Panasonic Cw Xc104hk User Manual

R
Room Air Conditioner  
Climatiseur de fenêtre  
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS  
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION  
Models, Modèles: CW-XC104HK, CW-XC104HU  
CW-XC124HU, CW-XC144HU  
Please read these operating instructions thoroughly  
before using your air conditioner and keep for future  
reference.  
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant  
d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel.  
For U.S. customers:  
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or  
For customers in Canada :  
For assistance, please call : 905-624-5505  
Au Canada : Pour de l'aide, composez le 905-624-5505.  
CW382820391C  
Safety Precautions  
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be  
followed.  
I Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified  
by the following indications.  
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
property only.  
CAUTION :  
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Be sure not to do this.  
Be sure to follow the instructions.  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electric  
shock or fire due to heat  
generation.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock or fire.  
If the power cord is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer or  
an authorized service center or a  
similarly qualified person in order to  
avoid a hazard.  
Do not modify power cord  
length or share the outlet  
with other appliances.  
Do not operate with wet  
hands or in a damp  
environment.  
Do not direct airflow at room  
occupants.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
• This could damage your health.  
3
When the air filter is to be  
removed, do not touch the  
metal parts of the unit.  
Do not clean the air  
conditioner with water.  
Ventilate well when used  
together with a stove, etc.  
• It may cause an injury.  
• An oxygen shortage may occur.  
• Water may enter the unit and  
degrade the insulation. It may  
cause an electric shock.  
When the unit is to be  
cleaned, switch off, and turn  
off the breaker.  
Do not put a pet or house  
plant where it will be exposed  
to direct air flow.  
Do not use for special  
purposes.  
• Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices, food,  
pets, plants, and art objects.  
It may cause deterioration of  
quality, etc.  
• Since the fan rotates at high • This could injure the pets or  
speed during operation, it may  
cause an injury.  
plants.  
Do not operate switches  
Do not apply an insecticide  
or flammable spray.  
Do not put a heater, etc.  
where it is exposed to direct  
air flow.  
with wet hands  
.
• It may cause an electric shock.  
• It may cause a fire or deformation  
of the cabinet.  
It may cause imperfect  
combustion.  
4
About the Controls on the Air Conditioner  
Controls  
Models:CW-XC104HU  
CW-XC124HU  
Model: CW-XC104HK  
CW-XC144HU  
3
3
7
2
2
7
1
1
4
5
6
4
5
6
TEMPERATURE SETTING  
This button can automatically control the  
temperature of the room. The temperature  
OPERATION  
To turn the air conditioner ON, push the  
OFF/ON button.  
can be set within a range of 60°F to 86°F by  
2°F.(16˚C to 30˚C by 1˚C) Select the lower  
number for lower temperature of the room.  
To turn the air conditioner OFF, push the  
button again.  
This button takes priority over any other  
buttons.  
When you first turn it on, the air conditioner is  
on the High cool mode and the temp. at 72°F  
(22°C)  
AIR SWING  
This button can automatically control the air  
flow direction.  
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER  
MODE  
Every time you push this button, it will toggle  
between COOL, ECONOMY, FAN and DRY.  
DRY  
When this unit is in dry mode, the fan rotates  
in low speed. The fan stops when the  
compressor stops cooling.  
Approximately every 3 minutes the fan will  
turn on and the unit checks the room air  
temperature to set itself.  
ON/OFF TIMER  
Every time you push the TIMER button, timer  
is set as follows. (1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours  
¡ 4Hours ¡ 5Hours 6Hours ¡ 7Hours ¡  
8Hours ¡ 9Hours ¡ 10Hours 11Hours ¡  
12Hours ¡ 0Hour)  
The Setting Temperature will be raised by 2°F  
(1˚C) 30 min. later and by 2°F (1˚C) after  
another 30 min.  
FAN SPEED  
Every time you push this button it is set as  
follows. {High(F3) ¡ Low(F1) ¡ Med(F2) ¡  
High(F3)...}.  
5
Remote controller  
Precaution: The Remote Controller will not function properly if strong light strikes the sensor window of the  
air conditioner or if there are obstacles between the Remote Controller and the air conditioner.  
Models: CW-XC104HU, CW-XC124HU  
CW-XC144HU, CW-XC104HK  
OPERATION  
1
TEMP  
5
AIR  
SWING  
TIMER  
3
7
4
MODE  
FAN SPEED  
2
6
ECONOMY  
Every time you push this button, when the air  
conditioner is not operating, timer is set as follows.  
(1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours ¡ 4Hours ¡ 5Hours  
¡ 6Hours ¡ 7Hours ¡ 8Hours ¡ 9Hours ¡  
10Hours ¡ 11Hours ¡ 12Hours ¡ O)  
OPERATION  
To turn the air conditioner ON, push the button.  
To turn the air conditioner OFF, push the button  
again.  
This button takes priority over any other buttons.  
When you first turn it on, the air conditioner is on  
the High cool mode and the temp. at 72°F(22˚C).  
FAN SPEED  
Every time you push this button it is set as follows.  
{High(F3) ¡ Low(F1) ¡ Med(F2) ¡ High(F3)...}.  
MODE  
Every time you push this botton,it will toggle  
TEMPERATURE SETTING  
between COOL, ECONOMY, FAN and DRY.  
This button can automatically control the  
temperature of the room.  
ON/OFF TIMER  
- STOPPING OPERATION  
The temperature can be set within a range of 60°F  
to 86°F by 2°F.(16˚C to 30˚C by 1˚C) Select the  
lower number for lower temperature of the room.  
Every time you push this button, when the air  
conditioner is operating, timer is set as follows.  
(1Hour ¡ 2Hours ¡ 3Hours ¡ 4Hours ¡ 5Hours  
¡ 6Hours ¡ 7Hours ¡ 8Hours ¡ 9Hours ¡  
10Hours ¡ 11Hours ¡ 12Hours ¡ O).  
The Setting Temperature will be raised by  
2°F (1°C) 30 min. later and by 2°F (1°C) after  
another 30 min.  
ECONOMY  
If you push the button, the fan stops when the  
compressor stops cooling. Approximately every 3  
minutes the fan will turn on and check the room air  
to determine if cooling is needed.  
- STARTING OPERATION  
AIR SWING  
This button can automatically control the air flow  
direction.  
6
Additional controls and important information.  
Ventilation  
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the  
best cooling conditions.  
When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN  
position.  
The damper is opened and room air is drawn out.  
CLOSE  
VENT  
A
OPEN  
Part  
B
NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front  
Part  
grille, pull down part  
until level with part  
.
Air Direction  
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the horizontal  
louver and the vertical louver.  
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL  
VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL  
Controlled  
manually  
Controlled by Remote  
Controller  
The vertical air direction is adjusted  
by rotating the horizontal louver  
forward or backward manually.  
The horizontal air direction is adjusted by  
rotating the vertical louver right or left manually  
or by Remote Controller.  
How to Secure the Drain Pipe  
In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the  
DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. Press the drain pipe into the  
hole by pushing down and away from the fins to avoid injury. (See Fig.1)  
Optional (CW3H02502B)  
1. Remove the rubber plug and slide the chassis out  
from the cabinet. (See Fig. 2)  
Drain pipe  
2. Install the drain pan over the corner of the cabinet  
Drain cap  
Fig. 1  
where you removed the plug with 4 (or 2) screws.  
(See Fig.3)  
I
PR
I
F  
S
T
T
/I  
S
N
E
C
Y
C
O
L  
A
o
e
n
t
E
R
e
e
N
P  
D  
L
3. Connect the drain hose to the outlet located at the  
bottom of the drain pan. You can purchase the drain  
hose or tubing locally to satisfy your particular  
needs. (Drain hose is not supplied). (See Fig.3)  
4. Select the most appropriate connection from among  
the figures to the right (by considering the hole of the  
unit) to fit drain pan to your own unit. (See Fig.3)  
5. Slide the chassis back into the cabinet. Reinstall the  
cabinet screws. Secure the cabinet to chassis by  
using screws. (See Fig.4)  
Remove the  
rubber plug  
Fig. 2  
SCREW  
CABINET  
DRAIN HOSE  
Inside diameter  
17mm (5/8")  
DRAIN  
PAN  
Fig. 3  
E
TP
I
E
/  
E
O
I
i
l
m
o
o
n
Fig. 4  
7
Care and Maintenance  
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.  
Air Filter Cleaning  
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2  
weeks or more often if necessary.  
TO REMOVE:  
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by  
pulling out the top of the inlet grille.  
2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.  
3. Clean the filter with warm, soapy water under 40°C (104°F).  
4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.  
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will  
clog it and reduce performance.  
HOW TO INSERT BATTERIES  
Do not use  
rechargeable batteries.  
Such batteries  
1. Remove the cover from the back of the remote  
controller.  
differ from standard dry  
2. Insert two AAA dry cell batteries.  
cells in shape,  
Be sure that the (+) and (-) directions are correct.  
dimensions, and  
Be sure that both batteries are new.  
performance.  
Remove the batteries  
from the remote  
3. Re-attach the cover.  
controller if the air  
conditioner is not going  
to be used for an  
extended length of time.  
8
Features  
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.  
Features  
VERTICAL AIR DEFLECTOR  
(HORIZONTAL LOUVER)  
AIR DISCHARGE  
CABINET  
FRONT GRILLE  
AIR FILTER  
AIR INTAKE  
(INLET GRILLE)  
BRACE  
HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
(VERTICAL LOUVER)  
COMPRESSOR  
CONDENSER  
BASE PAN  
EVAPORATOR  
CONTROL BOARD  
POWER CORD  
REMOTE  
CONTROLLER  
9
Installation  
How to Install the Unit  
1. To prevent vibration and noise, make sure  
the unit is installed securely and firmly  
Fence  
2. Install the unit where the sunlight does not  
shine directly on the unit.  
Awning  
Cooled air  
Heat  
radiation  
3. The outside of the cabinet must extend  
outward for at least 12" (30.5cm) and there  
should be no obstacles, such as a fence or  
wall, within 20" (50.8cm) from the back of  
the cabinet because it will prevent heat  
radiation of the condenser.  
About 1/2"(12.7mm)  
Over 20"(50.8cm)  
Restriction of outside air will greatly reduce  
the cooling efficiency of the air conditioner.  
