Panasonic Cw Xc123vu User Manual

R O O M A I R C O N D I T I O N E R  
OPERATING INSTRUCTIONS  
ENGLISH  
MODEL: CW-XC103VU  
CW-XC123VU  
Please read these operating instructions thoroughly before using  
your air conditioner and keep them for future reference.  
For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to  
F563446  
WINDOW REQUIREMENTS  
CHASSIS INSTALLATION INTO THE CABINET  
Hot sun rays hitting the outside surface  
of the cabinet will create considerable  
heat load. If the outside of the cabinet is  
exposed to direct sunlight, consider  
building an awning to shade the cabinet  
while providing ample area for the heated  
air to be exhausted from the condenser  
(both sides) and the top.  
1
2
Slide the chassis into the cabinet.  
Reinstall the cabinet screws.  
Secure the cabinet to chassis by using screws (from  
rear cabinet).  
This unit is designed for installation in  
standard double hung windows.  
NOTE  
°F  
TIM  
ER  
OPER  
A
TIO  
TEMP/TIMER  
N
The unit may also be installed “through the wall”. You should,  
however, observe standard carpentry practices and frame the  
opening without violating local ordinances.  
hr  
SET  
SET/  
CAN  
OFF  
/ON  
CEL  
COO  
L
F
N  
MO  
DE  
AIR  
S
WIN  
G
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
AN  
SPE  
ED  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
INSTALLATION PROCEDURES  
1
2
Remove the rear cabinet  
screws and save for later use.  
INSTALLATION OF THE FRONT GRILLE  
Slide the chassis out from the  
cabinet.  
Depending upon the location  
of the AC outlet, route the AC  
cord to either the left or right  
side while installing the front  
grille.  
°F  
TIMER  
OPERA  
OFF/  
TEMP  
/TIME  
TION  
hr  
R
SET  
SET/  
CANC  
EL  
ON  
COO  
L
F
AN  
MO  
DE  
AIR  
S
WING  
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
AN  
S
PEED  
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
°F  
TIM  
ER  
OPER  
A
TION  
TEMP/TIMER  
HOW TO ASSEMBLE THE EXPANDABLE PANELS  
hr  
SET  
SET/  
OFF/O  
CANCEL  
N
COO  
L
F
AN  
MO  
DE  
AIR  
S
WIN  
G
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
AN  
SPE  
ED  
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Top angle  
This figure shows the AC cord  
routed to the left side.  
Top sealing  
ribbon (To be  
attached to the  
top angle)  
Expandable panel  
Side sealing ribbon  
1
2
Place the front grille on the  
cabinet first.  
Type B screws  
(To be attached to  
the expandable  
panel)  
Secure the front grille to the  
main chassis using screw  
provided.  
TM  
R  
R  
ET  
/
F
I
Y
E
e
t
e
t
NOTE  
Type C screws  
This procedure applies to left and right  
of assembling expandable panel.  
INSERT THE  
• Attach the top angle to the cabinet using screw type B (3 pcs).  
• Insert expandable panels to cabinet sides as shown.  
• Secure the first fold of expansion panel to cabinet using screw  
type C (3 each).  
Slot in the  
and the  
Attach the  
(part no.  
frame (part no. CZ-SFW6P) to  
the front grille.  
CZ-SF6P) to the frame.  
CABINET INSTALLATION  
1
Cut the “Sealing Ribbon” to the  
proper length, and attach it along  
the bottom edge of the bottom  
window sash.  
°F  
TIME  
R
OPER  
A
TIO  
TEMP/TIMER  
N
hr  
SET  
SET/  
OFF/ON  
CANCEL  
COOL  
Window sash  
sealing ribbon  
FA  
N
MODE  
A
I
R
S
W
I
N
G
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
AN SPEED  
LO  
W
Wire  
less  
C
R
e
m
o
t
e
o
n
t
r
o
l
2
3
To prevent condensation water  
from dripping inside, the cabinet  
should be installed level or very  
slightly tilted to the outside.  
The  
and the frame can be obtained separately  
from your nearest servicenter.  
INSERT THE AIR FILTER  
Secure the cabinet using screws.  
Type A  
screw  
Inside of  
sash  
Outside of sash  
Window sash  
Attach the air filter to the intake grille  
°F  
TIMER  
Type B  
screws  
OPERA  
TION  
Top angle  
TEMP  
/TIME  
hr  
R
SET  
SET/  
OFF  
/ON  
CANC  
EL  
Sealing ribbon  
COO  
L
F
AN  
MO  
DE  
AIR  
S
WIN  
G
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
AN  
SPE  
ED  
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Expandable panel  
Window sill  
Type A  
screws  
Window sash  
foam seal  
PLACE FRONT INTAKE GRILLE OVER THE FRONT GRILLE  
Slide the front intake grille slightly to the right to reattach the  
tabs and then push it down to close tight.  
• Expand the expandable panel fully into the grooves of the  
window frame, secure the expandable panel, left, right and  
top mounting frames to the bottom of the window sash  
using 4 screws type A and 2 screws type B.  
• Secure the cabinet using wood screws type A.  
• Cut the window sash foam seal to the proper size and  
seal the opening between the top of the inside window  
sash and the outside window sash.  
°F  
TIME  
R
OPER  
A
TIO  
TEMP/TIMER  
N
hr  
SET  
SET/  
OFF/ON  
CANC  
EL  
COO  
L
FAN  
MO  
DE  
A
I
R
S
W
ING  
HIGH  
M
E
C
O
N
O
M
Y
ED  
F
A
N
S
P
E
E
D
LO  
W
Wireless  
o
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
l
Lift up about 90°.  
Note :If a gap exists between the unit and window sash, you may  
use “Sealer” supplied with the installation kit for a better seal.  
2
REMOVAL OF FRONT GRILLE  
2
Remove the air filter.  
1
Remove the front intake grille.  
Air filter  
Pull up the front intake  
grille about 90° and slide  
it slightly to the left to  
unhook the tabs.  
Tilt up and pull  
out the air filter  
by the holder.  
°F  
TIME  
R
OPERA  
TION  
TEMP  
/TIME  
hr  
R
SET  
°F  
TIME  
R
OPERA  
TION  
SET/  
OFF/ON  
TEMP  
/TIME  
CANC  
EL  
hr  
R
SET  
SET/  
COOL  
AN  
OFF/O  
N
F
MOD  
CANCE  
E
L
AIR  
S
COO  
L
WING  
HIGH  
MED  
L
E
C
O
N
O
F
AN  
MOD  
E
M
Y
AIR  
S
WING  
F
AN  
S
PEED  
E
C
O
N
O
M
HIGH  
MED  
O
W
Y
Wireless  
o
F
AN  
S
PEED  
R
e
m
LO  
W
o
t
e
C
o
n
t
r
l
Wireless  
o
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
l
3
Remove the front grille.  
Remove the adhesive tape from all sides of the front grille.  
At bottom right side of the front grille, press inward on cabinet near the power cord, and pull  
the grille outward to the right until right tab releases.  
At the bottom left side, push inward on cabinet and pull the grille outward to the left to release  
the left tab.  
°
E
OPER  
A
TION  
r  
R
OFF/  
ON  
N  
E
E
C
O
N
O
M
Y
E
less  
o
e
o
t
e
C
o
n
t
r
l
Do not pull the bottom edge toward you more than 3 inches to prevent the two top tabs from  
damage.  
Slide the front grille upwards to free the two top tabs from slots at the top of the cabinet.  
HOW TO ATTACH THE DRAIN PAN (OPTIONAL)  
Condensed water drainage  
This air conditioner employs a “Slinger-Up System” which is designed to splash the condensed  
water on the condenser coil for maximum cooling efficiency, thus producing a splashing sound.  
If the splashing sound annoys you, you can provide an outside drainage by using the following  
procedure which may, however, cause a small loss of performance.  
Maximum  
13/32”  
Note: The cabinet should be installed tilted slightly lower to the rear for necessary condensate  
drainage. (Max. 13/32”)  
Condensed water  
EXTERNAL VIEW  
3
Connect a drain hose (optional).  
Fit the drain hose to the drain pan.  
1
Remove the rubber plug and slide the chassis out from  
the cabinet.  
