Yamaha Musical Instrument Concert Marimba User Manual

CONCERT  
MARIMBA  
日本  
日本  
Eng  
/
YM6100  
Eng  
取扱説明書  
h
Owner’s Manual  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
F
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 /
/
『安全へのこころがけガススプリング取り扱いに関する注意事項必ずお読みください。  
Make sure to read “Precautions for Handling Gas Spring” and “Precautions”.  
Lesen Sie unbedingt die „Vorsichtshinweise für die Handhabung der Gasfeder“ und die „Vorsichtsmaßregeln“.  
Ne manquez pas de lire les sections « Précautions de manipulation du ressort à gaz » et « Précautions à observer ».  
Lea sin falta las “Precauciones para la manipulación del muelle de gas” y las “Precauciones”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions  
Using the Concert Marimba Safely  
The concert marimba is a large and heavy instrument that gets used in various places by persons of all ages,  
so please obey the following instructions regarding their regular care and placement.  
Especially in the case of children, a responsible adult should provide proper instruction on  
how to use and treat the marimba before use.  
Preventing Injuries —Make sure that all precautions described below are obeyed—  
Icons are used in this section to  
About  
promote the safe use of this  
product, and to prevent you and  
others from harm and property  
damage. Please fully under-  
stand the meaning of the icons  
before reading the manual.  
This icon urges you to pay caution (includes dangers and warnings).  
For example:  
the  
Icons  
This icon indicates actions that are prohibited.  
Do not disassemble.  
This icon indicates special instructions that should be strictly followed.  
Disregard of the warnings with this mark or misuse may result in  
death or personal injury.  
Warning  
Before you use the concert marimba, carefully read the instructions listed below and the owner’s manual.  
Cautions when setting the instrument.  
Never place the instrument on an sloping, unstable, etc., platform. The instrument may fall or overturn and result in  
injury.  
Cautions for treatment of the instrument.  
Never lean on or climb onto the instrument. The instrument may fall and result in injury.  
Do not play or roughhouse around the instrument. Bumping into the instrument may result in injury.  
It may also cause instrument may also fall over. Keep children away from the instrument.  
If an earthquake occurs, strong shocks caused by the earthquake may overturn the instrument or cause it to move  
about. Stay away from the instrument during earthquakes.  
Cautions when moving the instrument.  
When moving the instrument on its casters, only move across smooth, flat  
surfaces. Hold the instrument by its frame end and push forward slowly.  
Hold the instrument by  
the frame end and push  
forward slowly.  
When moving the instrument on its casters.  
1. Avoid moving the instrument across surfaces that are sloped, uneven, or  
graveled. The concert marimba can collapse and/or get out of control.  
2. Do not run with the instrument. The instrument may become impossible to  
stop, crash into a wall, and cause serious injury.  
* The YM6100 weighs 106.5kg (234 lbs 12 oz).  
Moving the instrument up or down stairs should never be done with the instrument assembled. Doing so is a danger as  
parts can fall off, or you can loose balance causing the instrument to fall over. Only move the instrument after it has been  
disassembled.  
Injury or handicaps to persons caused by the disregard of warnings with this  
mark or, misuse of the instrument, may result in the loss of personal property.  
Caution  
Please change cracked tone bars as soon as possible. Cracked tone bars have sharp edges that can cut hands.  
If the instrument is often moved, bolts, parts, etc., may become loose. After moving the instrument, check and make  
sure all bolts, parts, etc., are firmly fastened. Firmly tighten all loose items.  
Do not use the hammer for anything other than playing the instrument. It may be the cause of injury or accidents. Do not  
let children strike other, etc., with the mallet. Do not allow such dangerous behavior to take place.  
