Whirlpool Ventilation Hood W10018010 User Manual

36" (91.4 CM) WALL-MOUNT CANOPY  
RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
HOTTE DE CUISINIÈRE POUR MONTAGE MURAL  
36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
IMPORTANT:  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
Save installation instructions for local electrical inspector's use.  
IMPORTANT :  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.  
Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.  
W10018010  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave the surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at  
the service panel disconnecting means to prevent power  
from being switched on accidentally. When the service  
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a  
prominent warning device, such as a tag, to the service  
panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
& standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
other metal tray, then turn off the gas burner or electric  
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the  
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL  
THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
Use an extinguisher ONLY if:  
electrical wiring and other utilities.  
You know you have a class ABC extinguisher, and you  
Ducted systems must always be vented outdoors.  
already know how to operate it.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
The fire is small and contained in the area where it  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
started.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls ceilings, attics, crawl spaces, or  
garages.  
The fire department is being called.  
You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
METAL DUCTWORK.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
2 - L-brackets  
Tools and Parts  
2 - Mounting hooks  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
2-piece vent cover  
Aesthetic cover  
Rubber strip (1 or 2 to be cut as required)  
Tools needed  
Level  
Drill with 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and  
¹⁄₈" (3 mm) drill bits  
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Pencil  
Have a qualified technician install the range hood. It is the  
installer’s responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating  
plate is located behind the filter on the rear wall of the range  
hood.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Pliers  
Range hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Vent clamps  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
The range hood is factory set for venting through the roof or wall.  
Phillips screwdriver  
For non-vented (recirculating) installations see “Non-vented  
(recirculating) Installations” in “Connect Vent System” section.  
Charcoal Filter Kit Part Number 4396850 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor.  
Parts needed  
¹⁄₂" conduit  
Two ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain reliefs  
3 UL listed wire connectors  
1 wall or roof cap  
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed  
must be sealed.  
For Mobile Home Installations  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local  
codes.  
Metal vent system  
Charcoal Filter Kit Part Number 4396850 - for non-vented  
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”  
section to order.  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
Hood canopy assembly with ventilator, light bulbs and  
transition with back draft dampers installed  
Product Dimensions  
Deflector for non-vented (recirculating) installations  
Literature package  
13 ³⁄₁₆"  
11 ⁵⁄₁₆"  
(33.5 cm)  
(28.7 cm)  
Filter - installed in hood canopy  
2 - 5 x 35 mm screws  
1" (2.5 cm) min.*  
19" (48.3 cm) max.  
4 - 4 x 8 mm screws  
26"  
(66.0 cm)  
min.  
2 - 6 x 70 mm screws  
44"  
6 - 3.5 x 6.5 mm screws  
4 - 2.9 x 6.5 mm screws  
3 - M4 x 35 mm screws  
2 - 10 x 70 drywall anchors  
Mounting template  
(111.8 cm)  
max.  
25"  
(63.5 cm)  
19 ¹¹⁄₁₆"  
(50.0 cm)  
Lower support bracket  
Vent cover bracket  
5 ¹⁄₈"  
(13.0 cm)  
36"  
(91.4 cm)  
*IMPORTANT: For non-vented (recirculating) installations,  
minimum dimension is 6" (15.2 cm).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The specified CFM varies from locale to locale. Consult your  
HVAC professional for specific requirements in your area.  
Installation Dimensions  
Venting Methods  
12"  
(30.5 cm)  
This canopy hood is factory set for venting through the roof or  
wall.  
2" (5.1 cm) min.  
10 ¹⁄₂" (26.7 cm)  
An 8" (20.3 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 8" (20.3 cm) round.  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
12"  
(30.5 cm)  
Vent and power  
supply cable entry  
location  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
21"  
(53.3 cm)  
min.  
Rear discharge  
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.  
Side  
Side  
cabinet  
cabinet  
36"  
(91.4 cm)  
min.  
For non-vented (recirculating) installations  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)  
version, fitting an activated carbon filter and the deflector. Fumes  
and vapors are recycled through the top grille.  
30" (76.2 cm) min.  
bottom of canopy to  
cooking surface  
Centerline  
Roof Venting  
Wall Venting  
Non-vented  
(recirculating)  
A
Venting Requirements  
Vent system must terminate to the outside, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
B
A
B
A
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
B
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do  
not use plastic or metal foil vent.  
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap  
has a damper, do not use the damper supplied with the range  
hood.  
For the most efficient and quiet operation:  
A. Roof cap  
B. 8" (20.3 cm)  
round vent  
A. Wall cap  
B. 8" (20.3 cm)  
round vent  
A. Deflector  
B. 8" (20.3 cm)  
round vent  
Use a straight run or as few elbows as possible.  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Calculating Vent System Length  
Do not install 2 elbows together.  
To calculate the length of the system you need, add the  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
Vent piece  
8" (20.3 cm) round  
The size of the vent should be uniform.  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
Cold weather installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow. A nonmetallic thermal break should be  
installed to minimize conduction of outside temperatures as part  
of the vent system. The damper should be on the cold air side of  
the thermal break.  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Makeup air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement.  
Maximum equivalent vent length is 50 ft (15.2 m).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
Example Vent System  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
2 ft  
(0.6 m)  
A 120 Volt, 60 Hz., AC only 15-amp fused, electrical circuit is  
required.  