Note  
Drain hose or tubing can be  
purchased locally to satisfy your  
particular needs.  
TION  
OPERA  
TIMER  
OFF/ON  
T
R
SE  
ET/  
°F  
TEMP  
/TIME  
S
CE  
L
CAN  
hr  
O
M
Y
E
C
O
N
Drain hose  
(not included)  
G
AIR  
S
WIN  
L
ODE  
COO  
AN  
M
F
l
m
o
t
e
C
o
Wirelenss  
tro  
HIGH  
MED  
EED  
R
e
S
P
F
AN  
LO  
W
Under-side view with drain  
pan and hose in place.  
Remove the  
rubber plug  
2
Install the optional drain pan (part no. CWH40175).  
4
Slide the chassis back into the  
cabinet.  
Reinstall the cabinet screws.  
Secure the cabinet to chassis by  
using screws.  
Install the drain pan at the right  
INTERNAL VIEW  
corner of the cabinet using 2  
screws (part no. CWG86C733).  
Note  
°F  
Screws  
TIM  
ER  
OPER  
A
TION  
TEMP/TIM  
hr  
ER  
SET  
SET/  
OFF/ON  
The drain pan (part no.  
C
ANCE  
COOL  
AN  
L
F
MODE  
A
I
R
S
W
I
N
G
HIGH  
MED  
ECONOMY  
F
AN SPEED  
L
W
Wire  
less  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
CWH40175) can be obtained  
from nearest servicenter.  
Drain pan (optional)  
MAIN UNIT  
3
1 Air inlet louver  
2 Cabinet  
4
5
Air filter  
Front intake  
grille  
9 Touch control panel  
1
8
2
e
d
OPERATION  
OFF/ON  
TIMER  
°F  
TEMP/TIMER  
SET  
a
hr  
6
SET/  
CANCEL  
g
f
3 Power cord  
6
Front grille  
COOL  
FAN  
ECONOMY  
MODE  
AIR SWING  
7
b
c
7 Vertical airflow direction vane  
(Airflow direction adjustment up-down).  
The vertical airflow direction  
vane is controlled by  
rotating the horizontal vane  
forward or backward.  
i
h
4
HIGH  
MED  
LOW  
Wireless  
FAN SPEED  
Remote Control  
5
a Display Panel  
b MODE selection pad  
c FAN SPEED selection pad  
9
3
°F  
TIMER  
OPE  
TEM  
P/T  
IME  
RA  
T
ION  
hr  
R
SET  
SET  
OFF/ON  
/
8 Ventilation lever  
CAN  
CEL  
CO  
OL  
F
AN  
M
OD  
E
AIR  
SW  
ING  
HIG  
H
E
C
O
N
O
M
Y
ME  
LO  
D
F
AN  
SP  
EE  
D
d TEMPERATURE/TIMER  
W
W
ireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
setting pad  
e TIMER pad  
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order  
to maintain the best cooling conditions. When fresh air is  
necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN  
position. The damper is opened and room air is drawn out.  
f
Timer SET/CANCEL pad  
TIM  
ER  
OP  
ER  
TEMP/TIMER  
A
T
ION  
hr  
SET  
SE  
T/  
OFF/ON  
CA  
NC  
L  
EL  
FA  
N
MODE  
AIR SWING  
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
g OPERATION OFF/ON pad  
h AIR SWING pad  
M
Y
F
AN SPEED  
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
i
ECONOMY pad  
TYPES OF SIGNAL SOUND  
One long “Beep” and one short “Beep”. (Sound from the main unit.)  
3
4
ACCESSORIES  
• Remote control  
Be sure to observe the following:  
Aim remote control at control  
panel on air conditioner when  
operating.  
Do not drop or throw the remote  
control.  
Do not place the remote control  
in a location that is exposed to  
direct sunlight or next to a heating  
unit or other heat sources.  
Two R03 dry-cell batteries  
and frame  
1
REMOTE CONTROL  
1 Signal Transmitter  
2 OPERATION button  
3 TEMPERATURE/TIMER setting button  
4 TIMER button  
5 TIMER SET/CANCEL button  
6 MODE selection button  
7 ECONOMY Button  
F  
TIME  
R
OPER  
A
TIO  
TEMP/TIMER  
N
hr  
SET  
SET/  
OFF  
/ON  
CANC  
COOL  
AN  
EL  
F
MODE  
A
I
R
S
W
I
N
G
HIGH  
MED  
E
O
N
O
M
Y
F
A
N
S
P
E
E
D
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
2
OPERA
TEMP/TIMER  
3
SET/  
TIMER  
CANCEL  
4
5
7
MODE  
ECONOMY  
FAN SPEED  
6
AIR SWING  
8
9
Panasonic  
8 AIR SWING button  
9 Fan Speed Selection Button  
Maximum distance : 10 m  
NOTES  
WARNING  
If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the  
power plug. Otherwise, approximately 2.5W of electricity will be used even if the  
unit has been turned off using the remote control.  
If operation is stopped, and to be restarted immediately, the unit will resume  
operation only after 3 minutes.  
Ensure that the power  
plug is securely inserted.  
A loose plug may cause a  
fire or an electric shock.  
HOW TO INSERT BATTERIES  
ABOUT THE BATTERIES  
The batteries can be used for approximately one year.  
Be sure to replace the batteries with two new identical  
batteries.  
1 2  
3
Remove the batteries if the air conditioner will not be used  
for an extended period of time.  
Insert the two batteries.  
Open the cover.  
Close the cover.  
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries  
because such batteries differ from the standard  
dry cell batteries in shape, dimension and  
performance.  
CAUTION  
OPERATING THE UNIT  
SELECTING OPERATION MODE  
5
HIGH  
OPERATION  
Start operation by pressing  
OPERATION.  
The operation will turn on and the  
display panel will light up.  
To stop the operation, press the  
OPERATION again.  
The unit will stop operating and the  
display panel light will turn off.  
°F  
Press MODE to select the desired  
operation .  
The indicator will light up and a “beep”  
sound will indicate changing setting.  
COOL mode  
To set room temperature to your  
preference of cooling comfort.  
MED  
LOW  
FAN SPEED  
hr  
COOL  
FAN  
OFF/ON  
°F  
hr  
OPERATION  
FAN mode  
To provide air circulation without cooling  
the room.  
During Fan operation, temperature  
setting cannot be selected.  
SETTING DISPLAY TEMPERATURE  
Press TEMP/TIMER or to set the  
display temperature.  
°F  
MODE  
hr  
TEMP/TIMER  
The temperature can be set between  
60°F and 86°F.  
Display will  
change  
according to  
the setting.  
Recommended temperature:  
75°F ~ 78°F.  
TEMP/TIMER  
NOTES  
ADJUSTING HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION  
The latest temperature setting will be memorized and will  
appear on the display the next time it’s turned on.  
The display temperature selection is for display purpose only  
and does not indicate actual room setting temperatures. Your  
room temperature may not necessarily match the displayed  
temperature.  
Press to select AIR SWING.  
AIR SWING  
The air circulation will automatically move the  
horizontal louvers left and right for better air  
distribution around the room.  
NOTE  
Using your hands to adjust the direction may cause  
the louvers to malfunction. If this happens, stop  
operation immediately and restart.  
SELECTING FAN SPEED  
AIR SWING  
COOL  
FAN  
MODE  
Press FAN SPEED to choose the  
speed level of the fan.  
HIGH  
MED  
LOW  
The indicator will light up and the “beep”  
sound will indicate changing setting.  
FAN SPEED  
NOTE  
Vertical adjustment of the airflow direction  
is done manually.  
Vertical  
louvers  
NOTE  
°F  
TIM  
ER  
OPERA  
TION  
TEMP/TIMER  
hr  
SET  
SE  
T/  
OFF/ON  
CA  
NC  
EL  
CO  
OL  
The latest fan speed setting will be memorized and the indicator  
will light up the next time the unit is turned on.  
F
A
N
MO  
DE  
AIR  
SW  
ING  
HIG  
H
E
C
O
N
O
M
Y
ME  
D
F
A
N
S
PE  
ED  
LO  
W
W
ireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
5
ECONOMY OPERATION  
SETTING THE ON TIMER  
To reduce power consumption:  
When the air conditioner in operation:  
°F  
°F  
ECONOMY  
TIMER  
hr  
hr  
Press ECONOMY.  
