Whirlpool Ventilation Hood LI31HC W10526058F User Manual

36" (91.4 CM) ISLAND-MOUNT CANOPY  
RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301  
or visit our website at www.whirlpool.com  
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca  
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE EN ÎLOT  
36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer  
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI31HC/W10526058F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
T10 Torx®† adapter  
T20®† Torx® adapter  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.  
2 - Upper vent covers  
2 - Lower vent covers  
Tools needed  
4 - Plastic vent clips  
Level  
Mounting template  
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and ¹⁄₈"  
(3.0 mm) drill bits  
Upper horizontal support bracket  
Horizontal support  
Pilot hole drill bits (determined by chimney support  
attachment method)  
8 - Vertical supports  
Pencil  
Vent transition with back draft damper installed.  
2 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Pliers  
Location Requirements  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Vent clamps  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Have a qualified technician install the range hood. It is the installer's  
responsibility to comply with installation clearances specified on the  
model/serial rating plate. The model/serial rating plate is located  
behind the left filter on the rear wall of the vent hood.  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
Canopy hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
Phillips screwdriver  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
Parts needed  
Home power supply cable  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief  
3 UL listed wire connectors  
Because of the size and weight of this island hood, the chimney  
support must be securely attached to the ceiling.  
For vented installations, you will also need:  
For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be  
attached to joists. If this is not possible, you must build a  
support structure behind the plaster or drywall. The support  
structure must be able to support 80 lbs (36.6 kg).  
1 wall or roof cap  
Metal vent system  
For non-vented (recirculating) installations, you will also need:  
This range hood is recommended for use with cooktops with a  
maximum total rating of 60,000 BTUs or less.  
Recirculating Kit Part Number W10294734 for non-vented  
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”  
section to order.  
The range hood is factory set for venting through the roof or wall.  
For non-vented (recirculating) Installation see “Non-vented  
(recirculating) Installation” in “Install Range Hood” section.  
Recirculating Kit Part Number W10294734 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor.  
6" (15.2 cm) round metal vent duct. Length required is  
determined by ceiling height.  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed  
must be sealed.  
Hood ventilator assembly with canopy glass, retainer  
brackets, rubber seals, and light bulb installed.  
For Mobile Home Installations  
Metal grease filter  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
60 - 4.2 x 8 mm screws  
4 - 3.5 x 6.5 mm screws  
4 - 5 x 45 mm screws  
2 - 2.9 x 3 mm screws  
†®TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, Inc.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See  
the following chart.  
Product Dimensions  
Vented Installations  
B
A
Min. ceiling height  
Max. ceiling height  
Electric cooking  
surface  
7' 8" (2.34 m)  
9' 10" (3.0 m)  
Gas cooking  
surface  
7'11" (2.41 m)  
9' 10" (3.0 m)  
C
Non-vented (recirculating) Installations  
Min. ceiling height  
Max. ceiling height  
Electric cooking  
surface  
7' 8" (2.34 m)  
10' 3" (3.12 m)  
D
Gas cooking  
surface  
7'11" (2.41 m)  
10' 3" (3.12 m)  
F
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed  
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the  
distance “C” between the bottom of the range hood and the  
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney  
Extension Kit Part Number W10688278 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension  
replaces the chimney shipped with the range hood.  
E
A. 12¼" (31.1 cm)  
B. 13³⁄₁₆" (33.5 cm)  
C. *29³⁄₄" (75.6 cm) min. 44¹³⁄₁₆" (113.8 cm) max.  
**29³⁄₄" (75.6 cm) min. 49¹³⁄₁₆" (126.5 cm) max.  
D. 3¹⁄₂" (8.9 cm)  
E. 36" (91.4 cm)  
F. 25³⁄₁₆" (64.0 cm)  
*Vented installations only  
Venting Requirements  
**Non-vented (recirculating) installations only  
Vent system must terminate to the outside, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
Installation Dimensions  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do  
not use plastic or metal foil vent.  
B
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap  
has a damper, do not use the damper supplied with the range  
hood.  
D
C
For the most efficient and quiet operation:  
Use a straight run or as few elbows as possible.  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight  
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.  
A
Do not install 2 elbows together.  
Use vent clamps to seal all joints in the vent system.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
A. Countertop height  
B. Hood height from ceiling to bottom of the range  
hood filter surface: D-A-C=B  
C. Hood height: 24" (61.0 cm) min. from electric  
cooking surface, 27" (68.6 cm) min. from gas  
cooking surface, suggested 36" (91.4 cm) max.  
The size of the vent should be uniform.  
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
D. Ceiling height  
IMPORTANT:  
Minimum distance “C”: 24" (61.0 cm) from electric cooking  
surface, 27" (68.6 cm) from gas cooking surface  
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Makeup Air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Example Vent System  
Venting Methods  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
This island hood is factory set for venting through the roof.  
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
2 ft  
(0.6 m)  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
The following example falls within the maximum vent length of  
35 ft (10.7 m).  
For Non-Vented (recirculating) Installations  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)  
version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and  
vapors are recycled through the top of the grille. To order, see the  
“Assistance or Service” section.  