Do not ground to a gas pipe.  
Check with a qualified electrician if you are not sure range  
hood is properly grounded.  
The following example falls within the maximum vent length of  
50 ft (15.2 m).  
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.  
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 13 ft (3.9 m)  
The range hood must be connected with copper wire only.  
The range hood should be connected directly to the fused  
disconnect (or circuit breaker) box through flexible armored or  
nonmetallic sheathed copper cable. It is recommended that a  
separate circuit serving only this hood be provided.  
8 ft (2.4 m) straight  
System length  
Wire sizes (copper wire only) and connections must conform  
with the rating of the appliance as specified on the model/  
serial rating plate. The model/serial plate is located behind  
the filter on the rear wall of the hood.  
Electrical Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Save  
Installation Instructions for electrical inspector’s use.  
It is the customer’s responsibility to contact a qualified electrical  
installer, and to ensure that the electrical installation is adequate  
and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70  
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical  
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local  
codes and ordinances.  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
A ¹⁄₂" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief must  
be provided at each end of the power supply cable (at the  
range hood and at the junction box).  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
It is recommended that the vent system be installed before  
hood is installed.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Cover  
that surface with a protective covering..  
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a  
joist or stud must be cut, then a supporting frame must be  
constructed.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Check your ceiling height and the hood height maximum  
before you select your hood.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
WARNING  
4. Using 2 or more people, lift range hood onto protective  
covering.  
Excessive Weight Hazard  
5. Determine and mark the centerline on the wall where the  
Use two or more people to move and install range.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
canopy hood will be installed.  
6. Select a mounting height between a minimum of  
30" (76.2 cm), and a suggested maximum of 36" (91.4 cm)  
above the cooking surface and mark a reference line on the  
wall.  
1. If possible, disconnect and move freestanding or slide-in  
range from cabinet opening to provide easier access to rear  
wall. Otherwise put a thick, protective covering over  
countertop, cooktop or range to protect from damage or dirt.  
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-  
vented.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Tape template in place, aligning the template centerline and  
bottom of template with hood bottom line and with the  
centerline marked on the wall.  
Vent Cover Bracket Assembly and Installation  
1. Assemble the 3 pieces of the vent cover bracket using 4 -  
4 x 8 mm screws provided. The assembled bracket should be  
sized to fit inside the upper vent cover.  
B
F
A
A
D
B
D
C
B
E
C
D
A. Vent cover bracket assembly  
B. Upper vent cover  
C. 4 x 8 mm screws  
D. Adjustable width  
A. Centerline  
B. Lower support bracket  
C. 5 x 35 mm screws  
D. Mounting height reference  
E. Fastener locations  
F. Wall  
2. Install vent cover bracket to wall about ¹⁄₈" (3 mm) away from  
the ceiling with 2 - 6 x 70 mm screws and 2 - 10 x 70 drywall  
anchors supplied.  
8. Place the lower support bracket on the template aligning it  
with the traced rectangle. Mark centers of 3 fastener  
locations through the template to the wall.  
IMPORTANT: All screws must be installed into wood.  
A
Remove the template.  
9. Drill ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) pilot holes at 2 upper locations where  
screws are being installed into wood.  
B
10. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent  
system. Install the vent system before installing the hood. See  
“Venting Requirements” section.  
A. Vent cover bracket  
B. Centerline on wall  
11. Determine the required height for the ½" conduit and drill a  
1¼" (3.2 cm) hole at this location.  
Install Range Hood  
12. Run the ½" conduit through the hole. Run wire through the  
½" conduit according to the National Electrical Code or CSA  
Standards and local codes and ordinances. There must be  
enough ½" conduit and wires from the fused disconnect (or  
circuit breaker) box to make the connection in the hood’s  
electrical terminal box.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
13. Use caulk to seal all openings.  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.  
14. Attach the lower support bracket to the wall using  
Failure to do so can result in back or other injury.  
2 - 5 x 35 mm screws at location marked on the template.  
1. Using 2 or more people, hang blower housing on the lower  
support bracket using the 2 mounting hooks on the rear of  
the blower housing.  
A
B
C
A. Lower support bracket  
B. Mounting hooks  
C. Adjust side to side.  
A. Lower support bracket  
B. Centerline on wall  
C. 5 x 35 mm screws  
E
A
B
D
C
A. Lower support bracket  
B. Mounting holes  
D. Adjust up and down  
E. Blower housing  
C. Adjust side to side  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Level the blower housing with leveling screws in mounting  
hooks, using a level across bottom of blower housing.  
Make Electrical Connection  
3. Remove the metal grease filter and secure the blower  
housing with one screw in the bottom hole located in the rear  
of the blower.  
WARNING  
A
B
Electrical Shock Hazard  
A. Rear of blower housing  
B. Bottom 5 x 35 screw hole  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Connect Vent System  
Vented Installations Only  
1. Disconnect power.  
2. Remove terminal box cover.  
3. Remove the knockout.  
1. Fit vent system over transition piece.  
2. Seal connection with clamps.  
Non-vented (recirculating) Installation  
A
1. Assemble the 3 parts of the deflector with 2 - 3.5 x 6.5 screws  
provided. The assembled deflector should be sized to fit the  
width of the vent cover bracket installed earlier.  