To cancel this operation, press once  
more.  
Press the TIMER button. The TIMER  
indicator light will blink to await for setting.  
Press the TEMP/TIMER or button  
until the desired hour for operation is  
reached. Press the SET/CANCEL button  
to complete the setting. At this time, the  
TIMER indicator light is steady instead of  
blinking.  
The display will show the remaining hour  
to the start of the operation (if you set to  
turn on 3 hours from now, the timer will  
show “2” at an hour later).  
ECONOMY  
°F  
TEMP/TIMER  
SET  
hr  
ECONOMY  
Recommended for electricity cost saving. When economy button is  
pressed, target temperature is shifted up 1°F, this will reduce operating  
time of the compressor and therefore reduce power consumption. It  
may, however, take a little longer for the compressor to cycle on and  
thereby increase the room temperature slightly. Economy mode will  
override your current set fan speed to “LOW”. However, the display will  
still show the current set fan speed. Compressor stops when the room  
temperature reaches the target temperature. It turns on again when  
the room temperature rises. When power failure occurs, the economy  
setting is canceled. Once power is resumed, reset the economy setting.  
°F  
SET/  
CANCEL  
hr  
°F  
hr  
When set time is reached, the air  
conditioner starts the operation under the  
previous setting mode and the TIMER  
indicator will light off. Now, the previous  
set mode and the fan speed will light up.  
Simultaneously, the display will show the  
setting temperature.  
TIMER  
TEMP/TIMER  
SETTING THE OFF TIMER  
SET/  
CANCEL  
When the air conditioner in operation:  
Press the TIMER button.  
°F  
TIMER  
hr  
The SET/CANCEL indicator light will  
blink awaiting for setting.  
CHECK TEMPERATURE/MODE/FAN SPEED  
SETTING DURING ON TIMER  
TEMP/TIMER  
SET  
°F  
hr  
Press the TEMP/TIMER or button  
until the preferred hour of operation is  
reached.  
Press the SET/CANCEL button to  
complete the setting. At this time, the  
SET/CANCEL indicator light is steady  
instead of blinking.  
Press the TIMER button. The TIMER  
°F  
°F  
SET/  
CANCEL  
indicator light will blink and the previous  
hr  
TIMER  
hr  
temperature setting will be shown.  
Simultaneously, MODE and FAN  
SPEED indicator will light up. This  
indication will last for 5 seconds, and  
then the display will show the remaining  
time. MODE and FAN SPEED indicator  
light will turn off. At this time, the TIMER  
indicator light is steady instead of  
blinking.  
°F  
hr  
NOTE  
TIMER  
The hour reading will change back to the  
set temperature reading after 10  
seconds. (You can also revert to  
temperature setting immediately by  
pressing the TEMP/TIMER or ▼  
buttons again.)  
TIMER  
TEMP/TIMER  
SET/  
CANCEL  
CHANGE TEMPERATURE/MODE/FAN SPEED  
SETTING DURING ON TIMER  
CHECK TIMER SETTING DURING OFF TIMER  
SET  
Press the SET/CANCEL button to  
cancel the timer setting.  
SET/  
CANCEL  
°F  
OPERATION  
OFF/ON  
hr  
Press the TIMER button to check the  
remaining programmed timer setting.  
The figure will be displayed for 10  
seconds then will automatically switch  
back to temperature setting.  
°F  
Press the OPERATION. Set the desired  
hr  
TIMER  
SET/  
CANCEL  
°F  
mode and the fan speed. Then press  
OPERATION button to stop operation.  
Start the TIMER setting again by  
repeating the step from the “Setting the  
on timer” procedures).  
TIMER  
hr  
°F  
OPERATION  
hr  
°F  
TIMER  
NOTE  
hr  
The timer figure will change according  
to the time remaining (if you set it to turn  
off 3 hours from now, the timer will show  
“2” at an hour later).  
TIMER  
CANCEL TIMER SETTING DURING ON TIMER  
SET  
Press the SET/CANCEL button to cancel the  
timer setting. The SET/CANCEL indicator  
light will turn off. To operate the air  
conditioner before reaching the set timer:  
• Press the SET/CANCEL to cancel the  
timer.  
SET/  
°F  
CANCEL  
hr  
OPERATION  
CANCEL TIMER SETTING DURING OFF TIMER  
OFF/ON  
°F  
SET/  
SET  
Press the SET/CANCEL button to cancel  
the timer setting. The SET/CANCEL  
indicator light will turn off. However the  
temperature remains displayed.  
°F  
CANCEL  
hr  
SET/  
CANCEL  
hr  
SET/  
CANCEL  
OPERATION  
• Press the OPERATION button to turn on  
the unit.  
Model  
CW-XC103VU  
10,000  
CW-XC123VU  
11,500  
COOLING CAPACITY  
ELECTRICAL RATING  
Btu/h  
6
Phase  
Single  
60  
115  
8.7  
980  
+
+
Frequency  
Voltage  
Current  
Input  
(Hz)  
(V)  
(Amps)  
(W)  
+
9.8  
1120  
EER  
(Btu/W.h)  
(Pints/h)  
(Cf/min)  
10.2  
2.5  
+
3.0  
330  
MOISTURE REMOVAL  
ROOM AIR CIRCULATION  
DIMENSIONS  
320  
Height  
Width  
Depth  
cm (inches)  
cm (inches)  
cm (inches)  
37.5 (14-25/32˝)  
+
+
+
56 (22-1/16˝)  
60.6 (23-27/32˝)  
NET WEIGHT  
GROSS WEIGHT  
NOISE LEVEL  
kg (lb)  
kg (lb)  
dB (A)  
dB (A)  
35 (77)  
39 (86)  
50/46  
+
+
Indoor (Hi/Lo)  
51/47  
Outdoor (Hi/Lo)  
57/54  
58/55  
* Specifications are subject to change without notice for further improvement.  
7
8
RANDOM AUTO RESTART  
ENERGY SAVING HINTS  
• Setting the temperature 1°F higher save  
Random Auto Restart  
• Operation will automatically  
resume under the previous  
operation mode.  
• If the unit was set to TIMER  
mode, operation will not resume  
automatically.  
• When power failure occurs, the  
timer setting is canceled. Once  
power returns, reset the timer.  
10% electricity costs.  
• Regular cleaning of the air filter preserves  
efficiency.  
• Keeping openings closed keeps cool air in  
and hot air out.  
• Avoid direct sunlight and heat.  
• For health reasons do not overcool your  
room.  
• Your air conditioner’s cooling capacity  
should match your room size.  
Always turn off the air conditioner and the main power supply before clean the unit.  
Switch off the power supply if the unit is not going to be used for a long period of time.  
CAUTION  
• Clean the cabinet, front grille with a mild soap or detergent and lukewarm water.  
• The front intake grille can be easily removed for cleaning purposes. Gently wash it with water and a sponge.  
• The filter can be easily cleaned using a vacuum cleaner. Vacuum the front of the filter and then wash the rear with water. If it is  
badly soiled, wash with a mild household detergent.  
It is recommended to replace the  
(part no.CZ-SF6P) every 3 months.  
• Do not clean with benzene, thinner, scouring powder or cloth soaked in caustic chemicals.  
• If the unit is extremely dirty, heat transfer is less efficient and the unit may not cool effectively. Contact your nearest servicenter  
for an annual check.  
• If the air filter becomes clogged with dust, the cooling capacity will drop, and 6% of the electricity used to operate the air  
conditioner will be wasted.  
NOTE  
Do not dry the front panel or the air filter in direct sunlight. (Exposure to direct sunlight may discolor or deform the panel.)  
PRE-SEASON INSPECTION  
RECOMMENDED INSPECTION  
Is the discharged air cold?  
• Usage over several seasons will reduce performance as the  
unit becomes dirty.  
A dirty unit may produce foul odors and dust may clog the  
dehumidifying drainage.  
After 15 minutes of operation, it is normal for the temperature  
difference between intake and outlet air to be more than 14.4°F  
for cooling.  
Are the air intake and outlet vanes of the indoor and outdoor  
side obstructed?  
Seasonal inspection is recommended in addition to regular  
cleaning. Consult your nearest servicenter.  
