Panasonic Cw Xc105hu User Manual

R
Room Air Conditioner  
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS  
Models:  
CW-XC105HU  
CW-XC125HU  
Please read these operating instructions thoroughly  
before using your air conditioner and keep for future  
reference.  
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or  
CW382820391Q  
Safety Precautions  
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be  
followed.  
I Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified  
by the following indications.  
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
property only.  
CAUTION :  
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Be sure not to do this.  
Be sure to follow the instructions.  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electric  
shock or fire due to heat  
generation.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock or fire.  
If the power cord is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer or  
an authorized service center or a  
similarly qualified person in order to  
avoid a hazard.  
Do not modify power cord  
length or share the outlet  
with other appliances.  
Do not operate with wet  
hands or in a damp  
environment.  
Do not direct airflow at room  
occupants.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
• This could lead to health  
problems.  
3
When the air filter is to be  
removed, do not touch the  
metal parts of the unit.  
Do not clean the air  
conditioner with water.  
Ventilate well when used  
together with a stove, etc.  
• It may cause an injury.  
• An oxygen shortage may occur.  
• Water may enter the unit and  
degrade the insulation. It may  
cause an electric shock.  
When the unit is to be  
cleaned, switch off, and turn  
off the breaker.  
Do not put a pet or house  
plant where it will be exposed  
to direct air flow.  
Do not use for special  
purposes.  
• Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices, food,  
pets, plants, and art objects.  
It may cause deterioration of  
quality, etc.  
• Since the fan rotates at high • This could injure the pets or  
speed during operation, it may  
cause an injury.  
plants.  
Do not operate switches  
Do not apply an insecticide  
or flammable spray.  
Do not put a heater, etc.  
where it is exposed to direct  
air flow.  
with wet hands  
.
• It may cause an electric shock.  
• It may cause a fire or deformation  
of the cabinet.  
It may cause imperfect  
combustion.  
4
About the Controls on the Air Conditioner  
Controls  
3
2
7
1
4
5
6
TEMPERATURE SETTING  
OPERATION  
To turn the air conditioner ON, push the  
OFF/ON button.  
To turn the air conditioner OFF, push the  
button again.  
This button takes priority over any other  
buttons.  
When you first turn it on, the air conditioner is  
on the High cool mode and the temperature is  
set at 72°F (22°C)  
This button can automatically control the  
temperature of the room. The temperature  
can be set within a range of 60°F to 86°F by  
2°F.(16˚C to 30˚C by 1˚C) Select a lower  
number for a lower temperature in the room.  
AIR SWING  
This button can automatically control the air  
flow direction.  
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER  
MODE  
Every time you push this button, it will toggle  
between COOL, ECONOMY, FAN and DRY.  
DRY  
When this unit is in dry mode, the fan rotates  
in low speed. The fan stops when the  
compressor stops cooling.  
Approximately every 3 minutes the fan will  
turn on and the unit checks the room air  
temperature to set itself.  
ON/OFF TIMER  
Every time you push the TIMER button, timer  
is set as follows. (1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours  
¡ 4Hours ¡ 5Hours 6Hours ¡ 7Hours ¡  
8Hours ¡ 9Hours ¡ 10Hours 11Hours ¡  
12Hours ¡ 0Hour)  
The Setting Temperature will be raised by 2°F  
(1˚C) 30 min. later and by 2°F (1˚C) after  
another 30 min.  
FAN SPEED  
Every time you push this button it is set as  
follows. {High(F3) ¡ Low(F1) ¡ Med(F2) ¡  
High(F3)...}.  
5
Remote controller  
Precaution: The Remote Controller will not function properly if strong light strikes the sensor window of the  
air conditioner or if there are obstacles between the Remote Controller and the air conditioner.  
OPERATION  
1
TEMP  
5
AIR  
SWING  
TIMER  
3
7
4
MODE  
FAN SPEED  
2
6
ECONOMY  
Every time you push this button, when the air  
conditioner is not operating, timer is set as follows.  
(1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours ¡ 4Hours ¡ 5Hours  
¡ 6Hours ¡ 7Hours ¡ 8Hours ¡ 9Hours ¡  
10Hours ¡ 11Hours ¡ 12Hours ¡ O)  
OPERATION  
To turn the air conditioner ON, push the button.  
To turn the air conditioner OFF, push the button  
again.  
This button takes priority over any other buttons.  
When you first turn it on, the air conditioner is on  
the High cool mode and the temperature is set at  
72°F(22˚C).  
FAN SPEED  
Every time you push this button it is set as follows.  
{High(F3) ¡ Low(F1) ¡ Med(F2) ¡ High(F3)...}.  
MODE  
TEMPERATURE SETTING  
Every time you push this botton, it will toggle  
This button can automatically control the  
between COOL, ECONOMY, FAN and DRY.  
temperature of the room.  
ON/OFF TIMER  
- STOPPING OPERATION  
The temperature can be set within a range of 60°F  
to 86°F by 2°F.(16˚C to 30˚C by 1˚C) Select a  
lower number for a lower temperature in the room.  
Every time you push this button, when the air  
conditioner is operating, timer is set as follows.  
(1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours ¡ 4Hours ¡ 5Hours  
¡ 6Hours ¡ 7Hours ¡ 8Hours ¡ 9Hours ¡  
10Hours ¡ 11Hours ¡ 12Hours ¡ O).  
The Setting Temperature will be raised by  
2°F (1°C) 30 min. later and by 2°F (1°C) after  
another 30 min.  
ECONOMY  
If you push the button, the fan stops when the  
compressor stops cooling. Approximately every 3  
minutes the fan will turn on and check the room air  
to determine if cooling is needed.  
AIR SWING  
This button can automatically control the air flow  
- STARTING OPERATION  
direction.  
6
Additional controls and important information.  
Ventilation  
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the  
best cooling conditions.  
When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN  
position.  
The damper is opened and room air is drawn out.  
