Wolf Ventilation Hood ICBDD30 User Manual

DOWNDRAFT VENTILATION  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E N G L I S H  
E S P Ã N O L  
F R A N Ç A I S  
I TA L I A N O  
D E U T S C H  
4
1 8  
3 2  
4 6  
6 0  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O N TAC T  
I N F O R M AT I O N  
Website:  
wolfappliance.com  
As you follow these instructions, you will  
notice WARNING and CAUTION symbols.  
This blocked information is important for the  
safe and efficient installation of Wolf equip-  
ment. There are two types of potential  
hazards that may occur during installation.  
signals a situation where minor injury or  
product damage may occur if you do not  
follow instructions.  
states a hazard that may cause serious  
injury or death if precautions are not  
followed.  
Another footnote we would like to identify is  
IMPORTANT NOTE: This highlights informa-  
tion that is especially relevant to a problem-  
free installation.  
WOLF® is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S  
INSTALLATION R E Q U I R E M E N T S  
BEFORE YO U S TA RT  
IMPORTANT NOTE: This installation must be  
completed by a qualified installer or Wolf  
authorized service center technician.  
Proper installation is the responsibility of  
the installer.  
Check with local utilities for electrical codes  
that apply in your area. Local codes vary.  
Installation, electrical connections and  
grounding must comply with applicable  
codes.  
Installer: Please read the entire Installation  
Instructions prior to installation. Save these  
instructions for the local inspector’s refer-  
ence, then leave them with the homeowner.  
R AT I N G P L AT E  
I N F O R M AT I O N  
Homeowner: Please read and keep these  
instructions for future reference and be sure  
to read the entire Use & Care Information  
prior to use.  
This appliance must be properly grounded.  
Refer to Electrical Requirements on  
page 7.  
Model Number  
Make sure you have the tools and materials  
necessary for proper installation.  
Any questions or problems regarding the  
installation should be directed to your dealer  
or visit our website, wolfappliance.com.  
Serial Number  
Any required service must be performed by  
a Wolf authorized service center. Wolf is not  
responsible for service required to correct a  
faulty installation.  
IMPORTANT NOTE: This appliance must be  
installed in accordance with National Electrical  
Codes, as well as all state, municipal and local  
codes. The correct voltage, frequency and  
amperage must be supplied to the appliance  
from a dedicated, grounded circuit which is  
protected by a properly sized circuit breaker or  
time delay fuse. The proper voltage, frequency,  
and amperage ratings are listed on the product  
rating plate.  
Record the model and serial numbers before  
installing the downdraft ventilation system.  
Both numbers are listed on the rating plate,  
located above the airbox on the front side of  
the unit. Refer to the illustration below.  
Location of  
rating plate  
(behind filters)  
Rating plate location  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S  
DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N  
OVERALL D I M E N S I O N S  
IMPORTANT NOTE: Wolf downdraft ventila-  
tion systems are recommended for use with  
Wolf framed induction or electric, gas and  
multi-function cooktops. They cannot be used  
with unframed induction or electric cooktops  
and are not recommended for use with the  
electric grill, steamer and fryer modules.  
A Pro ventilation hood is recommended for  
use with Wolf dual fuel ranges, gas ranges  
and rangetops.  
M O D E L S I C B D D 3 0 I A N D I C B D D 3 0 R  
Overall Width  
762 mm  
667 mm  
230 mm  
60 mm  
Model ICBDD30  
Model ICBDD36  
Model ICBDD45  
Width of Chimney  
Overall Height (above countertop)  
Overall Depth  
Depth of Chimney  
38 mm  
M O D E L S I C B D D 3 6 I A N D I C B D D 3 6 R  
IMPORTANT NOTE: A downdraft can be  
used with sealed burner rangetop Models  
ICBSRT304 and ICBSRT366. An accessory trim  
kit (810215) is necessary for this installation.  
Contact your Wolf dealer for details.  
Overall Width  
914 mm  
819 mm  
230 mm  
60 mm  
Width of Chimney  
Overall Height (above countertop)  
Overall Depth  
Wolf downdraft ventilation systems are  
available in 762 mm, 914 mm and 1156 mm  
widths. The downdraft should be at least as  
wide as the cooktop.  
Depth of Chimney  
38 mm  
+
Dimensions may vary to 3 mm.  
Models ICBDD30I, ICBDD36I and ICBDD45I  
include an 850 m3/hr internal blower. Models  
ICBDD30R, ICBDD36R and ICBDD45R are  
shipped without a blower assembly and can  
be used with a 1529 m3/hr remote blower  
(812307), available through your Wolf dealer.  
60 mm  
914 mm  
762 mm  
60 mm  
230 mm  
819 mm  
230 mm  
667 mm  
38 mm  
DEPTH OF  
DOWNDRAFT CHIMNEY  
38 mm  
DEPTH OF  
DOWNDRAFT CHIMNEY  
Models ICBDD30I and ICBDD30R  
Models ICBDD36I and ICBDD36R  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
OVERALL D I M E N S I O N S  
ELECTRICAL R E Q U I R E M E N T S  
M O D E L S I C B D D 4 5 I A N D I C B D D 4 5 R  
Wolf downdraft ventilation systems require a  
separate, 240 V 50/60 Hz power supply. The  
service should have its own 10A circuit  
breaker. The unit is supplied with a 2.5 m CEE  
7/7 “Schuko” style Continental European  
power cord. The specific location of the outlet  
is not critical, as long as it is within reach of  
the power cord that is located mid-way, top  
and bottom, on the right side of the downdraft.  
Overall Width  
1156 mm  
1048 mm  
230 mm  
60 mm  
Width of Chimney  
Overall Height (above countertop)  
Overall Depth  
I M P O RTA N T  
N OT E  
Depth of Chimney  
38 mm  
You must follow  
all National  
+
Dimensions may vary to 3 mm.  
IMPORTANT NOTE: If Model ICBDD30 is to be  
installed in a 762 mm wide cabinet, Model  
ICBDD36 in a 914 mm wide cabinet or Model  
ICBDD45 in a 1156 mm wide cabinet, the  
electrical outlet cannot be located on the back  
wall of the cabinet. The outlet can be placed in  
an adjacent cabinet within reach of the power  
cord. An access hole for the power cord must  
be drilled in the cabinet wall.  
Electrical Code  
regulations. In  
addition, be aware  
of local codes and  
ordinances when  
installing your  
service.  
Choose the electrical location shown in  
the illustration below that best suits your  
installation.  
60 mm  
1156 mm  
E
OPTIONAL  
762 mm min  
FOR MODEL ICBDD30  
ELECTRICAL  
LOCATION IN  
ADJACENT RIGHT  
SIDE CABINET  
230 mm  
914 mm min  
FOR MODEL ICBDD36  
1048 mm  
1156 mm min  
FOR MODEL ICBDD45  
38 mm  
DEPTH OF  
DOWNDRAFT CHIMNEY  
Models ICBDD45I and ICBDD45R  
Location of electrical  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S  
INSTALLATION S P E C I F I C AT I O N S  
Wolf downdraft Model ICBDD30 will fit most  
762 mm wide cabinets, Model ICBDD36 will fit  
most 914 mm wide cabinets and Model  
ICBDD45 will fit most 1156 mm wide cabinets.  
It is recommended that oversized cabinets be  
used for easier installation. Cabinet backs may  
need to be removed.  
IMPORTANT NOTE: To install a downdraft  
system and a Wolf cooktop, you must allow for  
a minimum 638 mm flat counter space from  
front to back. A countertop with a raised lip or  
backsplash may not allow enough space for  
proper installation. 60 mm of flat countertop is  
required behind the cooktop and 44 mm is  
necessary between the back edge of the  
cooktop and inside of cabinet back.  
Wolf downdraft ventilation systems can be  
mounted in an island, peninsula or standard  
wall location.  
If downdraft Model ICBDD30 is installed in  
combination with with two cooktops or inte-  
grated modules, an integrated module support  
(8603386) for downdraft ventilation is required.  
The integrated module support is not required  
for Model ICBDD45.  
The illustration below provides installation  
dimensions for all Wolf downdraft models.  
Pay careful attention to the areas of potential  
interference as noted in the illustration.  
638 mm min  
OF FLAT COUNTERTOP  
44 mm min  
BACK EDGE  
*
OF COOKTOP  
TO INSIDE OF  
CABINET BACK  
16 mm  
489 mm  
COOKTOP CUT-OUT  
DEPTH  
64 mm min  
WITH NO  
*
RAISED LIP  
*
8.7 mm  
60 mm  
54 mm  
197 mm  
83 mm  
745 mm  
COUNTERTOP  
TO BOTTOM OF  
AIR BOX  
92  
914 mm  
mm  
127  
mm  
457  
mm  
181 mm  
610 mm min  
CABINET DEPTH  
AREAS OF POTENTIAL INTERFERENCE  
*
Downdraft installation dimensions  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
INSTALLATION S P E C I F I C AT I O N S  
COUNTERTOP C U T- O U T  
For installation of a downdraft system with a  
cooktop, refer to the cooktop installation  
instructions for the dimensions of the cooktop,  
countertop cut-out and cabinet requirements.  
The depth of the cooktop may vary and will  
affect the location of the downdraft in the  
countertop.  
Layout and cut the cooktop cut-out far  
enough forward so the downdraft will fit  
behind it.  
Set the cooktop in place and slide it as far  
forward as possible. Center and square the  
cooktop with edges of countertop.  
Place the plastic template included with the  
downdraft against the back flange of the  
cooktop and centered. Trace around the  
template to mark the downdraft opening.  
The illustration below provides countertop  
cut-out dimensions for downdraft Models  
ICBDD30, ICBDD36 and ICBDD45 installed with  
a Wolf 762 mm or 914 mm cooktop or combi-  
nation of cooktop and/or modules.  
Remove the cooktop from countertop.  
Cut the downdraft opening. Be careful not  
to chip the edges of the countertop.  
IMPORTANT NOTE: For installation of a  
downdraft with sealed burner rangetop  
Models ICBSRT304 and ICBSRT366, an acces-  
sory trim kit (810215) is necessary. Contact  
your Wolf dealer for details. To obtain local  
dealer information, visit our website, wolfap-  
pliance.com.  
The control module can be positioned horizon-  
tally or vertically and located anywhere within  
3 m of the downdraft assembly and a  
minimum of 76 mm from edge of cooktop cut-  
out. Refer to page 11 for instructions to install  
the control module.  
IMPORTANT NOTE: The downdraft must be  
used with a Wolf-approved control module and  
top cover.  
70 mm  
686 mm  
FOR MODEL ICBDD30  
838 mm  
FOR MODEL ICBDD36  
489 mm  
638 mm min  
1067 mm  
FLAT  
COUNTERTOP  
SPACE  
76 mm  
FOR MODEL ICBDD45  
min FOR  
CONTROL  
MODULE  
COOKTOP CUT-OUT  
WIDTH  
64 mm min  
COUNTERTOP TOP VIEW  
Countertop cut-out dimensions  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S  
DOWNDRAFT I N S TA L L AT I O N  
CONTROL M O D U L E  
Set the downdraft into the opening. Extend  
the leveling brackets to the floor of the  
cabinet so the downdraft sits straight.  
NOTE: The leveling brackets can be  
removed and reattached in other positions.  
The flange of the leveling bracket may have  
to face inward in tight cabinet installations.  
Refer to the illustration below.  
To reduce the risk of burns or ignition of  
clothing by reaching across burners,  
control module must be mounted at least  
76 mm from edge of cooktop cut-out.  
The remote-mounted control module and top  
cover are included with the downdraft. Also  
included are mounting brackets, RJ45 connec-  
tor and mounting hardware.  
Secure the downdraft to the countertop by  
holding the downdraft against the back of  
the countertop cut-out and tightening the  
two mounting screws (one on each end of  
unit) on the underside of the countertop.  
The control module can be located anywhere  
within reach of the 3 m power cable and a  
minimum of 76 mm from edge of cooktop  
cut-out. The remote-mounted control module  
is 60 mm x 168 mm and can be positioned  
horizontally or vertically in the countertop.  
Screw the leveling brackets to the bottom  
of the cabinet. Tighten the screws holding  
the leveling brackets to unit on each side.  
IMPORTANT NOTE: Do not place the module  
where it will be in the way of cooking, where  
hot pans may be placed or where hot liquids  
could be spilled on the controls.  
mounting screws  
leveling bracket –  
flange facing out  
leveling bracket – flange facing in  
Downdraft mounting brackets  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
CONTROL M O D U L E  
You will be required to drill three holes and  
connect the control module to the downdraft  
assembly using the cable provided. A 25 mm  
diameter hole for the RJ45 connector cable will  
be centered horizontally and vertically in the  
back side of the control module. Two 6 mm  
diameter holes for the mounting screws will be  
located 51 mm from the center of the RJ45  
connector cable hole, one on each side.  
C O N T RO L M O D U L E C O N N E C T I O N  
Connect the RJ45 connector cable to the back  
side of the remote-mounted control  
module.  
Connect the other end of the cable to the  
electrical connection located on the right  
side of downdraft assembly. Make sure that  
all connections are tight.  
Refer to the illustration placed on the front  
of the downdraft for the correct orientation  
of the RJ45 connector during installation  
into the downdraft assembly.  
C O N T RO L M O D U L E I N S TA L L AT I O N  
Mark the center of the control module on  
the counter top. Measure 51 mm up (or left)  
and 51 mm down (or right) to locate holes  
for the mounting screws.  
Carefully drill the three holes through the  
countertop. Be careful not to damage or  
chip the countertop surface while drilling.  
Check the countertop thickness. Set the  
control module in place and make sure the  
threaded studs are long enough to allow  
the nylon thumbnuts to fully engage.  
Thicker countertops may require that the  
holes be partially counter-sunk from below.  
Apply a bead of caulk all the way around  
the underside of the control module to  
prevent liquids from reaching the electrical  
connection or dripping through the holes in  
the countertop. Position the control module.  
From below the countertop, thread the two  
nylon thumbnuts onto the studs of the  
control module and hand tighten only.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S  
BLOWER O P T I O N S  
DUCTING C O N S I D E R AT I O N S  
Wolf downdraft Models ICBDD30I, ICBDD36I  
and ICBDD45I include an 850 m3/hr internal  
blower. Models ICBDD30R, ICBDD36R and  
ICBDD45R are shipped without a blower  
assembly and can be used with a 1529 m3/hr  
remote blower (812307), available through  
your Wolf dealer.  
IMPORTANT NOTE: Always consult a  
qualified HVAC Engineer for specific ducting  
applications.  
Wolf downdraft models with an internal blower  
are designed for use with 83 mm x 254 mm  
ductwork and 83 mm x 356 mm ductwork for  
models with a remote blower. Each can be  
transitioned to 203 mm or 254 mm round  
ductwork.  
AC C E S S O R I E S  
Optional acces-  
sories are available  
through your  
Wolf dealer. To  
obtain local dealer  
information, visit  
our website,  
IMPORTANT NOTE: Blower options vary with  
the cooking surface. For recommendations,  
refer to the Wolf Design Guide found on the  
Wolf website, wolfappliance.com.  
For best performance, 254 mm round ductwork  
is recommended. The downdraft will operate  
most efficiently when the ductwork does not  
exceed 12 m in length.  
IMPORTANT NOTE: Install this downdraft  
ventilation system only with a Wolf blower.  
wolfappliance.com.  
The blower will vary in size and is dictated by  
the cooking surface, the volume of air that  
needs to be moved and the length of the duct  
run. A straight, short duct run with a limited  
number of elbows and transitions will allow  
the downdraft to perform most efficiently.  
Choose the ducting option that allows the  
shortest length of ductwork and a minimum  
number of elbows and transitions. Check the  
location of floor joists, wall studs, electrical  
wiring or plumbing for possible interference  
with the ductwork. Refer to the illustrations  
below for ducting options.  
A remote-mounted blower will minimize the  
amount of blower noise, but will not eliminate  
the noise completely.  
254 mm  
ROUND  
REMOTE  
BLOWER  
REMOTE  
BLOWER  
254 mm  
ROUND  
305 mm  
MIN TO  
GROUND  
WALL CAP  
305 mm  
MIN TO  
305 mm  
MIN TO  
GROUND  
GROUND  
INTERNAL BLOWER  
REMOTE BLOWER  
INTERNAL BLOWER  
REMOTE BLOWER  
INSTALLATION THROUGH WALL  
INSTALLATION THROUGH WALL  
INSTALLATION THROUGH WALL  
ROOF MOUNT INSTALLATION  
Downdraft ducting options  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
DUCTWORK I N S TA L L AT I O N  
IMPORTANT NOTE: For installations where  
the ductwork is riveted to the unit, an 83 mm x  
254 mm collar is provided for models with an  
internal blower and an 83 mm x 356 mm collar  
is provided for models with a remote blower.  
This will allow the blower to be removed and  
replaced easily for service without disturbing  
the ductwork.  
To reduce the risk of fire, use only metal  
ductwork.  
IMPORTANT NOTE: Wolf ventilation down-  
draft systems must be vented to the outside.  
IMPORTANT NOTE: Before cutting the hole in  
the cabinet for ductwork, check for interference  
with floor joists, wall studs, electrical wiring or  
plumbing.  
IMPORTANT NOTE: Use duct tape to seal the  
connection between the blower outlet and  
ductwork. Support the weight of the ductwork  
as necessary to ensure sealed joints.  
Cut the hole in the cabinet as well as holes  
in wall or floor as necessary for the  
ductwork.  
Mount the roof or wall cap and work back  
towards the cabinet, attaching all ductwork,  
elbows and transitions as previously  
planned. Tape all ductwork connections to  
make them secure and air tight.  
Connect the ductwork and transition (if  
required) to the downdraft. If necessary,  
loosen the nuts and screws that hold the  
blower in place, and slide the blower left or  
right to align with the ductwork. Retighten  
the screws and nuts.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S  
ADJUSTABLE D I S C H A R G E  
Wolf downdraft systems have an adjustable  
discharge that will allow you to negotiate  
ducting around floor joists and other obstacles.  
Three different discharge locations are avail-  
able with side-to-side adjustment for accurate  
alignment of ductwork. The blower is shipped  
with the discharge facing down. Refer to the  
illustration below for the discharge location  
and adjustment that best suits your installa-  
tion.  
CENTERLINE OF COUNTERTOP CUT-OUT  
416 mm  
INTERNAL BLOWER  
CENTERLINE OF COUNTERTOP CUT-OUT  
546 mm  
IN-LINE OR  
REMOTE BLOWER  
C
C
L
L
ADJUSTMENT:  
25 mm – 178 mm  
INTERNAL BLOWER  
RIGHT  
DISCHARGE  
LOCATION  
562 mm  
INTERNAL BLOWER  
165 mm MAX  
IN-LINE OR  
REMOTE BLOWER  
483 mm  
IN-LINE OR  
REMOTE BLOWER  
ADJUSTMENT:  
140 mm  
INTERNAL BLOWER  
140 mm  
INTERNAL BLOWER  
127 mm MAX  
IN-LINE OR  
108 mm  
IN-LINE OR  
REMOTE BLOWER  
REMOTE BLOWER  
108 mm  
IN-LINE OR  
REMOTE BLOWER  
LEFT  
DISCHARGE  
LOCATION  
BOTTOM  
DISCHARGE  
LOCATION  
DISCHARGE CUT-OUT  
DIMENSIONS:  
260 mm x 89 mm  
INTERNAL BLOWER  
NOTE: Measurements are to centerline of duct cut-outs  
362 mm x 89 mm  
IN-LINE OR  
REMOTE BLOWER  
Downdraft adjustable discharge  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
ADJUSTING B L OW E R D I S C H A R G E  
D OW N D I S C H A R G E L E F T TO R I G H T  
D OW N TO L E F T O R R I G H T D I S C H A R G E  
Adjusting the down discharge left to right will  
keep the blower discharge in the down  
position but allows some side-to-side adjust-  
ment.  
Substituting down discharge with left or right  
discharge will switch the blower discharge  
from the down position to the left or right of  
downdraft assembly.  
Follow these steps if the position of the blower  
discharge needs to be moved left to right so  
that ductwork does not interfere with floor  
joists, plumbing or wiring below the unit. Refer  
to the illustration below.  