Are the remote control batteries weak?  
Check the following points before calling for repairs or service. If the malfunction persists, please contact your  
nearest servicenter. For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to:  
BEFORE  
9
POSSIBLE CAUSES OF THE ABOVE PROBLEMS  
If the unit is too noisy during operation.  
If water drips off the rear of the unit.  
Condition 4  
Condition 1  
• Humidity is high.  
• Condensed water is overflowing.  
To rectify the problem, mount a drain pan to the unit.  
The following sounds are normal during operation:  
• A low humming sound indicating that the unit is operating.  
• A soft clicking sound when the compressor turns on and off.  
• A flowing sound due to circulation of the refrigerant when the  
compressor is turned on.  
Condition 5  
If water drips inside the room.  
• A splashing sound indicating condensation in the condenser  
coil.  
• The unit is tilted inward. To rectify this, tilt the unit slightly  
outward.  
If you hear other noises, please consult your nearest servicenter.  
• Mount the optional drain pan if you prefer.  
If the unit does not operate.  
Condition 2  
• The main power cord is not plugged in.  
• The internal fuse has blown.  
• The main circuit breaker has tripped.  
• Remote control batteries are weak.  
If the trouble persists after you have checked all of these,  
call your authorized Panasonic dealer or servicenter.  
Service information can be obtained 24 hours/day by calling:  
1-800-211-PANA (7262)  
If the unit does not cool properly.  
Condition 3  
• The room is too big for the unit’s cooling capacity.  
• The ventilation lever is set to OPEN.  
• The air circulation is impeded by curtains or furniture.  
• After 15 minutes of operation, it is normal for the temperature  
difference between intake and outlet air to be more than 14.4°F  
for cooling.  
To expedite the repair of your air conditioner:  
• Please have your proof of purchase.  
• List all symptoms the unit is exhibiting.  
Panasonic Sales Company,  
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Matsushita Electric Corporation  
of America  
San Gabriel Industrial Park  
One Panasonic Way  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Room Air Conditioner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the Warrantor”) will repair this  
product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USAor Puerto Rico in accordance  
to the following (All time periods start from the date of the original purchase).  
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR  
ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR  
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC) Factory  
Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home  
service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the  
Servicenter Directory.  
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been  
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing  
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for  
service and parts replacement under this warranty.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The  
warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or  
failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer  
controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use  
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter  
or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE  
USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THEAPPLICABLE WARRANTY  
PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this  
product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your  
satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.  
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED  
BYTHE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED. COSTS OF SUCH SERVICE CALLSARE  
THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.  
[For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]]  
Printed in Malaysia  
F0112-0  
F563446  
A C O N D I C I O N A D O R D E A I R E  
INSTRUCCIONES DE USO  
ESPAÑOL  
MODELO: CW-XC103VU  
CW-XC123VU  
Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato de aire  
acondicionado, y guárdelas como referencia para el futuro.  
Para solicitar asistencia llame al teléfono al cliente 1-800-211-PANA (7262) o envíe un correo electrónico  
a [email protected] o consulte nuestra página web www.panasonic.com  
F563446  
Cumpla con estas instrucciones de seguridad al utilizar el aparato  
de aire acondicionado.  
El incumplimiento de estas precauciones de seguridad o un  
uso negligente podrían causar incendios, descargas eléctricas  
o lesiones personales.  
1
PRECAUCIONES DE USO  
Este símbolo indica peligro de muerte o de  
PRECAUCIÓN  
lesiones graves.  
• No modifique la longitud el cable de conexión ni utilice alargaderas.  
• No toque ni utilice el aparato con las manos mojadas. No modifique  
o dañe el cable.  
Este símbolo (con un fondo blanco) indica  
una acción PROHIBIDA.  
• No ponga en funcionamiento el equipo introduciendo el enchufe. No  
apague el aparato de aire acondicionado tirando del cable.  
• Evite un periodo amplio de exposición al flujo directo de aire.  
• No introduzca palos, los dedos u otros objetos en el equipo.  
• No intente reparar el aparato usted mismo.  
Estos símbolos (con un fondo azul) indican  
acciones OBLIGATORIAS.  
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN  
• Enchúfelo correctamente antes ponerlo en marcha y utilice un cable  
del tipo especificado.  
• Debido al peso de este del aparato, se recomienda que  
solicite ayuda para su instalación. Para evitar posibles  
lesiones, utilice un método de elevación adecuado. Evite  
los bordes cortantes.  
• Si se producen condiciones anormales, (olor a quemado, etc.) apague  
el aire acondicionado y desenchúfelo de la red.  
Este símbolo le avisa del peligro de lesiones o  
daños materiales.  
AVISO  
• Asegúrese de que el marco de la ventana puede soportar  
puede soportar este aparato este aparato.  
• No utilice este aparato para fines para los que no ha sido  
diseñado.  
• Este producto debe instalarse de acuerdo con las  
normativas, códigos y ordenanzas locales.  
• No desenchufe el aparato tirando del cable.  
• No bloquee las entradas de aire o rejillas de salida.  
• Evite verter o salpicar agua sobre el aparato.  
• No lo exponga a la luz solar directa.  
• No lo ponga en funcionamiento con el filtro de aire desmontado  
o cuando se haya retirado la rejilla frontal.  
• No coloque ningún objeto sobre el aparato.  
• No utilice ningún equipo de combustión junto al área de flujo  
de aire del equipo.  
• No instale el aparato en lugares donde puedan generarse  
gases inflamables o humos.  
PRECAUCIONES DE USO  
• Conecte el este aparato de aire acondicionado a una  
alimentación estable de 115 voltios.  
• Conéctelo a una toma de 15 amperios con toma de  
tierra.  
• Desconecte el disyuntor y desenchufe el aparato de la red si  
no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.  
• Preste atención a cualquier daño observador en el equipo por  
un uso intensivo.  
• No utilice alargaderas.  
• Ventile la habitación ocasionalmente.  
• Desenchufe al aparato de la red antes de proceder a su limpieza.  
Si no dispone de otra alternativa, asegúrese de que el  
cable es de tipo UL de 3 hilos y toma de tierra, de 125  
voltios con un mínimo de 15 amp, número 14 o superior.  
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE  
• Utilice una fusible con retardo de tiempo de 15 amp o  
un cortacircuitos.  
• No desconecte el aparato tirando del enchufe mientras  
esté en funcionamiento. Sitúe el botón OFF/ON en  
“OFF” antes de desenchufar.  
Fusible con retardo de  
tiempo : 15 Amp  
Voltaje nominal : 115V  
• Cable con enchufe  
• Tipo de conexión  
CONTENIDOS DE LA CAJA DE INSTALACIÓN  
2
TORNILLOS INCLUIDOS  
Sellante 50 g  
Tipo A  
Tipo B  
Tipo C  
(1,8 oz) (masilla)  
Cinta sellante de  
cierre de ventana  
(Cant. 6)  
(Cant. 5) (Cant. 6)  
Sellante de  
espuma de  
cierre de  
Cinta de sellado superior  
Cinta de  
sellado lateral  
ventana  
Tornillo  
Tornillo Rosca para  
Tornillo  
tipo A  
para madera de máquina madera  
Ángulo  
superior  
Tornillos  
tipo A  
LISTA DE HERRAMIENTAS  
SUGERIDAS  
Destornillador de  
tamaño medio  
(no.2 Phillips)  
Tornillos tipo C  
Tornillo tipo A  
Tornillos tipo C  
Cinta de métrica  
Lápiz  
Panel  
extensible  
lateral  
derecho  
Nivel  
Panel extensible lateral  
izquierdo  
Tornillos tipo B  
Tornillos tipo A  
Cúter o tiijera  
ACCESORIOS  
SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN  
Ventana  
19–3/16 pulgadas  
(Ventalla de  
guillotina  
sencilla o doble)  
(6 unid.)  
(XTN5D25A)  
(5 unid.)  
(CWH4580211)  
12 pulgadas  
Rejilla frontal  
(6 unid.)  
(XTT4D10C)  
Más de 4  
pulgadas  
NOTA  
Comprobar que no falta ningún accesorio.  
