Wolf Microwave Oven ICBSO30 2F S User Manual

E SERIES BUILT-IN OVENS  
USE & CARE INFORMATION  
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE  
BEDIENUNGS - UND PFLEGEANLEITUNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I TA L I A N O  
E N G L I S H  
Wolf E Series Built-In Ovens  
5
6
Forni built-in Wolf Serie E  
104  
Safety Instructions & Precautions  
Wolf E Series Built-In Oven Features  
Wolf E Series Built-In Oven Operation  
Wolf E Series Built-In Oven Care  
Wolf Troubleshooting Guide  
Precauzioni e istruzioni di sicurezza  
Funzioni dei forni built-in Wolf Serie E  
105  
107  
8
12  
33  
35  
36  
Funzionamento dei forni built-in  
Wolf Serie E  
111  
Manutenzione dei forni built-in  
Wolf Serie E  
132  
134  
135  
Wolf Service Information  
Guida alla soluzione dei problemi Wolf  
Informazioni sull’assistenza Wolf  
E S P Ã N O L  
Hornos integrables Serie E de Wolf  
38  
39  
D E U T S C H  
Precauciones e instrucciones de seguridad  
Características de los hornos integrables  
Serie E de Wolf  
Einbaubacköfen der E-Serie von Wolf  
137  
138  
140  
144  
41  
45  
66  
Sicherheitshinweise u.  
Vorsichtsmaßnahmen  
Funcionamiento de los hornos integrables  
Serie E de Wolf  
Leistungsmerkmale des Einbaubackofens  
der E-Serie von Wolf  
Mantenimiento de los hornos integrables  
Serie E de Wolf  
Betrieb des Einbaubackofens der E-Serie  
von Wolf  
Guía de localización y solución  
de problemas de Wolf  
68  
69  
Pflege des Einbaubackofens der E-Serie  
von Wolf  
Información de mantenimiento de Wolf  
165  
167  
168  
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf  
Serviceinformationen von Wolf  
F R A N Ç A I S  
Fours encastrables Wolf Série E  
71  
72  
Instructions et mesures de sécurité  
Caractéristiques des fours  
encastrables Wolf Série E  
74  
78  
Fonctionnement des fours  
encastrables Wolf Série E  
Entretien des fours  
encastrables Wolf serie E  
99  
101  
102  
Guide de dépistage des pannes Wolf  
Service après-vente Wolf  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
As you read this Use & Care Information,  
take particular note of the CAUTION and  
WARNING symbols when they appear.  
This information is important for safe and  
efficient use of the Wolf equipment.  
signals a situation where minor injury or  
product damage may occur if you do not  
follow instructions.  
states a hazard that may cause serious  
injury or death if precautions are not  
followed.  
In addition, this Use & Care Information may  
signal an IMPORTANT NOTE which highlights  
information that is especially important.  
WOLF® is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVENS  
THANK YOU  
Your purchase of a Wolf E Series built-in oven  
attests to the importance you place upon the  
quality and performance of your cooking  
equipment. We understand this importance  
and have designed and built your oven with  
quality materials and workmanship to give  
you years of dependable service.  
DO NOT place any cookware on oven  
floor or use aluminum foil or other  
material to line the oven floor or side  
walls. Failure to adhere to this notice will  
damage the porcelain and will void your  
warranty.  
C O N TAC T  
I N F O R M AT I O N  
We know you are eager to start cooking, but  
before you do, please take some time to read  
this Use & Care Information. Whether you are  
a beginning cook or an expert chef, it will be  
to your benefit to familiarize yourself with the  
safety practices, features, operation and care  
recommendations of the Wolf oven.  
Website:  
wolfappliance.com  
We appreciate your choice of a Wolf  
Appliance product and welcome any  
suggestions or comments you may have.  
To share your opinions with us, please visit  
www.wolfappliance.com.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S A F E T Y I N S T RU C T I O N S A N D P R E C AU T I O N S  
W H AT TO DO  
Exercise caution when opening the  
oven door. Let hot air or steam  
escape before looking or reaching  
into the oven.  
IMPORTANT NOTE: Read all  
instructions before using this  
appliance.  
Read this Use & Care Information  
carefully before using your new  
built-in oven to reduce the risk of  
fire, electric shock or injury to  
persons.  
Be sure that the oven cool air intake  
(located above the door) and oven  
exhaust vent (located below the  
door) are unobstructed at all times.  
Position oven racks in desired loca-  
tions when oven is cool. If a rack  
must be repositioned after the oven  
is already hot, be certain oven mitt  
does not contact a hot heating  
element in the oven.  
Ensure proper installation and  
servicing. This appliance must be  
properly installed and grounded by  
a qualified technician.  
Have installer show you where the  
fuse or electrical box is located in  
your home. Learn how and where to  
turn off the electricity to the oven.  
Before using Self-Clean mode,  
remove broiler grill and pan, oven  
racks, oven rack guides and any  
other utensils.  
Use oven only for cooking tasks  
expected of a home oven as outlined  
in this book.  
Clean only those parts listed in  
this book.  
Always properly clean and maintain  
the oven as recommended in this  
book.  
Cooling fan should be operating  
during the Self-Clean mode. If you  
notice that the cooling fan is not  
operating, contact a Wolf authorized  
service center before using Self-  
Clean mode again.  
Always use dry pot holders when  
removing pans from the oven. Wet  
or damp pot holders can cause  
steam burns. Do not let pot holders  
touch hot heating elements. Do not  
use a towel or other bulky cloth.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W H AT NOT TO DO  
Do not use commercial oven  
cleaners or oven liner protective  
coatings, such as aluminum foil, on  
any part of the oven.  
DO NOT place any cookware on  
oven floor or use aluminum foil  
or other material to line the oven  
floor or side walls. Failure to  
adhere to this notice will damage  
the porcelain and will void your  
warranty.  
Do not use abrasive or caustic  
cleaners or detergents on this appli-  
ance as these may cause permanent  
damage. Do not use aerosol  
cleaners as these may be flammable  
or cause corrosion of metal parts.  
Do not place cookware on the floor  
of the oven.  
Do not clean the oven gasket,  
because rubbing or moving the  
gasket may eliminate the required  
tight door seal.  
Do not repair or replace any part  
of the oven unless specifically  
recommended in literature accompa-  
nying this appliance. All service  
should be referred to a Wolf author-  
ized service center.  
Do not wear loose or hanging  
apparel while using the oven.  
Do not touch heating elements or  
interior surfaces of oven. Heating  
elements may be hot even though  
they are dark in color. Interiors of  
the oven become hot enough to  
cause burns. During and after use,  
do not touch, or let clothing or other  
flammable materials contact heating  
elements or interior surfaces of oven  
until they have had sufficient time to  
cool. Other surfaces of the appliance  
may become hot enough to cause  
burns. These surfaces include the  
oven vent and the surface near the  
oven vent. The oven door and  
Do not use oven for warming or  
heating a room.  
Do not leave children alone or unat-  
tended in the area where the oven is  
in use. Never allow children to sit or  
stand on any part of the oven. Do  
not let children play with the oven.  
Do not use water on grease fires.  
Smother any flames with a lid,  
baking sheet or flat tray. Flaming  
grease can be extinguished with  
baking soda or a multipurpose  
chemical or foam extinguisher.  
window could also become hot  
enough to cause burns.  
Do not heat unopened food contain-  
ers as they could burst and cause  
injury.  
Do not store combustible, flamma-  
ble or explosive materials in the  
oven or adjacent cabinets.  
Do not store items of interest to  
children above the oven, as they  
could climb on the appliance to  
reach items and be injured.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES  
E S E R I E S SINGLE OVEN FEATURES  
Framed and unframed door styles available  
Available in classic stainless steel finish only  
Dual convection logic control system  
Dual interior halogen lighting  
Hidden dual bake element and recessed  
broil element  
Temperature probe and receptacle  
Ten cooking modes—bake, roast, broil,  
convection bake, convection roast,  
convection broil, convection, bake stone  
(accessory required), dehydrate (accessory  
required) and proof  
Model ICBSO30-2F/S  
Framed  
Delayed start, self-clean and Sabbath  
features (certified by Star-K)  
Balanced door hinge assures smooth  
opening and closing of the door  
Touch control panel with LCD readout  
Cobalt blue porcelain oven interior  
This appliance is certified by Star-K  
to meet strict religious regulations in  
conjunction with specific instructions  
found on www.star-k.org.  
Three removable racks with full-extension  
bottom rack and two removable six-level  
rack guides  
Model ICBSO30-2U/S  
Unframed  
Large viewing double pane window  
E S E R I E S B U I LT- I N S I N G L E OV E N  
Models ICBSO30-2F/S and ICBSO30-2U/S (shown)  
Electronics and  
Electronic  
door cooling vents  
control panel  
Recessed broil  
element  
Oven door light  
switch  
Thermostat  
Oven gasket  
Rating plate  
location  
Probe receptacle  
Halogen light  
Three removable  
racks  
Hidden bake  
element  
Removable, six-level  
rack guides  
Exhaust vent  
Double pane  
window  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES  
E S E R I E S DOUBLE OVEN FEATURES  
Framed and unframed door styles available  
Available in classic stainless steel finish only  
Hidden dual bake element and recessed  
broil element in each oven  
Temperature probe and receptacle in upper  
oven  
Dual convection logic control system in  
upper oven with ten cooking modes—bake,  
roast, broil, convection bake, convection  
roast, convection broil, convection, bake  
stone (accessory required), dehydrate  
(accessory required) and proof  
Delayed start, self-clean and Sabbath  
features (certified by Star-K)  
Balanced door hinges assure smooth  
opening and closing of the doors  
Model ICBDO30-2F/S  
Framed  
Non-convection lower oven has four  
standard cooking modes—bake, roast,  
broil and proof  
This appliance is certified by Star-K  
to meet strict religious regulations in  
conjunction with specific instructions  
found on www.star-k.org.  
Cobalt blue porcelain oven interiors  
Three removable racks with full-extension  
bottom rack and two removable six-level  
rack guides (per oven)  
Large viewing double pane windows  
Dual interior halogen lighting in each oven  
Model ICBDO30-2U/S  
Unframed  
E S E R I E S B U I LT- I N D O U B L E OV E N  
Models ICBDO30-2F/S and ICBDO30-2U/S (shown)  
Electronics and  
Electronic  
door cooling vents  
control panel  
Recessed broil  
element  
Oven door light  
switch  
Thermostat  
Oven gasket  
Rating plate  
location  
Probe receptacle  
Halogen light  
Three removable  
racks per oven  
Hidden bake  
element  
Removable, six-level  
rack guides per oven  
Exhaust vent  
Double pane window  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES  
OV E N FEATURES  
C O O K I N G M O D E S A N D F E AT U R E S  
DO NOT place any cookware on oven  
floor or use aluminum foil or other  
material to line the oven floor or side  
walls. Failure to adhere to this notice will  
damage the porcelain and will void your  
warranty.  
Timed Cook Feature – page 12  
Bake Mode – page 15  
Bake Stone Mode – page 16  
(bake stone accessory required)  
Broil Mode – page 18  
Roast Mode – page 19  
Multiple cooking modes, each dedicated  
to giving the best results for a specific kind  
of cooking. This is the ultimate in oven  
performance, fine-tuned for your individual  
cooking preferences.  
Convection Mode – page 20  
Convection Bake Mode – page 21  
Convection Broil Mode – page 22  
Convection Roast Mode – page 23  
Proof Mode – page 24  
Large, easy-to-see and read graphics on  
control panel.  
Delayed Start Feature – page 25  
Electronic responses and directions on  
the control panel are displayed using clear,  
concise words.  
Dehydration Mode – page 26  
(dehydration accessory required)  
Large cooking cavity increases usable  
oven capacity for extra-large baking pans  
and oversized turkeys.  
Temperature Probe Feature – page 28  
Sabbath Feature – page 30  
Self-Clean Mode – page 31  
Bake element located beneath the oven  
floor makes it easy to access any spillover.  
IMPORTANT NOTE: The cooking modes and  
features on the following pages outline the  
operation for a single oven. For a double oven,  
follow the same steps as for a single oven,  
with the exception of cooking modes that can  
only be used in the upper oven.  
Bottom rack can be fully extended  
making it easier and safer to reach food in a  
hot oven.  
,
IMPORTANT NOTE: For double ovens, to  
switch from the upper oven to the lower and  
vice versa, simply touch the  
UPPER/LOWER touch pad on the control  
panel. The icon of the selected oven will be  
highlighted in the LCD display.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN FEATURES  
OV E N OPERATION  
B E F O R E U S I N G F O R T H E F I R S T T I M E  
OV E N S E L E C T I O N  
Before using your built-in oven for the first  
time, clean thoroughly with hot water and a  
mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth.  
Refer to Care Recommendations on page 34.  
For the single oven, you can begin a cooking  
mode by simply touching the desired mode on  
the control panel. For double ovens, touching  
the desired mode will automatically turn on  
the upper oven. To turn on the lower oven,  
Turn on the oven when prompted, set the  
language by touching 1 for English, 2 for  
German, 3 for French, 4 for Spanish, or 5 for  
Italian.  
first touch the  
UPPER/LOWER touch pad  
so that the lower oven icon is selected in the  
LCD display. Then touch the desired mode to  
turn on the lower oven.  
Next, set the single oven or the upper cavity of  
the double oven to  
CONVECTION ROAST at  
C H A N G I N G OV E N T E M P E R AT U R E  
260°C for one hour. For a double oven, wait  
until the upper oven has finished Convection  
Roasting for 1 hour, and then set the bottom  
The oven temperature can be changed at any  
time once a cooking mode has been selected.  
oven to  
ROAST at 260°C for one hour. Refer  
1) Touch the number pads to enter in the new  
to page 23 for Convection Roast mode instruc-  
tions and page 19 for Roast instructions. Allow  
the oven(s) to cool gradually with the door(s)  
closed.  
temperature.  
2) Touch  
ENTER.  
This will change the oven temperature  
This process will burn off any residual oil and  
grease used during the manufacturing process.  
A small amount of smoke and odor may be  
noticed during the initial break-in period. The  
oven door(s) can be opened after the oven(s)  
have cooled significantly.  
immediately. If  
oven will automatically switch to the new oven  
temperature within five seconds.  
ENTER is not touched, the  
R A P I D M O D E C H A N G E  
The oven has the ability to quickly change  
cooking modes. This is a method of switching  
cooking modes without turning the oven on  
and off. If one mode is already started, instead  
of turning the oven off to change cooking  
modes, simply touch the desired cooking  
mode touch pad.  
The first time the oven is self-cleaned, there will  
be further burn off that will create smoke and  
odor.  
Single oven control panel  
Double oven control panel  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
OV E N OPERATION  
OV E N TIMER  
OV E N P R E H E AT  
Each oven has a timer which operates inde-  
pendently from the controls and from each  
other. Once a time is set in hours and minutes,  
the countdown is seen in the display window.  
Only the last minute counts down in seconds.  
IMPORTANT NOTE: During preheat, the oven  
is heated in a manner unsuitable for cooking.  
The oven preheat feature is used for all cooking  
modes except broil and convection broil. In  
order not to damage food, preheating will not  
occur once the oven reaches its set tempera-  
ture. Increasing oven temperature during  
cooking will result in the oven taking a very  
long time to reach the new temperature. To  
An audio signal acts as a reminder when the  
amount of time runs out. To stop the signal,  
touch  
CLEAR. The maximum time that can  
be set is 9 hours and 59 minutes.  
reach a new temperature quickly, touch  
to exit the current mode. Then touch the  
desired cooking mode and enter a new temper-  
ature of at least 10˚C higher than the previous  
operating temperature.  
OFF  
S E T T I N G T I M E R  
1) Touch  
SET TIMER.  
2) Touch number pads to set the hours and  
minutes.  
3) Touch  
start. (Touch  
the timer and exit.)  
ENTER or  
SET TIMER to  
CLEAR at any time to stop  
TIME-OF-DAY C L O C K  
4) Touch SET TIMER while the current  
Immediately after the oven is installed, set the  
12-hour clock to the current time of day. It may  
need to be reset after a prolonged power  
failure. The clock is visible on the panel during  
all modes. If the upper oven timer is set, the  
clock will not be visible in the upper oven  
display window.  
timer is still active to restart and set a new  
time.  
5) To clear the timer: If oven is off, touch  
CLEAR. If oven is on, touch  
then CLEAR  
SET TIMER,  
.
TIMED COOK F E AT U R E  
S E T T I N G C L O C K  
1) Touch  
SET CLOCK.  
S E T T I N G C O N T RO L S  
2) Touch number pads to set current time of  
day. A 10-second period of inactivity will  
result in the oven returning to the original  
time.  
1) Touch cooking mode, such as  
BAKE.  
Change preset temperature if needed.  
For double ovens, this will turn on upper  
oven. To turn on lower oven, first touch the  
UPPER/LOWER touch pad so that the  
lower oven icon is selected in the LCD  
display. Then touch desired mode.  
3) Touch  
ENTER and when prompted,  
touch 1 for AM or 2 for PM.  
4) Touch  
ENTER again to start clock.  
2) Touch  
TIMED COOK. Use the number  
pads to set the number of hours/minutes  
the oven is to stay on.  
3) Touch  
ENTER. Oven begins to heat after  
five seconds. Stop time will automatically  
be added to the display. At the end of cook  
time, oven turns off.  
4) Touch oven  
OFF or  
CLEAR to clear  
the display.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
E X T E N D E D OPTIONS  
The screen scrolls in the order of Language,  
Temperature Scale, Temperature Offset, 12/24  
Hour Clock, Backlight Brightness, Chime Tone  
and Contrast Adjustment.  
1 2 / 2 4 H O U R C L O C K  
1) When prompted, touch 1 for 12 hour clock  
or 2 for 24 hour clock.  
1) Touch and hold  
SET CLOCK on the  
B AC K L I G H T O P T I O N S  
control panel for 5 seconds to enter the  
extended options screens.  
1) When prompted, touch 1 for low brightness,  
2 for medium brightness, or 3 for high  
brightness.  
2) Touch  
ENTER to scroll through the  
different option screens.  
3) When finished selecting all options touch  
CLEAR to return to the main display.  
C H I M E O P T I O N S  
There are three different frequency tones for  
the oven chime.  
S E T T I N G L A N G UAG E  
1) When prompted, touch 1 for the low  
frequency tone, 2 for the medium frequency  
tone, or 3 for the high frequency tone.  
1) When prompted, touch 1 for English, 2 for  
German, 3 for French, 4 for Spanish, or 5  
for Italian.  
C O N T R A S T A D J U S T M E N T  
S E T T I N G T E M P E R AT U R E S C A L E  
The contrast can be adjusted to ensure a crisp  
readout on the LCD display.  
The oven can be changed from Fahrenheit (˚F)  
temperature to Celsius (˚C) or vice versa.  
1) When prompted, touch  
1
through  
9
on the  
1) When prompted, touch 1 for Fahrenheit (°F)  
or 2 for Celsius (˚C).  
number pad to adjust the contrast setting to  
your personal preference.  
T E M P E R AT U R E O F F S E T  
The temperature offset is used to keep the  
center of the oven cavity at the set point.  
Negative values will result in cooler cavity  
temperatures, while positive offsets result in  
hotter cavity temperatures.  
1) When prompted, enter the temperature  
offset.  
2) Select negative or positive offset by  
touching the  
SET TIMER touch pad. The  
maximum oven offsets are +/- 19°C.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
OV E N RACKS A N D RACK GUIDES  
OV E N R AC K G U I D E S  
The bottom oven rack has a full-extension  
capability. With the rack in rack guide position  
1, slide it onto the stainless steel door guides.  
Refer to the illustration for rack guide posi-  
tions. This adds stability to the rack when  
using a heavy pan for large meat and poultry.  
With the rack fully extended, it is easier to  
safely reach the hot food.  
To insert the rack guides in the oven, locate  
the screws in the oven side walls. Place the  
rack guide mounting tabs over the screw  
heads and slide down until the screws are fully  
seated in the tabs. Refer to the illustration  
below.  
To remove the rack guides, pull the rack  
guide straight up and then out so that the  
mounting tabs clear the screw heads. Remove  
the rack guide from the oven.  
OV E N R AC K A R R A N G E M E N T  
One of the factors affecting optimum cooking  
results is the level of rack placement in the  
oven. Rack position 1 is closest to the bottom  
and position 6 is closest to the top.  
IMPORTANT NOTE: Remove all oven racks  
and rack guides before using Self-Clean  
mode. They will discolor if left in the oven  
during this mode.  
When using only one rack, place rack in the  
center of the oven.  
OV E N R AC K S  
When using only one rack for roasting  
meats, place rack on rack guide position  
1, 2 or 3.  
To insert a rack in the oven, place the rack  
anti-tip lock under the side rack guide rails.  
Push the rack toward the back of the oven and  
lift up to clear the rack stops. Continue sliding  
the rack until it is completely inside the oven.  
When using two or three racks, place at  
least one rack position between them.  
To remove a rack from the oven, pull the rack  
forward and lift up and out, clearing the rack  
stops from the side rack guide rails. Refer to  
the illustration below.  
Use dry pot holders when handling oven  
racks. Racks become hot when the oven  
is on and hold heat after it is turned off.  
Rack Guide  
Rack Guide  
Anti-Tip Lock  
6
5
4
3
2
1
Rack Guide  
Mounting Tabs  
Oven rack guide removal  
Oven rack guide positions and full  
extension bottom rack  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
BAKE M O D E  
How Bake mode works: Both the hidden bake  
element and the broil element are used to heat  
the air, and they cycle on and off to maintain  
temperature. This mode is best for single-rack  
cooking, primarily baked foods. Always use  
Bake mode for your standard recipes. The  
temperature probe may be used in this mode.  
S E T T I N G C O N T RO L S  
For Bake mode:  
1) Touch BAKE. For double ovens, this will  
turn on upper oven. To turn on lower oven,  
first touch the UPPER/LOWER touch  
pad so that the lower oven icon is selected  
in the LCD display. Then touch BAKE  
.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
2) Oven temperature is preset at 175˚C. Oven  
begins to heat after 10 seconds. To change  
oven temperature from the default tempera-  
ture of 175˚C, immediately enter another  
temperature using the number pads.  
For Bake mode:  
Always preheat for Bake mode  
.
During preheat, convection fans (if applica-  
ble) and elements are used to quickly and  
uniformly heat the oven.  
3) Touch  
CLEAR once to clear the oven  
CLEAR twice  
temperature setting; touch  
to return the oven to the time-of-day  
display.  
Use only one rack.  
Allow at least 25 mm between edge of pan  
and walls of oven.  
4) Touch  
ENTER to start the cooking mode  
immediately, otherwise the oven will auto-  
matically start the mode in 10 seconds if  
there is no action.  
Size, shape and finish of cookware affects  
baking time.  
Food cooked in dark metal pans cook  
somewhat faster than food cooked in shiny  
pans.  
5) Add food when the chime signals that the  
oven has reached preheat temperature.  
6) If the temperature probe is used (upper  
oven only), follow Temperature Probe  
feature directions on pages 28–29.  
Dark, nonstick pan coatings brown more  
than light, nonstick coatings.  
Use interior oven light and oversize window  
to check browning. Limit frequent door  
openings to prevent losing heat and length-  
ening total cooking time.  
7) If the timer is set, the oven will chime when  
the cooking time is finished. If the timer is  
not cleared, it will continue to chime every  
10 seconds.  
8) Remove food. Always use dry pot holders  
when removing hot pans from the oven.  
DO NOT place any cookware on oven  
floor or use aluminum foil or other  
material to line the oven floor or side  
walls. Failure to adhere to this notice will  
damage the porcelain and will void your  
warranty.  
9) Touch oven  
OFF to end this mode.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
BAKE STONE M O D E  
How Bake Stone mode works: A specially  
designed rack and bake stone are used for this  
mode to assure the food quality expected from  
this specific form of cooking. To produce a hot  
oven environment necessary for baking on a  
ceramic stone, the heat from all elements  
creates the perfect “brick oven” effect. Both  
convection fans help circulate the air through-  
out the oven cavity, so even temperatures are  
achieved. The temperature probe may be used  
in this mode.  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
For Bake Stone mode:  
Always preheat for Bake Stone mode after  
positioning the oven rack and ceramic  
stone. Allow approximately 35 minutes for  
this function to reach the set oven tempera-  
ture. For best results, preheat oven for one  
hour before adding food.  
I M P O RTA N T  
N OT E  
The Wolf bake  
stone accessory is  
required when  
using Bake Stone  
mode.  
During preheat, convection fans and all  
elements are used to quickly and uniformly  
heat the oven.  
Oven preparation: Remove all racks from the  
oven. Slide the bake stone rack onto rack guide  
position 1 and place the bake stone on the rack  
with the lip hanging over front edge of rack.  
Refer to the illustration below. Preheat the  
oven for approximately 35 minutes when using  
Use only the Wolf bake stone in the Bake  
Stone mode  
.
Use only one bake stone rack per oven.  
Food is usually cooked directly on the  
stone. To prevent sticking, apply plenty of  
cornmeal or flour to the bottom of the food.  
Bake Stone mode  
.
IMPORTANT NOTE: Use care in handling the  
bake stone. It will chip or break if dropped.  
When baking a series of breads or pizzas in  
a row, allow 5 minutes between foods for  
the bake stone to return to the proper  
temperature.  
Avoid cooking foods with a high fat  
content on the bake stone. The porous  
ceramic material will absorb grease and  
discolor the stone. Flare-ups can occur.  
Bake stone and rack should be removed  
after baking and not left in oven during any  
of the other cooking modes.  
Rack Guide  
Position 1  
Bake Stone  
Bake stone accessory installation  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
BAKE STONE M O D E  
S E T T I N G C O N T RO L S  
B A K E S TO N E AC C E S S O RY  
For Bake Stone mode:  
The bake stone accessory is available from  
your Wolf dealer. Additional Use & Care Infor-  
mation is provided with the bake stone acces-  
sory.  
1) Touch  
STONE.  
2) Oven temperature is preset at 205˚C. Oven  
begins to heat after five seconds. To change  
oven temperature from 205˚˚C, immediately  
enter another temperature using the  
number pads.  
AC C E S S O R I E S  
BAKESTONE30 (807143)  
Optional acces-  
sories are available  
through your  
B A K E S TO N E C A R E  
3) Touch  
ENTER to start the cooking mode  
Wolf dealer.  
Remove excessive food using a scraper. Brush  
off any crumbs. Allow the stone to cool  
completely before wiping with a wet cloth. Wet  
cloths on a hot surface can cause steam burns.  
Do not soak or immerse the bake stone in  
water and do not use soap or detergent. The  
ceramic stone could absorb the taste and  
transmit those flavors to the food.  
immediately, otherwise the oven will auto-  
matically start the mode in 10 seconds if  
there is no action.  
4) Add food when the chime signals that the  
oven has reached preheat temperature.  
5) If the temperature probe is used, follow  
Temperature Probe feature directions on  
pages 28–29.  
Stubborn stains may occur on the bake stone.  
These will not impair the flavor of the food  
being baked.  
6) If the timer is set, the oven will chime when  
the cooking time is finished. If the timer is  
not cleared, it will continue to chime every  
10 seconds.  
Allow the bake stone to cool completely before  
removing from oven.  
7) Remove food. Always use dry pot holders  
IMPORTANT NOTE: Use care in handling the  
bake stone. It will chip or break if dropped.  
when removing hot pans from the oven.  
8) Touch oven  
OFF to end this mode.  
Allow bake stone to cool completely  
before wiping with a wet cloth. Wet  
cloths on a hot surface can cause steam  
burns.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
BROIL M O D E  
How Broil mode works: The top element is  
used to produce an intense, radiant heat that  
browns one side of the food at a time.  
S E T T I N G C O N T RO L S  
For Broil mode:  
1) Place food in oven at the desired rack  
Broiled foods usually must be turned over to  
brown the other side and finish cooking. The  
high heat cooks quickly and gives a rich,  
brown outer appearance. This mode is best for  
meats, fish and poultry pieces up to 25 mm  
thick. The temperature probe cannot be used  
with this mode.  
position. Close oven door.  
2) Touch  
will turn on upper oven. To turn on lower  
oven, first touch the UPPER/LOWER  
BROIL. For double ovens, this  
touch pad so that the lower oven icon is  
selected in the LCD display. Then touch  
BROIL  
.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
3) Oven temperature is preset at  
1
for 290˚C  
(High Broil). Oven begins to broil after five  
seconds. To change setting, immediately  
For Broil mode:  
Do not preheat for Broil mode  
.
touch  
2
number pad for 230˚C (Medium  
Broil) or  
3
for 175˚C (Low Broil).  
Broil with oven door closed.  
4) Touch  
ENTER to start the cooking mode  
Preferred for meat, fish and poultry pieces  
equal to or less than 25 mm thick.  
immediately, otherwise the oven will auto-  
matically start the mode in 10 seconds if  
there is no action.  
Always use the two-piece broiler pan  
packaged with your oven. Always use  
slotted top grid of broiler pan. It allows fat  
to drip away from food and from intense  
radiant heat. This reduces spattering,  
smoking and risk of fire.  
5) If the timer is set, the oven will chime when  
the cooking time is finished. If the timer is  
not cleared, it will continue to chime every  
10 seconds.  
6) Remove food. Always use dry pot holders  
Turn food halfway through cooking time.  
when removing hot pans from the oven.  
Brush lean meat and fish with peanut oil  
before cooking to prevent sticking.  
7) Touch oven  
OFF to end this mode.  
Start cooking poultry with skin side down.  
Begin with cold food directly from the  
refrigerator.  
When turning food or checking doneness,  
open the door carefully. Smoke and  
steam may have accumulated. Never use  
heatproof glass or pottery. They can  
shatter.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
ROAST M O D E  
How Roast mode works: Both bake and broil  
elements are used to heat the air, and they  
cycle on and off to maintain temperature. This  
is designed especially for roasting less tender  
cuts of meat that should be covered, such as  
chuck roasts, lamb shanks, pot roasts and stew  
meat. The temperature probe may be used in  
this mode.  
S E T T I N G C O N T RO L S  
For Roast mode:  
1) Touch ROAST. For double ovens, this  
will turn on upper oven. To turn on lower  
oven, first touch the UPPER/LOWER  
touch pad so that the lower oven icon is  
selected in the LCD display. Then touch  
ROAST  
.
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
2) Oven temperature is preset at 175˚C. Oven  
begins to heat after ten seconds. To change  
oven temperature from 175˚C, immediately  
enter another temperature using the  
number pads.  
For Roast mode:  
Always preheat for Roast mode  
.
During preheat, convection fans and  
elements are used to quickly and uniformly  
heat the oven.  
3) Touch  
ENTER to start the cooking mode  
immediately, otherwise the oven will auto-  
matically start the mode in 10 seconds if  
there is no action.  
Roasting bags may be used.  
When roasting a large item, such as a  
turkey, the pan should not cover the entire  
rack and block heat from circulating  
naturally.  
4) Add food when the chime signals that the  
oven has reached preheat temperature.  
5) If the temperature probe is used, follow  
Temperature Probe feature directions on  
pages 28–29.  
Cook stuffed turkeys weighing over 6.8 kg  
in Roast mode. Always cook stuffing to an  
internal temperature of 75˚C.  
6) If the timer is set, the oven will chime when  
the cooking time is finished. If the timer is  
not cleared, it will continue to chime every  
10 seconds.  
7) Remove food. Always use dry pot holders  
when removing hot pans from the oven.  
8) Touch oven  
OFF to end this mode.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
CONVECTION M O D E  
IMPORTANT NOTE: For double ovens,  
Convection mode can only be used in the  
upper oven.  
S E T T I N G C O N T RO L S  
For Convection mode:  
1) Touch CONVECTION  
.
How Convection mode works: Dual convec-  
tion fans, each with a heating element, operate  
from the back of the oven to move the heated  
air throughout the entire oven cavity. Uniform  
air movement makes it possible to multi-level  
rack cook in this mode. The heat is cycled on  
and off to maintain the temperature, resulting  
in evenly browned food. The temperature  
probe may be used in this mode.  
2) Oven temperature is preset at 165˚C. Oven  
begins to heat after five seconds. To change  
oven temperature from 165˚C, immediately  
enter another temperature using the  
number pads.  
3) Touch  
ENTER to start the cooking mode  
immediately, otherwise the oven will auto-  
matically start the mode in 10 seconds if  
there is no action.  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
4) Add food when the chime signals that the  
For Convection mode:  
oven has reached preheat temperature.  
5) If the temperature probe is used, follow  
Temperature Probe feature directions on  
pages 28–29.  
Always preheat for Convection mode  
.
Use low-sided, uncovered pans to cook  
foods.  
6) If the timer is set, the oven will chime when  
the cooking time is finished. If the timer is  
not cleared, it will continue to chime every  
10 seconds.  
A 356 mm x 406 mm baking sheet is an  
optimum size. Allow at least 25 mm  
between edge of pan and walls of oven.  
Reduce standard recipe temperatures by  
4˚C in this mode.  
7) Remove food. Always use dry pot holders  
when removing hot pans from the oven.  
Pans do not need to be staggered when  
cooking on more than one rack.  
8) Touch oven  
OFF to end this mode.  
Baking time may be less than expected;  
check doneness 5 to 10 minutes early.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
CONVECTION BAKE M O D E  
IMPORTANT NOTE: For double ovens,  
Convection Bake mode can only be used in the  
upper oven.  
S E T T I N G C O N T RO L S  
For Convection Bake mode:  
1) Touch CONVECTION BAKE  
.
How Convection Bake mode works: This  
mode combines heat from two convection  
elements with some heat from the bake  
element that is located beneath the oven floor.  
Two convection fans circulate this heat within  
the oven cavity. The added heat source from  
the bottom of the oven makes this mode ideal  
for pie baking. The temperature probe may be  
used in this mode.  
2) Oven temperature is preset at 190˚C. Oven  
begins to heat after five seconds. To change  
oven temperature from 190˚C, immediately  
enter another temperature using the  
number pads.  
3) Touch  
ENTER to start the cooking mode  
immediately, otherwise the oven will auto-  
matically start the mode in 10 seconds if  
there is no action.  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
4) Add food when the chime signals that the  
oven has reached preheat temperature.  
For Convection Bake mode:  
5) If the temperature probe is used, follow  
Temperature Probe feature directions on  
pages 28–29.  
Always preheat for Convection Bake  
mode  
.
Reduce standard recipe temperatures by  
4˚C in this mode.  
6) If the timer is set, the oven will chime when  
the cooking time is finished. If the timer is  
not cleared, it will continue to chime every  
10 seconds.  
Bake multiple pies on the same rack, rather  
than on different racks.  
This mode is ideal for single rack baking.  
7) Remove food. Always use dry pot holders  
when removing hot pans from the oven.  
8) Touch oven  
OFF to end this mode.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
CONVECTION BROIL M O D E  
IMPORTANT NOTE: For double ovens,  
Convection Broil mode can only be used in the  
upper oven.  
S E T T I N G C O N T RO L S  
For Convection Broil mode:  
1) Place food in oven at the desired rack  
How Convection Broil mode works: Intense  
radiant heat from the top element browns and  
sears the surface of the food while both  
convection fans circulate hot air around the  
food. This mode shortens broiling times for  
thicker cuts of meat, fish and poultry. The heat  
of the broiler browns the exterior, while the  
convection fans keep the interior moist and  
juicy. The temperature probe cannot be used  
with this mode.  
position. Close oven door.  
2) Touch  
CONVECTION BROIL. Oven  
for 290˚C (High  
temperature is preset at  
1
Broil). Oven begins to broil after five  
seconds. To change setting, immediately  
touch the number  
2
for Medium Broil, 230˚C  
3
for Low Broil, 175˚C.  
3) Touch  
ENTER to start the cooking mode  
immediately, otherwise the oven will auto-  
matically start the mode in 10 seconds if  
there is no action.  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
For Convection Broil mode:  
4) If the timer is set, the oven will chime when  
the cooking time is finished. If the timer is  
not cleared, it will continue to chime every  
10 seconds.  
Do not preheat for Convection Broil mode  
.
Convection Broil with oven door closed.  
Preferred for meat, fish and poultry pieces  
thicker than 25 mm.  
5) Remove food. Always use dry pot holders  
when removing hot pans from the oven.  
Always use the two-piece broiler pan  
packaged with your oven. Always use  
slotted top grid of broiler pan. It allows fat  
to drip away from food and from intense  
radiant heat. This reduces spattering,  
smoking and risk of fire.  
6) Touch oven  
OFF to end this mode.  
When turning food or checking doneness,  
open the door carefully. Smoke and  
steam may have accumulated. Never use  
heatproof glass or pottery. They can  
shatter.  
Turn food halfway through cooking time.  
Brush lean meat and fish with peanut oil  
before cooking to prevent sticking.  
Start cooking poultry with skin side down.  
Begin with cold food directly from the  
refrigerator.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
CONVECTION ROAST M O D E  
IMPORTANT NOTE: For double ovens,  
Convection Roast mode can only be used in  
the upper oven.  
S E T T I N G C O N T RO L S  
For Convection Roast mode:  
1) Touch CONVECTION ROAST. Oven  
How Convection Roast mode works: Heat  
from both convection fans, with additional  
heat from the broil element, intensifies the  
convective and radiant heating in this mode.  
This combination gently browns the exterior  
and seals in juices, making it perfect for  
roasting tender cuts of beef, lamb, pork and  
poultry. The temperature probe may be used in  
this mode.  
temperature is preset at 165˚C. Oven begins  
to heat after five seconds. To change oven  
temperature from 165˚C, immediately enter  
another temperature using the number  
pads.  
2) Touch  
ENTER to start the cooking mode  
immediately, otherwise the oven will auto-  
matically start the mode in 10 seconds if  
there is no action.  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
3) Add food when the chime signals that the  
oven has reached preheat temperature.  
For Convection Roast mode:  
4) If the temperature probe is used, follow  
Temperature Probe feature directions on  
pages 28–29.  
Always preheat oven for Convection Roast  
mode  
.
Use low-sided, uncovered pans on a roast  
rack to cook food.  
5) If the timer is set, the oven will chime when  
the cooking time is finished. If the timer is  
not cleared, it will continue to chime every  
10 seconds.  
Reduce standard recipe temperatures by  
4˚C in this mode.  
The lower part of the broiler pan with a  
meat rack makes an excellent roasting pan.  
6) Remove food. Always use dry pot holders  
when removing hot pans from the oven.  
Roasting time may be less than expected;  
check doneness earlier than usual.  
7) Touch oven  
OFF to end this mode.  
Select foods that are to be roasted  
uncovered.  
Begin with cold food directly from the  
refrigerator.  
Cook stuffed turkeys weighing over 6.8 kg  
in Roast mode. Always cook stuffing to an  
internal temperature of 75˚C.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
PROOF M O D E  
IMPORTANT NOTE: For double ovens, Proof  
S E T T I N G C O N T RO L S  
mode can only be used in the upper oven.  
For Proof feature:  
How Proof mode works: A combination of  
broil and bake elements are used to heat and  
balance the air to maintain temperature. This  
feature is ideal for proofing, or rising bread  
dough.  
1) Place dough in oven-safe dish in oven.  
2) Touch  
PROOF.  
3) Oven temperature is preset to 30˚C. Touch  
ENTER on the control panel. To change  
the temperature from 30˚C, immediately  
touch another temperature using the  
number pads. The maximum temperature  
in Proof mode is 45°C.  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
For Proof mode:  
No need to preheat for this mode.  
4) If the timer is set, the oven will chime when  
the cooking time is finished. If the timer is  
not cleared, it will continue to chime every  
10 seconds.  
Proof bread until dough has doubled in  
bulk.  
For best results, place a shallow pan with  
.2–.7 L boiling hot water on rack position 1  
to keep the air moist inside the oven cavity.  
5) Remove food. Always use dry pot holders  
when removing hot pans from the oven.  
The oven does not allow the temperature to  
be set above 45˚C in Proof feature. If the  
oven is too hot, the oven door should be  
opened to allow the oven to cool down  
below 50˚C to prevent destroying the yeast.  
6) Touch oven  
OFF to end this mode.  
Allow at least 25 mm between edge of pan  
and walls of oven.  
Limit frequent door openings to prevent  
losing heat and lengthening proofing time.  
DO NOT place any cookware on oven  
floor or use aluminum foil or other  
material to line the oven floor or side  
walls. Failure to adhere to this notice will  
damage the porcelain and will void your  
warranty.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
DELAYED START F E AT U R E  
How Delayed Start feature works: This  
feature controls the automatic timing of the  
oven’s ON and OFF function. Set a mode to  
start later in the day and turn off when the  
cooking is complete or set it to turn off at a  
preset time. Use in combination with any  
S E T T I N G C O N T RO L S  
For Delayed Start feature – to start cooking  
later and automatically turn off heat when  
finished:  
1) Touch cooking mode, except  
CONVECTION BROIL and  
BROIL  
BAKE  
,
cooking mode except Broil  
and Bake Stone  
,
Convection Broil  
.
STONE. For double ovens, this will turn on  
upper oven. To turn on lower oven, first  
touch the  
UPPER/LOWER touch pad so  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
For Delayed Start feature:  
that the lower oven icon is selected in the  
LCD display. Then touch desired mode.  
Note that some cooking modes are not  
available for lower oven. Change preset  
temperature if needed.  
Ovens can be set independently.  
Do not delay the start when preheating is  
critical to the cooking results.  
2) Touch  
TIMED COOK. Use the number  
pads to set the number of hours/minutes  
the oven will stay on (COOK DURATION).  
Example: Set 3:30 for the oven to remain on  
for 31/2 hours.  
When using the Delayed Start feature  
place food directly from the refrigerator into  
the oven.  
,
The time-of-day clock must display the  
correct time prior to programming a timed  
activity.  
3) When prompted, use the number pads to  
set the time of day the oven will turn off  
(STOPTIME). Example: Set 6:00 for the time  
of day the oven turns off.  
4) Touch  
ENTER. The display appears as if  
the oven is on. Using the example above,  
heating will start at 31/2 hours prior to six  
o’clock which will be 2:30 on the time-of-  
day clock.  
5) One chime will ring when the cooking time  
is complete. If the timer is not cleared, it  
will continue to chime every 10 seconds.  
6) The oven will turn off after the STOPTIME  
has been reached.  
7) Remove food. Always use dry pot holders  
when removing hot pans from the oven.  
8) Touch oven  
OFF to clear the display and  
stop the signal.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
DEHYDRATION M O D E  
IMPORTANT NOTE: For double ovens,  
Dehydration mode can only be used in the  
upper oven.  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
For Dehydration mode:  
Do not preheat when using Dehydration  
How Dehydration mode works: This feature  
allows for slowly drying out food for preserva-  
tion and other cooking uses.  
mode  
.
I M P O RTA N T  
N OT E  
Multiple racks can be used simultaneously.  
Some foods require as many as 14 to 15  
hours to fully dehydrate.  
The Wolf accessory dehydration racks (not  
included with the oven) are required for this  
mode. This mode is suitable for drying a  
variety of fruits, vegetables, herbs and meat  
strips.  
The Wolf accessory  
dehydration racks  
are required when  
using Dehydration  
mode.  
Consult a food preservation book for  
specific times and handling of various  
foods.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
DEHYDRATION M O D E  
S E T T I N G C O N T RO L S  
D E H Y D R AT I O N AC C E S S O RY  
For Dehydration mode:  
Dehydration racks are available from your  
Wolf dealer. Additional instructions are  
provided with the dehydration rack accessory.  
1) Place food in oven on dehydration racks.  
2) Place door stop supplied with accessory  
package in proper position to keep oven  
door open. Refer to instructions provided  
with the accessory kit.  
DEHY/OVEN-30 (804683)  
3) Touch  
DEHYDRATION  
4) Oven preset temperature is 55˚C. To change  
the temperature setting, immediately touch  
another temperature (45˚C to 70˚C) using  
the number pads.  
5) Leave food in the oven until completely dry  
to the touch.  
6) Remove food from racks before completely  
cool for easy removal. If excessive sticking  
occurs, place dehydration trays back in the  
oven to warm slightly for easier removal.  
7) Touch oven  
OFF to end this mode.  
Foods must be dried to below .60 water  
activity or dry to the touch to be safely  
stored with no danger of mold, yeasts or  
bacteria growing. When in doubt, dehy-  
drate for the maximum time specified.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
TEMPERATURE PROBE F E AT U R E  
IMPORTANT NOTE: For double ovens, the  
Temperature Probe feature can only be used in  
the upper oven.  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
For Temperature Probe feature  
Insert sensor into the thickest part of meat  
before placing in oven.  
How Temperature Probe feature works: The  
probe measures doneness by measuring the  
internal temperature of food without opening  
the oven door. It is a convenient and accurate  
way to achieve the perfect doneness regard-  
less of the type, cut or weight of the food.  
Calculating a total cooking time by weight is  
no longer necessary using this feature. Use  
with all modes except Broil and Convection  
To determine the center, hold sensor  
outside of the meat with point at center of  
cut. Mark length of insertion by placing  
your fingers on sensor at top of meat. Move  
sensor to thickest part of meat and insert  
up to your fingers.  
Standing time refers to the 10- to 15-minute  
time period the meat rests before being  
carved. This helps more juices to be  
retained in the meat.  
Broil modes  
.
For poultry, insert probe into the thickest  
part of the thigh.  
Use aluminum foil to cover meat during the  
standing time to help keep it hot before  
carving.  
Wash probe by hand; do not soak or clean  
in the dishwasher.  
IMPORTANT NOTE: The accuracy of the probe  
is decreased for all temperatures below 40˚C.  
Food taken directly from the refrigerator could  
display the incorrect temperature until it has  
reached 40˚C.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
TEMPERATURE PROBE F E AT U R E  
S E T T I N G C O N T RO L S  
S E T T I N G C O N T RO L S  
For Temperature Probe feature with meats:  
For Temperature Probe feature with breads:  
1) Preheat oven to desired oven temperature  
1) Preheat oven to desired oven temperature  
in desired mode.  
in Bake or Bake Stone mode.  
2) Place meat on a rack in the roasting pan.  
Insert the probe sensor into the thickest  
part of the meat as described in Tips For  
Success on page 28.  
2) Place bread on bake stone or in oven in  
bread pans.  
3) Bake 10 minutes at the desired oven  
temperature.  
3) When the oven signals that preheat is  
completed, use a dry potholder to lift the  
probe sensor cover. Slide the probe connec-  
tor into the receptacle on the wall of the  
oven until it snaps into place. Close the  
oven door.  
4) Insert probe sensor into the thickest part of  
the bread.  
5) Using a dry potholder, lift the probe sensor  
cover. Slide the probe connector into the  
receptacle on the wall of the oven until it  
snaps into place. Close the oven door.  
4) Touch  
TEMP PROBE. Touch number  
6) Touch  
TEMP PROBE. Touch number  
pads for the carving temperature of the  
meat. It is recommended to allow meat to  
rest before carving.  
pads for the end internal baking tempera-  
ture 90˚C to 100˚C.  
7) Touch  
ENTER. The display shows the  
oven temperature and the rising probe  
temperature counting up to the doneness  
setting.  
5) Touch  
ENTER. If  
ENTER is not  
touched, the oven will automatically start  
the Temperature feature in 8 seconds. The  
display shows the oven temperature and  
the rising probe temperature counting up  
to the doneness setting.  
8) When the carving temperature is reached,  
two chimes will signal. Remove probe from  
the oven receptacle. The chime continues  
every 10 seconds until the probe is  
6) When the carving temperature is reached,  
two chimes will signal. Remove probe from  
the oven receptacle. The chime continues  
every 10 seconds until the probe is  
unplugged or until you touch  
9) To end this feature and turn the oven off,  
touch oven OFF. Oven temperature  
CLEAR.  
unplugged or until you touch  
7) To end this feature and turn the oven off,  
touch oven OFF  
CLEAR.  
stays on even when probe is unplugged.  
.
IMPORTANT NOTE: If the probe connector is  
not fully seated into the probe receptacle, then  
you will hear an audio signal, and PROBE  
SHORTED will show in display. Refer to the  
Troubleshooting Guide on page 35.  
Probe and probe sensor cover become  
very hot. Handle with a dry potholder.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
SABBATH F E AT U R E  
Star-K Certified  
Example: To set Sabbath feature in a double  
oven with upper oven in Roast mode set at  
115˚C and lower oven in Bake mode set at  
95˚C.  
How the Sabbath feature works: This mode  
allows for baking or keeping food warm while  
adhering to the ”no work” requirements on  
religious Sabbath days. It provides an unchang-  
ing heat source for an uninterrupted extended  
period of time. Once the oven reaches its  
desired temperature, it does not change. Use  
To set upper oven: Touch  
Enter 2-4-0 using the number pads. Touch  
ENTER  
ROAST.  
This appliance  
is certified by  
.
To set lower oven: Touch the  
UPPER/LOWER touch pad to select the  
Star-K to meet  
strict religious  
regulations in  
conjunction with  
specific instruc-  
tions found on  
www.star-k.org.  
this feature only in the Bake and Roast modes  
.
lower oven. Touch  
using the number pads. Touch  
BAKE. Enter 2-0-0  
ENTER  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
.
Ovens can be set independently, though  
both ovens will be set in Sabbath feature  
Touch and hold ENTER for five seconds  
to enter Sabbath feature.  
.
Sabbath feature may be used simultane-  
ously in both ovens of a double oven.  
Touch single or double oven  
this feature. Oven(s) remain on until the  
feature is cancelled.  
OFF to end  
Each oven can have options individually set  
such as temperature and lights.  
S E T T I N G C O N T RO L S  
Lights stay either on or off.  
For Timed Cook in Sabbath mode:  
1) Add food to the oven.  
All tones are turned off during operation.  
Heating cycles are not interrupted by the  
opening of doors.  
2) Touch either  
BAKE or  
ROAST  
(temperature preset at 175°C).  
Ovens will stay on indefinitely until  
manually turned off.  
3) Change preset temperature if desired. To  
change oven temperature, immediately enter  
another temperature using number pads.  
On Holidays, oven temperature may be  
adjusted, but display will remain  
unchanged. The oven temperature will not  
change immediately.  
4) Touch  
TIMED COOK. Use the number  
pads to set the number of hours/minutes  
the oven will stay on.  
S E T T I N G C O N T RO L S  
5) Touch STOP TIME. Use the number pads to  
For Sabbath feature:  
set the time of day the oven will turn off.  
1) Touch  
OVEN LIGHT, turning on the  
6) Touch  
OVEN LIGHT on or off as  
lights in one or both ovens (optional).  
desired.  
2) Touch BAKE or ROAST. Oven is  
preset at 175˚C. To change oven tempera-  
7) Touch and hold  
ENTER for five seconds.  
SABBATH will show in the display window.  
ture, immediately enter another temperature  
using number pads.  
8) When the food is finished, remove the food.  
(Oven remains unable to be reset until the  
Sabbath feature is ended.)  
3) Touch  
ENTER. If preferred, repeat the  
above steps with other oven.  
9) After the Sabbath or Holiday is finished,  
4) Touch and hold ENTER for five seconds  
touch oven  
OFF to end this feature.  
to set to Sabbath. SABBATH appears in the  
display window.  
