Whirlpool Washer Dryer GGQ9800PB0 User Manual

DRYER USER INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DE LA SÉCHEUSE  
Table of Contents / Table des matières  
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1  
DRYER SAFETY............................................... 2  
DRYER USE...................................................... 4  
DRYER CARE................................................... 5  
TROUBLESHOOTING...................................... 6  
WARRANTY...................................................... 7  
ASSISTANCE OU SERVICE.............................8  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ........................8  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE..................10  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE....................12  
DÉPANNAGE...................................................13  
GARANTIE.......................................................15  
Assistance or Service  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting”  
section. Additional help is available by calling 1-800-461-5681  
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m.  
- 4:30 p.m. (EST) or write:  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your appliance to help  
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need  
to know your complete model number and serial number. You can  
find this information on the model and serial number label, located  
at the top inside dryer door well.  
Customer Interaction Center  
Whirlpool Canada Inc.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
For installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our  
Dealer name____________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
®
8533773  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building, or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or  
the gas supplier.  
Checking Your Vent  
Your dryer must be properly installed and vented to achieve  
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the  
minimum recommended installation clearances found in your  
Installation Instructions. See the Installation Instructions for more  
information.  
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm)  
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal  
vent. It must be completely extended to allow adequate  
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your  
Installation Instructions for proper length requirements of vent.  
2. Use a 4" (10.2 cm) exhaust hood.  
3. Use the straightest path possible when routing the vent.  
WARNING  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or  
other fastening devices that extend into the interior of the vent  
to secure vent.  
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at  
least every 2 years, or when installing your dryer in a new  
location. When cleaning is complete, be sure to follow the  
Installation Instructions supplied with your dryer for final  
product check.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be  
covered under the warranty.  
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for  
by the customer, whether it was a paid installation or self-  
installed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER USE  
Loading  
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples  
of balanced loads that would allow for proper tumbling.  
ULTRA CAPACITY, SUPER CAPACITY and SUPER CAPACITY PLUS DRYERS  
Heavy Work Clothes  
Mixed Load  
Towels  
Delicates  
4 pair of pants  
4 pair of jeans  
2 sweatshirts  
2 sweatpants  
4 shirts  
3 sheets (1 king, 2 twin)  
4 pillowcases  
9 T-shirts  
10 bath towels  
10 hand towels  
14 washcloths  
1 bath mat  
3 camisoles  
1 robe  
4 slips  
9 pair of shorts  
3 blouses  
8 undergarments  
2 sets of sleepwear  
1 childs outfit  
10 handkerchiefs  
3 shirts  
Starting Your Dryer  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Fire Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on  
it (including cooking oils).  
Do not dry anything that has ever had anything  
flammable on it (even after washing).  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using an Air Cycle.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
This booklet covers several different models. Your dryer may not  
have all of the cycles and features described.  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to  
remove dust from storing and shipping.  
5. (OPTIONAL) Your dryer may have an End of Cycle signal. The  
signal is helpful when drying items that should be removed  
from the dryer as soon as it stops.  
I
On some models, the volume of the End of Cycle signal  
can be adjusted. Turn the selector to the desired volume.  
Starting Rotary Models  
I
On other models, the End of Cycle signal is part of the  
Start button and is selectable. Turn the START button to  
ON or OFF. The signal will sound only if the selector is set  
to On.  
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not  
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.  
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the  
type of load being dried. Use the Energy Preferred setting to  
dry most heavy to medium weight fabrics.  
3. If your dryer has a Temperature selector, set it to the  
recommended setting for the type of fabric being dried. See  
Dryer Cycle Descriptions(separate sheet) for temperature  
suggestions. On some models, temperature is included in the  
cycle selections.  
4. (OPTIONAL) Your dryer may have a WRINKLE SHIELD™  
feature selector. When you are unable to remove a load from  
the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. This feature  
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without  
heat to help avoid wrinkling.  
6. Select the desired Option. See Dryer Cycle Descriptions”  
(separate sheet).  
7. If desired, add fabric softener sheet. Follow package  
instructions.  
8. Push the START button.  
Stopping and Restarting  
You can stop your dryer anytime during a cycle.  
