Panasonic Hq 2051rh User Manual

R
Room Air Conditioner  
INSTALLATION AND  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Model  
HQ-2051RH  
Please read these operating instructions thoroughly  
before using your air conditioner and keep for future  
reference.  
Sa fe t y Pre ca u t io n s  
To prevent injury to the user or other people and property damage, follow these instructions.  
Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the  
following indications.  
Because of the heavy weight of the product, it is recommended that you have a helper to assist in the installation.  
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
properties only.  
CAUTION :  
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Be sure not do this.  
Be sure to follow the instruction.  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electric  
shock or fire due to heat  
generation.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock or fire.  
If the power cord is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer or  
its service agent or a similarly  
qualified person in order to avoid a  
hazard.  
Do not modify power cord  
length.  
Do not operate with wet  
hands or in damp  
environment.  
Do not direct air flow at room  
occupants only.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
• This could lead to health  
problem.  
3
When the air filter is to be  
removed, do not touch the  
metal parts of the unit.  
Do not clean the air  
conditioner with water.  
When the unit is to be  
cleaned, switch the unit off,  
and turn off the breaker.  
• They are sharp and may cause  
an injury.  
• Since the fan rotates at high  
speed during operation, it may  
cause an injury.  
• Water may enter the unit and  
degrade the insulation. It may  
cause an electric shock.  
Do not operate the unit  
without the air filter or when  
the front intake grille has  
been removed.  
Do not put a pet or house  
plant where it will be  
exposed to direct air flow.  
Do not use for special  
purposes.  
• It could cause dust to  
accumulate on the heat  
exchanger.  
• This could injure the pets  
or plants.  
• Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices, food,  
pets, plants, and art objects.  
It may cause deterioration of  
quality, etc.  
Do not operate switches  
Do not apply an insecticide  
or flammable spray.  
with wet hands  
.
• It may cause an electric shock.  
• It may cause a fire or deformation of the cabinet.  
4
Ab o u t t h e Co n t ro ls o n t h e Air Co n d it io n e r  
The controls will look like one of the following:  
Controls  
Off  
- Turns air conditioner off.  
FAN  
HIGH  
OFF COOL  
OFF  
High Fan - High speed fan operation without cooling.  
Low Fan - Low speed fan operation without cooling.  
High Cool - Cooling with high speed fan operation.  
Low Cool - Cooling with low speed fan operation.  
HIGH  
LOW  
LOW  
THERMOSTAT  
This automatically controls the temperature of the indoor air.  
Turn the knob so that arrow points to the larger marks for  
greater cooling.  
TEMP CONTROL  
6
5
6
5
7
4
4
7
3
2
8
9
3
2
8
9
Point the arrow to the smaller marks for more moderate  
cooling.  
1
10  
1
10  
(i.e. the higher the number, the greater the cooling)  
• FOR NORMAL COOLING  
1. Turn the operation switch to the High Cool or the Low Cool setting.  
5
2. Set the thermostat control to the desired temperature mark (the mid-point is a good  
starting position). If the room temperature is not satisfactory after a reasonable time,  
adjust the control to a cooler or warmer setting, as appropriate.  
• FOR MAXIMUM COOLING  
1. Turn the operation switch to the High Cool setting.  
2. Set the thermostat control to the largest  
temperature mark.  
10  
• FOR QUIETER OPERATION  
1. Turn the operation switch to the Low Cool setting.  
2. Set the thermostat control as needed.  
• CAUTION  
When the air conditioner has performed its cooling operation and is turned off or set to the fan  
position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.  
5
Additional controls and important information.  
Air Direction  
• ADJUSTING THE AIR DIRECTION USING THE HORIZONTAL AIR-DEFLECTOR CONTROL  
Using the control tabs, the air flow can be directed  
to the left, right, straight ahead, or any combination  
of these directions.  
Care and Maintenance  
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.  
• TO CLEAN FILTER  
The air filter will become dirty as it removes  
dust from the inside air.  
It should be washed at least every 2 weeks.  
If the air filter remains full of dust, the air  
Do not force open  
or open too  
far (about 56°)  
flow will decrease and the cooling capacity  
will be reduced, possibly damaging the unit.  
