Zanussi Dishwasher ZDT11001 User Manual

NL  
EN  
FR  
DE  
IT  
Gebruiksaanwijzing  
User manual  
Notice d'utilisation  
Benutzerinformation  
Istruzioni per l’uso  
Manual de instruções  
2
14  
25  
38  
51  
63  
PT  
Afwasautomaat  
Dishwasher  
Lave-vaisselle  
Geschirrspüler  
Lavastoviglie  
Máquina de lavar loiça  
ZDT11001  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te  
reinigen.  
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de  
deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.  
Gebruik  
Waarschuwing! Gevaar voor letsel.  
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.  
• De specificatie van het apparaat mag niet worden ver-  
anderd.  
• Doe messen en bestek met scherpe punten in het be-  
Verwijdering  
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of verstikking.  
stekmandje met de punten omlaag in horizontale posi-  
tie.  
• Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder  
toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.  
• Ga niet op de open deur zitten of staan.  
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsin-  
structies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.  
• Speel niet met het water van het apparaat en drink het  
niet op.  
• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het pro-  
gramma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de bor-  
den zitten.  
• Haal de stekker uit het stopcontact.  
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.  
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen  
en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.  
Klantenservice  
Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van  
het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van origi-  
nele onderdelen aan.  
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor  
dat u de volgende informatie heeft van het typeplaatje.  
Model: ..............................................................  
PNC: ................................................................  
Serienummer: ................................................  
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken,  
brand of brandwonden.  
• Plaats geen ontvlambare producten of items die voch-  
tig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het  
apparaat.  
Beschrijving van het product  
Onderste sproeiarm  
Filters  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Typeplaatje  
9
8
Glansmiddeldoseerbakje  
Afwasmiddeldoseerbakje  
Zoutreservoir  
7
6
5
1
2
Waterhardheidsknop  
Bovenste sproeiarm  
Bovenkorf  
3
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedieningspaneel  
1
A
B
2
3
4
Aan/uit-toets  
Indicatielampjes  
1
2
3
4
Programmalampjes  
Programmakeuzetoets.  
Indicatielampjes  
Beschrijving  
Einde-indicatielampje.  
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.  
Programma’s  
Programma1)  
Mate van vervuiling  
Type lading  
Programmafasen  
Duur  
(min)  
Energie  
(KWh)  
Water  
(l)  
Sterk bevuild  
Serviesgoed, bestek  
en pannen  
Voorspoelen  
Wassen 70 °C  
Spoelen  
85-95  
1,8-2,0  
22-25  
Drogen  
Normaal bevuild  
Serviesgoed en be-  
stek  
Voorspoelen  
Wassen 65 °C  
Spoelen  
100-110  
1,4-1,6  
19-21  
Drogen  
Net gemaakt vuil  
Serviesgoed en be-  
stek  
Wassen 65 °C  
Spoelgangen  
30  
0,9  
9
2)  
3)  
Normaal bevuild  
Serviesgoed en be-  
stek  
Voorspoelen  
Wassen 50 °C  
Spoelen  
130-140  
1,0-1,2  
14-16  
Drogen  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programma1)  
Mate van vervuiling  
Type lading  
Programmafasen  
Voorspoelen  
Duur  
(min)  
Energie  
(KWh)  
Water  
(l)  
Alles  
12  
0,1  
5
4)  
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de programmaduur en de  
verbruikswaarden veranderen.  
2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een korte tijd.  
3) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en energieverbruik voor  
normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.  
4) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en  
ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat.  
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.  
Opties  
• De geluidssignalen staan aan.  
Geluidssignalen  
6. Druk op de programmaknop. Het eindlampje gaat uit.  
• De geluidssignalen staan uit.  
De geluidssignalen klinken onder de volgende omstandig-  
heden:  
• Als het wasprogramma is voltooid.  
7. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.  
• Er is een storing opgetreden in het apparaat.  
De geluidssignalen inschakelen  
Fabrieksinstelling: aan.  
U kunt de geluidssignalen uitschakelen.  
1. Zie ‘De geluidssignalen uitschakelen’, stap (1) tot en  
met (4).  
2. Wacht tot programmalampje (A) uit gaat. Het indica-  
tielampje einde is uit en het programma-indicatie-  
lampje (B) blijft knipperen.  
• De geluidssignalen staan uit.  
3. Druk op de programmaknop. Het eindlampje gaat  
branden.  
De geluidssignalen uitschakelen  
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.  
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie  
‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.  
3. Houd de programmatoets ingedrukt totdat het pro-  
grammalampje (A) gaat knipperen en programma-  
lampje (B) aan gaat.  
• De geluidssignalen staan aan.  
4. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.  
4. Druk direct op de programmatoets.  
• Het programmalampje (A) gaat branden.  
• Het programmalampje (B) gaat knipperen.  
5. Wacht tot het programmalampje (A) uit gaat en het  
einde-indicatielampje aan gaat (het programmalampje  
(B) blijft knipperen).  
Voor het eerste gebruik  
1. Controleer of het ingestelde niveau van de wateront-  
harder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving.  
Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder  
in. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstan-  
tie voor informatie over de hardheid van het water in  
uw omgeving.  
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.  
4. Draai de waterkraan open.  
5. Er kunnen wasmiddelen in het apparaat achtergeble-  
ven zijn. Start een programma om ze te verwijderen.  
Gebruik geen wasmiddel en gebruik de mandjes niet.  
2. Het zoutreservoir vullen.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
len op het juiste niveau. Dit zorgt ervoor dat de wateront-  
harder de juiste hoeveelheid regenereerzout en water ge-  
bruikt.  
De waterontharder instellen  
Hard water bevat een grote hoeveelheid mineralen die  
schade aan het apparaat en slechte schoonmaakresultaten  
kan veroorzaken. De waterontharder neutraliseert deze mi-  
neralen.  
Het vaatwaszout houdt de waterontharder schoon en in  
goede staat. Zie de tabel om de waterontharder af te stel-  
U moet de waterontharder handmatig en elektro-  
nisch instellen.  
Waterontharder  
afstelling  
Waterhardheid  
Duits  
graden  
(°dH)  
Nederlands  
graden  
(°fH)  
mmol/l  
Clarke  
graden  
Handmatig  
Elektroni-  
sche  
2 1)  
2 1)  
21)  
21)  
21)  
51 - 70  
43 - 50  
37 - 42  
29 - 36  
23 - 28  
19 - 22  
91 - 125  
76 - 90  
65 - 75  
51 - 64  
40 - 50  
33 - 39  
9.1 - 12.5  
7.6 - 9.0  
6.5 - 7.5  
5.1 - 6.4  
4.0 - 5.0  
3.3 - 3.9  
64 - 88  
53 - 63  
46 - 52  
36 - 45  
28 - 35  
23 - 27  
10  
9
8
7
6
21)  
1
51)  
4
15 - 18  
11 - 14  
4 - 10  
< 4  
26 - 32  
19 - 25  
7 - 18  
< 7  
2.6 - 3.2  
1.9 - 2.5  
0.7 - 1.8  
< 0.7  
18 - 22  
13 - 17  
5 - 12  
< 5  
1
3
1
2
12)  
12)  
1) Fabrieksinstelling.  
2) Gebruik geen zout op dit niveau.  
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie  
‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.  
Handmatig instellen  
3. Houd de programmatoets ingedrukt totdat het pro-  
grammalampje (A) gaat knipperen en programma-  
lampje (B) aan gaat.  
4. Wacht tot het programmalampje (B) uit gaat en het  
einde-indicatielampje aan gaat (het programmalampje  
(A) blijft knipperen).  
5. Druk op de programmaknop.  
• Het eindindicatielampje knippert. Het aantal flitsen  
geeft het niveau van de waterontharder weer. Voor-  
beeld: 5 keer knipperen + pauze + 5 keer knipperen  
= niveau 5.  
1
2
Zet de waterhardheidsknop  
op stand 1 of 2.  
6. Druk op de programmaknop om het niveau van de  
waterontharder in te stellen. Telkens als u op de pro-  
Elektronische instelling  
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
grammatoets drukt, gaat de instelling naar het vol-  
gende niveau.  
7. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.  
Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste  
spoelfase het servies te drogen zonder strepen en  
vlekken.  
Het zoutreservoir vullen  
Let op! Gebruik alleen vaatwaszout. Andere  
producten kunnen het apparaat beschadigen.  
Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u  
het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen  
een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld.  
1
3
2
4
max  
1
2
4
max  
3
Doe een liter water in het  
zoutreservoir (alleen de  
eerste keer).  
A
Vul het doseerbakje bij  
wanneer de glansmidde-  
lindicatie (A) doorzichtig  
is.  
U kunt het schuifje voor de  
vrij te geven hoeveelheid  
instellen tussen stand 1  
(laagste hoeveelheid) en  
stand 4 (hoogste hoeveel-  
heid).  
5
6
Het glansmiddeldoseerbakje vullen  
Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor  
afwasautomaten. Andere producten kunnen het  
apparaat beschadigen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dagelijks gebruik  
1. Draai de waterkraan open.  
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.  
Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie  
‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.  
• Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje  
brandt.  
3. Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel in het glansmid-  
deldoseerbakje zit.  
1
3
2
4. Ruim de rekken in.  
5. Voeg vaatwasmiddel toe.  
6. U dient het juiste programma in te stellen en te star-  
ten voor het type lading en de mate van vervuiling.  
A
De rekken inruimen  
A
Zie de meegeleverde folder voor voorbeelden voor  
het inruimen van de rekken.  
• Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te was-  
sen die vaatwasbestendig zijn.  
• Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn  
van hout, hoorn, aluminium, tin en koper.  
Doe de vaatwastablet in  
het doseerbakje (A) .  
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kun-  
nen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).  
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.  
B
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen  
zachter.  
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pan-  
nen) met de opening naar beneden.  
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar  
liggen. Meng lepels met ander bestek.  
• Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken  
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.  
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat  
de voorwerpen niet verschuiven.  
Als het programma over  
een voorspoelfase be-  
schikt, plaats dan een klei-  
ne dosis afwasmiddel in  
doseerbakje (B).  
4
Vaatwastabletten lossen niet helemaal op bij korte  
programma's en er blijven resten van het vaatwas-  
middel achter op het servies.  
Wij raden aan dat u vaatwastabletten gebruikt bij lange  
programma's.  
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraai-  
en voordat u een programma start.  
Vaatwasmiddel gebruiken  
Let op! Gebruik alleen wasmiddel voor  
afwasautomaten.  
Gecombineerde vaatwastabletten  
Deze tabletten bevatten vaatwasmiddel, glansspoelmiddel  
en andere middelen. Zorg ervoor dat deze tabletten ge-  
schikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de  
instructies op de verpakking van de producten.  
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaat-  
wasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmid-  
delfabrikant.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Als u tabletten gebruikt die zout en glansmiddel bevatten,  
is het niet nodig om de doseerbakjes voor zout en glans-  
middel te vullen. De glansmiddelindicatie gaat altijd aan  
als het glansmiddel op is.  
3. Blijf op de programmatoets drukken tot de aanduiding  
van het programma dat u wilt instellen verschijnt.  
4. Sluit de deur van het apparaat. Het programma wordt  
gestart.  
1. Stel de waterontharder op het laagste niveau in.  
2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste  
stand.  
De deur openen als het apparaat in werking is  
Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als u de deur weer  
sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onder-  
breking.  
Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van  
alles-in-1 tabletten voordat u afwastabletten, spoelmiddel  
en vaatwaszout apart gaat gebruiken:  
Het programma annuleren  
1. Open de deur van het apparaat.  
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.  
2. Stel de waterontharder in op het hoogste niveau.  
3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het glansmiddel-  
doseerbakje gevuld zijn.  
2. Houd de programmatoets ingedrukt tot het lampje van  
het ingestelde programma uit gaat en het eindlampje  
knippert.  
Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldo-  
seerbakje aanwezig is voordat u een nieuw pro-  
gramma start.  
4. Start het kortste programma met een spoelfase, zon-  
der afwasmiddel en zonder vaat.  
5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw  
omgeving.  
aan het einde van het programma  
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.  
Wanneer het programma is voltooid, hoort u met tussen-  
pozen een geluidssignaal.  
1. Open de deur van het apparaat.  
• Het eindlampje staat aan.  
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te deactive-  
ren.  
3. Draai de waterkraan dicht.  
• Laat de deur van het apparaat een paar minuten op een  
kier staan, voor betere droogresultaten.  
• Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat  
neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.  
Een programma instellen en starten  
Instelmodus  
Het apparaat moet in de instelmodus staan om bepaalde  
acties te accepteren.  
Het apparaat staat in de instelmodus als, na de activering:  
• Alle programmalampjes uit zijn.  
• Het eindindicatielampje knippert.  
Druk op de programmatoets als het bedieningspaneel an-  
dere omstandigheden weergeeft, tot het apparaat in de in-  
stelmodus staat.  
• Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit.  
Een programma starten  
Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur  
van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan  
borden.  
1. Draai de waterkraan open.  
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren.  
Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.  
Onderhoud en reiniging  
Waarschuwing!  
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcon-  
tact voordat u onderhoudshandelingen verricht.  
Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen  
de wasresultaten.  
Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De filters reinigen  
D
C
B
A
2
A
5
6
Zet het filter (A) terug in de Zet filters (B) en (C) in elk-  
1
3
startpositie. Zorg ervoor  
dat ze goed worden ge-  
monteerd onder de twee  
geleiders (D).  
aar. Plaats ze op hun plek  
in filter (A). Draai de hen-  
del rechtsom draaien tot  
het vastzit.  
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot  
slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.  
A
De sproeiarmen reinigen  
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.  
Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben  
verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voor-  
werp.  
4
Draai om de filters (B) en Verwijder filter (A). Reinig  
(C) te verwijderen de hen- het filter met water.  
del naar links. Haal filter  
(B) en (C) uit elkaar. Rei-  
nig de filters met water.  
Buitenkant reinigen  
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.  
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik  
geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.  
Probleemoplossing  
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking.  
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Zo  
niet, bel dan de service-afdeling.  
Bij sommige problemen knipperen sommige indicatie-  
lampjes gelijktijdig om een alarmcode aan te geven.  
Foutcode  
Probleem  
• Het indicatielampje van het ingestelde programma  
knippert voortdurende.  
Het apparaat wordt niet met water gevuld.  
• Het eindlampje knippert 1 keer onderbroken.  
• Het indicatielampje van het ingestelde programma  
knippert voortdurende.  
Het apparaat pompt geen water weg.  
• Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken.  
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u  
controles uitvoert.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Mogelijke oplossing  
Sluit de stekker aan.  
Het programma start niet.  
De stekker zit niet in het stopcontact.  
De deur van het apparaat is open.  
Sluit de deur van het apparaat.  
Vervang de zekering.  
De zekering in de zekeringkast is door-  
gebrand.  
Het apparaat wordt niet met  
water gevuld.  
De waterkraan is dicht.  
Draai de waterkraan open.  
De waterdruk is te laag.  
Neem contact op met het waterleidingbe-  
drijf.  
De waterkraan is verstopt of aangezet  
met kalkaanslag.  
Maak de waterkraan schoon.  
Het filter in de watertoevoerslang is ver- Maak de filter schoon.  
stopt.  
De watertoevoerslang is geknikt of gebo- Zorg ervoor dat de positie van de slang  
gen.  
correct is.  
Het apparaat pompt geen wa- De gootsteenafvoer is geblokkeerd.  
ter weg.  
Ontstop de gootsteenafvoer.  
De waterafvoerslang is geknikt of gebo- Zorg ervoor dat de positie van de slang  
gen.  
correct is.  
Schakel het apparaat na de controles in. Het programma  
gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.  
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op  
met onze service-afdeling.  
Neem ook contact op met de service-afdeling als andere  
alarmcodes worden weergegeven.  
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
De filters zijn verstopt.  
Mogelijke oplossing  
Reinig de filters.  
De borden zijn niet schoon.  
De filters zijn niet juist gemonteerd en  
geplaatst.  
Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemon-  
teerd en geïnstalleerd.  
De sproeiarmen zijn verstopt.  
Verder het vuil met een dun, puntig voor-  
werp.  