To stop your dryer  
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.  
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when  
the dryer is not in use.  
To restart your dryer  
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).  
Push the START button.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted  
if you close the door and press START within 5 minutes. If the  
cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.  
You will need to select new cycle settings before restarting the  
dryer.  
Starting Electronic Models  
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not  
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.  
2. Select one of the Automatic or Timed Cycles.  
I
Use the Heavy Duty, Towels/Cotton or Normal cycles to  
dry most heavyweight and medium weight fabrics.  
Drying Rack  
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows  
without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.  
I
If you select an Automatic Cycle, you may change the  
dryness level. Press the plus (+) or minus (-) pads for  
MORE DRY or LESS DRY.  
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not  
use the automatic cycle with the drying rack.  
I
If you select a Timed Cycle, you may change the time and  
temperature settings. To change the time, press the plus  
(+) or minus (-) pads to get MORE TIME or LESS TIME. To  
change the temperature press the TIMED CYCLES TEMP  
pad.  
To use the drying rack  
1. Place drying rack in dryer.  
Style 1: Your drying rack has front legs. Slide rear pegs into  
the dimples on the back wall of the dryer. Lower the front legs  
to rest on the dryer opening.  
3. Select the WRINKLE SHIELDsetting, if desired. When you  
are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops,  
wrinkles can form. This feature periodically tumbles,  
rearranges and fluffs the load without heat to help avoid  
wrinkling.  
4. Select the CYCLE SIGNAL, if desired. The signal is helpful  
when drying items that should be removed from the dryer as  
soon as it stops.  
Style 2: Your drying rack does not have front legs. Do not  
remove the lint screen. Slide drying rack over the bottom of  
the dryer door opening. Push down to secure rack on frame.  
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items.  
Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close  
the door.  
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a  
clothesline or by using an air cycle. Refer to the following  
table.  
5. If desired, add fabric softener sheet. Follow package  
instructions.  
6. Push the START pad.  
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.  
Stopping, Pausing and Restarting  
You can stop your dryer anytime during a cycle.  
To stop your dryer  
Press PAUSE/CANCEL twice.  
To restart your dryer  
Rack Dry  
Cycle  
Temp  
Time  
Washable wool items (block Timed  
Low  
60 min.  
to shape, lay flat on rack)  
Drying  
Stuffed toys/pillows (cotton  
or polyester filled)  
Timed  
Drying  
Low  
N/A  
60 min.  
90 min.  
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).  
Push the START pad.  
To pause your dryer  
Open the door or press PAUSE/CANCEL once. Close the door  
and press START to resume the cycle.  
Stuffed toys/pillows  
Foam rubber filled  
Air  
(no heat)  
DRYER CARE  
Cleaning the Dryer Location  
Cleaning the Lint Screen  
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the  
flow of combustion and ventilation air.  
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint  
can increase drying time.  
IMPORTANT:  
I
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
WARNING  
I
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check  
the exhaust hood and remove the lint.  
Every Load Cleaning  
Style 1:  
Explosion Hazard  
1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint  
screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.  
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to  
remove.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor  
for a garage installation.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
Style 2:  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
1. The lint screen is located in the door of the dryer. Pull the lint  
screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do  
not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to  
remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
As Needed Cleaning  
Removing Accumulated Lint  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
From Inside the Dryer Cabinet  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
lint screen with the brush to remove residue buildup.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen  
From Inside the Exhaust Vent  
in dryer.  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage.  
Cleaning the Dryer Interior  
1. Apply a nonflammable household cleaner to the stained area  
Changing the Drum Light  
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.  
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back  
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right-  
hand corner of the cover. Remove the cover.  
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt  
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the  
screw.  
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.  
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim  
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer  
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not  
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to  
prevent dye transfer.  
4. Plug in dryer or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
I
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle  
for the types of garments being dried.  
Dryer Operation  
I
For gas dryers, is the valve open on the supply line?  
Message Codes - Electronic models only  
Unusual sounds  
I
For error message PF(power failure), check the  
following:  
Is the dryer connected to the power supply?  
I
I
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasnt  
been used for a while, there may be a thumping sound during  
the first few minutes of operation.  