1. Pull the inlet grille forward and pull out the  
air filter. (Fig. 1)  
2. Wash the air filter in warm 104°F (40°C) water.  
Be sure to shake off all the water before  
replacing the filter.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
• CLEANING THE AIR CONDITIONER  
The front grille and inlet grille may be wiped with a  
cloth dampened in a mild detergent solution. (Fig. 2)  
The cabinet may be washed with mild soap or  
detergent and lukewarm water, then polished with  
Liquid Wax for Appliances.  
To ensure continued peak efficiency, the condenser  
coils(outside of unit) should be checked  
periodically and cleaned if clogged with soot or  
dirt from the atmosphere.  
• HOW TO REMOVE THE FRONT GRILLE  
1. Remove the thermostat knob and the operation  
knob by pulling.  
2. Remove the screw securing the front grille. (Fig. 3)  
3. Push the grille up from the bottom and pull  
the top of the grille away from the case as  
the top tabs lift out of their slots. (Fig. 4)  
Fig. 4  
6
Fe a t u re s a n d In st a lla t io n  
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.  
Features  
1
9
3
2
4
6
7
5
8
1. CABINET  
6. AIR FILTER  
7. KNOBS  
2. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
3. COOL AIR DISCHARGE  
4. FRONT GRILLE  
8. AIR INTAKE  
9. UPPER GUIDE  
5. INLET GRILLE  
7
Window Requirements  
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.  
1. This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths of  
22" to 36". The upper and lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 13"  
from the bottom of the sash to the window stool.  
2.If storm window presents interference, fasten a 2" wide wood strip to the inner window sill across  
the full width of the sill. The wood strip should be thick enough to raise the height of the window sill  
so that the unit can be installed without interference by the storm window frame.  
See Fig. 5-2. Top of wood strip should be approximately 3/4" higher than the storm window frame  
(STORM WINDOW FRAME) or wood strip (OUTDOORS) to help condensation to drain properly to  
the outside.  
3. Install a second wood strip (approximately 6" long by 11/2" wide and same thickness as first strip) in  
the center of the outer sill flush against the back off the inner sill. This will raise the L bracket as  
shown Fig. 5-2.  
4. If the distance between STORM WINDOW FRAME and WOOD STRIP MOUNTED ON TOP OF  
INNER SILL is more than 1", two of wood strips are not necessary.  
1" MAX.  
INNER  
SILL  
WOOD STRIP MOUNTED  
ON TOP OF INNER SILL  
3/4"  
CLEARANCE  
STORM  
WINDOW  
FRAME  
INNER  
SILL  
WOOD STRIP  
FOR  
L
BRACKET  
OUTER  
SILL  
OUTER  
SILL  
INDOORS  
OUTDOORS  
INDOORS  
OUTDOORS  
Fig. 5-1  
Fig. 5-2  
Installation  
HARDWARE  
TYPE A: 11EA  
(SHORT SCREW)  
TYPE B: 4EA  
(WOOD SCREW)  
TYPE C: 3EA  
("L" BRACKET)  
DRAIN PIPE  
TYPE D: 1EA  
(SEAL STRIP)  
TYPE E: 1EA  
(SASH SEAL)  
TYPE F: 2EA  
(GUIDE PANEL)  
(Adhesive backed)  
(Not adhesive backed)  
8
A. BEFORE INSTALLATION  
1. Insert the guide panels into the guides of the air  
conditioner. Fasten the curtains to the unit with  
screws (TYPE A) as shown Fig. 6.  
TYPE A  
2. Cut the adhesive-backed seal strip (TYPE D) to the  
window width.  
Remove the backing from the seal strip and attach  
the seal strip to the underside of the bottom  
window. (Fig. 7)  
Fig. 6  
TYPE A  
B. NOW START INSTALLATION  
SEAL STRIP  
(TYPE D)  
1. LOCATING UNIT IN WINDOW  
Open the window and mark the center line on the  
center of the inner sill, as shown in Fig. 8.  
Fig. 7  
CENTER LINE  
INNER SILL  
2. ATTACH "L" BRACKET  
a. Install the "L" brackets behind the inner window  
sill, with the short side of bracket as shown.  
Use the 2 screws (TYPE A) provided.  
b. The bracket helps to hold unit securely in place.  