CAUTION: All side louvers of the cabinet must remain exposed to the outside of the  
structure.  
4. Install the unit a little slanted so the back is slightly lower than the front  
(about 1/2"(12.7mm)).  
This will force condensed water to flow to the outside.  
5. Install the unit with the bottom about 30"~60"(76.2~152.4cm) above the floor level.  
Window Requirements  
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.  
This unit is designed for installation in standard  
double hung windows with actual opening widths  
from 27" to 39" (68.6~99.1cm).  
The top and bottom window sash must open  
sufficiently to allow a clear vertical opening of  
16" (40.6cm) from the bottom of the upper sash  
to the window stool.  
27" to 39"  
(68.6~99.1cm)  
16" min (40.6cm)  
Stool  
(With frame curtain)  
Offset  
1/2" to 11/4"  
(12.7~31.8mm)  
Sill  
Exterior  
Interior wall  
/8" min.(60cm)  
(Without frame curtain)  
23 5  
10  
Installation Kits Contents  
NO.  
1
2
3
4
NAME OF PARTS  
FRAME CURTAIN  
SILL SUPPORT  
BOLT  
Q'TY  
2
3
4
1
2
2
2
2
NUT  
5
6
7
8
SCREW(TYPE A) (10mm (25/64")) 16  
9
8
11  
5
6
7
D5.1mm (3/16")/16mm (5/8")  
SCREW(TYPE B)  
SCREW(TYPE C)  
FOAM-STRIP  
3
5
1
1
1
1
1
D4.1mm (5/32")/16mm (5/8")  
9
FOAM-PE (600mm x 25mm x 2mm)  
WINDOW LOCKING BRACKET  
FOAM-PE (920mm x 30mm x 2mm)  
DRAIN PIPE  
10  
10  
11  
12  
12  
I Top retainer bar  
is in the product  
package.  
Suggested Tool Requirements  
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL  
Shipping  
Screws  
PREPARATION OF CHASSIS  
1. Remove the screws which fasten the cabinet  
at both sides and at the back.  
2. Slide the unit from the cabinet by gripping the  
base pan handle and pulling while bracing the  
cabinet.  
3. Cut the window sash seal to the proper  
length.  
Peel off the backing and attach the FOAM-PE  
to the underside of the window sash.  
4. Remove the backing from the top upper guide  
FOAM-PE  
and attach it to the bottom of  
the upper guide  
5. Attach the upper guide onto the top of the  
cabinet with 3 type A screws.  
9
11  
6. Insert the Frame Curtain  
guide.  
into the upper  
(Type A)  
5
7. Fasten the curtains to the unit with 4 Type  
A screws.  
Lower guide  
5
5
(Type A)  
11  
Cabinet Installation  
1. Open the window. Mark a line on  
center of the window sill(or desired air  
conditioner location).  
Carefully place the cabinet on the  
window sill and align the center mark  
on the bottom front with the center  
line marked in the window sill.  
(See Fig.1)  
Upper Guide  
Window Sash  
Window sill  
Fig. 1  
Front Angle  
Upper guide  
2. Pull the bottom window sash down  
behind the upper guide until it meets.  
(See Fig.2)  
11  
Foam-pe  
Cabinet  
1
Frame Curtain  
NOTE:  
8
Foam-pe  
Fig. 2  
Do not pull the window sash down so  
tightly that the movement of Frame  
Curtain is restricted.  
INDOOR  
OUTDOOR  
2
3. Loosely assemble the sill support  
using the parts in Fig. 3.  
Sill Support  
3
4
Bolt  
Nut  
Fig. 3  
4. Select the position that will place the  
sill support near the outer most point  
on sill (See Fig. 4)  
5
Screw (Type A)  
Cabinet  
5. Attach the sill support to the cabinet  
track hole in relation to the selected  
position using 2 Type A screws in  
each support (See Fig. 4).  
Fig. 4  
INDOOR  
OUTDOOR  
6
Screw (Type B)  
6. The cabinet should be installed with a  
very slight tilt (about 1/2"(12.7mm))  
downward toward the outside (See  
Fig. 5).  
2
Sill support  
Adjust the bolt and the nut of sill  
support for balancing the cabinet.  
Sash track  
7. Attach the cabinet to the window sill  
by driving the screws  
(Type B)  
through the front angle into window  
sill.  
Front Angle  
8. Pull each Frame curtain fully to each  
window sash track, and repeat step 2.  
6
Screw (Type B)  
Fig. 5  
2
Sill support  
12  
9. Attach each Frame curtain to the window  
sash using screws (Type C). (See Fig. 6)  
7
Type C  
CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE  
BOTTOM PAN.  
The unit is designed to operate  
with approximately 1/2" (12.7mm)  
of water in bottom pan.  
Fig. 6  
10. Slide the unit into the cabinet. (See Fig. 7)  
CAUTION: For security purpose, reinstall  
Power cord  
screws at cabinet's sides.  
Screw  
Fig. 7  
Screw  
8
Foam-Strip  
11. Cut the foam-strip  
to the proper length  
and insert between the upper window sash  
and the lower window sash.  
(See Fig. 8)  
Fig. 8  
10  
Window locking bracket  
12. Attach the window locking bracket  
a type C screw. (See Fig. 9)  
with  
Fig. 9  
13. Attach the front grille to the cabinet by  
inserting the tabs on the grille into the tabs  
on the front of the cabinet. Push the grille  
in until it snaps into place. (See Fig.10)  
NOTE: Please refer page 7 for setting the  
ventilation knob.  
Fig. 10  
14. Lift the inlet grille and secure it with two  
type A screws through the front grille.  
(See Fig. 11)  
15. Window installation of room air conditioner  
is now completed. See ELECTRICAL DATA  
for attaching power cord to electrical outlet.  
Fig. 11  
13  
Electrical Data  
Line Cord Plug  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Do not under any  
circumstances cut  
or remove the  
grounding prong  
from the plug.  
Use 15 AMP, time  
delay fuse or circuit  
breaker.  
Power supply cord with  
3-prong grounding plug  
Standard 125V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 125V AC  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you  
wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A,  
125V.  
14  
Electrical Safety (Applies to USA and Puerto Rico)  
Because of potential safety hazards, we strongly  
IMPORTANT  
(PLEASE READ CAREFULLY)  
discourage the use of an adapter plug. However, if  
you wish to use an adapter, a TEMPORARY  
CONNECTION may be made. Use UL-listed  
adapter, available from most local hardware stores  
(Fig. 13). The large slot in the adapter must be  
aligned with the large slot in the receptacle to  
assure a proper polarity connection.  
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS  
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED  
The power cord of this appliance is equipped with a  
three-prong (grounding) plug. Use this with a  
standard three-slot (grounding) wall power outlet  
(Fig. 12) to minimize the hazard of electric shock.  
The customer should have the wall receptacle and  
circuit checked by a qualified electrician to make  
sure the receptacle is properly grounded.  
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to  
the wall receptacle cover screw does not ground the  
appliance unless the cover screw is metal, and not  
insulated, and the wall receptacle is grounded  
through the house wiring.  
The customer should have the circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the  
PREFERRED METHOD  
receptacle is properly grounded.  
Disconnect the power cord from the adapter, using  
one hand on each. Otherwise, the adapter ground  
terminal might break. DO NOT USE the appliance  
with a broken adapter plug.  
Ensure proper ground  
exists before use  
Fig. 12  
B. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE  
WILL BE DISCONNECTED OFTEN.  
Do not use an adapter plug in these situations.  
Unplugging the power cord frequently can lead to  
an eventual breakage of the ground terminal. The  
wall power outlet should be replaced by a three-slot  
(grounding) outlet instead.  
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD  
(GROUND) PRONG FROM THE POWER PLUG.  
A. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE  
WILL BE DISCONNECTED ONLY  
OCCASIONALLY:  
TEMPORARY METHOD  
USE OF EXTENSION CORDS  
Adapter plug  
Because of potential safety hazards, we strongly  
discourage the use of an extension cord. However,  
if you wish to use an extension cord, use a CSA  
certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension  
cord, rated 15A, 125V.  
Metal screw  
Receptacle cover  
Fig. 13  
15  
Before you call for service...  
Troubleshooting Tips Save time and money!  
Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Normal Operation  
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
You may hear the relay click when the compressor cycles on and off.  
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow  
and drip from the outdoor side of the unit.  
The fan may run even when the compressor does not.  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
I The air conditioner is  
completely into the outlet.  
unplugged.  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
I The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
I Power failure.  
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
I Airflow is restricted.  
blocking the front of the air conditioner.  
Set the TEMP Control to a lower number.  
I TEMP Control set to a  
higher number.  
Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
I The air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
When the air conditioner is first turned on  
I The room may have been  
you need to allow time for the room to cool down.  
hot.  
Check for open furnace floor registers  
and cold air returns.  
I Cold air is escaping.  
Set the air conditioner's vent to the closed position.  
See Air Conditioner Freezing Up below.  
I Cooling coils have iced up.  
I Ice blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
Set the mode control at High Fan or High Cool with  
the high temperature.  
Air conditioner  
freezing up  
16  
Memo  
17  
Mesures de sécurité  
Mesures de sécurité ........19  
ENREGISTREMENT  
Reportez ici les numéros de modèle et de série.  
Unité  
N° de série  
Ces numéros sont inscrits sur l'étiquette apposée sur le  
flanc de chaque unité.  
Raison sociale du vendeur  
Date d'achat  
Instructions de  
fonctionnement  
Les commandes................21  
Télécommande..................22  
La ventilation .....................23  
Ajuster la direction d’air.....23  
Comment utiliser le tuyau  
LISEZ CE MANUEL  
• Le présent manuel communique de nombreuses et  
précieuses informations quant à l'utilisation et à la  
maintenance de ce climatiseur. Un entretien préventif  
simple se traduit par une longévité accrue du climatiseur,  
d'où une importante économie de temps et d'argent.  
• Les conseils de dépannage permettent de résoudre les  
problèmes les plus courants. La consultation préalable des  
Conseils de dépannage peut éviter le recours à un  
technicien de réparation.  
d’évacuation ......................23  
Nettoyage et entretien  
Nettoyage du filtre à air... ..24  
ATTENTION  
Caractéristiques  
Caractéristiques ................25  
• Toute intervention (réparation ou maintenance) de cet  
appareil doit être confiée à un technicien agréé.  
