Yamaha Electronic Keyboard CLP 110 User Manual

Owner's Manual  
Bedienungsanleitung  
Mode d'emploi  
Manual de instrucciones  
Before using the Clavinova, be sure to read PRECAUTIONSon pages 6-7.  
Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die VORSICHTSMASSNAHMENauf Seite 6-7  
durchzulesen.  
Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux  
pages 6-7.  
Antes de utilizar el Clavinova, lea las PRECAUCIONESque debe tener en cuenta en las páginas  
6-7.  
IMPORTANT  
Check your power supply  
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate  
on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of  
the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the  
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To  
change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage  
appears next to the pointer on the panel.  
WICHTIG  
Überprüfung der Stromversorgung  
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den  
Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In  
bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite  
neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf  
die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V  
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher,  
bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.  
IMPORTANT  
Contrôler la source d'alimentation  
rifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans  
certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau  
inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.  
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le  
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un  
tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la  
tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.  
IMPORTANTE  
Verifique la alimentación de corriente  
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión  
especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse  
incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del  
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su  
área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el  
ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la  
tensión correcta al lado del indicador del panel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
SPECIAL MESSAGE SECTION  
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic  
products may have either labels similar to the graphics  
shown below or molded/stamped facsimiles of these  
graphics on the enclosure. The explanation of these  
graphics appears on this page. Please observe all cautions  
indicated on this page and those indicated in the safety  
instruction section.  
Battery Notice: This product MAY contain a small non-  
rechargable battery which (if applicable) is soldered in  
place. The average life span of this type of battery is  
approximately five years. When replacement becomes  
necessary, contact a qualified service representative to  
perform the replacement.  
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or  
incinerate this type of battery. Keep all batteries away  
from children. Dispose of used batteries promptly and as  
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the  
servicer is required by law to return the defective parts.  
However, you do have the option of having the servicer  
dispose of these parts for you.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
Disposal Notice: Should this product become damaged  
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-  
ered to be at an end, please observe all local, state, and  
federal regulations that relate to the disposal of products  
that contain lead, batteries, plastics, etc.  
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.  
The exclamation point within the  
equilateral triangle is intended to alert  
the user to the presence of important  
operating and maintenance (servic-  
ing) instructions in the literature  
accompanying the product.  
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-  
edge relating to how a function or effect works (when the  
unit is operating as designed) are not covered by the man-  
ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-  
sibility. Please study this manual carefully and consult  
your dealer before requesting service.  
The lightning flash with arrowhead  
symbol, within the equilateral trian-  
gle, is intended to alert the user to the  
presence of uninsulated “dangerous  
voltage” within the product’s enclo-  
sure that may be of sufficient magni-  
tude to constitute a risk of electrical  
shock.  
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-  
cates the location of the name plate. The model number,  
serial number, power requirements, etc., are located on  
this plate. You should record the model number, serial  
number, and the date of purchase in the spaces provided  
below and retain this manual as a permanent record of  
your purchase.  
IMPORTANT NOTICE: AllYamaha electronic products  
are tested and approved by an independent safety testing  
laboratory in order that you may be sure that when it is  
properly installed and used in its normal and customary  
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO  
NOT modify this unit or commission others to do so  
unless specifically authorized byYamaha. Product perfor-  
mance and/or safety standards may be diminished.  
Claims filed under the expressed warranty may be denied  
if the unit is/has been modified. Implied warranties may  
also be affected.  
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The  
information contained in this manual is believed to be  
correct at the time of printing. However,Yamaha reserves  
the right to change or modify any of the specifications  
without notice or obligation to update existing units.  
Model  
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-  
duce products that are both user safe and environmentally  
friendly. We sincerely believe that our products and the  
production methods used to produce them, meet these  
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the  
law, we want you to be aware of the following:  
Serial No.  
Purchase Date  
92-469 1(bottom)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vielen Dank für den Kauf des „Clavinova“ von Yamaha! Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen,  
damit Sie die weiterentwickelten und praktischen Funktionen des Clavinovas voll ausnutzen können.  
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um  
später darin nachschlagen zu können.  
Über diese Bedienungsanleitung  
Diese Bedienungsanleitung besteht aus drei Hauptabschnitten: „Einführung, Referenzteil“ und „Anhang“ (Appendix).  
Einführung (Seite 2):  
Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst.  
Referenzteil (Seite 13):  
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Detaileinstellungen der verschiedenen Funktionen des Clavinovas  
vorgenommen werden.  
Anhang (Appendix) (Seite 33):  
In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial.  
* Das Modell CLP-110 wird in dieser Bedienungsanleitung als das CLP oder das Clavinova bezeichnet.  
* Die Abbildungen der Steuerungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Illustration, das Aussehen der  
tatsächlichen Steuerungen an Ihrem Instrument kann davon leicht abweichen.  
URHEBERRECHTLICHE HINWEISE  
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt  
sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt.  
Diese urheberrechtlich geschützten Materialien umfassen ohne Einschränkung alle Computer-Softwareanwendungen,  
MIDI-Dateien und WAVE-Daten. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen Programmen und Inhalten, die über  
den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des  
Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON  
ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.  
Warenzeichen:  
Apple und Macintosh sind Warenzeichen der Apple Computer, Inc.  
Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.  
Alle weiteren Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.  
Das Handbuch „The Clavinova-Computer Connection“ ist eine Zusatzanleitung, die sich an Anfänger richtet und  
beschreibt, wie Sie das Clavinova mit einem PC einsetzen können und wie ein Clavinova-Computer-System  
eingerichtet wird (die Anleitung ist nicht auf ein bestimmtes Modell ausgerichtet). Das Dokument ist als PDF-Datei  
(in englischer Sprache) unter folgender Internetadresse erhältlich:  
Clavinova-Website (nur auf Englisch verfügbar):  
Yamaha Manual Library:  
CLP-110 Über diese Bedienungsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
 
Inhalt  
Introduction  
Appendix  
SPECIAL MESSAGE SECTION.......................... 2  
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /  
Formato de datos MIDI..............................34  
MIDI Implementation Chart.........................38  
Specifications / Technische Daten /  
Referenzteil  
Local Control ON/OFF  
(Lokalsteuerung ein/aus) ................................. 26  
Program Change ON/OFF  
(Programmwechsel ein/aus) ............................ 27  
Control Change ON/OFF  
(Controller-Änderungen ein/aus) ................... 27  
CLP-110 Inhalt  
4
 
Anwendungsverzeichnis  
Verwenden Sie dieses Verzeichnis zur Suche nach Referenzseiten, die für einen bestimmten Verwendungszweck oder in  
einer bestimmten Situation von Nutzen sein können.  
Anhören  
Anhören von Demo-Songs mit verschiedenen Voices............................................. „Anhören der Demo-Songs“ auf Seite 15  
Anhören von Songs aus den „50 Greats for the Piano“.....................„Anhören der 50 Preset Songs für Klavier“ auf Seite 16  
Spielen  
Verwenden des Haltepedals .....................................................................................„Verwenden des Haltepedals“ auf Seite 17  
Wiedergabe einer Begleitung, die mit der Tonhöhe übereinstimmt ........................................„Transponierung“ auf Seite 20  
Feinabstimmung der Tonhöhe des ganzen Instruments beim Spielen auf dem Clavinova  
mit anderen Instrumenten oder zu Musik von CD............................................. „Feinabstimmen der Tonhöhe“ auf Seite 20  
Ändern von Voices  
Anzeigen der Voice-Liste.................................................................................................. „Auswählen von Voices“ auf Seite 17  
Simulieren eines Konzertsaals................................................................Klangvariationen – Reverb (Nachhall)“ auf Seite 18  
Kombinieren von zwei Voices..................................................... „Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)“ auf Seite 19  
Üben  
Üben bei genauem und gleichmäßigem Tempo.....................................................„Verwenden des Metronoms“ auf Seite 21  
Anschließen des Clavinovas an andere Geräte  
Was ist MIDI? ................................................................................................................ „Informationen zu MIDI“ auf Seite 23  
Anschließen eines Computers .............................................................................„Anschließen eines Computers“ auf Seite 24  
Montage  
Auf- und Abbau des Clavinovas ................................................................. „Montage des Keyboardständers“ auf Seite 29–30  
CLP-110 Anwendungsverzeichnis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
 
VORSICHTSMASSNAHMEN  
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN  
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.  
WARNUNG  
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegendenVorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr  
einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,  
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesenVorsichtsmaßnahmen gehören die  
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:  
Netzanschluß/Netzkabel  
Gefahr durch Wasser  
G
G
Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument  
vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche  
Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.  
Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und  
entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich  
angesammelt haben kann.  
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzkabel/Stecker.  
Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von  
Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es  
nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise,  
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie  
es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern  
oder etwas darüber rollen könnte.  
G
Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird,  
verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten  
oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine  
Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in  
Öffnungen hineinfließen könnte.  
G
G
Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder  
ziehen Sie ihn heraus.  
G
G
Brandschutz  
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät  
ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand  
verursachen.  
Falls Sie etwas ungewöhnliches am Gerät bemerken  
Öffnen verboten!  
G
Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker  
beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des  
Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es  
einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte,  
schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den  
Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument  
von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.  
G
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern  
zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das  
Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden  
könnten.Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint,  
benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem  
qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.  
VORSICHT  
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegendenVorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr  
von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände  
zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine  
abschließende Aufzählung darstellen:  
Netzanschluß/Netzkabel  
Aufstellort  
G
Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der  
Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und  
niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses  
beschädigt werden.  
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus,  
wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird oder während  
eines Gewitters.  
Schließen Sie das Instrument niemals mit einem  
Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich  
die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose  
überhitzen.  
G
Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub,  
Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte  
Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung  
tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit  
auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im  
Innern beschädigt werden.  
Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von  
Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder  
anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das  
Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.  
Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo  
es versehentlich umstürzen könnte.  
Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle  
angeschlossenen Kabelverbindungen ab.  
Stellen Sie das Instrument nicht direkt an eine Wand (halten Sie  
einen Abstand von mindestens 3 cm von der Wand ein), da es  
andernfalls aufgrund unzureichender Luftzirkulation zu einer  
Überhitzung des Instruments kommen kann.  
G
G
G
G
G
G
Montage  
G
Lesen Sie unbedingt sorgfältig die mitgelieferte Dokumentation  
durch, die das Verfahren beim Zusammenbau beschreibt.Wenn das  
Instrument nicht in der richtigen Reihenfolge zusammengebaut  
wird, kann es beschädigt werden oder sogar Verletzungen  
hervorrufen.  
(1)B-7  
1/2  
CLP-110 VORSICHTSMASSNAHMEN  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Anschlüsse  
Vorsicht bei der Handhabung  
G
Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten  
anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus.  
Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder  
ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste  
Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, daß die Lautstärke aller  
Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die  
Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument  
gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.  
G
G
Klemmen Sie sich an der Abdeckung der Klaviatur nicht die Finger  
ein. Stecken Sie nicht einen Finger oder die Hand in Öffnungen der  
Klaviaturabdeckung oder des Instruments.  
Stecken Sie niemals Papier, metallene oder sonstige Gegenstände  
in die Öffnungen der Klaviaturabdeckung, des Bedienfeldes oder  
der Klaviatur. Lassen Sie derartige Gegenstände auch nicht in  
diese Öffnungen fallen. Falls dies doch geschieht, schalten Sie  
sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus  
der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem  
autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.  
Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände  
auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die  
Tastatur verfärben könnten.  
Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie  
keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft  
auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt  
erforderlich.  
Wartung  
G
G
G
Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches,  
trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine  
Verdünnungen, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder  
mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.  
G
Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder  
unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem  
Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder  
ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt  
beraten.  
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang)  
G
G
Achten Sie auf einen sicheren Stand der Sitzbank, damit sie nicht  
versehentlich umstürzen kann.  
Spielen Sie niemals unvorsichtig mit der Sitzbank oder stellen Sie  
sich darauf. Wenn Sie sie als Werkzeug oder zum Daraufsteigen  
oder sonstige Zwecke verwenden, kann es zu einem Unfall und zu  
Verletzungen kommen.  
G
G
Es sollt jeweils nur eine Person gleichzeitig auf der Bank sitzen,  
damit es nicht zu Unfällen oder Verletzungen kommt.  
Wenn die Schrauben der Sitzbank nach längerem Gebrauch locker  
werden sollten, ziehen Sie sie in regelmäßigen Abständen mit dem  
beigelegten Werkzeug fest.  
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am  
Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.  
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.  
(1)B-7  
2/2  
CLP-110 VORSICHTSMASSNAHMEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
   
