Schumacher Sf 2150ma User Manual

SF-2150MA  
15/2/110 AMP  
AUTOMATIC BATTERY CHARGER  
WITH ENGINE START  
Battery  
Charger  
Models:  
Owner's Manual  
–Save–  
Important Safety Instructions  
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully  
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal  
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you  
read this manual and follow the instructions exactly.  
A.  
GENERAL BATTERY SAFETY  
1. Before you use your battery charger, be sure to read all  
instructions and cautions printed on:  
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.  
Use of an improper extension cord could result in fire or  
electric shock. If an extension cord must be used, make  
sure that:  
• Battery Charger  
• Battery  
• Vehicle or unit using battery  
• Pins on plug of extension cord are the same number,  
size, and shape as those of plug on charger.  
• Extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
• Wire size is large enough forAC ampere rating of charger,  
as specified below:  
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable  
batteries only, such as used in autos, trucks, tractors,  
airplanes, vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not  
intended to supply power to low-voltage electrical system  
other than in an automotive application.  
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-cell  
batteries that are commonly used with home appliances.  
These batteries may burst and cause injury to persons  
and damage to property.  
Length of cord (feet):  
AWG size of cord:  
25  
16  
50  
14  
100 150  
10  
8
3. Use only attachments recommended or sold by  
manufacturer. Use of non-recommended attachments may  
result in fire, electric shock, or injury.  
11. Always charge battery in a well ventilated area.  
NEVER operate in a closed-in or restricted area without  
adequate ventilation.  
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug  
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to  
cord or plug.  
WARNING: Risk of explosive gas.  
12. Locate charger as far away from battery as DC charger  
cables permit.  
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on,  
tripped over, or subjected to damage or stress.  
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have  
cord replaced immediately.  
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow,  
been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to  
a qualified professional for inspection and repair.  
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified  
professional when service or repair is required. Incorrect  
reassembly may result in electric shock or fire.  
13. Do not expose charger to rain or snow.  
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte) is  
frozen, bring into a warm area to thaw before charging.  
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading  
specific gravity or filling battery.  
16. NEVER set a battery on top of charger.  
17. NEVER place charger directly above battery being charged.  
Gases from battery will corrode and damage charger.  
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is  
energized.  
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
00-99-000369/0903  
1
D.  
METER AND SWITCH FUNCTIONS  
BATTERY TYPE:You may select between two basic Battery Types:  
Regular or Deep Cycle Battery. Both settings operate automati-  
cally and will shut off when the battery is fully charged. Use the  
Regular for all wet-cell, lead-acid batteries. (This charger is not  
recommended for Gel-Cell and AGM batteries.) Use the Deep  
Cycle setting for all Deep Cycle wet-cell, lead-acid batteries.  
How can you tell your battery type? Deep Cycle batteries are  
usually marked as such. If not, the battery will fall under the  
category of "Regular" batteries. Most automotive batteries are  
considered "Regular" batteries.  
DC AMPS  
CHARGING  
START  
0
5
10  
15  
FULL  
CHARGE  
CHECK  
BATTERY  
Some Deep Cycle batteries are designed in a way that charg-  
ing them in the Regular setting is more suitable. When charg-  
ing a Deep Cycle battery, if the Full Charge indicator lamp does  
not become illuminated after a 24-hour charge period and the  
charge current as indicated by the ammeter is less than 8 amps,  
move the switch to the Regular setting. If the Full Charge indica-  
tor lamp still remains off after charging, you should disconnect  
the charger and have both the battery and charger profession-  
ally tested.  
METER: The meter indicates the amount of current measured  
in amperes that is being drawn from the charger by a battery. In  
the 15 Amp charge rate a typical discharged battery may initially  
draw more than 15 Amps during the first few minutes of charge.  
As the battery continues to charge current should gradually taper  
to within 6 to 8 amps at full charge.  
The START area of the meter is reserved to indicate when a  
high rate of current is being drawn from the charger. It is normal  
for the meter pointer to be in this area while cranking a vehicle.  
BATTERYTYPE SELECTOR  
When using the 2 amp charge rate the meter may indicate  
some activity but doesn’t have the resolution to accurately dis-  
play the battery’s state of charge. For this reason you should  
depend on the full charge light indicator.  
L
DEEP CYCLE BATTERIES  
AUTOMATIC OPERATION  
REGULAR BATTERIES  
AUTOMATIC OPERATION  
L
CRANKSTARTING:  
1. Connect the charger as outlined in the “CHARGING  
BATTERY IN VEHICLE” section.  
2. For best results charge the battery for 10 minutes before  
cranking the engine.  
3. Set the charge rate selector switch to the 110 Amp start  
position that matches the voltage of the vehicle’s battery  
4. Crank the engine for 3 seconds, if the engine fails to start,  
set the charge rate switch to the 15 Amp rate and charge  
the battery for the next 5 to 10 minutes before cranking  
again.  
6 VOLT, 15 AMP: Used for charging medium and large size wet-  
cell, lead-acid 6 volt batteries. Do not charge small batteries  
such as used in motorcycles, lawn and garden equipment.  