• Ce climatiseur n'est pas destiné à être utilisé sans  
surveillance par de jeunes enfants ou des personnes  
handicapées.  
• Veillez à ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec le  
climatiseur.  
Instructions pour  
l’installation  
Choisissez le meilleur  
emplacement...........................26  
Conditions requises pour  
l’installation à la fenêtre...........26  
Contenu de l’ensemble  
d’installation ............................27  
Outils requis pour l’installation ......27  
Installation du boîtier...............28  
Données sur l’électricité..........30  
Mesures de sécurité électriques ....31  
Avant de placer un  
appel de service...  
Fonctionnement normal ...32  
Fonctionnement anormal....32  
18  
Mesures de sécurité  
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels  
ou matériels.  
I
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des  
dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :  
: Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.  
AVERTISSEMENT  
: Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.  
ATTENTION  
I
Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.  
Pratique à éviter impérativement  
Instruction à observer impérativement  
AVERTISSEMENT  
Veillez à brancher correctement  
Veuillez ne pas mettre en marche  
ou éteindre votre appareil en le  
branchant ou débranchant.  
Évitez d'endommager le cordon  
d'alimentation électrique ou d'en  
utiliser un non-recommandé.  
votre appareil.  
• Tout mauvais branchement peut  
entraîner une surchauffe de votre  
appareil et causer électrocution ou  
incendie.  
• Ceci provoquera une surchauffe et  
un risque d'électrocution ou  
d'incendie.  
• Ceci pourrait causer électrocution ou  
incendie.  
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il  
doit être remplacé par le fabricant, un agent  
de service ou une personne qualifiée afin  
d'éviter tout risque de danger.  
Ne modifiez pas la longueur du  
cordon d'alimentation et ne  
branchez pas votre climatiseur  
en commun avec d'autres  
Ne faites pas fonctionner  
l'appareil les mains  
mouillées.  
Ne pas diriger l'air sur les  
personnes seulement.  
appareils sur la même prise.  
• Ceci pourrait provoquer un choc  
électrique ou un incendie, dû à  
une surchauffe.  
• II y a risque d'électrocution.  
• Cela peut un nuire à votre santé.  
19  
ATTENTION!  
Lorsque le filtre à air doit être  
retiré, ne pas toucher les  
parties métaliques de  
Ne pas nettoyer le  
climatiseur à grande eau.  
Assurer une ample  
circulation d'air dans la pièce  
si un appareil de chauffage  
est utilisé.  
l'appareil intérieur.  
• L'eau peut s'infiltrer dans  
l'appareil et affecter l'isolement.  
Cela peut également provoquer  
une électrocution.  
• Vous risquez de vous blesser.  
• En effet, l'oxygène s'appauvrit  
dans ces conditions d'utilisation.  
Lorsque l'appareil doit être  
nettoyé, couper l'alimentation  
et débrancher la prise  
d'alimentation ou couper le  
disjoncteur.  
Ne pas placer une plante  
d'intérieur ou un animal  
domestique près de l'appareil  
en risquant de l'exposer  
directement à l'air froid.  
Ne pas se servir de l'appareil  
à des fins spéciales.  
• Le climatiseur ne doit pas être  
utilisé pour protéger certains  
appareils de précision, des  
aliments, des animaux, des  
plantes et des objets d'art. La  
qualité risque d'en souffrir.  
• Le ventilateur de refroidissement  
tournant à grande vitesse dans  
l'appareil, cela peut provoquer un  
accident.  
• L'animal comme la plante  
peuvent en souffrir.  
Ne jamais placer d'appareil de  
chauffage, etc., près du climatiseur  
et notamment où il risque de  
Ne pas actionner les  
dispositifs de commande les  
mains mouillées.  
Ne pas utiliser d'insecticide à  
proximité de l'appareil ni de  
produits inflammables.  
recevoir directement l'air froid.  
La combustion de l'appareil de  
chauffage risque d'être  
entravée.  
• Il y a risque d'électrocution.  
• L'appareil risque de prendre feu  
ou le coffret risque d'être  
déformé.  
20  
Instructions de fonctionnement  
Les commandes  
Modèles: CW-XC104HU  
CW-XC124HU  
CW-XC144HU  
Modèle: CW-XC104HK  
3
3
7
3
2
2
7
1
1
4
5
6
4
5
6
ALIMENTATION  
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE  
Pour mettre l'appareil en marche (ON),  
pressez ce bouton. Pour éteindre I'appareil  
(OFF), pressez de nouveau sur le bouton.  
Ce bouton a priorité sur tous les autres.  
Quand vous mettez I'appareil en marche la  
première fois, il est réglé au mode High Cool et  
à la température de 72˚F (22˚C).  
Ce bouton peut contrôler automatiquement la  
température de la pièce. On peut régler la  
température dans une gamme de 60˚F à 86˚F  
par tranche de 2˚F (16˚C à 30˚C par tranche de  
1˚C). Choisissez un chiffre plus bas pour une  
température de la pièce plus basse.  
ORIENTATION AUTOMATIQUE  
Ce bouton peut contrôler automatiquement la  
direction de l'air.  
REFROIDISSEMENT/VENTILATEUR  
Chaque fois que vous pressez ce bouton  
COOL, ECONOMY, FAN et DRY alterneront.  
CAPTEUR DU SIGNAL DE LA  
TÉLÉCOMMANDE  
MINUTERIE MARCHE/ARRÊT  
Chaque fois que vous pressez ce bouton la  
minuterie se règle comme suit: (1 heure ¡  
2 heures ¡ 3 heures ¡ 4 heures ¡ 5 heures ¡  
6 heures ¡ 7 heures ¡ 8 heures ¡ 9 heures ¡  
10 heures ¡ 11 heures ¡ 12 heures ¡  
annulation)  
MODE SEC  
Quand lappareil est en mode sec, le  
ventilateur tourne à basse vitesse. Le  
ventilateur sarrête quand le compresseur  
cesse de refroidir.  
La température de réglage augmentera de  
2˚F (1˚C) 30 minutes plus tard et encore de  
2˚F (1˚C) 30 minutes plus tard.  
Environ toutes les 3 minutes, le ventilateur se  
mettra en marche et lappareil vérifiera lair de  
la pièce pour effectuer un autoréglage.  
VITESSE DE VENTILATEUR  
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,  
le réglage se fait comme suit; {Élevée (F3) ¡  
Basse (F1) ¡ Moyenne (F2) ¡ Élevée (F3)...}.  
21  
Télécommande  
MISE EN GARDE: LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNERA PAS CORRECTEMENT SI UNE LUMIÈRE FRAPPE LA FENÊTRE DU  
CAPTEUR DU CLIMATISEUR OU S'IL Y A DES OBSTACLES ENTRE LA TÉLÉCOMMANDE ET LE CLIMATISEUR.  
Modèles: CW-XC104HU, CW-XC124HU  
CW-XC144HU, CW-XC104HK  
OPERATION  
1
TEMP  
5
AIR  
SWING  
TIMER  
3
7
4
MODE  
FAN SPEED  
2
6
ECONOMY  
ALIMENTATION  
VITESSE DE VENTILATEUR  
Pour mettre l'appareil en marche (ON), pressez ce bouton. Pour  
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le réglage se  
fait comme suit. {Élevée (F3) ¡ Basse (F1) ¡  
Moyenne (F2) ¡ Élevée (F3)...}.  
éteindre I'appareil (OFF), pressez de nouveau sur le bouton.  
Ce bouton a priorité sur tous les autres.  
Quand vous mettez I'appareil en marche la première fois, il  
est réglé au mode High Cool et à la température de 72˚F  
(22˚C).  
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE  
Ce bouton peut contrôler automatiquement la température de  
la pièce. On peut régler la température dans une gamme de  
60˚F à 86˚F par tranche de 2˚F (16˚C à 30˚C par tranche de  
1˚C). Choisissez un chiffre plus bas pour une température de  
la pièce plus basse.  
REFROIDISSEMENT/VENTILATEUR  
Chaque fois que vous pressez ce bouton COOL, ECONOMY,  
FAN et DRY alterneront.  
MINUTERIE MARCHE/ARRÊT  
- ARRÊT DU FONCTIONNEMENT  
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE  
Lors d'une pression sur ce bouton, le ventilateur s'arrête lorsque  
le compresseur cesse de refroidir.  
Environ toutes les 3 minutes, le ventilateur se mettra en  
marche et vérifiera l'air de la pièce pour déterminer si un  
refroidissement est nécessaire.  
Chaque fois que vous pressez ce bouton, lorsque I'appareil  
fonctionne, la minuterie se règle comme suit: (1 heure ¡  
2 heures ¡ 3 heures ¡ 4 heures ¡ 5 heures ¡ 6 heures ¡  
7 heures ¡ 8 heures ¡ 9 heures ¡ 10 heures ¡ 11 heures ¡  
12 heures ¡ annulation)  
La température de réglage augmentera de 2˚F (1˚C) 30 minutes  
plus tard et encore de 2˚F (1˚C) 30 minutes plus tard.  
- DÉBUT DU FONCTIONNEMENT  
ORIENTATION AUTOMATIQUE  
Ce bouton peut contrôler automatiquement la direction de  
l'air.  
Chaque fois que vous pressez ce bouton, lorsque I'appareil  
fonctionne, la minuterie se règle comme suit: (1 heure ¡  
2 heures ¡ 3 heures ¡ 4 heures ¡ 5 heures ¡ 6 heures ¡  
7 heures ¡ 8 heures ¡ 9 heures ¡ 10 heures ¡ 11 heures ¡  
12 heures ¡ annulation)  
22  
Commandes supplémentaires et renseignements importants.  
La ventilation  
Le levier de ventilation doit être en position FERMÉE (“CLOSE”) afin de conserver les  
meilleures conditions de refroidissement. Lorsque vous avez besoin d'air frais dans la  
pièce, réglez le levier à la position OUVERTE (“OPEN”). Le registre est ouvert et l'air  
ambiant est expulsé à l'extérieur.  
