Whirlpool Washer 3366875 User Manual

Three speed  
automatic washers  
A Note to You............ 2  
Washer Safety .......... 3  
Parts and Features ... 4  
Operating Your  
Washer...................... 5  
Caring for Your  
Washer.................... 12  
Troubleshooting ...... 13  
Requesting  
Assistance or  
Service .................... 17  
Index ....................... 19  
Warranty ................. 20  
*
Home  
Appliances  
3366875  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and  
obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You will be killed or seriously injured if you don’t  
wDANGER  
follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don’t  
follow instructions.  
wWARNING  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using  
the washer, follow basic precautions, including the following:  
Do not allow children to play on or in the  
washer. Close supervision of children is  
necessary when the washer is used near  
children.  
Before the washer is removed from service  
or discarded, remove the door.  
Do not reach into the washer if the tub or  
agitator is moving.  
Do not install or store the washer where it  
will be exposed to the weather.  
Read all instructions before using the  
washer.  
Do not wash articles that have been  
previously cleaned in, washed in, soaked  
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning  
solvents, other flammable, or explosive  
substances as they give off vapors that  
could ignite or explode.  
Do not add gasoline, dry-cleaning sol-  
vents, or other flammable, or explosive  
substances to the wash water. These  
substances give off vapors that could  
ignite or explode.  
Under certain conditions, hydrogen gas  
may be produced in a hot water system  
that has not been used for 2 weeks or  
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.  
If the hot water system has not been used  
for such a period, before using the wash-  
ing machine, turn on all hot water faucets  
and let the water flow from each for  
several minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. As the gas  
is flammable, do not smoke or use an  
open flame during this time.  
Do not tamper with controls.  
Do not repair or replace any part of the  
washer or attempt any servicing unless  
specifically recommended in this Use and  
Care Guide or in published user-repair  
instructions that you understand and have  
the skills to carry out.  
See Installation Instructions for grounding  
requirements.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
The parts and features of your washer are illustrated on this page. Become familiar with all parts  
and features before using your washer. Page references are included next to some features. Refer  
to those pages for more information about the features.  
NOTE: The drawings in this book may vary from your washer model. They are designed to show  
the different features of all models covered by this book. Your model may not include all features.  
Cycle signal selector†  
(p. 6)  
Water temperature  
selector†  
Extra rinse selector  
(p. 6)  
(p. 6)  
Load size  
selector  
(p. 6)  
Cycle control knob  
Normal  
Extra  
Rinse  
Spin  
Light  
Spin  
Off  
Normal  
Of  
f
9
Rinse  
(pp. 7-10)  
Permanent  
Press  
Heavy Duty  
Large Capacity  
Soft Wash  
Regular  
6
9
12  
15  
Pause  
8
Cycle  
Cold  
-
2
Speed  
Low  
Heavy  
pin  
Off  
Extra  
Rinse  
End of Cycle Signal  
On  
High  
18  
Off  
On  
Low  
Off  
High  
Super Wash  
Off  
Spin  
Large  
Warm  
Warm  
Hot  
Medium  
n  
On  
Spin  
Off  
Pull Start  
Off  
Off  
Rinse  
tra  
ge  
Push Stop  
Low  
Low  
High  
Small  
High  
6
3
Warm  
Cold  
Warm  
Cold  
Normal  
Light  
6
Off  
Rinse  
Delicates  
X-Rinse Spin  
Off  
Agitate  
Spin  
Wash  
Rinse  
Hand Washables  
Speed Select  
Temperature  
Speed Select  
Load Size  
Liquid chlorine  
bleach dispenser  
(p. 5)  
CLEAN TOUCH*  
panel  
Model and serial  
number label  
(under lid)  
Liquid fabric  
softener  
dispenser  
(pp. 6, 12)  
Basket  
Tub  
Agitator  
MAGIC CLEAN*  
lint filter  
(bottom of  
washer basket)  
(p. 10)  
CLEAN TOUCH panel on some models;  
other models have rotary knob.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING YOUR WASHER  
To get the best washing results possible, you must use your washer correctly. This section tells  
you how to use your washer properly and efficiently.  
USING YOUR WASHER  
wWARNING  
wWARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Explosion Hazard  
Never place items in the washer that are  
dampened with gasoline or other  
flammable fluids.  
No washer can completely remove oil.  
Do not use an extension cord.  
Do not dry anything that has ever had any  
type of oil on it (including cooking oils).  
Failure to follow these instructions can  
result in death, fire, or electrical shock.  
Doing so can result in death, explosion,  
or fire.  
1. Measure detergent and pour it into the washer.  
3. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid chlorine  
bleach into the liquid  
If desired, you may  
also add powder or  
chlorine bleach dis-  
liquid color safe bleach.  
penser. Bleach will  
Add extra detergent  
be diluted automatically  
during the wash part of  
the cycle.  
for the Super Wash  
cycle.  
Never use more than  
1 cup (250 mL) for a full  
load. Use less with a  
smaller load size.  
Follow the manufac-  
turer’s directions for safe use.  
2. Drop a sorted load of clothes loosely into your  
washer, filling to the  
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout.  
Do not let bleach splash, drip, or run down into the  
washer basket.  
top row of holes.  
Load evenly to main-  
tain washer balance.  
Mix large and small  
items.  
Make sure you use only liquid chlorine bleach in  
this dispenser.  
Items should move  
easily through the wash  
water. Overloading can  
cause poor cleaning.  
To reduce wrinkling  
of permanent press clothes and some synthetic  
knits, use a large load size to provide more space  
(see step 6).  
continued on next page  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING YOUR WASHER  
USING YOUR WASHER (CONT.)  
4. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid fabric  
softener into the fabric  
7. Set the Water Temperature selector to the  
correct setting for the  
softener dispenser.  
type of fabric and soils  
being washed.  
Do not spill or drip  
any fabric softener on  
the clothes.  
Use the warmest  
water safe for fabric.  
Make sure you use  
only liquid fabric  
softener in this  
dispenser.  
Follow garment label instructions.  
Dilute liquid fabric softener by filling the dis-  
penser with warm  
water until liquid  
reaches the  
crossbar in the  
opening.  
HOT: 130°F (54°C) or above.  
– Whites and pastels.  
– Heavy and greasy soils.  
WARM: 90 to 110°F (32 to 44°C).  
– Bright colors.  
– Moderate to light soils.  
Softener is added  
automatically during  
the rinse portion of  
the cycle.  
COLD: 70 to 90°F (21 to 32°C).  
– Colors that bleed or fade.  
– Light soils.  
8. (OPTIONAL STEP) For an additional rinse and  
spin at the end of a wash cycle, set the Extra  
Rinse selector to On.  
5. Close the washer lid.  
9. (OPTIONAL STEP) Set the Cycle Signal selector  
to On if you want your washer to sound a signal  
when the wash cycle is finished. This signal is  
helpful when you are washing items that should  
be removed from the washer as soon as the  
cycle ends.  
6. Turn the Load Size selector to the correct setting  
for your wash load and  
the type of fabric being  
washed.  
Your washer has five  
load size settings.  
Choose a load size  
that allows the load to  
move freely for best  
fabric care. See the  
“Loading” section.  
Change the setting  
after the washer has started filling by turning the  
selector to a different setting.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING YOUR WASHER  
USING YOUR WASHER (CONT.)  
10. Push in the Cycle Control Knob and turn it  
clockwise to the wash  
11. Pull out the Cycle Control Knob to start the  
washer.  
cycle you want. See  
the “Cycle Descrip-  
tions” section.  
Reduce the wash  
time when using a  
small load size setting.  
NOTE: To stop the washer at any time, push in the  
Cycle Control Knob. To restart the washer, close  
the lid (if open) and pull out the Cycle Control Knob.  
LOADING  
Loading suggestions  
For these suggested full-sized loads, set the Load Size selector to the highest load size setting.  
SUPER CAPACITY PLUS WASHERS  
Heavy Work Clothes  
Delicates  
Towels  
Mixed Load  
10 bath towels  
10 hand towels  
14 wash cloths  
1 bath mat  
3 double sheets  
4 pillowcases  
8 T-shirts  
6 pair shorts  
2 shirts  
3 pair pants  
3 shirts  
4 pair jeans  
1 coverall  
1 overall  
3 camisoles  
1 quilted robe  
4 slips  
4 panties  
2 bras  
2 blouses  
8 handkerchiefs  
2 nighties  
1 baby’s dress  
SELECTING A CYCLE AND TIME  
This section describes the available wash cycles  
and will help you make the best cycle selections  
for your wash loads. Each cycle is designed for  
different types of fabric and soil levels.  
The washer pauses briefly throughout each cycle.  
These pauses are normal. Refer to “Understanding  
normal washer sounds” to learn more about the  
sounds you may hear during a wash cycle.  
Refer to “Understanding what happens in each  
cycle” to learn what happens during a wash cycle.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING YOUR WASHER  
CYCLE DESCRIPTIONS  
(Models LSL9345, LSC9345, LSL9355, LSC9355)  
Cycles may vary with model  
Normal cycle  
Delicate cycle  
(Models LSL9355 and LSC9355)  
The Delicate cycle features an extra low speed  
agitation for gentle soil removal from delicate items  
and washable knits. Low spin speeds minimize  
wrinkling. Select 3 (Light) or 6 (Regular) minutes to  
clean light to moderately soiled loads.  
The Normal cycle features extended high speed  
agitation followed by a brief period of low speed  
agitation for cleaning cottons and linens. High spin  
speeds shorten drying times. Select 9 (Regular),  
12 (Heavy), or 15 (Ex Heavy) minutes of wash time,  
depending on whether your load is moderately or  
heavily soiled. For lightly soiled cotton and linen  
fabrics, use the 6-minute Light setting.  
