Schumacher 600a User Manual

OWNER’S MANUAL  
Model 600A  
For 6 and 12-Volt Batteries  
TM  
computer  
smart  
a m p  
a m p  
M E D I U M  
C H A R G E  
S
L
O
W
C H A R G E  
a m p  
M E D I U M  
C H A R G E  
Fully Automatic  
Microprocessor Controlled  
Battery Charger  
CAUTION:  
Read all Safety Rules and Operating Instructions,  
and follow them with each use of this product.  
Schumacher Electric Corporation  
Mount Prospect, IL 60056 U.S.A.  
Send Warranty Product Repairs to:  
Customer Service Returns  
P.O. Box 280,1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280  
Questions? Call Customer Service: 1-800-621-5485  
00-99-000396/0607  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES  
WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BAT-  
TERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY  
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT  
EACH TIME BEFORE USING YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL  
AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.  
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by  
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicin-  
ity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
This manual contains important safety and operating instructions for battery charger  
Model 600A.  
WARNING: Handling the cord on this  
product or cords associated with ac-  
cessories sold with this product, may  
expose you to lead, a chemical known  
to the State of California to cause  
cancer and birth defects or other  
reproductive harm. Wash hands after  
handling.  
To reduce risk of electrical shock,  
unplug the charger from the outlet  
before attempting any maintenance or  
cleaning.  
• Always charge battery in a well- venti-  
lated area.  
WARNING: Battery chargers get hot  
during operation and must have proper  
ventilation. Air needs to flow around  
entire charger. Do not set charger on  
flammable materials like carpeting,  
upholstery, paper, cardboard, etc.  
Charger may damage leather, plastic  
and rubber.  
• Read all instructions and cautions  
printed on the battery charger, battery  
and vehicle or equipment using bat-  
tery.  
• Use charger only on lead-acid type  
rechargeable batteries, such as  
those used in cars, trucks, tractors,  
airplanes, vans, RV’s, trolling motors,  
etc. This charger is not intended to  
supply power to a low voltage electri-  
cal system other than in an automotive  
application.  
HELP US HELP YOU ——  
Remember:  
Place charger as far away from the bat-  
tery being charged as the charger cables  
will permit.  
Never use charger for charging dry  
cell batteries that are commonly used  
with home appliances like radios, ste-  
reos, remote controls, etc. These bat-  
teries may burst and cause personal  
injury.  
Do not expose charger to rain or snow.  
Never charge a frozen battery. If battery  
fluid (electrolyte) becomes frozen, bring  
battery into a warm area and allow bat-  
tery to thaw before you begin charging.  
Never allow battery acid to drip on  
charger when reading specific gravity or  
filling battery.  
• Do not disassemble charger. Take it  
to a qualified service professional if  
service or repair is required. Incorrect  
assembly may result in fire or electri-  
cal shock.  
Never set a battery on top of charger.  
3
Never place charger directly above  
battery being charged. The gases from  
the battery will corrode and damage the  
charger.  
Be sure to position the charger power  
cord to prevent it from being stepped on,  
tripped over or damaged.  
Never pull out the plug by the cord when  
unplugging the charger. Pulling on the  
cord may cause damage to the cord or  
the plug.  
Never touch the battery clamps together  
when the charger is on. You could cause  
a spark.  
Never operate charger if it has received  
a hard blow, been dropped, or otherwise  
damaged. Take it to a qualified profes-  
sional for inspection and repair.  
Do not operate the charger if it has a  
damaged power cord or plug. Have the  
cord replaced.  
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS  
Wear complete eye and clothing  
protection when working with lead-  
acid batteries.  
Remove all personal metal items  
from your body, such as rings, brace-  
lets, necklaces and watches, while  
working with a lead-acid battery. A bat-  
tery can produce a short circuit current  
high enough to weld a ring (or the like)  
to metal, causing a severe burn.  
Make sure that someone is within  
range of your voice to come to your  
aid if needed while you work with or  
are near a lead-acid battery.  
Take care not to drop any metal tool  
or metal object onto the battery. This  
may result in a spark or short circuit  
across the battery or another electrical  
device that may cause an explosion.  
Have plenty of fresh water and soap  
nearby for use in case battery acid  
contacts your eyes, skin or clothing. If  
this happens, wash immediately with  
soap and water. Then get medical at-  
tention.  
Always operate the battery charger in  
an open, well-ventilated area.  
Avoid touching your eyes while  
working with a battery. Acid particles  
(corrosion) may get into your eyes. If  
this occurs, flush eyes immediately  
with running cold water for at least 10  
minutes. Then immediately get medi-  
cal attention.  
Never smoke or allow a spark or flame  
in the vicinity of the battery or engine.  
Batteries generate explosive gases.  
Neutralize any acid spills thoroughly  
with baking soda before attempting to  
clean up.  
Never charge a frozen battery.  
4
BEFORE USING YOUR BATTERY CHARGER  
It is important to understand the charger’s requirements. This section explains the  
charger’s electrical requirements and how to prepare a battery for charging.  
PLUGGING IT IN  
• Make sure that pins on plug of exten-  
sion cord are the same number, size,  
and shape as those of plug on char-  
ger.  
Your charger requires a 120V AC re-  
ceptacle installed according to all local  
codes and ordinances.  
• Check that the extension cord is  
properly wired and in good electrical  
condition.  
• Make sure that the wire size is large  
enough for its length and for the AC  
ampere rating, as specified in the  
chart below.  
MINIMUM RECOMMENDED EXTENSION CORD  
Length of Cord, in Feet  
AWG* Size of Cord  
25  
18  
50  
16  
100 150  
12 10  
USING AN EXTENSION CORD  
The use of an extension cord is not  
recommended. If you must use an exten-  
sion cord, please make sure that you  
follow these guidelines:  
*AWG=American Wire Gauge  
PREPARING YOUR BATTERY TO BE CHARGED  
It is important that you read and follow these guidelines while you are preparing to  
charge the battery.  