B
C
A
B
A. Knockout  
B. Terminal box cover  
4. Install the UL listed or CSA approved strain relief.  
A. Vent cover bracket width  
B. Deflector  
C. 3.5 x 6.5 mm screws  
A
2. Connect the deflector to the vent cover bracket using  
4 - 3.5 x 6.5 screws provided.  
C
A
B
D
E
F
A. ½" conduit  
B. Terminal box cover  
C. UL listed or CSA approved strain relief  
D. Green (or bare) wire connected to yellow-green wire  
E. White wires  
B
A. Vent cover bracket  
B. 3.5 x 6.5 mm screws  
F. Black wires  
3. Measure length of 8" (20.3 cm) vent needed to connect the  
transition to the deflector.  
NOTE: Vent should fit up inside deflector a minimum of  
1" (2.5 cm).  
4. Install vent between the transition and the deflector.  
5. Seal all connections with clamps.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Run 3 wires, black, white and green (14 AWG), in ½" conduit  
5. Attach M4 x 35 screws to secure the glass hood.  
from service panel to terminal box.  
6. Use UL listed wire connectors and connect black wires  
A
together.  
7. Use UL listed wire connectors and connect white wires  
together.  
WARNING  
A. M4 x 35 screws  
6. Install vent cover by placing both vent covers on the hood.  
7. Secure lower vent cover to hood with 2 - 2.9 x 6.5 mm  
Electrical Shock Hazard  
screws, one on either side.  
8. Lift upper vent cover to the ceiling.  
Electrically ground blower.  
9. Secure upper vent cover to vent cover bracket with 2 - 2.9 x  
6.5 mm screws. Do not completely tighten the lower screws,  
but leave a clearance of about ¹⁄₁₆" (2 mm).  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
A
8. Connect ground wire to green and yellow ground wire in  
terminal box using UL listed wire connectors.  
D
9. Replace terminal box cover.  
D
10. Check all light bulbs to make sure they are secure in their  
B
sockets.  
11. Reconnect power.  
C
Complete Installation  
1. Check lights and blower operation. See “Range Hood Use”  
section.  
If hood does not operate:  
Check that the circuit breaker is not tripped or the  
household fuse has not blown.  
D
Disconnect power. Check that wiring is correct.  
D
2. For non-vented (recirculating) installations, install the  
charcoal filter. See “Install Filters” section.  
3. Place the 2 L-brackets onto the glass hood.  
A. Vent cover bracket  
B. Upper vent cover  
C. Lower vent cover  
D. 2.9 x 6.5 mm screws  
A
10. Apply 2 rubber strips on the inside of the aesthetic cover.  
A. L-bracket  
4. Slide the glass hood on the blower housing.  
A
A. Rubber strips  
11. Fit over the glass visor. The rubber strips will work to protect  
duct covers against any damage when fitting the cover.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When fitting the cover, check that the side rails fit in the  
proper head-screws (those used to fix the lower vent cover to  
the hood) on the right and left side of the duct.  
To replace the metal grease filters:  
1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter  
opening.  
2. Push handle toward the rear and push filter up.  
3. Pull filter toward the front and insert into front channel.  
Check Operation  
B
A
A
B
C
D
E
A. Indicator light  
B. Light button  
D. Medium speed button  
E. High speed button  
C. Low speed button  
1. Press the “B” button. The light should turn on.  
2. Press the “C” button. The blower should turn on at low  
speed.  
3. Press the “D” button for medium speed or the “E” button for  
C
high speed.  
4. Press the “B” button to turn off the light. Press the “C” button  
to turn off blower  
Rear view  
5. If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
A. Lower vent cover screws  
B. Glass visor  
6. Disconnect power supply.  
C. Aesthetic cover  
7. Check that the wiring is correct.  
8. Replace all parts and panels before operating.  
9. Reconnect power.  
Install Filters  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
For non-vented (recirculating) installations  
1. Turn off blower and lights. Check that halogen lamps are  
cool.  
2. Remove the metal grease filters by pushing handle toward  
RANGE HOOD USE  
the rear and pull downward.  
Operation  
The canopy hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
3. Pull filter toward front.  
4. Set the filter face down on a protective cover such as a towel.  
Range Hood Control Panel  
The range hood controls are located on the underside of the  
canopy.  
5. Install charcoal filter on rear of metal filter with metal wires  
provided in filter packaging.  
A
B
C
D
E
A
A. Indicator light  
B. Light button  
D. Medium speed button  
E. High speed button  
C. Low speed button  
C
B
Operating the light  
1. Press the “B” button to turn on the light.  
2. Press the “B” button again to turn off the light.  
Operating the blower and adjusting blower speed  
1. Press the “C” button for low speed, the “D” button for  
A. Metal wires  
B. Charcoal filter  
C. Metal filter  
medium speed or the “E” button for high speed.  
2. Press the “C” button to turn off the blower.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
To replace charcoal filter:  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
1. Turn off blower and lights. Check that range hood is off and  
halogen lamp is cool.  
Check that lights are cool before cleaning the hood.  
2. Remove the metal grease filters by pushing handle toward  
the rear and pull downward.  
Exterior surfaces  
Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. Do not  
use abrasive cleanser or steel-wool pads.  
