Whirlpool Washer 3967363 User Manual

Compact Two Speed  
Automatic Washers  
A Note to You...........................................2  
Washer Safety..........................................3  
Parts and Features..................................4  
Washer Installation..................................5  
Using Your Washer..................................7  
Starting your washer.............................7  
Loading .................................................9  
Selecting a cycle and time....................9  
Drain and spin.....................................10  
Using the liquid chlorine  
bleach dispenser .................................11  
Using the liquid fabric  
softener dispenser...............................11  
Manual clean lint filter .........................12  
Understanding normal washer sounds..12  
Understanding what happens in  
each cycle ...........................................13  
Caring For Your Washer .......................14  
Troubleshooting ....................................15  
Assistance or Service...........................18  
Warranty .................................................20  
In the U.S.A. for assistance or service,  
cal1l the8C0ons0ume2r A5ss3istan1c3e C0en1ter:  
- - -  
In Canada, for assistance or service,  
see page 19.  
3967363  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and  
obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You will be killed or seriously injured if you don’t  
wDANGER  
follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don’t  
wWARNING  
follow instructions.  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the  
washer, follow basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using the  
washer.  
Do not allow children to play on or in the  
washer. Close supervision of children is  
necessary when the washer is used near  
children.  
Before the washer is removed from service  
or discarded, remove the lid.  
Do not reach into the washer if the basket  
or agitator is moving.  
Do not install or store the washer where it  
will be exposed to the weather.  
Do not wash articles that have been  
previously cleaned in, washed in, soaked  
in, or spotted with gasoline, dry cleaning  
solvents, other flammable or explosive  
substances as they give off vapors that  
could ignite or explode.  
Do not add gasoline, dry cleaning  
solvents, or other flammable or explosive  
substances to the wash water. These  
substances give off vapors that could  
ignite or explode.  
Under certain conditions, hydrogen gas  
may be produced in a hot water system  
that has not been used for 2 weeks or  
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.  
If the hot water system has not been  
used for such a period, before using the  
washing machine, turn on all hot water  
faucets and let the water flow from each  
for several minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. As the gas is  
flammable, do not smoke or use an open  
flame during this time.  
Do not tamper with controls.  
Do not repair or replace any part of the  
washer or attempt any servicing unless  
specifically recommended in this Use and  
Care Guide or in published user-repair  
instructions that you understand and have  
the skills to carry out.  
See Installation Instructions for grounding  
requirements.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
The drawings in this book may vary from your washer model. They are designed to show the different  
features of all models covered by this book. Your model may not include all features.  
Liquid chlorine  
bleach dispenser  
(p. 11)  
Liquid fabric  
softener dispenser  
(p. 11)  
Model and serial  
number plate  
(p. 2)  
Load size selector  
(p. 7)  
Temperature  
selector  
(p. 8)  
Cycle  
selector knob  
(p. 8)  
Start/Pause  
button  
(p. 8)  
Cycle status  
lights  
(p. 8)  
Basket  
Tub  
Manual clean  
lint filter  
(attached to  
bottom of fabric  
softener dispenser  
– not shown)  
(p. 12)  
To order Stand Kits:  
Washer Stand Kit for permanent installation,  
secured to the wall:  
#49971, White  
#49978, Almond  
NOTE: The wall must be strong enough to support  
the washer’s weight. (Do not use in mobile homes.)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER INSTALLATION  
Model LCR7244H comes equipped for portable installation.  
Model LCR5232H comes equipped for permanent installation.  
Both models can be converted to portable or permanent installation. In the U.S.A., call our Consumer  
Assistance Center and in Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to obtain kit numbers.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15-or 20-ampere fused  
electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit  
breaker is recommended.  
wWARNING  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For your personal safety, this washer must be  
grounded. Check with a qualified electrician or  
serviceman if you are in doubt as to whether the  
appliance is properly grounded. Do not modify the  
plug provided with the appliance - if it will not fit the  
outlet, have a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result  
in death, fire, or electrical shock.  
PORTABLE ONE-FAUCET CONNECTION  
NOTE: Make sure the lid is closed before  
moving the washer.  
Faucet adapter  
Locking collar  
Use the hose connector provided with the washer  
for a one-faucet connection.  
To convert Model LCR5232H for portable installa-  
tion, call our Consumer Assistance Center number  
at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. In  
Canada, call your authorized Whirlpool dealer.  
Set the Temperature Selector to Warm/Warm or  
to Warm/Cold (depending on your model).  
Attach the hose connector to the faucet adapter  
by pulling down on the locking collar while lifting  
up on the connector until it snaps into place.  
Water flow  
button  
Hose connector  
Slowly turn the water faucet on all the way.  
Pull the electrical power cord from the storage  
area in the back of the washer. Plug the power  
cord into a 3 prong grounded outlet.  
Water temperature adjustment:  
Adjust water temperature as follows:  
Wash Water: Adjust faucets for wash water  
temperature prior to the fill for wash.  
Rinse Water: Adjust faucets for temperature prior  
to fill for rinse.  
NOTE: Always use cold rinse water for permanent  
press fabrics.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER INSTALLATION  
PORTABLE ONE-FAUCET CONNECTION (CONT.)  
To disconnect washer:  
Locking collar  
Unplug the electrical power cord and put it back in  
its storage area.  
Turn the water faucet off.  
Press the red water flow button to release the  
water pressure.  
Move the locking collar down and pull the hose  
connector down to disengage from the faucet  
adapter.  
Hose connector  
Water flow button  
Drain water from the hoses through the hose  
connector.  
C
H
Hang the hoses on the storage rack.  
PORTABLE TWO-FAUCET CONNECTIONS  
IMPORTANT: Whirlpool Service Kit #3430190 must  
be purchased when using a portable model on a  
two-faucet connection.  
NOTE: Make sure the lid is closed before  
moving the washer.  
If you have two separate water connections, your  
washer can be connected to both the hot and cold  
water faucets. For more information about a service  
kit, contact your authorized Whirlpool dealer.  
To connect the washer:  
Insert one new, flat washer into each end of the  
water inlet hoses. Check that washers are firmly  
seated in the couplings.  
Coupling  
Washer  
Connect the hot and cold water inlet hoses to the  
hot and cold faucets.  
Secure the drain hose to the sink or standpipe.  
Slowly turn the water faucets on all the way.  
Plug the power cord into a 3 prong grounded  
outlet.  
To disconnect the washer:  
Unplug power cord and return it to the storage  
area.  
Turn water faucets off.  
Disconnect the drain and water supply hoses.  
Hang them on the storage rack.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
wWARNING  
Fire Hazard  
Never place items in the washer that are  
dampened with gasoline or other  
flammable fluids.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any  
type of oil on it (including cooking oils).  
Doing so can result in death, explosion,  
or fire.  
STARTING YOUR WASHER  
1. Measure detergent and pour it into the  
washer. If desired, add powdered or liquid color-  
safe bleach.  
4. (OPTIONAL STEP) If desired, pour measured  
liquid fabric softener into the liquid fabric  
softener dispenser. See “Using the liquid fabric  
softener dispenser” later in this section.”  
2. Drop a sorted load of clothes loosely into your  
washer.  
5. Close the washer lid.  
Load evenly to maintain washer balance.  
Mix large and small items. See the “Loading”  
section.  
6. Set the Load Size selector to the correct setting  
for your wash load and the type of fabric being  
washed.  
3. (OPTIONAL STEP) If desired, add measured  
liquid chlorine bleach to the bleach dispenser.  
See “Using the liquid chlorine bleach dispenser”  
later in this section.  
Choose a water level that allows the load to  
move freely. See “Loading” later in this  
section.  
To change the setting after the water has  
started filling, turn the selector to a different  
setting.  
continued on next page  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
STARTING YOUR WASHER (CONT.)  
7. Select a wash/rinse temperature with the  
Temperature selector.  
Match the water  
8. Turn the Cycle Selector knob to the desired  
wash cycle. See “Selecting a  
cycle and time” later in this  
section.  
temperature with the type  
of fabric and soils being  
washed.  
9. Push the Start/Pause button to start the  
washer.  
Use the warmest water safe for fabric.  
NOTE: The cycle selector  
knob will NOT rotate as the  
cycle progresses.  
Follow garment label instructions.  
HOT: 111°F (44°C) or above.  
– Whites and pastels.  
– Heavy and greasy soils.  
The Cycle Status lights  
indicate the operation being  
Wash  
WARM: 90 to 110°F (32 to 43°C).  
– Bright colors.  
– Moderate to light soils.  
Rinse  
performed within the cycle.  
Final Spin  
When the cycle is com-  
plete, all Cycle Status lights  
will be Off.  
Cycle Status  
COLD: 70 to 90°F (21 to 32°C).  
– Colors that bleed or fade.  
– Light soils.  