• Make sure that you have a 12 volt or 6  
volt lead-acid battery. Determine volt-  
age of battery by referring to vehicle  
owner’s manual or the battery mark-  
ings. Be sure to set the charger to the  
6V or 12V mode accordingly.  
Take time to read all of the battery  
manufacturer’s specific precautions,  
such as removing or not removing vent  
caps while charging, and recommend-  
ed rates of charge.  
• Be sure that the area around the bat-  
tery is well ventilated while it is being  
charged. Gas can be forcefully blown  
away by using a piece of cardboard or  
other nonmetallic material as a fan.  
• Clean the battery terminals. Be careful  
to keep corrosion from getting in or  
around your eyes.  
• Wear safety glasses. See additional  
“Personal Safety Precautions” on page  
4.  
• If it is necessary to remove the battery  
from the vehicle to charge it, always  
remove the grounded terminal from the  
battery first. Turn off all vehicle acces-  
sories to avoid sparks from occurring.  
• If required, for batteries with remov-  
able vent caps, add distilled water to  
each cell until the battery acid reaches  
the level recommended by the manu-  
facturer. This will help purge excessive  
gases from the cells. Be careful not to  
overfill. If you have a sealed battery  
with non-removable vent caps, no ac-  
tion is necessary.  
NOTE: A marine (boat) battery in-  
stalled in a boat must be removed and  
charged on shore.  
5
OPERATING INSTRUCTIONS  
IMPORTANT: Follow all safety instructions and precautions when charging your bat-  
tery. Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in a  
well-ventilated area.  
CHARGING BATTERY IN THE  
VEHICLE:  
part of the chassis or engine block,  
away from the battery (see figure  
above). DO NOT connect clamp to  
negative battery post, carburetor, fuel  
line or sheet metal part.  
1. Avoid personal injury by keeping clear  
of fan blades, belts, pulleys and other  
engine parts.  
Connecting to a positive-grounded  
system: Connect the black (NEGA-  
TIVE) output clamp to the NEGATIVE  
post of the battery. Rock and twist  
the clamp back and forth to be sure  
a solid electrical connection is made.  
Then connect the red (POSITIVE)  
output clamp to a heavy, unpainted  
metal part of the chassis or engine  
block, away from the battery. DO NOT  
connect clamp to positive battery  
post, carburetor, and fuel line or sheet  
metal part.  
2. Avoid damaging the charger by keep-  
ing the power cord and output cords  
away from the hood, door or moving  
engine parts.  
3. Note the polarity of the battery posts  
by checking the identification marks  
on the battery: POSITIVE (POS, P or  
+) and NEGATIVE (NEG, N or -). The  
positive post is usually larger than the  
negative post.  
4. Identify which battery post is ground-  
ed or connected to the chassis. THIS  
IS NORMALLY THE NEGATIVE  
POST.  
6. Plug power cord into an AC outlet.  
7. Press the appropriate control but-  
tons to select the desired charge rate  
and battery voltage. The CHARGING  
(yellow) LED should light and the  
charging process should start. If the  
CONNECTED (red) LED is not on,  
check for correct cable connections.  
8. To disconnect the charger, unplug  
its power cord before attempting to  
disconnect the output clamps. Then,  
while standing away from the bat-  
tery, remove the output clamp from  
the chassis or engine block. Finally,  
remove the output clamp from the bat-  
tery post.  
NEGATIVE GROUNDED SYSTEM  
5. Connecting to a negative-grounded  
system: Connect the red (POSITIVE)  
output clamp to the POSITIVE post of  
the battery. Rock and twist the clamp  
back and forth to be sure a solid  
9. Clean and store the charger in a dry  
location.  
electrical connection is made. Then  
connect the black (NEGATIVE) output  
clamp to a heavy, unpainted metal  
6
CHARGING BATTERY REMOVED  
FROM THE VEHICLE:  
6. Press the appropriate control but-  
tons to select the desired charge rate  
and battery voltage. The CHARGING  
(yellow) LED should light and the  
charging process should start. If the  
CONNECTED (red) LED is not on,  
check for correct cable connections.  
POSITIVE  
NEGATIVE  
HARGER  
BAT
7. To disconnect the charger, unplug  
its power cord before attempting to  
disconnect the charger clamps. Then,  
while standing away from the bat-  
tery, remove the output clamp from  
the NEGATIVE battery post. Finally,  
remove the output clamp from the  
POSITIVE battery post.  
POWER  
CORD  
TO  
GROUNDED  
POWER  
OUTLET  
1. Note the polarity of the battery posts  
by checking the identification marks  
on the battery: POSITIVE (POS, P or  
+) and NEGATIVE (NEG, N or -). The  
positive post is usually larger than the  
negative post.  
8. Clean and store the charger in a dry  
location.  
IMPORTANT: Follow all safety instruc-  
tions and precautions when charging  
your battery. Wear complete eye protec-  
tion and clothing protection. Charge your  
battery in a well-ventilated area.  
2. Attach at least a 24-inch-long, 6-  
gauge (AWG), insulated battery cable  
to NEGATIVE (NEG, N or -) battery  
post. Rock and twist the clamp back  
and forth to be sure a solid electrical  
connection is made.  
3. Connect the red (POSITIVE) output  
clamp to the POSITIVE battery post.  
Rock and twist the clamp back and  
forth to be sure a solid electrical con-  
nection is made.  
4. Position yourself as far away from the  
battery as possible, and then connect  
the black (NEGATIVE) output clamp  
to the free end of the cable.  