IMPORTANT NOTE: After a power outage, the  
oven will not return to the Sabbath feature  
settings.  
5) Touch oven  
OFF to end this feature.  
Oven(s) remain on until this feature is  
cancelled.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
SELF-CLEAN M O D E  
How Self-Clean mode works: The oven is  
heated in graduated steps to a preset high  
temperature. During this process, food soil is  
burned off, leaving some white ash residue.  
Set in combination with Delayed Start  
feature, cleaning the oven can be programmed  
to start and stop while you sleep. Refer to  
Delayed Start feature on page 25.  
IMPORTANT NOTE: It is possible to hear a  
popping or crackling noise during the opera-  
tion of the oven(s). These normal sounds are  
caused by the expansion and contraction of  
the metal surfaces during the heating and  
cooling of the oven(s). Running the oven(s)  
through a self-clean cycle will help with the  
level of these noises.  
For safety purposes, the door automatically  
locks during cleaning and unlocks when the  
cavity has cooled completely. Should you stop  
Do not use any commercial oven cleaners  
or oven liner protective coatings on or  
around any part of the oven.  
this mode after beginning Self-Clean mode  
the door will still remain locked until the  
temperature inside the oven has cooled to  
,
below 150˚C. The oven lights are always deac-  
tivated in this mode.  
The oven gasket is important for a good  
seal. Do not hand clean, rub, puncture or  
remove this gasket.  
IMPORTANT NOTE: For a double oven, only  
one oven may be in Self-Clean mode at a  
time and the other oven cannot be used for  
cooking.  
IMPORTANT NOTE: Remove all oven racks  
and rack guides before using the Self-Clean  
mode. They will discolor if left in the oven  
during this feature. Refer to Oven Racks on  
page 14.  
During Self-Clean mode, exterior surfaces  
may get hotter than usual, therefore,  
children should be kept away.  
When hand cleaning a spot, use only mild  
abrasive cleaners or plastic scrubbers.  
IMPORTANT NOTE: Do not allow food with  
high sugar or acid content, such as fruit juice,  
milk and tomatoes, to remain on the porcelain  
enamel surface. Wipe up immediately with a  
dry towel. Failure to do so may cause a perma-  
nent dull spot.  
IMPORTANT NOTE: Never use oven cleaners.  
They are not necessary with Self-Clean mode  
.
IMPORTANT NOTE: During the first self-clean  
cycle, some smoke and odor is normal as  
remaining oils left over from the initial break-in  
period will finish burning off.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN OPERATION  
SELF-CLEAN M O D E  
WO L F T I P S F O R S U C C E S S  
S E T T I N G C O N T RO L S  
For Self-Clean mode:  
For Self-Clean mode:  
Before using Self-Clean mode, remove the  
oven racks and oven rack guides. They will  
discolor if left in the oven during this mode.  
1) Remove all oven racks and rack guides  
before self-cleaning.  
2) Touch  
SELF CLEAN. For double ovens,  
Remove broiler pan and any other utensil  
stored inside the oven.  
this will start self-clean for upper oven.  
To self-clean lower oven, first touch the  
UPPER/LOWER touch pad so that the  
lower oven icon is selected in the LCD  
Remove any moist food or grease from  
spillovers before starting this mode.  
display. Then touch  
SELF CLEAN. The  
It is normal to see a brief flame-up, depend-  
ing on the amount and content of the soil.  
control panel will automatically scroll the  
following message:  
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES.  
PRESS ENTER.  
Use this mode as often as necessary. Do  
not wait until heavy soil accumulates.  
3) Touch  
ENTER to start the default clean  
for a total time of 4 hours — self-clean for  
3 hours and cool down for 1 hour.  
After the mode is finished and the oven  
cavity cools, use a damp sponge or paper  
towel to wipe up any ash.  
4) The cleaning time can be adjusted to any  
You may hear a popping or ”oil canning”  
sound during the operation of the oven.  
These sounds are normal and are caused  
by the expansion and contraction of the  
metal surfaces as they heat up and cool  
down.  
amount of time between 21/2 and 4 hours.  
Touch  
TIMED COOK, then enter the  
clean time. For best results, the cleaning  
time should be set at 4 hours.  
5) Enter the desired stop time and touch  
ENTER. The oven will automatically start  
and stop based on the desired cleaning  
time and stop time.  
6) Touch desired oven  
OFF to clear the  
display when oven is finished cleaning.  
Never wipe a warm or hot porcelain  
surface with a damp sponge. It may cause  
chipping or crazing (tiny hairlike lines).  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN CARE  
OVEN LIGHT BULB R E P L AC E M E N T  
Turn off electrical power to the oven  
before replacing light bulb.  
Use caution when handling light bulbs.  
Halogen bulbs get hot instantly and  
adjacent parts may retain heat.  
IMPORTANT NOTE: Allow the oven to cool  
sufficiently before replacing the light bulb.  
The oven uses a 20-watt halogen light bulb;  
replacement part #803816.  
To remove the oven light bulb, remove the  
oven rack guides as described on page 14.  
Place a hot pad against the oven wall. Using a  
flat-head screwdriver, press the screwdriver  
against the hot pad and under the edge of the  
light cover. Be careful not to scratch the porce-  
lain oven interior. Twisting the screwdriver,  
gently pry the edge of the light cover up away  
from the wall and remove. Use a paper towel  
to handle the light bulb and remove it from the  
socket.  
To replace the oven light bulb, avoid direct  
contact with the replacement bulb. Use a paper  
towel to handle the new light bulb to keep oil  
on fingers from touching the bulb. Failure to  
do this will cause the bulb to burn out at first  
use. Insert the light bulb prongs into the socket  
until it snaps into place. Replace the light cover  
and oven rack guides. Turn on electrical power  
and reset the time-of-day clock.  
Light Bulb  
Light Cover  
Light bulb replacement  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F E SERIES BUILT-IN OVEN CARE  
CARE R E C O M M E N DAT I O N S  
C O M P O N E N T  
C A R E R E C O M M E N DAT I O N  
Oven Exterior,  
Handle and Trim  
Classic stainless  
steel  
Do not use abrasive cleaners; they will permanently scratch the surface.  
Exterior cleaning: Use a soft, nonabrasive stainless steel cleaner and apply  
with a soft, lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the  
surface with a water-dampened microfiber cloth, followed with a dry  
microfiber cloth. All work should follow the grain direction of the finish.  
Best results are obtained by keeping the cloth in continuous contact with  
the metal.  
Oven Cavity and  
Interior Door  
Never wipe a warm or hot porcelain surface with a damp sponge; it  
may cause chipping or crazing (tiny hairlike cracks).  
Porcelain enamel  
General care: When cool, clean splatters and spills immediately. Do not  
allow food with a high sugar or acid content, such as milk, tomatoes, sauer-  
kraut, fruit juices or pie filling, to remain on any porcelain enamel surface.  
Failure to remove these foods may cause a permanent dull spot. When hand  
cleaning a spot, use only non-abrasive cleaners or scrubbers.  
Self-Clean mode can be used.  
When the window is cool, use a razor blade to gently lift baked-on foods  
with a multi-surface spray cleaner.  
Oven Door Window  
Heat-tempered glass  
Oven Light Cover  
Heat-tempered glass  
When the oven is cool, follow instructions on page 33 to remove oven light  
cover. Wash with mild abrasive cleaner. Rinse and dry thoroughly. Replace  
oven light cover. A 20-watt halogen oven light bulb replaces the existing  
bulb (part #803816).  
Rack and  
Rack Guides  
Nickel-plated steel  
Before using the Self-Clean mode, remove oven racks and rack guides.  
They will discolor if left in the oven during this feature. Clean with steel wool  
soap pad and hot water. Rinse and dry.  
Oven Gasket  
Fiberglass netting/  
stainless steel wire  
Do not hand clean, rub, puncture or remove the oven gasket; this may  
compromise the tight door seal.  
Top: While slightly warm, place in sink and lay dish towels on top. Pour very  
hot water on towels and allow steam to soften cooked-on residue. Clean  
with hot water and a mild detergent. Rinse and dry.  
Broiler Pan  
Glossy-finish  
porcelain enamel  
Bottom: Pour grease into disposable can. When cool, wash in hot water and  
a mild detergent. Rinse and dry.  
Bake Stone  
Ceramic  
Use care in handling the bake stone. It will chip or break if dropped.  
Do not soak or immerse the bake stone in water and do not use soap or  
detergent. Refer to Bake Stone Care instructions on page 17.  
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some  
paper towels. Damage may occur.  
Control Panel  
Classic stainless  
steel /polycarbonate  
plastic  
Use glass cleaners or all-purpose cleaners (without oil) with soft cloth or  
sponge. Apply cleaner to soft cloth or sponge, not directly to the panel.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F TROUBLESHOOTING G U I D E  
TROUBLESHOOTING G U I D E  
P RO B L E M  
P O S S I B L E I S S U E / S O L U T I O N  
Exterior browning  
is uneven.  
Pan too large for good heat circulation.  
Rack covered with aluminum foil trapping heat below.  
Too many pans on a rack.  
Oven temperature  
is too hot.  
Food cooked in glass, glass ceramic, or dark metal holds more heat  
than shiny pans.  
Baking pan is too large for the recipe.  
Change rack level or cooking mode.  
Oven temperature setting is too high for recipe.  
PROBE SHORTED  
flashes when using  
probe feature.  
Follow this procedure:  
Touch oven off.  
Push probe into probe receptacle completely until it snaps into place.  
Reset oven temperature and probe temperature.  
Using pan other than two-piece broiler pan.  
Trim off excess fat.  
Excessive smoke when  
broiling.  
Lower rack level or shorten time.  
Lower broil setting to 2 or 3.  
Oven not fully preheated.  
Oven temperature is not  
hot enough.  
Door opened too often or left open too long.  
Food wrapped in foil; check mode for tips that give best results.  
Pan is too small for the amount of food in it.  
Warm air exhaust is a normal oven function, needed to maintain and  
cool down oven temperatures. It turns off automatically when the heat  
cools to a safe temperature.  
Warm air venting into  
kitchen after oven has  
been turned off.  
Lower oven isn’t equiped with convection fans.  
Choose another mode.  
Lower oven won’t enter  
convection mode.  
Oven must reach a safe temperature before door will unlock for use.  
Oven door won’t open  
after self clean.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WO L F SERVICE I N F O R M AT I O N  
SERVICE I N F O R M AT I O N  
When requesting information, literature,  
replacement parts or service, always refer to  
the model and serial number of your built-in  
oven. This information is found on the product  
rating plate located below the control panel.  
For location of the rating plate, refer to the  
illustration for your specific model on pages  
8–9. Record the rating plate information below  
for future reference.  
C O N TAC T  
I N F O R M AT I O N  
Website:  
wolfappliance.com  
Model Number  
Serial Number  
Installation Date  
Wolf Dealer and Phone  
B E F O R E C A L L I N G F O R S E RV I C E  
Before calling your Wolf authorized service  
center, refer to the Troubleshooting Guide on  
page 35. Check the household fuse or circuit  
breaker to see if it has been blown or tripped  
and that the electrical connection to the appli-  
ance has not been disconnected. A power  
outage may also have caused a disruption  
in service.  
The information and images in this book are the  
copyright property of Wolf Appliance, Inc., an  
affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor  
any information or images contained herein may  
be copied or used in whole or in part without the  
express written permission of Wolf Appliance,  
Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,  
deberá prestar especial atención cuando  
aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN  
y AVISO. Esta información es importante  
para utilizar de forma segura y eficaz el  
equipo de Wolf.  
PRECAUCIÓN  
indica una situación en la que se pueden  
sufrir heridas leves o provocar daños  
secundarios al producto si no se siguen  
las instrucciones.  
AVISO  
indica peligro de que se produzcan  
heridas personales graves o incluso  
puede provocar la muerte si no se siguen  
las precauciones especificadas.  
Además, esta guía de uso y mantenimiento  
puede incluir una NOTA IMPORTANTE  
para resaltar información especialmente  
importante.  
WOLF® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF  
GRACIAS  
La compra de un horno integrable de Wolf  
confirma la importancia que usted da a la calidad  
y al rendimiento de su equipo de cocina.  
Entendemos esta importancia y hemos diseñado  
y creado su horno con materiales y mano de obra  
de primera calidad para proporcionarle un  
servicio seguro y eficaz durante muchos años.  
PRECAUCIÓN  
NO coloque ningún utensilio de cocina  
sobre el horno ni utilice papel de  
aluminio u otro material para forrar la  
superficie o las paredes del horno. Si  
no sigue esta advertencia, la porcelana  
del horno se dañará y la garantía  
quedará anulada.  
I N F O R M AC I Ó N  
D E C O N TAC TO  
Sabemos que está deseando empezar a cocinar  
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso  
y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato  
como si es un chef experto, le resultará útil  
familiarizarse con las prácticas de seguridad,  
las características, el funcionamiento y las  
recomendaciones de mantenimiento del  
horno de Wolf.  
Página Web:  
www.sub-zero.  
eu.com  
Le agrademos que haya elegido un producto Wolf  
y valoramos cualquier sugerencia o comentario  
que desee hacer. Para que pueda compartir sus  
opiniones con nosotros, visite nuestra página  
www.sub-zero.eu.com.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P R E C AU C I O N E S E I N S T RU C C I O N E S D E S E G U R I DA D  
Q U É DEBE HACER  
Tenga especial cuidado al abrir la  
puerta del horno. Deje que el aire  
caliente o el vapor salgan antes de  
mirar en el interior del horno o de  
alcanzar algún alimento.  
NOTA IMPORTANTE: Lea las  
instrucciones antes de utilizar este  
electrodoméstico.  
Lea con detenimiento esta guía de  
uso y mantenimiento antes de  
utilizar el nuevo horno para reducir  
el riesgo de que se produzca un  
incendio, una descarga eléctrica o  
de sufrir lesiones personales.  
Asegúrese que la entrada de aire frío  
(situada encima de la puerta) y la  
rejilla extractora del horno (situada  
debajo de la puerta) no están nunca  
obstruidas.  
Asegúrese de que la instalación y el  
mantenimiento se llevan a cabo de  
manera correcta. Este aparato debe  
ser instalado y conectado a tierra  
de manera correcta por un técnico  
cualificado  
Coloque las rejillas en las  
ubicaciones que desee cuando el  
horno esté frío. En el caso de que  
tenga que colocar una rejilla cuando  
el horno todavía está caliente,  
asegúrese de que la manopla para  
horno no toca ningún elemento  
calefactor del horno.  
Solicite al instalador que le muestre  
en qué lugar de la casa están el  
fusible y la caja de conexiones.  
Aprenda cómo y dónde debe apagar  
el suministro eléctrico del horno.  
Antes de utilizar el modo de  
limpieza automática, extraiga  
la bandeja para asar y el asador,  
las rejillas y las guías de las rejillas  
y cualquier otro utensilio que tenga  
dentro del horno.  
Utilice el horno sólo para realizar  
las tareas culinarias propias de un  
hogar tal y como se especifica en  
esta guía.  
Limpie sólo las piezas que se  
especifican en esta guía.  
Limpie y realice el mantenimiento  
del horno siguiendo siempre  
las recomendaciones que se  
proporcionan en esta guía.  
El ventilador debe estar en marcha  
durante el modo de limpieza  
automática. Si observa que el  
ventilador no funciona, póngase  
en contacto con un centro de  
mantenimiento autorizado de Wolf  
antes de volver a utilizar el modo  
de limpieza automática.  
Utilice siempre elementos aislantes  
secos para sacar los recipientes del  
horno. Si los elementos aislantes  
están húmedos o mojados pueden  
producirle quemaduras por vapor.  
Los elementos aislantes no deben  
tocar los elementos caloríficos  
calientes. No utilice un paño de  
cocina ni otro paño acolchado.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q U É NO DEBE HACER  
No utilice limpiadores de horno  
comerciales ni materiales para proteger  
el revestimiento, por ejemplo, papel de  
aluminio, en ninguna parte del horno.  
PRECAUCIÓN  
NO coloque ningún utensilio  
de cocina que esté sobre la  
superficie del horno ni utilice  
papel de aluminio ni otro  
material para forrar la superficie  
o las paredes del horno. Si no  
sigue esta advertencia, la  
No utilice limpiadores ni detergentes  
abrasivos o cáusticos para limpiar este  
electrodoméstico ya que podrían  
dañarlo de manera permanente. No  
utilice pulverizadores para limpiar el  
horno ya que podrían ser inflamables  
o podrían oxidar las piezas metálicas.  
porcelana del horno se dañará  
y la garantía quedará anulada.  
No limpie la junta del horno ya que al  
frotar o mover la junta puede eliminar  
el sellado hermético de la puerta.  
No coloque utensilios de cocina sobre  
la superficie del horno.  
No lleve nunca prendas sueltas u  
holgadas mientras está utilizando  
el horno.  
No repare ni cambie ninguna pieza  
del horno a menos que se recomiende  
específicamente en los documentos  
que se proporcionan con este aparato.  
Todas las tareas de mantenimiento  
deben ser realizadas por un centro de  
asistencia técnica autorizado de Wolf.  
No toque los elementos calefactores ni  
las superficies interiores del horno. Es  
posible que los elementos calefactores  
estén calientes aunque ya no estén  
rojos. Es posible que el interior del  
horno esté caliente con lo que podría  
causarle quemaduras. Mientras esté  
utilizando el horno y después de  
utilizarlo, no toque ni deje que la ropa  
ni otros materiales inflamables toquen  
los elementos calefactores ni las  
superficies interiores del horno hasta  
que haya pasado un tiempo y se hayan  
enfriado lo suficiente. Otras superficies  
del horno también pueden estar  
calientes y causarle quemaduras.  
Estas superficies incluyen la rejilla de  
ventilación del horno y la superficie  
alrededor de la rejilla. La ventana y  
la puerta del horno también pueden  
calentarse y causarle heridas si las  
toca cuando están calientes.  
No utilice el horno para calentar la  
habitación.  
No debe dejar a los niños solos o  
desatendidos en el área en la que se  
esté utilizando el horno. No permita  
que los niños se sienten o estén de  
pie sobre el horno. No permita que  
los niños jueguen con el horno.  
No utilice agua para apagar los  
incendios producidos por grasa.  
Tape las llamas con una tapadera,  
una bandeja de horno o una bandeja  
metálica. Puede apagar la grasa que  
esté ardiendo con bicarbonato de  
sosa, con un producto químico  
multiusos o con un extintor de  
espuma.  
PRECAUCIÓN  
No caliente envases de comida si no  
están abiertos ya que podrían estallar  
y causarle heridas.  
No almacene artículos que  
puedan gustar a los niños encima  
del horno ya que pueden saltar  
sobre él para alcanzarlos y  
podrían resultar heridos.  
No almacene materiales explosivos,  
combustibles e inflamables en el  
horno o en los armarios circundantes.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF  
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO  
SENCILLO S E R I E E  
Puerta disponible con marco o sin marco  
Iluminación halógena doble en el interior  
Disponible solamente en acero inoxidable  
clásico  
Elemento para horneado oculto y elemento  
trasero para asar a la parrilla  
Sistema de control lógico con doble ventilación  
Receptáculo y sensor de temperatura  
Diez modos de cocción —horneado, asado,  
parrilla, horneado con convección, asado con  
convección, convección, horneado a la piedra  
(se necesita accesorio), deshidratación (se  
necesita accesorio) y fermentación  
Inicio programable, limpieza automática  
y modo Sabbath (certificado Star-K)  
Modelo ICBSO30-2F/S  
Con marco  
Bisagra equilibrada en la puerta que asegura  
una apertura y cierre suave de la misma  
Panel de mandos digital con pantalla LCD  
Interior de porcelana azul cobalto  
Este aparato lleva el certificado Star-K  
que indica que cumple rigurosas normas  
religiosas junto con instrucciones  
específicas que aparecen en la página  
www.star-k.org.  
Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de  
extracción total y dos guías para rejillas de seis  
niveles extraíbles  
Modelo ICBSO30-2U/S  
Sin marco  
Ventana amplia de cristal doble  
H O R N O S E N C I L L O I N T E G R A B L E S E R I E E  
Modelos ICBSO30-2F/S y ICBSO30-2U/S (se muestran en la ilustración)  
Sistema electrónico y  
rejillas de enfriamiento  
Panel de  
mandos electrónico  
Elemento acoplado  
para asar a la  
parrilla  
Interruptor de la  
puerta del horno  
Termostato  
Ubicación de la  
placa de datos  
Junta del horno  
Receptáculo para  
sensor de temperatura  
Tres bandejas  
extraíbles  
Luz halógena  
Elemento de  
horneado  
oculto  
Guías de rejilla  
de seis niveles  
extraíbles  
Rejilla extractora  
Ventana de cristal  
doble  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF  
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO  
DOBLE S E R I E E  
Puerta disponible con marco o sin marco  
Doble elemento oculto para horneado y  
elemento acoplado para asar a la parrilla  
Disponible solamente en acero inoxidable  
clásico  
Receptáculo y sensor de temperatura en  
el horno superior  
Sistema de control lógico con doble ventilación  
en el horno superior con diez modos de  
Inicio programable, limpieza automática  
y modo Sabbath (certificado Star-K)  
cocción —horneado, asado, parrilla, horneado  
con convección, asado con convección, parrilla  
con convección, convección, horneado a la  
piedra (se necesita accesorio), deshidratación  
(se necesita accesorio) y fermentación  
Bisagra equilibrada en las puertas que asegura  
una apertura y cierre suave de la mismas  
Modelo ICBDO30-2F/S  
Con marco  
Horno inferior sin sistema de convección con  
cuatro modos de cocción estándar —horneado,  
asado, parrilla y fermentación  
Este aparato lleva el certificado Star-K  
que indica que cumple rigurosas normas  
religiosas junto con instrucciones  
específicas que aparecen en la página  
www.star-k.org.  
Interiores de porcelana azul cobalto  
Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de  
extracción total y dos guías para rejillas de  
seis niveles extraíbles (en cada horno)  
Ventanas amplias de cristal doble  
Doble iluminación halógena interior en  
cada horno  
Modelo ICBDO30-2U/S  
Sin marco  
H O R N O D O B L E I N T E G R A B L E S E R I E E  
Modelos ICBDO30-2F/S y ICBDO30-2U/S (se muestran en la ilustración)  
Sistema electrónico  
y rejillas de  
Panel de  
mandos electrónico  
enfriamiento  
Elemento acoplado  
para asar a la  
parrilla  
Interruptor de la  
puerta del horno  
Termostato  
Ubicación de la  
placa de datos  
Junta del horno  
Receptáculo para  
sensor de  
temperatura  
Tres rejillas  
Luz halógena  
extraíbles por horno  
Elemento de  
horneado oculto  
Seis guías para  
bandeja de seis  
niveles extraíbles  
en cada horno  
Rejilla extractora  
Ventana de  
cristal doble  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF  
CARACTERÍSTICAS  
D E L H O R N O  
C A R AC T E R Í S T I C A S Y M O D O S  
D E C O C C I Ó N  
PRECAUCIÓN  
NO coloque ningún utensilio de cocina  
sobre la superficie del horno, ni utilice  
papel de aluminio ni otro material para  
forrar la superficie o las paredes del  
horno. Si no sigue esta advertencia, la  
porcelana del horno se dañará y la  
garantía quedará anulada.  
Cocción programada – página 45  
Modo de horneado – página 48  
Modo de horneado a la piedra – página 49  
(se necesita piedra para hornear)  
Modo de parrilla – página 51  
Modo de asado – página 52  
Modo de convección – página 53  
Varios modos de cocción dedicados a  
proporcionar los mejores resultados para  
cada uno de los diferentes tipos de cocción  
específicos. Esta característica es lo más  
novedoso en cuanto al rendimiento del horno:  
modos de cocción excelentemente ajustados  
para adaptarse a las necesidades culinarias  
de cada individuo.  
Modo de horneado con convección –  
página 54  
Modo de parrilla con convección –  
página 55  
Modo de asado con convección – página 56  
Modo de fermentación – página 57  
Gráficos grandes, fáciles de ver y leer en el  
panel de mandos.  
Opción de inicio programable – página 58  
Las indicaciones y las respuestas  
Modo de deshidratación– página 59  
electrónicas que aparecen en el panel de  
mandos utilizan palabras claras y concisas.  
(se necesita accesorio para deshidratar)  
Sensor de temperatura – página 61  
Modo Sabbath – página 63  
Gran cavidad para cocinar que aumenta la  
capacidad utilizable del horno para introducir  
bandejas muy grandes para hornear y para  
cocinar pavos de gran tamaño.  
Modo de limpieza automática – página 64  
NOTA IMPORTANTE: Las características y los  
modos de cocción que se especifican en las  
páginas siguientes corresponden al  
funcionamiento de un horno sencillo. En el caso  
de un horno doble, realice los mismos pasos que  
para un horno sencillo, excepto para los modos de  
cocción que sólo se pueden utilizar en el horno  
superior.  
Elemento de horneado situado debajo de  
la superficie del horno que facilita el acceso  
al horno para limpiar las manchas si algo  
se derrama.  
La rejilla inferior es de extracción total lo cual  
le permite alcanzar los alimentos de manera  
fácil y segura cuando el horno está caliente.  
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, para  
cambiar del horno superior al inferior y viceversa,  
sólo tiene que pulsar el botón  
UPPER/LOWER  
en el panel de control. El icono del horno selec-  
cionado aparecerá iluminado en la pantalla LCD.  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF  
FUNCIONAMIENTO D E L H O R N O  
S E L E C C I Ó N D E L H O R N O  
A N T E S D E U T I L I Z A R E L H O R N O  
P O R P R I M E R A V E Z  
En el horno sencillo, puede iniciar un modo de  
cocción pulsando el modo que desee en el panel  
de mandos. En los hornos dobles, al pulsar el  
modo de cocción que desee se encenderá  
automáticamente el horno superior. Para encender  
el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón  
UPPER/LOWER para que el icono del horno  
inferior aparezca seleccionado en la pantalla LCD.  
A continuación, pulse el modo que desee para  
encender el horno inferior.  
Antes de utilizar el horno integrable por primera  
vez, límpielo detenidamente con agua caliente y  
detergente suave. Aclárelo y séquelo con un paño  
suave. Consulte la sección Recomendaciones de  
mantenimiento en la página 67.  
Encienda el horno cuando esté listo, seleccione  
el idioma pulsando 1 para inglés, 2 para alemán 3  
para francés 4 para español o 5 para italiano.  
A continuación, configure el horno sencillo o la  
cavidad superior del horno doble con el modo de  
C Ó M O C A M B I A R L A T E M P E R AT U R A  
D E L H O R N O  
asado con convección  
CONVECTION ROAST  
con una temperatura de 260°C durante una hora.  
Para el horno doble, espere hasta que el horno  
superior haya acabado el modo de asado con  
convección durante 1 hora y, a continuación,  
configure el horno inferior con el modo de asado  
ROAST a una temperatura de 260°C durante  
una hora. Consulte la página 56 para obtener las  
instrucciones correspondientes al modo de asado  
con convección y la página 52 para obtener las  
instrucciones correspondientes al modo de asado.  
Deje que el/los horno(s) se enfríen de manera  
gradual dejando la puerta cerrada.  
Puede cambiar la temperatura del horno  
en cualquier momento siempre que haya  
seleccionado un modo de cocción.  
1) Pulse las teclas numéricas para introducir la  
nueva temperatura.  
2) Pulse  
A continuación, la temperatura del horno cambiará  
inmediatamente. Si no pulsa ENTER, el horno  
ENTER.  
cambiará automáticamente a la nueva temperatura  
una vez que hayan transcurrido cinco segundos.  
Con este proceso se quemarán todos los restos de  
grasa y aceite que hayan quedado en el proceso de  
fabricación. Es posible que se produzca un poco de  
humo y también que huela a humo durante el  
periodo de arranque inicial. La puerta del horno se  
puede abrir una vez que el horno se haya enfriado  
notablemente.  
C A M B I O D E M O D O R Á P I D O  
El horno tiene la capacidad de cambiar los modos  
de cocción de manera rápida. Mediante este  
método, puede cambiar los modos de cocción sin  
tener que encender y apagar el horno. Si ya se ha  
iniciado un modo de cocción, en lugar de tener  
que apagar el horno para cambiar a otro modo  
de cocción, sólo tiene que pulsar el botón  
La primera vez que aplique el modo de limpieza  
automática, los residuos también se quemarán,  
crearán humo y desprenderán olor.  
correspondiente al modo de cocción que desee.  
Panel de control del horno sencillo  
Panel de control del horno doble  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
FUNCIONAMIENTO D E L H O R N O  
TEMPORIZADOR D E L H O R N O  
Cada horno dispone de un temporizador que  
funciona independientemente de los controles y del  
otro horno. Una vez que haya establecido la hora en  
horas y minutos, podrá ver la cuenta atrás en la  
ventana de visualización. El reloj realiza la cuenta  
atrás en segundos sólo durante el último minuto.  
P R E C A L E N TA M I E N TO D E L H O R N O  
NOTA IMPORTANTE: Durante el periodo de  
precalentamiento, el horno se calienta pero lo hace  
de una manera que no es la adecuada para cocinar.  
La opción de precalentamiento del horno se utiliza  
en todos los modos de cocción excepto en el modo  
de parrilla y parrilla con convección. Para no  
estropear los alimentos, el precalentamiento  
no se lleva a cabo una vez que el horno alcanza  
la temperatura establecida. Si la temperatura del  
horno sube mientras está cocinando, el horno  
tardará mucho tiempo en alcanzar la nueva  
temperatura. Para alcanzar la nueva temperatura  
Cuando el tiempo predefinido se agote, el horno  
emitirá un sonido a modo de recordatorio. Para  
apagar el sonido, pulse  
CLEAR. El temporizador  
puede configurarse por un periodo máximo de 9  
horas y 59 minutos.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L T E M P O R I Z A D O R  
rápidamente, pulse  
OFF para salir del modo  
1) Pulse  
SETTIMER.  
actual. A continuación, pulse el modo de cocción  
que desee e introduzca la nueva temperatura. Esta  
nueva temperatura tiene que superar en 10°C la  
temperatura de funcionamiento anterior.  
2) Pulse los botones numéricos para configurar  
las horas y los minutos.  
3) Pulse  
ENTER  
o
SETTIMER para  
comenzar. (Pulse  
CLEAR en cualquier  
momento para parar el temporizador y salir).  
R E L O J C O N L A HORA DEL DÍA  
4) Pulse  
SETTIMER mientras el temporizador  
actual sigue activo para reiniciarlo y establecer  
una nueva hora.  
Inmediatamente después de que haya instalado  
el horno, configure el reloj de 12 horas con la  
hora del día actual. Es posible que sea necesario  
restablecer el reloj en el caso de que haya un corte  
eléctrico prolongado. El reloj se puede ver en el  
panel en todos los modos. Si el temporizador del  
horno está configurado, el reloj no se verá en la  
ventana de visualización del horno superior.  
5) Para poner a cero el temporizador: Si el horno  
está apagado, pulse  
está encendido, pulse  
continuación, pulse  
CLEAR. Si el horno  
SETTIMER y, a  
CLEAR  
.
O P C I Ó N D E COCCIÓN  
PROGRAMADA  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L R E L O J  
1) Pulse  
SET CLOCK.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
2) Pulse los botones numéricos para configurar  
la hora del día actual. A continuación, el horno  
entrará en un periodo de inactividad de 10  
segundos tras el cual el horno volverá a la  
hora original.  
1) Pulse el modo de cocción, por ejemplo,  
BAKE. Cambie la temperatura predefinida si  
es necesario.  
En los hornos dobles, esto hará que el horno  
superior se encienda. Para encender el horno  
inferior, en primer lugar, pulse el botón  
UPPER/LOWER para seleccionar el icono del  
horno inferior en la pantalla LCD. A continuación,  
pulse el modo que desee.  
3) Pulse  
ENTER y cuando se le solicite,  
pulse 1 para AM o 2 para PM.  
4) Pulse  
ENTER de nuevo para poner el reloj  
en marcha.  
2) Pulse  
TIMED COOK. Utilice las teclas  
numéricas para configurar el número de  
horas/minutos que quiere que el horno  
esté encendido.  
3) Pulse  
ENTER. El horno comienza a calentarse  
una vez que hayan transcurrido cinco segundos.  
La hora de parada aparecerá automáticamente en  
la pantalla. Cuando el tiempo de cocción finalice,  
el horno se apaga.  
4) Pulse  
pantalla.  
OFF  
o
CLEAR para borrar la  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
OPCIONES A M P L I A DA S  
En la pantalla se muestran las siguientes opciones  
en el orden de Idioma, Escala de temperatura,  
Intervalo de temperatura, Reloj de 12/24 horas,  
Brillo de retroiluminación, Tono del timbre y  
Ajuste de contraste.  
R E L O J D E 1 2 / 2 4 H O R A S  
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para reloj de 12  
horas o 2 para reloj de 24 horas.  
O P C I O N E S D E R E T RO I L U M I N AC I Ó N  
1) Pulse y mantenga pulsado el icono  
SET  
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para brillo de baja  
intensidad, 2 para brillo de intensidad media o  
3 para brillo intenso.  
CLOCK en el panel de mandos durante 5  
segundos para que aparezcan las pantallas  
de opciones ampliadas.  
2) Pulse  
ENTER para desplazarse por las  
O P C I O N E S D E L T I M B R E  
pantallas de las distintas opciones.  
Hay tres tonos de frecuencia diferentes para el  
timbre del horno.  
3) Cuando haya terminado de seleccionar todas  
las opciones, pulse  
la pantalla principal.  
CLEAR para volver a  
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para el tono de  
frecuencia baja, 2 para el tono de frecuencia  
media o 3 para el tono de alta frecuencia.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L I D I O M A  
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para inglés, 2  
para alemán, 3 para francés, 4 para español  
o 5 para italiano.  
A J U S T E D E L C O N T R A S T E  
El contraste se puede ajustar para asegurarse de  
que la lectura de la pantalla LCD resulta óptima.  
1) Cuando se le solicite, pulse de  
1
a
9
en las  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L A E S C A L A  
D E T E M P E R AT U R A  
teclas numéricas para ajustar el contraste de  
acuerdo a sus preferencias personales.  
La temperatura del horno se puede cambiar de  
grados Fahrenheit (ºF) a Celsius (°C) o viceversa.  
1) Cuando se le solicite, pulse 1 para Fahrenheit  
(°F) o 2 para Celsius (°C).  
I N T E RVA L O D E T E M P E R AT U R A  
El intervalo de temperatura se utiliza para  
mantener el centro de la cavidad del horno en  
el punto de temperatura establecido. Los valores  
negativos darán como resultado temperaturas  
más frías en la cavidad mientras que los ajustes  
positivos proporcionan temperaturas más altas  
en la cavidad.  
1) Cuando se le solicite, introduzca el intervalo  
de temperatura.  
2) Seleccione el intervalo positivo o negativo  
pulsando el botón  
SETTIMER. Los  
intervalos máximos de temperatura del  
horno son +/- 19°C.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
REJILLAS D E L H O R N O Y GUÍAS  
DE LA REJILLA  
La rejilla inferior del horno es de extracción total.  
G U Í A S D E L A R E J I L L A D E L H O R N O  
Con la rejilla en la posición 1 de la guía, deslícela  
por las guías de la puerta de acero inoxidable.  
Consulte la ilustración para ver las posiciones  
de las guías de la rejilla. Las guías proporcionan  
estabilidad a la rejilla cuando utilice una cazuela  
pesada para cocinar mucha carne o aves de gran  
tamaño. Con la rejilla extraída totalmente le  
resultará más fácil alcanzar los alimentos  
calientes de manera segura.  
Para insertar las guías de la rejilla en el horno,  
localice los tornillos en las paredes laterales del  
horno. Coloque las pestañas de montaje de las  
guías de la rejilla sobre las cabezas de los  
tornillos y deslícelas hasta que los tornillos  
queden totalmente introducidos en las pestañas.  
Observe la siguiente ilustración.  
Para quitar las guías de la rejilla, tire hacia arriba  
de la guía de la rejilla y, a continuación, sáquela de  
manera que las pestañas de montaje se separen  
de las cabezas de los tornillos. Extraiga la guía de  
la rejilla del horno.  
C O L O C AC I Ó N D E L A S R E J I L L A S  
D E L H O R N O  
Uno de los factores que afecta al resultado óptimo  
de la cocción es el nivel de la colocación de la  
rejilla en el horno. La posición 1 de rejilla es la  
que está más cerca de la parte inferior del horno  
y la posición 6 es la que está más cerca de la parte  
superior del horno.  
NOTA IMPORTANTE: Saque todas las rejillas  
del horno y las guías de las rejillas antes de  
utilizar el modo de limpieza automática. Éstas  
se decolorarán si se dejan en el horno durante  
este modo.  
Cuando esté utilizando sólo una rejilla,  
colóquela en el centro del horno.  
R E J I L L A S D E L H O R N O  
Para insertar una rejilla en el horno, coloque  
el bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los  
rieles de las guías de rejilla laterales. Empuje la  
rejilla hacia la parte trasera del horno y levántela  
para salvar los topes de la rejilla. Continúe  
deslizando la rejilla hasta que esté metida en  
el horno completamente.  
Cuando esté utilizando sólo una rejilla para  
asar carne, coloque la rejilla en la posición  
1, 2 ó 3 de la guía para rejilla.  
Cuando esté utilizando dos o tres rejillas, deje  
al menos una posición entre ellas.  
PRECAUCIÓN  
Para sacar una rejilla del horno, tire de la rejilla  
hacia adelante, levántela y sáquela salvando los  
topes de la rejilla de los rieles de la guía de la  
rejilla. Observe la siguiente ilustración.  
Utilice elementos aislantes cuando esté  
manejando las rejillas del horno. Las  
rejillas se calientan cuando el horno está  
encendido y se mantienen calientes una  
vez que se haya apagado.  
Guía de rejilla  
Guía de rejilla  
6
5
4
3
2
1
Pestañas  
de montaje  
de la guía  
de rejilla  
Bloqueo anti-vuelco  
Extracción de la guía de rejilla  
Posiciones de las guías de la  
rejilla del horno y rejilla inferior  
de extracción total  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E HORNEADO  
Funcionamiento del modo de horneado: Tanto  
el elemento oculto para hornear como el elemento  
para asar a la parrilla se utilizan para calentar  
el aire y se encienden y apagan para mantener  
la temperatura. Este modo está diseñado  
especialmente para cocinar con una sola rejilla,  
principalmente alimentos horneados. Utilice el  
modo de horneado para cocinar las recetas de  
siempre. El sensor de temperatura se puede  
utilizar en este modo.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para el modo de horneado:  
1) Pulse  
BAKE. En los hornos dobles, esto  
encenderá el horno superior. Para encender  
el horno inferior, en primer lugar, pulse el  
botón  
del horno inferior aparezca seleccionado en la  
pantalla LCD. A continuación, pulse BAKE  
UPPER/LOWER para que el icono  
.
2) La temperatura del horno está preconfigurada  
a 175°C. El horno comienza a calentarse una  
vez que hayan transcurrido 10 segundos.  
Para cambiar la temperatura del horno de la  
temperatura predefinida de 175°C, introduzca  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
Para el modo de horneado:  
inmediatamente otra temperatura utilizando las  
teclas numéricas.  
Precaliente siempre el horno cuando vaya  
a utilizar el modo de horneado  
.
3) Pulse  
CLEAR una vez para borrar la  
CLEAR dos  
temperatura del horno; pulse  
veces si desea que en la pantalla del horno  
aparezca de nuevo la hora del día.  
Durante el periodo de precalentamiento, los  
ventiladores de convección (si son necesarios)  
y los elementos se utilizan para calentar el  
horno de manera rápida y uniforme.  
4) Pulse  
ENTER para iniciar el modo de  
cocción inmediatamente o, si no ha realizado  
ninguna acción el horno iniciará el modo  
automáticamente en 10 segundos.  
Utilice sólo una rejilla.  
Deje un espacio de al menos 25 mm entre el  
borde de la bandeja y las paredes del horno.  
5) Introduzca los alimentos cuando el timbre  
indique que el horno ha alcanzado la  
temperatura de precalentamiento.  
El tamaño, la forma y el acabado de los  
recipientes de cocina repercute en la duración  
del horneado.  
6) Si utiliza el sensor de temperatura (sólo horno  
superior), siga las indicaciones que se  
especifican en la sección Sensor de  
Los alimentos cocinados en recipientes  
metálicos oscuros aceleran la cocción más  
que los que se cocinan en cazuelas con brillo.  
temperatura en las páginas 61–62.  
Las cazuelas con revestimientos antiadherentes  
oscuros se ennegrecen más que las cazuelas  
con revestimiento antiadherente claro.  
7) Si el temporizador está configurado, el timbre  
del horno emitirá un sonido cuando haya  
finalizado el tiempo de cocción. Si el  
Utilice la luz del interior del horno y la ventana  
para comprobar si los alimentos están dorados.  
Debe evitar abrir la puerta con frecuencia si  
desea que el horno no pierda calor y para que  
el tiempo de cocción total no se alargue.  
temporizador no se ha puesto a cero,  
continuará sonando cada 10 segundos.  
8) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos  
aislantes secos para sacar los recipientes  
calientes del horno.  
9) Pulse  
OFF para apagar este modo.  
PRECAUCIÓN  
NO coloque ningún utensilio de cocina  
sobre la superficie del horno, ni utilice  
papel de aluminio u otro material para  
forrar la superficie o las paredes del  
horno. Si no sigue esta advertencia, la  
porcelana del horno se dañará y la  
garantía quedará anulada.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA  
Funcionamiento del modo de horneado a la  
piedra: En este modo se utiliza una rejilla y una  
piedra de horneado con diseño especial para  
asegurar que la calidad de los alimentos que se  
cocinan utilizando este método específico es la  
adecuada. Para que en el horno se forme el calor  
preciso y necesario para hornear en una piedra  
cerámica, el calor de todos los elementos crea  
el efecto “horno de ladrillo” perfecto. Los  
ventiladores de convección ayudan a que el aire  
circule por toda la cavidad del horno y de esta  
manera se logra obtener temperaturas uniformes.  
El sensor de temperatura se puede utilizar en  
este modo.  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
Para el modo de horneado a la piedra:  
Precaliente siempre el horno para el modo  
de horneado a la piedra después de colocar  
la rejilla del horno y la piedra cerámica. Para  
que esta función alcance la temperatura  
establecida es necesario que pasen 35 minutos  
aproximadamente. Para obtener los mejores  
resultados, precaliente el horno durante una  
hora antes de introducir los alimentos.  
N OTA  
I M P O RTA N T E  
Es necesario  
utilizar la piedra  
para hornear de  
Wolf cuando  
cocine en el  
modo de  
Durante el periodo de precalentamiento,  
los ventiladores de convección y todos los  
elementos se utilizan para calentar el horno  
de manera rápida y uniforme.  
horneado  
a la piedra.  
Preparación del horno: Extraiga todas las rejillas  
del horno. Deslice la rejilla de la piedra de hornear  
en la posición 1 de la guía de la rejilla y coloque  
la piedra de hornear en la rejilla de manera que el  
borde quede suspendido sobre la parte delantera  
de la rejilla. Observe la siguiente ilustración.  
Precaliente el horno durante aproximadamente  
35 minutos cuando utilice el modo de horneado  
Utilice la piedra para hornear de Wolf sólo en  
el modo de horneado a la piedra  
.
Utilice sólo una rejilla para la piedra de hornear  
en cada horno.  
Los alimentos se cocinan directamente sobre  
la piedra. Para evitar que los alimentos se  
peguen, eche harina o harina de maíz debajo  
de los alimentos.  
a la piedra  
.
Cuando vaya a hornear varios panes o pizzas  
uno detrás de otro, deje que pasen 5 minutos  
entre uno y otro para que la piedra adquiera  
la temperatura correcta.  
NOTA IMPORTANTE: Tenga cuidado al manejar la  
piedra de hornear. Si se cae podría romperse o  
desconcharse.  
Debe sacar la piedra para hornear y la rejilla  
después de hornear y no debe dejarlas en el  
horno cuando esté cocinando en los otros  
modos de cocción.  
PRECAUCIÓN  
Procure no cocinar alimentos con alto  
contenido en grasa en la piedra para  
hornear. El material cerámico poroso  
absorbe la grasa y decolora la piedra.  
Además, es posible que ardan.  
Instalación del accesorio para  
hornear a la piedra  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
AC C E S O R I O PA R A H O R N E A R A L A  
P I E D R A  
Para el modo de horneado a la piedra:  
La piedra para hornear está disponible a través  
de su distribuidor de Wolf. Con este accesorio  
se proporciona información adicional de uso y  
mantenimiento.  
1) Pulse  
STONE.  
2) La temperatura del horno está preconfigurada  
a 205°C. El horno comienza a calentarse una  
vez que hayan transcurrido cinco segundos.  
Para cambiar la temperatura del horno de  
205°C, introduzca inmediatamente otra  
AC C E S O R I O S  
BAKESTONE30 (807143)  
Podrá disponer  
de accesorios  
opcionales a través  
de su distribuidor  
de Wolf.  
temperatura utilizando las teclas numéricas.  
M A N T E N I M I E N TO D E L A P I E D R A  
PA R A H O R N E A R  
3) Pulse  
ENTER para iniciar el modo de  
cocción inmediatamente o, si no realiza  
ninguna acción, el horno iniciará el modo  
automáticamente en 10 segundos.  
Retire los restos de alimentos utilizando un  
raspador. Limpie las migas si hay alguna. Deje  
que la piedra se enfríe completamente antes de  
limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños  
húmedos en una superficie caliente pueden  
producirle quemaduras por vapor. No moje ni  
sumerja la piedra para hornear en agua y no  
utilice jabón ni detergente. La piedra cerámica  
puede absorber los sabores y transmitirlos a  
los alimentos.  
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre  
indique que el horno ha alcanzado la  
temperatura de precalentamiento.  
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las  
indicaciones que se especifican en la sección  
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.  
6) Si el temporizador está configurado, el timbre  
del horno emitirá un sonido cuando haya  
finalizado el tiempo de cocción. Si el  
En la piedra también se pueden formar manchas  
resistentes. Estas no afectarán al sabor de los  
alimentos que se estén horneando.  
temporizador no se ha puesto a cero,  
continuará sonando cada 10 segundos.  
Deje enfriar la piedra completamente antes de  
sacarla del horno.  
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos  
aislantes secos para sacar los recipientes  
calientes del horno.  
NOTA IMPORTANTE: Tenga cuidado al manejar  
la piedra de hornear. Si se cae podría romperse  
o desconcharse.  
8) Pulse  
OFF para apagar este modo.  
PRECAUCIÓN  
Deje que la piedra se enfríe  
completamente antes de limpiarla con  
un paño húmedo. Si utiliza paños  
húmedos en una superficie caliente  
pueden producirle quemaduras por vapor.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E PARRILLA  
Funcionamiento del modo de parrilla: El  
elemento superior se utiliza para producir un  
calor radiante e intenso que dora los alimentos  
por un lado.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para el modo de parrilla:  
1) Coloque los alimentos en el horno en la  
posición de rejilla que desee. Cierre la  
puerta del horno.  
Normalmente, es necesario dar la vuelta a  
los alimentos asados a la parrilla para que se  
terminen de cocinar bien. El calor intenso cocina  
los alimentos rápidamente y proporciona un  
aspecto exterior dorado y apetecible. Este modo  
es el más apropiado para asar filetes de carne,  
pescado y pollo con un grosor de hasta 25 mm.  
El sensor de temperatura no se puede utilizar  
con este modo.  
2) Pulse  
BROIL. En los hornos dobles, esto  
encenderá el horno superior. Para encender  
el horno inferior, en primer lugar, pulse el  
botón  
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.  
A continuación, pulse BROIL  
UPPER/LOWER para seleccionar  
.
3) La temperatura del horno está preconfigurada  
para 290°C (Parrilla con calor intenso). El  
a
1
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
horno comienza a asar a la parrilla una vez  
que hayan transcurrido cinco segundos.  
Para cambiar la configuración, pulse  
Para el modo de parrilla:  
inmediatamente la tecla numérica  
230°C (Parrilla con calor medio) o  
175°C (Parrilla con calor bajo).  
2
3
para  
para  
No precaliente el horno para el modo de  
parrilla  
.
Mientras esté asando a la parrilla, la puerta del  
horno debe estar cerrada.  
4) Pulse  
ENTER para iniciar el modo de  
cocción inmediatamente o, si no realiza  
ninguna acción, el horno iniciará el modo  
automáticamente en 10 segundos.  
Este modo es ideal para asar filetes de carne  
y pescado con un grosor de 25 mm o menos.  
5) Si el temporizador está configurado, el  
timbre del horno emitirá un sonido cuando  
haya finalizado el tiempo de cocción. Si el  
temporizador no se ha borrado, continuará  
sonando cada 10 segundos.  
Utilice siempre la bandeja de dos piezas para  
asar a la parrilla que se incluye con el horno.  
Utilice siempre la parte superior ranurada de  
la bandeja para asar. De esta manera, la grasa  
escurre de los alimentos y no entra en contacto  
con el calor radiante intenso. Esto reduce el  
riesgo de que la grasa salpique y de que se  
produzca un incendio.  
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos  
aislantes secos para sacar los recipientes  
calientes del horno.  
Gire los alimentos media vuelta para que se  
vayan asando por todos los lados.  
7) Pulse  
OFF para apagar este modo.  
Unte con aceite de cacahuete la carne o el  
pescado bajo en calorías antes de asarlos a  
la parrilla para evitar que se pegue.  
PRECAUCIÓN  
Cuando vaya a dar la vuelta a los  
alimentos o cuando desee comprobar si  
están hechos, abra la puerta con cuidado.  
Es posible que se haya acumulado humo  
y vapor. No utilice nunca cristal resistente  
al calor ni recipientes de barro ya que  
pueden estallar.  
Cuando cocine carne de ave, empiece a  
asarla con la zona de la piel en contacto  
con la parrilla.  
Cuando comience a asar, ase primero los  
alimentos fríos recién sacados del frigorífico.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E ASADO  
Funcionamiento del modo de asado: Tanto el  
elemento para hornear como el elemento para  
asar se utilizan para calentar el aire y se encienden  
y apagan para mantener la temperatura. Este  
modo está diseñado especialmente para asar  
trozos de carne menos tiernos que deben taparse  
para cocerse, por ejemplo, carne de espalda,  
piernas de cordero, carne para asar y carne para  
guisar. El sensor de temperatura se puede utilizar  
en este modo.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para el modo de asado:  
1) Pulse  
ROAST. En los hornos dobles, esto  
encenderá el horno superior. Para encender  
el horno inferior, en primer lugar, pulse el  
botón  
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.  
A continuación, pulse ROAST  
UPPER/LOWER para seleccionar  
.
2) La temperatura del horno está preconfigurada  
a 175°C. El horno comienza a calentarse una  
vez que hayan transcurrido diez segundos.  
Para cambiar la temperatura del horno de  
175°C, introduzca inmediatamente otra  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
Para el modo de asado:  
temperatura utilizando las teclas numéricas.  