Follow these steps if it is necessary to rotate  
the blower to the left or right discharge  
location. Refer to the illustration below.  
Place the downdraft assembly on its back  
on a flat work surface.  
Place the downdraft assembly on its back  
on a flat work surface.  
Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.  
Remove the gear motor cover.  
Loosen the 4 nuts and 2 clamp channels.  
Slide the blower to the desired position.  
Carefully lift the blower and disconnect the  
motor plug if necessary. Reposition the  
blower and reconnect the motor plug.  
Use the supplied cover plate to close any  
open space.  
Use the supplied cover plate to close any  
open space.  
Tighten nuts to secure the top of blower  
and use sheet metal screws through the  
bottom flange to secure the bottom of the  
blower.  
Replace the clamp channels and use the  
nuts to secure the blower in its new  
position.  
Reinstall the gear motor cover.  
Use sheet metal screws (not supplied with  
unit) through the bottom flange to secure  
the bottom of the blower.  
blower  
sheet metal  
screw  
clamp  
channel  
blower  
sheet metal  
screw  
clamp  
channel  
nut  
nuts  
bottom  
flange  
cover plate  
motor plug  
Down blower discharge adjustment  
Left or right blower discharge  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F DOWNDRAFT V E N T I L AT I O N S Y S T E M S  
INTERNAL BLOWER W I R I N G  
REMOTE BLOWER W I R I N G  
I C B D D 3 0 I , I C B D D 3 6 I A N D I C B D D 4 5 I  
I C B D D 3 0 R , I C B D D 3 6 R A N D I C B D D 4 5 R  
Mount a standard 220-240 V AC electrical  
box, with 3-pronged grounded receptacle,  
inside the cabinet or adjacent cabinet. Make  
sure it is located within the reach of the  
downdraft’s 2.5 m power cord.  
Mount a standard 220-240 V AC electrical  
box, with 3-pronged grounded receptacle,  
inside the cabinet or adjacent cabinet. Make  
sure it is located within the reach of the  
downdraft’s 2.5 m power cord.  
Run the appropriate power cable into the  
cabinet and connect it to electrical box and  
outlet.  
Run the appropriate power cable into the  
cabinet and connect it to electrical box and  
outlet.  
Plug the power cord of the downdraft into  
the outlet.  
The remote blower may not exceed a 3.0  
amp rating.  
Run 2-wire plus ground power cable from  
the remote blower to the electrical box on  
the remote blower adapter plate.  
Connect the downdraft wiring to the power  
cable from the remote blower. Wire brown  
to brown, blue to blue and green/yellow to  
green/yellow. Refer to the illustration below.  
Replace the electrical box cover.  
Plug the power cord of the downdraft into  
the outlet.  
IMPORTANT NOTE: For mounting and  
installation of the remote blower, refer to the  
installation instructions for your specific  
blower.  
brown to brown  
220-240 V AC  
line in  
green/yellow to  
green/yellow  
blue to blue  
Wiring connections  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION I N S T R U C T I O N S  
TROUBLES H O OT I N G  
I F YO U N E E D SERVICE  
IMPORTANT NOTE: If the downdraft ventila-  
tion system does not operate properly, follow  
these troubleshooting steps:  
Maintain the quality built into your down-  
draft ventilation system by calling a Wolf  
authorized service center.  
Verify that power is being supplied to the  
downdraft.  
For service in your area, contact your  
Wolf dealer or visit our website,  
wolfappliance.com to find the regional  
distributor by country.  
C O N TAC T  
I N F O R M AT I O N  
Check electrical connections to ensure that  
the installation has been completed  
correctly.  
When calling for service, you will need the  
model and serial number of your down-  
draft. This information is found on the  
product rating plate, located above the  
airbox on the front side of the unit. Refer to  
the illustration on page 5.  
Website:  
wolfappliance.com  
Refer to the Troubleshooting Guide in the  
Wolf Downdraft Ventilation Use & Care  
Information.  
If the downdraft still does not work, contact  
a Wolf authorized service center. Do not  
attempt to repair the downdraft yourself.  
Wolf is not responsible for service required  
to correct a faulty installation.  
The information and images in this book are the  
copyright property of Wolf Appliance, Inc., an  
affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any  
information or images contained herein may be  
copied or used in whole or in part without the  
express written permission of Wolf Appliance, Inc.,  
an affiliate of Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N F O R M AC I Ó N  
D E C O N TAC TO  
Página Web:  
wolfappliance.com  
Cuando consulte las instrucciones que aparecen  
en esta guía, encontrará símbolos de ADVER-  
TENCIA y PRECAUCIÓN. Esta información en  
recuadros es importante para instalar el equipo  
de Wolf de forma segura y eficaz. Existen dos  
tipos de posibles riesgos que pueden producirse  
durante una instalación.  
indica una situación en la que se pueden  
sufrir heridas leves o provocar daños secun-  
darios al producto si no se siguen las  
instrucciones.  
indica peligro de que se produzcan heridas  
personales graves o incluso puede provocar  
la muerte si no se siguen las precauciones  
especificadas.  
Otro tipo de anotación que es importante  
resaltar es la que se incluye en NOTA IMPOR-  
TANTE: En esta nota se resalta la información  
que resulta especialmente importante para que  
la instalación se realice sin problemas.  
WOLF® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F  
R E Q U I S I TO S D E INSTALACIÓN  
ANTES D E C O M E N Z A R  
NOTA IMPORTANTE: Esta instalación debe ser  
realizada por un técnico cualificado o por un  
técnico de mantenimiento autorizado de Wolf.  
Llevar a cabo una instalación correcta es  
responsabilidad del instalador.  
Consulte la normativa eléctrica correspon-  
diente a su área con los servicios públicos  
locales. La normativa local puede variar. La  
instalación, las conexiones eléctricas y la  
conexión a tierra deben cumplir la normativa  
aplicable.  
Instalador: Lea las instrucciones de insta-  
lación antes de llevar a cabo la instalación.  
Guarde estas instrucciones para que el inspec-  
tor local pueda utilizarlas como referencia y, a  
continuación, entréguelas al propietario del  
aparato.  
I N F O R M AC I Ó N  
D E L A P L AC A  
D E DATO S  
Este aparato debe estar conectado a tierra de  
manera correcta. Consulte la sección Requisi-  
tos eléctricos en la página 21.  
Referencia del  
modelo  
Propietario: Lea y guarde estas instrucciones  
para que pueda utilizarlas como referencia en  
el futuro y asegúrese de leer la guía de uso y  
mantenimiento antes de utilizar el aparato.  
Compruebe que tiene las herramientas y los  
materiales necesarios para realizar la insta-  
lación de manera correcta.  
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado  
con la instalación, debe ponerse en contacto con  
su distribuidor o visite nuestra página Web  
wolfappliance.com.  
Número de serie  
Cualquier tarea de mantenimiento debe ser  
realizada por un centro de asistencia técnica  
autorizado de Wolf. Wolf no se hace respon-  
sable de las tareas de mantenimiento que  
deban realizarse para corregir una instalación  
defectuosa.  
NOTA IMPORTANTE: Este aparato debe insta-  
larse siguiendo las normativas y reglamentos  
nacionales vigentes sobre instalaciones eléctricas  
así como todos los reglamentos estatales, munici-  
pales y nacionales. Se debe aplicar al aparato el  
voltaje, la frecuencia y el amperaje adecuados  
desde una instalación eléctrica resistente con  
toma de tierra protegida por un fusible de  
retardo. El voltaje, la frecuencia y el amperaje se  
muestran en la placa de datos del producto.  
Apunte la referencia del modelo y los números de  
serie antes de instalar la campana extractora de  
encimera. Esta información se encuentra en la  
placa de datos del producto que está situada en  
la caja de aire de la parte delantera de la unidad.  
Observe la siguiente ilustración.  
Ubicación de la placa  
de datos (detrás de los filtros)  
Ubicación de la placa de datos  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F  
C A M PA N A EXTRACTORA DE  
M E D I DA S GENERALES  
ENCIMERA  
NOTA IMPORTANTE: Se recomienda utilizar las  
campanas extractoras de encimera de Wolf con  
placas de inducción, vitrocerámicas, placas de  
gas y placas multifunción con marco. Estas  
campanas no se puede utilizar con vitrocerámicas  
o placas de inducción sin marco y no se  
recomienda utilizar esta campana extractora con  
los módulos de freidora, vaporizador ni con el  
módulo de parrilla eléctrico. Para las cocinas  
mixtas, las cocinas de gas y las encimeras de  
cocción a gas se recomienda utilizar una  
campana extractora Pro.  
M O D E L O S I C B D D 3 0 I E I C B D D 3 0 R  
Modelo ICBDD30  
Modelo ICBDD36  
Modelo ICBDD45  
Anchura total  
762 mm  
Anchura de chimenea  
Altura total (sobre encimera)  
Profundidad total  
667 mm  
230 mm  
60 mm  
38 mm  
Profundidad de chimenea  
M O D E L O S I C B D D 3 6 I E I C B D D 3 6 R  
Anchura total  
914 mm  
Anchura de chimenea  
Altura total (sobre encimera)  
Profundidad total  
819 mm  
230 mm  
60 mm  
38 mm  
NOTA IMPORTANTE: Con la encimera de  
cocción con quemadores herméticos modelo  
ICBSRT304 e ICBSRT366 se puede utilizar una  
campana extractora de encimera. Es necesario  
utilizar un kit de marco para campana (810215)  
para realizar esta instalación. Póngase en  
contacto con su distribuidor de Wolf para  
obtener más detalles.  
Profundidad de chimenea  
+
Las medidas pueden variar 3 mm.  
Las campanas extractoras de encimera de Wolf  
están disponibles en anchos de 762 mm, 914 mm  
y 1.156 mm. La campana extractora debe tener al  
menos la misma anchura que la placa.  
Los modelos ICBDD30I, ICBDD36I e ICBDD45I  
incluyen un ventilador interno de 850 m3/hr. Los  
modelos ICBDD30R, ICBDD36R e ICBDD45R se  
envían sin ventilador y se pueden utilizar con  
un ventilador remoto de 1.529 m3/hr (812307)  
disponible a través de su distribuidor de Wolf.  
60 mm  
914 mm  
762 mm  
60 mm  
230 mm  
819 mm  
230 mm  
667 mm  
38 mm  
38 mm  
PROFUNDIDAD DE  
CHIMENEA DE CAMPANA  
PROFUNDIDAD DE  
CHIMENEA DE CAMPANA  
Modelos ICBDD30I e ICBDD30R  
Modelos ICBDD36I e ICBDD36R  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
M E D I DA S GENERALES  
R E Q U I S I TO S ELÉCTRICOS  
La campana extractora de encimera requiere un  
suministro eléctrico de 240 V 50/60 Hz indepen-  
diente. El servicio debe disponer de su propio  
cortacircuitos de 10 amperios. La unidad incluye  
un cable de alimentación estándar para Europa  
continental CEE 7/7 (Schuko) de 2,5 m. La  
ubicación específica de la toma no es primordial  
siempre y cuando esté cerca del cable eléctrico  
que está ubicado en la mitad, superior e inferior,  
del lado derecho del ventilador.  
M O D E L O S I C B D D 4 5 I E I C B D D 4 5 R  
Anchura total  
1.156 mm  
1.048 mm  
230 mm  
60 mm  
Anchura de chimenea  
Altura total (sobre encimera)  
Profundidad total  
N OTA  
I M P O RTA N T E :  
Profundidad de chimenea  
38 mm  
Debe cumplir  
todos los códigos  
y regulaciones eléc-  
tricas nacionales  
vigentes. Además,  
deberá cumplir los  
códigos y normati-  
vas eléctricas  
+
Las medidas pueden variar 3 mm.  
NOTA IMPORTANTE: Si el modelo ICBDD30 se  
va a instalar en un armario con un ancho de  
762 mm, el modelo ICBDD36 en un armario con  
un ancho de 914 mm o el modelo ICBDD45 se va  
a instalar en un armario de 1.156 mm de ancho,  
la toma eléctrica no puede estar ubicada en la  
pared trasera del armario. La toma puede colo-  
carse en un armario contiguo cerca del cable  
eléctrico. Puede taladrar un agujero de acceso  
para el cable eléctrico en la pared del armario.  
locales al instalar  
el aparato.  
Seleccione la ubicación que mejor se adapte a su  
instalación en la ilustración que se muestra.  
60 mm  
1.156 mm  
E
UBICACIÓN  
ELÉCTRICA  
OPCIONAL EN  
762 mm mín  
PARA MODELO ICBDD30  
ARMARIO CONTIGUO  
LATERAL DERECHO  
230 mm  
914 mm mín  
PARA MODELO ICBDD36  
1.048 mm  
1.156 mm mín  
PARA MODELO ICBDD45  
38 mm  
PROFUNDIDAD DE  
CHIMENEA DE CAMPANA  
Modelos ICBDD45I e ICBDD45R  
Ubicación de la toma eléctrica  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F  
E S P E C I F I C AC I O N E S D E L A  
INSTALACIÓN  
La campana extractora de Wolf modelo ICBDD30  
se adapta a la mayoría de los armarios de  
762 mm de ancho; el modelo ICBDD36 se adapta  
a la mayoría de los armarios con un ancho de  
914 mm y el modelo ICBDD45 se adapta a la  
mayoría de los armarios de 1.156 mm de ancho.  
Se recomienda que utilice armarios de mayor  
tamaño para facilitar la instalación. Es posible  
que sea necesario quitar la parte trasera del  
armario.  
NOTA IMPORTANTE: Para instalar una campana  
extractora de encimera con una superficie de  
cocción de Wolf, debe dejar un espacio mínimo  
de 638 mm de encimera plana desde la parte  
delantera a la trasera. Es posible que no haya el  
suficiente espacio para que la instalación se  
realice de manera correcta si la encimera tiene  
un borde elevado o un protector contra salpica-  
duras. Es necesario dejar un espacio de 60 mm  
de encimera plana detrás de la placa y un espacio  
de 44 mm entre el borde trasero de la placa y el  
interior de la parte trasera del armario.  
La campana extractora de encimera de Wolf se  
pueden colocar en isla, península o en una colo-  
cación estándar en la pared.  
Si la campana extractora de encimera modelo  
ICBDD30 se instala junto con dos placas o  
módulos integrables, es necesario disponer  
de un soporte del módulo integrable (8603386)  
para la campana extractora de encimera. No se  
necesita el soporte del módulo integrable para  
el modelo ICBDD45.  
La siguiente ilustración proporciona las medidas  
de la instalación para todos los modelos de  
campanas extractoras de encimera de Wolf.  
Preste especial atención a las áreas en las que  
puede haber posibles interferencias que se  
señalan en la ilustración.  
638 mm mín  
44 mm mín  
BORDE TRASERO DE  
ENCIMERA A INTERIOR  
DE PARTE TRASERA  
DE ARMARIO*  
DE ENCIMERA PLANA*  
489 mm  
PROFUNDIDAD  
16 mm  
64 mm mín  
SIN BORDE  
ELEVADO*  
DE CORTE DE LA  
SUPERFICIE DE COCCIÓN  
8,7 mm  
60 mm  
197 mm  
54 mm  
83 mm  
745 mm  
ENCIMERA A  
PARTE INFERIOR  
DE CAJA DE AIRE  
92  
914 mm  
mm  
127  
mm  
457  
mm  
181 mm  
610 mm mín  
PROFUNDIDAD DEL ARMARIO  
*ÁREAS DE POSIBLE INTERFERENCIA  
Medidas para la instalación de la campana  
extractora de encimera  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
E S P E C I F I C AC I O N E S D E L A  
C O RT E D E L A ENCIMERA  
INSTALACIÓN  
Para instalar una campana extractora de  
encimera con una placa, consulte las instruc-  
ciones de instalación de la placa para obtener las  
medidas de la placa, las medidas de corte de la  
encimera y los requisitos del armario. La profun-  
didad de la placa puede variar y afecta a la  
ubicación de la campana extractora en la  
encimera.  
Marque y corte el hueco de la placa dejando el  
suficiente espacio en la parte trasera para que  
encaje la campana extractora de encimera.  
Coloque la placa en su lugar y sepárela lo  
máximo posible de la parte trasera. Centre y  
cuadre la placa con los bordes de la encimera.  
Coloque la plantilla de plástico que se incluye  
con la campana extractora de encimera en el  
borde trasero de la placa y céntrela. Trace una  
línea alrededor de la plantilla para marcar la  
cavidad de la campana extractora de  
encimera.  
La siguiente ilustración proporciona las medidas  
de corte de la encimera que debe tener en cuenta  
para colocar los modelos ICBDD30, ICBDD36 e  
ICBDD45 de campana extractora de encimera que  
se instalen con una placa de Wolf de 762 mm ó  
914 mm o con una combinación de placa y/o  
módulos.  
Saque la placa de la encimera.  
Corte el hueco de la campana extractora de  
encimera. Tenga cuidado de no romper los  
bordes de la encimera.  
NOTA IMPORTANTE: Para instalar la campana  
extractora con una encimera de cocción con  
quemadores herméticos modelos ICBSRT304 e  
ICBSRT366, necesita utilizar un kit de marco para  
campana (810215). Póngase en contacto con su  
distribuidor de Wolf para obtener más detalles.  
Para obtener la información del distribuidor  
más cercano, visite nuestra página Web  
wolfappliance.com  
El módulo de control se puede colocar horizontal  
o verticalmente a una distancia máxima de 3 m  
del conjunto de la campana extractora de  
encimera y a una distancia mínima de 76 mm del  
borde del corte de la placa. Consulte la página 25  
para obtener instrucciones sobre cómo instalar el  
módulo de control.  
NOTA IMPORTANTE: La campana extractora de  
encimera debe utilizarse con un módulo y una  
cubierta superior aprobados por Wolf.  
70 mm  
686 mm  
PARA MODELO ICBDD30  
838 mm  
PARA MODELO ICBDD36  
489 mm  
638 mm mín  
1.067 mm  
ESPACIO DE  
ENCIMERA  
PLANA  
76 mm  
mín PARA  
MÓDULO  
PARA MODELO ICBDD45  
ANCHURA DE CORTE  
DE LA PLACA  
DE CONTROL  
64 mm mín  
VISTA SUPERIOR DE ENCIMERA  
23  
Medidas de corte de la encimera  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F  
I N S TA L AC I Ó N D E L A CAMPANA  
M Ó D U L O D E CONTROL  
EXTRACTORA DE ENCIMERA  
Coloque la campana extractora de encimera  
en la cavidad correspondiente. Extienda los  
soportes de nivelación en el suelo del armario  
para que la campana extractora quede bien  
nivelada. NOTA: Los soportes de nivelación  
se pueden quitar y colocar de nuevo en otras  
posiciones. Es posible que el borde del  
soporte de nivelación deba mirar hacia dentro  
en instalaciones con armarios ajustados.  
Observe la siguiente ilustración.  
Para reducir el riesgo de que alguna prenda  
se pueda quemar o arder al tocar los  
quemadores, el módulo de control debe  
instalarse a una distancia mínima de 76 mm  
del borde del corte de la placa.  
El control remoto y la cubierta superior se  
incluyen con la campana extractora de encimera.  
También se incluyen los soportes de montaje,  
el conector RJ45 y las piezas de montaje.  
Fije la campana extractora a la encimera suje-  
tando la campana extractora a la parte trasera  
del corte de la encimera y apriete los dos  
tornillos de montaje (uno en cada extremo de  
la unidad) en la parte inferior de la encimera.  
El módulo de control se puede colocar en  
cualquier lugar a una distancia máxima de 3 m  
del cable eléctrico y a una distancia mínima de  
76 mm del borde del corte de la placa. Las  
medidas del módulo de control remoto son  
60 mm x 168 mm y se puede colocar horizontal  
y verticalmente en en la encimera.  
Atornille los soportes de montaje en la parte  
inferior del armario. Apriete los tornillos que  
sujetan los soportes de nivelación a la unidad  
en cada lado.  