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 13 ft (3.9 m)  
8 ft (2.4 m) straight  
System length  
Non-vented (recirculating)  
Roof Venting  
A
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
A
B
B
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
A. Deflector  
B. 6" (15.2 cm) round vent  
A. Roof cap  
B. 6" (15.2 cm) round vent  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
NOTE: If codes permits, wall venting can be an option for 2-story  
homes.  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
Calculating Vent System Length  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Vent piece  
6" (15.2 cm) round  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
45° elbow  
2.5 ft  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
(0.8 m)  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
Lay out the vent duct system before installing the range hood  
2. Tape template in place on the ceiling at the marked  
centerline. The line for the front of the range hood should be  
parallel to the front of the cooktop.  
to determine the best routing for the vent duct.  
It is recommended that the vent system be installed before  
the range hood is installed.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling for exhaust vent.  
Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric  
cooking surfaces, 27" (68.6 cm) min. for gas cooking  
surfaces, to a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above  
the cooking surface.  
Remove film from metal surfaces as needed prior to  
assembly.  
3. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and  
duct hole locations on the ceiling.  
Check your ceiling height and the range hood height  
maximum before you install your hood.  
NOTE: Mounting hole locations should be into a ceiling  
support structure capable of holding 80 lbs (36.6 kg).  
1. Disconnect power.  
Remove the template.  
2. Determine which venting method to use: roof, wall or non-  
4. Drill 4 - ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper  
vented.  
horizontal support.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface. Place two 3" (7.6 cm) high  
spacers (not included) onto the covered surface.  
Complete Preparation  
NOTE: Cover the spacers to avoid damage to the range hood  
surface.  
1. Determine the required location for the home power supply  
cable and drill a ½" (1.3 cm) diameter hole for wire access.  
2. Run ½" (1.3 cm) conduit and wires or home power supply  
cable according to the National Electrical Code or CSA  
Standards and local codes and ordinances. There must be  
enough ½" conduit and wires or home power supply cable  
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the  
connection in the hood’s electrical terminal box.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
3. For vented installations only: Using a jigsaw or keyhole  
saw, cut a 6½" (16.5 cm) diameter hole for the vent duct.  
4. Attach the upper horizontal support bracket with 4 - 5 x  
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered  
45 mm wood screws.  
spacers.  
NOTE: Upper horizontal support screws must be into a  
ceiling support structure capable of holding 80 lbs (36.6 kg).  
C
A
B
A
A. Covered spacers  
B. Glass canopy  
C. Ventilator assembly  
A. Upper horizontal support  
Range Hood Mounting Screws Installation  
1. Determine and mark the centerline on the ceiling where the  
range hood will be installed, considering the requirements for  
ceiling support structures. See the “Location Requirements”  
section. Make sure the range hood is centered over the  
cooking surface.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble Range Hood  
Install Range Hood  
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with  
Non-Vented (recirculating) Installation  
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.  
1. Attach the air deflector to the upper horizontal support using  
A
B
2 mounting screws.  
B
B
A
A. Deflector  
B. Mounting screws  
2. Measure the length of 6" (15.2 cm) duct needed to connect  
the transition to the deflector.  
A. Vent transition  
B. 3.5 x 9.5 mm screw (2)  
NOTE: Vent should fit up inside the deflector 1" (2.5 cm)  
minimum.  
2. Position the 4 vertical supports (A) with the notches at the  
bottom and attach to the range hood using 16 - 4.2 x 8 mm  
screws.  
3. Install vent between the transition and the deflector.  
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove  
the deflector from the chimney support bracket and replace  
after vent section is in place.  
3. Attach the horizontal support (B) using 8 - 4.2 x 8 mm screws.  
4. Seal all connections with vent clamps. Continue with “Range  
B
Hood Installation” in this section.  
Range Hood Installation  
A
A
1. Using 2 or more people, lift the range hood assembly and  
attach it by snapping the vertical supports to the spring clips  
in the upper horizontal support bracket that is mounted to the  
ceiling.  
C
C
NOTE: The range hood assembly must be held in place while  
you are installing the screws in the next step.  
A. Vertical supports  
B. Horizontal support  
C. Notched end  
2. Install 16 - 4.2 x 8 mm screws and tighten to secure.  
4. Attach a second set of vertical supports (A) and set the  
vertical height (B). See “Installation Dimensions” in the  
“Location Requirements” section to help determine the  
desired dimension for vertical height “B.”  
A
Secure with 16 - 4.2 x 8 mm T20® screws.  
A
A
A. Mounting screws  
B
Connect Vent System  
1. Install vent system.  
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections with  
vent clamps.  
3. Use caulk to seal all openings.  
A. Vertical supports  
B. Vertical height  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make Electrical Connection  
4. Run home power supply cable through strain relief, into  
terminal box.  
WARNING  
A
B
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
C
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
D
E
F
G
1. Disconnect power.  
A. Home power supply cable  
B. UL listed or CSA approved  
strain relief  
C. UL listed wire connectors  
D. White wires  
E. Black wires  
F. Green (or bare) and yellow-  
green ground wires  
2. Remove terminal box cover.  
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL  
listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.  
G. Terminal box  
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (E)  
together.  
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (D)  
together.  
C
WARNING  
B
A
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground blower.  
A. Terminal box  
B. Knockout  
C. Terminal box cover  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed  
wire connectors.  