Ultimate Care cycle  
(Hand Washables)  
The Ultimate Care (Hand Washables) cycle features  
a series of brief, extra low speed agitations  
(7 seconds) and short soaks (13 seconds) to gently  
clean special-care items. Low spin speeds minimize  
wrinkling. Use 6 minutes of wash time to clean lightly  
soiled hand washables.  
Super Wash – Select the 18-minute Super Wash  
feature to wash heavily soiled loads that need  
maximum soil removal. Use two times the amount  
of recommended detergent for this cycle.  
Normal cycle  
(Models LSL9345 and LSC9345)  
Garments are labeled “Hand Wash” because:  
The fiber or construction may be sensitive to  
agitation.  
The Normal cycle features high speed agitation for  
cleaning cottons and linens. High spin speeds  
shorten drying times. Select 9 (Regular), 12 (Heavy),  
or 15 (Ex Heavy) minutes of wash time, depending  
on whether your load is moderately or heavily  
soiled. For lightly soiled cotton and linen fabrics,  
use the 6-minute Light setting.  
Super Wash – Select the 18-minute Super Wash  
feature to wash heavily soiled loads that need  
maximum soil removal. Use two times the amount  
of recommended detergent for this cycle.  
The fabric contains sensitive dyes that may bleed.  
Properly sort and then use your Hand Washables  
cycle for gentle washing. Follow care label direc-  
tions for drying. Items that may shrink should be  
dried flat. Block these items by gently stretching to  
original measurements. Woolens tend to shrink  
more the first time they are washed.  
If items appear to be floating due to trapped air,  
stop the washer by pushing in the Cycle Control  
Knob. Push items down into the water. Restart the  
washer.  
Permanent Press cycle  
The Permanent Press cycle starts with high speed  
agitation and then steps down to low speed  
agitation for cleaning permanent press blends and  
synthetic fabrics. To minimize wrinkling, this cycle  
features a cool down rinse and a low speed final  
spin. Select 6 (Light) or 9 (Regular) minutes to clean  
light to moderately soiled loads.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING YOUR WASHER  
CYCLE DESCRIPTIONS  
(Model LSR8300)  
Normal cycle  
Extra Delicate  
The Normal cycle features extended high speed  
agitation followed by a brief period of low speed  
agitation for cleaning cottons and linens. High spin  
speeds shorten drying times. Select 9 (Regular), 12  
(Heavy), or 15 (Ex Heavy) minutes of wash time,  
depending on whether your load is moderately  
or heavily soiled. For lightly soiled cotton and  
linen fabrics, use the 6-minute Light setting.  
The Extra Delicate cycle features an extra low speed  
agitation for gentle soil removal from delicate items  
and washable knits. Low spin speeds minimize  
wrinkling. Select this 6-minute cycle to clean light  
to moderately soiled loads.  
Quick Wash  
The Quick Wash cycle features low agitation speed  
for gentle soil removal, while providing shortened  
wash/rinse, drain, and spin times. High spin speeds  
shorten drying times. Use this 6-minute cycle with a  
low water level and a warm wash to quickly clean  
a few lightly soiled items.  
Permanent Press cycle  
The Permanent Press cycle starts with high speed  
agitation and then steps down to low speed  
agitation for cleaning permanent press blends and  
synthetic fabrics. To minimize wrinkling, this cycle  
features a cool-down rinse and a low speed final  
spin. Select 6 (Light) or 9 (Regular) minutes to  
clean light to moderately soiled loads.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING YOUR WASHER  
RINSE/DRAIN AND SPIN  
Rinse and Spin feature  
Drain and Spin feature  
A drain and spin may help shorten drying times for  
some heavy fabrics or special-care items by remov-  
ing excess water.  
When using extra detergent for heavily soiled  
clothes, or washing special-care items, you may  
find an extra rinse and spin is needed.  
For an additional rinse and spin, push in the  
For a drain and spin, push in the Cycle Control  
Cycle Control Knob and turn it clockwise to any  
of the Rinse settings. The washer fills to the  
selected load size, agitates, drains, and spins.  
Knob and turn it clockwise to any of the Spin  
settings. Then pull out the Cycle Control Knob.  
The washer drains, then spins.  
NOTE: An Extra Rinse option is also available. See  
“Using your washer.”  
*
MAGIC CLEAN  LINT FILTER  
Your washer has a self-cleaning lint filter at the  
bottom of the basket. Wash and rinse water flow  
over the filter during agitation, separating the lint  
from the water. The lint spins out of the system  
during the spin part of the cycle.  
Basket  
interior  
If your washer drains into a tub, remove any lint  
collected in the tub or strainer.  
MAGIC CLEAN  
lint filter  
UNDERSTANDING NORMAL WASHER SOUNDS  
During drain  
Your new washer may make sounds your old one  
didn’t. Because the sounds may be unfamiliar, you  
may be concerned about them. Don’t be; most of  
them are normal.  
The following describes some of the sounds you  
may hear and what causes them.  
If water is drained quickly from your washer (depend-  
ing on your installation), you may hear air being  
pulled through the pump during the end of draining.  
After drain and before spin  
When the cycle changes from draining to spinning,  
you may hear gears engaging.  
During washing  
When you select a small load size setting, your  
washer has a lower water level. This may cause a  
clicking sound from the upper part of the agitator.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING YOUR WASHER  
UNDERSTANDING WHAT HAPPENS IN EACH CYCLE  
When the Cycle Control Knob is set to a number  
and pulled out, the washer fills (to the selected load  
size) before agitation and timing start. The washer  
begins agitating immediately after filling; agitation  
occurs with the washer lid up or down.  
After agitation starts, the Cycle Control Knob turns  
clockwise until it points to an Off area and the  
cycle ends.  
NOTE: The washer pauses briefly throughout  
each cycle. These pauses are normal for washer  
operation.  
During agitation, the XTRA ROLL ACTION* agitator  
creates a continuous  
rollover action that pro-  
vides a thorough cleaning  
of the wash load.  
Sequence of cycles  
WASH  
RINSE  
Fill  
Fill  
Wash selected time  
Rinse  
Drain†  
No agitation  
Drain-No agitation  
Spin-Spray rinse  
Spin  
Spin  
The Permanent Press cycle partially drains, fills, agitates  
briefly, and drains.  
Off  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR WASHER  
Proper care of your washer can extend its life. This section explains how to care for your washer  
properly and safely.  
CLEANING YOUR WASHER  
Cleaning the exterior  
Cleaning the interior  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any  
spills such as detergent or bleach.  
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL)  
of chlorine bleach and 2 cups (500 mL) of detergent.  
Pour this into your washer and run it through a com-  
plete cycle using hot water. Repeat this process if  
necessary.  
Occasionally wipe the outside of  
your washer to keep it looking new.  
NOTE: Remove any hard water deposits using  
only cleaners labeled as washer safe.  
Cleaning the liquid fabric softener dispenser  
Flush dispenser periodically with warm water, as  
shown. Remove the dispenser by grasping the top  
of the dispenser with both hands and squeezing  
and pushing upwards with thumbs. Clean the  
dispenser by rinsing it under a water faucet.  
Replace it after cleaning.  
NOTE: Do not wash clothes with this dispenser  
removed. Do not add detergent or bleach to this  
dispenser; it is for liquid fabric softener use only.  
WINTER STORAGE, MOVING, VACATION CARE  
To use washer again:  
Install and store your washer where it will not  
freeze. Because some water may stay in the hoses,  
freezing can damage your washer. If storing or  
moving your washer during freezing weather,  
winterize it.  
1. Flush water pipes and hoses.  
2. Reconnect water inlet hoses.  
3. Turn on both water faucets.  
4. Reconnect power supply cord.  
To winterize washer:  
5. Run the washer through a complete cycle with  
1. Shut off both water faucets.  
2. Disconnect and drain water inlet hoses.  
1 cup (250 mL) of detergent to clean out antifreeze.  
Non-use or vacation care:  
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in the  
Operate your washer only when you are at home. If  
you will be on vacation or not using your washer for  
an extended period of time, you should:  
basket.  
4. Run washer on a drain and spin setting (see  
“Drain and spin”) for about 30 seconds to mix  
the antifreeze and water.  
Unplug the power supply cord or turn off electrical  
power to the washer.  
5. Unplug the power supply cord.  
Turn off the water supply to the washer. This helps  
avoid accidental flooding (due to a water pressure  
surge) while you are away.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Most laundering problems are easily solved if you understand the cause. Check the following list  
for common washing problems. If you need further assistance, see the “Requesting Assistance  
or Service” section.  
COMMON WASHING PROBLEMS  
Problem ...  
Cause...  
Solution...  
Washer leaks  
Fill hoses not tight.  
Tighten hoses. See Installation  
Instructions.  
Reseat (reposition) washers. See  
Installation Instructions.  
NOTE: After  
Fill hose washers not properly seated.  
checking these,  
check household  
plumbing.  
Drain hose clamp not properly installed  
or is off.  
Clamp drain hose.  
Drain is clogged.  
Unclog drain. Sink and standpipe  
must be able to handle 17 gallons  
(64.6 L) of water per minute.  
Tub moved forward during unloading,  
causing water to deflect off of tub ring.  
Ensure tub is centered before  
starting washer.  
Unit not level, causing water to deflect  
off of tub ring.  
Ensure front feet are installed and  
nuts are tightened. Level washer.  
Fill or spray rinses are deflecting off of  
load. Washer is overloaded or load is  
unbalanced.  
Redistribute the load, or reduce  
load size.  