(Manual Operation. Monitor frequently while charging a battery.)  
12 VOLT, 2 AMP: The 2 amp automatic charge rate is recom-  
mended for charging small batteries and warming large ones.  
If used for maintaining the Full Charge level of larger batteries,  
limit the charge period to a few days at a time. (Automatic Op-  
eration.)  
5. If the engine fails to start after several tries, there maybe a  
problem elsewhere with the vehicle.  
12 VOLT, 15 AMP: Used for charging medium and large size  
wet-cell, lead-acid, 12-volt batteries. (Automatic Operation.)  
12 VOLT, 110 AMP ENGINE START: Used for crank starting of 12  
volt vehicles. The Engine Start position should not be used for  
battery charging, doing so will cause the charger to overheat  
and then protect itself by cycling off and on. (Manual Operation.)  
CHARGERATESELECTOR  
L
L
L
L
15 Amp  
6V, Manual  
2 Amp  
12V Automatic  
15 Amp  
110 Amp 12V  
Engine Start  
3
E.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE  
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark near  
battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.  
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce  
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that  
can cause injury.  
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG, N,  
-). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-  
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist or  
rock back and forth several times to make a good connection.  
This tends to keep clips from slipping off terminals and helps to  
reduce risk of sparking.  
6. Make all desired settings before applying AC power to the  
charger.  
7. Observe the meter for proper response, if something does  
not look right, refer to the trouble shooting section of this  
manual.  
8. When battery is fully charged, unplug charger fromAC outlet.  
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery post,  
in that order.  
4. Determine which post of battery is ground (connected) to  
chassis.  
NOTE: The negative post is normally grounded.  
NEGATIVEGROUNDEDPOST  
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)  
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)  
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)  
clip to vehicle chassis or engine block away from battery.  
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine  
block.  
POSITIVE GROUNDED POST  
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK)  
clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)  
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip  
to vehicle chassis or engine block away from battery.  
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine  
block.  
F.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE  
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps  
when battery is outside vehicle. WARNING: Aspark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery from  
vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.  
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for  
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.  
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
POSITIVE  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
NEGATIVE  
BATTERYCHARGER  
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated  
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,  
P, +) post battery. Rock clip back and forth to make good  
connection.  
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away  
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)  
charger clip to free end of cable.  
BATTERY  
+ -  
POWER CORD  
24", 6 GUAGE  
CABLE  
CONNECT NEGATIVE BATTERY  
CLIP TO 24 INCH CABLE END  
TO GROUNDED  
POWER OUTLET  
WARNING: Do not face battery when making final  
connection. Rock clip back and forth to make a good  
connection.  
8. When battery is fully charged and charger is unplugged,  
(1) remove clip from end of Negative end of cable, and  
(2) remove clip from Positive battery post, in that order.  
9. Clean and store battery charger.  
5. Make all desired settings before applying AC power to the  
charger.  
6. Observe the meter for proper response, if something does  
not look right, refer to the troubleshooting section of this  
manual.  
WARNING: Be sure area around battery is well ventilated  
while battery is being charged. Gas can be forcefully blown  
away by using a piece of cardboard or other non-metallic  
material as a fan.  
7. When battery is fully charged, unplug charger fromAC power  
source.  
4
G.  
CHARGE PERIOD  
TROUBLESHOOTING  
If a problem does occur, check the following:  
The approximate time required to bring a battery to a full charge  
state depends upon the number of ampere hours (AH’s) de-  
pleted from the battery. AH’s are determined by multiplying the  
number of hours times the number of amps supplied by a bat-  
tery to a load. For example - if a load was connected to a battery  
which drew 10 Amps for a period of 5 hours, the battery will have  
supplied 50 AH’s. The approximate recharge time required to  
restore the 50 AH’s depleted from the battery would be calcu-  
lated by dividing 50 AH’s by the selected charge rate. If the 15  
Amp charge rate is chosen then divide 50 AH’s by 15 Amps, this  
equal to 3.3 hours or 3 hour and 20 minutes. During the charge  
cycle, the 15 Amp charge rate will not remain constant, rather as  
the battery charges it will taper to approximately 6-7 Amps. Also  
not all of the energy going into the battery is directly converted,  
some is lost in the form of heat. For these reasons allow an  
additional 25% in charge time. For this example add 50 min-  
utes to the 3 hour and 20 minutes for a total recharge time of 4  
hour and 10 minutes.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
No meter reading.  
Clips are not making  
a good connection.  
Rock clips back and  
forth for a better  
connection.  
AC Cord unplugged.  
AC outlet is dead.  
Plug AC line into outlet.  
Meter should now  
indicate.  
Charger will not turn  
on when properly  
connected.  
Plug in a lamp to check  
for voltage.  
Poor electrical  
connection.  
Check connectors, rock  
back and forth for a  
better connection.  
Clicking noise from  
charger.  
Circuit breaker is  
cycling.  