Was the dryer connected to a power supply during installation  
or a power failure?  
Press START to resume operation or press PAUSE/CANCEL  
to cancel the cycle.  
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating  
sound.  
Was the drying cycle interrupted by a power failure?  
Press START to resume operation or press PAUSE/CANCEL  
to cancel the cycle.  
Dryer Results  
Clothes are not drying satisfactorily  
I
I
For error message E1or E2(service codes):  
Service is required. Call for service.  
I
Check the following:  
Is the lint screen clogged with lint?  
Dryer will not run  
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,  
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.  
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air  
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust  
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or  
flexible metal vent. See your Installation Instructions.  
Check the following:  
Is the power cord plugged in?  
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There  
may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to  
make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit  
breakers have not tripped.  
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy  
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.  
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.  
Is the dryer door firmly closed?  
Was the START pad firmly pressed?  
Is a cycle selected?  
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one  
fabric softener sheet, and use it only once.  
I
I
I
Is the dryer located in a room with temperature below  
45ºF (7ºC)? Proper operation of dryer cycles requires  
temperatures above 45ºF (7ºC).  
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?  
Expect longer drying times with items rinsed in cold water and  
with items that hold moisture (cottons).  
No heat  
I
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Electric  
dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be  
turning, but you may not have heat.  
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the  
load to tumble freely.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Did the load overdry? Check the manufacturers care label.  
Match dryer setting to load type.  
Lint on load  
I
I
Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air  
Loads are wrinkled  
movement.  
Is the load properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille)  
from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.  
I
I
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?  
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can  
tumble freely.  
I
I
Is the load too big or too heavy? Dry smaller loads so lint  
can be carried to the lint screen.  
I
Did the load overdry? Check the manufacturers care label.  
Match dryer setting to load type.  
Was the load overdried? Use correct dryer settings for load  
type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity.  
See Dryer Cycle Descriptions(separate sheet).  
Odors  
I
I
Was paper or tissue left in pockets?  
I
I
Have you recently been painting, staining or varnishing in  
the area where your dryer is located? If so, ventilate the  
area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash  
and dry the clothing.  
Is pilling being mistaken for lint? Pilling (surface fuzz) is  
caused by normal wear and laundering.  
Stains on load or color change  
If the dryer is electric, is it being used for the first time?  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
I
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric  
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener  
sheets added to a partially-dried load can stain your  
garments.  
Garment damage  
I
I
Were items soiled when placed in the dryer? Items should  
I
Check the following:  
be clean before being dried.  
Were zippers, snaps, and hooks left open?  
Were items properly sorted? Sort light colors from dark  
colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.  
Were strings and sashes tied to prevent tangling?  
Were care label instructions followed?  
Were items damaged before drying?  
Items shrinking  
I
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that will tumble  
freely.  
WHIRLPOOL® DRYER WARRANTY  
ONE-YEAR FULL WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished  
with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or  
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
Whirlpool Canada Inc. will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4" (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Refer  
to the venting section of this manual and your Installation Instructions.  
2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or correct house wiring or reset circuit breakers, or to  
replace owner accessible light bulbs.  
3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited  
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not  
approved by Whirlpool Canada Inc.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside Canada.  
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not  
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province.  
Outside Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty  
applies.  
7/03  
Replacement parts  
To locate FSP replacement parts in your area:  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right  
and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
Call Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777, or your nearest  
designated service center.  
For information on how to contact Whirlpool Canada Inc., please  
see front page of this document.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DE LA SÉCHEUSE  
Assistance ou Service  
Si vous avez besoin dasistance ou service, consulter dabord la  
section Dépannage. On peut obtenir de l'aide supplémentaire  
en téléphonant le 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi - de  
8 h 00 à 18 h 00 (HNE) samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE) ou  
écrire au :  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date dachat ou  
dinstallation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en  
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Cette information est donnée sur la  
plaque signalétique indiquant les numéros de modèle et de série,  
située dans le logement de la porte à lintérieur de la sécheuse.  
Centre d'interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada Inc.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
Pour installation et service, composer le : 1-800-807-6777 ou  
visitez notre site Web à www.whirlpool.com/canada.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation  
de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :  
I
I
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.  