When assembling, be careful not to pinch your fingers or hands. Take special care when assembling rails and resona-  
tor pipes. Two persons should carry out this part of the assembly, double-checking as the assembly proceeds.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ガススプリング取り扱いに関する注意事項  
ガススプリングの取り扱いにおいては、以下の注意事項を遵守くださいます様お願いいたします。  
1. 取り扱い上の注意事項  
注意  
本ガススプリングは、摺動部への注油は一切不要  
です。  
注油するとシールの耐久性をなくし油漏れの原  
衝撃を加えることは絶対に避けてください。  
油漏れ、作動不良、破損の因になります。  
因となります。  
分解することは絶対に避けてください。高圧ガスが封入されていますので、分解すると非常に危険です。  
曲げ方向の剛 性が少ないので、曲げないでください。  
取付の精  
ピストンロッド及びシリンダーに打痕を付けますと、シールの寿命を縮めたり、作動不良の因になります.。  
ぶつけたりしないでください。  
度によっては曲げ荷重 の負担によりロッドが曲がり、作動不良の因となります。  
周 囲の気温があまり高いまたは低い場所での使用はご注意  
ください。  
ー20℃~50℃の範囲内でご使用ください。  
雨や水のかかる場所、ホコリの多い場所での使用は避けてください。作動不良の原  
因になります。  
側 枠を無理に持ち上げ、ガススプリングを脚部から引き抜かないでください。  
作動不良、破損の因になります。  
● 引張荷重 がかかるとガススプリングは破損しますので、高い引張荷重 がかからない様に使用してください。  
● 故障が起きた場合は使用を中止し、お買い上げの楽器店、または巻末の修理ご相談窓口  
へご連絡ください。  
2. 廃却の方法  
危険  
廃却する際は、次の注意を守ってください。  
この製品は、窒素ガスが高圧で封入してあるため、ガスを抜かずに処理すると、爆によりけがをすることがあります。  
【注意事項】  
A. しつぶさない  
ドリル  
B. 切断しない  
35mm  
15mm  
C. 右図 q, w部以外の場所に穴をあけない  
D. 火に入れない  
ビニール袋  
q
w
【廃却手順 】  
1. ビニール袋をかぶせその上から2~3mmのドリルでqの穴をあ  
け、ガス・油を抜いたあとwの穴をあけてください(必ずq, w  
の順 を守ってください)  
* 上図の領で穴を開けガス抜きをしてから、  
廃却してください。  
2. ビニール袋を使用しない場合は、油や切粉が飛び出しますので充  
分注してくださいこの場合はメガネをかけて作業してくだ  
さい)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions for Handling Gas Spring  
Please observe the following instructions for proper handling of the gas spring.  
1. Precautions for handling the gas spring  
Caution  
This gas spring requires no oil supply to its sliding  
section. Additional oil will reduce the sealing durability  
and cause the oil to leak.  
Note that a nick in the piston rod or cylinder will  
shorten the service life of the seal or result in defec-  
tive operation. Do not hit the piston rod or cylinder.  
Never apply any impact to the gas spring. It will cause  
oil leakage, malfunction or breakage.  
Do not expose the gas spring to an excessively high  
or low temperature. The allowable temperature  
range for use is -20°C to 50°C.  
Never disassemble the gas spring. As a high pres-  
sure gas is sealed in it, disassembling it will cause a  
high risk.  
Avoid using the instrument where it is exposed to to  
rain, water or much dust. It will cause malfunction.  
The gas spring is not rigid enough to prevent bending  
due to unbalanced loads, do not attempt to bend it.  
A poorly balanced load will cause the rod to bend, re-  
sulting in defective operation.  
Do not apply an excessive force to lift the frame end  
and pull off the gas spring from the leg. It will cause  
malfunction or breakage.  
Do not apply a high tensile load to the gas spring as it will cause damage to the gas spring.  
In the event of a failure, stop using the instrument and contact the shop of its purchase. If your  
dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.  
2. Instructions for discarding the gas  
Danger  
Make sure to observe the following instructions when discarding the gas spring.  
As pressurized nitrogen gas is sealed in the gas spring, be sure to release before discarding it. Or an explo-  
sion may occur, causing an injury.  
[Precautions]  
A. Do not crash.  
Fig. 1  
B. Do not cut.  
Plastic bag  
Drill  
C. Do not make a hole anywhere other than the  
15mm  
35mm  
q
w
specified positions (q and w in the Fig.1).  
D. Do not throw it in the fire.  
[Discarding procedure]  
1.Put the gas spring in a plastic bag. Using a drill of 2 to 3  
mm, make a hole q from outside of the plastic bag at the  
position as specified in the figure to release the gas and  
oil and then make a hole w at the position as specified.  
(Be sure to make holes in the order of q and w. )  
* Drill 2 holes as shown above to release the  
gas before discarding the gas spring.  