Washer won’t  
drain/spin  
Drain hose is clogged.  
Unclog hose. See Installation  
Instructions for proper installation  
of drain hose.  
Close the lid.  
Lower drain hose.  
Lid is open.  
End of drain hose more than  
72 inches (190.9 cm) above floor.  
Use less detergent.  
Check electrical source or call  
electrician. Do not use extension  
cords.  
Too much detergent – excessive sudsing.  
Low voltage or using an extension cord.  
Wet loads  
Wrong cycle for load being washed.  
Choose a cycle with a higher spin  
speed.  
Cold rinses leave loads wetter than  
warm rinses. This is normal.  
Cold rinses.  
Washer continues  
to fill/drain or  
cycle stuck  
Top of drain hose is lower than water  
level in washer.  
Raise the drain hose. It must be  
higher for proper operation.  
Adjust drain hose for loose yet  
secure fit. See Installation  
Instructions.  
Drain hose fits too tightly into standpipe.  
NOTE: Washer  
pauses briefly  
throughout each  
cycle. This is normal.  
Do not seal off drain hose with  
tape. The hose needs an air gap.  
Drain hose taped into standpipe.  
Washer makes  
noise  
Load is unbalanced.  
Washer is not level.  
Redistribute load.  
Level washer. Reset rear leveling  
legs. See Installation Instructions.  
Nuts on front feet not tight.  
Yellow shipping strap with cotter pins  
not completely removed.  
Tighten nuts.  
See Installation Instructions.  
continued on next page  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
COMMON WASHING PROBLEMS (CONT.)  
Problem ...  
Cause...  
Solution...  
Washer makes noise  
(cont.)  
Gears engaging after drain and  
before spin.  
This is normal.  
Upper part of agitator clicks during wash.  
This is normal.  
Won’t fill/rinse/agitate  
or wrong temperature  
Power cord not plugged in.  
Plug in power cord.  
Timer dial is not lined up.  
Turn timer knob to the right  
slightly and pull to start.  
Water inlet valve screens are plugged.  
Clean screens.  
Water is turned off.  
Turn on water.  
Hot and cold hoses are reversed.  
Reverse hoses.  
Inlet hose is kinked.  
Straighten hoses.  
Power cord not plugged in.  
Plug in power cord.  
Washer stops  
No power at plug.  
Check electrical source or call  
electrician.  
Fuse blown or circuit breaker open.  
Replace fuse or reset circuit  
breaker. If problem continues,  
call electrician.  
Using an extension cord.  
Do not use extension cords.  
Timer dial is not lined up.  
Turn timer to the right slightly  
and pull to start.  
Timer knob not pulled out.  
Set and pull out knob.  
Washer at pause in Permanent Press  
cycle (approximately 2 minutes).  
Allow cycle to continue.  
Machine is overloaded.  
Wash smaller loads.  
The top of the agitator moves only in one  
direction.  
This is normal.  
Agitator operation  
The top of the agitator is loose.  
This is normal.  
The top of the agitator is much higher  
than the highest water level. This creates  
a perception of the washer not being full.  
This is normal.  
Water level seems  
too low or washer  
not completely filling  
Tub is pulled forward when unloading.  
Push tub to center before  
starting.  
Washer tub is crooked  
Tub moves.  
This is normal.  
Unit not level.  
Ensure front feet are installed  
and nuts tightened. Level  
washer. Reset rear leveling legs.  
See Installation Instructions.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
COMMON WASHING PROBLEMS (CONT.)  
Problem ...  
Cause...  
Solution...  
Residue or lint  
on load  
Improper sorting.  
Sort lint givers (towels, chenille) from  
lint takers (corduroy, synthetics). Also  
sort by color.  
Overloading.  
Lint can be trapped in load if over-  
loaded. Wash smaller loads.  
Paper or tissue in pockets.  
Clean out pockets before washing.  
Not enough detergent.  
Use enough detergent to hold  
lint in water.  
Detergent not dissolving.  
Use wash water warmer than 70°F  
(21°C).  
Wash water colder than 70°F (21°C).  
Use wash water warmer than 70°F  
(21°C).  
Tearing  
Overloading. Improper use of washer.  
Loads should move freely during  
wash. Wash smaller loads.  
Improper use of chlorine bleach.  
Do not pour chlorine bleach directly  
on load. Wipe up bleach spills.  
Undiluted bleach will damage fabrics.  
Sharp items not removed from pockets;  
fasteners not fastened.  
Clean out pockets before washing.  
Zip zippers before washing.  
Items damaged before washing.  
Mend rips and broken threads in  
seams before washing.  
Stains on load  
Improper use of fabric softener.  
Dilute fabric softener and add to rinse  
portion of cycle only. Do not drip  
fabric softener on clothes.  
Iron (rust) in water.  
Install an iron filter.  
Not enough detergent used, causing soil  
to be redeposited.  
Use enough detergent to remove soil  
and hold it in suspension.  
Dye transfer due to not sorting loads  
properly.  
Sort dark clothing from whites and  
lights.  
Dye transfer due to not unloading  
washer promptly.  
Unload the washer as soon as it  
stops.  
Load is wrinkled  
Not removing load promptly.  
Unload the washer as soon as it  
stops.  
Wrong cycle for fabrics being washed.  
Use the Permanent Press cycle or  
another cycle with low spin speeds to  
reduce wrinkling.  
Overloading.  
Loads should move freely during  
wash. Wash smaller loads.  
Wash water not warm enough to relax  
wrinkles. Using warm rinses.  
If safe for fabric, use warm or hot  
wash water. Use cold rinse water.  
Hoses reversed.  
Reverse hoses.  
continued on next page  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
COMMON WASHING PROBLEMS (CONT.)  
Problem ...  
Cause...  
Solution ...  
Load is tangled/  
twisted  
Overloading.  
Loads should move freely during  
wash. Wash smaller loads.  
Clothes wrapped around agitator.  
Do not wrap items around agitator.  
Clogged dispensers  
or bleach leaking.  
Not diluting softener.  
Dilute fabric softener in the dispenser.  
Use of color safe bleach in chlorine  
bleach dispenser.  
Add powder or liquid color safe bleach  
directly to the basket. Do not use  
chlorine bleach dispenser for color  
safe bleach.  
Improper use of chlorine bleach.  
Always measure bleach before adding  
to the dispenser. Carefully pour into  
the dispenser. Wipe up bleach spills.  
Gray whites,  
dingy colors.  
Dye transfer.  
Sort dark clothes from whites and  
lights.  
Wash temperature too low.  
Use hot or warm washes if safe for  
fabric. Hot water should be at least  
130°F (54°C) to clean heavy or  
greasy soils.  
Not enough detergent.  
Use more detergent for washing  
heavy soils in cold or hard water.  
Hard water.  
Use more detergent when washing  
in hard water.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE  
To avoid unnecessary service calls, please check the “Troubleshooting” section. It may save you  
the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE IN THE U.S.A.  
Call the Whirlpool Consumer Assistance Center  
toll free at 1-800-253-1301. Our  
consultants are available to  
assist you.  
Accessory and repair parts sales  
Do-it-yourself repair help  
Specialized customer assistance (Spanish speak-  
ing, hearing impaired, limited vision, etc.)  
When calling:  
Referrals to local dealers, service companies, and  
repair parts distributors.  
Please know the purchase date, and  
the complete model and serial number of your  
appliance (see “A Note to You” ). This information  
will help us better respond to your request.  
Whirlpool service technicians are trained to fulfill  
the product warranty and provide after-warranty  
service, anywhere in the United States.  
To locate the authorized Whirlpool service company  
in your area, you can also look in your telephone  
directory Yellow Pages.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances  
Installation information  
Use and maintenance procedures  
IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS  
If you need to order replacement parts, we recom-  
mend that you only use FSP* factory authorized  
parts. FSP replacement parts will fit right and work  
right, because they are made to the same exacting  
specifications used to build every new  
To locate FSP replacement parts in your area, call  
our Consumer Assistance Center telephone number  
or your nearest authorized service center.  
WHIRLPOOL* appliance.  
FOR FURTHER ASSISTANCE  
If you need further assistance, you can write to  
Whirlpool with any questions or concerns at:  
MACAP is a group of independent consumer experts  
that voice consumer views at the highest levels of the  
major appliance industry. MACAP will in turn inform  
us of your action.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Major Appliance Consumer Action Program  
20 North Wacker Drive  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Chicago, IL 60606  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Gearcase assembly  
covered by your  
warranty.  
If the dealer, authorized servicer, and Whirlpool  
have failed to resolve your problem, you can  
contact the Major Appliance Consumer Action  
Program (MACAP).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE  
I
F YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE IN CANADA  
2. If you need service...  
1. If the problem is not due to one of the  
items listed in “Troubleshooting”...  
Contact your nearest Inglis Limited Appliance Service  
branch or authorized servicing outlet to service your  
appliance. (See list below.)  
Contact the dealer from whom you purchased your  
appliance, or call the Inglis Limited  
Consumer Assistance Centre  
When asking for assistance or service, please  
provide a detailed description of the problem,  
your appliance’s complete model and serial  
numbers, and the purchase date. (See the  
“A Note to You” section.) This information  
will help us respond properly to your request.  
toll free, 8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),  
at 1-800-461-5681.  
Please include a daytime phone  
number in your correspondence.  
Inglis Limited Appliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
FOR FURTHER ASSISTANCE  
If you need further assistance, you can write to  
Inglis Limited with any questions or concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Consumer Relations Department  
Inglis Limited  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX  
This index is alphabetical. Look for the word or phrase you are interested in, then look for the  
page number.  