Zubehör  
• „50 Greats for the Piano“ (50 Klassiker für Klavier) – Notenheft  
• Bedienungsanleitung  
Diese Anleitung enthält die vollständigen Anweisungen zur Bedienung des Clavinovas.  
• Quick Operation Guide (Kurzanleitung)  
• Bank  
Je nach Land, in dem Sie das Instrument erwerben, gehört eine Sitzbank zum Lieferumfang, oder sie ist als Zubehör  
erhältlich.  
• Haltepedal  
Wartung  
Reinigen Sie das Instrument mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten (gut ausgewrungenen) Tuch.  
VORSICHT  
Benutzen Sie zum Reinigen kein Benzol und keine Verdünner, Reinigungsmittel oder mit chemischen Substanzen  
imprägnierten Reinigungstücher. Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab.  
Andernfalls können Bedienfeld oder Tasten verfärbt oder beschädigt werden.  
VORSICHT  
Lesen Sie vor der Verwendung des Clavinovas zunächst unbedingt die „Vorsichtsmaßnahmen“ auf den Seiten 6 – 7.  
Stimmen  
Im Unterschied zu einem akustischen Klavier muß das Clavinova nicht gestimmt werden. Es bleibt immer perfekt  
gestimmt.  
Transportieren  
Bei einem Umzug können Sie das Clavinova zusammen mit Ihrem sonstigen Hausstand transportieren. Das  
Instrument kann im aufgebauten Zustand transportiert werden, oder Sie können es in seine Einzelteile zerlegen.  
Transportieren Sie das Instrument horizontal. Lehnen Sie es nicht gegen eine Wand oder stellen es auf eine der  
Seitenflächen. Setzen Sie das Instrument keinen übermäßigen Vibrationen oder starken Stößen aus.  
8
         
Leistungsmerkmale  
Das Digitalpiano Clavinova CLP-110 von Yamaha mit seinem unerreicht realistischen Klang kann wie ein echter Flügel  
gespielt werden. Außerdem verfügt es über „AWM Stereo Sampling, Yamahas eigener Technik zur Erzeugung  
hervorragend klingender Voices, sowie über die spezielle „Graded Hammer“-Tastatur mit gestufter Wichtung der Tasten  
und Anschlagempfindlichkeit auf dem gesamten Tastenumfang.  
Für die Voices Grand Piano 1 und 2 wurden vollkommen neue Samples verwendet, die mit großer Präzision von einem  
Konzertflügel aufgenommen wurden. Die Voice E. Piano 1 besitzt ein Sample mit anschlagabhängiger Umschaltung  
(Dynamic Sampling), und die Voice E. Piano 2 verfügt über zwei Samples mit anschlagabhängiger Umschaltung.  
Der Klang des CLP-110 kommt dem Klang eines echten akustischen Klaviers um vieles näher.  
[DAMPER PEDAL]  
MIDI [IN/OUT/THRU]  
Schließen Sie hier das  
mitgelieferte Pedal an,  
und verwenden Sie es als  
Haltepedal (Seite 30).  
Hier können Sie ein MIDI-Gerät anschließen,  
um verschiedene MIDI-Funktionen zu  
verwenden (Seite 25-26). (Über MIDI Seite 23)  
[PHONES] (Kopfhörer)  
Zum ungestörten Üben  
können Sie hier einen  
Standard-Stereokopfhörer  
anschließen (Seite 12).  
MIDI  
DAMPER PEDAL  
THRU  
OUT  
IN  
PHONES  
MASTER  
VOLUME  
MIN  
MAX  
POWER  
DEMO  
METRONOME  
VOICE  
[MASTER VOLUME] (Lautstärke)  
Mit diesem Drehregler stellen Sie die Lautstärke ein (Seite 11).  
MASTER  
VOLUME  
MIN  
MAX  
[DEMO]  
Hierüber können Sie die Demo-Songs sowie 50 vorprogrammierte Preset Songs  
abspielen (Seite 15).  
DEMO  
METRONOME  
VOICE  
[METRONOME]  
Hiermit steuern Sie die Metronomfunktionen (Seite 21).  
[VOICE]  
Wählen Sie zwischen 10 internen Voices einschließlich Grand Piano 1 und 2 aus  
(Seite 17). Darüber hinaus können Sie zwei Voices miteinander kombinieren  
(Seite 19), verschiedene Halleffekte auswählen (Seite 18) usw.  
CLP-110 Leistungsmerkmale  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vor der Verwendung des Clavinovas  
Tastaturabdeckung  
So öffnen Sie die Tastaturabdeckung:  
Heben Sie die Abdeckung etwas an, und schieben Sie  
sie nach hinten.  
So schließen Sie die Tastaturabdeckung:  
Ziehen Sie die Abdeckung zu sich heran, und senken  
Sie sie vorsichtig über die Tasten.  
VORSICHT  
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen oder  
Schließen der Abdeckung nicht die Finger  
einzuklemmen.  
VORSICHT  
Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen fest, wenn Sie sie öffnen oder schließen. Lassen Sie sie erst los, wenn sie  
vollständig geöffnet oder geschlossen ist. Achten Sie darauf, daß zwischen Abdeckung und Instrument keine Finger  
(Ihre eigenen oder die von anderen, vor allem von Kindern) eingeklemmt werden.  
VORSICHT  
Legen Sie auf der Tastaturabdeckung keine Gegenstände wie Metallteile oder Papier ab. Kleine, auf der  
Tastaturabdeckung abgelegte Gegenstände können beim Öffnen der Abdeckung in das Instrument hineinfallen, und  
u.U. ist es anschließend schwer oder fast unmöglich, sie wieder herauszuholen. Mögliche Folgen sind ein elektrischer  
Schlag, ein Kurzschluß, Feuer oder ernsthafte Schäden am Instrument.  
Notenablage  
So klappen Sie den Notenablage auf:  
1. Heben Sie die Notenablage an, und ziehen Sie sie so weit  
wie möglich zu sich heran.  
2. Klappen Sie die beiden Metallstützen links und rechts an  
der Rückseite der Notenablage herunter.  
3. Senken Sie den Notenablage ab, bis er auf den  
Metallstützen liegt.  
So klappen Sie die Notenablage zusammen:  
1. Ziehen Sie den Notenablage so weit wie möglich zu sich  
heran.  
2. Heben Sie die beiden Metallstützen an der Rückseite der  
Notenablage nach oben.  
3. Senken Sie die Notenablage langsam nach hinten ab, bis  
sie aufliegt.  
VORSICHT  
Benutzen Sie den Notenablage nicht in halb aufgeklappter  
Position. Wenn Sie die Notenablage herunterklappen, lassen  
Sie sie nicht auf das Instrument fallen, sondern legen Sie sie  
vorsichtig ab.  
CLP-110 Vor der Verwendung des Clavinovas  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Einschalten des Instruments  
1. Schließen Sie das Netzkabel an.  
Schließen Sie die Stecker an beiden Enden des Kabels an: einen in die AC INLET-Buchse am Clavinova, und den  
anderen in eine Standard-Netzsteckdose.  
In manchen Ländern wird u.U. ein Steckeradapter passend zur landesüblichen Bauform der Steckdosen mitgeliefert.  
1
2
(Unterseite)  
(Die Form des Steckers unterscheidet sich je nach Region.)  
2. Schalten Sie das Instrument ein.  
Drücken Sie den Netzschalter [POWER].  
Die Spannungsanzeige links unterhalb der Tastatur leuchtet auf.  
[POWER]  
Spannungsanzeige  
ASTRE  
UM  
E
N  
D
METRO  
VOICE  
NO
Um das Instrument auszuschalten, drücken Sie die Taste [POWER] erneut.  
Die Spannungsanzeige erlischt.  
Spannungsanzeige  
TIP  
Wenn Sie die Tastaturabdeckung schließen, ohne das Instrument auszuschalten, leuchtet die  
Spannungsanzeige weiter und zeigt damit an, daß das Gerät noch eingeschaltet ist.  
Einstellen der Lautstärke  
Wenn Sie auf dem Instrument spielen oder Songs wiedergeben, können Sie mit dem Regler [MASTER VOLUME] die  
gewünschte Lautstärke einstellen.  
MASTER  
VOLUME  
Niedrigere  
Höhere Lautstärke.  
MIN  
MAX  
VORSICHT  
Verwenden Sie das Clavinova nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.  
MASTER VOLUME:  
Die Lautstärke der gesamten Tastatur  
TERMINOLOGIE  
TIP  
Mit dem [MASTER VOLUME]-Regler können Sie auch die Lautstärke der Kopfhörerbuchse [PHONES]  
einstellen.  
CLP-110 Vor der Verwendung des Clavinovas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
           
Gebrauch eines Kopfhörers  
Schließen Sie an eine der [PHONES]-Buchsen einen Kopfhörer an.  
Es stehen zwei [PHONES]-Buchsen zur Verfügung.  
Sie können also zwei Standard-Stereokopfhörer anschließen. (Wenn  
Sie nur einen Kopfhörer verwenden, spielt es keine Rolle, an welcher  
der beiden Buchsen Sie ihn anschließen.)  
MASTR  
VOLUM  
E
E
MIN  
MAX  
DEMO  
METRO  
VOICE  
NOME  
Unterseite  
PHONES  
Standard  
-Stereo  
-Klinkenstecker  
Verwenden der Aufhängevorrichtung für Kopfhörer  
Zum Lieferumfang des CLP-110 gehört eine Vorrichtung, mit deren Hilfe Sie  
einen Kopfhörer am Clavinova aufhängen können. Bringen Sie die  
Hängevorrichtung mit Hilfe der beiliegenden zwei Schrauben von 4 × 10 mm  
an (siehe Abb.).  
VORSICHT  
S  
Hängen Sie keine anderen Gegenstände als einen Kopfhörer an die  
Aufhängevorrichtung. Andernfalls kann das Clavinova oder die  
Aufhängevorrichtung beschädigt werden.  
CLP-110 Vor der Verwendung des Clavinovas  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Detaileinstellungen der  
verschiedenen Funktionen des Clavinovas vorgenommen werden.  
Referenzteil  
Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)...........................19  
Program Change ON/OFF (Programmwechsel ein/aus) .........27  
Control Change ON/OFF (Controller-Änderungen ein/aus)..27  
CLP-110  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Teilebezeichnungen  
Oberseite (CLP-110)  
8
6
7
MIDI  
PHONES  
DAMPER PEDAL  
THRU  
OUT  
IN  
MASTER  
VOLUME  
MIN  
MAX  
POWER  
DEMO  
METRONOME  
VOICE  
1
C5  
E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7  
A-1 B-1C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4  
D5  
MASTER  
VOLUME  
2
MAX  
MIN  
DEMO  
9
3
4
5
METRONOME  
VOICE  
1
2
3
4
5
[POWER] (Netzschalter) ................... S11  
[MASTER VOLUME] (Lautstärke)....... S11  
[DEMO]........................................... S15  
[METRONOME] ............................... S21  
[VOICE] ..................................... S17–19  
6
7
8
9
[PHONES] (Kopfhörer)..................... S12  
MIDI [IN] [OUT] [THRU] .................. S23  
CLP-110 TeilebezeichnungenDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
             