5. Plug the power cord into an AC outlet.  
7
SPEEDCHARGE CONTROL  
TM  
CHARGED  
75%  
2A SMALL  
6V  
50%  
4A MEDIUM  
6A LARGE  
12V  
25%  
CHARGING  
CONNECTED  
BATTERY SIZE  
BATTERY TYPE  
600A CONTROL PANEL  
BATTERY SIZE  
Use this button to set the charge rate to  
one of the following three:  
BATTERY TYPE BUTTON  
Use this switch button to set the type of  
battery to be charged to one of the fol-  
lowing two:  
2A or 4A BATTERY SIZE: Intended for  
charging small batteries such as those  
commonlyusedingardentractors,snow  
mobiles and motorcycles. The 2A rate  
is not intended to be used as a trickle  
charger for larger batteries.  
12Volt:Thisisthetypeofbatteryusually  
used in cars, trucks, and motorcycles.  
These batteries usually have vent caps  
andareoftenmarkedlowmaintenance”  
or “maintenance-free”.  
6 Volt: This is the type of battery usually  
used in antique and some specialized  
vehicles.  
6A BATTERY SIZE: Use for charging  
automotive and marine batteries. Not  
intended for industrial applications.  
8
USING YOUR BATTERY CHARGER  
OVERVIEW  
AUTOMATIC SHUT OFF: When the  
2A, 4A or 6A charge rate is selected, the  
charger is set to perform an automatic  
charge. When an automatic charge is  
performed, the charger stops charg-  
ing automatically after the battery is  
charged.  
Using the battery charger is very simple.  
First, connect the battery and AC power  
following the precautions listed under  
“OPERATING INSTRUCTIONS”. Then  
select the appropriate BATTERY TYPE  
and BATTERY SIZE for your battery. The  
charger will then do everything automati-  
cally. This section explains a few details.  
ABORTED CHARGE: If charging cannot  
be completed normally, charging will be  
aborted. When charging is aborted, the  
charger’s output is shut off and all the  
LEDs are off except the CONNECTED  
LED. In this state, the charger ignores  
all buttons. To reset the charger after an  
aborted charge, unplug the charger.  
GENERAL CHARGING NOTES: If the  
charger does not detect a properly con-  
nected battery, the CONNECTED LED  
will not light until a battery is detected.  
Charging will not begin until the CON-  
NECTED LED on. When charging  
begins, the CHARGING LED will be lit.  
COMPLETION OF CHARGING:  
Charge completion is indicated by the  
CHARGED (green) LED; when lit, the  
charger has stopped charging and  
switched to the Maintain Mode of opera-  
tion.  
If the charge mode is changed after  
charging has started (by pressing the  
BATTERY SIZE or BATTERY TYPE  
button), the charging process will be  
restarted.  
Your charger is equipped with a relay.  
This device turns the charge current  
on and off to the battery. It is normal to  
occasionally hear a clicking sound when  
the relay is turned on or off.  
MAINTAIN MODE: When the CHARGED  
(green) LED is lit, the charger has  
started Maintain Mode. The charger will  
monitor the battery voltage. When the  
voltage drops to a predetermined level,  
the charger will re-initiate a charge cycle  
at the 2A rate.  
9
CHARGING TIPS  
Read this entire manual before using your charger. The tips below serve only as a  
guide for specific situations.  
Reviving your battery: If you only wish  
to charge your battery enough to start  
your vehicle, you do not need to wait for  
the entire charging process to be com-  
pleted. When the battery status displays  
3 yellow LEDs the battery has usually  
been charged enough for the vehicle to  
start normally.  
Completing an interrupted charge: If  
the charging process has been inter-  
rupted and restarted after the charger  
displays a battery status of 4 yellow  
LEDs, the charger may enter Maintain  
Mode (see previous page). However, if  
the original charge was started using 6A,  
the charge can often be completed using  
the 2A rate.  
MAINTENANCE AND CARE  
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.  
1. Clean the clamps each time you are finished charging. Wipe off any battery fluid  
that may have come in contact with the clamps to prevent corrosion.  
2. Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help pre-  
vent accidental damage to the cords and charger.  
3. Occasional cleaning of the case of the charger with a soft cloth will keep the finish  
shiny and help prevent corrosion.  
4. Store the battery charger in a clean and dry location.  
10  
TROUBLESHOOTING  
Performance problems often can be corrected by the user. Please completely read this  
chart for possible solutions to common problems.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
The battery is not connected Connect or adjust clips.  
correctly. Check for correct polarity.  
SOLUTION  
Connected light is not on.  
Connected to 12 volt battery, Press the button to select  
6V selected on charger.  
the correct size and type.  
Connection to battery is  
reversed.  
Correct connection.  
The battery is less than one Replace the battery or try  
volt.  
using a manual charger to  
bring above 1V.  
Indicator lights are lit in  
an erratic manner not  
explained in the “Using Your was plugged in.  
Battery Charger” section.  
A button may have been  
pressed while the charger  
Make sure nothing is  
touching the control panel,  
then unplug the unit and  
plug it in again.  
All lights are off except the  
"Connected" light.  
Charger in abort mode.  
Battery may also be faulty.  
Reset the charger by  
unplugging it. Select the  
desired BATTERY SIZE and  
BATTERY TYPE again, if  
necessary.  
This will happen if the  
battery did not reach full  
charge within 36 hours.  
May be due to a very  
large battery or a bank of  
batteries requiring more  
power than the charger can  
deliver in 36 hours.  
The green CHARGED light  
turns on a few minutes or  
less after connecting the  
battery.  
The battery may be  
fully charged or recently  
charged, leaving the battery a few minutes to reduce  
voltage high enough to  
If the battery is in a vehicle,  
turn the headlights on for  
the battery voltage and try  
charging again. Also try  
a lower BATTERY SIZE  
selection.  
appear to be fully charged.  
The battery may be faulty  
(sulfated).  
The charger is making an  
audible clicking sound.  