NOTE: To change a cycle selection after the  
cycle has started, turn the Cycle Control knob  
to Off, then select a new cycle.  
For portable use:  
Set the Temperature selector to Warm/Warm or  
Warm/Cold (depending on  
your model).  
Stopping/restarting your washer  
To pause the washer at any time, push the  
To select a different wash  
Start/Pause button. The Cycle Status lights will  
flash while the washer cycle is paused. If left in  
pause, the cycle will terminate after 2 hours.  
To restart the washer, close the lid (if necessary)  
and push the Start/Pause button.  
or rinse water temperature,  
adjust the faucet prior to  
the wash or rinse water fill.  
To cancel cycle, turn Cycle Selector knob to Off.  
Cycle Status lights will turn off.  
NOTE: When lid is opened during a cycle, all  
machine operation will stop. Cycle will resume when  
lid is closed.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
LOADING  
Loading suggestions  
For these suggested full-sized loads, set the Load Size selector to the highest load size setting.  
COMPACT WASHERS  
Heavy Work Clothes  
Permanent Press  
Knits  
Mixed Load  
3 work shirts  
2 pair pants  
6 shirts  
– or –  
2 slacks  
2 shirts  
– or –  
1 pair slacks  
2 pillowcases  
2 shirts  
2 double sheets  
2 pillowcases  
– or –  
2 single sheets  
2 pillowcases  
3 dresses  
1 T-shirt  
Towels  
9 bath towels  
– or –  
Delicates  
1 camisole  
2 slips  
6 bath towels  
3 hand towels  
6 wash cloths  
2 panties  
2 bras  
1 nightie  
1 half slip  
SELECTING A CYCLE AND TIME  
The cycle descriptions which follow apply to both  
models, except where noted.  
This section illustrates and describes the wash  
cycles you can select with the Cycle Selector knob.  
Use this information to help you make the best cycle  
selections for your wash loads. Each cycle is  
Refer to page 13 to help you understand what  
happens during a wash cycle.  
designed for different types of fabrics and soil levels.  
NOTE: During Spin, the washer will cycle On and Off.  
This is normal.  
Depending on your model, your washer may have  
either seven or five cycles.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
SELECTING A CYCLE AND TIME (CONT.)  
7-cycle model  
5-cycle model  
Delicates Cycle  
Super Wash cycle  
The Delicates cycle features a reduced agitation  
speed for gentle soil removal, and low spin speeds to  
reduce wrinkling. Use this 8-minute cycle to clean  
delicate items and washable knits that are lightly to  
moderately soiled.  
(on 7-cycle models)  
The Super Wash cycle (18 minutes) features an  
extended wash time for washing heavily soiled  
loads that need maximum soil removal.  
For improved cleaning, use twice the amount of  
detergent recommended for a wash cycle.  
Soak Cycle  
Cottons Cycle  
The Soak cycle features brief periods of agitation and  
soak time. Use this 30-minute cycle to remove heavy  
soils and stains that need pretreatment. Use warm  
water when soaking laundry. (Hot water can set  
stains.) Use the amount of detergent or presoak  
additive recommended by manufacturer.  
The Cottons cycle features high agitation and  
longer spin speeds to shorten drying time. Use this  
cycle for cleaning sturdily-constructed cotton and  
linen fabrics.  
On the 7-cycle model, select 10 or 14 minutes  
of wash time, depending on whether your wash  
load is lightly or moderately soiled.  
When soaking with color safe bleach, you may  
extend the soak cycle for up to 2 hours by lifting the  
lid.  
On the 5-cycle model, use 14 minutes of wash  
time.  
When using liquid chlorine bleach, never extend the  
soak cycle. Prolonged soaking with liquid chlorine  
bleach may damage clothes.  
Permanent Press Cycle  
When soaking with detergent alone, soak for at least  
5 minutes.  
The Permanent Press cycle features high  
agitations, a cool-down rinse and low spin speeds  
to reduce wrinkling. Use 10 minutes of wash time to  
clean permanent press and some synthetic fabrics  
that are moderately soiled.  
When the Soak cycle ends, add detergent and set a  
new wash cycle.  
NOTE: During the agitation and soak time, the wash  
Cycle Status light will be on.  
DRAIN AND SPIN  
The Drain and Spin Only cycle helps shorten drying  
times for some heavy fabrics or special-care items  
by removing excess water.  
1. For a drain and spin, turn the Cycle Selector  
knob to the Drain and Spin Only setting.  
2. Push the Start/Pause button. The washer drains,  
then spins.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
USING THE LIQUID CHLORINE BLEACH DISPENSER  
Always measure liquid chlorine bleach. Do not  
guess. Never use more than 1 cup (250 mL) for a  
full load. Use less with smaller Load Size settings.  
Follow manufacturer’s directions for safe use. Use a  
cup with a pouring spout to avoid spilling.  
1. Load the washer.  
2. Pour measured liquid chlorine bleach carefully  
into the dispenser. Do not let bleach splash,  
drip, or run down into washer basket. Undiluted  
bleach will damage any fabric it touches.  
NOTE: Do not use this dispenser to add powdered  
chlorine or color safe bleach to your wash load. The  
dispenser is for liquid chlorine bleach use only.  
3. Start the washer. Bleach will be diluted and  
dispensed automatically during wash part of  
cycle.  
USING THE LIQUID FABRIC SOFTENER DISPENSER  
1. Add detergent and load clothes into the basket.  
2. Pour liquid fabric softener into the dispenser using  
the amount recommended on the package. Avoid  
dripping or spilling any fabric softener on the load.  
3. Dilute fabric softener with warm water.  
Fill dispenser with warm water until liquid reaches  
the cross bar in the opening.  
4. Start the washer. Diluted fabric softener will be  
added to the load during the rinse cycle.  
NOTE: Do not stop the washer before the rinse part  
of the cycle begins. Staining can occur.  
Flush to clean  
Cleaning the liquid fabric softener dispenser  
Flush dispenser periodically with warm water, as  
illustrated.  
To remove the dispenser, grasp the top of the  
dispenser with both hands. Squeeze and push  
upward with thumbs to remove.  
Clean dispenser by holding under water faucet.  
Replace after cleaning.  
NOTE: Do not wash clothes with this dispenser  
removed. Do not add detergent or bleach to  
dispenser. The dispenser is for liquid fabric  
softener use only.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
MANUAL CLEAN LINT FILTER  
Clean filter after every load.  
1. To remove, grasp the top of the fabric softener  
dispenser with both hands. Pull upward to  
remove top of fabric softener dispenser. Lint filter  
is attached to the end of the shaft.  
2. Wash or wipe the lint filter clean.  
3. Push lint filter and fabric softener dispenser firmly  
back into agitator.  
Lint filter  
UNDERSTANDING NORMAL WASHER SOUNDS  
Your new washer may make sounds that your old  
one didn’t. Because the sounds are unfamiliar, you  
may be concerned about them.  
After Wash and Before Drain  
When the cycle changes from washing to draining,  
you may hear a noise as the gearcase shifts.  
The following describes some of the normal sounds  
you may hear and what causes them.  
During Spin  
The washer will cycle On and Off.  
During Drain  
The rate that water is drained from your washer  
depends on your installation. If water is drained quickly  
from the washer, you may hear air being pulled  
through the pump. This happens during the end of  
draining.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
UNDERSTANDING WHAT HAPPENS IN EACH CYCLE  
When the Cycle Selector knob is set to a number  
and the Start/Pause button is pushed, the washer  
fills (to the selected load size) before agitation and  
timing start. The washer begins agitating  
immediately after filling; agitation occurs only with  
the washer lid down.  
NOTES:  
Cycle Selector knob will NOT rotate as the cycle  
progresses.  
The Cycle Status lights will change as the cycle  
progresses.  
During Spin, the washer will cycle On and Off.  
WASH  
RINSE  
Fill  
Fill  
Rinse  
Wash selected time  
Drain– No agitation  
Drain – No agitation  
Spin  
The Permanent Press cycle partially drains, fills,  
agitates briefly, and drains.  
Spin  
Off  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR WASHER  
CLEANING YOUR WASHER  
Cleaning the interior  
Cleaning the exterior  
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL)  
of chlorine bleach and 2 cups (500 mL) of detergent.  
Pour this into your washer and run it through a  
complete cycle using hot water. Repeat this process  
if necessary.  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any  
spills such as detergent or bleach.  
Occasionally wipe the outside of  
your washer to keep it looking new.  
NOTE: Remove any hard water deposits using  
only cleaners labeled as washer safe.  
WINTER STORAGE, MOVING, VACATION CARE  
Install and store your washer where it will not  
freeze. Because some water may stay in the hoses,  
freezing can damage your washer. If storing or  
moving your washer during freezing weather,  
winterize it.  