VISTA LATERAL  
REQUISITOS DE LA VENTANA  
INSTALACIÓN DEL CHASIS EN EL ARMARIO  
Los rayos solares que inciden en la ventana  
crean una carga de calor considerable. Si el  
exterior del armario se expone a la luz solar  
directa, se recomieda proteger el armario con  
un toldo y disponer de un área amplia para el  
aire caliente que se expulsa desde el  
condensador(amboslados)ydelapartesuperior.  
1
2
Deslice el chasis en el armario.  
Vuelva a apretar los tornillos del armario.  
Fije el armario al chasis con los tornillos (desde el  
armario trasero)  
El aparato ha sido diseñado para la instalación en  
ventanas de guillotina doble.  
NOTA  
El aparato también puede instalarse en la pared. Sin embargo, se deberá  
cumplir con las normas estándar de la carpintería y el marco de la apertura  
sin violar las ordenanzas locales.  
°F  
TIM  
ER  
OPER  
A
TIO  
TEMP/TIMER  
N
hr  
SET  
SET/  
CAN  
OFF  
/ON  
CEL  
COO  
L
F
N  
M
ODE  
AIR  
S
WIN  
G
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
AN  
SPE  
ED  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN  
1
2
Afloje los tornillos del armario  
trasero y guárdelos para su  
uso posterior.  
INSTALACIÓN DE LA REJILLA FRONTAL  
°F  
TIMER  
OPERA  
OFF/  
TEMP  
/TIME  
TION  
Dependiendo de la ubicación  
de la toma de corriente, dirija  
el cable a través del lado  
derecho o izquierdo durante  
la instalación de la rejilla  
frontal.  
hr  
R
SET  
SET/  
CANC  
EL  
ON  
Deslice el chasis fuera del  
armario.  
COOL  
AN  
F
MO  
DE  
AIR  
S
WING  
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
AN  
S
PEED  
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
MONTAJE DE LOS PANELES EXTENSIBLES  
°F  
TIM  
ER  
OPER  
A
TION  
TEMP/TIMER  
hr  
SET  
SET/  
OFF  
/ON  
CANCEL  
COO  
L
F
AN  
MO  
DE  
AIR  
S
WIN  
G
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
AN  
SPE  
ED  
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Ángulo superior  
Esta figura muestra el cable  
dirigido por el lado izquierdo.  
Cinta de sellado  
Panel  
superior (Para su  
extensible  
colocación en el  
ángulo superior)  
Cinta de  
sellado lateral  
(Para su  
colocación en  
el panel  
1
2
En primer lugar, coloque la  
rejilla en el armario.  
Tornillos tipo B  
Fije la rejilla frontal al chasis  
principal usando el tornillo  
que se incluye.  
I
N
ST  
/
I
G
C
F
O  
t
e
t
r
NOTA  
extensible  
Este procedimiento se aplica a derecha e  
izquierda del panel extensible de montaje.  
Tornillos tipo C  
• UnaelángulosuperioralarmariousandotornillosdeltipoB(3unido).  
• Introduzca los paneles extensibles en los lados del armario  
según se muestra en la figura.  
• Fije la primera parte del panel de extensible al armario con el  
tipo de tornillo C (3 cada uno).  
INTRODUZCA EL FILTRO  
Fije el filtro  
al marco  
Monte el filtro  
(parte  
(parte no. CZ-SFW6P) a la  
rejilla frontal.  
no. CZ-SF6P) en el marco.  
INSTALACIÓN DEL ARMARIO  
1
2
Corte la banda sellante a la  
longitud adecuada y colóquela a  
lo largo del borde inferior del  
marco inferior.  
Banda sellante del  
marco inferior.  
°F  
TIME  
R
OPER  
ATIO  
TEMP/TIMER  
N
hr  
SET  
SET/  
OFF/ON  
CANCEL  
ING  
COOL  
AN  
F
MODE  
A
I
R
S
W
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
A
N
S
P
E
E
D
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Para evitar que gotee en el  
interior el agua de  
condensación, instale el armario  
a nivel o ligeramente inclinado  
hacia el exterior.  
El filtro  
y el marco se pueden comprar por  
separado en su distribuidor autorizado.  
INTRODUZCA EL FILTRO DE AIRE  
3
Fije el armario con los tornillos.  
Monte el filtro de aire en la rejilla  
de entrada ligeramente hacia la  
derecha para volver a colocar las  
pestañas y presione hacia abajo  
para cerrar.  
Tornillo  
tipo A  
Interior del  
marco inferior  
Ángulo  
superior  
Exterior del marco  
inferior  
Marco inferior  
°F  
TIMER  
OPERA  
TION  
TEMP  
/TIME  
hr  
R
SET  
SET/  
OFF  
/ON  
CANC  
EL  
COO  
L
F
AN  
MO  
DE  
AIR  
S
WIN  
G
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
AN  
Tornillos  
tipo B  
Banda sellante  
SPEE  
D
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Panel extensible  
Antepecho  
Tornillos  
tipo A  
Sellante de  
espuma de  
cierre de  
COLOCAR LA REJILLA DELANTERA DE  
ENTRADA SOBRE LA PARRILLA DELANTERA  
ventana  
Levante la rejilla frontal hacia la derecha para volver a colocar  
las pestañas.  
• Abra el panel extensible completamente hasta que las ranuras  
del marco de de la ventana. Fije los marcos de montaje de montaje  
izquierdo, derecho y superior al marco inferior de la ventana  
usando 4 tornillos de tipo A y dos tornillos de tipo B.  
• Fije el armario usando tornillos para madera de tipo A.  
• Corte el sellante de espuma del marco de la ventana al tamaño  
adecuado y selle la abertura entre la parte interior del marco inferior  
del interior de la ventana y el marco inferior del lado exterior.  
Nota : En caso de existir un espacio entre la ventana y el marco inferior,  
utilice el sellante incluido en el kit de instalación para lograr un  
mejor sellado.  
°F  
TIME  
R
OPER  
A
TIO  
TEMP/TIMER  
N
hr  
SET  
SET/  
OFF/ON  
CANC  
EL  
COO  
L
F
AN  
MO  
DE  
AIR  
S
WIN  
G
HIGH  
MED  
ECO  
N
O
M
Y
F
AN  
SPE  
ED  
LO  
W
Wireless  
o
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
l
Elevar aproximadamente 90º.  
2
CÓMO RETIRAR LA REJILLA FRONTAL  
2
Suelte el filtro de aire.  
1
Desmontaje de la rejilla frontal de entrada.  
Tire hacia arriba de la  
rejilla de entrada  
aproximadamente 90º.  
Filtro de aire  
Levante y tire del  
soporte del filtro  
de aire.  
°F  
TIME  
R
OPERA  
TION  
TEMP  
/TIME  
hr  
R
SET  
°F  
T
IM  
ER  
OPERA  
TION  
SET/  
OFF/ON  
TEMP/TIM  
ER  
CANC  
EL  
hr  
SET  
SET/  
COOL  
AN  
OFF/O  
N
F
MOD  
CANCE  
E
L
AIR  
S
COOL  
AN  
WING  
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
F
MODE  
M
Y
AIR  
S
WING  
F
AN  
S
E
C
PEED  
HIGH  
MED  
LO  
O
N
O
M
LO  
W
Y
Wireless  
o
F
AN  
S
PEED  
R
e
m
o
t
e
C
W
o
n
t
r
l
W
ireless  
m
R
e
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
3
Cómo desmontar la rejilla frontal.  
Retire la cinta adhesiva de todos los lados de la rejilla frontal.  
En el lado inferior derecho de la rejilla frontal, junto al cable de conexión, presione hacia  
dentro, y tire de la rejilla hacia hacia fuera, hacia la derecha, hasta que se suelte la pestaña  
derecha.  
En el lado inferior izquierdo, presione hacia dentro, y tire de la rejilla hacia fuera a la izquierda  
para soltar la pestaña izquierda.  
°
E
OPER  
A
TION  
r  
R
OFF/  
ON  
N  
E
E
C
O
N
O
M
Y
E
less  
o
e
o
t
e
C
o
n
t
r
l
Deslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos pestañas superiores de las ranuras  
de la parte superior del armario.  