NOTA IMPORTANTE: No coloque el módulo en  
un lugar en el que pueda molestarle a la hora de  
cocinar ni en lugares en los que vaya a colocar  
recipientes calientes o en los que líquidos  
calientes puedan salpicar los mandos.  
tornillos de montaje  
soporte de nivelación -  
borde hacia fuera  
soporte de nivelación -  
borde hacia dentro  
Soportes de montaje de la campana  
extractora  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
M Ó D U L O D E CONTROL  
Es necesario que taladre tres agujeros y conecte  
la campana extractora de encimera al módulo de  
control utilizando el cable que se proporciona. En  
la parte trasera del módulo de control debe hacer  
un agujero de 25 mm de diámetro que quede  
centrado horizontal y verticalmente para el  
conector RJ45. Debe hacer dos agujeros, uno a  
cada lado, de 6 mm de diámetro para los tornillos  
de montaje que deben estar situados a 51 mm del  
centro del agujero del conector RJ45.  
C O N E X I Ó N D E L M Ó D U L O D E  
C O N T RO L  
Conecte el cable del conector RJ45 en el lado  
trasero del módulo del control remoto.  
Conecte el otro extremo del cable a la  
conexión eléctrica situada en el lado derecho  
de la campana extractora de encimera.  
Asegúrese de que todas las conexiones  
están apretadas de manera correcta.  
Consulte la ilustración colocada en la parte  
delantera de la campana extractora de  
encimera para ver la orientación correcta del  
conector RJ45 para realizar la instalación de  
la campana extractora de encimera.  
I N S TA L AC I Ó N D E L M Ó D U L O D E  
C O N T RO L  
Marque el centro del módulo de control en la  
encimera. Mida 51 mm hacia arriba (o a la  
izquierda) y 51 mm hacia abajo (o hacia la  
derecha) para situar los agujeros para los  
tornillos de montaje.  
Con cuidado, taladre los tres agujeros en la  
encimera. Tenga cuidado de no dañar o  
romper la superficie de la encimera mientras  
está taladrando.  
Compruebe el grosor de la encimera. Coloque  
el módulo de control en su lugar y asegúrese  
de que los montantes roscados son lo sufi-  
cientemente largos para que las tuercas  
mariposa de nylon enganchen de manera  
correcta. Las encimeras con mayor grosor  
requieren que los agujeros estén perforados  
parcialmente en la encimera desde la parte  
inferior.  
Aplique una capa de masilla alrededor de  
la parte inferior del módulo de control para  
evitar que los líquidos entren en contacto  
con las conexiones eléctricas o goteen en la  
encimera a través de los agujeros. Coloque  
el módulo de control.  
Por debajo de la encimera, enrosque las dos  
tuercas mariposa de nylon en los montantes  
del módulo de control y apriételos con la  
mano solamente.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F  
M O D E L O S D E VENTILADOR  
A S P E C TO S A T E N E R E N C U E N TA S O B R E  
L A CONDUCCIÓN DEL TUBO  
Los modelos ICBDD30I, ICBDD36I e ICBDD45I de  
la campana extractora de encimera incluyen un  
ventilador interno de 850 m3/hr. Los modelos  
ICBDD30R, ICBDD36R e ICBDD45R se envían sin  
ventilador y se pueden utilizar con un ventilador  
remoto de 1.529 m3/hr (812307) disponible a  
través de su distribuidor de Wolf.  
NOTA IMPORTANTE: Póngase en contacto con  
un ingeniero de calefacción, ventilación y aire  
acondicionado para obtener información especí-  
fica sobre canalización del tubo.  
AC C E S O R I O S  
Los modelos de campana extractora de encimera  
de Wolf con ventilador interno están diseñados  
para que se utilicen con tubos de 83 mm x  
254 mm y los modelos con ventilador remoto  
con tubos de 83 mm x 356 mm. Cada uno de  
estos modelos se puede adaptar a un tubo  
redondo de 203 mm ó 254 mm.  
Podrá disponer  
de accesorios  
NOTA IMPORTANTE: Los modelos de ventilador  
varían dependiendo de la superficie de cocción.  
Si desea obtener las recomendaciones sobre el  
ventilador, consulte la Guía de diseño de Wolf en  
la página web de Wolf, wolfappliance.com  
opcionales a través  
de su distribuidor de  
Wolf. Para obtener  
la información del  
distribuidor más  
cercano, visite  
nuestra página  
Web wolf-  
appliance.com  
Para que el rendimiento resulte más eficaz, se  
recomienda utilizar un tubo redondo de 254 mm.  
La campana extractora de encimera funcionará  
mejor si el tubo no supera los 12 m de largo.  
NOTA IMPORTANTE: Solamente debe instalar  
esta campana extractora de encimera con un  
ventilador de Wolf.  
El tamaño del ventilador puede variar dependien-  
do de la superficie de cocción, del volumen del  
aire que se extrae y de la longitud del tubo. Un  
tubo corto y recto con un número limitado de  
codos y transiciones permitirá que la campana  
extractora de encimera extraiga los gases de  
manera más eficaz.  
Seleccione la opción de conducción en la que  
utilice el tubo más corto y el número mínimo de  
codos y transiciones. Compruebe la ubicación de  
las vigas de soporte, los montantes en pared, las  
conexiones eléctricas o de fontanería para evitar  
que se produzcan posibles interferencias con el  
tubo. Consulte las siguientes ilustraciones para  
ver las distintas opciones de conducción del tubo.  
Un ventilador remoto minimiza la cantidad de  
ruido de la campana aunque no elimina el ruido  
completamente.  
254 mm VENTILADOR  
REDONDO  
REMOTO  
VENTILADOR  
REMOTO  
254 mm  
REDONDO  
305 mm  
MIN A  
SUELO  
TAPA DE PARED  
305 mm  
MIN A  
305 mm  
MIN A  
SUELO  
SUELO  
VENTILADOR INTERNO  
INSTALACIÓN A TRAVÉS  
DE LA PARED  
VENTILADOR REMOTO  
INSTALACIÓN A TRAVÉS  
DE LA PARED  
VENTILADOR INTERNO  
INSTALACIÓN A TRAVÉS  
DE LA PARED  
VENTILADOR REMOTO  
INSTALACIÓN A TRAVÉS  
DEL TEJADO  
Opciones de conducción del tubo de la campana  
26  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
I N S TA L AC I Ó N D E L TUBO  
NOTA IMPORTANTE: Para instalaciones en las  
que el tubo está unido a la unidad, se propor-  
ciona un anillo de 83 mm x 254 mm para los  
modelos con ventilador interno y un anillo de  
83 mm x 356 mm para los modelos con venti-  
lador remoto. Esto permitirá que el ventilador  
se extraiga y se vuelva a colocar en su lugar de  
manera sencilla para realizar cualquier tarea de  
mantenimiento sin que sea necesario tocar el  
tubo.  
Para reducir el riesgo de que se produzca un  
incendio, utilice solamente tubos metálicos.  
NOTA IMPORTANTE: Todas las campanas  
extractoras de encimera de Wolf deben tener  
salida hacia el exterior.  
NOTA IMPORTANTE: Antes de cortar el agujero  
para el tubo en el armario, compruebe si existe  
alguna interferencia con las vigas de soporte, los  
montantes en pared y la instalación eléctrica y de  
fontanería.  
NOTA IMPORTANTE: Utilice cinta adhesiva para  
sellar la conexión entre la salida del ventilador y  
el tubo. Apoye el peso del tubo según sea nece-  
sario para asegurarse de que las juntas están  
selladas.  
Corte el agujero en el armario y los agujeros  
en la pared o en el suelo según sea necesario  
para colocar el tubo.  
Instale la tapa del tejado o pared y, a contin-  
uación, en el armario, una todos los tubos,  
codos y transiciones tal y como había planifi-  
cado. Selle todas las conexiones del tubo para  
que queden seguras e impermeables al aire.  
Conecte el tubo y la transición (si es nece-  
saria) a la campana extractora de encimera. Si  
es necesario, afloje las tuercas y tornillos que  
sujetan el ventilador y deslice el ventilador  
hacia la izquierda o hacia la derecha para ali-  
nearlo con el tubo. Apriete de nuevo los torni-  
llos y las tuercas.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F  
D E S C A R G A AJUSTABLE  
Las campanas extractoras de encimera tienen una  
descarga ajustable que le permite pasar cuida-  
dosamente el tubo alrededor de las vigas de  
soporte y otros obstáculos.  
Tiene disponibles tres ubicaciones de descarga  
con ajuste de lado a lado para que la alineación  
del tubo resulte correcta. El ventilador se envía  
con la descarga colocada hacia abajo. Consulte la  
siguiente ilustración para comprobar la ubicación  
de la descarga y el ajuste que mejor se adapte a  
su instalación.  
LÍNEA CENTRAL DE CORTE DE LA ENCIMERA  
416 mm  
LÍNEA CENTRAL DE CORTE DE LA ENCIMERA  
VENTILADOR INTERNO  
546 mm  
VENTILADOR  
REMOTO O  
INTEGRADO  
C
L
C
L
AJUSTE:  
25 mm – 178 mm  
UBICACIÓN  
DE DESCARGA  
DERECHA  
562 mm  
VENTILADOR INTERNO  
VENTILADOR INTERNO  
165 mm MAX  
VENTILADOR  
REMOTO O  
483 mm  
VENTILADOR  
REMOTO O  
INTEGRADO  
INTEGRADO  
AJUSTE:  
140 mm  
VENTILADOR INTERNO  
140 mm  
127 mm MAX  
VENTILADOR  
REMOTO O  
VENTILADOR INTERNO  
108 mm  
VENTILADOR  
REMOTO O  
INTEGRADO  
108 mm  
VENTILADOR  
REMOTO O  
INTEGRADO  
UBICACIÓN DE  
DESCARGA  
INFERIOR  
INTEGRADO  
UBICACIÓN  
DE DESCARGA  
IZQUIERDA  
MEDIDAS DE CORTE DE LA  
DESCARGA:  
260 mm x 89 mm  
VENTILADOR INTERNO  
NOTA: Las medidas son hasta la línea central del corte del tubo  
362 mm x 89 mm  
VENTILADOR  
REMOTO O  
Descarga ajustable de la campana  
INTEGRADO  
extractora de encimera  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
AJUSTAR D E S C A R G A D E L V E N T I -  
L A D O R  
D E S C A R G A I N F E R I O R D E I Z Q U I E R DA  
A D E R E C H A  
D E S C A R G A I N F E R I O R A I Z Q U I E R DA O  
D E R E C H A  
Si ajusta la descarga inferior de izquierda a  
derecha mantendrá la descarga del ventilador  
hacia abajo y podrá realizar ajustes de lado a  
lado.  
Si cambia la posición de la descarga de inferior  
a izquierda o derecha cambiará la descarga del  
ventilador de la posición inferior a la posición  
izquierda o derecha de la campana extractora de  
encimera.  
Realice estos pasos si necesita mover la posición  
de la descarga del ventilador de izquierda a  
derecha para que el tubo no interfiera con las  
vigas de soporte ni con las conexiones eléctricas  
y de fontanería debajo de la unidad. Observe la  
siguiente ilustración.  
Realice estos pasos si necesita girar el ventilador  
hasta la ubicación de la descarga izquierda o  
derecha. Observe la siguiente ilustración.  
Coloque la campana extractora de encimera  
boca abajo en una superficie plana.  
Coloque la campana extractora de encimera  
boca arriba en una superficie plana.  
Extraiga las 4 tuercas y los 2 canales de  
sujeción.  
Afloje las 4 tuercas y los 2 canales de  
sujeción.  
Extraiga la cubierta del motor trasero.  
Con cuidado, levante el ventilador y  
desconecte el enchufe del motor si es nece-  
sario. Coloque de nuevo el ventilador y vuelva  
a conectar el enchufe.  
Deslice el ventilador hasta la posición que  
desee.  
Utilice la cubierta que se proporciona para  
cerrar cualquier espacio abierto.  
Utilice la cubierta que se proporciona para  
cerrar cualquier espacio abierto.  
Apriete las tuercas para sujetar la parte  
superior del ventilador y utilice tornillos  
metálicos en el borde inferior para sujetar  
la parte inferior del ventilador.  
Cambie los canales de sujeción y utilice las  
tuercas para sujetar y colocar el ventilador en  
su nueva posición.  
Vuelva a instalar la cubierta del motor trasero.  
Pase los tornillos de metal (no se proporcio-  
nan con la unidad) por el borde inferior para  
sujetar la parte inferior del ventilador.  
ventilador  
tornillo  
metálico  
canal  
de sujeción  
tuerca  
ventilador  
tornillo  
metálico  
canal de  
sujeción  
tuercas  
borde  
inferior  
cubierta  
enchufe  
del motor  
Ajuste de la descarga inferior del ventilador Descarga izquierda o derecha del ventilador  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A M PA N A S EXTRACTORAS DE ENCIMERA D E WO L F  
C O N E X I Ó N E L É C T R I C A D E L  
C O N E X I Ó N E L É C T R I C A D E L  
VENTILADOR INTERNO  
VENTILADOR REMOTO  
I C B D D 3 0 I , I C B D D 3 6 I E I C B D D 4 5 I  
I C B D D 3 0 R , I C B D D 3 6 R E I C B D D 4 5 R  
Instale una caja de conexiones de 220-240 V  
CA con una toma de tres clavijas con conexión  
a tierra dentro del armario o en el armario  
contiguo. Asegúrese de que coloca la caja de  
conexiones a una distancia máxima de 2,5 m  
del cable de alimentación de la campana  
extractora.  
Instale una caja de conexiones de 220-240 V  
CA con una toma de tres clavijas con conexión  
a tierra dentro del armario o en el armario  
contiguo. Asegúrese de que coloca la caja de  
conexiones a una distancia máxima de 2,5 m  
del cable de alimentación de la campana  
extractora.  
Pase el cable eléctrico por el armario y  
Pase el cable eléctrico por el armario y  
conéctelo a la caja de conexiones y a la toma.  
conéctelo a la caja de conexiones y a la toma.  
Enchufe el cable de la campana extractora de  
encimera en la toma.  
Es posible que el ventilador remoto no supere  
una potencia de 3 amperios.  
Pase el cable de alimentación de conexión a  
tierra de 2 clavijas desde el ventilador remoto  
hasta la caja de conexiones de la placa del  
adaptador del ventilador remoto.  
Conecte el cableado de la campana extractora  
al cable de alimentación del ventilador  
remoto. Cable marrón a marrón, azul a azul y  
verde/amarillo a verde/amarillo. Observe la  
siguiente ilustración.  
Vuelva a colocar la cubierta de la caja de  
conexiones.  
Enchufe el cable de la campana extractora de  
encimera en la toma.  
NOTA IMPORTANTE: Para realizar el montaje  
y la instalación del ventilador remoto, consulte  
las instrucciones de instalación de su modelo de  
ventilador.  
marrón a marrón  
Cable de entrada  
220-240 V CA  
verde/amarillo a  
verde/amarillo  
azul a azul  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C C I O N E S D E INSTALACIÓN  
S O L U C I Ó N D E PROBLEMAS  
S I N E C E S I TA ASISTENCIA TÉCNICA  
NOTA IMPORTANTE: Si la campana extractora  
de encimera no funciona correctamente, siga  
estos pasos de localización y solución de proble-  
mas:  
Conserve la calidad de la campana extractora  
de encimera llamando a un centro de manten-  
imiento autorizado de Wolf.  
Para buscar el servicio técnico más cercano,  
póngase en contacto con su distribuidor  
de Wolf o visite la página Web,  
Compruebe que la campana extractora de  
encimera está conectada a la red eléctrica.  
I N F O R M AC I Ó N  
D E C O N TAC TO  
wolfappliance.com, para buscar el  
distribuidor más cercano.  
Compruebe las conexiones eléctricas para  
asegurarse de que la instalación se ha llevado  
a cabo de manera correcta.  
Página Web:  
wolfappliance.com  
Le recomendamos que anote la referencia del  
modelo y el número de serie de la unidad  
cuando llame para solicitar asistencia técnica.  
Esta información se encuentra en la placa de  
datos del producto que está situada en la caja  
de aire de la parte delantera de la unidad.  
Consulte la ilustración de la página 19.  
Consulte la Guía de localización y solución de  
problemas en la guía de uso y mantenimiento  
de la campana extractora de encimera.  
Si la campana extractora sigue sin funcionar,  
póngase en contacto con el centro de asisten-  
cia técnica de Wolf. No intente realizar usted  
mismo ninguna reparación en la campana  
extractora. Wolf no se hace responsable de las  
tareas de mantenimiento que deban realizarse  
para corregir una instalación defectuosa.  
La información y las imágenes que se incluyen en esta  
guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una  
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la  
información y las imágenes que en él se incluyen no  
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin  
el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc.,  
una filial de Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O N TAC T  
Site Internet :  
wolfappliance.com  
Vous remarquerez tout au long de ce manuel  
d’instructions les mentions AVERTISSEMENT  
et MISE EN GARDE destinées à fournir des  
recommandations importantes afin d’assurer  
la sécurité et l’efficacité de l’installation de  
l’équipement Wolf. Deux types de dangers poten-  
tiels peuvent se présenter pendant l’installation.  
signale un danger qui pourrait causer une  
blessure mineure ou endommager le produit  
si vous ne suivez pas les instructions.  
signale un danger qui pourrait causer des  
blessures graves voire fatales si vous ne  
prenez pas certaines précautions.  
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE  
met l’accent sur un renseignement particulière-  
ment important pour assurer une installation  
parfaite.  
WOLF® est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F  
E X I G E N C E S R E L AT I V E S A  
AVANT D E C O M M E N C E R  
L’INSTALLATION  
REMARQUE IMPORTANTE : Linstallation doit  
être effectuée par un poseur qualifié ou par un  
technicien d’une antenne technique agréée Wolf.  
C’est au poseur qu’incombe la responsabilité  
de l’installation.  
Vérifiez auprès des fournisseurs de services  
d’électricité locaux les codes électriques qui  
s’appliquent dans votre secteur. Ces codes  
locaux varient. Linstallation, les raccorde-  
ments électriques et la mise à la terre doivent  
se conformer aux codes applicables.  
Poseur : Veuillez lire les instructions d’installa-  
tion dans leur intégralité avant de procéder à  
l’installation. Veuillez conserver ces instruc-  
tions afin que le technicien local puisse s’y  
reporter, puis laissez-les au propriétaire.  
I N F O R M AT I O N S  
F I G U R A N T S U R  
L A P L AQ U E  
D E S C A R AC -  
T E R I S T I Q U E S  
Propriétaire : Veuillez lire et garder ces  
instructions pour pouvoir vous y reporter  
ultérieurement et assurez-vous de lire le Guide  
d’utilisation et d’entretien dans son intégralité  
avant d’utiliser votre appareil.  
Cet appareil doit être correctement mis à la  
terre. Reportez-vous à la rubrique Configura-  
tion électrique, page 35.  
Numéro de modèle  
Assurez-vous de disposer de tous les outils  
et matériaux nécessaires à une installation  
adéquate.  
En cas de questions ou de problèmes d’installa-  
tion éventuels, adressez-vous à votre revendeur  
ou consultez notre site Internet,  
Numéro de série  
Tout dépannage effectué au titre de la garantie  
doit être réalisé par une antenne technique  
agréée Wolf. Wolf ne peut être tenue respons-  
able des dépannages requis en raison d’une  
mauvaise installation.  
wolfappliance.com.  
REMARQUE IMPORTANTE : Cet appareil  
ménager doit être installé conformément au Code  
national de l’électricité et à tous les codes munici-  
paux et locaux. La tension, la fréquence et l’am-  
pérage appropriés doivent être fournis à cet  
appareil à partir d’un circuit spécial, mis à la terre  
et protégé par un disjoncteur ou un fusible à  
fusion temporisée adapté à l’intensité de courant  
requise. La tension, la fréquence et l’ampérage  
requis sont indiqués sur la plaque des caractéris-  
tiques du produit.  
Consignez les numéros de modèle et de série  
avant d’installer le système de ventilation  
escamotable. Ces deux numéros figurent sur la  
plaque des caractéristiques du produit située au-  
dessus du caisson de ventilation, sur l’avant de  
l’appareil. Reportez-vous à la figure ci-après.  