I
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou  
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation  
spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou  
publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur  
que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.  
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des  
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient  
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de  
tissu ou du produit.  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson  
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des  
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction  
chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.  
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont  
déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,  
de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances  
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles  
dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un  
incendie ou une explosion.  
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à  
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est  
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.  
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever  
la porte du compartiment de séchage.  
I
I
I
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles  
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux  
semblables.  
I
I
I
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté  
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de  
l'appareil.  
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du  
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
I
I
I
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est  
en mouvement.  
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera  
exposée aux intempéries.  
I
I
Voir les instructions d'installation pour les exigences de  
liaison de l'appareil à la terre.  
I
Ne pas jouer avec les commandes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant  
sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une  
agence de service ou le fournisseur de gaz.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification du conduit d’évacuation  
La sécheuse doit être bien installée et munie dun système  
1. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique ou en  
feuille de métal. Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) en métal  
lourd ou flexible. Ne pas déformer ni écraser le conduit  
d’évacuation en métal flexible. Il doit être complètement  
déployé pour permettre l’évacuation adéquate de lair. Vérifier  
le système d’évacuation après linstallation. Se référer aux  
instructions dinstallation pour la bonne longueur du conduit  
d’évacuation.  
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 4" (10,2 cm).  
3. Utiliser lacheminement le plus rectiligne possible lors de  
linstallation du conduit.  
adéquat d’évacuation de lair pour donner une efficacité maximale  
de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les  
dégagements minimums recommandés pour linstallation que  
vous trouverez dans vos Instructions dinstallation. Voir les  
instructions dinstallation pour plus de renseignements.  
AVERTISSEMENT  
Risque d’incendie  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
4. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser  
de ruban adhésif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de  
fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer  
celui-ci.  
5. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon  
lutilisation, mais au moins à tous les 2 ans ou lors de  
linstallation de la sécheuse à un nouvel endroit. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions dinstallation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de  
lappareil.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Si la sécheuse nest pas bien installée et munie dun système  
adéquat d’évacuation de lair, elle nest pas couverte en vertu de  
la garantie.  
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par une  
évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe sil a  
fait faire linstallation ou sil la faite lui-même.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
Chargement  
Charger les vêtements dans la sécheuse sans les tasser. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment despace pour que les  
vêtements puissent culbuter librement. Les tableaux suivants indiquent des exemples de charges équilibrées qui permettraient un  
culbutage adéquat.  
SÉCHEUSES ULTRA CAPACITÉ, SUPER CAPACITÉ et SUPER CAPACITÉ PLUS  
Vêtements de travail épais  
Charge mixte  
Serviettes  
Articles délicats  
4 pantalons  
3 draps (1 très grande taille,  
2 une place)  
10 serviettes de bain  
10 serviettes à main  
14 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
3 camisoles  
4 jeans  
1 robe de chambre  
4 jupons  
2 survêtements (haut)  
2 survêtements (bas)  
4 chemises  
4 taies doreiller  
9 tee-shirts  
8 sous-vêtements  
2 pyjamas  
1 vêtement d'enfant  
9 shorts  
3 chemisiers  
10 mouchoirs  
3 chemises  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en marche de la sécheuse  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque d’incendie  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin de la sécheuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par  
un produit inflammable (même après un lavage).  
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à linge  
ou par le programme de séchage à l’air.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre sécheuse  
peut ne pas avoir tous les programmes et toutes les  
caractéristiques indiqués.  
Arrêt et remise en marche  
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours dun  
programme.  
Avant dutiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse  
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au  
cours de lentreposage et de lexpédition.  
Pour arrêter la sécheuse  
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de commande  
de programme à OFF (arrêt).  
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit  
pointer vers une zone darrêt (Off) quand la sécheuse nest pas  
utilisée.  
Mise en marche des modèles à rotation  
1. Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et  
fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir  
suffisamment despace pour que les vêtements puissent  
culbuter librement.  
2. Tourner le bouton de commande de programme au  
programme recommandé pour le type de charge que vous  
séchez. Utiliser le réglage Energy Preferred (éconergique) pour  
sécher la plupart des charges lourdes et de poids moyen.  