Precaliente siempre el horno cuando vaya a  
3) Pulse  
ENTER para iniciar el modo  
utilizar el modo de asado  
.
de cocción inmediatamente o, si no realiza  
ninguna acción, el horno iniciará el modo  
automáticamente en 10 segundos.  
Durante el periodo de precalentamiento, los  
ventiladores de convección y los elementos  
se utilizan para calentar el horno de manera  
rápida y uniforme.  
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre  
indique que el horno ha alcanzado la  
temperatura de precalentamiento.  
También puede utilizar bolsas para asar.  
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las  
indicaciones que se especifican en la sección  
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.  
Cuando esté asando una cantidad de carne  
grande, por ejemplo un pavo, la cazuela no  
debe ocupar toda la rejilla para no obstruir  
el calor y que circule de manera natural.  
6) Si el temporizador está configurado, el timbre  
del horno emitirá un sonido cuando haya  
finalizado el tiempo de cocción. Si el  
Puede cocinar pavos rellenos que pesen más  
de 6,8 Kg en el modo de asado. Cocine  
siempre el relleno a una temperatura interna  
de 75°C.  
temporizador no se ha puesto a cero,  
continuará sonando cada 10 segundos.  
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos  
aislantes secos para sacar los recipientes  
calientes del horno.  
8) Pulse  
OFF para apagar este modo.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E CONVECCIÓN  
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el  
modo de convección sólo se puede utilizar en el  
horno superior.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para el modo de convección:  
1) Pulse  
CONVECTION.  
Funcionamiento del modo de convección: Los  
ventiladores de convección dobles, cada uno de  
ellos con un elemento calefactor, funcionan desde  
la parte trasera del horno y hacen circular el aire  
caliente por toda la cavidad del horno. El  
movimiento de aire uniforme hace posible que  
en este modo pueda cocinar en rejillas situadas  
en varios niveles. El calor se apaga y enciende  
para mantener la temperatura y conseguir así  
que los alimentos se doren igual por todas partes.  
El sensor de temperatura se puede utilizar en  
este modo.  
2) La temperatura del horno está preconfigurada  
a 165°C. El horno comienza a calentarse una  
vez que hayan transcurrido cinco segundos.  
Para cambiar la temperatura del horno de  
165°C, introduzca inmediatamente otra  
temperatura utilizando las teclas numéricas.  
3) Pulse  
ENTER para iniciar el modo de  
cocción inmediatamente o, si no realiza  
ninguna acción, el horno iniciará el modo  
automáticamente en 10 segundos.  
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre  
indique que el horno ha alcanzado la  
temperatura de precalentamiento.  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las  
indicaciones que se especifican en la sección  
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.  
Para el modo de convección:  
Precaliente siempre el horno cuando vaya a  
utilizar el modo de convección  
.
6) Si el temporizador está configurado, el timbre  
del horno emitirá un sonido cuando haya  
finalizado el tiempo de cocción. Si el  
temporizador no se pone a cero, continuará  
sonando cada 10 segundos.  
Utilice recipientes poco hondos y sin tapadera  
para cocinar.  
Una bandeja para horno de 356 mm x 406 mm  
es un tamaño perfecto para cocinar en este  
modo. Deje un espacio de al menos 25 mm  
entre el borde de la bandeja y las paredes  
del horno.  
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos  
aislantes secos para sacar los recipientes  
calientes del horno.  
8) Pulse  
OFF para apagar este modo.  
En este modo, debe reducir la temperatura que  
indique la receta de cocina en 4°C.  
No es necesario escalonar las bandejas o  
cazuelas cuando cocine en más de una rejilla.  
Es posible que el tiempo de cocción sea menos  
del previsto; compruebe si los alimentos están  
ya hechos 5 ó 10 minutos antes de lo normal.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E HORNEADO CON  
CONVECCIÓN  
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el  
modo de horneado con convección sólo se puede  
utilizar en el horno superior.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para el modo de horneado con convección:  
1) Pulse  
CONVECTION BAKE.  
Funcionamiento del modo de horneado con  
convección: Este modo combina el calor de dos  
elementos de ventilación con el calor del elemento  
de horneado situado debajo de la superficie del  
horno. Este calor circula y se extiende por toda  
la cavidad del horno gracias a los dos ventiladores  
de convección. La otra fuente de calor situada en  
la parte inferior del horno hace que este modo  
resulte ideal para hornear tartas y pasteles. El  
sensor de temperatura se puede utilizar en  
este modo.  
2) La temperatura del horno está preconfigurada  
a 190°C. El horno comienza a calentarse una  
vez que hayan transcurrido cinco segundos.  
Para cambiar la temperatura del horno de  
190°C, introduzca inmediatamente otra  
temperatura utilizando las teclas numéricas.  
3) Pulse  
ENTER para iniciar el modo de  
cocción inmediatamente o, si no realiza  
ninguna acción, el horno iniciará el modo  
automáticamente en 10 segundos.  
4) Introduzca los alimentos cuando el timbre  
indique que el horno ha alcanzado la  
temperatura de precalentamiento.  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
Para el modo de horneado con convección:  
5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las  
indicaciones que se especifican en la sección  
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.  
Precaliente siempre el horno cuando vaya a  
utilizar el modo de horneado con convección  
.
6) Si el temporizador está configurado, el timbre  
del horno emitirá un sonido cuando haya  
finalizado el tiempo de cocción. Si el  
En este modo, debe reducir la temperatura que  
indique la receta de cocina en 4°C.  
Es preferible que hornee varios pasteles en  
la misma rejilla, en lugar de hacerlo en  
rejillas diferentes.  
temporizador no se ha puesto a cero,  
continuará sonando cada 10 segundos.  
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos  
aislantes secos para sacar los recipientes  
calientes del horno.  
Este modo resulta ideal para hornear utilizando  
una sola rejilla.  
8) Pulse  
OFF para apagar este modo.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E PARRILLA CON  
CONVECCIÓN  
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el  
modo de parrilla con convección sólo se puede  
utilizar en el horno superior.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para el modo de parrilla con convección:  
1) Coloque los alimentos en el horno en la  
posición de rejilla que desee. Cierre la  
puerta del horno.  
Funcionamiento del modo de parrilla con  
convección: Este modo proporciona calor radiante  
intenso desde el elemento superior que dora y  
asa los alimentos por abajo mientras que los  
ventiladores de convección hacen que circule aire  
caliente alrededor de los alimentos. Con este  
modo tardará menos tiempo en asar a la parrilla  
los trozos de carne, pollo o pescado más gruesos.  
El calor del asador dora la parte exterior de los  
alimentos mientras que los ventiladores de  
convección mantienen el interior jugoso. El  
sensor de temperatura no se puede utilizar  
con este modo.  
2) Pulse  
CONVECTION BROIL. La  
temperatura del horno está preconfigurada a  
1
para 290°C (Parrilla con calor intenso). El horno  
comienza a asar a la parrilla una vez que hayan  
transcurrido cinco segundos. Para cambiar la  
configuración, pulse inmediatamente la tecla  
numérica  
2
para asar con calor medio, 230°C  
o
3
para asar con calor bajo, 175°C.  
3) Pulse ENTER para iniciar el modo de  
cocción inmediatamente o, si no realiza  
ninguna acción, el horno iniciará el modo  
automáticamente en 10 segundos.  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
4) Si el temporizador está configurado, el timbre  
del horno emitirá un sonido cuando haya  
finalizado el tiempo de cocción. Si el  
Para el modo de parrilla con convección:  
No precaliente el horno para el modo de  
temporizador no se ha puesto a cero,  
continuará sonando cada 10 segundos.  
parrilla con convección  
.
Mientras esté utilizando este modo, la puerta  
del horno debe estar cerrada.  
5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos  
aislantes secos para sacar los recipientes  
calientes del horno.  
Este modo es ideal para asar a la parrilla filetes  
de carne y pescado que tengan un grosor  
superior a 25 mm.  
6) Pulse  
OFF para apagar este modo.  
Utilice siempre la bandeja de dos piezas para  
asar a la parrilla que se incluye con el horno.  
Utilice siempre la parte superior ranurada de  
la bandeja para asar. De esta manera, la grasa  
escurre de los alimentos y no entra en contacto  
con el calor radiante intenso. Esto reduce el  
riesgo de que la grasa salpique y de que se  
produzca un incendio.  
PRECAUCIÓN  
Cuando vaya a dar la vuelta a los  
alimentos o cuando desee comprobar si  
están hechos, abra la puerta con cuidado.  
Es posible que se haya acumulado humo  
y vapor. No utilice nunca recipientes de  
cristal termoaislante ni de barro ya que  
pueden estallar.  
Gire los alimentos media vuelta para que se  
vayan asando por todos los lados.  
Unte con aceite de cacahuete la carne o el  
pescado bajo en calorías antes de cocinarla  
para evitar que se pegue.  
Cuando cocine carne de ave, empiece a  
cocinarla con la zona de la piel boca abajo.  
Cuando comience a cocinar, ase primero los  
alimentos fríos recién sacados del frigorífico.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E ASADO CON  
CONVECCIÓN  
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el  
modo de asado con convección sólo se puede  
utilizar en el horno superior.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para el modo de asado con convección:  
1) Pulse  
CONVECTION ROAST. La  
Funcionamiento del modo de asado con  
convección: Este modo proporciona calor a través  
de los dos ventiladores de convección y a través  
del elemento de asado, lo cual intensifica el calor  
radiante y convectivo. Esta combinación va  
dorando poco a poco la parte exterior de los  
alimentos a la vez que los deja muy jugosos por  
dentro con lo cual resulta perfecto para asar los  
filetes más tiernos de ternera, cordero, cerdo o  
pollo. El sensor de temperatura se puede utilizar  
en este modo.  
temperatura del horno está preconfigurada  
a 165°C. El horno comienza a calentarse una  
vez que hayan transcurrido cinco segundos.  
Para cambiar la temperatura del horno de  
165°C, introduzca inmediatamente otra  
temperatura utilizando las teclas numéricas.  
2) Pulse  
ENTER para iniciar el modo de  
cocción inmediatamente o si no realiza  
ninguna acción, el horno iniciará el modo  
automáticamente en 10 segundos.  
3) Introduzca los alimentos cuando el timbre  
indique que el horno ha alcanzado la  
temperatura de precalentamiento.  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
Para el modo de asado con convección:  
4) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las  
indicaciones que se especifican en la sección  
Sensor de temperatura en las páginas 61–62.  
Precaliente siempre el horno cuando vaya a  
utilizar el modo de asado con convección  
.
5) Si el temporizador está configurado, el timbre  
del horno emitirá un sonido cuando haya  
finalizado el tiempo de cocción. Si el  
Utilice cacerolas o bandejas poco hondas y sin  
tapadera para cocinar.  
En este modo, debe reducir la temperatura que  
indique la receta de cocina en 4°C.  
temporizador no se ha puesto a cero,  
continuará sonando cada 10 segundos.  
La parte inferior de la bandeja para asar junto  
con la rejilla para carne forman una bandeja  
de asado excelente.  
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos  
aislantes secos para sacar los recipientes  
calientes del horno.  
Es posible que el tiempo de asado sea menos  
del que espera; compruebe si los alimentos  
están hecho antes de lo previsto.  
7) Pulse  
OFF para apagar este modo.  
Seleccione alimentos que se puedan asar sin  
que sea necesario taparlos.  
Comience a cocinar alimentos fríos recién  
sacados del frigorífico.  
Puede cocinar pavos rellenos que pesen más  
de 6,8 Kg en el modo de asado. Cocine  
siempre el relleno a una temperatura interna  
de 75°C.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E FERMENTACIÓN  
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el  
modo de fermentación sólo se puede utilizar en  
el horno superior.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para el modo de fermentación:  
1) Coloque la masa en un plato resistente para  
Funcionamiento del modo de fermentación: En  
este modo para calentar y compensar el aire para  
mantener la temperatura es necesario combinar  
los elementos para asar y hornear. Ese modo  
resulta ideal para fermentar o yeldar la masa  
del pan.  
horno e introdúzcalo en el horno.  
2) Pulse  
3) La temperatura del horno está preconfigurada  
a 30°C. Pulse ENTER en el panel de  
PROOF.  
mandos. Para cambiar la temperatura del  
horno de 30°C, introduzca inmediatamente  
otra temperatura utilizando las teclas  
numéricas. La temperatura máxima en  
el modo de fermentación es de 45°C.  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
Para el modo de fermentación:  
4) Si el temporizador está configurado, el  
timbre del horno emitirá un sonido cuando  
haya finalizado el tiempo de cocción. Si el  
temporizador no se ha puesto a cero,  
continuará sonando cada 10 segundos.  
En este modo no es necesario precalentar  
el horno.  
Deje que la masa del pan se fermente hasta  
que su tamaño sea el doble.  
Para obtener los mejores resultados, coloque  
una bandeja poco honda con 0,2 – 0,7 de agua  
caliente hirviendo en la posición 1 de la rejilla  
para mantener la humedad dentro de la  
cavidad del horno.  
5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos  
aislantes secos para sacar los recipientes  
calientes del horno.  
6) Pulse  
OFF para apagar este modo.  
El horno no permite que la temperatura supere  
los 45°C en el modo de fermentación. Si el  
horno está demasiado caliente, puede abrir  
la puerta del horno para dejar que el horno  
se enfríe y adquiera una temperatura inferior  
a 50°C para que la levadura no se estropee.  
Deje un espacio de al menos 25 mm entre el  
borde de la cazuela o bandeja y las paredes  
del horno.  
Debe evitar abrir la puerta de manera frecuente  
para que el horno no pierda calor y para no  
alargar el tiempo de fermentación.  
PRECAUCIÓN  
NO coloque ningún utensilio de cocina  
sobre la superficie del horno, ni utilice  
papel de aluminio u otro material para  
forrar la superficie o las paredes del  
horno. Si no sigue esta advertencia,  
la porcelana del horno se dañará y  
la garantía quedará anulada.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
O P C I Ó N D E INICIO PROGRAMABLE  
Funcionamiento de la opción de inicio  
programable: Esta función controla las  
temporización automática de la función ON  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para la opción de inicio programable - para  
comenzar a cocer más tarde y para que el horno  
se apague automáticamente cuando finalice:  
y
OFF del horno. Configure un modo para que se  
encienda en una determinada hora del día y para  
que se apague cuando la cocción haya finalizado o  
para que se apague a la hora que usted determine.  
Puede utilizar esta función con cualquiera de los  
modos de cocción excepto con los modos de  
1) Pulse el modo de cocción, excepto los modos  
BROIL  
,
CONVECTION BROIL  
y
BAKE STONE. En los hornos dobles, esto  
encenderá el horno superior. Para encender  
el horno inferior, en primer lugar, pulse el  
parrilla  
,
parrilla con convección  
y
horneado  
a la piedra  
.
botón  
UPPER/LOWER para seleccionar  
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.  
A continuación, pulse el modo que desee.  
Recuerde que hay algunos modos de cocción  
que no se pueden utilizar en el horno inferior.  
Cambie la temperatura predeterminada si  
es necesario.  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
Para la opción de inicio programable:  
Los hornos se pueden configurar de manera  
independiente.  
2) Pulse  
TIMED COOK. Utilice las teclas  
numéricas para configurar el número de  
horas/minutos que quiere que el horno esté  
encendido.(DURACIÓN DE LA COCCIÓN). Por  
ejemplo: Marque 3:30 para que el horno  
permanezca encendido durante 31/2 horas.  
No programe el inicio cuando sea necesario  
precalentar el horno para que los resultados  
de la cocción sean óptimos.  
Cuando utilice la opción de inicio  
programable, introduzca los alimentos en  
el horno inmediatamente después de sacarlos  
del frigorífico.  
3) Cuando se le solicite, utilice las teclas  
numéricas para configurar la hora del día en  
la que el horno debe apagarse (HORA DE  
PARADA). Por ejemplo: Marque 6:00 para  
indicar la hora del día en la que el horno  
se debe apagar.  
El reloj con la hora del día debe mostrar la hora  
correcta entes de programar una cocción  
programada.  
4) Pulse  
ENTER. La pantalla aparece como  
si el horno estuviera encendido. Teniendo en  
cuenta el ejemplo anterior, el horno empezará a  
calentarse 31/2 horas antes de las seis, que  
serán las 2:30 en el reloj con la hora del día.  
5) Cuando finalice el tiempo de cocción, sonará  
una campana. Si el temporizador no se ha  
puesto a cero, continuará sonando cada  
10 segundos.  
6) El horno se apagará cuando se llegue al  
TIEMPO DE PARADA.  
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos  
aislantes secos para sacar los recipientes  
calientes del horno.  
8) Pulse  
la señal.  
OFF para borrar la pantalla y detener  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E DESHIDRATACIÓN  
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles,  
el modo de deshidratación sólo se puede utilizar  
en el horno superior.  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A C O C I N A R  
C O N É X I TO  
Para el modo de deshidratación:  
Funcionamiento del modo de deshidratación:  
Este modo permite desecar alimentos lentamente  
para que se conserven y para otros usos  
culinarios.  
No precaliente el horno cuando utilice el  
modo de deshidratación  
.
N OTA  
I M P O RTA N T E  
Se pueden utilizar varias rejillas de manera  
simultánea.  
Para utilizar este modo, es necesario utilizar las  
rejillas de deshidratación de Wolf (que no se  
incluyen con el horno). Este modo resulta  
perfecto para secar frutas, verduras, hierbas  
y tiras de carne.  
Algunos alimentos necesitan 14 ó 15 horas  
para que se deshidraten completamente.  
Debe utilizar  
las rejillas de  
deshidratación  
de Wolf cuando  
utilice el modo  
de deshidratación.  
Consulte un libro de conservación de alimentos  
para conocer el tiempo y el modo de  
deshidratar distintos tipos de alimentos.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E DESHIDRATACIÓN  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
AC C E S O R I O PA R A D E S H I D R ATAC I Ó N  
Para el modo de deshidratación:  
Podrá disponer de las rejillas de deshidratación a  
través de su distribuidor de Wolf. Con la rejilla de  
deshidratación que se proporciona como accesorio  
se incluyen instrucciones adicionales.  
1) Coloque los alimentos en el horno en las  
rejillas de deshidratación.  
2) Coloque el tope de puerta que se incluye en el  
paquete de accesorios en la posición correcta  
para que la puerta del horno se mantenga  
abierta. Consulte las instrucciones que se  
proporcionan con el kit de accesorios.  
DEHY/OVEN-30 (804683)  
3) Pulse  
DEHYDRATION  
4) La temperatura predeterminada del horno  
es 55°C. Para cambiar la temperatura del  
horno, introduzca inmediatamente otra  
temperatura (de 45°C a 70°C) utilizando  
las teclas numéricas.  
5) Deje los alimentos en el horno hasta que al  
tocarlos compruebe que están totalmente  
secos.  
6) Para quitar los alimentos de las rejillas de  
manera sencilla, hágalo antes de que se  
enfríen completamente. Si los alimentos se  
han pegado mucho, vuelva a colocar las  
bandejas de deshidratación en el horno  
para que se calienten un poco y pueda  
limpiarlas fácilmente.  
7) Pulse  
OFF para apagar este modo.  
PRECAUCIÓN  
Los alimentos deben desecarse hasta que  
el agua se haya evaporado en un 60 por  
ciento o hasta que compruebe que están  
secos al tocarlos para que se puedan  
almacenar sin que haya peligro de que se  
enmohezcan, fermenten o críen bacterias.  
Si tiene alguna duda, deshidrátelos el  
máximo tiempo especificado.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
O P C I Ó N D E SENSOR DE  
TEMPERATURA  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, la opción  
de sensor de temperatura sólo se puede utilizar en el  
horno superior.  
Para la opción de sensor de temperatura  
Funcionamiento del sensor de temperatura: El sensor  
detecta si los alimentos están hechos o no midiendo la  
temperatura de los alimentos por dentro sin que sea  
necesario abrir la puerta. Es una manera cómoda y  
precisa de lograr que los alimentos queden en su  
punto, independientemente del tipo, corte o peso de  
los mismos. Gracias a esta función, ya no es necesario  
calcular el tiempo de cocción total según el peso de la  
pieza. Esta función se puede utilizar con todos los  
Inserte el sensor en la parte más gruesa de la  
carne antes de introducirla en el horno.  
Para determinar el centro, sujete el sensor por  
fuera de la carne apuntando al centro del corte.  
Marque la longitud de inserción colocando los  
dedos sobre el sensor en la parte superior de  
la carne. Mueva el sensor hacia la parte más  
gruesa de la carne e introdúzcalo hasta que  
llegue hasta donde tiene colocados los dedos.  
modos excepto con el modo de parrilla  
con convección  
y
parrilla  
El periodo de reposo hace referencia al periodo  
de tiempo de 10 a 15 minutos que la carne se  
deja reposar antes de cortarla. Esto ayuda a  
que los jugos se mantengan dentro en la carne.  
.
Si está cocinando carne de ave, inserte el  
sensor en la parte más gruesa del muslo.  
Utilice papel de aluminio para cubrir la carne  
durante el periodo de reposo para que se  
mantenga caliente antes de cortarla.  
Lave el sensor a mano; no lo sumerja en agua  
ni lo introduzca en el lavavajillas.  
NOTA IMPORTANTE: La precisión del sensor  
disminuye cuando se utiliza con temperaturas  
inferiores a 40°C. Los alimentos que se sacan  
directamente del frigorífico pueden mostrar  
una temperatura incorrecta hasta que alcanzan  
los 40°C.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
O P C I Ó N D E SENSOR DE  
TEMPERATURA  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Opción de sensor de temperatura para pan:  
Opción de sensor de temperatura para carnes:  
1) Precaliente el horno con la temperatura que  
1) Precaliente el horno con la temperatura que  
desee en el modo de horneado  
a la piedra  
o
horneado  
desee en el modo en que vaya a cocinar.  
.
2) Coloque la carne en una rejilla en la bandeja  
para asar. Inserte el sensor en la parte más  
gruesa de la carne tal y como se ha descrito  
en la sección Consejos para cocinar con  
éxito en la página 61.  
2) Coloque el pan en la piedra para hornear o en  
el horno en bandejas para pan.  
3) Hornee 10 minutos a la temperatura que desee.  
4) Inserte el sensor en la parte más gruesa  
3) Cuando el horno indique que el periodo de  
precalentamiento ha finalizado, utilice un  
del pan.  
5) Levante la carcasa del sensor utilizando un  
elemento aislante seco. Deslice el conector del  
sensor en el receptáculo de la pared del horno  
hasta que se coloque en su lugar. Cierre la  
puerta del horno.  
elemento aislante seco para levantar la carcasa  
del sensor. Inserte el conector del sensor en el  
receptáculo de la pared del horno hasta que se  
coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno.  
4) Pulse  
TEMP PROBE. Pulse las teclas  
6) Pulse  
TEMP PROBE. Pulse las teclas  
numéricas para establecer la temperatura  
correcta para trinchar la carne. Es recomen-  
dable dejar que la carne repose antes de  
trincharla.  
numéricas para configurar la temperatura  
de horneado interna de 90°C a 100°C.  
7) Pulse  
ENTER. En la pantalla se muestra  
la temperatura del horno y la temperatura del  
sensor según va aumentando y cuenta atrás  
hasta que el pan esté hecho.  
5) Pulse  
ENTER. Si no ha pulsado  
ENTER,  
el horno iniciará automáticamente la opción  
de temperatura en 8 segundos. En la pantalla  
se muestra la temperatura del horno y la  
temperatura del sensor según va aumentando  
y cuenta hasta que la carne esté hecha.  
8) Cuando se alcance la temperatura apta para  
cortar el pan, sonarán dos campanadas a  
modo de indicación. Extraiga el sensor del  
receptáculo del horno. La campana continua  
sonando cada 10 segundos hasta que el sensor  
6) Cuando la carne alcance la temperatura apta  
para trinchar, sonarán dos campanadas a  
modo de indicación. Extraiga el sensor del  
receptáculo del horno. La campana continua  
se desenchufe o hasta que pulse  
9) Para finalizar está función y apagar el horno,  
pulse OFF. La temperatura del horno  
CLEAR.  
sonando cada 10 segundos hasta que el sensor  
se desenchufe o hasta que pulse CLEAR  
permanece encendida incluso cuando el  
sensor se ha desenchufado.  
.
7) Para finalizar está función y apagar el horno,  
pulse OFF  
.
PRECAUCIÓN  
NOTA IMPORTANTE: So el conector del sensor  
no está bien colocado en el receptáculo, escuchará  
un sonido y en la pantalla aparecerá el mensaje  
PROBE SHORTED. Consulte la sección Guía  
de localización y solución de problemas en la  
página 68.  
El sensor y la carcasa del sensor pueden  
llegar a estar muy calientes. Cuando  
tenga que tocarlos, utilice un elemento  
aislante seco.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O SABBATH  
Certificado Star-K  
Por ejemplo: Configurar el modo Sabbath en un  
Funcionamiento del modo Sabbath: Este modo  
permite hornear y mantener la comida caliente a  
la vez que se siguen los preceptos religiosos de  
”no trabajar” en los días Sabbath. Este modo  
proporciona una fuente de calor que no cambia  
durante un periodo de tiempo largo ininterrumpido.  
Cuando el horno alcanza la temperatura que desee,  
ya no cambia. Utilice esta función sólo en los modos  
horno doble con el horno superior en el modo de  
asado con una temperatura de 115°C y el horno  
inferior en el modo de horneado a 95°C.  
Para configurar el horno superior: Pulse  
ROAST. Pulse 2-4-0 utilizando las teclas  
Este electro-  
numéricas. Pulse  
Para configurar el horno inferior: Pulse el  
botón UPPER/LOWER para seleccionar  
el horno inferior. Pulse BAKE. Pulse  
2-0-0 utilizando las teclas numéricas. Pulse  
ENTER  
Pulse y mantenga pulsado el botón  
ENTER.  
doméstico lleva el  
certificado Star-K  
que indica que  
cumple rigurosas  
normas religiosas  
e instrucciones  
específicas que  
aparecen en  
de horneado y de asado  
.
C O N S E J O S D E WO L F PA R A  
C O C I N A R C O N É X I TO  
.
Los hornos se pueden configurar de manera  
independiente aunque ambos hornos deben  
ENTER  
durante cinco segundos para configurar el  
modo Sabbath.  
la página  
www.star-k.org.  
configurarse en el modo Sabbath  
.
El modo Sabbath se puede utilizar de manera  
simultánea en los dos hornos de un horno doble.  
Pulse  
OFF en el horno sencillo o doble para  
apagar esta función. Los hornos permanecen  
encendidos hasta que se cancele esta función.  
En cada horno se pueden configurar las opciones  
de manera individual, por ejemplo, la temperatura  
y las luces.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Modo Sabbath para cocción programada:  
1) Introduzca los alimentos en el horno.  
Las luces pueden permanecer encendidas  
o apagadas.  
Todos los tonos se apagan mientras este modo  
está en funcionamiento.  
2) Pulse  
BAKE  
o
ROAST (temperatura  
predeterminada a 175°C).  
Al abrir las puertas, los ciclos de calor no se  
interrumpen.  
3) Cambie la temperatura predefinida si es  
necesario. Para cambiar la temperatura del  
horno , introduzca inmediatamente otra  
temperatura utilizando las teclas numéricas.  
Los hornos permanecerán encendidos de manera  
indefinida hasta que se apaguen de manera  
manual.  
4) Pulse  
TIMED COOK. Utilice las teclas  
En periodos vacacionales, la temperatura del  
horno se puede ajustar pero la pantalla no  
cambia. La temperatura del horno no cambia  
inmediatamente.  
numéricas para configurar el número de  
horas/minutos que quiere que el horno  
esté encendido.  
5) Pulse STOPTIME. Utilice las teclas numéricas  
para configurar la hora del día en la que desea  
que el horno se apague.  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para el modo Sabbath:  
6) Pulse  
OVEN LIGHT para encender o apagar  
la luz del horno.  
1) Pulse  
OVEN LIGHT para encender las luces  
en uno o en ambos hornos (opcional).  
7) Pulse y mantenga pulsado  
5 segundos. En la pantalla aparece la palabra  
SABBATH  
ENTER durante  
2) Pulse BAKE ROAST. El horno está  
o
.
preconfigurado a 175°C. Para cambiar la  
temperatura del horno, introduzca  
inmediatamente otra temperatura utilizando  
las teclas numéricas.  
8) Cuando los alimentos se hayan cocinado,  
retírelos del horno. (El horno no puede  
reiniciarse hasta que finalice el modo Sabbath).  
3) Pulse  
ENTER. Si lo prefiere, puede repetir los  
9) Una vez que haya finalizado el Sabbath o el  
pasos anteriores con el otro horno.  
periodo vacacional, pulse  
finalice este modo.  
OFF para que  
4) Pulse y mantenga pulsado el botón  
ENTER  
durante cinco segundos para configurar el modo  
Sabbath. En la pantalla aparece la palabra  
NOTA IMPORTANTE: Si se produce un corte  
eléctrico, el horno no vuelve a la configuración  
SABBATH  
.
del modo Sabbath  
.
5) Pulse  
OFF para apagar esta función. Los  
63  
hornos permanecen encendidos hasta que se  
cancele esta función.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E LIMPIEZA AUTOMÁTICA  
Funcionamiento del modo de limpieza  
NOTA IMPORTANTE: Es posible que escuche  
automática: El horno se calienta gradualmente  
hasta alcanzar una temperatura predefinida.  
Durante este proceso, se quema la suciedad que  
han dejado los alimentos dejando un poco de  
ceniza blanca. Si lo configura junto con la opción  
de inicio programable, la limpieza del horno se  
puede programar para que se inicie y detenga  
mientras usted está durmiendo. Consulte la  
sección Inicio programable en la página 58.  
un sonido semejante al de un estallido o un  
crujido mientras el horno está en funcionamiento.  
Estos sonidos son normales y se producen debido  
a la expansión y contracción de las superficies  
metálicas durante el calentamiento y enfriamiento  
de los hornos. Cuando utilice la función de  
limpieza automática escuchará más sonidos  
de este tipo.  
PRECAUCIÓN  
Por su seguridad, la puerta se bloquea  
automáticamente mientras el horno se está  
limpiando y se desbloquea cuando la cavidad se  
ha enfriado completamente. Si detiene este modo  
una vez que se haya iniciado la limpieza  
automática, la puerta permanece bloqueada hasta  
que la temperatura interior del horno esté por  
debajo de los 150°C. En este modo las luces del  
horno están siempre desactivadas.  
No utilice limpiadores de horno  
comerciales ni materiales para proteger  
el revestimiento en ninguna parte del  
horno.  
PRECAUCIÓN  
La junta del horno es muy importante  
para que el cierre sea hermético. No  
limpie a mano, ni frote, pinche o retire  
esta junta.  
NOTA IMPORTANTE: En un horno doble, el modo  
de limpieza automática no se puede aplicar en  
los dos hornos a la vez; mientras se aplica en uno  
de ellos, el otro no puede utilizarse para cocinar.  
AVISO  
NOTA IMPORTANTE: Saque todas las rejillas del  
horno y las guías de las rejillas antes de utilizar  
el modo de limpieza automática. Éstas se  
decolorarán si se dejan en el horno durante este  
modo. Consulte la sección Rejillas del horno en  
la página 47.  
Durante el modo de limpieza automática,  
las superficies exteriores pueden  
calentarse más de lo normal, por lo que  
los niños deben mantenerse alejados de  
las mismas.  
Cuando limpie a mano una mancha, utilice  
solamente limpiadores no abrasivos o estropajos  
de plástico.  
NOTA IMPORTANTE: No deje que alimentos con  
alto contenido en azúcares o ácidos, por ejemplo,  
zumo de frutas, leche y tomates, permanezcan en  
la superficie de esmalte de porcelana. Límpielos  
inmediatamente con un paño seco. Si no lo hace  
es posible que se forme una mancha permanente.  
NOTA IMPORTANTE: No utilice nunca limpiadores  
para hornos. No es necesario utilizarlos con el  
modo de limpieza automática.  
NOTA IMPORTANTE: Durante el primer ciclo de  
limpieza automática, es normal que aparezca un  
poco de humo y olor ya que se pueden terminar  
de quemar los aceites que han quedado en el  
periodo de arranque inicial.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF  
M O D O D E LIMPIEZA AUTOMÁTICA  
C O N S E J O S D E WO L F PA R A C O C I N A R  
C O N É X I TO  
C O N F I G U R AC I Ó N D E L O S M A N D O S  
Para el modo de limpieza automática:  
Para el modo de limpieza automática:  
1) Saque todas las rejillas del horno y las guías  
de las rejillas antes de utilizar el modo de  
limpieza automática.  
Antes de utilizar el modo de limpieza  
automática, extraiga las rejillas del horno y  
las guías de las rejillas. Éstas se decolorarán  
si se dejan en el horno durante este modo.  
2) Pulse  
SELF CLEAN. En los hornos dobles,  
esta acción iniciará el modo de limpieza  
automática en el horno superior. Para  
limpiar el horno inferior, pulse el botón  
UPPER/LOWER para que el icono del horno  
inferior aparezca seleccionado en la pantalla  
Saque la bandeja para asar y cualquier otro  
utensilio almacenado dentro del horno.  
Limpie las salpicaduras de grasa o los restos  
de alimentos húmedos antes de iniciar  
este modo.  
LCD. A continuación, pulse  
SELF CLEAN.  
En el panel de control aparecerá  
Es normal que se produzca una pequeña  
llamarada, dependiendo de la cantidad y  
del tipo de suciedad.  
automáticamente el siguiente mensaje:  
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES.  
PRESS ENTER. (EXTRAIGA TODAS LAS  
Puede utilizar este modo todas las veces que  
sea necesario. No espere hasta que se acumule  
la suciedad.  
REJILLAS Y LAS GUÍAS DE LAS REJILLAS.  
PULSE ENTER).  
3) Pulse  
ENTER para iniciar la limpieza  
por un tiempo total de 4 horas — 3 horas de  
limpieza y 1 de enfriamiento.  
Cuando el modo de limpieza automática haya  
finalizado y la cavidad del horno se haya  
enfriado, utilice una esponja o papel de cocina  
humedecido para limpiar la ceniza.  
4) El tiempo de limpieza se puede establecer  
con cualquier periodo de tiempo entre 21/2  
Mientras que el horno está en funcionamiento,  
es posible que escuche un sonido similar al de  
un estallido o al de una ”distorsión térmica”  
Estos sonidos son normales y se producen  
debido a la expansión y contracción que  
sufren las superficies metálicas al enfriarse  
y calentarse.  
y 4 horas. Pulse  
TIMED COOK y, a  
continuación, introduzca un periodo de  
tiempo para realizar la limpieza. Para que  
los resultados sean óptimos, el tiempo de  
limpieza debe ser de 4 horas.  
5) Introduzca la hora de parada que desea y  
pulse  
ENTER. El horno se iniciará  
automáticamente y se detendrá según el  
periodo de limpieza y la hora de parada  
que haya establecido.  
6) Pulse  
OFF en el horno que desee  
para borrar la pantalla cuando la limpieza  
haya finalizado.  
PRECAUCIÓN  
No limpie nunca una superficie de  
porcelana templada o caliente con una  
esponja mojada. La superficie podría  
agrietarse o desconcharse (grietas  
pequeñas y muy finas).  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF  
C A M B I O D E L A BOMBILLA DEL  
HORNO  
PRECAUCIÓN  
AVISO  
Desconecte la alimentación eléctrica del  
horno antes de cambiar la bombilla.  
Tenga cuidado cuando cambie la  
bombilla. Las bombillas halógenas se  
caliente enseguida y calientan las piezas  
que están alrededor.  
NOTA IMPORTANTE: Deje que el horno se  
enfríe lo suficiente antes de cambiar la bombilla.  
El horno utiliza una bombilla halógena de 20  
vatios; pieza de repuesto #803816.  
Para quitar la bombilla del horno, extraiga las  
guías de las rejilla tal y como se ha descrito en  
la página 47. Coloque una almohadilla caliente en  
la pared del horno. Si utiliza un destornillador de  
cabeza plana, apoye el destornillador contra la  
almohadilla caliente por debajo de la carcasa de  
la luz. Tenga cuidado de no rayar el interior de  
porcelana del horno. Gire el destornillador,  
apalanque suavemente el borde de la carcasa de  
la luz, tire de ella hacia arriba y retírela. Utilice un  
paño para tocar la bombilla y tire de ella para  
sacarla de su casquillo.  
Para poner una bombilla de repuesto, evite  
el contacto directo con la bombilla de repuesto.  
Utilice papel de cocina para tocar la nueva  
bombilla y procure no tocarla con los dedos si  
están grasientos. Si no lo hace, la bombilla se  
fundirá la primera vez que la encienda. Inserte  
las púas de la bombilla en el casquillo hasta  
que se coloque perfectamente en su lugar.  
Coloque de nuevo la carcasa de la luz y las  
guías de las rejillas. Conecte la alimentación  
y ponga en hora el reloj con la hora del día.  
Bombilla  
Tapa de la luz  
Cambio de la bombilla del horno  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF  
R E C O M E N DAC I O N E S D E MANTENIMIENTO  
C O M P O N E N T E  
R E C O M E N DAC I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO  
Exterior del horno,  
tirador y borde  
Acero inoxidable  
clásico  
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.  
Limpieza exterior: Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo  
con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo  
natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y,  
a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá realizarse  
siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en  
contacto continuo con el metal.  
Cavidad del horno  
puerta interior  
Esmalte de  
No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja  
mojada; la superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas y muy finas).  
Mantenimiento general: Cuando el horno esté frío, limpie las manchas y las salpicaduras  
inmediatamente. No deje que alimentos con alto contenido en azúcar o ácido, por ejemplo,  
leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, permanezcan en la  
superficie de esmalte de porcelana. Si lo hace, es posible que estos alimentos creen una  
mancha mate permanente. Cuando limpie a mano una mancha, utilice solamente  
limpiadores no abrasivos o estropajos.  
porcelana  
Puede utilizar el modo de limpieza automática  
.
Ventana de la puerta  
Cristal templado  
Cuando la ventana esté fría, utilice una cuchilla para raspar los alimentos pegados y aplique un  
limpiador multiusos en spray.  
Cuando el horno esté frío, siga las instrucciones de la página 66 para cambiar la bombilla del  
horno. Lávela con un limpiador que no sea demasiado abrasivo. Aclárela y, a continuación,  
séquela completamente. Coloque de nuevo la carcasa de la luz. Puede cambiar la bombilla  
existente por una bombilla halógena de 20 vatios (pieza #803816).  
Carcasa de la luz  
del horno Cristal  
templado  
Rejilla y guías de  
la rejilla Acero  
niquelado  
Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga las rejillas del horno y las guías  
de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Límpielas con  
estropajos de lana de acero y con agua caliente. Aclare y séquelas.  
Junta del horno  
Fibra de vidrio/  
hilo metálico de  
acero inoxidable  
No limpie a mano, ni frote, pinche o quite la junta del horno; podría dañar el sellado hermético  
de la puerta.  
Bandeja para  
asar Esmalte  
de porcelana  
con brillo  
Superior: Mientras está aún un poco caliente, introdúzcala en el fregadero y tápela con paños  
de cocina. Eche agua muy caliente sobre los paños y deje que el vapor actúe y ablande los  
residuos de los alimentos quemados. Límpiela con detergente suave y agua caliente. Aclare y  
séquela.  
Inferior: Vierta la grasa en un envase desechable. Cuando esté fría, lávela con agua caliente y  
con detergente suave. Aclare y séquela.  
Piedra para hornear Tenga cuidado al manejar la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o  
Cerámica  
desconcharse. No moje ni sumerja la piedra para hornear en agua y no utilice jabón ni  
detergente. Consulte las instrucciones de la sección mantenimiento de la piedra para  
hornear en la página 50.  
Panel de mandos  
Acero inoxidable  
clásico /plástico de  
policarbonato  
No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, esponjillas ásperas ni papel de  
cocina. Es posible que los materiales se dañen.  
Utilice limpiacristales o limpiadores multiusos (sin aceite) con un paño suave o una esponja.  
Aplique el limpiador en un paño suave o en una esponja; no lo aplique directamente sobre  
el panel.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G U Í A D E LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS D E WO L F  
G U Í A D E LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
P RO B L E M A  
P O S I B L E P RO B L E M A / S O L U C I Ó N  
El dorado exterior  
de los alimentos  
no es uniforme.  
La cazuela es demasiado grande para que el calor circule de manera óptima.  
La rejilla forrada de papel de aluminio atrapa el calor debajo.  
Hay demasiadas cazuelas o bandejas en una rejilla.  
Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los  
recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes con  
brillo.  
La temperatura  
del horno es  
demasiado alta.  
La bandeja para hornear es demasiado grande para la receta que se está  
cocinando.  
Cambie el nivel de la rejilla o el modo de cocción.  
La temperatura del horno es demasiado alta para el plato que está cocinando.  
Realice el siguiente procedimiento:  
Apague el horno.  
El mensaje SENSOR  
CORTOCIRCUITADO  
parpadea al utilizar la  
opción de sensor.  
Inserte bien el sensor en el receptáculo hasta que se coloque  
completamente en su lugar.  
Reinicie la temperatura del horno y la temperatura del sensor.  
Sale demasiado  
humo al asar a  
la parrilla.  
Está utilizando una bandeja diferente a la bandeja para asar de dos piezas.  
Quite el exceso de grasa.  
Baje el nivel de la rejilla o reduzca el tiempo de asado.  
Baje la configuración del asado a 2 ó 3.  
El horno no está  
suficientemente  
caliente.  
El horno no se ha precalentado totalmente.  
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia o se ha dejado abierta  
durante mucho tiempo.  
Alimentos envueltos en papel de aluminio; compruebe el modo para seguir  
los consejos y obtener los mejores resultados.  
La cazuela o bandeja es demasiado pequeña para la cantidad de alimentos  
que hay en ella.  
Sale aire caliente a la  
cocina una vez que el  
horno se ha apagado.  
La salida de aire templado es una función normal del horno y es necesaria  
para mantener las temperaturas del horno y para enfriarlo. Se apaga  
automáticamente cuando el calor baja hasta alcanzar una temperatura segura.  
En el horno inferior no  
funciona el modo de  
convección.  
El horno inferior no está equipado con ventiladores de convección.  
Seleccione otro modo.  
El horno debe alcanzar una temperatura segura antes de que la puerta se  
desbloquee para que se pueda utilizar.  
La puerta del horno no se  
abre después de aplicar  
el modo de limpieza  
automática.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N F O R M AC I Ó N D E MANTENIMIENTO D E WO L F  
I N F O R M AC I Ó N S O B R E E L  
MANTENIMIENTO  
Cuando solicite información, documentación,  
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe  
proporcionar la referencia del modelo y el número  
de serie del horno integrable. Esta información se  
encuentra disponible en la placa de datos del  
producto situada en la parte inferior del panel de  
mandos. Para conocer la ubicación de la placa de  
datos, consulte la ilustración correspondiente a su  
modelo en las páginas 41-42. Guarde la informa-  
ción de la placa de datos de voltaje para utilizarla  
como referencia en el futuro.  
I N F O R M AC I Ó N  
D E C O N TAC TO  
Página Web:  
www.sub-zero.eu.com  
Referencia del modelo  
Número de serie  
Fecha de instalación  
Distribuidor de Sub-Zero y teléfono  
A N T E S D E L L A M A R A L S E RV I C I O  
T É C N I C O  
Antes de llamar a un centro de mantenimiento  
autorizado de Wolf, consulte la Guía de  
localización y solución de problemas en la  
página 68. Compruebe que los fusibles de su  
hogar no estén fundidos y que la red eléctrica  
funciona y compruebe también que el aparato  
no está desconectado. Un corte de electricidad  
también puede causar la interrupción del servicio.  
La información y las imágenes que se incluyen en  
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una  
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la  
información y las imágenes que en él se incluyen no  
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,  
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,  
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous remarquerez tout au long de ce Guide  
d’utilisation et d’entretien les mentions MISE  
EN GARDE et ATTENTION, destinées à fournir  
des recommandations importantes  
afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de  
l’équipement Wolf.  
MISE EN GARDE  
signale un danger qui pourrait causer  
une blessure mineure ou endommager  
le produit si vous ne suivez pas  
les instructions.  
ATTENTION  
signale un danger qui pourrait causer des  
blessures graves voire fatales si vous ne  
prenez pas certaines précautions.  
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE  
met l’accent sur un renseignement  
particulièrement important.  
WOLF® est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MERCI  
Votre achat d’un four encastrable Wolf Série E  
démontre l’importance que vous accordez à la  
qualité et à la performance des appareils de  
cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce  
titre, nous avons conçu et fabriqué votre four  
en utilisant des matériaux de qualité et une  
main-d’œuvre qualifiée qui vous assureront  
une fiabilité et une satisfaction durables.  
MISE EN GARDE  
NE placez AUCUN récipient sur la base  
de la cavité du four et n’utilisez pas de  
papier aluminium ou autre matériau  
pour recouvrir les parois latérales.  
Le non-respect de cette consigne  
entraînera des dommages de la  
C O N TAC T  
porcelaine et annulera la garantie.  
Site Internet :  
wolfappliance.com  
Bien entendu, vous êtes impatient de  
commencer à cuisiner ; mais tout d’abord,  
veuillez prendre le temps de lire le présent Guide  
d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez un  
cuisinier débutant ou un chef chevronné, vous  
avez tout intérêt à vous familiariser avec les  
mesures de sécurité, les caractéristiques, le  
fonctionnement et les recommandations  
d’entretien qui s’appliquent au four Wolf.  
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi un  
produit Wolf Appliance et vos suggestions ou  
commentaires éventuels sont les bienvenus.  
Pour nous en faire part, veuillez consulter  
www.wolfappliance.com.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N S T RU C T I O N S E T M E S U R E S D E S E C U R I T E  
C E Q U ’ I L FAUT FAIRE  
Ouvrez la porte du four avec  
REMARQUE IMPORTANTE : Lisez  
toutes les instructions avant  
d’utiliser cet appareil.  
précaution. Laissez l’air très chaud ou  
la vapeur s’échapper avant de regarder  
dans le four ou d’y accéder.  
Assurez-vous que l’entrée d’air frais du  
four (située au-dessus de la porte) et la  
ventilation aspirante (située au-dessous  
de la porte) ne sont jamais obstruées.  
Mettez les grilles en place lorsque le  
four est froid. Si vous devez changer  
une grille de place lorsque le four est  
déjà chaud, assurez-vous que vos  
gants isolants ne contactent aucune  
résistance chauffante chaude du four.  
Afin de minimiser les risques  
d’incendie, de choc électrique et de  
blessure, lisez attentivement ce  
Guide d’utilisation et d’entretien  
avant d’utiliser votre nouveau four.  
Assurez-vous que cet appareil est  
installé et entretenu de façon  
appropriée. Il doit être correctement  
installé et mis à la terre par un  
poseur qualifié.  
Avant de lancer le mode Autonettoyage,  
retirez le lèche-frites, les grilles, les  
guides de grille et autres ustensiles  
du four.  
Nettoyez uniquement les pièces  
indiquées dans ce guide.  
Le ventilateur devrait fonctionner  
lorsque le mode Autonettoyage est  
activé. Si vous remarquez qu’il ne  
fonctionne pas, contactez une antenne  
de service agréée Wolf avant de  
réutiliser le mode Autonettoyage.  
Demandez au poseur de vous  
montrer où se trouve le coffret à  
fusibles ou le coffret électrique dans  
votre maison. Apprenez à couper  
l’alimentation électrique au four.  
Utilisez votre four uniquement pour  
les tâches de cuisson domestiques,  
tel qu’indiqué dans ce guide.  
Nettoyez et entretenez toujours  
ce four de façon appropriée,  
conformément aux recommanda-  
tions fournies dans ce guide.  
Utilisez toujours des poignées  
sèches lorsque vous retirez  
les récipients du four. La vapeur  
dégagée par des poignées  
mouillées ou humides pourrait  
provoquer des brûlures. Les  
poignées ne doivent donc pas  
toucher les résistances chauffantes  
chaudes. N’utilisez pas de serviette  
ou autre torchon encombrant.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C E Q U ’ I L NE FAUT PAS FAIRE  
Vous ne devez utiliser les produits  
nettoyants pour four que l’on  
trouve dans le commerce ou les  
revêtements de protection tels  
que les feuilles d’aluminium sur  
aucune partie du four.  
MISE EN GARDE  
NE placez AUCUN récipient  
sur la base de la cavité du  
four et ne recouvrez jamais  
les parois latérales de papier  
aluminium ou autre matériau.  
Le non-respect de cette consigne  
entraînera des dommages de la  
porcelaine et annulera la garantie.  
N’utilisez pas de produits abrasifs  
ou caustiques, ou des détergents,  
pour nettoyer cet appareil ménager  
car ils pourraient l’endommager de  
façon permanente. N’utilisez pas de  
produits nettoyants en aérosol car  
ils pourraient s’enflammer ou  
Ne placez aucun récipient sur la  
base de la cavité du four.  
rouiller les pièces métalliques.  
Ne nettoyez pas le joint du four ; en  
le frottant ou en le déplaçant, vous  
pourriez altérer l’étanchéité requise.  
N’utilisez pas de vêtements amples  
ou qui pendent lorsque vous utilisez  
le four.  
Ne réparez ou ne remplacez aucune  
pièce du four, sauf si cela est  
expressément recommandé dans  
la documentation fournie avec  
l’appareil. Tout dépannage doit  
être confié à une antenne de  
service Wolf agréée.  
Ne touchez pas les éléments  
chauffants ou les surfaces intérieures  
du four. Les éléments chauffants  
peuvent être chauds, même si leur  
couleur est foncée. Les surfaces  
intérieures du four pourraient être  
suffisamment chaudes pour vous  
brûler. Pendant et après l’utilisation  
du four, ne touchez pas les éléments  
chauffants ou les surfaces intérieures  
du four et veillez à ce que vos  
vêtements ou autres matériaux  
inflammables ne les contactent pas  
tant qu’ils n’ont pas refroidi. D’autres  
surfaces de l’appareil pourraient  
devenir suffisamment chaudes pour  
vous brûler, notamment l’orifice de  
ventilation et la zone environnante  
ou même la porte et la vitre du four.  
Ne vous servez pas du four pour  
chauffer la pièce.  
Ne laissez pas d’enfant seul ou sans  
surveillance à proximité du four en  
fonctionnement. N’autorisez jamais  
les enfants à s’asseoir ou à se tenir  
debout sur le four. Ne les laissez  
pas jouer avec le four.  
Ne jetez pas de l’eau sur les feux de  
graisse. Etouffez les flammes avec  
un couvercle, une plaque à pâtis-  
serie ou un plateau lisse. Les feux de  
graisse peuvent être éteints avec  
une plaque à pâtisserie ou un  
extincteur multifonctionnel  
chimique ou à mousse.  
Ne chauffez pas de contenants de  
nourriture fermés car ils pourraient  
exploser et causer des blessures.  
MISE EN GARDE  
N’entreposez pas de matières  
combustibles, inflammables ou  
explosives à proximité du four ou  
des éléments de cuisine adjacents.  