Be sure to place bracket edge flush against back  
of inner sill. See Fig. 9.  
ROOM SIDE  
Fig. 8  
INNER SILL  
TYPE A  
OUTER SILL  
INSIDE  
CENTER LINE  
CAUTION  
During the following step, hold unit firmly until  
window sash is lowered to top channel behind  
side panel frames. Personal injury or property  
damage may result if unit falls from window.  
8"  
SHORT SIDE  
8"  
OUTSIDE  
3. INSTALL THE AIR CONDITIONER IN THE WINDOW  
a. Carefully lift the air conditioner and slide it into  
the open window. Make sure the bottom guide of  
the air conditioner drops into the notches of the  
"L" bracket. See Fig. 9.  
"L" BRACKET  
Fig. 9  
IMPORTANT :  
When the air conditioner drops into the "L" bracket,  
the air conditioner will be centered in window opening  
as shown in Fig. 10.  
CENTER LINE  
Fig. 10  
9
WINDOW FRAME  
UPPER GUIDE  
b. While steadying the air conditioner, carefully bring  
the window sash down behind the upper guide of the  
air conditioner, as shown in Fig. 11.  
SEAL  
ABOUT 1/4"  
4. SECURE THE GUIDE PANELS  
BOTTOM  
GUIDE  
Extend the guide panels (TYPE F) to fill the window  
opening using 4 screws (TYPE B) to secure them, as  
shown in Fig. 12.  
Fig. 11  
"L" BRACKET  
"L" BRACKET  
5. INSTALL THE SASH SEAL AND SASH LOCK  
a. Cut the sash seal (TYPE E) to the window width.  
Stuff the sash seal between the glass and the  
window to prevent air and insects from getting into  
the room, as shown in Fig. 12.  
TYPE A  
SASH SEAL  
(TYPE E)  
TYPE B  
b. Fasten the "L" bracket using a (TYPE A) screw, as  
shown in Fig. 12.  
6. Window installation of room air conditioner is now  
completed. See ELECTRICAL DATA for attaching  
power cord to electrical outlet.  
Fig. 12  
hang  
push  
C. HOW TO SECURE THE DRAIN PIPE  
In humid weather, excess water may cause the BASE  
PAN to overflow. To drain the water, remove the  
DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear  
hole of the BASE PAN. (Fig. 13)  
Fig. 13  
DRAIN CAP  
DRAIN PIPE  
REMOVAL FROM WINDOW  
Turn the air conditioner off, disconnect the power cord, remove the "L" bracket and the screws installed  
through the top and bottom of the guide panels, and save for reinstallation later. Close the guide panels.  
Keeping a firm grip on the air conditioner, raise the sash, and carefully tilt the air conditioner backward,  
draining any condensate water. Lift the air conditioner from the window and remove the sash seal from  
between the windows.  
Electrical Data  
Line Cord Plug  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Do not under any  
circumstances cut  
or remove the  
grounding prong  
from the plug.  
Use 15 AMP time  
delay fuse or circuit  
breaker.  
Power supply cord with  
3-prong grounding plug  
Standard 125V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 125V AC  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to  
use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V.  
10  
Be fo re yo u ca ll fo r se rvice ...  
Troubleshooting Tips save time and money!  
Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Normal Operation  
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow  
and drip from the outdoor side of the unit.  
• The fan may run even when the compressor does not.  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
• Make sure the air conditioner plug is pushed  
completely into the outlet.  
The air conditioner is  
unplugged.  
• Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
• If power failure occurs, turn the mode control to Off.  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
Power failure.  
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
blocking the front of the air conditioner.  
Airflow is restricted.  
• Turn the knob to a higher number. The highest  
setting provides maximum cooling.  
The THERMOSTAT may  
not be set high enough.  
• Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the care and Maintenance section.  
The air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
• When the air conditioner is first turned on, you need  
to allow time for the room to cool down.  
The room may have been  
hot.  
• Check for open furnace floor registers and cold air  
returns.  
Cold air is escaping.  
• See Air Conditioner Freezing Up below.  
Cooling coils have iced up.  
Air conditioner  
freezing up  
• Set the mode control at High Fan or High Cool with  
thermostat at 1 or 2.  