Pour remettre la sécheuse en marche  
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle  
température (si désiré). Appuyer sur la touche START (mise en  
marche).  
Mise en marche des modèles électroniques  
1. Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et  
fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir  
suffisamment despace pour que les vêtements puissent  
culbuter librement.  
3. Si votre sécheuse a un sélecteur de température, le régler au  
réglage recommandé pour le type de tissu à sécher. Consulter  
Descriptions des programmes de la sécheuse(feuille  
séparée) pour obtenir des suggestions de température. Sur  
certains modèles, la température est comprise dans les  
sélections du programme.  
4. (FACULTATIF) Votre sécheuse peut avoir un sélecteur de la  
caractéristique WRINKLE SHIELD(antifroissement).  
Lorsquon ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès  
quelle sarrête, des faux plis peuvent se former. Cette  
caractéristique fournit un culbutage à intervalles, réarrange et  
aère sans chaleur les charges pour éviter les faux plis.  
2. Choisir lun des programmes automatiques ou minutés.  
I
Utiliser les programmes Heavy Duty (Service intense),  
Towels/Cotton (Serviettes/coton) ou Normal pour sécher  
la plupart des charges lourdes et de poids moyen.  
I
Si l'on sélectionne un programme automatique, on peut  
modifier le degré de séchage. Appuyer sur les touches  
plus (+) ou moins (-) pour MORE DRY (plus sec) ou LESS  
DRY (moins sec).  
5. (FACULTATIF) Votre sécheuse a peut-être un End of Cycle  
signal (signal de fin de programme). Le signal est utile lorsque  
vous faites sécher des articles qui doivent être enlevés de la  
sécheuse aussitôt quelle sarrête.  
I
Si l'on sélectionne un programme minuté, on peut modifier  
les réglages de durée et de température. Pour modifier la  
durée, appuyer sur les touches plus (+) ou moins (-) pour  
avoir plus de temps (MORE TIME) ou moins de temps  
(LESS TIME). Pour modifier la température, appuyer sur la  
touche TIMED CYCLES TEMP (temp. des programmes  
minutés).  
I
Sur certains modèles, le volume du signal de fin de  
programme peut être ajusté. Tourner le bouton sélecteur  
au volume désiré.  
I
Sur d'autres modèles, le signal de fin de programme est  
sur le bouton Start (mise en marche) et peut être  
sélectionné. Tourner le bouton START à ON (mise en  
marche) ou OFF (arrêt). Le signal sera émis seulement si le  
signal est réglé sur On (marche).  
3. Sélectionner le réglage WRINKLE SHIELD(antifroissement),  
si désiré. Lorsquon ne peut pas enlever une charge de la  
sécheuse dès quelle sarrête, des faux plis peuvent se former.  
Cette caractéristique fournit un culbutage à intervalles,  
réarrange et aère sans chaleur les charges pour éviter les faux  
plis.  
4. Sélectionner le réglage CYCLE SIGNAL (signal de  
programme), si désiré. Le signal est utile lorsque vous faites  
sécher des articles qui doivent être enlevés de la sécheuse  
aussitôt quelle sarrête.  
6. Sélectionner loption désirée. Voir Descriptions des  
programmes de la sécheuse(feuille séparée).  
7. Si désiré, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre  
les instructions sur lemballage.  
8. Appuyer sur la touche START (mise en marche).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Si désiré, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre  
les instructions sur lemballage.  
6. Appuyer sur la touche START (mise en marche).  
Utilisation de la grille de séchage  
1. Mettre la grille de séchage dans la sécheuse.  
Style 1 : La grille de séchage a des taquets avant. Glisser les  
chevilles arrière dans les alvéoles sur la paroi arrière de la  
sécheuse. Abaisser les taquets avant pour quils reposent sur  
louverture de la sécheuse.  
Arrêt, pause et remise en marche  
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours dun  
programme.  
Pour arrêter la sécheuse  
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).  
Pour remettre la sécheuse en marche  
Style 2 : La grille de séchage n'a pas de taquets avant. Ne pas  
retirer le filtre à charpie. Glisser la grille de séchage sur le bas  
de louverture de la porte de la sécheuse. Appuyer pour la  
fixer sur le cadre.  