NE placez PAS d’objets qui  
présentent un intérêt pour les  
enfants sur le four. Les enfants  
pourraient grimper sur l’appareil  
pour les atteindre et se blesser.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S  
S E R I E E SIMPLES  
Eclairage halogène intérieur double  
Modèles de porte avec cadre et sans  
cadre disponibles  
Résistance chauffante dissimulée pour la  
cuisson au four traditionnel et gril encastré  
Finition acier inoxydable Classique  
uniquement  
Sonde de température avec boîtier  
Système de commande logique de  
convection double  
Fonction Mise en marche différée, modes  
Autonettoyant et Sabbat (certifié par Star-K)  
Modèle ICBSO30-2F/S  
Avec cadre  
Dix modes de cuisson — four traditionnel,  
rôtissoire, gril, four à convection, rôtissoire à  
convection, gril à convection, convection, four  
en briques (accessoire requis), levée de pâte et  
déshydratation (accessoire requis)  
Charnière de porte équilibrée qui assure une  
ouverture et une fermeture de porte sans effort  
Panneau des commandes à effleurement à  
affichage LCD  
Cet appareil électroménager a reçu  
la certification Star-K. Il répond aux  
strictes exigences religieuses établies et  
aux instructions spécifiques  
que vous pouvez consulter à  
www.star-k.org.  
Intérieur de four en porcelaine bleu de cobalt  
Modèle ICBSO30-2U/S  
Sans cadre  
Trois grilles amovibles dont la grille inférieure  
qui s’extrait complètement et deux guides de  
grille à six niveaux également amovibles  
Grande vitre panoramique à double épaisseur  
F O U R E N C A S T R A B L E S I M P L E S E R I E E  
Modèles ICBSO30-2F/S et ICBSO30-2U/S (illustrés)  
Composants électroniques  
et orifices de  
refroidissement  
de la porte  
Panneau des  
commandes  
électroniques  
Interrupteur  
d’éclairage de la  
porte du four  
Gril encastré  
Emplacement de  
la plaque des  
Thermostat  
caractéristiques  
Joint du four  
Boîtier de la sonde  
Eclairage halogène  
Trois grilles  
amovibles  
Résistance  
chauffante dissimulée  
pour la cuisson au  
four traditionnel  
Guides de grilles  
amovibles à six  
positions  
Ventilation aspirante  
Vitre à double  
épaisseur  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S  
D O U B L E S SERIE E  
Résistance chauffante dissimulée  
cuisson au four traditionnel et gril encastré  
dans chaque four  
Modèles de porte avec cadre et sans cadre  
disponibles  
pour la  
Finition acier inoxydable Classique uniquement  
Sonde de température avec boîtier dans le  
four supérieur  
Système de commande logique de convection  
double dans le four supérieur avec dix modes  
de cuisson — four traditionnel, rôtissoire, gril,  
four à convection, rôtissoire à convection,  
gril à convection, convection, four en  
Fonction Mise en marche différée, modes  
Autonettoyant et Sabbat (certifié par Star-K)  
Charnières de porte équilibrées qui assurent  
une ouverture et une fermeture des portes  
sans effort  
briques (accessoire requis), levée de pâte  
et déshydratation (accessoire requis)  
Four inférieur sans système de convection,  
quatre modes de cuisson standard — four  
traditionnel, rôtissoire, gril et levée de pâte  
Modèle ICBDO30-2F/S  
Avec cadre  
Cet appareil électroménager a reçu la  
certification Star-K. Il répond aux strictes  
exigences religieuses établies et aux  
instructions spécifiques que vous  
Intérieurs de four en porcelaine bleu de cobalt  
Trois grilles amovibles dont la grille inférieure  
qui s’extrait complètement et deux guides de  
grille à six positions également amovibles  
(par four)  
pouvez consulter à www.star-k.org.  
Grandes vitres panoramiques à double  
épaisseur  
Eclairage halogène intérieur double dans  
chaque four  
Modèle ICBDO30-2U/S  
Sans cadre  
F O U R E N C A S T R A B L E D O U B L E S E R I E E  
Modèles ICBDO30-2F/S et ICBDO30-2U/S (illustrés)  
Panneau des  
commandes  
électroniques  
Composants électroniques  
et orifices de  
refroidissement  
de la porte  
Interrupteur  
d’éclairage de  
la porte du four  
Gril encastré  
Thermostat  
Joint du four  
Emplacement de  
la plaque des  
caractéristiques  
Boîtier de la sonde  
Eclairage halogène  
Trois grilles  
amovibles par four  
Résistance chauffante  
dissimulée pour la  
cuisson au four  
traditionnel  
Guides de grilles  
amovibles à six  
positions par four  
Ventilation aspirante  
Vitre à double  
épaisseur  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
C A R A C T E R I S T I Q U E S DES FOURS  
M O D E S D E C U I S S O N E T F O N C T I O N S  
MISE EN GARDE  
NE placez AUCUN récipient sur la base de  
la cavité du four et ne recouvrez jamais  
les parois latérales de papier aluminium  
ou autre matériau. Le non-respect de  
cette consigne entraînera des dommages  
de la porcelaine et annulera la garantie.  
Fonction Durée – page 78  
Mode Four traditionnel – page 81  
Mode Four en briques – page 82  
(accessoires de four en briques requis)  
Mode Gril – page 84  
Mode Rôtissoire – page 85  
Mode Convection – page 86  
Nombreux modes de cuisson, chacun ayant  
été conçu pour fournir les meilleurs résultats  
pour le type de cuisson spécifique. Votre four  
vous garantit le nec plus ultra en matière de  
performance ; il a été mis au point pour  
répondre à vos propres goûts culinaires.  
Mode Four à convection – page 87  
Mode Gril à convection – page 88  
Mode Rôtissoire à convection – page 89  
Mode Levée de pâte – page 90  
Fonction Mise en marche différée – page 91  
Les grands graphiques sont faciles à voir  
et à lire sur le panneau des commandes.  
Mode Déshydratation – page 92  
(accessoire de déshydratation requis)  
Les réponses et les instructions  
électroniques indiquées sur le panneau  
des commandes sont claires et concises.  
Fonction Sonde de température – page 94  
Mode Sabbat – page 96  
La grande cavité augmente la capacité  
utilisable du four pour les plats de cuisson  
volumineux et les grosses pièces de volaille.  
Mode Autonettoyage – page 97  
REMARQUE IMPORTANTE : Les modes de  
cuisson et les fonctions du four décrits dans les  
pages suivantes se rapportent au modèle de four  
simple. Avec un four double, les étapes à suivre  
sont les mêmes, sauf que les modes de cuisson  
ne peuvent être utilisés que dans le four  
supérieur.  
Lemplacement la résistance chauffante  
pour la cuisson au four traditionnel, sous la  
base de la cavité du four, facilite le nettoyage  
en cas de déversements.  
La grille inférieure est complètement  
extractible, ce qui vous permet  
d’accéder plus facilement et en toute  
sécurité aux denrées lorsque le four  
est chaud.  
REMARQUE IMPORTANTE : Avec les fours  
doubles, pour passer du four supérieur au four  
inférieur et vice versa, il suffit d’effleurer la  
touche SUPERIEUR/INFERIEUR  
du panneau  
des commandes. Licône du four sélectionné  
s’allume alors dans l’afficheur LCD.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
F O N C T I O N N E M E N T DU FOUR  
AVA N T L A P R E M I E R E U T I L I S AT I O N  
S E L E C T I O N D U F O U R  
Avant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez  
minutieusement votre four encastrable avec de  
l’eau chaude et un détergent doux. Ensuite,  
rincez-le et séchez-le à l’aide d’un torchon  
doux. Reportez-vous à la rubrique Consignes  
d’entretien, page 100.  
Avec un four simple, pour lancer un mode de  
cuisson, il vous suffit d’effleurer la touche du  
mode souhaité sur le panneau des commandes.  
Avec les fours doubles, le fait d’effleurer la touche  
du mode souhaité met automatiquement en  
marche le four supérieur. Pour mettre en marche  
le four inférieur, effleurez d’abord la touche  
A l’invite, mettez le four sous tension en effleurant  
la touche 1 pour Anglais, 2 pour Allemand, 3 pour  
Français, 4 pour Espagnol ou 5 pour Italien.  
SUPERIEUR/INFERIEUR  
pour sélectionner  
l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD.  
Ensuite, effleurez le mode souhaité pour mettre  
en marche le four inférieur.  
Ensuite, mettez le four simple ou la cavité  
supérieure du four double en mode ROTISSOIRE  
C H A N G E M E N T D E L A T E M P E R AT U R E  
D U F O U R  
A CONVECTION en appuyant sur la touche  
et  
réglez-le 260°C pour une heure. Dans le cas du four  
double, après que le four supérieur a terminé le  
cycle Rôtissoire à convection d’une heure, mettez  
le four inférieur en mode ROTISSOIRE en appuyant  
Vous pouvez changer en tout temps la  
température du four après avoir sélectionné  
le mode de cuisson.  
sur la touche  
et réglez-le à 260°C pour une  
heure. Reportez-vous aux pages 89 ou 85 pour  
consulter les instructions relatives au mode  
Rôtissoire à convection ou Rôtissoire, respective-  
ment. Laissez le(s) four(s) refroidir progressive-  
ment avec la/les porte(s) fermée(s).  
1) Effleurez les touches numériques pour entrer  
la nouvelle température.  
2) Effleurez ENTRER  
.
Ceci a pour effet de changer immédiatement la  
température du four. Si vous n’effleurez pas  
Ceci permet de brûler toute huile et graisse  
résiduelles utilisées pendant le processus de  
fabrication. Un peu de fumée et une légère odeur  
pourraient se dégager du four au cours de cette  
mise en route. Vous pouvez ouvrir la/les porte(s)  
lorsque le(s) four(s) a/ont bien refroidi.  
ENTRER,  
le four passe automatiquement à la  
nouvelle température en cinq secondes.  
C H A N G E M E N T D E M O D E R A P I D E  
Le four a la capacité de changer rapidement de  
mode de cuisson. Il peut ainsi passer d’un mode  
à l’autre sans que vous ayez à éteindre et à  
rallumer le four. Si un mode est déjà activé, au  
lieu d’éteindre le four pour changer de mode de  
cuisson, il vous suffit d’effleurer la touche du  
mode de cuisson souhaité.  
Lors du premier autonettoyage du four, des  
substances brûleront et dégageront à nouveau  
de la fumée et une odeur.  
Panneau des commandes  
de four simple  
Panneau des commandes  
de four double  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
F O N C T I O N N E M E N T DU FOUR  
M I N U T E R I E DU FOUR  
Chaque four est pourvu d’une minuterie qui  
fonctionne distinctement des commandes et l’une  
de l’autre. Une fois que vous avez réglé une durée  
en heure et en minutes, vous pouvez voir le compte  
à rebours dans la fenêtre d’affichage. Pendant la  
dernière minute, le compte à rebours s’effectue en  
secondes.  
P R E C H A U F FAG E D U F O U R  
REMARQUE IMPORTANTE : Pendant le  
préchauffage, la façon dont le four chauffe n’est  
pas adaptée à la cuisson.  
La fonction de préchauffage est utilisée pour tous  
les modes de cuisson, sauf pour la cuisson au gril  
et au gril à convection. Pour préserver les denrées,  
le préchauffage ne s’active plus dès que le four a  
atteint la température que vous avez définie. Si  
vous augmentez la température du four pendant  
la cuisson, le four nécessite beaucoup plus de  
temps pour atteindre la nouvelle température.  
Pour atteindre rapidement une nouvelle  
Le four émet un signal sonore pour vous rappeler  
que la durée est écoulée. Pour désactiver ce signal,  
effleurez la touche EFFACER  
. La durée maximum  
qui peut être définie est 9 heures 59 minutes.  
R E G L AG E D E L A M I N U T E R I E  
température, effleurez la touche ARRET  
pour  
1) Effleurez la touche REGLER LA MINUTERIE  
.
quitter le mode actuel. Effleurez ensuite la touche  
du mode de cuisson souhaité et entrez une  
nouvelle température de plus de 10°C au  
moins que la température actuelle.  
2) Effleurez les touches numériques pour régler les  
heures et les minutes.  
3) Effleurez la touche ENTRER  
MINUTERIE pour lancer le compte à rebours.  
(Effleurez la touche EFFACER en tout temps  
ou REGLER LA  
HORLOGE - H E U R E D U J O U R  
pour arrêter la minuterie et quitter ce mode.)  
4) Effleurez la touche REGLER LA MINUTERIE  
tandis que la minuterie est toujours active pour  
la réinitialiser et définir une nouvelle durée.  
Dès que votre four est installé, réglez l’horloge de  
12 heures à l’heure du jour. Vous devrez peut-être  
la régler de nouveau après une coupure de courant  
prolongée. Lhorloge apparaît sur le panneau des  
commandes à tous les modes de cuisson. Si la  
minuterie du four supérieur est réglée, l’horloge  
de l’heure du jour n’apparaît pas dans la fenêtre  
d’affichage du four supérieur.  
5) Pour effacer la minuterie : si le four est éteint,  
effleurez la touche EFFACER  
allumé, effleurez la touche REGLER LA  
MINUTERIE , puis EFFACER  
. Si le four est  
.
FONCTION DUREE  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
R E G L AG E D E L’ H O R L O G E  
1) Effleurez la touche du mode de cuisson, par  
1) Effleurez REGLER LHORLOGE  
.
exemple FOURTRADITIONNEL  
. Au besoin,  
modifiez la température prédéfinie.  
2) Effleurez les touches numériques pour régler  
l’heure du jour. Une période d’inactivité de  
10 secondes fait revenir le four à l’heure  
initiale.  
Pour les fours doubles, ceci aura pour effet  
de mettre en marche le four supérieur. Pour  
mettre en marche le four inférieur, effleurez tout  
d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR  
afin de sélectionner l’icône du four inférieur  
dans l’afficheur LCD. Ensuite, effleurez la  
touche du mode de cuisson souhaité.  
3) Effleurez la touche ENTRER  
et à l’invite,  
effleurez 1 pour matin ou 2 pour après-midi.  
4) Effleurez de nouveau la touche ENTRER  
pour mettre l’horloge en marche.  
2) Effleurez la touche DUREE  
. Utilisez les  
touches numériques pour définir le nombre  
d’heures/minutes pendant lesquelles le four  
doit rester en marche.  
3) Effleurez la touche ENTRER  
. Le four  
commence à chauffer après cinq secondes.  
Lheure de fin de cuisson s’ajoutera automatique-  
ment aux données affichées. Lorsque la durée de  
cuisson définie est écoulée, le four s’éteint.  
4) Effleurez la touche ARRET  
ou EFFACER  
du  
four pour effacer les données affichées.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
O P T I O N S ENRICHIES  
H O R L O G E 1 2 / 2 4 H E U R E S  
Lécran défile dans l’ordre suivant : Langue,  
Echelle des températures, Ecart de température,  
Horloge 12/24 heures, Luminosité du  
rétroéclairage, Tonalité de la sonnerie,  
Réglage du contraste.  
1) A l’invite, effleurez 1 pour afficher l’horloge  
dans le format de 12 heures ou 2 pour  
l’afficher dans le format de 24 heures.  
1) Maintenez pendant 5 secondes votre doigt sur  
O P T I O N S D E R E T RO E C L A I R AG E  
la touche REGLER LHORLOGE  
du  
1) A l’invite, effleurez 1 si vous souhaitez une  
luminosité faible, 2 pour une luminosité  
moyenne ou 3 pour une luminosité vive.  
panneau des commandes pour accéder aux  
écrans des options enrichies.  
2) Effleurez la touche ENTRER  
pour faire  
défiler les différents écrans d’option.  
O P T I O N S D E S O N N E R I E  
3) Lorsque vous avez sélectionné toutes les  
options, effleurez la touche EFFACER  
pour revenir à l’affichage principal.  
Vous avez le choix entre trois différentes tonalités  
de sonnerie du four.  
1) A l’invite, effleurez 1 pour une tonalité basse  
fréquence, 2 pour une tonalité moyenne  
fréquence ou 3 pour une tonalité haute  
fréquence.  
D É F I N I T I O N D E L A L A N G U E  
1) A l’invite, effleurez 1 pour Anglais, 2 pour  
Allemand, 3 pour Français, 4 pour Espagnol  
ou 5 pour Italien.  
R E G L AG E D U C O N T R A S T E  
Vous pouvez régler le contraste pour assurer  
une lecture nette et précise de l’afficheur LCD.  
R E G L AG E D E L’ E C H E L L E D E S  
T E M P E R AT U R E S  
1) A l’invite, effleurez les touches numériques  
Vous pouvez faire passer l’échelle des temp-  
ératures du four des degrés Fahrenheit (°F) aux  
degrés Celsius (°C) et inversement.  
1
à
9
pour régler le contraste à votre goût.  
1) A l’invite, effleurez 1 pour Fahrenheit (°F)  
ou 2 pour Celsius (°C).  
E C A RT D E T E M P E R AT U R E  
Lécart de température permet de maintenir le  
centre de la cavité du four à la valeur définie. Les  
valeurs négatives généreront des températures de  
cavité plus basses tandis que les écarts positifs  
généreront des températures de cavité plus  
élevées.  
1) A l’invite, entrez l’écart de température.  
2) Sélectionnez l’écart négatif ou positif en  
effleurant la touche REGLER LA MINUTERIE  
. Les écarts de température maximum  
sont +/- 19°C.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
G R I L L E S E T GUIDES DE GRILLE  
DU FOUR  
G U I D E S D E G R I L L E D U F O U R  
La grille inférieure du four peut s’extraire  
complètement. Lorsque la grille se trouve dans la  
position 1 du guide de grille, faites-la glisser sur  
les guides de porte en acier inoxydable. Reportez-  
vous à la figure ci-après pour repérer les positions  
de guide de grille. La grille sera ainsi plus stable  
lorsque vous utiliserez un récipient lourd pour  
faire cuire de grosses pièces de viande ou de  
volaille. De plus, lorsque la grille est complète-  
ment extraite, il est plus facile d’accéder aux  
denrées chaudes.  
Pour insérer les guides de grille dans le four,  
repérez les vis sur les parois latérales du four.  
Placez les pattes de fixation des guides de grille  
sur les têtes de vis et faites-les glisser jusqu’à ce  
que les vis soient bien en place dans les pattes.  
Reportez-vous à la figure ci-après.  
Pour retirer les guides de grille, tirez-les tout  
droit et dégagez-les de sorte que les pattes de  
fixation s’enlèvent des têtes de vis. Ensuite,  
retirez les guides de grille du four.  
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez toutes les  
grilles et tous les guides de grille du four avant  
de lancer le mode Autonettoyage. Ils se déco-  
loreront si vous les laissez dans le four alors que  
ce mode est activé.  
D I S P O S I T I O N D E S G R I L L E S DA N S  
L E F O U R  
Lemplacement des grilles à l’intérieur du four est  
l’un des facteurs qui influent le plus sur les résul-  
tats de cuisson. La position de grille 1 est la plus  
basse, la position 6 est la plus haute.  
G R I L L E S D U F O U R  
Si vous utilisez une seule grille, placez-la au  
centre du four.  
Pour insérer une grille dans le four, placez le  
dispositif antibasculement de grille sous les rails  
de guides de grille latéraux. Poussez la grille vers  
l’arrière du four et soulevez-la pour dégager les  
butées de grille. Continuez de faire glisser la grille  
jusqu’à ce qu’elle soit complètement insérée dans  
le four.  
Si vous utilisez une seule grille pour faire rôtir  
la viande, placez la grille à la position de guide  
de grille 1, 2 ou 3.  
Si vous utilisez deux ou trois grilles, placez-les  
de façon à ce qu’elles soient espacées d’au  
moins une position de grille.  
Pour enlever une grille du four, tirez la grille vers  
l’avant, soulevez-la et enlevez-la afin de dégager  
les butées de grille des rails de guides de grille  
latéraux. Reportez-vous à la figure ci-après.  
MISE EN GARDE  
Utilisez des poignées sèches lorsque vous  
manipulez les grilles du four. Les grilles  
deviennent très chaudes lorsque le four  
est en marche et le demeurent après qu’il  
a été éteint.  
Guide de grille  
Guide de grille  
6
5
4
3
2
1
Pattes de  
fixation de  
guide de grille  
Système  
antibasculement  
Retrait des guides de grille  
Positions des guides de grille et  
grille inférieure complètement  
extraite  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE F O U R T R A D I T I O N N E L  
Description du mode Four traditionnel : Lélément  
de la résistance chauffante dissimulée pour la  
cuisson au four traditionnel et la résistance  
chauffante du gril chauffent l’air par cycles de  
façon à maintenir la température. Ce mode est celui  
qui convient le mieux à la cuisson sur une seule  
grille des denrées à cuire au four essentiellement.  
Utilisez toujours le mode Four traditionnel pour  
vos recettes de base. Vous pouvez utiliser la sonde  
de température avec ce mode.  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Mode Four traditionnel :  
1) Effleurez la touche FOURTRADITIONNEL  
.
Dans le cas d’un four double, ceci a pour effet  
de mettre le four supérieur en marche. Pour  
mettre en marche le four inférieur, effleurez  
tout d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR  
afin de sélectionner l’icône du four  
inférieur dans l’afficheur LCD. Ensuite, appuyez  
sur la touche FOURTRADITIONNEL  
.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
2) La température est prédéfinie à 175°C. Le four  
commence à chauffer après dix secondes. Pour  
changer la température par défaut de 175°C,  
entrez immédiatement une autre température  
à l’aide des touches numériques.  
Mode Four traditionnel :  
Préchauffez toujours le four lorsque vous utilisez  
le mode Four traditionnel  
.
3) Effleurez une fois la touche EFFACER  
pour  
Pendant le préchauffage, les ventilateurs à  
convection (s’il y a lieu) et les résistances  
chauffantes sont utilisés pour chauffer  
rapidement et uniformément le four.  
effacer la température actuelle du four et deux  
fois pour faire revenir le four à l’affichage de  
l’heure.  
4) Effleurez la touche ENTRER  
pour lancer  
Utilisez une seule grille.  
immédiatement le mode de cuisson ; le four  
se met automatiquement en marche après  
10 secondes si aucune action n’a été prise.  
Le bord du récipient doit se trouver à 25 mm  
minimum des parois du four.  
La taille, la forme et le fini de la batterie de  
cuisine influent sur la durée de cuisson au four  
traditionnel.  
5) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie  
signale que le four a atteint la température  
de préchauffage.  
La cuisson s’effectue un peu plus rapidement  
dans des récipients métalliques de couleur  
foncée que dans des récipients brillants.  
6) Si vous utilisez la sonde de température (four  
supérieur seulement), suivez les instructions  
fournies dans la section Fonction Sonde de  
température pages 94 – 95.  
Les revêtements antiadhésifs foncés dorent  
davantage les aliments que les revêtements  
antiadhésifs de couleur claire.  
7) Si la minuterie a été réglée, le four émet une  
sonnerie lorsque le temps de cuisson est  
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle  
continue à sonner toutes les 10 secondes.  
Eclairez l’intérieur du four pour surveiller  
le roussissement des aliments par la vitre  
surdimensionnée. N’ouvrez pas la porte du  
four trop souvent afin d’éviter les pertes de  
chaleur et de prolonger le délai de cuisson.  
8) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours  
des poignées sèches lorsque vous retirez les  
récipients chauds du four.  
9) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
MISE EN GARDE  
désactiver ce mode.  
NE placez AUCUN récipient sur la base  
de la cavité du four et n’utilisez pas de  
papier aluminium ou autre matériau  
pour recouvrir les parois latérales. Le  
non-respect de cette consigne entraînera  
des dommages de la porcelaine et  
annulera la garantie.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE FOUR EN BRIQUES  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
Description du mode Four en briques : Vous  
devez utiliser une grille et une pierre spécialement  
conçues pour ce mode afin d’assurer la qualité  
de nourriture que l’on attend de ce type de  
cuisson. La chaleur intense requise pour la  
cuisson sur une pierre de céramique est fournie  
par toutes les résistances chauffantes qui créent  
un réel effet de « four en briques ». Dans la cavité  
du four, les deux ventilateurs du système de  
convection facilitent la circulation de l’air de  
façon à atteindre des températures uniformes.  
Vous pouvez utiliser la sonde de température  
avec ce mode.  
Mode Four en briques :  
Lorsque vous utilisez le mode Four en  
briques, préchauffez toujours le four après  
avoir mis en place la grille du four et la pierre  
en céramique. Ce mode nécessite un  
préchauffage de 35 minutes environ pour  
atteindre la température définie. Pour de  
meilleurs résultats, préchauffez le four une  
heure avant d’enfourner les denrées.  
R E M A R Q U E  
I M P O RTA N T E  
La pierre Wolf est  
un accessoire  
requis pour utiliser  
le mode Four en  
briques.  
Pendant le préchauffage, les ventilateurs  
à convection et toutes les résistances  
chauffantes sont utilisés pour chauffer  
rapidement et uniformément le four.  
Préparation du four : Retirez toutes les grilles du  
four. Faites glisser la grille de cuisson au four en  
briques à la position 1 du guide de grille et placez  
la pierre sur la grille, de sorte que le rebord soit  
en suspens devant le bord avant de la grille.  
Reportez-vous à la figure ci-après. Vous devez  
préchauffer le four pendant 35 minutes environ  
Utilisez uniquement la pierre Wolf en mode  
Four en briques  
.
Utilisez uniquement une grille de four en  
briques par four.  
Généralement, les denrées cuisent directement  
sur la pierre. Pour éviter qu’elles adhèrent,  
appliquez une grande quantité de semoule de  
maïs ou de farine sur la base des denrées.  
lorsque vous utilisez le mode Four en briques  
.
REMARQUE IMPORTANTE : Faites preuve de  
prudence lorsque vous manipulez la pierre. Elle  
s’ébréchera ou se cassera si vous la faites tomber.  
Lorsque vous cuisez une rangée de pains ou  
de pizzas, prévoyez un délai de 5 minutes en  
fin de cuisson pour qu’ils reviennent à la  
température normale.  
MISE EN GARDE  
Evitez de cuire des aliments trop  
graisseux sur la pierre de cuisson au  
four en briques. La céramique est un  
matériau poreux qui absorbera la  
graisse et décolorera la pierre. De  
plus, elle pourrait s’enflammer.  
La pierre et la grille de cuisson au four en  
briques doivent être retirées du four après la  
cuisson. Elles ne doivent être laissées dans le  
four dans aucun autre mode de cuisson.  
Position 1  
de guide  
de grille  
Pierre de cuisson  
au four en briques  
Installation de la pierre pour la  
cuisson au four en briques  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE FOUR EN BRIQUES  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
AC C E S S O I R E D E C U I S S O N A U F O U R  
E N B R I Q U E S  
Mode Four en briques :  
Vous pouvez vous procurer la pierre pour la  
cuisson au four en briques chez votre revendeur  
Wolf. Des informations supplémentaires sont  
fournies sur cet accessoire dans le Guide  
d’utilisation et d’entretien.  
1) Effleurez la touche BRIQUE  
.
2) La température du four est prédéfinie à 205°C.  
Le four commence à chauffer après cinq  
secondes. Pour changer la température par  
défaut de 205°C, entrez immédiatement une  
autre température à l’aide des touches  
numériques.  
AC C E S S O I R E S  
BAKESTONE30 (807143)  
Vous pouvez  
vous procurer  
les accessoires  
optionnels  
3) Effleurez la touche ENTRER  
pour lancer  
E N T R E T I E N D E L A P I E R R E  
immédiatement le mode de cuisson ; si  
aucune action n’est prise, le four se met  
automatiquement en marche après  
10 secondes.  
Enlevez l’excès de nourriture avec un grattoir.  
Brossez pour enlever les miettes. Laissez la pierre  
refroidir complètement avant de l’essuyer avec  
un chiffon mouillé. Sur une surface très chaude,  
les chiffons mouillés peuvent provoquer des  
brûlures. Ne faites pas tremper ou ne plongez pas  
la pierre dans l’eau et n’utilisez pas de savon ou  
de détergent. La pierre en céramique pourrait en  
absorber le goût et les transmettre à la nourriture.  
auprès de votre  
revendeur Wolf.  
4) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie  
signale que le four a atteint la température  
de préchauffage.  
5) Si vous utilisez la sonde de température,  
suivez les instructions fournies dans la section  
Fonction Sonde de température pages  
94 – 95.  
Des taches peuvent persister sur la pierre.  
Toutefois, elle n’altéreront pas le goût des  
aliments que vous faites cuire au four.  
6) Si la minuterie a été réglée, le four émet une  
sonnerie lorsque le temps de cuisson est  
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle  
continue à sonner toutes les 10 secondes.  
Laissez refroidir la pierre complètement avant de  
la sortir du four.  
REMARQUE IMPORTANTE : Faites preuve de  
prudence lorsque vous manipulez la pierre. Elle  
s’ébréchera ou se cassera si vous la faites tomber.  
7) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours  
des poignées sèches lorsque vous retirez les  
récipients chauds du four.  
MISE EN GARDE  
8) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
désactiver ce mode.  
Laissez la pierre refroidir complètement  
avant de l’essuyer avec un chiffon  
mouillé. Sur une surface très chaude,  
les chiffons mouillés peuvent provoquer  
des brûlures dues à la vapeur.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE G R I L  
Description du mode Gril : La résistance  
chauffante supérieure est destinée à produire  
une chaleur intense par rayonnement qui  
roussit un côté des denrées à la fois.  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Mode Gril :  
1) Enfournez la nourriture à la position de grille  
voulue. Fermez la porte.  
Généralement, les grillades doivent être  
retournées pour pouvoir roussir de l’autre côté  
et finir de cuire. La chaleur très élevée cuit  
rapidement et dore les aliments, ce qui leur  
donne une apparence extérieure savoureuse.  
Ce mode est celui qui convient le mieux aux  
morceaux de viande, de poisson et de volaille  
d’une épaisseur égale ou inférieure à 25 mm. La  
sonde de température ne peut pas être utilisée  
avec ce mode.  
2) Effleurez la touche GRIL  
. Dans le cas d’un  
four double, ceci a pour effet de mettre le four  
supérieur en marche. Pour mettre en marche  
le four inférieur, effleurez tout d’abord la touche  
SUPERIEUR/INFERIEUR  
l’icône du four inférieur dans l’afficheur LCD.  
Effleurez ensuite la touche GRIL  
afin de sélectionner  
.
3) La température du four est prédéfinie à  
1, soit  
290°C (gril à température élevée). Le four  
commence à griller après cinq secondes. Pour  
modifier le réglage, effleurez immédiatement la  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
touche numérique  
2
pour griller à 230°C (gril à  
température moyenne) ou  
(gril à faible température).  
3
pour griller à 175°C  
Mode Gril :  
Ne préchauffez pas le four lorsque vous utilisez  
le mode Gril  
4) Effleurez la touche ENTRER  
pour lancer  
.
immédiatement le mode de cuisson ; si  
aucune action n’est prise, le four se met  
automatiquement en marche après  
10 secondes.  
Grillez les aliments avec la porte du four  
fermée.  
Ce mode de cuisson est celui qui convient  
le mieux pour les morceaux de viande, de  
poisson et de volaille d’une épaisseur égale  
ou inférieure à 25 mm.  
5) Si la minuterie a été réglée, le four émet une  
sonnerie lorsque le temps de cuisson est  
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle  
continue à sonner toutes les 10 secondes.  
Utilisez toujours le gril lèche-frites en deux  
parties fourni avec votre four ainsi que la grille  
supérieure à fente du gril lèche-frites. La  
graisse peut ainsi s’égoutter des aliments  
sans être exposée à la chaleur intense par  
rayonnement. De plus, les éclaboussures,  
la fumée et les risques d’incendie sont  
minimisés.  
6) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours  
des poignées sèches lorsque vous retirez les  
récipients chauds du four.  
7) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
désactiver ce mode.  
MISE EN GARDE  
Tournez la pièce à griller à mi-cuisson.  
Lorsque vous tournez la nourriture ou  
vérifiez la cuisson, ouvrez la porte du four  
avec précaution. La fumée et la vapeur  
pourraient s’être accumulées. N’utilisez  
jamais de plats en verre ou en poterie  
résistant à la chaleur. Ils pourraient se  
briser en éclats.  
Avant de commencer la grillade, enduisez la  
viande maigre ou le poisson d’huile d’arachide  
afin d’éviter toute adhérence.  
Si vous faites griller de la volaille, placez  
d’abord la pièce de sorte que le côté peau  
se trouve en bas.  
Commencez la cuisson tandis que la nourriture  
est froide, dès que vous la sortez du  
réfrigérateur.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE R OT I S S O I R E  
Description du mode Rôtissoire : Les résistances  
chauffantes de cuisson au four traditionnel et au  
gril chauffent l’air par cycles de façon à maintenir  
la température. Ce mode de cuisson est spéciale-  
ment destiné à rôtir les morceaux de viande  
moins tendres qui devraient être couverts, notam-  
ment les morceaux de paleron, les jarrets  
d’agneau, le bœuf braisé et la viande pour les  
ragoûts. Vous pouvez utiliser la sonde de  
température avec ce mode.  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Mode Rôtissoire :  
1) Effleurez la touche ROTISSOIRE  
. Dans le  
cas d’un four double, ceci a pour effet de  
mettre le four supérieur en marche. Pour  
mettre en marche le four inférieur, effleurez  
tout d’abord la touche SUPERIEUR/INFERIEUR  
afin de sélectionner l’icône du four  
inférieur dans l’afficheur LCD. Effleurez ensuite  
la touche ROTISSOIRE  
.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
2) La température est prédéfinie à 175°C. Le four  
commence à chauffer après dix secondes. Pour  
changer la température par défaut de 175°C,  
entrez immédiatement une autre température  
à l’aide des touches numériques.  
Mode Rôtissoire :  
Préchauffez toujours le four lorsque vous  
utilisez le mode Rôtissoire  
.
3) Effleurez la touche ENTRER  
pour lancer  
immédiatement le mode de cuisson ; si  
aucune action n’est prise, le four se met  
automatiquement en marche après  
10 secondes.  
Pendant le préchauffage, les ventilateurs  
à convection et les résistances chauffantes  
chauffent rapidement et uniformément  
le four.  
4) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie  
signale que le four a atteint la température  
de préchauffage.  
Vous pouvez utiliser des sacs pour rôtissoire.  
Lorsque vous faites rôtir une grosse pièce, par  
exemple une dinde, le plat ne doit pas couvrir  
toute la grille car il empêcherait la chaleur de  
circuler naturellement.  
5) Si vous utilisez la sonde de température,  
suivez les instructions fournies dans la section  
Fonction Sonde de température pages  
94 – 95.  
Vous pouvez utiliser le mode Rôtissoire pour  
cuire des dindes farcies de plus de 6,8 kg.  
Cuisez toujours la farce à une température  
interne de 75°C.  
6) Si la minuterie a été réglée, le four émet une  
sonnerie lorsque le temps de cuisson est  
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle  
continue à sonner toutes les 10 secondes.  
7) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours  
des poignées sèches lorsque vous retirez les  
récipients chauds du four.  
8) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
désactiver ce mode.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE CONVECTION  
REMARQUE IMPORTANTE : Avec les fours  
doubles, le mode Convection peut être utilisé  
uniquement dans le four supérieur.  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Mode Convection :  
1) Effleurez la touche CONVECTION  
.
Description du mode Convection : De l’arrière  
du four, les ventilateurs du système de convection  
double, chacun associé à une résistance  
chauffante, font circuler l’air chauffé dans  
toute la cavité du four. Dans ce mode, c’est  
le mouvement uniforme de l’air qui autorise  
la cuisson sur plusieurs hauteurs de grille.  
Lapplication de la chaleur modulée permet  
de maintenir la température et de dorer les  
denrées uniformément. Vous pouvez utiliser  
la sonde de température avec ce mode.  
2) La température du four est prédéfinie à 165°C.  
Le four commence à chauffer après cinq  
secondes. Pour changer la température par  
défaut de 165°C, entrez immédiatement une  
autre température à l’aide des touches  
numériques.  
3) Effleurez la touche ENTRER  
pour lancer  
immédiatement le mode de cuisson ; si  
aucune action n’est prise, le four se met  
automatiquement en marche après  
10 secondes.  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
4) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie  
signale que le four a atteint la température  
de préchauffage.  
Mode Convection :  
5) Si vous utilisez la sonde de température,  
suivez les instructions fournies dans la  
section Fonction Sonde de température  
pages 94 – 95.  
Préchauffez toujours le four lorsque vous  
utilisez le mode Convection  
.
Utilisez des récipients peu profonds et non  
couverts pour cuire les denrées.  
6) Si la minuterie a été réglée, le four émet une  
sonnerie lorsque le temps de cuisson est  
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle  
continue à sonner toutes les 10 secondes.  
Une plaque à pâtisserie de 356 mm x 406 mm  
représente la taille optimale. Le bord du  
récipient doit se trouver à 25 mm minimum  
des parois du four.  
7) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours  
des poignées sèches lorsque vous retirez les  
récipients chauds du four.  
Dans ce mode, réduisez de 4°C la température  
standard recommandée pour votre recette.  
Les récipients n’ont pas besoin d’être empilés  
lorsque vous utilisez plus d’une grille.  
8) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
désactiver ce mode.  
Le temps de cuisson pourrait être moins  
long que prévu ; vérifiez la cuisson 5 à  
10 minutes plus tôt.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE FOUR A CONVECTION  
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas d’un  
four double, le mode Four à convection peut être  
utilisé uniquement dans le four supérieur.  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Mode Four à convection :  
1) Effleurez la touche FOUR A CONVECTION  
.
Description du mode Four à convection : Dans  
ce mode, la chaleur est fournie par les deux  
résistances chauffantes du système à convection  
et par la résistance chauffante pour la cuisson au  
four située sous la base de la cavité du four. Les  
deux ventilateurs à convection font circuler cette  
chaleur dans la cavité du four. Grâce à la source  
de chaleur supplémentaire provenant du bas, ce  
mode est idéal pour la pâtisserie. Vous pouvez  
utiliser la sonde de température avec ce mode.  
2) La température du four est prédéfinie à 190°C.  
Le four commence à chauffer après cinq  
secondes. Pour changer la température par  
défaut de 190°C, entrez immédiatement une  
autre température à l’aide des touches  
numériques.  
3) Effleurez la touche ENTRER  
pour lancer  
immédiatement le mode de cuisson ; si aucune  
action n’est prise, le four se met automatique-  
ment en marche après 10 secondes.  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
4) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie  
signale que le four a atteint la température de  
préchauffage.  
Mode Four à convection :  
5) Si vous utilisez la sonde de température,  
suivez les instructions fournies dans la  
section Fonction Sonde de température  
pages 94 – 95.  
Préchauffez toujours le four lorsque vous  
utilisez le mode Four à convection  
.
Dans ce mode, réduisez de 4°C la température  
standard recommandée pour votre recette.  
6) Si la minuterie a été réglée, le four émet une  
sonnerie lorsque le temps de cuisson est  
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie,  
elle continue à sonner toutes les 10 secondes.  
Vous pouvez placer plusieurs gâteaux sur  
la même grille afin d’éviter d’utiliser  
différentes grilles.  
Ce mode est idéal pour la cuisson sur une  
seule grille.  
7) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours  
des poignées sèches lorsque vous retirez les  
récipients chauds du four.  
8) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
désactiver ce mode.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE GRIL A C O N V E C T I O N  
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas des  
fours doubles, le mode Gril à convection peut  
être utilisé uniquement dans le four supérieur.  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Mode Gril à convection :  
1) Enfournez la nourriture à la position de grille  
Description du mode Gril à convection : La  
chaleur intense par rayonnement de la résistance  
chauffante supérieure dore et grille l’extérieur des  
aliments tandis que les deux ventilateurs à  
convection font circuler l’air chaud sur le pourtour.  
Ce mode raccourcit le temps de cuisson au gril  
des morceaux de viande, de poisson ou de volaille  
de grosse épaisseur. La chaleur du gril dore  
l’extérieur, tandis que l’intérieur demeure  
tendre et juteux sous l’action des ventilateurs  
à convection. La sonde de température ne  
peut pas être utilisée avec ce mode.  
souhaitée. Fermez la porte.  
2) Effleurez la touche GRIL A CONVECTION  
La température du four est prédéfinie à  
.
1
, soit  
à 290°C (gril à température élevée). Le four  
commence à griller après cinq secondes. Pour  
modifier le réglage, effleurez immédiatement  
la touche numérique  
2
pour griller à une  
température moyenne (230°C) ou  
3
pour griller  
à faible température (175°C).  
3) Effleurez la touche ENTRER  
pour lancer  
immédiatement le mode de cuisson ; si  
aucune action n’est prise, le four se met  
automatiquement en marche après  
10 secondes.  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
Mode Gril à convection :  
4) Si la minuterie a été réglée, le four émet une  
sonnerie lorsque le temps de cuisson est  
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle  
continue à sonner toutes les 10 secondes.  
Ne préchauffez pas le four lorsque vous utilisez  
le mode Gril à convection  
.
Utilisez le mode Gril à convection avec la porte  
du four fermée.  
5) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours  
des poignées sèches lorsque vous retirez les  
récipients chauds du four.  
Ce mode de cuisson est idéal pour les  
morceaux de viande, de poisson et de volaille  
de plus de 25 mm d’épaisseur.  
6) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
désactiver ce mode.  
Utilisez toujours le gril lèche-frites en deux  
parties fourni avec votre four ainsi que la  
grille supérieure à fente du gril lèche-frites.  
La graisse peut ainsi s’égoutter des aliments  
sans être exposée à la chaleur intense par  
rayonnement. De plus, les éclaboussures,  
la fumée et les risques d’incendie sont  
minimisés.  
MISE EN GARDE  
Lorsque vous tournez la nourriture ou  
vérifiez la cuisson, ouvrez la porte du four  
avec précaution. La fumée et la vapeur  
pourraient s’être accumulées. N’utilisez  
jamais de plats en verre ou en poterie  
résistant à la chaleur. Ils pourraient se  
briser en éclats.  
Tournez la pièce à griller à mi-cuisson.  
Avant de commencer la grillade, enduisez  
la viande maigre ou le poisson d’huile  
d’arachide afin d’éviter toute adhérence.  
Si vous faites griller de la volaille, placez  
d’abord la pièce de sorte que le côté peau  
se trouve en bas.  
Commencez la cuisson tandis que la nourriture  
est froide, dès que vous la sortez du  
réfrigérateur.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE ROTISSOIRE A  
C O N V E C T I O N  
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas d’un  
four double, le mode Rôtissoire à convection peut  
être utilisé uniquement dans le four supérieur.  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Mode Rôtissoire à convection :  
1) Effleurez la touche ROTISSOIRE A  
Description du mode Rôtissoire à convection :  
Dans ce mode, la chaleur des deux ventilateurs  
à convection, combinée à celle de la résistance  
chauffante du gril, intensifie la chaleur convective  
par rayonnement. Les aliments dorent doucement  
tout en demeurant juteux. Ce mode de cuisson  
est parfait pour rôtir les morceaux tendres de  
bœuf, d’agneau, de porc et de volaille. Vous  
pouvez utiliser la sonde de température avec  
ce mode.  
CONVECTION  
. La température du four  
est prédéfinie à 165°C. Le four commence à  
chauffer après cinq secondes. Pour changer  
la température par défaut de 165°C, entrez  
immédiatement une autre température à  
l’aide des touches numériques.  
2) Effleurez la touche ENTRER  
pour lancer  
immédiatement le mode de cuisson ; si  
aucune action n’est prise, le four se met  
automatiquement en marche après  
10 secondes.  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
3) Enfournez la nourriture lorsque la sonnerie  
signale que le four a atteint la température  
de préchauffage.  
Mode Rôtissoire à convection :  
Préchauffez toujours le four lorsque vous  
4) Si vous utilisez la sonde de température,  
suivez les instructions fournies dans la  
section Fonction Sonde de température  
pages 94 – 95.  
utilisez le mode Rôtissoire à convection  
.
Utilisez des plats de cuisson peu profonds  
et non couverts sur une grille de rôtissoire.  
Dans ce mode, réduisez de 4°C la température  
standard recommandée pour votre recette.  
5) Si la minuterie a été réglée, le four émet  
une sonnerie lorsque le temps de cuisson est  
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle  
continue à sonner toutes les 10 secondes.  
La partie inférieure du gril lèche-frites et la  
grille à viande constituent une excellente  
rôtissoire.  
6) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours  
des poignées sèches lorsque vous retirez les  
récipients chauds du four.  
Le temps de cuisson à la rôtissoire pourrait  
être moins long que prévu ; vérifiez la cuisson  
plus tôt.  
7) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
désactiver ce mode.  
Choisissez des denrées qui doivent être rôties  
sans être couvertes.  
Commencez la cuisson tandis que la nourriture  
est froide, dès que vous la sortez du  
réfrigérateur.  
Vous pouvez utiliser le mode Rôtissoire pour  
faire cuire des dindes farcies de plus de 6,8 kg.  
Cuisez toujours la farce à une température  
interne de 75°C.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE L E V E E D E PAT E  
REMARQUE IMPORTANTE : Avec les fours  
doubles, le mode Levée de pâte peut être  
utilisé uniquement dans le four supérieur.  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Mode Levée de pâte :  
1) Enfournez la pâte dans un plat pouvant  
Description du mode Levée de pâte : Le four  
utilise la chaleur combinée des résistances  
chauffantes du gril et du four traditionnel pour  
chauffer et répartir l’air équitablement afin de  
maintenir la température. Ce mode est idéal  
pour la levée de pâte, à pâtisserie ou à pain.  
aller au four.  
2) Effleurez la touche LEVEE DE PATE  
.
3) La température du four est prédéfinie à 30°C.  
Effleurez la touche ENTRER du panneau  
des commandes. Pour changer la température  
par défaut de 30°C, entrez immédiatement  
une autre température à l’aide des touches  
numériques. La température maximum  
du mode Levée de pâte est de 45°C.  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
Mode Levée de pâte :  
4) Si la minuterie a été réglée, le four émet une  
sonnerie lorsque le temps de cuisson est  
écoulé. Si vous n’arrêtez pas la sonnerie, elle  
continue à sonner toutes les 10 secondes.  
Nul besoin de préchauffer le four pour ce mode.  
Faites lever la pâte à pain jusqu’à ce qu’elle ait  
doublé de volume.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, placez un  
plat peu profond contenant 0,2 – 0,7 L d’eau  
bouillante sur la position de grille 1 afin de  
maintenir l’humidité de l’air dans la cavité  
du four.  
5) Sortez la pâte du four. Utilisez toujours des  
poignées sèches lorsque vous retirez les  
récipients chauds du four.  
6) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
désactiver ce mode.  
En mode Levée de pâte, la température ne peut  
pas être définie au-dessus de 45°C. Si le four est  
trop chaud, vous devriez ouvrir la porte afin  
d’abaisser la température au-dessous de 50°C  
et d’éviter de détruire la levure.  
Le bord du récipient doit se trouver à 25 mm  
minimum des parois du four.  
N’ouvrez pas la porte du four trop souvent afin  
d’éviter les pertes de chaleur et de prolonger  
le délai de cuisson.  
MISE EN GARDE  
NE placez AUCUN récipient sur la base  
de la cavité du four et n’utilisez pas de  
papier aluminium ou autre matériau  
pour recouvrir les parois latérales. Le  
non-respect de cette consigne entraînera  
des dommages de la porcelaine et  
annulera la garantie.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
FONCTION MISE EN MARCHE  
D I F F E R E E  
Description de la fonction Mise en marche  
différée : Cette fonction commande le  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Fonction Mise en marche différée – pour  
commencer la cuisson plus tard et arrêter  
le four lorsqu’elle est terminée :  
déclenchement automatique de la mise en  
MARCHE et de l’ARRET du four. Elle vous permet  
de lancer un mode de cuisson plus tard dans la  
journée et d’arrêter le four à la fin de la cuisson  
ou à une heure prédéfinie. Vous pouvez l’utiliser  
avec n’importe quel mode de cuisson sauf avec les  
1) Effleurez la touche du mode de cuisson voulu,  
sauf GRIL  
, GRIL A CONVECTION  
et  
FOUR EN BRIQUES  
. Dans le cas d’un four  
modes Gril Gril à convection et Four en briques.  
,
double, ceci a pour effet de mettre le four  
supérieur en marche. Pour mettre en marche  
le four inférieur, effleurez tout d’abord la  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
touche SUPERIEUR/INFERIEUR  
afin de  
sélectionner l’icône du four inférieur dans  
l’afficheur LCD. Ensuite, effleurez la touche  
du mode de cuisson souhaité. Notez que  
certains modes de cuisson ne sont pas  
disponibles dans le four inférieur. Au besoin,  
modifiez la température prédéfinie.  
Mise en marche différée :  
Les fours peuvent être réglés distinctement.  
Ne différez pas la mise en marche lorsque  
le préchauffage est essentiel aux résultats  
de cuisson.  
2) Effleurez la touche DUREE  
. Utilisez les  
Lorsque vous utilisez la fonction Mise en  
marche différée, enfournez la nourriture tout  
de suite après l’avoir sortie du réfrigérateur.  
touches numériques pour définir le nombre  
d’heures/minutes pendant lesquelles le four  
doit rester en marche. (DUREE DE LA  
CUISSON). Exemple : Entrez 3:30 si vous  
souhaitez que le four demeure en marche  
pendant 3 heures et demie.  
Avant de programmer une activité différée,  
assurez-vous que l’horloge affiche l’heure  
exacte.  
3) A l’invite, utilisez les touches numériques pour  
définir l’heure à laquelle le four doit s’éteindre  
(HEURE DARRET). Exemple : entrez 6:00 pour  
éteindre le four à cette heure de la journée.  
4) Effleurez la touche ENTRER  
. Lafficheur se  
présente comme si le four était en marche.  
Selon l’exemple ci-dessus, le four commencera  
à chauffer 3 heures et demie avant 6 h, soit à  
2 h 30 à l’horloge indiquant l’heure du jour.  
5) Le four émettra une sonnerie lorsque la durée  
de la cuisson sera écoulée. Si vous n’arrêtez  
pas la sonnerie, elle continue à sonner toutes  
les 10 secondes.  
6) Le four s’éteindra à l’HEURE DARRET.  
7) Sortez la nourriture du four. Utilisez toujours  
des poignées sèches lorsque vous retirez les  
récipients chauds du four.  
8) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
effacer l’afficheur et désactiver le signal de  
la sonnerie.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE D E S H Y D R ATAT I O N  
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas des  
fours doubles, le mode Déshydratation peut  
être utilisé uniquement dans le four supérieur.  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
Pour le mode Déshydratation :  
Description du mode Déshydratation :  
Cette fonction permet de sécher lentement  
la nourriture pour la conserver et l’incorporer  
dans certaines recettes.  
Ne préchauffez pas le four lorsque vous  
utilisez le mode Déshydratation  
.
R E M A R Q U E  
I M P O RTA N T E  
Ce mode autorise l’utilisation de  
plusieurs grilles.  
Les grilles requises pour le mode Déshydratation  
sont des accessoires Wolf qui ne sont pas inclus  
avec le four. Ce mode convient pour sécher toute  
une variété de fruits, de légumes, d’herbes et de  
lanières de viande.  