The charger has a relay that No problem, this is a normal  
turns the current on and off  
to the battery  
condition.  
The measured current is  
much lower than what was  
selected.  
The charger reached the  
maximum voltage and is  
reducing the current.  
No problem, this is a normal  
condition.  
11  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION,  
801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF  
THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for five years from date  
of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur,  
the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obliga-  
tion of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation  
and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative.  
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling,  
or repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.  
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly  
excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.  
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER  
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY  
OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS  
LIMITED WARRANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF MER-  
CHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESS-  
LY EXCLUDES SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDEN-  
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO  
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO  
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.  
WARRANTY VALIDATION: The enclosed “Warranty Validation Card” must be complet-  
ed and mailed within 10 days of product purchase to activate this limited warranty.  
12  
MANUAL DEL DUEÑO  
Modelo 600A  
Para Baterías de 6 y 12 voltios  
TM  
computer  
smart  
amperios  
amperios  
C
L
A
E
R
N
G
T
A
A
C
A
R
G
A
M E D I A N A  
2 6  
amperios  
C
A
R
G
A
M E D I A N A  
4
Cargador de Baterías  
Totalmente Automático  
Controlado por Microprocesador  
PRECAUCIÓN:  
Lea todas las Reglas de Seguridad e Instrucciones de Operación y  
sígalas en cada uso de este producto.  
Schumacher Electric Corporation  
Mount Prospect, IL 60056 U.S.A.  
Envíe los productos para Reparación bajo Garantía a:  
Customer Service Returns  
P.O. Box 280,1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280  
¿Preguntas? Llame a: Customer Service: 1-800-621-5485  
00-99-000396/0607  
ÍNDICE  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................... 3  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ...................................................... 4  
ANTES DE USAR SU CARGADOR DE BATERÍAS .................................................. 5  
CÓMO ENCHUFARLO.......................................................................................... 5  
EL USO DE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN ........................................................ 5  
COMO PREPARAR SU BATERÍA PARA CARGARSE ............................................. 5  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .......................................................................... 6  
Para Cargar la Batería en el Vehículo .................................................................. 6  
Para Cargar la Batería Sacada del Vehículo ....................................................... 7  
CONTROLES DEL SPEEDCHARGE ......................................................................... 8  
EL USO DE SU CARGADOR DE BATERÍAS ............................................................ 9  
PAUTAS PARA CARGAR ........................................................................................... 9  
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ............................................................................... 10  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................11  
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................. 12  
GUARDE ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LÉALO ANTES DE CADA USO.  
El Cargador de Baterías Totalmente Automático Modelo 600A provee funciones para  
llenar las necesidades del hogar o del uso comercial liviano. Este manual explica la  
manera de usar el cargador de modo seguro y eficaz Sírvase leer y seguir con cui-  
dado estas instrucciones y precauciones.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites  
para un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC  
(Comisión Federal de Comercio). Estos límites tienen el fin de proveer protección  
razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo  
genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni se usa de  
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicacio-  
nes de radio. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no se ocurra en una  
instalación específica. Si este equipo sí causa interferencia dañina a la recepción de  
radio o de televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el equipo, se  
recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia por una o más de las siguien-  
tes medidas:  
• Reorientar o reubicar la antena receptora.  
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
• Conectar el equipo en un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel en  
donde el receptor está conectado.  
• Consultar el distribuidor o un técnico de radio experimentado para recibir ayuda.  
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS  
EL TRABAJAR PRÓXIMO A UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIG-  
ROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU OP-  
ERACIÓN NORMAL POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE  
CADA VEZ, ANTES DE USAR SU CARGADOR, USTED LEA ESTE MANUAL  
Y SIGA LAS INSTRUCCIONES EXACTAMENTE.  
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquel-  
las publicadas por el fabricante de la batería así como por el fabricante de cualquier  
equipo que usted piensa usar cerca de la batería. Revise las indicaciones de precau-  
ción en estos productos y en el motor.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación para el  
cargador de baterías Modelo 600A.  
ADVERTENCIA: El manejo del cable  
en éste producto o cables asociados  
con los accesorios que se venden con  
este producto le puede exponer al  
plomo, una substancia química que el  
Estado de California sabe que causa  
cáncer y defectos congénitos y otros  
daños al aparato reproductor. Lávese  
las manos después de su manejo.  
• No desarme el cargador. Llévelo a  
un profesional de servicio calificado  
si se requiere servicio o reparación.  
El montaje incorrecto puede producir  
incendio o choque eléctrico.  
• Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, desenchufe el cargador  
del tomacorriente antes de intentar  
cualquier mantenimiento o limpieza.  
• Lea todas las instrucciones y precau-  
ciones impresas en el cargador de  
baterías, en la batería y en el vehículo  
o equipo utilizando la batería.  
• Siempre se debe cargar la batería en  
un sitio bien ventilado.  
ADVERTENCIA: Los cargadores de  
baterías se ponen calientes durante su  
funcionamiento y requieren la debida  
ventilación El aire necesita fluir alred-  
edor del cargador entero. No coloque  
el cargador sobre materiales inflam-  
ables tales como alfombras, tapizado,  
papel, cartón, etc. El cargador puede  
causar daños al cuero, al plástico y al  
caucho.  
• Use el cargador solamente en las  
baterías recargables de plomo-  
ácido, tales como aquellas usadas  
en automóviles, camiones, tractores,  
aviones, furgonetas, RV’s, motores de  
marcha lenta, etc. Este cargador no  
se destina para proveer energía a un  
sistema eléctrico de bajo voltaje que  
no sea de automóvil.  
AYÚDENOS PARA PODERLE AYUDAR  
Acuérdese:  
Nunca use el cargador para cargar  
las baterías de pila seca comúnmente  
usadas con los artefactos domésticos  
tales como radios, estéreos, controles  
remotos, etc. Dichas baterías pueden  
reventarse y causar lesiones person-  
ales.  