2. Mettre les articles mouillés sur la grille, en laissant de l'espace  
entre ceux-ci. Ne pas laisser un article pendre par-dessus le  
bord de la grille. Fermer la porte.  
Fermer la porte. Sélectionner un nouveau programme et une  
nouvelle température (si désiré). Appuyer sur la touche START  
(mise en marche).  
3. Sélectionner un programme de séchage minuté et une  
température ou un programme de séchage à l'air. Les articles  
contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être  
séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage  
à lair. Consulter le tableau suivant.  
4. Mettre la sécheuse en marche. Régler de nouveau le  
programme pour compléter le séchage, si nécessaire.  
Pour arrêter temporairement la sécheuse  
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/  
annulation). Fermer la porte et appuyer sur START (mise en  
marche) pour reprendre le programme.  
REMARQUE : Le séchage continuera à partir de là où le  
programme a été interrompu si on referme la porte et appuie sur  
START dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est  
interrompu pendant plus de 5 minutes, la sécheuse sarrête. Il  
faudra alors sélectionner à nouveau un programme pour  
redémarrer la sécheuse.  
Séchage sur grille  
(Rack Dry)  
Programme Temp.  
Durée  
Articles en laine lavables  
Séchage  
Basse  
Basse  
N/A  
60 min  
(remettre en forme et étaler minuté  
à plat sur la grille)  
Grille de séchage  
Utiliser la grille de séchage pour faire sécher sans culbutage des  
articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la  
grille ne bouge pas.  
Jouets/oreillers rembourrés Séchage  
(garnissage de coton ou de minuté  
polyester)  
60 min  
90 min  
REMARQUE : La grille doit être enlevée pour le culbutage normal.  
Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de  
séchage.  
Jouets/oreillers rembourrés À lair  
Garnissage de caoutchouc (sans  
mousse  
chaleur)  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
Nettoyage de l’emplacement de la sécheuse  
Nettoyage du filtre à charpie  
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de  
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la  
sécheuse.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué  
de charpie peut augmenter le temps de séchage.  
IMPORTANT :  
I
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie  
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action  
peut causer un surchauffement et des dommages à la  
sécheuse et aux tissus.  
AVERTISSEMENT  
I
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait  
du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie.  
Nettoyage avant chaque charge  
Risque d'explosion  
Style 1 :  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin de la sécheuse.  
1. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le  
filtre à charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la  
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour  
enlever la charpie. La charpie mouillée senlève difficilement.  
2. Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en  
place.  
Style 2 :  
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus  
du plancher pour une installation dans un garage.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
1. Le filtre à charpie se trouve dans la porte de la sécheuse. Tirer  
le filtre à charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la  
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour  
enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.  
2. Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en  
place.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage au besoin  
Comment enlever la charpie accumulée  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
À lintérieur de la sécheuse  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de leau  
chaude.  
La charpie devrait être enlevée à tous les 2 ans, ou plus souvent,  
selon lutilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être  
effectué par une personne qualifiée.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de leau chaude et du  
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever  
laccumulation de résidus.  
4. Rincer le filtre à leau chaude.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Replacer le filtre dans la sécheuse.  
À lintérieur du conduit d'évacuation  
La charpie devrait être enlevée à tous les 2 ans, ou plus souvent,  
selon lutilisation de la sécheuse.  
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse  
Changement de l’ampoule du tambour  
1. Appliquer un nettoyant ménager non inflammable sur la zone  
tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce  
que la tache senlève.  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres  
pour sécher le tambour.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,  
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,  
peuvent décolorer lintérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont  
pas nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements  
des charges futures. Faire sécher les articles fabriqués dune  
teinture instable en les tournant à lenvers pour empêcher le  
transfert de la teinture.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de  
lampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.  
Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle.  
Enlever le couvercle.  
3. Tourner lampoule dans le sens antihoraire. Remplacer  
lampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour  
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer  
avec la vis.  
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer dabord les solutions suggérées ici ce qui vous évitera peut-être le coût dune visite de service...  
A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible  
temporisé.  