Certains aliments nécessitent 14 à 15 heures  
pour se déshydrater complètement.  
Le mode  
Déshydratation  
requiert  
Consultez un guide de conservation des  
denrées alimentaires pour vous renseigner  
sur les délais et le traitement spécifiques  
aux différentes denrées.  
l’utilisation de  
grilles spécifiques.  
Il s’agit  
d’accessoires  
que vous devez  
vous procurer  
auprès de votre  
revendeur Wolf.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE D E S H Y D R ATAT I O N  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
AC C E S S O I R E P O U R L E M O D E  
D E S H Y D R ATAT I O N  
Pour le mode Déshydratration :  
Vous pouvez vous procurer les grilles requises  
pour le mode Déshydratation auprès de votre  
revendeur Wolf. Des instructions supplémentaires  
sont fournies avec cet accessoire.  
1) Enfournez les denrées sur les grilles de  
déshydratation.  
2) Placez l’arrêt de porte fourni avec l’ensemble  
d’accessoires à la position qui permet de  
maintenir la porte du four ouverte.  
Reportez-vous aux instructions fournies  
avec le kit d’accessoires.  
DEHY/OVEN-30 (804683)  
3) Effleurez la touche DESHYDRATATION  
.
4) La température du four est prédéfinie à 55°C.  
Pour changer la température par défaut, entrez  
immédiatement une autre température (de  
45°C à 70°C) à l’aide des touches numériques.  
5) Laissez les denrées dans le four jusqu’à ce  
qu’elles soient complètement sèches au  
toucher.  
6) Pour plus de facilité, retirez les denrées de sur  
les grilles avant qu’elles soient complètement  
refroidies. Si elles ont excessivement adhéré,  
replacez les plateaux de déshydratation dans le  
four et faites chauffer légèrement pour faciliter  
le retrait.  
7) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
désactiver ce mode.  
MISE EN GARDE  
Les denrées doivent sécher de façon à  
atteindre une teneur en eau inférieure à  
0,60 ou à pouvoir être conservées en  
toute sécurité, sans risque de formation  
de levure ou de bactéries. En cas de  
doute, déshydratez pendant la durée  
maximum indiquée.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
FONCTION SONDE DE  
T E M P E R AT U R E  
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas d’un four  
double, la fonction Sonde de température peut être  
utilisée uniquement dans le four supérieur.  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
Pour la fonction Sonde de température :  
Description de la fonction Sonde de température  
La sonde évalue la cuisson en mesurant la tempéra-  
ture interne des denrées sans qu’il ne soit besoin  
d’ouvrir la porte. Il s’agit d’un moyen pratique et  
précis d’atteindre une cuisson parfaite, quel que soit  
le type, la coupe ou le poids des denrées. Grâce à  
cette fonction, il n’est plus nécessaire de calculer le  
:
Insérez la sonde dans la partie la plus épaisse  
de la viande avant d’enfourner celle-ci.  
Pour déterminer le centre, tenez la sonde à  
l’extérieur de la viande, en pointant vers le  
centre de la coupe. Marquez la longueur de  
l’insertion en plaçant vos doigts sur la sonde,  
sur le dessus de la viande. Déplacez la sonde  
vers la partie la plus épaisse de la viande et  
insérez-la jusqu’à l’emplacement de vos doigts.  
temps de cuisson en fonction du poids. Vous pouvez  
l’utiliser avec tous les modes de cuisson sauf avec les  
modes Gril et Gril à convection  
.
Le temps de repos se rapporte aux 10 à  
15 minutes qui précèdent la découpe de la  
viande. Il permet à la viande de conserver  
ses jus.  
Dans le cas de la volaille, insérez la sonde  
dans la partie la plus épaisse de la cuisse.  
Pendant le temps de repos, recouvrez la viande  
d’une feuille d’aluminium pour la maintenir  
chaude avant de la découper.  
Lavez la sonde à la main ; ne la faites pas  
tremper et ne la lavez pas au lave-vaisselle.  
REMARQUE IMPORTANTE : Lexactitude de la  
sonde diminue avec des températures inférieures  
à 40°C. Les denrées qui viennent d’être sorties du  
réfrigérateur pourraient afficher une température  
inexacte tant qu’elles n’ont pas atteint 40°C.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
FONCTION SONDE DE  
T E M P E R AT U R E  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Pour utiliser la fonction Sonde de température  
avec les viandes :  
Pour utiliser la fonction Sonde de température  
avec le pain :  
1) Préchauffez le four à la température et au  
1) Préchauffez le four à la température voulue en  
mode voulus.  
mode Four traditionnel ou Four en briques.  
2) Placez la viande sur une grille, dans la  
rôtissoire. Insérez la sonde de température  
dans la partie la plus épaisse de la viande,  
tel qu’indiqué dans la section Conseils pour  
obtenir les meilleurs résultats page 94.  
2) Placez le pain sur la pierre ou dans le four,  
dans un moule à pain.  
3) Faites cuire le pain pendant 10 minutes à la  
température du four voulue.  
4) Insérez la sonde dans la partie la plus épaisse  
3) Lorsque le four signale la fin du préchauffage,  
utilisez une poignée sèche pour soulever le  
couvercle de la sonde de température. Faites  
glisser le connecteur de la sonde dans le boîtier  
de sonde situé sur la paroi du four jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche en place. Fermez la porte  
du four.  
du pain.  
5) En utilisant un gant sec, soulevez le couvercle  
de la sonde. Faites glisser le connecteur de la  
sonde dans le boîtier de sonde situé sur la  
paroi du four jusqu’à ce qu’il s’enclenche en  
place. Fermez la porte du four.  
6) Effleurez la touche SONDE DETEMP.  
.
4) Effleurez la touche SONDE DETEMP.  
.
Effleurez les touches numériques pour définir  
la température de cuisson interne entre 90°C  
et 100°C.  
Effleurez les touches numériques pour définir la  
température de découpe de la viande. Il est  
recommandé de laisser reposer la viande avant  
de la découper.  
7) Effleurez la touche ENTRER  
. Lafficheur  
indique la température du four et montre le  
décompte de la température de la sonde  
jusqu’à la température de cuisson définie.  
5) Effleurez la touche ENTRER  
. Si vous  
, le four  
n’effleurez pas la touche ENTRER  
exécute la fonction de température dans les  
8 secondes. Lafficheur indique la température  
du four et montre le décompte de la  
température de la sonde qui augmente  
jusqu’à la température de cuisson.  
8) Lorsque la température de découpe est  
atteinte, le four émet deux sonneries. Retirez la  
sonde de son boîtier. Le four continue à sonner  
toutes les 10 secondes jusqu’à ce que vous  
débranchiez la sonde ou que vous effleuriez la  
6) Lorsque la température de découpe est atteinte,  
le four émet deux sonneries. Retirez la sonde de  
son boîtier. Le four continue à sonner toutes les  
10 secondes jusqu’à ce que vous débranchiez  
la sonde ou que vous effleuriez la touche  
touche EFFACER  
9) Pour quitter cette fonction et éteindre le four,  
effleurez la touche ARRET du four. La  
.
température du four demeure la même lorsque  
la sonde est débranchée.  
EFFACER  
7) Pour quitter cette fonction et éteindre le four,  
effleurez la touche ARRET du four.  
.
MISE EN GARDE  
REMARQUE IMPORTANTE : Si le connecteur de  
sonde n’est pas complètement inséré dans son  
boîtier, vous percevez un signal audio et les mots  
PROBE SHORTED apparaissent dans l’afficheur.  
Reportez-vous au Guide de dépistage des pannes  
page 101.  
La sonde et le couvercle de sonde  
deviennent très chauds. Manipulez-les  
avec un gant sec.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE S A B B AT  
Certification Star-K  
Exemple : Réglage du mode Sabbat dans un four  
double avec le four supérieur en mode Rôtissoire  
une température de 115°C et le four inférieur en mode  
Cuisson traditionnelle à une température de 95°C.  
à
Description du mode Sabbat : Ce mode permet de  
faire cuire la nourriture et de la garder au chaud  
tout en observant le repos les jours de Sabbat. Il  
fournit une source de chaleur identique pendant  
une période de temps prolongée ininterrompue.  
Une fois que le four atteint la température  
Pour régler le four supérieur : Effleurez la touche  
ROTISSOIRE  
. Entrez 2-4-0 à l’aide des touches  
numériques. Effleurez la touche ENTRER  
.
Cet appareil  
électroménager  
a reçu la  
certification  
Star-K. Il répond  
aux strictes  
souhaitée, il la maintient. Utilisez le mode Sabbat  
uniquement avec les modes de cuisson Four  
Pour régler le four inférieur : Effleurez la touche  
SUPERIEUR/INFERIEUR pour sélectionner le four  
inférieur. Effleurez la touche FOURTRADITIONNEL  
. Entrez 2-0-0 à l’aide des touches numériques.  
traditionnel et Rôtissoire  
.
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
Effleurez la touche ENTRER  
Effleurez et maintenez votre doigt sur la touche  
ENTRER pendant cinq secondes pour entrer le  
.
exigences  
religieuses  
Les fours peuvent être réglés indépendamment,  
même s’ils sont tous les deux en mode Sabbat  
.
établies et aux  
instructions  
spécifiques que  
vous pouvez  
consulter à  
mode Sabbat.  
Le mode Sabbat peut être utilisé simultanément  
dans les deux fours d’un four double.  
Effleurez la touche ARRET  
pour désactiver ce  
mode. Le(s) four(s) demeure(nt) en marche jusqu’à  
ce que ce mode soit annulé.  
Chaque four peut avoir ses options définies  
distinctement, par exemple la température et  
l’éclairage.  
www.star-k.org.  
R É G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Pour utiliser la fonction Durée en mode Sabbat :  
1) Enfournez les denrées.  
Léclairage demeure allumé ou éteint.  
Toutes les tonalités sont désactivées pendant  
l’utilisation du four.  
2) Effleurez la touche FOURTRADITIONNEL  
ou  
Les cycles de chauffage ne sont pas interrompus  
par l’ouverture des portes.  
la touche ROTISSOIRE  
à 175°C).  
(température prédéfinie  
Les fours demeurent en marche tant qu’ils ne  
sont pas arrêtés manuellement.  
3) Vous pouvez si vous le voulez modifier la  
température prédéfinie. Pour changer la température  
du four, entrez immédiatement une autre  
Pendant les jours de fête, la température du four  
peut être réglée, mais l’afficheur demeure  
inchangé. La température du four ne changera  
pas immédiatement.  
température à l’aide des touches numériques.  
4) Effleurez la touche DUREE  
. Utilisez les touches  
numériques pour définir le nombre  
d’heures/minutes pendant lesquelles le four doit  
rester en marche.  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
5) Effleurez la touche HEURE DARRET. Utilisez les  
touches numériques pour définir l’heure à laquelle  
le four doit s’arrêter.  
Pour le mode Sabbat :  
1) Effleurez la touche ECLAIRAGE DU FOUR  
allumez l’éclairage dans un ou les deux fours  
(optionnel).  
,
6) Effleurez la touche ECLAIRAGE DU FOUR  
pour  
éteindre ou allumer, selon le cas.  
2) Effleurez la touche FOURTRADITIONNEL  
ou  
7) Touchez et maintenez votre doigt sur la touche  
ENTRER pendant cinq secondes. SABBATH  
ROTISSOIRE  
. La température du four est  
prédéfinie à 175°C. Pour la changer, entrez  
immédiatement une autre température à l’aide  
des touches numériques.  
apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
8) A la fin de la cuisson, sortez les denrées du four.  
(Le four ne peut pas être réinitialisé tant que le  
mode Sabbat est activé.)  
3) Effleurez la touche ENTRER  
. Vous pouvez  
répéter les étapes ci-dessus avec l’autre four.  
9) A la fin de la période de Sabbat ou de l’absence  
prolongée, effleurez la touche du four ARRET  
pour désactiver ce mode.  
4) Effleurez et maintenez votre doigt sur la touche  
ENTRER  
pendant cinq secondes pour définir  
le mode Sabbat. SABBATH apparaît dans la  
fenêtre d’affichage.  
REMARQUE IMPORTANTE : Après une interruption de  
5) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
courant, le four ne revient pas au mode Sabbat  
.
désactiver ce mode. Le(s) four(s) demeure(nt) en  
marche jusqu’à ce que ce mode soit annulé.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE A U TO N E T TOYA G E  
Description du mode Autonettoyage : Le four  
chauffe graduellement jusqu’à une température  
élevée et prédéfinie. Pendant ce processus, les  
taches de nourriture brûlent, laissant un résidu de  
cendre blanc. Réglé en combinaison avec la  
fonction Mise en marche différée, le nettoyage  
du four peut être programmé pour commencer et  
s’arrêter pendant que vous dormez. Reportez-vous  
à la section Mise en marche différée page 91.  
REMARQUE IMPORTANTE : Vous pourriez  
entendre des claquements ou des crépitations  
pendant le fonctionnement du/des four(s).  
Ces bruits sont normaux. Ils proviennent de  
l’extension et de la contraction des surfaces  
métalliques pendant le chauffage et le  
refroidissement du/des four(s). Lexécution  
d’un cycle d’autonettoyage du/des four(s)  
permettra de minimiser ces bruits.  
Pour des raisons de sécurité, la porte se verrouille  
automatiquement pendant le nettoyage et se  
déverrouille lorsque la cavité a complètement  
refroidi. Si vous devez arrêter le mode Autonet-  
toyage avant la fin, la porte demeure verrouillée  
jusqu’à ce que la température de l’intérieur du  
four ait refroidi au-dessous de 150°C. Léclairage  
du four est toujours désactivé dans ce mode.  
MISE EN GARDE  
Les produits nettoyants pour four que  
l’on trouve dans le commerce ou les  
revêtements de protection ne doivent être  
utilisés sur aucune partie du four.  
MISE EN GARDE  
REMARQUE IMPORTANTE : Avec un four  
double, un seul four peut être en mode  
Autonettoyage à la fois, et l’autre ne peut  
pas être utilisé pour la cuisson.  
Le joint du four est essentiel pour assurer  
une bonne étanchéité. Ne le nettoyez pas  
à la main, ne le frottez pas, ne le perforez  
pas et ne le retirez pas.  
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez toutes les  
grilles et tous les guides de grille du four avant  
de lancer le mode Autonettoyage. Ils se  
décoloreront si vous les laissez dans le four  
alors que ce mode est activé. Reportez-vous  
à la section Grilles du four page 80.  
ATTENTION  
Pendant le mode Autonettoyage, les  
surfaces extérieures pourraient devenir  
plus chaudes que d’habitude. Vous devez  
donc tenir les enfants à l’écart.  
Si vous enlevez une tache manuellement, utilisez  
uniquement des produits nettoyants abrasifs doux  
ou des grattoirs en plastique.  
REMARQUE IMPORTANTE : Ne laissez pas  
les dépôts d’aliments à forte teneur de sucre  
ou très acides tels que les jus de fruits, le lait  
et les tomates sur la surface en émail vitrifié.  
Essuyez-les immédiatement avec une serviette  
sèche. Ils pourraient laisser une tache  
matte permanente.  
REMARQUE IMPORTANTE : N’utilisez jamais  
de produit nettoyant pour four. Ils sont inutiles  
avec le mode Autonettoyage  
.
REMARQUE IMPORTANTE : Pendant le premier  
cycle d’autonettoyage, de la fumée et une odeur  
peuvent se dégager. Ce phénomène est normal ;  
il s’agit des huiles que la mise en route initiale  
n’a pas éliminées et qui finissent de brûler.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F O N C T I O N N E M E N T D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
MODE A U TO N E T TOYA G E  
C O N S E I L S D E WO L F P O U R O B T E N I R  
L E S M E I L L E U R S R E S U LTAT S  
R E G L AG E D E S C O M M A N D E S  
Mode Autonettoyage :  
Mode Autonettoyage :  
1) Retirez toutes les grilles et tous les guides  
de grille du four avant de lancer le mode  
Autonettoyage.  
Retirez toutes les grilles et tous les guides  
de grille du four avant de lancer le mode  
Autonettoyage. Ils se décoloreront si vous  
les laissez dans le four alors que ce mode  
est activé.  
2) Effleurez la touche AUTONETTOYAGE  
.
Dans le cas d’un four double, ceci a pour  
effet de lancer l’autonettoyage dans le four  
supérieur. Pour lancer l’autonettoyage dans  
le four inférieur, effleurez d’abord la touche  
Enlevez le gril lèche-frites et tout autre  
ustensile se trouvant à l’intérieur du four.  
SUPERIEUR/INFERIEUR  
l’icône du four inférieur dans l’afficheur  
LCD. Effleurez ensuite la touche AUTONETTOY-  
pour sélectionner  
Avant de lancer ce mode, enlevez la  
nourriture encore humide ou la graisse  
résultant de déversements éventuels.  
AGE  
. Le panneau des commandes fait  
Selon leur quantité et leur teneur, les saletés  
pourraient brièvement s’enflammer.  
automatiquement défiler le message suivant :  
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES  
(RETIREZ TOUTES LES GRILLES ET LES  
GUIDES DE GRILLE) PRESS ENTER.  
(APPUYEZ SUR ENTRER)  
Utilisez ce mode aussi souvent que  
possible. N’attendez pas que la saleté  
s’accumule.  
3) Appuyez sur ENTRER  
pour lancer le  
Lorsque ce mode est terminé et que la  
cavité du four a refroidi, utilisez une éponge  
humide ou de l’essuie-tout pour essuyer les  
dépôts de cendre éventuels.  
nettoyage par défaut d’une durée totale de  
4 heures — 3 heures pour l’autonettoyage  
et 1 heure pour le refroidissement.  
4) Vous pouvez régler la durée de l’autonettoyage  
à n’importe quelle durée entre 2 heures et  
demie et 4 heures. Effleurez la touche DUREE  
, puis entrez la durée du nettoyage. Pour  
obtenir les meilleurs résultats, la durée du  
nettoyage devrait être définie à 4 heures.  
Vous pourriez entendre un bruit de  
claquement ou d’éclatement pendant le  
fonctionnement du four. Ces bruits sont  
normaux. Ils proviennent de l’extension et  
de la contraction des surfaces métalliques  
qui chauffent puis se refroidissent.  
5) Entrez l’heure d’arrêt souhaitée et effleurez la  
touche ENTRER  
. Le four se mettra en  
marche et s’arrêtera automatiquement aux  
heures définies.  
6) Effleurez la touche ARRET  
du four pour  
effacer l’afficheur lorsque le nettoyage est  
terminé.  
MISE EN GARDE  
N’essuyez jamais une surface en  
porcelaine tiède ou chaude avec  
une éponge humide, elle pourrait  
s’ébrécher ou se fendiller (fissures  
extrêmement fines).  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E N T R E T I E N D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
REMPLACEMENT DE L’ A M P O U L E  
D U F O U R  
ATTENTION  
MISE EN GARDE  
Coupez l’alimentation électrique du four  
avant de remplacer l’ampoule.  
Manipulez les ampoules avec précaution.  
Les ampoules halogènes deviennent  
instantanément très chaudes et les pièces  
adjacentes pourraient retenir la chaleur.  
REMARQUE IMPORTANTE : Laissez le four  
refroidir suffisamment avant de remplacer  
l’ampoule.  
Le four utilise une ampoule halogène de 20 watts  
(numéro de pièce de rechange 803816).  
Pour enlever l’ampoule du four, retirez les  
guides de grille, tel qu’indiqué page 80. Placez un  
tampon chaud contre la paroi du four. Pressez un  
tournevis à tête plate contre le tampon chaud et  
sous le bord du protège-lampe. Veillez à ne pas  
rayer l’intérieur en porcelaine du four. En vous  
servant du tournevis comme d’un levier, soulevez  
avec précaution le protège-lampe pour le dégager  
de la paroi du réfrigérateur et l’enlever. Utilisez de  
l’essuie-tout pour manipuler l’ampoule et la retirer  
de la douille.  
Lorsque vous remplacez l’ampoule du four,  
évitez le contact direct avec l’ampoule de  
rechange. Tenez la nouvelle ampoule dans de  
l’essuie-tout pour ne pas la toucher directement  
si vos doigts sont graisseux. Sinon, elle se  
grillera dès la première utilisation. Insérez les  
broches de l’ampoule dans la douille jusqu’à  
ce qu’elles s’encliquettent en place. Remettez  
le protège-lampe en place ainsi que les guides  
de grille. Rétablissez l’alimentation électrique  
et réglez l’horloge.  
Ampoule  
Protège-lampe  
Remplacement des ampoules  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E N T R E T I E N D E S F O U R S ENCASTRABLES WOLF SERIE E  
CONSIGNES D ’ E N T R E T I E N  
C O M P O S A N T  
C O N S I G N E D ’ E N T R E T I E N  
Extérieur du four,  
poignée et moulure  
Acier inoxydable  
Classique  
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, ils érafleraient la surface de façon permanente.  
Nettoyage extérieur : Utilisez un nettoyant doux et non abrasif pour acier inoxydable que vous  
appliquerez à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Afin de mettre en valeur le lustre naturel,  
essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibre humide, puis avec une peau de  
chamois. Allez toujours dans le sens du grain de la finition. Vous obtiendrez les meilleurs résultats  
en maintenant le chiffon en contact permanent avec le métal.  
N’essuyez jamais une surface en porcelaine tiède ou chaude avec une éponge mouillée au  
risque d’ébrécher ou de fendiller (fissures extrêmement fines) la surface.  
Cavité et porte  
intérieure du four  
Email vitrifié  
Entretien régulier : Dès qu’ils ont refroidi, enlevez les éclaboussures et les déversements. Ne  
laissez pas les dépôts d’aliments à forte teneur de sucre ou très acides, tels que les jus de fruits,  
le lait, les tomates, la choucroute ou les garnitures pour tartes sur la surface en émail vitrifié. Ils  
pourraient laisser une tache matte permanente. Si vous enlevez une tache manuellement, utilisez  
uniquement des produits non abrasifs ou des grattoirs.  
Vous pouvez utiliser le mode Autonettoyage  
.
Vitre de la porte  
du four  
Verre trempé  
Lorsque la vitre est froide, soulevez avec précaution les aliments qui ont cuit dans le four à l’aide  
d’une lame de rasoir et d’un nettoyant multi-surfaces.  
Lorsque le four est froid, suivez les instructions page 99 pour retirer le protège-lampe. Lavez avec  
un produit nettoyant abrasif doux. Rincez et séchez complètement. Replacez le protège-lampe du  
four. Pour remplacer l’ampoule existante, utilisez une ampoule halogène de four de 20 watts  
(numéro de pièce 803816).  
Protège-lampe  
du four  
Verre trempé  
Grilles et guides  
de grille  
Acier nickelé  
Retirez les grilles et les guides de grille du four avant de lancer le mode Autonettoyage. Ils se  
décoloreront si vous les laissez dans le four alors que ce mode est activé. Nettoyez-les avec un  
tampon savonneux en laine d’acier et de l’eau chaude. Rincez et séchez.  
Ne nettoyez pas à la main, ne frottez pas, ne perforez pas et ne retirez pas le joint du four au risque  
d’altérer l’étanchéité de la porte.  
Joint du four  
Filet en fibre de  
verre/fil inox  
Dessus : Tant qu’il est encore tiède, placez-le dans l’évier et recouvrez le dessus de torchons à  
vaisselle. Versez de l’eau très chaude sur les torchons pour permettre à la vapeur de ramollir les  
résidus cuits. Lavez à l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez.  
Gril lèche-frites  
Email vitrifié,  
fini brillant  
Bas : Versez la graisse dans un contenant jetable. Lorsqu’il a refroidi, lavez-le à l’eau chaude avec  
un détergent doux. Rincez et séchez.  
Pierre pour la  
cuisson au four  
en briques  
Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez la pierre. Elle pourrait s’ébrécher ou se  
casser en tombant. Ne faites pas tremper ou ne plongez pas la pierre dans l’eau et n’utilisez pas de  
savon ou de détergent. Reportez-vous aux instructions de la section Entretien de la pierre page 83.  
Céramique  
Panneau des  
commandes  
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de torchons granuleux ou certains  
essuie-tout. Ils pourraient endommager le panneau.  
Acier inoxydable  
Classique /Plastique  
polycarbonate  
Utilisez des produits nettoyants pour verre ou multi-usages (sans huile) et un chiffon doux ou une  
éponge. Appliquez le produit nettoyant de façon à assouplir le torchon ou l’éponge, et non pas  
directement sur le panneau.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G U I D E DE DEPISTAGE DES PANNES WO L F  
GUIDE DE DEPISTAGE DES PA N N E S  
P RO B L E M E  
P RO B L E M E / S O L U T I O N P O S S I B L E  
Lextérieur des  
denrées ne dore pas  
uniformément.  
Le récipient est trop grand pour autoriser une bonne circulation de la chaleur.  
La grille est recouverte d’une feuille d’aluminium qui emprisonne la chaleur.  
Il y a trop de récipients sur la grille.  
Les denrées qui cuisent dans des récipients en verre, en vitrocéramique ou  
en métal de couleur foncée conservent davantage la chaleur que dans des  
récipients brillants.  
La température du four  
est trop élevée.  
Le moule est trop grand pour la recette.  
Changez la position de la grille ou le mode de cuisson.  
Le réglage de la température du four est trop élevé pour la recette.  
Suivez cette procédure :  
PROBE SHORTED  
clignote lorsque la  
sonde est utilisée.  
Effleurez la touche d’arrêt du four.  
Insérez complètement la sonde dans le boîtier de sonde jusqu’à  
ce qu’elle s’encliquette en place.  
Réglez de nouveau la température du four et celle de la sonde.  
De la fumée se dégage  
en quantité excessive  
lors de l’utilisation  
du gril.  
Vous utilisez autre chose que le gril lèche-frites en deux parties.  
Enlevez l’excès de gras.  
Abaissez la grille ou le temps de cuisson.  
Abaissez le réglage du gril à 2 ou à 3.  
La température du four  
n’est pas assez élevée.  
Le four n’a pas complètement préchauffé.  
La porte du four a été ouverte trop souvent ou laissée ouverte trop longtemps.  
Les denrées sont enveloppées dans une feuille d’aluminium ; consultez les  
conseils qui donnent les meilleurs résultats pour ce mode de cuisson.  
Le récipient est trop petit pour la quantité de nourriture qu’il contient.  
Lévacuation d’air chaud est une fonction normale du four, nécessaire pour  
maintenir et abaisser les températures du four. Elle s’arrête automatiquement  
lorsque la chaleur diminue pour atteindre une température sans danger.  
De l’air chaud se dégage  
dans la cuisine après que  
le four a été éteint.  
Le four inférieur n’est pas équipé de ventilateur à convection.  
Choisissez un autre mode.  
Le four inférieur ne  
passe pas au mode  
Convection.  
Le four doit atteindre une température sans danger avant que la porte  
se déverrouille aux fins d’utilisation.  
La porte du four ne  
peut pas s’ouvrir après  
l’autonettoyage.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S E RV I C E APRES-VENTE WO L F  
S E RV I C E APRES-VENTE  
Lorsque vous demandez des renseignements, de la  
documentation, des pièces de rechange ou un service  
de dépannage, reportez-vous toujours aux numéros de  
modèle et de série de votre four encastrable. Ces numéros  
figurent sur la plaque des caractéristiques du produit  
située sous le panneau des commandes. Pour repérer  
l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez-  
vous à la figure de votre modèle particulier, pages 74 – 75.  
Consignez ci-dessous les renseignements fournis sur la  
plaque des caractéristiques pour pouvoir vous y reporter  
ultérieurement.  
C O N TAC T  
Site Internet :  
wolfappliance.com  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Date d’installation  
Nom et numéro de téléphone du dépositaire Wolf  
AVA N T D E C O N TAC T E R L E S E RV I C E  
A P R E S - V E N T E  
Avant de contacter votre antenne de service agréée  
Wolf, reportez-vous au Guide de dépistage des pannes,  
page 101. Vérifiez si le fusible ou le disjoncteur de votre  
maison a sauté ou grillé ou si le branchement électrique  
de l’appareil a été déconnecté. Une panne de courant peut  
également provoquer une défaillance du fonctionnement.  
Les informations et les images contenues dans  
ce guide sont protégées par des droits d’auteur et  
sont la propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale  
de Sub-Zero, Inc. Ce guide et les informations et  
images qu’il contient ne peuvent être copiés ou  
utilisés, en partie ou en totalité, sans l’autorisation  
écrite expresse de Wolf Appliance, Inc., filiale de  
Sub-Zero Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Man mano che leggete le informazioni sull’uso  
e la manutenzione, prestate  
attenzione ai simboli di ATTENZIONE ed  
AVVERTENZA.Queste informazioni sono  
importanti per garantire un utilizzo sicuro  
ed efficiente delle apparecchiature Wolf.  
Segnala una situazione con possibili  
lesioni minori o danni al prodotto qualora  
non ci si attenga a queste istruzioni.  
Indica un pericolo che potrebbe causare  
gravi lesioni o morte, qualora non ci si  
attenga alle precauzioni.  
Inoltre, queste informazioni potrebbero  
segnalare una NOTA IMPORTANTE che  
evidenzia informazioni particolarmente  
importanti.  
WOLF® è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FORNI BUILT-IN SERIE E WO L F  
GRAZIE  
Il vostro acquisto di un forno built-in Wolf Serie E  
attesta l’importanza da voi data alla qualità e alle  
prestazioni della vostra apparecchiatura per la  
cottura. Comprendiamo quanto ciò sia importante  
e abbiamo concepito e costruito il vostro forno  
con materiale e manodopera di qualità per offrirvi  
anni di servizio affidabile.  
NON poggiare pentole e padelle sulla  
base del forno e non usare carta stagnola  
o altro materiale per rivestire la base  
o le pareti del forno. La mancata  
osservanza di questo avviso danneggerà  
la porcellana del forno, invalidandone  
la garanzia.  
I N F O R M A Z I O N I  
P E R I C O N TAT T I  
Sappiamo quanto siate ansiosi di iniziare a  
cucinare; ma, prima di farlo, vi preghiamo di  
dedicare del tempo a leggere queste Informazioni  
per l’uso e la manutenzione. Indipendentemente  
dal fatto che siate un cuoco alle prime armi o uno  
chef esperto, sarà vantaggioso per voi acquisire  
familiarità con le procedure di sicurezza, le  
caratteristiche, il funzionamento e i consigli  
di manutenzione dei forni Wolf.  
Sito Web:  
wolfappliance.com  
Apprezziamo la vostra scelta di un  
elettrodomestico Wolf e accogliamo qualsiasi  
suggerimento o commento da parte vostra.  
Per comunicarci le vostre opinioni, vi preghiamo  
di visitare il sito www.wolfappliance.com.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P R E C AU Z I O N I E I S T RU Z I O N I D I S I C U R E Z Z A  
C O S A FARE  
Prestare attenzione durante  
NOTA IMPORTANTE: leggere tutte  
le istruzioni prima di utilizzare  
questo elettrodomestico.  
l’apertura della porta del forno.  
Prima di guardare nel forno o di  
infilarvi le mani, attendere che l’aria  
calda o il vapore ne fuoriescano.  
Leggere con cura queste  
informazioni per l’uso e la  
Accertarsi che la presa dell’aria  
di raffreddamento (situata sopra  
la porta) e la ventola di scarico  
del forno (situata sotto la porta)  
non siano mai ostruite.  
manutenzione prima di utilizzare  
il nuovo forno built-in e ridurre il  
rischio di incendi, scosse elettriche  
o lesioni alle persone.  
Garantire procedure adeguate  
per l’installazione e la  
manutenzione. Rivolgersi ad un  
tecnico specializzato per la corretta  
installazione e messa a terra di  
questo elettrodomestico.  
Posizionare le griglie del forno nella  
posizione desiderata, a forno freddo.  
Qualora occorra riposizionare una  
griglia quando il forno è già caldo,  
accertarsi che le manopole utilizzate  
non tocchino gli elementi di  
Chiedere agli addetti all’installazione  
dove si trova il fusibile o la scatola  
di derivazione. Capire come e dove  
togliere alimentazione dal forno.  
riscaldamento del forno.  
Prima di usare la modalità di  
auto-pulitura, togliere la griglia e  
la vaschetta della graticola, le griglie  
del forno, le guide delle griglie del  
forno e tutti gli altri utensili.  
Usare il forno solo per operazioni  
di cottura tipiche di un ambiente  
domestico, come spiegato in  
questo manuale.  
Pulire solo quelle parti elencate in  
questo manuale.  
Tenere sempre il forno pulito ed in  
buone condizioni operative, come  
consigliato in questo manuale.  
La ventola di raffreddamento  
dovrebbe essere in funzione  
durante la modalità di auto-pulitura.  
Qualora si noti che la ventola di  
raffreddamento non è in funzione,  
rivolgersi ad un centro di assistenza  
autorizzato Wolf prima di riutilizzare  
la modalità di auto-pulitura.  
Usare sempre presine asciutte per  
togliere le padelle dal forno. Presine  
bagnate o umide possono causare  
ustioni. Evitare che le presine  
tocchino i bruciatori molto caldi.  
Non usare uno strofinaccio o altro  
straccio di grosse dimensioni.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O S A NON FARE  
Non usare detergenti per forni  
commerciali o rivestimenti protettivi  
per forni, quali carta stagnola, su  
nessuna parte del forno.  
NON poggiare pentole e padelle  
sulla base del forno e non usare  
carta stagnola o altro materiale  
per rivestire la base o le pareti  
del forno. La mancata osservanza  
di questo avviso danneggerà  
la porcellana del forno,  
Non usare detergenti abrasivi su  
questo elettrodomestico, in quanto  
questi potrebbero causare danni.  
Non usare detergenti spray, che  
potrebbero essere infiammabili  
o cauare corrosione delle parti  
metalliche.  
invalidandone la garanzia.  
Non poggiare pentole e padelle sulla  
base del forno.  
Non pulire la guarnizione del forno,  
poiché strofinandola o spostandola  
si rischia di compromettere la tenuta  
della porta del forno.  
Non riparare né sostituire alcuna  
parte del forno a meno che non  
sia specificamente consigliato  
nella documentazione di accomp-  
agnamento di questo elettro-  
domestico. Gli interventi di assist-  
enza vanno richiesti ad un centro di  
assistenza autorizzato Wolf.  
Utilizzando questo forno, indossare  
indumenti aderenti.  
Non toccare gli elementi riscaldanti  
o le superfici interne del forno. Gli  
elementi riscaldanti potrebbero  
essere molto caldi anche se  
Non usare il forno per riscaldare  
una stanza.  
appaiono di colore scuro. Le parti  
interne del forno diventano talmente  
calde da causare ustioni. Durante e  
dopo l’uso, non toccare gli elementi  
riscaldanti ed evitare che indumenti  
o altro materiale infiammabile  
arrivino a contatto con questi o  
con le superfici interne del forno;  
attendere che il forno si sia  
Con il forno in uso non lasciare  
bambini soli in prossimità dello  
stesso. Non consentire a bambini  
di stare seduti o in piedi sul forno.  
Impedire a bambini di giocare con  
il forno.  
Non utilizzare l’acqua sulle fiamme  
provocate dal grasso. Spegnere le  
fiamme con un coperchio, una  
pirofila o un vassoio in metallo.  
Il grasso infiammato può essere  
estinto con bicarbonato o con  
un estintore multiuso chimico  
o a schiuma.  
raffreddato. Altre superfici  
dell’elettrodomestico potrebbero  
diventare talmente caldi da causare  
ustioni. Queste superfici includono  
la ventola del forno e la superficie  
adiacente la ventola. La porta e la  
finestra del forno potrebbe diventare  
talmente caldi da causare ustioni.  
Non riscaldare contenitori di  
alimentari chiusi che potrebbero  
esplodere e causare lesioni.  
Non lasciare sul forno oggetti  
che scaturiscono l’attenzione  
dei bambini, che potrebbero  
salire sull’elettrodomestico  
per prenderli, facendosi male.  
Non conservare materiali  
combustibili, infiammabili o  
esplosivi in prossimità della  
friggitrice o di armadietti  
adiacenti.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
FUNZIONI DEI FORNI  
SINGOLI S E R I E E  
Disponibili stili con porta con telaio e senza  
telaio  
Doppia lampadina alogena interna  
Elementi per cottura dolci nascosti e graticola  
rientrante  
Disponibile solo con finitura classica in acciaio  
inossidabile  
Sonda per la temperatura e contenitore  
Modello  
ICBSO30-2F/S  
Con telaio  
Sistema di controllo logico a doppia convezione  
Funzioni di accensione ritardata, auto-pulitura  
e giorno sabbatico (certificata da Star-K)  
Dieci modalità di cottura—dolci, arrosti,  
cottura a fiamma viva, dolci a convezione,  
arrosti a convezione, cottura a fiamma viva a  
convezione, dolci sulla pietra (richiede un acces-  
sorio), disidratazione (richiede un accessorio)  
e lievitazione  
Il cardine della porta bilanciato facilita l’apertura  
e la chiusura della porta  
Questo elettrodomestico è certificato  
da Star-K per soddisfare rigorosi  
regolamenti religiosi ed istruzioni  
specifiche contenute sul sito  
www.star-k.org.  
Pannello di controllo tattile con lettura su  
display a cristalli liquidi  
Modello  
ICBSO30-2U/S  
Senza telaio  
Interno forno in porcellana blu cobalto  
Tre griglie rimovibili con griglia di fondo  
completamente estensibile e due guide  
per griglie rimovibili a sei altezze  
Vetro grande a doppio strato  
F O R N O S I N G O L O B U I LT- I N S E R I E E  
Modelli ICBSO30-2F/S e ICBSO30-2U/S (in figura)  
Componenti elettronici  
e ventole di  
Pannello di  
controllo elettronico  
raffreddamento porta  
Graticola rientrata  
Termostato  
Interruttore luce  
porta del forno  
Posizione  
dell’etichetta  
riportante i  
valori nominali  
Guarnizione  
del forno  
Contenitore sonda  
Tre griglie rimovibili  
Luce alogena  
Elemento per  
dolci nascosto  
Guide delle griglie  
rimovibili a sei  
altezze  
Ventola di sfiato  
Finestra a  
doppio strato  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
FUNZIONI DEI FORNI DOPPI S E R I E E  
Disponibili stili con porta con telaio e senza  
telaio  
Elementi per cottura dolci nascosti e graticola  
rientrante in ciascun forno  
Disponibile solo con finitura classica in acciaio  
inossidabile  
Sonda per temperatura e contenitore nel forno  
superiore  
Dieci modalità di cottura—dolci, arrosti,  
cottura a fiamma viva, dolci a convezione,  
arrosti a convezione, cottura a fiamma viva  
a convezione, dolci sulla pietra (richiede un  
accessorio), disidratazione (richiede un  
accessorio) e lievitazione  
Funzioni di accensione ritardata, auto-pulitura  
e giorno sabbatico (certificata da Star-K)  
I cardini della porta bilanciati facilitano  
l’apertura e la chiusura delle porte  
Modello ICBDO30-2F/S  
Con telaio  
Il forno inferiore non a convezione dispone di  
quattro modalità di cottura standard —dolci,  
arrosti, cottura a fiamma viva e lievitazione  
Questo elettrodomestico è certificato  
da Star-K per soddisfare rigorosi  
regolamenti religiosi ed istruzioni  
specifiche contenute sul sito  
www.star-k.org.  
Interno forno in porcellana blu cobalto  
Tre griglie rimovibili con griglia di fondo  
completamente estensibile e due guide per  
griglie rimovibili a sei altezze (per forno)  
Vetri grandi a doppio strato  
Doppia luce alogena interna in ciascun forno  
Modello ICBDO30-2U/S  
Senza telaio  
F O R N O D O P P I O B U I LT- I N S E R I E E  
Modelli ICBDO30-2F/S e ICBDO30-2U/S (in figura)  
Componenti elettronici  
e ventole di  
Pannello di  
controllo elettronico  
raffreddamento porta  
Graticola rientrata  
Interruttore luce  
porta del forno  
Posizione  
Termostato  
dell’etichetta  
riportante i  
valori nominali  
Guarnizione del  
forno  
Contenitore sonda  
Tre griglie rimovibili  
per forno  
Luce alogena  
Elemento per  
dolci nascosto  
Guide delle griglie  
rimovibili a sei altezze  
Ventola di sfiato  
Finestra a doppio  
strato  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
FUNZIONI D E L F O R N O  
M O DA L I T À D I C OT T U R A  
E F U N Z I O N I  
NON poggiare pentole e padelle sulla  
base del forno e non usare carta stagnola  
o altro materiale per rivestire la base  
o le pareti del forno. La mancata  
osservanza di questo avviso danneggerà  
la porcellana del forno, invalidandone  
la garanzia.  
Funzione del tempo di cottura – pagina 111  
Modalità di cottura dolci – pagina 114  
Modalità di cottura dolci su pietra –  
pagina 115 (occorre la pietra)  
Modalità di cottura a fiamma viva –  
pagina 117  
Modalità di cottura arrosti – pagina 118  
Più modalità di cottura, ciascuna concepita in  
modo specifico per garantire i massimi risultati  
con un tipo di cottura. Queste sono prestazioni  
ideali, messe a punto per le preferenze di  
cottura dei singoli utenti.  
Modalità di cottura a convezione – pagina 119  
Modalità di cottura dolci a convezione –  
pagina 120  
Modalità di cottura a fiamma viva a  
convezione – pagina 121  
Grafica grande e facile da leggere sul  
pannello di controllo.  
Modalità di cottura arrosti a convezione –  
pagina 122  
Le risposte elettroniche e le istruzioni sul  
pannello di controllo appaiono con parole  
chiare e concise.  
Modalità di lievitazione – pagina 123  
Funzione di accensione ritardata – pagina 124  
La grossa cavità di cottura aumenta lo spazio  
utilizzabile del forno per recipienti di grosse  
dimensioni.  
Modalità di disidratazione – pagina 125  
(richiesto accessoio di disidratazione)  
Lelemento per la cottura dei dolci situato  
sotto la base del forno facilita l’accesso a  
qualsiasi tipo di fuoriuscita.  
Funzione di sonda per la temperatura –  
pagina 127  
Funzione di giorno sabbatico – pagina 129  
Modalità di auto-pulitura – pagina 130  
La griglia inferiore può essere completa-  
mente estesa, consentendo di prendere i cibi  
dal forno molto caldo con estrema facilità.  
NOTA IMPORTANTE: le modalità di cottura e le  
funzioni riportate nelle pagine che seguono delineano  
il funzionamento per un forno singolo. Per un forno  
doppio, seguire le stesse procedure di un forno  
singolo, fatta eccezione delle modalità di cottura che  
possono essere usate solo nel forno superiore.  
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, per passare  
dal forno superiore a quello inferiore e viceversa,  
toccare il tasto  
UPPER/LOWER sul pannello  
di controllo. Licona del forno selezionato viene  
evidenziata sul display a cristalli liquidi.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONI DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
FUNZIONAMENTO D E L F O R N O  
P R I M A D I U T I L I Z Z A R L O P E R L A  
P R I M A VO LTA  
S E L E Z I O N E D E L F O R N O  
Per il forno singolo è possibile cominciare una  
modalità di cottura toccando la modalità desiderata  
sul pannello di controllo. Per i forni doppi,  
toccando la modalità desiderata si accende  
automaticamente il forno superiore. Per accendere  
il forno inferiore, toccare dapprima il tasto  
UPPER/LOWER di modo che sul display a cristalli  
liquidi compaia l’icona del forno inferiore. Toccare  
quindi la modalità desiderata per accendere il  
forno inferiore.  
Prima di usare il forno built-in per la prima volta,  
pulirlo con cura con acqua molto calda e detergente  
neutro. Sciacquare ed asciugare con un panno  
morbido. Consultare la sezione Consigli per la  
manutenzione a pagina 133.  
Accendere il forno alla richiesta, impostare la lingua  
toccando il tasto 1 per inglese, 2 per tedesco, 3 per  
francese, 4 per spagnolo o 5 per italiano.  
Impostare quindi il forno singolo o la cavità  
superiore del forno doppio su  
CONVECTION  
C A M B I A M E N TO D E L L A T E M P E R AT U R A  
D E L F O R N O  
ROAST a 260 °C per un’ora. Per un forno doppio,  
attendere fin quando il forno superiore non ha  
finito la cottura arrosti a convezione per un’ora ed  
Una volta selezionata una modalità di cottura, la  
temperatura del forno può essere cambiata in  
qualsiasi momento.  
impostare quindi il forno inferiore su  
ROAST  
a 260 °C per un’ora. Consultare pagina 122 per le  
istruzioni sulla cottura di arrosti a convezione e  
pagina 118 per istruzioni sulla cottura di arrosti.  
Attendere che i forni si raffreddino lentamente  
con la porta chiusa.  
1) Toccare i tasti numerici per digitare la nuova  
temperatura.  
2) Toccare  
Questo cambia immediatamente la temperatura del  
forno. Se non si tocca il tasto ENTER, entro  
ENTER.  
Così facendo viene bruciato tutto l’olio ed il grasso  
residuo usato durante il processo di fabbricazione.  
durante il periodo di “rodaggio” iniziale si potrebbe  
notare un pi’ di fumo e odore. Le porte dei forni  
possono essere aperte dopo che il forno si è  
raffreddato a sufficienza.  
pochi secondi il forno passa automaticamente alla  
nuova temperatura del forno.  
C A M B I O M O DA L I T À R A P I D O  
La prima volta che il forno passa attraverso la  
funzione di auto-pulitura, vi sarà altro olio bruciato,  
che crea fumo e odore.  
Il forno è in grado di cambiare modalità di cottura  
molto rapidamente. Questo è un metodo per  
cambiare modalità di cottura senza accendere  
e spegnere il forno. Se una modalità è già stata  
avviata, anziché spegnere il forno per cambiare  
modalità di cottura, basta toccare il tasto della  
modalità desiderata.  
Pannello di controllo  
per forno singolo  
Pannello di controllo  
per forno doppio  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
FUNZIONAMENTO D E L F O R N O  
TIMER D E L F O R N O  
Ogni forno dispone di un timer che funziona  
indipendentemente dai comandi e l’uno dall’altro.  
Dopo aver impostato ore e minuti, il conto alla  
rovescia compare sul display. Il conteggio alla  
rovescia dei secondi appare solo per l’ultimo  
minuto.  
P R E - R I S C A L DA M E N TO D E L F O R N O  
NOTA IMPORTANTE: durante il pre-riscaldamento  
il forno si riscalda in modo inadeguato per la  
cottura.  
La funzione di pre-riscaldamento del forno viene  
usata per tutte le modalità di cottura, ad eccezione  
della cottura a fiamma viva e della cottura a fiamma  
viva a convezione. Per non rovinare gli alimenti, il  
pre-riscaldamento non avviene una volta che il  
forno raggiunge la temperatura impostata. Con  
l’aumento della temperatura del forno durante la  
cottura il forno impiega molto tempo a raggiungere  
la nuova temperatura. Per raggiungere rapidamente  
Allo scadere del tempo, un segnale audio fa da  
promemoria. Per interrompere il segnale, toccare  
CLEAR. Il tempo massimo che può essere  
impostato è 9 ore e 59 minuti.  
I M P O S TA Z I O N E D E L T I M E R  
1) Toccare  
SET TIMER.  
la nuova temperatura, toccare  
OFF per uscire  
2) Toccare i tasti numerici per impostare ore e  
dalla modalità corrente. Toccare quindi la modalità  
di cottura desiderata e digitare una nuova  
temperatura di almeno 10 gradi superiore  
alla temperatura operativa precedente.  
minuti.  
3) Toccare  
ENTER  
o
SET TIMER per  
cominciare (per interrompere il timer e uscire,  
toccare  
CLEAR in qualsiasi momento).  
SET TIMER con il timer corrente  
4) Toccare  
ancora attivo per riavvare e impostare una  
nuova ora.  
OROLOGIO  
5) Per azzerare il timer: se il forno è spento,  
Subito dopo aver installato il forno, impostare  
l’orologio a 12 ore sull’ora del giorno corrente.  
Dopo un periodo di blackout prolungato, questa  
operazione potrebbe essere ripetuta. Lorologio  
è visibile sul pannello durante tutte le modalità.  
Se viene impostato il timer del forno superiore,  
l’orologio non sarà visibile sul display del  
forno superiore.  
toccare  
toccare  
CLEAR. Se il forno è acceso,  
SET TIMER, quindi CLEAR  
.
F U N Z I O N I D I COTTURA A TEMPO  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I  
1) Toccare la modalità di cottura, quale  
Se necessario, cambiare la temperatura  
prestabilita.  
BAKE.  
I M P O S TA Z I O N E D E L L’ O RO L O G I O  
1) Toccare  
SET CLOCK.  
Per i forni doppi, così facendo si accende il  
forno superiore. Per accendere il forno inferiore,  
toccare dapprima il tasto UPPER/LOWER  
di modo che sul display a cristalli liquidi  
compaia l’icona del forno inferiore. Toccare  
quindi la modalità desiderata.  
2) Toccare i tasti numerici per impostare l’ora  
corrente del giorno. Dopo un periodo di  
inattività di 10 secondi il forno torna  
all’ora originale.  
3) Toccare  
ENTER ed alla richiesta, toccare  
2) Toccare  
TIMED COOK. Usare i tasti  
numerici per impostare il numero di ore/minuti  
per cui il forno resta acceso.  
1 per AM o 2 per PM.  
4) Toccare di nuovo  
ENTER per avviare  
l’orologio.  
3) Toccare  
ENTER. Il forno comincia a  
riscaldarsi dopo cinque secondi. Lora di  
interruzione viene automaticamente accesa  
sul display. Alla fine del tempo di cottura, il  
forno si spegne.  
4) Toccare  
OFF  
o
CLEAR per azzerare  
il display.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
OPZIONI E S T E S E  
Lo schermo scorre nell’ordine di lingua, scala di  
temperatura, regolazione temperatura, orologio  
a 12/24 ore, retroilluminazione, segnali acustici e  
regolazione del contrasto.  
O RO L O G I O A 1 2 / 2 4 O R E  
1) Alla richiesta, toccare 1 per l’orologio a 12 ore o 2  
per l’orologio a 24 ore.  
1) Toccare e tenere premuto  
SET CLOCK sul  
O P Z I O N I P E R L A R E T RO I L L U M I N A Z I O N E  
pannello di controllo per 5 secondi per passare  
alle schermate delle opzioni estese.  
1) Alla richiesta, toccare 1 per meno luminosità, 2 per  
luminosità media o 3 per luminosità alta.  
2) Toccare  
ENTER per scorrere attraverso le  
varie schermate delle opzioni.  
O P Z I O N I P E R I S E G N A L I AC U S T I C I  
3) Dopo aver selezionato tutte le opzioni, toccare  
CLEAR per tornare al display principale.  
Per ciascun segnale acustico vi sono tre frequenze  
diverse.  
1) Alla richiesta, toccare 1 per la frequenza bassa, 2  
per la frequenza media o 3 per la frequenza alta.  
I M P O S TA Z I O N E D E L L A L I N G UA  
1) Alla richiesta, toccare 1 per inglese, 2 per  
tedesco, 3 per francese, 4 per spagnolo o  
5 per italiano.  