8. Tighten strain relief screw.  
9. Install terminal box cover.  
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.  
11. Reconnect power.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Duct Covers  
NOTE: Remove the film from the duct covers.  
3. Slide the upper duct covers up the frame to the ceiling and  
secure to the upper horizontal support with 2 - 3.5 x 6.5 mm  
screws.  
1. Assemble the upper duct covers together and install the duct  
covers around the support frame. The larger hole in the  
flanges of the upper duct cover must be outside the smaller  
hole in the mating flange of the other upper duct cover.  
B
A
2. Secure the upper duct covers together with two 3.5 x 6.5 mm  
screws at the top and two 2.9 x 3 mm screws at the bottom.  
Install 1 screw on each side at the top and bottom of the  
assembled duct covers.  
C
D
B
A
C
A. 3.5 x 6.5 mm screw  
B. Slotted holes (2)  
C. Upper duct covers  
D. Ceiling  
4. Place the long end of the plastic clips (2) into the bottom of  
the front lower duct cover.  
A
A
C
A. 3.5 x 6.5 mm Screws (2)  
B. Assembly holes (larger hole outside of  
smaller hole on both sides)  
C. 2.9 x 3 mm screws (2)  
B
NOTE: For non-vented (recirculating) installation, the slotted  
holes in the upper duct covers will be visible when assembled.  
For vented installations, the slotted holes will be hidden down  
inside the lower duct covers.  
A. Lower duct cover - (front)  
B. Plastic clips (2) (long end for front placement)  
A
5. Install the lower duct cover (front) to the range hood canopy.  
Spread the lower duct cover opening slightly and position it  
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.  
Position so the flanges of the lower duct cover set into the  
flanges of the upper duct covers.  
D
C
A
B
C
B
A. Range hood canopy  
B. Plastic clips  
C. Lower duct covers  
D. Upper duct covers  
A. Top toward ceiling  
B. Slots installed up for non-vented installations  
C. Slots installed down for vented installations  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Install the lower duct cover (rear) to the range hood canopy.  
Spread the lower duct cover opening slightly and position it  
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.  
Position so the flanges of the lower duct cover set into the  
flanges of the upper duct cover. Make sure the front and rear  
lower duct covers mate properly.  
8. Secure the lower duct cover to the range hood canopy using  
4 - 4.2 x 8 mm screws.  
NOTE: When assembling the rear lower duct cover to the front  
lower duct cover, the flange (both sides) must be placed over the  
plastic clip to secure the lower duct covers together at the bottom.  
D
A
Complete Installation  
1. For non-vented (recirculating) installations only, install  
charcoal filters onto the metal filters. See the “Range Hood  
Care” section.  
B
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.  
C
3. Check the operation of the range hood blower and light. See  
the “Range Hood Use” section.  
A. Lower duct cover (rear)  
B. Plastic clips  
C. Lower duct covers  
D. Upper duct covers  
If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
7. Secure the lower duct covers together at the top using 2  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
plastic clips. Use one plastic clip on each side.  
B
A
A. Plastic clips (2)  
B. Lower duct covers top clip area  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and  
odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.  
Range Hood Controls  
The hood controls are located on the front of the canopy.  
B
A
C
E
D
A. On/Off light button  
B. Blower Off button  
C. Blower speed minimum button  
D. Blower speed medium button  
E. Blower speed maximum button  
A
B
C
Operating the light  
The On/Off light button controls both lights. Press once for On  
and again for Off.  
D
E
Operating the blower  
The Blower Speed buttons turn the blower on and control the  
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can  
be changed anytime during fan operation by pressing the desired  
blower speed button.  
G
The Blower Off button turns the blower Off.  
E
F
A. Duct cover holes  
B. Duct cover  
E. Halogen lamps  
F. Grease filter  
C. Control panel  
D. Glass canopy  
G. Grease filter release handle  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal filter  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
to the metal filter.  
Exterior Surfaces:  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
Cleaning Method:  
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filters” in this  
section.  
Metal Grease Filters  
Replacing a Halogen Lamp  
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and  
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To  
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not  
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or  
wearing cotton gloves to handle bulb.  
then pulling down the filter.  
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
A
1. Disconnect power.  
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover  
loose.  
A. Spring release handle  
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
solution.  
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles  
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.  
4. Push in spring release handle.  
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.  
Non-Vented (recirculating) Installation Filters  
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months  
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number  
W10412939.  
3. Remove the lamp and replace with a 120-volt, 40-watt  
maximum, halogen lamp made for a G-9 base.  
To replace charcoal filter:  
4. Replace the light cover.  
5. Reconnect power.  
1. Remove metal grease filter from range hood. See “Metal  
Grease Filters” in this section.  
2. Bend spring clips away from metal grease filter.  
3. Place charcoal filter into top side of metal filter.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
N
L
G
RD  
WH  
BR  
BK  
BU  
YL  
WH  
BK  
YL/GN  
SWITCH OPERATION  
POSITION  
FUNCTION  
No Connection  
Off  
Brown - Yellow  
(L - LA)  
Lamps  
Brown - White  
(L - 1)  
Brown- Red  
(L - 2)  
Brown - Black  
(L - 3)  
Low Speed  
Med Speed  
High Speed  
YL  
YL  
MOTOR  
CHARACTERISTICS  
Power Supply  
Frequency  
120 VAC  
60 Hz  
YL  
YL  
Power Absorption  
240 Watts  
MOTOR RESISTANCE  
(Ohms)  
Blue - Black  
28.8  
30.3  
Blue - Gray  
Blue - Red  
37.7  
Blue - White  
Room Temp.  
