Schumacher Mc 1 1 Amp User Manual

#MC-1  
1 Amp Manual  
Battery Charger for 6 and 12 Volt  
Batteries  
Battery  
Charger  
Model:  
Owner's Manual  
–Save–  
Important Safety Instructions  
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully  
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal  
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you  
read this manual and follow the instructions exactly.  
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a  
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
INTRODUCTION  
WARNING – Connect and disconnect the battery clamps or har-  
ness only when the supply cord is disconnected or arcing may  
result.  
Your new 1-amp battery charger has been designed to provide  
years of service. This instruction manual contains information on  
safety, operation, and maintenance of your new charger. Make  
sure that you are familiar with this information before using the  
charger.  
CAUTION – Do not expose to rain; replace damaged cords or  
wires immediately.  
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.  
This charger is ideal for recharging batteries in snowmobiles, ATV’s,  
garden tractors, and motorcycles.  
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions  
and those published by the battery manufacturer. Review the cau-  
tionary markings on the charger and battery.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
This manual contains important safety and operating instructions.  
PERSONAL PRECAUTIONS  
a) Someone should be within range of your voice, or close enough  
to come to your aid, when you work near a lead acid battery.  
b) Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery  
acid contacts skin, clothing, or eyes.  
c) Wear eye protection and clothing protection. Avoid touching  
eyes while working near a battery.  
d) If battery acid contacts skin or clothing, immediately wash with  
soap and water. If acid enters eye, immediately flood with  
running cold water for at least 15 minutes and get medical  
attention immediately.  
e) Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of battery  
or engine.  
Do not expose to rain or snow.  
The use of an attachment not recommended or sold by the charger  
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to  
persons. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull  
by the plug rather than cord when disconnecting charger.  
An extension cord should not be used unless absolutely neces-  
sary. Voltage drops as length of cord increases. Use of improper  
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an  
extension cord must be used, make sure that the:  
a) pins on plug of extension cord are the same number, size and  
shape as those of plug on charger.  
b) the extension cord is properly wired and in good electrical  
condition; and  
c) wire size is large enough for AC ampere rating of charger as  
specified below:  
f) Do not drop a metal tool onto the battery. It might spark or  
short-circuit the battery or other electrical part that may cause  
an explosion.  
g) Remove personal metal items such as rings, bracelets,  
necklaces, and watches when working near a lead acid battery.  
h) Use the charger for charging a lead acid battery only It is not  
intended to supply power to a low voltage electrical system  
other than in an automotive application. Do not use battery  
charger for charging dry cell batteries that are commonly used  
with home appliances. These batteries may burst and cause  
injury to persons or damage to property.  
Length of cord (feet):  
AWG size of cord:  
25  
18  
50  
18  
100  
16  
150  
14  
Do not operate the charger with damaged cord or plug – replace  
them immediately.  
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified  
service person.  
i) Never charge a frozen battery.  
If necessary to remove battery from vehicle to charge, always  
remove grounded terminal from the battery first. Make sure  
all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.  
Do not disassemble charger; take it to a qualified service person  
when service or repair is necessary. Incorrect assembly may re-  
sult in a risk of electric shock or fire.  
PREPARING TO CHARGE  
a) Be sure area around the battery is well ventilated while battery  
is being charged. Gas can be blown away by using a piece of  
card board or other non-metallic material as a fan.  
To reduce risk of electrical shock, unplug the charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
00-99-000245/0404  
1
MANUALDELUSARIO  
PRECAUCIONESPERSONALES  
a) Asegúresedequealguienestélosuficientementecercasuyoparapoderoír  
su voz o venir en su ayuda cuando Ud. trabaja con o cerca de una batería  
galvánica.  
#MC-1, Cargador de Batería Manual dea 1 Amperio para Baterías de 6 y  
de 12 voltios  
Léase con Cuidado las Reglas para Operación Segura así como las  
Instrucciones  
b) Mantenga cerca bastante agua fresca y jabón para usar en caso de que el  
ácidodelabateríahagacontactoconlapiel.  
ES PELIGROSO TRABAJAR CERCADE UNABATERÍAGALVÁNICA. LAS  
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU OPERACIÓN  
NORMAL. POR ESTA RAZÓN ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE CADA  
VEZ, ANTES DE USAR EL CARGADOR, UD. LEA ESTE MANUALY SIGA  
LAS INSTRUCCIONES EN FORMA EXACTA.  
c) Useproteccióntantoparalosojoscomoparalaropa. Evitetocarselosojos  
altrabajarconunabatería.  
d) Sicaeácidoenlapieloenlaropa,lávelainmediatamenteconaguayjabón.  