CLOSE  
VENT  
OPEN  
Pièce  
REMARQUE: Avant de vous servir de la fonction de ventilation, et avant  
B
l'installation du grillage frontal, abaissez la pièce  
ce qu'elle soit du même niveau que la pièce  
jusqu'à  
Pièce A  
.
Ajuster la direction d'air  
En vous servant des volets horizontal et vertical, vous pouvez diriger la circulation d'air là où vous le désirez.  
• CONTRÔLE VERTICAL DE LA DIRECTION D'AIR  
• CONTRÔLE HORIZONTAL DE LA DIRECTION D'AIR  
Réglage manuel  
Réglage par  
télécommande  
Ajustez la direction horizontale de l'air en tournant  
manuellement le volet vertical vers la droite ou la  
gauche ou en utilisant la télécommande.  
En vous servant des volets horizontal et  
vertical, vous pouvez diriger la circulation  
d'air là où vous le désirez.  
Comment utiliser le tuyau d’évacuation  
En temps humide, l'eau peut causer le débordement du PLATEAU.  
Pour évacuer l'eau, enlevez le capuchon d'évacuation et fixez le tuyau d'évacuation à l'orifice arrière  
du PLATEAU. Insérez le tuyau d'évacuation dans le trou en appuyant, tout en évitant les ailettes.  
(Référez-vous au schéma 1)  
Facultatif (CW3H02502B)  
1. Retirez le bouchon de caoutchouc et glissez le châssis  
Appuyez  
Pendez  
en-dehors du boîtier. (Schéma 1)  
2. Installez le plateau de vidange en dessous du coin du boîtier,  
d’où vous avez retiré le bouchon, avec 4 (ou 2) vis.  
(Référez-vous au schéma 3)  
Tuyau  
d'évacuation  
Capuchon d'évacuation  
Schéma 1  
3. Branchez le tuyau d’évacuation sur l’évacuation située en bas  
du plateau de vidange. Pour satisfaire pleinement vos besoins,  
vous pouvez acheter le tuyau d’évacuation ou le tubage dans  
votre région. (Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni.)  
(Référez-vous au schéma 3)  
4. Sélectionnez le branchement le plus approprié en choisissant  
parmi les schémas suivants (en tenant compte de l’orifice de  
l’appareil) pour que le plateau de vidange s’adapte à votre  
appareil. (Référez-vous au schéma 3)  
TO
OEA  
E  
F  
S
T
E
T
P
T
E
N
I
C
F
e
o
C
o
o
I
D  
e
F
E
L
Retirez le bouchon de  
caoutchouc  
Schéma 2  
VIS  
BOÎTIER  
TUYAU D'ÉVACUATION  
Le diamètre intérieur est  
de 17 mm (5/8 po)  
PLATEAU DE  
VIDANGE  
Schéma 3  
5. Replacez le châssis dans le boîtier.  
Réinstallez les vis de fixation du boîtier. Fixez le boîtier au  
châssis à l'aide des vis de fixation. (Référez-vous au schéma 4)  
I
T
hr  
E
L  
M
M
o
l
23  
Schéma 4  
Nettoyage et entretien  
FERMEZ LE CLIMATISEUR ET DÉBRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT.  
Nettoyage du filtre à air  
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié et nettoyé au moins toutes les 2  
semaines ou plus souvent si nécessaire.  
POUR L'ENLEVER :  
1. Ouvrez la grille vers le haut en soulevant le bas de la grille ou vers le bas en tirant le  
haut de la grille.  
2. En utilisant la languette, soulevez délicatement le filtre et tirez-le vers le haut ou vers le  
bas.  
3. Nettoyez le filtre avec de leau chaude et savonneuse à moins de 40°C (104°F).  
4. Rincez et essuyez délicatement le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre en  
place.  
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans un filtre parce que la saleté  
l’obstruerait et réduirait ses performances.  
Comment insérer les piles  
Ne pas utiliser de piles  
rechargeables dans la  
télécommande.  
1. Retirez le couvercle en le glissant vers le  
bas.  
Si vous comptez ne pas  
utiliser l'appareil pour une  
longue période, retirez les  
piles de la télécommande.  
2. Mettez deux piles neuves AAA dans leur  
logement en respectant la polarité.  
3. Remettez le couvercle dans sa glissière.  
24  
Caractéristiques  
Apprendre le nom des pièces avant l'installation vous aidera à mieux comprendre le  
processus d'installation.  
Caractéristiques  
DÉFLECTEUR D'AIR VERTICAL  
(VOLET HORIZONTAL)  
DÉCHARGE D'AIR  
BOÎTIER  
GRILLAGE  
FRONTAL  
PRISE D'ADMISSION D'AIR  
(GRILLAGE DE LA PRISE)  
FILTRE À AIR  
ATTACHE  
VOLET VERTICAL  
COMPRESSEUR  
CONDENSEUR  
ÉVAPORATEUR  
PLATEAU DE LA BASE  
PANNEAU DES  
COMMANDES  
FIL D'ALIMENTATION  
TÉLÉCOMMANDE  
25  
Instructions pour l'installation  
Choisissez le meilleur emplacement  
1. Afin d'empêcher les vibrations et le bruit,  
installez solidement l'appareil.  
2. Installez le climatiseur là où le soleil ne brillera  
Clôture  
pas directement dessus.  
Support  
3. L'extérieur du boîtier doit sortir d'environ 30,5 cm  
(12 po) et il ne doit pas y avoir d'obstacles, tels  
qu'un mur ou une clôture, à une distance d'au  
moins 50,8 cm (20 po) de l'arrière du boîtier;  
cette distance minimale permet une propagation  
adéquate de la chaleur du condenseur.  
Air refroidi  
Rayonnement  
de la chaleur  
Environ 12,7 mm (1/2 po)  
Plus que 50,8 cm (20 po)  
Si vous bloquez le rayonnement de la chaleur à  
l'extérieur, la capacité de refroidissement de  
l'appareil en sera grandement réduite.  
AVERTISSEMENT : Tous les louvres sur les côtés du boîtier doivent se trouver à I'extérieur du  
bâtiment.  
4. Faites pencher légèrement le climatiseur de façon à ce que l'arrière soit un peu plus bas que  
l'avant - d'environ 12,7 mm (1/2 po). Ceci aidera à évacuer l'eau condensée vers l'extérieur.  
5. Laissez une distance d'environ 76,2 à 152,4 cm (30 à 60 po) entre le plancher et la base du  
climatiseur.  
Conditions requises pour l'installation à la fenêtre  
NOTA: Toutes les pièces de support doivent être fortifées en bois ferme, maçonnerie ou métal.  
Cet appareil a été conçu pour être installé dans  
des fenêtres doubles à guillotine dont la largeur  
d'ouverture varie entre 68,5 cm et 99,1 cm  
(27 po et 39 po). Le châssis de la fenêtre du haut  
et celui du bas doivent s'ouvrir suffisamment pour  
permettre une ouverture verticale de 40,6 cm  
(16 po) à partir du bas du châssis supérieur  
jusqu'au rebord de la fenêtre.  
De 68,5 à 99,1 cm  
(22 à 36 po)  
Min. de 40,6 cm (16 po)  
(Avec panneaux coulissants)  
Dénivellation  
Rebord  
12,7 à 31,8 mm  
(1/2 à 1 1/4 po)  
Appui-fenêtre  
Extérieur  
Mur intérieur  
47 cm (18 1/2 po)  
(Sans panneaux coulissants)  
26  
Contenu de l'ensemble d'installation  
N°  
1
2
3
4
5
6
7
8
NOM DE LA PIÈCE  
QTÉ  
2
2
2
2
16  
3
5
2
3
4
1
PANNEAUX COULISSANTS  
ANCRAGE DE L'APPUI-FENÊTRE  
BOULON  
ÉCROU  
VIS (TYPE A) 10mm (25/64 po)  
D5,1 mm (3/16 po) /16 mm (5/8 po)  
VIS (TYPE B)  
VIS (TYPE C)  
9
8
11  
5
6
7
D4,1 mm (5/32 po) /16 mm (5/8 po)  
BANDE DE MOUSSE  
1
FIXATION DE MOUSSE DE TYPE PE  
(466 mm x 10 mm x 2 mm)  
PATTE DE FIXATION  
FIXATION DE MOUSSE DE TYPE PE (920 mm x 30 mm x 2 mm)  
TUYAU D'ÉVACUATION  
1
9
10  
10  
11  
12  
1
1
1
I
La barre de retenue se  
trouve dans l'emballage.  
12  
Outils requis pour l’installation  
TOURNEVIS (+,-), RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU À BULLE D'AIR  
Vis d'expédition  
PRÉPARATIFS DU CHÂSSIS  
1. Retirez les vis qui retiennent le boîtier sur les  
deux côtés et par en arrière.  
2. Glissez l'appareil en-dehors du boîtier en  
agrippant la poignée du plateau de la base et  
en le tirant vers l'avant, tout en le tenant  
solidement.  
3. Découpez la bande scellante du rebord de la  
fenêtre à la longueur appropriée.  
Décollez l'endos et attachez la bande de  
mousse de type PE  
sous le rebord de la  
fenêtre.  
4. Enlevez la bande scellante de fixation de  
mousse , et attachez-la au fond du guide  
supérieur.  
5. Joignez le guide supérieur au-dessus du  
boîtier à l'aide de 3 vis de type A. Insérez les  
vis par le dessous.  
9
11  
6. Insérez les panneaux coulissants  
dans le  
guide supérieur dans les cadrages-guide.  
(Type A)  
5
7. Faire fixer les panneaux coulissants au  
châssis avec 4 vis de type A.  
Guide inférieur  
5
5
(Type A)  
27  
Installation du boîtier  
1. Ouvrez la fenêtre. Faites une marque au  
centre du rebord de la fenêtre (là où vous voulez  
installer l'appareil).  
Placez soigneusement le boîtier sur le rebord de la  
fenêtre et alignez la marque du centre de la partie  
avant, sous le boîtier, avec la ligne centrale déjà  
inscrite sur le rebord. (Référez-vous au schéma 1)  
Guide supérieur  
Rebord de la fenêtre  
Angle frontal  
Schéma 1  
Guide supérieur  
Glissière de la fenêtre  
Fixation de  
mousse de type PE  
11  
2. Descendez le châssis de la fenêtre du bas derrière  
le guide supérieur jusqu'à ce que les deux se  
rencontrent. (Référez-vous au schéma 2.)  