45.1  
M
SE123C  
73.4ºF (23ºC)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
If you need service  
Please refer to the warranty page in this manual.  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance.  
Our consultants provide assistance with:  
Scheduling of Service. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
To locate factory specified replacement parts in your area, call  
the following customer assistance telephone number or your  
nearest designated service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Referrals to local dealers.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
In the U.S.A.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:  
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
Our consultants provide assistance with:  
Scheduling of service. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Referrals to local dealers.  
Installation information.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Accessories  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Recirculation Kit  
(for non-vented installations only)  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Order Part Number W10294734  
Charcoal Filter Kit  
(for non-vented installations only)  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Order Part Number W10412939  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Chimney Extension Kit  
Order Part Number W10688278  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit  
(consult local building codes)  
Order Part Number W10446915  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED  
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
Please have the following information available when you call the  
Customer eXperience Center:  
WHIRLPOOL®  
MAJOR APPLIANCE  
LIMITED WARRANTY  
Name, address and telephone number  
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some  
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or  
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S.  
and Canada, direct all requests for warranty service to:  
Whirlpool Customer eXperience Center  
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
For one year from the date of purchase, when this major  
appliance is installed, operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product,  
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter  
“Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement  
Parts and repair labor to correct defects in materials or  
workmanship that existed when this major appliance was  
purchased, or at its sole discretion replace the product. In  
the event of product replacement, your appliance will be  
warranted for the remaining term of the original unit's  
warranty period.  
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with  
published user, operator or installation instructions.  
2. In-home instruction on how to use your product.  
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not  
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household  
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation  
solutions, etc.).  
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.  
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with  
products not approved by Whirlpool.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS  
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a  
Whirlpool designated service company. This limited  
warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country  
in which it was purchased. This limited warranty is effective  
from the date of original consumer purchase. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under  
this limited warranty.  
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by  
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.  
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the  
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and  
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.  
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive  
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture  
or humidity or exposure to chemicals.  
10. Food or medicine loss due to product failure.  
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.  
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,  
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that  
interfere with servicing, removal or replacement of the product.  
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,  
altered or not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall  
be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow  
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations  
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,  
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL  
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
1/14  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Adaptateur Torx®† T10  
Adaptateur Torx® T20®†  
Outils et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
2 cache-conduits – section supérieure  
2 cache-conduits – section inférieure  
4 attaches de conduit en plastique  
Gabarit de montage  
Outils nécessaires  
Niveau  
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), ⁷⁄₆₄"  
(2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)  
Bride de support horizontal supérieur  
Support horizontal  
Foret à avant-trou (selon la méthode de fixation du support  
de cheminée)  
8 supports verticaux  
Raccord de transition avec clapet anti-reflux installé  
2 vis de montage de 3,5 x 9,5 mm  
Crayon  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
Exigences d’emplacement  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de  
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière  
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.  
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant  
d'air fort (fenêtres, portes et bouches de chauffage à fort débit).  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
Brides de conduit  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
Tournevis Phillips  
Pièces nécessaires  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
3 connecteurs de fils homologués UL  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot, il  
faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond.  
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous  
faudra aussi :  
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le  
support de cheminée doit être fixé aux solives. Si ceci n’est  
pas possible, on doit construire une structure de support  
appropriée derrière le plafond en plâtre ou les panneaux de  
gypse. Le support doit être capable de soutenir une charge  
de 80 lb (36,6 kg).  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
Circuit d’évacuation métallique  
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de  
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 60 000 BTU.  
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit  
ou un mur.  
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir  
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section  
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro  
W10294734) est disponible chez votre marchand ou chez un  
distributeur de pièces autorisé.  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans  
le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de cuisinière.  
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),  
il faudra aussi :  
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10294734 pour les  
installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Conduit d'évacuation métallique rond dia. 6" (15,2 cm). La  
longueur nécessaire est fonction de la hauteur sous plafond.  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les  
pièces sont présentes.  
Installation dans une résidence mobile  
Ventilateur de hotte avec verre de l'auvent, brides de retenue,  
joints de caoutchouc et ampoule installés.  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.  
Filtre à graisse métallique  
60 vis de 4,2 x 8 mm  
4 vis de 3,5 x 6,5 mm  
4 vis de 5 x 45 mm  
2 vis de 2,9 x 3 mm  
†®TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs  
de plafond. Voir le tableau suivant.  