To use washer again:  
1. Flush water pipes and hoses.  
2. Reconnect water inlet hoses.  
3. Turn on both water faucets.  
4. Plug in washer or reconnect power.  
To winterize washer:  
5. Run the washer through a complete cycle with  
1 cup (250 mL) of detergent to clean out  
antifreeze.  
1. Shut off both water faucets.  
2. Disconnect and drain water inlet hoses.  
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the  
Non-use or vacation care:  
basket.  
Operate your washer only when you are at home. If  
you will be on vacation or not using your washer for  
an extended period of time, you should:  
4. Run washer on a drain and spin setting (see the  
“Drain and spin” section) for about 30 seconds  
to mix the antifreeze and water.  
Unplug the power supply cord or turn off electrical  
power to the washer.  
5. Unplug washer or disconnect power.  
Turn off the water supply to the washer. This helps  
avoid accidental flooding (due to a water pressure  
surge) while you are away.  
INLET HOSES  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce  
the risk of hose failure. Inspect and replace inlet  
hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of  
replacement on the label with a permanent marker.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
COMMON WASHING PROBLEMS  
Problem...  
Cause...  
Solution...  
Washer leaks  
Hose not properly attached to the faucet  
adapter.  
Check faucet connection. See  
“Washer Installation.”  
Water inlet hoses not tight.  
Tighten hoses. See "Washer  
Installation.”  
Inlet hose washers not properly seated.  
"Reseat (reposition) washers. See  
"Washer Installation."  
Drain is clogged.  
During wash or rinse fill, the water is  
deflecting off load. Washer is overloaded  
or load is unbalanced.  
Unclog drain.  
Redistribute the load, or reduce  
load size.  
Straighten or unclog hose.  
Washer won’t  
drain/spin  
Drain hose is kinked or clogged.  
Lid is open.  
Too much detergent – excessive sudsing.  
Low voltage or using an extension cord.  
Close the lid.  
Use less detergent.  
Check electrical source or call  
electrician. Do not use extension  
cords.  
Wet loads  
Wrong cycle for load being washed.  
Choose a cycle with a higher spin  
speed.  
Cold rinses.  
Cold rinses leave loads wetter than  
warm rinses. This is normal.  
Washer continues  
to fill/drain or  
cycle stuck  
Top of drain hose is lower than water  
level in washer.  
Raise the drain hose. It must be  
higher for proper operation.  
NOTE: Washer  
pauses briefly  
throughout each  
cycle. This is normal.  
Washer makes  
noise  
Load is unbalanced.  
Redistribute load.  
Washer is not level.  
Level washer.  
Gears engaging after drain and  
before spin.  
This is normal.  
Power cord not plugged in.  
Plug in power cord.  
Won’t fill/rinse/  
agitate or wrong  
temperature  
Lid is open.  
Close the lid.  
Washer in Pause status.  
Push the Start/Pause button to start  
the washer.  
Turn on water.  
Water is turned off.  
Reverse hoses.  
Hot and cold hoses are reversed.  
Straighten hoses.  
Hoses are kinked.  
continued on next page  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
COMMON WASHING PROBLEMS (CONT.)  
Problem...  
Cause...  
Solution...  
Washer stops  
Power cord not plugged in.  
Plug in power cord.  
No power at plug.  
Check electrical source or call  
electrician.  
Fuse blown or circuit breaker open.  
Replace fuse or reset circuit  
breaker. If problem continues,  
call electrician.  
Using an extension cord.  
Do not use extension cords.  
Washer is in Spin status.  
During Spin, the washer will cycle  
On and Off. This is normal.  
Washer is overloaded.  
Wash smaller loads.  
Residue or lint  
on load  
Improper sorting.  
Sort lint givers (towels, chenille)  
from lint takers (corduroy,  
synthetics). Also sort by color.  
Overloading.  
Lint can be trapped in load if  
overloaded. Wash smaller loads.  
Paper or tissue in pockets.  
Clean out pockets before washing.  
Not enough detergent.  
Use enough detergent to hold  
lint in water.  
Detergent not dissolving.  
Use wash water warmer than 70°F  
(21°C).  
Wash water colder than 70°F (21°C).  
Use wash water warmer than 70°F  
(21°C).  
Tearing  
Overloading. Improper use of washer.  
Loads should move freely during  
wash. Wash smaller loads.  
Improper use of chlorine bleach.  
Do not pour chlorine bleach directly  
on load. Wipe up bleach spills.  
Undiluted bleach will damage fabrics.  
Sharp items not removed from pockets;  
fasteners not fastened.  
Clean out pockets before washing.  
Zip zippers before washing.  
Items damaged before washing.  
Mend rips and broken threads in  
seams before washing.  
Stains on load  
Improper use of fabric softener.  
Add fabric softener to the fabric  
softener dispenser. Do not drip  
fabric softener on clothes.  
Iron (rust) in water.  
Install an iron filter.  
Not enough detergent used, causing soil  
to be redeposited.  
Use enough detergent to remove  
soil and hold it in suspension.  
Dye transfer due to not sorting loads  
properly.  
Sort dark clothing from whites and  
lights.  
Dye transfer due to not unloading  
washer promptly.  
Unload the washer as soon as it  
stops.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
COMMON WASHING PROBLEMS (CONT.)  
Problem...  
Cause...  
Solution...  
Load is wrinkled  
Not removing load promptly.  
Unload the washer as soon as it  
stops.  
Wrong cycle for fabrics being washed.  
Use the Permanent Press cycle  
(if available) to reduce wrinkling.  
Overloading.  
Loads should move freely during  
wash. Wash smaller loads.  
Wash water not warm enough to relax  
wrinkles. Using warm rinses.  
If safe for fabric, use warm or hot  
wash water. Use cold rinse water.  
Hoses reversed.  
Reverse hoses.  
Load is  
tangled/twisted  
Overloading.  
Loads should move freely during  
wash. Wash smaller loads.  
Clothes wrapped around agitator.  
Do not wrap items around agitator.  
Gray whites,  
dingy colors  
Dye transfer.  
Sort dark clothes from whites and  
lights.  
Wash temperature too low.  
Use hot or warm washes, if safe for  
fabric. Hot water should be at least  
111°F (44°C) to clean heavy or  
greasy soils.  
Use more detergent for washing  
heavy soils in cold or hard water.  
Not enough detergent.  
Use more detergent when washing  
in hard water.  
Hard water.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE IN THE U.S.A.  
Call our Consumer Assistance Center at  
1-800-253-1301. Our consultants  
are available to assist you.  
Accessory and repair parts sales  
Specialized customer assistance (Spanish speak-  
ing, hearing impaired, limited vision, etc.)  
When calling:  
Referrals to local dealers, service companies, and  
repair parts distributors.  
Please know the purchase date, and  
the complete model and serial number  
of your appliance (see “A Note to You” section).  
This information will help us better respond to  
your request.  
Whirlpool designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances  
Installation information  
Use and maintenance procedures  
IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS  
If you need to order replacement parts, we recom-  
mend that you only use FSP* factory specified  
parts. These parts will fit right and work right,  
because they are made to the same exacting  
specifications used to build every new  
WHIRLPOOL* appliance.  
To locate FSP replacement parts in your area, call  
our Consumer Assistance Center or your nearest  
designated service center.  
FOR FURTHER ASSISTANCE  
If you need further assistance, you can write to  
us with any questions or concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE IN CANADA  
1. If the problem is not due to one of the items  
2. If you need service...  
listed in “Troubleshooting”...  
Contact Inglis Limited from anywhere in Canada at  
1-800-807-6777.  
Contact the dealer from whom you purchased your  
appliance, or call the Inglis Limited  
Consumer Relations Center  
When asking for assistance or service, please  
provide a detailed description of the problem,  
your appliance’s complete model and serial  
numbers, and the purchase date. (See the  
“A Note to You” section.) This information  
will help us respond properly to your request.  
toll free, 8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),  
at 1-800-461-5681.  
IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS  
If you need to order replacement parts, we  
To locate FSP replacement parts in your area,  
call your nearest designated service center.  
recommend that you only use FSP* factory specified  
parts. These parts will fit right and work right, because  
they are made to the same exacting specifications  
used to build every new WHIRLPOOL* appliance.  
FOR FURTHER ASSISTANCE  
If you need further assistance, you can write to Inglis  
Limited with any questions or concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Consumer Relations Center  
Inglis Limited  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL*  
AUTOMATIC WASHER WARRANTY  
(U.S.A. AND CANADA)  
LENGTH OF WARRANTY  
WHIRLPOOL CORPORATION WILL PAY FOR  
FSP* replacement parts and repair labor to correct defects in materials or  
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated  
service company.  
FULL ONE-YEAR  
WARRANTY  
FROM DATE OF PURCHASE  
FSP replacement parts for any part of gearcase assembly if defective in  
materials or workmanship.  