TOPIC  
PAGE TOPIC  
PAGE  
ASSISTANCE .............................................................17 PARTS/FEATURES ......................................................4  
CLEANING  
RINSE/DRAIN AND SPIN ...........................................10  
SAFETY ........................................................................3  
Exterior ...................................................................12  
Interior ....................................................................12  
Liquid fabric softener dispenser .............................12 SOUNDS ....................................................................10  
CYCLES ................................................................. 8-10 STORAGE ..................................................................12  
DISPENSERS  
Liquid chlorine bleach ..............................................5  
Liquid fabric softener ...............................................6  
TROUBLESHOOTING .......................................... 13-16  
WARRANTY ...............................................................20  
WASHER OPERATION  
EXTRA RINSE ..............................................................6  
FEATURES/PARTS ......................................................4  
LINT FILTER ...............................................................10  
LOADING .....................................................................7  
OPERATING........................................................... 5-11  
Selecting a cycle and time ................................. 7-10  
Selecting a load size ................................................6  
Selecting a temperature ........................................... 6  
Stopping/restarting .................................................. 7  
Using the dispensers............................................5, 6  
Using your washer....................................................5  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*
WHIRLPOOL  
AUTOMATIC WASHER WARRANTY  
(U.S.A.)  
LENGTH OF WARRANTY  
WHIRLPOOL WILL PAY FOR  
FSP* replacement parts and repair labor to correct defects in materials or  
workmanship. Service must be provided by an authorized Whirlpool  
service company.  
FULL ONE-YEAR  
WARRANTY  
FROM DATE OF PURCHASE  
FSP replacement parts for any part of gearcase assembly if defective in  
materials or workmanship. The gearcase assembly is shown in the  
“Requesting Assistance or Service” section of this book.  
LIMITED FIVE-YEAR  
WARRANTY  
FROM DATE OF PURCHASE  
FSP replacement parts for any top and lid rust.  
LIMITED TEN-YEAR  
WARRANTY  
FROM DATE OF PURCHASE  
FSP replacement parts for outer tub should it crack, or fail to contain  
water, due to defective materials or workmanship.  
WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
A. Service calls to:  
1. Correct the installation of your washer.  
2. Instruct you how to use your washer.  
3. Replace house fuses or correct house wiring or plumbing.  
B. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.  
C. Pickup and delivery. Your washer is designed to be repaired in the home.  
D. Damage to your washer caused by accident, misuse, fire, flood, acts of God, or use of products not  
approved by Whirpool.  
E. Any labor costs during the limited warranties.  
F. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.  
G. Repairs to parts or systems caused by unauthorized modifications made to the appliance.  
11/96  
WHIRLPOOL CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
Outside the United States, a different warranty may apply. For details, please contact your authorized  
Whirlpool dealer.  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Trouble-  
shooting,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section. In the  
U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1-800-253-1301.  
For warranty information in Canada:  
Please contact your authorized Whirlpool dealer or call the Consumer Assistance Centre at 1-800-461-5681  
(toll free) between 8:30 a.m. and 6 p.m. EST from anywhere in Canada.  
For assistance or service in Canada:  
If you need assistance or service in Canada, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking  
“Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section.  
3366875  
1/97  
Printed in U.S.A.  
© 1997 Whirlpool Corporation  
Registered trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada  
*
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G
U
I
D
E
d’utilisation et  
d’entretien  
Laveuses  
automatiques à  
trois vitesses  
Félicitations! ............. 2  
Règles de  
sécurité .............. 3 et 4  
Pièces et  
caractéristiques ........ 5  
Fonctionnement de  
la laveuse.................. 6  
Entretien de  
la laveuse................ 14  
Diagnostic............... 16  
Demande  
d’assistance ou  
de service ............... 21  
Index ....................... 23  
Garantie .................. 24  
*
Appareils  
électroménagers  
3366875  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FÉLICITATIONS!  
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle laveuse automatique. Je suis persuadé que notre produit vous  
fournira les mêmes critères de qualité, performance et fiabilité qui ont établi notre réputation.  
Veuillez prendre le temps de lire ce guide. Il contient de nombreuses idées et des renseignements utiles qui  
vous aideront à tirer le meilleur parti de ce produit pendant de nombreuses années.  
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Vous avez fait un excellent choix.  
Sincèrement,  
Dan Clifford  
Directeur général  
Inglis Limitée  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, consultez d’abord la section “Diagnostic” dans cette brochure.  
Après avoir consulté “Diagnostic”, on peut également obtenir de l’aide supplémentaire à la section “Demande  
d’assistance ou de service”.  
Lors de votre appel, vous devrez communiquer le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Vous  
pouvez trouver ces renseignements sur la plaque signalétique donnant le numéro de modèle et le numéro de  
série (voir la section “Pièces et caractéristiques”).  
Conserver cette brochure et la facture de vente ensemble en lieu sûr pour consultation ultérieure. Pour obtenir  
le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d’achat ou la date d’installation.  
Nom du marchand/constructeur __________________  
Adresse ________________________________________  
Téléphone ______________________________________  
Numéro de modèle ______________________________  
Numéro de série_________________________________  
Date d’achat ____________________________________  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer  
le décès et des blessures graves.  
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot  
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou de blessure grave  
wDANGER  
si vous ne suivez pas les instructions.  
wDANGER  
wAVERTISSEMENT  
Risque possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
wAVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure  
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou des  
blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont  
les suivantes :  
Dans certaines conditions, de l’hydrogène  
gazeux a pu se former dans un circuit  
d’eau chaude qui n’a pas été utilisé  
Lire toutes les instructions avant d’utiliser  
la laveuse.  
Ne pas laver des articles qui ont été  
nettoyés ou lavés avec de l’essence ou  
imbibés d’essence, solvants de nettoyage  
à sec, ou autres substances inflammables  
ou explosives; ces substances peuvent  
émettre des vapeurs susceptibles de  
s’enflammer ou d’exploser.  
Ne pas ajouter d’essence, solvant de  
nettoyage à sec ou autre produit inflam-  
mable ou explosif dans l’eau de lavage.  
Ces substances peuvent émettre des  
vapeurs susceptible de s’enflammer ou  
d’exploser.  
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ  
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le  
circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé  
pendant une telle période, avant d’utiliser  
la laveuse, ouvrir tous les robinets d’eau  
chaude et laisser l’eau s’écouler pendant  
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci  
permettra l’évacuation de l’hydrogène  
gazeux accumulé. Comme ce gaz est  
inflammable, ne pas fumer ou utiliser une  
flamme nue au cours de cette période.  
Ne pas laisser des enfants jouer sur la  
laveuse ou à proximité. Bien surveiller les  
enfants lorsque la laveuse est utilisée à  
proximité d’enfants.  
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –  
suite à la page suivante  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (suite)  
Ne pas réparer ou remplacer un  
Avant de mettre la laveuse au rebut ou  
hors de service, enlever la porte.  
composant quelconque de la laveuse, ni  
entreprendre une opération de service,  
si ce n’est spécifiquement recommandé  
dans le manuel de l’utilisateur ou dans  
un manuel d’instructions de réparations  
destiné à l’utilisateur; il est alors essentiel  
que la personne concernée comprenne  
ces instructions et soit compétente pour  
les exécuter.  
Ne pas tenter d’atteindre un article à  
l’intérieur de la cuve de la laveuse  
lorsque la cuve ou l’agitateur est en  
mouvement.  
Ne pas installer ou remiser cette laveuse  
à un endroit où elle serait exposée aux  
intempéries.  
Ne pas modifier les organes de  
commandes.  
Voir les instructions d’installation pour les  
exigences de liaison à la terre.  
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Les pièces et caractéristiques de la laveuse sont illustrées sur cette page. Il est bon de connaître  
toutes les pièces et caractéristiques avant d’utiliser la laveuse. Les pages de référence sont  
indiquées près de l’indication de certaines caractéristiques. Se référer à ces pages pour les détails  
au sujet de ces caractéristiques.  
REMARQUE : Les illustrations de ce guide peuvent varier selon le modèle de votre laveuse. Ces  
illustrations sont destinées à montrer les différentes caractéristiques de tous les modèles couverts  
par ce guide. Le modèle que vous avez acheté peut ne pas comporter toutes les caractéristiques.  
Sélecteur de  
Signal de fin de  
programme†  
(p. 7)  
Sélecteur de  
température  
de l’eau†  
Sélecteur  
de rinçage  
supplémentaire  
(p. 7)  
(p. 7)  
Bouton de sélection  
des programmes  
(p. 8 à 12)  
Sélecteur  
de charge  
(p. 7)  
Normal  
Light  
Off  
Extra  
Rinse  
Spin  
Spin  
f
Normal  
Of  
9
Rinse  
Permanent  
Press  
Heavy Duty  
Large Capacity  
Soft Wash  
Regular  
6
9
12  
15  
Pause  
in  
8
Cycle  
Cold  
-
2
Speed  
Low  
Heavy  
End of Cycle Signal  
On  
High  
18  
Off  
On  
Low  
Off  
Extra  
Rinse  
Off  
High  
Super Wash  
Off  
Spin  
Large  
Warm  
Warm  
Hot  
Medium  
On  
On  
Spin  
Pull Start  
Off  
Off  
Rinse  
ra  
ge  
Push Stop  
Low  
Off  
Low  
High  
Small  
High  
6
Distributeur de liquide  
de blanchiment chloré  
(p. 6)  
Warm  
Cold  
3
Warm  
Cold  
Normal  
Light  
6
Off  
Rinse  
Delicates  
X-  
Rinse Spin  
Off  
Agitate  
Spin  
Wash  
Rinse  
Hand Washables  
Speed Select  
Temperature  
Speed Select  
Load Size  
Tableau  
CLEAN TOUCH*  
Plaque signalétique  
(numéros de modèle  
et de série)  
Distributeur  
de liquide  
assouplissant  
de tissu  
(sous le couvercle)  
(p. 7, 14)  
Panier  
Cuve  
Agitateur  
Filtre à charpie  
MAGIC CLEAN*  
(au fond du panier)  
(p. 12)  
CLEAN TOUCH sur certains  
modèles; d’autres modèles  
ont des boutons rotatifs.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE  
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles de lavage, il convient d’utiliser la laveuse correctement.  