CLOSE  
VENT  
A
OPEN  
Part  
B
NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front  
Part  
grille, pull down part  
until level with part  
.
Air Direction  
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the horizontal  
louver and the vertical louver.  
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL  
VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL  
Controlled  
manually  
Controlled by Remote  
Controller  
The vertical air direction is adjusted  
by rotating the horizontal louver  
forward or backward manually.  
The horizontal air direction is adjusted by  
rotating the vertical louver right or left manually  
or by Remote Controller.  
How to Secure the Drain Pipe  
In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the  
DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. Press the drain pipe into the  
hole by pushing down and away from the fins to avoid injury. (See Fig.1)  
Optional (CW3H02502B)  
1. Remove the rubber plug and slide the chassis out  
from the cabinet. (See Fig. 2)  
Drain pipe  
2. Install the drain pan over the corner of the cabinet  
Drain cap  
Fig. 1  
where you removed the plug with 4 (or 2) screws.  
(See Fig. 3)  
I
PR
I
F  
T
T
/I  
N
E
C
C
O
L  
A
o
e
n
t
E
R
e
e
N
P  
D  
L
3. Connect the drain hose to the outlet located at the  
bottom of the drain pan. You can purchase the drain  
hose or tubing locally to satisfy your particular  
needs. (Drain hose is not supplied). (See Fig. 3)  
4. Select the most appropriate connection from among  
the figures to the right (by considering the hole of the  
unit) to fit drain pan to your own unit. (See Fig. 3)  
5. Slide the chassis back into the cabinet. Reinstall the  
cabinet screws. Secure the cabinet to chassis by  
using screws. (See Fig. 4)  
Remove the  
rubber plug  
Fig. 2  
SCREW  
CABINET  
DRAIN HOSE  
Inside diameter  
17mm (5/8")  
DRAIN  
PAN  
Fig. 3  
R  
E
TP
IO
E
/  
E
O
O
O  
IG  
i
l
m
o
o
n
Fig. 4  
7
Care and Maintenance  
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.  
Air Filter Cleaning  
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2  
weeks or more often if necessary.  
TO REMOVE:  
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by  
pulling out the top of the inlet grille.  
2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.  
3. Clean the filter with warm, soapy water under 40°C (104°F).  
4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.  
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will  
clog it and reduce performance.  
HOW TO INSERT BATTERIES  
Do not use rechargeable  
batteries. Such batteries  
1. Remove the cover from the back of the  
remote  
differ from standard dry cells  
controller.  
in shape, dimensions, and  
performance.  
2. Insert two AAA dry cell batteries.  
Remove the batteries from  
the remote controller if the air  
conditioner is not going to be  
used for an extended length  
of time.  
Be sure that the (+) and (-) directions are  
correct.  
Be sure that both batteries are new.  
3. Re-attach the cover.  
Keep the remote control  
away from infants and small  
children to prevent them from  
accidentally swallowing the  
batteries.  
8
Features  
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.  
Features  
VERTICAL AIR DEFLECTOR  
(HORIZONTAL LOUVER)  
AIR DISCHARGE  
CABINET  
FRONT GRILLE  
AIR FILTER  
AIR INTAKE  
(INLET GRILLE)  
BRACE  
HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
(VERTICAL LOUVER)  
COMPRESSOR  
CONDENSER  
BASE PAN  
EVAPORATOR  
CONTROL BOARD  
POWER CORD  
REMOTE  
CONTROLLER  
9
Installation  
How to Install the Unit  
1. To prevent vibration and noise, make sure  
the unit is installed securely and firmly  
Fence  
2. Install the unit where the sunlight does not  
shine directly on the unit.  
Awning  
Cooled air  
Heat  
radiation  
3. The outside of the cabinet must extend  
outward for at least 12" (30.5 cm) and  
there should be no obstacles, such as a  
fence or wall, within 20" (50.8 cm) from the  
back of the cabinet because it will prevent  
heat radiation of the condenser.  
About 1  
/2"(12.7 mm)  
Over 20"(50.8 cm)  
Restriction of outside air will greatly reduce  
the cooling efficiency of the air conditioner.  
CAUTION: All side louvers of the cabinet must remain exposed to the outside of the  
structure.  
4. Install the unit a little slanted so the back is slightly lower than the front  
(about 1/2"(12.7 mm)).  
This will force condensed water to flow to the outside.  
5. Install the unit with the bottom about 30"~60"(76.2~152.4 cm) above the floor level.  
Window Requirements  
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.  
This unit is designed for installation in standard  
double hung windows with actual opening widths  
from 27" to 39" (68.6~99.1 cm).  
The top and bottom window sash must open  
sufficiently to allow a clear vertical opening of  
16" (40.6 cm) from the bottom of the upper sash  
to the window stool.  
27" to 39"  
(68.6~99.1 cm)  
16" min (40.6 cm)  
Stool  
(With frame curtain)  
Offset  
1/2" to 11/4"  
(12.7~31.8 mm)  
Sill  
Exterior  
Interior wall  
/8" min.(60 cm)  
(Without frame curtain)  
23 5  
10  
Installation Kits Contents  
NO.  
1
2
3
4
NAME OF PARTS  
FRAME CURTAIN  
SILL SUPPORT  
BOLT  
Q'TY  
2
3
4
1
2
2
2
2
NUT  
5
6
7
8
9
10  
11  
SCREW(TYPE A) (10mm (25/64")) 13  
8
10  
5
6
7
D5.1mm (3/16")/16mm (5/8")  
SCREW(TYPE B)  
SCREW(TYPE C)  
FOAM-STRIP  
3
5
1
1
1
1
D4.1mm (5/32")/16mm (5/8")  
WINDOW LOCKING BRACKET  
FOAM-PE (920mm x 30mm x 2mm)  
DRAIN PIPE  
9
11  
Suggested Tool Requirements  
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL  
Shipping  
Screws  
PREPARATION OF CHASSIS  
1. Remove the screws which fasten the cabinet  
at both sides and at the back.  