MODO DE COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DE DRENAJE (OPCIONAL)  
Drenaje de agua condensada  
Este aparato de aire acondicionado utiliza un sistema “Slinger-Up” que ha sido diseñado para  
salpicar el agua del condensador en el serpentín del condensador para lograr la máxima eficacia  
de refrigeración, produciendo un sonido de salpicadura. En caso de resultar molesto dicho  
sonido, dispone de un drenaje exterior utilizando el procedimiento siguiente que, sin embargo,  
puede causar pequeñas pérdidas de rendimiento.  
Máximo  
13/32"  
NOTA  
Instale el armario ligeramente inclinado hacia atrás para lograr el drenaje de la condensación.  
(Máx: 13/32")  
Agua condensada  
3
Conecte una manguera de drenaje (opcional).  
1
Retire el tapón de goma y deslice el chasis hacia fuera.  
Coloque la manguera de drenaje  
en la bandeja de drenaje.  
VISTA EXTERNA  
Manguera de  
drenaje (no  
incluida)  
NOTA  
TION  
OPERA  
TIMER  
OFF/ON  
T
R
SE  
ET/  
°F  
TEMP  
/TIME  
S
CE  
L
CAN  
hr  
E
C
O
N
O
M
Y
G
AIR  
S
WIN  
L
COO  
AN  
M
ODE  
F
l
o
t
e
C
o
Wirelenss  
tro  
HIGH  
MED  
EED  
R
e
m
F
AN  
S
P
LO  
W
El tubo o la manguera de drenaje  
se puede comprar en el comercio  
de acuerdo a sus necesidades  
particulares.  
Vista inferior con bandeja  
de drenaje y manguera  
colocadas.  
Suelte el tapón  
de goma  
2
Instale la bandeja opcional de drenaje (parte no. CWH40175).  
4
Deslice el chasis hacia atrás.  
Vuelva a colocar los tornillos.  
Fije el armario al chasis usando  
tornillos.  
Instale la bandeja de drenaje en  
VISTA INTERNA  
el extremo derecho del armario  
usando 2 tornillos (parte no.  
CWG86C733).  
NOTA  
°F  
TIME  
R
OPER  
A
TION  
TEMP/TIM  
ER  
Tornillos  
h
r
SET  
SET/  
CANC  
OFF/ON  
EL  
COOL  
AN  
F
MODE  
A
I
R
S
W
I
N
G
La bandeja de drenaje (parte no.  
HIGH  
MED  
ECONOMY  
F
AN SPEED  
L
W
Wire  
less  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Bandeja de drenaje  
(opcional)  
CWH40175) la puede adquirir en  
su servicio técnico más cercano.  
UNIDAD PRINCIPAL  
3
1
2
Persiana de entrada de aire  
Armario  
4
5
Filtro de aire  
Rejilla de  
entrada frontal  
Rejilla frontal  
9
Panel de control  
1
8
2
e
d
OPERATION  
OFF/ON  
TIMER  
SET  
°F  
TEMP/TIMER  
a
hr  
6
SET/  
CANCEL  
g
f
3
7
Cable de conexión  
6
COOL  
FAN  
ECONOMY  
MODE  
AIR SWING  
7
b
c
Persiana de dirección vertical de flujo de aire  
(ajuste arriba-debajo del flujo de aire)  
La persiana de dirección de flujo  
de aire vertical se controla  
girando la persiana horizontal  
adelante y atrás.  
i
h
4
HIGH  
MED  
LOW  
Wireless  
FAN SPEED  
Remote Control  
5
a Panel de pantalla  
b
c
9
3
Botón de selección de MODO  
Botón de selección de VELOCIDAD  
DEL VENTILADOR  
°F  
TIMER  
OPE  
TEM  
P/T  
IME  
RA  
T
ION  
hr  
R
SET  
SET  
OFF/ON  
/
CAN  
CO  
OL  
CEL  
F
AN  
M
OD  
E
8
Palanca de ventilación  
AIR  
SW  
ING  
HIG  
H
E
C
O
N
O
M
Y
ME  
LO  
D
F
AN  
SP  
EE  
D
W
W
ireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
d
Botón de TEMPERATURA/  
TEMPORIZADOR  
Botón del TEMPORIZADOR  
Botón SET/CANCEL del  
temporizador  
Botón OFF/ON de funcionamiento  
Botón AIR SWING  
La palanca de ventilación no debe estar nunca en la posición CLOSE  
(cerrado) para mantener las mejores condiciones de refrigeración.  
Cuando necesite aire fresco en la habitación, ponga la palanca de  
ventilación en la posición OPEN (abierto). Entonces se abre la puerta y  
se expulsa el aire de la habitación.  
e
f
TIM  
ER  
OP  
ER  
TEMP/TIMER  
A
T
ION  
hr  
SET  
SE  
T/  
OFF/ON  
CA  
NC  
L  
EL  
FA  
N
MODE  
AIR SWING  
HIGH  
MED  
E
C
O
N
O
M
Y
F
AN SPEED  
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
g
h
i
TIPOS DE SEÑAL ACÚSTICA  
Un pitido largo y un pitido corto. (Sonido de la unidad principal)  
Botón ECONOMY  
3
4
ACCESORIOS  
Tenga en cuenta lo siguiente:  
Oriente el mando a distancia  
hacia el panel de control del  
aparato de aire acondicionado.  
No deje caer ni golpee el mando  
a distancia.  
No deje el mando a distancia  
expuesto a la luz solar directa o  
junto a fuentes de calor.  
• Mando a distancia  
Dos pilas secas R03  
• Filtro  
y marco  
1
MANDO A DISTANCIA  
F  
TIME  
R
OPER  
A
TIO  
TEMP/TIMER  
N
hr  
SET  
SET/  
OFF  
/ON  
CANC  
COOL  
AN  
EL  
F
MODE  
A
I
R
S
W
I
N
G
HIGH  
MED  
E
O
N
O
M
Y
F
A
N
S
P
E
E
D
LO  
W
Wireless  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Transmisor de señal  
Botón de ENCENDIDO  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
2
OPERA
TEMP/TIMER  
3
5
Botón de TEMPERATURA/TEMPORIZADOR  
Botón del TEMPORIZADOR  
Botón SET/CANCEL del temporizador  
Botón de selección de MODO  
Botón ECONOMY  
SET/  
CANCEL  
TIMER  
4
MODE  
ECONOMY  
6
7
AIR SWING  
FAN SPEED  
8
9
Panasonic  
Botón AIR SWING  
Botón de selección de velocidad del ventilador  
Distancia máxima 10 m  
NOTAS  
PRECAUCIÓN  
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,  
desenchúfelo de la red. Tenga en cuenta que se consumirán aproximadamente  
2,5 W de electricidad aunque el aire acondicionado se haya apagado usando el  
mando a distancia.  
Si el aparato se para, y se vuelve a poner en marcha inmediatamente, sólo  
funcionará después de transcurridos 3 minutos.  
Asegúrese de enchufar el  
cable correctamente a la red.  
Un enchufe suelto puede  
producir un incendio  
descargas eléctricas.  
o
COLOCACIÓN DE LAS PILAS  
ACERCA DE LAS PILAS  
Las pilas tienen una duración aproximada de un año.  
Asegúrese de cambiarlas por otras dos idénticas.  
Retire las pilas del mando a distancia si no va a utilizar el  
aire acondicionado durante un periodo de tiempo  
prolongado.  
1 2  
3
Introduzca las dos pilas.  
Abra la tapa.  
Cierre la tapa.  
No utilice pilas recargables (Ni-Cd) porque son  
diferentes a las pilas secas estándar en tamaño,  
forma y rendimiento.  
AVISO  
FUNCIONAMIENTO  
SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO  
5
HIGH  
OPERATION  
OFF/ON  
Ponga el aparato en funcionamiento  
con pulsando OPERATION.  
Elaparatodeaireacondicionadosepondrá  
en marcha y se iluminará la pantalla.  
Para detener el funcionamiento, pulse  
de nuevo OPERATION.  
El aparato se parará y se apagará la  
pantalla.  
°F  
Pulse MODE para seleccionar el  
funcionamiento deseado.  
Se iluminará el indicador y se oirá un  
pitido que indica el cambio en la  
selección.  
Modo COOL  
Para seleccionar la temperatura de la  
habitación según sus preferencias.  