3. Pull filter toward front.  
4. Set the filter face down on a protective cover such as a towel.  
5. Remove metal wires and clean or discard charcoal filter.  
Metal grease filters  
6. Install cleaned or replacement charcoal filter on rear of metal  
The filters should be washed frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent solution to clean. Drain water  
through edge holes and let each filter dry thoroughly before  
replacing it.  
filter with metal wires provided in filter packaging.  
To replace the metal grease filters:  
1. Insert back edge of filter into rear track of the filter opening.  
2. Push handle toward the rear and push filter up.  
3. Pull filter toward the front and insert into front track.  
To remove metal filters:  
1. Turn off blower and lights. Check that the halogen lamp is  
cool.  
Replacing a halogen lamp  
2. Push handle toward the rear and pull downward.  
3. Pull filter toward the front.  
Turn off the range hood and allow the halogen lamps to cool.  
Replace bulb by using a tissue to handle bulb or while wearing  
cotton gloves. Do not touch bulb with bare fingers.  
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
1. Disconnect power.  
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover  
loose.  
To replace the metal grease filter:  
1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter  
opening.  
2. Push handle toward the rear and push filter up.  
3. Pull filter toward the front and insert into front channel.  
Charcoal Filters - For non-vented (recirculating)  
installations  
The charcoal filters capture unpleasant cooking odors. They can  
be cleaned and reactivated. With normal use the filter should be  
cleaned every second month (when using the hood 2.5 hours per  
day, on average).  
3. Remove the lamp and replace with a 12-volt, 20-watt  
Clean the filter in the dishwasher using normal detergent and  
choosing the highest temperature setting. Wash the filter  
separately. To reactivate the filter, the filter should be dried in  
an oven for 10 minutes with a maximum temperature of  
210°F (100°C).  
maximum, halogen lamp made for a G-4 base.  
4. Replace the light cover.  
5. Reconnect power.  
After approximately 3 years of use, the charcoal filter should be  
replaced. See “Assistance or Service” section to order  
replacement charcoal filters.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified parts replacement parts in your area, call us or your  
nearest Whirlpool designated service center.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Accessories List  
Charcoal Filter Kit  
Part Number 4396850  
In the U.S.A.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
In Canada  
toll free: 1-800-253-1301.  
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Our consultants provide assistance with:  
Installation information.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. Whirlpool designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Customer Interaction Centre  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was  
purchased.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
12/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.  
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne  
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET  
APPELER LES POMPIERS.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air  
à l'extérieur.  
Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
Les pompiers ont été contactés.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
2 chevilles d'ancrage de diamètre 10 x 70  
Outillage et pièces  
Gabarit de montage  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Bride de support inférieure  
Bride de cache-conduit  
2 cornières  
Outillage nécessaire  
Niveau  
2 crochets de montage  
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm),  
⁷⁄₆₄" (2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)  
Cache-conduit - 2 pièces  
Garniture esthétique  
Crayon  
Bandes de caoutchouc (1 ou 2, coupées selon le besoin)  
4 pitons de caoutchouc  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
Exigences d'emplacement  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Brides pour conduit d'évacuation  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque  
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est  
située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.  
Cisaille de ferblantier  
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de  
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).  
Tournevis Phillips  
Pièces nécessaires  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
Conduit de dia. ¹⁄₂"  
Deux serre-câble de ½" (12,7 mm) - homologation UL  
ou CSA  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
3 connecteurs de fils homologués UL  
La hotte est configurée à l'usine pour la décharge à travers le toit  
ou un mur.  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à  
travers le toit)  
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir  
“Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)” à la section  
“Raccordement du circuit d'évacuation”. L'ensemble Filtre à  
charbon (pièce numéro 4396850) est disponible chez votre  
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.  
Conduit d'évacuation métallique  
Ensemble de filtre à charbon (pièce n° 4396850) - seulement  
pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).  
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une  
commande.  
On doit assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l'équipement  
de la hotte.  
Pièces fournies  
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces  
sont présentes.  
Installation dans une résidence mobile  
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, Titre 24, HUD, partie 280);  
lorsque cette norme n'est pas applicable, l'installation doit  
satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme  
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home  
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou  
des codes et règlements locaux.  
Hotte avec ventilateur, lampes et raccord de transition avec  
clapets anti-reflux installés  
Déflecteur pour installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage)  
Sachet de documents  
Filtre - installé sur la hotte  
2 vis de 5 x 35 mm  
4 vis de 4 x 8 mm  
2 vis de 6 x 70 mm  
6 vis de 3,5 x 6,5 mm  
4 vis de 2,9 x 6,5 mm  
3 vis de M4 x 35 mm  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
Dimensions du produit  
13 ³⁄₁₆"  
11 ⁵⁄₁₆"  
(33,5 cm)  
(28,7 cm)  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
1" (2,5 cm) min.*  
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser  
le nombre de coudes.  
19" (48,3 cm) max.  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
26"  
(66 cm)  
min.  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de  
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus  
de un raccord coudé.  
44"  
(111,8 cm)  
max.  
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
25"  
(63,5 cm)  
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,  
assurer l'étanchéité avec des brides.  
19 ¹¹⁄₁₆"  
(50 cm)  
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer  
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.  