R E G O L A Z I O N E D E L C O N T R A S TO  
Per garantire una lettura nitida del display a cristalli  
liquidi, è possibile regolare il contrasto.  
I M P O S TA Z I O N E D E L L A S C A L A D I  
T E M P E R AT U R A  
1) Alla richiesta, toccare da  
1
a
9
sul tastierino  
numerico per regolare l’impostazione del  
contrasto sulle preferenze personali.  
Il forno può passare dalla temperatura in gradi  
Fahrenheit (°F) a gradi centigradi (°C) o viceversa.  
1) Alla richiesta, toccare 1 per Fahrenheit (°F) o  
2 per centigradi (°C).  
R E G O L A Z I O N E D E L L A T E M P E R AT U R A  
La funzione di regolazione della temperatura viene  
usata per tenere il centro della cavità del forno  
ad un punto stabilito. Temperature della cavità  
più fredde portano a valori negativi, mentre  
temperatura più calde portano a risultati di  
regolazione positivi.  
1) Alla richiesta, digitare la regolazione della  
temperatura.  
2) Selezionare la regolazione negativa o  
positiva toccando il tasto  
SET TIMER. Le  
regolazione massime per il forno sono +/- 19 °C.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
G R I G L I E D E L F O R N O E GUIDE  
DELLE GRIGLIE  
G U I D E D E L L E G R I G L I E D E L F O R N O  
La griglia del forno inferiore si estende  
completamente. Con la guida della griglia nella  
posizione 1, farla scorrere sulle guide della porta  
in acciaio inossidabile. Consultare l’illustrazione  
per la posizione delle guide delle griglie. Questo  
aggiunge stabilità alla griglia se si utilizza una  
padella pesante per grosse quantità di carne e  
pollame. Con la griglia completamente estesa  
è più facile prendere i cibi bollenti.  
Per inserire le guide delle griglie nel forno,  
individuare le viti nelle pareti laterali del forno.  
Posizionare le linguette di montaggio delle guide  
delle griglie sopra la testa delle viti e farle scorrere  
verso il basso fin quando le viti non risultano  
assestate nelle linguette. Vedere l’illustrazione  
che segue.  
Per togliere le guide delle griglie, estrarle  
sollevandole e facendole scorrere in fuori di  
modo che le linguette di montaggio fuoriescano  
dalla testa delle viti. Togliere le guide delle  
griglie dal forno.  
D I S P O S I Z I O N E D E L L E G R I G L I E  
D E L F O R N O  
Uno dei fattori che incidono sui risultati di cottura  
ottimale è la posizione delle griglie nel forno. La  
posizione 1 è la più vicina al fondo, mentre la  
posizione 6 è la più vicina alla sommità.  
NOTA IMPORTANTE: prima di usare la modalità  
di auto-pulitura, togliere le griglie e le guide  
delle griglie del forno. In caso contrario, durante  
la pulitura perderebbero il colore.  
Se si fa uso di una sola griglia, posizionarla al  
centro del forno.  
G R I G L I E D E L F O R N O  
Se si fa uso di una griglia per arrostir carni,  
posizionarla sulla posizione 1, 2 o 3.  
Per inserire una griglia nel forno, inserire il  
blocco antiribaltamento della griglia sotto le guide  
laterali. Spingere la griglia verso il retro del forno  
e sollevarla per superare i punti di arresto.  
Continuare a far scorrere la guida fin quando non  
è completamente inserita nel forno.  
Se si fa uso di due o tre griglie, lasciare almeno  
una posizione di distanza.  
Al momento di toccare le griglie del  
forno, usare presine asciutte. Le griglie  
si riscaldano molto con il forno acceso  
e trattengono calore anche dopo  
averlo spento.  
Per togliere una griglia dal forno, tirarla in  
avanti a sollevarla estraendola, superando i punti  
di arresto dalle guide laterali. Vedere l’illustrazione  
che segue.  
Guida per griglie  
Linguette di  
montaggio  
della guida  
per griglie  
Guida per griglie  
6
5
4
3
2
1
Blocco antiribaltamento  
Rimozione delle guide delle griglie  
del forno  
Posizioni delle guide delle griglie  
del forno e griglia di fondo  
completamente estensibile  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I COTTURA DOLCI  
Funzionamento: entrambi gli elementi nascosti di  
cottura dolci e cottura a fiamma viva vengono usati  
per riscaldare l’aria e quindi si accendono/  
spengono per mantenere costante la temperatura.  
Questa modalità è ideale per la cottura a griglia  
singola, principalmente per cibi al forno. Usare  
sempre la modalità di cottura dolci per ricette  
standard. La sonda della temperatura può essere  
usata in questa modalità.  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I  
Per la modalità di cottura dolci:  
1) Toccare  
ENTER. Per i forni doppi, così  
facendo si accende il forno superiore. Per  
accendere il forno inferiore, toccare dapprima  
il tasto  
display a cristalli liquidi compaia l’icona del  
forno inferiore. Toccare quindi BAKE  
UPPER/LOWER di modo che sul  
.
2) La temperatura del forno viene preimpostata su  
175 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo 10  
secondi. Per cambiare la temperatura del forno  
da quella predefinita di 175 °C, digitare subito  
un’altra temperatura usando i tasti numerici.  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
Per la modalità di cottura dolci:  
Pre-riscaldare sempre per la modalità di  
cottura dolci  
.
3) Toccare  
l’impostazione della temperatura del forno;  
toccare CLEAR due volte per riportare il  
forno al display dell’ora del giorno.  
CLEAR una volta per azzerare  
Durante il pre-riscaldamento si fa uso di ventole  
(se di pertinenza) ed elementi a convezione per  
riscaldare il forno in modo rapido e uniforme.  
Usare solo una griglia.  
4) Toccare ENTER per cominciare subito la  
modalità di cottura, altrimenti, in caso di  
mancata azione, il forno avvia automaticamente  
la modalità in 10 secondi.  
Lasciare almeno 25 mm tra il bordo del tegame  
e le pareti del forno.  
Dimensioni, forma e finitura della batteria da  
cucina incidono sui tempi di cottura.  
5) Aggiungere gli alimenti quando il segnale  
acustico indica che il forno ha raggiunto la  
temperatura di pre-riscaldamento.  
Gli alimenti cotti in padelle di metallo scuro  
cuociono a volte più rapidamente rispetto a  
quelle lucide.  
6) Se viene usata una sonda della temperatura  
(solo forno superiore), attenersi alle istruzioni  
I rivestimenti di padelle antiaderenti scuri  
rosolano meglio di rivestimenti antiaderenti  
chiari.  
sulla funzione di sonda della temperatura  
pagina 127–128.  
a
7) Se viene impostato un timer, al termine del  
periodo di cottura il forno emette un segnale  
acustico. Se il timer non viene azzerato,  
continua a suonare ogni 10 secondi.  
Per controllare la rosolatura accendere la  
lampadina interna del forno e guardare  
attraverso il finestrino. Evitare di aprire la porta  
troppo di frequente per impedire la fuoriuscita  
di calore e tempi di cottura prolungati.  
8) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine  
asciutte per togliere le padelle molto calde  
dal forno.  
9) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
modalità.  
NON poggiare pentole e padelle sulla  
base del forno e non usare carta stagnola  
o altro materiale per rivestire la base  
o le pareti del forno. La mancata  
osservanza di questo avviso danneggerà  
la porcellana del forno, invalidandone  
la garanzia.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I COTTURA DOLCI  
SU PIETRA  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
Informazioni sulla modalità di cottura dolci su  
pietra: una griglia speciale ed una pietra per dolci  
vengono usati per questa modalità per garantire la  
qualità degli alimenti che ci si aspetta da questo  
tipo specifico di cottura. Per garantire un ambiente  
forno molto caldo necessario per la cottura di dolci  
su una pietra in ceramica, il calore da tutti gli  
elementi crea l’effetto “forno a legna” perfetto.  
Entrambe le ventole a convezione favoriscono la  
circolazione dell’aria in tutta la cavità dle forno, per  
ottenere temperature omogenee. La sonda della  
temperatura può essere usata in questa modalità.  
Per la modalità di cottura dolci su pietra:  
Pre-riscaldare sempre per la modalità di  
cottura dolci su pietra dopo aver posizionato  
la griglia del forno e la pietra in ceramica.  
Attendere 35 minuti circa per fare in modo  
che questa funzioni raggiunga la temperatura  
del forno. Per ottenere i risultati migliori,  
pre-riscaldare il forno un’ora prima di farne  
uso per cucinare.  
N OTA  
I M P O RTA N T E :  
per utilizzare la  
modalità di cottura  
dolci su pietra  
occorre disporre  
della pietra Wolf.  
Durante il pre-riscaldamento si fa uso di  
ventole e di tutti gli elementi a convezione per  
riscaldare il forno in modo rapido e uniforme.  
Preparazione del forno: togliere tutte le griglie dal  
forno. Far scorrere la griglia della pietra per dolci  
nella posizione 1 e poggiare la pietra per dolci sulla  
griglia, con il bordo sporgente dal bordo della  
griglia. Vedere l’illustrazione che segue. Se si fa  
Nella modalità di cottura dolci su pietra  
usare solo la pietra Wolf.  
Usare solo una griglia per pietra per forno.  
Solitamente gli alimenti vengono cotti  
direttamente sulla pietra. Per impedire che  
si attacchino, accertarsi che vi sia molta  
farina al fondo degli alimenti.  
uso della modalità di cottura dolci su pietra  
,
pre-riscaldare il forno per 35 minuti circa.  
NOTA IMPORTANTE: maneggiare la pietra per  
dolci con estrema attenzione. Cadendo, questa  
potrebbe scalfirsi o rompersi.  
Se occorre preparare diversi pezzi di pane  
o pizza di seguito, attendere cinque minuti tra  
una cottura e l’altra per consentire alla pietra  
di tornare alla temperatura giusta.  
Dopo la cottura accertarsi di non lasciare  
la pietra per dolci e la griglia nel forno  
durante qualsiasi altra modalità di cottura.  
Evitare di cuocere sulla pietra alimenti  
con un alto contenuto di grasso. Il  
materiale poroso in ceramica assorbe  
i grassi discolorando la pietra. Questo  
potrebbe rovinare la pietra.  
Posizione 1  
della guida  
per griglie  
Dolci su pietra  
Installazione della pietra per dolci  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I COTTURA DOLCI  
SU PIETRA  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I  
D I C OT T U R A D O L C I S U P I E T R A  
La pietra è disponibile presso i rivenditori Wolf.  
Laccessorio ha in dotazione tutte le informazioni  
sull’uso e la manutenzione dello stesso.  
Per la modalità di cottura dolci su pietra:  
1) Toccare  
STONE.  
2) La temperatura del forno viene preimpostata  
su 205 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo  
cinque secondi. Per cambiare la temperatura  
del forno da 205 °C, digitare subito un’altra  
temperatura tramite i tasti numerici.  
BAKESTONE30 (807143)  
AC C E S S O R I  
M A N U T E N Z I O N E D E L L A P I E T R A  
P E R D O L C I  
Gli accessori  
opzionali sono  
disponibili  
attraverso  
il proprio  
3) Toccare  
ENTER per cominciare subito la  
Togliere gli alimenti in eccesso utilizzando un  
raschietto. Spazzolare via eventuali briciole.  
Attendere che la pietra si sia completamente  
raffreddata prima di pulirla con un panno bagnato.  
Passando un panno bagnato sulla superficie  
molto calda si rischiano ustioni da vapore. Non  
immergere la pietra in acqua e non usare sapone  
o detergente. La pietra in ceramica potrebbe  
assorbirne il sapore e trasferirlo agli alimenti.  
modalità di cottura, altrimenti, in caso di  
mancata azione, il forno avvia automaticamente  
la modalità in 10 secondi.  
rivenditore  
Wolf di fiducia.  
4) Aggiungere gli alimenti quando il segnale  
acustico indica che il forno ha raggiunto la  
temperatura di pre-riscaldamento.  
5) Se viene usata una sonda della temperatura,  
attenersi alle istruzioni sulla funzione di sonda  
della temperatura a pagina 127–128.  
Sulla pietra si possono formare macchie molto  
difficili da eliminare, che non compromettono  
comunque il sapore degli alimenti.  
6) Se viene impostato un timer, al termine del  
periodo di cottura il forno emette un segnale  
acustico. Se il timer non viene azzerato,  
continua a suonare ogni 10 secondi.  
Attendere che la pietra si sia raffreddata  
completamente prima di toglierla dal forno.  
7) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine  
asciutte per togliere le padelle molto calde dal  
forno.  
NOTA IMPORTANTE: maneggiare la pietra per  
dolci con estrema attenzione. Cadendo, questa  
potrebbe scalfirsi o rompersi.  
8) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
modalità.  
Attendere che la pietra si sia  
completamente raffreddata prima di  
pulirla con un panno bagnato. Passando  
un panno bagnato sulla superficie molto  
calda si rischiano ustioni da vapore.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I COTTURA A  
FIAMMA VIVA  
Informazioni sulla modalità di cottura a fiamma  
viva: l’elemento superiore viene usato per  
generare un calore intenso e radiante che aggiunge  
colore agli alimenti, un lato per volta.  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I  
Per la modalità di cottura a fiamma viva:  
1) Porre gli alimenti nel forno alla posizione  
desiderata per la griglia. Chiudere la porta  
del forno.  
Gli alimenti cotti a fiamma viva vanno girati per  
dare colore all’altro lato e finirne la cottura. Lalto  
calore cuoce rapidamente e dona un aspetto  
esterno ricco e intenso. Questa modalità è ideale  
per carni, pesce e pollame, per uno spessore  
massimo di 25 mm. La sonda della temperatura  
non può essere usata in questa modalità.  
2) Toccare  
BROIL. Per i forni doppi, così  
facendo si accende il forno superiore. Per  
accendere il forno inferiore, toccare dapprima  
il tasto  
display a cristalli liquidi compaia l’icona del  
forno inferiore. Toccare quindi BROIL  
UPPER/LOWER di modo che sul  
.
S U G G E R I M E N T I WO L F  
3) La temperatura del forno è prestabilita su  
1
per 290 °C (temperatura alta). Il forno comincia  
a funzionare a temperatura molto alta dopo  
cinque secondi. Per cambiare impostazione,  
Per la modalità di cottura a fiamma viva:  
Per la modalità di cottura a fiamma viva non  
occorre pre-riscaldare.  
toccare immediatamente il tasto numerico  
2
per 230 °C (temperatura media) o  
(temperatura bassa).  
3
per 175 °C  
Cuocere con la porta del forno chiusa.  
Questa modalità è ideale per carne, pesce e  
pollame, di pezzi con spessore non inferiore  
a 25 mm.  
4) Toccare  
ENTER per cominciare subito  
la modalità di cottura, altrimenti, in caso di  
mancata azione, il forno avvia automaticamente  
la modalità in 10 secondi.  
Usare sempre l’accessorio per griglia a due  
pezzi in dotazione al forno. Usare sempre  
una griglia o altro accessorio performati, per  
consentire la fuoriuscita del grasso dagli  
alimenti e dal calore molto intenso. Questo  
riduce schizzi e fumo, scongiurando il  
pericolo di incendio.  
5) Se viene impostato un timer, al termine del  
periodo di cottura il forno emette un segnale  
acustico. Se il timer non viene azzerato,  
continua a suonare ogni 10 secondi.  
6) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine  
asciutte per togliere le padelle molto calde  
dal forno.  
Girare gli alimenti a metà cottura.  
In caso di carne molta magra o pesce, applicare  
un leggero strato di olio d’arachidi per evitare  
che si attacchino durante la cottura.  
7) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
modalità.  
In caso di pollame, cominciare la cottura  
dal lato con la pelle.  
Al momento di girare gli alimenti o di  
controllarne la cottura, aprire la porta  
del forno con estrema attenzione. Al  
suo interno potrebbero essersi  
Cominciare con alimenti freddi, provenienti  
direttamente dal frigo.  
accumulati fumo e vapore. Non usare  
mai vetro temperato o ceramica, che  
potrebbero rompersi.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I COTTURA ARROSTI  
Funzionamento: entrambi gli elementi di cottura  
dolci e cottura a fiamma viva vengono usati per  
riscaldare l’aria e quindi si accendono/spengono  
per mantenere costante la temperatura. Questa  
procedura è ideale per la preparazione di arrosti  
con carni meno tenere che andrebbero coperte,  
quali arrosti a fuoco lento, cosce di agnello e  
stufati. La sonda della temperatura può essere  
usata in questa modalità.  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I  
Per la modalità di cottura arrosti:  
1) Toccare  
ROAST. Per i forni doppi, così  
facendo si accende il forno superiore. Per  
accendere il forno inferiore, toccare dapprima  
il tasto  
display a cristalli liquidi compaia l’icona del  
forno inferiore. Toccare quindi ROAST  
UPPER/LOWER di modo che sul  
.
2) La temperatura del forno viene preimpostata su  
175 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo dieci  
secondi. Per cambiare la temperatura del forno  
da 175 °C, digitare subito un’altra temperatura  
tramite i tasti numerici.  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
Per la modalità di cottura arrosti:  
Pre-riscaldare sempre per la modalità di  
cottura arrosti  
.
3) Toccare  
ENTER per cominciare subito  
Durante il pre-riscaldamento si fa uso di  
ventole e di tutti gli elementi a convezione per  
riscaldare il forno in modo rapido e uniforme.  
la modalità di cottura, altrimenti, in caso di  
mancata azione, il forno avvia automaticamente  
la modalità in 10 secondi.  
È possibile usare buste per la preparazione  
di arrosti.  
4) Aggiungere gli alimenti quando il segnale  
acustico indica che il forno ha raggiunto la  
temperatura di pre-riscaldamento.  
Durante la preparazione di un pezzo grosso,  
quale ad esempio un tacchino, il tegame non  
dovrebbe coprire l’intera griglia, evitando così  
la circolazione naturale  
5) Se viene usata una sonda della temperatura,  
attenersi alle istruzioni sulla funzione di  
sonda della temperatura a pagina 127–128.  
del calore.  
6) Se viene impostato un timer, al termine del  
periodo di cottura il forno emette un segnale  
acustico. Se il timer non viene azzerato,  
continua a suonare ogni 10 secondi.  
Cuocere tacchini ripieni con peso superiore  
a 6,8 kg nella modalità di cottura per arrosti  
Cuocere il ripieno ad una temperatura interna  
di 75 °C.  
.
7) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine  
asciutte per togliere le padelle molto calde  
dal forno.  
8) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
modalità.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À A CONVEZIONE  
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la modalità  
a convezione può essere usata solo nel forno  
superiore.  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I  
Per la modalità di cottura a convezione:  
1) Toccare  
CONVECTION.  
Informazioni sulla modalità di cottura a  
convezione: le ventola a convezione doppie,  
ciascuna dotata di un elemento riscaldante,  
funzionano dal retro del forno per spostare l’aria  
riscaldata attraverso l’intera cavità del forno. Il  
movimento uniforme dell’aria rende possibile la  
cottura su più griglie in questa modalità. Il calore  
viene attivato/disattivato per mantenere costante  
la temperatura, risultando in alimenti dal colore  
uniforme. La sonda della temperatura può essere  
usata in questa modalità.  
2) La temperatura del forno viene preimpostata  
su 165 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo  
cinque secondi. Per cambiare la temperatura  
del forno da 165 °C, digitare subito un’altra  
temperatura tramite i tasti numerici.  
3) Toccare  
ENTER per cominciare subito  
la modalità di cottura, altrimenti, in caso di  
mancata azione, il forno avvia automaticamente  
la modalità in 10 secondi.  
4) Aggiungere gli alimenti quando il segnale  
acustico indica che il forno ha raggiunto la  
temperatura di pre-riscaldamento.  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
Per la modalità a convezione:  
5) Se viene usata una sonda della temperatura,  
attenersi alle istruzioni sulla funzione di  
sonda della temperatura a pagina 127–128.  
Pre-riscaldare sempre per la modalità  
a convezione  
.
6) Se viene impostato un timer, al termine del  
periodo di cottura il forno emette un segnale  
acustico. Se il timer non viene azzerato,  
continua a suonare ogni 10 secondi.  
Usare sempre tegami bassi e scoperti.  
Le dimensioni ideali sono 356 mm x 406 mm.  
Lasciare almeno 25 mm tra il bordo del tegame  
e le pareti del forno.  
7) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine  
asciutte per togliere le padelle molto calde  
dal forno.  
In questa modalità, ridurre la temperatura delle  
ricette standard di 4 °C.  
Se si fa uso di più griglie per cuocere, non  
poggiare i tegami l’uno sull’altro.  
8) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
modalità.  
I tempi di cottura dolci potrebbero essere  
inferiori a quelli previsti; controllare le ricette  
da 4 a 10 minuti prima del previsto.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I COTTURA DOLCI  
CONVEZIONE  
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la modalità  
a convezione può essere usata solo nel forno  
superiore.  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I  
Per la modalità di cottura dolci a convezione:  
1) Toccare  
CONVECTION BAKE.  
Informazioni sulla modalità di cottura dolci a  
convezione: questa modalità combina il calore da  
due elementi a convezione con calore proveniente  
dall’elemento di cottura dolci, situato sotto la base  
del forno. Le due ventole a convezione circolano  
questo valore all’interno della cavità del forno. La  
fonte di calore aggiunto dal fondo del forno rende  
questa modalità ideale per la preparazione di  
crostate. La sonda della temperatura può essere  
usata in questa modalità.  
2) La temperatura del forno viene preimpostata  
su 190 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo  
cinque secondi. Per cambiare la temperatura  
del forno da 190 °C, digitare subito un’altra  
temperatura tramite i tasti numerici.  
3) Toccare  
ENTER per cominciare subito la  
modalità di cottura, altrimenti, in caso di  
mancata azione, il forno avvia automaticamente  
la modalità in 10 secondi.  
4) Aggiungere gli alimenti quando il segnale  
acustico indica che il forno ha raggiunto la  
temperatura di pre-riscaldamento.  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
Per la modalità di cottura dolci a convezione:  
5) Se viene usata una sonda della temperatura,  
attenersi alle istruzioni sulla funzione di  
sonda della temperatura a pagina 127–128.  
Pre-riscaldare sempre per la modalità di  
cottura dolci a convezione  
.
In questa modalità, ridurre la temperatura delle  
ricette standard di 4 °C.  
6) Se viene impostato un timer, al termine del  
periodo di cottura il forno emette un segnale  
acustico. Se il timer non viene azzerato,  
continua a suonare ogni 10 secondi.  
Cuocere più crostate sulla stessa griglia,  
anziché su griglie diverse.  
Questa modalità è ideale per la cottura di dolci  
su una griglia singola.  
7) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine  
asciutte per togliere le padelle molto calde  
dal forno.  
8) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
modalità.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I COTTURA A FIAMMA  
VIVA A CONVEZIONE  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I  
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la modalità  
di cottura a fiamma viva a convezione può essere  
usata solo nel forno superiore.  
Per la modalità di cottura a fiamma viva a  
convezione:  
Informazioni sulla modalità di cottura fiamma  
viva a convezione: Il calore radiante intenso  
proveniente dall’elemento superiore dona colore e  
cuoce l’esterno degli alimenti, mentre le ventole a  
convezione fanno circolare l’aria calda intorno agli  
alimenti. Questa modalità riduce i tempi di cottura  
per tagli più spessi di carne, pesce e pollame. Il  
calore della griglia dona colore all’esterno, mentre  
le ventole a convezione mantengono l’interno  
succolento. La sonda della temperatura non  
può essere usata in questa modalità.  
1) Porre gli alimenti nel forno alla posizione  
desiderata per la griglia. Chiudere la porta del  
forno.  
2) Toccare  
CONVECTION BROIL. La  
temperatura del forno è prestabilita su  
1
per  
290 °C (temperatura alta). Il forno comincia a  
funzionare a temperatura molto alta dopo  
cinque secondi. Per cambiare impostazione,  
toccare immediatamente il tasto numerico  
2
per 230 °C (temperatura media) o  
(temperatura bassa).  
3
per 175 °C  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
3) Toccare  
ENTER per cominciare subito la  
modalità di cottura, altrimenti, in caso di  
mancata azione, il forno avvia automaticamente  
la modalità in 10 secondi.  
Per la modalità di cottura a fiamma viva a  
convezione:  
Per la modalità di cottura a fiamma viva  
a convezione non occorre pre-riscaldare.  
4) Se viene impostato un timer, al termine del  
periodo di cottura il forno emette un segnale  
acustico. Se il timer non viene azzerato,  
continua a suonare ogni 10 secondi.  
Cuocere con la porta del forno chiusa.  
Questa modalità è preferita per carni, pesce  
e pollame con spessore superiore a 25 mm.  
5) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine  
asciutte per togliere le padelle molto calde dal  
forno.  
Usare sempre l’accessorio per griglia a due  
pezzi in dotazione al forno. Usare sempre  
una griglia o altro accessorio performati,  
per consentire la fuoriuscita del grasso dagli  
alimenti e dal calore molto intenso. Questo  
riduce schizzi e fumo, scongiurando il  
pericolo di incendio.  
6) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
modalità.  
Al momento di girare gli alimenti o di  
controllarne la cottura, aprire la porta  
del forno con estrema attenzione. Al  
suo interno potrebbero essersi accumulati  
fumo e vapore. Non usare mai vetro  
temperato o ceramica, che potrebbero  
rompersi.  
Girare gli alimenti a metà cottura.  
In caso di carne molta magra o pesce, applicare  
un leggero strato di olio d’arachidi per evitare  
che si attacchino durante la cottura.  
In caso di pollame, cominciare la cottura  
dal lato con la pelle.  
Cominciare con alimenti freddi, provenienti  
direttamente dal frigo.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I COTTURA ARROSTI  
A CONVEZIONE  
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la modalità  
di cottura arrosti a convezione può essere usata  
solo nel forno superiore.  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I  
Per la modalità di cottura arrosti a convezione:  
1) Toccare  
CONVECTION ROAST. La  
Informazioni sulla modalità di cottura arrosti  
a convezione: in questa modalità il calore  
temperatura del forno viene preimpostata  
su 165 °C. Il forno comincia a riscaldarsi dopo  
cinque secondi. Per cambiare la temperatura  
del forno da 165 °C, digitare subito un’altra  
temperatura tramite i tasti numerici.  
proveniente da entrambe le ventole a convezione,  
con calore aggiunto proveniente dall’elemento di  
cottura a fiamma viva, intensifica il calore radiante  
a convezione. Questa combinazione dona colore  
all’esterno e racchiude e conserva i succhi naturali  
della carne; ideale per tagli di carne più teneri,  
agnello, maiale e pollame. La sonda della  
2) Toccare  
ENTER per cominciare subito la  
modalità di cottura, altrimenti, in caso di  
mancata azione, il forno avvia automaticamente  
la modalità in 10 secondi.  
temperatura può essere usata in questa modalità.  
3) Aggiungere gli alimenti quando il segnale  
acustico indica che il forno ha raggiunto  
la temperatura di pre-riscaldamento.  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
Per la modalità di cottura arrosti a convezione:  
4) Se viene usata una sonda della temperatura,  
attenersi alle istruzioni sulla funzione di  
sonda della temperatura a pagina 127–128.  
Pre-riscaldare sempre per la modalità di  
cottura arrosti a convezione  
.
Usare tegami bassi e scoperti o una griglia  
per arrosti.  
5) Se viene impostato un timer, al termine del  
periodo di cottura il forno emette un segnale  
acustico. Se il timer non viene azzerato,  
continua a suonare ogni 10 secondi.  
In questa modalità, ridurre la temperatura delle  
ricette standard di 4 °C.  
La parte inferiore del tegame con una griglia  
per carne sono la combinazione ideale per  
preparare arrosti d’eccezione.  
6) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine  
asciutte per togliere le padelle molto calde  
dal forno.  
I tempi di preparazione di un arrosto potrebbero  
essere inferiori a quanto previsto; controllare la  
ricetta con anticipo.  
7) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
modalità.  
Selezionare alimenti da arrostire scoperti.  
Cominciare con alimenti freddi, provenienti  
direttamente dal frigo.  
Cuocere tacchini ripieni con peso superiore  
a 6,8 kg nella modalità di cottura per arrosti  
Cuocere il ripieno ad una temperatura interna  
di 75 °C.  
.
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I LIEVITAZIONE  
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la modalità  
di lievitazione può essere usata solo nel forno  
superiore.  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I  
Per la funzione di lievitazione:  
1) Mettere l’impasto in un contenitore da forno.  
Informazioni sulla modalità di lievitazione: per  
bilanciare l’aria e mantenere la temperatura  
costante si fa uso di una combinazione di elementi  
per cottura a fiamma viva e preparazione dolci.  
Questa funzione è ideale per la lievitazione.  
2) Toccare  
3) La temperatura del forno viene preimpostata  
su 30 °C. Toccare ENTER sul pannello di  
PROOF.  
controllo. Per cambiare la temperatura del  
forno da 30 °C, digitare subito un’altra  
temperatura tramite i tasti numerici. La  
temperatura massima nella modalità di  
lievitazione è 45 °C.  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
Per la modalità di lievitazione:  
In questa modalità non occorre pre-riscaldare.  
4) Se viene impostato un timer, al termine del  
periodo di cottura il forno emette un segnale  
acustico. Se il timer non viene azzerato,  
continua a suonare ogni 10 secondi.  
Continuare la lievitazione fin quando il volume  
dell’impasto non è raddoppiato.  
Per ottenere i risultati migliori, porre nel forno  
un tegame basso con 0,2–0,7 L di acqua in  
ebollizione sulla griglia 1 per tenere l’aria  
umida all’interno della cavità del forno.  
5) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine  
asciutte per togliere le padelle molto calde  
dal forno.  
Il forno non consente l’impostazione della  
temperatura oltre 45 °C nella funzione di  
lievitazione. Se il forno è troppo caldo,  
aprire la porta per consentirne il naturale  
raffreddamento ad una temperatura inferiore  
a 50 °C, per impedire di rovinare lievito.  
6) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
modalità.  
Lasciare almeno 25 mm tra il bordo della  
padella e le pareti del forno.  
Evitare di aprire la porta troppo di frequente  
per impedire la fuoriuscita di calore e tempi  
di cottura prolungati.  
NON poggiare pentole e padelle sulla  
base del forno e non usare carta stagnola  
o altro materiale per rivestire la base  
o le pareti del forno. La mancata  
osservanza di questo avviso danneggerà  
la porcellana del forno, invalidandone  
la garanzia.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
F U N Z I O N E D I ACCENSIONE  
RITARDATA  
Funzionamento: questa funzione controlla i tempi  
automatici della funzione ON OFF del forno.  
Impostare una modalità per accendere il forno  
più tardi nel corso della giornata e per spegnerlo  
a completamento della cottura o per impostarne  
lo spegnimento ad un’ora precisa. Uare in  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I  
e
Per la funzione di accensione ritardata - Per  
cominciare a cuocere più tardi nella giornata e  
spegnere automaticamente il forno al termine  
della cottura:  
combinazione con altre modalità di cottura, ad  
1) Toccare la modalità di cottura, ad eccezione  
eccezione di cottura a fiamma viva  
a fiamma viva a convezione cottura per  
dolci su pietra  
,
cottura  
di  
BROIL  
,
CONVECTION BROIL  
e
e
BAKE STONE. Per i forni doppi, così facendo  
si accende il forno superiore. Per accendere  
il forno inferiore, toccare dapprima il tasto  
UPPER/LOWER di modo che sul display  
a cristalli liquidi compaia l’icona del forno  
inferiore. Toccare quindi la modalità desiderata.  
Notare che alcune modalità di cottura non sono  
disponibili per il forno inferiore. Se necessario,  
cambiare la temperatura prestabilita.  
.
S U G G E R I M E N T I WO L F  
Per la funzione di accensione ritardata:  
I forni possono essere impostati in modo  
indipendente l’uno dall’altro.  
Non ritardare l’accensione qualora il  
pre-riscaldamento sia estremamente importante  
per i risultati della cottura.  
2) Toccare  
TIMED COOK. Usare i tasti  
numerici per impostare il numero di ore/minuti  
per cui il forno resta acceso (COOK DURATION).  
Esempio: Impostare 3:30 per il forno per tenerlo  
acceso per 31/2 ore.  
Se si fa uso della funzione di accensione  
ritardata, trasferire gli alimenti direttamente  
dal frigorifero al forno.  
3) Alla richiesta, usare i tasti numerici per  
impostare l’ora del giorno a cui spegnere il  
forno (STOPTIME). Esempio: Impostare 6:00  
per l’ora del giorno a cui spegnere il forno.  
Prima di programmare un’attività a tempo  
accertarsi che l’orologio riporti l’ora giusta.  
4) Toccare  
ENTER. Il display appare se il forno  
è acceso. Utilizzando l’esempio di cui sopra,  
l’operazione di riscaldamento comincia a 31/2  
ore prima delle sei. ossia le 2:30.  
5) A termine del periodo di cuttura si sente un  
segnale acustico. Se il timer non viene azzerato,  
continua a suonare ogni 10 secondi.  
6) Il forno si spegne dopo aver raggiunto l’ora  
indicata dalla funzione STOPTIME.  
7) Togliere gli alimenti. Usare sempre presine  
asciutte per togliere le padelle molto calde  
dal forno.  
8) Toccare  
OFF per azzerare il display ed  
interrompere il segnale.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I DISIDRATAZIONE  
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi,  
la modalità di disidratazione può essere usata solo  
nel forno superiore.  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
Per la modalità di disidratazione:  
Non pre-riscaldare se si fa uso della modalità  
Informazioni sulla modalità di disidratazione:  
questa funzione consente di disidratare lentamente  
gli alimenti per conservarli ed utilizzarli per altre  
modalità di cottura.  
di disidratazione  
.
È possibile usare più griglie simultaneamente.  
N OTA  
I M P O RTA N T E :  
Alcuni alimenti richiedono fino a 14-15 ore per  
la disidratazione completa.  
Per questa modalità occorre disporre delle griglie  
di disidratazione Wolf (non in dotazione al forno).  
Questa modalità è ideale per disidratare frutta,  
verdure, erbe e strisce di carne.  
per la modalità  
di disidratazione  
occorre disporre  
delle apposite  
griglie Wolf.  
Consultare un libro di cucina sulla  
disidratazione per i tempi specifici e per come  
trattare vari alimenti.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I DISIDRATAZIONE  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I  
AC C E S S O R I O P E R L A  
D I S I D R ATA Z I O N E  
Per la modalità di disidratazione:  
Le griglie per la disidratazione sono disponibili  
presso i rivenditori Wolf. Ulteriori informazioni  
in merito sono disponibili con l’accessorio.  
1) Poggiare gli alimenti nel forno su una griglia  
per disidratazione.  
2) Posizionare il fermoporta in dotazione  
all’accessorio nel punto giusto, per tenere  
aperta la porta del forno. Consultare le  
istruzioni in dotazione all’accessorio.  
DEHY/OVEN-30 (804683)  
3) Toccare  
DEHYDRATION  
4) La temperatura prestabilita per il forno è 55 °C.  
Per cambiare l’impostazione della temperatura,  
toccare immediatamente un’altra temperatura  
(da 45 °C a 70 °C) utilizzando i tasti numerici.  
5) Lasciare gli alimenti nel forno fin quando non  
risultano completamente asciutti al tocco.  
6) Togliere gli alimenti dalle griglie prima che  
siano completamente freddi, per facilitarne  
la rimozione. Se sono troppo attaccati, mettere  
nuovamente le griglie nel forno per riscaldarle  
leggermente e facilitare la rimozione degli  
alimenti.  
7) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
modalità.  
Gli alimenti vanno asciugati ad un livello  
di umidità inferiore a 0,60 o devono  
risultare asciutti al tocco per essere  
conservati senza pericolo di muffa,  
crescita di lievito o batteri. In caso di  
dubbio, disidratare per il periodo di  
tempo massimo.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
F U N Z I O N E D I SONDA DELLA  
TEMPERATURA  
NOTA IMPORTANTE: per i forni doppi, la sonda  
della temperatura può essere usata solo nel forno  
superiore.  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
Per la funzione di sonda della temperatura  
Inserire il sensore nella parte più spessa della  
carne prima di infilarla nel forno.  
Funzionamento: la sonda misura il livello di  
cottura misurando la temperatura interna degli  
alimenti senza aprire la porta del forno. È un modo  
pratico e preciso per raggiungere la cottura giusta  
indipendentemente dal tipo, dal taglio o dal peso  
degli alimenti. Grazie a questa funzione, il calcolo  
del tempo di cottura totale in base al peso non è  
più necessario. Usare la sonda con tutte le  
Per determinare il centro, tenere il sensore fuori  
della carne con la punta al centro del taglio.  
Contrassegnare la lunghezza di inserimento  
poggiando le dita sul sensore sulla sommità  
della carne. Spostare il sensore sulla parte più  
spessa ed inserirlo fino a toccare le dita.  
modalità, ad accezione di cottura a fiamma viva  
Prima di tagliare la carne si consiglia un tempo  
di riposo di 10-15 minuti. In questo modo i  
succhi naturali della carne si ridistribuiscono  
al suo interno.  
e
di cottura a fiamma viva a convezione.  
Per il pollame, inserire la sonda nella parte più  
spessa della coscia.  
Usare carta stagnola per coprire la carne  
durante il tempo di riposo per tenerla calda.  
Lavare la sonda a mano; non immergerla e  
non metterla nella lavastoviglie.  
NOTA IMPORTANTE: la precisione della sonda è  
ridotta per tutte le temperature inferiori a 40 °C.  
Gli alimenti presi direttamente dal frigorifero  
potrebbero riportare la temperatura sbagliata  
fin quando non raggiungono i 40 °C.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
F U N Z I O N E D I SONDA DELLA  
TEMPERATURA  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O N T RO L L I  
Per la funzione di sonda della temperatura  
con carni:  
Per la funzione di sonda della temperatura  
con pani:  
1) Pre-riscaldare il forno fino alla temperatura  
1) Pre-riscaldare il forno sulla temperatura  
desiderata nella modalità di cottura dolci  
desiderata, nella modalità desiderata.  
o
cottura dolci su pietra.  
2) Poggiare la carne su una griglia nel tegame.  
Inserire il sensore della sonda nella parte  
più spessa della carne, come descritto nei  
suggerimenti riportati a pagina 127.  
2) Poggiare il pane sulla pietra o nel forno in  
tegami per pane.  
3) Cuocere per 10 minuti alla temperatura  
3) Quando il forno indica che il pre-riscaldamento  
è completato, usare una presina per sollevare  
la copertura del sensore. Far scorrere il  
connettore della sonda nella presa sulla  
parete del forno fin quando non scatta in  
posizione. Chiudere la porta del forno.  
desiderata.  
4) Inserire il sensore della sonda nella parte più  
spessa del pane.  
5) Con una presina asciutta, sollevare la copertura  
del sensore. Far scorrere il connettore della  
sonda nella presa sulla parete del forno fin  
quando non scatta in posizione. Chiudere la  
porta del forno.  
4) Toccare  
TEMP PROBE. Toccare i tasti  
numerici per la temperatura di taglio della  
carne. Si consiglia di lasciare riposare la  
carne prima di tagliarla.  
6) Toccare  
TEMP PROBE. Toccare i tasti  
numerici per la temperatura di cottura dolci  
interna finale, da 90 °C a 100 °C.  
5) Toccare  
ENTER. Se non si tocca il tasto  
ENTER, il forno avvia automaticamente la  
funzione di temperatura in 8 secondi. Il  
display riporta la temperatura del forno e  
la temperatura della sonda continua a salire  
fino a raggiungere quella di cottura.  
7) Toccare  
ENTER. Il display riporta la  
temperatura del forno e la temperatura della  
sonda continua a salire fino a raggiungere  
quella di cottura.  
8) Quando si raggiunge la temperatura giusta per  
tagliare la carne, si sentono due segnali  
6) Quando si raggiunge la temperatura giusta  
per tagliare la carne, si sentono due segnali  
acustici. Togliere la sonda dalla presa del forno.  
I segnali acustici continuano ogni 10 secondi fin  
quando non si stacca la sonda o fin quando non  
acustici. Togliere la sonda dalla presa del forno.  
I segnali acustici continuano ogni 10 secondi fin  
quando non si stacca la sonda o fin quando non  
si tocca  
9) Per terminare questa funzione e spegnere  
il forno, toccare OFF. La funzione di  
CLEAR.  
si tocca  
7) Per terminare questa funzione e spegnere il  
forno, toccare OFF  
CLEAR.  
.
temperatura del forno resta accesa anche  
dopo la sonda staccata.  
NOTA IMPORTANTE: se il connettore della sonda  
non è completamente assestato nella presa della  
sonda, si sentirà un segnale acustico e sul display  
compare PROBE SHORTED. Consultare la guida  
alla risoluzione dei problemi a pagina 134.  
La sonda e la copertura del sensore  
diventano molto caldi. Usare una  
presina asciutta.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
F U N Z I O N E D I GIORNO SABBATICO  
Certificata Star-K  
Esempio: per impostare la funzione di giorno  
sabbatico su un forno doppio con il forno superiore  
in modalità di cottura arrosti impostata su 115 °C  
e quello inferiore in modalità di cottura dolci  
impostata su 95 °C.  
Funzionamento: questa modalità consente d  
cuocere o tenere caldi i piatti rispettando i requisiti  
di assoluto riposo previsti per i giorni sabbatici.  
Garantisce una fonte di calore invariata per un  
periodo di tempo esteso ed ininterrotto. Quando  
il forno raggiunge la temperatura desiderata, non  
cambia. Usare questa funzione sono nelle modalità  
Per impostare il forno superiore:  
toccare  
i tasti numerici. Toccare  
ROAST. Immettere 2-4-0 usando  
ENTER  
.
Questo  
di cottura dolci  
e
cottura arrosti.  
Per impostare il forno inferiore: toccare  
UPPER/LOWER per selezionare il forno  
elettrodomestico  
è certificato  
da Star-K per  
soddisfare  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
inferiore. Toccare  
BAKE. Immettere 2-0-0  
ENTER  
usando i tasti numerici. Toccare  
.
I forni possono essere impostati  
rigorosi  
indipendentemente, sebbene entrambi siano  
Toccare e tenere premuto ENTER per  
regolamenti  
religiosi ed  
istruzioni  
specifiche  
contenute sul sito  
www.star-k.org.  
nella funzione di giorno sabbatico  
.
cinque secondi per passare alla funzione di  
giorno sabbatico.  
La funzione di giorno sabbatico può essere  
usata simultaneamente in entrambi i forni di  
un forno doppio.  
Toccare il tasto  
OFF del forno singolo o  
doppio per uscire da questa funzione. I forni  
restano accesi fin quando non si cancella  
questa funzione.  
Ciascun forno può disporre di opzioni impostate  
individualmente, quali temperatura e luci.  
Le luci restano accese o spente.  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I  
Tutti i segnali acustici vengono disattivati.  
Per la cottura a tempo nella modalità giorno  
sabbatico:  
I cicli di riscaldamento non vengono interrotti  
dall’apertura delle porte.  
1) Aggiungere gli alimenti al forno.  
I forni retano accesi fin quando non vengono  
spenti manualmente.  
2) Toccare  
BAKE  
o
ROAST (temperatura  
prestabilita su 175 °C).  
Durante le festività, la temperatura del forno  
potrebbe essere regolata, ma il display resta  
invariato. La temperatura del forno non cambia  
immediatamente.  
3) Se necessario, cambiare la temperatura  
prestabilita. Per cambiare la temperatura del  
forno , digitare immediatamente un’altra  
temperatura tramite i tasti numerici.  
4) Toccare  
TIMED COOK. Usare i tasti  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I  
numerici per impostare il numero di ore/  
minuti per cui il forno resta acceso.  
Per la funzione di giorno sabbatico:  
1) Toccare  
OVEN LIGHT per accendere le  
5) Toccare STOP TIME. Usare i tasti numerici  
per impostare l’ora del giorno in cui spegnere  
il forno.  
luci in uno o entrambi i forni (opzionale).  
2) Toccare BAKE ROAST. Il forno  
o
è prestabilito su 175 °C. Per cambiare la  
temperatura del forno,, digitare subito un’altra  
temperatura tramite i tasti numerici.  
6) Toccare  
OVEN LIGHT per accenderle  
e spegnerle a piacere.  
7) Toccare e tenere premuto  
ENTER per  
3) Toccare  
ENTER. Se lo si preferisce, ripetere  
cinque secondi. Sul display compare SABBATH  
.
le fasi di cui sopra con l’altro forno.  
8) Al termine, togliere gli alimenti. (Sarà possibile  
riprendere il funzionamento regolare solo dopo  
aver terminare la funzione di giorno sabbatico.)  
4) Toccare e tenere premuto ENTER per cinque  
secondi per impostare la funzione di giorno  
sabbatico. SABBATH compare sul display.  
9) Al termine del giorno sabbatico o della festività,  
toccare OFF per terminare questa funzione.  
5) Toccare il tasto  
OFF per uscire da questa  
funzione. Il forno resta acceso fin quando non  
si cancella questa funzione.  
NOTA IMPORTANTE: dopo un blackout, il forno  
non torna alle impostazioni della funzione di  
giorno sabbatico  
.
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I AUTO-PULITURA  
Funzionamento: il forno viene riscaldato  
NOTA IMPORTANTE: durant il funzionamento del  
gradatamente fino a raggiungere la temperatura  
prestabilita. Durante questo processo, i residui di  
alimenti vengono bruciato lasciando dei residui di  
cenere. Impostata in combinazione con la funzione  
di accensione ritardata, la modalità di pulitura del  
forno può essere programmata per accendere e  
spegnere il forno mentre si dorme. Consultare la  
funzione di accensione ritardata a pagina 124.  
forno è possibile sentire rumori simili a degli scatti.  
Questi rumori normali sono causati dall’espansione  
e contrazione delle superfici metalliche durante il  
riscaldamento e raffreddamento del forno. Lutilizzo  
di un ciclo di auto-pulitura per i forni contribuisce  
alla riduzione di questi rumori.  
Ai fini della sicurezza, durante la pulitura la porta  
si blocca automaticamente e si sblocca solo  
quando la cavità del forno si è raffreddata. Se si  
interrompe la modalità di auto-pulitura dopo che  
è cominciata, la porta resta comunque bloccata fin  
quando la temperatura interna del forno non è  
scesa al di sotto di 150 °C. In questa modalità le  
luci del forno sono sempre spente.  
Non usare detergenti per forni  
commerciali o rivestimenti protettivi per  
i forni sul forno o intorno a parti del forno.  
La guarnizione del forno è importante  
per una buona tenuta. Non pulirla a  
mano, strofinarla, bucarla o rimuoverla.  
NOTA IMPORTANTE: per un forno doppio, è  
possibile usare la modalità di auto-pulitura su  
un solo forno per volta, e l’altro forno non può  
essere usato per la cottura.  
NOTA IMPORTANTE: prima di usare la modalità  
di auto-pulitura, togliere tutte le griglie e le guide  
delle griglie. In caso contrario, durante la pulitura  
perderebbero il colore. Consultare la sezione sulla  
griglie del forno a pagina 113.  
Durante la modalità di auto-pulitura, le  
superfici esterne potrebbero diventare più  
calde del solito; tenere i bambini a debita  
distanza.  
Per pulire una macchia a mano, usare solo  
detergenti neutri o spugnette in plastica.  
NOTA IMPORTANTE: evitare che alimenti con alto  
contenuto di zucchero o acido, quali succa di frutta,  
latte e pomodori restino sulla superficie smaltata  
in porcellana. Pulire subito con un panno asciutto.  
In caso contrario resterà un residuo di macchia  
permanente.  
NOTA IMPORTANTE: non usare detergenti per  
forno, che non sono necessari con la modalità  
di auto-pulitura  
.
NOTA IMPORTANTE: durante il primo ciclo di  
auto-pulitura, è normale che vi sia fumo e odore,  
in quanto l’olio residuo dal periodo di rodaggio  
iniziale finisce di bruciare.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
M O DA L I T À D I AUTO-PULITURA  
S U G G E R I M E N T I WO L F  
I M P O S TA Z I O N E D E I C O M A N D I  
Per la modalità di auto-pulitura:  
Per la modalità di auto-pulitura:  
Prima di usare la modalità di auto-pulitura  
togliere le griglie del forno e le guide delle  
griglie. In caso contrario, durante la pulitura  
perderebbero il colore.  
,
1) Prima dell’auto-pulitura, togliere tutte le griglie  
del forno e le guide delle griglie.  
2) Toccare  
SELF CLEAN. Per i forni doppi,  
questo comincia l’auto-pulitura per il forno  
superiore. Per procedere con il forno inferiore,  
Togliere la vaschetta della griglia e qualsiasi  
altro utensile presente nel forno.  
toccare dapprima  
che l’icona del forno inferiore compaia nel  
display a cristalli liquidi. Toccare SELF  
UPPER/LOWER di modo  
Prima di avviare questa modalità, togliere tutti  
i depositi di alimenti o grasso.  
CLEAN. Il pannello di controllo scorre  
È normale che vi sia una breve fiammata,  
secondo la quantità di olio presente.  
automaticamente i seguenti messaggi:  
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES  
(rimuovere tutte le griglie e le guide delle  
griglie). PRESS ENTER (premere ENTER).  
Usare questa modalità a piacere. Evitare troppo  
accumulo di sporco.  
Al termine della modalità e quando la cavità  
del forno si è raffreddata, usare una spugna o  
uno strofinaccio umidi per eliminare eventuali  
residui di cenere.  
3) Toccare  
ENTER per avviare la pulitura  
prestabilita per un totale di 4 ore —  
auto-pulitura per 3 ore e raffreddamento  
per 1 ora.  
Durante il funzionamento del forno si  
potrebbero sentire dei leggeri rumori simili  
a scatti. Questi rumosi sono normali e vengono  
causati dall’espansione e contrazione delle  
superfici in metallo che si riscaldano e  
raffreddano.  
4) Il tempo di pulitura può essere regolato per  
qualsiasi periodo di tempo compreso tra  
21/2 e 4 ore. Toccare  
TIMED COOK, quindi  
immettere il tempo di pulitura. Per ottenere  
i risultati migliori, il tempo di pulitura deve  
essere impostato su 4 ore.  
5) Immettere il tempo di fine desiderato e toccare  
ENTER. Il forno comincia e finisce  
automaticamente in base ai tempi desiderati.  
6) Toccare  
OFF per azzerare il display al  
termine dell’operazione di pulitura.  
Non pulire mai una superficie in  
porcellana calda o molto calda con  
una spugna umida. Questo potrebbe  
causare lievi danni o spaccature  
invisibili all’occhio.  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENZIONE DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
S O S T I T U Z I O N E DELLA LAMPADINA  
DEL FORNO  
Prima di sostituire la lampadina, togliere  
corrente dal forno.  
Prestare attenzione nel toccare le  
lampadine. Le lampadine alogene  
si riscaldano istantaneamente e le  
parti adiacenti potrebbero trattenere  
tale calore.  
NOTA IMPORTANTE: attendere che il forno  
si raffreddi a sufficienza prima di sostituire la  
lampadina.  