Cette section vous indique comment utiliser votre laveuse d’une façon sûre et efficace.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
wAVERTISSEMENT  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’explosion  
Risque de choc électrique  
Ne jamais mettre des articles humectés  
d’essence ou d’autres fluides inflammables  
dans la laveuse.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Aucune laveuse ne peut complètement  
enlever l’huile.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont  
été salis par tout genre d’huile (y compris les  
huiles de cuisson).  
Le non-respect de ces instructions peut  
causer un décès, un incendie ou  
un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
1. Mesurer la quantité nécessaire de détergent et le  
Pour réduire le froissement des articles à pressage  
permanent et de certains tricots synthétiques,  
sélectionner le niveau d’eau correspondant à une  
grosse charge pour disposer de plus d’espace pour  
ces articles. (Voir étape 6).  
verser dans la laveuse.  
Si désiré, vous  
pouvez aussi ajouter un  
agent de blanchiment  
en poudre ou liquide,  
sans danger pour les  
couleurs.  
3. (ÉTAPE FACULTATIVE) Verser la quantité de  
liquide de blanchiment  
chloré mesurée dans le  
distributeur de liquide de  
blanchiment chloré. Le  
liquide de blanchiment  
sera dilué automati-  
Ajouter plus de  
détergent au programme  
“Super Wash”.  
quement au cours de  
la partie de lavage du  
programme.  
2. Ajouter une charge de linge trié sans le tasser  
dans la laveuse, en  
la remplissant jusqu’à  
la rangée supérieure  
des trous.  
Ne jamais utiliser plus  
de 250 mL (1 tasse) pour  
une charge complète. Utiliser une quantité moindre  
avec une charge plus petite.  
Répartir la charge  
uniformément pour  
équilibrer la laveuse.  
Mélanger de gros  
articles avec de petits  
articles.  
Suivre le mode d’emploi du fabricant pour un  
usage sûr.  
Utiliser une tasse avec un bec verseur pour éviter  
de renverser le liquide. Ne pas laisser le liquide de  
blanchiment éclabousser, dégoutter ou couler  
dans le panier de la laveuse.  
Le linge doit se  
déplacer facilement dans l’eau de lavage. Une  
surcharge peut causer un nettoyage médiocre.  
S’assurer d’utiliser seulement un agent de  
blanchiment liquide chloré dans ce distributeur.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE  
UTILISATION DE LA LAVEUSE (SUITE)  
4. (ÉTAPE FACULTATIVE) Sur les modèles avec  
distributeur d’assouplis-  
sant de tissu liquide,  
Changer le réglage après que la laveuse a com-  
mencé à se remplir, en tournant le sélecteur à un  
réglage différent.  
verser l’assouplissant  
de tissu liquide mesuré  
dans le distributeur.  
7. Tourner le sélecteur de température d’eau au  
réglage correct selon le  
genre de tissu à laver et  
les saletés à éliminer.  
Ne pas renverser ou  
laisser dégoutter de  
l’assouplissant de tissu  
sur le linge.  
Utiliser l’eau la plus  
tiède qui convient au  
tissu.  
S’assurer que vous  
utilisez seulement  
de l’assouplissant de tissu liquide dans ce  
distributeur.  
Diluer l’assouplissant de tissu liquide en remplis-  
sant le distributeur  
d’eau tiède jusqu’à ce  
que le liquide atteigne  
le croisillon dans  
l’ouverture.  
Suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement.  
HOT (CHAUDE) : 54°C (130°F) ou plus  
– Blancs et pastels.  
– Saletés intenses et graisseuses.  
WARM (TIÈDE) : 32 à 44°C (90 à 110°F)  
– Couleurs vives.  
– Saletés modérées à légères.  
L’assouplissant est  
ajouté automatiquement  
au cours de la section  
de rinçage du  
COLD (FROIDE) : 21 à 32°C (70 à 90°F)  
– Couleurs qui déteignent ou ternissent.  
– Saletés légères.  
programme.  
8. (ÉTAPE FACULTATIVE) Pour un rinçage et un  
essorage supplémentaires à la fin d’un pro-  
gramme de lavage, régler le sélecteur Extra Rinse  
(rinçage supplémentaire) à On (mise en marche).  
5. Fermer le couvercle de la laveuse.  
9. (ÉTAPE FACULTATIVE) Régler le sélecteur de  
signal de fin de programme à On (mise en  
marche) si vous désirez que la laveuse laisse  
entendre un signal lorsque le programme de  
lavage est terminé. Ce signal est utile lorsque les  
articles lavés devraient être enlevés de la laveuse  
aussitôt que le programme se termine.  
6. Tourner le sélecteur de quantité au réglage qui  
correspond à la quantité  
de la charge de linge  
et du genre de tissu  
à laver.  
La laveuse présente  
cinq réglages pour  
la quantité de linge  
à laver.  
Choisir une quantité  
de linge qui permet au  
linge de se déplacer  
librement pour un meilleur soin des tissus. Voir  
“Chargement”.  
suite à la page suivante  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE  
UTILISATION DE LA LAVEUSE (SUITE)  
10. Appuyer sur le bouton de sélection de  
programme et le  
11. Tirer le bouton de sélection du programme pour  
commander la mise en  
tourner dans le sens  
horaire jusqu’au  
marche de la laveuse.  
programme de lavage  
que vous désirez.  
Voir “Selections de  
programme”.  
Réduire le temps  
de lavage lors de  
l’utilisation du réglage  
pour petites charges  
de linge à laver.  
REMARQUE : Pour arrêter la laveuse à un moment  
quelconque, enfoncer le bouton de réglage de  
programme. Pour remettre la laveuse en marche,  
fermer le couvercle (s’il est ouvert) et tirer le bouton  
de réglage de programme.  
CHARGEMENT  
Suggestions de chargement  
Pour ces exemples de charges complètes de la laveuse, régler le sélecteur de charge au plus haut réglage  
de charge.  
LAVEUSES DE SUPER CAPACITÉ  
Vêtements de travail  
lourds  
3 pantalons  
3 chemises  
4 jeans  
Charge mixte  
Articles délicats  
3 camisoles  
1 robe de chambre  
piquée  
4 jupons  
Serviettes  
10 serviettes de bain  
10 serviettes à main  
14 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
3 draps doubles  
4 taies d’oreiller  
8 T-shirts  
6 shorts  
1 combinaison de  
travail  
1 salopette  
4 culottes  
2 chemises  
2 chemisiers  
8 mouchoirs  
2 soutiens-gorge  
2 chemises de nuit  
1 robe de bébé  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE  
SÉLECTION D UN PROGRAMME ET DE LA DURÉE DE LAVAGE  
Cette section décrit les programmes de lavage  
disponibles et vous aidera à faire les meilleures  
sélections possibles de programme pour les charges  
de linge à laver. Chaque programme est destiné à  
différents types de tissus et niveaux de saletés.  
La laveuse fait de brèves pauses au cours de  
chaque programme. Ces pauses sont normales.  
Se référer à “Compréhension des bruits normaux  
de la laveuse” pour comprendre les bruits qu’on  
peut entendre pendant un programme.  
Se référer à “Compréhension de la fonction de  
chaque programme” pour comprendre ce qui  
arrive durant un programme de lavage.  
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES  
(Modèles LSL9345, LSC9345, LSL9355, LSC9355)  
Les cycles peuvent varier selon le modèle  
Programme normal (Normal)  
(Modèles LSL9355 et LSC9355)  
Programme normal (Normal)  
(Modèles LSL9345 et LSC9345)  
Le programme Normal présente un temps d’agitation  
à vitesse élevée pour nettoyer les articles de coton et  
le linge de maison. Des vitesses élevées d’essorage  
diminuent le temps de séchage. Pour le lavage,  
Le programme Normal présente un temps  
d’agitation prolongé à vitesse élevée suivi par une  
brève période d’agitation à vitesse faible pour  
nettoyer les articles de coton et le linge de maison.  
Des vitesses élevées d’essorage diminuent le temps choisir 9 (Régulière), 12 (Lourde), ou 15 (Ex Lourde)  
de séchage. Pour le lavage, choisir 9 (Régulière), 12  
(Lourde), ou 15 (Ex Lourde) minutes si votre charge  
est modérément ou très sale. Pour les tissus de  
coton et de toile légèrement sales, utiliser le réglage  
Light (Légère) de 6 minutes.  
Super lavage – Choisir la caractéristique “Super  
Wash” de 18 minutes pour laver les charges de  
linge très sale qui exige un enlèvement maximal de  
la saleté. Utiliser deux fois la quantité de détergent  
recommandée pour ce programme.  
minutes si votre charge est modérément ou très sale.  
Pour les tissus de coton et de toile légèrement sales,  
utiliser le réglage Light (Légère) de 6 minutes.  