2.If a vinyl bag is not used, the oil and drill chips will  
spread. (In such a case, wear eye protection glasses. )  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ご使用上の注意  
コンサートマリンバをご使用になるに、以下の注意事項をよくお読みください。  
◆ 設置場所について  
◆ 使わないときは  
次のような場所でご使用になりますと、調律が狂う原  
すのでご注ください。梱包されたままであっても様です。 けておいてください。  
射日光の当たる場所や、日中の車内、暖房機  
具のそばなど、極端に温度が高い場所  
因となりま  
ご使用にならないときは、必ずキャスターのストッパーをか  
・ 窓際などの直  
◆ お手入れについて  
音板のお手入れには、乾いた柔らかい布やシリコンクロスを  
・ 湿気やホコリの多い場所  
・ 振動の多い場所  
ご使用ください。シンナーやベンジンは音板の表面  
塗装を侵  
しますので使わないでください。また、濡れぞうきんなども  
絶対に使わないでください。  
◆ 取り扱いについて  
・ 楽器の上に物をのせたり、もたれかかったりすると、音板  
や枠をいためたり、楽器が転倒するなどして大変危険です  
ので、絶対にしないでください。  
◆ 本書は保管してください  
本書をお読みになった後は、大切に保管してください。  
・ 音板を硬質のマレットや、その他の硬いものでたたかない  
でください。音板にへこみやキズができたり、音律が狂う  
組立作業上のご注意  
因ともなります。また、硬質マレットによる超強打は避  
・ 分解/組立の手順 は、必ず本説明書の通りに2人以上で  
行なってください。誤った手順 で組み立てると、パイ  
けてください。音板が割れたりすることがあります。  
プが落下し、けがの原  
かなかったり、雑音発生の因になったりします。  
因となったり、機能が十分に働  
◆ 移動について  
・ 移動の際はキャスターのストッパーがはずしてあることを  
確認してください。また、平らな床面  
以外では、少し持ち  
脚部のネジは、位置が決まったらしっかりと締め付けて固  
定してください。ゆるんだ状態で使用すると演奏中に楽器  
上げるようにしてください。  
・ 車で運ぶ場合は、お買い上げ時の状態まで分解し、しっか  
り梱包してください。分解は、組立と逆の手順 で行なって  
ください。  
がずれたり、雑音が出たり、トラブルの原  
またこれらのネジは時々締めしてお使いください。  
因になります。  
Cautions  
Please read the following instructions carefully before using your marimbas.  
Installation Location  
When Not in Use  
Use or storage in the following locations may cause damage,  
• Always engage the caster brakes.  
even when packaged.  
• In direct sunlight, such as near a window, or in a closed  
vehicle in daytime.  
• Near heating devices or in other locations subject to ex-  
cessive heat.  
• In excessively cold environment.  
• In places with excessive humidity or dust.  
• Locations subject to vibrations.  
Maintenance  
• The tone bars should be polished from time to time using a  
soft and dry cloth or silicone cloth. Stains that cannot be  
removed with a dry cloth may be wiped off using a small  
amount of ethyl alcohol. Never use thinner or benzene or a  
wet cloth for cleaning purplses.  
Keep This Manual for Future Reference  
Handling  
After reading, make sure to keep the manual in a safe place.  
• Never place an object on or lean against the instrument, as  
this may cause damage to the tone bars and frame parts or  
topple the instrument, which is extremely dangerous.  
• Do not use hand orchestra bell mallets or other hard objects  
on your marimbas. The resulting dents or scratches in the  
tone bars could impair the sound. Also avoid hitting the tone  
bars hard with a hard mallet. The tone bars can crack.  
Assembly Cautions  
• When assembling/disassembling the instrument, do  
so with at least two persons and follow the instructions  
outlined in this manual. Assembly in the wrong order  
can cause the pipes to drop which may result in an  
injury, impair the performance functionality of the in-  
strument or cause noise.  
Moving and Transporting the Instrument  
• Before moving the instrument, make sure that the caster  
brakes are released. Also make sure to lift the instrument  
slightly when moving over rough surfaces.  
• When the instrument must be transported to a different lo-  
cation, disassemble it to the same state as when it was  
purchased, taking care to pack each component properly.  
Disassembly steps are in the opposite order of assembly.  
• After final adjustment of the legs the fixing screws  
must be tightened securely to prevent loosening.  
Looseness may cause the instrument to shift during  
performance and can also cause noise and other prob-  
lems. Retighten the screws from time to time.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
このたびは、ヤマハコンサートマリンバをお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。  
ヤマハでは、音色の美しさと演奏のしやすさに主眼をおいて研究を重 ね、厳選した高級素材を用いて、  
このマリンバをつくりあげました。伸びの良い深い響き、豊かな音量感など、きっとご満足いただける  
ことと存じます。  
本書では、ヤマハコンサートマリンバの正しい取り扱い方を説明しておりますので、ぜひご一読のうえ、  
末永くご愛用くださいますよう、お願い申しあげます。  
Thank you for purchasing the YAMAHA concert marimba.  