Dimensions du produit  
Installations avec décharge à l’extérieur  
B
A
Hauteur min. sous  
plafond  
Hauteur max.  
sous plafond  
Surface de  
7' 8" (2,34 m)  
9' 10" (3,0 m)  
cuisson électrique  
Surface de  
cuisson au gaz  
7'11" (2,41 m)  
9' 10" (3,0 m)  
C
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
Hauteur min. sous  
plafond  
Hauteur max.  
sous plafond  
D
Surface de  
7' 8" (2,34 m)  
10' 3" (3,12 m)  
cuisson électrique  
Surface de  
cuisson au gaz  
7'11" (2,41 m)  
10' 3" (3,12 m)  
F
E
A. 12¼" (31,1 cm)  
B. 13³⁄₁₆" (33,5 cm)  
C. *29³⁄₄" (75,6 cm) min.  
44¹³⁄₁₆" (113,8 cm) max.  
**29³⁄₄" (75,6 cm) min.  
49¹³⁄₁₆" (126,5 cm) max.  
D. 3¹⁄₂" (8,9 cm)  
E. 36" (91,4 cm)  
F. 25³⁄₁₆" (64,0 cm)  
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on  
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous  
plafond ou soffite, selon la distance “C” entre le bas de la hotte  
et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur  
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier  
inoxydable, pièce numéro W10688278 est disponible chez votre  
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.  
L’extension de cache-conduit remplace la section de cheminée  
fournie avec la hotte.  
*Installation avec décharge à l’extérieur uniquement  
**Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement  
Dimensions d’installation  
Exigences concernant l'évacuation  
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,  
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur  
(recyclage).  
B
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier  
ou dans un autre espace fermé.  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"  
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement  
de buanderie.  
D
C
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en  
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de  
plastique ou en aluminium.  
A
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
A. Hauteur du comptoir  
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas du  
filtre de la hotte : D-A-C=B  
C. Hauteur de hotte : 24" (61 cm) min. à partir de la  
surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm)  
min. à partir de la surface de cuisson au gaz;  
distance max. suggérée de 36" (91,4 cm)  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Utiliser des sections droites ou minimiser le nombre de  
coudes autant que possible.  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"  
(61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit utiliser plus d’un  
raccord coudé.  
D. Hauteur sous plafond  
IMPORTANT :  
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
Valeur minimale de la distance “C”: 24" (61 cm) à partir de la  
surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm) à partir de la  
surface de cuisson au gaz  
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” : 36"  
(91,4 cm)  
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,  
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.  
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par le toit ou  
par un mur, assurer l'étanchéité avec un produit de  
calfeutrage.  
La taille du conduit doit être uniforme.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installations dans une région à climat froid  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Dans le circuit d'évacuation, on devrait installer un clapet anti-  
reflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, ainsi qu'un  
élément d'isolation thermique pour minimiser le transfert de  
chaleur par conduction vers l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit  
être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation  
thermique.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
Composant  
Conduit dia. 6" (15,2 cm)  
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans  
la partie chauffée de la maison.  
Coude à 45°  
2,5 pi (0,8 m)  
Air d'appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de  
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de  
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une  
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, en  
pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.  
Consulter un professionnel des installations de chauffage  
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques  
applicables dans la juridiction locale.  
Coude à 90°  
5 pi (1,5 m)  
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).  
Exemple de système de décharge  
Méthodes d'évacuation  
Bouche de  
Cette hotte en îlot a été configurée à l’usine pour la décharge à  
travers le toit.  
décharge murale  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est  
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une  
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).  
2 pi  
(0,6 m)  
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un  
conduit flexible produit une rétropression et des turbulences de  
l'air, ce qui réduit considérablement la performance.  
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,  
on doit employer un raccord coudé de 90°.  
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est  
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).  
1 - coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0,0 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de  
cuisson à l’extérieur, on peut employer l'installation sans  
décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à  
charbon actif et du déflecteur. Les fumées et vapeurs sont  
recyclées à travers la grille supérieure. Pour commander, voir la  
section “Assistance ou service”.  
1 - bouche de décharge murale  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
Longueur équivalente totale du circuit  
= 13 pi (3,9 m)  
Sans décharge à l’extérieur  
(recyclage)  
Décharge à travers le toit  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
A
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle  
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA  
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°  
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
A
B
B
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
A. Déflecteur  
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)  
A. Bouche de décharge sur toit  
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
REMARQUE : Pour les maisons à deux étages, si les codes le  
permettent, l'évacuation murale est possible.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la  
procédure ci-dessous :  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec les caractéristiques électriques de  
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque  
signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la  
paroi arrière de la hotte.  
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l’aluminium.  
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de  
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/  
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux  
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage  
reconnues.  
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences  
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la  
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la  
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
Installer le système d’évacuation avant la hotte pour  
déterminer le meilleur passage pour le circuit d'évacuation.  
Installation des vis de montage de la hotte  
Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation  
soit réalisée avant celle de la hotte.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu'il existe un  
dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit  
d’évacuation.  
La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces de  
cuisson électriques, 27" (68,6 cm) min. des surfaces de  
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)  
au-dessus de la surface de cuisson.  
Retirer le film protecteur des surfaces métalliques au besoin  
avant d'assembler le produit.  
1. Déterminer l'emplacement d'installation de la hotte et en  
marquer l'axe central sur le plafond, en prenant en compte  
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.  
Voir la section “Exigences d'emplacement”. S'assurer que la  
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.  
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau  
de l'axe central. Le bord avant de la hotte de cuisinière doit  
être parallèle au bord avant du plan de travail.  