LIMITED FIVE-YEAR  
WARRANTY  
FROM DATE OF PURCHASE  
FSP replacement parts for any top and lid rust.  
FSP replacement parts for outer tub should it crack, or fail to contain  
water, due to defective materials or workmanship.  
LIMITED TEN-YEAR  
WARRANTY  
FROM DATE OF PURCHASE  
WHIRLPOOL CORPORATION WILL NOT PAY FOR  
A. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to  
replace house fuses or correct house wiring or plumbing.  
B. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.  
C. Pickup and delivery. Your washer is designed to be repaired in the home.  
D. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper  
installation or installation not in accordance with local electrical and plumbing codes.  
E. Any labor costs during the limited warranties.  
F. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.  
G. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
H. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
2/99  
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.  
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details, please contact your  
authorized Whirlpool dealer.  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Trouble-  
shooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section. In the U.S.A., call our  
Consumer Assistance Center at 1-800-253-1301.  
For information in Canada:  
Please contact your authorized Whirlpool dealer or call the Consumer Relations Center at 1-800-461-5681  
(toll free) between 8:30 a.m. and 6 p.m. EST from anywhere in Canada.  
For assistance or service in Canada:  
If you need assistance or service in Canada, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking  
Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section.  
3967363  
3/99  
Printed in Mexico  
Registered Trademark of Whirlpool, U.S.A.,  
Inglis Limited licensee in Canada  
*
© 1999 Whirlpool Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
laveuses  
automatiques  
compactes à deux  
vitesses  
Note à l’utilisateur...........................2  
Sécurité de la laveuse....................3  
Pièces et caractéristiques ............4  
Installation de la laveuse ...............5  
Utilisation de la laveuse .................7  
Mise en marche de la laveuse .....7  
Chargement..................................9  
Sélection d’un programme  
et de la durée de lavage ..............9  
Utilisation du distributeur  
d’eau de Javel............................11  
Vidange et essorage...................11  
Utilisation du distributeur  
d’assouplissant liquide de tissu...12  
Nettoyage manuel du filtre  
à charpie .....................................12  
Les normal de la laveuse ...........13  
Compréhension de la fonction  
de chaque programme...............13  
Entretien de la laveuse.................14  
Dépannage ....................................15  
Assistance ou service ..................18  
Garantie .........................................20  
1 800 461-5681  
- -  
Téléphoner si vous avez des questions  
ou commentaires.  
3967363  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE À L UTILISATEUR  
Merci pour votre achat d’un appareil électroménager WHIRLPOOL*.  
La marque Whirlpool fait partie d’un engagement à fournir des produits de qualité de rendement constant pour vous  
rendre la vie plus facile. Pour vous assurer des années de fonctionnement sans ennui, nous avons mis au point ce  
Guide d’utilisation et d’entretien. Il contient une foule de renseignements qui vous aident à utiliser et à faire  
l’entretien de votre appareil convenablement et en sécurité. Veuillez lire ces renseignements attentivement.  
Veuillez aussi remplir et retourner la carte d’inscription du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous  
aidera à vous tenir au courant de tout nouveau renseignement au sujet de votre appareil électroménager.  
Veuillez inscrire les renseignements concernant votre modèle.  
Si jamais vous avez besoin de service pour votre  
appareil ménager, vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série. Ces renseignements sont  
indiqués sur la plaque signalétique indiquant le numéro de  
modèle et le numéro de série (voir schéma à la section  
“Pièces et caractéristiques” pour l’emplacement).  
Numéro de modèle ______________________________  
Numéro de série ________________________________  
Date d’achat ____________________________________  
Nom du marchand ______________________________  
Adresse du marchand____________________________  
Téléphone du marchand ________________________  
Veuillez également inscrire la date d’achat de votre  
appareil ménager ainsi que les nom, adresse et numéro  
de téléphone de votre marchand.  
Conservez cette brochure et la facture de vente en lieu sûr pour référence ultérieure.  
Le numéro du Centre d’assistance aux  
1-800-461-5681  
consommateurs est sans frais.  
Pour trouver des renseignements détaillés au sujet du produit, l’emplacement le marchand ou le centre de  
service autorisé Whirlpool le plus proche, pour acheter un accessoire ou inscrire votre appareil en ligne, veuillez  
rendre visite à notre site web www.whirlpool.com/canada  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer  
le décès et des blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot  
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
wDANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
wAVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure  
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures  
lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :  
Lire toutes les instructions avant d’utiliser  
la laveuse.  
Ne pas laisser des enfants jouer sur la  
laveuse ou à proximité. Bien surveiller les  
enfants lorsque la laveuse est utilisée à  
proximité d’enfants.  
Avant de mettre la laveuse au rebut ou  
hors de service, enlever le couvercle.  
Ne pas tenter d’atteindre un article à  
l’intérieur de la cuve de la laveuse  
lorsque la cuve ou l’agitateur est en  
mouvement.  
Ne pas installer ou remiser cette laveuse  
à un endroit où elle serait exposée aux  
intempéries.  
Ne pas laver des articles qui ont été  
nettoyés ou lavés avec de l’essence ou  
imbibés d’essence, solvants de nettoyage  
à sec, ou autres substances inflammables  
ou explosives; ces substances peuvent  
émettre des vapeurs susceptibles de  
s’enflammer ou d’exploser.  
Ne pas ajouter d’essence, solvant de  
nettoyage à sec ou autre produit  
inflammable ou explosif dans l’eau de  
lavage. Ces substances peuvent émettre  
des vapeurs susceptible de s’enflammer  
ou d’exploser.  
Ne pas modifier les organes de  
commandes.  
Ne pas réparer ou remplacer un  
Dans certaines conditions, de l’hydrogène  
gazeux a pu se former dans un circuit  
d’eau chaude qui n’a pas été utilisé  
composant quelconque de la laveuse, ni  
entreprendre une opération de service, si  
ce n’est spécifiquement recommandé  
dans le manuel de l’utilisateur ou dans un  
manuel d’instructions de réparations  
destiné à l’utilisateur; il est alors essentiel  
que la personne concernée comprenne  
ces instructions et soit compétente pour  
les exécuter.  
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ  
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le  
circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé  
pendant une telle période, avant d’utiliser la  
laveuse, ouvrir tous les robinets d’eau  
chaude et laisser l’eau s’écouler pendant  
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci  
permettra l’évacuation de l’hydrogène  
gazeux accumulé. Comme ce gaz est  
inflammable, ne pas fumer ou utiliser une  
flamme nue au cours de cette période.  
Voir les instructions d’installation pour les  
exigences de liaison à la terre.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Les illustrations de ce guide peuvent varier selon le modèle de votre laveuse. Ces illustrations sont  
destinées à montrer les différentes caractéristiques de tous les modèles couverts par ce guide. Le  
modèle que vous avez acheté peut ne pas comporter toutes les caractéristiques.  
Distributeur d’eau de  
Javel  
(p. 12)  
Distributeur de  
liquide  
assouplissant  
(p. 12)  
Plaque signalétique  
(numéros de modèle  
et de série)  
Sélecteur de charge  
(p. 7)  
(p. 2)  
Sélecteur de  
température  
(p. 8)  
Bouton de  
sélection des  
programmes  
(p. 8)  
Bouton de mise  
en marche/pause  
(p. 8)  
Signaux  
lumineux des  
programmes  
en fonction  
(p. 8)  
Panier  
Cuve  
Filtre à charpie à  
nettoyage manuel  
(fixé à la base du  
distributeur de liquide  
assouplissant – non illustré)  
(p. 11)  
Pour commander des trousses d’installation :  
La trousse d’installation de la laveuse pour une  
installation permanente fixée à un mur :  
– n°49971, blanc  
– n°49978, amande  
REMARQUE : Le mur doit être assez fort pour sup-  
porter le poids de la laveuse. (Ne pas utiliser dans les  
maisons mobiles.)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DE LA LAVEUSE  
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES  
Le Modèle LCR7244H est fourni équipé pour une installation mobile.  
Le Modèle LCR5232H est fourni équipé pour une installation permanente.  
Les deux modèles peuvent être convertis d’une  
installation mobile ou d’une installation permanente. Aux É.-U., téléphoner à notre Centre d’assistance à la clientèle  
et au Canada, contacter un concessionnaire Whirlpool pour obtenir les numéros du nécessaire.  
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit  
de 120 V c.a., 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par  
fusible. On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un  
disjoncteur temporisè.  
wAVERTISSEMENT  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE  
Pour la sécurité personnelle des utilisateurs, il est  
indispensable que cet appareil soit relié à la terre. En  
cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre  
de l’appareil, consulter un électricien ou technicien  
d’entretien qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche  
de branchement fournie avec l’appareil – si la fiche ne  
correspond pas à la configuration de la prise de  
courant, demander à un électricien qualifié d’installer  
une prise de courant convenable.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut  
causer un décès, un incendie ou  
un choc électrique.  