We, at YAMAHA, aiming principally at beautiful sounds and playing ease, have made strenuous efforts  
in creating the outstanding instruments and selecting high quality materials, and successfully devel-  
oped these marimbas. We are convinced that you will enjoy playing your instrument that produces  
spreading and yet deep sounds as well as rich volume to your content.  
This manual describes proper use of YAMAHA concert marimbas. Please read it thoroughly to ensure  
that your instrument will give you enjoyment for a long time.  
各部の名称/Nomenclature  
YM6100  
低音側  
Frame end (Large end)  
幹音板  
Natural tone bars  
レゾナンス・レギュレーター  
Resonance regulator  
派生音板  
Accidental tone bars  
品番・製番)  
Name Plate  
(Model No./Serial No.)  
高音側  
Frame end  
(Small end)  
長枠  
Rail  
共鳴パイ派生音側  
Resonators  
(Accidental tone side)  
ステー  
Slant shaft  
低音側  
Leg (Large end)  
キャスター  
Caster  
共鳴パイ幹音側  
Resonators  
(Natural tone side)  
支柱  
Reinforcement stay  
高音側  
Leg (Small end)  
キャスタストッパー付)  
Caster (with brake)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
組立手順 /Assembly  
For safety, the instrument should be as-  
sembled by at least two persons in a location  
with sufficient space.  
We recommend to you to assemble the  
instrument on a soft rug or carpet.  
安全のために、組み立ては2人以上で、十分ス  
ペースのある場所で行なってください。  
床にじゅうたんや柔らかい布などを敷いておくと  
よいでしょう。  
z 左右の脚にそれぞれ支柱と補強支柱を取り付け  
z Attach the stay and reinforcement stay to  
ます。  
the left and right sides.  
※ 両  
低音側 、高音側 もに、スライドガイド固  
定されていることを確認し  
てから以下の作業を行なってください。  
* Before proceeding to the next step, make sure that  
the slide guide fixing bolts of the large and small  
定ネジがしっかりと固  
end legs are securely fastened.  
CAUTION  
この状態でスライドガイド固  
めないでください。  
側枠が突然上昇し大変危険です。  
定ネジを緩  
注意  
Do not loosen the side guide fixing bolts in this  
stage. Loosening them will cause a sudden rise of  
the frame end which is very dangerous.  
スライドガイド固  
定ネジ  
スライドガイド固  
定ネジ  
スライドガイド定ネジ  
Slide guide fixing bolts  
Slide guide fixing bolts Slide guide fixing bolts  
1-1. Each leg and stay joint is marked with a letter.  
1-1 脚との接  
続部には、それぞれアルファベットの文  
Align the letters and fully insert the stays into  
place, then tighten the wing bolts.  
字が記してあります。文字の合う箇 所でいっぱい  
に差し込み、蝶ボルトを締めます。  
高音側  
Leg (Small end)  
低音側  
Leg (Large end)  
補強支低音側  
Reinforcement stay  
(Large end)  
補強支高音側  
Reinforcement stay  
(Small end)  
C
D
H
G
F
E
A
B
L
I
M
J
N
K
N
L
I
K
低音側  
Reinforcement stay  
(Large end)  
高音側  
Reinforcement stay  
(Small end)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
組立手順 /Assembly  
1-2 Connect the slant stays (2 on the large end, 1 on  
the small end) to the leg sections.  
1-2 支柱のステ低音側 2カ所、高音側 1カ所、脚  
の土台部に取り付けます。  
低音側  
Leg (Large end)  
高音側  
Leg (Small end)  
補助支柱  
Reinforcement stay  
支柱  
Reinforcement stay  
ステー  
Slant shaft  
ステー  
Slant shaft  
ステー先端のフックを土台部の軸に  
差し込み、蝶ナットとワッシャーで  
しっかりと締め付けます。  
Slide the hook on the end of the stay  
onto the bolt on the leg section and  
secure it firmly in place with the wing  
nut and washer.  
蝶ナット  
Wing nut  
ワッシャー  
Washer  
1-3 Simultaneously connect the stay sections in the  
1-3 支柱および補強支柱を中央部で同  
時に連結しま  
center.  