Anhören der Demo-Songs  
Das Instrument verfügt über Demo-Songs, die alle Voices des CLP-110 auf wirkungsvolle Weise  
demonstrieren.  
Vorgehensweise  
1.  
Schalten Sie das Instrument ein.  
(Falls das Gerät ausgeschaltet ist) Drücken Sie die Taste [POWER]  
(Netzschalter).  
Nach Beginn der Songwiedergabe können Sie mit dem Regler [MASTER  
VOLUME] die gewünschte Lautstärke einstellen.  
HINWEIS  
Weitere Informationen zu den  
Eigenschaften der  
voreingestellten Voices nden Sie  
in der Voice-Liste auf Seite 17.  
2.  
3.  
Aktivieren Sie den Demo-Modus.  
Drücken Sie dazu die Taste [DEMO]. Die LED der Taste [DEMO] leuchtet auf.  
TERMINOLOGIE  
Modus:  
Ein Modus ist eine Bedingung  
oder ein Zustand, in dem Sie eine  
bestimmte Funktion ausführen  
können. Im Demo-Modus können  
Sie die Demo-Songs  
Spielen Sie ein Voice-Demo ab.  
Halten Sie die Taste [DEMO] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C1–A1,  
um den entsprechenden Demo-Song auszuwählen und zu starten. Die Demo-  
Songs werden, beginnend mit dem ausgewählten Song, der Reihe nach  
wiedergegeben, bis die Wiedergabe angehalten wird.  
wiedergeben.  
HINWEIS  
Das Tempo der Demo-Songs läßt  
sich nicht einstellen.  
DEMO  
C1  
A1  
Die tiefste Taste  
Liste der Demo-Songs  
Mit Ausnahme der drei unten genannten Stücke handelt es sich bei den Demo-  
Songs um Neukompositionen (©2002 Yamaha Corporation).  
Die Tastenzuordnungen der Voices finden Sie in der Voice-Liste auf Seite 17.  
Die nachfolgend genannten Demo-Songs sind kurze, neu arrangierte Auszüge  
aus Originalkompositionen.  
Taste  
C1  
Voice-Name  
GrandPiano1  
Titel  
Consolation Nr. 3  
Gavotte  
Komponist  
F. Liszt  
E1  
Harpsichord1  
Harpsichord2  
J. S. Bach  
J. S. Bach  
F1  
Invention Nr. 1  
Einstellen der Lautstärke  
Stellen Sie mit Hilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein.  
4.  
Halten Sie das Voice-Demo an.  
Drücken Sie die Taste [DEMO] erneut, um die Wiedergabe anzuhalten.  
CLP-110 Anhören der Demo-Songs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
         
Anhören der 50 Preset Songs für Klavier  
Auf dem Clavinova sind Spieldaten für 50 Klavierstücke gespeichert, die Sie sich einfach anhören  
können. Im Lieferumfang enthalten ist außerdem das Notenheft „50 Greats for the Piano“ (50  
Klassiker für Klavier) mit den Noten der 50 Preset Songs für Klavier.  
Vorgehensweise  
1.  
2.  
Aktivieren Sie den Preset-Song-Modus.  
Drücken Sie die Taste [DEMO], um den Preset Song-Modus zu aktivieren. Die  
LED der Taste [DEMO] leuchtet auf.  
TERMINOLOGIE  
Song:  
Auf dem CLP-110 werden  
Spieldaten als Songbezeichnet.  
Zu den Songs gehören die Demo-  
Songs und die Preset Songs für  
Klavier.  
Geben Sie einen Preset Song wieder.  
Halten Sie die Taste [DEMO] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C2–C 6,  
um den entsprechenden Song auszuwählen und zu starten. Wenn Sie alle Preset  
Songs der Reihe nach anhören möchten, halten Sie die Taste [DEMO] gedrückt,  
und drücken Sie die Taste D6.  
TIP  
Sie können die Preset Songs auf  
der Tastatur begleiten. Außerdem  
können Sie die auf der Tastatur  
wiedergegebene Voice ändern.  
C 6  
DEMO  
TIP  
Sie können die Art des Halls  
(Reverb-Typ, Seite 18)  
C2  
D6  
auswählen, der auf die auf der  
Tastatur gespielte Voice und die  
Preset Song-Wiedergabe  
angewendet wird.  
Die höchste Taste  
Einstellen der Lautstärke  
HINWEIS  
Stellen Sie mit Hilfe des Reglers [MASTER VOLUME] die Lautstärke ein.  
Das Standardtempo wird  
automatisch eingestellt, wenn ein  
neuer Preset Song ausgewählt  
wird oder die Wiedergabe eines  
neuen Preset Songs beginnt.  
3.  
Halten Sie die Wiedergabe an.  
Die Wiedergabe wird nach Beendigung des ausgewählten Preset Songs  
automatisch angehalten. Um einen Song während der Wiedergabe (oder  
fortlaufenden Wiedergabe) anzuhalten, drücken Sie die Taste [DEMO].  
HINWEIS  
Informationen zum Ändern des  
Tempos bei der Wiedergabe von  
Preset Songs nden Sie auf  
Seite 21.  
Um weitere Songs abzuspielen, folgen Sie den Anweisungen der  
Vorgehensweise 2 (siehe oben).  
HINWEIS  
Wenn Sie einen anderen Song  
auswählen (oder wenn während  
der fortlaufenden Wiedergabe ein  
anderer Song abgespielt wird),  
wird der entsprechende Reverb-  
Typ eingestellt.  
HINWEIS  
Im Preset Song-Modus ist kein  
MIDI-Empfang möglich. Die Piano  
Song-Daten werden nicht über die  
MIDI-Anschlüsse übertragen.  
CLP-110 Anhören der 50 Preset Songs für Klavier  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Auswählen und Spielen von Voices  
Auswählen von Voices  
Vorgehensweise  
Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C1–A1, um die  
entsprechende Voice auszuwählen und zu starten.  
Während Sie auf dem Instrument spielen, können Sie mit dem Regler [MASTER  
VOLUME] die gewünschte Lautstärke einstellen.  
TIP  
Um die Eigenschaften der  
einzelnenVoices kennenzulernen,  
hören Sie sich die Demo-Songs  
für jede Voice an (Seite 15).  
C 1 D 1 F 1 G 1  
VOICE  
TERMINOLOGIE  
Voice  
Die tiefste Taste  
Auf dem Clavinova handelt es sich  
bei einer Voice um einen Klang“  
oder eine Klangfarbe.  
C1 D1 E1 F1 G1 A1  
Taste  
Voice-Name  
Beschreibung  
HINWEIS  
C1  
Grand Piano 1  
Von einem Konzertflügel aufgenommene Samples. Ideal geeignet für  
klassische Kompositionen und alle Stile, bei denen der Klang eines  
akustischen Klaviers benötigt wird.  
Wenn Sie eine Voice auswählen,  
werden automatisch der Reverb-  
Typ und die Reverb-Intensität  
eingestellt, die für diese Voice am  
besten geeignet sind (Seite 18).  
C 1  
Grand Piano 2  
E.Piano 1  
Voluminöser und klarer Klavierklang mit hellem Nachhall. Gut  
geeignet für Popmusik.  
D1  
Ein durch FM-Synthese erzeugter Sound eines E-Pianos. Gut  
geeignet für Popmusik.  
D 1  
E.Piano 2  
Der Klang eines E-Pianos mit Metallzungen und mit Hartgummi  
belegten Hämmern. Weicher Klang bei weichem Anschlag und  
aggressiver Klang bei hartem Anschlag.  
E1  
F1  
Harpsichord 1  
Cembalo, das häugste Tasteninstrument in der Barockmusik. Da  
beim Cembalospiel die Saiten angerissen werden, gibt es keine  
Anschlagempndlichkeit.  
Harpsichord 2  
Vibraphone  
Mischt dieselbe Voice eine Oktave höher, um einen strahlenderen  
Klang zu erzielen.  
F 1  
Mit relativ weichen Klöppeln gespieltes Vibraphon. Verfügt über  
einen für das Vibraphon-Spiel typischen Tremolo-Effekt.  
G1  
Church Organ 1 Ein typischer Pfeifenorgelklang (8 Fuß + 4 Fuß + 2 Fuß). Gut  
geeignet für sakrale Musik aus dem Barock.  
G 1  
Church Organ 2 Dies ist der voll registrierte Klang einer Orgel, der häug mit Bachs  
Toccata und Fugeverbunden wird.  
A1  
Strings  
Voluminöses Streicherensemble mit großer Besetzung. Probieren  
Sie diese Voice im DUAL-Modus einmal zusammen mit einer  
Piano-Voice aus.  
HINWEIS  
Wenn das Haltepedal nicht  
funktioniert, vergewissern Sie  
sich, daß das Pedalkabel  
ordnungsgemäß an die Hauptein-  
heit angeschlossen ist (Seite 30).  
Verwenden des Haltepedals  
Sie können das Haltepedal an das Clavinova  
anschließen (Seite 30).  
HINWEIS  
Achten Sie darauf, daß das  
Dämpferpedal weder betätigt  
noch eingesteckt oder abgezogen  
wird, während Sie das Gerät  
einschalten.  
Das Haltepedal funktioniert genauso wie das  
Haltepedal eines akustischen Klaviers. Wenn das  
Haltepedal betätigt wird, werden die Noten länger  
gehalten. Durch Loslassen des Pedals werden die  
gehaltenen Noten sofort unterbrochen (gedämpft).  
Wenn Sie das Haltepedal an  
dieser Stelle betätigen, werden  
die bis zum Loslassen des  
Pedals gespielten Noten länger  
gehalten.  
HINWEIS  
Stellen Sie sicher, daß das  
Instrument ausgeschaltet ist,  
während Sie das Pedal  
anschließen oder entfernen.  
CLP-110 Auswählen und Spielen von Voices  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
               
Klangvariationen – Reverb (Nachhall)  
Mit diesem Bedienungselement können Sie verschiedene digitale Halleffekte auswählen, die dem  
Sound zusätzliche Tiefe und zusätzlichen Ausdruck verleihen, um eine realistische akustische  
Atmosphäre zu erzeugen.  
Vorgehensweise  
Wenn Sie einen Halltyp auswählen, wird der Hall automatisch aktiviert.  
Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C2–E2, um den  
gewünschten Reverb-Typ auszuwählen.  
C 2 D 2  
VOICE  
Die tiefste Taste  
C2 D2 E2  
Taste  
Reverb-Typ  
Beschreibung  
C2  
Room  
Mit dieser Einstellung wird dem Sound ein ständiger Halleffekt  
hinzugefügt, der dem akustischen Nachhall in einem Raum ähnelt.  
C 2  
Hall1  
Hall2  
(Saal 1) Um den Halleffekt zu intensivieren, können Sie die  
Einstellung HALL 1 verwenden. Dieser Effekt simuliert den  
natürlichen Hall eines kleinen Konzertsaals.  
D2  
(Saal 2) Um einen wirklich räumlichen Halleffekt zu erzielen,  
verwenden Sie die Einstellung HALL 2. Dieser Effekt simuliert den  
natürlichen Hall eines großen Konzertsaals.  
D 2  
Stage  
Off  
(Bühne) Simuliert den Hall einer Bühnenumgebung.  
E2  
Es wird kein Halleffekt angewendet.  
Einstellen der Reverb-Intensität  
Stellen Sie die Reverb-Intensität für die ausgewählte Voice ein, indem Sie eine der  
Tasten C3–G 4 drücken, während Sie die Taste [VOICE] gedrückt halten. Der  
Wertebereich für die Intensität liegt zwischen 0 und 20.  
TIP  
Die Standardeinstellungen für  
Reverb-Typ (einschließlich OFF)  
und Reverb-Intensität sind für jede  
Voice verschieden.  
G 4: Intensität 20  
VOICE  
TIP  
Intensität 0: kein Effekt  
Intensität 20: maximale Reverb-  
Intensität  
Die tiefste Taste  
C3: Intensität 0  
Je höher die gespielte Taste, desto höher die Intensität.  
CLP-110 Auswählen und SpieDleonwnvlooand fVroomicWewsw.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
     
Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)  
Sie können auf der ganzen Tastatur zwei Voices gleichzeitig spielen. Auf diese Weise können Sie ein  
Melodie-Duett simulieren oder zwei ähnliche Voices miteinander kombinieren, um einen satteren  
Sound zu erzielen.  
Vorgehensweise  
1.  
Aktivieren Sie den Dual-Modus.  
Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie zwei der Tasten C1–A1  
gleichzeitig (oder drücken Sie eine Taste, während Sie die andere gedrückt halten).  
Die verfügbaren Voices können Sie der Voice-Liste auf Seite 17 entnehmen.  
HINWEIS  
Im Dual-Modus ist es nicht  
möglich, Voice 1 und Voice 2  
gleichzeitig dieselbe Voice  
VOICE  
TIP  
Hall im Dual-Modus  
Der Voice 1 zugewiesene Reverb-  
Typ besitzt Priorität über den  
anderen. (Wenn der Reverb-Typ  
ausgeschaltet ist (OFF), wird der  
Reverb-Typ von Voice 2 wirksam.)  
Die Einstellung der Reverb-  
Intensität (Seite 18) gilt nur für  
Voice 1.  
Die tiefste Taste  
C1  
A1  
Entsprechend der Prioritätsreihenfolge der Voices in der Voice-Liste (Seite 17)  
wird die Voice, die der tieferen Taste zugeordnet ist, als Voice 1 und die andere  
als Voice 2 festgelegt.  
Die folgenden Einstellungen können Sie nur im Dual-Modus vornehmen:  
Einstellen der Oktave  
Sie können die Tonhöhe für Voice 1 und Voice 2 unabhängig voneinander in  
Oktavschritten nach oben und unten verschieben. Je nachdem, welche Voices  
Sie im Dual-Modus miteinander kombinieren, klingt die Kombination  
möglicherweise besser, wenn eine der Voices um eine Oktave nach oben oder  
unten verschoben wird.  
Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C5–F5.  
C5  
F5  
VOICE  
Die höchste Taste  
Zum Einstellen  
der Oktave. (C5F5)  
Taste C5: –1 (Voice 1), Taste C 5: 0 (Voice 1), Taste D5: +1 (Voice 1), Taste  
D 5: –1 (Voice 2), Taste E5: 0 (Voice 2), Taste F5: +1 (Voice 2)  
Einstellen der Balance  
Sie können eine Voice als Haupt-Voice und eine zweite Voice als leisere,  
hinzugemischte Voice festlegen.  
Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten F 5–F 6.  
Die Einstellung „0“ erzeugt ein ausgewogenes Verhältnis der beiden Voices des  
Dual-Modus. Bei Einstellungen unter „0“ wird die Lautstärke von Voice 2  
gegenüber Voice 1 erhöht, während bei Einstellungen über „0“ die Lautstärke  
von Voice 1 gegenüber Voice 2 erhöht wird.  
F 6  
F 5  
VOICE  
-6 -4 -2  
+1 +3  
+6  
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5  
Zum Einstellen der Balance. (F 5F 6)  
Die höchste Taste  
2.  
Beenden Sie den Dual-Modus, und kehren Sie zum  
normalen Spielmodus zurück.  
Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C1–A1.  
CLP-110 Auswählen und Spielen von Voices  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
     
Transponierung  
Mit Hilfe der Transponierungsfunktion des Clavinovas können Sie die Tonhöhe der gesamten  
Tastatur in Halbtonintervallen um bis zu 6 Halbtöne nach oben oder unten verschieben. Auf dieses  
Weise können Sie die Tonhöhe der Tastatur problemlos an den Tonumfang eines Sängers oder  
anderer Instrumente anpassen.  
Wenn Sie den Transponierungswert beispielsweise auf „5“ einstellen, wird beim Anschlagen der  
Taste C der Ton F erzeugt. So können Sie einen Song in C-Dur spielen, und das Clavinova  
transponiert ihn automatisch in F-Dur.  
Vorgehensweiseꢀ  
Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten F 2–F 3,  
um die gewünschte Transponierung anzugeben.  
TERMINOLOGIE  
Transponieren:  
Ändern der Tonart eines Songs.  
Bei der Transponierung wird auf  
dem Clavinova die Tonhöhe der  
gesamten Tastatur verschoben.  
C3  
A-1 C 0  
F 2  
F 3  
-6 -4 -2  
+1 +3  
+6  
-5 -3 -1  
0
+2 +4 +5  
Transponierung  
nach unten.  
Normale  
TIP  
Tonhöhe.  
Noten unterhalb bzw. oberhalb  
des Bereichs A-1 C7 des  
Transponierung  
nach oben.  
CLP-110 werden um eine Oktave  
höher bzw. tiefer wiedergegeben.  
Indem Sie die Taste C3 drücken, erzeugen Sie die normale Tonhöhe der Tastatur. Wenn  
Sie Taste links von C3 (=B2) drücken, wird die Tonhöhe der Tastatur um einen  
Halbton nach unten transponiert, mit der nächsten Taste links davon (=B 2) wird die  
Tonhöhe um einen ganzen Ton (zwei Halbtöne) verschoben usw., bis zur Taste F 2, bei  
der die Tonhöhe um 6 Halbtöne nach unten transponiert wird. Die Transponierung  
nach oben erfolgt auf die gleiche Art unter Verwendung der Tasten rechts von C3, bis  
zur Taste F 3, mit der die Tonhöhe um 6 Halbtöne nach oben verschoben wird.  
Feinabstimmen der Tonhöhe  
Sie können eine Feinabstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments vornehmen. Diese  
Funktion ist nützlich, wenn Sie das Clavinova zusammen mit anderen Instrumenten oder zu Musik  
von CD spielen.  
TERMINOLOGIE  
Hz (Hertz):  
Diese Maßeinheit bezieht sich auf  
Vorgehensweise  
die Frequenz eines Klangs und  
gibt an, wie oft eine Schallwelle  
pro Sekunde schwingt.  
So erhöhen Sie die Tonhöhe (in Schritten von ca. 0,2 Hz):  
Halten Sie die Tasten A-1 und B-1 gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie eine beliebige  
Taste zwischen C3 und B3.  
So verringern Sie die Tonhöhe (in Schritten von ca. 0,2 Hz):  
Halten Sie die Tasten A-1 und A -1 gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie eine beliebige  
Taste zwischen C3 und B3.  
So stellen Sie die Standardtonhöhe wieder her:  
Halten Sie die Tasten A-1, A -1 und B-1 gleichzeitig gedrückt, und drücken Sie eine  
beliebige Taste zwischen C3 und B3.  
Erhöhen der  
Tonhöhe  
Verringern der  
Tonhöhe  
Wiederherstellen der Standardtonhöhe  
A -1  
A -1  
A-1 B-1  
A-1 B-1  
A-1  
C3  
B3  
Einstellungsbereich: 427,0–453,0 Hz  
Standardtonhöhe: 440,0 Hz  
CLP-110 Auswählen und SpieDleonwnvlooand fVroomicWewsw.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
       
Verwenden des Metronoms  
Das Clavinova verfügt über ein zum Üben sehr praktisches, eingebautes Metronom (ein Gerät, das  
das Tempo genau vorgibt).  
Vorgehensweise  
1.  
Starten Sie das Metronom.  
Drücken Sie dazu die Taste [METRONOME].  
Festlegen der Taktart  
HINWEIS  
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten  
C3–F3.  
Während der Wiedergabe der  
Preset Songs können sie das  
Tempo zwischen 20 und 400 BPM  
(Taktschläge bzw. Beats pro  
Minute) einstellen.  
C 3 D 3  
METRONOME  
Die höchste Taste  
D3 E3  
C3  
F3  
Taste C3: Keine betonte Zählzeit, Taste C 3: 2/4-Takt, Taste D3: 3/4-Takt, Taste D 3: 4/  
4-Takt, Taste E3: 5/4-Takt, Taste F3: 6/4-Takt  
Einstellen des Tempos  
Das Tempo des Metronoms und der Preset Song-Wiedergabe kann zwischen 32  
und 280 BPM (Taktschläge bzw. Beats pro Minute) eingestellt werden.  
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie nacheinander  
drei der Tasten C4–A4, um die gewünschte dreistellige Zahl einzugeben.  
Beginnen Sie die Eingabe mit der linken Ziffer (den Hundertern). Um  
beispielsweise das Tempo „95“ einzugeben, drücken Sie die Tasten C4 (0), A4  
(9) und F4 (5) in dieser Reihenfolge.  
METRONOME  
1 3  
6 8  
0 2 4 5 7 9  
Die höchste Taste  
C4  
A4  
Um den Tempo-Wert in Schritten von 1 zu erhöhen, halten Sie die Taste  
[METRONOME] gedrückt, und drücken Sie die Taste C 5. Um den Tempo-Wert  
in Schritten von 1 zu verringern, halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt,  
und drücken Sie die Taste B4.  
Um den Tempo-Wert in Schritten von 10 zu erhöhen, halten Sie die Taste  
[METRONOME] gedrückt, und drücken Sie die Taste D5. Um den Tempo-Wert  
in Schritten von 10 zu verringern, halten Sie die Taste [METRONOME]  
gedrückt, und drücken Sie die Taste A 4.  
Um das Standardtempo einzustellen (das ursprüngliche Tempo des Metronoms  
oder des Songs), halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie  
die Taste C5.  
A 4 C 5  
METRONOME  
Die höchste Taste  
B4 C5 D5  
CLP-110 Auswählen und Spielen von Voices  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
         
Einstellen der Lautstärke  
Sie können die Lautstärke des Metronoms einstellen.  
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten  
C1–G2, um die Lautstärke festzulegen.  
METRONOME  
Die tiefste Taste  
C1  
G2  
Je höher die gespielte Taste, desto höher die Lautstärke.  
2.  
Halten Sie das Metronom an.  
Schalten Sie das Metronom aus, indem Sie die Taste [METRONOME] drücken.  
CLP-110 Auswählen und SpieDleonwnvlooand fVroomicWewsw.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
 
Informationen zu MIDI  
Bei MIDI (Musical Instrument Digital Interface) handelt es sich um ein  
Standardformat zum Senden und Empfangen von Daten, das die  
Übertragung von Spieldaten und Befehlen zwischen MIDI-Geräten und  
Computern ermöglicht.  
Unter Verwendung von MIDI können Sie ein angeschlossenes MIDI-  
Gerät vom Clavinova aus steuern, oder umgekehrt das Clavinova von  
einem angeschlossenen MIDI-Gerät oder Computer aus steuern.  
TIP  
MIDI-Spieldaten und -Befehle  
werden in Form von  
numerischen Werten  
übertragen.  
TIP  
Da es von der Art des MIDI-  
Geräts abhängt, welche MIDI-  
Daten gesendet oder  
empfangen werden können,  
sehen Sie bitte in der MIDI-  
Implementierungstabellenach,  
welche MIDI-Daten und  
MIDI-Anschlüsse  
-Befehle Ihre Geräte senden  
und empfangen können. Die  
MIDI-Implementierungstabelle  
für das Clavinova nden Sie auf  
Seite Seite 38.  
MIDI  
THRU  
OUT  
IN  
MIDI [IN]:  
Empfängt MIDI-Daten.  
MIDI [OUT]: Sendet MIDI-Daten.  
MIDI [THRU]: Leitet MIDI-Daten, die am Anschluß MIDI [IN] empfangen wurden,  
in unveränderter Form weiter.  
MIDI-Kabel  
Besorgen Sie sich spezielle MIDI-Kabel.  
TIP  
Ausführliche Informationen über  
MIDI können Sie auch  
verschiedenen Musikbüchern  
und weiteren Publikationen  
entnehmen.  
CLP-110 Informationen zu MIDI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
       