Het programma is niet geschikt voor het Zorg ervoor dat het programma geschikt  
type lading en de mate van vervuiling.  
is voor het type lading en mate van ver-  
vuiling.  
Onjuiste positie van de items in de  
mandjes. Water kan niet alle items af-  
wassen.  
Zorg ervoor dat de positie van de items in  
de rekken juist is en dat het water eenvou-  
dig alle items kan afwassen.  
De sproeiarmen konden niet vrij draaien. Zorg ervoor dat de positie van de items in  
de rekken juist is en dat de sproeiarmen  
niet worden geblokkeerd.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Mogelijke oplossing  
Er is te weinig of geen afwasmiddel ge- Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid  
bruikt.  
vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbak-  
je voordat u een programma start.  
Er zit geen vaatwasmiddel in het doseer- Zorg ervoor dat er vaatwasmiddel in het  
bakje.  
doseerbakje zit voordat u een programma  
start.  
Er zitten kalkresten op de bor- Het zoutreservoir is leeg.  
den.  
Zorg ervoor dat er vaatwaszout in het  
zoutreservoir zit.  
Het ingestelde niveau van de wateront-  
harder is onjuist.  
Controleer of het ingestelde niveau van de  
waterontharder juist is voor de waterhard-  
heid in uw omgeving.  
De dop van het zoutreservoir zit los.  
Draai de dop vast.  
Witte strepen of vlekken of  
een blauwe waas op glazen  
en serviesgoed.  
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel Stel de hoeveelheid glansmiddel lager in.  
is te hoog.  
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.  
Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid  
vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbak-  
je voordat u een programma start.  
Opgedroogde waterdruppels  
op de glazen en de borden.  
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel Stel de hoeveelheid glansmiddel hoger in.  
is te laag.  
De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan  
de oorzaak zijn.  
Probeer een ander merk vaatwasmiddel.  
Het serviesgoed is nat.  
• Het programma had geen droogfase. Laat de deur een paar minuten op een kier  
staan, voor betere droogresultaten.  
• Het programma heeft een droogfase  
met lage temperatuur.  
Het serviesgoed is nat en  
mat.  
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.  
Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel in  
het glansmiddeldoseerbakje zit.  
De kwaliteit van het glansmiddel kan de Probeer een ander merk glansmiddel.  
oorzaak zijn.  
Technische informatie  
Afmetingen  
Breedte / hoogte / diepte (mm)  
596 / 818-898 / 555  
Aansluiting op het elektriciteitsnet Zie het typeplaatje.  
Spanning  
Frequentie  
220-240 V  
50 Hz  
Druk watertoevoer  
Watertoevoer 1)  
Min. / max. (bar / MPa)  
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )  
max. 60 °C  
Koud water of warm water2)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vermogen  
Couverts  
12  
1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.  
2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie),  
gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.  
Milieubescherming  
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.  
Het symbool  
op het product of op de verpakking wijst  
Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit  
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de  
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt  
gekocht.  
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden  
behandeld, maar moet worden afgegeven bij een  
verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur  
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de  
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke  
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden  
• Gooi het verpakkingsmateriaal op juiste wijze weg. Re-  
cycle de materialen met het symbool  
.
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19  
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21  
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22  
Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24  
Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24  
Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17  
Subject to change without notice  
Safety information  
Before the installation and use of the appliance, carefully  
read the supplied instructions. The manufacturer is not re-  
sponsible if an incorrect installation and use causes inju-  
ries and damages. Always keep the instructions with the  
appliance for future reference.  
• Use only new hoses to connect the appliance to the  
water supply. Do not use old hoses again.  
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes  
not used for a long time, let the water flow until it is  
clean.  
• The first time you use the appliance, make sure that  
there is no leakage.  
Children and vulnerable people safety  
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent  
disability.  
Electrical connection  
Warning! Risk of fire and electrical shock.  
• Do not let persons, children included, with reduced  
physical sensory, reduced mental functions or lack of  
experience and knowledge use the appliance. They  
must have supervision or instruction for the operation  
of the appliance by a person who is responsible for  
their safety. Do not let children play with the appliance.  
• The appliance must be earthed.  
• Make sure that the electrical information on the rating  
plate agrees with the power supply. If not, contact an  
electrician.  
• Always use a correctly installed shockproof socket.  
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.  
• Keep all packaging away from children.  
• Keep all detergents away from children.  
• Make sure not to cause damage to the mains plug and  
to the mains cable. Contact the Service or an electri-  
cian to change a damaged mains cable.  
• Connect the mains plug to the mains socket only at the  
end of the installation. Make sure that there is access  
to the mains plug after the installation.  
• Keep children and pets away from the appliance door  
when it is open.  
Installation  
Warning! This appliance must be installed by a  
qualified or competent person.  
• Do not pull the mains cable to disconnect the appli-  
ance. Always pull the mains plug.  
• Remove all the packaging.  
• Do not install or use a damaged appliance.  
• Do not install or use the appliance where the tempera-  
ture is less than 0 °C.  
Use  
Warning! Risk of injury.  
• Obey the installation instruction supplied with the ap-  
pliance.  
• Make sure that the appliance is installed below and ad-  
jacent to safe structures.  
• Use this appliance in a household environment.  
• Do not change the specification of this appliance.  
• Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery  
basket with the points down or in a horizontal position.  
• Do not keep the appliance door open without supervi-  
sion to prevent to fall on it.  
Water connection  
• Make sure not to cause damage to the water hoses.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Do not sit or stand on the open door.  
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety  
instructions on the detergent packaging.  
• Disconnect the appliance from the mains supply.  
• Cut off the mains cable and dispose of it.  
• Remove the door catch to prevent children and pets to  
get closed in the appliance.  
• Do not drink and play with the water in the appliance.  
• Do not remove the dishes from the appliance until the  
programme is completed. There can be detergent on  
the dishes.  
Customer Care and Service  
Contact the Service to repair the appliance. We recom-  
mend only the use of original spare parts.  
When you contact the Service, ensure that you have the  
following information that is available on the rating plate.  
Model : ..............................  
Warning! Risk of electrical shock, fire or burns.  
• Do not put flammable products or items that are wet  
with flammable products in, near or on the appliance.  
PNC : ................................  
Serial Number : .................  
• Do not use water spray and steam to clean the appli-  
ance.  
• The appliance can release hot steam if you open the  
door while a programme operates.  
Disposal  
Warning! Risk of injury or suffocation.  
Product description  
Lower spray arm  
Filters  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rating plate  
9
8
Rinse aid dispenser  
Detergent dispenser  
Salt container  
7
6
5
1
2
Water hardness dial  
Upper spray arm  
Upper basket  
3
4
Control panel  
1
A
B
2
3
4
On/off button  
Indicators  
1
2
3
4
Programme lights  
Programme button.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicators  
Description  
End indicator.  
Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.  
Programmes  
Programme1)  
Degree of soil  
Type of load  
Programme phases  
Duration  
(min)  
Energy  
(kWh)  
Water  
(l)  
Heavy soil  
Crockery, cutlery,  
pots and pans  
Prewash  
Wash 70 °C  
Rinses  
85-95  
1,8-2,0  
22-25  
Dry  
Normal soil  
Prewash  
100-110  
1,4-1,6  
19-21  
Crockery and cutlery Wash 65 °C  
Rinses  
Dry  
Fresh soil  
Crockery and cutlery Rinse  
Wash 65 °C  
30  
0,9  
9
2)  
3)  
Normal soil  
Prewash  
130-140  
1,0-1,2  
14-16  
Crockery and cutlery Wash 50 °C  
Rinses  
Dry  
All  
Prewash  
12  
0,1  
5
4)  
1) The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the  
programme duration and the consumption values.  
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.  
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and energy  
consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.  
4) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out  
from the appliance.  
Do not use detergent with this programme.  
Options  
2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer  
to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.  
3. Press and hold the programme button until the pro-  
gramme indicator (A) flashes and the programme in-  
dicator (BB) comes on.  
Acoustic signals  
The acoustic signals operate in these conditions:  
• When the programme is completed.  
• A malfunction occurs to the appliance.  
Factory setting: on.  
You can deactivate the acoustic signals.  
4. Press immediately the programme button.  
• The programme indicator (A) comes on with a  
fixed light.  
Deactivating the acoustic signals  
• The programme indicator (B) starts to flash.  
1. Press the on/off button to activate the appliance.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Wait until the programme indicator (A) goes off and  
the end indicator comes on (the programme indicator  
(B) continues to flash).  
2. Wait until the programme indicator (A) goes off. The  
end indicator is off and programme indicator (BB) con-  
tinues to flash.  
• The acoustic signals are on.  
• The acoustic signals are off.  
6. Press the programme button. The end indicator goes  
off.  
3. Press the programme button. The end indicator  
comes on.  
• The acoustic signals are off.  
• The acoustic signals are on.  
7. Deactivate the appliance to confirm.  
4. Deactivate the appliance to confirm.  
Activating the acoustic signals  
1. Refer to ‘Deactivating the acoustic signals’, step (1)  
through (4).  
Before first use  
1. Make sure that the set level of the water softener  
agrees with the water hardness in your area. If not,  
The dishwasher salt keeps the water softener clean and in  
good conditions. Refer to the table to adjust the water  
adjust the water softener. Contact your local water au- softener to the right level. It makes sure that the water  
thority to know the water hardness in your area.  
2. Fill the salt container.  
softener uses the correct quantity of dishwasher salt and  
water.  
3. Fill the rinse aid dispenser.  
4. Open the water tap.  
You must adjust the water softener manually and  
electronically.  
5. Processing residues can stay in the appliance. Start a  
programme to remove them. Do not use detergent  
and do not load the baskets.  
Adjusting the water softener  
Hard water contains a high quantity of minerals that can  
cause damage to the appliance and bad washing results.  
The water softener neutralises these minerals.  
Water softener  
adjustment  
Water hardness  
German  
degrees  
(°dH)  
French  
degrees  
(°fH)  
mmol/l  
Clarke  
degrees  
Manual  
Electronic  
2 1)  
2 1)  
21)  
21)  
21)  
51 - 70  
43 - 50  
37 - 42  
29 - 36  
23 - 28  
19 - 22  
15 - 18  
91 - 125  
76 - 90  
65 - 75  
51 - 64  
40 - 50  
33 - 39  
26 - 32  
9.1 - 12.5  
7.6 - 9.0  
6.5 - 7.5  
5.1 - 6.4  
4.0 - 5.0  
3.3 - 3.9  
2.6 - 3.2  
64 - 88  
53 - 63  
46 - 52  
36 - 45  
28 - 35  
23 - 27  
18 - 22  
10  
9
8
7
6
21)  
1
51)  
4
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water softener  
adjustment  
Water hardness  
French  
German  
degrees  
(°dH)  
mmol/l  
Clarke  
Manual  
Electronic  
degrees  
(°fH)  
degrees  
11 - 14  
4 - 10  
< 4  
19 - 25  
7 - 18  
< 7  
1.9 - 2.5  
0.7 - 1.8  
< 0.7  
13 - 17  
5 - 12  
< 5  
1
1
3
2
12)  
12)  
1) Factory position.  
2) Do not use salt at this level.  
Filling the salt container  
Manual adjustment  
Caution! Only use dishwasher salt. Other products  
can cause damage to the appliance.  
Water and salt can come out from the salt container when  
you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the  
salt container, start a programme.  
1
2
Turn the water hardness  
dial to the position 1 or 2.  
Electronic adjustment  
1. Press the on/off button to activate the appliance.  
2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer  
to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.  
3. Press and hold the programme button until the pro-  
gramme indicator (A) flashes and the programme in-  
dicator (B) comes on.  
4. Wait until the programme indicator (B) goes off and  
the end indicator starts to flash (the programme indi-  
cator (A) continues to flash).  
1
2
4
3
5. Press the programme button.  
Put 1 litre of water in the  
salt container (only for the  
first time).  
• The end indicator flashes intermittently. The num-  
ber of flashes shows the level of the water softener.  
Example: 5 flashes + pause + 5 flashes = level 5.  
6. To adjust the level of the water softener, press the  
programme button. Each time you press the pro-  
gramme button you go to the next level.  
7. Deactivate the appliance to confirm.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
max  
max  
3
4
5
6
Filling the rinse aid dispenser  
Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other  
products can cause damage to the appliance.  
The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to  
dry the dishes without streaks and stains.  
A
Fill the rinse aid dispenser To adjust the released  
when the lens (A) is clear. quantity of rinse aid, turn  
the selector between posi-  
tion 1 (lowest quantity)  
and position 4 (highest  
quantity).  
1
2
Daily use  
1. Open the water tap.  
• Do not put in the appliance items made of wood, horn,  
aluminium, pewter and copper.  
• Do not put in the appliance items that can absorb water  
(sponges, household cloths).  
2. Press the on/off button to activate the appliance.  
Make sure that the appliance is in setting mode. Refer  
to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’.  
• If the salt indicator is on, fill the salt container.  
• Remove remaining food from the items.  
3. Make sure that there is rinse aid in the rinse aid dis-  
penser.  
4. Load the baskets.  
5. Add the detergent.  
6. Set and start the correct programme for the type of  
load and the degree of soil.  
• Make soft the remaining burned food on the items.  
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the  
opening down.  
• Make sure that cutlery and dishes do not bond togeth-  
er. Mix spoons with other cutlery.  
• Make sure that glasses do not touch other glasses.  
• Put small items in the cutlery basket.  
• Put light items in the upper basket. Make sure that the  
items do not move.  
• Make sure that the spray arms can move freely before  
you start a programme.  
Loading the baskets  
Refer to the supplied leaflet with examples of the  
load of the baskets.  
• Only use the appliance to wash items that are dish-  
washer-safe.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the detergent  
Caution! Use only detergents for dishwashers.  
Combi detergent tablets  
These tablets contain detergent, rinse aid and other added  
agents. Be sure that these tablets are applicable to the wa-  
ter hardness in your area. Refer to the instructions on the  
packaging of the products.  
When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do  
not fill the salt container and the rinse aid dispenser. The  
rinse aid indicator always comes on if the rinse aid dis-  
penser is empty.  
Do not use more than the correct quantity of deter-  
gent. Refer to the instructions on the detergent  
packaging.  
1. Adjust the water softener to the lowest level.  
2. Set the rinse aid dispenser to the lowest position.  
If you stop to use the combi detergent tablets, before you  
start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher  
salt, do these steps:  
1
3
2
1. Press the on/off button to activate the appliance.  
2. Set the water softener to the highest level.  
3. Make sure that the salt container and the rinse aid  
dispenser are full.  
4. Start the shortest programme with a rinsing phase,  
without detergent and without dishes.  
5. Adjust the water softener to the water hardness in  
your area.  
A
A
6. Adjust the released quantity of rinse aid.  
Put the detergent or the  
Setting and starting a programme  
tablet in compartment (A).  
Setting mode  
The appliance must be in setting mode to accept some  
operations.  
The appliance is in setting mode when, after the activa-  
tion:  
B
• All the programme indicators are off.  
• The end indicator flashes.  
If the control panel shows other conditions, press and  
hold the programme button until the appliance is in set-  
ting mode.  
If the programme has a  
prewash phase, put a  
small quantity of detergent  
in compartment (B).  
4
Starting a programme  
1. Open the water tap.  
Detergent tablets do not fully dissolve with short  
programmes and detergent residues can stay on the  
2. Press the on/off button to activate the appliance.  
Make sure that the appliance is in setting mode.  
dishes.  
3. Press continuously the programme button until the  
indicator of the programme you want to set comes on.  
4. Close the appliance door. The programme starts.  
We recommend that you use detergent tablets with long  
programmes.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Open the appliance door.  
Opening the door while the appliance operates  
• The end indicator is on.  
2. Press the on/off button to deactivate the appliance.  
3. Close the water tap.  
If you open the door, the appliance stops. When you close  
the door, the appliance continues from the point of inter-  
ruption.  
• For better drying results, keep the appliance door ajar  
for some minutes.  
• Let the dishes become cold before you remove them  
from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.  
• First remove the items from the lower basket, then from  
the upper basket.  
Cancelling the programme  
1. Open the appliance door.  
2. Press and hold the programme button until the indi-  
cator of the set programme goes off and the end indi-  
cator flashes.  