Ice blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
11  
Precauciones  
Importantes de  
Seguridad  
PARA SU INFORMACION  
Precauciones Importantes  
de seguridad....................13  
Escriba aquí los números de serie y modelo de las  
unidades exterior e interior:  
Nº de Modelo  
Nº Serie  
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada  
unidad.  
Distribuidor  
Fecha de compra  
Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió.  
Instrucciones de  
Funcionamiento  
LEA ESTE MANUAL  
Instrucciones de  
Funcionamiento ...............15  
La dirección del aire ........16  
Cuidado y  
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo  
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de  
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede  
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de  
su acondicionador de aire.  
Mantenimiento.................16  
• En la tabla de sugerencias para la resolución de  
problemas encontrará respuestas a la mayoría de los  
problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de  
Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni  
siquiera necesite avisar al servicio técnico.  
PRECAUCION  
Requerimientos de la  
Ventana  
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la  
reparación o el mantenimiento de esta unidad.  
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por  
niños pequeños o personas inestables sin  
supervisión.  
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para  
asegurarse de que no juegan con el acondicionador  
de aire.  
Características .................17  
Requerimientos de la  
Ventana ...........................18  
Informacion Electrica........20  
Antes de avisar al  
Servicio Técnico  
Operacíon normal ............21  
Operacíon anormal ..........21  
12  
Precauciones Importantes de Seguridad  
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.  
El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad  
está clasificada en las siguientes indicaciones.  
A causa del peso pesado del producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la instalación.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños  
materiales.  
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.  
Asegúrese de no hacerlo.  
Asegúrese de seguir las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
Conecte correctamente el  
enchufle  
No opere o pare la unidad  
insertando o tirando del  
enchufe  
No dañe o utilize un cable  
eléctrico inadecuado  
• De otra forma, ello ocasionaría  
una descarga eléctrica o  
incendio a causa de la  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de  
la generación de calor.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio.  
generación de calor.  
No modifique el largo del cable  
eléctrico.  
No exponga durante mucho  
tiempo la piel al aire frío  
procedente directamente del  
acondicionador.  
No lo maneje con las manos  
humedas  
• Puede ocasionar una descarga  
eléctrica.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de  
la generación de calor.  
• Esto podría dirigir al problema  
de la salud.  
13  
PRECAUCION  
Cuando limpie la unidad,  
desconecte la alimentación y  
desconecte también el  
disyuntor.  
Cuando se vaya a quitar el  
filtro de aire no toque las  
partes metálicas de la unidad  
interior.  
No limpie el acondicionador  
de aire con agua.  
• Puesto que el ventilador gira a  
alta velocidad durante la  
operación, podría ocasionar  
heridas.  
• Esto podría causar heridas.  
• El agua podría entrar en la  
unidad y degradar el aislamiento.  
También podría causar una  
sacudida eléctrica.  
No opere sin el filtro de aire o  
cuando la rejilla frontal de toma  
de aire haya sido removida.  
No ponga un animal doméstico  
ni una planta donde quede  
directamente expuesto al flujo  
de aire.  
No lo utilice para propósitos  
especiales.  
• Podría causar acumulamiento de  
polvo en el intercambiador de  
calor.  
• Esto podría dañar al animal o a  
la planta.  
• No utilice este acondicionador de  
aire para conservar dispositivos  
de precisión, alimentos y objetos  
de arte; no ponga tampoco  
animales y plantas cerca de él.  
Esto podría deteriorar la calidad,  
etc.  
No manipule los interruptores con las manos  
mojadas.  
No aplique aerosoles con insecticida o  
productos inflamables.  
• Esto podría causar un incendio o deformar la caja.  
• Esto podría causar una sacudida eléctrica.  
14  
In st ru ccio n n e s d e Fu n cio n a m ie n t o  
La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.  
Controles  
Off  
- Apaga el acondicionador.  
FAN  
HIGH  
OFF COOL  
OFF  
High Fan - Permite la velocidad rápida del ventilador.  
HIGH  
Low Fan  
- Permite la velocidad lenta del ventilador.  
High Cool - Permite el enfriamiento con el ventilador  
en alta velocidad.  