Si el ácido entra el ojo, enjuague el ojo inmediatamente con cantidades  
grandesdeaguafadelallaveduranteporlomenos15minutosyenseguida  
obtengaatenciónmédica.  
ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los cordones  
asociados con los accesorios vendidos con este producto, le expone a usted  
al plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar  
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las  
manos después de manejar estos cordones.  
e) Nunca fume ni permita que haya chispa ni llama cerca de la batería o del  
motor.  
INTRODUCCION  
f) Cuidado de nunca dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.  
Puedeproducirchispeoocortocircuitoenlabateríaoenotrapiezaeléctrica,  
quepuedecausarexplosión.  
Su nuevo cargador de batería de a 1 amperio ha sido diseñado para darle años  
de servicio. El presente manual de instrucción contiene información sobre la  
seguridad, la operación y el mantenimiento de su nuevo cargador. Asegúrese  
de conocer bien esta información antes de usar el cargador. Este cargador es  
ideal para recargar a las baterías en nievemóviles, vehículos para todo terreno,  
tractores de jardines y motocicletas.  
g) Quítese todo artículo personal de metal, tales como anillos, brazaletes,  
collaresyrelojesaltrabajarcercadeunabateríagalvánica.  
h) Useelcargadordebateríaúnicamenteparacargarunabateríagalvánica. No  
está destinado a proporcionar energía a ningún sistema eléctrico de bajo  
voltaje, salvoenelcasodelosautomóviles. Nouseelcargadordebatería  
paracargarbateríastipopilasecaquenormalmenteseusanconaparatos  
domésticos. Dichas pilas pueden explosionarse y causar lesiones a las  
personasydañosalapropiedad.  
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTESGUARDE  
ESTASINSTRUCCIONES  
El presente manual contiene instrucciones importantes sobre la seguridad y la  
operación.  
No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. El uso de un accesorio no  
recomendado o vendido por el fabricante del cargador puede causar riesgo de  
incendio, choque eléctrico, o lesión a las personas. Para reducir el riesgo de  
daños al el enchufe y el cordón eléctricos, tire del enchufe y no del cordón al  
desconectar el cargador. No se debe usar cable de extensión a no ser que sea  
absolutamente necesario. Al aumentar el largo del cable, hay reducción de  
voltaje. El uso de una extensión incorrecta puede causar incendio o choque  
eléctrico. Si es imprescindible usar una extensión, asegúrese de lo siguiente:  
i) Nuncacargueunabateríacongelada.  
Si se hace necesario quitar la batería del vehículo para poderla cargar,  
siempre quite de la batería primero el terminal que va a tierra. Asegúrese  
de que todos los accesorios en el vehículo estén apagados, para no  
causar arco.  
PREPARATIVOSPARACARGAR  
a) Quelasclavijasdelenchufedelaextensiónseandelmismonúmero,tamaño  
y forma que los del enchufe en el cargador.  
a) Asegúresedequeeláreaalrededordelabateríaestébienventiladamientras  
secarguelabatería. Sepuedehacerqueelgassedisipealusarunpedazo  
decartónodeotromaterialnometálicocomoabanico.  
b) Quelaextensiónestédebidamentealambradayenbuenas condiciones.  
b) Añadaaguadestiladaacadaelementohastaqueelácidodelabateríallegue  
alosnivelesespecificadosporelfabricante. Estoayudaaeliminarelexceso  
degasdeloselementos. Nosobrellenelabatería. Paraunabateríasintapas  
enloselementos,sigacuidadosamentelasinstruccionesdelfabricantepara  
elrecargue.  
c) Queeltamañodeloscablessealosuficientementegruesoencalibre,para  
el valor nominal de amperios CA del cargador, según se especifica a  
continuación:  
Largo del cordón:  
25 pies  
18  
50 pies  
18  
100 pies  
16  
150 pies  
14  
Tamaño AWG del cordón:  
c) Estudie todas las precauciones específicas dadas por el fabricante de la  
bateríatalescomodequitaronoquitarlastapasdeloselementosmientras  
carguelabatería,losnivelesdecargarecomendados.  
No use el cargador con cordón o enchufe dañado—hay que reemplazarlos  
inmediatamente.  
d) Verifiqueelvoltajedelabateríaalreferirsealmanualdeldueñodelvehículo,  
yasegúresedequeelinterruptorselectordelvoltajedesalidaquedeenla  
posicióndelvoltajecorrecto.  
No use el cargador si ha recibido golpe fuerte, o si ha caído o sufrido daños de  
cualquier naturaleza. Llévelo a un profesional competente en reparación.  