May be in the wrong  
switch position.  
Battery is defective.  
Have Battery checked.  
50 = 3 Hours 20 Minutes  
15  
Severely discharged  
battery but otherwise  
a good battery.  
Allow charging to  
continue until battery  
has a chance to recover  
sufficiently to take a  
charge. If more than 20  
minutes stop charging  
and have the battery  
checked.  
3 Hours (180 minutes + 20 minutes = 200 minutes)  
200 x 1.25 = 250 minutes or 4 Hours & 10 minutes  
Reverse connections  
at battery.  
Shut off charger and  
correct lead connections.  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER  
DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 MAKESTHIS LIM-  
ITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF  
THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTYIS NOTTRANSFERABLE.  
THIS ISTHE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTYAND THE MANU-  
FACTURER NEITHERASSUMES NORAUTHORIZESANYONETOAS-  
SUME OR MAKEANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PROD-  
UCTOTHERTHANTHIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. THE MANU-  
FACTURER MAKES NO WARRANTYOF MERCHANTABILITYOR FIT-  
NESSFORPURPOSEOFTHISPRODUCTANDEXPRESSLYEXCLUDES  
SUCH FROMTHIS LIMITED WARRANTY.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for  
two years from date of purchase at retail against defective material  
or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or  
replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the  
purchaser to forward the unit together with proof of purchase, trans-  
portation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or its  
authorized representative.  
SOME STATES DO NOTALLOWTHE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES OR LENGTH OF IM-  
PLIED WARRANTY SO THEABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS  
MAY NOT APPLY TO YOU.  
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to  
careless handling, or repaired by anyone other than the manufac-  
turer or its authorized representative.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGALRIGHTSAND YOU  
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE.  
The manufacturer makes no warranty other than this limited war-  
ranty and expressly excludes any implied warranty including any  
warranty for consequential damages.  
5
6
SF-2150MA  
Chargeur  
de batterie  
modèle :  
2 et 15 ampères avec aide-démarrage  
de 110 ampèrespour batteries au  
plomb-acide régulières et à décharge  
profonde de 6 ou 12 volts  
Guide D’Utilisation  
–Conservez –  
Consignes de sécurité importantes  
Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité.  
Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité. Il est dangereux de travailler à proximité  
d’une batterie au plomb-acide. Les batteries produisent des gaz explosifs dans des conditions normales  
d’utilisation. Il est donc d’une importance capitale de lire le guide d’utilisation et de suivre les instructions à la  
lettre toutes les fois qu’on se sert du chargeur.  
A.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES CHARGEURS  
1. Avant d’utiliser votre chargeur de batterie, assurez-vous de  
lire toutes les instructions et les avis imprimés sur :  
• le chargeur de batterie  
10. Ne vous servez pas d’une rallonge à moins que ce soit  
absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge  
inadéquate risque d’occasionner un incendie ou des chocs  
électriques. Si vous devez vous servir d’une rallonge,  
assurez-vous que :  
• la batterie  
• le véhicule ou l’article alimenté par une batterie  
2. Raccordez seulement ce chargeur à des batteries au  
PLOMB-ACIDE rechargeables (accumulateurs) telles que  
celles des autos, camions, tracteurs, avions, fourgonnettes,  
VR, moteurs électriques pour pêche à la traîne, etc. Ce  
chargeur n’est pas conçu pour alimenter des circuits  
électriques à basse tension autres que ceux des véhicules.  
Attention : Ne vous servez pas du chargeur de batterie  
pour recharger des piles sèches couramment utilisées  
pour alimenter les petits appareils portatifs car elles  
risquent d’exploser et de causer des dommages  
importants et des blessures graves.  
• La fiche de la rallonge est identique (dimension et forme  
des lames et de la broche) à celle du chargeur.  
• La rallonge est bien câblée et en bon état.  
• Le calibre des fils est suffisamment élevé pour leur  
permettre d’acheminer un courant dont l’intensité répond  
aux exigences du chargeur.  
Longueur de la rallonge (pieds) : 25  
50 100 150  
16 12 10  
Calibre des fils:  
18  
(Calibre américain de fils)  
3. Servez-vous seulement d’accessoires recommandés par  
le fabricant ou vendus par ce dernier. L’utilisation  
d’accessoires non recommandés risque d’occasionner  
un incendie, un choc électrique ou des blessures.  
4. Quand vous débranchez le cordon d’alimentation CA du  
chargeur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon sinon  
vous risquez de les endommager.  
5. Disposez les fils de sortie pour la batterie de façon à ne  
pas marcher dessus, trébucher ou les endommager.  
6. Ne vous servez pas du chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé. Faites remplacer le cordon immédiatement.  
7. N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, est  
tombé au sol ou a été endommagé de quelque façon que  
ce soit. Confiez-le plutôt à un technicien qualifié afin de le  
faire inspecter et, au besoin, réparer.  
8. Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un technicien  
qualifié s’il requiert des travaux d’entretien ou de réparation.  
Il risque de causer un incendie ou des chocs électriques  
s’il est remonté d’une façon inadéquate.  
9. Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez  
d’abord le chargeur de la prise de courant avant d’en  
effectuer l’entretien ou de le nettoyer.  
11. Chargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré. Ne  
vous en servez JAMAIS dans un espace clos ou un endroit  
où l’espace est restreint, à moins qu’il soit bien aéré.  
ATTENTION : Risque de gaz explosifs.  
12. Placez le chargeur le plus loin possible de la batterie,  
compte tenu de la longueur des fils de sortie.  
13. N’exposez pas le chargeur à la pluie ni à la neige.  
14. Ne tentez JAMAIS de recharger une batterie gelée. Si l’acide  
de batterie (électrolyte) est gelé, transportez la batterie dans  
un endroit chaud afin de dégeler l’électrolyte avant de  
recharger la batterie.  
15. Ne permettez JAMAIS à l’acide de batterie de couler sur le  
chargeur quand vous vérifiez la densité de l’acide ou quand  
vous ajoutez de l’eau distillée.  
16. Ne déposez JAMAIS une batterie sur le chargeur.  
17. Ne placez JAMAIS le chargeur au-dessus de la batterie  
que vous allez charger car les gaz qui s’en dégagent  
corroderont le chargeur et l’endommageront.  
18. Ne placez JAMAIS les pinces du chargeur l’une contre  
l’autre quand le chargeur est en marche.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Au Canada, lorsqu’il s’agit de remplacement ou de réclamation sous garantie, veuillez retourner l’article,  
durant la période de garantie, à l’endroit où vous l’avez acheté, et ce, accompagné de la preuve d’achat.  
1
B.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’INTENTION DE L’USAGER  
1. ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des  
vêtements protecteurs quand vous manipulez des batteries  
au plomb-acide.  
2. Assurez-vous qu’une personne soit assez près pour vous  
venir en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand  
vous travaillez à proximité de batteries au plomb-acide ou  
que vous en manipulez.  
3. Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à la portée de la  
main au cas où de l’acide viendrait en contact avec les  
yeux, la peau ou les vêtements. Si de l’acide de batterie  
vient en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les  
immédiatement avec de l’eau et du savon.  
4. Évitez de vous toucher les yeux quand vous manipulez une  
batterie. Des traces d’acide (corrosion) peuvent venir en  
contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux,  
lavez-les à grande eau pendant au moins 10 minutes.  
Obtenez immédiatement des soins médicaux.  
6. Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la  
batterie. Le métal peut produire des étincelles ou court-  
circuiter la batterie ou un autre appareil électrique. Les  
étincelles peuvent provoquer une explosion.  
7. Utilisez toujours le chargeur de batterie dans un endroit  
découvert, bien aéré.  
8. Les chargeurs de batterie deviennent chauds durant la  
charge et ils doivent bénéficier d’une aération adéquate.  
L’air doit pouvoir circuler tout autour du chargeur.  
9. Ne placez pas le chargeur de batterie sur des articles  
inflammables tels que moquette, tissu de recouvrement,  
papier, carton, etc. Le chargeur peut endommager le cuir  
et faire fondre le plastique et le caoutchouc.  
10. Ne fumez JAMAIS à proximité d’une batterie ou d’un moteur  
et ne permettez pas qu’il y ait des étincelles ou des flammes  
car les gaz explosifs produits par la batterie risquent de  
s’enflammer.  
5. Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels  
que des bagues, des bracelets, des colliers ou des  
montres quand vous manipulez une batterie au plomb-  
acide. Court-circuitée, une batterie au plomb-acide peut  
produire un courant d’intensité élevée pouvant souder une  
bague (ou autre) à du métal et causer une brûlure grave.  
C.  
PRÉPARATIFS DE CHARGE  
1. Vérifiez la tension de la batterie. Ce chargeur est conçu  
uniquement pour les batteries de 6 ou 12 volts.  
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la  
corrosion ne vienne pas en contact avec vos yeux.  
CAPACITÉ/INTENSITÉDELABATTERIE  
3. Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque  
élément jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le  
niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ceci aide à  
éliminer le gaz qui s’accumule dans les éléments. Ne  
dépassez pas le niveaumaximal. Si la batterie n’est pas  
munie de bouchons à évent, suivez attentivement les  
instructions de recharge du fabricant.  
4. Étudiez toutes les instructions et recommandations du  
fabricant de la batterie concernant des choses telles que  
d’enlever les bouchons à évent ou de les laisser en place  
pendant la charge, le régime de charge, etc.  
TEMPSDE  
RECHARGE–  
HEURES  
VOITURES/  
CAMIONNETTES  
CCA  
CAP. RÉS.  
200-315  
315-550  
550-850  
40-60  
60-85  
85-150  
3-5  
5-9  
9-13  
BATEAU/OU  
DÉCHARGE  
PROFONDE  
MCA  
Ah  
220-350  
350-600  
600-935  
24-40  
40-70  
70-104  
3-5  
5-9  
9-13  
5. Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie pendant  
la charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les gaz  
en se servant d’un morceau de carton ou d’un matériau  
non métallique comme éventail.  
6. Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de la charger,  
débranchez toujours le câble de mise à la terre en premier.  
Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont  
éteints de façon à ne pas causer d’étincelle.  
7. Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation  
et chargée sur la rive. Pour charger une batterie à bord  
d’un embarcation, vous devez posséder un appareil  
spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau.  
CCA :AMPÈRESAU DÉMARRAGE À FROID  
MCA : AMPÈRES AU DÉMARRAGE POUR BATEAU  
CAP. RÉS. : CAPACITÉ DE RÉSERVE  
Ah : AMPÈRES-HEURES  
TEMPSDECHARGEÀL’AIDEDEL’INTENSITÉDE2A  
DESBATTERIESDEPETITEETMOYENNECAPACITÉS  
TEMPS DE RECHARGE  
EN HEURES  
CAPACITÉ  
EN Ah  
20-30  
30-40  
12-18  
18-24  
TRACTEURS DE  
PELOUSE ET JARDIN  
MOTOCYCLETTES  
10-15  
15-24  
6-9  
9-21  
2
D.  
FONCTIONS DES COMMUTATEURS ET DE L’AMPÈREMÈTRE  
TYPE DE BATTERIE : Vous avez le choix entre deux types de  
batterie de base : courante ou à décharge profonde. L’appareil  
fonctionne en mode automatique lorsqu’il est réglé à l’un ou  
l’autre de ces types et s’arrête lorsque la batterie est  
entièrement chargée. Utilisez le réglage « courante » pour les  
batteries au plomb-acide, à liquide. (Ce chargeur n’est pas  
recommandé pour charger les batteries à acide absorbé (AMG)  
et à cellule de gel.) Utilisez le réglage « à décharge profonde »  
pour charger toutes les batteries au plomb-acide, à liquide, à  
décharge profonde. Comment identifier de quel type de batterie  
il s’agit? Les batteries à décharge profonde portent  
généralement cette mention sur l’étiquette. Si ce n’est pas le  
cas, la batterie fait donc partie de la catégorie « courante ». La  
plupart des batteries automobiles sont considérées comme  
des batteries « courantes ».  
AMPÈRES CC  
DÉMARRAGE  
DC AMPS  
CHARGING  
START  
CHARGE  
0
5
10  
15  
FULL  
CHARGE  
CHECK  
BATTERY  
CHARGECOMPLÈTE  
VÉRIFIER BATTERIE  
AMPÈREMÈTRE : L’ampèremètre montre la quantité de cou-  
rant, mesurée en ampères, qui est prélevée du chargeur par  
une batterie. À une intensité de charge de 15 A, une batterie  
type déchargée peut prélever initialement plus de 15 A durant  
les premières minutes de charge. Tandis que la charge de la  
batterie se poursuit, le courant diminuera graduellement jusqu’à  
de 6 à 8 A à une charge complète.  
Certaines batteries à décharge profonde sont conçues de telle  
sorte qu’il est préférable de les charger au réglage « courante ».  
Lors de la charge d’une batterie à décharge profonde, si le  
voyant de charge complète ne s’allume pas après une période  
de 24 heures de charge et que le courant de charge indiqué par  
l’ampèremètre est inférieur à 6 A, réglez le commutateur à  
« courante ». Si le voyant de charge complète ne s’allume  
toujours pas après la charge, vous devez débrancher le  
chargeur et faire vérifier le chargeur ainsi que la batterie par  
une personne qualifiée.  
La partie DÉMARRAGE de l’ampèremètre ne sert qu’à indiquer  
qu’un courant d’une haute intensité est prélevé du chargeur. Il  
est normal que l’aiguille de l’ampèremètre se trouve dans cette  
section durant le démarrage du véhicule  
Lorsqu’on utilise l’intensité de charge de 2 A, l’aiguille de  
l’ampèremètre peut bouger légèrement, mais ce dernier n’est  
pas conçu pour afficher avec précision l’état de charge de la  
batterie. Pour cette raison, vous devez vous fier au voyant de  
charge complète.  
SÉLECTEURDETYPEDEBATTERIE  
BATTERIESÀDÉCHARGE  
BATTERIESCOURANTES  
FONCTIONNEMENT  
AUTOMATIQUE  
PROFONDE  
FONCTIONNEMENT  
AUTOMATIQUE  
L
L
DÉMARRAGE D’UNMOTEUR:  
6 VOLTS 15 A : Sert à charger les batteries au plomb-acide, à  
liquide, de 6 volts, de moyenne et grande dimensions. Ne  
chargez pas des petites batteries comme celles utilisées sur  
les motocyclettes et les tracteurs de pelouse et de jardin.  
(Fonctionnement manuel. Surveillez fréquemment lors de la  
charge d’une batterie.)  
1. Raccordez le chargeur comme il est spécifié à la section  
« CHARGE DE LABATTERIE DANS LE VÉHICULE ».  
2. Pour obtenir de meilleurs résultats, chargez la batterie  
durant 10 minutes avant de démarrer le moteur.  