す。  
The joint for the square stay is labeled with a “J”  
and the joint for the round stay is labeled with an  
支柱の中央連結部にJ文字が、補強支柱の  
中央連結部にM文字が記してあります。両  
M”. Connect both joints at the same time making  
方の連結部を同  
時にいっぱいまで差し込み、蝶ボ  
ルトを締めて定してください。  
sure both are fully inserted, and then tighten the  
wing bolts firmly.  
補強支低音側  
Reinforcement stay (Large end)  
M
J
蝶ボルト  
Wing bolt  
補強支高音側  
Reinforcement stay (Small end)  
低音側  
Reinforcement stay (Large end)  
蝶ボルト  
Wing bolt  
高音側  
Reinforcement stay (Small end)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
組立手順 /Assembly  
1-4. Attach the resonator support to the bass side of  
the stay. The ends of the resonator support are  
1-4 支柱の低音側 に、振れ止め金具を取り付けます。  
触れ止め金具上の文O,P確認し、下図  
marked with an “O” and a “P”. Attach the support  
with the marks facing the proper direction as  
の向きで取り付けます。  
shown in the illustration below.  
低音側  
Leg (Large end)  
P
振れ止め金具  
Resonator support  
O
低音側  
Reinforcement stay (Large end)  
x 内側の長枠を側枠にはめ込みます。  
x Lower the inner rails into the frame ends.  
2-1. Keeping the inner rail horizontal, lower it onto the  
frame ends.  
2-1 かすがいのついた内側 の2本の長枠を、上から水  
平にはめ込みます。  
Each frame end is labeled with a character. Make  
sure that the labeled ends “B”, “C”, “F”, and “G” are  
それぞれ長枠の端にあB,C,F,G文  
字を確認しの同  
じ文字の位置にはめ込みま  
matched with slots labeled with the same charac-  
ter.  
す。  
かすがい  
Clamp  
長枠  
Rails  
C
低音側  
B
Frame end (Large end)  
G
F
高音側  
Frame end  
(Small end)  
低音側  
Leg (Large end)  
高音側  
Leg (Small end)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
組立手順 /Assembly  
キャッチャー  
Catcher  
2-2 2本の長枠の中央部にかすがいを掛けます。  
かすがいをキャッチャーから外し、一度持ち上げ  
てから長枠に掛け、下まで押  
し込みます。  
長枠  
Rail  
長枠  
Rail  
2-2. Remove the clamp from the catcher, lift the clamp  
up then align with its receiver on the rail and insert  
fully.  
かすがい  
Clamp  
c 共鳴パイプを組み立てます。  
c Assemble the resonators.  
3-1. Both natural and accidental resonators are divided  
into three sections. First, connect the upper and  
middle range sections.  
3-1 幹音と派生音はそれぞれ3つに分かれています。  
最初に、高音部と中音部を連結します。  
共鳴パイ中音部)  
共鳴パイ高音部)  
Resonators (middle range section)  
Resonators (upper range section)  
幹音パイプの開口部には、突出した吸音防止板が付  
いています。パイプを逆にして組み立てることは避  
けてください。  
ネジを側 からしっかり締めます。  
※ ネジは根元までしっかりと締め付けてください。  
Firmly fasten the screws from both sides.  
Natural tone bar resonators are fitted with sound ab-  
sorption plates. Make sure the resonators are as-  
sembled properly.  
* Firmly tighten the screws until they are fully  
threaded into the nut.  
吸音防止板  
sound absorption plates  
NG  
OK  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
組立手順 /Assembly  
3-2 The lower range section resonators are attached  
3-2 低音側 の共鳴パイプも同  
様にして。中音部と高音  
in the same manner. Attach to the already joined  
upper and middle range sections.  
部を連結したものに連結します。  
共鳴パイ中音部&高音部)  
共鳴パイ低音部)  
Resonators (Upper & middle range section)  
Resonators (Lower range section)  
3-3 Mount both sides of the resonator pipes on the left  
3-3 共鳴パイプの両  
端を左右の側 枠にはめこみます。  
and right end frames.  
共鳴パイ派生音側  
Resonators (Accidental tone side)  
低音側  
Leg (Large end)  
共鳴パイ幹音側  
Resonators (Natural tone side)  
高音側  
Leg (Small end)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
組立手順 /Assembly  
3-4 After attaching the resonators on the natural tone  
side and accidental tone side, adjust the angle of  
the resonator support so that it supports the natu-  
ral tone side (marked with an “O”) at the D18 reso-  
nator and the accidental tone side (marked with a  
P”) at the D#19 resonator.  