5 ¹⁄₈"  
La taille du conduit doit être uniforme.  
(13 cm)  
36"  
(91,4 cm)  
Installations pour régions à climat froid  
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser  
le reflux d'air froid. Un élément non métallique d'isolation  
thermique doit être installé pour minimiser la conduction des  
températures extérieures par l'intermédiaire du conduit  
d'évacuation. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid  
par rapport à l'élément d'isolation thermique.  
*IMPORTANT : Pour une installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage), la dimension minimale est de 6" (15,2 cm).  
Dimensions à respecter lors de l'installation  
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans  
la partie chauffée de la maison.  
12"  
(30,5 cm)  
2" (5,1 cm) min.  
10 ¹⁄₂" (26,7 cm)  
Renouvellement de l’air  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de  
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de  
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une  
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds  
cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.  
Consulter un professionnel des installations de chauffage  
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques  
applicables dans la juridiction locale.  
12"  
(30,5 cm)  
Zone de passage  
du câble  
d'alimentation et  
du conduit  
d'évacuation  
21"  
(53,3 cm)  
min.  
Méthodes d'évacuation  
Placard  
Placard  
latéral  
latéral  
Cette hotte est configurée à l'usine pour la décharge de l'air  
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.  
36"  
(91,4 cm)  
min.  
Pour l'installation, on doit utiliser un conduit de diamètre  
8" (20,3 cm) (pas fourni). La hotte comporte une ouverture de  
sortie de diamètre 8" (20,3 cm).  
30" (76,2 cm) min.  
entre la base de la hotte  
et la surface de cuisson  
Axe central  
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des  
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la  
performance.  
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,  
on doit employer un raccord coudé à 90°.  
Exigences concernant l'évacuation  
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,  
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur  
(recyclage).  
Décharge par l'arrière  
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-  
dessus de la hotte.  
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace fermé.  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de  
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version “installation  
sans décharge à l'extérieur (recyclage)” de la hotte dotée d'un  
filtre à charbon actif et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont  
alors recyclées à travers la grille supérieure.  
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en  
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de  
plastique ou de métal très mince.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Décharge à  
travers le toit  
Décharge à  
travers le mur  
Installation sans  
décharge à  
l'extérieur  
Spécifications électriques  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur. Conserver les instructions d'installation  
pour consultation par l'inspecteur des installations électriques.  
(recyclage)  
A
C'est au client qu'incombe la responsabilité de contacter un  
électricien qualifié et de veiller à ce que l'installation électrique  
soit adéquate et réalisée en conformité avec les prescriptions de  
la plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de  
l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91, et de tous les codes et  
règlements locaux en vigueur.  
B
A
B
A
B
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
A. Bouche de  
A. Bouche de  
A. Déflecteur  
B. Conduit dia.  
8" (20,3 cm)  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
décharge sur toit  
décharge murale  
B. Conduit dia.  
8" (20,3 cm)  
B. Conduit dia.  
8" (20,3 cm)  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,  
CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible.  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à  
la terre.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la  
hotte de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.  
Composant  
Conduit dia. 8" (20,3 cm)  
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le  
conducteur de liaison à la terre.  
coude à 45°  
2,5 pi (0,8 m)  
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement  
avec des conducteurs de cuivre.  
La hotte doit être raccordée directement au coupe-circuit  
avec fusible ou au disjoncteur par l'intermédiaire de câble à  
conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à  
gaine non-métallique. Il est recommandé de raccorder la  
hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.  
coude à 90°  
5 pi (1,5 m)  
Le calibre des conducteurs (cuivre seulement) et les  
connexions doivent être compatibles avec la demande de  
courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La  
plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre,  
sur la paroi arrière de la hotte.  
La longueur équivalente maximum du conduit est de  
50 pi (15,2 cm).  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 et de  
tous les codes et règlements en vigueur.  
Exemple de système de décharge  
Bouche de  
décharge murale  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
Un serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
doit être installé à chaque extrémité du câble d'alimentation  
(sur la hotte et sur le boîtier de distribution).  
2 pi  
(0,6 m)  
La longueur maximale du circuit ne doit pas dépasser  
50 pi (15,2 mètres), ce qui est le cas pour l'exemple suivant.  
1 - coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0 m)  
1 - bouche de décharge murale  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
Longueur totale  
= 8 pi (2,4 m)  
= 13 pi (3,9 m)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
On recommande que le circuit d'évacuation soit installé avant  
l’installation de la hotte.  
B
F
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive  
que si c'est absolument nécessaire. Dans ce cas, on devra  
construire une structure de support appropriée.  
A
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un  
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour  
le conduit d'évacuation.  
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur  
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la  
hotte.  
B
E
C
D
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
A. Axe central  
B. Bride de support inférieure  
C. Vis de 5 x 35 mm  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
D. Ligne de référence - hauteur de montage  
E. Emplacements des organes de fixation  
F. Mur  
1. Si possible, déconnecter la cuisinière autonome ou  
encastrée, et déplacer celle-ci hors de l'espace d'installation  
entre les placards, pour faciliter l'accès au mur arrière. Sinon,  
placer une épaisse couverture de protection sur le plan de  
travail, la cuisinière ou la table de cuisson pour la protection  
contre les dommages ou souillures.  