3. Réglez le sélecteur d’intensité de charge à la position de  
démarrage de 110 A procurant la même tension que la  
batterie du véhicule.  
4. Démarrez le moteur durant 3 secondes. Si le moteur ne  
démarre pas, réglez le commutateur d’intensité de charge  
à une intensité de 15 A et chargez la batterie durant de 5 à  
10 minutes avant de démarrer le moteur à nouveau.  
5. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs  
essais, le véhicule comporte peut être un autre problème  
qui n’est pas relié à la batterie.  
12 VOLTS 2 A : L’intensité de charge automatique de 2 A est  
recommandée pour charger les petites batteries et réchauffer  
les plus grosses. Si cette intensité est utilisée pour conserver  
le niveau de charge complet de batteries plus grosses, limitez  
la période de charge à quelques jours à la fois. (Fonctionnement  
automatique)  
12 VOLTS 15 A : Sert pour charger les batteries de 12 volts au  
plomb-acide, à liquide, de moyenne et grande dimensions.  
(Fonctionnement automatique)  
12 VOLTS 110 A AIDE-DÉMARRAGE : Sert au démarrage des  
véhicules de 12 volts. La position d’aide-démarrage ne doit  
pas être utilisée pour charger la batterie; ceci ferait surchauffer  
le chargeur qui se protégerait alors en passant de marche à  
arrêt de façon cyclique. (Fonctionnement manuel)  
SÉLECTEURD’INTENSITÉDECHARGE  
L
L
L
L
15 A  
2 A  
15 A  
110 A 12V  
6 V, manuel  
12V automatique  
Aide-démarrage  
3
E. INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE VÉHICULE  
Lorsque vous chargez la batterie dans le véhicule, assurez-vous de savoir de quel type de batterie il s’agit et quelle borne est mise à  
la masse. Pour réduire les risques d’étincelles près de la batterie, suivez ces étapes quand la batterie est déjà installée. ATTENTION :  
Une étincelle près de la batterie peut faire exploser celle-ci.  
1. Placez le cordon CA et les fils CC de façon qu’ils ne se  
fassent pas endommager par le capot, une porte ou des  
pièces en mouvement.  
MISE À LA MASSE  
(NÉG)  
2. Tenez-vous à l’écart des pales de ventilateur, courroies,  
poulies et de toute pièce posant un risque de blessure.  
3. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une  
indication sur le boîtier de la batterie près de chaque borne :  
POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE :  
La borne positive est généralement plus grosse que la  
borne négative.  
4. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse  
(raccordée) au châssis. REMARQUE : C’est normalement  
la borne négative qui est mise à la masse.  
BORNE NÉGATIVE MISE À LAMASSE  
5A. Pour les véhicules à masse négative, raccordez la pince  
POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne  
POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie.  
Raccordez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du  
véhicule ou au bloc moteur le plus loin possible de la  
batterie. Raccordez-la à une pièce de métal épaisse du  
cadre ou au bloc moteur.  
ATTENTION : Ne raccordez pas la pince au carburateur, à  
la canalisation d’essence ni à une pièce de carrosserie en  
tôle. REMARQUE : Fixez les pinces aux bornes de batterie  
et tournez ou faites bouger la pince de l’avant vers l’arrière  
pour assurer une bonne connexion et éviter que les pinces  
ne se détachent des bornes; vous réduisez ainsi les  
risques d’étincelles.  
FIGURE 6 - RACCORDEMENT À UNE BATTERIE À MISE  
À LAMASSE NÉGATIVE  
batterie. Raccordez-la à une pièce de métal épaisse du  
cadre ou au bloc moteur.  
6. Effectuez tous les réglages désirés avant d'alimenter le  
chargeur en courant CA.  
7. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans  
une prise de 120 volts.  
La FIGURE 6 montre la connexion d’une batterie à mise à  
la masse négative.  
BORNE POSITIVE MISE À LA MASSE  
8. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez  
le chargeur de la prise de courant.  
9. Enlevez la pince du chargeur (1) raccordée au châssis et  
(2) celle raccordée à la borne de batterie; procédez dans  
cet ordre.  
5B. Pour les véhicules à masse positive, raccordez la pince  
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne  
NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la masse de la batterie.  
Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du  
véhicule ou au bloc moteur le plus loin possible de la  
10. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.  
F. INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE  
Lorsque vous chargez la batterie hors du véhicule, vous devez prendre soin de déterminer le type de batterie. Pour réduire les risques  
d’étincelle près de la batterie, respectez les consignes de sécurité suivantes lorsque la batterie est hors du véhicule. ATTENTION : Une  
étincelle près de la batterie peut provoquer l’explosion de celle-ci. ATTENTION : Lorsque vous retirez la batterie du véhicule ou du  
bateau, débranchez d’abord le câble de mise à la masse en premier en vous assurant au préalable que tous les accessoires sont  
éteints de façon à ne pas causer d’étincelle. (REMARQUE : Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation et chargée sur la  
rive. (Pour charger une batterie à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur  
un bateau). ATTENTION : Lorsque vous réinstallez la batterie, fixez d’abord la borne de mise à la masse.  
1. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une  
indication sur le boîtier de la batterie près de chaque borne :  
POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE :  
La borne positive est généralement plus grosse que la  
borne négative.  
2. Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG), d’une  
longueur minimum de 24 po (60 cm) à la borne NÉGATIVE  
(NEG, N, -) de la batterie. (Non compris avec le chargeur.)  
3. Raccordez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la  
borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Faites bouger la  
pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne  
connexion.  
4. Placez-vous le plus loin possible de la batterie; placez  
également l’extrémité libre du câble de 24 po (60 cm) le  
plus loin possible de la batterie. Raccordez ensuite la pince  
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.  
4
ATTENTION : Ne vous placez pas face à la batterie lorsque  
vous effectuez le dernier raccordement. Faites bouger la  
pince de l’avant vers l’arrière pour assurer une bonne  
connexion. La FIGURE 7 montre la connexion.  
5. Réglez le commutateur n° 1 à « charge », puis le  
commutateur n° 2 à « 2 » ou « 12 ».  
POSITIVE  
NÉGATIVE  
BATTERIE  
+ -  
6. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans  
une prise de 120 volts.  
7. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez  
le chargeur de la prise de courant.  
8. Lorsque la batterie est complètement chargée et que le  
chargeur est débranché,  
CORDON  
CÂBLE DE CALIBRE 6,  
24 po (60 cm)  
D’ALIMENTATION  
(1) enlevez la pince de l’extrémité négative du câble puis  
(2) enlevez la pince de la borne positive de la batterie;  
procédez dans cet ordre.  
À UNE PRISE DE  
COURANTMISEÀLA  
TERRE  
9. Nettoyez et rangez le chargeur de batterie.  
FIGURE 7 - RACCORDEZ LAPINCE DE BATTERIE NÉGATIVE À  
L’EXTRÉMITÉ D’UN CÂBLE DE 24 po (60 cm)  
G.  
PÉRIODE DE CHARGE  
La durée approximative requise pour qu’une batterie atteigne  
une charge complète dépend du nombre d’ampères-heures  
(Ah) qui ont été prélevés de la batterie. Les ampères-heures  
sont déterminés en multipliant le nombre d’heures par le  
nombre d’ampères fournis par une batterie à une charge. Par  
exemple, si une charge a été raccordée à une batterie qui a  
prélevé 10Adurant 5 heures, la batterie a fourni 50Ah. La durée  
approximative requise pour que la batterie emmagasine à  
nouveau les 50 Ah qui y ont été prélevés serait alors calculée  
en divisant les 50 Ah par l’intensité de charge choisie. Si l’on  
choisit l’intensité de charge de 15 A, il faut alors diviser 50 Ah  
par 15 A, ce qui donne 3,3 heures ou 3 heures et 20 minutes.  
Durant le cycle de charge, l’intensité de charge de 15 A ne  
demeure pas constante; elle diminue plutôt, à mesure que la  
batterie se recharge, jusqu’à ce qu’elle atteigne 6-7 A environ.  
De plus, ce n’est pas toute l’énergie transmise à la batterie qui  
est directement convertie; une partie se perd sous forme de  
chaleur. Pour toutes ces raisons, vous devez donc accroître la  
durée de charge de 25 %. En ce qui concerne l’exemple ci-  
dessus, ajoutez 50 minutes à la durée de 3 heures 20 minutes;  
le temps de recharge total sera donc de 4 heures 10 minutes.  
50/15 = 3 heures 20 minutes  
3 heures (180 minutes + 20 minutes + 200 minutes)  
200 x 1,25 = 250 minutes ou 4 heures 10 minutes  
H.  
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE/ D’ENTRETIEN  
1. Après usage, essuyez toute corrosion provenant de la  
batterie et autre saleté, huile, etc. sur les pinces, le cordon  
et le boîtier du chargeur. Employez un chiffon sec.  
2. Enroulez les cordons du chargeur pour éviter qu’ils ne  
s’endommagent.  
3. Faites remplacer les cordons fendus ou éraillés par un  
technicien qualifié.  
4. Rangez le chargeur de batterie dans un endroit sec et  
propre.  
GARANTIELIMITÉE  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER  
DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OFFRE LA  
GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIALAU DÉTAILDE  
CEPRODUIT. CETTEGARANTIELIMITÉEN’ESTPASTRANSFÉRABLE.  
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET  
LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE PERSONNE ÀASSUMER  
OU À CONTRACTERAUCUNE OBLIGATION ENVERS CE PRODUIT,  
AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT  
N’OFFREAUCUNE GARANTIE QUANTAU CARACTÈRE MARCHAND  
OU À L’ADAPTATION À L’USAGE DE CE PRODUIT ET EXCLUT  
EXPRESSÉMENT DE TELLES GARANTIES DE CETTE GARANTIE  
LIMITÉE.  