LAVEUSE MOBILE RACCORDEMENT À UN ROBINET  
REMARQUE : S’assurer que le couvercle est  
fermé avant de déplacer la laveuse.  
Réglage de la température de l’eau :  
Ajuster la température de l’eau comme suit :  
Utiliser le raccord de tuyau flexible fourni avec la  
Eau de lavage : Régler les robinets pour obtenir de  
l’eau à la température de lavage avant de com-  
mencer le remplissage de la laveuse.  
Eau de rinçage : Régler les robinets pour la tem-  
péra- ture appropriée avant le remplissage de l’eau  
de rinçage.  
laveuse pour une connexion à un robinet.  
Pour convertir le modèle LCR5232H pour une  
installation mobile, téléphoner à notre Centre d’aide  
à la clientèle au numéro 1-800-253-1301 de partout  
aux É.-U.. Au Canada, téléphoner à votre marchand  
Whirlpool autorisé.  
Régler le sélecteur de température à  
Warm/Warm (Tiède/Tiède) ou à Warm/Cold  
(Tiède/Froid) selon votre modèle.  
REMARQUE : Pour les tissus à pressage permanent,  
utiliser toujours de l’eau de rinçage froide.  
Fixer le raccord des tuyaux flexibles à l’adaptateur  
du robinet en poussant la bague de verrouillage  
vers le bas tout en soulevant le raccord jusqu’à ce  
qu’il s’emboîte en place.  
Adaptateur de robinet  
Bague de verrouillage  
Ouvrir lentement le robinet, complètement.  
Retirer le cordon d’alimentation électrique de l’e-  
space de remisage à l’arrière de la laveuse.  
Brancher la fiche du cordon sur une prise de  
courant à 3 broches reliée à la terre.  
Bouton de  
puisage  
d’eau  
Raccord de tuyau  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DE LA LAVEUSE  
LAVEUSE MOBILE RACCORDEMENT À UN ROBINET(SUITE)  
Débranchement de la laveuse :  
Bague de  
verrouillage  
Débrancher le cordon d’alimentation électrique; ranger  
le cordon dans l’espace de remisage.  
Fermer le robinet.  
Appuyer sur le bouton de puisage rouge pour faire  
disparaître la pression de l’eau.  
Tirer la bague de verrouillage vers le bas et tirer le  
raccord de tuyau vers le bas pour le dégager de  
l’adaptateur du robinet.  
Raccord de tuyau  
Bouton de puis-  
age d’eau  
Vider l’eau des tuyaux flexibles à travers le raccord de  
tuyau.  
C
H
Suspendre les tuyaux flexibles sur le râtelier de  
remisage.  
LAVEUSE MOBILE RACCORDEMENT À DEUX ROBINETS  
Déconnexion de la laveuse :  
Débrancher le cordon d’alimentation électrique;  
ranger le cordon dans l’espace de remisage.  
IMPORTANT : Un Kit de service Whirlpool #3430190  
doit être achète avec l’utilisation d’un modèle portatif  
sur une branchement à deux robinets.  
Fermer les robinets.  
REMARQUE : S’assurer que le couvercle est  
fermé avant de déplacer la laveuse.  
Déconnecter les tuyaux de vidange et d’arrivée  
d’eau. Suspendre les tuyaux flexibles sur le  
râtelier de remisage.  
Si vous avez deux raccords séparés d’eau, votre  
laveuse peut être branchée au robinet d’eau chaude  
et au robinet d’eau froide. Pour plus de renseigne-  
ments, communiquer avec votre marchand Whirlpool  
autorisé.  
Raccordement de la laveuse :  
Insérer un joint plat neuf sur chaque extrémité des  
tuyaux d’alimentation. Vérifier que chaque joint est  
bien enfoncé dans le record.  
Raccord  
Joint  
R  
Connecter les tuyaux flexibles d’arrivée d’eau  
chaude et d’eau froide aux robinets d’eau chaude  
et d’eau froide.  
Fixer le tuyau de vidange sur l’évier ou le tuyau  
d’évacuation.  
Ouvrir lentement les robinets, complètement.  
Brancher le cordon d’alimentation électrique sur  
une prise de courant à 3 broches reliée à la terre.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
wAVERTISSEMENT  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’incendie  
Risque de choc électrique  
Ne jamais mettre des articles humectés  
d’essence ou d’autres fluides inflammables  
dans la laveuse.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Aucune laveuse ne peut complètement  
enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont  
été salis par tout genre d’huile (y compris les  
huiles de cuisson).  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut  
causer un décès, un incendie ou  
un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut  
causer un décès, une explosion ou  
un incendie.  
MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE  
1. Mesurer la quantité nécessaire de détergent et le 4. TAPE FACULTATIVE) Si désiré, verser  
verser dans la laveuse. Si désiré, vous pouvez  
ajouter un agent de blanchiment en poudre ou  
liquide, sans danger pour les couleurs.  
l’assouplissant de tissu liquide mesuré dans  
le distributeur d’assouplissant de tissu (sur  
certains modèles). Voir “Utilisation du  
distributeur d’assouplissant liquide de tissu”  
plus loin dans cette section.  
2. Ajouter une charge de linge trié sans le tasser  
dans la laveuse.  
5. Fermer le couvercle.  
• Répartir la charge uniformément pour équilibrer  
la laveuse.  
• Mélanger de gros articles avec de petits  
articles. Voir la section “Chargement”.  
6. Tourner le sélecteur de charge au bon réglage  
pour votre charge de lavage et le type de tissus  
à laver.  
3. TAPE FACULTATIVE) Si désiré, ajouter la  
quantité mesurée d’eau de Javel au distributeur  
de liquide de blanchiment chloré. Voir “Utilisation  
du distributeur d’eau de Javel” plus loin dans  
cette section.  
• Choisir un niveau d’eau qui permet à la  
quantité de linge de se déplacer librement.  
Voir “Chargement” plus loin dans cette  
section.  
• Changer le réglage après le début de  
remplissage, en tournant le sélecteur à un  
réglage différent.  
suite à la page suivante  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE (SUITE)  
7. Choisir une température de lavage/rinçage avec  
le sélecteur de tempéra-  
ture. Faire correspondre  
8. Appuyer sur le bouton de sélection de pro-  
gramme et le tourner dans le  
sens horaire jusqu’au pro-  
gramme de lavage que vous  
désirez. Voir “Sélection d’un  
programme et de la durée de  
lavage” plus loin dans cette  
section.  
la température de l’eau  
au type de tissu et de  
saletés à laver.  
Utiliser l’eau la plus  
tiède qui convient au  
tissu.  
9. Appuyer sur le bouton Mise en marche/pause  
pour mettre la laveuse en  
marche.  
Suivre les instructions  
sur l’étiquette du  
vêtement.  
REMARQUE : Le bouton  
sélecteur NE tournera PAS  
alors que le programme  
CHAUDE (HOT) : 44°C (111°F) ou plus.  
– Blancs et pastels.  
– Saletés intenses et graisseuses.  
progresse.  
Wash  
TIÈDE (WARM) : 32° à 43°C (90 to 110°F).  
– Couleurs vives.  
– Saletés modérées à légères.  
Les signaux lumineus  
Rinse  
indiquent la position du  
Final Spin  
programme dans le lavage.  
Cycle Status  
FROIDE (COLD) : 21° à 32°C (70 to 90°F).  
– Couleurs qui déteignent ou ternissent.  
– Saletés légères.  
Quand le programme se  
termine, tous les signaux lumineux s’éteindront.  
REMARQUE : Pour changer une sélection de  
programme une fois le programme commencé,  
tourner le sélecteur de programme à Off, puis  
choisir un nouveau programme.  
Pour une utilisation mobile :  
Régler le sélecteur de température à tiède/tiède  
(Warm/Warm) ou à  
tiède/froide (Warm/Cold)  
(selon votre modèle).  
Arrêt et remise en marche de la laveuse  
Pour faire une pause de la machine à un  
moment quelconque, appuyer sur le bouton  
Start/Pause (Mise en marche/Pause). Les  
signaux lumineux clignotent quand le  
programme de lavage fait une pause. S’il  
continue de faire une pause, le programme  
s’arrête au bout de 2 heures.  
Pour choisir une tempéra-  
ture différente d’eau  
de lavage/rinçage, régler le  
robinet avant le  
remplissage d’eau de  
lavage/rinçage.  
Pour remettre la laveuse en marche, fermer le  
couvercle (si nécessaire) et appuyer sur le  
bouton Start/Pause.  
Pour annuler un programme, tourner le bouton  
sélecteur à Off (Arrêt). Les signaux lumineux  
s’éteignent.  