Emplacement de la plaque  
des caractéristiques  
(derrière les filtres)  
Emplacement de la plaque des  
caractéristiques  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F  
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N  
D I M E N S I O N S HORS TOUT  
ESCAMOTABLES  
REMARQUE IMPORTANTE : Lutilisation des  
systèmes de ventilation escamotables Wolf est  
recommandée avec les plaques de cuisson induc-  
tion ou électriques, au gaz et multifunctions avec  
cadre. Ces appareils ne sont pas compatibles  
avec les plaques de cuisson induction et élec-  
triques affleurantes et leur utilisation n’est pas  
recommandée avec les dominos gril électrique,  
cuit vapeur et friteuse. Une hotte de ventilation  
Pro est recommandée avec les cuisinières mixtes,  
les cuisinières et les entablements au gaz Wolf.  
M O D E L E S I C B D D 3 0 I E T I C B D D 3 0 R  
Largeur hors tout  
762 mm  
Modèle ICBDD30  
Modèle ICBDD36  
Modèle ICBDD45  
Largeur de la cheminée  
667 mm  
Hauteur hors tout (au-dessus  
du plan de travail)  
230 mm  
60 mm  
38 mm  
Profondeur hors tout  
Profondeur de la cheminée  
M O D E L E S I C B D D 3 6 I E T I C B D D 3 6 R  
REMARQUE IMPORTANTE : Il est possible  
d’utiliser un système de ventilation escamotable  
avec les modèles d’entablement à brûleurs  
étanches ICBSRT304 et ICBSRT366. Toutefois, un  
kit de moulure (810215) disponible en tant qu’ac-  
cessoire de vente est nécessaire pour ce type  
d’installation. Pour de plus amples renseigne-  
ments, adressez-vous à votre revendeur Wolf.  
Largeur hors tout  
914 mm  
Largeur de la cheminée  
819 mm  
Hauteur hors tout (au-dessus  
du plan de travail)  
230 mm  
60 mm  
38 mm  
Profondeur hors tout  
Profondeur de la cheminée  
Les systèmes de ventilation escamotables Wolf  
sont offerts dans des largeurs de 762 mm,  
914 mm et 1 156 mm. Le système de ventilation  
escamotable devrait être au moins aussi large  
que la plaque de cuisson.  
+
Les dimensions peuvent varier de 3 mm.  
Les modèles ICBDD30I, ICBDD36I et ICBDD45I  
comprennent un moteur intégré de 850 m3/h. Les  
modèles ICBDD30R, ICBDD36R et ICBDD45R sont  
fournis sans moteur intégré. Ils peuvent être  
utilisés avec un moteur déporté de 1 529 m3/h  
(812307) que vous pouvez vous procurer auprès  
de votre revendeur Wolf.  
60 mm  
914 mm  
762 mm  
60 mm  
230 mm  
819 mm  
230 mm  
667 mm  
38 mm  
38 mm  
PROFONDEUR DE LA CHEMINEE  
DU SYSTEME DE VENTILATION  
ESCAMOTABLE  
PROFONDEUR DE LA CHEMINEE  
DU SYSTEME DE VENTILATION  
ESCAMOTABLE  
Modèles ICBDD30I et ICBDD30R  
Modèles ICBDD36I et ICBDD36R  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
D I M E N S I O N S HORS TOUT  
C O N F I G U R AT I O N ELECTRIQUE  
Les systèmes de ventilation escamotables Wolf  
requièrent une alimentation électrique distincte et  
mise à la terre de 240 V et de 50/60 Hz. Le service  
public devrait avoir son propre disjoncteur de  
10 A. Cet appareil est fourni avec un cordon  
d’alimentation «Schuko» CEE 7/7 de 2,5 m aux  
normes du continent européen. Lemplacement  
précis de la prise n’est pas crucial ; il suffit qu’elle  
soit à portée du cordon d’alimentation situé à mi-  
hauteur, sur le côté droit du système de ventila-  
tion escamotable.  
M O D E L E S I C B D D 4 5 I E T I C B D D 4 5 R  
Largeur hors tout  
1 156 mm  
Largeur de la cheminée  
1 048 mm  
Hauteur hors tout (au-dessus  
du plan de travail)  
R E M A R Q U E  
I M P O RTA N T E  
230 mm  
60 mm  
38 mm  
Profondeur hors tout  
Profondeur de la cheminée  
Vous devez  
observer les règle-  
ments du Code  
national de l’élec-  
tricité. De plus,  
renseignez-vous sur  
les ordonnances et  
les codes locaux  
lorsque vous  
+
Les dimensions peuvent varier de  
– 3 mm.  
REMARQUE IMPORTANTE : Si le modèle  
ICBDD30 doit être installé dans un élément de  
cuisine de 762 mm de large, le modèle ICBDD36  
dans un élément de cuisine de 914 mm de large  
ou le modèle ICBDD45 dans un élément de  
cuisine de 1 156 mm de large, la prise ne peut  
pas se trouver sur le mur à l’arrière de l’élément.  
Elle peut être placée dans un élément de cuisine  
adjacent, à portée du cordon d’alimentation. Vous  
devrez percer un orifice d’accès dans la paroi de  
l’élément de cuisine afin de faire passer le cordon  
d’alimentation.  
installez votre  
alimentation  
électrique.  
Choisissez l’emplacement le mieux adapté à votre  
installation dans la figure ci-après.  
60 mm  
1 156 mm  
E
EMPLACEMENT  
OPTIONNEL DE  
LALIMENTATION  
ELECTRIQUE DANS  
LELEMENT DE  
762 mm min.  
POUR LE MODELE ICBDD30  
230 mm  
914 mm min.  
POUR LE MODELE ICBDD36  
1 048 mm  
CUISINE ADJACENT  
DE DROITE  
1 156 mm min.  
POUR LE MODELE ICBDD45  
38 mm  
PROFONDEUR DE LA CHEMINEE  
DU SYSTEME DE VENTILATION  
ESCAMOTABLE  
Modèles ICBDD45I et ICBDD45R  
Emplacement de l’alimentation électrique  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F  
S P E C I F I C AT I O N S D’INSTALLATION  
Les modèles ICBDD30, ICBDD36 et ICBDD45 de  
système de ventilation escamotable s’adaptent  
respectivement à la plupart des éléments de  
cuisine de 762 mm, 914 mm et 1 156 mm de  
largeur. Il est recommandé d’utiliser des éléments  
de cuisine surdimensionnés pour faciliter l’instal-  
lation. Vous devrez peut-être supprimer la face  
arrière des éléments de cuisine.  
REMARQUE IMPORTANTE : Pour installer un  
système de ventilation escamotable et une plaque  
de cuisson Wolf, vous devez prévoir un espace  
plat de 638 mm minimum de l’avant à l’arrière du  
plan de travail. Un plan de travail avec rebord ou  
un dosseret anti-éclaboussures de plan de travail  
pourraient gêner l’installation. Un espace plat de  
plan de travail de 60 mm est requis derrière la  
plaque de cuisson et un autre espace de 44 mm  
est nécessaire entre le bord arrière de la plaque  
de cuisson et l’intérieur de l’arrière de l’élément  
de cuisine.  
Les systèmes de ventilation escamotables Wolf  
peuvent être montés en îlot, en péninsule ou tout  
simplement au mur.  
La figure ci-après fournit les dimensions d’instal-  
lation de tous les modèles de système de ventila-  
tion escamotable Wolf. Vous devez porter une  
attention particulière aux zones de possible inter-  
férence, tel qu’indiqué dans la figure ci-après.  
Si vous combinez un système de ventilation  
escamotable ICBDD30 à deux plaques de cuisson  
ou à deux dominos intégrés, la hotte escamotable  
requiert l’installation d’un support de domino  
intégré (8603386). Toutefois, le modèle ICBDD45  
ne requiert pas de support de domino intégré.  
44 mm min.  
638 mm min.  
DU BORD ARRIERE  
DE PLAN DE  
DE LA PLAQUE  
DE CUISSON A  
TRAVAIL PLAT  
*
LINTERIEUR DE LARRIERE  
DE LELEMENT DE CUISINE *  
16 mm  
489 mm  
PROFONDEUR DE LA DECOUPE  
POUR LA PLAQUE DE CUISSON  
64 mm min.  
SANS  
REBORD *  
8,7 mm  
60 mm  
197 mm  
54 mm  
83 mm  
745 mm  
DU PLAN DE TRAVAIL  
AU BAS DU CAISSON  
DE VENTILATION  
92  
914 mm  
mm  
127  
mm  
457  
mm  
181 mm  
610 mm min.  
PROFONDEUR D’ELEMENT DE CUISINE  
* ZONES DE POSSIBLE INTERFERENCE  
Dimensions d’installation du système de  
ventilation escamotable  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
S P E C I F I C AT I O N S D’INSTALLATION  
DECOUPE DU P L A N D E T R AVA I L  
Si vous installez un système de ventilation  
Tracez la découpe de la plaque de cuisson et  
découpez le plan de travail suffisamment vers  
l’avant pour pouvoir placer le système de  
ventilation escamotable derrière la plaque.  
escamotable avec une plaque de cuisson, reportez-  
vous aux instructions d’installation de la plaque de  
cuisson afin de consulter les dimensions requises  
pour la plaque de cuisson, la découpe dans le plan  
de travail et l’élément de cuisine. La profondeur de  
la plaque de cuisson peut varier et influer sur l’em-  
placement du système de ventilation escamotable  
par rapport au plan de travail.  
Mettez la plaque de cuisson en place et faites-  
la glisser aussi loin que possible vers l’avant.  
Centrez la plaque de cuisson et placez-la  
perpendiculairement aux bords du plan de  
travail.  
La figure ci-après fournit les dimensions de la  
découpe qui sera réalisée dans le plan de travail  
pour les modèles de système de ventilation  
escamotable ICBDD30, ICBDD36 et ICBDD45  
installés avec une plaque de cuisson Wolf de  
762 mm ou de 914 mm ou avec une combinaison  
de plaques de cuisson et/ou de dominos.  
Centrez le gabarit en plastique fourni avec le  
système de ventilation escamotable contre le  
rebord arrière de la plaque de cuisson. Tracez  
le pourtour du gabarit pour marquer l’ouver-  
ture du système de ventilation escamotable.  
Retirez la plaque de cuisson du plan de travail.  
Découpez l’ouverture pour le système de  
ventilation escamotable. Veillez à ne pas  
fissurer les bords du plan de travail.  
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous installez  
un système de ventilation escamotable avec  
les modèles d’entablement à brûleurs étanches  
ICBSRT304 et ICBSRT366, vous devez utiliser  
un kit de moulure (810215) disponible en tant  
qu’accessoire de vente. Pour de plus amples  
renseignements, adressez-vous à votre revendeur  
Wolf. Pour obtenir les coordonnées de votre  
revendeur local, consultez notre site Internet,  
wolfappliance.com.  
Le module des commandes peut être placé à  
l’horizontale ou à la verticale, n’importe où à  
moins de 3 m du système de ventilation  
escamotable et à 76 mm au minimum du bord de  
la découpe de la plaque de cuisson. Reportez-  
vous à la page 39 pour consulter les instructions  
d’installation de la commande.  
REMARQUE IMPORTANTE : Le système de  
ventilation escamotable doit être utilisé avec un  
module des commandes et un top en acier  
inoxydable approuvés Wolf.  
70 mm  
686 mm  
POUR LE MODELE ICBDD30  
838 mm  
POUR LE MODELE ICBDD36  
489 mm  
638 mm min.  
1 067 mm  
ESPACE DE PLAN  
76 mm  
min. POUR  
LE MODULE  
DES  
POUR LE MODELE ICBDD45  
DE TRAVAIL PLAT  
LARGEUR DE  
LA DECOUPE POUR LA  
PLAQUE DE CUISSON  
COMMANDES  
64 mm min.  
VUE EN PLAN DU PLAN DE TRAVAIL  
37  
Dimensions de la découpe dans le plan  
de travail  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F  
I N S TA L L AT I O N D U S Y S T E M E D E  
M O D U L E D E S COMMANDES  
V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLE  
Placez le système de ventilation escamotable  
dans l’ouverture. Tirez les supports de mise à  
niveau du système de ventilation escamotable  
jusqu’à la base de l’élément de cuisine de  
sorte que l’appareil repose à la verticale.  
REMARQUE : Les supports de mise à niveau  
peuvent être retirés et fixés de nouveau dans  
d’autres positions. Dans les éléments de  
cuisine étroits, le rebord du support de mise à  
niveau devra peut-être être orienté vers l’in-  
térieur. Reportez-vous à la figure ci-après.  
Afin de ne pas vous brûler ou d’enflammer  
vos vêtements lorsque vous tendez votre  
bras au-dessus des brûleurs, la commande  
doit être montée à 76 mm au moins du bord  
de la découpe de la plaque de cuisson.  
Le module des commandes monté à distance et  
le top en acier inoxydable sont inclus avec le  
système de ventilation escamotable. Les supports  
de montage, le connecteur RJ45 et les pièces de  
fixation sont également inclus.  
Fixez le système de ventilation escamotable au  
plan de travail en le maintenant contre l’arrière  
de la découpe et en vissant les deux vis de  
montage (une à chaque extrémité de l’ap-  
pareil) sur le dessous du plan de travail.  
Le module des commandes peut être placé n’im-  
porte où à portée du câble d’alimentation de 3 m  
et à 76 mm au minimum du bord de la découpe  
de la plaque de cuisson. Le module des comman-  
des monté à distance mesure 60 mm x 168 mm et  
peut être placé à l’horizontale ou à la verticale  
dans le plan de travail.  
Vissez les supports de mise à niveau à la base  
de l’élément de cuisine. Serrez les vis en  
maintenant les supports de mise à niveau à  
chaque côté de l’appareil.  
REMARQUE IMPORTANTE : Le module des  
commandes ne doit pas vous gêner lorsque vous  
cuisinez ni être placé à proximité de contenants  
très chauds ou à un endroit qui pourrait l’exposer  
à des déversements.  
vis de montage  
support de mise à  
niveau - rebord orienté  
vers l’extérieur  
support de mise à niveau -  
rebord orienté vers l’intérieur  
Supports de montage du système de  
ventilation escamotable  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
M O D U L E D E S COMMANDES  
Vous devrez percer trois trous et raccorder le  
module des commandes au système de ventila-  
tion escamotable à l’aide du câble fourni. Un  
orifice de 25 mm de diamètre centré horizontale-  
ment et verticalement dans la face arrière du  
module des commandes sera prévu pour le  
connecteur RJ45. Deux trous de 6 mm de  
diamètre destinés aux vis de montage seront  
percés à 51 mm du centre de cet orifice, de  
chaque côté.  
R AC C O R D E M E N T D U M O D U L E D E S  
C O M M A N D E S  
Branchez le câble du connecteur RJ45 à la face  
arrière du module des commandes monté à  
distance.  
Branchez l’autre extrémité du câble au  
raccordement électrique situé sur le côté droit  
du système de ventilation escamotable.  
Assurez-vous que tous les branchements sont  
bien serrés.  
I N S TA L L AT I O N D U M O D U L E D E S  
C O M M A N D E S  
Reportez-vous à la figure placée sur la face  
avant du module des commandes pour  
modifier l’orientation du connecteur RJ45  
pendant l’installation du système de ventila-  
tion escamotable.  
Marquez le centre du module des commandes  
sur le plan de travail. Marquez l’emplacement  
des trous des vis de montage à 51 mm au-  
dessus (ou à gauche) et à 51 mm au-dessous  
(ou à droite).  
Percez avec précaution les trois trous dans le  
plan de travail. Veillez à ne pas endommager  
ou ébrécher la surface du plan de travail en  
perçant.  
Vérifiez l’épaisseur du plan de travail. Mettez  
le module des commandes en place et  
assurez-vous que les goujons filetés sont  
assez longs pour permettre aux écrous à  
ailettes en nylon de s’engager complètement.  
Dans les plans de travail plus épais, les trous  
devront peut-être être partiellement fraisés de  
par en dessous.  
Appliquez un cordon de silicone tout autour  
du dessous du module des commandes pour  
empêcher les liquides d’atteindre le branche-  
ment électrique ou de s’écouler par les trous  
de plan de travail. Positionnez le module des  
commandes.  
D’en dessous le plan de travail, enfilez les  
deux écrous à ailettes en nylon sur les  
goujons du module des commandes et  
serrez à la main uniquement.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F  
O P T I O N S RELATIVES AUX MOTEURS  
R E M A R Q U E S SUR LES GAINES  
Les modèles de système de ventilation  
REMARQUE IMPORTANTE : Pour de plus  
amples renseignements sur l’installation spéci-  
fique et les gaines à utiliser, consultez un  
ingénieur CVC qualifié.  
escamotable Wolf ICBDD30I, ICBDD36I et  
ICBDD45I comprennent un moteur intégré de  
850 m3/h. Les modèles ICBDD30R, ICBDD36R et  
ICBDD45R sont fournis sans moteur intégré. Ils  
peuvent être utilisés avec un moteur déporté de  
1 529 m3/h (812307) que vous pouvez vous  
procurer auprès de votre revendeur Wolf.  
Les systèmes de ventilation escamotables Wolf  
pourvus d’un moteur intégré sont conçus pour  
être utilisés avec un réseau de gaines 83 mm x  
254 mm tandis que les modèles à moteur déporté  
utilisent un réseau de gaines de 83 mm x  
356 mm. Chaque modèle peut être transféré  
à un réseau de gaines rondes de 203 mm ou  
de 254 mm.  
AC C E S S O I R E S  
Vous pouvez vous  
procurer les acces-  
soires optionnels  
auprès de votre  
revendeur Wolf.  
Pour obtenir les  
coordonnées de  
votre revendeur  
local, consultez  
REMARQUE IMPORTANTE : Le choix du moteur  
varie avec la surface de cuisson. Pour consulter  
les recommandations, reportez-vous au Guide  
de design Wolf figurant sur le site Internet,  
wolfappliance.com.  
Pour un meilleur rendement, nous recomman-  
dons un réseau de gaines rondes de 254 mm. Le  
système de ventilation escamotable fonctionnera  
plus efficacement si la longueur du réseau de  
gaines ne dépasse pas 12 m.  
REMARQUE IMPORTANTE : Installez ce système  
de ventilation escamotable avec un moteur Wolf  
uniquement.  
notre site Internet,  
wolfappliance.com.  
La puissance du moteur dépend de la surface de  
cuisson, du volume d’air à évacuer et de la  
longueur du tracé des gaines. Un tracé de gaines  
droit et court, avec un nombre de coudes et de  
transitions limité, permettra au système de venti-  
lation escamotable de fonctionner plus efficace-  
ment.  
Choisissez l’option de gaine assurant la longueur  
de tracé la plus courte et un nombre minimum de  
coudes et de transitions. Vérifiez l’emplacement  
des solives de plancher, des montants muraux,  
du câblage électrique ou de la tuyauterie pour  
vous assurer qu’ils ne se trouvent pas sur le  
passage des gaines. Pour consulter les options  
de gaines disponibles, reportez-vous à la figure  
ci-après.  
Avec un moteur déporté le bruit est minimisé,  
mais pas éliminé.  
254 mm  
RONDE  
MOTEUR  
DEPORTE  
MOTEUR  
DEPORTE  
254 mm  
RONDE  
305 mm  
CAPUCHON  
MURALCAP  
MIN. JUSQU’AU  
305 mm  
MIN.  
JUSQU’AU  
SOL  
SOL  
305 mm  
MIN. JUSQU’AU  
SOL  
INSTALLATION DU MOTEURR  
INTEGRE DANS LE MUR  
INSTALLATION DU MOTEUR  
DEPORTE EN TOITURE  
INSTALLATION DU MOTEUR  
INTEGRE DANS LE MUR  
INSTALLATION DU MOTEUR  
DEPORTE DANS LE MUR  
Options de gaines disponibles pour les systèmes de ventilation  
escamotables  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
I N S TA L L AT I O N DU RESEAU DE  
GAINES  
REMARQUE IMPORTANTE : Pour les installa-  
tions qui nécessitent de riveter le réseau de  
gaines à l’appareil, Wolf fournit un collier de  
83 mm x 254 mm destiné aux modèles pourvus  
d’un moteur intégré et un collier de 83 mm x  
356 mm pour les modèles à moteur déporté. Le  
moteur peut ainsi être enlevé pour être réparé ou  
remplacé sans qu’il ne soit nécessaire de toucher  
au réseau de gaines.  