Anschließen eines Computers  
Sie können mit dem Clavinova Musikdaten von einem Computer wiedergeben, indem Sie diesen  
an die MIDI-Buchse anschließen.  
Wenn das Clavinova als Klangerzeuger eingesetzt wird, werden Spieldaten mit Voices, die auf dem Clavinova nicht  
vorhanden sind, nicht korrekt wiedergegeben.  
HINWEIS  
Das Handbuch „The Clavinova-Computer Connection“ ist eine Zusatzanleitung, die sich an Anfänger richtet  
und beschreibt, wie Sie das Clavinova mit einem PC einsetzen können und wie ein Clavinova-Computer-System  
eingerichtet wird (die Anleitung ist nicht auf ein bestimmtes Modell ausgerichtet). Das Dokument ist als PDF-Datei  
(in englischer Sprache) unter folgender Internetadresse erhältlich:  
Clavinova-Website (nur auf Englisch verfügbar):  
Yamaha Manual Library:  
Sie können das Clavinova auf zwei verschiedene Arten an einen PC anschließen:  
1. Über ein MIDI-Interface und die MIDI-Anschlüsse des Clavinovas (Seite 25).  
2. Über den USB-Port des Computers und ein USB-Interface (Modell UX256, UX96 oder UX16) (Seite 25).  
Schalten Sie zunächst sowohl das Clavinova als auch den Computer aus, bevor Sie die Verbindung zwischen den  
beiden Geräten herstellen. Sobald Sie die Verbindungen hergestellt haben schalten Sie zuerst den Computer und  
danach das Clavinova ein.  
HINWEIS  
CLP-110 Anschließen eines Computers  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
1. Verbindung über MIDI-Schnittstelle und MIDI-Anschlüsse des Clavinovas  
Verbindung  
Verwenden Sie ein MIDI Interface, um einen Computer mit Hilfe spezieller MIDI-Kabel an das Clavinova anzuschließen.  
Clavinova  
MIDI  
THRU  
OUT  
IN  
MIDI  
IN  
MIDI OUT  
MIDI  
IN  
MIDI  
OUT  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
MIDI Interface  
MIDI Interface  
Windows  
Macintosh  
2. Anschließen des USB-Ports des Computers an das Clavinova über ein USB-Interface  
wie UX256, UX96 oder UX16  
Schließen Sie den USB-Port des Computers mit Hilfe eines USB-Kabels an das USB-Interface (z.B. UX256, UX96 oder  
UX16) an. Installieren Sie den (mit dem USB Interface gelieferten) Treiber auf dem Computer, und schließen Sie das USB  
Interface mit Hilfe eines seriellen Kabels oder von MIDI-Kabeln an das Clavinova an.  
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des USB Interface.  
Beispiel für den Anschluß des USB Interface an das Clavinova mit Hilfe von MIDI-Kabeln  
MIDI  
USB-Kabel  
THRU  
OUT  
IN  
MIDI-Kabel  
Computer  
Clavinova  
USB Interface  
MASTER  
VOLUME  
MIN  
MAX  
POWER  
DEMO  
METRONOME  
VOICE  
CLP-110 Anschließen eines Computers  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
     
MIDI-Funktionen  
Sie können genaue MIDI-Einstellungen vornehmen.  
Weitere Informationen zu MIDI finden Sie im Abschnitt „Über MIDI“ (Seite 23).  
Auswahl des MIDI-Sende-/Empfangskanals  
Bei jeder Einrichtung eines MIDI-Systems müssen die MIDI-Kanäle der Sende- und  
Empfangsgeräte angepaßt werden, damit die Daten ordnungsgemäß übertragen  
werden.  
Mit diesem Parameter können Sie den Kanal einstellen, über den das Clavinova MIDI-  
Daten sendet oder empfängt.  
HINWEIS  
Daten von Demo-Songs und  
Preset Songs werden nicht über  
MIDI übertragen.  
HINWEIS  
Im Dual-Modus werden die  
Daten von Voice 1 auf dem der  
Voice zugeordneten Kanal und  
die Daten von Voice 2 auf der  
nächstgrößeren Kanalnummer  
im Vergleich zum angegebenen  
Kanal gesendet. In diesem  
Modus werden keine Daten  
übertragen, wenn der  
Vorgehensweise  
So legen Sie den Sendekanal fest  
Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C1–E2.  
So legen Sie den Empfangskanal fest  
Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie eine der Tasten C4–F5.  
E2  
E5  
F5  
Übertragungskanal deaktiviert  
ist (OFF).  
A-1 C 0  
C1  
D 2  
C4  
2
1
4
7
9 11  
14 16  
2
1
4
7
9 11  
14 16  
TIP  
3
5
6
8 1012 13 15  
3
5
6
8 1012 13 151+2  
ALL:  
Zum Einstellen  
Zum Einstellen  
der Empfangskanäle.  
(C4F5)  
Der Empfangsmodus Multi-  
timbresteht zur Verfügung. Er  
ermöglicht den gleichzeitigen  
Empfang verschiedener Parts  
auf allen 16 MIDI-Kanälen so  
kann das Clavinova von einem  
Computer oder Sequenzer  
empfangene Songdaten mit  
mehreren Kanälen  
der Sendekanäle.  
(C1D 2)  
Für den ALL-Modus  
OFF  
Local Control ON/OFF  
(Lokalsteuerung ein/aus)  
Mit der lokalen Steuerung ist gemeint, daß normalerweise das CLP-110 seinen eigenen  
Klangerzeuger steuert, so daß die internen Voices direkt von der Tastatur aus gespielt  
werden können. Diese Situation wird als „Local Control On“ bezeichnet, da der  
Klangerzeuger lokal von seiner eigenen Tastatur gesteuert wird.  
Die Lokalsteuerung kann jedoch deaktiviert werden („OFF“). Wenn Sie in diesem  
Zustand Tasten auf der Tastatur anschlagen, werden die internen Voices des CLP-110  
nicht wiedergegeben. Die entsprechenden MIDI-Informationen werden aber dennoch  
über die Buchse MIDI OUT gesendet, und gleichzeitig reagiert der interne  
Klangerzeuger auf MIDI-Informationen, die über die Buchse MIDI IN empfangen  
werden.  
wiedergeben.  
1+2:  
Der Empfangsmodus 1+2“  
steht zur Verfügung. Er  
ermöglicht den gleichzeitigen  
Empfang nur auf den Kanälen 1  
und 2 so kann das Clavinova  
von einem Computer oder  
Sequenzer empfangene Song-  
Daten der Kanäle 1 und 2  
wiedergeben.  
TIP  
Programmwechsel und andere  
empfangene Kanalmeldungen  
haben keine Auswirkungen auf  
die Bedienfeld-Einstellungen  
des CLP-110 oder auf die  
Noten, die Sie auf der Tastatur  
spielen.  
Vorgehensweiseꢀ  
Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie die Taste C6.  
A-1 C 0  
C6  
HINWEIS  
Im Demo- oder Preset Song-  
Modus empfängt das Clavinova  
keine MIDI-Daten.  
Die höchste  
Taste  
CLP-110 MIDI-Funktionen  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Program Change ON/OFF  
(Programmwechsel ein/aus)  
Normalerweise reagiert das CLP-110 auf MIDI-Programmwechsel, die es von einer  
externen Tastatur oder einem anderen MIDI-Gerät empfängt. Dadurch wird die Voice  
mit der entsprechenden Nummer auf dem entsprechenden Kanal ausgewählt (die  
Tastatur-Voice ändert sich nicht). Darüber hinaus sendet das CLP-110 normalerweise  
auch immer einen MIDI-Programmwechsel, wenn eine seiner Voices ausgewählt wird.  
Dadurch wird die Voice oder das Programm mit der entsprechenden Nummer auf dem  
externen MIDI-Gerät ausgewählt, falls das Gerät so eingerichtet ist, daß es MIDI-  
Programmwechsel empfängt und darauf reagiert.  
TIP  
Informationen zu den  
Programmwechseln für die  
jeweiligen Voices des CLP-110  
nden Sie auf Seite 34 im  
Abschnitt MIDI-Datenformat.  
Durch diese Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von  
Programmwechseln zu unterbinden, so daß am CLP-110 Voices ausgewählt werden  
können, ohne daß sich dies auf das externe MIDI-Gerät auswirkt.  
Vorgehensweiseꢀ  
Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie die Taste C 6.  
A-1 C 0  
C 6  
Die höchste  
Taste  
Control Change ON/OFF  
(Controller-Änderungen ein/aus)  
Normalerweise reagiert das CLP-110 auf MIDI-Controller-Daten, die es von einem  
externen MIDI-Gerät oder einer externen Tastatur empfängt. Dadurch wirken sich die  
vom steuernden Gerät empfangenen Pedal- und sonstigen Controller-Einstellungen  
auf die Voice auf dem entsprechenden Kanal aus (die Tastatur-Voice ändert sich nicht).  
Außerdem überträgt das CLP-110 MIDI-Controller-Informationen, wenn das Pedal  
oder der sonstige Controller betätigt wird.  
TIP  
Informationen zu Controller-  
Daten, die mit dem CLP-110  
verwendet werden können,  
nden Sie im Abschnitt MIDI-  
Datenformatauf Seite 34.  
Durch diese Funktion ist es möglich, den Empfang und die Übertragung von  
Controller-Daten zu unterbinden, so daß beispielsweise das Pedal und sonstige  
Controller des CLP-110 betätigt werden können, ohne daß sich dieses auf ein externes  
MIDI-Gerät auswirken würde.  
Vorgehensweiseꢀ  
Halten Sie die Tasten A-1 und C 0 gedrückt, und drücken Sie die Taste D6.  
A-1 C 0  
D6  
Die höchste  
Taste  
CLP-110 MIDI-Funktionen  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Fehlerbehandlung  
Problem  
Mögliche Ursache und Lösung  
Das Clavinova läßt sich nicht einschalten.  
Das Clavinova wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Stecken Sie die  
Steckbuchse in die Buchse des Clavinovas und den Stecker in eine geeignete  
Netzsteckdose (Seite 11).  
Beim Ein- oder Ausschalten der Stromzufuhr  
Das ist normal, wenn dem Instrument elektrischer Strom zugeführt wird.  
ist ein Klicken oder ein Knacken zu hören.  
Der Lautsprecher bzw. Kopfhörer erzeugt  
Störgeräusche.  
Die Störgeräusche werden möglicherweise durch Interferenzen mit einem in der Nähe  
des Clavinovas verwendeten Mobiltelefon verursacht. Schalten Sie das Mobiltelefon  
aus, oder verwenden Sie es in einem größeren Abstand vom Clavinova.  
Die Grundlautstärke ist gering, oder es ist  
kein Ton zu hören.  
Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie mit Hilfe des Reglers [MASTER  
VOLUME] die gewünschte Lautstärke ein.  
Stellen Sie sicher, daß kein Kopfhörer an eine der [PHONES]-Buchsen  
angeschlossen ist.  
Vergewissern Sie sich, daß die Local Control (Seite 26) aktiviert ist (ON).  
Das Haltepedal zeigt keine Wirkung, oder der Das Pedalkabel ist möglicherweise nicht richtig angeschlossen. Stellen Sie sicher, daß  
Ton wird weiter gehalten, wenn das  
Haltepedal losgelassen wird.  
das Pedalkabel ordnungsgemäß an der [DAMPER PEDAL]-Buchse angeschlossen ist  
(Seite 30).  
Optionen  
Sitzbank BC-100  
Eine bequeme Sitzbank, deren Design an das Clavinova von Yamaha angepaßt wurde.  
Stereokopfhörer HPE-160  
Leichte, dynamische Hochleistungskopfhörer mit besonders weichen Ohrpolstern.  
CLP-110Fehlerbehandlung/Optionen  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Montage des Tastaturständers  
VORSICHT  
Achten Sie darauf, daß Sie keine Teile verwechseln und alle Teile richtig herum anbringen. Halten Sie sich bei der  
Montage bitte an die nachfolgend angegebene Reihenfolge.  
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.  
• Achten Sie darauf, daß die von Ihnen verwendeten Schraubengrößen den nachfolgenden Angaben  
entsprechen. Die Verwendung ungeeigneter Schrauben kann zu Beschädigungen führen.  
• Ziehen Sie nach der Montage jeder einzelnen Baugruppe die Schrauben fest.  
• Kehren Sie beim Auseinanderbauen des Instruments die nachfolgend beschriebene Reihenfolge um.  
2.  
Befestigen Sie die Haupteinheit (A).  
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).  
VORSICHT  
• Es besteht die Gefahr, daß Sie sich zwischen der  
Hauptbaugruppe und der Vorderwand oder den  
Seitenteilen die Finger einklemmen. Seien Sie  
besonders vorsichtig, und lassen Sie die  
Hauptbaugruppe nicht fallen.  
Entnehmen Sie der Verpackung die folgenden Bauteile.  
Montagebauteile  
• Halten Sie die Tastatur ausschließlich in der in der  
Abbildung dargestellten Position.  
8 Stück 6 X 16-mm-Senkschrauben  
Netzkabel  
Setzen Sie die Hauptbaugruppe (A) auf die Seitenwände  
(C), wobei Sie die (auf die Rückseite der Haupteinheit  
weisenden) Schrauben an der Unterseite unmittelbar  
hinter den Einschnitten auf den oben an den  
Seitenwänden angebrachten Befestigungswinkeln  
aufsetzen. Schieben Sie die Hauptbaugruppe dann so weit  
wie möglich nach vorne.  
Haltepedal  
2 Kabelhalter  
Richten Sie die Löcher an der Unterseite der  
Hauptgruppe an den Löchern in den  
Befestigungswinkeln der Seitenwände aus. Zentrieren Sie  
die Hauptbaugruppe, damit der Abstand an der rechten  
und linken Seite gleich groß ist (s. Abb.) Befestigen Sie die  
Haupteinheit mit den vier 6 × 16-mm-Senkschrauben.  
Zwei Schrauben können von der Vorderseite und zwei  
von der Rückseite aus befestigt werden.  
A
C
C
B
10 cm  
1.  
Befestigen Sie die Mittelstrebe (B) an den  
Seitenwänden (C).  
Die Mittelstrebe (B) wird an den Seitenwänden (C)  
angebracht. Die Befestigungswinkel an beiden Enden  
der Mittelstrebe müssen auf die Rückseite der  
Ständerbaugruppe zeigen. Plazieren Sie die  
A
10 cm  
quadratischen Löcher in den Befestigungswinkeln der  
Mittelstrebe über die Auflagen, die an den  
A
Seitenwänden hervorstehen, und schieben Sie die  
Mittelstrebe hinein. Beide Seiten der Mittelstrebe  
werden mit zwei 6 × 16-mm-Senkschrauben befestigt.  
6 X 16-mm-Senkschraube  
C
Achten Sie darauf, die  
Hauptbaugruppe beim  
Auegen auf den  
Unterbau mindestens  
10 cm von den  
A
B
C
seitlichen Enden  
entfernt zu greifen.  
C
HINWEIS  
Wenn die Löcher an der Vorderseite nicht mit dem  
Schraubenloch übereinstimmen, positionieren Sie die  
Seitenwände so, daß sie parallel zur Kante der Haupteinheit  
verlaufen.  
6 X 16-mm-Senkschraube  
CLP-110 Montage des Tastaturständers  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
   