REMARQUE : Quand le couvercle est ouvert  
pendant un programme, tout le fonctionnement de  
la machine arrête. Le programme recommence  
quand le couvercle est refermé.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
CHARGEMENT  
Suggestions de chargement  
Pour ces exemples de charges complètes de la laveuse, régler le sélecteur de charge au réglage le plus  
élevé.  
LAVEUSES COMPACTES  
Vêtements de travail  
épais  
3 chemises de travail  
2 pantalons  
Pressage permanent  
6 chemises  
– ou –  
2 draps doubles  
2 taies d’oreillers  
– ou –  
2 draps simples  
2 taies d’oreillers  
Tricots  
Charge mixte  
1 pantalon  
2 taies d’oreillers  
2 chemises  
1 T-shirt  
2 pantalons  
2 chemises  
– ou –  
3 robes  
Serviettes  
9 serviettes de bain  
– ou –  
Articles délicats  
1 camisole  
2 jupons  
6 serviettes de bain  
3 serviettes à main  
6 débarbouillettes  
2 culottes  
2 soutiens-gorge  
1 chemise de nuit  
1 demi-jupon  
SÉLECTION D UN PROGRAMME ET DE LA DURÉE DE LAVAGE  
Les descriptions des programmes qui suivent  
s’appliquent aux deux modèles, sauf indication  
contraire.  
Se référer à la page 14 pour vous aider à  
comprendre ce qui arrive pendant un programme  
de lavage.  
Cette section illustre et décrit les programmes de  
lavage qu’on peut choisir avec le bouton sélecteur  
des programmes. Utiliser ces renseignements pour  
faire les meilleures sélections possibles de  
programme pour les charges de linge. Chaque  
programme est destiné à différents types de tissus et  
de saletés.  
REMARQUE : Pendant l’essorage, le laveuse se met  
en marche et s’arrête. C’est normal.  
Selon votre modèle, votre laveuse peut avoir sept ou  
cing programmes.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
SÉLECTION D UN PROGRAMME ET DE LA DURÉE DE LAVAGE (SUITE)  
Modèle à 7 programmes  
Modèle à 5 programmes  
Programme articles délicats (Delicates)  
Cycle Super Lavage (Super Wash)  
(sur modèles à 7 programmes)  
Le cycle Super Lavage (18 minutes) met en vedette  
une période de lavage plus long pour le lavage des  
charges très salés qui ont besoin d’enlèvement  
maximum du sale.  
Le programme articles délicats comporte une vitesse  
d’agitation réduite pour enlever délicatement la saleté  
et un essorage à faible vitesse pour réduire le  
froissement. Utiliser ce programme de 8 minutes pour  
nettoyer des articles délicats et les tricots lavables, de  
légèrement à modérément sales.  
Pour le nettoyage amélioré, utilisez deux fois plus de  
détergent recommandé pour un programme de  
lavage.  
Programme de trempage (Soak)  
Le programme de trempage comporte de brèves  
périodes d’agitation et de trempage. Utiliser ce  
programme de 30 minutes pour enlever les grosses  
saletés et les taches qui nécessitent un prétraitement.  
Utiliser de l’eau tiède pour le trempage du linge.  
(L’eau chaude peut provoquer une fixation des  
taches). Utiliser la quantité de détergent ou l’additif de  
prétrempage recommandé par le fabricant.  
Programme pour cotons (Cottons)  
Le programme pour les cotons comprend des vitesses  
élevées d’agitation et un essorage prolongé pour  
réduire le temps de séchage. Utiliser ce programme  
pour laver les tissus en coton et en toile épais.  
Sur le modèle à 7 programmes, choisir la durée de  
lavage de 10, 14 ou 18 minutes selon que la charge  
est légèrement ou modérément sale.  
Sur le modèle à 5 programmes, utiliser une durée  
de lavage de 14 minutes.  
Lors du trempage avec agent de blanchiment sans  
danger pour les couleurs, on peut prolonger le cycle  
de trempage pour une période allant jusqu’à 2  
heures en levant le couvercle.  
Lors de l’utilisation d’agent de blanchiment liquide  
chloré, ne jamais prolonger le programme de  
trempage. Un trempage prolongé avec un agent  
de blanchiment liquide chloré peut endommager  
le linge.  
Lors du trempage avec du détergent seulement,  
faire tremper pendant au moins 5 minutes.  
Après la fin du programme de trempage, ajouter de  
détergent et sélectionner un nouveau programme de  
lavage.  
Programme Pressage permanent (P. Press)  
Le cycle de Pressage Permanent comporte un rinçage  
à refroidissement et des vitesses basses  
d’essorage pour réduire le froissement. Utiliser 10  
minutes de durée de lavage pour nettoyer les tissus  
de pressage permanent et certains tissus  
synthétiques qui sont modérément sales.  
REMARQUE : Pendant la durée du programme de  
l’agitation et trempage, le signal lumineux de l’état  
de programme de lavage s’allume.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
VIDANGE ET ESSORAGE  
Le programme vidange et essorage seulement aide à  
raccourcir la durée de séchage pour certains tissus  
épais ou des articles de soins spéciaux en enlevant  
l’excès d’eau.  
1. Tourner le bouton sélecteur des programmes à  
Drain & Spin Only.  
2. Appuyer sur le bouton Start/Pause. La laveuse  
exécute l’opération de vidange, ensuite celle d’es-  
sorage.  
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D EAU DE JAVEL  
Mesurer toujours l’eau de Javel. Ne pas verser une  
quantité approximative. Ne jamais utiliser plus de  
250 mL (1 tasse) pour une charge complète. Réduire  
la quantité selon le réglage du niveau d’eau. Suivre les  
instructions du fabricant pour une utilisation sans  
danger. Utiliser une tasse avec un bec verseur pour  
éviter de renverser le liquide.  
1. Charger la laveuse.  
2. Verser prudemment dans le distributeur l’eau de  
Javel déjà mesurée. Ne pas laisser le liquide de  
blanchiment éclabousser, dégoutter ou couler dans  
le panier de la laveuse. Un liquide de blanchiment  
non dilué endommagera tous les tissus avec  
lesquels il entrera en contact.  
3. Mettre la laveuse en marche. Le liquide de  
blanchi-ment sera dilué pendant le lavage.  
REMARQUE : Ne pas verser d’agent de blanchiment  
en poudre ou d’agent de blanchiment polyvalent dans  
le distributeur. Le distributeur est conçu pour  
l’utilisation d’eau de Javel seulement.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE ASSOUPLISSANT  
1. Verser le détergent et placer la charge de linge  
dans le panier.  
2. Verser le liquide assouplissant dans le distributeur  
d’assouplissant en employant la quantité  
recommandée sur l’emballage. Éviter de laisser  
tomber des gouttes ou une plus grande quantité de  
liquide assouplissant sur le linge.  
3. Diluer le liquide assouplissant de tissu avec de l’eau  
tiède. Remplir le distributeur d’eau tiède jusqu’à ce  
que le niveau de liquide atteigne l’orifice de  
remplissage.  
4. Mettre la laveuse en marche. Le liquide  
assouplis-sant de tissu sera dilué sera au cours  
du rinçage.  
REMARQUE : Ne pas arrêter la laveuse avant le  
début du rinçage final. Ceci pourrait susciter la  
formation de taches.  
Rincer pour nettoyer  
Nettoyage du distributeur de liquid  
d’assouplissant de tissu  
Rincer périodiquement le distributeur avec de l’eau  
tiède.  
Pour ôter le distributeur, saisir le sommet du  
distributeur avec les deux mains. Serrer et pousser  
vers le haut avec les pouces pour retirer le  
distributeur.  
Tenir le distributeur sous le robinet pour le nettoyer.  
Réinstaller le distributeur après l’avoir nettoyé.  
REMARQUE : Ne pas verser de détergent ou d’agent  
de blanchiment dans ce distributeur. Ce distributeur est  
destiné uniquement à un liquide assouplissant de  
tissu.  
NETTOYAGE MANUEL DU FILTRE À CHARPIE  
Nettoyer le filtre après chaque brassée.  
1. Pour enlever le filtre, saisir le sommet du  
distributeur de liquide assouplissant avec les deux  
mains. Tirer vers le haut pour enlever le sommet du  
distributeur de liquide assouplissant. Le filtre à  
charpie est fixé au bout de la tige.  
2. Laver ou essuyer le filtre à charpie pour qu’il soit  
propre.  
3. Pousser le filtre à charpie et le distributeur de liquide  
assouplissant fermement pour le remettre en place  
dans l’agitateur.  
Filtre à charpie  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
LES BRUITS NORMAL DE LA LAVEUSE  
Il est possible que le nouveau laveuse émette des  
bruits que le précédent ne produisait pas. Comme ces  
bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter.  
Après le lavage et Avant le drainage  
Quand le programme transfère du lavage au drain-  
age, vous pouvez entendre un bruit quand le pignon  
se réadapte.  
Les descriptions suivantes indiquent le genre  
de bruits qui peuvent être nouveaux et leur origine.  