Boîtier  
1
Panneaux coulissants  
9
Fixation de mousse de type PE  
Schéma 2  
REMARQUE:  
Ne descendez pas trop le châssis de la fenêtre de  
façon à ne pas bloquer le mouvement des panneaux  
coulissants.  
Intérieur  
Extérieur  
2
Ancrage de l'appui-fenêtre  
3
4
Boulon  
Écrou  
Schéma 3  
3. Assemblez l'ancrage de l'appui-fenêtre à l'aide des  
pièces illustrées au schéma 3 mais ne les serrez pas.  
(Référez-vous au schéma 3.)  
5
Vis (Type A)  
9
Cadrage guide  
4. Choisissez la position qui placera l'ancrage de  
l'appui-fenêtre près du point le plus éloigné sur  
l'appui-fenêtre. (Référez-vous au schéma 4.)  
Boîtier  
Schéma 4  
Extérieur  
5. Attachez l'ancrage de I'appui-fenêtre aux positions  
indiquées avec deux vis de type A. (Référez-vous  
au schéma 4.)  
Intérieur  
6
Vis (Type B)  
6. Installez le boîtier en le penchant légèrement -  
d'environ 12,7 mm (1/2 po) - vers l'extérieur.  
(Référez-vous au schéma 5.)  
Ajustez le boulon et l'écrou de l'appui-fenêtre de  
façon à équilibrer le boîtier.  
2
Ancrage de l'appui-fenêtre  
7. Attachez le boîtier au rebord de la fenêtre en vissant  
Rainure du  
châssis  
les vis  
(Type B) à travers l'angle frontal, dans le  
rebord.  
8. Tirez pleinement sur les panneaux coulissants  
jusqu'à ce qu'ils appuient sur chacunes des rainures  
du châssis, puis répétez l'étape 2.  
Angle frontal  
6
Vis (Type B)  
Schéma 5  
2
Ancrage de l'appui-fenêtre  
28  
9. Attachez chaque panneaux coulissant au châssis  
de la fenêtre à l'aide des vis  
(Référez-vous au schéma 6.)  
(Type C).  
7
Type C  
MISE EN GARDE: NE PERCEZ PAS UN TROU AU  
FOND DU PLATEAU. L'appareil a été conçu pour  
fonctionner avec environ 12,7 mm (1/2 po) d'eau  
dans le fond du plateau.  
Schéma 6  
10. Faites glisser le châssis dans le boîtier.  
(Référez-vous au schéma 7.)  
MISE EN GARDE: À des fins sécuritaires,  
réinstallez les vis sur les côtés  
du boîtier.  
Fil d'alimentation  
Vis  
Schéma 7  
Vis  
Bande de  
11. Coupez la bande de mousse  
à la bonne  
mousse  
8
longueur et insérez-la entre le châssis de la  
fenêtre du haut et celui du bas. (Référez-vous  
au schéma 8.)  
Schéma 8  
10  
Verrouillage de la fenêtre  
12. Joignez la patte de fixation  
à l'aide d'une vis  
de type C. (Référez-vous au schéma 9.)  
Schéma 9  
13. Attachez le grillage frontal au boîtier en  
introduisant les onglets du grillage dans ceux du  
boîtier. Poussez le grillage jusqu'à ce qu'il  
s'enclenche en position. (Référez-vous au  
schéma 10.)  
Schéma 10  
14. Levez le grillage de la prise et fixez-le au  
grillage frontal avec deux vis de type A.  
(Référez-vous au schéma 11.)  
15. L'installation du climatiseur de fenêtre est  
maintenant achevée. Voir DONNÉES SUR  
L'ÉLECTRICITÉ pour brancher le cordon  
d'alimentation à la prise de courant.  
Schéma 11  
29  
Données sur l'électricité  
Fiche du cordon d'alimentation Utilisez ce type de prise murale Source d'alimentation  
Ne coupez ni enlevez  
en aucun cas la broche  
de mise à la masse de  
la fiche.  
Utilisez un fusible à  
retardement de 15 A  
ou un disjoncteur.  
Prise standard de 125 V  
à 3 fils avec mise à la masse,  
capacité de 15 A,125 V c.a.  
Fil d'alimentation avec  
fiche à 3 broches de type  
mise à la masse  
UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURS  
À cause des dangers potentiels nous vous déconseillons fortement l'utilisation de cordons prolongateurs. Toutefois, si  
vous tenez à les utiliser, servez-vous dun cordon prolongateur à 3 fils homologué par I'ACNOR, dont la capacité est  
de 15 A, 125 V.  
30  
Mesures de sécurité électriques (Pour les États-Unis seulement)  
À cause des dangers potentiels, nous ne vous  
conseillons pas d'utiliser la fiche d'adaptation.  
IMPORTANT  
(VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT)  
Toutefois, si vous tenez à l'utiliser, vous  
pouvez faire un RACCORD TEMPORAIRE.  
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CET  
Servez-vous d'un adaptateur approuvé par  
APPAREIL DOIT ÊTRE ADÉQUATEMENT MIS À  
l'ACNOR, que vous trouverez dans toutes les  
LA MASSE.  
bonnes quincailleries (schéma 13).  
Assurez-vous d'aligner la fente large de  
l'adaptateur avec la fente large de la prise afin  
que la polarité soit respectée.  
Le fil d'alimentation de cet appareil est muni  
d'une fiche à trois broches (dont une de mise à la  
masse). Branchez cette fiche dans une prise à  
trois ouvertures standard (schéma 12) afin de  
réduire les risques de choc électrique ou  
d'incendie.  
Le consommateur devrait faire vérifier sa prise  
de courant par un électricien qualifié afin de  
ATTENTION: Le fait de relier la borne de mise  
à la masse de l'adaptateur à la vis du  
couvercle de la prise ne constitue pas une  
mise à la masse adéquate, à moins que la vis  
s'assurer que celle-ci soit bien mise à la masse.  
soit en métal, qu'elle ne soit pas isolée et que  
la prise soit mise à la masse par le filage de la  
MÉTHODE RECOMMANDÉE  
maison. Le consommateur devrait faire vérifier  
la prise par un électricien qualifié afin de  
s'assurer qu'elle soit bien mise à la masse.  
Débranchez le fil d'alimentation de l'adaptateur  
en déposant solidement une main sur chacun  
d'eux. Si vous ne procédez pas ainsi, la borne  
de mise à la masse peut se briser.  
N'UTILISEZ PAS cet appareil si l'adaptateur  
est brisé.  
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR UNE  
MISE À LA MASSE ADÉQUATE  
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL  
Schéma 12  
NE TENTEZ PAS D'ANNULER LA TROISIÈME  
BROCHE (DE MISE À LA MASSE) EN LA  
COUPANT OU L'ARRACHANT DE LA FICHE.  
B. SITUATIONS OÙ L'APPAREIL DEVRA  
ÊTRE DÉBRANCHÉ FRÉQUEMMENT  
N'utilisez pas d'adaptateur dans ces situations.  
Le fait de débrancher souvent le fil  
A. SITUATIONS OÙ L'APPAREIL N'AURA  
d'alimentation peut éventuellement faire briser  
la borne de mise à la masse.  
PAS À ÊTRE DÉBRANCHÉ SOUVENT  
Remplacez votre prise de courant désuète par  
une prise à trois fentes avec mise à la masse.  
MÉTHODE TEMPORAIRE  
Fiche d'adaptation  
L'UTILISATION DE CORDONS  
PROLONGATEURS  
Vis en métal  
À cause des dangers potentiels nous vous  
déconseillons fortement l'utilisation de cordons  
prolongateurs. Toutefois, si vous tenez à les  
utiliser, servez-vous d'un cordon prolongateur  
à 3 fils homologué par l'ACNOR, dont la  
capacité est de 15 A, 125 V.  
Couvercle de la prise  
Schéma 13  
31  
Avant de placer un appel de service...  
Quelques conseils pour le dépannage:  
Épargnez temps et argent! Consultez le tableau ci-dessous et vous éviterez peut-être un  
appel de service coûteux.  
Fonctionnement normal  
Il se peut que vous entendiez un cliquettement causé par l'eau qui est soulevée et projetée contre le  
condensateur lors des jours de pluie ou lorsque le taux d'humidité est élevé. Cette caractéristique  
sert à réduire I'humidité et améliorer l'efficacité de I'appareil.  
Il se peut que vous entendiez le relais émettre des déclics lorsque le compresseur se met en/hors  
fonction.  
L'eau s'accumulera dans le plateau lors des jours très humides ou des jours de pluie. L'eau peut  
déborder et s'égoutter à l'extérieur de l'appareil.  
Le ventilateur peut fonctionner même si le compresseur est inactif.  
Fonctionnement anormal  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTION  
Assurez-vous de bien enfoncer la fiche du climatiseur dans  
la prise de courant.  
I Le climatiseur est débranché.  
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur, remplacez le fusible ou  
remettez le disjoncteur en fonction.  
I Le fusible est sauté ou le  
disjoncteur est déclenché dans  
la boîte électrique.  
Le climatiseur ne  
part pas.  
Après avoir ramené le courant, attendez 3 minutes avant  
de repartir le climatiseur, ce qui empêchera de déclencher  
la surcharge du compresseur.  
I En cas de panne de courant.  
Assurez-vous d'éloigner tout rideau, store ou meuble  
pouvant obstruer l'avant du climatiseur.  
I Il y a blocage de la circulation  
d'air.  
Réglez la commande TEMP à un chiffre plus bas.  
I Commande TEMP réglée à un  
chiffre plus élevé.  
Nettoyez régulièrement le filtre (au moins à toutes les  
deux semaines). Consultez la section des instructions de  
fonctionnement à ce sujet.  
I Le filtre à air est sale.  
Le climatiseur ne  
refroidit pas de  
manière efficace.  
Lorsque vous mettez le climatiseur en marche pour la  
première fois, vous devez lui laisser suffisamment de  
temps pour refroidir la pièce.  
I Il se peut que la pièce ait été  
excessivement chaude avant de  
partir le climatiseur.  
Vérifiez si les registres du système de chauffage au  
plancher et les retours d'air froid sont fermés.  