3.  
Stellen Sie den Spannungsumschalter ein,  
und schließen Sie das Netzkabel an.  
Überprüfen Sie nach der Montage  
folgendes:  
• Sind Bauteile übriggeblieben?  
Gehen Sie die Montageanleitung nochmals  
durch, und korrigieren Sie eventuelle Fehler.  
• Steht das Clavinova in ausreichendem Abstand  
von Türen und anderen beweglichen Objekten?  
Stellen Sie das Clavinova an einem geeigneten  
2 4 0  
Ort auf.  
127  
• Macht das Clavinova ein Klappergeräusch, wenn  
Sie daran rütteln?  
Ziehen Sie sämtliche Schrauben fest.  
• Sind Pedalkabel und Netzkabel fest in die  
Buchsen eingesteckt?  
In manchen Ländern wird das Instrument mit  
Spannungsumschalter geliefert.  
Überprüfen Sie die Verbindungen.  
• Falls die Hauptbaugruppe beim Spielen auf der  
Tastatur knarrt oder in anderer Form instabil ist,  
schauen Sie sich nochmals die Montagebilder  
an, und ziehen Sie sämtliche Schrauben nach.  
Prüfen Sie vor dem Anschluß des Netzkabels die  
korrekte Stellung des Spannungsumschalters, der in  
manchen Ländern eingebaut ist. Verwenden Sie einen  
Schlitzschraubendreher, um den Spannungsumschalter  
auf die korrekte Netzspannung 110 V, 127 V, 220 V oder  
240 V einzustellen. Drehen Sie den für Ihr Land  
gültigen Spannungswert auf die Markierung auf dem  
Gehäuse. Bei Auslieferung ist der Spannungsumschalter  
standardmäßig auf 240 V eingestellt. Nachdem der  
richtige Spannungswert ausgewählt wurde, stecken Sie  
das Netzkabel in die dafür vorgesehene Buchse am  
Gerät und den Stecker in eine Wandsteckdose. In  
manchen Ländern wird außerdem ein Adapter für die  
Netzsteckdose entsprechend der landesüblichen  
Steckerkonfiguration mitgeliefert.  
Wenn Sie das Instrument nach der Montage  
bewegen, fassen Sie es immer an der Unterseite der  
Hauptbaugruppe an.  
Oberteil  
Tastaturabdeckung  
WARNUNG  
Eine falsche Spannungseinstellung kann zu  
ernsthaften Schäden am Clavinova führen oder  
einen fehlerhaften Betrieb zur Folge haben.  
• Anschließen des Haltepedals  
Um die Pedalfunktionen zu verwenden, schließen Sie  
das mitgelieferte Haltepedal an das Clavinova an.  
Schließen Sie das Pedalkabel an die [DAMPER  
PEDAL]-Buchse an der Unterseite des Clavinovas an.  
Befestigen Sie die zwei Kabelhalter am Clavinova  
(s. Abb.), und stecken Sie das Kabel in die Halter.  
VORSICHT  
• Heben Sie es niemals an der  
Tastaturabdeckung oder am Oberteil an. Eine  
unsachgemäße Handhabung kann zu  
Beschädigungen am Instrument oder zu  
Verletzungen führen.  
D
AMPER PED  
AL  
T
M
H
R
U
I
D
I
O
U
T
I
N
CLP-110 Montage des Tastaturständers  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Index  
Numerics  
P
Preset Songs 50 Preset Songs für Klavier ..................16  
A
R
D
S
Starten/Anhalten der Wiedergabe  
E
Einstellen  
F
K
Z
M
MIDI Implementation Chart..........................................38  
MIDI-Datenformat .........................................................34  
N
CLP-110 Index  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
MEMO  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix  
This section introduces reference material.  
In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial.  
Cette section présente le matériel de référence.  
En esta sección se incluye material de referencia.  
MIDI Implementation Chart / MIDI Implementierung stabelle /  
Feuille d’implantation MIDI / Gráfica de implementación MIDI................................................................... 38  
CLP-110  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /  
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI  
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a  
computer to control your music hardware with computer-  
gener-ated MIDI messages, the data provided in this section  
can help you to control the CLP-110.  
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous  
utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de  
musique au moyen de messages MIDI générés par  
ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous  
aideront à commander le CLP-110.  
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen  
Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die  
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des  
CLP-110 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten  
Spezifikationen richten.  
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una  
computadora para controlar sus aparatos musicales con  
mensajes MIDI generados por computadora, los datos  
proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la  
CLP-110.  
1. NOTE ON/OFF  
3. MODE MESSAGES  
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]  
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]  
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)  
BnH = Control event (n = channel number)  
kk =  
Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /  
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*  
cc =  
vv =  
Control number  
Data Range  
vv =  
Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)  
(1) All Sound Off  
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)  
8nH = Note OFF event (n = channel number)  
ccH  
78H  
Parameter  
All Sound Off  
Data Range (vvH)  
00H  
kk =  
vv =  
Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8  
Velocity  
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note  
On and Hold On conditions established by Channel Messages.  
*
If received value exceeds the supported range for the  
selected voice, the note is adjusted by the necessary num-  
ber of octaves.  
(2) Reset All Controllers  
ccH  
79H  
Parameter  
Reset All Controllers 00H  
Data Range (vvH)  
Resets controllers as follows.  
Controller  
Expression  
Damper Pedal  
Sostenuto  
Soft Pedal  
2. CONTROL CHANGE  
Value  
127 (max)  
0 (off)  
0 (off)  
0 (off)  
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]  
BnH = Control change (n = channel number)  
cc =  
vv =  
Control number  
Data Range  
(1) Bank Select  
(3) Local Control (reception only)  
ccH Parameter  
ccH  
00H  
20H  
Parameter  
Bank Select MSB  
Bank Select LSB  
Data Range (vvH)  
00H:Normal  
00H...7FH  
Data Range (vvH)  
00H (off), 7FH (on)  
7AH Local Control  
(4) All Notes Off  
Bank selection processing does not occur until receipt of  
next Program Change message.  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H  
7BH All Notes Off  
(2) Main Volume (reception only)  
Switches OFF all the notes that are currently ON on the spec-  
ified channel. Any notes being held by the damper or soste-  
nuto pedal will continue to sound until the pedal is released.  
ccH  
07H  
Parameter  
Volume MSB  
Data Range (vvH)  
00H...7FH  
(3) Expression (reception only)  
ccH Parameter  
0BH Expression MSB  
(4) Damper  
ccH Parameter  
40H Damper MSB  
(5) Sostenuto (reception only)  
(5) Omni Off (reception only)  
Data Range (vvH)  
00H...7FH  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H  
7CH Omni Off  
Same processing as for All Notes Off.  
Data Range (vvH)  
00H...7FH  
(6) Omni On (reception only)  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H  
7DH Omni On  
ccH  
42H  
Parameter  
Sostenuto  
Data Range (vvH)  
00H-3FH:off, 40H-7FH:on  
Same processing as for All Notes Off.  
(7) Mono (reception only)  
(6) Soft Pedal (reception only)  
ccH  
7EH Mono  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H  
ccH  
43H  
Parameter  
Soft Pedal  
Data Range (vvH)  
00H-3FH:off, 40H-7FH:on  
Same processing as for All Sound Off.  
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)  
(8) Poly (reception only)  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H...7FH  
ccH  
7FH  
Parameter  
Poly  
Data Range (vvH)  
00H  
5BH Effect1 Depth  
Adjusts the reverb send level.  
Same processing as for All Sound Off.  
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level) (reception  
only)  
When control change reception is turned OFF, control change  
data will not be transmitted or received except for Bank Select  
and Mode messages.  
Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate  
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).  
When a voice bank MSB/LSB is received, the number is  
stored in the internal buffer regardless of the received order,  
then the stored value is used to select the appropriate voice  
when a program change message is received.  
ccH  
Parameter  
Data Range (vvH)  
00H...7FH  
5EH Effect4 Depth  
The Multi-timbre and Poly modes are always active. No  
change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY  
mode messages are received.  
CLP-110 Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
 