Pendant l’essorage  
Pendant le drainage  
Le laveuse se met en marche et s’arrête.  
Le débit duquel l’eau se vide de votre laveuse dépend  
sur l’installation. Si l’eau se vidait d’une grande vitesse  
du laveuse, vous pouvez entendre l’air circule vers la  
pompe. Cet se passe pendant le fin du drainage.  
COMPRÉHENSION DE LA FONCTION DE CHAQUE PROGRAMME  
Lorsque le bouton sélecteur des programmes est placé  
sur un numéro et si le bouton Start/Pause est enfoncé,  
la laveuse se remplit (au niveau d’eau choisi selon la  
charge) avant l’agitation et la mise en marche.  
L’agita-tion commence immédiatement après le  
remplissage; l’agitation survient seulement si le  
couvercle de la laveuse est abaissé.  
REMARQUES :  
Le bouton sélecteur des programmes NE tournera  
PAS alors que le programme progresse.  
Les signaux lumineux de l’exposition changeront  
alors que le programme progresse.  
Pendant l’essorage, le laveuse se met en marche et  
s’arrête.  
LAVAGE  
RINÇAGE  
Remplissage  
Remplissage  
Lavage; durée choisie  
Rinçage  
Vidange– sans agitation  
Vidange – sans agitation  
Essorage  
The Permanent Press cycle partially drains, fills,  
agitates briefly, and drains.  
Essorage  
Arrêt  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE  
Extérieur  
Intérieur  
Essuyer immédiatement les résidus de détergent,  
agent de blanchiment et autres  
produits renversés, avec une éponge  
ou un linge doux humide. Essuyer  
occasionnellement les surfaces  
externes de la laveuse pour maintenir  
son aspect neuf.  
Nettoyer la surface intérieure en mélangeant  
1 tasse (250 mL) d’agent de blanchiment chloré  
avec 2 tasses (500 mL) de détergent. Verser ce  
mélange dans la laveuse et faire exécuter à la  
laveuse un programme complet de lavage à l’eau  
chaude. Répéter cette opération si nécessaire.  
REMARQUE : Pour éliminer les dépôts imputables  
à la dureté de l’eau, utiliser un produit de nettoyage  
sans danger pour la laveuse (ceci doit être indiqué  
sur l’étiquette).  
PRÉPARATION AVANT UN DÉMÉNAGEMENT OU UN ENTREPOSAGE HIVERNAL  
Avant de réutiliser la laveuse :  
Installer et remiser la laveuse à un emplacement où  
elle ne sera pas exposée au gel. Comme il peut  
rester un résidu d’eau dans les tuyaux, le gel  
pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit  
faire l’objet d’un déménagement ou être remisée  
au cours d’une période hivernale, exécuter les  
opérations de préparation suivantes.  
1. Rincer les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau.  
3. Ouvrir les deux robinets d’arrivée d’eau.  
4. Rebrancher le cordon d’alimentation électrique.  
5. Faire exécuter à la laveuse un programme de  
lavage complet avec 1 tasse (250 mL) de  
détergent, pour éliminer l’antigel.  
Préparation de la laveuse pour l’hiver :  
1. Fermer les deux robinets d’arrivée d’eau.  
2. Déconnecter et vider les tuyaux d’arrivée d’eau.  
Période d’inutilisation ou période de vacances :  
On doit faire fonctionner la laveuse seulement  
lorsqu’on est présent sur place. Si les utilisateurs  
doivent partir en vacances ou ne pas utiliser la  
laveuse pendant une période prolongée, il convient  
d’exécuter les opérations suivantes :  
3. Verser dans la cuve 1 pinte (1 L) d’antigel pour  
véhicule récréatif.  
4. Appuyer sur le bouton de sélection du  
programme et faire tourner le bouton pour  
sélectionner une opération de vidange (voir  
“Vidange et essorage”). Laisser la laveuse  
fonctionner pendant environ 30 secondes pour  
que l’antigel se mélange à l’eau.  
• Débrancher le cordon d’alimentation électrique ou  
ouvrir le disjoncteur qui alimente la laveuse.  
• Fermer les robinets d’arrivée d’eau. Ceci évitera  
les risques d’inondation (à l’occasion d’une  
surpression) au cours de la période d’absence.  
5. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
TUYAUX D ALIMENTATION  
Remplacer les tuyaux d’alimentation après cinq ans  
afin de diminuer les risques de bris. Examiner les  
tuyaux d’alimentation et les remplacer en cas de  
découverte de bosses, de plis, de fissures, d’usure  
ou de fuites.  
Au moment de remplacer les tuyaux  
d’alimentation, inscrire la date de remplacement  
sur l’étiquette à l’aide d’un crayon à encre  
indélébile.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES  
Problème ...  
Cause ...  
Solution ...  
Fuites d’eau de  
la laveuse  
Tuyau incorrectement fixé à l’adaptateur  
de robinet.  
• Vérifier la connexion au robinet.  
Voir "Installation de la laveuse".  
Tuyaux d’alimentation mal serrés.  
• Serrer les tuyaux. Voir "Installation  
de la laveuse".  
• Joints des tuyaux d’alimentation  
incorrectement placés.  
• Placer (repositionner) les joints.  
Voir "Installation de la laveuse".  
• Enlever l’obstruction du tuyau  
d’évacuation.  
Tuyau d’évacuation obstrue.  
• Durant le remplissage pour le lavage ou  
le rinçage, l’eau gicle à partir de la  
charge. La laveuse est surchargée ou la  
charge est déséquilibrée.  
• Redistribuer la charge ou la réduire.  
Mauvaise action de Tuyau d’évacuation déformé ou obstrué. • Redresser ou déboucher le tuyau.  
vidange/essorage  
• Fermer le couvercle.  
• Couvercle ouvert.  
• Utiliser moins de détergent.  
Trop de détergent – blocage par excès  
de mousse.  
• Vérifier la source électrique ou faire  
venir un électricien. Ne pas utiliser  
un cordon de rallonge.  
Tension électrique insuffisante ou  
utilisation d’un cordon de rallonge.  
• Choisir un programme avec une  
vitesse d’essorage plus élevée.  
• Programme inapproprié pour la charge  
à laver.  
Charges mouillées  
• Les rinçages froids laissent les  
charges plus mouillées que les  
rinçages tièdes. Ceci est normal.  
• Rinçages froids.  
• Relever le tuyau d’évacuation. Il  
doit être plus haut pour un bon  
fonctionnement.  
La laveuse  
• Le sommet du tuyau d’évacuation est  
plus bas que le niveau d’eau dans  
la laveuse.  
continue de se  
remplir/vider ou le  
programme est  
bloqué  
REMARQUE :  
La laveuse fait de  
brèves pauses au  
cours de chaque  
programme. Ceci  
est normal  
suite à la page suivante  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES (SUITE)  
Cause ...  
Solution ...  
Problème ...  
La laveuse fait  
du bruit  
• Charge déséquilibrée.  
• Redistribuer la charge.  
• Mettre la laveuse d’aplomb.  
• Ceci est normal.  
• Aplomb de la laveuse incorrect.  
• Engagement des engrenages après la  
vidange et avant l’essorage.  
• Cordon électrique non branché.  
• Couvercle ouvert.  
• Brancher le cordon électrique.  
• Fermer le couvercle.  
Absence de  
remplissage/  
rinçage/agitation  
ou température  
incorrecte  
• Laveuse en mode pause.  
• Appuyer sur le bouton Start/Pause  
pour mettre la laveuse en marche.  
• Robinets d’arrivée d’eau fermés.  
• Ouvrir les robinets d’eau.  
• Inverser les tuyaux.  
• Inversion des tuyaux d’arrivée d’eau  
chaude et d’eau froide.  
Tuyaux déformés.  
• Redresser les tuyaux.  
La laveuse s’arrête  
• Brancher le cordon électrique.  
• Cordon d’alimentation non branché.  
• Aucune électricité à la prise de courant.  
• Vérifier la source d’électricité ou  
faire venir un électricien.  
• Remplacer les fusibles ou fermer le  
circuit. Si le problème persiste,  
faire venir un électricien.  
• Fusible grillé ou disjoncteur ouvert.  
• Ne pas utiliser un cordon de  
rallonge.  
• Utilisation d’un cordon de rallonge.  
• Laveuse en mode d’essorage.  
• Pendant l’essorage, la laveuse se  
met en marche et s ’arrête. C’est  
normal.  
• Laver de plus petites charges.  
• La laveuse est surchargée.  
Tri incorrect du linge.  
Trier le linge qui forme de la charpie  
(serviettes, chenille) du linge qui  
attrape la charpie (velours côtelé,  
synthétique). Assortir aussi les  
couleurs.  
Résidu ou charpie  
sur le linge  
• Charge excessive.  