Super lavage – Choisir la caractéristique “Super  
Wash” de 18 minutes pour laver les charges de linge  
très sale qui exige un enlèvement maximal de la  
saleté. Utiliser deux fois la quantité de détergent  
recommandée pour ce programme.  
suite à la page suivante  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE  
DESCRIPTIONS DE PROGRAMMES (SUITE)  
Programme de pressage permanent  
Les vêtements portent l’étiquette “Lavage  
manuel” parce que :  
Le programme de pressage permanent commence  
par une agitation à haute vitesse, suivie d’une  
agitation à basse vitesse pour nettoyer les tissus  
de pressage permanent et les tissus synthétiques.  
Pour réduire le froissement au minimum, ce  
programme comporte un rinçage refroidissant et  
un essorage final à basse vitesse. Choisir 6 (Légère)  
ou 9 (Régulière) minutes pour nettoyer les charges  
de légèrement à modérément sales.  
La fibre ou le tissu peut être sensible à l’agitation.  
Le tissu contient des teintures sensibles qui  
peuvent couler. Faire un triage approprié et  
ensuite utiliser le programme de lavage manuel  
pour le lavage de tissus délicats. Suivre les  
instructions sur l’étiquette de soin pour le  
séchage. Les articles susceptibles de rétrécir  
doivent être séchés à plat. Bloquer ces articles  
en les étirant délicatement à leur mesure originale.  
Les articles en laine ont tendance à rétrécir  
davantage au premier lavage.  
Programme d’articles délicats (Delicate)  
Le programme d’articles délicats présente une  
vitesse d’agitation réduite pour enlever en douceur  
les saletés. Les vitesses faibles d’agitation réduisent  
le froissement au minumum. Pour le lavage, choisir  
3 (Légère) ou 6 (Régulière), si votre charge est  
légèrement ou modérément sale.  
Si les articles semblent flotter par suite d’air  
emprisonné, arrêter la laveuse en appuyant sur  
le bouton Réglage de programme. Submerger les  
articles dans l’eau. Remettre la laveuse en  
marche.  
Programme soins ultimes (Ultimate Care)  
(Articles lavables à la main)  
Le programme Ultimate Care (Articles lavables à  
la main) comporte une brève agitation à vitesse  
extra basse (7 secondes) et des trempages brefs  
(13 secondes) pour nettoyer délicatement les  
articles qui demandent un soin spécial. Des vitesses  
faibles d’essorage réduisent le froissement. Utiliser  
une durée de lavage de 6 minutes pour nettoyer les  
articles lavables à la main légèrement sales.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE  
DESCRIPTIONS DE PROGRAMMES  
(Modèle LSR8300)  
Programme normal (Normal)  
Programme d’articles extra délicats  
Le programme Normal présente un temps  
(Extra Delicate)  
d’agitation prolongé à vitesse élevée suivi par une  
brève période d’agitation à vitesse faible pour  
nettoyer les articles de coton et le linge de maison.  
Des vitesses élevées d’essorage diminuent le  
temps de séchage. Pour le lavage, choisir 9  
(Régulière), 12 (Lourde), ou 15 (Ex Lourde) minutes  
si votre charge est modérément ou très sale. Pour  
les tissus de coton et de toile légèrement sales,  
utiliser le réglage Light (Légère) de 6 minutes.  
Le programme d’arictles extra délicats présente une  
vitesse d’agitation réduite pour enlever en douceur  
les saletés. Les vitesses faibles d’agitation réduisent  
le froissement au minumum. Utiliser une durée de  
lavage de 6 minutes pour nettoyer les articles délicats  
et tricots lavables légèrement à modérément sales.  
Programme de Lavage Vite (Quick Wash)  
Le programme de lavage vite comporte une agitation  
à vitesse réduite pour enlever délicatement la saleté,  
en fournissant des temps plus courts de lavage/  
rinçage, vidange et essorage. Utiliser ce programme  
de 6 minutes avec un niveau d’eau plus bas et un  
lavage tiède pour nettoyer rapidement quelques  
articles légèrement sales.  
Programme de pressage permanent  
(Permanent Press)  
Le programme de pressage permanent commence  
par une agitation à haute vitesse, suivie d’une  
agitation à basse vitesse pour nettoyer les tissus  
de pressage permanent et les tissus synthétiques.  
Pour réduire le froissement au minimum, ce  
programme comporte un rinçage refroidissant et  
un essorage final à basse vitesse. Choisir 6  
(Légère) ou 9 (Régulière) minutes pour nettoyer les  
charges de légèrement à modérément sales.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE  
RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE  
Utilisation de la fonction Vidange/Essorage  
(Drain and Spin)  
L’opération de vidange/essorage peut réduire le  
temps de séchage nécessaire pour certains tissus  
épais ou articles spéciaux, grâce à l’élimination de  
l’excès d’eau.  
Utilisation de la fonction Rinçage/Essorage  
(Rinse and Spin)  
Lors de l’utilisation d’une plus grande quantité de  
détergent pour le lavage du linge très sale ou pour  
le lavage d’articles de soins spéciaux, un rinçage  
et un essorage supplémentaires peuvent être  
nécessaires.  
Appuyer sur le bouton de sélection de programmes  
et le tourner dans le sens horaire jusqu’à l’un des  
réglages d’essorage. Ensuite tirer le bouton de  
sélection de programmes. La laveuse exécute  
l’opération de vidange, ensuite celle d’essorage.  
Pour un rinçage et un essorage supplémentaires,  
appuyer sur le bouton de sélection du  
programme et le tourner dans le sens horaire  
jusqu’à l’un des réglages de rinçage. La laveuse  
se remplit jusqu’au niveau correspondant au  
volume de la charge de linge et exécute les  
opérations d’agitation, de vidange et d’essorage.  
REMARQUE : Une option Extra Rinse est  
disponible. Voir “Fonctionnement de la laveuse”.  
FILTRE À CHARPIE MAGIC CLEAN*  
Votre laveuse possède un filtre à charpie  
autonettoyant au fond du panier de la laveuse. Au  
cours de l’agitation, l’eau de lavage et de rinçage  
passe sur le filtre qui retient les fibres textiles et les  
sépare de l’eau. Les fibres accumulées sont  
ensuite séparées du filtre par essorage et rejetées à  
l’égout au cours de la période de centrifugation du  
programme.  
Panier  
intérieur  
Si l’eau de lavage est rejetée dans un évier de  
buanderie, enlever la charpie qui s’accumule dans  
l’évier ou sur la crépine.  
Filtre à charpie  
MAGIC CLEAN  
COMPRÉHENSION DES BRUITS NORMAUX DE LA LAVEUSE  
La nouvelle laveuse peut émettre des bruits que votre  
ancienne ne faisait pas. Comme les bruits ne sont  
pas familiers, vous vous inquiéterez peut-être. Mais,  
ne vous en faites pas, car ces bruits sont normaux.  
Les renseignements suivants décrivent certains  
des bruits que vous pouvez entendre et leur cause.  
Durant la vidange  
Si l’eau est vidée rapidement de la laveuse (d’après  
l’installation), vous pouvez entendre de l’air attiré  
par la pompe pendant la fin de la vidange.  
Après la vidange et avant l’essorage  
Lorsque le programme change de vidange à  
essorage, vous pouvez entendre les engrenages  
qui s’enclenchent.  
Pendant le lavage  
Lorsque vous choisissez le réglage pour une petite  
charge à laver, votre laveuse a un niveau d’eau plus  
bas. Avec ce niveau d’eau plus bas, on peut entendre  
un cliquetis de la portion supérieure de l’agitateur.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE  
COMPRÉHENSION DE LA FONCTION DE CHAQUE PROGRAMME  
Lorsqu’on tire le bouton des programmes après  
avoir placé l’index du bouton à la position désirée,  
la laveuse se remplit d’eau jusqu’au niveau choisi  
(correspondant au volume de la charge de linge)  
avant de se mettre en marche (agitation et chrono-  
métrage). L’agitation commence immédiatement  
après le remplissage, que le couvercle soit ouvert  
ou fermé.  
Après le commencement de l’agitation, le bouton  
tourne dans le sens horaire jusqu’à la position Off  
(arrêt), qui correspond à la fin du programme.  
REMARQUE : La laveuse effectue de brèves pauses  
au cours de chaque programme. Ceci est normal  
pour le fonctionnement de la laveuse.  
Durant l’agitation, l’agitateur XTRA ROLL ACTION*  
suscite une action  
continue de culbutage  
qui fournit un nettoyage  
en profondeur de la  
charge à laver.  
Actions successives de la laveuse  
LAVAGE  
RINÇAGE  
Remplissage  
Remplissage  
Lavage : durée choisie  
Rinçage  
Vidange†  
Sans agitation  
Vidange-sans  
agitation  
Essorage  
Essorage-rinçage  
par arrosage  
Pour le programme Pressage permanent, vidange partielle,  
remplissage, brève agitation et vidange.  
Essorage  
Arrêt  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Un entretien convenable de la laveuse en augmentera la longévité. Cette section explique  
comment assurer l’entretien convenable et en toute sécurité de la laveuse.  
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE  
Intérieur  
Extérieur  
Nettoyer la surface intérieure en mélangeant  
250 mL (1 tasse) d’agent de blanchiment chloré avec  
500 mL (2 tasses) de détergent. Verser ce mélange  
dans la laveuse et faire exécuter à la laveuse un  
programme complet de lavage à l’eau chaude.  
Répéter cette opération si nécessaire.  
Essuyer immédiatement les résidus de détergent,  
agent de blanchiment et autres  
produits renversés, avec une éponge  
ou un linge doux humide. Essuyer  
occasionnellement les surfaces  
externes de la laveuse pour maintenir  
son aspect neuf.  
REMARQUE : Pour éliminer les dépôts imputables  
à la dureté de l’eau, utiliser un produit de nettoyage  
sans danger pour la laveuse (ceci doit être indiqué  
sur l’étiquette).  