Make sure that there is detergent in the detergent  
dispenser before you start a new programme.  
There can be water on the sides and on the door of  
the appliance. Stainless steel becomes cool more  
quickly than the dishes.  
At the end of the programme  
When the programme is completed, an intermittent acous-  
tic signal operates.  
Care and cleaning  
Warning!  
Before maintenance, deactivate the appliance and discon-  
nect the mains plug from the mains socket.  
Dirty filters and clogged spray arms decrease the  
washing results.  
Make a check regularly and, if necessary, clean them.  
A
Cleaning the filters  
3
4
To remove filters (B) and  
Remove filter (A). Wash  
(C), turn the handle coun- the filter with water.  
terclockwise and remove.  
Pull apart filter (B) and  
(C). Wash the filters with  
water.  
C
B
A
1
2
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An incorrect position of the filters can cause bad  
washing results and damage to the appliance.  
D
Cleaning the spray arms  
Do not remove the spray arms.  
If the holes in the spray arms are clogged, remove remain-  
ing parts of soil with a thin pointed object.  
A
External cleaning  
Clean the appliance with a moist soft cloth.  
Only use neutral detergents. Do not use abrasive prod-  
ucts, abrasive cleaning pads or solvents.  
5
6
Put filter (A) to its initial  
Assemble filters (B) and  
position. Make sure that it (C). Put them into position  
assembles correctly under in filter (A). Turn the han-  
the two guides (D).  
dle clockwise until it  
locks.  
Troubleshooting  
The appliance does not start or it stops during operation.  
First try to find a solution to the problem (refer to the ta-  
ble). If not, contact the Service.  
With some problems, some indicators flash continuously  
and/or intermittently at the same time to show an alarm  
code.  
Alarm code  
Problem  
• The indicator of the set programme flashes continu-  
ously.  
The appliance does not fill with water.  
• The end indicator flashes 1 time intermittently.  
• The indicator of the set programme flashes continu-  
ously.  
The appliance does not drain the water.  
• The end indicator flashes 2 times intermittently.  
Warning! Deactivate the appliance before you make  
the checks.  
Problem  
Possible cause  
The mains plug is not connected in the  
mains socket.  
Possible solution  
The programme does not  
start.  
Connect the mains plug.  
The appliance door is open.  
The fuse in the fuse box is damaged.  
The water tap is closed.  
Close the appliance door.  
Replace the fuse.  
The appliance does not fill  
with water.  
Open the water tap.  
The water pressure is too low.  
Contact your local water authority.  
The water tap is clogged or there is lime- Clean the water tap.  
scale on it.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Possible cause  
Possible solution  
The filter in the water inlet hose is clog- Clean the filter.  
ged.  
The water inlet hose has a kink or a  
bend.  
Make sure that the position of the hose is  
correct.  
The appliance does not drain The sink spigot is clogged.  
the water.  
Clean the sink spigot.  
The water drain hose has a kink or a  
bend.  
Make sure that the position of the hose is  
correct.  
After the checks are completed, activate the appliance. The If the problem occurs again, contact the Service.  
programme continues from the point of interruption.  
If other alarm codes show, contact the Service.  
The washing results and drying results are not satisfactory  
Problem  
Possible cause  
The filters are clogged.  
Possible solution  
Clean the filters.  
The dishes are not clean.  
The filters are not correctly assembled  
and installed.  
Make sure that the filters are correctly as-  
sembled and installed.  
The spray arms are clogged.  
Remove remaining soil with a thin pointed  
object.  
The programme was not applicable for  
the type of load and soil.  
Make sure that the programme is applica-  
ble for the type of load and soil.  
Incorrect position of the items in the  
Make sure that the position of the items in  
baskets. Water could not wash all items. the baskets is correct and that the water  
can easily wash all items.  
The spray arms could not turn freely.  
Make sure that the position of the items in  
the baskets is correct and does not cause  
the blockage of the spray arms.  
The quantity of detergent was not suffi-  
cient.  
Make sure that you add the correct quan-  
tity of detergent in the dispenser before  
you start a programme.  
There was no detergent in the detergent Make sure that you add detergent in the  
dispenser.  
dispenser before you start a programme.  
Limescale particles on the  
dishes.  
The salt container is empty.  
Make sure that there is dishwasher salt in  
the salt container.  
The set level of the water softener is in- Make sure that the set level of the water  
correct.  
softener agrees with the water hardness in  
your area.  
The cap of the salt container is loose.  
Tighten the cap.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Possible cause  
Possible solution  
Whitish streaks and stains or The released quantity of rinse aid is too Decrease the released quantity of rinse  
bluish layers on glasses and much.  
dishes.  
aid .  
The quantity of detergent was too much. Make sure that you add the correct quan-  
tity of detergent in the dispenser before  
you start a programme.  
Dry water drop stains on  
glasses and dishes.  
The released quantity of rinse aid was  
not sufficient .  
Increase the released quantity of rinse aid.  
Try a different brand of detergent.  
The quality of the detergent can be the  
cause.  
The dishes are wet.  
• The programme had no drying phase. For better drying results, keep the door  
ajar for some minutes.  
• The programme had a low tempera-  
ture drying phase.  
The dishes are wet and matt. The rinse aid dispenser is empty.  
Make sure that there is rinse aid in the  
rinse aid dispenser.  
The quality of the rinse aid can be the  
cause.  
Try a different brand of rinse aid.  
Technical information  
Dimensions  
Width / Height / Depth (mm)  
Refer to the rating plate.  
Voltage  
596 / 818-898 / 555  
Electrical connection  
220-240 V  
50 Hz  
Frequency  
Water supply pressure  
Min. / max. (bar / MPa)  
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )  
max. 60 °C  
Water supply 1)  
Capacity  
Cold water or hot water2)  
Place settings  
12  
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.  
2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease  
energy consumption.  
Environment concerns  
health, which could otherwise be caused by inappropriate  
The symbol  
on the product or on its packaging  
waste handling of this product. For more detailed  
information about recycling of this product, please contact  
your local council, your household waste disposal service  
or the shop where you purchased the product.  
indicates that this product may not be treated as  
household waste. Instead it should be taken to the  
appropriate collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment. By ensuring this product is  
disposed of correctly, you will help prevent potential  
negative consequences for the environment and human  
• Discard correctly the packaging material. Recycle the  
materials with the symbol  
.
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sommaire  
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31  
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33  
Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 34  
Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36  
Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ 37  
Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28  
Sous réserve de modifications  
Consignes de sécurité  
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-  
ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut être te-  
nu pour responsable des dommages et blessures liés à  
une mauvaise installation ou utilisation. Conservez tou-  
jours cette notice avec votre appareil pour vous y référer  
ultérieurement.  
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité  
de structures sûres.  
Raccordement à l'arrivée d'eau  
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation  
d'eau.  
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à  
l'arrivée d'eau. Ne réutilisez pas de vieux tuyaux.  
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou  
n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler  
l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.  
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables  
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou  
d'invalidité permanente.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des  
personnes (y compris des enfants) dont les facultés  
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou  
qui manquent d'expérience et de connaissances, à  
moins qu'une personne responsable de leur sécurité  
ne les supervise ou leur donne des instructions sur la  
manière de l'utiliser. Ne laissez pas les enfants jouer  
avec l'appareil.  
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.  
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.  
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte  
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.  
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assu-  
rez-vous de l'absence de fuites.  
Branchement électrique  
Avertissement Risque d'incendie ou d'électrocution.  
• L'appareil doit être relié à la terre.  
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la pla-  
que signalétique correspondent à celles de votre ré-  
seau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.  
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité cor-  
rectement installée.  
Installation  
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.  
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câ-  
ble d’alimentation. Contactez le service après-vente ou  
un électricien pour remplacer le câble d'alimentation  
s'il est endommagé.  
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de cou-  
rant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la  
prise de courant est accessible une fois l'appareil in-  
stallé.  
Avertissement Cet appareil doit être installé par un  
professionnel qualifié.  
• Retirez l'intégralité de l'emballage.  
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endom-  
magé.  
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un  
endroit où la température ambiante est inférieure à  
0 °C.  
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation  
fournies avec l'appareil.  
• Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher  
l'appareil. Tirez toujours sur la prise.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer  
l'appareil.  
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si  
vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un pro-  
gramme.  
Utilisation  
Avertissement Risque de blessure.  
• Utilisez cet appareil dans un environnement domesti-  
que.  
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.  
Mise au rebut  
• Placez les couteaux et les couverts avec des bouts  
pointus dans le panier à couverts avec les pointes tour-  
nées vers le bas ou en position horizontale.  
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans sur-  
veillance pour éviter tout risque de chute.  
Avertissement Risque de blessure ou d'asphyxie.  
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.  
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.  
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour  
empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer  
dans l'appareil.  
• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ;  
ne vous asseyez pas dessus.  
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dange-  
reux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur  
l'emballage du produit de lavage.  
Service après-vente  
Contactez votre service après-vente pour faire réparer  
l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.  
Lorsque vous contactez le service, assurez-vous de dispo-  
ser des informations suivantes (qui se trouvent sur la pla-  
que signalétique).  
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.  
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du  
programme. Il peut rester du produit de lavage sur la  
vaisselle.  
Modèle : ..............................  
PNC : ................................  
Numéro de série : .................  
Avertissement Risque d'électrocution, d'incendie ou  
de brûlures.  
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments  
imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proxi-  
mité ou sur l'appareil.  
Description de l'appareil  
Bras d'aspersion inférieur  
Filtres  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Plaque signalétique  
9
8
Distributeur de liquide de rinçage  
Distributeur de produit de lavage  
Réservoir de sel régénérant  
Sélecteur de dureté de l'eau  
Bras d'aspersion supérieur  
Panier supérieur  
7
6
5
1
2
3
4
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bandeau de commande  
1
A
B
2
3
4
Touche Marche/Arrêt  
Voyants  
1
2
3
4
Voyants des programmes  
Touche de programme.  
Voyants  
Description  
Voyant de fin.  
Voyant du réservoir à sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du program-  
me.  
Programmes  
Programme1)  
Degré de salissure  
Type de charge  
Phases des program-  
mes  
Durée  
(min)  
Consom-  
mation  
électrique  
(KWh)  
Eau  
(l)  
Très sale  
Vaisselle, couverts,  
plats et casseroles  
Prélavage  
Lavage à 70 °C  
Rinçage  
85-95  
1,8-2,0  
22-25  
Séchage  
Normalement sale  
Prélavage  
100-110  
1,4-1,6  
19-21  
Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C  
Rinçage  
Séchage  
Légèrement sale  
Vaisselle et couverts Rinçage  
Lavage à 65 °C  
30  
0,9  
9
2)  
3)  
Normalement sale Prélavage  
130-140  
1,0-1,2  
14-16  
Vaisselle et couverts Lavage à 50 °C  
Rinçage  
Séchage  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programme1)  
Degré de salissure  
Type de charge  
Phases des program-  
mes  
Durée  
(min)  
Consom-  
mation  
électrique  
(KWh)  
Eau  
(l)  
Tous  
Prélavage  
12  
0,1  
5
4)  
1) La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau,  
des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.  
2) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.  
3) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et  
d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Reportez-vous à la brochure fournie pour en savoir plus sur ces tests.  
4) Ce programme permet de rincer les plats rapidement. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur les plats et évite les  
mauvaises odeurs.  
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.  
Options  
5. Une fois le voyant de programme (A) éteint, le voyant  
de fin s'allume (le voyant de programme (B) continue  
de clignoter).  
• Les signaux sonores sont activés.  
6. Appuyez sur la touche de programme. Le voyant de  
fin s'éteint.  
Signaux sonores  
Les signaux sonores retentissent dans les conditions sui-  
vantes :  
• Lorsque le programme est terminé.  
• En cas de dysfonctionnement du lave-vaisselle.  
Réglage d'usine : activés.  
Vous pouvez désactiver les signaux sonores.  
• Les signaux sonores sont désactivés.  
7. Éteignez l'appareil pour confirmer.  
Désactivation des signaux sonores  
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer  
l'appareil.  
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programma-  
tion. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉ-  
PART D'UN PROGRAMME ».  
3. Maintenez appuyée la touche de programme jusqu'à  
ce que le voyant de programme (A) clignote et que le  
voyant de programme (B) s'allume.  
Activation des signaux sonores  
1. Reportez-vous à la section « Désactivation des si-  
gnaux sonores », étapes (1) à (4).  
2. Attendez jusqu'à ce que le voyant de programme (AA)  
s'éteigne. Le voyant de fin est éteint et le voyant de  
programme (B) continue de clignoter.  
• Les signaux sonores sont désactivés.  
3. Appuyez sur la touche de programme. Le voyant de  
fin s'allume.  
• Les signaux sonores sont activés.  
4. Éteignez l'appareil pour confirmer.  
4. Appuyez immédiatement sur la touche de programme.  
• Le voyant de programme (A) s'allume en continu.  
• Le voyant de programme (B) commence à cligno-  
ter.  
Avant la première utilisation  
1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur  
d'eau est compatible avec la dureté de l'eau de votre  
région. Dans le cas contraire, réglez l'adoucisseur  
d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour con-  
naître la dureté de l'eau de votre région.  
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.  
4. Ouvrez le robinet d'eau.  
5. Des résidus du processus de fabrication peuvent sub-  
sister dans votre lave-vaisselle. Lancez un program-  
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
me pour les supprimer. N'utilisez pas de produit de  
lavage et ne chargez pas les paniers.  
Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de  
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au tableau pour régler  
l'adoucisseur d'eau au niveau adapté. Il garantit que  
l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régé-  
nérant et d'eau.  
Réglage de l'adoucisseur d'eau  
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pou-  
vant endommager l'appareil et donner de mauvais résul-  
tats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces miné-  
raux.  
L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement et  
électroniquement.  
Adoucisseur d'eau  
réglage  
Dureté de l'eau  
Degrés  
allemands  
(°dH)  
Degrés  
français  
(°fH)  
mmol/l  
Degrés  
Clarke  
Manuel  
Électroni-  
que  
2 1)  
2 1)  
21)  
21)  
21)  
51 - 70  
43 - 50  
37 - 42  
29 - 36  
23 - 28  
19 - 22  
91 - 125  
76 - 90  
65 - 75  
51 - 64  
40 - 50  
33 - 39  
9.1 - 12.5  
7.6 - 9.0  
6.5 - 7.5  
5.1 - 6.4  
4.0 - 5.0  
3.3 - 3.9  
64 - 88  
53 - 63  
46 - 52  
36 - 45  
28 - 35  
23 - 27  
10  
9
8
7
6
21)  
1
51)  
4
15 - 18  
11 - 14  
4 - 10  
< 4  
26 - 32  
19 - 25  
7 - 18  
< 7  
2.6 - 3.2  
1.9 - 2.5  
0.7 - 1.8  
< 0.7  
18 - 22  
13 - 17  
5 - 12  
< 5  
1
3
1
2
12)  
12)  
1) Réglage d'usine.  
2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau.  
Réglage manuel  
Réglage électronique  
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer  
l'appareil.  
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programma-  
tion. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉ-  
PART D'UN PROGRAMME ».  
3. Maintenez enfoncée la touche de programme jusqu'à  
ce que le voyant de programme (A) clignote et que le  
voyant de programme (B) s'allume.  
4. Une fois le voyant de programme (B) s'éteint, le voy-  
ant de fin se met à clignoter (le voyant de programme  
(A) continue de clignoter).  
1
2
Tournez le sélecteur de  
dureté de l'eau sur la posi-  
tion 1 ou 2.  
5. Appuyez sur la touche de programme.  
• Le voyant de fin clignote de façon intermittente. Le  
nombre de clignotements indique le niveau de  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l'adoucisseur d'eau. Exemple : 5 clignotements +  
pause + 5 clignotements = niveau 5.  
6. Pour régler le niveau de l'adoucisseur d'eau, appuyez  
sur la touche de programme. Chaque appui sur la  
touche de programme fait passer au niveau suivant.  
7. Éteignez l'appareil pour confirmer.  
Remplissage du réservoir de sel régénérant  
Attention Utilisez uniquement du sel régénérant  
pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent  
endommager l'appareil.  