Pour minimiser le risque d’incendie, n’utilisez  
que des gaines métalliques.  
REMARQUE IMPORTANTE : Les systèmes de  
ventilation escamotables Wolf doivent s’évacuer  
vers l’extérieur.  
REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez du ruban  
adhésif pour conduits afin d’étanchéiser le  
raccord entre la sortie du moteur et le réseau de  
gaines. Au besoin, faites reposer le poids du  
réseau de gaines sur des supports afin de ne pas  
fragiliser les joints.  
REMARQUE IMPORTANTE : Avant de découper  
dans l’élément de cuisine l’orifice destiné au  
réseau de gaines, vérifiez l’emplacement des  
solives de plancher, des montants muraux, du  
câblage électrique ou de la tuyauterie pour vous  
assurer qu’ils ne se trouvent pas sur le passage  
des gaines.  
Découpez l’orifice dans l’élément de cuisine et  
au besoin, dans le mur ou le sol pour ache-  
miner le réseau de gaines.  
Commencez par le toit ou le capuchon mural  
en vous dirigeant vers l’élément de cuisine et  
fixez les gaines, les coudes et les transitions,  
tel que prévu. Entourez tous les raccords de  
gaines de ruban adhésif afin de les consolider  
et de les étanchéiser.  
Raccordez le réseau de gaines et les transi-  
tions (au besoin) au système de ventilation  
escamotable. Au besoin, desserrez les écrous  
et les vis qui maintiennent le moteur en place  
et faites glisser celui-ci vers la gauche ou vers  
la droite pour l’aligner sur les gaines. Serrez  
de nouveau les vis et les écrous.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F  
E VAC U AT I O N AJUSTABLE  
Les systèmes de ventilation escamotables Wolf  
sont pourvus d’une évacuation ajustable qui vous  
permet de négocier le tracé des gaines autour des  
solives de plancher et autres obstacles.  
Pour assurer un alignement précis du réseau de  
gaines, trois différents emplacements d’évacua-  
tion sont possibles avec l’ajustement côte à côte.  
Le moteur est expédié avec l’évacuation orientée  
vers le bas. Pour repérer l’emplacement de l’éva-  
cuation et déterminer l’ajustement le mieux  
adapté à votre installation, reportez-vous à la  
figure ci-après.  
MEDIANE DE LA DECOUPE DANS LE PLAN DE TRAVAIL  
416 mm  
MEDIANE DE LA DECOUPE DANS LE PLAN DE TRAVAIL  
MOTEUR INTEGRE  
546 mm  
MOTEUR EN LIGNE  
OU DEPORTE  
C
L
C
L
AJUSTEMENT :  
25 mm – 178 mm  
MOTEUR INTEGRE  
562 mm  
EMPLACEMENT  
DE LEVACUATION  
A DROITE  
MOTEUR INTEGRE  
165 mm MAX.  
MOTEUR EN LIGNE  
OU DEPORTE  
483 mm  
MOTEUR EN LIGNE  
OU DEPORTE  
AJUSTEMENT :  
140 mm  
140 mm  
127 mm MAX.  
MOTEUR EN LIGNE  
OU DEPORTE  
MOTEUR INTEGRE  
MOTEUR INTEGRE  
108 mm  
MOTEUR EN LIGNE  
OU DEPORTE  
108 mm  
MOTEUR EN LIGNE  
OU DEPORTE  
EMPLACEMENT  
DE LEVACUATION  
PAR LE BAS  
EMPLACEMENT  
DE LEVACUATION  
A GAUCHE  
DIMENSIONS DE LA DECOUPE  
POUR LEVACUATION  
260 mm x 89 mm  
MOTEUR INTEGRE  
362 mm x 89 mm  
MOTEUR EN LIGNE OU DEPORTE  
REMARQUE : Les mesures vont jusqu’à la ligne médiane  
de la découpe de la gaine  
Evacuation ajustable de système de  
ventilation escamotable  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
AJUSTEMENT D E L’ E VAC U AT I O N D U  
M OT E U R  
E VAC U AT I O N PA R L E B A S D E L A  
G A U C H E V E R S L A D RO I T E  
E VAC U AT I O N PA R L E B A S V E R S L A  
G A U C H E O U V E R S L A D RO I T E  
Un ajustement de l’évacuation par le bas de la  
gauche vers la droite maintiendra l’évacuation  
par le bas mais autorisera un ajustement latéral.  
Le remplacement de l’évacuation par le bas par  
une évacuation vers la gauche ou vers la droite  
aura pour effet de faire passer l’évacuation du  
moteur du bas vers la gauche ou vers la droite du  
système de ventilation escamotable.  
Exécutez les étapes ci-dessous si l’évacuation du  
moteur doit être déplacée de la gauche vers la  
droite pour que le réseau de gaines ne se trouve  
pas dans le passage des solives de plancher, de la  
tuyauterie ou du câblage se trouvant au-dessous  
de l’appareil. Reportez-vous à la figure ci-après.  
Exécutez les étapes suivantes si vous devez faire  
pivoter le moteur vers l’emplacement d’évacu-  
ation à gauche ou à droite. Reportez-vous à la  
figure ci-après.  
Posez l’évacuation sur sa face arrière, sur une  
surface plane.  
Posez l’évacuation sur sa face arrière, sur une  
surface plane.  
Desserrez les 4 écrous et les 2 cornières de  
serrage.  
Retirez les 4 écrous et les 2 cornières de  
serrage.  
Faites glisser le moteur à l’emplacement  
souhaité.  
Retirez le couvercle du moteur à engrenages.  
Soulevez le moteur du système de ventilation  
avec précaution et au besoin, retirez la prise  
du moteur à engrenages. Remettez le moteur  
du système de ventilation en place et  
Bouchez toute ouverture éventuelle à l’aide de  
la plaque fournie.  
Serrez les écrous pour fixer le top acier  
inoxydable du moteur et insérez les vis à tôle  
dans le rebord inférieur afin de fixer la base  
du moteur.  
rebranchez la prise au moteur à engrenages.  
Bouchez toute ouverture éventuelle à l’aide de  
la plaque fournie.  
Remettez les cornières de serrage en place et  
à l’aide des écrous, fixez le moteur à son  
nouvel emplacement.  
Réinstallez le couvercle du moteur à  
engrenages.  
Vissez les vis à tôle (non fournies avec l’ap-  
pareil) dans le rebord de la base afin de fixer  
celle-ci au moteur.  
moteur  
cornière  
de serrage  
moteur  
vis à tôle  
cornière  
de serrage  
vis à tôle  
écrou  
écrous  
rebord  
de la base  
plaque  
prise du  
moteur  
Ajustement de l’évacuation du moteur  
par le bas  
Evacuation à gauche ou à droite  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S Y S T E M E S D E V E N T I L AT I O N ESCAMOTABLES WO L F  
C A B L AG E D U MOTEUR INTEGRE  
R AC C O R D E M E N T D U MOTEUR  
DEPORTE  
I C B D D 3 0 I , I C B D D 3 6 I E T I C B D D 4 5 I  
I C B D D 3 0 R , I C B D D 3 6 R E T I C B D D 4 5 R  
Montez une prise électrique ordinaire de  
220 - 240 V c.a. à 3 broches dans l’élément de  
cuisine ou l’élément adjacent. Assurez-vous  
qu’elle est située à portée du cordon d'ali-  
mentation de 2,5 m du système de ventilation  
escamotable.  
Montez une prise électrique ordinaire de 220 -  
240 V c.a. à 3 broches dans l’élément de  
cuisine ou l’élément adjacent. Assurez-vous  
qu’elle est située à portée du cordon d’alimen-  
tation de 2,5 m du système de ventilation  
escamotable.  
Acheminez le cordon d’alimentation approprié  
dans l’élément de cuisine et branchez-le au  
coffret électrique et dans la prise.  
Acheminez le cordon d’alimentation approprié  
dans l’élément de cuisine et branchez-le au  
coffret électrique et dans la prise.  
Branchez le cordon d’alimentation du système  
de ventilation escamotable dans la prise.  
La puissance du moteur déporté ne doit pas  
dépasser 3 ampères.  
Acheminez les 2 fils et le câble d’alimentation  
de terre du moteur déporté au coffret élec-  
trique situé sur la plaque de l’adaptateur du  
moteur.  
Raccordez les fils du système de ventilation  
escamotable au câble d’alimentation du  
moteur déporté. Le fil marron doit être  
raccordé au fil marron, le fil bleu au fil bleu et  
le fil vert-jaune au fil vert-jaune. Reportez-vous  
à la figure ci-après.  
Replacez le couvercle du coffret électrique.  
Branchez le cordon d’alimentation du système  
de ventilation escamotable dans la prise.  
REMARQUE IMPORTANTE : Pour le montage et  
l’installation du moteur déporté, reportez-vous  
aux instructions d’installation de votre moteur  
spécifique.  
fil marron raccordé  
au fil marron  
ligne 220 -  
240 V c. a.  
à l’intérieur  
fil vert-jaune  
raccordé au fil  
vert-jaune  
fil bleu raccordé  
au fil bleu  
Branchements des fils  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T R U C T I O N S D’INSTALLATION  
DEPISTAGE D E S PA N N E S  
SERVICE A P R E S - V E N T E  
REMARQUE IMPORTANTE : Si le système de  
ventilation escamotable ne fonctionne pas  
correctement, suivez les étapes de dépistage des  
pannes suivantes :  
Si un service après-vente est nécessaire, faites  
appel à une antenne de service agréée Wolf  
afin de préserver la qualité inhérente à votre  
système de ventilation escamotable.  
Vérifiez si l’alimentation électrique est fournie  
au système de ventilation escamotable.  
Pour obtenir les coordonnées de votre service  
après-vente local, adressez-vous à votre  
dépositaire Wolf ou consultez notre site  
Internet, wolfappliance.com, pour trouver les  
coordonnées des distributeurs régionaux  
par pays.  
C O N TAC T  
Vérifiez les branchements électriques afin de  
vous assurer que l’installation a été effectuée  
correctement.  
Site Internet :  
wolfappliance.com  
Suivez les procédures de dépistage des  
pannes décrites dans le Guide d’utilisation et  
d’entretien du système de ventilation  
escamotable Wolf.  
Si vous nous contactez pour un service  
après-vente, vous devrez fournir les  
numéros de modèle et de série de votre  
système de ventilation escamotable. Ces  
informations figurent sur la plaque des  
caractéristiques du produit située au-dessus  
du caisson de ventilation, sur l’avant de  
l’appareil. Reportez-vous à l’illustration  
figurant page 33.  
Si le système de ventilation escamotable ne  
fonctionne toujours pas, contactez un centre  
de service après-vente agréé Wolf. N’essayez  
pas de réparer le système de ventilation  
escamotable vous-même. Wolf ne peut être  
tenue responsable des dépannages requis en  
raison d’une mauvaise installation.  
Les informations et les images contenues dans ce  
guide sont protégées par des droits d’auteur et sont la  
propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de Sub-  
Zero, Inc. Ce guide et les informations et images qu’il  
contient ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie  
ou en totalité, sans l’autorisation écrite expresse de  
Wolf Appliance, Inc., filiale de Sub-Zero Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N F O R M A Z I O N I  
P E R I  
C O N TAT T I  
Sito Web:  
wolfappliance.com  
In queste istruzioni sono presenti dei simboli di  
AVVERTENZA e ATTENZIONE. Le informazioni  
evidenziate sono importanti per l’installazione  
sicura ed efficiente dell’apparecchiatura Wolf.  
Durante l’installazione vi sono due potenziali  
pericoli.  
segnala i casi in cui possono verificarsi  
lesioni di lieve entità o danni al prodotto in  
caso di mancata osservanza delle istruzioni.  
indica un pericolo che potrebbe causare  
gravi lesioni o morte in caso di mancata  
osservanza delle istruzioni.  
Un’altra nota in calce è NOTA IMPORTANTE: tale  
nota evidenzia informazioni di particolare impor-  
tanza per un’installazione priva di problemi.  
WOLF® è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F  
R E Q U I S I T I P E R L’INSTALLAZIONE  
PRIMA D I I N I Z I A R E  
NOTA IMPORTANTE: l’installazione deve essere  
eseguita da un tecnico esperto o di un addetto  
del centro assistenza autorizzato Wolf.  
Un’installazione corretta è responsabilità  
dell’installatore.  
Rivolgersi agli enti di servizio locali per  
conoscere le norme relative agli impianti  
elettrici vigenti nella propria area. Le norme  
variano. Installazione, connessioni elettriche  
e messa a terra devono essere conformi alle  
normative di pertinenza.  
Installatore: leggere tutte le istruzioni prima  
dell’installazione. Conservare queste istruzioni  
come riferimento per le verifiche locali, quindi  
lasciarle al proprietario dell’abitazione.  
I N F O R M A Z I O N I  
S U L L’ E T I C H E T T  
A I D E N T I F I C A -  
T I VA  
Proprietario dell’abitazione: leggere e  
conservare queste istruzioni come riferimento  
futuro e accertarsi di aver letto con attenzione  
le informazioni per l’utilizzo e la manutenzione  
prima dell’uso.  
Questo elettrodomestico deve avere  
un’adeguata messa a terra. Consultare la  
sezione Requisiti elettrici a pagina 49.  
Numero del modello  
Servirsi degli strumenti e del materiale  
adeguati per una corretta installazione.  
Per i dubbi o i problemi relativi all’ installazione,  
rivolgersi al rivenditore o visitare il sito Web  
wolfappliance.com.  
Numero di serie  
Gli interventi di assistenza richiesti devono  
essere eseguiti da un centro di assistenza  
autorizzato Wolf. Wolf non è responsabile  
dell’assistenza richiesta per correggere  
un’installazione difettosa.  
NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico  
deve essere installato in conformità alle norma-  
tive elettriche locali e alle leggi locali e statali.  
Lelettrodomestico deve essere alimentato alla  
corretta tensione, frequenza e corrente, tramite  
un circuito dotato di adeguata messa a terra,  
protetto da un interruttore generale di adeguate  
dimensioni o da un fusibile ritardato. I valori  
corretti di tensione, frequenza e corrente sono  
elencati sull’etichetta identificativa del prodotto.  
Registrare il modello e i numeri di serie prima di  
installare la cappa estraibile di aerazione. I due  
codici sono riportati sull’etichetta identificativa  
sulla scatola dell’aria nella parte anteriore dell’u-  
nità. Fare riferimento alla figura di seguito.  
Posizione  
dell’etichetta identificativa  
(dietro i filtri)  
Posizione dell’etichetta identificativa  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F  
CAPPA ESTRAIBILE P E R A E R A Z I O N E  
D I M E N S I O N I COMPLESSIVE  
NOTA IMPORTANTE: le cappe estraibili per  
aerazione sono consigliate per l’utilizzo con i  
piani cottura a induzione o elettrici, a gas e  
multifunzione Wolf. Non vanno utilizzati con piani  
cottura a induzione o elettrici senza telaio e non  
sono consigliati per l’uso con griglie elettriche,  
unità per la cottura a vapore e friggitrici. Per l’uti-  
lizzo con i piani cottura professionali dual fuel e a  
gas si consiglia una cappa di ventilazione Pro.  
M O D E L L I I C B D D 3 0 I E I C B D D 3 0 R  
Larghezza totale  
762 mm  
Modello ICBDD30  
Modello ICBDD36  
Modello ICBDD45  
Ampiezza della parte estraibile  
667 mm  
Altezza complessiva  
(sopra il piano di lavoro)  
230 mm  
60 mm  
38 mm  
Profondità complessiva  
Profondità della parte estraibile  
NOTA IMPORTANTE: con i modelli di piano  
cottura professionale a tenuta ICBSRT304 e  
ICBSRT366 è possibile utilizzare la cappa  
estraibile. Per questa installazione occorre un  
kit (810215) cornici. Rivolgersi al rivenditore Wolf  
per i dettagli.  
M O D E L L I I C B D D 3 6 I E I C B D D 3 6 R  
Larghezza totale  
914 mm  
Ampiezza della parte estraibile  
819 mm  
Altezza complessiva  
(sopra il piano di lavoro)  
230 mm  
60 mm  
38 mm  
Le cappe d’aspirazione estraibili Wolf sono  
disponibili in larghezze da 762 mm, 914 mm e  
1.156 mm. La cappa estraibile deve essere larga  
almeno quanto il piano cottura.  
Profondità complessiva  
Profondità della parte estraibile  
+
I modelli ICBDD30I, ICBDD36I e ICBDD45I sono  
dotati di una soffiante interna da 850 m3/ora. I  
modelli ICBDD30R, ICBDD36R e ICBDD45R non  
includono la soffiante al momento della spedi-  
zione e possono essere utilizzati con la soffiante  
a distanza (812307) da 1.529 m3/ora, disponibile  
presso i rivenditori Wolf.  
Le dimensioni possono variare di a 3 mm.  
60 mm  
914 mm  
762 mm  
60 mm  
230 mm  
819 mm  
230 mm  
667 mm  
38 mm  
38 mm  
PROFONDITÀ DELLA  
PROFONDITÀ DELLA  
PARTE ESTRAIBILE DELLA CAPPA  
PARTE ESTRAIBILE DELLA CAPPA  
Modelli ICBDD30I e ICBDD30R  
Modelli ICBDD36I e ICBDD36R  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
D I M E N S I O N I COMPLESSIVE  
R E Q U I S I T I ELETTRICI  
Le cappe estraibili per aerazione Wolf richiedono  
un alimentatore separato con messa a terra da  
240 V 50/60 Hz. Lallacciamento deve avere il  
proprio interruttore di circuito da 10 A. Lunità è  
dotata di un cavo di alimentazione “Schuko” da  
2,5 m CEE 7/7 per l’Europa centrale. La posizione  
specifica della presa non è di estrema impor-  
tanza, purché sia entro la portata del cavo di  
alimentazione, situato a sua volta a metà distanza  
verticale sul lato destro della cappa retrattile.  
M O D E L L I I C B D D 4 5 I E I C B D D 4 5 R  
Larghezza totale  
1.156 mm  
1.048 mm  
Ampiezza della parte estraibile  
Altezza complessiva  
N OTA  
I M P O RTA N T E  
(sopra il piano di lavoro)  
230 mm  
60 mm  
38 mm  
Profondità complessiva  
Profondità della parte estraibile  
attenersi alle  
normative elettriche  
nazionali. Durante  
l’installazione,  
prestare inoltre  
attenzione alle  
normative locali.  
NOTA IMPORTANTE: se il modello ICBDD30 è  
installato in un pensile largo 762 mm, il modello  
ICBDD36 in un pensile da 914 mm o il modello  
ICBDD45 in un pensile da 1.156 mm, la presa elet-  
trica non può essere sulla parete posteriore del  
pensile. È possibile posizionare la presa in un  
pensile adiacente entro la portata del cavo di  
alimentazione. Nella parete del pensile praticare  
un foro di accesso per il cavo di alimentazione.  
+
Le dimensioni possono variare di 3 mm.  
Scegliere la posizione elettrica riportata nelle  
istruzioni più adeguata alla propria installazione.  
60 mm  
1.156 mm  
E
POSIZIONE  
762 mm min  
ELETTRICA  
OPZIONALE  
ACCANTO AL  
PER IL MODELLO ICBDD30  
230 mm  
914 mm min  
PER IL MODELLO ICBDD36  
1.048 mm  
PENSILE DESTRO  
1.156 mm min  
PER IL MODELLO ICBDD45  
38 mm  
PROFONDITÀ DELLA  
PARTE ESTRAIBILE DELLA CAPPA  
Modelli ICBDD45I e ICBDD45R  
Posizione dei collegamenti elettrici  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F  
S P E C I F I C H E P E R L’INSTALLAZIONE  
La cappa estraibile Wolf modello ICBDD30 è  
ideale per la maggior parte dei pensili da  
762 mm, il modello ICBDD36 per i pensili da  
914 mm ed il modello ICBDD45 per i pensili da  
1.156 mm. Si consiglia di utilizzare pensili di  
dimensioni maggiorate per facilitare l’instal-  
lazione. Potrebbe essere necessario rimuovere  
i pannelli posteriori dei pensili.  