LOW  
LOW  
Low Cool - Permite el enfriamiento con el ventilador  
en baja velocidad.  
THERMOSTAT  
TEMP CONTROL  
La temperatura del aire interno será controlada  
automáticamente. Mientras más alta sea la marca más frío  
estará el aire internio. La temperatura se selecciona  
posicionando el control en la marca deseada.  
6
5
6
5
7
4
4
7
3
2
8
9
3
2
8
9
1
10  
1
10  
PARA UN ENFRIAMIENTO NORMAL  
1. Ponga el botón de operation en High Cool o Low Cool.  
5
2. Ajuste el control del Termostat en la marca deseada  
(usualmente el punto medio es un buen  
punto para comenzar). Si la temperatura del cuarto no es satifactoria después de un período de tiempo  
razonable, ajuste el control de temperatura a una marca más grande (para una temperatura interna más  
fría) o a una marca más pequeña (para que la temperatura interna sea menos fría).  
PARA UN ENFRIAMIENTO MAXIMO  
1. Ponga el botón de operation en la marca más grande.  
2.Ponga el control del Termostat en la marca 10 más grande.  
PARA UNA OPERACIÓN SILENCIOSA  
1. Ponga el botón de operation en la marca más pequeña.  
2. Ponga el termostat en la temperatura interior deseada.  
• ADVERTENCIA  
Cuando el aire acondicionado ha estado operando bajo la fase de enfriamiento y se apaga o se  
ajusta la posicion de ventilacion, espere por lo menos 3 minutos, antes de reiniciar la operación  
de enfriamiento.  
15  
Controles adicionales e informacion importante.  
La dirección del aire  
• PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL AIRE USANDO CONTROL DE LA DIRECCION DEL  
AIRE  
Las dos lengüetas horizontales para el control  
de las rejillas le permiten descargar el aire  
hacia la izquierda, o algo de aire a la izquierda  
y otro a la derecha, o todo el aire hacia el  
frente, o cualquier combinación de las  
posiciones mencionadas.  
Cuidado y Mantenimiento  
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED.  
PARA LIMPIAR EL FILTRO  
Limpie el Filtro del Aire, que extrae el polvo interior del  
No debe forzar  
a abrir o abrir a  
lo lejos. (aproxim  
adamente 56°)  
cuarto.  
Debe ser lavado por lo menos cada dos semanas.  
Un filtro de Aire sucio disminuye el flujo de aire y la  
capacidad de enfriamiento se reduce.  
1. Saque el Filtro de Aire de la parrilla frontal  
halando hacia la izquierda (ver Fig. 1).  
2. Lave el Filtro de Aire con agua tibia.  
Sacúadalo bien cuando esté limpio para sacar la  
humedad completamente.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Colóquelo en su lugar.  
• LIMPIEZA DEL AIRE ACONDICINADO  
La parrilla frontal puede ser limpiada con un trapo  
húmedo mojado en un detergente suave (ver Fig. 2).  
El gabinete puede ser lavado con jabón suave o  
detergente y agua tibia, entonces pulido Cera Liquida  
para aparatos.  
Para asegurarse una eficiencia continua, las bobinas del  
condensador (del lado expuesto al exterior) debe ser  
revisado y lavado periódicamente sea por que se tranque  
con basura o polvo de la atmosférico.  
Fig. 3  
Fig. 4  
• COMO REMOVER LA PARILLA FRONTAL  
1. Saque el Filtro de Aire halando hacia la izquierda.  
2. Saque el tornillo que asegura la Parrilla Frontal (ver Fig. 4)  
3. Suelte el lado izquierdo primero.  
Después cuidadosamente hale desde la parte de  
arriba y empuje hacia la derecha. Las lengüetas están  
aseguradas.  
16  
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso  
de instalación.  
Características  
1
9
3
2
4
6
7
5
8
1. GABINETE  
6. FILTRO DE AIRE  
7. PANEL DE CONTROL  
8. TOMA DE AIRE  
2. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE  
(VENTANILLAS VERTICAKLES)  
3. SALIDA DE AIRE  
9. GUÍA SUPERIOR  
4. REJILLA FRONTAL  
5. RECOLECTOR DE AIRE  
17  
Requerimientos de la ventana  
NOTA: Todas las partes que soportan la ventana deben de estar bien fijas a madera,  
metal, o cemento.  