2. Slide the unit from the cabinet by gripping the  
base pan handle and pulling while bracing the  
cabinet.  
3. Cut the window sash seal to the proper  
length.  
Peel off the backing and attach the FOAM-PE  
to the underside of the window sash.  
4. Insert the Frame Curtain  
guide.  
into the upper  
5. Fasten the curtains to the unit with 4 Type  
A screws.  
10  
(Type A)  
5
Lower guide  
5
5
(Type A)  
11  
Cabinet Installation  
1. Open the window. Mark a line on  
center of the window sill(or desired air  
conditioner location).  
Carefully place the cabinet on the  
window sill and align the center mark  
on the bottom front with the center  
line marked in the window sill.  
(See Fig. 1)  
Upper Guide  
Window Sash  
Window sill  
Fig. 1  
Front Angle  
Upper guide  
2. Pull the bottom window sash down  
behind the upper guide until it meets.  
(See Fig. 2)  
10  
Foam-pe  
Cabinet  
1
Frame Curtain  
NOTE:  
Fig. 2  
Do not pull the window sash down so  
tightly that the movement of Frame  
Curtain is restricted.  
INDOOR  
OUTDOOR  
2
3. Loosely assemble the sill support  
using the parts in Fig. 3.  
Sill Support  
3
4
Bolt  
Nut  
Fig. 3  
4. Select the position that will place the  
sill support near the outer most point  
on sill (See Fig. 4)  
5
Screw (Type A)  
Cabinet  
5. Attach the sill support to the cabinet  
track hole in relation to the selected  
position using 2 Type A screws in  
each support (See Fig. 4).  
Fig. 4  
INDOOR  
OUTDOOR  
6
Screw (Type B)  
6. The cabinet should be installed with a  
very slight tilt (about 1/2"(12.7 mm))  
downward toward the outside (See  
Fig. 5).  
2
Sill support  
Adjust the bolt and the nut of sill  
support for balancing the cabinet.  
Sash track  
7. Attach the cabinet to the window sill  
by driving the screws  
(Type B)  
through the front angle into window  
sill.  
Front Angle  
8. Pull each Frame curtain fully to each  
window sash track, and repeat step 2.  
6
Screw (Type B)  
Fig. 5  
2
Sill support  
12  
9. Attach each Frame curtain to the window  
sash using screws (Type C). (See Fig. 6)  
7
Type C  
CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE  
BOTTOM PAN.  
The unit is designed to operate  
with approximately 1/2" (12.7 mm)  
of water in bottom pan.  
Fig. 6  
10. Slide the unit into the cabinet. (See Fig. 7)  
CAUTION: For security purpose, reinstall  
Power cord  
screws at cabinet's sides.  
Screw  
Fig. 7  
Screw  
8
Foam-Strip  
11. Cut the foam-strip  
to the proper length  
and insert between the upper window sash  
and the lower window sash.  
(See Fig. 8)  
Fig. 8  
9
Window locking bracket  
12. Attach the window locking bracket  
a type C screw. (See Fig. 9)  
with  
Fig. 9  
13. Attach the front grille to the cabinet by  
inserting the tabs on the grille into the tabs  
on the front of the cabinet. Push the grille  
in until it snaps into place. (See Fig.10)  
NOTE: Please refer to page 7 for setting the  
ventilation knob.  
Fig. 10  
14. Lift the inlet grille and secure it with two  
type A screws through the front grille.  
(See Fig. 11)  
15. Window installation of room air conditioner  
is now completed. See ELECTRICAL DATA  
for attaching power cord to electrical outlet.  
Fig. 11  
13  
Electrical Data  
Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug  
case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the  
RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged,  
discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.  
Damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product  
manufacture and not repaired.  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Use 15 AMP. time  
delay fuse or 15 AMP.  
circuit breaker.  
Standard 125V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 125V AC  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to  
use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V.  
All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.  
NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.  
ELECTRICAL SAFETY  
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS  
Air conditioner has a three-prong grounding plug on its power supply cord, which must be plugged into  
properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard.  
14  
Electrical Safety  
Because of potential safety hazards, we strongly  
discourage the use of an adapter plug. However, if  
you wish to use an adapter, a TEMPORARY  
CONNECTION may be made. Use UL-listed  
adapter, available from most local hardware stores  
(Fig. 13). The large slot in the adapter must be  
aligned with the large slot in the receptacle to  
assure a proper polarity connection.  
IMPORTANT  
(PLEASE READ CAREFULLY)  
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS  
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED  
The power cord of this appliance is equipped with a  
three-prong (grounding) plug. Use this with a  
standard three-slot (grounding) wall power outlet  
(Fig. 12) to minimize the hazard of electric shock.  
The customer should have the wall receptacle and  
circuit checked by a qualified electrician to make  
sure the receptacle is properly grounded.  
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to  
the wall receptacle cover screw does not ground the  
appliance unless the cover screw is metal, and not  
insulated, and the wall receptacle is grounded  
through the house wiring.  
The customer should have the circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the  
PREFERRED METHOD  
receptacle is properly grounded.  
Disconnect the power cord from the adapter, using  
one hand on each. Otherwise, the adapter ground  
terminal might break. DO NOT USE the appliance  
with a broken adapter plug.  
Ensure proper ground  
exists before use  
Fig. 12  
B. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE  
WILL BE DISCONNECTED OFTEN.  
Do not use an adapter plug in these situations.  
Unplugging the power cord frequently can lead to  
an eventual breakage of the ground terminal. The  
wall power outlet should be replaced by a three-slot  
(grounding) outlet instead.  
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD  
(GROUND) PRONG FROM THE POWER PLUG.  
A. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE  
WILL BE DISCONNECTED ONLY  
OCCASIONALLY:  
TEMPORARY METHOD  
USE OF EXTENSION CORDS  
Adapter plug  
Because of potential safety hazards, we strongly  
discourage the use of an extension cord. However,  
if you wish to use an extension cord, use a CSA  
certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension  
cord, rated 15A, 125V.  