Nettoyage du distributeur de liquide  
assouplissant de tissu  
Rincer périodiquement le distributeur avec de l’eau  
tiède, tel qu’indiqué sur le dessin. Pour ôter le  
distributeur, saisir le sommet du distributeur avec  
les deux mains. Serrer et pousser vers le haut avec  
les pouces pour retirer le distributeur. Tenir le  
distributeur sous le robinet pour le nettoyer.  
Réinstaller le distributeur après l’avoir nettoyé.  
REMARQUE : Ne pas laver de linge lorsque le  
distributeur a été retiré. Ne pas verser de détergent  
ou d’agent de blanchiment dans ce distributeur.  
Ce distributeur est destiné uniquement à  
l’assouplissant liquide de tissu.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
PRÉPARATION AVANT UN DÉMÉNAGEMENT OU UN ENTREPOSAGE  
HIVERNAL  
Avant de réutiliser la laveuse :  
1. Rincer les tuyaux d’arrivée d’eau.  
Installer et remiser la laveuse à un emplacement où  
elle ne sera pas exposée au gel. Comme il peut  
rester un résidu d’eau dans les tuyaux, le gel  
pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit  
faire l’objet d’un déménagement ou être remisée  
au cours d’une période hivernale, exécuter les  
opérations de préparation suivantes.  
2. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau.  
3. Ouvrir les deux robinets d’arrivée d’eau.  
4. Rebrancher le cordon d’alimentation électrique.  
5. Faire exécuter à la laveuse un programme de  
lavage complet avec 250 mL (1 tasse) de déter-  
gent, pour éliminer l’antigel.  
Préparation de la laveuse pour l’hiver :  
1. Fermer les deux robinets d’arrivée d’eau.  
2. Déconnecter et vider les tuyaux d’arrivée d’eau.  
Période d’inutilisation ou période de vacances :  
On doit faire fonctionner la laveuse seulement  
lorsqu’on est présent sur place. Si les utilisateurs  
doivent partir en vacances ou ne pas utiliser la  
laveuse pendant une période prolongée, il convient  
d’exécuter les opérations suivantes :  
3. Verser dans la cuve 1 L (1 pinte) d’antigel pour  
véhicule récréatif.  
4. Appuyer sur le bouton de sélection du  
programme et faire tourner le bouton pour  
sélectionner une opération de vidange (voir  
“Utilisation de la fonction vidange/essorage”).  
Laisser la laveuse fonctionner pendant environ  
30 secondes pour que l’antigel se mélange à l’eau.  
Débrancher le cordon d’alimentation électrique ou  
ouvrir le disjoncteur qui alimente la laveuse.  
Fermer les robinets d’arrivée d’eau. Ceci évitera  
les risques d’inondation (à l’occasion d’une  
surpression) au cours de la période d’absence.  
5. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC  
On peut facilement résoudre la plupart des problèmes de lavage si on en connait la cause. Vérifier  
la liste suivante des problèmes ordinaires de lavage. Si vous avez besoin d’une assistance  
additionnelle, voir “Demande d’assistance ou de service”.  
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES  
Problème ...  
Cause ...  
Solution ...  
Fuites d’eau de  
la laveuse  
Tuyau de remplissage mal serré.  
Serrer les tuyaux. Voir Instructions  
d’installation.  
REMARQUE :  
Après avoir vérifié  
ces détails, vérifier  
la plomberie de  
la maison  
Joints des tuyaux de remplissage  
incorrectement placés.  
Repositionner les joints de  
remplissage. Voir Instructions  
d’installation.  
Tuyau d’évacuation mal installé ou  
détaché.  
Bien fixer le tuyau avec la bride.  
Tuyau d’évacuation obstrué.  
Enlever l’obstruction du tuyau  
d’évacuation. L’évier et le tuyau  
de vidange doivent pouvoir traiter  
64,6 L (17 gallons) d’eau à la minute.  
La cuve s’est déplacée vers l’avant  
durant le déchargement, entraînant  
l’écoulement hors de la cuve.  
S’assurer que la cuve est centrée  
avant de mettre la laveuse en  
marche.  
Aplomb de la laveuse incorrect  
entraînant l’écoulement hors de  
la cuve.  
S’assurer que les pieds avant sont  
installés et les écrous bien serrés.  
Mettre la laveuse d’aplomb.  
L’eau de rinçage et de remplissage  
Redistribuer la charge ou réduire  
la quantité de la charge.  
gicle à partir de la charge. La laveuse  
est surchargée ou la charge est  
déséquilibrée.  
Mauvaise action de  
vidange/essorage  
Tuyau d’évacuation obstrué.  
Déboucher le tuyau. Voir Instruc-  
tions d’installation pour la bonne  
installation du tuyau de vidange.  
Couvercle ouvert.  
Fermer le couvercle.  
Extrémité du tuyau d’évacuation située  
à plus de 190,9 cm (72 po) au-dessus  
du sol.  
Abaisser le tuyau d’évacuation.  
Trop de détergent – blocage par excès  
de mousse.  
Utiliser moins de détergent.  
Tension électrique insuffisante ou  
utilisation d’un cordon de rallonge.  
Vérifier la source électrique ou faire  
venir un électricien. Ne pas utiliser  
un cordon de rallonge.  
Charges mouillées  
Programme inapproprié pour la charge  
à laver.  
Choisir un programme avec une  
vitesse d’essorage plus élevée.  
Rinçages froids.  
Les rinçages froids laissent les  
charges plus mouillées que les  
rinçages tièdes. Ceci est normal.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC  
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES (SUITE)  
Cause ...  
Solution ...  
Problème ...  
Le sommet du tuyau d’évacuation est  
plus bas que le niveau d’eau dans  
la laveuse.  
Relever le tuyau d’évacuation. Il  
doit être plus haut pour un bon  
fonctionnement.  
La laveuse continue  
de se remplir/vider  
ou le programme  
est bloqué  
Le tuyau d’évacuation est trop serré dans  
le tuyau rigide.  
Ajuster le tuyau d’évacuation pour  
le dégager mais aussi bien le fixer.  
Voir Instructions d’installation.  
REMARQUE :  
La laveuse fait de  
brèves pauses au  
cours de chaque  
programme. Ceci  
est normal  
Ne pas sceller le tuyau  
d’évacuation avec ruban gommé.  
Le tuyau a besoin d’un peu de jeu.  
Le tuyau d’évacuation est fixé par ruban  
gommé au tuyau rigide d’évacuation.  
La laveuse fait  
du bruit  
Charge déséquilibrée.  
Redistribuer la charge.  
Aplomb de la laveuse incorrect.  
Mettre la laveuse d’aplomb. Régler  
de nouveau les pieds de nivellement  
à l’arrière. Voir Instructions  
d’installation.  
Serrer les écrous.  
Écrous aux pieds avant non serrés.  
Voir Instructions d’installation.  
La courroie jaune d’expédition avec  
protubérances non complètement  
enlevée.  
Ceci est normal.  
Ceci est normal.  
Engagement des engrenages après la  
vidange et avant l’essorage.  
La partie supérieure de l’agitateur fait un  
bruit durant le lavage.  
Absence de  
Cordon électrique non branché.  
Brancher le cordon électrique.  
remplissage/  
rinçage/agitation  
ou température  
incorrecte  
La minuterie n’est pas bien alignée.  
Tourner la minuterie légèrement  
vers la droite et tirer pour la mise en  
marche.  
Tamis des valves d’entrée d’eau  
obstrués.  
Nettoyer les filtres.  
Robinets d’arrivée d’eau fermés.  
Ouvrir les robinets d’eau.  
Inverser les tuyaux.  
Inversion des tuyaux d’arrivée d’eau  
chaude et d’eau froide.  
Tuyau d’alimentation écrasé.  
Redresser les tuyaux.  
Cordon d’alimentation non branché.  
La laveuse s’arrête  
Brancher le cordon électrique.  
Aucune électricité à la prise de courant.  
Vérifier la source d’électricité ou  
faire venir un électricien.  
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert.  
Remplacer les fusibles ou fermer le  
circuit. Si le problème persiste, faire  
venir un électricien.  
Utilisation d’un cordon de rallonge.  
Ne pas utiliser un cordon de  
rallonge.  
La minuterie n’est pas bien alignée.  
Tourner la minuterie légèrement  
vers la droite et tirer pour la mise en  
marche.  
Le bouton de la minuterie n’est pas tiré.  
Régler et tirer le bouton.  
suite à la page suivante  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC  
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES (SUITE)  
Cause ...  
Problème ...  
Solution...  
Pause de la laveuse pendant le  
programme de pressage permanent  
(environ 2 minutes).  
La laveuse s’arrête  
(suite)  
Laisser le programme se  
poursuivre.  
La laveuse est surchargée.  
Laver de plus petites charges.  
Opération de  
l’agitateur  
Le sommet de l’agitateur bouge  
seulement dans une direction.  
Ceci est normal.  
Le sommet de l’agitateur est dégagé.  
Ceci est normal.  
Le sommet de l’agitateur est beaucoup  
Le niveau d’eau  
Ceci est normal.  
plus haut que le niveau maximum de  
l’eau. Ceci crée l’impression que la  
laveuse n’est pas pleine.  
semble trop bas ou le  
remplissage de la  
laveuse est incomplet  
Position incorrecte de  
la cuve  
La cuve est tirée vers l’avant lors du  
déchargement.  
Pousser la cuve pour la centrer  
avant la mise en marche de la  
laveuse.  
La cuve se déplace.  
Ceci est normal.  
La laveuse n’est pas d’aplomb.  
Vérifier que les pieds avant sont  
installés et les écrous bien serrés.  