MED  
LOW  
FAN SPEED  
hr  
COOL  
FAN  
°F  
hr  
OPERATION  
Modo FAN  
Para hacer circular el aire sin refrigerar  
la habitación.  
Durante el modo FAN no se puede  
seleccionar la temperatura.  
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PANTALLA  
Pulse TEMP/TIMER  
o
para  
°F  
MODE  
hr  
TEMP/TIMER  
configurar la temperatura de la pantalla.  
La temperatura se puede seleccionar  
entre 60ºF y 86ºF.  
Temperaturas recomendadas:  
75°F ~ 78°F.  
La pantalla  
cambiará de  
acuerdo con  
la selección.  
TEMP/TIMER  
AJUSTE HORIZONTAL DE LA DIRECCIÓN DEL  
FLUJO DE AIRE  
NOTAS  
Se memorizará la selección de temperatura más reciente y se  
mostrará en la pantalla la siguiente vez que se ponga en  
marcha el aire acondicionado.  
Pulse AIR SWING  
AIR SWING  
La circulación de aire moverá automáticamente los  
listones horizontales a derecha e izquierda para una  
mejor distribución del aire en la habitación.  
La selección de temperatura de la pantalla sólo tiene fines de  
visualización y no indica las temperaturas reales de la  
habitación. Quizás no coincidan las dos temperaturas.  
NOTA  
Si ajusta manualmente la dirección puede hacer que  
los listones no funcionen correctamente. En este  
caso, pare el aparato de aire acondicionado y vuelva  
a ponerlo en funcionamiento.  
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
AIR SWING  
COOL  
FAN  
MODE  
Pulse FAN SPEED para elegir el nivel  
de velocidad del ventilador.  
HIGH  
MED  
LOW  
El indicador parpadeará y sonará un  
pitido como indicación de cambio de la  
selección.  
FAN SPEED  
NOTA  
El ajuste vertical del flujo de aire se hace  
manualmente.  
Listones  
verticales  
NOTA  
Se memorizará la selección de velocidad del ventilador más  
reciente y se mostrará en la pantalla la siguiente vez que se  
ponga en marcha el aire acondicionado.  
°F  
TIM  
ER  
OP  
ER  
TEMP/TIMER  
A
TIO  
N
hr  
SET  
SE  
T/  
OFF/ON  
CA  
NC  
EL  
CO  
OL  
F
A
N
MO  
DE  
AIR  
SW  
ING  
HIG  
H
E
C
O
N
O
M
Y
ME  
D
F
A
N
S
PE  
ED  
LO  
W
Wireless  
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
5
MODO DE FUNCIONAMIENTO ECONOMY  
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR  
Para reducir el consumo de energía:  
°F  
°F  
Cuando no está en funcionamiento el aire  
acondicionado:  
ECONOMY  
TIMER  
hr  
hr  
Pulse ECONOMY.  
Para cancelar este modo de  
funcionamiento, pulse de nuevo.  
ECONOMY  
Pulse el botón TIMER. Parpadeará el  
indicador TIMER como señal de espera.  
Pulse el botón TEMP/TIMER  
alcanzar la temperatura deseada. Pulse el  
botón SET/CANCEL para completar la  
operación. En este momento, el indicador  
TIMER dejará de parpadear.  
°F  
TEMP/TIMER  
SET  
hr  
o
hasta  
ECONOMY  
Recomendado para reducir el consumo de energía eléctrica. Cuando  
se pulsa el botón ECONOMY, la temperatura objetivo se eleva 1º. Esto  
reducirá el tiempo de funcionamiento del compresor y por lo tanto el  
consumo de energía. Sin embargo, puede llevar más tiempo que el  
compresor se ponga en funcionamiento, con el consiguiente aumento  
de temperatura en la habitación. El modo ECONOMY pondrá el modo  
de velocidad del ventilador en LOW. Sin embargo, la pantalla mostrará  
el modo actual. El compresor se para cuando la habitación alcanza la  
temperatura deseada. Se pone en marcha de nuevo cuando se  
incrementa la temperatura. Cuando se produce un corte de suministro  
eléctrico, se cancela el modo ECONOMY. Cuando se pone el aparato  
de nuevo en marcha, se pone a cero el modo ECONOMY.  
°F  
SET/  
CANCEL  
hr  
La pantalla mostrará la hora restante para el  
inicio (si lo programa 3 horas a partir de ahora,  
la pantalla mostrará “2” una hora más tarde).  
Transcurrido ese tiempo, el aparato de aire  
acondicionado comienza a funcionar en el  
modo en que se encontraba anteriormente  
y se apagará el indicador TIMER. Se  
iluminará el indicador del modo anterior y la  
velocidad del ventilador. Al mismo tiempo,  
la pantalla mostrará la temperatura y el  
indicador del ventilador. La pantalla mostrará  
la temperatura programada.  
°F  
hr  
TIMER  
TEMP/TIMER  
DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZADOR  
SET/  
CANCEL  
Cuando el aire acondicionado está en  
°F  
TIMER  
hr  
funcionamiento:  
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA/MODO/VELOCIDAD  
DE VENTILADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO  
Pulse el botón TIMER. El indicador SET/  
CANCEL parpadeará esperando la  
selección.  
Pulse TEMP/TIMER o el botón  
hasta alcanzar la hora deseada.  
Pulse el botón SET/CANCEL para  
completar la selección. El indicador  
dejará de parpadear.  
TEMP/TIMER  
°F  
hr  
Pulse el botón TIMER. Parpadeará el  
°F  
SET  
indicador TIMER y se mostrará el valor  
hr  
°F  
TIMER  
SET/  
CANCEL  
de  
temperatura programado  
hr  
anteriormente. Los botones de modo y  
velocidad del ventilador se iluminarán.  
Esta indicación tendrá una duración de  
5 segundos, y la pantalla volverá al  
tiempo restante. Se apagará el indicador  
de modo y velocidad del ventilador. El  
indicador TIMER dejará de parpadear.  
°F  
hr  
TIMER  
NOTA  
TIMER  
La lectura de la hora cambiará a la  
temperatura después de 10 segundos.  
(También puede volver a visualizar la  
hora pulsando los botones TEMP/  
TIMER o de nuevo).  
TEMP/TIMER  
SET/  
CANCEL  
CAMBIO DE LA TEMPERATURA/MODO/VELOCIDAD DEL  
VENTILADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO  
SET  
COMPROBACIÓN DE LA PROGRAMACIÓN DEL  
TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR APAGADO  
Pulse el botón SET/CANCEL para  
SET/  
°F  
CANCEL  
hr  
cancelar el temporizador. Pulse el botón  
OPERATION. Seleccione el modo y  
velocidad del ventilador deseados. Pulse  
el botón OPERATION para detener el  
funcionamiento. Ponga el temporizador  
de nuevo en funcionamiento siguiendo  
los pasos de la sección “Procedimientos  
de activación del temporizador).  
OPERATION  
OFF/ON  
Pulse el botón TIMER para comprobar  
el tiempo restante programado en el  
temporizador.  
La cifra se mostrará durante 10 segundos  
y volverá a la temperatura pulsando el  
botón TEMP/TIMER o de nuevo.)  
°F  
°F  
SET/  
CANCEL  
hr  
hr  
TIMER  
TIMER  
OPERATION  
TIMER  
°F  
°F  
hr  
hr  
NOTA  
TIMER  
La cifra del temporizador cambiará de  
acuerdo con el tiempo restante (si se ha  
programado para su apagado en 3 horas a  
partir de ahora, mostrará un “2” una hora  
más tarde).  
CANCELAR EL FUNCIONAMIENTO DEL  
TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR ACTIVADO  
SET  
Pulse el botón SET/CANCEL para cancelar  
el funcionamiento del temporizador. Se  
apagará el indicador SET/CANCEL.Para  
poner el aparato de aire acondicionado en  
marcha, antes de la hora programada en el  
temporizador:  
°F  
SET/  
CANCEL  
hr  
OPERATION  
CANCELAR LA PROGRAMACIÓN DEL  
TEMPORIZADOR CON EL TEMPORIZADOR APAGADO  
OFF/ON  
°F  
hr  
SET/  
CANCEL  
SET  
PulseelbotónSET/CANCELparacancelar  
el temporizador. Se apagará el indicador  
SET/CANCEL. Sin embargo, se seguirá  
mostrando la temperatura.  