Metal screw  
Receptacle cover  
Fig. 13  
15  
Before you call for service...  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Normal Operating  
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow  
and drip from the outdoor side of the unit.  
The fan may run even when the compressor does not.  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
I The air conditioner is  
completely into the outlet.  
unplugged.  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
I The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
I Power failure.  
Press the RESET button located on the power cord plug.  
I The current interrupter  
If the RESET button will not stay engaged,  
discontinue use of the air conditioner and contact a  
qualified service technician.  
device is tripped.  
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
I Airflow is restricted.  
blocking the front of the air conditioner.  
Set the TEMP Control to a lower number.  
I TEMP Control is set at too  
high a number.  
Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
I The air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
When the air conditioner is first turned on  
I The room may have been  
you need to allow time for the room to cool down.  
hot.  
Check for open furnace floor registers  
and cold air returns.  
I Cold air is escaping.  
Set the air conditioner's vent to the closed position.  
See Air Conditioner Freezing Up below.  
I Cooling coils have iced up.  
I Ice blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
Set the mode control at High Fan or High Cool with  
the high temperature.  
Air conditioner  
freezing up  
16  
Memo  
17  
Precauciones  
Importantes de  
Seguridad  
PARA SU INFORMACION  
Precauciones Importantes  
de seguridad....................19  
Escriba aquí los números de serie y modelo de las  
unidades exterior e interior:  
Nº de Modelo  
Nº Serie  
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada  
unidad.  
Distribuidor  
Fecha de compra  
Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió.  
Instrucciones de  
Funcionamiento  
Controles...........................21  
Ventilación.........................22  
Como controlar la  
direccion del aire ...............23  
Como installar el Tubo de  
Desagüe............................23  
LEA ESTE MANUAL  
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo  
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de  
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede  
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de  
su acondicionador de aire.  
• En la tabla de sugerencias para la resolución de  
problemas encontrará respuestas a la mayoría de los  
problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de  
Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni  
siquiera necesite avisar al servicio técnico.  
Cuidado y Mantenimiento  
Limpieza de filtro de aire.....24  
Cómo poner las Baterías ....24  
Características  
Características ..................25  
PRECAUCION  
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la  
reparación o el mantenimiento de esta unidad.  
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por  
niños pequeños o personas inestables sin  
supervisión.  
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para  
asegurarse de que no juegan con el acondicionador  
de aire.  
Instrucciones de  
instalación  
Elija el major lugar.............26  
Requisitos de ventana.......26  
Contenido del juego de  
instalación ..........................27  
Requisitos de las herra  
mientas sugeridas...............27  
Instalación del Gabinete....28  
Datos Electricos ................30  
Informacion Electrica.........31  
Antes de avisar al  
Servicio Técnico  
Operacíon normal ............32  
Operacíon anormal ..........32  
18  
Precauciones Importantes de Seguridad  
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.  
I El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad  
está clasificada en las siguientes indicaciones.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños  
materiales.  
I
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.  
Asegúrese de no hacerlo.  
Asegúrese de seguir las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
Conecte correctamente el  
enchufle  
No opere o pare la unidad  
insertando o tirando del  
enchufe  
No dañe o utilize un cable  
eléctrico inadecuado  
• De otra forma, ello ocasionaría  
una descarga eléctrica o  
incendio a causa de la  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de la  
generación de calor.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio.  
generación de calor.  
No modifique el largo del cable  
eléctrico, y tampoco comparta  
el tomacorriente con otros  
aparatos  
No exponga durante mucho  
tiempo la piel al aire frío  
procedente directamente del  
acondicionador.  
No lo maneje con las manos  
humedas  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de la  
generación de calor.  
• Puede ocasionar una descarga  
eléctrica.  
• Esto podría dañar su salud.  
19  
PRECAUCION  
Cuando se vaya a quitar el  
filtro de aire no toque las  
partes metálicas de la unidad  
interior.  
No limpie el acondicionador  
de aire con agua.  
Ventile bien cuando utilice el  
acondicionador junto con  
una estufa, etc.  
• Esto podría causar heridas.  
• El agua podría entrar en la  
unidad y degradar el aislamiento.  
También podría causar una  
sacudida eléctrica.  
• En este caso tal vez se produzca  
una falta de oxígeno.  
Cuando limpie la unidad,  
desconecte la alimentación y  
desconecte también el  
disyuntor.  
NO ponga un animal doméstico  
ni una planta donde quede  
directamente expuesto al flujo  
de aire.  
No lo utilice para propósitos  
especiales.  
• Puesto que el ventilador gira a • Esto podría dañar al animal o a  
No utilice este acondicionador de  
aire para conservar dispositivos de  
precisión, alimentos y objetos de  
arte; no ponga tampoco animales  
y plantas cerca de él. Esto podría  
deteriorar la calidad, etc.  
alta velocidad durante la  
operación, podría ocasionar  
heridas.  
la planta.  
No manipule los  
interruptores con las manos  
mojadas.  
No aplique aerosoles con  
insecticida o productos  
inflamables.  
No ponga una estufa, etc.  
donde quede expuesta al  
flujo de aire directo.  
• Esto podría causar un incendio o  
deformar la caja.  
Esto podría causar una  
combustión imperfecta.  
• Esto podría causar una sacudida  
eléctrica.  
20  
Instructions de Fonctionnement  
Controles  
3
2
7
1
4
5
6
ENECNDIDO/APAGADO  
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
Para ENCENDER el sistema presione el  
botón, y para APAGARLO presione el botón  
otra vez.  
Este botón puede controlar la temperatura del  
cuarto automáticamente. La temperatura se  
puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F  
hasta 86˚F cada 2˚F (16˚C hasta 30˚C cada  
1˚C). Seleccione el número más bajo para la  
temperatura más baja en el cuarto.  