NOTA IMPORTANTE: per installare una cappa  
estraibile a un piano cottura Wolf occorre calco-  
lare uno spazio minimo per piano di lavoro piatto  
di 638 mm fronte-retro. Un piano di lavoro con un  
bordo sollevato o pannello posteriore potrebbe  
non lasciare spazio sufficiente per una corretta  
installazione. Dietro il piano cottura occorrono  
60 mm e tra il bordo posteriore del piano cottura  
e l’interno posteriore del pensile occorrono  
44 mm.  
Le cappe estraibili per aerazione Wolf possono  
essere montati su isole, penisole o in posizione  
standard.  
Se la cappa estraibile con modello ICBDD30 viene  
installata in combinazione con due piani cottura o  
moduli integrati, occorre disporre di un supporto  
integrato (8603386) per le cappe estraibili. Per il  
modello ICBDD45 è necessario il supporto del  
modulo integrato.  
Nella figura in basso sono riportate le dimensioni  
di installazione per i modelli di cappe estraibili  
Wolf. Prestare particolare attenzione alle zone di  
potenziale interferenza come menzionato in  
figura.  
638 mm min  
DI PIANO DI  
44 mm min  
DAL BORDO POSTERIORE  
DEL PIANO DI LAVORO  
ALLINTERNO DEL  
LAVORO PIATTO*  
16 mm  
RETRO DEL PENSILE*  
489 mm  
64 mm min  
SENZA BORDO  
SOLLEVATO *  
DI PROFONDITÀ DEL  
VANO INCASSO DEL PIANO  
8.7 mm  
60 mm  
197 mm  
54 mm  
83 mm  
745 mm  
DAL PIANO DI LAVORO  
AL FONDO DELLA  
SCATOLA DELLARIA  
92  
914 mm  
mm  
127  
mm  
457  
mm  
181 mm  
610 mm min  
PROFONDITÀ DEL PENSILE  
*PUNTI DI POTENZIALE INTERFERENZA  
Dimensioni di installazione della cappa estraibile  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
S P E C I F I C H E P E R L’INSTALLAZIONE  
VA N O D I I N C A S S O D E L PIANO DI  
LAVORO  
Per l’installazione di una cappa estraibile con un  
piano cottura, fare riferimento alle istruzioni di  
installazione per le dimensioni del piano cottura  
del vano incasso del piano di lavoro e dei requi-  
siti per il pensile. La profondità del piano cottura  
può variare e interessa la posizione della cappa  
estraibile sul piano cottura.  
Disporre e tagliare il vano di incasso del piano  
cottura a una distanza che consenta la  
sistemazione della cappa estraibile.  
Posizionare il piano cottura e farlo scorrere il  
più lontano possibile. Centrare e squadrare il  
piano cottura alle estremità del piano di  
lavoro.  
Nella figura in basso sono riportate le dimensioni  
del vano di incasso del piano di lavoro per le  
cappe estraibili dei modelli ICBDD30, ICBDD36 e  
ICBDD45, installati con un piano cottura Wolf da  
762 mm o da 914 mm, oppure con una combi-  
nazione di piano cottura e/o moduli.  
Posizionare la mascherina in plastica inclusa  
con la cappa estraibile sulla flangia posteriore  
del piano cottura centrandola. Segnare sulla  
mascherina l’apertura della cappa estraibile.  
Rimuovere il piano cottura dal piano di lavoro.  
Praticare l’apertura per la cappa. Fare atten-  
zione a non scheggiare i bordi del piano di  
lavoro.  
NOTA IMPORTANTE: per l’installazione di una  
cappa estraibile con un piano cottura profession-  
ale con fornelli a tenuta, modello ICBSRT304 e  
ICBSRT366, occorre un kit cornici opzionale  
(810215). Rivolgersi al rivenditore Wolf per i  
dettagli. Per ottenere le informazioni sui rivendi-  
tori di zona, visitare il sito Web all’indirizzo  
wolfappliance.com.  
È possibile posizionare il modulo di controllo in  
orizzontale o verticale e in qualsiasi posizione  
entro 3 m dalla cappa e a un minimo di 76 mm  
dal limite del vano di incasso del piano cottura.  
Per le istruzioni relative all’installazione del  
modulo di controllo, consultare pagina 53.  
NOTA IMPORTANTE: utilizzare la cappa  
estraibile con un modulo di controllo e un  
coperchio superiore approvati da Wolf.  
70 mm  
686 mm  
PER IL MODELLO ICBDD30  
838 mm  
PER IL MODELLO ICBDD36  
489 mm  
638 mm minimo  
1.067 mm  
DI SPAZIO  
PIANO DI  
LAVORO  
76 mm  
min PER IL  
MODULO  
DI  
PER IL MODELLO ICBDD45  
LARGHEZZA DEL  
VANO INCASSO  
DEL PIANO COTTURA  
CONTROLLO  
64 mm min  
VISTA DALLALTO PIANO DI LAVORO  
Dimensioni vano incasso  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F  
INSTALLAZIONE D E L L A C A P PA  
M O D U L O D I CONTROLLO  
E S T R A I B I L E  
Sistemare la cappa estraibile nell’apertura.  
Estendere le staffe di livellamento verso la  
parte inferiore del pensile in modo che la  
cappa estraibile sia dritta. NOTA: è possibile  
rimuovere le staffe di livellamento e ricolle-  
garle in altre posizioni. La flangia della staffa  
di livellamento deve essere rivolta verso l’in-  
terno durante le installazioni di pensili stretti.  
Fare riferimento alla figura di seguito.  
Per ridurre il rischio di ustioni o incendi degli  
indumenti, è necessario montare il modulo di  
controllo almeno a 76 mm dai bordi del vano  
di incasso del piano cottura.  
Il modulo di controllo montato a distanza e il  
coperchio superiore sono compresi nella cappa  
estraibile. Sono inoltre inclusi le staffe di montag-  
gio, il connettore RJ45 e la bulloneria di montag-  
gio.  
Fissare la cappa al piano di lavoro reggendola  
contro la parte posteriore del vano di incasso  
del piano di lavoro e serrando le due viti di  
montaggio (una a ciascuna estremità) nella  
parte inferiore del piano di lavoro.  
È possibile posizionare il modulo di controllo in  
qualsiasi posizione, entro 3 m dalla cappa e a un  
minimo di 76 mm dal limite del vano di incasso  
del piano cottura. Il modulo di controllo montato  
a distanza è 60 mm x 168 mm e può essere  
montato in orizzontale o in verticale sul piano di  
lavoro.  
Avvitare le staffe di livellamento alla parte  
inferiore del pensile. Serrare le viti reggendo  
le staffe all’unità su ciascun lato.  
NOTA IMPORTANTE: non posizionare il modulo  
dove potrebbe intralciare le operazioni, nei luoghi  
in cui vengono poggiate padelle calde e dove  
possono essere versati liquidi sui comandi.  
Viti di montaggio  
staffa di livellamento -  
flangia rivolta  
verso l’esterno  
staffa di livellamento -  
flangia rivolta verso l’interno  
Staffe di montaggio della cappa  
estraibile  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
M O D U L O D I CONTROLLO  
Praticare tre fori e collegare il modulo di controllo  
alla cappa utilizzando il filo in dotazione. Per il  
cavo del connettore RJ45 il foro da 25 mm di  
diametro sarà centrato nella parte posteriore del  
modulo di controllo. I due fori con diametro da 6  
mm per le viti di montaggio saranno posizionati a  
51 mm dal centro del foro del connettore RJ45,  
uno a ciascun lato.  
C O N N E S S I O N E D E L M O D U L O D I  
C O N T RO L L O  
Collegare il cavo del connettore RJ45 alla parte  
posteriore del modulo di controllo a distanza.  
Collegare l’altra estremità del cavo alla  
connessione elettrica che si trova a destra  
della cappa estraibile. Verificare che tutti i  
collegamenti siano ben serrati.  
I N S TA L L A Z I O N E D E L M O D U L O D I  
C O N T RO L L O  
Fare riferimento alla figura che si trova nella  
parte anteriore della cappa estraibile per il  
corretto orientamento del connettore RJ45  
durante l’installazione nella cappa.  
Contrassegnare il centro del modulo di  
controllo nel piano do lavoro. Per posizionare i  
fori per le viti di montaggio misurare 51 mm  
dall’alto (o a sinistra) e 51 mm dal basso (o a  
destra).  
Praticare con attenzione i tre fori al piano di  
lavoro. Fare attenzione a non danneggiare o  
scheggiare la superficie del piano di lavoro.  
Controllare lo spessore del piano di lavoro.  
sistemare il modulo di controllo e verificare  
che i perni filettati siano lunghi a sufficienza  
da consentire il completo innesto dei galletti  
in nylon. Per i piani di lavoro più spessi può  
essere necessario dover praticare i fori parzial-  
mente dal basso.  
Applicare uno strato di isolante intorno alla  
parte inferiore del modulo di controllo per  
impedire ai liquidi di raggiungere le connes-  
sioni elettriche o di sgocciolare attraverso i  
fori del piano di lavoro. Posizionare il modulo  
di controllo  
Da dietro al piano di lavoro avvitare i due  
galletti ai perni del modulo di controllo  
serrando semplicemente a mano.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F  
O P Z I O N I D E L L A SOFFIANTE  
C O N S I D E R A Z I O N I P E R L’INCANALA-  
MENTO  
I modelli di cappe estraibili Wolf ICBDD30I,  
ICBDD36I e ICBDD45I sono dotati di soffiante  
interna da 850 m3/ora. I modelli ICBDD30R,  
ICBDD36R e ICBDD45R non includono la soffiante  
al momento della spedizione e possono essere  
utilizzati con la soffiante a distanza (812307) da  
1.529 m3/ora, disponibile presso i rivenditori  
Wolf.  
NOTA IMPORTANTE: consultare un esperto del  
settore per applicazioni specifiche di incanala-  
mento.  
I modelli di cappe estraibili Wolf con soffiante  
interna sono stati progettati per l’utilizzo di  
condotti da 83 mm x 254 mm, mentre i modelli  
con soffiante a distanza sono progettati per  
condotti da 83 mm x 356 mm. Ciascuno di essi  
può prevedere una transizione con condotto  
rotondo di 203 mm o 254 mm.  
AC C E S S O R I  
Gli accessori opzion-  
ali sono disponibili  
presso il rivenditore  
Wolf di fiducia. Per  
ottenere le infor-  
mazioni sui rivendi-  
tori di zona, visitare  
il sito Web all’indi-  
rizzo wolfappli-  
NOTA IMPORTANTE: le opzioni per la soffiante  
variano secondo la superficie di cottura. Per i  
consigli, fare riferimento alla Guida al design  
Wolf reperibile sul sito Web wolfappliance.com.  
Per garantire le massime prestazioni, si consiglia  
l’uso di condotto rotondo di 254 mm. La cappa  
estraibile funziona nel modo più efficiente se il  
condotto non supera la lunghezza di 12 metri.  
NOTA IMPORTANTE: installare le cappe estraibili  
Wolf solo con soffianti Wolf.  
ance.com.  
La soffiante dipende dalla superficie di cottura,  
dal volume di aria spostato e dalla lunghezza del  
condotto usato. Un condotto corto e diritto con  
un numero limitato di gomiti e transizioni garan-  
tisce le massime prestazioni per la cappa.  
Selezionare l’opzione per il condotto che  
consente la lunghezza minima di condotto ed un  
numero minimo di gomiti e curve. Verificare la  
posizione di travi del pavimento, perni a parete,  
cablaggio elettrico o tubazioni che possano inter-  
ferire con il condotto. Per le opzioni di  
Una soffiante a distanza riduce al minimo il  
rumore, sebbene non lo elimini completamente.  
incanalatura consultare la figura che segue.  
254 mm  
TAPPO  
SOFFIANTE  
A DISTANZA  
SOFFIANTE  
A DISTANZA  
254 mm  
TAPPO  
305 mm  
MINIMO ALLA  
MESSA A TERRA  
305 mm  
DA PARETE  
ROTONDO  
MINIMO  
ALLA  
305 mm  
MINIMO ALLA  
MESSA A TERRA  
MESSA A  
TERRA  
INSTALLAZIONE DELLA  
SOFFIANTE INTERNA  
INSTALLAZIONE DELLA  
SOFFIANTE INTERNA  
A PARETE  
INSTALLAZIONE DELLA  
SOFFIANTE INTERNA  
PARETE  
INSTALLAZIONE DELLA  
SOFFIANTE A DISTANZA  
AL TETTO  
A
PARETE  
A
Opzioni per l’incanalamento della cappa estraile  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
I N S TA L L A Z I O N E D E L CONDOTTO  
NOTA IMPORTANTE: per le installazioni in cui il  
condotto va rivettato all’unità, viene fornito un  
collare da 83 mm x 254 mm per i modelli con  
soffiante interna, e da 83 mm x 356 mm per i  
modelli con soffiante a distanza. Tale aggiunta  
consente la rimozione e la risistemazione della  
soffiante per gli interventi di assistenza senza  
disturbare il condotto.  
Per ridurre il rischio di incendi utilizzare solo  
condotti metallici.  
NOTA IMPORTANTE: tutte le cappe retrattili Wolf  
devono avere una ventilazione esterna.  
NOTA IMPORTANTE: prima di praticare fori nel  
pensile per il condotto, verificare la posizione  
delle travi del pavimento, dei perni a parete, del  
cablaggio elettrico o delle tubazioni che possano  
intralciare tale operazione.  
NOTA IMPORTANTE: per sigillare la connessione  
utilizzare nastro per condotti tra l’uscita della  
soffiante e il condotto. Sostenere il peso del  
condotto in base alle esigenze per garantire la  
tenuta delle giunzioni.  
Praticare il foro nel pensile e nelle pareti o  
nella parte inferiore, secondo le necessità per  
il condotto.  
Montare il tappo a parete o per il tetto e  
spingerlo verso il pensile, collegando tutti i  
condotti i gomiti e le transizioni. Applicare il  
nastro a tutte le connessioni dei condotti  
affinché siano salde e non entri aria.  
Collegare il condotto e le transizioni (se neces-  
sario) alla cappa estraibile. In caso necessario,  
allentare i dadi e le viti che reggono la soffi-  
ante in posizione e spostarla verso destra o  
verso sinistra per allinearla al condotto.  
Serrare nuovamente viti e dadi.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F  
S C A R I C O REGOLABILE  
Le cappe estraibili Wolf sono dotate di uno  
scarico regolabile che consente di considerare  
eventuali ostacoli sul pavimento o nella stanza.  
Sono disponibili tre posizioni di scarico diverse,  
con regolazione parallela per l’allineamento  
preciso del condotto. La soffiante prevede lo  
scarico rivolto verso il basso al momento della  
consegna. Per la posizione e la regolazione dello  
scarico più adatte all’installazione, consultare la  
figura che segue.  
ALLINEAMENTO DEL VANO DI INCASSO DEL PIANO DI LAVORO  
416 mm  
SOFFIANTE INTERNA  
ALLINEAMENTO DEL VANO DI INCASSO DEL PIANO DI LAVORO  
546 mm  
SOFFIANTE IN LINEA  
O A DISTANZA  
C
L
C
L
REGOLAZIONE:  
25 mm – 178 mm  
SOFFIANTE INTERNA  
PUNTO DI  
SCARICO  
DESTRO  
562 mm  
SOFFIANTE INTERNA  
165 mm MAX  
SOFFIANTE IN LINEA  
O A DISTANZA  
483 mm  
SOFFIANTE IN LINEA  
O A DISTANZA  
REGOLAZIONE:  
140 mm  
140 mm  
127 mm MAX  
SOFFIANTE IN LINEA  
O A DISTANZA  
SOFFIANTE INTERNA  
SOFFIANTE INTERNA  
108 mm  
SOFFIANTE IN LINEA  
O A DISTANZA  
108 mm  
SOFFIANTE IN LINEA  
O A DISTANZA  
PUNTO DI  
SCARICO  
SINISTRO  
PUNTO DI  
SCARICO  
INFERIORE  
DIMENSIONI DEL VANO DI INCA  
DELLO SCARICO:  
260 mm x 89 mm  
NOTA: le misurazioni sono effettuate verso la linea  
centrale del vano di incasso  
SOFFIANTE INTERNA  
362 mm x 89 mm  
SOFFIANTE INTERNA O A DISTA  
Scarico regolabile della cappa retrattile  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
REGOLAZIONE D E L L O S C A R I C O  
D E L L A S O F F I A N T E  
S C A R I C O I N F E R I O R E DA S I N I S T R A A  
D E S T R A  
S C A R I C O I N F E R I O R E A D E S T R A O A  
S I N I S T R A  
Regolando lo scarico inferiore da sinistra a destra  
lo scarico della soffiante sarà rivolto verso il  
basso, consentendo regolazioni da lato a lato di  
lieve entità.  
Sostituendo lo scarico inferiore con lo scarico a  
destra o a sinistra si fa passare lo scarico della  
posizione inferiore a sinistra o a destra della  
cappa estraibile.  
Se è necessario spostare lo scarico della soffiante  
da sinistra a destra seguire tale procedura in  
modo che il condotto non interferisca con le travi  
del pavimento le tubazioni o il cablaggio al di  
sotto dell’unità. Fare riferimento alla figura di  
seguito.  
Se è necessario ruotare la posizione dello scarico  
della soffiante a destra o a sinistra seguire la  
seguente procedura. Fare riferimento alla figura  
di seguito.  
Posizionare la cappa estraibile con il lato  
posteriore su una superficie di lavoro piana.  
Posizionare la cappa estraibile con il lato  
posteriore su una superficie di lavoro piana.  
Rimuovere i 4 dadi e i 2 canali dei morsetti.  
Rimuovere il coperchio del motore a  
ingranaggi.  
Allentare i 4 dadi e i 2 canali dei morsetti.  
Far scorrere la soffiante nella posizione  
desiderata.  
Sollevare con attenzione la soffiante e scolle-  
gare la presa del motore se necessario. Ripo-  
sizionare la soffiante e ricollegare la presa del  
motore.  
Per chiudere gli spazi utilizzare la piastra di  
copertura in dotazione.  
Serrare i dadi per fissare la parte superiore  
della soffiante e utilizzare le viti in lamina  
metallica mediante la flangia posteriore per  
fissare la parte posteriore della soffiante.  
Per chiudere gli spazi utilizzare la piastra di  
copertura in dotazione.  
Rimettere in posizione i canali dei morsetti e  
utilizzare i dadi per fissare la soffiante nella  
nuova posizione.  
Reinstallare il coperchio del motore a  
ingranaggi.  
Per fissare la parte inferiore della soffiante  
applicare viti in lamina metallica (non incluse)  
alla flangia posteriore.  
soffiante vite in lamina  
metallica  
canale del  
morsetto  
soffiante vite in lamina  
metallica  
canale del  
morsetto  
dado  
dadi  
flangia  
posteriore  
piastra di  
copertura  
presa del  
motore  
Regolazione dello scarico inferiore  
della soffiante  
Scarico della soffiante sinistra  
o destra  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPPE ESTRAIBILI P E R A E R A Z I O N E WO L F  
C A B L AG G I O D E L L A SOFFIANTE  
C A B L AG G I O D E L L A SOFFIANTE A  
INTERNA  
DISTANZA  
I C B D D 3 0 I , I C B D D 3 6 I E I C B D D 4 5 I  
I C B D D 3 0 R , I C B D D 3 6 R E I C B D D 4 5 R  
Montare una scatola elettrica standard da 220-  
240 V CA, dotata di presa a tre punte messa a  
terra, all’interno del pensile o del pensile  
vicino. Verificare che si trovi entro la portata  
del cavo di alimentazione della cappa  
estraibile da 2,5 m.  
Montare una scatola elettrica standard da 220-  
240 V CA, dotata di presa a tre punte messa a  
terra, all’interno del pensile o del pensile  
vicino. Verificare che si trovi entro la portata  
del cavo di alimentazione della cappa  
estraibile da 2,5 m.  
Instradare il cavo di alimentazione appropriato  
nel pensile e collegarlo alla scatola elettrica e  
alla presa.  
Instradare il cavo di alimentazione appropriato  
nel pensile e collegarlo alla scatola elettrica e  
alla presa.  
Collegare il cavo di alimentazione della cappa  
estraibile alla presa.  