Fonctionnement de la sécheuse  
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?  
A-t-on bien enfoncé le bouton de START (mise en marche)?  
A-t-on sélectionné un programme?  
Codes de message - modèles électroniques seulement  
I
Pour le message derreur PF(panne de courant), vérifier  
ce qui suit :  
La sécheuse est-elle branchée sur une prise électrique?  
Absence de chaleur  
La sécheuse était-elle branchée sur une prise électrique  
pendant linstallation ou pendant une panne de courant?  
Appuyer sur START (mise en marche) pour remettre lappareil  
en fonctionnement ou appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/  
annulation) pour annuler le programme.  
I
I
I
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou  
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.  
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air?  
Choisir le bon programme pour les types de vêtements à  
sécher.  
Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne  
de courant?  
Appuyer sur START pour remettre lappareil en  
fonctionnement ou appuyer sur PAUSE/CANCEL pour annuler  
le programme.  
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la conduite  
d'alimentation est-il ouvert?  
Bruits inhabituels  
I
I
Pour le message derreur E1ou E2(codes de service):  
Service requis, téléphoner pour le service.  
I
I
La sécheuse na-t-elle pas été utilisée depuis un certain  
temps? Si la sécheuse na pas été utilisée depuis quelque  
temps, il est possible quelle émette des bruits saccadés au  
cours des premières minutes de fonctionnement.  
Sécheuse en panne  
Vérifier ce qui suit :  
Le cordon d'alimentation est-il branché?  
Sagit-il dune sécheuse à gaz? Le déclic du robinet de gaz  
est un bruit de fonctionnement normal.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Il  
peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.  
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les  
deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taches sur la charge ou décoloration  
Résultats de la sécheuse  
I
Lassouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été bien  
utilisé? Ajouter les feuilles dassouplissant de tissus au début  
du programme. Les feuilles dassouplissant de tissus ajoutées  
à une charge partiellement sèche peuvent tacher les  
vêtements.  
Séchage des vêtements non satisfaisant  
I
Vérifier ce qui suit :  
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?  
I
I
Des articles étaient-ils souillés quand ils ont été mis dans  
la sécheuse? Les articles doivent être propres avant d’être  
séchés.  
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à lextérieur  
est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de lair?  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la  
main sous le clapet d’évacuation à lextérieur pour vérifier le  
mouvement de lair. Si vous ne sentez pas de lair en  
mouvement, nettoyez le système d’évacuation ou remplacez  
le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou  
flexible en métal. Voir les instructions dinstallation.  
Les articles ont-ils été bien triés? Séparer les couleurs pâles  
des couleurs foncées. Séparer les articles grand teint des  
articles qui déteignent.  
Rétrécissement des articles  
Le conduit d’évacuation est-il écrasé ou déformé? Le  
remplacer par un conduit rigide en métal lourd ou par un  
conduit flexible en métal. Voir les instructions dinstallation.  
I
I
La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher des  
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.  
Des feuilles dassouplissant de tissus bloquent-elles la grille  
de sortie? Utiliser seulement une feuille dassouplissant par  
charge et ne lutiliser quune seule fois.  
La charge a-t-elle été surséchée? Vérifier l’étiquette  
dentretien du fabricant. Adapter le réglage de la sécheuse au  
type de charge.  
I
I
I
La sécheuse est-elle située dans une pièce où la  
température est inférieure à 45ºF (7ºC)? Le bon  
fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite  
des températures supérieures à 45ºF (7ºC).  
Charges avec faux plis  
I
I
I
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du  
programme?  
De leau de rinçage froide a-t-elle été utilisée? La charge  
était-elle très mouillée? Prévoir des durées de séchage plus  
longues pour les articles rincés à leau froide et les articles qui  
retiennent lhumidité (cotons).  
La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher des  
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.  
La charge a-t-elle été surséchée? Vérifier l’étiquette  
dentretien du fabricant. Adapter le réglage de la sécheuse au  
type de charge.  
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour  
sécher rapidement? Séparer la charge pour quelle culbute  
librement.  
Odeurs  
Charpie sur la charge  
I
I
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou  
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?  