No desarme el cargador. Llévelo donde un profesional competente cuando  
haya necesidad de servicio o reparación. Si se vuelve a armar en forma  
incorrecta, puede causar choque eléctrico o incendio. Para reducir los riesgos  
de choques eléctricos, desenchufe el cargador de la tomacorriente, antes de  
intentar cualquier clase de mantenimiento o limpieza.  
PELIGRO - Nunca altere el cordón ni el enchufeAC proporcionado—si sucede  
que no queda bien para la tomacorriente, haga que un electricista calificado  
instale una tomacorriente apropiada. Una conexión incorrecta puede dar por  
resultado riesgo de choque eléctrico.  
UBICACIONDELCARGADOR  
ADVERTENCIA—Se debe conectar y desconectar las grapas o el equipo de  
desconexión de la batería solamente cuando el cordón eléctrico está  
desconectado, o puede causar arco.  
a) Coloque el cargador a la mayor distancia de la batería que permiten los  
cablesCAdelcargador.  
PRECAUCION—No exponga el cargador a lluvia; reemplace inmediatamente  
cualquier cordón o alambre dañado.  
b) Nuncacoloqueelcargadordirectamenteporencimadelabateríaqueseestá  
cargando.  
ADVERTENCIA—RIESGODEGASESEXPLOSIVOS.  
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y  
aquellas publicadas por el fabricante de la batería. Examine las marcas de  
precaución en el cargado y en la batería.  
c) Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer la  
gravedadespecífica.  
d) Nohayqueusarelcargadorenunsitiocerradonirestringirlaventilaciónde  
maneraalguna.  
3
e) Nocoloquelabateríaencimadelcargador.  
CONTROLESDELCARGADOR  
El cargador de a 1 amperio tiene un Selector de Voltaje en la parte de adelante.  
Asegúrese de que el voltaje de cargar de 6 o de 12 voltios sea igual al voltaje  
de la batería que se está cargando.  
PRECAUCIONESSOBRELACONEXIONCC  
Se debe conectar y desconectar las grapas CC únicamente después de haber  
quitado el cordón CA de la tomacorriente de la pared. No permita que las  
grapas se toquen entre sí.  
INDICACIONDEUNABATERIAAPLENACARGA  
Una lectura de hidrómetro de la gravedad específica del electrólito (fluido) de  
la batería en buenas condiciones debe encontrarse entre 1.25 y 1.285. Cuando  
la batería está entre el 80% y el 85% de plena carga, aparecerán burbujas en  
la superficie del fluido. A medida que la batería se acerca a plena carga, el  
burbujeo se hará más vigoroso.  
INSTRUCCIONESDEOPERACIONPARACARGARBATERIAS  
Siga estos pasos con batería instalada en un vehículo. Una chispa cerca  
de la batería puede causar explosión de la batería. Para reducir el riesgo de  
tener chispa cerca de la batería:  
a) Sitúe el cordón de energía CA y los cordones de cargar CC en forma de  
reducir el riesgo de daños causados por el capó, la puerta o las piezas  
móvilesdelmotor.  
TIEMPONECESARIOPARACARGAR  
Este cargador tiene potencia nominal de rendimiento de 1 amperio y se espera  
que produzca régimen de carga completada de .3 amperios. Estos  
rendimientos varían según la edad y la condición de la batería que se está  
cargando.  
b) Manténgasealejadodelashojasdelventilador,lascorreas,poleasyotras  
piezasquepuedencausarlesiones.  
Capacidad de la Batería  
de Amperios-Horas  
Promedio de Tiempo  
Cargar en Horas  
2 – 2.5  
c) Compruebelapolaridaddelospostesdelabatería. ElpostePositivodela  
bateríageneralmentetieneundiámetromayorqueeldelposteNegativo.  
2
4
6
10  
12  
20  
4 – 5  
6 – 7.5  
10 – 12.5  
12 – 15  
d)Determinecualpostedelabateríaestápuestoatierra(conectado)alchasis.  
Sielpostenegativoestáconectadoalchasis(comoloesenlamayoríade  
loscasos),véaselaletra«E»másabajo. SielpostePositivoestáconectado  
al chasis, véase la letra «f».  
20 – 25  
e)Paraunvehículoconpuestaatierranegativa,conectelagrapaPositivadel  
cargador de batería al poste Positivo no puesto a tierra. Conecte la grapa  
Negativa(Negra)alchasisdelvehículooalbloquedelmotor,alejadodela  
batería. No conecte la grapa al carburador, líneas de combustible, ni a  
seccionesdelchasishechasdemetaldechapa. Conéctelaaunapartede  
metaldecalibregruesadelarmazónodelbloquedelmotor.  