8. Placer la bride de support inférieure sur le gabarit; aligner la  
bride avec le rectangle tracé. Marquer sur le mur à travers le  
gabarit la position du centre des 3 organes de fixation.  
IMPORTANT : Chaque vis doit être vissée dans du bois.  
Enlever le gabarit.  
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge à  
9. Percer des avant-trous de ⁷⁄₆₄" (2,75 mm) aux 2  
travers le mur ou le toit, ou recyclage.  
emplacements supérieurs pour la pose des vis dans du bois.  
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la  
10. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage  
nécessaires sur le mur pour le passage du circuit  
hotte. Recouvrir cette surface d'un matériau de protection.  
d'évacuation. Installer le système d'évacuation avant la hotte.  
Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.  
AVERTISSEMENT  
11. Déterminer la hauteur appropriée pour le conduit de ½";  
percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à cet endroit.  
Risque du poids excessif  
12. Faire passer le conduit de ½" à travers le trou. Faire passer le  
câblage dans le conduit de ½" - respecter les prescriptions  
des codes en vigueur (Code national de l'électricité, normes  
CSA ou codes/règlements locaux); il faut que la longueur du  
conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante depuis le  
tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) pour  
réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de  
connexion de la hotte.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte de la  
cuisinière et la poser sur une surface de protection.  
13. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de  
5. Déterminer et marquer la position de l'axe central sur le mur  
chaque ouverture.  
où la hotte sera installée.  
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant  
d'avoir complètement terminé l'installation.  
6. Choisir une hauteur de montage - minimum 30" (76,2 cm) et  
maximum suggéré 36" (91,4 cm) - au-dessus de la surface de  
cuisson et tracer une ligne de référence sur le mur.  
7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l'axe  
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne  
correspondant au bas de la hotte, et avec l'axe central déjà  
tracé sur le mur.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. Fixer la bride de support inférieure sur le mur - utiliser 2 vis de  
5 x 35 mm - à l'emplacement marqué à l'aide du gabarit.  
Installation de la hotte  
A
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
B
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
C
A. Bride de support inférieure  
B. Axe central sur le mur  
C. Vis de 5 x 35 mm  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. À l'aide de deux personnes ou plus, suspendre le carter du  
ventilateur sur la bride de support inférieure - utiliser les deux  
crochets de montage à l'arrière du carter du ventilateur  
Assemblage et installation de la bride du cache-conduit  
1. Assembler les 3 composants de la bride du cache-conduit;  
utiliser les 4 vis de 4 x 8 mm fournies. La taille de la bride  
assemblée doit correspondre à la dimension interne de la  
section supérieure du cache-conduit.  
A
D
E
A
B
D
B
C
D
C
A. Bride de support inférieure  
B. Crochets de montage  
C. Vis de réglage pour positionnement latéral.  
D. Vis de réglage pour positionnement vertical.  
E. Carter du ventilateur  
A. Bride de cache-conduit  
B. Cache-conduit - section supérieure  
C. Vis de 4 x 8 mm  
2. Établir l'aplomb du carter du ventilateur avec les vis de  
réglage de l'aplomb associées aux crochets de montage -  
pour le contrôle, placer un niveau en travers du bas du carter  
de ventilateur.  
D. Largeur réglable  
2. Installer la bride du cache-conduit sur le mur environ à  
¹⁄₈" (3 mm) du plafond - utiliser 2 vis de 6 x 70 et 2 chevilles  
d'ancrage de diamètre 10 x 70 fournies.  
3. Retirer le filtre à graisse métallique; fixer le carter du  
ventilateur avec une vis placée dans le trou du bas, à l'arrière  
du ventilateur.  
A
A
B
B
A. Bride de cache-conduit  
B. Axe central sur le mur  
A. Arrière du carter du ventilateur  
B. Trou inférieur pour vis de 5 x 35  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement du circuit d'évacuation  
Raccordement électrique  
Installation avec décharge à l'extérieur seulement  
AVERTISSEMENT  
1. Connecter le circuit d'évacuation sur le raccord de transition.  
2. Utiliser des brides pour assurer l'étanchéité des jointures.  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
1. Utiliser 2 vis de 3,5 x 6,5 mm fournies pour assembler les  
3 parties du déflecteur. La largeur du déflecteur assemblé  
doit correspondre à la largeur de la bride de cache-conduit  
déjà installée.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
C
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
A
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
B
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.  
3. Enlever l'opercule arrachable.  
A. Largeur de la bride de cache-conduit  
B. Déflecteur  
C. Vis de 3,5 x 6,5 mm  
A
2. Utiliser 4 vis de 3,5 x 6,5 mm fournies pour fixer le déflecteur  
sur la bride de cache-conduit.  
B
A
A. Opercule arrachable  
B. Couvercle de la boîte de connexion  
4. Installer un serre-câble (homologation UL ou CSA).  
B
A
A. Bride de cache-conduit  
B. Vis de 3,5 x 6,5 mm  
3. Mesurer la longueur de conduit de 8" (20,3 cm) nécessaire  
pour le raccordement entre le raccord de transition et le  
déflecteur.  
C
REMARQUE : Le conduit d'évacuation doit être inséré d'au  
moins 1" (2,5 cm) à l'intérieur du déflecteur.  