Coloque el cargador y la batería que se  
está cargando a la mayor distancia entre  
sí que permitan los cables del cargador.  
NO exponga el cargador a lluvia o nieve.  
Nunca cargue una batería congelada.  
3
Si el fluido de la batería (electrolito) se  
congela, lleve la batería adentro de un  
sitio abrigado y permita que la batería  
se descongele antes de comenzar a  
cargarla.  
Nunca opere el cargador de baterías si  
ha recibido golpe fuerte, se ha dejado  
caer o de otro modo ha sufrido daño.  
Llévelo a un profesional calificado para  
inspección y reparación.  
Nunca deje que el ácido de la batería  
caiga sobre el cargador mientras usted  
lee la gravedad específica o llene la  
batería.  
Asegúrese de colocar el cordón de  
potencia del cargador en forma tal no  
sea posible pisarlo, tropezarse con él o  
causarle daño.  
Nunca coloque una batería encima del  
cargador.  
Nunca utilice el cordón para sacar el  
enchufe al desenchufar el cargador. El  
tirar del cordón puede causar daños al  
cordón o al enchufe.  
Nunca coloque el cargador directamente  
encima de la batería que se está car-  
gando. Los gases de la batería causarán  
corrosión y daño al cargador.  
No opere el cargador si tiene el cordón  
de potencia o el enchufe dañado. Haga  
reemplazar el cordón.  
Nunca ponga juntas las pinzas de la  
batería cuando el cargador está encen-  
dido. Se podría causar chispa.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL  
LLleve puesta protección completa  
para los ojos y la ropa al trabajar con  
baterías de plomo-ácido.  
pulseras, collares y relojes, al trabajar  
con una batería de plomo-ácido. Una  
batería puede producir una corriente  
de cortocircuito suficiente para soldar  
un anillo (o algo parecido) a metal,  
causando una quemadura grave.  
Asegúrese que alguien esté a distan-  
cia de poder oír su voz, para venir en  
su ayuda si hay necesidad mientras  
usted trabaja con o está cerca de una  
batería de plomo-ácido.  
Tenga cuidado de no dejar caer en la  
batería ninguna herramienta metálica  
ni otro objeto de metal. Esto puede  
producir chispa o cortocircuito a través  
de la batería o de otro dispositivo  
eléctrico que a su vez puede causar  
una explosión.  
Tenga bastante agua fresca y jabón  
a mano para uso en caso de que  
ácido de la batería haga contacto  
con los ojos, la piel o la ropa. Si esto  
sucede, lávese inmediatamente con  
agua y jabón. Luego consiga atención  
médica.  
Siempre opere el cargador de  
baterías en un sector abierto y bien  
ventilado.  
Evite tocar los ojos al trabajar con  
una batería. Las partículas de ácido  
(corrosión) pueden entrar en los ojos.  
Si esto sucede, enjuague los ojos in-  
mediatamente con agua fría corriente  
durante por lo menos 10 minutos.  
Luego consiga atención médica inme-  
diatamente.  
Nunca fume ni permita que haya  
chispa o llama cerca de la batería o  
del motor. Las baterías generan gases  
explosivos.  
Neutralice minuciosamente cualquier  
derrame de ácido con bicarbonato  
de sodio antes de tratar de hacer la  
limpieza.  
Nunca cargue una batería congelada.  
Quite todo artículo personal me-  
tálico del cuerpo, tales como anillos,  
4
ANTES DE USAR SU CARGADOR DE BATERÍAS  
Es importante entender los requisitos del cargador. Esta sección explica los requisitos  
eléctricos del cargador y la manera de preparar una batería para cargarse.  
• Asegúrese que todas las clavijas en  
el enchufe del cordón de extensión  
sean del mismo número, tamaño y  
forma que aquellos del enchufe en el  
cargador.  
• Verifique que el cordón de extensión  
esté correctamente cableado y en  
buenas condiciones eléctricas.  
• Asegúrese que el tamaño del alambre  
es lo suficientemente grande para su  
largo y para el amperaje CA, tal como  
se especifica a continuación:  
CÓMO ENCHUFARLO  
Su cargador requiere un receptáculo de  
120V CA instalado de acuerdo con todos  
los códigos y ordenanzas locales.  
TOMACORRIENTE A TIERRA  
PATILLA DE CONEXIÓN A TIERRA  
CORDÓN DE EXTENSIÓN MÍNIMO QUE  
SE RECOMIENDA  
EL USO DE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN  
No se recomienda el uso de un cordón  
de extensión. Si hay que usar cordón  
de extensión, sírvase asegurar que siga  
estas pautas:  
Largo del cordón en (píes) 25 50 100 150  
Tamaño AWG del cordón  
18 16 12 10  
*AWG=American Wire Gauge  
CÓMO PREPARAR SU BATERÍA PARA CARGARSE  
Es importante que usted lea y siga estas pautas al prepararse para cargar la batería.  
Tome tiempo para leer todas las pre-  
cauciones específicas del fabricante  
de la batería, tales como si se debe o  
no remover las tapas de los respirade-  
ros durante la carga y las tasas de  
carga recomendadas.  
• Asegúrese de tener una batería de  
plomo-ácido de a 12 o 6 voltios. Se  
determina el voltaje de la batería  
refiriéndose al manual del dueño del  
vehículo o a las marcaciones en la  
batería. Asegúrese de fijar el cargador  
en el modo de 6V o 12V de acuerdo.  
• Asegúrese que el área alrededor de  
la batería esté bien ventilada mientras  
la batería se carga. Se puede expul-  
sar el gas fuertemente usando como  
abanico un pedazo de cartón u otro  
material no metálico.  