Avant d'installer la hotte, vérifier que la hauteur libre sous  
plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte est  
suffisante.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à  
travers le mur ou le toit, ou recyclage.  
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.  
Placer le matériau de protection sur cette surface. Placer deux  
cales de 3" (7,6 cm) (non fournies) sur la surface couverte.  
3. À l'aide d'un crayon, marquer au plafond l'emplacement des  
vis de montage, du point d'accès au câblage et du trou de  
passage du conduit.  
REMARQUE : Recouvrir les cales pour éviter d'endommager  
la surface de la hotte de cuisinière.  
REMARQUE : Le montage de l'emplacement des trous doit  
se faire dans une structure de soutien du plafond capable de  
soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Retirer le gabarit.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
4. Percer 4 avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) pour le montage du  
support horizontal supérieur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Achever la préparation  
1. Déterminer l'emplacement nécessaire pour le câble  
d'alimentation du domicile et percer un trou de ½" (1,3 cm)  
de diamètre pour l'accès au câblage.  
4. À l’aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la  
poser sur les cales couvertes.  
2. Acheminer le conduit de ½" (1,3 cm), le câblage ou le câble  
d'alimentation du domicile conformément aux prescriptions  
du Code national de l’électricité, ou à celles des normes CSA  
et des codes et règlements locaux. La longueur du conduit  
de ½" et du câblage ou du câble d'alimentation du domicile  
doit être suffisante depuis le tableau de distribution (avec  
fusibles ou disjoncteurs) pour permettre le raccordement  
dans le boîtier de connexion de la hotte.  
C
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant  
d’avoir complètement terminé l’installation.  
B
A
3. Pour les installations avec décharge à l’extérieur  
uniquement : À l'aide d'une scie sauteuse ou scie à guichet,  
découper un trou de 6½" (16,5 cm) de diamètre pour le  
conduit d'évacuation.  
A. Cales couvertes  
B. Auvent de verre  
C. Ventilateur  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Fixer le support horizontal supérieur à l'aide des 4 vis à bois  
4. Fixer un deuxième ensemble de supports verticaux (A) et  
régler la hauteur verticale (B). Voir “Dégagements pour  
l’installation” dans la section “Exigences d’emplacement”  
pour déterminer la dimension souhaitée pour la hauteur  
verticale “B”.  
de 5 x 45 mm.  
REMARQUE : Les vis du support horizontal supérieur  
doivent être vissées dans une structure de soutien du plafond  
capable de soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).  
Fixer avec 16 vis T20® de 4,2 x 8 mm.  
A
A
A
B
A. Supports verticaux  
B. Hauteur verticale  
A. Support horizontal supérieur  
Installation de la hotte  
Assemblage de la hotte  
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)  
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a été  
enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm.  
1. Fixer le déflecteur d'air au support horizontal supérieur à  
l'aide des 2 vis de montage.  
A
B
B
B
A
A. Déflecteur  
B. Vis de montage  
2. Mesurer la longueur nécessaire de conduit d’évacuation de  
6" (15,2 cm) pour le raccordement entre le raccord de  
transition et le déflecteur.  
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins 1"  
A. Raccord de transition  
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm (2)  
(2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.  
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition  
et le déflecteur.  
2. Positionner les 4 supports verticaux (A) de façon à ce que les  
encoches soient orientées vers le bas et fixer la hotte à l’aide  
des 16 vis de 4,2 x 8 mm.  
REMARQUE : Pour faciliter l'installation du conduit, retirer  
temporairement le déflecteur du support de la cheminée et le  
réinstaller une fois la section de conduit en place.  
3. Fixer le support horizontal (B) à l'aide des 8 vis de 4,2 x 8 mm.  
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l'étanchéité de  
toutes les connexions. Passer à “Installation de la hotte” dans  
cette section.  
B
A
A
Installation de la hotte  
1. À l’aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la fixer  
en emboîtant les supports verticaux sur les attaches à ressort  
du support horizontal supérieur monté au plafond.  
REMARQUE : La hotte doit être maintenue en place lors de  
l'installation des vis à l'étape suivante.  
C
C
A. Supports verticaux  
B. Support horizontal  
C. Extrémité biseautée  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Installer 16 vis de 4,2 x 8 mm et les fixer.  
Raccordement du circuit d’évacuation  
1. Installer le circuit d’évacuation.  
A
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d'évacuation. Utiliser des  
brides de conduit pour assurer l'étanchéité de toutes les  
connexions.  
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de  
chaque ouverture.  
A. Vis de montage  
Raccordement électrique  
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le  
serre-câble, dans le boîtier de connexion.  
AVERTISSEMENT  
A
B
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
C
D
E
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
F
G
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
A. Câble d’alimentation  
électrique du domicile  
E. Conducteurs noirs  
F. Conducteurs verts (ou nus) ou  
B. Serre-câble (homologation  
vert-jaune de liaison à la terre  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.  
UL ou CSA  
G. Boîtier de connexion  
C. Connecteurs de fils  
(homologation UL)  
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et installer  
un serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA).  
D. Conducteurs blancs  
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (E) à l’aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l’aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
C
AVERTISSEMENT  
B
A
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
A. Boîtier de connexion  
B. Opercule arrachable  
C. Couvercle du boîtier de connexion  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter  
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble  
d’alimentation du domicile au conducteur vert-jaune de  
liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.  