1. La unidad está diseñada para ser instalada en una ventana doble con anchos entre 22"  
y 36". El borde superior e inferior deben de estar lo suficientemente abierto para permitir  
un espacio vertical de por lo menos 13" de la parte inferior de la ventana hasta la parte  
superior de la ventana.  
2. Si la sobre-ventana estorba colóquese una tira de madera de 2 pulg de ancho a lo largo  
del descanso de la ventana por la parte que de internamente al cuarto, y en toda su  
extensión. La tira de madera debe ser lo suficientemente gruesa para elevar el descanso  
de la ventana, de tal manera que la unidad de aire acondicionado pueda ser intalada sin  
interferencia del marco de la sobre-ventana (storm window). Ver Fig. 5-2. La parte  
superior de la tira de madera debe estar aproximadamente a 3/4 de pulg más alta que el  
marco de la sobre ventana, (storm window) para ayudar a que el agua de condensación  
de la unidad fluya hacia afuera.  
3. Instale una segunda tira de madera (aproximadamente 6 pulg. de largo, 1-1/2 pulg de  
ancho y mismo espesor que la primeratira de madera) en el centro del descanso  
exterior, póngala contra la parte posterior del descanso interior. Esto elevará la ménsula  
L como en la Fig. 5-2.  
4. Si la distancia entre "FRANJA DE MADERA MONTADA SOBRE LA PARTE SUPERIOR  
DEL DESCANSO INTERIOR" y "TIRA DE MADERA PARA LA MENSULA L Y  
MENSULA DE ANTEPECHO" es mas que 1", dos tiras de modetra no son necessarias.  
1" MAX.  
ANTEPECHO  
INTERIOR  
FRANJA DE MADERA  
MONTADA SOBRE  
LA PARTE SUPERIOR  
DEL DESCANSO  
INTERIOR  
3/4-PULG  
DE SEPARACION  
VENTANA DE  
HOJA DOBLE  
ANTEPECHO  
INTERIOR  
TIRA DE MADERA  
PARA LA MENSULA  
L Y MENSULA DE  
ANTEPECHO  
ANTEPECHO  
ANTEPECHO  
EXTERIOR  
INTERIOR  
EXTERIOR  
INTERIOR  
Fig. 5-1  
Fig. 5-2  
Instalacion  
MATERIALES  
TIPO A: 11  
(TORNILLO CORTO)  
TIPO B: 4  
(TORNILLO MEDIANO)  
TIPO C: 3  
(SUPPORT EN L)  
TUBO DE  
PURGA  
TIPO D: 1  
(BANDA ADHESIVA)  
TIPO E: 1  
(BANDA DEL MARCO)  
TIPO F: 2  
(PANEL GUÍA)  
(Adhesivo posterior)  
(No adhesivo posterior  
)
18  
A. ANTES DE INSTALAR  
1. Introduzca los paneles en los guías del aire  
acondicionado. Las cortinas atorníllelas con los  
tornillos (TIPO A), como en la Fig. 6.  
TIPO A  
2. Corte la banda adhesiva (TIPO D) y colóquela  
del ancho de la ventana.  
Remueva el plástico de la banda adhesiva y  
colóquela en la parte superior de el marco  
inferior de la ventana. (Ver Fig. 7)  
Fig. 6  
TIPO A  
B. EMPIEZE LA INSTLACION  
BANDA  
ADHESIVA  
(TIPO D)  
1. COLOCANDO LA UNIDAD EN LA VENTANA  
Abra la ventana y marque LINEA en el centro esta.  
Fig. 7  
2. COLOQUE EL MÉNSULA EN L  
a. Instale los soportes L detrás de alféizar interno  
de la ventana, con el lado corto del soporte  
como está ilustrado. Utilice 2 tornillos (TIPO A)  
proveidos.  
b. La ménsula ayuda a que la unidad se encuentre  
firme. Asegúrese de poner la ménsula en L  
contra la parte posterior del descanso interior.  