Este botón tiene prioridad sobre todos los  
otros botones.  
Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el  
sistema está en el y la temperatura es de 72˚F  
(22˚C).  
AUTOGIRO  
Este botón puede controlar automáticament la  
dirección del flujo de aire.  
FRÍO/VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, las  
palabras COOL, ECNOMY, FAN y DRY  
aparecerán alternadamente.  
RECEPTOR DE SEÑAL  
DRY  
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
Cada vez que presione este botón, el  
Cuando esta unidad se torna al modo seco, el  
ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador  
se detiene cuando el compresor se para de  
enfriar.  
Aproximadamente cada 3 minutos se  
encendera el ventilador y la unidad comprueba  
la temperatura del aire de la habitacion para  
ajustarse a si mismo.  
marcador de tiempo se ajustará de la siguiente  
manera: (1Hora ¡ 2 Horas ¡ 3 Horas ¡ 4  
Horas ¡ 5 Horas ¡ 6 Horas ¡ 7 Horas ¡ 8  
Horas ¡ 9 Horas ¡ 10 Horas ¡  
11 Horas ¡ 12 Horas ¡ Cancelar).  
La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1˚C),  
30 minutos después, y otros 2˚F (1˚C) media  
hora después.  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, el ajuste es  
como sigue {Alto(F3) ¡ Bajo(F1) ¡ Medio(F2)  
¡ Alto(F3)...}  
21  
Control remoto  
Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es  
expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.  
OPERATION  
1
TEMP  
5
AIR  
SWING  
TIMER  
3
7
4
MODE  
FAN SPEED  
2
6
ECONOMY  
¡ 3 Horas ¡ 4 Horas ¡ 5 Horas ¡ 6 Horas ¡  
7 Horas ¡ 8 Horas ¡ 9 Horas ¡ 10 Horas ¡  
11 Horas ¡ 12 Horas ¡ 0).  
ENECNDIDO/APAGADO  
Para ENCENDER el sistema presione el botón, y  
para APAGARLO presione el botón otra vez.  
Este botón tiene prioridad sobre todos los otros  
botones.  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, el ajuste es  
como sigue. {Alto(F3) ¡ Bajo(F1) ¡ Medio(F2) ¡  
Alto(F3)...}  
Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema  
está en el y la temperatura es de 72˚F (22˚C).  
FRÍO/VENTILADOR  
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
Cada vez que presione este botón, las palabras  
COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán  
alternadamente.  
Este botón puede controlar la temperatura del  
cuarto automáticamente. La temperatura se puede  
ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F  
cada 1˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione  
el número más bajo para la temperatura más baja  
en el cuarto.  
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
- OPERACIÓN DE PARADA:  
Cada vez que presione este botón, cuando el  
sistema esté operando, el marcador de tiempo se  
ajustará de la siguiente manera: (1Hora ¡ 2 Horas  
¡ 3 Horas ¡ 4 Horas ¡ 5 Horas ¡ 6 Horas ¡  
7 Horas ¡ 8 Horas ¡ 9 Horas ¡ 10 Horas ¡  
11 Horas ¡ 12 Horas ¡ 0).  
La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),  
30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora  
después.  
AHORRADOR DE ENERGÍA  
El ventilador se detiene cuando el compressor no  
sigue enfriando.  
Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se  
encenderá, y necesitará verificar la temperatura  
del cuarto para saber si es necesario más  
enfriamiento.  
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:  
AUTOGIRO  
Este botón puede controlar automáticament la  
dirección del flujo de aire.  
Cada vez que presione este botón, cuando el  
sistema esté operando, el marcador de tiempo se  
ajustará de la siguiente manera: (1Hora ¡ 2 Horas  
22  
Controles adicionales e informacion importante.  
Ventilación  
La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las  
mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación,  
coloque la palanca de ventilación en posición ABIERTA. La Compuerta es abierta y el  
aire de la habitación es expulsado.  
CERRADO  
VENT  
ABIERTO  
Parte  
NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit  
B
de ventilación.  
Primero, hale hacia abajo la parte  
horizontal con la parte  
Parte A  
hasta que quede  
.
Como controlar la direccion del aire  
La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la  
palanca vertical y la palanca horiziontal.  
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN  
VERTICAL DEL AIRE  
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN  
HORIZONTAL DEL AIRE  
La dirección vertical del aire es ajustada La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la  
rotando la palanca horizontal hacia  
adelanto o hacia atrás.  
palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda  
manualmente o por Director Remoto.  
Como Installar el Tubo de Desagüe  
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llene de agua.  
Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe.  
Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA..(Ver Fig.1)  
Opcional(CW3H02502B)  
1. Retire el tapón de plástico y deslice el chasis fuera del  
d
armario. (Ver Fig. 2)  
2. Instale la bandeja de drenaje por encima de la esquina  
Tapa  
del desagüe  
Tubo  
Fig. 1  
de la tapa de donde retiró el tapón con 4 (o 2)  
tornillos.(Ver Fig. 3)  
PR  
IN  
T
N  
F
E  
E  
/
SE/  
3. Conecte la manguera de drenaje a la salida situada en  
la parte inferior de la bandeja de drenaje. Puede adquirir  
una manguera de drenaje o una tubería apropiada en su  
localidad que satisfaga sus necesidades particulares (la  
manguera no se suministra).(Ver Fig. 3)  
N
C
M
E
C
R  
L  
E
s
l
r  
o
n
t
e
H  
o
A
S
E
W
Déposez le  
bouchon de  
caoutchouc  
Fig. 2  
TORNILLOS  
TAPA  
4. Seleccione la conexión más apropiada entre las figuras  
siguientes (teniendo en cuenta el orificio de la unidad)  
para acoplar la bandeja de drenaje en su unidad.(Ver  
Fig. 3)  
MANGUERA DE DRENAJE  
El diámetro interior  
17mm (5/8")  
BANDEJA  
DE DRENAJE  
Fig. 3  
5. Deslice el chasis en el interior del armario.  
Vuelva a apretar los tornillos del armario. Fije el armario  
al chasis con tornillos.(Ver Fig. 4)  
R  
E
TP/  
I
ET  
S/  
E
O
O  
I
Y
W
i
l
o
23  
Fig. 4  
Cuidado y Mantenimiento  
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED  
.