4. PROGRAM CHANGE  
6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES  
(Universal System Exclusive)  
Data format: [CnH] -> [ppH]  
CnH = Program event (n = channel number)  
ppH = Program change number  
(1) Universal Realtime Message  
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->  
[llH] -> [mmH] -> [F7H]  
P. C.#=Program Change number  
CLP-110  
Grand Piano 1  
Grand Piano 2  
E.Piano 1  
MSB  
LSB P.C.#  
MIDI Master Volume  
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
122  
112  
122  
122  
122  
123  
122  
123  
122  
122  
0
0
Simultaneously changes the volume of all channels.  
When a MIDI master volume message is received, the volume  
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel  
master volume.  
5
E.Piano 2  
4
Harpsichord 1  
Harpsichord 2  
Vibraphone  
6
F0H = Exclusive status  
7FH = Universal Realtime  
7FH = ID of target device  
04H = Sub-ID #1=Device Control Message  
01H = Sub-ID #2=Master Volume  
llH = Volume LSB  
6
11  
19  
19  
48  
Church Organ 1  
Church Organ 2  
Strings  
mmH = Volume MSB  
When program change reception is turned OFF, no program  
change data is transmitted or received. Also, Bank MSB/LSB  
is not transmitted or received.  
F7H = End of Exclusive  
or  
F0H = Exclusive status  
7FH = Universal Realtime  
XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.  
X = don’t care  
5. SYSTEM REALTIME MESSAGES  
[rrH]  
FEH: Active sensing  
04H = Sub-ID #1=Device Control Message  
01H = Sub-ID #2=Master Volume  
llH = Volume LSB  
Data  
Transmission  
Reception  
mmH = Volume MSB  
If a signal is not received via MIDI for  
more than 400 milliseconds, the  
same processing will take place for  
All Sound Off, All Notes Off and Reset  
All Controllers as when those signals  
are received.  
F7H = End of Exclusive  
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)  
General MIDI Mode On  
Transmitted every  
200 milliseconds  
FEH  
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->  
[F7H]  
Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper,  
Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and  
an All Note Off occurs.  
F0H = Exclusive status  
7EH = Universal Non-Realtime  
7FH = ID of target device  
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message  
01H = Sub-ID #2=General MIDI On  
F7H = End of Exclusive  
or  
F0H = Exclusive status  
7EH = Universal Non-Realtime  
XnH = When received, n=0~F.  
X = don’t care  
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message  
01H = Sub-ID #2=General MIDI On  
F7H = End of Exclusive  
When the General MIDI mode ON message is received, the  
MIDI system will be reset to its default settings.  
This message requires approximately 50ms to execute, so  
sufficient time should be allowed before the next message is  
sent.  
CLP-110 Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)  
(1) XG Native Parameter Change  
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->  
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]  
F0H = Exclusive status  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->  
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]  
F0H = Exclusive status  
43H = Yamaha ID  
73H = Clavinova ID  
7FH = Extended Product ID  
xxH = Product ID (CLP-110: 24H)  
11H = Special control  
43H = YAMAHA ID  
1nH = When received, n=0~F.  
When transmitted, n=0.  
4CH = Model ID of XG  
hhH = Address High  
mmH = Address Mid  
llH = Address Low  
ddH = Data  
0nH = Control MIDI change (n=channel number)  
cc =  
vv =  
Control number  
Value  
F7H = End of Exclusive  
|
Control  
Metronome  
Channel  
Always 00H  
ccH  
1BH 00H : off  
01H : –  
vvH  
F7H = End of Exclusive  
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).  
When the XG System On message is received, the MIDI sys-  
tem will be reset to its default settings.  
The message requires approximately 50ms to execute, so  
sufficient time should be allowed before the next message is  
sent.  
02H : 2/4  
03H : 3/4  
04H : 4/4  
05H : 5/4  
06H : 6/4  
7FH : No accent  
(2) XG Native Bulk Data (reception only)  
Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->  
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...->  
[ccH] -> [F7H]  
for each channel)  
00H-7FH  
00H : Reserve off  
7FH : on*  
Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H  
F0H = Exclusive status  
43H = YAMAHA ID  
0nH = When received, n=0~F.  
When transmitted, n=0.  
4CH = Model ID of XG  
*
When Volume, Expression is received for Reserve On, they  
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.  
10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]  
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]  
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously  
changes the pitch of all channels.  
F0H = Exclusive Status  
aaH = ByteCount  
bbH = ByteCount  
hhH = Address High  
mmH = Address Mid  
llH = Address Low  
ddH = Data  
43H = Yamaha ID  
1nH = When received, n=0~F.  
When transmitted, n=0.  
27H = Model ID of TG100  
|
|
|
|
ccH = Check sum  
F7H = End of Exclusive  
30H = Sub ID  
00H  
00H  
=
=
Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitializa-  
tion of relevant parameters and Control Change values. Allow  
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)  
before sending the CLP-110 another message.  
XG Native Parameter Change message may contain two or  
four bytes of parameter data (depending on the parameter  
size).  
mmH =Master Tune MSB  
llH = Master Tune LSB  
ccH = don’t care (under 7FH)  
F7H = End of Exclusive  
For information about the Address and Byte Count values,  
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value  
gives the size of a bulk block. Only the top address of the  
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.  
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES  
(Clavinova MIDI Format)  
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]  
F0H = Exclusive status  
43H = Yamaha ID  
73H = Clavinova ID  
01H = Product ID (CLP common)  
or  
7F=  
Extended Product ID  
xxH = Product ID (CLP-110: 24H)  
nnH = Substatus  
nn  
Control  
02H  
03H  
06H  
Internal MIDI clock  
External MIDI clock  
Bulk Data (the bulk data follows 06H)  
F7H = End of Exclusive  
*
When nn=02H or 03H, Clavinova common ID (01H) is  
rec-ognized as well as 75H.  
CLP-110 Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
<Table 1>  
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)  
Address (H) Size (H)  
Data (H)  
020C - 05F4(*1)  
Parameter  
MASTER TUNE  
Description  
-50 - +50[cent]  
Default value (H)  
00 04 00 00  
400  
00 00 00  
01  
4
1st bit 3 - 0 bit 15 - 12  
2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8  
3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4  
4th bit 3 - 0 bit 3 - 0  
0 - 127  
02  
03  
04  
05  
06  
7E  
7F  
1
1
1
00 - 7F  
34 - 4C(*2)  
00  
00  
MASTER VOLUME  
TRANSPOSE  
XG SYSTEM ON  
RESET ALL PARAMETERS  
7F  
40  
-12 - +12[semitones]  
00=XG sytem ON  
00=ON (receive only)  
TOTAL SIZE 07  
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.  
*2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.  
<Table 2>  
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)  
Refer to the Effect MIDI Mapfor a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.  
Address (H) Size (H)  
Data (H)  
00-7F  
00-7F  
Parameter  
REVERB TYPE MSB  
REVERB TYPE LSB  
Description  
Refer to Effect MIDI Map  
00 : basic type  
Default value (H)  
01(=HALL1)  
00  
02 01 00  
02 01 40  
2
2
00-7F  
00-7F  
VARIATION TYPE MSB  
VARIATION TYPE LSB  
Refer to Effect MIDI Map  
00 : basic type  
00(=Effect off)  
00  
• “VARIATIONrefers to the EFFECT on the panel.  
<Table 3>  
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)  
Address (H) Size (H)  
Data (H)  
Parameter  
Description  
Default value (H)  
08 nn 11  
1
00 - 7F  
DRY LEVEL  
0 - 127  
7F  
nn = Part Number  
• Effect MIDI Map  
REVERB  
MSB  
LSB  
10H  
10H  
11H  
10H  
ROOM  
HALL 1  
HALL 2  
STAGE  
02H  
01H  
01H  
03H  
EFFECT  
MSB  
42H  
48H  
46H  
05H  
LSB  
10H  
10H  
10H  
10H  
CHORUS  
PHASER  
TREMOLO  
DELAY  
CLP-110 Appendix  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YAMAHA [ Clavinova ]  
Model CLP-110 MIDI Implementation Chart  
Date : 18,Jun 2002  
Version : 1.00  
Function...  
Basic Default 1  
Transmitted  
Recognized  
Remarks  
1
Channel  
Changed 1 - 16  
1 - 16  
Mode  
Default 3  
Messages  
Altered **************  
1
˛
˛
*1  
˛
Poly Mode only  
Note  
9 - 120  
0 - 127  
0 - 127  
Number : True voice **************  
Velocity  
Note ON  
Note OFF  
Ø
Ø
9nH,v=1-127  
9nH,v=0  
Ø 9nH,v=1-127  
Ø
9nH,v=0 or 8nH  
After  
Touch  
Key's  
Ch's  
˛
˛
˛
˛
˛
Pitch Bend  
˛
Control  
Change  
0,32  
7
Ø
Ø
˛
Ø
˛
˛
Ø
˛
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Bank Select  
Volume  
Expression  
Damper  
Sostenuto  
Soft pedal  
Reverb Depth  
Effect Depth  
11  
64  
66  
67  
91  
94  
Prog  
Ø
Ø
Ø
Change : True # **************  
System Exclusive  
Ø
Common : Song Pos.  
: Song Sel.  
˛
˛
˛
˛
˛
˛
: Tune  
System  
Real Time : Commands  
: Clock  
Ø
Ø
Ø
Ø
: AllSoundOff  
Aux : Reset All Cntrls  
: Local ON/OFF  
Mes- : AllNotesOFF  
sages: Active Sense  
: Reset  
Ø
Ø
˛
Ø
Ø
˛
Ø (120,126-127)  
Ø (121)  
Ø (122)  
Ø (123-125)  
Ø
˛
Notes: *1 = Recieve Mode is always multi timbre and Poly mode.  
Mode 1 : OMNI ON , POLY  
Mode 3 : OMNI OFF, POLY  
Mode 2 : OMNI ON ,MONO  
Mode 4 : OMNI OFF,MONO  
Ø : Yes  
˛ : No  
MIDI Implementation Chart  
CLP-110 Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
 
Specifications / Technische Daten /  
Caractéristiques techniques / Especificaciones  
Item  
CLP-110  
Keyboard  
88 keys (A-1 - C7)  
AWM Stereo Sampling  
32 Notes Max.  
Sound Source  
Polyphony  
Voice Selection  
Effect  
10  
Reverb  
Volume  
Master Volume  
Controls  
Dual, Metoronome, Transpose  
Damper  
Pedal  
Demo Songs  
Jacks/Connectors  
Main Amplifiers  
Speakers  
10 voice Demo Songs, 50 preset Songs  
MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, DAMPER PEDAL  
20W × 2  
Oval (12cm × 6cm) × 2  
Dimensions (W × D × H) 1345mm × 426mm × 815mm [52-15/16" × 16-3/4" × 32-7/8"]  
(with music rest)  
(1345mm × 426mm × 968mm) [53-15/16" × 16-3/4" × 38-1/8"]  
Weight  
36kg (79lbs., 6oz)  
Owner’s Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Bench (included or optional depend-  
ing on locale), Quick Operation Guide, Damper pedal  
Accessories  
*
*
Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change  
or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the  
same in every locale, please check with your Yamaha dealer.  
Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich  
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da  
die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit  
Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.  
*
*
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se  
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que  
les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur  
Yamaha le plus proche.  
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha  
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin pre-  
vio aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información  
a su distribuidor Yamaha.  
CLP-110 Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
 