3-4 幹音側 /派生音側 ともに共鳴パイプをはめこんだ  
ら、支柱に取り付けてある振れ止め金具の幹音側  
Oの文字側 D18音の共鳴パイプを、派生音側  
Pの文字側 D#19音の共鳴パイプを支えるよ  
うに向きを調整してください。  
O
振れ止め金具  
Resonator Support  
P
支柱  
Reinforcement stay  
低音側  
Leg (Large end)  
共鳴パイ幹音側  
Resonators (Natural tone side)  
共鳴パイ派生音側  
Resonators (Accidental tone side)  
v 外側の長枠を内側の長枠と領ではめこみ  
v Mount the outer rails in the same manner as  
ます。 the inner rails.  
The outer rail with the YAMAHA logo attached  
should face the audience. The ends of the rail are  
YAMAHAマークが付いている方が聴衆側 の長枠で  
端にDH文字があります。  
端にAE文字がありま  
じ文字の位置にはめ込みま  
す。枠の両  
marked with a “D” and an “H”.  
奏者側 の長枠の両  
The ends of the outer rail on the performer’s side are  
す。それぞれ側 枠の同  
marked with an “A” and an “E”. Mount the rails so  
that the marks are matched ot the slots labeled with  
the same character.  
す。  
奏者側  
Rail (Performer’s side)  
聴衆側  
Rail (Audience side)  
D
A
E
H
低音側  
Frame end  
(Large end)  
高音側  
Frame end  
(Small end)  
低音側  
Leg (Large end)  
高音側  
Leg (Small end)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
組立手順 /Assembly  
長枠は垂に下ろし、取付金具下と側 の位置 内側 の長枠と外側 の長枠にかすがいを掛けらに  
決めガイド2カ所を時にはめこみます。 パイプに付いている吊金具を掛けて定します。  
Attach the clamp to the inner and outer rails and  
then hook the levers on the resonator section onto  
the clamp.  
Lower the long outer rails into place, taking care to  
align the metal fittings and guide posts on the un-  
derside and sides at the same time.  
Levers  
金具  
取付金具  
Metal fitting  
Frame end  
長枠  
Rail  
かすがい  
Clamp  
位置決めガイドピン  
Guide post  
b 音板をセットします。  
b Set the tone bars.  
5-1. Set the natural tone bars first.  
5-1 音板のセットは幹音板から行ないます。  
まず2人でそれぞれ低音側 、高音側 の音板綴りひ  
手でしっかりと持ち、音板を長枠に静かに  
With one person holding the suspension cord on  
the bass side and the other holding the suspension  
もを両  
cord on the treble side securely with both hands,  
gently place the tone bars on the rails.  
Align each tone bar individually and hook its cord  
onto the corresponding post.  
のせます。  
音板の位置をひとつずつ合わせ、ひもを吊金に掛  
けていきます。  
5-2. After confirming that the cord is secured to every  
post, fix the tone bars by pulling the right and left  
5-2 ひもがすべて吊金に掛かっていることを確かめた  
ら、低音側 で左右のひもを手前  
に強く引きながら  
cords forward from the large end side and hooking  
バネどうしを掛けて固  
定します。  
the two springs into each other.  
※ 音板を傷付けないよう気を付けてください。  
* When setting the tone bars, use care not to cause  
any damage to them.  
バネ  
Springs  
高音側  
低音側  
Treble side  
Bass side  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
組立手順 /Assembly  
n Tuning the Resonators.  
n 低音部のレギュレーターを調整します。  
The resonators are factory adjusted so that the optimum  
resonance level is obtained at 23°C.  
共鳴パイプは、温度23℃のときに最も良く共鳴するよう  
調整してあります。  
If the temperature differs due to playing conditions, the  
使用時の温度が上記温度となる場合は、レゾナンス・レ  
resonators will require adjustment in order to obtain opti-  
mum resonance.  
ギュレーターによって、最良の共鳴を得るように調整する  
ことが必要  
です。  
q When the temperature is higher  
q 気温が上昇した場合  
• As the temperature rises, tone bar pitch lowers and  
・ 気温が上すると、音板ピッチは下がりますが、共  
resonator pitch sharply increases making it neces-  
sary to lower the pitch on the resonator to compen-  
sate. In this case the resonating section of the tube  
should be lengthened, or in other words, the regulator  
鳴パイプのピッチは逆に急激に上がりますので、そ  
の分だけパイプのピッチを下げる必があります。  
そのためには、パイプの共鳴部を長く、つまりレ  
should be set closer to the open end of the tube.  