Il valore nominale della corrente della soffi-  
ante interna non deve superare i 3,0 A.  
Instradare il cavo a due fili con messa a terra  
dalla soffiante remota alla scatola elettrica  
sulla piastra dell’adattatore della soffiante  
remota.  
Collegare il cablaggio della cappa estraibile  
al cavo di alimentazione dalla soffiante  
remota. Collegare i fili in questo modo,  
marrone a marrone, blu a blu e verde/giallo  
a verde/giallo. Fare riferimento alla figura di  
seguito.  
Rimontare la copertura della scatola elettrica.  
Collegare il cavo di alimentazione della cappa  
estraibile alla presa.  
NOTA IMPORTANTE: per il montaggio e l’instal-  
lazione della soffiante a distanza, fare riferimento  
alle istruzioni di installazione della soffiante.  
marrone a marrone  
linea da  
220-240 V CA  
verde/giallo a  
verde/giallo  
blu a blu  
Connessioni di cablaggio  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I S T R U Z I O N I P E R L’INSTALLAZIONE  
S O L U Z I O N E D E I PROBLEMI  
S E È N E C E S S A R I A ASSISTENZA  
NOTA IMPORTANTE: per la risoluzione dei  
problemi relativi al funzionamento non adeguato  
della cappa estraibile di aerazione, attenersi alla  
procedura seguente:  
Rivolgersi sempre ad un centro di assistenza  
Wolf autorizzato per non compromettere la  
qualità della cappa estraibile.  
Per l’assistenza in zona, rivolgersi al  
rivenditore Wolf o visitare il sito Web,  
wolfappliance.com, per trovare i distributori  
di zona in base al Paese.  
Verificare che la cappa estraibile sia alimentata  
in modo adeguato.  
I N F O R M A Z I O N I  
P E R I  
C O N TAT T I  
Controllare le connessioni elettriche per verifi-  
care che l’installazione sia andata a buon fine.  
Prima di contattare l’assistenza, individuare i  
numeri di modello e di serie della cappa.  
Queste informazioni sono elencate  
sull’etichetta identificativa, sulla scatola  
dell’aria della parte anteriore dell’unità. Fare  
riferimento all’illustrazione a pagina 47.  
Consultare la Guida alla risoluzione dei  
problemi Wolf nelle informazioni per l’uso e la  
manutenzione della cappa di aerazione  
estraibile Wolf.  
Sito Web:  
wolfappliance.com  
Se la cappa estraibile continua a non  
funzionare, rivolgersi a un centro di assistenza  
autorizzato Wolf. Non tentare di riparare da  
soli la cappa. Wolf non è responsabile dell’as-  
sistenza richiesta per correggere un’instal-  
lazione difettosa.  
Le informazioni e le immagini contenute nella presente  
guida sono protette da copyright della Wolf Appliance  
Company, Inc., una consociata della Sub-Zero Freezer  
Company, Inc. Il presente documento e le informazioni  
o le immagini qui contenute non potranno essere  
copiati o utilizzati, in parte o nella loro interezza, senza  
l’esplicito consenso scritto di Wolf Appliance Company,  
Inc., consociata di Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KO N TA K T I N -  
F O R M AT I O N E N  
Website:  
wolfappliance.com  
In diesen Anweisungen sind Symbole für  
ACHTUNG und VORSICHT enthalten.  
Diese Informationsblöcke sind wichtig für die  
sichere und effiziente Installation von Wolf-  
Geräten. Es gibt zwei Arten möglicher Gefahren,  
die während der Installation auftreten können.  
VORSICHT  
weist auf eine Situation hin, in der  
geringfügige Verletzungen oder Produktschä-  
den auftreten, wenn Sie die Anweisungen  
nicht befolgen.  
ACHTUNG  
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften  
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn  
die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten  
werden.  
Eine weitere Fußnote, auf die wir aufmerksam  
machen möchten, ist ein WICHTIGER HINWEIS:  
Er hebt Informationen hervor, die für eine prob-  
lemlose Installation besonders relevant sind.  
WOLF® ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F  
INSTALLATIONSVORAUS-  
SETZUNGEN  
VOR D E R I N B E T R I E B N A H M E  
WICHTIGER HINWEIS: Diese Installation muss  
von einem qualifizierten Installierer oder einem  
Techniker eines Wolf-Kundendienstzentrums  
vorgenommen werden.  
Für die korrekte Installation ist der Installierer  
verantwortlich.  
Setzen Sie sich mit dem örtlichen Versorgungs-  
unternehmen in Verbindung, um zu erfahren,  
welche Elektrovorschriften in Ihrer Region  
Anwendung finden. Die örtlichen Vorschriften  
sind unterschiedlich. Die Installation, Elektro-  
anschlüsse und Erdung müssen den geltenden  
Vorschriften entsprechen.  
I N F O R M AT I O -  
N E N A U F D E M  
T Y P E N S C H I L D  
Installierer: Lesen Sie bitte die gesamten  
Installationsanweisungen vor der Installation.  
Bewahren Sie diese Anweisungen bitte auf,  
damit der örtliche Prüfer Einsicht nehmen  
kann, und hinterlassen Sie sie dann dem  
Hauseigentümer.  
Modellnummer  
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet  
werden. Siehe die Elektrovoraussetzungen  
auf Seite 63.  
Hauseigentümer: Bitte lesen Sie diese  
Anweisungen und bewahren Sie sie für zukünf-  
tige Nachschlagezwecke auf. Vor der Verwen-  
dung sollten Sie unbedingt die gesamte Bedie-  
nungs- und Pflegeanleitung lesen.  
Seriennummer  
Vergewissern Sie sich, dass Sie über die für  
die ordnungsgemäße Installation erforder-  
lichen Werkzeuge und Materialien verfügen.  
Bei Fragen oder Problemen bezüglich der Installa-  
tion wenden Sie sich an Ihren Händler, oder  
besuchen Sie unsere Website wolfappliance.com.  
Alle erforderlichen Instandhaltungsarbeiten  
sind von einem Wolf-Vertragshändler  
durchzuführen. Wolf ist nicht für Servicear-  
beiten verantwortlich, die zur Korrektur einer  
fehlerhaften Installation erforderlich sind.  
WICHTIGER HINWEIS: Dieses Gerät muss  
gemäß nationaler Elektrovorschriften sowie  
städtischer und örtlicher Vorschriften installiert  
werden. Die richtige Spannung, Frequenz und  
Amperezahl müssen dem Gerät über einen dedi-  
zierten, geerdeten Stromkreis bereitgestellt  
werden, der von einem korrekt ausgelegten  
Schutzschalter oder einer Sicherung mit  
Zeitverzögerung geschützt wird. Die richtige  
Spannung, Frequenz und Amperezahl sind  
auf dem Produkttypenschild aufgeführt.  
Zeichnen Sie Modell- und Seriennummer auf,  
bevor das Randabsaugungssystem eingebaut  
wird. Beide Nummern befinden sich auf dem  
Typenschild, das über dem Luftfilterkasten  
vorne auf dem Gerät angebracht ist. Siehe  
die Abbildung unten.  
Position des  
Typenschilds  
(hinter Filter)  
Typenschildposition  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F  
RANDABSAUGUNG  
GESAMTABMESSUNGEN  
WICHTIGER HINWEIS: Randabsaugungssysteme  
von Wolf werden zur Verwendung mit Induktions-  
kochfeldern mit Rahmen sowie Elektro-, Gas-  
und Multifunktionskochmulden empfohlen. Sie  
können nicht mit rahmenlosen Induktions- oder  
Elektrokochfeldern verwendet werden und  
werden nicht für den Einsatz mit Elektrogrill-,  
Dampfgar- und Fritiermodulen empfohlen. Eine  
Pro-Dunstabzugshaube wird zur Verwendung mit  
Gas-/Elektrokombigeräten, Gasherden und  
Kochmulden von Wolf empfohlen.  
M O D E L L E I C B D D 3 0 I U N D I C B D D 3 0 R  
Gesamtbreite  
762 mm  
Modell ICBDD30  
Modell ICBDD36  
Modell ICBDD45  
Breite des Abzugsschachts  
Gesamthöhe (über Arbeitsplatte)  
Gesamttiefe  
667 mm  
230 mm  
60 mm  
38 mm  
Tiefe des Abzugsschachts  
M O D E L L E I C B D D 3 6 I U N D I C B D D 3 6 R  
Gesamtbreite  
914 mm  
WICHTIGER HINWEIS: Mit Kochmulden mit  
versiegelten Brennern der Modelle ICBSRT304  
und ICBSRT366 kann ein Randabsaugungssystem  
verwendet werden. Für diese Installation ist ein  
Zubehör-Umrandungssatz (810215) erforderlich.  
Einzelheiten dazu erhalten Sie von Ihrem Wolf-  
Händler.  
Breite des Abzugsschachts  
Gesamthöhe (über Arbeitsplatte)  
Gesamttiefe  
819 mm  
230 mm  
60 mm  
38 mm  
Tiefe des Abzugsschachts  
+
Abmessungen können bis zu 3 mm abweichen.  
Randabsaugungssysteme von Wolf sind in  
Breiten von 762 mm, 914 mm und 1.156 mm  
erhältlich. Die Randabsaugung sollte mindestens  
so breit wie das Kochfeld sein.  
Die Modelle ICBDD30I, ICBDD36I und ICBDD45I  
sind mit einem internen Gebläse mit einer Kapa-  
zität von 850 m3/hr ausgestattet. Die Modelle  
ICBDD30R, ICBDD36R und ICBDD45R werden  
ohne Gebläsebaugruppe ausgeliefert und können  
mit einem 1.529 m3/h Remote-Gebläse (812307)  
verwendet werden, das über Ihren Wolf-Händler  
erhältlich ist.  
60 mm  
914 mm  
762 mm  
60 mm  
230 mm  
230 mm  
667 mm  
819 mm  
38 mm  
38 mm  
TIEFE DES  
TIEFE DES  
RANDABSAUGUNGS-  
ABZUGSCHACHTS  
RANDABSAUGUNGS-  
ABZUGSCHACHTS  
Modelle ICBDD30I und ICBDD30R  
Modelle ICBDD36I und ICBDD36R  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
GESAMTABMESSUNGEN  
ELEKTROVORAUSSETZUNGEN  
Randabsaugungssysteme von Wolf benötigen  
eine separate Versorgung von 240 V 50/60 Hz.  
Die Stromversorgung sollte über einen eigenen  
Schutzschalter von 10 A verfügen. Das Gerät  
ist mit einem 2,5 m langen CEE 7/7 Schuko-  
Netzstecker (Kontinentaleuropa) ausgestattet.  
Die spezifische Position der Steckdose ist nicht  
wichtig, solange sie in Reichweite des Netzkabels  
liegt, das sich vertikal mittig auf der rechten Seite  
der Randabsaugung befindet.  
M O D E L L E I C B D D 4 5 I U N D I C B D D 4 5 R  
Gesamtbreite  
1.156 mm  
1.048 mm  
230 mm  
60 mm  
Breite des Abzugsschachts  
Gesamthöhe (über Arbeitsplatte)  
Gesamttiefe  
W I C H T I G E R  
H I N W E I S  
Tiefe des Abzugsschachts  
38 mm  
Sie müssen alle  
nationalen Elektro-  
vorschriften einhal-  
ten. Außerdem  
beachten Sie  
+
Abmessungen können bis zu 3 mm abweichen.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn Modell ICBDD30 in  
einem 762 mm breiten Schrank, Modell ICBDD36  
in einem 914 mm breiten Schrank bzw. Modell  
ICBDD45 in einem 1.156 mm breiten Schrank  
installiert werden sollen, darf sich die Steckdose  
nicht an der Rückwand des Schranks befinden.  
Die Steckdose kann in einem angrenzenden  
Schrank innerhalb der Reichweite des Netzkabels  
untergebracht werden. Eine Zugangsöffnung für  
das Netzkabel muss in die Schrankwand gebohrt  
werden.  
alle örtlichen  
Vorschriften und  
Richtlinien, wenn  
Sie die Versorgung  
installieren.  
Wählen Sie den in der Zeichnung weiter unten  
angegebenen Ort für die Elektroversorgung, der  
für Ihre Installation am besten geeignet ist.  
60 mm  
1.156 mm  
E
OPTIONALER ORT  
FÜR ELEKTROVER-  
min. 762 mm  
SORGUNG IM  
ANGRENZENDEN  
SCHRANK AUF  
DER RECHTEN  
SEITE  
FÜR MODELL ICBDD30  
230 mm  
min. 914 mm  
FÜR MODELL ICBDD36  
1.048 mm  
min. 1.156 mm  
FÜR MODELL ICBDD45  
38 mm  
TIEFE DES  
RANDABSAUGUNGS-  
ABZUGSCHACHTS  
Modelle ICBDD45I und ICBDD45R  
Ort der Elektroversorgung  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F  
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN  
Das Randabsaugungsmodell ICBDD30 von Wolf  
passt in die meisten 762 mm breiten Schränke,  
Modell ICBDD36 passt in die meisten 914 mm  
breiten Schränke und Modell ICBDD45 passt in  
die meisten 1.156 mm breiten Schränke. Zur  
leichteren Installation wird die Verwendung von  
größeren Schränken empfohlen. Die Schrankrück-  
seiten müssen eventuell entfernt werden.  
WICHTIGER HINWEIS: Zur Installation eines  
Randabsaugungssystems und eines Kochfeldes  
von Wolf muss von vorne nach hinten ein flacher  
Arbeitsplattenraum von mindestens 638 mm  
vorhanden sein. Eine Arbeitsplatte mit einer  
hochgezogenen Lippe und/oder einem  
Spritzschutz bietet eventuell nicht genügend Platz  
für eine ordnungsgemäße Installation. Hinter dem  
Kochfeld muss die flache Arbeitsplatte  
Randabsaugungssysteme von Wolf können in  
einer Insel-, Halbinsel- oder Standardwandkonfig-  
uration montiert werden.  
mindestens 60 mm betragen, und zwischen der  
hinteren Kante des Kochfeldes und der Innenseite  
der Schrankrückseite sind 44 mm erforderlich.  
Die nachstehende Abbildung gibt die Installations-  
abmessungen für alle Randabsaugungssysteme  
von Wolf an.  
Wenn das Randabsaugungsmodell ICBDD30 in  
Kombination mit zwei Kochfeldern oder integrier-  
ten Modulen installiert wird, ist ein integrierter  
Modulträger (8603386) für die Randabsaugung  
erforderlich. Der integrierte Modulträger wird für  
Modell ICBDD45 nicht benötigt.  
Achten Sie besonders auf Bereiche mit möglichen  
Behinderungen, die in der Zeichnung angegeben  
sind.  
min. 638 mm  
min. 44 mm  
HINTERKANTE DES  
KOCHFELDS ZUR  
INNENSEITE DER  
SCHRANKRÜCKSEITE*  
FLACHE ARBEITSPLATTE*  
16 mm  
489 mm  
AUSSCHNITTTIEFE FÜR  
KOCHMULDE  
min. 64 mm  
OHNE  
ERHÖHTE LIPPE*  
8.7 mm  
60 mm  
197 mm  
54 mm  
83 mm  
745 mm  
ARBEITSPLATTE ZUR  
UNTERSEITE  
LUFTFILTERKASTENS  
92  
914 mm  
mm  
127  
mm  
457  
mm  
181 mm  
SCHRANKTIEFE  
min. 610 mm  
*BEREICHE MÖGLICHER BEHINDERUNG  
Abmessungen der Randabsaugungsinstallation  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN  
ARBEITSPLATTENAUSSCHNITT  
Zur Installation eines Randabsaugungssystems  
mit einer Kochmulde siehe die Anweisungen zur  
Kochmuldeninstallation, in denen die Abmessun-  
gen der Kochmulde, des Ausschnitts der Arbeits-  
platte und die Schrankanforderungen enthalten  
sind. Die Tiefe der Kochmulde kann unter-  
Den Kochfeldausschnitt anreißen und so weit  
nach vorne ausschneiden, dass die Randab-  
saugung dahinter Platz hat.  
Das Kochfeld an Ort und Stelle positionieren  
und so weit wie möglich nach vorne schieben.  
Das Kochfeld zentrieren und auf die Kanten  
der Arbeitsplatte ausrichten.  
schiedlich ausfallen und beeinflusst die Position  
der Randabsaugung in der Arbeitsplatte.  
Die im Lieferumfang der Randabsaugung  
enthaltene Kunststoffvorlage am hinteren  
Flansch des Kochfelds positionieren und  
zentrieren. Um die Vorlage herum anzeichnen,  
um die Öffnung für die Randabsaugung zu  
markieren.  
Die nachstehende Abbildung enthält die Abmes-  
sungen für den Arbeitsplattenausschnitt für die  
Randabsaugungsmodelle ICBDD30, ICBDD36 und  
ICBDD45, die mit einem 762-mm- oder 914-mm-  
Kochfeld oder einer Kombination von Kochfeldern  
und/oder Modulen von Wolf installiert werden.  
Das Kochfeld aus der Arbeitsplatte entfernen.  
WICHTIGER HINWEIS: Für die Installation einer  
Randabsaugung bei Kochmulden mit versiegelten  
Brennern der Modelle ICBSRT304 und ICBSRT366  
ist ein Zubehör-Umrandungssatz (810215)  
erforderlich. Einzelheiten dazu erhalten Sie von  
Ihrem Wolf-Händler. Informationen zu örtlichen  
Händlern erhalten Sie auf unserer Website  
wolfappliance.com.  
Die Öffnung für die Randabsaugung aus-  
schneiden. Dabei darauf achten, die Kanten  
der Arbeitsplatte nicht zu abzubrechen.  
Das Steuermodul kann horizontal oder vertikal  
positioniert und an einer beliebigen Stelle inner-  
halb von einem Abstand von 3 m von der Rand-  
absaugungsbaugruppe und mindestens 76 mm  
von der Kante des Kochfeldausschnitts unterge-  
bracht werden. Anweisungen zur Installation des  
Steuermoduls finden Sie auf Seite 67.  
WICHTIGER HINWEIS: Die Randabsaugung  
muss mit einem von Wolf zugelassenen Steuer-  
modul und einer oberen Abdeckung verwendet  
werden.  
70 mm  
686 mm  
FÜR MODELL ICBDD30  
838 mm  
FÜR MODELL ICBDD36  
489 mm  
min. 638 mm  
1.067 mm  
FLACHER  
ARBEITSPLATTEN-  
PLATZ  
min. 76 mm  
FÜR  
STEUER-  
MODUL  
FÜR MODELL ICBDD45  
AUSSCHNITTBREITE  
DES KOCHFELDS  
min. 64 mm  
DRAUFSICHT ARBEITSPLATTE  
Ausschnittabmessungen der Arbeitsplatte  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F  
I N S TA L L AT I O N D E R RANDAB-  
STEUERMODUL  
SAUGUNG  
Die Randabsaugung in die Öffnung setzen. Die  
Nivellierhalterungen zum Boden des Schranks  
verlängern, damit die Randabsaugung gerade  
sitzt. HINWEIS: Die Nivellierhalterungen  
können ausgebaut und in anderen Positionen  
neu befestigt werden. Der Flansch der Nivel-  
lierhalterung muss bei engen Schrankinstalla-  
tionen eventuell nach innen weisen. Siehe die  
Abbildung unten.  
ACHTUNG  
Um das Risiko von Verbrennungen zu  
reduzieren bzw. um zu verhindern, dass  
Kleidung Feuer fängt, weil Sie sich über die  
Brenner lehnen, muss das Steuermodul  
mindestens 76 mm von der Kante des  
Kochfeldausschnitts entfernt sein.  
Das entfernt montierte Steuermodul und die  
obere Abdeckung sind im Lieferumfang der Rand-  
absaugung enthalten. Außerdem sind Montage-  
halterungen, RJ45-Anschluss und Befesti-  
gungsmittel inbegriffen.  
Die Randabsaugung an der Arbeitsplatte  
befestigen, indem die Randabsaugung gegen  
die Rückseite des Arbeitsplattenausschnitts  
gehalten und die zwei Montageschrauben  
(eine an jedem Ende des Geräts) an der Unter-  
seite der Arbeitsplatte festgezogen werden.  