8. Serrer la vis du serre-câble.  
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.  
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.  
11. Reconnecter la source de courant électrique.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation des cache-conduits  
REMARQUE : Enlever la pellicule des cache-conduits.  
3. Faire glisser la partie supérieure des cache-conduits en haut  
du cadre vers le plafond et les fixer au support horizontal  
supérieur à l'aide de 2 vis de 3,5 x 6,5 mm.  
1. Assembler les parties supérieures des cache-conduits  
ensemble et installer les cache-conduits autour du cadre de  
support. Le trou le plus gros sur les rebords de la partie  
supérieure du cache-conduit doit se trouver à l'extérieur du  
trou le plus petit sur le rebord en contact de l'autre partie  
supérieure du cache-conduit.  
B
A
2. Fixer ensemble la partie supérieure des cache-conduits avec  
2 vis de 3,5 x 6,5 mm sur le haut et 2 vis de 2,9 x 3 mm sur le  
bas. Installer 1 vis de chaque côté du haut et du bas des  
cache-conduits assemblés.  
C
D
B
A
C
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm  
B. Fentes (2)  
C. Partie supérieure des  
cache-conduits  
D. Plafond  
4. Placer l'extrémité longue des chevilles en plastique (2) au bas  
de la partie inférieure avant du cache-conduit.  
A
A
C
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm (2)  
B. Trous des assemblages (le trou le plus gros à  
l'extérieur du trou le plus petit des deux côtés)  
C. Vis de 2,9 x 3 mm (2)  
B
REMARQUE : Pour une installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-conduits  
seront visibles une fois assemblés. Pour les installations avec  
décharge à l'extérieur, les fentes de la partie supérieure des  
cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure.  
A. Partie inférieure du cache-conduit (avant)  
B. Chevilles en plastique (2) (extrémité longue à l'avant)  
A
5. Installer la partie inférieure du cache-conduit (avant) à l'auvent  
de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure du cache-  
conduit en l'ouvrant légèrement et la positionner sur la partie  
supérieure du cache-conduit. Mettre en place la partie  
inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce que les  
rebords de la partie inférieure du cache-conduit se placent  
dans les rebords de la partie supérieure des cache-conduits.  
D
C
A
C
B
B
A. Partie supérieure orientée vers le plafond  
B. Fentes installées vers le haut pour  
installations sans décharge à l'extérieur  
A. Auvent de la hotte de  
cuisinière  
C. Partie inférieure des  
cache-conduits  
C. Fentes installées vers le bas pour  
installations avec décharge à l'extérieur  
B. Chevilles en plastique  
D. Partie supérieure des  
cache-conduits  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Installer la partie inférieure du cache-conduit (arrière) à  
l'auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure  
du cache-conduit en l'ouvrant légèrement et la positionner  
sur la partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place la  
partie inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce  
que les rebords de la partie inférieure du cache-conduit se  
placent dans les rebords de la partie supérieure du cache-  
conduit. S'assurer que les parties inférieures avant et arrière  
des cache-conduits communiquent correctement.  
8. Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l'auvent de la  
hotte de cuisinière en utilisant 4 vis de 4,2 x 8 mm.  
REMARQUE : Lors de l'assemblage de la partie inférieure arrière  
du cache-conduit à la partie inférieure avant, le rebord (des deux  
côtés) doit être placé par-dessus la cheville en plastique afin de  
fixer ensemble la partie inférieure des cache-conduits à la base.  
D
Achever l'installation  
1. Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
uniquement, installer les filtres à charbon par-dessus les  
filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la hotte de  
cuisinière”.  
A
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la  
B
hotte de cuisinière”.  
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la  
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte de cuisinière”.  
C
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s'est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.  
A. Partie inférieure du  
cache-conduit (arrière)  
B. Chevilles en plastique  
C. Partie inférieure des  
cache-conduits  
D. Partie supérieure des  
cache-conduits  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte de  
cuisinière”.  
7. Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits sur  
le sommet à l'aide de 2 chevilles en plastique. Utiliser une  
cheville en plastique de chaque côté.  
B
A
A. Chevilles en plastique (2)  
B. Emplacement de la cheville  
supérieure de la partie  
inférieure des cache-conduits  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur  
de cuisson ou de fumée.  
Commandes de la hotte de cuisinière  
B
A
C
E
D
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de l'auvent.  
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)  
B. Bouton d'arrêt du ventilateur  
C. Bouton de vitesse du ventilateur minimale  
D. Bouton de vitesse du ventilateur moyenne  
E. Bouton de vitesse du ventilateur maximale  
A
B
Pour faire fonctionner la lampe  
C
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer  
une fois sur le bouton pour allumer la lampe, puis une nouvelle  
fois pour l’éteindre.  
D
Utilisation du ventilateur  
E
Les boutons de vitesse du ventilateur activent le ventilateur et  
contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un  
fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout  
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant  
sur le bouton correspondant à la vitesse souhaitée.  
G
Le bouton d'arrêt du ventilateur éteint le ventilateur.  