I Il y a de l'air froid qui s'échappe.  
Réglez les bouches d'aération du climatiseur à la position  
fermée.  
Consultez la rubrique "Le climatiseur est gelé" ci-dessous.  
I Les bobines de refroidissement  
sont recouvertes de glace.  
I Le givre bloque la circulation  
d'air et empêche le climatiseur  
de refroidir la pièce.  
Réglez le mode d'opération à élevé High Fan, à une  
température élevée.  
Le cllmatiseur est  
gelé  
32  
Nota  
33  
Precauciones  
Importantes de  
Seguridad  
PARA SU INFORMACION  
Precauciones Importantes  
de seguridad....................35  
Escriba aquí los números de serie y modelo de las  
unidades exterior e interior:  
Nº de Modelo  
Nº Serie  
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada  
unidad.  
Distribuidor  
Fecha de compra  
Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió.  
Instrucciones de  
Funcionamiento  
Controles...........................38  
Ventilación.........................39  
Como controlar la  
direccion del aire ...............39  
Como installar el Tubo de  
Desagüe............................39  
LEA ESTE MANUAL  
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo  
utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de  
aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede  
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de  
su acondicionador de aire.  
• En la tabla de sugerencias para la resolución de  
problemas encontrará respuestas a la mayoría de los  
problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de  
Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni  
siquiera necesite avisar al servicio técnico.  
Cuidado y Mantenimiento  
Limpieza de filtro de aire.....40  
Cómo poner las Baterías ....40  
Características  
Características ..................41  
PRECAUCION  
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la  
reparación o el mantenimiento de esta unidad.  
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por  
niños pequeños o personas inestables sin  
supervisión.  
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para  
asegurarse de que no juegan con el acondicionador  
de aire.  
Instrucciones de  
instalación  
Elija el major lugar.............42  
Requisitos de ventana.......42  
Contenido del juego de  
instalación ..........................45  
Requisitos de las herra  
mientas sugeridas...............45  
Instalación del Gabinete....46  
Datos Electricos ................46  
Informacion Electrica.........47  
Antes de avisar al  
Servicio Técnico  
Operacíon normal ............48  
Operacíon anormal ..........48  
34  
Precauciones Importantes de Seguridad  
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.  
I El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad  
está clasificada en las siguientes indicaciones.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños  
materiales.  
I
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.  
Asegúrese de no hacerlo.  
Asegúrese de seguir las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
Conecte correctamente el  
enchufle  
No opere o pare la unidad  
insertando o tirando del  
enchufe  
No dañe o utilize un cable  
eléctrico inadecuado  
• De otra forma, ello ocasionaría  
una descarga eléctrica o  
incendio a causa de la  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de la  
generación de calor.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio.  
generación de calor.  
No modifique el largo del cable  
eléctrico, y tampoco comparta  
el tomacorriente con otros  
aparatos  
No exponga durante mucho  
tiempo la piel al aire frío  
procedente directamente del  
acondicionador.  
No lo maneje con las manos  
humedas  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de la  
generación de calor.  
• Puede ocasionar una descarga  
eléctrica.  
• Esto podría dañar su salud.  
35  
PRECAUCION  
Cuando se vaya a quitar el  
filtro de aire no toque las  
partes metálicas de la unidad  
interior.  
No limpie el acondicionador  
de aire con agua.  
Ventile bien cuando utilice el  
acondicionador junto con  
una estufa, etc.  
• Esto podría causar heridas.  
• El agua podría entrar en la  
unidad y degradar el aislamiento.  
También podría causar una  
sacudida eléctrica.  
• En este caso tal vez se produzca  
una falta de oxígeno.  
Cuando limpie la unidad,  
desconecte la alimentación y  
desconecte también el  
disyuntor.  
NO ponga un animal doméstico  
ni una planta donde quede  
directamente expuesto al flujo  
de aire.  
No lo utilice para propósitos  
especiales.  
• Puesto que el ventilador gira a • Esto podría dañar al animal o a  
No utilice este acondicionador de  
aire para conservar dispositivos de  
precisión, alimentos y objetos de  
arte; no ponga tampoco animales  
y plantas cerca de él. Esto podría  
deteriorar la calidad, etc.  
alta velocidad durante la  
operación, podría ocasionar  
heridas.  
la planta.  
No manipule los  
interruptores con las manos  
mojadas.  
No aplique aerosoles con  
insecticida o productos  
inflamables.  
No ponga una estufa, etc.  
donde quede expuesta al  
flujo de aire directo.  
• Esto podría causar un incendio o  
deformar la caja.  
Esto podría causar una  
combustión imperfecta.  
• Esto podría causar una sacudida  
eléctrica.  
36  
Instructions de Fonctionnement  
Controles  
Modelos:CW-XC104HU  
CW-XC124HU  
Modelo: CW-XC104HK  
CW-XC144HU  
3
3
7
2
2
7
1
1
4
5
6
4
5
6
ENECNDIDO/APAGADO  
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
Para ENCENDER el sistema presione el  
botón, y para APAGARLO presione el botón  
otra vez.  
Este botón puede controlar la temperatura del  
cuarto automáticamente. La temperatura se  
puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F  
hasta 86˚F cada 2˚F (16˚C hasta 30˚C cada  
1˚C). Seleccione el número más bajo para la  
temperatura más baja en el cuarto.  
Este botón tiene prioridad sobre todos los  
otros botones.  
Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el  
sistema está en el y la temperatura es de  
72˚F(22˚C).  
AUTOGIRO  
Este botón puede controlar automáticament la  
dirección del flujo de aire.  
FRÍO/VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, las  
palabras COOL, ECNOMY, FAN y DRY  
aparecerán alternadamente.  
RECEPTOR DE SEÑAL  
DRY  
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
Cada vez que presione este botón, el  
marcador de tiempo se ajustará de la siguiente  
manera: (1Hora ¡ 2 Horas ¡ 3 Horas ¡ 4  
Horas ¡ 5 Horas ¡ 6 Horas ¡ 7 Horas ¡ 8  
Horas ¡ 9 Horas ¡ 10 Horas ¡  
Cuando esta unidad se torna al modo seco, el  
ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador  
se detiene cuando el compresor se para de  
enfriar.  
Aproximadamente cada 3 minutos se  
encendera el ventilador y la unidad comprueba  
la temperatura del aire de la habitacion para  
ajustarse a si mismo.  
11 Horas ¡ 12 Horas ¡ Cancelar).  
La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1˚C),  
30 minutos después, y otros 2˚F (1˚C) media  
hora después.  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, el ajuste es  
como sigue {Alto(F3) ¡ Bajo(F1) ¡ Medio(F2)  
¡ Alto(F3)...}  
37  
Control remoto  
Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es  
expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.  
Modelos: CW-XC104HU, CW-XC124HU  
CW-XC144HU, CW-XC104HK  
OPERATION  
1
TEMP  
5
AIR  
SWING  
TIMER  
3
7
4
MODE  
FAN SPEED  
2
6
ECONOMY  
¡ 3 Horas ¡ 4 Horas ¡ 5 Horas ¡ 6 Horas ¡  
7 Horas ¡ 8 Horas ¡ 9 Horas ¡ 10 Horas ¡  
11 Horas ¡ 12 Horas ¡ 0).  
ENECNDIDO/APAGADO  
Para ENCENDER el sistema presione el botón, y  
para APAGARLO presione el botón otra vez.  
Este botón tiene prioridad sobre todos los otros  
botones.  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, el ajuste es  
como sigue. {Alto(F3) ¡ Bajo(F1) ¡ Medio(F2) ¡  
Alto(F3)...}  
Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema  
está en el y la temperatura es de 72˚F (22˚C).  
FRÍO/VENTILADOR  
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
Cada vez que presione este botón, las palabras  
COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán  
alternadamente.  
Este botón puede controlar la temperatura del  
cuarto automáticamente. La temperatura se puede  
ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F  
cada 1˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione  
el número más bajo para la temperatura más baja  
en el cuarto.  
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO  
- OPERACIÓN DE PARADA:  
Cada vez que presione este botón, cuando el  
sistema esté operando, el marcador de tiempo se  
ajustará de la siguiente manera: (1Hora ¡ 2 Horas  
¡ 3 Horas ¡ 4 Horas ¡ 5 Horas ¡ 6 Horas ¡  
7 Horas ¡ 8 Horas ¡ 9 Horas ¡ 10 Horas ¡  
11 Horas ¡ 12 Horas ¡ 0).  
La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C),  
30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora  
después.  
AHORRADOR DE ENERGÍA  
El ventilador se detiene cuando el compressor no  
sigue enfriando.  
Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se  
encenderá, y necesitará verificar la temperatura  
del cuarto para saber si es necesario más  
enfriamiento.  
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:  
AUTOGIRO  
Este botón puede controlar automáticament la  
dirección del flujo de aire.  
Cada vez que presione este botón, cuando el  
sistema esté operando, el marcador de tiempo se  
ajustará de la siguiente manera: (1Hora ¡ 2 Horas  
38  
Controles adicionales e informacion importante.  
Ventilación  
La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las  
mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación,  
coloque la palanca de ventilación en posición ABIERTA. La Compuerta es abierta y el  
aire de la habitación es expulsado.  
CERRADO  
VENT  
ABIERTO  
Parte  
NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit  
B
de ventilación.  
Primero, hale hacia abajo la parte  
horizontal con la parte  
Parte A  
hasta que quede  
.
Como controlar la direccion del aire  
La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la  
palanca vertical y la palanca horiziontal.  
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN  
VERTICAL DEL AIRE  
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN  
HORIZONTAL DEL AIRE  
Controlado por  
Director Remoto  
Controlado  
por manual  
La dirección vertical del aire es ajustada La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la  
rotando la palanca horizontal hacia  
adelanto o hacia atrás.  
palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda  
manualmente o por Director Remoto.  
Como Installar el Tubo de Desagüe  
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llene de agua.  
Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe.  
Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA..(Ver Fig.1)  
Opcional(CW3H02502B)  
1. Retire el tapón de plástico y deslice el chasis fuera del  
armario. (Ver Fig.2)  
2. Instale la bandeja de drenaje por encima de la esquina  
Tapa  
del desagüe  
Tubo  
Fig. 1  
de la tapa de donde retiró el tapón con 4 (o 2)  
tornillos.(Ver Fig.3)  
PR  
IN  
T
N  
F
E  
E  
/T
SE/  
3. Conecte la manguera de drenaje a la salida situada en  
la parte inferior de la bandeja de drenaje. Puede adquirir  
una manguera de drenaje o una tubería apropiada en su  
localidad que satisfaga sus necesidades particulares (la  
manguera no se suministra).(Ver Fig.3)  
E
C
M
Y
E
C
R  
L  
E
s
l
r  
o
n
t
e
H  
o
A
S
E
Déposez le  
bouchon de  
caoutchouc  
Fig. 2  
TORNILLOS  
TAPA  
4. Seleccione la conexión más apropiada entre las figuras  
siguientes (teniendo en cuenta el orificio de la unidad)  
para acoplar la bandeja de drenaje en su unidad.(Ver  
Fig.3)  
MANGUERA DE DRENAJE  
El diámetro interior  
17mm (5/8")  
BANDEJA  
DE DRENAJE  
Fig. 3  
5. Deslice el chasis en el interior del armario.  
Vuelva a apretar los tornillos del armario. Fije el armario  
al chasis con tornillos.(Ver Fig.4)  
E
TP/  
I
ET  
S/  
E
O
I
Y
W
i
l
m
o
39  
Fig. 4  
Cuidado y Mantenimiento  
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED  
.
Limpieza de filtro de Aire  
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una  
vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.  
La rejilla es diseñado para limpiar el filtro tanto hacia arriba como hacia abajo.  
PARA REMOVER:  
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la  
parte superior de la rejilla.  
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o  
arriba.  
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).  
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes  
de reponerlo.  
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo  
obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.  
Cómo poner las baterías  
No utilice baterís  
recargables, éstas son  
diferentes de forma, de  
dimensión y uso respecto  
1. Quite la tapa de la parte posterior del  
telemando. Para ello haga deslizar la tapa  
según la dirección del la flecha.  
a las baterías secas  
usuales.  
2. Introduzca las dos AAA célula seca baterías,  
asegurándose de que las direcciones (+) y (-)  
estén colocadas correctament. Use baterías  
nuevas.  
Seque las baterías del  
telemando cuando el  
acondicionador no vaya a  
ser usado durante un largo  
período.  
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la  
posición inicial.  
40  
Características  
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso  
de instalación.  
Características  
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL  
(VENTANILLAS HORIZONTALES)  
SALIDA DE AIRE  
GABINETE  
REJILLA  
FRONTAL  
RECOLECTOR DE AIRE  
FILTRO DE AIRE  
(BANDEJA DE ENTRADA)  
SUSPENSORES  
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL  
(PERSIANA VERTICAL)  
COMPRESOR  
CONDENSADOR  
EVAPORADOR  
BANDEJA  
PANEL  
DE CONTROL  
CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA  
CONTROL  
REMOTO  
41  
Instrucciones de Instalación  
Elija el major lugar  
1. Para prevenir la vibración y el ruido,  
asegure de que la unidad esté instaalada  
segura y firmemente.  
2. Instale la unidad donde el sol no refleje  
directamente en la unidad.  
3. La salida debe extenderse hacia afuera por  
lo menos 12" y no debe haber obstáculos,  
como cercas o paredes, en 20" de la parte  
de atrás del gabinete porque va ha prevenir  
la rediación de calor del condensador.  
Restriciones del aire de afuera reducirá  
grandemente la eficiencia del aire  
Cerca  
Pabellón  
Aire frio  
Radiacion  
de calor  
Aproximamente 1/2  
"
Over 20"  
acondicionado.  
CUIDADO: Todas las ventanillas de los lados  
del gabinete deben mantenerse  
expuestas hacia afuera de la  
estructura.  
4. Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la parte trasera esté ligeramente  
más baja que el frente(cerca de 1/2").  
Esto forzará el agua del condensador hacia afuera.  
5. Instale la unidad con la parte inferior cerca de 30"~60" arriba nivel de suelo.  
Requistios de ventana  
Esta unidad está diseñada para que sea  
instalada en ventanas dobles estándares con  
una abertura actual de ancho desde 27" a  
39".  
La parte superior e inferiro de la ventana  
debe abrir lo suficiente para permitir una  
abertura vertical libre de 16" desde la parte  
inferior de la ventana hasta la base de la  
misma.  
27" a 39"  
Taburete  
16" min  
Retallo  
(Con cubierta de armazon)  
1/2" a 11/4  
"
Aiféizar  
Exterior  
Interior pared  
23 5/8" min  
(Sin cubierta de armazon)  
42  
Contenido del Juego de Instalación  
NO. NOMBRE LA PARTE  
CANTIDAD  
2
3
4
1
1
2
PANEL GUÍA  
SOPORTE DE ALFÉIZAR  
TORNILLO  
2
2
2
3
4
TUERCA  
2
5
6
7
TORNILLO(TIPO A) 10mm (25/64")  
16  
3
5
9
8
11  
5
6
7
D5.1mm (3/16")/16mm (5/8")  
TORNILLO(TIPO B)  
D4.1mm (5/32")/16mm(5/8")  
TORNILLO(TIPO C)  
8
TIRA DE GOMA  
1
9
BANDA ADHESIVA (600mm x 25mm x 2mm)  
CHAPA DE SOPORTE PARALA VENTANA  
BANDA ADHESIVA (920mm x 30mm x 2mm)  
TAPA DEL DESAGÜE  
1
1
1
1
10  
10  
11  
12  
I La barra de  
12  
retención superior  
está en el empaque  
del producto.  
Requisitos de las herra mientas sugeridas  
DESARMADOR (+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL  
Tornillos para  
transporte  
PREPARACION DEL CHASIS  
1. Remueva los tornillos cuales sujetan el  
gabinete a ambos lados y en la parte de atrás.  
2. Deslice la unidad fuera del gabinete tomando  
el agarradero de la bandeja y hale hacia el  
frente mientras mantiene el gabinete.  
3. Corte el marco de la ventana con el largo  
apropiado. Desprenda la parte de atrás y  
sujete el FOAM-PE  
marco de la ventana.  
en la parte inferior del  
4. Remueva el empaque desde el sello de la guia  
superior  
superior.  
y péguelo al fondo de la guia  
5. Sujete la guía superior en la parte de arriba  
del gabinete con 3 tornillos tipo A.  
9
11  
6. Inserte los paneles guías  
en la guía  
superior.  
(Tipo A)  
5
7. Sujete el armazon a la unidad con 4 tornillos.  
(Tipo A)  
Lower guide  
5
5
(Tipo A)  
43  
Instalación del Gabinete  
1. Abra la ventana. Marque una línea en el  
centro del banqueta de la ventana(o la  
ubicación deseada del aire acondicionado).  
Cuidadosamente ubique el gabinete en la  
banqueta de la ventana y alinee la marca  
central en el frente inferior con el centro de la  
línea marcada en la banqueta de la ventana.  
(Ver Fig.1)  
Guía Superior  
Taburete de la Ventana  
Angulo de Delante  
Fig. 1  
Marco de Ventana  
Banda adhesiva 13  
Guía Superior  
9
2. Hale hacia abajo la parte inferior de la  
ventana hasta que se una detrás de la guía  
superior. (Ver Fig.2)  
Gabinet  
Panel Guía 1  
NOTA:  
Banda adhesiva10  
Fig. 2  
No hale la ventana hacia abajo tan  
apretadamente que el movimiento del panel  
guía sea restringido.  
Interior  
Exterior  
Soporte del Alféizar 2  
3. Ligeramente ensamble el soporte del alfeizar  
usando las partes de la fig. 3.  
Tornillo  
Tuerca 4  
3
Fig. 3  
Tornillo(Tipo A)  
5
4. Seleccione la posición que ubicará el soporte  
del alféizar cerca del punto más exterior del  
alféizar.(Ver Fig. 4)  
Guia Marco 11  
5. Pegue el soporte antepecho a los rieles de la  
caja en relacion a la posicion deseada  
usando dos tornillos Tipo A en cada soporte.  
(Ver Fig. 4)  
Gabinete  
Exterior  
Interior  
Fig. 4  
6
Tornillo(Tipo B)  
6. El gabinete debe ser instalado con una  
pequeña caída(cerca de 1/2") hacia abajo  
hacia afuera (Ver Fig. 5).  
2
Soporte del Alféizar  
7. Adjunte el gabinete al banquete de la ventana  
atornillando los tornillos (Tipo B: Largo  
dieciséis milímetros y menos.) a través del  
ángulo frontal en la banqueta de la ventana.  
Pista de  
Marco  
Angulo de Delante  
8. Hale cada panel guía completamente a cada  
6
Tornillo(Tipo B)  
lado de la ventana y repita del paso 2.  
Fig. 5  
2
Soporte del Alféizar  
44  
9. Adjunte cada panel guía a cada lado de la  
ventana usando tornillos (Tipo C).  
(Ver Fig. 6)  
7
Tipo C  
PRECAUCION: No perfore la charola del fondo. La  
unidad está diseñada para operar  
con aproximadamente 1/2" de agua  
en la charola del fondo.  
Fig. 6  
10. Deslice el chasís dentro del gabinete.  
(Ver Fig. 7)  
CUIDADO: Por razones de seguridad, re  
instale los tornillos en los lados del  
gabinete.  
Conrdon  
de Alimentacion  
Tornillo  
Fig. 7  
Tornillo  
11. Corte la tira de goma  
a la medida  
apropiada e introdúzcala entre la parte  
superior e inferior de la ventana.  
(Ver Fig. 8)  
8
Tira de Goma  
Fig. 8  
12. Sujete la chapade soporte en el marco de  
la ventana  
(Ver Fig. 9)  
con untornillo tipo C.  
Chapa de soporte para  
la ventana 10  
Fig. 9  
13. Pegue el panel frontal a la caja insertando  
los fijadores en el panel adentro los del  
panel de la caja. (Ver Fig. 10)  
NOTA : Por favor refiérase a la página 23 para  
ajustar el mando de ventilación  
Fig. 10  
14. Levante la parrilla de entrada y ajústela  
con tornillos Tipo A, através de la parrilla  
frontal. (Ver Fig. 11)  
15. Ahora la instalación del aire acondicionado  
en la ventana es completada. Vea los DATOS  
ELECTRICOS para instalar el cable de  
alimentación en la toma de corriente.  