Limpieza de filtro de Aire  
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una  
vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.  
La rejilla es diseñado para limpiar el filtro tanto hacia arriba como hacia abajo.  
PARA REMOVER:  
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la  
parte superior de la rejilla.  
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o  
arriba.  
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).  
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes  
de reponerlo.  
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo  
obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.  
Cómo poner las baterías  
No utilice baterís recargables,  
éstas son diferentes de forma,  
de dimensión y uso respecto a  
las baterías secas usuales.  
1. Quite la tapa de la parte posterior del  
telemando. Para ello haga deslizar la tapa  
según la dirección del la flecha.  
Seque las baterías del  
telemando cuando el  
acondicionador no vaya a ser  
usado durante un largo  
período.  
2. Introduzca las dos AAA célula seca  
baterías, asegurándose de que las  
direcciones (+) y (-) estén colocadas  
correctament. Use baterías nuevas.  
No deje el control remoto a  
mano de ninos y bebes para  
que no absorben las baterias.  
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta  
la posición inicial.  
24  
Características  
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso  
de instalación.  
Características  
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL  
(VENTANILLAS HORIZONTALES)  
SALIDA DE AIRE  
GABINETE  
REJILLA  
FRONTAL  
RECOLECTOR DE AIRE  
FILTRO DE AIRE  
(BANDEJA DE ENTRADA)  
SUSPENSORES  
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL  
(PERSIANA VERTICAL)  
COMPRESOR  
CONDENSADOR  
EVAPORADOR  
BANDEJA  
PANEL  
DE CONTROL  
CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA  
CONTROL  
REMOTO  
25  
Instrucciones de Instalación  
Elija el major lugar  
1. Para prevenir la vibración y el ruido,  
asegure de que la unidad esté instaalada  
segura y firmemente.  
2. Instale la unidad donde el sol no refleje  
directamente en la unidad.  
3. La salida debe extenderse hacia afuera por  
lo menos 12" y no debe haber obstáculos,  
como cercas o paredes, en 20" de la parte  
de atrás del gabinete porque va ha prevenir  
la rediación de calor del condensador.  
Restriciones del aire de afuera reducirá  
grandemente la eficiencia del aire  
Cerca  
Pabellón  
Aire frio  
Radiacion  
de calor  
Aproximamente 1/2  
"
Over 20"  
acondicionado.  
CUIDADO: Todas las ventanillas de los lados  
del gabinete deben mantenerse  
expuestas hacia afuera de la  
estructura.  
4. Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la parte trasera esté ligeramente  
más baja que el frente(cerca de 1/2").  
Esto forzará el agua del condensador hacia afuera.  
5. Instale la unidad con la parte inferior cerca de 30"~60" arriba nivel de suelo.  
Requistios de ventana  
Esta unidad está diseñada para que sea  
instalada en ventanas dobles estándares con  
una abertura actual de ancho desde 27" a  
39".  
La parte superior e inferiro de la ventana  
debe abrir lo suficiente para permitir una  
abertura vertical libre de 16" desde la parte  
inferior de la ventana hasta la base de la  
misma.  
27" a 39"  
Taburete  
16" min  
Retallo  
(Con cubierta de armazon)  
1/2" a 11/4  
"
Aiféizar  
Exterior  
Interior pared  
23 5/8" min  
(Sin cubierta de armazon)  
26  
Contenido del Juego de Instalación  
NO. NOMBRE LA PARTE  
CANTIDAD  
2
3
4
1
1
2
PANEL GUÍA  
SOPORTE DE ALFÉIZAR  
TORNILLO  
2
2
2
3
4
TUERCA  
2
5
6
TORNILLO(TIPO A) 10mm (25/64")  
13  
3
8
10  
5
6
7
D5.1mm (3/16")/16mm (5/8")  
TORNILLO(TIPO B)  
D4.1mm (5/32")/16mm(5/8")  
7
TORNILLO(TIPO C)  
5
8
9
10  
11  
TIRA DE GOMA  
1
1
1
1
9
CHAPA DE SOPORTE PARALA VENTANA  
BANDA ADHESIVA (920mm x 30mm x 2mm)  
TAPA DEL DESAGÜE  
11  
Requisitos de las herra mientas sugeridas  
DESARMADOR (+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL  
Tornillos para  
transporte  
PREPARACION DEL CHASIS  
1. Remueva los tornillos cuales sujetan el  
gabinete a ambos lados y en la parte de atrás.  
2. Deslice la unidad fuera del gabinete tomando  
el agarradero de la bandeja y hale hacia el  
frente mientras mantiene el gabinete.  
3. Corte el marco de la ventana con el largo  
apropiado. Desprenda la parte de atrás y  
sujete el Banda adhensiva  
en la parte  
inferior del marco de la ventana.  
4. Inserte los paneles guías  
en la guía  
superior.  
5. Sujete el armazon a la unidad con 4 tornillos.  
(Tipo A)  
10  
(Tipo A)  
5
Lower guide  
5
5
(Tipo A)  
27  
Instalación del Gabinete  
1. Abra la ventana. Marque una línea en el  
centro del banqueta de la ventana(o la  
ubicación deseada del aire acondicionado).  
Cuidadosamente ubique el gabinete en la  
banqueta de la ventana y alinee la marca  
central en el frente inferior con el centro de la  
línea marcada en la banqueta de la ventana.  