• Limpie los terminales de la batería.  
Tenga cuidado de evitar que la cor-  
rosión entre en o cerca de los ojos.  
• Lleve puestos anteojos de seguridad.  
Véase las “Precauciones de Seguri-  
dad Personal” en la página 4.  
• Si resulta necesario sacar la batería  
del vehículo para poderla cargar,  
siempre quite primero el terminal a  
tierra de la batería. Apague todos los  
accesorios del vehículo para evitar  
que haya chispas.  
• Si se requiere para las baterías con  
tapas de respiradero removibles,  
añada agua destilada a cada cé-  
lula hasta que el ácido de la batería  
llegue al nivel recomendado por el  
fabricante. Esto ayuda a purgar los  
gases excesivos de las células. Tenga  
cuidado de no sobrellenar las células.  
Si usted tiene batería sellada sin tapas  
de respirado removibles, no se requi-  
ere ninguna acción.  
NOTA: Una batería marina (de bote)  
ya instalada en un bote tiene que  
removerse para cargarse en tierra.  
5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
IMPORTANTE: Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad al cargar la  
batería. Lleve protección completa para los ojos y para la ropa. Cargue la batería en  
un área bien ventilada.  
PARA CARGAR LA BATERÍA DENTRO  
DEL VEHÍCULO  
la figura arriba). NO conecte la pinza  
al poste negativo de la batería, ni al  
carburador, la línea de combustible o  
ninguna plancha de metal.  
1. Para evitar las lesiones personales,  
manténgase alejado de las aspas del  
ventilador, las correas, las poleas y  
otras piezas del motor.  
Cómo conectar a un sistema a  
tierra positivo: Conecte la pinza  
negra (POSITIVA) de salida al poste  
NEGATIVO de la batería. Mueve la  
pinza para delante y atrás para ase-  
gurar una buena conexión eléctrica.  
Luego conecte la pinza roja (POSI-  
TIVA) de salida a una parte de metal  
gruesa y sin pintar del chasis o al blo-  
que del motor, alejada de la batería.  
NO conecte la pinza al poste positivo  
de la batería, ni al carburador, la línea  
de combustible o ninguna plancha de  
metal.  
2. Para evitar daños al cargador, man-  
tenga los cordones de potencia y de  
salida alejados de la capota, la puerta  
o las piezas móviles del motor.  
3. Note la polaridad de los postes de la  
batería al verificar las marcaciones de  
identificación en la batería: POSITIVO  
(POS, P o +) y NEGATIVO (NEG, N  
o -). El poste positivo generalmente  
es más grande que el poste negativo.  
4. Identifique cuál poste de la batería  
está puesto a tierra o conectado al  
chasis. ESTE NORMALMENTE ES  
EL POSTE NEGATIVO.  
6. Enchufe el cordón de potencia en un  
tomacorriente CA.  
7. Oprima los botones de control apro-  
piados para seleccionar la tasa de  
carga y voltaje de batería deseadas.  
El DEL “CHARGING” (amarillo) debe  
encenderse y el proceso de cargar  
comenzar. Si el DEL “CONECTADO”  
(rojo) no está encendido, verifique  
que sean correctas las conexiones de  
los cables.  
8. Para desconectar el cargador, des-  
enchufe el cordón de potencia antes  
de tratar de desconectar las pinzas  
de salida. Luego, parándose alejado  
de la batería, quite la pinza de salida  
del chasis o del bloque del motor.  
Finalmente, quite la pinza de salida  
del poste de la batería.  
SISTEMA A TIERRA NEGATIVO  
5. Cómo conectar a un sistema a  
tierra negativo: Conecte la pinza roja  
(POSITIVA) de salida al poste POSI-  
TIVO de la batería. Mueve la pinza  
para delante y atrás para asegurar  
una buena conexión eléctrica. Luego  
conecte la pinza negra (NEGATIVA)  
de salida a una parte de metal gruesa  
y sin pintar del chasis o al bloque del  
motor, alejada de la batería (Véase  
9. Limpie el cargador y guárdelo en un  
sitio seco.  
6
PARA CARGAR LA BATERÍA SACADA DEL VEHÍCULO:  
POSITIVO  
BATERÍA  
NEGATIVO  
CARGADOR  
DE BATERÍAS  
CORDÓN DE  
CABLE DE  
24”, CALIBRE 6  
FUERZA  
AL  
TOMACORRIENTE  
DE FUERZA  
A TIERRA  
1. Note la polaridad de los postes de la  
batería al verificar las marcaciones de  
identificación en la batería: POSITIVO  
(POS, P o +) y NEGATIVO (NEG, N o  
-). El poste positivo generalmente es  
más grande que el poste negativo.  
6. Oprima los botones de control apropi-  
ados para seleccionar la tasa de car-  
ga y el voltaje de batería deseadas.  
El DEL “CHARGING” (amarillo) debe  
encenderse y el proceso de cargar  
comenzar. Si el “CONECTADO” (rojo)  
no está encendido, asegúrese de una  
conexión correcta de cables.  
2. Asegure un cable de batería aislado  
de por lo menos 24 pulgadas de largo  
y calibre 6 (AWG) al poste NEGATI-  
VO (NEG, N o -) de la batería. Mueva  
la pinza hacia adelante y atrás para  
asegurarse de una buena conexión  
eléctrica.  
7. Para desconectar el cargador, desen-  
chufe el cordón de potencia antes de  
tratar de desconectar las pinzas del  
cargador. Luego, parándose alejado  
de la batería, quite la pinza de salida  
del poste NEGATIVO de la batería.  
Finalmente, quite la pinza de salida  
del poste POSITIVO de la batería.  
3. Conecte la pinza roja (POSITIVA) de  
salida al poste POSITIVO de la bat-  
ería. Mueva la pinza hacia adelante y  
atrás para asegurarse de una buena  
conexión eléctrica.  