ギュレーターを開口部に近くセットしなければなり  
• Ordinarily, the regulator would be fitted into the pipe  
as shown by “A” in the photo on the right, but it can be  
ません。  
reversed as illustrated by “B” in order to obtain maxi-  
mum length.  
・ 通常、レギュレーターは下図Aの向きでパイプに  
セットしますが、最大限パイプを長く活用したい場  
合は、Bの向きでセットしてください。  
w When the temperature is lower  
w 気温が下がった場合  
• In this case the tube’s pitch must be raised. Contrary  
to step q above, the resonating section of the tube  
・ パイプピッチを上げることが必要  
です。qとは逆  
に、パイプの共鳴部を短く、つまりレギュレーター  
を奥にセットしてください。  
should be shortened, or in other words, the regulator  
should be set further into the tube.  
Special Considerations  
注意事項  
For performances in large halls, etc., three  
people are ideal for carrying out resonator  
adjustments; one person to strike the tone  
bars, a second to adjust the regulators, and  
a third to signal the sound quality while  
listening from the audience area.  
・ 演奏会などの広い会場で共鳴音の調整をする場合  
は、3人で行なうのが理想的です。ひとりが音板を  
叩き、もうひとりがレギュレーターをセットし、  
他のひとりが会場で最も共鳴音がよく聞こえると  
ころで聞きながら合図します。  
・ B/C音、E/F音の共鳴箇 所は必ず2回ずつ調整して  
ください。先に合わせた音が後に合わせた音に吸  
音されて共鳴効果が低下する場合があります。  
The resonance of B/C and E/F notes should be  
double-checked. Sound absorption by the  
neighboring note can deteriorate resonance.  
Excessive noise between the cord and tone  
bars can be eliminated by slightly loosening  
cord tension.  
・ 音板と音板綴りひもの間にノイズが発  
生して気に  
なるようでしたら、ひもの張り方をゆるめてくだ  
さい。  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
組立手順 /Assembly  
m 最後に、乾いた柔らかな布でほこりをはらいま  
m Finally, clean all surfaces using a soft, dry  
す。  
cloth.  
音板高さの調整/Tone Bars Height Adjustment  
高さ調整の作業は、必ず2人で低音側・高音側を平行  
に保ちながら行なってください。  
Always adjust height with two persons, making  
sure that both treble and bass sides are parallel.  
※ 一方を極端に高くすると、楽器が傷つくおそれが  
あります。  
* An extreme height at one end of the instrument  
can damage the instrument.  
While supporting the frame end of the leg by hand, loosen  
the fixing bolt of the slide guide on both large end and  
低音側 ・高音側 ともに側 枠を手で支えながら、スライドガ  
イドを固  
定している蝶ネジを緩めます。  
small end sides.  
希望する高さに合わせたら、蝶ネジを締めて定します。  
Adjust the height to the desired level and tighten the fixing  
スライドガイドの線を目安にして、音板が床と平行にな  
bolts securely.  
るように調節してください。  
When adjusting the height, use the lines on the slide guide  
for reference and make the tone bars in parallel with the  
floor surface.  