(Ver Fig.1)  
Guía Superior  
Taburete de la Ventana  
Angulo de Delante  
Fig. 1  
Marco de Ventana  
Banda adhesiva  
Guía Superior  
9
2. Hale hacia abajo la parte inferior de la  
ventana hasta que se una detrás de la guía  
superior. (Ver Fig. 2)  
Gabinet  
Panel Guía 1  
NOTA:  
Fig. 2  
No hale la ventana hacia abajo tan  
apretadamente que el movimiento del panel  
guía sea restringido.  
Interior  
Exterior  
Soporte del Alféizar 2  
3. Ligeramente ensamble el soporte del alfeizar  
usando las partes de la fig. 3.  
Tornillo  
Tuerca 4  
3
Fig. 3  
Tornillo(Tipo A)  
5
4. Seleccione la posición que ubicará el soporte  
del alféizar cerca del punto más exterior del  
alféizar.(Ver Fig. 4)  
5. Pegue el soporte antepecho a los rieles de la  
caja en relacion a la posicion deseada  
usando dos tornillos Tipo A en cada soporte.  
(Ver Fig. 4)  
Gabinete  
Exterior  
Interior  
Fig. 4  
6
Tornillo(Tipo B)  
6. El gabinete debe ser instalado con una  
pequeña caída(cerca de 1/2") hacia abajo  
hacia afuera (Ver Fig. 5).  
2
Soporte del Alféizar  
7. Adjunte el gabinete al banquete de la ventana  
atornillando los tornillos (Tipo B: Largo  
dieciséis milímetros y menos.) a través del  
ángulo frontal en la banqueta de la ventana.  
Pista de  
Marco  
Angulo de Delante  
8. Hale cada panel guía completamente a cada  
6
Tornillo(Tipo B)  
lado de la ventana y repita del paso 2.  
Fig. 5  
2
Soporte del Alféizar  
28  
9. Adjunte cada panel guía a cada lado de la  
ventana usando tornillos (Tipo C).  
(Ver Fig. 6)  
7
Tipo C  
PRECAUCION: No perfore la charola del fondo. La  
unidad está diseñada para operar  
con aproximadamente 1/2" de agua  
en la charola del fondo.  
Fig. 6  
10. Deslice el chasís dentro del gabinete.  
(Ver Fig. 7)  
CUIDADO: Por razones de seguridad, re  
instale los tornillos en los lados del  
gabinete.  
Conrdon  
de Alimentacion  
Tornillo  
Fig. 7  
Tornillo  
11. Corte la tira de goma  
a la medida  
apropiada e introdúzcala entre la parte  
superior e inferior de la ventana.  
(Ver Fig. 8)  
8
Tira de Goma  
Fig. 8  
12. Sujete la chapade soporte en el marco de  
la ventana  
(Ver Fig. 9)  
con untornillo tipo C.  
Chapa de soporte para  
la ventana  
9
Fig. 9  
13. Pegue el panel frontal a la caja insertando  
los fijadores en el panel adentro los del  
panel de la caja. (Ver Fig. 10)  
NOTA : Por favor refiérase a la página 23 para  
ajustar el mando de ventilación  
Fig. 10  
14. Levante la parrilla de entrada y ajústela  
con tornillos Tipo A, através de la parrilla  
frontal. (Ver Fig. 11)  
15. Ahora la instalación del aire acondicionado  
en la ventana es completada. Vea los DATOS  
ELECTRICOS para instalar el cable de  
alimentación en la toma de corriente.  
Fig. 11  
29  
Datos Electricos  
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe  
cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe comprobarse periódicamente  
presionando primero el botón TEST y después RESET. Si el botón TEST no se desconecta o si el  
botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto  
con un técnico de servicio cualificado.  
Un cable de alimentación dañado debe sustituirse por uno nuevo proporcionado por fabricante del  
producto y no reparado.  
Utilice el enchufe de la pared  
Consumo de Energía  
Utilice un fusible de  
15AMP. o un  
Interruptor de 15AMP.  
Standard 125V, enchufe de 3  
Líneas de 15A, 125V AC  
USO DE CORDONES DE EXTENSION  
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente  
no utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es  
absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra  
calificado 15A, 125V.  
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.  
NOTA : El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.  
SEGURIDAD ELECTRICA  
NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA IMPORTANTES  
El aire acondicionado tiene una clavija de conexión a tierra de tres patas en su cable de suminstro de  
energía, que deverá enchufarse en un tomacorriente de pared de tres paras conectado a tierra  
adecuadamente para su protección contra un posible riesgo de electrocución.  
30  
Informacion Electrica  
Debido al peligro potencial, nosotros no  
recomendamos el uso de adaptadores. Sin  
embargo, si usted desea utilizar un adaptador,  
una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser  
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles  
en la mayoría de los estable cimientos de  
herramientas(Fig. 13). La pata mas grande del  
adaptador debe ser alineada con la pata mas  
grande del interruptor para asegurarse una  
polarización adecuada.  
IMPORTANTE  
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)  
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL  
USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER  
DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.  
El cordón de energía de éste aparato esta  
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice  
éste con un enchufe de pared de tres salidas(a  
tierra)(Fig. 12) para minimizar el peligro de  
choque eléctrico. El cliente debe revisar el  
receptor de pared y el circuito por un  
CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del  
adaptador a la cubierta de la pared con un  
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la  
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea  
insolada, y el receptor de pared este  
neutralizado a través del alambrado del la  
casa. El cliente debe hacer verificar el circuito  
por un electricista calificado para asegurarse  
que el receptor esta debidamente neutralizado.  
electricista calificado para asegurarse que la  
recepción esta debidamente neutralizada.  
MÉTODO PREFERIDO  
Desconecte el cordón de energía del  
adaptador, utilizado una mano en cada uno.  
De lo contrario, la terminal del adaptador  
puede romperse. NO UTILICE el aparato con  
un enchufe roto.  
ASEGÚRESE QUE EXISTE  
DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES  
DE UTILIZAR EL APARATO.  
Fig. 12  
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL  
APARATO ES DESCONECTADO CON  
FRECUENCIA.  