Il forno utilizza una lampadina alogena da 20 watt;  
parte di ricambio #803816.  
Per togliere la lampadina del forno, togliere le  
guide delle griglie, come descritto a pagina 113.  
Poggiare un cuscinetto caldo contro la parete del  
forno. Premere un cacciavite a lama piatta contro  
il cuscinetto caldo e sotto il bordo della copertura  
della lampadina. Fare attenzione a non graffiare  
l’interno del forno in porcellana. Facendo girare  
il cacciavite, applicare una leggera pressione sul  
bordo della copertura della lampadina, nel lato  
opposto dalla parete e rimuoverla. Usare un pezzo  
di scottex per prendere la lampadina e toglierla  
dallo zoccolo.  
Per sostituire la lampadina del forno, evitare  
il contatto diretto con la lampadina di ricambio.  
Usare uno scottex per prendere la lampadina  
di ricambio, onde evitare che l’olio naturale  
dell’epidermide tocchi la lampadina. In caso  
contrario, la lampadina si brucerà subito al primo  
utilizzo. Inserire i poli della lampadina nello zoccolo  
fin quando non scattano in posizione. Rimontare la  
copertura e le guide delle griglie del forno. Rinviare  
corrente e regolare nuovamente l’orologio.  
Lampadina  
Copertura luce  
Sostituzione della lampadina  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENZIONE DEI FORNI BUILT-IN WO L F SERIE E  
C O N S I G L I P E R LA MANUTENZIONE  
C O M P O N E N T E  
C O N S I G L I O P E R L A M A N U T E N Z I O N E  
Esterno del forno,  
impugnatura e  
decorazione  
Finitura classica  
in acciaio  
Non utilizzare detergenti abrasivi, che graffierebbero permanentemente la  
superficie.  
Pulitura degli esterni: utilizzare un detergente per acciaio inox non abrasivo e  
applicare con un panno morbido privo di filacce. Per far risaltare la lucentezza  
naturale, pulire leggermente la superficie con un panno in microfibre umido seguito  
da un panno in microfibre asciutto. Procedere nella direzione naturale della satinatura  
dell’acciaio. Per ottenere risultati ottimali tenere il panno a continuo contatto con  
il metallo.  
inossidabile  
Non pulire mai una superficie in porcellana calda o molto calda con una spugna  
umida, che potrebbe causare leggere incrinature sulla superficie.  
Cavità del forno  
e porta interna  
Porcellana  
Manutenzione generale: quando freddo, pulire subito eventuali fuoriuscite. Evitare  
che alimenti con alto contenuto di zucchero o acido, quali succa di frutta, latte e  
pomodori restino sulla superficie smaltata in porcellana. In caso contrario resterà un  
residuo di macchia permanente. Per pulire una macchia a mano, usare solo detergenti  
neutri o spugnette non abrasive.  
smaltata  
È possibile usare la modalità di auto-pulitura  
.
Finestra della  
porta del forno  
Vetro temperato  
Quando la finestra è fredda, usare una lametta per eliminare con delicatezza i residui di  
alimenti, avvalendosi di un detergente spray multiuso.  
Copertura della  
lampadina del forno  
Vetro temperato  
Quando il forno è freddo, attenersi alle istruzioni riportate a pagina 132 per togliere  
la copertura della lampadina del forno. Lavare con detergente abrasivo neutro.  
Sciacquare ed asciugare bene. Rimontare la copertura della lampadina. Una lampadina  
alogena da forno da 20 watt sostituisce quella esistente (n. di parte #803816).  
Griglie e guide  
delle griglie  
Acciaio al nichel  
Prima di usare la modalità di auto-pulitura, togliere le griglie del forno e le guide  
delle griglie. In caso contrario, durante la pulitura perderebbero il colore. Pulire con  
una paglietta, sapone e acqua calda. Sciacquare e asciugare.  
Guarnizione del  
forno Maglia in  
fibre di vetro/  
filo in acciaio  
inossidabile  
Non pulire a mano, strofinare, perforare o togliere la guarnizione del forno; questo  
potrebbe compromettere la tenuta della porta.  
Vaschetta della  
griglia Finitura  
lucida porcellana  
smaltata  
Superiore: se ancora calda, immergerla nel lavandino o metterla nella parte superiore  
della lavastoviglie. Versare acqua molto calda su degli strofinacci ed attendere che il  
vapore che si genera ammorbidisca i residui che si sono depositati. Pulire la superficie  
con detergente neutro ed acqua molto calda. Sciacquare e asciugare.  
Fondo: versare il grasso in un contenitore smaltibile. Quando freddo, lavare con acqua  
molto calda e detergente neutro. Sciacquare e asciugare.  
Maneggiare la pietra per dolci con estrema attenzione. Se lasciata cadere, si  
rompe. Non immergerla in acqua e non usare sapone o detergente. Consultare le  
istruzioni per la manutenzione della pietra a pagina 116.  
Pietra per dolci  
Ceramica  
Pannello di controllo  
Acciaio inossidabile  
classico /plastica in  
policarbonato  
Non usare detergenti abrasivi, pagliette, spegnette granulose o alcuni tipi di scottex.  
Questo potrebbe causare danni.  
Usare detergente per vetri o altro detergente multiuso (senza olio) con un panno o una  
spugna morbidi. Applicare il detergente al panno o alla spugna, non direttamente sul  
pannello.  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G U I DA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI WO L F  
G U I DA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
P RO B L E M A  
P O S S I B I L E P RO B L E M A / S O L U Z I O N E  
La vaschetta è troppo grande per una buona circolazione del calore.  
Il tegame è coperto con carta stagnola che non fa passare il calore sottostante.  
Troppi tegami su una griglia.  
La coloratura esterna  
non è uniforme.  
La temperatura del forno  
è troppo calda.  
Cibi cotti in vetro, ceramica di vetro o metallo scuro trattengono più calore  
rispetto a tegami lucidi.  
Il tegame per dolci è troppo grosso per la ricetta in questione.  
Cambiare l’altezza delle griglia o la modalità di cottura.  
Limpostazione della temperatura del forno è troppo alta per la ricetta.  
Attenersi a questa procedura:  
PROBE SHORTED  
lampeggia quando si usa  
la funzione di sonda.  
Spegnere il forno (OFF).  
Spingere la sonda nella presa fin quando non scatta in posizione.  
Ripristinare la temperatura del forno o della sonda.  
Fumo eccessivo durante  
la cottura a fiamma viva.  
Usare un tegame diverso dalla vaschetta per griglia a due pezzi.  
Eliminare il grasso in eccesso.  
Abbassare la griglia o ridurre il tempo di cottura.  
Abbassare l’impostazione di cottura a fiamma viva su 2 o 3.  
La temperatura del forno  
non è sufficiente.  
Non pre-riscaldare completamente.  
La porta viene aperta troppo spesso o per troppo a lungo.  
Gli alimenti sono avvolti in carta scatgnola; controllare i suggerimenti per  
ottenere i risultati migliori in questa modalità.  
Il tegame è troppo piccolo per la quantità di alimenti  
.
Laria calda passa nella  
cucina dopo aver spento  
il forno.  
Lo scarico di aria calda è una funzione regolare del forno, necessaria per  
mantenere e raffreddare i forni quando necessario. Si disattiva automatica-  
mente se il calore raggiunge una temperatura sicura.  
Il forno inferiore non è dotato di ventole a convezione.  
Selezionare un’altra modalità.  
Il forno inferiore non  
passa in modalità a  
convezione.  
La porta del forno non si  
Il forno deve raggiungere una temperatura sicura prima che la porta venga  
apre dopo l’auto-pulitura. sbloccata per l’uso.  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I N F O R M A Z I O N I P E R IL SERVIZIO DI ASSISTENZA WO L F  
I N F O R M A Z I O N I P E R I L SERVIZIO  
DI ASSISTENZA  
Per richieste di informazioni, manuali, parti di  
ricambio o assistenza, fare sempre riferimento  
al numero di modello e di serie del forno built-in.  
Queste informazioni sono contenute nell’etichetta  
identificativa del prodotto sotto il pannello di  
controllo. Per l’ubicazione dell’etichetta identificativa,  
consultare l’illustrazione per il modello specifico, a  
pagina 107-108. Annotare le informazioni di cui sotto  
per riferimento futuro.  
I N F O R M A Z I O N I  
P E R I C O N TAT T I  
Sito Web:  
wolfappliance.com  
N. di modello  
N. di serie  
Data di installazione  
Distributore Sub-Zero e telefono  
P R I M A D I C H I A M A R E P E R A S S I S T E N Z A  
Prima di chiamare il centro di assistenza Wolf  
autorizzato di zona, consultare la Guida alla  
soluzione dei problemi a pagina 134. Controllare che  
il fusibile o l’interruttore automatico di casa non sia  
bruciato o scattato e che la connessione elettrica  
all’elettrodomestico non sia scollegata. All’origine  
dell’interruzione del servizio potrebbe esserci anche  
un black-out.  
Le informazioni e le immagini contenute in questa guida  
sono protette da copyright della Wolf Appliance, Inc., una  
consociata della Sub-Zero, Inc. Questo documento e le  
informazioni o immagini qui contenute non potranno  
essere copiati o usati, in parte o nella loro interezza,  
senza l’esplicito consenso scritto della Wolf Appliance,  
Inc., una consociata della Sub-Zero, Inc.  
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs - und  
Pflegeanleitung bitte besonders auf die  
Symbole VORSICHT“ und „ACHTUNG. Diese  
Informationen sind für den sicheren und  
effizienten Betrieb von Wolf-Geräten wichtig.  
VORSICHT  
weist auf eine Situation hin, in der  
geringfügige Verletzungen oder  
Produktschäden auftreten, wenn Sie  
die Anweisungen nicht befolgen.  
ACHTUNG  
benennt eine Gefahr, die zu einer  
ernsthaften Verletzung oder zum Tod  
führen kann, wenn die Vorsichtsmaß-  
nahmen nicht eingehalten werden.  
Darüber hinaus enthält diese Bedienungs - und  
Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE auf  
besonders wichtige Informationen.  
WOLF® ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C K Ö F E N DER E-SERIE VON WOLF  
VIELEN DANK  
Mit dem Kauf eines Einbaubackofens der E-Serie von  
VORSICHT  
Wolf haben Sie gezeigt, dass Sie großen Wert auf  
Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen. Weil  
wir uns dessen bewusst sind, haben wir für die  
Konstruktion und Herstellung Ihres Backofens  
hochwertige Materialien bei höchster Verarbeitungs-  
qualität verwendet, damit er Ihnen jahrelang treue  
Dienste leisten kann.  
Bitte KEIN Kochgeschirr auf den  
Backofenboden stellen und KEINE  
Aluminiumfolie oder sonstiges Material  
zum Auskleiden des Backofenbodens  
bzw. der Wände verwenden. Bei  
Nichteinhaltung dieses Hinweises wird  
das Porzellan beschädigt, und Ihre  
Garantie wird ungültig.  
KO N TA K T-  
I N F O R M AT I O N E N  
Sie können es sicher kaum abwarten, mit dem  
Kochen zu beginnen. Nehmen Sie sich aber dennoch  
die Zeit, um diese Bedienungs - und Pflegeanleitung  
zu lesen. Egal ob Sie Anfänger oder erfahrener Koch  
sind, Sie sollten sich mit sicheren Arbeitspraktiken,  
den besonderen Merkmalen, sowie unseren  
Website:  
wolfappliance.com  
Empfehlungen für die Bedienung und Pflege Ihres  
Backofens von Wolf vertraut machen.  
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für  
ein Produkt von Wolf und freuen uns über mögliche  
Anregungen oder Kommentare, die Sie uns unter  
der Website www.wolfappliance.com mitteilen  
können.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E U N D  
VO R S I C H T S M A S S N A H M E N  
WA S ZU TUN IST  
Beim Öffnen der Tür des Backofens  
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie  
alle Anweisungen, bevor Sie  
den Herd benutzen.  
vorsichtig vorgehen. Erst heiße Luft  
oder Dampf entweichen lassen, bevor  
Sie in den Backofen sehen oder  
greifen.  
Lesen Sie diese Bedienungs - und  
Pflegeanleitung sorgfältig, bevor  
Sie Ihren neuen Einbaubackofen  
benutzen, um der Gefahr von Brand,  
Stromschlag oder Personenschäden  
vorzubeugen.  
Sicherstellen, dass die Kaltluftzufuhr  
(über der Tür) und die Abluftöffnung  
(unter der Tür) immer frei sind.  
Die Backofenroste nur bei kaltem  
Backofen in der gewünschten  
Achten Sie auf ordnungsgemäße  
Installation und Wartung. Das Gerät  
muss von einem qualifizierten  
Fachmann ordnungsgemäß  
Einschubhöhe einschieben. Wenn Sie  
die Einschubhöhe eines Rosts bei  
heißem Backofen verändern müssen,  
achten Sie darauf, dass Sie mit dem  
Ofenhandschuh keine heißen Heizele-  
mente im Backofen berühren.  
angeschlossen und geerdet werden.  
Lassen Sie sich von Ihrem Installierer  
zeigen, wo sich der Sicherungskasten  
in Ihrer Wohnung befindet.  
Grill und Backgeschirr, Roste,  
Rostschienen und andere Utensilien  
herausnehmen, bevor Sie den Selbst-  
reinigungsmodus einschalten.  
Informieren Sie sich darüber, wo und  
wie die Stromzufuhr zum Gerät  
unterbrochen werden kann.  
Nur die in dieser Anleitung  
aufgeführten Teile reinigen.  
Benutzen Sie den Backofen nur für  
die üblichen Aufgaben gemäß den  
Angaben in dieser Anleitung.  
Im Selbstreinigungsmodus sollte das  
Kühlgebläse laufen. Wenn dies nicht  
der Fall ist, kontaktieren Sie ein Wolf-  
Kundendienstzentrum, bevor Sie den  
Selbstreinigungsmodus erneut  
verwenden.  
Backofen immer gründlich reinigen  
und die Empfehlungen in dieser  
Anleitung beachten.  
Immer trockene Topflappen verwen-  
den, um heißes Backgeschirr aus  
dem Backofen zu nehmen. Nasse  
oder feuchte Topflappen können  
Dampfverbrennungen verursachen.  
Die Ofenhandschuhe dürfen die  
heißen Heizelemente nicht berühren.  
Kein Handtuch oder sonstige dicke  
Lappen verwenden.  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WA S MAN NICHT TUN DARF  
Keine gewerblichen Backofenreiniger oder  
Schutzauskleidungen, beispielsweise  
Aluminiumfolie, für Teile des Backofens  
verwenden.  
VORSICHT  
Bitte KEIN Kochgeschirr auf den  
Backofenboden stellen und KEINE  
Aluminiumfolie oder sonstiges  
Material zum Auskleiden des  
Backofenbodens bzw. der Wände  
verwenden. Bei Nichteinhaltung  
dieses Hinweises wird das Porzel-  
lan beschädigt, und Ihre Garantie  
wird ungültig.  
Keine Scheuermittel oder ätzenden Reini-  
gungsmittel für dieses Gerät verwenden,  
da dies zu dauerhafter Beschädigung  
führen kann. Keine Reinigungsmittel aus  
Sprühdosen verwenden, da diese  
möglicherweise entzündlich sind oder  
Korrosion an Metallteilen hervorrufen  
können.  
Kein Kochgeschirr auf den Backofen-  
boden stellen.  
Die Backofendichtung nicht reinigen, weil  
Reiben oder Bewegen der Dichtung zu  
Undichtigkeit der Tür führen kann.  
Teile des Backofens nur reparieren  
oder ersetzen, wenn dies in der  
beigefügten Dokumentation  
empfohlen wird. Alle Servicearbeiten  
sollten von einem Wolf-Kunden-  
dienstzentrum veranlasst werden.  
Während der Verwendung des Backofens  
keine lose oder herabhängende Kleidung  
tragen.  
Weder Heizelemente noch die Innenseiten  
des Backofens berühren. Heizelemente  
können heiß sein, selbst wenn sie dunkel  
erscheinen. Das Backofeninnere wird so  
heiß, dass es Verbrennungen verursachen  
kann. Während des Gebrauchs und  
danach keine brennbaren Materialien mit  
Heizelementen oder Innenflächen des  
Backofens berühren, bis sie ausreichend  
abgekühlt sind. Auch keine losen Klei-  
dungsstücke mit diesen Teilen in  
Den Backofen nicht zum Wärmen  
oder Beheizen eines Zimmers  
verwenden.  
Kinder nie allein oder unbeaufsichtigt  
lassen, wenn der Backofen  
eingeschaltet ist. Kindern nie  
erlauben, sich auf den Backofen zu  
stellen oder zu setzen. Kinder nicht  
mit dem Backofen spielen lassen.  
Berührung kommen lassen. Andere  
Flächen des Geräts können so heiß  
werden, das sie Verbrennungen verur-  
sachen. Zu diesen Flächen zählen die  
Abluftöffnung des Backofens und die  
benachbarte Fläche. Die Backofentür und  
das Fenster könnten auch so heiß werden,  
dass sie Verbrennungen verursachen.  
Brennendes Fett nicht mit Wasser  
löschen. Flammen mit einem Deckel,  
Backblech oder anderem Blech aus  
Metall ersticken. Brennendes Fett  
kann mit Natriumbikarbonat (Soda),  
einer Mehrzweckchemikalie oder  
einem Schaumfeuerlöscher gelöscht  
werden.  
VORSICHT  
Keine ungeöffneten Konservendosen  
erhitzen, da diese platzen und Verlet-  
zungen verursachen können.  
Dinge, die für Kinder von Inter-  
esse sein können, nicht über oder  
hinter dem Herd aufbewahren, da  
diese sonst auf den Herd klettern  
könnten, um sie zu erreichen, und  
sich möglicherweise verletzen.  
Keine brennbaren, entflammbaren  
oder explosionsgefährlichen Materi-  
alien in der Nähe des Backofens oder  
in benachbarten Schränken aufbe-  
wahren.  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - LEISTUNGSMERKMALE  
E I N Z E L B A C KO F E N D E R E - S E R I E -  
LEISTUNGSMERKMALE  
Doppelhalogenlampen innen  
Türausführungen mit und ohne Rahmen erhältlich  
Nur im klassischen Edelstahlfinish erhältlich  
Doppelumluft-Logiksteuerungssystem  
Verdecktes Doppelbackelement und versenktes  
Grillelement  
Temperatursonde und Aufnahme  
Zehn Kochmodi—Backen, Braten, Grillen, Backen  
mit Umluft, Braten mit Umluft, Grillen mit Umluft,  
Umluft, Backstein (Zubehör erforderlich), Trock-  
nung (Zubehör erforderlich) und Gärung  
Modell ICBSO30-2F/S  
mit Rahmen  
Einschaltverzögerung, Selbstreinigung und  
Sabbatfunktionen (von Star-K zertifiziert)  
Ausbalanciertes Türscharnier gewährleistet ein  
reibungsloses Öffnen und Schließen der Tür  
Berührungsschaltblende mit LCD-Anzeige  
Kobaltblaue Backofeninnenauskleidung  
Drei herausnehmbare Roste mit voll  
ausziehbarem unteren Rost und zwei herausnehm-  
bare Rost-schienen auf sechs Ebenen  
Dieses Gerät ist von Star-K zertifiziert  
und entspricht den strengen religiösen  
Vorschriften im Zusammenhang mit  
spezifischen Anweisungen, die unter  
www.star-k.org zu finden sind.  
Modell ICBSO30-2U/S  
ohne Rahmen  
Großes Sichtfenster mit Doppelscheibe  
E I N B A U E I N Z E L B AC KO F E N D E R E - S E R I E  
Modelle ICBSO30-2F/S und ICBSO30-2U/S (abgebildet)  
Elektronik und  
Türentlüftungsöffnungen  
Elektronische  
Schaltblende  
Versenktes Grillelement  
Thermostat  
Lichtschalter für  
Backofentür  
Typenschildposition  
Sondenaufnahme  
Halogenlampe  
Backofendichtung  
Drei herausnehm-  
bare Roste  
Verdecktes  
Backelement  
Herausnehmbare  
Rostschienen mit  
sechs Ebenen  
Luftauslass  
Fenster mit  
Doppelscheibe  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - LEISTUNGSMERKMALE  
E I N Z E L B A C KO F E N D E R E - S E R I E -  
LEISTUNGSMERKMALE  
Türausführungen mit und ohne Rahmen erhältlich  
Nur im klassischen Edelstahlfinish erhältlich  
Verdecktes Doppelbackelement und versenktes  
Grillelement in jedem Backofen  
Temperatursonde und Aufnahme im oberen  
Backofen  
Doppelumluft-Logiksteuerungssystem im oberen  
Backofen mit zehn Kochmodi—Backen, Braten,  
Grillen, Backen mit Umluft, Braten mit Umluft,  
Grillen mit Umluft, Umluft, Backstein (Zubehör  
erforderlich), Trocknung (Zubehör erforderlich)  
und Gärung  
Einschaltverzögerung, Selbstreinigung und  
Sabbatfunktionen (von Star-K zertifiziert)  
Ausbalancierte Türscharniere gewährleisten ein  
reibungsloses Öffnen und Schließen der Türen  
Modell ICBDO30-2F/S  
mit Rahmen  
Der untere Standardbackofen (ohne Umluft)  
verfügt über vier Standardkochmodi—Backen,  
Braten, Grillen und Gären  
Dieses Gerät ist von Star-K zertifiziert  
und entspricht den strengen religiösen  
Vorschriften im Zusammenhang mit  
spezifischen Anweisungen, die unter  
www.star-k.org zu finden sind.  
Kobaltblaue Backofeninnenauskleidungen  
Drei herausnehmbare Roste mit voll ausziehbarem  
unteren Rost und zwei herausnehmbare Rost-  
schienen auf sechs Ebenen (pro Backofen)  
Große Sichtfenster mit Doppelscheibe  
Doppelhalogenlampen innen in jedem Backofen  
Modell ICBDO30-2U/S  
ohne Rahmen  
E I N B A U D O P P E L B AC KO F E N D E R E - S E R I E  
Modelle ICBDO30-2F/S und ICBDO30-2U/S (abgebildet)  
Elektronik und  
Türentlüftungsöffnungen  
Elektronische  
Schaltblende  
Versenktes  
Grillelement  
Lichtschalter für  
Backofentür  
Thermostat  
Typenschildposition  
Sondenaufnahme  
Halogenlampe  
Backofendichtung  
Drei herausnehm-  
bare Roste pro  
Backofen  
Verdecktes  
Backelement  
Herausnehmbare  
Rostschienen mit  
sechs Ebenen pro  
Backofen  
Luftauslass  
Fenster mit  
Doppelscheibe  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - LEISTUNGSMERKMALE  
L E I S T U N G S M E R K M A L E  
DES BACKOFENS  
KO C H M O D I U N D L E I S T U N G S M E R K M A L E  
VORSICHT  
Funktion Kochen mit Timer – Seite 144  
Backmodus – Seite 147  
Bitte KEIN Kochgeschirr auf den Back-  
ofenboden stellen und KEINE Aluminium-  
folie oder sonstiges Material zum Ausklei-  
den des Backofenbodens bzw. der Wände  
verwenden. Bei Nichteinhaltung dieses  
Hinweises wird das Porzellan beschädigt,  
und Ihre Garantie wird ungültig.  
Backsteinmodus – Seite 148  
(Backsteinzubehör erforderlich)  
Grillmodus – Seite 150  
Bratmodus – Seite 151  
Umluftmodus – Seite 152  
Umluftbackmodus – Seite 153  
Umluftgrillmodus – Seite 154  
Umluftbratmodus – Seite 155  
Gärmodus – Seite 156  
Mehrere Kochmodi, jeweils für eine spezifische  
Koch- oder Backfunktion mit optimalen Ergebnis-  
sen. Ein Backofen mit ultimativer Leistung, der auf  
Ihre persönlichen Bedürfnisse abgestimmt ist.  
Große, leicht ablesbare Grafiken auf der Schalt-  
blende.  
Einschaltverzögerung – Seite 157  
Elektronische Antworten und Anweisungen  
auf der Schaltblende werden in klaren, präzisen  
Worten angezeigt.  
Trocknungsmodus – Seite 158  
(Trocknungszubehör erforderlich)  
Großer Backraum erhöht die nutzbare Back-  
ofenkapazität für übergroße Backformen und  
große Puter.  
Temperatursondenfunktion – Seite 160  
Sabbatfunktion – Seite 162  
Selbstreinigungsmodus – Seite 163  
Backelement unter dem Backofenboden für  
leichten Zugang zu übergelaufenen Speiseresten.  
WICHTIGER HINWEIS: Die Kochmodi und Funktionen  
auf den folgenden Seiten gelten für den Betrieb eines  
Einzelbackofens. Bei einem Doppelbackofen befolgen  
Sie dieselben Schritte wie bei einem Einzelbackofen.  
Die einzige Ausnahme besteht darin, dass die Kochmodi  
nur im oberen Backofen benutzt werden können.  
Der untere Rost kann voll ausgezogen werden,  
sodass Speisen im heißen Backofen leichter  
erreicht werden.  
WICHTIGER HINWEIS: Um bei Doppelbacköfen vom  
oberen auf den unteren Backofen und umgekehrt umschal-  
ten zu können, berühren Sie das Berührungsfeld  
OBEN/UNTEN auf der Schaltblende. Das Symbol des  
gewählten Backofens erscheint in der LCD-Anzeige  
hervorgehoben.  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - LEISTUNGSMERKMALE  
B E D I E N U N G D E S BACKOFENS  
VO R D E R E R S T E N B E N U T Z U N G  
A U S WA H L D E S B AC KO F E N S  
Bevor Sie Ihren Einbaubackofen zum ersten Mal  
benutzen, sollte er gründlich mit heißem Wasser und  
einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.  
Anschließend mit einem weichen Tuch abwischen  
und trocknen. Siehe Empfehlungen für die Pflege  
auf Seite 166.  
Beim Einzelbackofen können Sie einen Kochmodus  
beginnen, indem Sie ganz einfach den gewünschten  
Modus auf der Schaltblende berühren. Bei Doppel-  
backöfen wird der obere Backofen durch Berühren  
des gewünschten Modus automatisch eingeschaltet.  
Zum Einschalten des unteren Backofens zunächst das  
Berührungsfeld  
OBEN/UNTEN berühren, sodass  
Den Backofen nach entsprechender Aufforderung  
einschalten, die Sprache einstellen, indem Sie 1 für  
Englisch, 2 für Deutsch, 3 für Französisch, 4 für  
Spanisch oder 5 für Italienisch wählen.  
das untere Backofensymbol in der LCD-Anzeige  
ausgewählt wird. Dann den gewünschten Modus  
berühren, um den unteren Backofen einzuschalten.  
Als Nächstes den Einzelbackofen oder den oberen  
Backraum des Doppelbackofens eine Stunde lang auf  
BRATEN MIT UMLUFT bei 260 °C einstellen. Beim  
Doppelbackofen warten, bis der obere Backofen den  
Modus „Braten mit Umluft“ nach einer Stunde  
beendet hat. Anschließend den unteren Backofen eine  
B AC KO F E N T E M P E R AT U R Ä N D E R N  
Die Backofentemperatur kann jederzeit geändert  
werden, nachdem ein Kochmodus gewählt wurde.  
1) Die Zahlenfelder berühren, um die neue Tempe-  
Stunde lang auf  
BRATEN bei 260 °C stellen.  
ratur einzugeben.  
Anweisungen für das Braten mit Umluft finden Sie auf  
Seite 155 und Anweisungen für das Braten auf Seite  
151. Lassen Sie den/die Backofen/Backöfen allmählich  
bei geschlossener/n Tür(en) abkühlen.  
2)  
ENTER berühren.  
Dadurch wird die Backofentemperatur  
sofort geändert. Wenn  
ENTER nicht berührt wird,  
Mit diesem Verfahren werden Öl-und Fettrückstände  
des Herstellungsprozesses verbrannt. Bei der  
anfänglichen Benutzung kann es zu einer geringfügi-  
gen Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Die  
Backofentür(en) kann/können geöffnet werden, wenn  
sich der Backofen/die Backöfen ausreichend abgekühlt  
hat/haben.  
schaltet der Backofen innerhalb von fünf Sekunden  
automatisch auf die neue Temperatur um.  
S C H N E L L E M O D U S Ä N D E R U N G  
Der Backofen verfügt über die Möglichkeit, Kochmodi  
schnell zu ändern. Bei dieser Methode wird zwischen  
Kochmodi umgeschaltet, ohne dass der Backofen ein-  
und ausgeschaltet wird. Wenn ein Modus bereits  
begonnen hat, muss zum Ändern der Kochmodi der  
Backofen nicht ausgeschaltet werden, sondern es  
wird ganz einfach das gewünschte Berührungsfeld für  
den Kochmodus berührt.  
Bei der ersten Selbstreinigung des Backofens werden  
weitere Rückstände verbrannt, die zu Rauch- und  
Geruchsentwicklung führen.  
Schaltblende für Einzelbackofen  
Schaltblende für Doppelbackofen  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
B E D I E N U N G D E S BACKOFENS  
B AC KO F E N T I M E R  
Beide Backofen verfügen jeweils über einen Timer,  
der unabhängig von den Bedienelementen und  
vom anderen Timer funktioniert. Sobald eine Zeit  
in Stunden und Minuten eingestellt wurde, wird  
die verbleibende Zeit im Anzeigefenster einge-  
blendet. Nur die letzte Minute wird in Sekunden  
angezeigt.  
VO R H E I Z E N D E S B AC KO F E N S  
WICHTIGER HINWEIS: Das Vorheizen des Backofens  
dient nicht zum Garen von Speisen.  
Die Vorheizfunktion des Backofens wird für alle  
Kochmodi mit Ausnahme von Grillen und Grillen mit  
Umluft verwendet. Um die Speisen nicht zu beschädi-  
gen, heizt der Backofen beim Erreichen der eingestell-  
ten Temperatur nicht weiter auf. Wenn die Temperatur  
während der Benutzung erhöht wird, wird die neue  
Temperatur erst nach sehr langer Zeit erreicht. Um  
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton zur Erin-  
nerung. Zum Ausschalten des Signaltons  
LÖSCHEN berühren. Maximal kann eine Zeit von 9  
Stunden und 59 Minuten eingestellt werden.  
eine neue Temperatur schnell zu erreichen,  
AUS  
berühren und den aktuellen Modus verlassen. Dann  
den gewünschten Kochmodus berühren und die neue  
Temperatur eingeben, die mindestens 10 °C höher sein  
muss als die vorherige Temperatur.  
T I M E R E I N S T E L L E N  
1)  
TIMER EINSTELLEN berühren.  
2) Die Zahlenfelder berühren, um die Stunden und  
Minuten einzustellen.  
UHRZEIT U H R  
3)  
4)  
ENTER oder  
TIMER EINSTELLEN  
berühren, um den Timer zu starten. (Zum Stoppen  
des Timers und Beenden kann jederzeit  
LÖSCHEN gedrückt werden.)  
Unmittelbar nach der Installation wird die 12-Stunden-  
Uhr des Backofens auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt.  
Nach einem längeren Stromausfall muss sie eventuell  
neu eingestellt werden. Die Uhr auf der Schaltblende  
ist in allen Modi sichtbar. Wenn der Timer des oberen  
Backofens eingestellt wird, ist die Uhr im oberen Back-  
ofenanzeigefenster nicht sichtbar.  
TIMER EINSTELLEN berühren, während der  
aktuelle Timer noch aktiv ist, um ihn neu zu  
starten und eine neue Zeit einzustellen.  
5) So wird der Timer gelöscht: Wenn der Backofen  
ausgeschaltet ist, LÖSCHEN berühren. Wenn  
der Backofen eingeschaltet ist,  
EINSTELLEN und anschließend  
berühren.  
TIMER  
LÖSCHEN  
U H R E I N S T E L L E N  
1)  
UHR EINSTELLEN berühren.  
2) Die Zahlenfelder berühren, um die aktuelle Uhrzeit  
einzustellen. Wenn 10 Sekunden lang keine Akti-  
vität festgestellt wird, kehrt der Backofen zur  
ursprünglichen Zeit zurück.  
FUNKTION KOCHEN M I T T I M E R  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
3) Zuerst  
ENTER und dann nach Aufforderung 1  
für AM (Vormittag) oder 2 für PM (Nachmittag)  
berühren.  
1) Einen Kochmodus berühren, z. B.  
Die voreingestellte Temperatur nach Bedarf  
ändern.  
BACKEN.  
4) Erneut  
starten.  
ENTER berühren, um die Uhr zu  
Bei Doppelbacköfen wird dadurch der obere  
Backofen eingeschaltet. Zum Einschalten des  
unteren Backofens zunächst das Berührungsfeld  
OBEN/UNTEN berühren, sodass das untere  
Backofensymbol in der LCD-Anzeige ausgewählt  
wird. Dann den gewünschten Modus berühren.  
2)  
3)  
4)  
KOCHEN MIT TIMER berühren. Die Zahlen-  
felder verwenden, um die Anzahl der  
Stunden/Minuten einzustellen, die der Backofen  
eingeschaltet bleiben soll.  
ENTER berühren. Der Backofen beginnt nach  
fünf Sekunden sich aufzuheizen. Die Stoppzeit  
wird automatisch auf der Anzeige hinzugefügt. Am  
Ende der Kochzeit schaltet sich der Backofen aus.  
AUS oder  
LÖSCHEN auf dem Backofen  
berühren, um die Anzeige zu löschen.  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
E RW E I T E RT E OPTIONEN  
Auf dem Bildschirm können nacheinander Sprache,  
Temperaturskala, Temperaturausgleich, 12/24-Uhr,  
Helligkeit der Hinterleuchtung, Glockenton und  
Kontrasteinstellung aufgerufen werden.  
1 2 / 2 4 - S T U N D E N - U H R  
1) Bei entsprechender Aufforderung 1 für 12-Stunden-  
Uhr bzw. 2 für 24-Stunden-Uhr berühren.  
1)  
UHR EINSTELLEN auf der Schaltblende  
berühren und 5 Sekunden lang gedrückt halten,  
um die Bildschirme mit den erweiterten Optionen  
aufzurufen.  
H I N T E R L E U C H T U N G S O P T I O N E N  
1) Bei entsprechender Aufforderung 1 für eine geringe  
Helligkeit, 2 für eine mittlere Helligkeit bzw. 3 für eine  
hohe Helligkeit berühren.  
2)  
ENTER berühren, um die unterschiedlichen  
Optionsbildschirme zu durchlaufen.  
G L O C K E N TO N O P T I O N E N  
3) Nach Auswahl aller Optionen  
LÖSCHEN  
berühren, um zur Hauptanzeige zurückzukehren.  
Für den Glockenton des Backofens gibt es drei Töne mit  
unterschiedlicher Frequenz.  
1) Bei entsprechender Aufforderung 1 für den Ton mit  
niedriger Frequenz, 2 für den Ton mit mittlerer  
Frequenz bzw. 3 für den Ton mit hoher Frequenz  
berühren.  
S P R AC H E E I N S T E L L E N  
1) Nach entsprechender Aufforderung 1 für Englisch,  
2 für Deutsch, 3 für Französisch, 4 für Spanisch  
bzw. 5 für Italienisch berühren.  
KO N T R A S T E I N S T E L L U N G  
T E M P E R AT U R S K A L A E I N S T E L L E N  
Der Kontrast kann eingestellt werden, um eine scharfe  
LCD-Anzeige zu gewährleisten.  
Die Anzeige des Backofens kann von Fahrenheit (°F)  
auf Celsius (°C) oder umgekehrt umgestellt werden.  
1) Bei entsprechender Aufforderung  
1
bis  
9
auf dem  
1) Bei entsprechender Aufforderung 1 für Fahrenheit  
(°F) oder 2 für Celsius (°C) berühren.  
Zahlenfeld berühren, um die Kontrasteinstellung an  
Ihre persönliche Vorliebe anzupassen.  
T E M P E R AT U R AU S G L E I C H  
Der Temperaturausgleich wird dazu verwendet, die  
Mitte des Backraums auf dem Sollwert zu halten.  
Negative Werte führen zu niedrigeren Backraumtem-  
peraturen, und positive Ausgleichswerte führen zu  
höheren Backraumtemperaturen.  
1) Nach entsprechender Aufforderung den Tempera-  
turausgleichswert eingeben.  
2) Einen negativen oder positiven Ausgleich durch  
Berühren des Berührungsfelds  
TIMER  
EINSTELLEN auswählen. Die maximalen Back-  
ofenausgleichswerte sind +/- 19 °C.  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
BACKOFENROSTE U N D ROST-  
SCHIENEN  
RO S T S C H I E N E N I M B AC KO F E N  
Der untere Backofenrost kann ganz herausgezogen  
werden. Während sich der Rost in Einschubhöhe 1  
befindet, wird er auf die Edelstahlführungen der Tür  
geschoben. Die Einschubhöhen der Rostschienen  
entnehmen Sie der Abbildung. Damit bleibt der Rost  
stabil, wenn eine schwere Pfanne für große Fleisch-  
stücke oder Geflügel verwendet wird. Bei voll heraus-  
gezogenem Rost können die heißen Speisen leichter  
erreicht werden.  
Zum Einführen der Rostschienen in den Backofen  
die Schrauben in den Seitenwänden des Backofens  
lokalisieren. Die die Montagelaschen der Rostschiene  
über die Schraubenköpfe positionieren und sie nach  
unten schieben, bis die Schrauben fest in den  
Laschen sitzen. Siehe die Abbildung unten.  
Zum Entnehmen der Rostschienen werden diese  
über die Köpfe der Schrauben hinaus gerade nach  
oben geschoben und aus dem Backofen  
herausgenommen.  
A N O R D N U N G D E R B AC KO F E N RO S T E  
Die optimalen Ergebnisse beim Kochen sind von der  
Einschubhöhe der Roste im Backofen abhängig. Die  
Einschubhöhe 1 befindet sich ganz unten, Einschub-  
höhe 6 ganz oben.  
WICHTIGER HINWEIS: Vor dem Einschalten des  
Selbstreinigungsmodus alle Backofenroste und  
Rostschienen herausnehmen. Sie verfärben sich,  
wenn sie während der Ausführung dieses Modus im  
Backofen bleiben.  
Wenn Sie nur einen Rost benutzen, diesen in die  
Mitte des Backofens schieben.  
B AC KO F E N RO S T E  
Wenn Sie nur einen Rost zum Braten von Fleisch  
benutzen, diesen in Einschubhöhe  
1, 2 oder 3 in die Rostschienen schieben.  
Zum Einsetzen eines Rosts in den Backofen die  
Kippschutzverriegelung des Rosts unter die seitlichen  
Rostschienen positionieren. Den Rost nach hinten  
schieben und ihn über die Rostanschläge heben. Den  
Rost weiter ganz in den Backofen hineinschieben.  
Wenn Sie zwei oder drei Roste benutzen,  
mindestens eine Einschubhöhe zwischen den  
Rosten freilassen.  
Der Rost wird zum Herausnehmen nach vorne  
gezogen und über die Rostanschläge der seitlichen  
Rostschienen nach oben herausgehoben. Siehe die  
Abbildung unten.  
VORSICHT  
Die Backofenroste nur mit trockenen  
Topflappen berühren. Die Roste werden  
bei eingeschaltetem Backofen sehr heiß  
und bleiben dies auch noch lange nach  
dem Ausschalten.  
Rostschiene  
Rostschiene  
6
5
4
3
2
1
Montagelaschen  
für Rostschiene  
Kippsicherung  
Herausnehmen der Rostschienen  
Einschubhöhen der Rostschienen  
und voll herausgezogener unterer  
Rost  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
BACKMODUS  
So funktioniert der Backmodus: Die Luft wird  
sowohl mit dem verdeckt eingebauten Backelement  
als auch mit dem Grillelement erwärmt. Sie schalten  
sich ein und aus, um die Temperatur zu halten. Dieser  
Modus eignet sich am besten für das Kochen mit  
einem einzigen Rost, insbesondere zum Backen von  
Speisen. Verwenden Sie für Ihre Standardrezepte  
immer den Backmodus. In diesem Modus kann die  
Temperatursonde verwendet werden.  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Backmodus:  
1)  
BACKEN berühren. Bei Doppelbacköfen wird  
dadurch der obere Backofen eingeschaltet. Zum  
Einschalten des unteren Backofens zunächst das  
Berührungsfeld  
OBEN/UNTEN berühren,  
sodass das untere Backofensymbol in der LCD-  
Anzeige ausgewählt wird. Anschließend  
BACKEN berühren.  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
2) Die Backofentemperatur ist auf 175 °C  
voreingestellt. Der Backofen beginnt nach zehn  
Sekunden sich aufzuheizen. Zum Ändern der Back-  
ofentemperatur von der Standardtemperatur  
175°C sofort über die Zahlentasten eine andere  
Temperatur eingeben.  
Backmodus:  
Backofen für den Backmodus immer vorheizen.  
Während des Vorheizens werden die Umluftventi-  
latoren (falls zutreffend) und Elemente zum  
schnellen und gleichmäßigen Heizen des Back-  
ofens verwendet.  
3) Einmal  
LÖSCHEN berühren, um die Tempera-  
tureinstellung des Backofens zu löschen; zweimal  
LÖSCHEN berühren, um die Uhrzeitanzeige  
des Backofens wieder aufzurufen.  
Nur einen Rost verwenden.  
4)  
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort  
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den  
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der  
Bediener nicht eingreift.  
Zwischen den Kanten des Bräters und den Seiten-  
wänden des Backofens einen Abstand von  
mindestens 25 mm lassen.  
Die Backzeit ist von Größe, Form und Verarbeitung  
des Kochgeschirrs abhängig.  
5) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die  
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in  
den Ofen gegeben werden.  
Speisen garen in dunklen Formen aus Metall  
schneller als in glänzenden Formen.  
6) Wenn die Temperatursonde verwendet wird (nur  
oberer Backofen), die Anweisungen für die  
Temperatursondenfunktion auf den Seiten  
160–161 befolgen.  
Speisen werden in Formen mit dunkler Anti-  
haftbeschichtung schneller gebräunt als in Formen  
mit heller Antihaftbeschichtung.  
7) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-  
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen  
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,  
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.  
Das Bräunen mit Hilfe der Backofenbeleuchtung  
und des Anzeigefensters überprüfen. Die Tür so  
wenig wie möglich öffnen, damit keine Wärme  
verloren geht und die Gesamtgarzeit nicht  
verlängert wird.  
8) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.  
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um  
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.  
VORSICHT  
9) Auf dem Backofen  
AUS berühren, um diesen  
Bitte KEIN Kochgeschirr auf den Back-  
ofenboden stellen und KEINE Aluminium-  
folie oder sonstiges Material zum Ausklei-  
den des Backofenbodens bzw. der Wände  
verwenden. Bei Nichteinhaltung dieses  
Hinweises wird das Porzellan beschädigt,  
und Ihre Garantie wird ungültig.  
Modus zu beenden.  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
BACKSTEINMODUS  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
So funktioniert der Backsteinmodus: Für diesen  
Modus werden ein besonders konstruierter Rost und  
ein Backstein verwendet, damit die Qualität der  
Speisen gewährleistet ist, die von dieser speziellen  
Zubereitungsart erwartet wird. Um die Umgebung  
eines heißen Ofens zu schaffen, die für das Backen  
auf einem Keramikstein erforderlich ist, trägt die von  
allen Elementen ausgestrahlte Wärme dazu bei, dass  
dieser „Ziegelofeneffekt“ erzeugt wird. Um eine  
gleichmäßige Temperatur zu erreichen, wird die Luft  
von beiden Umluftgebläsen im Backofen umgewälzt.  
In diesem Modus kann die Temperatursonde verwen-  
det werden.  
Backsteinmodus:  
Den Backofen im Backsteinmodus immer  
vorheizen, nachdem der Backofenost und  
Keramikstein positioniert werden. Bei dieser  
Funktion ca. 35 Minuten warten, bis die  
eingestellte Backofentemperatur erreicht ist. Für  
beste Ergebnisse Backofen eine Stunde lang  
vorheizen, bevor Sie die Speisen in den Ofen  
stellen.  
W I C H T I G E R  
H I N W E I S  
Das Backsteinzube-  
hör von Wolf ist für  
den Backstein-  
Während des Vorheizens werden die Umluftventi-  
latoren und alle Elemente zum schnellen und  
gleichmäßigen Heizen des Backofens verwendet.  
modus erforderlich.  
Ausschließlich den Backstein von Wolf im Back-  
steinmodus verwenden.  
Vorbereitung des Backofens: Alle Roste aus dem  
Backofen herausnehmen. Backsteinrost in Einschub-  
höhe 1 einschieben und Backstein auf den Rost legen.  
Dabei muss der vordere Rand über die Vorderkante  
des Rosts hängen. Siehe die Abbildung unten.  
Backofen im Backsteinmodus ca. 35 Minuten  
vorheizen.  
Nur einen Backsteinrost je Backofen verwenden.  
Die Speisen werden in der Regel direkt auf dem  
Stein zubereitet. Unterseite der Speisen aus-  
reichend mit Mehl bestäuben, um Anhaften zu  
verhindern.  
Wenn Sie mehrere Brote oder Pizzen nacheinan-  
der backen, jeweils fünf Minuten warten, bis der  
Backstein wieder seine richtige Temperatur  
erreicht hat.  
WICHTIGER HINWEIS: Mit dem Backstein  
vorsichtig umgehen. Beim Fallenlassen kommt es zu  
Abplatzungen oder zum Bruch des Backsteins.  
Backstein und Rost nach dem Backen aus dem  
Ofen nehmen und während anderer Kochmodi  
nicht im Backofen lassen.  
VORSICHT  
Keine Speisen mit hohem Fettgehalt auf  
dem Backstein zubereiten. Das poröse  
Keramikmaterial absorbiert Fett und  
verfärbt den Stein. Das Fett kann sich  
entzünden.  
Rostschiene  
Position 1  
Backstein  
Installation des Backsteinzubehörs  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
BACKSTEINMODUS  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
B AC K S T E I N Z U B E H Ö R  
Das Backsteinzubehör ist über Ihren Wolf-Händler  
lieferbar. Weitere Informationen zur Bedienung und  
Pflege sind im Lieferumfang des Backsteinzubehörs  
enthalten.  
Backsteinmodus:  
1)  
STEIN berühren.  
2) Die Backofentemperatur ist auf 205 °C  
voreingestellt. Der Backofen beginnt nach fünf  
Sekunden sich aufzuheizen. Zum Ändern der Back-  
ofentemperatur von 205 °C mit den Zahlentasten  
sofort eine andere Temperatur eingeben.  
Z U B E H Ö R  
BAKESTONE30 (807143)  
Optionales  
P F L E G E D E S B AC K S T E I N S  
Zubehör kann über  
Ihren Wolf-Händler  
bezogen werden.  
3)  
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort  
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den  
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der  
Bediener nicht eingreift.  
Speisereste mit einem Schaber entfernen. Krümel  
abbürsten. Stein vollkommen abkühlen lassen und  
mit feuchtem Tuch abwischen. Nasse Tücher auf  
heißen Oberflächen können Dampfverbrennungen  
verursachen. Den Backstein nicht in Wasser ein-  
weichen lassen bzw. nicht in Wasser eintauchen und  
keine Seife oder Spülmittel verwenden. Der Keramik-  
stein könnte den Geschmack annehmen und ihn auf  
die Speisen übertragen.  
4) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die  
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in  
den Ofen gegeben werden.  
5) Wenn die Temperatursonde verwendet wird, die  
Anweisungen für die Temperatursondenfunk-  
tion auf den Seiten 160–161 befolgen.  
Auf dem Backstein können sich hartnäckige Flecken  
bilden. Diese beeinträchtigen den Geschmack der  
gebackenen Speisen nicht.  
6) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-  
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen  
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,  
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.  
Backstein vor dem Herausnehmen aus dem Backofen  
vollkommen abkühlen lassen.  
7) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.  
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um  
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.  
WICHTIGER HINWEIS: Vorsichtig mit dem Back-  
stein umgehen. Beim Fallenlassen kommt es zu  
Abplatzungen oder zum Bruch des Backsteins.  
8) Auf dem Backofen  
AUS berühren, um diesen  
Modus zu beenden.  
VORSICHT  
Backstein vollkommen abkühlen lassen  
und mit feuchtem Tuch abwischen. Nasse  
Tücher auf heißen Oberflächen können  
Dampfverbrennungen verursachen.  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
G R I L L M O D U S  
So funktioniert der Grillmodus: Das obere Element  
dient dazu, starke Hitze abzustrahlen, durch die  
jeweils eine Seite des Grillguts gebräunt wird.  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Grillmodus:  
1) Grillgut in der richtigen Einschubhöhe in den  
Das Grillgut muss in der Regel umgedreht werden,  
damit auch die andere Seite garen kann. Durch die  
starke Hitze wird das Grillgut schnell gegart und  
erhält eine braune Kruste. Dieser Modus eignet sich  
am besten für Fleisch, Fisch und Geflügel bis zu einer  
Dicke von 25 mm. In diesem Modus kann die Tempe-  
ratursonde nicht verwendet werden.  
Backofen schieben. Backofentür schließen.  
2)  
GRILLEN berühren. Bei Doppelbacköfen wird  
dadurch der obere Backofen eingeschaltet. Zum  
Einschalten des unteren Backofens zunächst das  
Berührungsfeld  
OBEN/UNTEN berühren,  
sodass das untere Backofensymbol in der LCD-  
Anzeige ausgewählt wird. Anschließend  
GRILLEN berühren.  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
3) Die Backofentemperatur wird mit  
1
für 290 °C  
voreingestellt (starkes Grillen). Der Grill des Back-  
ofens schaltet sich nach fünf Sekunden ein. Zum  
Ändern der Einstellung auf dem Zahlenfeld sofort  
Grillmodus:  
Backofen für den Grillmodus nicht vorheizen.  
Mit geschlossener Backofentür grillen.  
auf  
2
für 230 °C (mittleres Grillen) bzw. auf  
3
für  
175 °C (schwaches Grillen) drücken.  
Am besten für Fleisch, Fisch und Geflügel bis zu  
einer Dicke von 25 mm geeignet.  
4)  
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort  
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den  
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der  
Bediener nicht eingreift.  
Immer die zweiteilige Grillpfanne benutzen, die  
mit Ihrem Backofen geliefert wurde. Immer den  
geschlitzten oberen Rost der Grillpfanne verwen-  
den, damit das Fett abtropfen kann und nicht der  
starken Hitze ausgesetzt ist. Dadurch werden  
Fettspritzer, Rauchentwicklung und eine mögliche  
Feuergefahr vermieden.  
5) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-  
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen  
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,  
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.  
6) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.  
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um  
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.  
Grillgut nach der Hälfte der Garzeit umdrehen.  
Mageres Fleisch und Fisch vor dem Grillen mit  
Erdnussöl bestreichen, um Anhaften zu verhin-  
dern.  
7) Auf dem Backofen  
AUS berühren, um diesen  
Modus zu beenden.  
Geflügel zuerst mit der Haut nach unten grillen.  
VORSICHT  
Kalte Speisen aus dem Kühlschrank nehmen und  
sofort verwerten.  