B
4. Installer le conduit d'évacuation entre le raccord de transition  
et le déflecteur.  
5. Utiliser des brides pour assurer l'étanchéité de toutes les  
D
E
F
connexions.  
A. Conduit de ½"  
B. Couvercle de la boîte de connexion  
C. Serre-câble (homologation UL ou CSA)  
D. Conducteur vert (ou nu) connecté au conducteur  
jaune/verte  
E. Conducteurs blancs  
F. Conducteurs noirs  
5. Acheminer 3 conducteurs de calibre 14 (noir, blanc et vert)  
dans un conduit de ½" entre le tableau de distribution et la  
boîte de connexion.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs - utiliser un  
A
connecteur de fils (homologation UL).  
7. Connecter ensemble les conducteurs blancs - utiliser un  
connecteur de fils (homologation UL).  
AVERTISSEMENT  
A. Vis M4 x 35  
6. Installer le cache-conduit : placer les deux sections du  
cache-conduit sur la hotte.  
Risque de choc électrique  
7. Fixer la section inférieure du cache-conduit sur la hotte avec  
deux vis de 2,9 x 6,5 mm - une de chaque côté.  
Relier le ventilateur à la terre.  
8. Soulever la section supérieure du cache-conduit jusqu'au  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
plafond.  
9. Fixer le cache-conduit supérieur à la bride de cache-conduit  
à l'aide de 2 vis de 2,9 x 6,5 mm. Ne pas serrer  
complètement les vis inférieures - laisser un espace d'environ  
¹⁄₁₆" (2 mm).  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
A
8. Brancher le conducteur de liaison à la terre au conducteur de  
liaison à la terre vert et jaune dans la boîte de connexion avec  
d e s c o n n e c t e u r s d e f i l s ( h o m o l o g u é s U L ) .  
D
9. Réinstaller le couvercle de la boîte de connexion.  
D
10. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien  
B
insérée dans sa douille.  
11. Reconnecter la source de courant électrique.  
Achever l'installation  
C
1. Contrôler le fonctionnement des lampes et du ventilateur. Voir  
la section “Utilisation de la hotte”.  
Si la hotte ne fonctionne pas :  
Vérifier si le disjoncteur s'est déclenché ou si un fusible  
est grillé.  
D
Déconnecter la source de courant électrique. Vérifier que  
le câblage est correct.  
D
2. Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage),  
installer le filtre à charbon. Voir la section “Installation des  
filtres”.  
3. Placer les 2 cornières sur l'élément de verre de la hotte.  
A. Bride de cache-conduit  
B. Cache-conduit - section  
supérieure  
C. Cache-conduit - section  
inférieure  
D. Vis de 2,9 x 6,5 mm  
A
10. Appliquer 2 bandes de caoutchouc sur la face interne de la  
garniture esthétique.  
A. Cornière  
4. Faire glisser l'élément de verre de la hotte sur le carter du  
ventilateur.  
A
5. Fixer les vis M4 x 35 pour immobiliser l'élément de verre de la  
hotte.  
A. Bandes de caoutchouc  
11. Ajuster la garniture esthétique sur la vitre. La fonction des  
bandes de caoutchouc est de protéger le cache-conduit  
contre tout dommage lors de l'installation du couvercle.  
Durant l'ajustement de la garniture, vérifier que chaque rail  
latéral s'insère sur les vis appropriées (les vis utilisées pour  
fixer le cache-conduit inférieur sur la hotte) sur le côté gauche  
et le côté droit du conduit.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :  
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de  
l'ouverture d'installation du filtre.  
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le  
haut.  
3. Tirer le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure avant.  
Contrôle du fonctionnement  
B
A
A
B
C
D
E
A. Témoin lumineux  
B. Bouton de la lampe  
D. Bouton de vitesse moyenne  
E. Bouton de vitesse supérieure  
C. Bouton de vitesse inférieure  
1. Appuyer sur le bouton “B”. La lampe devrait s'allumer.  
C
2. Appuyer sur le bouton “C”. Le ventilateur devrait s'allumer à  
la vitesse inférieure.  
3. Appuyer sur le bouton “D” pour la vitesse moyenne ou sur le  
Vue arrière  
bouton “E” pour la vitesse supérieure.  
4. Appuyer sur le bouton “B” pour éteindre la lampe. Appuyer  
A. Vis du cache-conduit (section inférieure)  
B. Vitre  
sur le bouton “C” pour éteindre le ventilateur.  
C. Garniture esthétique  
5. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s'est ouvert ou si un fusible est grillé.  
6. Déconnecter la source de courant électrique.  
7. Vérifier que le câblage est correct.  
Installation des filtres  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
8. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.  
marche.  
Vérifier que les lampes à halogène sont froides.  
9. Reconnecter la source de courant électrique.  
2. Retirer les filtres à graisse métalliques - pousser la manette  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de  
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
vers l'arrière et tirer vers le bas.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
Fonctionnement  
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et  
odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les  
meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur  
de cuisson, vapeur ou fumée.  
3. Tirer le filtre vers l'avant.  
4. Conserver le filtre à part, sur une surface protégée (par  
exemple, protection par une serviette).  