°F  
• Pulse el botón SET/CANCEL para cancelar  
el temporizador.  
SET/  
CANCEL  
hr  
SET/  
CANCEL  
OPERATION  
• Pulse el botón OPERATION para poner en  
marcha el aparato de aire acondicionado.  
Modelo  
CW-XC103VU  
10.000  
CW-XC123VU  
11.500  
CAPACIDAD DE REFRIGERACIÓN  
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS  
Btu/h  
6
Fase  
Frecuencia  
Voltaje  
Corriente  
Entrada  
Monofásico  
+
+
(Hz)  
(V)  
(Amp)  
(W)  
60  
115  
8,7  
980  
+
9,8  
1120  
EER  
(Btu/W.h)  
(Pintas/h)  
(Cf/min)  
10,2  
2,5  
+
3,0  
330  
ELIMINACIÓN DE HUMEDAD  
CIRCULACIÓN DE AIRE EN LA HABITACIÓN  
320  
DIMENSIONES  
Altura  
Anchura  
Fondo  
cm (pulgadas)  
cm (pulgadas)  
cm (pulgadas)  
37,5 (14-25/32˝)  
+
+
+
56 (22-1/16˝)  
60,6 (23-27/32˝)  
PESO NETO  
kg (lb)  
kg (lb)  
dB (A)  
35 (77)  
39 (86)  
+
+
51/47  
58/55  
PESO BRUTO  
NIVEL DE RUIDOS  
Interior (Alto/bajo)  
50/46  
57/54  
Exterior (Alto/bajo) dB (A)  
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.  
7
8
NUEVA PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA  
ALEATORIA  
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA  
• Poner la temperatura 1ºF más alta ahorra  
un 10% de energía.  
• La limpieza regular del filtro de aire mejora  
la eficacia.  
• Mantener la habitación cerrada hace que  
el aire frío permanezca en el interior y el  
aire caliente en el exterior.  
• Evite la luz solar directa y el calor.  
• Por razones de salud, no refrigere la  
habitación en exceso.  
Nueva puesta en marcha aleatoria  
• El aire acondicionado se pondrá  
en funcionamiento de nuevo  
automáticamente bajo el modo  
de funcionamiento anterior.  
• Si el equipo estaba en el modo  
TIMER, no se pondrá en  
funcionamiento automáticamente.  
• Cuando se produce un corte de  
energía, se cancela la programación del temporizador.  
Cuando se ponga en funcionamiento de nuevo, ponga a  
cero el temporizador.  
• La capacidad del aparato de aire  
acondicionado debe corresponderse con el  
tamaño de la habitación.  
Apague el aparato de aire acondicionado y desconéctelo de la red antes de limpiarlo.  
Asimismo, desconecte el aparato de la red si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.  
AVISO  
• Limpie el armario y la rejilla frontal con un jabón o detergente suaves o agua jabonosa.  
• La rejilla frontal se desmonta con facilidad para su limpieza. Lávela con agua y una esponja.  
• El filtro se puede limpiar con un aspirador. Limpie con el aspirador el frente del filtro y lave la parte posterior con agua. Si está  
muy sucio, lávelo con un jabón suave.  
Se recomienda cambiar el filtro  
(parte no. CZ-SF6P) cada 3 meses.  
• No utilice para la limpieza benceno, disolvente o agentes químicos cáusticos.  
• Si el aparato está muy sucio, la transferencia de calor es baja y puede afectar a la eficacia de la refrigeración. Póngase en  
contacto con un servicio técnico para la realización de una revisión anual.  
• Si el filtro de aire se atasca con suciedad, se reducirá la capacidad de refrigeración y se estará malgastando un 6% del consumo  
de energía eléctrica.  
NOTA  
No seque el panel frontal o el filtro de aire exponiéndolos a la luz solar. (El panel puede decolorarse o deformarse).  
INSPECCIÓN ANTES DE LA TEMPORADA DE USO  
COMPROBACIÓN RECOMENDADA  
¿Se descarga aire frío?  
• El uso durante varias temporadas reducirá el rendimiento  
según se vaya ensuciando el aparato de aire acondicionado.  
Un aparato sucio puede producir olores extraños y el polvo  
puede obstruir el drenaje de deshumidificación.  
Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la  
diferencia de temperatura entre el aire de entrada y el de salida  
sea superior a 14,4ºF para la refrigeración.  
¿Están las tomas y las salidas del lado interior y exterior  
obstruidas?  
Se recomienda una revisión anual además de la limpieza  
regular. Póngase en contacto con su servicio técnico.  
¿Están agotadas las pilas del mando a distancia?  
Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento  
persiste, póngase en contacto con un servicio técnico. Para solicitar asistencia llame al teléfono 1-800-211-  
PANA (7262) o envíe un correo electrónico a [email protected]  
ANTES DE  
LLAMAR  
9
POSIBLES CAUSAS DE LOS PROBLEMAS  
CITADOS  
El agua gotea por la parte trasera del  
aparato.  
La unidad hace demasiado ruido durante el  
funcionamiento.  
Estado  
4
Estado  
1
La humedad es alta.  
Rebosa el agua condensada.  
Para rectificar el problema, monte en la unidad una bandeja de  
drenaje.  
Los sonidos siguientes son normales durante el funcionamiento:  
Un pequeño ruido que indica que el aparato está en funcionamiento.  
Un ligero sonido de clic cuando el compresor se enciende y se apaga.  
Un sonido debido a la circulación de refrigerante cuando se enciende  
el compresor.  
El agua gotea en el interior de la habitación.  
Un sonido de salpicadura que indica la condensación en el serpentín  
Estado  
5
del condensador.  
El aparato está inclinado hacia dentro. Para rectificarlo, inclinarlo  
ligeramente hacia fuera.  
Monte la bandeja de drenaje si así lo prefiere.  
Si oye otros ruidos, consulte a su servicio técnico.  
El aparato no funciona  
Estado  
2
El cable no está correctamente enchufado en la toma de pared.  
Se ha fundido el fusible interno.  
El disyuntor principal ha saltado.  
Las pilas del mando a distancia se están agotando.  
Si persiste el problema tras haber realizado las citadas  
comprobaciones, póngase en contacto con su distribuidor  
Panasonic o un servicio técnico autorizado.  
Puede solicitar asistencia en el teléfono de 24 horas:  
1-800-211-PANA (7262)  
Para agilizar la reparación del aparato de aire acondicionado:  
Tenga a mano el justificante de compra.  
• Indique los síntomas que observa en el aparato.  
La unidad no enfría correctamente.  
Estado  
3
La habitación es demasiado grande para la capacidad de  
refrigeración del aparato.  
La palanca de ventilación está en OPEN.  
La circulación del aire se ve impedida por cortinas o mobiliario.  
Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que la diferencia  
de temperatura entre el aire de entrada y el de salida sea superior  
a 14,4ºF para la refrigeración.  
Panasonic Sales Company,  
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Matsushita Electric Corporation  
of America  
San Gabriel Industrial Park  
One Panasonic Way  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Room Air Conditioner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the Warrantor”) will repair this  
product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USAor Puerto Rico in accordance  
to the following (All time periods start from the date of the original purchase).  
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR  
ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR  
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC) Factory  
Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home  
service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the  
Servicenter Directory.  
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been  
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing  
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for  
service and parts replacement under this warranty.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The  
warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or  
failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer  
controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use  
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter  
or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE  
USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THEAPPLICABLE WARRANTY  
PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this  
product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your  
satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above.  
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED  
BYTHE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED. COSTS OF SUCH SERVICE CALLSARE  
THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.  
[For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]]  
Printed in Malaysia  
F0112-0  
F563446  

Lexmark 5400 User Manual
Lexmark X 2600 User Manual
Napa Essentials 85 303 User Manual
Panasonic Tr 931 User Manual
Radio Shack 0904 211 18801 User Manual
Ricoh Aficio 3235c User Manual
Samsung Aq12sggb User Manual
Samsung Avmdh052ca0 User Manual
Samsung Tad 798 User Manual
Trane Ftxs24dvju User Manual