Dans ce cas, aérer l'espace. Après l'élimination des odeurs et  
des émanations de la pièce, laver de nouveau le linge et  
ensuite le faire sécher.  
I
I
Le filtre à charpie est-il obstrué? Nettoyer le filtre à charpie.  
Vérifier le mouvement de lair.  
La charge est-elle bien triée? Trier les articles causant la  
charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la  
charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier également en  
fonction des couleurs.  
Si la sécheuse est électrique, est-elle utilisée pour la  
première fois? Le nouvel élément de séchage électrique peut  
émettre une odeur. Lodeur disparaîtra après le premier  
programme.  
I
I
La charge est-elle trop grosse ou trop lourde? Sécher des  
charges plus petites de sorte que la charpie puisse être  
dirigée vers le filtre à charpie.  
Endommagement des vêtements  
La charge a-t-elle été surséchée? Utiliser le réglage correct  
de la sécheuse selon le type de charge. Le surséchage peut  
causer de l’électricité statique qui attire la charpie. Voir  
Descriptions des programmes de séchage(feuille séparée).  
I
Vérifier ce qui suit :  
Les fermetures à glissière, les boutons-pressions et les  
crochets ont-ils été laissés ouverts?  
I
I
A-t-on laissé du papier ou un mouchoir de papier dans les  
poches?  
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour  
empêcher lemmêlement?  
Est-ce que lon méprend le boulochage pour de la  
charpie? Le boulochage (duvet à la surface) est causé par  
lusure normale et le lavage.  
A-t-on suivi les instructions de l’étiquette dentretien?  
Les articles ont-ils été endommagés avant le séchage?  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE WHIRLPOOL®  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date dachat, lorsque cette sécheuse a été utilisée et entretenue conformément aux instructions  
fournies avec le produit, Whirlpool Canada Inc. paiera pour les pièces de rechange FSP® et les frais de main-doeuvre pour corriger les  
vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.  
Whirlpool Canada Inc. ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier linstallation de la sécheuse, y compris le système d’évacuation dair. Utiliser un conduit  
d’évacuation métallique robuste de 4" (10,2 cm). Se référer à la section du conduit d’évacuation de ce manuel et aux instructions  
dinstallation.  
2. Les visites de service pour vous montrer comment utiliser la sécheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou rectifier le  
câblage électrique ou réactiver les disjoncteurs ou pour remplacer les ampoules d’éclairage accessibles au propriétaire.  
3. Les réparations lorsque la sécheuse est utilisée à des fins autres que lusage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation (y  
compris mais non limitée à des conduits d’évacuation en plastique ou en feuille métallique flexible), ou une installation non  
conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie ou lutilisation de produits non approuvés par Whirlpool Canada Inc.  
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre pour les appareils utilisés hors du Canada.  
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant dune modification non autorisée faite à lappareil.  
8. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
WHIRLPOOL CANADA INC. NASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.  
Certains provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou  
limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez  
également jouir dautres droits qui peuvent varier dune province à une autre.  
À lextérieur du Canada, cette garantie ne sapplique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une  
autre garantie sapplique.  
7/03  
Pièces de rechange  
Pour localiser des pièces de rechange FSP dans votre région :  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces FSP®  
autorisées par lusine. Ces pièces conviendront bien et  
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les  
mêmes spécifications précises utilisées pour fabriquer chaque  
nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Téléphoner au Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777, ou à  
votre centre de service désigné le plus proche.  
Pour des renseignements sur la façon de contacter Whirlpool  
Canada Inc., voir la page couverture de ce document.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8533773  
© 2004 Whirlpool.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
1/04  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530086930 User Manual
Westinghouse Flat Panel Television CW39T8RW User Manual
Whirlpool Garbage Disposal GC5000XE2 User Manual
Wolf Appliance Company Microwave Oven ICBMW30 230 User Manual
Xantrex Technology Power Supply 400R User Manual
Xerox Network Card 3100MFP User Manual
Xerox Printer Accessories SquareFold Trimmer User Manual
Zanussi Dishwasher ZDT 6041 User Manual
Zanussi Refrigerator ZEBF 310 User Manual
Zenoah Brush Cutter BC2310DL User Manual