5. Installer le filtre à charbon à l'arrière du filtre métallique, avec  
les tiges métalliques fournies dans l'emballage du filtre.  
Tableau de commande de la hotte  
Les commandes de la hotte sont situées sur la face inférieure.  
A
C
A
B
C
D
E
B
A. Témoin lumineux  
B. Bouton de la lampe  
D. Bouton de vitesse moyenne  
E. Bouton de vitesse supérieure  
C. Bouton de vitesse inférieure  
A. Tiges métalliques  
B. Filtre à charbon  
C. Filtre métallique  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commande de la lampe  
1. Appuyer sur le bouton “B” pour l'allumage.  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton “B” pour l'extinction.  
Ventilateur - mise en marche et sélection de la vitesse  
1. Appuyer sur le bouton “C” pour la vitesse minimale; appuyer  
sur le bouton “D” pour la vitesse moyenne; appuyer sur le  
bouton “E” pour la vitesse supérieure.  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton “C” pour commander  
l'arrêt du ventilateur.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer la hotte et les filtres à graisse  
Remplacement des filtres à charbon :  
régulièrement en suivant les instructions suivantes. Remettre en  
place les filtres à graisse avant de mettre en marche la hotte.  
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.  
Vérifier que la hotte est éteinte et que la lampe à halogène est  
froide.  
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, vérifier que les  
lampes ont refroidi.  
2. Retirer les filtres à graisse métalliques - pousser la manette  
vers l'arrière et tirer vers le bas.  
Surfaces externes  
3. Tirer le filtre vers l'avant.  
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Ne  
pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine  
d'acier.  
4. Conserver le filtre à part, sur une surface protégée (par  
exemple, protection par une serviette).  
5. Enlever les fils métalliques et nettoyer ou jeter le filtre à  
charbon.  
Filtres à graisse métalliques  
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans  
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude. Laisser  
l'eau s'écouler à travers les trous des bords de chaque filtre et  
sécher parfaitement chaque filtre avant de le réinstaller.  
6. Installer le nouveau filtre à charbon (neuf ou nettoyé) à  
l'arrière du filtre métallique, avec les fils métalliques fournis  
dans l'emballage du filtre.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :  
Dépose des filtres métalliques :  
1. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure  
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.  
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.  
Vérifier que la lampe à halogène est froide.  
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le  
2. Pousser la manette vers l'arrière et tirer vers le bas.  
3. Tirer le filtre vers l'avant.  
haut.  
3. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure  
avant.  
Remplacement d'une lampe à halogène  
Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
des lampes à halogène. Remplacer l'ampoule en la manipulant  
avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Ne pas  
toucher l'ampoule avec les doigts nus.  
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l'intervention d'un dépanneur.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :  
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
l'ouverture d'installation du filtre.  
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, dégager doucement la  
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le  
garniture de lampe.  
haut.  
3. Tirer le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure avant.  
Filtres à charbon - Installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage)  
Les filtres à charbon retiennent les composés responsables des  
odeurs de cuisson. On peut nettoyer et réactiver ces filtres à  
charbon. Dans le contexte d'une utilisation normale (utilisation de  
la hotte 2 h 30 par jour en moyenne), on doit nettoyer le filtre à  
intervalle de deux mois.  
Nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle avec un détergent normal  
(sélectionner la température la plus élevée). Laver le filtre  
séparément. Pour la réactivation du filtre, sécher le filtre dans un  
four pendant 10 minutes à une température maximum de  
210°F (100°C).  
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de  
On doit remplacer le filtre à charbon après environ 3 années  
d'utilisation. Pour la commande d'un filtre à charbon neuf, voir la  
section “Assistance ou service”.  
12 V/20 W maximum, à culot de type G-4.  
4. Réinstaller la garniture de lampe.  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Lampe allumée  
Lampe éteinte  
JA  
JA  
GRIS  
BL  
JA  
BL  
N
J-V  
J-V  
J-V  
BL  
J-V  
BL  
BROCHES DE RÉSISTANCE (Ohms)  
CONNEXION ENTRE LES BROCHES  
Bleu(3)-blanc(7)  
VITESSE  
DE MOTEUR  
BL  
Bleu(3)-rouge(6)  
de 5,6 à 11,8 ohms  
Bleu(3)-vert(5)  
Bleu(3)-vide(4)  
GRIS  
N
GRIS  
N
GRIS  
JA  
MAR  
JA  
MAR  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
Pour plus d’assistance  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au  
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux  
répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à l’adresse suivante :  
Centre d’interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Liste d'accessoires  
Ensemble Filtre à charbon  
Pièce n° 4396850  
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle  
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le  
pays où il a été acheté.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été  
acheté.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
12/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10018010  
© 2006.  
5/06  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Printed in Italy  
Imprimé en Italie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weider Home Gym 831153971 User Manual
Weider Home Gym WESY59930 User Manual
Weil McLain Burner UO 3 CV User Manual
Western Digital Computer Drive WD10SPCX User Manual
Wolf Ventilation Hood DD45I User Manual
Woodstock Saw W1099 User Manual
Xerox Projector 9040 User Manual
Zanussi Clothes Dryer TDS 383 W User Manual
Zebra Technologies Printer Portable Encoding Printer User Manual
Zephyr Ventilation Hood APN M90ABX User Manual