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA  
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.  
No utilice un adaptador en estas  
circunstancias. Desconectar el cordón de  
energía con frecuencia lo llevará al eventual  
rompimiento de la terminal de neutralización.  
La saluda de energía de la pared debe ser  
reemplazada por una salida de tres  
patas(neutralizada).  
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL  
APARATO ES DESCONECTADO  
OCASIONALMENTE:  
MÉTODO TEMPORAL  
Adaptador  
USO DE EXTENSIONES  
Tornillo de metal Debido al peligro potencial, no recomendamos  
la utilización de extensiones. Sin embargo, si  
usted desea utilizar una extensión, utilice una  
certificada por CSA/UL de tres alambres,  
catalogada 15A, 125V.  
Cubierta del interruptor  
Fig. 13  
31  
Antes de avisar al Servicio Técnico  
Tips para solucionar problemas  
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y  
tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.  
Operación normal  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa  
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la  
humedad y mejorar la eficiencia.  
Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del  
comp esor.  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del  
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.  
El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.  
Operación anormal  
Probama  
Causas posibles  
Que hacer  
Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado  
completamente a la fuente de energia.  
I El aire acondicionado está  
desconectado.  
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace  
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.  
I El fusible está quemado/el  
interruptor de energía se ha  
bloqueado.  
El aire  
acondicionado no  
enciende  
Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos  
para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto  
evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor.  
I Falta de energía.  
I El dispositivo interruptor de  
corriente está  
desconectado.  
Presione el botón RESET situado en el enchufe del cable  
de alimentación  
Si el botón RESET no permanece activo, suspenda el  
uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un  
técnico de servicio cualificado.  
I El flujo de aire esta  
restringido.  
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles  
bloqueando el frente del aire acondicionado.  
I Coloque el control de  
TEMPERATURA en un  
número más alto.  
Gire el control de TEMPERATURA a un número más  
bajo.  
Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la  
sección de instrucciones de operación.  
El aire  
I El filtro de aire está sucio.  
acondicionado no  
enfría corno  
debiera  
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe  
esperar un momento para que la habitación se enfrie.  
I El cuarto aún está caliente.  
.
Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas  
para que el aire regrese.  
Coloque la ventana del aire acondicionado en la  
posición más cercana.  
I El aire frio se está  
escapando.  
Establezca una temperatura más alta.  
I
El serpentin de refrigeración  
se ha congelado.  
I El hielo bloquea el flujo de  
aire y detiene el  
enfriamiento del cuarto.  
Ajustar el control de mode en 'Ventilación Alta' o  
'Erfriamiento Alto' con la temperatura alta.  
El aire  
acondicionado  
enfria dernasiado  
32  
Nota  
33  
Nota  
34  
PRODUCT SPECIFICATION  
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO  
CW-  
XC105HU  
CW-  
XC125HU  
Model  
Modelo  
COOLING CAPACITY  
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO  
Btu/h  
9,800  
12,000  
ELECTRICAL RATING  
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD  
Phase  
Fase  
Single  
Monofasico  
Single  
Monofasico  
Frequency  
Frecuencia  
(Hz)  
(V)  
60  
115  
8.4  
60  
Voltage  
Voltaja  
115  
10.2  
Current  
Corriente  
(Amps)  
(Amps)  
Input  
Potencia  
(W)  
910  
1,110  
EER  
EER  
10.8  
3.3  
10.8  
3.0  
MOISTURE REMOVAL  
DESHUMIDIFICACION  
(Pints/h)  
(Tinta/h)  
ROOM CIRCULATION  
CIRCULACION DE AIRE  
(Cf/min)  
(pie/min)  
265  
290  
DIMENSIONS  
DIMENSIONES  
Height  
Alto  
cm (inches)  
cm (pulgadas)  
38.0 (14 31/32)  
38.0 (14 31/32)  
Width  
Ancho  
cm (inches)  
cm (pulgadas)  
60.0 (235/8)  
60.0 (235/8)  
Depth  
Profundidad  
cm (inches)  
56.7 (22 5/16)  
43 (95)  
56.7 (22 5/16)  
45(100)  
cm (pulgadas)  
NET WEIGHT  
PESO NETO  
kg (Ib)  
kb (libras)  
GROSS WEIGHT  
PESO BRUTO  
kg (Ib)  
kb (libras)  
45 (100)  
47(105)  
* Specifications are subject to change without notice for improvement.  
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.  
35  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Panasonic Corporation of North  
America  
Division of Panasonic Puerto Rico, Inc.,  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park  
Carolina, Puerto Rico 00985  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Room Air Conditioner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair  
this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto  
Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).  
ALL COMPONENTS: (1) YEAR PARTS AND LABOR.  
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): (1) YEAR LABOR. (5) YEARS PARTS.  
FOR YEARS 2 THROUGH 5, SERVICE AND LABOR COSTS WILL BE THE RESPONSIBILITY OF THE  
CUSTOMER.  
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting Panasonic, toll free, at 1-800-211-  
PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty  
period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.  
Note: If the unit is installed at other than normal window height and/or has been  
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing  
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is  
required for service and parts replacement under this warranty.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic  
damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by  
the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,  
maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage,  
improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service  
by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING  
FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with  
this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not  
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above  
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY  
THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS AND SUCH SERVICE CALLS ARE THE  
RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.  
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or contact us via the web at http://www.panasonic.com/contactinfo]  
Printed in China  

Lexmark Series X5100 User Manual
Panasonic Cu Xe9eke User Manual
Samsung Am20b1 B2 E09 User Manual
Sanyo Chdx14053 User Manual
Schumacher Mcf 1 User Manual
Sears 200713121 User Manual
Sharp Plasmacluster Air Purifier Ionizerblack Ig Bc2ub User Manual
Silvercrest Sul 1000 A1 User Manual
Xerox Phaser 6130 User Manual
Yamaha F225 User Manual