8. Limpie el cargador y guárdelo en un  
sitio seco.  
4. Posiciónese lo más lejos posible de  
la batería, y luego conecte la pinza  
negra (NEGATIVA) de salida al ex-  
tremo libre del cable.  
IMPORTANTE: Siga todas las instruc-  
ciones y precauciones de seguridad al  
estar cargando la batería. Use protec-  
ción completa para los ojos y para la  
ropa. Cargue la batería en un sitio bien  
ventilado.  
5. Enchufe el cordón de fuerza en un  
tomacorriente CA.  
7
CONTROLES DEL SPEEDCHARGE  
TM  
CARGADA  
75%  
2 AMP PEQUEÑA  
6 VOLTIOS  
50%  
4 AMP MEDIANA  
6 AMP GRANDE  
12 VOLTIOS  
25%  
CARGANDO  
CONNECTADA  
TIPO DE  
BATERÍA  
TAMAÑO DE  
BATERÍA  
PANEL DE CONTROL DEL 600A  
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA  
(Battery Type)  
BOTÓN DE TAMAÑO DE BATERÍA  
(Battery Size)  
Use este conmutador para fijar el tipo de  
batería a ser cargada en uno de los dos  
tipos a continuación:  
Use este botón para fijar la tasa de  
carga en una de las tres a continuación:  
• TASA DE CARGA 2A o 4A: Desti-  
nada para cargar baterías pequeñas  
tales como aquellas que se usan en  
los tractores de jardines, nievemó-  
viles, y motocicletas. La tasa de 2A  
no se debe usar como cargador lento  
para las baterías más grandes.  
• 12 Voltios: Este tipo de batería es  
el que normalmente se usa en los  
automóviles, camiones y motocicletas.  
Estas baterías por lo general tienen  
tapas sobre los respiraderos y a menu-  
do llevan marcadas “low maintenance”  
(mantenimiento bajo) o “maintenance-  
free” (sin mantenimiento).  
• TASA DE CARGA 6A: Se usa para  
cargar las baterías de automóvil y de  
tipo marino. No se destina para las  
aplicaciones industriales.  
• 6 Voltios: Este tipo de batería es  
el que normalmente se usa en los  
vehículos “antiguos” y en algunos  
especializados.  
8
CÓMO USAR SU CARGADOR DE BATERÍAS  
CIERRE AUTOMÁTICO: Cuando se  
VISTA GENERAL  
selecciona la tasa de carga 2A, 4A o 6A,  
el cargador queda preparado para efec-  
tuar carga automática. Al efectuar carga  
automática, el cargador deja automáti-  
camente de cargar después de que la  
batería esté cargada.  
El modo de usar el cargador de baterías  
es muy sencillo. Primero, conecte la  
batería y la potencia CA siguiendo las  
precauciones detalladas bajo ‘INSTRUC-  
CIONES DE OPERACIÓN”. Luego,  
seleccione el TIPO DE BATERÍA y la  
TASA DE CARGA apropiados para la  
batería. El cargador entonces hará todo  
automáticamente. Esta sección explica  
unos cuantos detalles.  
CARGA ABORTADA: Si no se puede  
completar la carga en forma normal,  
queda abortada. Al quedar la carga  
abortada, la salida del cargador se cierre  
y los DEL se apagan, menos el DEL CO-  
NECTADO. En este estado, el cargador  
hace caso omiso de todos los botones.  
Para reponer el cargador después de  
una carga abortada, hay que desenchu-  
farlo.  
NOTAS GENERALES RESPECTO AL  
PROCESO DE CARGAR: Si el cargador  
no detecte una batería debidamente  
conectada, no se enciende el DEL  
CONECTADO (Connected) hasta que  
se encuentre una batería. El proceso  
de cargar no comienza hasta que se  
encienda el DEL CONECTADO; cuando  
comienza, el DEL CARGANDO (Charg-  
ing) estará encendido.  
CARGA COMPLETADA: La carga com-  
pletada se indica mediante el DEL verde  
CARGADA (Charged); si está encen-  
dido, el cargador ha dejado de cargar y  
ha cambiado al de operación Modo de  
Mantenimiento (Maintain Mode).  
Si al modo de cargar se le hace cambiar  
después de comenzar el proceso de  
cargar (oprimiendo el botón de TAMAÑO  
DE BATERÍA o TIPO DE BATERÍA),  
el proceso de cargar se comienza de  
nuevo.  
MODO DE MANTENIMIENTO: Si el  
DEL (verde) CARGADA se enciende, el  
cargador ha iniciado el Modo de Manten-  
imiento. El cargador vigila el voltaje de la  
batería. Cuando el voltaje baja hasta un  
nivel predeterminado, el cargador inicia  
de nuevo un ciclo de cargar a la tasa de  
2 amperios.  
El cargador viene equipado con un relé.  
Este dispositivo hace encender y apagar  
la corriente de carga a la batería. Es  
normal oír de vez en cuando un sonido  
de chasquido cuando el relé se enciende  
o se apaga.  
9
PAUTAS PARA CARGAR  
Lea este manual entero antes de usar el cargador. Las pautas a continuación sirven  
únicamente de guía para situaciones específicas.  
Para restaurar la batería. Si se desea  
cargar la batería sólo lo necesario para  
que el vehículo arranque, no se necesita  
esperar que se complete el ciclo entero  
de cargar. Cuando el estado de la bat-  
ería muestra 3 de los DEL en amarillo, la  
batería por lo general ha sido cargada lo  
suficiente para que el vehículo arranque  
en forma normal.  