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel  
régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de  
corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le  
réservoir de sel régénérant, démarrez un programme.  
1
2
4
3
Mettez 1 litre d'eau dans le  
réservoir de sel régénérant  
(uniquement la première  
fois).  
5
6
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage  
Attention Utilisez uniquement du liquide de rinçage  
pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent  
endommager l'appareil.  
Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de  
rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de  
traînées ni de taches.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
max  
max  
1
2
3
4
A
Remplissez le distributeur Pour régler la quantité de  
de liquide de rinçage lors- liquide de rinçage libérée,  
que l'indicateur (A) est vi- tournez le sélecteur entre  
de.  
la position 1 (quantité mi-  
nimale) et la position 4  
(quantité maximale).  
Utilisation quotidienne  
1. Ouvrez le robinet d'eau.  
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en  
bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.  
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant ab-  
sorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).  
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer  
l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode  
Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLA-  
GE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».  
• Enlevez les restes d'aliments sur les articles.  
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allu-  
mé, remplissez celui-ci.  
• Laissez tremper les casseroles contenant des restes  
d'aliments brûlés.  
3. Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage dans le distri-  
buteur de liquide de rinçage.  
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles)  
en les retournant.  
4. Chargez les paniers.  
5. Ajoutez du produit de lavage.  
6. Réglez et lancez le programme adapté au type de  
vaisselle et au degré de salissure.  
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés  
les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les  
cuillères avec d'autres couverts.  
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter  
qu'ils ne se brisent.  
Chargement des paniers  
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.  
Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter  
des exemples de charge des paniers.  
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Dis-  
posez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se re-  
tourner.  
• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles  
qui peuvent passer au lave-vaisselle.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Assurez-vous que les bras d’aspersion tournent libre-  
ment avant de lancer un programme.  
Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas com-  
plètement avec des programmes courts et des rési-  
dus de détergent peuvent apparaître sur la vaisselle.  
Nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent  
avec des programmes longs.  
Utilisation du produit de lavage  
Attention Utilisez uniquement des produits de  
lavage pour lave-vaisselle.  
Pastille de détergent multifonctions  
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de  
lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur  
l'emballage du produit de lavage.  
Ces pastilles contiennent du produit de lavage, du liquide  
de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces  
pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre ré-  
gion. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'embal-  
lage de ces produits.  
Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du  
liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel  
régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Le voy-  
ant du réservoir de liquide de rinçage reste allumé si le  
distributeur de liquide de rinçage est vide.  
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal.  
2. Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le ni-  
veau le plus faible.  
1
3
2
Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent  
multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du  
produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel  
régénérant, effectuez ces étapes :  
A
A
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer  
l'appareil.  
2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal.  
3. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le  
distributeur de liquide de rinçage sont pleins.  
4. Démarrez le programme le plus court par une phase  
de rinçage, sans produit de lavage ni vaisselle.  
Versez du produit de lava-  
ge ou placez une pastille  
dans le compartiment (A).  
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de  
l'eau de votre région.  
6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.  
B
Réglage et départ d'un programme  
Mode Programmation  
L'appareil doit être en mode Programmation pour effec-  
tuer certaines opérations.  
L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque,  
après sa mise en marche :  
• Tous les voyants de programme s'éteignent.  
• Le voyant de fin clignote.  
Si le programme comporte  
une phase de prélavage,  
versez une petite quantité  
de produit de lavage dans  
le compartiment (BB).  
4
Si le bandeau de commande indique d'autres conditions,  
maintenez appuyée la touche de programme jusqu'à ce  
que l'appareil se mette en mode Programmation.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Départ d'un programme  
À la fin du programme  
1. Ouvrez le robinet d'eau.  
Lorsque le programme est terminé, un signal sonore in-  
termittent retentit.  
1. Ouvrez la porte de l'appareil.  
• Le voyant de fin est allumé.  
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer  
l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode  
Programmation.  
3. Appuyez en continu sur la touche de programme jus-  
qu'à ce que le voyant du programme que vous sou-  
haitez sélectionner s'allume.  
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre  
l'appareil.  
3. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.  
• Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la  
porte pendant quelques minutes.  
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer  
du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sen-  
sible aux chocs.  
4. Fermez la porte de l'appareil. Le programme démarre.  
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de  
l'appareil  
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous  
refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrom-  
pu.  
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier  
supérieur.  
Annulation du programme  
Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être  
mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapide-  
ment que la vaisselle.  
1. Ouvrez la porte de l'appareil.  
2. Appuyez sur la touche de programme et maintenez-la  
appuyée jusqu'à ce que le voyant du programme sé-  
lectionné s'éteigne et que le voyant de fin clignote.  
Assurez-vous que le distributeur de produit de lava-  
ge n'est pas vide avant de démarrer un nouveau  
programme de lavage.  
Entretien et nettoyage  
Avertissement  
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et dé-  
branchez la prise secteur.  
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués di-  
minuent les résultats de lavage.  
Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.  
A
Nettoyage des filtres  
3
4
Pour retirer les filtres (B)  
Retirez le filtre (A). Lavez  
et (C), tournez la poignée le filtre à l'eau courante.  
vers la gauche et enlevez-  
C
la. Démontez les filtres (B)  
et (C). Lavez les filtres à  
l'eau courante.  
B
A
1
2
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Une position incorrecte des filtres peut donner de  
mauvais résultats de lavage et endommager l'appa-  
D
reil.  
Nettoyage des bras d'aspersion  
Ne retirez pas les bras d’aspersion.  
Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'asper-  
sion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.  
A
Nettoyage extérieur  
5
6
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.  
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'uti-  
lisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de  
solvants.  
Replacez le filtre (A) dans Remontez les filtres (B) et  
sa position initiale. Assu- (C). Remettez-les en place  
rez-vous qu'il est correcte- dans le filtre (A). Tournez  
ment placé sous les deux la poignée vers la droite  
guides (D).  
jusqu'à la butée.  
En cas d'anomalie de fonctionnement  
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de pro-  
gramme.  
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution  
au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y par-  
venez pas, contactez le service après-vente.  
Pour certaines anomalies, certains voyants clignotent si-  
multanément de façon continue ou intermittente pour indi-  
quer un code d'alarme.  
Code d'alarme  
Problème  
• Le voyant du programme sélectionné clignote de façon L'appareil ne se remplit pas d'eau.  
continue.  
• Le voyant de fin clignote une fois de façon intermitten-  
te.  
• Le voyant du programme sélectionné clignote de façon L'appareil ne vidange pas l'eau.  
continue.  
• Le voyant de fin clignote 2 fois de façon intermittente.  
Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder  
aux vérifications.  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
Le programme ne démarre  
pas.  
La fiche n'est pas branchée à la prise  
murale.  
Branchez la prise d'alimentation.  
La porte de l'appareil est ouverte.  
Le fusible de la boîte à fusibles a grillé.  
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.  
Fermez la porte de l'appareil.  
Remplacez le fusible.  
L'appareil ne se remplit pas  
d'eau.  
Ouvrez le robinet d'eau.  
La pression de l'eau est trop faible.  
Contactez votre compagnie des eaux.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
Le robinet d'eau est bouché ou entartré. Nettoyez le robinet d'eau.  
Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bou- Nettoyez le filtre.  
ché.  
Le tuyau d'arrivée d'eau est plié ou tor-  
du.  
Vérifiez que la position du tuyau est cor-  
recte.  
L'appareil ne vidange pas  
l'eau.  
Le siphon de l'évier est bouché.  
Nettoyez le siphon de l'évier.  
Le tuyau d'évacuation d'eau est plié ou  
tordu.  
Vérifiez que la position du tuyau est cor-  
recte.  
Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en  
marche. Le programme reprend là où il a été interrompu.  
Si le problème persiste, contactez le service après-vente.  
Si tout autre code d'alarme s'affiche, contactez le service  
après-vente.  
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants  
Problème  
La vaisselle n'est pas propre. Les filtres sont obstrués.  
Les filtres sont mal montés et installés.  
Cause possible  
Solution possible  
Nettoyez les filtres.  
Assurez-vous que les filtres sont montés  
et installés correctement.  
Les bras d'aspersion sont obstrués.  
Enlevez les résidus à l'aide d'un objet fin  
et pointu.  
Le programme n'était pas adapté au type Assurez-vous que le programme est  
de charge et au degré de salissure.  
adapté au type de charge et au degré de  
salissure.  
La vaisselle est mal positionnée dans  
Vérifiez que la vaisselle est bien placée  
les paniers. L'eau n'a pas pu laver toute dans les paniers et que l'eau peut facile-  
la vaisselle.  
ment laver toute la vaisselle.  
Les bras d'aspersion ne pouvaient pas  
tourner librement.  
Vérifiez que la vaisselle est bien placée  
dans les paniers et qu'elle ne bloque pas  
les bras d'aspersion.  
La quantité de produit de lavage n'était  
pas suffisante.  
Vérifiez que vous ajoutez la bonne quanti-  
té de produit de lavage dans le distribu-  
teur avant de démarrer un programme.  
Il n'y avait pas de produit de lavage dans Vérifiez que vous ajoutez du produit de la-  
le distributeur de produit de lavage.  
vage dans le distributeur avant de démar-  
rer un programme.  
Traces de calcaire sur la vais- Le réservoir de sel régénérant est vide.  
selle.  
Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans le  
réservoir de sel régénérant.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
Le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau Assurez-vous que le niveau réglé pour  
est incorrect.  
l'adoucisseur d'eau correspond à la dure-  
té de l'eau de votre région.  
Le bouchon du réservoir de sel régéné- Serrez le bouchon.  
rant est dévissé.  
Traînées et taches blanchâtres La quantité de liquide de rinçage libérée Diminuez la quantité de liquide de rinçage  
ou pellicules bleuâtres sur les est trop importante.  
verres et la vaisselle.  
libérée.  
La quantité de produit de lavage était ex- Vérifiez que vous ajoutez la bonne quanti-  
cessive.  
té de produit de lavage dans le distribu-  
teur avant de démarrer un programme.  
Traces de gouttes d'eau sé-  
chées sur les verres et la  
vaisselle.  
La quantité de liquide de rinçage libérée Augmentez la quantité de liquide de rinça-  
n'était pas suffisante. ge libérée.  
Il se peut que la qualité du produit de la- Utilisez une autre marque de produit de  
vage soit en cause.  
lavage.  
La vaisselle est mouillée.  
• Le programme n'a pas de phase de  
séchage.  
• Le programme comprend une phase  
de séchage à basse température.  
Pour de meilleurs résultats de séchage,  
entrouvrez la porte pendant quelques mi-  
nutes.  
La vaisselle est mouillée et  
terne.  
Le distributeur de liquide de rinçage est Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage  
vide.  
dans le distributeur de liquide de rinçage.  
Il se peut que la qualité du liquide de  
rinçage soit en cause.  
Utilisez une autre marque de liquide de  
rinçage.  
Caracteristiques techniques  
Dimensions  
Largeur / Hauteur / Profondeur (mm)  
Reportez-vous à la plaque signalétique.  
Tension  
596 / 818-898 / 555  
Branchement électrique  
220-240 V  
50 Hz  
Fréquence  
Pression de l'arrivée d'eau  
Min. / max. (bar / MPa)  
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )  
max. 60 °C  
Arrivée d'eau 1)  
Capacité  
Eau froide ou eau chaude2)  
Couverts  
12  
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).  
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou  
énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En matière de protection de l'environnement  
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités  
dans des conditions optimum.  
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,  
veuillez prendre contact avec les services de votre  
commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.  
Le symbole  
sur le produit ou son emballage indique  
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.  
Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet  
(collecte et recyclage du matériel électrique et  
électronique).  
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les  
règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre  
• Veuillez jeter les matériaux d'emballage de manière ap-  
propriée. Recyclez les matériaux portant le symbole  
.
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44  
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46  
Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47  
Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49  
Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50  
Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41  
Änderungen vorbehalten  
Sicherheitshinweise  
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der  
Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der  
Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehler-  
hafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schä-  
den verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen  
mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.  
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.  
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an an-  
grenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.  
Wasseranschluss  
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu be-  
schädigen.  
• Verwenden Sie für den Anschluss des Geräts an die  
Wasserversorgung ausschließlich neue Schläuche. Alte  
Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.  
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläu-  
che an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch  
die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.  
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Ge-  
räts keine Undichtheiten vorhanden sind.  
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen  
Personen  
Warnung! Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder  
Gefahr einer dauerhaften Behinderung.  
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit  
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti-  
gen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangeln-  
dem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen  
müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der  
Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre  
Sicherheit verantwortlich ist. Lassen Sie Kinder nicht  
mit dem Gerät spielen.  
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.  
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.  
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät  
fern.  
Elektrischer Anschluss  
Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.  
• Das Gerät muss geerdet sein.  
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem  
Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre-  
chen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker.  
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß instal-  
lierte Schutzkontaktsteckdose an.  
Montage  
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlän-  
gerungskabel.  
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu  
beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des be-  
schädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen  
Elektriker.  
Warnung! Das Gerät muss von einer Fachkraft  
montiert werden.  
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.  
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benut-  
zen Sie es nicht.  
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem  
die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benut-  
zen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0  
°C absinken könnte.  
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der  
Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der  
Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät  
vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu im-  
mer direkt am Netzstecker.  
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Ge-  
genstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt  
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Ge-  
räts.  
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder  
Dampfstrahl.  
Gebrauch  
Warnung! Verletzungsgefahr.  
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn  
Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öff-  
nen.  
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgese-  
hen.  
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät  
vor.  
Entsorgung  
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen  
mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder le-  
gen Sie sie in eine waagerechte Position.  
Warnung! Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.  
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.  
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung  
offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr  
ausgeht.  
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.  
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass  
sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.  
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.  
Kundendienst und Reparatur  
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Be-  
achten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reini-  
gungsmittelverpackung.  
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und ver-  
wenden Sie es nicht zum Spielen.  
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das  
Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reini-  
gungsmittel auf dem Geschirr befinden.  
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den Kun-  
dendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu ver-  
wenden.  
Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie  
folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden,  
zur Hand haben.  
Modell: ..............................................................  
Produktnummer  
(PNC): ................................................................  
Seriennummer: ................................................  
Warnung! Stromschlag-, Brand- und  
Verbrennungsgefahr.  
Gerätebeschreibung  
Unterer Sprüharm  
Filter  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Typenschild  
9
8
Klarspülmittel-Dosierer  
Reinigungsmittelbehälter  
Salzbehälter  
7
6
5
1
2
Wasserhärtestufen-Wähler  
Oberer Sprüharm  
Oberkorb  
3
4
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienfeld  
1
A
B
2
3
4
Taste „Ein/Aus“  
Kontrolllampen  
1
2
3
4
Programmkontrolllampen  
Programmwahltaste  
Kontrolllampen  
Beschreibung  
Kontrolllampe „Programmende“.  
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.  
Programme  
Programm1)  
Verschmutzungsgrad  
Beladung  
Programmphasen  
Dauer  
(Min.)  
Energie  
(kWh)  
Wasser  
(l)  
Stark verschmutzt  
Geschirr, Besteck,  
Töpfe und Pfannen  
Vorspülen  
85-95  
1,8-2,0  
22-25  
Hauptspülgang 70 °C  
Klarspülgänge  
Trocknen  
Normal verschmutzt  
Vorspülen  
100-110  
1,4-1,6  
19-21  
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C  
Klarspülgänge  
Trocknen  
Vor Kurzem benutztes Hauptspülgang 65 °C 30  
0,9  
9
2)  
3)  
Geschirr  
Klarspülgang  
Geschirr und Besteck  
Normal verschmutzt  
Vorspülen  
130-140  
1,0-1,2  
14-16  
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 50 °C  
Klarspülgänge  
Trocknen  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programm1)  
Verschmutzungsgrad  
Beladung  
Programmphasen  
Vorspülen  
Dauer  
(Min.)  
Energie  
(kWh)  
Wasser  
(l)  
Alle  
12  
0,1  
5
4)  
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge  
können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.  
2) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes Spülergebnis in einer kurzen Zeit.  
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und  
Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten  
Broschüre.  
4) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr  
festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.  
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.  
Optionen  
5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe (A) er-  
lischt und die Kontrolllampe „Programmende“ auf-  
leuchtet (Programmkontrolllampe (B) blinkt weiter-  
hin).  
Signaltöne  
Es ertönen akustische Signale, wenn:  
• Das Programm beendet ist.  
• Eine Störung des Geräts auftritt.  
• Die akustischen Signale sind eingeschaltet.  
Werkseitige Einstellung: Ein.  
Sie können die akustischen Signale ausschalten.  
6. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die Kontroll-  
lampe „Programmende“ erlischt.  
• Die akustischen Signale sind ausgeschaltet.  
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.  
Ausschalten der akustischen Signale  
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzu-  
schalten.  
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmo-  
dus befindet. Siehe „Einstellen und Starten eines Pro-  
gramms“.  
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt,  
bis die Programmkontrolllampe (A) blinkt und die  
Programmkontrolllampe B leuchtet.  
Einschalten der akustischen Signale  
1. Informationen dazu finden Sie im Kapitel „Ausschal-  
ten der akustischen Signale“, Schritt (1) bis (4).  
2. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe (A) er-  
lischt. Die Kontrolllampe „Programmende“ erlischt  
und die Programmkontrolllampe (B) blinkt weiterhin.  
• Die akustischen Signale sind ausgeschaltet.  
3. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die Kontroll-  
lampe „Programmende“ leuchtet auf.  
• Die akustischen Signale sind eingeschaltet.  
4. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.  
4. Drücken Sie die Programmwahltaste direkt danach er-  
neut.  
• Die Programmkontrolllampe (A) leuchtet kontinu-  
ierlich.  
• Die Programmkontrolllampe (B) beginnt zu blin-  
ken.  
Vor der ersten Inbetriebnahme  
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters  
der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen  
Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Wenden Sie sich  
an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um  
die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.  
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspül-  
mittel.  
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.  
5. Möglicherweise haben sich im Gerät Verarbeitungs-  
rückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm,  
2. Füllen Sie den Salzbehälter.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reini-  
gungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.  
lung des Wasserenthärters nachfolgende Tabelle. Sie stellt  
sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Ge-  
schirrspülsalz und Wasser verwendet.  
Einstellen des Wasserenthärters  
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elekt-  
ronisch einstellen.  
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät be-  
schädigen können und zu schlechten Spülergebnissen  
führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien.  
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und  
in gutem Zustand. Beachten Sie für die richtige Einstel-  
Wasserenthärter-  
Einstellung  
Wasserhärte  
Deutsche  
Wasserhärtegrade  
(°dH)  
Französische  
Wasserhärtegrade  
(°fH)  
mmol/l  
Clarke  
Wasserhärtegra-  
de  
Manuell  
Elektro-  
nisch  
2 1)  
2 1)  
21)  
21)  
21)  
51 - 70  
43 - 50  
37 - 42  
29 - 36  
23 - 28  
19 - 22  
91 - 125  
76 - 90  
65 - 75  
51 - 64  
40 - 50  
33 - 39  
9.1 - 12.5  
7.6 - 9.0  
6.5 - 7.5  
5.1 - 6.4  
4.0 - 5.0  
3.3 - 3.9  
64 - 88  
53 - 63  
46 - 52  
36 - 45  
28 - 35  
23 - 27  
10  
9
8
7
6
21)  
1
51)  
4
15 - 18  
11 - 14  
26 - 32  
19 - 25  
7 - 18  
< 7  
2.6 - 3.2  
1.9 - 2.5  
0.7 - 1.8  
< 0.7  
18 - 22  
13 - 17  
5 - 12  
< 5  
1
3
4 - 10  
1
2
12)  
12)  
< 4  
1) Werkseinstellung.  
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.  
Manuelle Einstellung  
Elektronische Einstellung  
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzu-  
schalten.  
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmo-  
dus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EI-  
NES PROGRAMMS“.  
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt,  
bis die Programmkontrolllampe (A) blinkt und die  
Programmkontrolllampe B leuchtet.  
4. Warten Sie, bis die Programmwahl-Kontrolllampe (B)  
erlischt und die Programmende-Kontrolllampe zu  
blinken beginnt (Programmwahl-Kontrolllampe (A)  
blinkt weiterhin).  
1
2
Stellen Sie den Wasser-  
härtestufen-Wähler auf  
Stufe 1 oder 2.  
5. Drücken Sie die Programmwahltaste.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Die Programmende-Kontrolllampe blinkt in gewis-  
sen Abständen auf. Sie erkennen die Einstellung  
des Wasserenthärters daran, wie oft die Anzeige  
blinkt, zum Beispiel: 5 Blinkzeichen + Pause + 5  
Blinkzeichen = Härtestufe 5.  
6. Drücken Sie die Programmwahltaste, um die Stufe für  
den Wasserenthärter einzustellen. Mit jedem Drücken  
der Programmwahltaste erhöhen Sie die Härtestufe.  
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.  
5
6
Füllen des Salzbehälters  
Füllen des Klarspülmittel-Dosierers  
Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für  
Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät  
beschädigen.  
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz  
austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm,  
nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die  
Korrosion zu vermeiden.  
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für  
Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel. Andere  
Produkte können das Gerät beschädigen.  
Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der  
letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trock-  
nen.  
1
2
4
1
3
2
4
max  
3
Füllen Sie 1 Liter Wasser  
in den Salzbehälter (nur  
beim ersten Mal).  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
max  
A
Füllen Sie den Klarspül-  
Sie können die Zugabe-  
mittel-Dosierer, wenn das menge des Klarspülmittels  
Schauglas (A) transparent einstellen, indem Sie den  
ist.  
entsprechenden Regler  
zwischen Position 1 (ge-  
ringste Menge) und Posi-  
tion 4 (größte Menge) ein-  
stellen.  
Täglicher Gebrauch  
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.  
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfan-  
nen) mit der Öffnung nach unten ein.  
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht an-  
einander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Be-  
steck.  
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzu-  
schalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im  
Einstellmodus befindet. Siehe „Einstellen und Starten  
eines Programms“.  
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontroll-  
lampe „Salz“ leuchtet.  
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berüh-  
ren.  
3. Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmittel-Dosierer  
gefüllt ist.  
4. Beladen Sie die Körbe.  
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.  
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Ach-  
ten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.  
5. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.  
6. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungs-  
grad das passende Programm ein.  
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme unge-  
hindert bewegen können, bevor Sie ein Programm star-  
ten.  
Verwendung des Reinigungsmittels  
Beladen der Körbe  
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für  
Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel.  
Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in  
der mitgelieferten Broschüre.  
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Rei-  
nigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf  
der Reinigungsmittelverpackung.  
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.  
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn,  
Aluminium, Zinn oder Kupfer.  
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die  
Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtü-  
cher usw.).  
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.  
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmit-  
tel enthalten, müssen der Salzbehälter und Klarspülmittel-  
Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Die Kontrolllam-  
pe für Klarspüler leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosie-  
rer leer ist.  
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste  
Stufe ein.  
2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die nied-  
rigste Einstellung.  
1
3
2
Wenn Sie nicht länger Kombi-Reinigungstabletten  
verwenden, führen Sie die folgenden Schritten aus, bevor  
Sie ein anderes Reinigungsmittel, einen anderen  
Klarspüler oder ein anderes Geschirrspülersalz  
verwenden:  
A
A
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzu-  
schalten.  
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe  
ein.  
Füllen Sie das Reini-  
gungsmittel oder legen Sie  
den Geschirrspüler-Tab in  
den Behälter (A).  
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klar-  
spülmittel-Dosierer voll sind.  
4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Klar-  
spülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr.  
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der  
Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.  
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.  
B
Einstellen und Starten eines Programms  
Einstellmodus  
Das Gerät muss sich für einige Einstellungen im Einstell-  
modus befinden.  
Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn nach dem Einschal-  
ten:  
Wenn das Programm ei-  
nen Vorspülgang hat, fül-  
len Sie eine kleine Menge  
Reinigungsmittel in das  
Fach (B).  
4
• Alle Programmkontrolllampen erloschen sind.  
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt.  
Wenn das Bedienfeld andere Einstellungen anzeigt, halten  
Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis sich das Gerät  
im Einstellmodus befindet.  
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Pro-  
grammen nicht vollständig auf, sodass Reinigungs-  
mittelreste auf dem Geschirr haften bleiben können.  
Wir empfehlen daher, Geschirrspüler-Tabs nur bei langen  
Programmen zu verwenden.  
Starten eines Programms  
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.  
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzu-  
schalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im  
Einstellmodus befindet.  
3. Drücken Sie wiederholt die Programmwahltaste, bis  
die Kontrolllampe des gewünschten Programms  
leuchtet.  
Kombi-Reinigungstabletten  
Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspül-  
mittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die  
Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen.  
Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittel-  
verpackung.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm wird  
gestartet.  
1. Öffnen Sie die Gerätetür.  
• Die Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet auf.  
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät aus-  
zuschalten.  
3. Schließen Sie den Wasserhahn.  
• Um bessere Trocknungsergebnisse zu erzielen, lassen  
Sie die Gerätetür für einige Minuten einen Spaltbreit  
offen.  
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus  
dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfind-  
lich.  
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms  
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Pro-  
gramm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Pro-  
gramm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.  
Abbrechen des Programms  
1. Öffnen Sie die Gerätetür.  
2. Halten Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis die  
Kontrolllampe des eingestellten Programms erlischt  
und die Kontrolllampe „Programmende“ zu blinken  
beginnt.  
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb  
und dann aus dem Oberkorb.  
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie  
sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.  
An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann  
sich Wasser niederschlagen. Edelstahl kühlt schnel-  
ler ab als Geschirr.  
Am Programmende  
Nach Ablauf des Programms ertönt eine Signaltonfolge.  
Reinigung und Pflege  
Warnung!  
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus  
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme be-  
einträchtigen das Spülergebnis.  
Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese,  
falls nötig.  
A
3
4
Reinigen der Filter  
Zum Entfernen der Filter  
Entfernen Sie Filter (A).  
(B) und (C) den Hebel ge- Reinigen Sie den Filter mit  
gen den Uhrzeigersinn  
Wasser.  
C
drehen und entfernen. Zie-  
hen Sie die Filter (B) und  
(C) auseinander. Reinigen  
Sie die Filter mit Wasser.  
B
A
1
2
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlech-  
ten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädi-  
D
gen.  
Reinigen der Sprüharme  
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.  
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reini-  
gen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.  
A
Reinigen der Außenseiten  
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten  
Tuch.  
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen  
Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungs-  
schwämmchen oder Lösungsmittel.  
5
6
Setzen Sie Filter (A) wie-  
Setzen Sie die Filter (B)  
der in der ursprünglichen und (C) zusammen. Setzen  
Position ein. Vergewissern Sie sie in den Filter (AA)  
ein. Drehen Sie den Hebel  
unter den beiden Führun- nach rechts, bis er einras-  
Sie sich, dass er korrekt  
gen (D) sitzt.  
tet.  
Fehlersuche  
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs  
stehen.  
Bei einigen Problemen zeigen kontinuierlich und/oder pe-  
riodisch blinkende Kontrolllampen den Alarmcode an.  
Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für das Prob-  
lem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine Lösung fin-  
den, wenden Sie sich an den Kundendienst.  
Alarmcode  
Problem  
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt Es läuft kein Wasser in das Gerät.  
kontinuierlich.  
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal.  
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.  
kontinuierlich.  
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal.  
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die  
Überprüfungen vornehmen.  
Problem  
Mögliche Ursache  
Mögliche Abhilfe  
Das Programm startet nicht.  
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Stecken Sie den Netzstecker richtig in die  
Steckdose.  
Steckdose.  
Die Gerätetür ist offen.  
Schließen Sie die Gerätetür.  
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.  
Die Sicherung im Sicherungskasten ist  
durchgebrannt.  
Es läuft kein Wasser in das  
Gerät.  
Der Wasserhahn ist geschlossen.  
Drehen Sie den Wasserhahn auf.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Mögliche Ursache  
Mögliche Abhilfe  
Der Wasserdruck ist zu niedrig.  
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser-  
versorgungsunternehmen.  
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Reinigen Sie den Wasserhahn.  
Kalkablagerungen verstopft.  
Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist  
verstopft.  
Reinigen Sie den Filter.  
Der Wasserzulaufschlauch ist geknickt  
oder gebogen.  
Vergewissern Sie sich, dass der  
Schlauch ordnungsgemäß angebracht  
ist.  
Das Gerät pumpt das Wasser Der Siphon ist verstopft.  
nicht ab.  
Reinigen Sie den Siphon.  
Der Wasserablaufschlauch ist geknickt  
oder gebogen.  
Vergewissern Sie sich, dass der  
Schlauch ordnungsgemäß angebracht  
ist.  
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein.  
Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es  
unterbrochen wurde.  
Wenn andere Alarmcodes anzeigt werden, wenden Sie  
sich an den Kundendienst.  
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kun-  
dendienst.  
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend  
Problem  
Das Geschirr ist nicht sauber. Die Filter sind verstopft.  
Die Filter sind nicht richtig zusammen-  
Mögliche Ursache  
Mögliche Abhilfe  
Reinigen Sie die Filter.  
Kontrollieren Sie, dass die Filter sauber  
und richtig eingesetzt sind.  
gebaut und eingesetzt worden.  
Die Sprüharme sind verstopft.  
Entfernen Sie die Speisereste mit einem  
dünnen spitzen Gegenstand.  
Das ausgewählte Programm ist für das  
Spülgut und den Verschmutzungsgrad  
nicht geeignet.  
Achten Sie darauf, dass das Programm für  
die Art der Beladung und den Verschmut-  
zungsgrad geeignet ist.  
Falsche Anordnung der Geschirrteile in Achten Sie darauf, dass das Geschirr rich-  
den Körben. Das Wasser konnte nicht  
alle Geschirrteile erreichen.  
tig in die Körbe geladen wird und das  
Wasser leicht alle Geschirrteile erreicht.  
Die Sprüharme konnten sich nicht frei  
drehen.  
Achten Sie darauf, dass das Geschirr rich-  
tig in die Körbe geladen wird und nicht  
die Sprüharme behindert.  
Die Reinigungsmittelmenge war nicht  
ausreichend.  
Bevor Sie ein neues Programm starten,  
prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbehäl-  
ter mit der richtigen Menge Reinigungs-  
mittel gefüllt ist.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Mögliche Ursache  
Mögliche Abhilfe  
Es befand sich kein Reinigungsmittel im Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter  
Behälter.  
mit Reinigungsmittel, bevor Sie ein neues  
Programm starten.  
Kalkablagerungen auf dem  
Geschirr.  
Der Salzbehälter ist leer.  
Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter  
mit Geschirrspülsalz gefüllt ist.  
Der Wasserenthärter ist nicht auf die  
richtige Stufe gestellt.  
Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was-  
serenthärters der Wasserhärte in Ihrem  
Gebiet entspricht.  
Der Deckel des Salzbehälters ist locker. Drehen Sie den Deckel fest zu.  
Weiße Streifen und Flecken  
oder blau schimmernder Be- zu hoch.  
lag auf Gläsern und Geschirr.  
Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist Verringern Sie die Menge des Klarspül-  
mittels.  
Die Reinigungsmittelmenge war zu  
hoch.  
Bevor Sie ein neues Programm starten,  
prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbehäl-  
ter mit der richtigen Menge Reinigungs-  
mittel gefüllt ist.  
Getrocknete Wassertropfen  
auf Gläsern und Geschirr.  
Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist Erhöhen Sie die Menge des Klarspülmit-  
zu niedrig.  
tels.  
Die Ursache kann in der Qualität des  
Reinigungsmittels liegen.  
Verwenden Sie eine andere Reinigungs-  
mittelmarke.  
Das Geschirr ist nass.  
• Es wurde ein Programm ohne Trock- Um bessere Trocknungsergebnisse zu er-  
nungsphase gewählt.  
reichen, lassen Sie die Gerätetür einige  
Minuten lang einen Spaltbreit offen.  
• Es wurde ein Programm mit einer  
niedrigen Trocknungstemperatur ge-  
wählt.  