スライドガイド  
Slide guide  
蝶ネジ  
Fixing bolt  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
仕様/Specifications  
YM6100  
YM6100  
Range: C16 – C76 (5 octave) (Standard pitch A49=  
音域:C16~C76/5オクターブ(基  
準ピッチA49=442Hz)  
442Hz)  
音板材:最高級ホンジュラスローズウッド  
音板幅/厚 さ:80~41mm/25~20mm  
Bars: Honduras Rosewood  
Bar sizes: 80 – 41 mm (3.1" – 1.6") wide  
共鳴パイプ:大口径真  
円パイプ/低音域(C16~F33)パイプ  
25 – 20 mm (1" – 0.8") thick  
底レゾナンス・レギュレーター付  
キャスター:径100mm(ストッパー付)  
高さ調整:ガススプリング方式  
Resonator: Large round welded tubes/low range (C16–  
F33) with resonance regulators  
Caster: 100 mm diameter (with brake)  
Height Adjustment: Gas spring type  
寸法(間口×奥行×高さ):272×116×88~103cm  
重 量:106.5kg  
Dimensions (W x D x H): 272 x 116 x 88 – 103 cm  
(107.1" x 46" x 34.6" – 40.6”)  
Weight: 106.5 kg (234.8 lbs)  
音域表/Scale Range  
YM6100  
※仕様および外観は、予告なく変更することがあります。あらかじめご了承ください。  
* Specifications subject to change without notice.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
保証とアフターサービス  
保証書  
ご相談窓口のご案内  
ヤマハ打楽器のアフターサービ修理お買い物相談につきましては  
● 保証書は、お買い上げ店による必要  
記入をご確認の上、お受け取りください。  
をお確かめのうえ、大切に保管して  
お買い上げ日、販売  
店名の  
● 必要  
事項の記入および記載内容  
お求めいただきましたお店または下記の相談窓口へお願いします。  
ください。  
アフターサービス  
■ 商品の取り扱い等に関するご相談  
● 万一不具合が起きたときは、まず、この取扱説明書をもう一度お読  
ヤマハ株式会社 管弦打学校営業部 管打楽器推進グループ  
〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11  
みになり、原  
因を調べてください。それでも具合の悪いときは、お  
買い上げの販店、または、右記窓口にご相談  
ください。  
TEL:03-5488-1684 FAX:03-5488-5087  
保証書の記載内に基  
● 保証期間中の修理について  
づいて修理させていただきます。 詳しくは保  
管弦打楽器インフォメーションセンター  
証書をご覧ください。  
〒430-8650 静岡  
浜松市中区中沢町10-1  
● 保証期間経過後の修理について  
TEL:053-411-4744  
修理によって機能が維持できる場合は、ご要  
望により修有償せ  
ていただきます。  
受付日:月曜日~土曜日  
(日曜、祝日およびセンター指定休日を除く)  
受付時:10:30~19:00  
消耗部品の交換について  
● 本機には使用年月とともに性能が劣化する消耗部(音板、音板綴り  
ひもなど使用されています。消耗部品  
* 都合により、住所・電話番号・名称などが変更になる場合がござ  
用環境や使用時などによって異  
いますが、予めご了承ください。  
● 消耗部の交換の際は、お買い上げの販売  
の劣化の進行度合いは、使  
なります。  
店、または、右記窓口に  
ご相ください。  
保 証 書  
本書は、保証規定により無料修理を行なう事をお約束するものです。 お買い上げの日から下記期間中に故  
障が発生した場合は、本書をご提示の上、お買い上げの販売店に修理をご依頼ください。  
持込修理  
保証期間:お買上日より1年間  
名:品 ※お買上げ日      年   月   日  
コンサートマリンバ YM6100  
製造番号  
店名  
ご住所 〒  
住所  
お客  
※販売  
お名前  
     
  様  
電話  
電 話      (      )  
ご販売店様へ ※欄は必ずご記してしくさい。  
保証修理規定  
1. 正常な使用状取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意  
(7) 消耗部品の交換。  
に従った使用状態故障した場合には、無料修理を致します。  
(8) お客様のご要 望により出張修理を行なう場合の出張料金。  
4. この保証書は日本国内においてのみ有効です。  
This warranty is valid only in Japan.  
2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上  
げの販売店に商品と本書をご持参のうえご依頼ください。  
3. 保証期間内でも次の場合は有料となります。  
(1) 本書のご提示がない場合。  
5. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。  
※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理  
をお約束するものです。したがってこの保証書によってお客様  
の法律上の権利を制限するものではありませんので、保証期間  
経過後の修理などについてご不明の場合は、お買い上げの販売  
(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入  
がない場合、及び本書の字句を書き替えられた場合。  
(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理  
や改造  
による故障及び損傷。  
店にお問い合わせください。  
(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。  
(5) 火災、地震、風  
害、常電圧などによる故障及び損傷。  
国内営業本部 管弦打学校営業部 管打楽器推進グループ  
水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩  
(6) 経時変化または酸化などによる塗装面  
および金属の自然  
〒108-8568 東京都港区高輪2-17-11 TEL (03)5488-1684  
な退  
色、変色。  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WP36590 0808R0  
Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530163506 User Manual
White Rodgers Thermometer 1F80 261 User Manual
White Rodgers Thermostat 1F80 24 User Manual
Windmere Iron I 210 User Manual
Winegard Satellite TV System AS 2003 User Manual
Wizard Ca Co Scanner CPT 8061 User Manual
Xerox Printer Phaser 6280 User Manual
Xerox Printer WorkCentre 3215 User Manual
Zanussi Heating System DE 6855 User Manual
Z Com Network Router R2 Extender User Manual