Wenn Sie das Grillgut drehen oder prüfen,  
ob es gar ist, Backofentür vorsichtig  
öffnen. Möglicherweise haben sich Rauch  
und Dampf angesammelt. Auf keinen Fall  
hitzefestes Glas oder Keramik verwenden.  
Diese könnten zerbrechen.  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
B R AT M O D U S  
So funktioniert der Bratmodus: Zum Aufheizen der  
Luft werden sowohl die Back- als auch die Grillele-  
mente verwendet. Sie schalten sich aus und ein, um  
die Temperatur zu halten. Diese Funktion ist beson-  
ders zum Braten von weniger zartem Fleisch geeignet,  
das abgedeckt werden sollte, wie zum Beispiel  
Rinderbraten mit Knochen, Lammunterschenkel,  
Schmorbraten und Fleisch für Eintöpfe. In diesem  
Modus kann die Temperatursonde verwendet werden.  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Bratmodus:  
1) BRATEN berühren. Bei Doppelbacköfen wird  
dadurch der obere Backofen eingeschaltet. Zum  
Einschalten des unteren Backofens zunächst das  
Berührungsfeld  
OBEN/UNTEN berühren,  
sodass das untere Backofensymbol in der LCD-  
Anzeige ausgewählt wird. Anschließend  
BRATEN berühren.  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
2) Die Backofentemperatur ist auf 175 °C  
voreingestellt. Der Backofen beginnt nach zehn  
Sekunden sich aufzuheizen. Zum Ändern der Back-  
ofentemperatur von 175 °C mit den Zahlentasten  
sofort eine andere Temperatur eingeben.  
Bratmodus:  
Backofen für den Bratmodus immer vorheizen.  
3)  
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort  
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den  
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der  
Bediener nicht eingreift.  
Während des Vorheizens werden die Umluftventi-  
latoren und Elemente zum schnellen und gleich-  
mäßigen Heizen des Backofens verwendet.  
Es können Bratbeutel verwendet werden.  
4) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die  
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in  
den Ofen gegeben werden.  
Wenn Sie große Fleischstücke, wie zum Beispiel  
Puter, braten, soll der Bräter nicht den gesamten  
Rost abdecken und damit die Luft  
5) Wenn die Temperatursonde verwendet wird, die  
Anweisungen für die Temperatursondenfunk-  
tion auf den Seiten 160–161 befolgen.  
am natürlichen Zirkulieren hindern.  
Puter mit Füllung und einem Gewicht von mehr  
als 6,8 kg im Bratmodus braten. Füllungen stets  
auf eine Innentemperatur von 75 °C erhitzen.  
6) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-  
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen  
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,  
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.  
7) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.  
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um  
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.  
8) Auf dem Backofen  
AUS berühren, um diesen  
Modus zu beenden.  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
U M L U F T M O D U S  
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann  
der Umluftmodus nur im oberen Backofen benutzt  
werden.  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Umluftmodus:  
1)  
UMLUFT berühren.  
So funktioniert der Umluftmodus: An der Rück-  
seite des Backofens laufen Doppelumluftventilatoren,  
die jeweils mit einem Heizelement ausgestattet sind,  
um die Luft im gesamten Ofenraum zu verteilen.  
Durch die gleichmäßige Bewegung der Luft kann man  
in diesem Modus auf mehreren Rosten gleichzeitig  
Speisen zubereiten. Die Wärmezufuhr wird ein- und  
ausgeschaltet, um die Temperatur zu halten und die  
Speisen gleichmäßig zu bräunen. In diesem Modus  
kann die Temperatursonde verwendet werden.  
2) Die Backofentemperatur ist auf 165 °C  
voreingestellt. Der Backofen beginnt nach fünf  
Sekunden sich aufzuheizen. Zum Ändern der Back-  
ofentemperatur von 165 °C mit den Zahlentasten  
sofort eine andere Temperatur eingeben.  
3)  
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort  
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den  
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der  
Bediener nicht eingreift.  
4) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die  
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in  
den Ofen gegeben werden.  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
Umluftmodus:  
5) Wenn die Temperatursonde verwendet wird, die  
Anweisungen für die Temperatursondenfunk-  
tion auf den Seiten 160–161 befolgen.  
Backofen für den Umluftmodus immer vorheizen.  
Zum Garen der Speisen niedrige Bräter ohne  
Deckel verwenden.  
6) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-  
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen  
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,  
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.  
Ein Backblech der Größe 356 mm x 406 mm ist  
optimal geeignet. Zwischen den Kanten des  
Bräters und den Seitenwänden des Backofens  
einen Abstand von mindestens 25 mm lassen.  
7) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.  
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um  
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.  
Standardtemperaturen aus den Rezepten in  
diesem Modus um 4 °C Grad reduzieren.  
8) Auf dem Backofen  
AUS berühren, um diesen  
Bräter und Formen müssen beim Garen auf mehr  
als einem Rost nicht versetzt angeordnet werden.  
Modus zu beenden.  
Die Garzeit kann kürzer als erwartet sein. Den  
Garzustand 5 bis 10 Minuten vor Ablauf der  
Garzeit prüfen.  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
UMLUFTBACKMODUS  
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann  
der Umluftbackmodus nur im oberen Backofen  
benutzt werden.  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Umluftbackmodus:  
1) Berühren Sie  
UMLUFTBACKEN.  
So funktioniert der Umluftbackmodus: In diesem  
Modus wirkt die von den beiden Umluftelementen  
erzeugte Wärme zusammen mit der Wärme des unter  
dem Backofenboden angebrachten Backelements.  
Diese Wärme wird durch die Umluftventilatoren im  
Backraum verteilt. Durch die zusätzliche Unterhitze  
eignet sich dieser Modus besonders zum Backen von  
Obstkuchen und Pasteten. In diesem Modus kann die  
Temperatursonde verwendet werden.  
2) Die Backofentemperatur ist auf 190 °C  
voreingestellt. Der Backofen beginnt nach fünf  
Sekunden sich aufzuheizen. Zum Ändern der Back-  
ofentemperatur von 190 °C mit den Zahlentasten  
sofort eine andere Temperatur eingeben.  
3)  
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort  
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den  
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der  
Bediener nicht eingreift.  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
4) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die  
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in  
den Ofen gegeben werden.  
Umluftbackmodus:  
5) Wenn die Temperatursonde verwendet wird, die  
Anweisungen für die Temperatursondenfunk-  
tion auf den Seiten 160–161 befolgen.  
Backofen für den Umluftbackmodus immer  
vorheizen.  
Standardtemperaturen aus den Rezepten in  
diesem Modus um 4 °C Grad reduzieren.  
6) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-  
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen  
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,  
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.  
Mehrere Obstkuchen und Pasteten werden auf  
demselben Rost gebacken, nicht auf unter-  
schiedlichen Rosten.  
7) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.  
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um  
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.  
Dieser Modus ist ideal für das Backen auf einem  
einzelnen Rost.  
8) Auf dem Backofen  
AUS berühren, um diesen  
Modus zu beenden.  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
UMLUFTGRILLMODUS  
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann  
der Umluftgrillmodus nur im oberen Backofen benutzt  
werden.  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Umluftgrillmodus:  
1) Grillgut in der richtigen Einschubhöhe in den  
So funktioniert der Umluftgrillmodus: Durch die  
vom oberen Element abgestrahlte starke Hitze wird  
die Oberfläche des Grillguts scharf angebraten,  
während die Luft um das Grillgut mithilfe der beiden  
Umluftventilatoren zirkuliert wird. In diesem Modus  
wird die Garzeit für dickere Stücke Fleisch, Fisch und  
Geflügel verkürzt. Durch den Grill wird das Grillgut  
außen gebräunt, die Umluftventilatoren sorgen dafür,  
dass das Grillgut innen saftig bleibt. In diesem Modus  
kann die Temperatursonde nicht verwendet werden.  
Backofen schieben. Backofentür schließen.  
2)  
UMLUFTGRILLEN berühren. Die Backofen-  
temperatur wird mit der Taste auf 290 °C  
1
voreingestellt (starkes Grillen). Der Grill des Back-  
ofens schaltet sich nach fünf Sekunden ein. Zum  
Ändern der Einstellung auf dem Zahlenfeld sofort  
auf  
2
für mittleres Grillen) bei 230 °C bzw. auf  
3
für schwaches Grillen bei 175 °C drücken.  
3)  
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort  
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den  
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der  
Bediener nicht eingreift.  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
Umluftgrillmodus:  
4) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-  
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen  
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,  
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.  
Backofen für den Umluftgrillmodus nicht  
vorheizen.  
Umluftgrillen bei geschlossener Backofentür.  
5) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.  
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um  
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.  
Am besten für Fleisch, Fisch und Geflügel mit  
einer Dicke über 25 mm geeignet.  
6) Auf dem Backofen  
AUS berühren, um diesen  
Immer die zweiteilige Grillpfanne benutzen, die  
mit Ihrem Backofen geliefert wurde. Immer den  
geschlitzten oberen Rost der Grillpfanne verwen-  
den, damit das Fett abtropfen kann und nicht der  
starken Hitze ausgesetzt ist. Dadurch werden  
Fettspritzer, Rauchentwicklung und eine mögliche  
Feuergefahr vermieden.  
Modus zu beenden.  
VORSICHT  
Wenn Sie das Grillgut drehen oder prüfen,  
ob es gar ist, Backofentür vorsichtig  
öffnen. Möglicherweise haben sich Rauch  
und Dampf angesammelt. Auf keinen Fall  
hitzefestes Glas oder Keramik verwenden.  
Diese könnten zerbrechen.  
Grillgut nach der Hälfte der Garzeit umdrehen.  
Mageres Fleisch und Fisch vor dem Grillen  
mit Erdnussöl bestreichen, um Anhaften zu  
verhindern.  
Geflügel zuerst mit der Haut nach unten grillen.  
Kalte Speisen aus dem Kühlschrank nehmen und  
sofort verwerten.  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
UMLUFTBRATMODUS  
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann  
der Umluftbratmodus nur im oberen Backofen  
benutzt werden.  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Umluftbratmodus:  
So funktioniert der Umluftbratmodus: Die Hitze  
von den beiden Umluftventilatoren sowie die zusätz-  
liche Hitze vom Grillelement verstärken die Umluft  
und abgestrahlte Hitze in diesem Modus. Bei dieser  
Kombination wird der Braten außen gebräunt und  
versiegelt, damit er saftig bleibt. Damit ist dieser  
Modus für das Braten von zartem Rindfleisch,  
Lammfleisch, Schweinefleisch und Geflügel perfekt  
geeignet. In diesem Modus kann die Temperatur-  
sonde verwendet werden.  
1)  
UMLUFTBRATEN berühren. Die Backofen-  
temperatur ist auf 165 °C voreingestellt. Der  
Backofen beginnt nach fünf Sekunden sich  
aufzuheizen. Zum Ändern der Backofentemperatur  
von 165 °C mit den Zahlentasten sofort eine  
andere Temperatur eingeben.  
2)  
ENTER berühren, um den Kochmodus sofort  
zu starten; anderenfalls startet der Backofen den  
Modus automatisch in 10 Sekunden, wenn der  
Bediener nicht eingreift.  
3) Wenn der Signalton anzeigt, dass der Backofen die  
Vorheiztemperatur erreicht hat, können Speisen in  
den Ofen gegeben werden.  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
Umluftbratmodus:  
4) Wenn die Temperatursonde verwendet wird, die  
Anweisungen für die Temperatursondenfunk-  
tion auf den Seiten 160–161 befolgen.  
Backofen für den Umluftbratmodus immer  
vorheizen.  
5) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-  
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen  
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,  
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.  
Zum Garen der Speisen niedrige Bräter ohne  
Deckel verwenden.  
Standardtemperaturen aus den Rezepten in  
diesem Modus um 4 °C Grad reduzieren.  
6) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.  
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um  
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.  
Der untere Teil des Brateinsatzes mit Rost eignet  
sich hervorragend als Bräter.  
Die Garzeit kann kürzer als erwartet sein. Prüfen  
Sie den Garzustand früher als sonst.  
7) Auf dem Backofen  
AUS berühren, um diesen  
Modus zu beenden.  
Braten Sie Speisen, die ohne Abdeckung  
garen können.  
Kalte Speisen aus dem Kühlschrank nehmen und  
sofort verwerten.  
Puter mit Füllung und einem Gewicht von mehr  
als 6,8 kg im Bratmodus braten. Füllungen stets  
auf eine Innentemperatur von 75 °C erhitzen.  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GÄRMODUS  
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann  
der Gärmodus nur im oberen Backofen benutzt  
werden.  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Gärfunktion:  
1) Teig in hitzebeständiger Schüssel in den Backofen  
So funktioniert der Gärmodus: Eine Kombination  
aus Grill- und Backelementen wird zum Erhitzen und  
Halten der Ofentemperatur verwendet. Dieses  
Merkmal ist hervorragend geeignet, um Brotteig  
gehen zu lassen.  
geben.  
2)  
GÄREN berühren.  
3) Die Backofentemperatur ist auf 30 °C  
voreingestellt.  
ENTER auf der Schaltblende  
berühren. Zum Ändern der Temperatur von 30 °C  
mit den Zahlentasten sofort eine andere Tempe-  
ratur eingeben. Die maximale Temperatur im  
Gärmodus ist 45 °C.  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
Gärmodus:  
4) Wenn der Timer eingestellt ist, ertönt der Glocken-  
ton am Backofen, wenn die Kochzeit abgelaufen  
ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt wird,  
ertönt der Signalton weiterhin alle 10 Sekunden.  
Für diesen Modus ist kein Vorheizen erforderlich.  
Brotteig gären, bis sich sein Volumen verdoppelt  
hat.  
Beste Ergebnisse lassen sich erzielen, wenn eine  
flache Form mit 0,2 – 0,7 l kochendem Wasser auf  
dem Rost in Einschubhöhe 1 gestellt wird, um den  
Ofenraum feucht zu halten.  
5) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.  
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um  
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.  
6) Auf dem Backofen  
AUS berühren, um diesen  
In der Gärfunktion kann der Backofen nicht höher  
als 45 °C eingestellt werden. Wenn der Backofen  
zu heiß ist, sollte die Backofentür geöffnet werden,  
um den Backofen auf unter 50 °C abkühlen zu  
lassen, um eine Zerstörung der Hefe zu vermei-  
den.  
Modus zu beenden.  
Zwischen den Kanten des Bräters und den Seiten-  
wänden des Backofens einen Abstand von  
mindestens 25 mm lassen.  
Die Backofentür so wenig wie möglich öffnen, um  
zu vermeiden, dass Wärme verloren geht und sich  
die Gärzeit verlängert.  
VORSICHT  
Bitte KEIN Kochgeschirr auf den Back-  
ofenboden stellen und KEINE Aluminium-  
folie oder sonstiges Material zum Ausklei-  
den des Backofenbodens bzw. der Wände  
verwenden. Bei Nichteinhaltung dieses  
Hinweises wird das Porzellan beschädigt,  
und Ihre Garantie wird ungültig.  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINSCHALTVERZÖGERUNG  
So funktioniert die Einschaltverzögerungsfunk-  
tion: Diese Funktion steuert die automatische Zeitge-  
bung der EIN- und AUS-Funktion des Backofens. Sie  
können den Backofen so einstellen, dass er sich  
später ein- und nach dem Garen der Speisen oder zu  
einem vorher eingestellten Zeitpunkt selbsttätig aus-  
schaltet. Diese Funktion können Sie für alle Kochmodi  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Einschaltverzögerungsfunktion – wenn Sie den  
Backvorgang später starten und automatisch  
ausschalten möchten, wenn die Speisen fertig  
sind:  
1) Einen beliebigen Kochmodus berühren, mit  
einsetzen, jedoch nicht zum Grillen  
und mit dem Backstein  
,
Umluftgrillen  
Ausnahme von  
GRILLEN  
,
UMLUFT-  
.
GRILLEN und  
BACKSTEIN. Bei Doppelback-  
öfen wird dadurch der obere Backofen eingeschal-  
tet. Zum Einschalten des unteren Backofens  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
zunächst das Berührungsfeld  
OBEN/UNTEN  
berühren, sodass das untere Backofensymbol in  
der LCD-Anzeige ausgewählt wird. Dann den  
gewünschten Modus berühren. Beachten Sie, dass  
manche Kochmodi für den unteren Backofen nicht  
verfügbar sind. Die voreingestellte Temperatur  
nach Bedarf ändern.  
Einschaltverzögerungsfunktion:  
Die Backöfen können separat eingestellt werden.  
Die Einschaltverzögerung nicht verwenden, wenn  
das Vorheizen des Backofens für das Garen der  
Speisen wichtig ist.  
2)  
KOCHEN MIT TIMER berühren. Die Zahlen-  
felder verwenden, um die Anzahl der  
Stunden/Minuten einzustellen, die der Backofen  
eingeschaltet bleiben soll (BACKDAUER). Beispiel:  
3:30 einstellen, damit der Backofen 31/2 Stunden  
eingeschaltet bleibt.  
Geben Sie bei Benutzer der  
Einschaltverzögerungsfunktion die Speisen  
vom Kühlschrank direkt in den Backofen.  
Bevor Sie Zeiten programmieren, muss die Uhr  
auf die richtige Uhrzeit eingestellt sein.  
3) Nach entsprechender Aufforderungen die Uhrzeit,  
zu der der Backofen ausgeschaltet werden soll,  
über die Zahlentasten einstellen (STOPPZEIT).  
Beispiel: 6:00 als Uhrzeit einstellen, zu der der  
Backofen ausgeschaltet werden soll.  
4)  
ENTER berühren. Die Anzeige erscheint, als  
ob der Backofen eingeschaltet wäre. Gemäß dem  
oben aufgeführten Beispiel beginnt das  
Erhitzen 31/2 Stunden vor 6:00 Uhr, also um 2:30  
Uhr.  
5) Ein Glockenton ertönt, wenn die Backzeit abge-  
laufen ist. Wenn der Timer nicht zurückgestellt  
wird, ertönt der Signalton weiterhin alle 10  
Sekunden.  
6) Der Backofen schaltet sich aus, nachdem die  
STOPPZEIT erreicht wurde.  
7) Die Speisen aus dem Backofen herausnehmen.  
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden, um  
heiße Formen aus dem Backofen zu nehmen.  
8) Den Backofen auf  
AUS schalten, um die  
Anzeige zu löschen und das Signal zu stoppen.  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
T R O C K N U N G S M O D U S  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen  
kann der Trocknungsmodus nur im oberen Backofen  
benutzt werden.  
Trocknungsmodus:  
So funktioniert der Trocknungsmodus: Mit dieser  
Funktion können Sie Speisen zum Konservieren oder  
zur Weiterverwendung langsam dörren.  
Backofen bei der Verwendung des Trock-  
nungsmodus nicht vorheizen.  
W I C H T I G E R  
H I N W E I S  
Es können mehrere Roste gleichzeitig verwendet  
werden.  
Dazu sind die als Zubehör erhältlichen Trockenroste  
von Wolf (nicht mitgeliefert) erforderlich. Dieser  
Modus eignet sich für eine Vielzahl von Obst- und  
Gemüsesorten, Kräuter und Fleischstreifen.  
Manche Speisen benötigen 14 bis 15 Stunden, bis  
sie vollständig getrocknet sind.  
Zur Verwendung  
des Trocknungs-  
modus sind die  
Trockenroste von  
Wolf als Zubehör  
erforderlich.  
Spezifische Zeiten und Umgang mit bestimmten  
Lebensmitteln entnehmen Sie bitte einem  
entsprechenden Buch zur Konservierung.  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
T R O C K N U N G S M O D U S  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
T RO C K N U N G S Z U B E H Ö R  
Trocknungsmodus:  
Trockenroste sind bei ihrem Wolf-Händler erhältlich.  
Zusätzliche Anweisungen sind Im Lieferumfang des  
Trocknungsrostzubehörs enthalten.  
1) Lebensmittel auf Trockenrosten in den Backofen  
geben.  
DEHY/OVEN-30 (804683)  
2) Mitgelieferten Türstopper so anbringen, dass die  
Backofentür geöffnet bleibt. Siehe Anweisungen  
im Zubehörpaket.  
3)  
TROCKNEN berühren.  
4) Die Voreinstellungstemperatur des Backofens ist  
55 °C. Zum Ändern der Temperatur mit den  
Zahlentasten sofort eine andere Temperatur  
eingeben (45 °C bis 70 °C).  
5) Lebensmittel im Backofen lassen, bis sie voll-  
ständig handtrocken sind.  
6) Die Lebensmittel lassen sich leichter von den  
Rosten nehmen, wenn sie noch nicht ganz  
abgekühlt sind. Wenn Sie zu sehr anhaften, Tro-  
ckenblech wieder in den Backofen schieben und  
leicht erwärmen, um Lebensmittel anschließend  
leichter abnehmen zu können.  
7) Auf dem Backofen  
AUS berühren, um diesen  
Modus zu beenden.  
VORSICHT  
Lebensmittel müssen auf einen Wasserge-  
halt von unter 0,60 getrocknet oder  
handtrocken sein, um die Gefahr der  
Bildung von Schimmel, Hefe oder Bakte-  
rien zu vermeiden. Im Zweifelsfall Lebens-  
mittel mit der längsten dafür angegebe-  
nen Zeit dörren.  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
TEMPERATURSONDENFUNKTION  
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann  
die Temperatursondenfunktion nur im oberen  
Backofen benutzt werden.  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
Temperatursondenfunktion  
So funktioniert die Temperatursonde: Mit der  
Temperatursonde wird die Kerntemperatur von  
Lebensmitteln gemessen, ohne dass ein Öffnen der  
Backofentür erforderlich ist. Sie bietet eine bequeme  
und präzise Methode, um unabängig von Art, Form  
und Gewicht das perfekte Gelingen der Speisen zu  
gewährleisten. Bei Verwendung dieser Funktion ist es  
nicht mehr erforderlich, die gesamte Kochzeit nach  
Gewicht zu berechnen. In allen Kochmodi außer  
Sensor in den dicksten Teil des Fleisches  
einstechen, bevor Sie das Fleisch in den Backofen  
geben.  
Um die Mitte zu bestimmen, Sensor außerhalb  
des Fleisches so halten, dass die Spitze zur Mitte  
zeigt. Die Länge des Einstichs markieren, indem  
Sie die Finger auf den Sensor oben auf dem  
Fleisch legen. Den Sensor zum dicksten Teil des  
Fleischstücks führen und bis zu den Fingern  
einstechen.  
Grillen und Umluftgrillen zu verwenden  
.
Die Ruhezeit bezieht sich auf die 10 bis 15  
Minuten, die das Fleisch ruhen sollte, bevor es  
tranchiert wird. Dadurch bleiben die Säfte im  
Fleisch besser erhalten.  
Bei Geflügel die Sonde in den dicksten Teil des  
Schenkels einstechen.  
Das Fleisch während der Ruhezeit mit Aluminium-  
folie abdecken, damit es warm bleibt, bevor es  
tranchiert wird.  
Sonde von Hand waschen; nicht in Wasser  
eintauchen oder in der Geschirrspülmaschine  
reinigen.  
WICHTIGER HINWEIS: Die Genauigkeit der Sonde  
nimmt bei Temperaturen unter 40 °C ab. Lebensmittel,  
die direkt aus dem Kühlschrank entnommen wurden,  
zeigen die richtige Temperatur möglicherweise erst  
dann an, wenn sie 40 °C erreicht haben.  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
TEMPERATURSONDENFUNKTION  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Temperatursonde mit Fleisch:  
Temperatursondenfunktion für Brot:  
1) Backofen im gewünschte Modus auf die ge-  
1) Backofen im Modus Backen oder Backstein auf  
wünschte Temperatur einstellen und vorheizen.  
gewünschte Temperatur vorheizen.  
2) Fleisch im Bräter auf den Rost stellen. Sonde in  
den dicksten Teil des Fleisches einstechen, wie in  
„Tipps für erfolgreiches Kochen“ Kochen auf Seite  
160 beschrieben.  
2) Brot auf Backstein oder auf Backblech in den  
Backofen geben.  
3) 10 Minuten bei gewünschter Temperatur backen.  
4) Sondensensor in den dicksten Teil des Brotes  
3) Wenn der Signalton das Ende der Vorheizzeit  
anzeigt, Abdeckung der Sonde mit trockenen  
Ofenhandschuhen öffnen. Den Sondenanschluss  
in die Anschlussbuchse an der Seitenwand des  
Backofens bis zum Einrasten einstecken. Backofen-  
tür schließen.  
einstechen.  
5) Mit einem trockenen Ofenhandschuh die Abde-  
ckung des Sondensensors anheben. Den Sonde-  
nanschluss in die Anschlussbuchse an der Seiten-  
wand des Backofens bis zum Einrasten einstecken.  
Backofentür schließen.  
4)  
TEMP.SONDE berühren. Die Tranchiertem-  
peratur des Fleischs mithilfe der Zahlenfelder  
einstellen. Es wird empfohlen, das Fleisch vor  
dem Tranchieren ruhen zu lassen.  
6)  
TEMP.SONDE berühren. Die interne Back-  
endtemperatur mithilfe der Zahlentasten auf 90 °C  
bis 100 °C einstellen.  
7)  
ENTER berühren. Auf der Anzeige wird die  
Backofentemperatur und die ansteigende Sonden-  
temperatur angezeigt; dabei wird bis zur Einstel-  
lung des Garzustands hochgezählt.  
5)  
ENTER berühren. Wenn  
ENTER nicht  
berührt wird, startet der Backofen die Temperatur-  
funktion automatisch in 8 Sekunden. Auf der  
Anzeige wird die Backofentemperatur und die  
ansteigende Sondentemperatur angezeigt; dabei  
wird bis zur Einstellung des Garzustands  
hochgezählt.  
8) Wenn die Tranchiertemperatur erreicht ist, sind  
zwei Glockentöne zu hören. Die Sonde aus der  
Anschlussbuchse herausziehen. Der Glockenton  
ertönt weiterhin alle 10 Sekunden, bis die Sonde  
6) Wenn die Tranchiertemperatur erreicht ist, sind  
zwei Glockentöne zu hören. Die Sonde aus der  
Anschlussbuchse herausziehen. Der Glockenton  
ertönt weiterhin alle 10 Sekunden, bis die Sonde  
herausgezogen wird oder bis Sie  
berühren.  
LÖSCHEN  
9) Zum Beenden dieser Funktion und zum Ausschal-  
herausgezogen wird oder bis Sie  
berühren.  
LÖSCHEN  
ten des Backofens den Backofen auf  
AUS  
schalten. Die Backofentemperatur bleibt  
eingeschaltet, selbst wenn die Sonde ausgesteckt  
ist.  
7) Zum Beenden dieser Funktion und zum Ausschal-  
ten des Backofens den Backofen auf  
AUS  
schalten.  
WICHTIGER HINWEIS: Wenn der Sondenanschluss  
nicht ganz in der Buchse sitzt, ertönt ein Audiosignal,  
und auf der Anzeige erscheint SONDE KURZ  
GESCHLOSSEN. Siehe Anleitung zur Fehlerbehe-  
bung auf Seite 167.  
VORSICHT  
Sonde und Abdeckung des Sondensen-  
sors werden sehr heiß. Nur mit einem  
trockenen Ofenhandschuh anfassen.  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
SABBATFUNKTION  
Star-K-Zertifizierung  
Beispiel: So wird die Sabbatfunktion in einem Doppel-  
backofen eingestellt, wenn der obere Backofen im  
Bratmodus bei 115 °C und der untere Backofen im  
Backmodus bei 95 °C betrieben werden sollen.  
So funktioniert die Sabbatfunktion : Diese Einstel-  
lung ermöglicht das Backen oder Warmhalten von  
Speisen, ohne gegen das Arbeitsverbot an diesen  
Ruhetagen zu verstoßen. Sie sorgt für eine unverän-  
derte Wärmequelle über einen ununterbrochenen  
Zeitraum hinweg. Nachdem der Backofen die ge-  
wünschte Temperatur erreicht, verändert diese sich  
nicht. Diese Funktion kann nur mit den Modi Backen  
und Braten verwendet werden.  
Einstellung des oberen Backofens:  
BRATEN berühren. Mithilfe der Zahlenfelder 2-4-0  
eingeben.  
ENTER berühren.  
Dieses Gerät ist  
von Star-K  
zertifiziert  
Einstellung des unteren Backofens: Das  
Berührungsfeld  
OBEN/UNTEN berühren, um  
den unteren Backofen auszuwählen.  
BACKEN  
und entspricht  
den strengen  
religiösen  
Vorschriften im  
Zusammenhang  
mit spezifischen  
Anweisungen, die  
unter www.star-  
k.org zu finden  
sind.  
berühren. Mithilfe der Zahlenfelder 2-0-0  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
eingeben.  
ENTER berühren.  
ENTER fünf Sekunden lang berühren und  
gedrückt halten, um die Sabbatfunktion aufzurufen.  
Die Backöfen können unabhängig voneinander  
geregelt werden, obwohl beide Backöfen auf die  
Sabbatfunktion eingestellt sind.  
Auf dem Einzel- oder Doppelbackofen  
AUS  
berühren, um diese Funktion zu beenden. Der/die  
Backofen/Backöfen bleibt/bleiben so lange  
eingeschaltet, bis die Funktion abgestellt wird.  
Die Sabbatfunktion kann bei einem Doppelback-  
ofen in beiden Backöfen gleichzeitig verwendet  
werden.  
Bei jedem Backofen können Optionen wie Tempe-  
ratur und Lampen individuell eingestellt werden.  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Kochen mit Timer im Sabbatmodus:  
1) Speisen in den Backofen geben.  
Die Lampen bleiben entweder ein- oder  
ausgeschaltet.  
2) Entweder  
BACKEN oder  
BRATEN  
Alle Signaltöne sind bei dieser Funktion  
ausgeschaltet.  
berühren (Temperaturvoreinstellung auf 175 °C).  
3) Die voreingestellte Temperatur nach Wunsch  
ändern. Zum Ändern der Backofentemperatur mit  
den Zahlentasten sofort eine andere Temperatur  
eingeben.  
Die Heizzyklen werden durch das Öffnen von Türen  
nicht unterbrochen.  
Die Backöfen bleiben so lange eingeschaltet, bis  
sie manuell ausgeschaltet werden.  
4)  
KOCHEN MIT TIMER berühren. Die Zahlen-  
felder verwenden, um die Anzahl der  
Stunden/Minuten einzustellen, die der Backofen  
eingeschaltet bleiben soll.  
An Ruhetagen kann die Backofentemperatur  
angepasst werden, die Anzeige bleibt jedoch  
unverändert. Die Backofentemperatur wird nicht  
sofort geändert.  
5) STOPPZEIT berühren. Die Uhrzeit, zu der sich der  
Backofen ausschalten soll, mithilfe der Zahlentas-  
ten einstellen.  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Sabbatfunktion:  
6) Die  
BACKOFENLAMPE nach Wunsch ein-  
oder ausschalten.  
1)  
BACKOFENLAMPE berühren; die Lampen in  
einem oder beiden Backöfen schalten sich ein  
(optional).  
7)  
ENTER berühren und fünf Sekunden lang  
gedrückt halten. Im Anzeigefenster erscheint  
SABBAT  
.
2)  
BACKEN oder  
BRATEN berühren. Der  
Backofen ist auf 175 °C voreingestellt. Zum Ändern  
der Backofentemperatur mit den Zahlentasten  
sofort eine andere Temperatur eingeben.  
8) Wenn die Speisen fertig sind, werden sie aus dem  
Backofen genommen. (Der Backofen kann erst  
dann wieder zurückgestellt werden, wenn die  
Sabbatfunktion beendet ist.)  
3)  
4)  
ENTER berühren. Nach Wunsch die oben  
beschriebenen Schritte beim zweiten Backofen  
wiederholen.  
9) Nach Beendigung des Sabbats oder Ruhetags den  
Backofen auf  
AUS stellen, um diese Funktion  
zu beenden.  
ENTER fünf Sekunden lang berühren und  
gedrückt halten, um die Sabbatfunktion  
einzustellen. Im Anzeigefenster erscheint SABBAT  
.
WICHTIGER HINWEIS: Nach einem Stromausfall  
kehrt der Backofen nicht zu den Einstellungen für die  
Sabbatfunktion zurück.  
5) Auf dem Backofen AUS berühren, um diese  
Funktion zu beenden. Der/die Backofen/Backöfen  
bleibt/bleiben so lange eingeschaltet, bis diese  
Funktion abgestellt wird.  
162  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
S E L B S T R E I N I G U N G S M O D U S  
So funktioniert der Selbstreinigungsmodus : Der  
Backofen wird stufenweise auf die eingestellte  
Temperatur aufgeheizt. Bei diesem Vorgang werden  
Lebensmittelrückstände verbrannt, und es bleibt  
etwas helle Asche zurück. Wenn diese Funktion  
zusammen mit der Einschaltverzögerungsfunktion  
kombiniert wird, kann die Selbstreinigung so  
programmiert werden, dass sie sich ein- und aus-  
schaltet, während Sie schlafen. Einzelheiten zur  
Einschaltverzögerungsfunktion finden Sie auf  
Seite 157.  
WICHTIGER HINWEIS: Während des Backofenbe-  
triebs ist es möglich, dass Knall- oder Knister-  
geräusche auftreten. Diese normalen Geräusche  
entstehen durch die Expansion und Kontraktion der  
Metallflächen während der Erwärmung und Abküh-  
lung des/der Backofens/Backöfen. Die Durchführung  
eines Selbstreinigungszyklus mindert diese  
Geräusche etwas.  
VORSICHT  
Keine gewerblichen Backofenreiniger oder  
Schutzauskleidungen für Teile des Back-  
ofens verwenden.  
Aus Sicherheitsgründen wird die Backofentür beim  
Reinigen automatisch verriegelt und kann erst wieder  
geöffnet werden, wenn der Backofen vollständig  
abgekühlt ist. Sollten Sie diesen Modus nach Beginn  
des Selbstreinigungsmodus stoppen, bleibt die Tür  
weiterhin verriegelt, bis die Temperatur im Backofen  
auf unter 150 °C abgesunken ist. Die Backofenlampen  
sind in diesem Modus stets deaktiviert.  
VORSICHT  
WICHTIGER HINWEIS: Bei Doppelbacköfen kann nur  
für jeweils einen Backofen den Selbstreini-  
gungsmodus ausgeführt werden, und der andere  
Backofen kann während dieser Zeit nicht verwendet  
werden.  
Die Backofendichtung ist für eine gute  
Abdichtung sehr wichtig. Diese Dichtung  
nicht von Hand reinigen, reiben, durch-  
stechen oder entfernen.  
WICHTIGER HINWEIS: Vor dem Einschalten des  
Selbstreinigungsmodus alle Backofenroste und  
Rostschienen herausnehmen. Sie verfärben sich,  
wenn sie während der Ausführung dieser Funktion im  
Backofen bleiben. Einzelheiten zu Backofenroste  
finden Sie auf Seite 146.  
ACHTUNG  
Während der Selbstreinigungsfunktion  
können die Außenflächen heißer als  
gewöhnlich werden. Halten Sie deshalb  
Kinder vom Backofen fern.  
Flecken von Hand nur mit milden Scheuermitteln oder  
einer Bürste aus Kunststoff reinigen.  
WICHTIGER HINWEIS: Rückstände von Lebensmit-  
teln oder Getränken mit hohem Zucker- oder Säurege-  
halt, wie z. B. Fruchtsaft, Milch und Tomaten, dürfen  
nicht auf der emaillierten Porzellanoberfläche  
verbleiben. Sofort mit einem trockenen Küchentuch  
abwischen, da sich anderenfalls bleibende matte  
Flecken bilden können.  
WICHTIGER HINWEIS: Niemals Backofenreiniger  
verwenden. Sie sind beim Selbstreinigungsmodus  
nicht erforderlich.  
WICHTIGER HINWEIS: Während des ersten Selbst-  
reinigungszyklus ist eine geringfügigen Rauch- und  
Geruchsentwicklung normal, da Restöle, die noch von  
der anfänglichen Benutzungsphase übrig sind, jetzt  
vollständig verbrannt werden.  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - BEDIENUNG  
SELBSTREINIGUNGSMODUS  
T I P P S F Ü R E R F O L G R E I C H E S KO C H E N  
VO N WO L F  
B E D I E N E L E M E N T E E I N S T E L L E N  
Selbstreinigungsmodus:  
Selbstreinigungsmodus:  
1) Vor der Selbstreinigung alle Backofenroste und  
Rostschienen herausnehmen.  
Vor der Verwendung des Selbstreini-  
gungsmodus die Backofenroste und Rost-  
schienen entfernen. Sie verfärben sich, wenn sie  
während der Ausführung dieses Modus im  
Backofen bleiben.  
2)  
SELBSTREINIGUNG berühren. Bei Doppel-  
backöfen startet dies die Selbstreinigung für den  
oberen Backofen. Zur Durchführung der Selbst-  
reinigung des unteren Backofens zunächst das  
Berührungsfeld  
sodass das untere Backofensymbol in der LCD-  
Anzeige ausgewählt wird. Dann SELBST-  
REINIGUNG berühren. Auf der Schaltblende  
erscheint automatisch die folgende Meldung:  
OBEN/UNTEN berühren,  
Die Grillpfanne sowie alle anderen im Backofen  
verwahrten Utensilien herausnehmen.  
Vor dem Einschalten dieses Modus feuchte  
Lebensmittelrückstände oder Fett entfernen.  
Je nach den Inhaltsstoffen und der Menge der  
Rückstände kann sich kurzzeitig eine kleine  
Flamme bilden. Das ist nicht ungewöhnlich.  
ALLE ROSTE UND ROSTSCHIENEN ENTFER-  
NEN . ENTER DRÜCKEN.  
3)  
ENTER berühren, um die Standardreinigung  
für insgesamt 4 Stunden zu starten — Selbstreini-  
gung für 3 Stunden und Abkühlen für 1 Stunde.  
Diesen Modus so oft wie nötig verwenden. Warten  
Sie nicht, bis sich starke Verschmutzungen  
gebildet haben.  
4) Die Reinigungszeit kann auf eine beliebige Zeit  
zwischen 21/2 und 4 Stunden angepasst werden.  
KOCHEN MIT TIMER, dann die Reinigungszeit  
eingeben. Zur Erzielung der besten Ergebnisse  
sollte die Reinigungszeit auf 4 Stunden eingestellt  
werden.  
Nach dem Ende dieses Modus und nachdem sich  
der Backofenraum abgekühlt hat, können Sie  
Ascherückstände mit einem feuchten Schwamm  
oder Küchenhandtuch abwischen.  
Sie können bei eingeschaltetem Backofen „knal-  
lende“ oder „metallische“ Geräusche hören. Diese  
Geräusche sind normal und werden dadurch  
verursacht, dass sich die Metalloberflächen beim  
Erhitzen und Abkühlen ausdehnen und zusam-  
menziehen.  
5) Die gewünschte Stoppzeit eingeben und  
ENTER berühren. Der Backofen startet und stoppt  
automatisch basierend auf der gewünschten Reini-  
gungs- und Stoppzeit.  
6) Den gewünschten Backofen auf  
AUS schalten,  
um die Anzeige zu löschen, wenn die Reinigung  
abgeschlossen ist.  
VORSICHT  
Eine warme oder heiße Porzellanober-  
fläche nie mit einem feuchten Schwamm  
abwischen. Dies könnte zum Abplatzen  
des Porzellans bzw. zu einer Haarrissbil-  
dung führen.  
164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - PFLEGE  
BACKOFENLAMPE A U S W E C H S E L N  
ACHTUNG  
Vor dem Auswechseln der Lampe die  
Stromzufuhr des Backofens abschalten.  
VORSICHT  
Beim Umfang mit Halogenlampen  
Vorsicht walten lassen. Sie werden sofort  
heiß, und benachbarte Teile können die  
Wärme speichern.  
WICHTIGER HINWEIS: Lassen Sie den Backofen  
abkühlen, bevor Sie die Lampe auswechseln.  
Die Backofenlampe ist eine 20 Watt Halogenlampe;  
Ersatzteilnr. 803816.  
Zum Entfernen der Backofenlampe Rostschienen  
gemäß Beschreibung auf Seite 146 herausnehmen.  
Einen Topflappen an der Backofenwand positionieren.  
Einen Flachschraubendreher gegen den Topflappen  
drücken und unter die Kante der Lampenabdeckung  
führen. Darauf achten, dass die Porzellanbeschichtung  
nicht beschädigt wird. Durch vorsichtiges Drehen des  
Schraubendrehers die Kante der Leuchtenabdeckung  
langsam anheben und Abdeckung entfernen. Halo-  
genlampe mit einem Stück Küchenrolle anfassen und  
aus der Halterung ziehen.  
Beim Einsetzen der Halogenlampe diese nicht  
direkt berühren. Die neue Lampe mit einem Stück  
Küchenrolle anfassen, damit Sie mit Ihren Fingern  
keine Ölspuren auf ihrer Oberfläche hinterlassen.  
Wenn dies nicht beachtet wird, brennt die Lampe  
beim ersten Einschalten durch. Die Stifte der Halogen-  
lampe in die Halterung einsetzen, bis sie einrastet. Die  
Leuchtenabdeckung und Rostschienen wieder anbrin-  
gen. Strom wieder einschalten und Uhr neu stellen.  
Glühbirne  
Birnenabdeckung  
Halogenlampe auswechseln  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E I N B A U B A C KO F E N DER E-SERIE VON WOLF - PFLEGE  
PFLEGEEMPFEHLUNGEN  
E M P F E H L U N G Z U R P F L E G E  
Keine Scheuermittel verwenden, da diese die Oberfläche auf Dauer verkratzen.  
Backofenaußenseite,  
Griff und Umrandung  
Klassischer Edelstahl  
Reinigung außen: Einen sanften, nicht scheuernden Edelstahlreiniger verwenden  
und mit einem weichen, nicht fusselnden Tuch auftragen. Einen natürlichen Glanz  
erzielen Sie, indem Sie die Oberfläche mit einem feuchten, dann mit einem trocke-  
nen Mikrofasertuch leicht abwischen. Stets in Richtung der Maserung der Ober-  
fläche arbeiten. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Tuch beim Abwischen  
nicht von der Oberfläche abheben.  
Backraum und  
Tür innen  
Warme oder heiße Porzellanoberflächen nie mit einem feuchten Schwamm  
abwischen, da es zu Abplatzungen oder feinen Haarrissen kommen kann.  
Allgemeine Pflege: Nach dem Abkühlen Spritzer oder übergelaufene Lebensmittel  
sofort abwischen. Rückstände von Lebensmitteln oder Getränken mit hohem  
Zucker- oder Säuregehalt, wie z. B. Milch, Tomaten, Sauerkraut, Fruchtsaft oder  
Obstfüllungen, dürfen nicht auf der emaillierten Porzellanoberfläche verbleiben, da  
sich ansonsten bleibende matte Flecken auf der Porzellanemailoberfläche bilden  
können. Flecken von Hand nur mit milden Scheuermitteln oder einer weichen  
Bürste reinigen.  
Emailliertes  
Porzellan  
Der Selbstreinigungsmodus kann eingesetzt werden  
Fenster der Backofentür  
Wärmebehandeltes Glas  
Wenn das Fenster abgekühlt ist, angebackene Speisen vorsichtig mit einer  
Rasierklinge und einem Allzwecksprühreiniger entfernen.  
Abdeckung der Back-  
ofenleuchte  
Wärmebehandeltes  
Glas  
Wenn der Backofen abgekühlt ist, die Anweisungen auf Seite 165 zum Ausbauen  
der Leuchtenabdeckung befolgen. Mit mildem Scheuermittel reinigen. Abspülen  
und gründlich trocknen. Die Backofenleuchtenabdeckung wieder einbauen. Die  
vorhandene Lampe kann durch eine 20-Watt-Halogenlampe ersetzt werden  
(Ersatzteilnr. 803816).  
Backofenrost und  
Rostschienen  
Vernickelter Stahl  
Vor der Verwendung des Selbstreinigungsmodus die Backofenroste und Rostsch-  
ienen entfernen. Sie verfärben sich, wenn sie während der Ausführung dieser  
Funktion im Backofen bleiben. Mit einem Reinigungskissen aus Stahlwolle und  
heißem Wasser reinigen. Abspülen und trocknen.  
Backofendichtung  
Glasfasernetz/ Edel-  
stahldraht  
Backofendichtung nicht von Hand reinigen, weil Reiben, Beschädigung oder Entfer-  
nen der Dichtung zu Undichtigkeit der Tür führen kann.  
Grillpfanne  
Glänzende  
Porzellanemailober-  
fläche  
Oben: In leicht warmem Zustand in das Spülbecken legen und Abtrockentücher  
auflegen. Sehr heißes Wasser auf die Tücher gießen und die angebackenen Speisen  
im Dampf aufweichen lassen. Mit heißem Wasser und einem milden Spülmittel  
reinigen. Abspülen und trocknen.  
Unten: Fett in geeignetes Gefäß abschütten. Nach dem Abkühlen mit heißem  
Wasser und einem milden Spülmittel reinigen. Abspülen und trocknen.  
Backstein  
Keramik  
Vorsichtig mit dem Backstein umgehen. Beim Fallenlassen kommt es zu  
Abplatzungen oder zum Bruch des Backsteins. Den Backstein nicht in Wasser  
einweichen lassen bzw. nicht in Wasser eintauchen und keine Seife oder Spülmittel  
verwenden. Siehe die Anweisungen zur Pflege des Backsteins auf Seite 15.  
Keine Scheuermittel, Kissen aus Stahlwolle, rauen Waschlappen bzw. bestimmte  
Arten von Küchenrollen verwenden. Dadurch können Schäden entstehen.  
Schaltblende  
Klassischer Edelstahl /  
Polycarbonat- Kunst-  
stoff  
Glasreiniger oder Allzweckreiniger (ohne Öl) mit einem weichen Tuch oder  
Schwamm benutzen. Den Reiniger auf das weiche Tuch bzw. den Schwamm auftra-  
gen, nicht direkt auf die Schaltblende.  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE VO N WO L F  
ANLEITUNG ZUR F E H L E R S U C H E  
P RO B L E M  
M Ö G L I C H E U R S AC H E / L Ö S U N G  
Speisen werden ungleich-  
mäßig gebräunt.  
Backform zu groß für eine ausreichende Wärmezirkulation.  
Rost mit Aluminiumfolie bedeckt, daher kann die Unterhitze nicht ent-weichen.  
Zu viele Backformen auf einem Rost.  
Backofentemperatur  
ist zu hoch.  
Speisen, die in Geschirr aus Glas, Glaskeramik oder dunklem Metall gegart  
werden, speichern mehr Wärme als beim Garen in glänzendem Geschirr.  
Backform ist für das Rezept zu groß.  
Andere Einschubhöhe bzw. anderen Backmodus wählen.  
Die eingestellte Backofentemperatur ist für das Rezept zu hoch.  
SONDE KURZ  
Dieses Verfahren ausführen:  
GESCHLOSSEN erscheint  
auf der Anzeige, wenn die  
Sondenfunktion verwendet  
wird.  
Backofen ausschalten.  
Sonde in die Sondenbuchse einführen, bis sie einrastet.  
Temperatur für Backofen und Sonde neu einstellen.  
Übermäßige Rauchent-  
wicklung beim Grillen.  
Sie haben nicht die zweiteilige Grillpfanne verwendet.  
Überschüssiges Fett abschneiden.  
Niedrigere Einschubhöhe oder kürzere Zeit wählen.  
Grilleinstellung auf 2 oder 3 reduzieren.  
Backofentemperatur ist  
nicht heiß genug.  
Backofen wurde nicht vollständig vorgeheizt.  
Tür wurde zu häufig geöffnet oder zu lange offen gelassen.  
Speisen sind in Folie eingepackt; siehe Tipps für die entsprechenden Modi.  
Die Form ist für die Menge der Speise zu klein  
.
Nach dem Ausschalten des  
Backofens tritt warme Luft  
in die Küche aus.  
Das Austreten von Warmluft aus dem Backofen ist normal und erforderlich, um  
eine gleichmäßige Backofentemperatur sicherzustellen oder die Temperatur zu  
senken. Der Backofen schaltet sich automatisch aus, wenn er eine ungefährliche  
Temperatur erreicht hat.  
Der untere Backofen ist nicht mit Umluftventilatoren ausgestattet.  
Einen anderen Modus wählen.  
Der untere Backofen ruft  
nicht den Umluftmodus auf.  
Die Backofentür lässt sich  
nach der Selbstreinigung  
nicht öffnen.  
Der Backofen muss eine sichere Temperatur erreichen, bevor sich die Tür zum  
Gebrauch öffnen lässt.  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICEINFORMATIONEN VO N WO L F  
Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Doku-  
mentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer  
Modell und Seriennummer Ihres Einbaubackofens an.  
Diese Angaben befinden sich auf dem Typenschild  
unter der Schaltblende. Die Position des Typenschilds  
entnehmen Sie der Abbildung für Ihr spezifisches  
Modell auf Seite 140–141.  
KO N TA K T-  
I N F O R M AT I O N E N  
Notieren Sie die Angaben auf dem Typenschild weiter  
unten, damit Sie sie für zukünftige Nach-  
schlagezwecke parat haben.  
Website:  
wolfappliance.com  
Modellnummer  
Seriennummer  
Installationsdatum  
Wolf-Händler und Telefon  
B E VO R S I E D E N K U N D E N D I E N S T  
A N R U F E N  
Lesen Sie sich die Anweisungen in Fehlersuche und  
–behebung auf Seite 167 durch, bevor Sie sich an den  
Kundendienst wenden. Überprüfen Sie, ob eine  
Sicherung durchgebrannt ist oder ausgelöst wurde  
und ob die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen  
wurde. Der Ausfall Ihres Geräts kann auch durch  
einen Stromausfall verursacht worden sein.  
Die Informationen und Abbildungen in dieser  
Anleitung sind das urheberrechtlich geschützte  
Eigentum der Wolf Appliance, Inc., einem  
Tochterunternehmen der Sub-Zero, Inc.  
Weder dieses Handbuch noch darin enthaltene  
Informationen oder Abbildungen dürfen insge-  
samt oder teilweise ohne die ausdrückliche  
schriftliche Genehmigung der Wolf Appliance,  
Inc., einem Tochterunternehmen der Sub-Zero,  
Inc., kopiert oder verwendet werden.  
168  
©Wolf Appliance, Inc. Alle Rechte vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WOLF APPLIANCE, INC.  
P O BOX 44848  
MADISON, WI 53744 USA  
WOLFAPPLIANCE.COM  
811863  
11 / 2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer TBC 57 User Manual
West Bend Back to Basics Blender SR1000 User Manual
Western Telematic Switch APS 16M User Manual
Westinghouse Landscape Lighting 30904 User Manual
Whirlpool Air Conditioner CAW21D2A1 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer CGM2761KQ1 User Manual
Worth Data Credit Card Machine 802 RF User Manual
Zanussi Refrigerator SAL25N04 User Manual
Zanussi Refrigerator ZB1420T User Manual
Zetex Semiconductors PLC Personal Lift zxld1350ev2 User Manual