Das Geschirr ist nass und  
glanzlos.  
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.  
Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmit-  
tel-Dosierer gefüllt ist.  
Die Ursache kann in der Qualität des  
Klarspülmittels liegen.  
Verwenden Sie eine andere Klarspülmit-  
telmarke.  
Technische Daten  
Abmessungen  
Breite / Höhe / Tiefe (mm)  
Siehe Typenschild.  
Spannung  
596 / 818-898 / 555  
Elektrischer Anschluss  
220-240 V  
50 Hz  
Frequenz  
Wasserdruck  
Min. / max. (bar / MPa)  
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )  
max. 60 °C  
Wasserversorgung 1)  
Kalt- oder Warmwasser2)  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fassungsvermögen  
Gedecke  
12  
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.  
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können  
Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.  
Umwelttipps  
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  
Das Symbol  
auf dem Produkt oder seiner Verpackung  
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über  
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem  
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie  
das Produkt gekauft haben.  
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem  
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch  
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts  
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsge-  
mäß. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol  
.
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57  
Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58  
Pannello dei comandi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Risoluzione dei problemi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59  
Programmi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Dati tecnici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62  
Opzioni _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62  
Preparazione al primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54  
Con riserva di modifiche  
Informazioni per la sicurezza  
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa- • Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e  
re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è re-  
sponsabile se un'installazione ed un uso non corretto del-  
l'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sem-  
pre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità du-  
rante l'utilizzo.  
vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura  
fissa.  
Collegamento dell’acqua  
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico  
dell'acqua.  
• Utilizzare esclusivamente tubi nuovi per il collegamen-  
to dell'apparecchiatura all'alimentazione dell'acqua.  
Non riutilizzare tubi usati.  
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili  
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o  
invalidità permanente.  
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove  
o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’ac-  
qua finché non è limpida.  
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi  
che non vi siano perdite.  
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con  
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con  
mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'ap-  
parecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga  
sotto la supervisione o la guida di una persona respon-  
sabile della loro sicurezza. Non consentire ai bambini  
di giocare con l'apparecchiatura.  
Collegamento elettrico  
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa elettrica.  
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.  
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del  
modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso  
contrario, contattare un elettricista.  
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei  
bambini.  
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.  
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla  
porta dell'apparecchiatura quando è aperta.  
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico corret-  
tamente installata.  
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.  
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo di ali-  
mentazione. Contattare il centro di assistenza o un elet-  
tricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.  
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al  
termine dell'installazione. Verificare che la spina di ali-  
mentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.  
Installazione  
Avvertenza! L’apparecchiatura deve essere installata  
da personale qualificato o competente.  
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.  
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura se è dan-  
neggiata.  
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in  
cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.  
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’ap-  
parecchiatura. Tirare solo la spina.  
• Osservare le istruzioni per l'installazione fornite con  
l'apparecchiatura.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparec-  
chiatura.  
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si  
apre la porta durante lo svolgimento del programma.  
Uso dell’apparecchiatura  
Avvertenza! Rischio di lesioni.  
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.  
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa ap-  
parecchiatura.  
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello  
portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in  
posizione orizzontale.  
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza  
supervisione per evitare di caderci.  
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.  
Smaltimento  
Avvertenza! Rischio di lesioni o soffocamento.  
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.  
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.  
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e  
animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’ap-  
parecchiatura.  
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osser-  
vare le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione  
del detersivo.  
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparec-  
chiatura.  
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al com-  
pletamento del programma. Potrebbe rimanere del de-  
tersivo sulle stoviglie.  
Servizio Clienti e Manutenzione  
Contattare il Centro di Assistenza per riparare l'apparec-  
chiatura. Consigliamo di utilizzare esclusivamente ricambi  
originali.  
Quando si contatta il Centro di Assistenza, accertarsi di  
disporre delle seguenti informazioni riportate sulla tar-  
ghetta dati.  
Modello: ..............................................................  
PNC: ................................................................  
Numero di serie: ................................................  
Avvertenza! Rischio di scossa elettrica, incendio o  
ustioni.  
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiamma-  
bili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparec-  
chiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.  
Descrizione del prodotto  
Mulinello inferiore  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Filtri  
Targhetta dei dati  
9
8
Contenitore del brillantante  
Contenitore del detersivo  
Contenitore del sale  
Selettore della durezza dell'acqua  
Mulinello superiore  
Cestello superiore  
7
6
5
1
2
3
4
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pannello dei comandi  
1
A
B
2
3
4
Tasto on/off  
Spie  
1
2
3
4
Spie dei programmi  
Tasto Programmi.  
Spie  
Descrizione  
Spia di fine.  
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.  
Programmi  
Programma1)  
Grado di sporco  
Tipo di carico  
Fasi dei programmi  
Durata  
(min)  
Energia  
(kWh)  
Acqua  
(l)  
Sporco intenso  
Stoviglie miste, po-  
sate e pentole  
Prelavaggio  
Lavaggio 70 °C  
Risciacqui  
85-95  
1,8-2,0  
22-25  
Asciugatura  
Grado di sporco nor- Prelavaggio  
100-110  
1,4-1,6  
19-21  
male  
Stoviglie e posate  
Lavaggio 65 °C  
Risciacqui  
Asciugatura  
Sporco fresco  
Stoviglie e posate  
Lavaggio 65 °C  
Risciacquo  
30  
0,9  
9
2)  
3)  
Grado di sporco nor- Prelavaggio  
130-140  
1,0-1,2  
14-16  
male  
Stoviglie e posate  
Lavaggio 50 °C  
Risciacqui  
Asciugatura  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programma1)  
Grado di sporco  
Tipo di carico  
Fasi dei programmi  
Prelavaggio  
Durata  
(min)  
Energia  
(kWh)  
Acqua  
(l)  
Tutto  
12  
0,1  
5
4)  
1) I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni  
dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.  
2) Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve  
tempo.  
3) Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare  
stoviglie e posate con grado di sporco normale. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di  
prova.  
4) Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori all'interno della  
lavastoviglie.  
Non utilizzare il detersivo con questo programma.  
Opzioni  
5. Attendere fino a quando la spia dei programmi (A) si  
spegne e la spia di fine programma si accende (la  
spia del programma (B) continua a lampeggiare).  
• I segnali acustici sono attivi.  
6. Premere il tasto di selezione dei programmi. La spia  
di fine programma si spegne.  
Segnali acustici  
I segnali acustici entrano in funzione in queste condizioni:  
• Il programma è terminato.  
• Si verifica un guasto nell'apparecchiatura.  
Impostazione di fabbrica: attivi.  
I segnali acustici si possono disattivare.  
• I segnali acustici sono disattivati.  
Disattivazione dei segnali acustici  
7. Spegnere l'apparecchiatura per confermare.  
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchia-  
tura.  
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impo-  
stazione. Fare riferimento al capitolo 'IMPOSTAZIONE  
ED AVVIO DI UN PROGRAMMA'.  
3. Tenere premuto il tasto di selezione dei programmi  
finché la spia dei programmi (A) lampeggia e la spia  
dei programmi (B) si accende.  
4. Premere immediatamente il tasto di selezione dei pro-  
grammi.  
Attivazione dei segnali acustici  
1. Vedere la sezione "Disattivazione dei segnali acustici,  
dal punto (1) al (4).  
2. Attendere finché la spia programmi (A) non si spe-  
gne. La spia di fine programma è spenta e la spia  
programmi (B) continua a lampeggiare.  
• I segnali acustici sono disattivati.  
3. Premere il tasto di selezione dei programmi. La spia  
di fine si accende.  
• I segnali acustici sono attivi.  
4. Spegnere l'apparecchiatura per confermare.  
• La spia del programma (A) rimane accesa.  
• La spia del programma (B) inizia a lampeggiare.  
Preparazione al primo utilizzo  
1. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua  
preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza  
dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decal-  
cificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di eroga-  
zione idrica per conoscere la durezza locale dell'ac-  
qua.  
3. Riempire il contenitore del brillantante.  
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.  
5. Potrebbero rimanere dei residui di lavorazione all'in-  
terno dell'apparecchiatura. Avviare un programma per  
eliminarli. Non utilizzare il detersivo e non caricare  
stoviglie.  
2. Riempire il contenitore del sale.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bella per regolare il decalcificatore dell’acqua sul livello  
corretto. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua uti-  
lizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.  
Regolare il decalcificatore dell’acqua  
L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che  
possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di la-  
vaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza  
tali minerali.  
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’ac-  
qua pulito e in buone condizioni. Fare riferimento alla ta-  
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato  
manualmente ed elettronicamente.  
Regolazione  
del decalcificatore dell'acqua  
Durezza dell'acqua  
Gradi  
tedeschi  
(°dH)  
Gradi  
francesi  
(°fH)  
mmol/l  
Gradi  
Clarke  
Manuale  
Elettroni-  
ca  
2 1)  
2 1)  
21)  
21)  
21)  
51 - 70  
43 - 50  
37 - 42  
29 - 36  
23 - 28  
19 - 22  
91 - 125  
76 - 90  
65 - 75  
51 - 64  
40 - 50  
33 - 39  
9.1 - 12.5  
7.6 - 9.0  
6.5 - 7.5  
5.1 - 6.4  
4.0 - 5.0  
3.3 - 3.9  
64 - 88  
53 - 63  
46 - 52  
36 - 45  
28 - 35  
23 - 27  
10  
9
8
7
6
21)  
1
51)  
4
15 - 18  
26 - 32  
19 - 25  
7 - 18  
< 7  
2.6 - 3.2  
1.9 - 2.5  
0.7 - 1.8  
< 0.7  
18 - 22  
13 - 17  
5 - 12  
< 5  
11 - 14  
1
3
4 - 10  
< 4  
1
2
12)  
12)  
1) Impostazione di fabbrica.  
2) Non utilizzare il sale a questo livello.  
Impostazione manuale  
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impo-  
stazione. Fare riferimento al capitolo 'IMPOSTAZIONE  
E AVVIO DI UN PROGRAMMA'.  
3. Tenere premuto il tasto di selezione dei programmi  
finché la spia dei programmi (AA) lampeggia e la spia  
dei programmi (B) si accende.  
4. Attendere fino a quando la spia dei programmi (B) si  
spegne e la spia di fine programma inizia a lampeg-  
giare (la spia del programma (A) continua a lampeg-  
giare).  
1
2
5. Premere il tasto di selezione dei programmi.  
Ruotare il selettore della  
durezza dell'acqua nella  
posizione 1 o 2.  
• La spia di fine programma lampeggia a intermit-  
tenza. Il numero di lampeggiamenti indica il livello  
del decalcificatore dell'acqua. Esempio: 5 lampeg-  
giamenti + pausa + 5 lampeggiamenti = livello 5.  
Impostazione elettronica  
1. Premere il tasto On/Off per attivare l’apparecchiatura.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Per regolare il livello del decalcificatore dell'acqua,  
premere il tasto di selezione dei programmi. Ogni  
volta che si preme il tasto di selezione dei programmi  
si passa al livello successivo.  
Riempire il contenitore del brillantante  
Attenzione Utilizzare solo prodotti brillantanti  
specifici per lavastoviglie. Altri prodotti potrebbero  
danneggiare l'apparecchiatura.  
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.  
Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante fa-  
vorisce l'asciugatura delle stoviglie senza striature e  
macchie.  
Riempimento del contenitore del sale  
Attenzione Utilizzare solo sale per lavastoviglie. Altri  
prodotti potrebbero danneggiare l'apparecchiatura.  
Acqua e sale possono fuoriuscire dal contenitore del sale  
durante il riempimento. Rischio di corrosione. Per  
evitarla, avviare un programma dopo aver riempito il  
contenitore del sale.  
1
3
2
4
max  
max  
1
2
4
3
Versare 1 litro d’acqua nel  
contenitore del sale (solo  
la prima volta).  
A
Riempire il contenitore del Per regolare la quantità da  
brillantante quando l'indi- rilasciare, ruotare il selet-  
catore a lente (A) diventa  
chiaro.  
tore del dosaggio tra la  
posizione 1 (quantità mi-  
nima) e la posizione 4  
(quantità massima).  
5
6
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizzo quotidiano  
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.  
2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchia-  
tura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità  
impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED  
AVVIO DI UN PROGRAMMA”.  
• Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore  
del sale.  
3. Assicurarsi che sia presente del brillantante nel con-  
tenitore.  
4. Caricare i cestelli.  
5. Aggiungere il detersivo.  
6. Impostare ed avviare il programma corretto per il tipo  
di carico ed il grado di sporco.  
1
3
2
A
A
Caricare i cestelli  
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli  
esempi su come caricare i cestelli.  
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare  
articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.  
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno,  
osso, alluminio, peltro o rame.  
Mettere il detersivo in pol-  
vere o in pastiglie nel con-  
tenitore del detersivo (A).  
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano  
assorbire acqua (spugne, panni).  
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.  
B
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.  
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con  
l’apertura rivolta verso il basso  
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra  
loro. Mescolare i cucchiai con le altre posate.  
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.  
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello per le posate.  
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in  
modo tale che non possano muoversi.  
Se il programma prevede  
una fase di prelavaggio,  
mettere una piccola quan-  
tità di detersivo nel conte-  
nitore(B).  
4
Il detersivo in pastiglie potrebbe non sciogliersi  
completamente nei programmi brevi e i residui di  
detersivo rimanere sulle stoviglie.  
Consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i  
programmi lunghi.  
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i muli-  
nelli possano ruotare liberamente.  
Utilizzo del detersivo  
Attenzione Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie.  
Pastiglie combinate  
Non usare una dose di detersivo superiore alla  
quantità raccomandata. Osservare le istruzioni ri-  
portate sulla confezione del detersivo.  
Queste pastiglie contengono agenti che conglobano le  
funzioni di detersivo, brillantante e sale. Verificare che le  
pastiglie siano idonee per la durezza dell’acqua locale.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consultare le indicazioni riportate sulle confezioni dei  
prodotti.  
Quando si usano pastiglie che contengono sale e brillan-  
tante, non riempire il contenitore del sale e del brillantan-  
te. La spia del brillantante si accede sempre quando il  
contenitore del brillantante è vuoto.  
1. Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più  
basso.  
2. Impostare il contenitore del brillantante nella posizio-  
ne inferiore.  
3. Continuare a premere il tasto di selezione dei pro-  
grammi finché non si accende la spia del programma  
che si desidera impostare.  
4. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. Il programma  
si avvia.  
Apertura della porta durante il funzionamento  
dell'apparecchiatura  
Se si apre la porta, la macchina si blocca. Quando si chiu-  
de nuovamente la porta, la macchina riprende dal punto in  
cui era stata interrotta.  
Se si smette di utilizzare le pastiglie combinate, prima di  
iniziare ad utilizzare il detersivo, il brillantante e il sale per  
lavastoviglie separatamente, eseguire le seguenti  
operazioni:  
Annullamento del programma  
1. Aprire la porta dell'apparecchiatura.  
2. Tenere premuto il tasto di selezione dei programmi fi-  
no a quando la spia del programma si spegne e la  
spia di fine inizia a lampeggiare.  
1. Premere il tasto On/Off per attivare l’apparecchiatura.  
2. Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più  
alto.  
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e del brillantante  
siano pieni.  
4. Avviare il programma più breve con una fase di ri-  
sciacquo, senza detersivo e senza piatti.  
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla du-  
rezza dell'acqua locale.  
6. Regolare la quantità di brillantante rilasciata.  
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito con-  
tenitore prima di avviare un nuovo programma.  
Al termine del programma  
Quando il programma giunge al termine, viene emesso un  
segnale acustico intermittente.  
1. Aprire la porta dell'apparecchiatura.  
• La spia di fine è accesa.  
2. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatu-  
ra.  
Impostazione ed avvio di un programma  
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua.  
Modalità impostazione  
• Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare la  
porta dell'apparecchiatura socchiusa per alcuni minuti.  
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione  
per accettare alcune operazioni.  
L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando, do-  
po l'attivazione:  
• Tutte le spie del programma si spengono.  
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lava-  
stoviglie. Le stoviglie calde possono essere più facil-  
mente danneggiabili.  