MEMO  
CLP-110
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
CLP-110  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
CLP-110
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,  
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.  
WARNING- When using any electrical or electronic product,  
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-  
basic precautions should always be followed. These precautions  
tions and should not be used near water or exposed to rain.  
include, but are not limited to, the following:  
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,  
spa, tub, sink, or wet basement.  
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-  
cial Message Section items, and any Assembly Instructions  
9. This product should be used only with the components  
found in this manual BEFORE making any connections, includ-  
ing connection to the main supply.  
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the  
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all  
safety markings and instructions that accompany the accessory  
product.  
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are  
manufactured specifically for the supply voltage in the area  
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt  
exists about the supply voltage in your area, please contact your  
10. The power supply cord (plug) should be disconnected  
from the outlet when electronic products are to be left unused for  
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc-  
extended periods of time. Cords should also be disconnected  
tions. The required supply voltage is printed on the name plate.  
when there is a high probability of lightning and/or electrical  
For name plate location, please refer to the graphic found in the  
storm activity.  
Special Message Section of this manual.  
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are  
3. This product may be equipped with a polarized plug (one  
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.  
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug  
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem  
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet  
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.  
12. Electrical/electronic products should be serviced by a  
qualified service person when:  
a. The power supply cord has been damaged; or  
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been  
spilled into the enclosure through openings; or  
c. The product has been exposed to rain: or  
d. The product dose not operate, exhibits a marked change  
in performance; or  
4. Some electronic products utilize external power supplies  
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power  
supply or adapter other than one described in the owners manual,  
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.  
e. The product has been dropped, or the enclosure of the  
product has been damaged.  
5. WARNING: Do not place this product or any other  
objects on the power cord or place it in a position where anyone  
could walk on, trip over, or roll anything over power or connect-  
ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom-  
mended! If you must use an extension cord, the minimum wire  
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the  
AWG number, the larger the current handling capacity. For  
longer extension cords, consult a local electrician.  
13. Do not attempt to service this product beyond that  
described in the user-maintenance instructions. All other servic-  
ing should be referred to qualified service personnel.  
14. This product, either alone or in combination with an  
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro-  
ducing sound levels that could cause permanent hearing loss.  
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level  
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing  
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.  
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period  
before damage occurs.  
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically  
designed for enclosed installations, should be placed in locations  
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for  
enclosed installations are not provided, it must be assumed that  
unobstructed ventilation is required.  
7. Temperature considerations: Electronic products should  
15. SomeYamaha products may have benches and/or accessory  
be installed in locations that do not significantly contribute to  
their operating temperature. Placement of this product close to  
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices  
that produce heat should be avoided.  
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product  
or as optional accessories. Some of these items are designed to be  
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are  
stable and any optional fixtures (where applicable) are well  
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are  
designed for seating only. No other uses are recommended.  
PLEASE KEEP THIS MANUAL  
92-469-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC INFORMATION (U.S.A.)  
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!  
other electronic devices. Compliance with FCC regula-  
tions does not guarantee that interference will not occur  
in all installations. If this product is found to be the  
source of interference, which can be determined by  
turning the unit OFFand ON, please try to eliminate  
the problem by using one of the following measures:  
This product, when installed as indicated in the instruc-  
tions contained in this manual, meets FCC require-  
ments. Modications not expressly approved by  
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to  
use the product.  
Relocate either this product or the device that is being  
affected by the interference.  
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-  
sories and/or another product use only high quality  
shielded cables. Cable/s supplied with this product  
MUST be used. Follow all installation instructions. Fail-  
ure to follow instructions could void your FCC authori-  
zation to use this product in the USA.  
Utilize power outlets that are on different branch (circuit  
breaker or fuse) circuits or install AC line lter/s.  
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient  
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon  
lead, change the lead-in to co-axial type cable.  
3. NOTE: This product has been tested and found to com-  
ply with the requirements listed in FCC Regulations,  
Part 15 for Class Bdigital devices. Compliance with  
these requirements provides a reasonable level of  
assurance that your use of this product in a residential  
environment will not result in harmful interference with  
other electronic devices. This equipment generates/  
uses radio frequencies and, if not installed and used  
according to the instructions found in the users manual,  
may cause interference harmful to the operation of  
If these corrective measures do not produce satisfac-  
tory results, please contact the local retailer authorized  
to distribute this type of product. If you can not locate  
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo-  
ration of America, Electronic Service Division, 6600  
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620  
The above statements apply ONLY to those products  
distributed by Yamaha Corporation of America or its  
subsidiaries.  
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.  
(class B)  
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM  
Connecting the Plug and Cord  
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in  
accordance with the following code:  
BLUE  
: NEUTRAL  
BROWN : LIVE  
As the colours of the wires in the mains lead of this appa-  
ratus may not correspond with the coloured makings iden-  
tifying the terminals in your plug proceed as follows:  
The wire which is coloured BLUE must be connected to  
the terminal which is marked with the letter N or coloured  
BLACK.  
The wire which is coloured BROWN must be connected to  
the terminal which is marked with the letter L or coloured  
RED.  
Making sure that neither core is connected to the earth ter-  
minal of the three pin plug.  
(2 wires)  
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music  
(U.K.) Ltd.  
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH  
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.  
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-  
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE  
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA  
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.  
(polarity)  
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music  
Ltd.  
Ceci ne sapplique quaux produits distribués par Yamaha Canada  
Musique Ltée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the  
authorized distributor listed below.  
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten  
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen  
Bestimmungsländern erhältlich.  
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou  
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.  
Para detalles sobre productos, contacte su tiendaYamaha más cercana  
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.  
FRANCE  
NORTH AMERICA  
ASIA  
Yamaha Musique France, S.A.  
Division Professionnelle  
CANADA  
HONG KONG  
Yamaha Canada Music Ltd.  
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,  
M1S 3R1, Canada  
Tom Lee Music Co., Ltd.  
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France  
Tel: 01-64-61-4000  
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,  
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong  
Tel: 2737-7688  
ITALY  
Yamaha Musica Italia S.P.A.  
Combo Division  
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy  
Tel: 02-935-771  
Tel: 416-298-1311  
U.S.A.  
INDONESIA  
Yamaha Corporation of America  
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,  
U.S.A.  
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)  
PT. Nusantik  
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot  
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia  
Tel: 21-520-2577  
SPAIN/PORTUGAL  
Tel: 714-522-9011  
Yamaha-Hazen Música, S.A.  
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230  
Las Rozas (Madrid), Spain  
Tel: 91-201-0700  
KOREA  
CENTRAL & SOUTH AMERICA  
Yamaha Music Korea Ltd.  
MEXICO  
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,  
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea  
Tel: 02-3770-0661  
GREECE  
Philippos Nakas S.A. The Music House  
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece  
Tel: 01-228 2160  
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,  
Departamento de ventas  
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del  
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.  
Tel: 686-00-33  
MALAYSIA  
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.  
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,  
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia  
Tel: 3-703-0900  
SWEDEN  
Yamaha Scandinavia AB  
J. A. Wettergrens Gata 1  
Box 30053  
S-400 43 Göteborg, Sweden  
Tel: 031 89 34 00  
BRAZIL  
Yamaha Musical do Brasil LTDA.  
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil  
Tel: 011-853-1377  
PHILIPPINES  
Yupangco Music Corporation  
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,  
Makati, Metro Manila, Philippines  
Tel: 819-7551  
ARGENTINA  
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina  
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,  
Buenos Aires, Argentina  
DENMARK  
YS Copenhagen Liaison Office  
Generatorvej 8B  
SINGAPORE  
Tel: 1-4371-7021  
DK-2730 Herlev, Denmark  
Tel: 44 92 49 00  
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.  
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,  
Singapore  
PANAMA AND OTHER LATIN  
AMERICAN COUNTRIES/  
CARIBBEAN COUNTRIES  
FINLAND  
F-Musiikki Oy  
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,  
SF-00101 Helsinki, Finland  
Tel: 09 618511  
Tel: 65-747-4374  
Yamaha de Panamá S.A.  
TAIWAN  
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,  
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,  
Ciudad de Panamá, Panamá  
Yamaha KHS Music Co., Ltd.  
3F, #6, Sec.2  
NORWAY  
Nan Jing E. Rd. Taipei.  
Taiwan 104, R.O.C.  
Tel: 02-2511-8688  
Tel: +507-269-5311  
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB  
Grini Næringspark 1  
N-1345 Østerås, Norway  
Tel: 67 16 77 70  
EUROPE  
THE UNITED KINGDOM  
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.  
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,  
MK7 8BL, England  
THAILAND  
Siam Music Yamaha Co., Ltd.  
121/60-61 RS Tower 17th Floor,  
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,  
Bangkok 10320, Thailand  
Tel: 02-641-2951  
ICELAND  
Skifan HF  
Skeifan 17 P.O. Box 8120  
IS-128 Reykjavik, Iceland  
Tel: 525 5000  
Tel: 01908-366700  
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA  
AND OTHER ASIAN COUNTRIES  
Yamaha Corporation,  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2317  
IRELAND  
OTHER EUROPEAN COUNTRIES  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: +49-4101-3030  
Danfay Ltd.  
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin  
Tel: 01-2859177  
GERMANY  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: 04101-3030  
AFRICA  
Yamaha Corporation,  
OCEANIA  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2312  
AUSTRALIA  
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.  
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,  
Victoria 3006, Australia  
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Switzerland  
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland  
Tel: 01-383 3990  
Tel: 3-9693-5111  
MIDDLE EAST  
TURKEY/CYPRUS  
Yamaha Music Central Europe GmbH  
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany  
Tel: 04101-3030  
NEW ZEALAND  
Music Houses of N.Z. Ltd.  
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,  
Auckland, New Zealand  
AUSTRIA  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Austria  
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria  
Tel: 01-60203900  
Tel: 9-634-0099  
OTHER COUNTRIES  
COUNTRIES AND TRUST  
THE NETHERLANDS  
Yamaha Music Gulf FZE  
LB21-128 Jebel Ali Freezone  
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.  
Tel: +971-4-881-5868  
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Nederland  
Yamaha Corporation,  
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands  
Tel: 0347-358 040  
Asia-Pacific Music Marketing Group  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2312  
BELGIUM/LUXEMBOURG  
Yamaha Music Central Europe GmbH,  
Branch Belgium  
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,  
Belgium  
Tel: 02-726 6032  
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division  
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650  
Tel: +81-53-460-2445  
[CL] 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clavinova Web site (English only)  
Yamaha Manual Library  
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation  
C
2002 Yamaha Corporation  
V860360 301APAP8.3-03B0 Printed in Singapore  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weider Home Gym WESY85070 User Manual
Whirlpool Freezer W10326801A User Manual
Whirlpool Microwave Oven 8204864 3828W5U0311 User Manual
Whirlpool Microwave Oven AMW 393 User Manual
Whirlpool Refrigerator WRF532SMBB User Manual
Whistler Radar Detector XTR 445 User Manual
Xantech Stereo Amplifier MX88 User Manual
Xantrex Technology TV Cables Link 20 User Manual
Yamaha Portable Speaker IF2112 ASW User Manual
Zenoah Pole Saw PSZ2401 CA, PSZ2401 User Manual