Mettre la laveuse d’aplomb.  
Régler de nouveau les pieds de  
nivellement à l’arrière. Voir  
Instructions d’installation.  
Tri incorrect du linge.  
Résidu ou charpie sur  
le linge  
Trier le linge qui forme de la  
charpie (serviettes, chenille) du  
linge qui attrape la charpie  
(velours côtelé, synthétique).  
Assortir aussi les couleurs.  
Charge excessive.  
Si la charge est excessive, elle  
peut piéger les particules de  
charpie. Laver de plus petites  
charges.  
Résidu de papier ou mouchoir de papier  
dans les poches.  
Vider les poches avant le lavage.  
Quantité insuffisante de détergent.  
Utiliser une quantité suffisante de  
détergent pour maintenir la  
charpie en suspension dans l’eau.  
Le détergent ne se dissout pas.  
Utiliser de l’eau de lavage plus  
chaude que 21°C (70°F).  
Eau de lavage plus froide que  
21°C (70°F).  
Utiliser de l’eau de lavage plus  
chaude que 21°C (70°F).  
Charge excessive. Utilisation incorrecte  
de la laveuse.  
Déchirure  
Les charges de linge doivent se  
déplacer librement pendant le  
lavage. Laver de plus petites  
quantités.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC  
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES (SUITE)  
Problème ...  
Cause...  
Solution...  
Déchirure  
(suite)  
Utilisation incorrecte de l’agent  
de blanchiment chloré.  
Ne pas verser l’agent de blanchiment chloré  
directement sur le linge. Essuyer les  
renversements. L’agent de blanchiment non  
dilué endommagera les tissus.  
Articles acérés présents dans  
les poches; fermeture éclair  
non fermée.  
Vider les poches avant le lavage. Fermer les  
fermetures éclair avant le lavage.  
Articles endommagés avant  
le lavage.  
Réparer les déchirures et fils brisés dans les  
coutures avant le lavage.  
Présence de  
taches sur  
le linge  
Utilisation incorrecte de  
l’assouplissant de tissu.  
Diluer l’assouplissant de tissu et ajouter à la  
portion de rinçage du programme seulement.  
Ne pas laisser dégoutter l’assouplissant de  
tissu sur le linge.  
Présence de fer (rouille) dans l’eau.  
Installer un filtre à fer.  
Utilisation insuffisante de détergent  
entraînant le dépôt de la saleté.  
Utiliser suffisamment de détergent pour  
enlever la saleté et la tenir en suspension.  
Transfert de teinture après un  
tri fait incorrectement.  
Séparer le linge de teinte foncée, des  
articles blancs ou clairs.  
Transfert de teinture du fait du  
déchargement tardif de la laveuse.  
Décharger la laveuse dès la fin du  
programme.  
Linge froissé  
Enlèvement tardif du linge.  
Décharger la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête.  
Mauvais programme pour les  
tissus à laver.  
Utiliser les programmes avec vitesse lente  
d’essorage pour réduire le froissement ou  
le programme de pressage permanent.  
Charge excessive.  
Les charges doivent se déplacer librement  
durant le lavage. Laver des charges plus  
petites.  
Eau de lavage insuffisamment  
tiède pour défaire le froissement.  
Utilisation de rinçages tièdes.  
Si approprié pour le tissu, utiliser un lavage  
à l’eau tiède ou à l’eau chaude avec rinçages  
à l’eau froide.  
Tuyaux d’eau inversés.  
Inverser les tuyaux d’eau.  
Linge emmêlé  
Chargement excessif  
Les charges doivent se déplacer librement.  
Laver des charges plus petites.  
Vêtements enroulés autour  
de l’agitateur.  
Ne pas enrouler les articles autour de  
l’agitateur.  
Distributeurs  
obstrués ou  
fuite d’agent  
de blanchiment  
Assouplissant non dilué.  
Diluer l’assouplissant de tissu dans le  
distributeur.  
Utilisation d’agent de blanchiment  
Ajouter un agent de blanchiment en poudre  
ou liquide sans danger pour les couleurs  
directement au panier. Ne pas utiliser un  
distributeur d’agent de blanchiment chloré  
pour un agent de blanchiment sans danger  
pour les couleurs.  
sans danger pour les couleurs dans  
le distributeur d’agent de  
blanchiment chloré.  
suite à la page suivante  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC  
PROBLÈMES DE LAVAGE ORDINAIRES (SUITE)  
Solution...  
Problème ...  
Cause...  
Distributeurs  
obstrués ou  
fuite d’agent  
de blanchiment  
(suite)  
Utilisation incorrecte de l’agent  
de blanchiment chloré.  
Toujours mesurer l’agent de blanchiment  
avant de l’ajouter au distributeur. Verser  
prudemment dans le distributeur. Essuyer  
tout renversement d’agent de blanchiment.  
Séparer le linge foncé du linge blanc et pâle.  
Blancs grisâtres,  
couleurs  
défraîchies.  
Transfert de teinture.  
Température de lavage trop basse.  
Utiliser les lavages à l’eau chaude ou tiède  
si sans danger pour le tissu. L’eau chaude  
devrait être au moins à 54°C (130°F) pour  
nettoyer la saleté intense ou graisseuse.  
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté  
intense à l’eau froide ou à l’eau dure.  
Quantité insuffisante de détergent.  
Eau dure.  
Utiliser plus de détergent lors de lavages  
dans l’eau dure.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEMANDE DASSISTANCE OU DE SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Diagnostic”. Cette  
action peut vous faire économiser le coût d’un appel de service. Si vous avez encore besoin  
d’assistance, suivre les instructions ci-dessous.  
SI VOUS AVEZ BESOIN D ASSISTANCE OU DE SERVICE  
1. Si le problème n’est pas attribuable  
à l’une des causes indiquées dans  
“Diagnostic”...  
2. Si vous avez besoin de service...  
Communiquer avec votre succursale ou établissement  
de service autorisé de Inglis Limitée la plus proche  
pour l’entretien de votre appareil. (Voir liste  
ci-dessous.)  
Communiquer avec le marchand où vous avez  
acheté votre appareil électroménager,  
ou téléphoner à Inglis Limitée au  
Centre d’assistance aux consommateurs,  
sans frais d’interurbain, entre  
Lorsque vous demandez de l’assistance ou  
un service, veuillez fournir une description  
détaillée du problème, les numéros complets  
du modèle et de série de l’appareil, et la date  
d’achat. (Voir Felicitations.) Ces renseigne-  
ments nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
8 h 30 et 18 h 00 (HNE), en composant  
1-800-461-5681.  
Veuillez inclure un numéro de téléphone où l’on peut  
vous joindre le jour.  
Service d’appareils ménagers Inglis Limitée – Service aux consommateurs  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(à l’exception du code régional 807)  
Région d’Ottawa  
En dehors de la région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et code régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la rive sud)  
Rive Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
POUR PLUS D ASSISTANCE  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous  
pouvez écrire à Inglis Limitée en soumettant toute  
question ou préoccupation au :  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un  
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre  
le jour.  
Service des relations avec la clientèle  
Inglis Limitée  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX  
Cet index est alphabétique. Cherchez les mots ou rubriques qui vous intéressent et identifiez  
ensuite le numéro de la page correspondante.  
SUJET  
PAGE SUJET  
PAGE  
ASSISTANCE .............................................................21  
BRUITS ......................................................................12  
CARACTÉRISTIQUES ET PIÈCES ............................... 5  
Sélection d’un programme ............................... 9 à 12  
Sélection de la température ..................................... 7  
Utilisation de la laveuse............................................ 6  
Utilisation des distributeurs ..................................6, 7  
CHARGEMENT ............................................................8 GARANTIE .................................................................24  
DIAGNOSTIC .............................................................16 NETTOYAGE  
Distributeur de liquide assouplissant de tissu........14  
DISTRIBUTEURS  
Extérieur .................................................................14  
Agent liquide de blanchiment chloré........................ 6  
Intérieur ..................................................................14  
Liquide assouplissant de tissu ........................7 et 14  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............................... 5  
ENTREPOSAGE HIVERNAL.......................................15  
PROGRAMMES ................................................... 9 à 12  
FILTRE À CHARPIE....................................................12  
RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE.................................... 7  
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE  
Arrêt et mise en marche ........................................... 8 RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE .........................12  
Sélection de la charge ..............................................8  
SÉCURITÉ .............................................................3 et 4  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POR RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE LA GARANTIE AU CANADA  
Veuillez conracter votre marchand autorisé  
Whirlpool ou téléphoner au Centre d’assistance aux  
consommateurs en composant 1-800-461-5681  
(sans frais) entre 8 h 30 et 18 h HNE de partout  
au Canada.  
DEMANDE D ASSISTANCE OU DE SERVICE AU CANADA  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au  
Canada, voir d’abord la section “Diagnostic” de ce  
manuel. Après avoir vérifié la section “Diagnostic”,  
une autre aide peut être trouvée en vérifiant la  
section “Demande d’assistance ou de service”.  
1/97  
3366875  
© 1997 Whirlpool  
Imprimé aux États-Unis  
Marque déposée de Whirlpool, U.S.A., Inglis Limitée porteur de licence au Canada  
*
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Western Telematic Switch PTS 8NE15 1 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer 8280525 User Manual
Whirlpool Oven RS610PXGN1 User Manual
Whistler Radar Detector 695SE User Manual
Winegard Car Satellite TV System SKA 733 User Manual
Xantech Network Router RS2321X8 User Manual
Yamaha Speaker System CC 75 User Manual
Zanussi Microwave Oven MW155 User Manual
Zanussi Washer FLi1012 User Manual
Zebra Technologies Label Maker ZT210 User Manual