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello supe-  
riore.  
• La spia di fine programma lampeggia.  
Se il pannello dei comandi indica altre condizioni, preme-  
re e tenere premuto il tasto di selezione dei programmi  
finché l’apparecchiatura entra in modalità impostazione.  
Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie  
può formarsi della condensa perché l'acciaio inox si  
raffredda più velocemente della ceramica.  
Avvio del programma  
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.  
2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchia-  
tura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità  
impostazione.  
Pulizia e cura  
Avvertenza!  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione,  
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla pre-  
sa.  
D
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati  
di lavaggio.  
Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario.  
Pulizia dei filtri  
A
5
6
Ricollocare il filtro (A) nel- Montare i filtri (B) e (C).  
la posizione iniziale. Veri- Metterli in posizione nel  
ficare che sia montato cor- filtro (A). Ruotare la mani-  
C
rettamente sotto le due  
guide (D).  
glia in senso orario finché  
non si blocca in posizione.  
B
A
Un’errata posizione dei filtri può comportare sca-  
denti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatu-  
1
2
ra.  
Pulizia dei mulinelli  
Non rimuovere i mulinelli.  
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco,  
liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.  
Pulizia esterna  
A
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbi-  
do.  
3
4
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abra-  
sivi, spugnette abrasive o solventi.  
Per rimuovere i filtri (B)  
and (C), ruotare la mani-  
glia in senso antiorario ed  
estrarli. Estrarre il filtro (B)  
e (C). Sciacquare i filtri  
con acqua.  
Estrarre il filtro (A). Sciac-  
quare il filtro con acqua.  
Risoluzione dei problemi  
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il fun-  
zionamento.  
In caso di problemi di malfunzionamento, delle spie lam-  
peggiano in modo continuo e/o ad intermittenza contem-  
Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento poraneamente per indicare un codice allarme.  
alla tabella). Se non è possibile, contattare il centro di as-  
sistenza.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Codice allarme  
Problema  
• La spia del programma impostato lampeggia costante- L'apparecchiatura non carica acqua.  
mente.  
• La spia di fine programma lampeggia una volta in mo-  
do intermittente.  
• La spia del programma impostato lampeggia costante- L'apparecchiatura non scarica l'acqua.  
mente.  
• La spia di fine programma lampeggia due volte in mo-  
do intermittente.  
Avvertenza! Spegnere l'apparecchiatura prima di  
eseguire i controlli.  
Problema  
Causa possibile  
Possibile soluzione  
Il programma non si avvia.  
La spina non è inserita nella presa di ali- Inserire la spina nella presa.  
mentazione.  
La porta dell'apparecchiatura è aperta.  
Il fusibile è danneggiato.  
Chiudere la porta dell'apparecchiatura.  
Sostituire il fusibile.  
L'apparecchiatura non carica  
acqua.  
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.  
Aprire il rubinetto dell’acqua.  
La pressione dell'acqua è troppo bassa. Contattare l’ente erogatore locale.  
Il rubinetto dell'acqua è ostruito o inta-  
sato dal calcare.  
Pulire il rubinetto dell’acqua.  
Il filtro nel tubo di carico dell'acqua è  
ostruito.  
Pulire il filtro.  
Il tubo di carico dell’acqua è strozzato o Controllare che il tubo sia stato installato  
piegato.  
correttamente.  
L'apparecchiatura non scarica Lo scarico del lavello è ostruito.  
l'acqua.  
Pulire lo scarico del lavello.  
Il tubo di scarico dell’acqua è strozzato o Controllare che il tubo sia stato installato  
piegato.  
correttamente.  
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparec-  
chiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato  
interrotto.  
Se il display mostra altri codici di allarme, contattare il  
Centro di Assistenza.  
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro  
di Assistenza.  
I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti.  
Problema  
Causa possibile  
Possibile soluzione  
Pulire i filtri.  
Le stoviglie non sono pulite. I filtri sono ostruiti.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Causa possibile  
Possibile soluzione  
I filtri non sono montati e installati cor- Controllare che i filtri siano montati e in-  
rettamente.  
stallati correttamente.  
I mulinelli sono ostruiti.  
Rimuovere i residui di sporco servendosi  
di un oggetto appuntito.  
Il programma non era corretto per il tipo Accertarsi che il programma selezionato  
di carico ed il grado di sporco.  
sia corretto per il tipo di carico e il grado  
di sporco.  
Sistemazione non corretta delle stoviglie Assicurarsi che la posizione delle stovi-  
nei cestelli. L'acqua non ha raggiunto  
tutte le stoviglie.  
glie nei cestelli sia corretta e che l’acqua  
possa raggiungerle senza problemi.  
I mulinelli non ruotavano liberamente.  
Assicurarsi che la posizione delle stovi-  
glie nei cestelli sia corretta e non blocchi  
la rotazione dei mulinelli.  
È stata utilizzata una dose insufficiente  
di detersivo.  
Assicurarsi di aver aggiunto la corretta  
quantità di detersivo nel contenitore prima  
di avviare un programma.  
Non era presente il detersivo nel conte- Assicurarsi di aver aggiunto il detersivo  
nitore.  
nel contenitore prima di avviare un pro-  
gramma.  
Ci sono depositi di calcare  
sulle stoviglie.  
Il contenitore del sale è vuoto.  
Assicurarsi che vi sia del sale per lavasto-  
viglie nel contenitore.  
Il livello impostato del decalcificatore  
dell'acqua non è corretto.  
Accertarsi che il livello del decalcificatore  
dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia  
conforme alla durezza dell'acqua locale.  
Il tappo del contenitore del sale è lento. Avvitare a fondo il tappo.  
Su bicchieri e stoviglie ri-  
La quantità di brillantante erogata è ec- Ridurre il dosaggio del brillantante.  
mangono delle striature bian- cessiva.  
castre o delle macchie o  
striature bluastre.  
È stata utilizzata una dose eccessiva di  
detersivo.  
Assicurarsi di aver aggiunto la corretta  
quantità di detersivo nel contenitore prima  
di avviare un programma.  
Tracce di gocce d'acqua che  
La quantità di brillantante erogata era in- Aumentare il dosaggio del brillantante.  
si sono asciugate su bicchieri sufficiente.  
e stoviglie.  
La causa potrebbe essere la qualità del  
detersivo.  
Cambiare marca di detersivo.  
Le stoviglie sono bagnate.  
• Il programma non includeva una fase Per ottenere risultati di asciugatura mi-  
di asciugatura.  
gliori, lasciare la porta socchiusa per al-  
cuni minuti al termine del programma di  
lavaggio.  
• Il programma includeva una fase di  
asciugatura a bassa temperatura.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Causa possibile  
Possibile soluzione  
Le stoviglie sono bagnate ed Il contenitore del brillantante è vuoto.  
opache.  
Assicurarsi che sia presente del brillan-  
tante nel contenitore.  
La causa potrebbe essere la qualità del  
brillantante.  
Cambiare marca di brillantante.  
Dati tecnici  
Dimensioni  
Altezza x Larghezza x Profondità (mm)  
Fare riferimento alla targhetta dati.  
Tensione  
596 / 818-898 / 555  
Collegamento elettrico  
220-240 V  
50 Hz  
Frequenza  
Pressione dell’acqua di alimenta-  
zione  
Min. / max. (bar / MPa)  
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )  
Collegamento dell'acqua 1)  
Capacità  
Acqua fredda o calda2)  
Coperti  
max. 60 °C  
12  
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".  
2) Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari,  
impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.  
Considerazioni ambientali  
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento  
Il simbolo  
sul prodotto o sulla confezione indica che il  
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate  
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio  
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il  
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.  
prodotto non deve essere considerato come un normale  
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di  
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature  
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo  
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare  
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la  
• Smaltire il materiale d’imballaggio in modo appropria-  
to. Riciclare i materiali con il simbolo  
.
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 68  
Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70  
Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65 Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71  
Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65 Informação técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 73  
Opções _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 74  
Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66  
Sujeito a alterações sem aviso prévio  
Informações de segurança  
Para instalar e utilizar o aparelho correctamente, leia aten-  
tamente as instruções fornecidas. O fabricante não é res-  
ponsável por lesões ou danos resultantes da instalação e  
utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto  
ao aparelho para futura referência.  
• Certifique-se de que o aparelho é instalado sob e ao  
lado de estruturas seguras.  
Ligação à rede de abastecimento de água  
• Certifique-se de que não danifica as mangueiras de  
água.  
• Utilize apenas mangueiras novas para ligar o aparelho  
à rede de abastecimento de água. Não reutilize man-  
gueiras usadas.  
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis  
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou  
incapacidade permanente.  
• Antes de ligar o aparelho a canos novos ou canos que  
não sejam usados há muito tempo, deixe sair água até  
que saia limpa.  
• Na primeira utilização do aparelho, certifique-se de que  
não há fugas de água.  
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas  
com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, fun-  
ções mentais reduzidas ou sem experiência e conheci-  
mento quanto à utilização do mesmo, inclusivamente  
crianças. Devem ser vigiadas ou receber formação para  
a utilização do aparelho por parte de uma pessoa que  
seja responsável pela sua segurança. Não permita que  
as crianças brinquem com o aparelho.  
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das  
crianças.  
• Mantenha todos os detergentes fora do alcance das  
crianças.  
Ligação eléctrica  
Advertência Risco de incêndio e choque eléctrico.  
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.  
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléc-  
trica existente na placa de características está em con-  
formidade com a fonte de alimentação. Se não estiver,  
contacte um electricista.  
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afasta-  
dos da porta do aparelho quando esta estiver aberta.  
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à  
prova de choques eléctricos.  
Instalação  
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas,  
nem cabos de extensão.  
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de  
alimentação eléctrica. Contacte o Centro de Assistência  
ou um electricista para substituir o cabo de alimenta-  
ção se estiver danificado.  
Advertência Este aparelho tem de ser instalado por  
uma pessoa competente ou qualificada.  
• Remova todos os elementos da embalagem.  
• Não instale nem utilize o aparelho se este estiver dani-  
ficado.  
• Não instale nem utilize o aparelho em locais com tem-  
peratura inferior a 0 °C.  
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o  
aparelho.  
• Ligue a ficha à tomada de alimentação eléctrica apenas  
no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica  
acessível após a instalação.  
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar  
o aparelho. Puxe sempre a ficha.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o apa-  
relho.  
• O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta  
quando está um programa em funcionamento.  
Utilização  
Advertência Risco de ferimentos.  
• Este aparelho destina-se à utilização em ambiente do-  
méstico.  
• Não altere as especificações deste aparelho.  
• Coloque as facas e toda a cutelaria de ponta afiada no  
cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou  
na horizontal.  
• Não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão,  
para evitar quedas sobre esta.  
Eliminação  
Advertência Risco de ferimentos e asfixia.  
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.  
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.  
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou  
animais de estimação possam ficar presos no interior  
do aparelho.  
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.  
• Os detergentes da máquina de lavar loiça são perigo-  
sos. Cumpra as instruções de segurança existentes na  
embalagem do detergente.  
• Não beba a água do aparelho nem utilize-a para qual-  
quer outro fim.  
• Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa  
não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na  
loiça.  
Apoio ao Cliente e Assistência  
Contacte a Assistência para reparar o aparelho. Recomen-  
damos que utilize apenas peças originais.  
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que dis-  
põe da seguinte informação, que pode encontrar na placa  
de características.  
Modelo: ..............................................................  
PNC: ................................................................  
Número de série: ................................................  
Advertência Risco de choque eléctrico, incêndio e  
queimaduras.  
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molha-  
dos com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou  
em cima do aparelho.  
Descrição do produto  
Braço aspersor inferior  
Filtros  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Placa de características  
Distribuidor de abrilhantador  
Distribuidor de detergente  
Depósito de sal  
9
8
7
6
5
1
2
Indicador da dureza da água  
Braço aspersor superior  
Cesto superior  
3
4
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Painel de controlo  
1
A
B
2
3
4
Botão Ligar/Desligar  
Luzes de programa  
Indicadores  
1
2
3
4
Botão de programa.  
Indicadores  
Descrição  
Indicador de fim.  
Indicador de sal. Este indicador está desligado quando um programa está a funcionar.  
Programas  
Programa1)  
Nível de sujidade  
Tipo de carga  
Fases do programa  
Duração  
(min)  
Energia  
(kWh)  
Água  
(l)  
Sujidade intensa  
Faianças, talheres,  
tachos e panelas  
Pré-lavagem  
Lavagem 70 °C  
Enxaguamentos  
Secagem  
85-95  
1,8-2,0  
22-25  
Sujidade normal  
Faianças e talheres  
Pré-lavagem  
Lavagem 65 °C  
Enxaguamentos  
Secagem  
100-110  
1,4-1,6  
19-21  
Sujidade recente  
Faianças e talheres  
Lavagem 65 °C  
Enxaguamento  
30  
0,9  
9
2)  
3)  
Sujidade normal  
Faianças e talheres  
Pré-lavagem  
Lavagem 50 °C  
Enxaguamentos  
Secagem  
130-140  
1,0-1,2  
14-16  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programa1)  
Nível de sujidade  
Tipo de carga  
Fases do programa  
Pré-lavagem  
Duração  
(min)  
Energia  
(kWh)  
Água  
(l)  
Tudo  
12  
0,1  
5
4)  
1) A duração do programa e os valores de consumo podem variar em função da temperatura e da pressão da água, das variações da  
corrente eléctrica e da quantidade de loiça.  
2) Este programa é adequado para lavar loiça com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem num curto período de  
tempo.  
3) Este é o programa standard para teste. Este programa proporciona a utilização de água e energia mais eficiente para faianças e  
talheres com sujidade normal. Consulte o folheto fornecido para obter informações sobre testes.  
4) Utilize este programa para enxaguar loiça rapidamente. Isto evita que os resíduos de comida se colem à loiça e que saiam odores  
desagradáveis do aparelho.  
Não utilize detergente com este programa.  
Opções  
• Os sinais sonoros estão ligados.  
Sinais sonoros  
6. Prima o botão de programa. O indicador de fim apa-  
ga-se.  
• Os sinais sonoros estão desligados.  
7. Desactive o aparelho para confirmar.  
Os sinais sonoros são emitidos nestas condições:  
• Quando o programa tiver terminado.  
• Quando há uma avaria do aparelho.  
Definição de fábrica: ligado.  
Pode desactivar os sinais sonoros.  
Activar os sinais sonoros  
1. Consulte "Desactivar os sinais sonoros", passos (11) a  
(4).  
2. Aguarde até que o indicador de programa (A) se apa-  
gue. O indicador de fim está desligado e o indicador  
de programa (B) continua a piscar.  
• Os sinais sonoros estão desligados.  
3. Prima o botão de programa. O indicador de fim acen-  
de-se.  
Desactivar os sinais sonoros  
1. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar o aparelho.  
2. Certifique-se de que o aparelho está no modo de se-  
lecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM  
PROGRAMA".  
3. Mantenha premido o botão de programa até que o in-  
dicador de programa (A) fique intermitente e o indica-  
dor de programa (B) se acenda.  
4. Prima imediatamente o botão de programa.  
• O indicador de programa (A) fica aceso.  
• O indicador de programa (B) começa a piscar.  
• Os sinais sonoros estão ligados.  
4. Desactive o aparelho para confirmar.  
5. Aguarde até que o indicador de programa (AA) se apa-  
gue e o indicador de fim se acenda (o indicador de  
programa (B) continua a piscar).  
Antes da primeira utilização  
1. Certifique-se de que o nível definido corresponde à  
dureza da água na sua área. Caso contrário, regule o  
nível da dureza da água. Contacte os serviços de  
abastecimento de água locais para saber qual é a du-  
reza da água na sua área.  
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.  
4. Abra a torneira da água.  
5. É possível que fiquem resíduos no aparelho. Inicie  
um programa para removê-los. Não utilize detergente  
e não coloque loiça nos cestos.  
2. Encha o depósito de sal.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
regular o nível de dureza da água para o nível adequado.  
Isso garantirá que o nível de dureza da água utiliza a  
quantidade correcta de água e sal para máquinas de lavar  
loiça.  