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie  
pour une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail  
contre tout vice de matériau ou de fabrication. Si un tel vice se  
présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du fabricant.  
L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné de la  
preuve d’achat, frais de transport ou frais postaux prépayés, au  
fabricant ou à un de ses représentants agréés.  
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENTPAS D’EXCLURE OU DE  
LIMITER LES DOMMAGESACCIDENTELS OU INDIRECTS OU DE LIM-  
ITERLADURÉEDELAGARANTIETACITEDESORTEQUEL’EXCLUSION  
OU LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER  
DANS VOTRE CAS.  
Cette garantie est nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il  
est manipulé avec négligence ou s’il est réparé ailleurs que chez le  
fabricant ou l’un de ses représentants agréés.  
CETTEGARANTIEVOUSACCORDEDESDROITSJURIDIQUESDÉFINIS  
ET VOUS POUVEZAVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE  
PROVINCE À UNEAUTRE.  
Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée  
et exclut expressément toute garantie tacite incluant toute garantie  
pour des dommages indirects.  
5
I.  
DÉPANNAGE  
Le chargeur de batterie est conçu pour fonctionner automatiquement. Toutefois, si un problème survenait, vérifiez les points suivants :  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
L’ampèremètre n’indique rien.  
Les raccordements sont inversés.  
Le chargeur n’est pas branché. Branchez le  
chargeur. Alors que le chargeur est débranché,  
inversez les pinces et raccordez à nouveau.  
(Faites bouger les pinces de l’avant vers  
l’arrière pour assurer une bonne prise).  
La connexion électrique n’est pas  
bonne. (Faites bouger les pinces de  
l’avant vers l’arrière pour assurer une  
bonne prise.)  
Nettoyez les pinces et les bornes de batterie  
et raccordez à nouveau.  
La prise CA ne fonctionne pas.  
Branchez une lampe ou un autre appareil  
dans la prise pour vérifier qu’il y a du courant.  
La batterie est défectueuse  
Faites vérifier la batterie.  
(elle n’accepte pas la charge).  
Le chargeur ne se met pas en  
marche (lorsqu’il est correctement  
La batterie a été utilisée récemment  
dans un véhicule et est complètement  
La batterie n’a pas besoin d’être chargée.  
connecté à l’alimentation électrique). chargée.  
(Si la batterie est dans le véhicule, le fait  
d’allumer les phares fera diminuer la tension  
de la batterie en quelques secondes et le  
chargeur devrait alors se mettre en marche.)  
Le chargeur ne s’arrête pas.  
La batterie est défectueuse et n’accepte Faites vérifier la batterie.  
pas une charge complète.  
L’aiguille de l’ampèremètre oscille  
continuellement au bout de  
Deux batteries ou plus sont connectées Ne chargez pas en parallèle.  
en parallèle.  
quelques secondes sans ralentir  
APRÈS TROIS HEURES de charge.  
Batterie de 200 ampères-heures ou  
plus puissante.  
Il faut plus de temps pour charger; poursuivez  
la charge.  
La batterie est reliée à un accessoire  
qui prélève une petite quantité de  
courant (tel que le plafonnier  
du véhicule).  
Le courant de charge est inférieur à  
l’intensité de sortie maximum du  
chargeur.  
La batterie est partiellement chargée.  
Poursuivez la charge.  
La batterie est défectueuse (les plaques Faites vérifier la batterie et remplacez-la.  
de la batterie sont recouvertes d’une  
croûte) et n’accepte pas une charge  
complète.  
L’alimentation CA est faible.  
Branchez le chargeur dans une autre prise CA  
avec mise à la terre.  
L’aiguille de l’ampèremètre atteint  
l’extrême droite, y reste un court  
moment, puis retourne à zéro; un  
cliquetis se fait entendre.  
Batterie fortement déchargée (mais  
quand même bonne).  
Laissez la charge se poursuivre jusqu’à ce  
que la batterie soit suffisamment rechargée  
pour accepter la charge. (Le disjoncteur  
continuera à fonctionner et l’aiguille se  
balancera d’une extrémité à l’autre tant que la  
batterie ne sera pas suffisamment rechargée.)  
La batterie est défectueuse (n’accepte  
pas la charge).  
Faites vérifier la batterie.  
Le chargeur reprend le cycle après qu’il Attendez que le chargeur revienne  
y ait eu coupure de courant à la suite  
d’une surcharge.  
automatiquement à sa position initiale. (NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL POUR LE  
FAIRE RÉPARER).  
6

Lifebreath 300dcs User Manual
Mitsubishi Electronics Mitsubishi Digital Electronics Air Conditioner Muz Ana User Manual
Panasonic Kxt1418 User Manual
Philips Monitor Scd489 User Manual
Samsung Avmcc052ea B 0 User Manual
Sony Rm X1s User Manual
Toshiba Air Conditioner Mmy Map0804ht8zg E User Manual
Vinotemp Wm 6500ssh User Manual
York H Rd018 Thru 060 User Manual
York Sunline Dhg 180 User Manual