• Si la charge est excessive, elle peut  
piéger les particules de charpie.  
Laver de plus petites charges.  
• Vider les poches avant le lavage.  
• Résidu de papier ou mouchoir de papier  
dans les poches.  
• Quantité insuffisante de détergent.  
• Utiliser une quantité suffisante de  
détergent pour maintenir la charpie  
en suspension dans l’eau.  
• Le détergent ne se dissout pas.  
• Utiliser de l’eau de lavage plus  
chaude que 70°F (21°C).  
• Eau de lavage plus froide que  
70°F (21°C).  
• Utiliser de l’eau de lavage plus  
chaude que 70°F (21°C).  
Déchirure  
• Charge excessive. Utilisation incorrecte  
de la laveuse.  
• Les charges de linge doivent se  
déplacer librement pendant le  
lavage. Laver de plus petites  
quantités.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES (SUITE)  
Problème ...  
Cause...  
Solution...  
Déchirure  
(suite)  
• Utilisation incorrecte de l’agent  
de blanchiment chloré.  
• Ne pas verser l’agent de blanchiment chloré  
directement sur le linge. Essuyer les  
renversements. L’agent de blanchiment non  
dilué endommagera les tissus.  
• Articles acérés présents dans  
les poches; fermeture éclair  
non fermée.  
• Vider les poches avant le lavage. Fermer les  
fermetures éclair avant le lavage.  
• Articles endommagés avant  
le lavage.  
• Réparer les déchirures et fils brisés dans les  
coutures avant le lavage.  
Présence de  
taches sur  
le linge  
• Utilisation incorrecte de  
l’assouplissant de tissu.  
• Ajouter l’assouplissant de tissu au distribu-  
teur d’assouplissant de tissu. Ne pas laisser  
l’assouplissant de tissu dégoutter sur les  
vêtements.  
• Présence de fer (rouille) dans l’eau.  
• Installer un filtre à fer.  
• Utilisation insuffisante de détergent  
entraînant le dépôt de la saleté.  
• Utiliser suffisamment de détergent pour  
enlever la saleté et la tenir en suspension.  
Transfert de teinture après un  
tri fait incorrectement.  
• Séparer le linge de teinte foncée, des  
articles blancs ou clairs.  
Transfert de teinture du fait du  
déchargement tardif de la laveuse.  
• Décharger la laveuse dès la fin du  
programme.  
Linge froissé  
• Enlèvement tardif du linge.  
• Décharger la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête.  
• Mauvais programme pour les  
tissus à laver.  
• Utiliser le programme de pressage  
permanent (si disponible) pour réduire le  
froissement.  
• Charge excessive.  
• Les charges doivent se déplacer librement  
durant le lavage. Laver des charges plus  
petites.  
• Eau de lavage insuffisamment  
tiède pour défaire le froissement.  
Utilisation de rinçages tièdes.  
• Si approprié pour le tissu, utiliser un lavage  
à l’eau tiède ou à l’eau chaude avec rinçages  
à l’eau froide.  
Tuyaux d’eau inversés.  
• Inverser les tuyaux d’eau.  
Linge emmêlé  
• Charge excessive.  
• Les charges doivent se déplacer librement.  
Laver des charges plus petites.  
• Vêtements enroulés autour  
de l’agitateur.  
• Ne pas enrouler les articles autour de  
l’agitateur.  
Blancs  
Transfert de teinture.  
• Séparer le linge foncé du linge blanc et pâle.  
grisâtres,  
couleurs  
défraîchies.  
Température de lavage trop basse.  
• Utiliser les lavages à l’eau chaude ou tiède  
si sans danger pour le tissu. L’eau chaude  
devrait être au moins à 44°C (111°F) pour  
nettoyer la saleté intense ou graisseuse.  
• Quantité insuffisante de détergent.  
• Eau dure.  
• Utiliser plus de détergent pour laver la saleté  
intense à l’eau froide ou à l’eau dure.  
• Utiliser plus de détergent lors de lavages  
dans l’eau dure.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
SI VOUS AVEZ BESOIN D ASSISTANCE OU DE SERVICE  
1. Si le problème n’est pas attribuable  
à l’une des causes indiquées dans  
2. Si vous avez besoin de service ...  
Contacter Inglis Limitée de n’importe ou au  
Canada au 1-800-807-6777.  
“Dépannage” ...  
Lorsque vous demandez de l’assistance ou  
un service, veuillez fournir une description  
détaillée du problème, les numéros  
complets de modèle et de série de  
l’appareil, et la date d’achat. (Voir la section  
“Note à l’utilisateur.”) Ces reseignements  
nous aideront à mieux répondre àvotre  
demande.  
Communiquer avec le machand où vous avez acheté  
votre appareil électroménager, ou  
téléphoner au service des relations avec  
la clientèle d’Inglis Limitée, sans frais  
d’interurban, entre 8h 30 et 18 h (HNE),  
en composant 1-800-461-5681.  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE  
Pour trouver des pièces d’origine FSP dans  
votre région, téléphoner au Centre de service  
désigné le plus proche.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de  
rechange, nous vous recommandons d’utiliser  
seulement des pièces d’origine FSP*. Ces pièces  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles  
sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour construire chaque nouvel  
appareil électroménager WHIRLPOOL*.  
POUR PLUS D ASSISTANCE  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous  
pouvez écrire à Inglis Limitée en soumettant toute  
question ou préoccupation au :  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un  
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre  
le jour.  
Service des relations avec la clientèle  
Inglis Limitèe  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL*  
GARANTIE DE LA LAVEUSE  
(ÉTATS-UNIS ET CANADA)  
DURÉE DE LA GARANTIE  
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE  
GARANTIE COMPLÈTE  
DE UN AN  
À PARTIR DE LA DATE  
D’ACHAT  
Les pièces de rechange FSP® et la main-d’oeuvre utilisées pour corriger  
les défauts de matériau ou de fabrication. Les réparations doivent être  
effectuées par le personnel d’un centre de service désigné par Whirlpool.  
Les pièces de rechange FSP utilisées pour remplacer toute pièce du  
mécanisme de vitesses attribuable à un défaut de matériau ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE  
CINQ ANS  
À PARTIR DE LA DATE  
D’ACHAT  
Les pièces de rechange FSP utilisées pour traiter le dessus ou le  
couvercle détériorés par la rouille.  
Pièces de rechange FSP pour cuve externe en cas de fissuration ou de  
fuite d’eau attribuables à un défaut de matériau ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE  
DIX ANS  
À PARTIR DE LA DATE  
D’ACHAT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE  
A. Les visites de service pour rectifier l’installation de la laveuse, montrer à l’utilisateur comment utiliser la  
laveuse ou remplacer des fusibles ou rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile.  
B. Les réparations lorsque la laveuse est utilisée à des fins autres qu’un usage normal dans un domicile  
unifamilial.  
C. Les dommages résultant de : accident, modification, mauvais usage, abus, incendie, inondation, actes de  
Dieu, mauvaise installation ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie.  
D. Tous les frais de main-d’oeuvre pendant les périodes de garantie limitée.  
E. Le coût des pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour les appareils utilisés en dehors du Canada.  
F. Le transport vers l’atelier et retour. La laveuse est conçue pour être réparée à domicile.  
G. Les réparations des pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l’appareil.  
H. Les frais de voyage ou de transport, pour les clients habitant dans des endroits éloignés.  
2/99  
WHIRLPOOL CORPORATION ET INGLIS LIMITÉE NE DOIT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE EN CAS DE  
DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains états et certaines provinces n’autorisent pas  
l’exclusion ou la restriction des dommages secondaires ou indirects. Par conséquent, cette exclusion peut ne  
pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques et le propriétaire peut  
également détenir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.  
Une différente garantie peut être en vigueur en dehors des États-Unis et du Canada. Pour obtenir de  
plus amples informations, contacter un marchand Whirlpool autorisé.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada, voir d’abord la section “Dépannage” dans cette  
brochure. Après avoir vérifié la section “Dépannage” une aide additionnelle peut être obtenue en vérifiant la  
section “Assistance ou service”.  
3967363  
3/99  
* Marque déposée de Whirlpool, U.S.A.,  
Inglis Limitée porteur de licence au Canada  
© 1999 Whirlpool Corporation  
Imprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

West Bend Food Processor ESFP300 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer WGD9450WL User Manual
Wolf Appliance Company Range DF484CG User Manual
Wolf Appliance Company Ventilation Hood PI423418R User Manual
Wolfgang Puck Electric Cookie Press BECP0030 User Manual
Xantrex Technology Wireless Office Headset 809 0912 User Manual
Yamaha Electronic Keyboard DGX 505 User Manual
Zanussi Refrigerator 102028 User Manual
Zebra Technologies Printer 2844 Printer User Manual
Zenoah Brush Cutter BK3400FL User Manual