Regular o nível da dureza da água  
A água mais dura contém uma grande quantidade de mi-  
nerais que podem danificar o aparelho e piorar o resulta-  
do da lavagem. O nível da dureza da água neutraliza estes  
minerais.  
O sal para máquinas de lavar loiça mantém o nível de du-  
reza da água em boas condições. Consulte a tabela para  
Tem de regular o nível de dureza da água manual-  
mente e electronicamente.  
Regulação do  
nível de dureza da água  
Dureza da água  
Alemanha  
graus  
(°dH)  
França  
graus  
(°fH)  
mmol/l  
Clarke  
graus  
Manual  
Electróni-  
ca  
2 1)  
2 1)  
21)  
21)  
21)  
51 - 70  
43 - 50  
37 - 42  
29 - 36  
23 - 28  
19 - 22  
91 - 125  
76 - 90  
65 - 75  
51 - 64  
40 - 50  
33 - 39  
9,1 - 12,5  
7,6 - 9,0  
6,5 - 7,5  
5.1 - 6.4  
4,0 - 5,0  
3,3 - 3,9  
64 - 88  
53 - 63  
46 - 52  
36 - 45  
28 - 35  
23 - 27  
10  
9
8
7
6
21)  
1
51)  
4
15 - 18  
11 - 14  
4 - 10  
< 4  
26 - 32  
19 - 25  
7 - 18  
< 7  
2,6 - 3,2  
1,9 - 2,5  
0,7 - 1,8  
< 0,7  
18 - 22  
13 - 17  
5 - 12  
< 5  
1
3
1
2
12)  
12)  
1) Posição de fábrica.  
2) Não utilize sal neste nível.  
2. Certifique-se de que o aparelho está no modo de se-  
lecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM  
PROGRAMA".  
Regulação manual  
3. Mantenha premido o botão de programa até que o in-  
dicador de programa (A) fique intermitente e o indica-  
dor de programa (B) se acenda.  
4. Aguarde até que o indicador de programa (B) se apa-  
gue e o indicador de fim comece a piscar (o indicador  
de programa (A) continua a piscar).  
5. Prima o botão de programa.  
1
2
• O indicador de fim está intermitente. O número de  
intermitências indica o nível da dureza da água.  
Exemplo: 5 intermitências + pausa + 5 intermitên-  
cias = nível 5.  
Rode o indicador da dure-  
za da água para a posição  
1 ou 2.  
Regulação electrónica  
1. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar o aparelho.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Prima o botão de programa para regular o nível da  
dureza da água. De cada vez que premir o botão de  
programa, passa para o nível seguinte.  
Encher o distribuidor de abrilhantador  
Cuidado Utilize apenas abrilhantador específico  
para máquinas de lavar loiça. Outros produtos  
podem danificar o aparelho.  
7. Desligue o aparelho para confirmar.  
Encher o depósito de sal  
Durante a fase de enxaguamento, o abrilhantador  
ajuda a secar a loiça sem riscos e sem manchas.  
Cuidado Utilize apenas sal para máquinas de lavar  
loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho.  
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando  
estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie  
um programa depois de encher o depósito de sal.  
1
3
2
4
max  
max  
1
2
4
3
Coloque 1 litro de água no  
depósito de sal (apenas na  
primeira vez).  
A
Encha o distribuidor de  
abrilhantador quando a  
lente (A) estiver transpa-  
rente.  
Para regular a quantidade  
de abrilhantador libertado,  
rode o selector para uma  
posição entre a 1 (quanti-  
dade menor) e a 4 (quanti-  
dade maior).  
5
6
Utilização diária  
1. Abra a torneira da água.  
2. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar o aparelho.  
Certifique-se de que o aparelho está no modo de se-  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM  
PROGRAMA".  
• Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depó-  
sito de sal.  
3. Certifique-se de que existe abrilhantador no distribui-  
dor de abrilhantador.  
4. Coloque loiça nos cestos.  
5. Adicione o detergente.  
6. Seleccione e inicie o programa correcto para o tipo  
de loiça e grau de sujidade.  
1
3
2
Colocar loiça nos cestos  
A
Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de  
colocação de loiça nos cestos.  
A
• Utilize o aparelho apenas para lavar loiça resistente à  
máquina de lavar loiça.  
• Não coloque objectos de madeira, marfim, alumínio,  
estanho ou cobre no aparelho.  
• Não coloque peças que possam absorver água no apa-  
relho (esponjas, panos domésticos).  
• Remova os resíduos de comida da loiça.  
Coloque o detergente em  
pó ou pastilha no compar-  
timento (A).  
• Amoleça os resíduos de comida queimada na loiça.  
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas)  
com a cavidade virada para baixo.  
B
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam  
colados. Misture colheres com outros talheres.  
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros co-  
pos.  
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.  
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-  
-se de que a loiça não se mexe.  
• Certifique-se de que os braços aspersores podem mo-  
ver-se livremente antes de iniciar um programa.  
Se o programa tiver uma  
fase de pré-lavagem, colo-  
que uma pequena quanti-  
dade de detergente no  
compartimento (B).  
4
As pastilhas de detergente não se dissolvem total-  
mente em programas curtos, podendo ficar resíduos  
de detergente na loiça.  
Recomendamos que utilize as pastilhas de detergente  
apenas com programas longos.  
Utilizar o detergente  
Cuidado Utilize apenas detergente adequado para  
máquinas de lavar loiça.  
Não utilize mais do que a quantidade correcta de  
detergente. Consulte as instruções da embalagem  
do detergente.  
Pastilhas de detergente combinadas  
Estas pastilhas contêm detergente, abrilhantador e outros  
agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são  
apropriadas para a dureza da água na sua área. Consulte  
as instruções das embalagens dos produtos.  
Quando utilizar pastilhas que contenham sal e abrilhanta-  
dor, não encha o depósito de sal e o distribuidor de abri-  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lhantador. O indicador de abrilhantador acende-se sempre 3. Prima o botão de programa sucessivamente até que o  
que o distribuidor de abrilhantador estiver vazio.  
indicador do programa pretendido se acenda.  
1. Regule o nível da dureza da água para o nível mais  
baixo.  
2. Regule o distribuidor de abrilhantador para a posição  
mais baixa.  
4. Feche a porta do aparelho. O programa inicia.  
Abrir a porta do aparelho com este em funcionamento  
Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fe-  
char a porta, o aparelho continua a partir do ponto de in-  
terrupção.  
Se deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas,  
execute estes passos antes de começar a utilizar  
detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar  
loiça em separado:  
Cancelar um programa  
1. Abra a porta do aparelho.  
2. Mantenha premido o botão de programa até que o in-  
dicador do programa seleccionado se apague e o in-  
dicador de fim fique intermitente.  
1. Prima o botão Ligar/Desligar para activar o aparelho.  
2. Regule o nível da dureza da água para o nível mais  
elevado.  
Certifique-se de que existe detergente no distribui-  
dor de detergente antes de iniciar um novo progra-  
ma.  
3. Certifique-se de que o depósito de sal e o distribui-  
dor de abrilhantador estão cheios.  
4. Inicie o programa mais curto com uma fase de enxa-  
guamento, sem detergente e sem loiça.  
5. Regule o nível da dureza da água à dureza da água da  
sua área.  
6. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.  
No fim do programa  
Quando o programa estiver concluído, é emitido um sinal  
sonoro intermitente.  
1. Abra a porta do aparelho.  
Seleccionar e iniciar um programa  
• O indicador de fim está aceso.  
2. Prima o botão Ligar/Desligar para desactivar o apare-  
lho.  
3. Feche a torneira da água.  
• Para obter os melhores resultados de secagem, mante-  
nha a porta do aparelho entreaberta durante alguns mi-  
nutos.  
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A  
loiça quente danifica-se facilmente.  
Modo de selecção  
O aparelho tem de estar no modo de selecção para aceitar  
algumas operações.  
O aparelho está no modo de selecção quando, após a ac-  
tivação:  
• Todos os indicadores de programa estão apagados.  
• O indicador de fim está intermitente.  
Se o painel de comandos mostrar outras condições, man-  
tenha premido o botão de programa até que o aparelho fi-  
que no modo de selecção.  
• Esvazie primeiro o cesto inferior e só depois o superi-  
or.  
Pode haver água nos lados e na porta da máquina.  
O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que  
os pratos.  
Iniciar um programa  
1. Abra a torneira da água.  
2. Prima o botão Ligar/Desligar para activar o aparelho.  
Certifique-se de que o aparelho está no modo de se-  
lecção.  
Manutenção e limpeza  
Advertência  
Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores  
estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são  
inferiores.  
Antes da manutenção, desactive o aparelho e desligue a  
ficha de alimentação eléctrica da tomada.  
Verifique-os regularmente e limpe-os se for necessário.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpar os filtros  
D
C
B
A
2
A
5
6
Coloque o filtro (A) na  
Monte as partes (BB) e (C)  
1
3
respectiva posição inicial. do filtro. Coloque-as na  
Certifique-se de que en-  
devida posição no filtro  
caixa-o correctamente sob (A). Rode o manípulo para  
as duas guias (D).  
a direita até bloquear.  
Uma posição incorrecta dos filtros pode causar re-  
sultados de lavagem insatisfatórios e danos no apa-  
relho.  
A
Limpar os braços aspersores  
Não retire os braços aspersores.  
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos,  
retire a sujidade com um objecto fino e afiado.  
4
Para retirar os filtros (B) e Remova o filtro (A). Lave o  
(C), rode o manípulo para filtro com água.  
a esquerda e remova-o.  
Separe as partes (B) e (C)  
do filtro. Lave os filtros  
com água.  
Limpeza externa  
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.  
Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos  
abrasivos, esfregões ou solventes.  
Resolução de problemas  
O aparelho não arranca ou pára durante o funcionamento.  
Comece por tentar encontrar uma solução para o proble-  
ma (consulte a tabela). Caso contrário, contacte o Centro  
de Assistência.  
Com alguns problemas, alguns indicadores piscam conti-  
nuamente e/ou intermitentemente em simultâneo para in-  
dicar um código de alarme.  
Código de alarme  
Problema  
• O indicador do programa seleccionado pisca conti-  
nuamente.  
O aparelho não se enche de água.  
• O indicador de fim pisca 1 vez.  
• O indicador do programa seleccionado pisca conti-  
nuamente.  
O aparelho não escoa a água.  
• O indicador de fim pisca 2 vezes.  
Advertência Desligue o aparelho antes de fazer as  
verificações.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Causa possível  
Solução possível  
Ligue a ficha à tomada.  
Feche a porta do aparelho.  
O programa não inicia.  
A ficha não está inserida na tomada.  
A porta do aparelho está aberta.  
O disjuntor no quadro eléctrico está des- Ligue o disjuntor no quadro eléctrico.  
ligado.  
O aparelho não se enche de  
água.  
A torneira da água está fechada.  
Abra a torneira da água.  
A pressão da água é demasiado baixa.  
Contacte os serviços de abastecimento  
de água da sua área.  
A torneira da água está obstruída ou tem Limpe a torneira da água.  
calcário.  
O filtro da mangueira de entrada de água Limpe o filtro.  
está obstruído.  
A mangueira de entrada de água tem um Certifique-se de que a mangueira está  
vinco ou uma dobra.  
colocada correctamente.  
O aparelho não escoa a água. O sifão do lava-loiça está obstruído.  
Limpe o sifão do lava-loiça.  
A mangueira de escoamento de água tem Certifique-se de que a mangueira está  
um vinco ou uma dobra.  
colocada correctamente.  
Após todas as verificações, ligue o aparelho. O programa  
continua a partir do ponto de interrupção.  
Se o problema voltar a ocorrer, contacte o Centro de As-  
sistência.  
Se aparecerem outros códigos de alarme, contacte o Cen-  
tro de Assistência.  
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios  
Problema  
A loiça não está bem lavada. Os filtros estão obstruídos.  
Os filtros não estão montados e instala- Certifique-se de que os filtros estão mon-  
dos correctamente. tados e instalados correctamente.  
Causa possível  
Solução possível  
Limpe os filtros.  
Os braços aspersores estão obstruídos. Remova a sujidade com um objecto fino e  
afiado.  
O programa não era o adequado para o  
tipo de loiça e sujidade.  
Certifique-se de que o programa é o ade-  
quado para o tipo de loiça e sujidade.  
Posição incorrecta da loiça nos cestos.  
Certifique-se de que a posição da loiça  
A água não conseguiu lavar a loiça toda. nos cestos é a correcta e de que a água  
consegue lavar facilmente a loiça toda.  
Os braços aspersores não podiam rodar Certifique-se de que a posição da loiça  
livremente.  
nos cestos é a correcta e de que não blo-  
queia o movimento dos braços asperso-  
res.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Causa possível  
Solução possível  
A quantidade de detergente não foi sufi- Certifique-se de que coloca uma quanti-  
ciente.  
dade de detergente correcta no distribui-  
dor antes de iniciar um programa.  
Não havia detergente no distribuidor de Certifique-se de que coloca detergente no  
detergente.  
distribuidor antes de iniciar um programa.  
Partículas de calcário na loi- O depósito de sal está vazio.  
ça.  
Certifique-se de que existe sal para má-  
quinas de lavar loiça no depósito de sal.  
O nível definido para a dureza da água  
está incorrecto.  
Certifique-se de que o nível definido para  
a dureza da água corresponde à dureza da  
água na sua área.  
A tampa do depósito de sal está solta.  
Aperte a tampa.  
Há riscos e manchas esbran- Foi libertado demasiado abrilhantador.  
quiçadas ou camadas azula-  
Diminua a quantidade de abrilhantador a  
libertar.  
das nos copos e pratos.  
A quantidade de detergente foi demasia- Certifique-se de que coloca uma quanti-  
da.  
dade de detergente correcta no distribui-  
dor antes de iniciar um programa.  
Manchas de gotas de água  
secas em copos e pratos.  
A quantidade de abrilhantador libertado Aumente a quantidade de abrilhantador a  
não foi suficiente. libertar.  
A causa pode estar na qualidade do de- Experimente uma marca de detergente di-  
tergente.  
ferente.  
A loiça está molhada.  
• O programa não tinha fase de seca-  
gem.  
• O programa tinha uma fase de seca-  
gem a baixa temperatura.  
Para obter os melhores resultados de se-  
cagem, mantenha a porta entreaberta du-  
rante alguns minutos.  
A loiça está molhada e sem  
brilho.  
O distribuidor de abrilhantador está va- Certifique-se de que existe abrilhantador  
zio.  
no distribuidor de abrilhantador.  
A causa pode estar na qualidade do  
abrilhantador.  
Experimente uma marca de abrilhantador  
diferente.  
Informação técnica  
Dimensões  
Largura / Altura / Profundidade (mm)  
Consulte a placa de características.  
Voltagem  
596 / 818-898 / 555  
Ligação eléctrica  
220-240 V  
50 Hz  
Frequência  
Pressão do fornecimento de água  
Fornecimento de água 1)  
Mín. / máx. (bar / MPa)  
(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )  
máx. 60 °C  
Água fria ou água quente2)  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capacidade  
Requisitos do local de instalação  
12  
1) Ligue a mangueira de admissão de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".  
2) Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (ex.: painéis solares, energia eólica), utilize-a para diminuir o  
consumo de energia.  
Preocupações ambientais  
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um  
O símbolo  
no produto ou na embalagem indica que  
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações  
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,  
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de  
recolha selectiva da sua área de residência ou o  
estabelecimento onde adquiriu o produto.  
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.  
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha  
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e  
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste  
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências  
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,  
• Elimine correctamente os materiais da embalagem. Re-  
cicle os materiais que apresentem o símbolo  
.
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Westinghouse Fan WST6003 User Manual
Whirlpool Cooktop SF367LXS User Manual
Whirlpool Washer WTW6700T User Manual
White Rodgers Thermostat 1F80 361 User Manual
Woodstock Sander W1708 User Manual
Wybron Power Supply DPS850 User Manual
Xantech Door 8901667 User Manual
Xerox Flat Panel Television VW37L User Manual
Zanussi Cooktop ZE942 User Manual
Zanussi Electric Pressure Cooker ZKG5540 User Manual