Fig. 11  
45  
Datos Electricos  
Corcón Eléctrico  
Utilice el enchufe de la pared  
Consumo de Energía  
No lo corte bajo  
ninguna circunstancia  
o remueva la punta  
del enchufe.  
Utilice un fusible de  
15AMP o un  
Interruptor  
Cordón eléctrico con  
puntas para enchufar  
Standard 125V, enchufe de 3  
Líneas de 15A, 125V AC  
USO DE CORDONES DE EXTENSION  
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones  
de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón  
listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15 A, 125 V.  
46  
Informacion Electrica(Aplica a USA y Puerto Rico)  
Debido al peligro potencial, nosotros no  
IMPORTANTE  
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)  
recomendamos el uso de adaptadores. Sin  
embargo, si usted desea utilizar un adaptador,  
una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser  
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles  
en la mayoría de los estable cimientos de  
herramientas(Fig. 13). La pata mas grande del  
adaptador debe ser alineada con la pata mas  
grande del interruptor para asegurarse una  
polarización adecuada.  
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL  
USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER  
DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.  
El cordón de energía de éste aparato esta  
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice  
éste con un enchufe de pared de tres salidas(a  
tierra)(Fig. 12) para minimizar el peligro de  
choque eléctrico. El cliente debe revisar el  
receptor de pared y el circuito por un  
CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del  
adaptador a la cubierta de la pared con un  
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la  
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea  
insolada, y el receptor de pared este  
neutralizado a través del alambrado del la  
casa. El cliente debe hacer verificar el circuito  
por un electricista calificado para asegurarse  
que el receptor esta debidamente neutralizado.  
electricista calificado para asegurarse que la  
recepción esta debidamente neutralizada.  
MÉTODO PREFERIDO  
Desconecte el cordón de energía del  
adaptador, utilizado una mano en cada uno.  
De lo contrario, la terminal del adaptador  
puede romperse. NO UTILICE el aparato con  
un enchufe roto.  
ASEGÚRESE QUE EXISTE  
DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES  
DE UTILIZAR EL APARATO.  
Fig. 12  
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL  
APARATO ES DESCONECTADO CON  
FRECUENCIA.  
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA  
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.  
No utilice un adaptador en estas  
circunstancias. Desconectar el cordón de  
energía con frecuencia lo llevará al eventual  
rompimiento de la terminal de neutralización.  
La saluda de energía de la pared debe ser  
reemplazada por una salida de tres  
patas(neutralizada).  
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL  
APARATO ES DESCONECTADO  
OCASIONALMENTE:  
MÉTODO TEMPORAL  
Adaptador  
USO DE EXTENSIONES  
Tornillo de metal Debido al peligro potencial, no recomendamos  
la utilización de extensiones. Sin embargo, si  
usted desea utilizar una extensión, utilice una  
certificada por CSA/UL de tres alambres,  
catalogada 15A, 125V.  
Cubierta del interruptor  
Fig. 13  
47  
Antes de avisar al Servicio Técnico  
Tips para solucionar problemas  
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema  
primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no  
necesite llamar para solicitar servicio técnico.  
Operación normal  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa  
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la  
humedad y mejorar la eficiencia.  
Usted puede escuchar que el relevo hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp  
esor.  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del  
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.  
El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.  
Operación anormal  
Probama  
Causas posibles  
Que hacer  
Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado  
completamente a la fuente de energia.  
I El aire acondicionado está  
desconectado.  
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace  
I El fusible está quemado/el  
interruptor de energía se ha  
bloqueado.  
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.  
El aire  
acondicionado no  
enciende  
Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos  
para encender de nuevo el aire acondicionado. Con  
esto evitará que se produzca una sobrecarga en el  
compresor.  
I Falta de energía.  
I El flujo de aire esta  
restringido.  
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles  
bloqueando el frente del aire acondicionado.  
I Coloque el control de  
TEMPERATURA en un  
número más alto.  
Gire el control de TEMPERATURA a un número más  
bajo.  
I El filtro de aire está sucio.  
Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la  
sección de instrucciones de operación.  
El aire  
acondicionado no  
enfría corno  
debiera  
I El cuarto aún está caliente.  
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe  
esperar un momento para que la habitación se enfrie.  
I El aire frio se está  
escapando.  
Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas  
para que el aire regrese.  
Coloque la ventana del aire acondicionado en la  
posición más cercana.  
I
El serpentin de refrigeración  
se ha congelado.  
Establezca una temperatura más alta.  
I El hielo bloquea el flujo de  
aire y detiene el  
enfriamiento del cuarto.  
Ajustar el control de mode en 'Ventilación Alta' o  
'Erfriamiento Alto' con la temperatura alta.  
El aire  
acondicionado  
enfria dernasiado  
48  
MEMO  
49  
MEMO  
50  
MEMO  
51  
PRODUCT SPECIFICATION  
SPÉCIFICATIONS  
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO  
Model  
Modèle  
Modelo  
CW-  
XC104HU  
CW-  
XC104HK  
COOLING CAPACITY  
CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT  
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO  
Btu/h  
9,800  
9,800  
ELECTRICAL RATING  
Phase  
Phase  
Fase  
Single  
Simple  
Monofasico  
Single  
Simple  
Monofasico  
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES  
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD  
Frequency  
Fréquence  
Frecuencia  
(Hz)  
(V)  
60  
115  
8.4  
60  
115  
8.4  
Voltage  
Tension  
Voltaja  
Current  
Courant  
Corriente  
(Amps)  
(A)  
(Amps)  
Input  
Consommation  
Potencia  
(W)  
910  
910  
EER  
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE  
10.8  
3.3  
10.8  
3.3  
EER  
MOISTURE REMOVAL  
SUPPRESSION D'HUMIDITÉ  
DESHUMIDIFICACION  
(Pints/h)  
(pinte/h)  
(Tinta/h)  
ROOM CIRCULATION  
CIRCULATION D'AIR  
CIRCULACION DE AIRE  
(Cf/min)  
(pi/min)  
(pie/min)  
265  
265  
DIMENSIONS  
DIMENSIONS  
DIMENSIONES  
Height  
Hauteur  
Alto  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
38.0 (14 31/32)  
38.0 (1431/32)  
Width  
Largeur  
Ancho  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
60.0 (235/8)  
60.0 (235/8)  
Depth  
Profondeur  
Profundidad  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
56.7 (22 5/16)  
43 (95)  
56.7 (22 5/16)  
43 (95)  
NET WEIGHT  
POIDS NET  
PESO NETO  
kg (Ib)  
kg (livres)  
kb (libras)  
GROSS WEIGHT  
POIDS BRUT  
PESO BRUTO  
kg (Ib)  
kg (livres)  
kb (libras)  
45 (100)  
45 (100)  
* Specifications are subject to change without notice for improvement.  
* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.  
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.  
52  
PRODUCT SPECIFICATION  
SPÉCIFICATIONS  
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO  
Model  
Modèle  
Modelo  
CW-XC124HU CW-XC144HU  
COOLING CAPACITY  
Btu/h  
12,000  
13,800  
CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT  
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO  
ELECTRICAL RATING  
Phase  
Single  
Simple  
Monofasico  
Single  
Simple  
Monofasico  
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase  
CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD  
Fase  
Frequency  
Fréquence  
Frecuencia  
(Hz)  
(V)  
60  
60  
Voltage  
Tension  
Voltaja  
115  
10.2  
115  
11.8  
Current  
Courant  
Corriente  
(Amps)  
(A)  
(Amps)  
Input  
Consommation  
Potencia  
(W)  
1,110  
1,280  
EER  
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE  
10.8  
3.0  
10.8  
4.3  
EER  
MOISTURE REMOVAL  
SUPPRESSION D'HUMIDITÉ  
DESHUMIDIFICACION  
(Pints/h)  
(pinte/h)  
(Tinta/h)  
ROOM CIRCULATION  
CIRCULATION D'AIR  
CIRCULACION DE AIRE  
(Cf/min)  
(pi/min)  
(pie/min)  
290  
346  
DIMENSIONS  
DIMENSIONS  
DIMENSIONES  
Height  
Hauteur  
Alto  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
38.0 (14 31/32)  
38.0 (14 31/32)  
Width  
Largeur  
Ancho  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
60.0 (235/8  
)
60.0 (235/8  
)
Depth  
Profondeur  
Profundidad  
cm (inches)  
cm (pouces)  
cm (pulgadas)  
56.7 (22 5/16)  
45 (100)  
56.7 (22 5/16)  
52 (115)  
NET WEIGHT  
POIDS NET  
PESO NETO  
kg (Ib)  
kg (livres)  
kb (libras)  
GROSS WEIGHT  
POIDS BRUT  
PESO BRUTO  
kg (Ib)  
kg (livres)  
kb (libras)  
47 (105)  
54 (120)  
* Specifications are subject to change without notice for improvement.  
* Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis.  
* Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.  
53  
Ref: Acwar 11/03  
54  
Ref.: AcwarFr 11/03  
55  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Matsushita Electric Corporation  
of America  
Panasonic Sales Company,  
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park  
One Panasonic Way  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Room Air Conditioner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair  
this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto  
Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).  
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR  
ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR  
In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)  
Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized  
Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company  
telephone number listed in the Servicenter Directory.  
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been  
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing  
the unit from its installation prior to the performance of in-home service.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is  
required for service and parts replacement under this warranty.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic  
damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by  
the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,  
maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage,  
improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service  
by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING  
FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY ALL EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with  
this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not  
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above  
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY  
THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE  
RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.  
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or send e-mail to [email protected]]  
Printed in Korea  

Mitsubishi Electronics Msz A24yv User Manual
Oricom Secure 310 User Manual
Philips Scd481 User Manual
Ricoh D053 User Manual
Samsung Scx 6322dn User Manual
Sanyo Ml414r User Manual
Savin Sdc306e User Manual
Soleus Air Air Conditioner Sg Pac 08e4 User Manual
Trion Air Boss M Series User Manual
Tripp Lite Apsx750 User Manual