LINEA DEL CENTRO  
ANTEPECHO  
INTERIOR  
TABURETE  
Fig. 8  
PELIGRO  
DESCANSO  
En las siguientes instrucciones, sostenga la  
unidad firmemente hasta que la parte  
corrediza de la ventana descanse sobre la  
parte superior del canal y por detrás del  
marco de los paneles corredizos. Puede  
haber lesiones o daños si la unidad se cae de  
la ventana.  
INTERIOR  
DESCANSO  
EXTERIOR  
TIPO A  
INTERIOR  
LINEA DEL CENTRO  
8"  
8"  
EXTERIOR  
3. INSTALE EL AIRE ACONDICIONADO A LA  
VENTANA  
MÉNSULA EN  
L
a. Cuidadosamente levante el aire acondicionado y  
colóquelo en el hoyo de la ventana. Asegúrese  
de que la guía inferior del aire acondicionado  
caiga en lugar correcto del ménsula en L. Ver  
Fig. 9.  
Fig. 9  
IMPORTANTE :  
Cuando el aire acondicionado sea fijado en el  
support en L, el aire acondicionado será centrado  
como pueden observar en la Fig. 10.  
LINEA DEL CENTRO  
Fig. 10  
19  
BORDE DE LA VENTANA  
SUPERIOR  
b.Mientras mantiene el aire acondicionado en  
posición, cuidadosamente baje el borde de la  
ventana superior hasta la guía superior del aire  
acondicionado, como en la Fig.11.  
BANDA  
GUÍA SUPERIOR  
APROXI-  
MADAMENT 1/4"  
4. ASEGURE LOS PANELES  
GUÍA INFERIOR  
Extienda los paneles para rellenar los orificios de la  
ventana usando los 4 tornillos (TIPO B) como en la  
Fig. 12.  
Fig. 11  
SUPPORT EN L  
5. INSTALE LA BANDA DEL MARCO  
a. Corte la banda del marco del mismo ancho de la  
ventana. Coloque la banda del marco entre el  
vidrio y la ventana para prevenir la penetración al  
cuarto de insectos y aire, como en la Fig. 12.  
b. Atornille la cerradura del marco usando un tornillo  
TIPO A, como en la Fig. 12.  
CERRADURA DEL MARCO  
TIPO  
A
BANDA DEL  
MARCO  
TIPO  
B
6. La instalación del aire acondicionado de ventana  
no estará completa. Vea SEGURIDAD ELECTRICA  
para conectar la extensión eléctrica al toma  
corriente.  
Fig. 12  
cuelgue  
empujon  
C: COMO INSTALAR EL TUBO DE DESAGÜE  
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA  
EVAPORADORA se llenne de agua. Para quitar el  
agua acumulado, es preciso conectar el tubo de  
desagüe. Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el  
TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA. (Fig. 13)  
Fig. 13  
TUBO  
TAPA DEL DESAGÜE  
REMOVERLO DE LA VENTANA  
Apague el aire acondicionado, desconecte el cordón eléctrico del toma corriente, remueva la cerradura del  
marco y los tornillos instalados en la parte superior e inferior de los paneles, y guárdelos para reinstalación.  
Cierre los paneles. Manteniendo el aire acondicionado fuertemente, levante el marco de la ventana, y  
cuidadosamente, incline el aire acondicionado hacia atrás, botando cualquier agua condensada. Deslice el aire  
acondicionado 1" a la derecha, luego levántelo de la ventana y remuévale la banda del marco de la ventana.  
Informacion Electrica  
Corcón Eléctrico  
Utilice el enchufe de la pared  
Consumo de Energía  
No lo corte bajo  
ninguna circunstancia  
o remueva la punta  
del enchufe.  
Utilice un fusible de  
15AMP o un  
Interruptor  
Cordón eléctrico con  
Standard 125V, enchufe de 3  
puntas para enchufar Líneas de 15A, 125V AC  
USO DE CORDONES DE EXTENSION  
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no  
utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente  
necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V.  
20  
An t e s d e a visa r a l Se rvicio Té cn ico  
Tips para solucionar problemas  
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se  
encuentra abajo y tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.  
Operación normal  
• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa  
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la  
humedad y mejorar la eficiencia.  
• Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del  
comp esor.  
• Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del  
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.  
• El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.  