Para completar una carga inter-  
rumpida. Si el proceso de cargar se  
ha interrumpido, y se ha reiniciado  
después de que el cargador muestra el  
estado de la batería con 4 luces DEL en  
amarillo, el cargador posiblemente entre  
en el “Maintain Mode” (véase la página  
anterior). Sin embargo, si se ha iniciado  
la carga original usando la tasa de 6A,  
la carga a menudo puede completarse  
usando la tasa de 2A.  
MANTENIMIENTO Y CUIDADO  
Con un mínimo de cuidado, su cargador de baterías puede seguir funcionando bien  
por años.  
1. Limpie las pinzas cada vez que termine la carga. Para evitar corrosión, use un  
trapo para quitar cualquier fluido de la batería que se haya hecho contacto con las  
pinzas.  
2. Enrolle los cordones de entrada y salida nítidamente para guardar el cargador. Esto  
ayuda a evitar daños accidentales a los cordones y al cargador.  
3. La limpieza de la caja del cargador de vez en cuando con un trapo suave mantiene  
el lustre del acabado y ayuda a evitar la corrosión.  
4. Guarde el cargador de baterías en un sitio limpio y seco.  
10  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
A menudo el usuario mismo puede corregir los problemas de funcionamiento. Sírvase  
leer este cuadro de principio a fin para encontrar posibles soluciones a los problemas  
comunes.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
La luz CONNECTED no se La batería no está  
Conecte o ajuste las pinzas.  
Verifique que la polaridad  
sea correcta.  
enciente.  
conectada correctamente.  
Conectado a batería de  
12 voltios, pero se ha  
seleccionado 6V en el  
cargador.  
Oprima el botón para  
seleccionar la tasa y el tipo  
correctos.  
La conexión a la batería  
está invertida.  
Corrija la conexión.  
La batería tiene menos de  
1 voltios.  
Reemplace la batería o  
trate de usar un cargador  
manual para hacer subir a  
más de 1 voltio.  
Las luces indicadoras se  
encienden de una manera  
errática no explicada en  
la sección "Para Usar Su  
Cargador de Baterías".  
Quizás se haya oprimido un Asegúrese que no haya  
botón mientras el cargador nada tocando el panel de  
estaba enchufado.  
control, luego desenchufe  
la unidad y enchúfala de  
nuevo.  
Todas las luces se apagan  
menos la luz "Conectad".  
El cargador está en modo  
de abortar. También  
la batería puede ser  
defectuosa.  
Reponga el corcel  
quitandolo. Escoja el  
tamaño deseado de batería  
y de tipo batería otra vez, si  
necesario. .  
Esto sucede si la batería no  
llegó a plena carga dentro  
de 36 horas. Puede ser a  
causa de una batería muy  
grande o banco de baterías  
que requiere más fuerza de  
lo que el cargador puede  
proveer en 36 horas.  
La luz CHARGED (verde)  
se enciende pocos minutos e plena carga o recién  
o menos después de  
conectar a la batería.  
La batería puede estar  
Si la batería está en un  
vehículo, encienda los  
faros por pocos minutos  
para reducir el voltaje de  
la batería e intente cargar  
cargada, dejando el  
voltaje de la batería lo  
suficientemente alto para  
dar la apariencia de estar a otra vez. Trate también  
plena carga.  
una selección más baja del  
Tamaño de Batería.  
La batería puede estar  
defectuosa (sulfatada).  
11  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
El cargador está haciendo  
un ruido de chasquido  
audible.  
El cargador tiene un relé  
que enciende y apaga la  
corriente a la batería.  
No hay problema, es  
condición normal.  
La corriente medida es  
mucho más baja que  
aquella seleccionada.  
El cargador llegó al voltaje  
máximo y está reduciendo  
la corriente.  
No hay problema, es  
condición normal.  
GARANTÍA LIMITADA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE  
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
HACE ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL POR MENOR  
DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.  
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías por cinco años,  
contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra defectos de material o  
fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada o reemplazada, según opción  
del fabricante. El comprador tiene la obligación de enviar la unidad, acompañada  
de un comprobante de compra, al fabricante o a su representante autorizado, con el  
costo del transporte o de envío por correo ya pagado.  
Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrectamente,  
sometido a manejo negligente, o reparado por cualquier persona o entidad que no sea  
el fabricante o su representante autorizado.  
El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente garantía limitada,  
y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive garantía por daños  
consecuentes.  
LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA Y LIMITADA Y EL FABRICANTE  
NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR NI HACER NINGÚN OTRO COM-  
PROMISO CON RELACIÓN A ESTE PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTÍA  
EXPRESA Y LIMITADA. EL FABRICANTE NO HACE NINGUNA GARANTÍA DE  
CAPACIDAD DE COMERCIALIZACIÓN NI DE ADECUACIÓN A LA FINALIDAD DE  
ESTE PRODUCTO Y EXPRESAMENTE LAS EXCLUYE DE ESTA GARANTÍA LIM-  
ITADA.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENTES, O DEL PERÍODO DE LA GARANTÍA IM-  
PLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES CITADAS ARRIBA  
PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED.  
ESTA GARANTÍA LE CONCEDE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y  
USTED QUIZÁS TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO  
EN ESTADO.  
VALIDACIÓN DE LA GARANTÍA. La “Warranty Validation Card” (Tarjeta de Validación  
de Garantía) adjunta tiene que completarse y ser enviada por correo dentro de los 10  
días de la compra del producto para activar esta garantía limitada.  
12  

Pinnacle Products International Protemp Bcb 36 Bdf User Manual
Samsung Aw09a8sb User Manual
Schumacher Dy 1420 User Manual
Schumacher Scf 2500a User Manual
Sonic Alert Sa101 User Manual
Sony Nh D100 User Manual
Toshiba Carrier Rav Sp360at2 Ul User Manual
Trane Air Conditioner Vav Svn01e En User Manual
Vivitar Viv Chbt 4c User Manual
Xerox 4590 User Manual