Das Steuermodul kann an einer beliebigen Stelle  
innerhalb der Reichweite des 3 m langen Netzka-  
bels und mindestens 76 mm von der Kante des  
Kochfeldausschnitts untergebracht werden. Das  
entfernt montierte Steuermodul misst 60 mm x  
168 mm und kann horizontal oder vertikal in der  
Arbeitsplatte positioniert werden.  
Die Nivellierhalterungen an die Unterseite des  
Schranks anschrauben. Die Schrauben, mit  
denen die Nivellierhalterungen an jeder Seite  
des Geräts befestigt sind, festziehen.  
WICHTIGER HINWEIS: Das Modul darf nicht so  
platziert werden, dass es beim Kochen im Weg  
ist, dass heiße Töpfe in der Nähe sind oder dass  
heiße Flüssigkeiten auf die Bedienelemente über-  
laufen können.  
Montageschrauben  
Nivellierhalterung -  
Flansch weist  
nach außen  
Nivellierhalterung -  
Flansch weist nach innen  
Montagehalterungen der Randab-  
saugung  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
STEUERMODUL  
Sie müssen drei Löcher bohren und das Steuer-  
modul mit dem mitgelieferten Kabel an der Rand-  
absaugungsbaugruppe anschließen. Ein Loch mit  
einem Durchmesser von 25 mm für das RJ45-  
Anschlusskabel ist in der Rückseite des Steuer-  
moduls horizontal und vertikal zentriert. Zwei  
Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm für die  
Montageschrauben befinden sich 51 mm von der  
Mitte des Lochs für das RJ45-Anschlusskabel, und  
zwar eines auf jeder Seite.  
S T E U E R M O D U L A N S C H L U S S  
Das RJ45-Anschlusskabel mit der Rückseite des  
entfernt montierten Steuermoduls verbinden.  
Das andere Ende des Kabels mit dem auf der  
rechten Seite der Randabsaugungsbaugruppe  
befindlichen Elektroanschluss verbinden. Si-  
cherstellen, dass alle Anschlüsse fest sitzen.  
Die Abbildung auf der Vorderseite der Randab-  
saugung zeigt die richtige Ausrichtung des  
RJ45-Anschlusses während der Installation  
in die Randabsaugungsbaugruppe.  
I N S TA L L AT I O N D E S S T E U E R M O D U L S  
Die Mitte des Steuermoduls auf der Arbeits-  
platte markieren. 51 mm nach oben (oder  
links) und 51 mm nach unten (oder rechts)  
messen, um die Löcher für die  
Montageschrauben zu lokalisieren.  
Vorsichtig die drei Löcher durch die Arbeits-  
platte bohren. Dabei darauf achten, dass  
die Oberfläche während des Bohrens nicht  
beschädigt wird oder absplittert.  
Die Stärke der Arbeitsplatte überprüfen. Das  
Steuermodul in die richtige Position bringen  
und sicherstellen, dass die Gewindestifte lang  
genug sind, damit die Nylonflügelmuttern  
vollständig eingreifen. Bei dickeren Arbeits-  
platten müssen die Löcher eventuell von  
unten her teilweise versenkt sein.  
Einen Wulst Kitt um die gesamte Unterseite  
des Steuermoduls auftragen, damit keine Flüs-  
sigkeiten in den Elektroanschluss gelangen  
bzw. durch die Löcher in der Arbeitsplatte  
tropfen können. Das Steuermodul positio-  
nieren.  
Von unterhalb der Arbeitsplatte aus die zwei  
Nylon-Flügelschrauben auf die Stifte des  
Steuermoduls aufdrehen und nur handfest  
anziehen.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F  
GEBLÄSEOPTIONEN  
ANMERKUNGEN ZUM A B Z U G S -  
S C H AC H T  
Die Randabsaugungsmodelle ICBDD30I, ICBDD36I  
und ICBDD45I sind mit einem internen Gebläse  
mit einer Kapazität von 850 m3/h ausgestattet.  
Die Modelle ICBDD30R, ICBDD36R und ICBDD45R  
werden ohne Gebläusebaugruppe ausgeliefert  
und können mit einem 1.529 m3/hr Remote-  
Gebläse (812307) verwendet werden, das über  
Ihren Wolf-Händler erhältlich ist.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenden Sie sich zwecks  
spezifischer Installations- und Verrohrungsan-  
wendungen immer an einen qualifizierten  
Heizungs- und Lüftungsspezialisten.  
Z U B E H Ö R  
Randabsaugungsmodelle von Wolf mit einem  
internen Gebläse wurden zur Verwendung mit  
einer Verrohrung mit den Maßen 83 mm x  
254 mm und einer Verrohrung mit den Maßen  
83 mm x 356 mm für Modelle mit einem Remote-  
Gebläse entwickelt. Jedes System kann mit Über-  
gangsstücken mit einem runden Rohr der Größe  
203 mm oder 254 mm verbunden werden.  
Optionales Zubehör  
kann über Ihren  
Wolf-Händler  
bezogen werden.  
Informationen zu  
örtlichen Händlern  
erhalten Sie auf  
unserer Website  
wolfappliance.com.  
WICHTIGER HINWEIS: Gebläseoptionen hängen  
von der Kochfläche ab. Empfehlungen finden Sie  
in der Designanleitung von Wolf Design auf der  
Wolf-Website wolfappliance.com.  
WICHTIGER HINWEIS: Dieses Randab-  
saugungssystem darf nur mit einem Wolf-  
Gebläse installiert werden.  
Zur Erzielung der besten Leistung werden runde  
Rohre der Größe 254 mm empfohlen. Die Rand-  
absaugung arbeitet dann am effizientesten, wenn  
die Verrohrung nicht länger als 12 m ist.  
Die Gebläsegröße ist unterschiedlich und wird  
von der Kochfläche, der umzuwälzenden Luft-  
menge und der Länge des Schachts bestimmt.  
Ein gerader, kurzer Schacht mit einer geringen  
Anzahl von Winkeln und Übergangsstücken  
gewährleisten den effizientesten Betrieb der  
Randabsaugung.  
Wählen Sie die Abluftvariante mit der geringsten  
Länge und der geringsten Anzahl an Winkel- und  
Übergangsstücken. Prüfen Sie die Position von  
Bodenschwellen, Wandpfosten, elektrischer  
Verdrahtung oder Sanitärinstallationen auf  
mögliche Behinderung der Verrohrung. Siehe die  
nachstehenden Zeichnungen mit Abluftvarianten.  
Ein entfernt montiertes Gebläse minimiert das  
Gebläsegeräusch, eliminiert es jedoch nicht ganz.  
254 mm  
RUND  
REMOTE-  
GEBLÄSE  
REMOTE-  
GEBLÄSE  
254 mm  
RUND  
min. 305 mm  
ZU BODEN  
min.  
WANDHAUBE  
305 mm  
ZU BODEN  
min. 305 mm  
ZU BODEN  
INSTALLATION DES  
INTERNEN GEBLÄSES  
DURCH WAND  
INSTALLATION DES  
REMOTE-GEBLÄSES  
DURCH WAND  
INSTALLATION DES  
INTERNEN GEBLÄSES  
DURCH WAND  
DACHINSTALLATION DES  
REMOTE-GEBLÄSES  
Verrohrungsoptionen für die Randabsaugung  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
I N S TA L L AT I O N D E R VERROHRUNG  
WICHTIGER HINWEIS: Bei Installationen, in  
denen die Rohre am Gerät vernietet sind, wird ein  
Bund mit den Maßen 83 mm x 254 mm für  
Modelle mit einem internen Gebläse und ein  
Bund mit den Maßen 83 mm x 356 mm für  
Modelle mit einem Remote-Gebläse bereitgestellt.  
Dadurch kann das Gebläse für Instandhaltungsar-  
beiten problemlos ausgebaut und wieder einge-  
baut werden, ohne dass die Rohre abmontiert  
werden müssen.  
ACHTUNG  
Um das Brandrisiko zu verringern, nur  
Metallrohre verwenden.  
WICHTIGER HINWEIS: Alle Randabsaugungssys-  
teme von Wolf müssen nach außen entlüftet  
werden.  
WICHTIGER HINWEIS: Bevor Sie ein Loch für  
Rohre in den Schrank schneiden, prüfen Sie den  
Installationsort auf eventuelle Behinderungen  
durch Bodenschwellen, Wandpfosten, elektrische  
Verdrahtung oder Sanitärinstallationen.  
WICHTIGER HINWEIS: Zum Abdichten der  
Verbindung zwischen Gebläseauslass und  
Verrohrung Gewebeklebeband verwenden. Das  
Gewicht der Verrohrung nach Bedarf abstützen,  
um eine Abdichtung der Verbindungen zu  
gewährleisten.  
Nach Bedarf für die Verrohrung ein Loch in  
den Schrank sowie Löcher in die Wand oder  
den Boden schneiden.  
Die Dach- oder Wandhaube montieren und  
rückwärts in Richtung Schrank arbeiten. Dabei  
alle Rohre, Winkel und Übergangsstücke wie  
zuvor geplant anbringen. Alle Rohrverbindun-  
gen mit Band verkleben, um sie ganz luftdicht  
abzuschließen.  
Die Rohre und Übergangsstücke (nach Bedarf)  
an der Randabsaugung anschließen. Falls  
notwendig, die Muttern und Schrauben, mit  
denen das Gebläse in Position gehalten wird,  
lockern und das Gebläse nach links oder  
rechts verschieben, um es auf das Rohr  
auszurichten. Die Schrauben und Muttern  
wieder festziehen.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F  
VERSTELLBARE A B L E I T U N G  
Randabsaugungssysteme von Wolf verfügen  
über eine verstellbare Ableitung, mit der die  
Verrohrung um Bodenschwellen und sonstige  
Hindernisse herum geführt werden kann.  
Es sind drei unterschiedliche Ableitungspositio-  
nen verfügbar, die zur korrekten Ausrichtung auf  
die Verrohrung seitlich angeglichen werden  
können. Das Gebläse wird mit nach unten  
gerichteter Ableitung ausgeliefert. Die Position  
der Ableitung und die für Ihre Installation am  
besten geeignete Einstellung entnehmen Sie  
der Abbildung weiter unten.  
MITTELLINIE DES AUSSCHNITTS DER ARBEITSPLATTE  
416 mm  
MITTELLINIE DES AUSSCHNITTS DER ARBEITSPLATTE  
INTERNES GEBLÄSE  
546 mm  
INLINE- ODER  
REMOTE- GEBLÄSE  
C
L
C
L
EINSTELLUNG:  
25 mm – 178 mm  
INTERNES GEBLÄSE  
POSITION  
DER RECHTEN  
ABLEITUNG  
INTERNES  
GEBLÄSE  
562 mm  
MAX INLINE- ODER  
REMOTE-  
GEBLÄSE 165 mm  
INLINE- ODER  
REMOTE-  
GEBLÄSE  
483 mm  
EINSTELLUNG:  
140 mm  
140 mm  
MAX INLINE- ODER  
REMOTE- GEBLÄSE  
127 mm  
INTERNES GEBLÄSE  
INTERNES GEBLÄSE  
108 mm  
INLINE- ODER  
REMOTE- GEBLÄSE  
108 mm  
INLINE- ODER  
REMOTE- GEBLÄSE  
POSITION  
DER UNTEREN  
ABLEITUNG  
POSITION  
DER LINKEN  
ABLEITUNG  
ABMESSUNGEN DES AUSSCHNITTS  
FÜR DIE ABLEITUNG:  
260 mm x 89 mm  
INTERNES GEBLÄSE  
HINWEIS: Die Maße reichen bis zur Mittellinie des Schachtausschnitts  
362 mm x 89 mm  
INLINE- ODER  
REMOTE- GEBLÄSE  
Verstellbare Randabsaugungsableitung  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
VERSTELLEN DER  
G E B L Ä S E A B L E I T U N G  
A B L E I T U N G N AC H U N T E N VO N  
L I N K S N AC H R E C H T S  
A B L E I T U N G N AC H U N T E N A U F L I N K S  
O D E R R E C H T S Ä N D E R N  
Durch Einstellung der Ableitung von links nach  
rechts wird die Gebläseableitung in der Abwärts-  
position gehalten; es ist aber trotzdem noch  
eine geringe seitliche Einstellung möglich.  
Wird die Ableitung nach unten durch eine  
Ableitung nach links oder rechts ersetzt, dann  
wird die Gebläseableitung von der Position nach  
unten auf eine linke oder rechte Position der  
Randabsaugungsbaugruppe geändert.  
Befolgen Sie diese Schritte, wenn die Position  
der Gebläseableitung von links nach rechts  
verschoben werden muss, damit die Rohre keine  
Bodenschwellen, Sanitärinstallationen oder  
Verdrahtung unter der Vorrichtung behindern.  
Siehe die Abbildung unten.  
Befolgen Sie diese Schritte, wenn es notwendig  
ist, das Gebläse auf eine linke oder rechte  
Ableitungsposition zu drehen. Siehe die  
Abbildung unten.  
Die Randabsaugungsbaugruppe kopfüber  
auf eine flache Arbeitsfläche legen.  
Die Randabsaugungsbaugruppe kopfüber  
auf eine flache Arbeitsfläche legen.  
Die 4 Muttern und 2 Klemmrinnen entfernen.  
Die Getriebemotorabdeckung abnehmen.  
Die 4 Muttern und 2 Klemmrinnen lösen.  
Das Gebläse in die gewünschte Position  
schieben.  
Das Gebläse vorsichtig hochheben und den  
Motorstecker nach Bedarf abtrennen. Das  
Gebläse neu positionieren und den  
Motorstecker wieder anschließen.  
Alle offenen Stellen mit der mitgelieferten  
Abdeckplatte verschließen.  
Die Muttern festziehen, um den oberen Teil  
des Gebläses zu sichern, und Blechschrauben  
durch den unteren Flansch schrauben, um den  
unteren Teil des Gebläses zu sichern.  
Alle offenen Stellen mit der mitgelieferten  
Abdeckplatte verschließen.  
Die Klemmrinnen wieder einbauen und  
das Gebläse mit den Muttern in der neuen  
Position befestigen.  
Die Getriebemotorabdeckung wieder  
einbauen.  
Blechschrauben (nicht im Lieferumfang enthal-  
ten) durch den unteren Flansch schrauben, um  
den unteren Teil des Gebläses zu sichern.  
Gebläse  
Klemmrinnen  
Mutter  
Gebläse  
Blechschraube  
Blechschraube  
Klemmrinnen  
Muttern  
unterer  
Flansch  
Abdeckplatte  
Motorstecker  
Einstellung der Gebläseableitung  
nach unten  
Linke oder rechte Gebläseableitung  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANDABSAUGUNGSSYSTEME VO N WO L F  
VERDRAHTUNG DES I N T E R N E N  
VERDRAHTUNG DES R E M OT E -  
G E B L Ä S E S  
G E B L Ä S E S  
I C B D D 3 0 I , I C B D D 3 6 I U N D I C B D D 4 5 I  
I C B D D 3 0 R , I C B D D 3 6 R U N D I C B D D 4 5 R  
Einen Standardschaltkasten mit 220-240 V AC  
und einem dreipoligen, geerdeten Stecker  
im Schrank oder angrenzenden Schrank  
montieren. Sicherstellen, dass er sich inner-  
halb der Reichweite des 2,5 m langen Netzka-  
bels befindet.  
Einen Standardschaltkasten mit 220-240 V AC  
und einem dreipoligen, geerdeten Stecker im  
Schrank oder angrenzenden Schrank  
montieren. Sicherstellen, dass er sich inner-  
halb der Reichweite des 2,5 m langen Netzka-  
bels befindet.  
Das entsprechende Netzkabel in den Schrank  
führen und es am Schaltschrank und an der  
Steckdose anschließen.  
Das entsprechende Netzkabel in den Schrank  
führen und es am Schaltschrank und an der  
Steckdose anschließen.  
Das Netzkabel der Randabsaugung in die  
Steckdose einstecken.  
Das Remote-Gebläse darf eine Nennleistung  
von 3,0 A nicht überschreiten.  
Ein zweiadriges Kabel und ein Erdungsstrom-  
kabel vom Remote-Gebläse zum Schaltkasten  
auf der Adapterplatte des Remote-Gebläses  
führen.  
Die Verdrahtung der Randabsaugung am  
Netzkabel des Remote-Gebläses anschließen.  
Braun mit braun, blau mit blau und grün/gelb  
mit grün/gelb verdrahten. Siehe die Abbildung  
unten.  
Die Abdeckung des Schaltkastens wieder  
anbringen.  
Das Netzkabel der Randabsaugung in die  
Steckdose einstecken.  
WICHTIGER HINWEIS: Für die Montage und  
Installation des Remote-Gebläses beziehen Sie  
sich auf die Installationsanweisungen für Ihr  
jeweiliges Gebläse.  
braun zu braun  
220-240 V AC  
Eingangsleitung  
grün/gelb zu  
grün/gelb  
blau zu blau  
Verdrahtungsanschlüsse  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONSANWEISUNGEN  
FEHLERSUCHE  
W E N N S E RV I C E E R F O R D E R L I C H IST  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Randab-  
saugungssystem nicht richtig funktioniert, führen  
Sie zur Fehlersuche folgende Schritte aus:  
Halten Sie die die in Ihr Randabsaugungssys-  
tem integrierte Qualität aufrecht, indem Sie  
sich an ein von Wolf autorisiertes Kunden-  
dienstzentrum wenden.  
Stellen Sie sicher, dass die Randabsaugung  
mit Strom versorgt wird.  
Wenden Sie sich zwecks Service in Ihrer  
Region entweder an Ihren Wolf-Vertrags-  
händler oder besuchen Sie unsere Website  
wolfappliance.com, um die regionale  
Vertriebsstelle im jeweiligen Land zu suchen.  
KO N TA K T I N -  
F O R M AT I O N E N  
Prüfen Sie die elektrischen Anschlüsse, um  
sicherzustellen, dass die Installation richtig  
abgeschlossen wurde.  
Website:  
wolfappliance.com  
Lesen Sie die Anweisungen zur Fehlersuche in  
der Bedienungs- und Pflegeanleitung der  
Randabsaugung von Wolf.  
Wenn Sie den Kundendienst anrufen, benöti-  
gen Sie die Modell- und Seriennummer Ihrer  
Randabsaugung. Diese Informationen  
befinden sich auf dem Typenschild, das über  
dem Luftfilterkasten vorne auf dem Gerät  
angebracht ist. Siehe die Abbildung auf  
Seite 61.  
Wenn die Randabsaugung immer noch nicht  
funktioniert, wenden Sie sich an ein Wolf-  
Kundendienstzentrum. Versuchen Sie auf  
keinen Fall, die Randabsaugung selbst zu  
reparieren. Wolf ist nicht für Servicearbeiten  
verantwortlich, die zur Korrektur einer fehler-  
haften Installation erforderlich sind.  
Die Informationen und Abbildungen in dieser Anleitung  
sind das urheberrechtlich geschützte Eigentum der  
Wolf Appliance, Inc., einem Tochterunternehmen der  
Sub-Zero, Inc. Weder dieses Handbuch noch darin  
enthaltene Informationen oder Abbildungen dürfen  
insgesamt oder teilweise ohne die ausdrückliche  
schriftliche Genehmigung der Wolf Appliance, Inc.,  
einem Tochterunternehmen der Sub-Zero, Inc.,  
kopiert oder verwendet werden.  
©Wolf Appliance, Inc. Alle Rechte vorbehalten.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WOLF APPLIANCE, INC.  
PO BOX 44848  
MADISON, WI 53744 USA  
WOLFAPPLIANCE.COM  
812675  
/
99044384A  
5 / 2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weider Home Gym Pro XT 10 User Manual
Whirlpool Refrigerator 3VET23DK User Manual
Whirlpool Washer Dryer LA77OOXP User Manual
Williams Furnace 2509621 User Manual
Winegard Satellite TV System RM DM61 DM55 User Manual
Wolfgang Puck Blender WPIB0010C User Manual
Xerox All in One Printer 2121 User Manual
Xilinx Network Router PLB PCI Full Bridge User Manual
Yamaha Stereo Amplifier AX 596 User Manual
Zanussi Microwave Oven MGE1255B User Manual