E
F
A. Trous de cache-conduit  
B. Cache-conduit  
E. Lampes à halogènes  
F. Filtre à graisse  
C. Tableau de commande  
D. Auvent de verre  
G. Poignée à ressort du  
filtre à graisse  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
métallique.  
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place afin  
de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.  
Surfaces externes :  
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de  
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.  
Méthode de nettoyage :  
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage  
polyvalent.  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.  
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtres à graisse  
métalliques” dans cette section.  
Filtres à graisse métalliques  
Remplacement d’une lampe à halogène  
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en  
tirant le filtre vers le bas.  
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire  
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec  
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un  
mouchoir de papier ou des gants de coton.  
A
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l’intervention d’un dépanneur.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
A. Poignée à ressort  
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-  
ampoule avec précaution.  
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle  
ou avec une solution de détergent chaude.  
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort  
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans  
la rainure supérieure.  
4. Enfoncer la poignée à ressort.  
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée  
pour l'emboîter.  
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage)  
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer  
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.  
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon numéro  
W10412939.  
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de  
120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.  
Remplacement du filtre à charbon :  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtres à  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
graisse métalliques” dans cette section.  
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à  
graisse métallique.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Neu  
Ph1  
Terre  
R
BL  
MAR  
N
BU  
JA  
BL  
JA/VE  
Fonctionnement du  
commutateur  
Position  
Fonction  
Off (arrêt)  
Pas de connexion  
Marron - Jaune  
(L - LA)  
Lampes  
N
Marron - Blanc  
(L - 1)  
Marron - Rouge  
(L - 2)  
Marron - Noir  
(L - 3)  
Vitesse basse  
Vitesse moyenne  
Vitesse élevée  
JA  
JA  
Caractéristiques  
de moteur  
Alimentation électrique  
Fréquence  
120 VAC  
60 Hz  
JA  
JA  
Puissance absorbée  
240 Watts  
Résistance moteur  
(Ohms)  
Bleu - Noir  
28,8  
30,3  
Bleu - Gris  
Bleu - Rouge  
Bleu - Blanc  
37,7  
45,1  
M
SE123C  
Temp. ambiante  
73,4ºF (23ºC)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Si vous avez besoin de service  
Pour plus d’assistance  
Consulter la page de garantie du présent manuel.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada à l’adresse suivante :  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées  
avec la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque  
nouvel appareil.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou  
appeler le centre de service désigné le plus proche.  
Accessoires  
Au Canada  
Ensemble de recyclage  
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement)  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la  
clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez  
notre site web à www.whirlpool.ca.  
Commander la pièce numéro W10294734  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets  
suivants :  
Ensemble Filtre à charbon  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Programmation d’une intervention de dépannage. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés  
pour remplir la garantie des produits et fournir un service  
après garantie partout au Canada.  
Commander la pièce numéro W10412939  
Ensemble d’extension de cache-conduit  
Commander la pièce numéro W10688278  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm)  
(consulter les codes du bâtiment locaux)  
Références aux marchands locaux.  
Commander la pièce numéro W10446915  
Consignes d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST  
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à  
disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE LIMITÉE DES  
GROS APPAREILS  
MÉNAGERS  
Nom, adresse et numéro de téléphone  
Numéros de modèle et de série  
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant  
WHIRLPOOL®  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour  
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes  
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code  
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés  
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au  
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool  
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre  
garantie s'applique.  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
CE QUI EST COUVERT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Pendant un an à compter de la date d’achat, 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de  
lorsque ce gros appareil ménager est installé,  
utilisé et entretenu conformément aux  
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.  
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non  
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de  
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).  
instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool  
Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”)  
décidera à sa seule discrétion de remplacer  
le produit ou de couvrir le coût des pièces  
spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre  
nécessaires pour corriger les vices de  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,  
etc.).  
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.  
matériaux ou de fabrication qui existaient  
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été  
acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera  
couvert pour la période restant à courir de la  
garantie limitée d’un an du produit d’origine.  
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou  
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.  
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant  
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi  
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou  
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs  
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des  
produits chimiques (exemples non exhaustifs).  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU  
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.  
Le service doit être fourni par une compagnie  
de service désignée par Whirlpool. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique  
exclusivement lorsque le gros appareil  
ménager est utilisé dans le pays où il a été  
acheté. La présente garantie limitée est  
valable à compter de la date d'achat initial  
par le consommateur. Une preuve de la date  
d’achat initial est exigée pour obtenir un  
dépannage dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.  
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.  
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où  
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.  
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,  
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)  
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.  
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est  
à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas  
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne  
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil  
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la  
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie  
étendue.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent  
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
1/14  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10526058F  
©2014.  
12/14  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
All rights reserved. Used under license in Canada.  
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530163363 User Manual
Westinghouse Toaster WTO2010S User Manual
Whirlpool Microwave Oven GMH6185 User Manual
Whirlpool Oven GBD277PRS02 User Manual
Whirlpool Washer 2DWTW5305SQ0 User Manual
Xerox Printer 1300 IE User Manual
Xerox Server CXP6000 User Manual
Yamaha Guitar EG 011456 User Manual
Zanussi Range 178015 User Manual
Zanussi Refrigerator 113156 User Manual