Operación anormal  
Probama  
Causas posibles  
Que hacer  
• Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado  
completamente a la fuente de energia.  
El aire acondicionado está  
desconectado.  
• Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace  
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.  
El fusible está quemado/el  
interruptor de energía se ha  
bloqueado.  
El aire  
acondicionado no  
enciende  
• Si hay una falta en el suministro de energía apague su  
aparato(Off). Cuando la energía se reestablezca,  
espere 3 minutos para encender de nuevo el aire  
acondicionado. Con esto evitará que se produzca una  
sobrecarga en el compresor.  
Falta de energía.  
El flujo de aire esta  
restringido.  
• Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles  
bloqueando el frente del aire acondicionado.  
Se ha elegido una  
temperatura mas caliente  
de lo deseada.  
• Elija una temperatura mas fria. Entre mâs baja sea la  
temperatura elegida mas fria sera la zona  
acondicionada.  
El filtro de aire está sucio.  
• Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea  
la sección de instrucciones de operación.  
El aire  
acondicionado no  
enfría corno  
debiera  
El cuarto aún está caliente.  
.
• Cuando usted enciende el aire acondicionado debe  
esperar un momento para que la habitación se enfrie.  
El aire frio se está  
escapando.  
• Asegúrese que todas las salidas de aire estén  
cerradas para que el aire regrese.  
El serpentin de refrigeración  
se ha congelado.  
• Establezca una temperatura más alta.  
El aire  
acondicionado  
enfria dernasiado  
El hielo bloquea el flujo de  
aire y detiene el  
enfriamiento del cuarto.  
Elija el modo alto del ventilador (High Fan) o enfriado  
alto (High Cool) con el termostato en el número 1 o 2.  
21  
No t a  
22  
PRODUCT SPECIFICATION  
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO  
HQ-2051RH  
Model  
Modelo  
COOLING CAPACITY  
Btu/h  
5,200  
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO  
ELECTRICAL RATING  
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD  
Phase  
Fase  
Single  
Monofasico  
Frequency  
Frecuencia  
(Hz)  
(V)  
60  
Voltage  
Voltaja  
115  
Current  
Corriente  
(Amps)  
(Amps)  
4.8  
Input  
(W)  
535  
Potencia  
EER  
EER  
9.7  
1.4  
MOISTURE REMOVAL  
DESHUMIDIFICACION  
(Pints/h)  
(Tinta/h)  
ROOM CIRCULATION  
CIRCULACION DE AIRE  
(Cf/min)  
(pie/min)  
4.0  
DIMENSIONS  
DIMENSIONES  
Height  
Alto  
cm(inches)  
cm(pulgadas)  
31.2(12 9/32")  
47.2(18 9/16")  
37.0(14 9/16")  
Width  
Ancho  
cm(inches)  
cm(pulgadas)  
Depth  
cm(inches)  
Profundidad  
cm(pulgadas)  
NET WEIGHT  
PESO NETO  
kg(Ib)  
kb(libras)  
20.7(46)  
22.5(50)  
GROSS WEIGHT  
PESO BRUTO  
Kg(Ib)  
kb(libras)  
Specification are subject to change without notice for improvement.  
Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.  
*
*
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Matsushita Electric Corporation  
of America  
Panasonic Sales Company,  
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park  
One Panasonic Way  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Room Air Conditioner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair  
this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto  
Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).  
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR  
ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR  
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)  
Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized  
Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company  
telephone number listed in the Servicenter Directory.  
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been  
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing  
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is  
required for service and parts replacement under this warranty.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic  
damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by  
the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,  
maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage,  
improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service  
by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING  
FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY ALL EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with  
this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not  
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above  
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY  
THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE  
RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.  
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]]  
Printed in Korea  
F0008-4 P/No.: 3828A20051K  
F563046  

Newair Ac 10000e User Manual
Oki B 4545 Mfp User Manual
Philips M2925a User Manual
Philips Sbcsc363 User Manual
Sanyo Khs3672r User Manual
Sanyo Rcs Sh80ua User Manual
Sanyo W 3way Eco I Wchdz26053 User Manual
Sony Bp Il75 User Manual
Sterling Power Products Ps1208 User Manual
Sterling Power Products Ps1220 User Manual