ADVERTENCIA: Este cargador de batería es de operación manual. Hay que  
vigilar el proceso de cargar para evitar que se sobrecargue la batería.  
DISYUNTOR  
Este cargador de batería viene equipado con un disyuntor de reposición  
automática. Dicho dispositivo protege al cargador contra sobrecargas  
momentáneas. En caso de sobrecarga, el disyuntor se dispara y después de  
un corto período de enfriamiento se repone automáticamente. Este proceso  
se llama ciclado y se reconoce mediante un sonido audible como de chasquido.  
f) Para un vehículo con puesta a tierra positiva, conecte la grapa Negativa  
(Negra)delcargadordebateríaalposteNegativo(Negro)nopuestoatierra  
de la batería. Conecte la grapa Positiva (Roja) al chasis del vehículo o al  
bloquedelmotor,alejadodelabatería. Noconectelagrapaalcarburador,  
líneasdecombustible,niaseccionesdelchasishechasdemetaldechapa.  
Conéctelaaunapartedemetaldecalibregruesadelarmazónodelbloque  
delmotor.  
GARANTIALIMITADA  
LASCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER  
DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 HACE ESTA  
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINALAL POR MENOR DE  
ESTE PRODUCTO. ESTAGARANTIALIMITADANO ES TRANSFERIBLE.  
g) Al desconectar el cargador, desconecte el cordón CA, quite la grapa del  
chasis del vehículo, y luego quite la grapa del poste de la batería.  
La Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por  
dos años, contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra defectos  
de material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada o  
reemplazada, según opción del fabricante. El comprador tiene la obligación  
de enviar la unidad, acompañada de la prueba de compra, al fabricante o a su  
representante autorizado, con el costo del transporte o de envío por correo ya  
pagado. Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado  
incorrectamente, o sometido a manejo negligente, o reparado por cualquier  
persona o entidad que no sea el fabricante o su representante autorizado.  
Siga estos pasos cuando la batería está fuera del vehículo  
a)Compruebelapolaridaddelospostesdelabatería. ElpostePositivodela  
bateríageneralmentetieneundiámetromayorqueeldelposteNegativo.  
b)ConectealposteNegativodelabateríauncabledeacoplamientoaisladoque  
tiene por lo menos 24 pulgadas de largo y 18 de calibre.  
c)ConectelagrapaPositiva(Roja)delcargadoralpostePositivodelabatería.  
El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente garantía  
limitada, y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive garantía  
por daños consecuentes.  
d) Póngase a sí mismo y al extremo libre del cable lo más lejos posible de la  
batería, luego conecte la grapa Negativa al extremo libre del cable. No se  
pongadelantedelabateríaalhacerlaconexiónfinal.  
La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni asume ni  
autoriza a nadie a asumir ni hacer ningún otro compromiso con relación a este  
producto que no sea esta garantía limitada y expresa. El fabricante no hace  
ninguna garantia de capacidad de comercialización ni de adecuación a su  
finalidad, de este producto y expresamente las excluye de esta garantia limitada.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes o del período de la garantía implícita, de modo que las limitaciones  
o exclusiones citadas arriba pueden no ser aplicables a Ud. Esta garantía le  
concede a Ud. derechos legales específicos, y Ud. quizás tenga también otros  
derechos que varían de estado en estado.  
e) Aldesconectarelcargador,hágalosiempreenordenalrevésdelprocedimiento  
deconectarydesconectelaprimeraconexiónestandolomáslejosposible  
delabatería.  
f) Aunabateríamarina(parabote)hayquequitarlaycargarlasobretierra. Para  
poderla cargar a bordo, se requiere equipo especial diseñado para uso  
marino.  
MANTENIMIENTOYCUIDADODELCARGADOR  
Limpie las grapas cada vez que termine de cargar. Para evitar la corrosión,  
quite con un trapo cualquier fluido de la batería que puede haber hecho contacto  
con las grapas. Enrolle nítidamente los cordones de entrada y salida al guardar  
el cargador. Esto evitará daños accidentales tanto a los cordones como al  
cargador.  
4

Mitsubishi Electronics Peh 8mya User Manual
Philips Sc464 User Manual
Roberts Gorden Combat At 242 User Manual
Sanyo Ecoi C0705dxhn8 User Manual
Schumacher 212 User Manual
Soleus Air Kfhhp 12 Id User Manual
Sterling Power Products Dai 1500c 12xx User Manual
Toshiba Air Conditioner Rav Sp1404at8 E User Manual
Toshiba R410a User Manual
Trane 2ttx4 User Manual