Whirlpool Refrigerator WWC4589BLS User Manual

®
WINE CELLAR  
Use&CareGuide  
For assistance call:  
1-866-568-0386, in the U.S ; in Canada,1-866-457-1539  
or visit our website at...  
CAVE À VIN  
Guided’utilisation  
et d’entretien  
Pour assistance, composez le:  
Au Canada, 1-866-457-1539  
ou visitez notre site web à  
BODEGA  
Guíaparausoycuidado  
Para asistencia llame al:  
1-866-568-0386 en EE.UU. o 1-866-457-1539 en Canadá  
o visite nuestros sitios web...  
Table of Contents ...............................................2  
Table des matières .............................................2  
Índice................................................................20  
WWC4589BLS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Throw Away Your Old Refrigerated Appliance:  
ProperDisposalofYourOld  
RefrigeratedAppliance  
Take off the door.  
Leave the racks and shelves in place so that children may not  
easily climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove door or drawer(s) from your old refrigerated  
appliance.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned wine cellars are still  
dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are  
getting rid of your old wine cellar, please follow these  
instructions to help prevent accidents.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
LocationRequirements  
ElectricalRequirements  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from wine cellar.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your wine cellar, allow for a  
5" (127 mm) space between the back of the wine cellar and  
the wall. When installing your wine cellar next to a fixed  
wall, leave 131⁄4" (33.7 cm) minimum clearance on the hinge side  
to allow for the door to swing open.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your wine cellar into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
NOTE: It is recommended that you do not install the wine  
cellar near an oven, radiator, or other heat source. Do not install  
in a location that receives direct sunlight or heat. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For  
best performance, do not install the wine cellar into an  
enclosure. It is designed for free-standing installation.  
Recommended grounding method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15– or 20–amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your wine cellar be provided. Use an  
outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,  
unplug wine cellar or disconnect power.  
5" (12.17 cm)  
131⁄4" (33.66 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UnpacktheWine Cellar  
Wine Cellar Door  
IMPORTANT: All graphics referenced in the following instructions  
are included later in this section after “Final Steps.” The graphics  
shown are for a right-hand swing door (hinges factory installed on  
the right).  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Remove Door and Hinge  
Use two or more people to move and install  
wine cellar.  
1. Unplug wine cellar or disconnect power.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Remove the Packaging  
Use two or more people to move and install  
wine cellar.  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish  
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm  
water and dry.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your wine cellar.  
For more information, see “Wine Cellar Safety.”  
2. Place the wine cellar on its back.  
3. Remove the bottom right leveling leg. See Graphic 4.  
4. Remove the the screws from the lower hinge assembly. See  
Graphic 3.  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
5. Pull the door downward to remove it from the cabinet of the  
wine cellar.  
When MovingYour Wine Cellar:  
Your wine cellar is heavy. When moving the appliance  
for cleaning and service, be sure to protect the floor. Always  
pull the appliance straight out when moving it. Do not  
wiggle or “walk” the appliance when trying to move it, as  
floor damage could occur.  
Clean Before Using  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your wine cellar before using it. See the cleaning  
instructions in “Wine Cellar Care.”  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverse Door Swing (optional)  
IMPORTANT!  
Allow the unit to stand upright for at-least 1 hour  
1. Unplug the wine cooler and lay the unit on its back.  
2. Unscrew the two Leveling Legs; one from the  
bottom hinge on right and one from the left side of the  
unit (see Fig. 3 and Fig. 4 for locations).  
3. Remove the bottom hinge by unscrewing its three (3)  
screws (Fig. 2).  
NOTE: Keep this hinge in a safe place incase  
you need to return to a right hand door swing.  
4. Carefully remove the door and set aside by sliding  
it downward off of the top hinge pin.  
before putting the unit into operation.  
WARNING  
5. Remove the two (2) plastic screw caps located on top  
of the hinge cover ( Fig. 1).  
6. Remove the top hinge cover by removing its two (2)  
screws (Fig. 1).  
7. Remove the top hinge by unscrewing its three (3)  
screws ( Fig. 1)  
8. Remove the plastic door pin cap from the top left  
side of the door and transfer it to the right side of the  
door.  
9. Remove the three (3) Plastic Screw Caps from the  
top left side of the cabinet and transfer them to the  
top right side of the cabinet ( Fig.6 ).  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
10. Install the top hinge on the left side of the unit and  
secure with three (3) screws. ( Fig. 1 )  
11. Install the hinge cover back on the top hinge and  
secure with two (2) screws. ( Fig. 1)  
Fig.1  
Fig.6  
Top Hinge  
Plastic Screw Caps  
Assembly  
12. Install the two (2) plastic screw caps on the hinge  
cover. ( Fig. 1)  
13. Carefully install the door on the cabinet (insert upper  
door into top hinge pin).  
14. Using the left-side bottom hinge supplied with your  
unit ( Fig.5 ): insert the hinge pin into the bottom of the  
door, then align the holes in the hinge with the holes  
in the cabinet and secure hinge to cabinet with three  
(3)screws.  
15. Install the Leveling Leg formerly attached to the  
right bottom hinge ( Fig.4 ) onto the new left bottom  
hinge, and install the Leveling Leg from the former  
left side position into the right side position ( Fig.3 ).  
Fig. 2  
Right Bottom  
Hinge Assembly  
16. Check door alignment, door seal and ensure the door  
lock slides comfortably into the lock chamber. Tighten  
all hinge screws.  
Fig.5  
Left Bottom  
Hinge Assembly  
Fig.3  
Leveling Leg  
Fig. 4  
Leveling Leg for Bottom Hinge  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Closing  
WINE CELLAR USE  
Door Closing  
NormalSounds  
Your wine cellar has four leveling legs. If your wine  
cellar seems unsteady or you want the door to close more easily,  
adjust the wine cellar’s tilt using the instructions below.  
Your new wine cellar may make sounds that your old one  
didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can  
make the sounds seem louder. The following describes the kinds  
of sounds and what may be making them.  
WARNING  
Your wine cellar is designed to run more efficiently to  
keep your stored items at the desired temperatures and to  
minimize energy usage. The high efficiency compressor and  
fans may cause your wine cellar to run longer than your  
old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound  
from the compressor or fans adjusting to optimize  
performance.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items  
stored inside the wine cellar.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your wine cellar.  
Do not use an extension cord.  
You may hear water running into the drain pan when the  
wine cellar is defrosting.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
You may hear clicking sounds when the wine cellar  
starts or stops running.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
UsingtheControl  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
The wine cellar has a push button control panel that allows  
total cabinet temperature control. It also offers the option of  
displaying and setting the temperature in Fahrenheit or Celcius.  
Use two or more people to move and install  
wine cellar.  
LIGHT  
TEMP. SET  
DISPLAY  
RUN  
º
º
F
Failure to do so can result in back or other injury.  
F
Activation  
88 88  
RÉGLAGE DE TEMP.  
AFFICHAGE  
LAMPE  
2. Move the wine cellar into its final location.  
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar  
or turn the leveling legs to the left to raise it. It may take  
several turns of the leveling legs to adjust the tilt of the  
wine cellar.  
Adjusting Controls  
To adjust the temperature on the wine cellar, press the up or  
down arrow once to enter the SET mode. The temperature  
display will flash to let you know that the temperature can be  
adjusted.  
NOTE: Having someone push against the top of the wine  
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it  
easier to adjust the leveling legs.  
To make the wine cellar cooler, press the down button until  
the desired temperture is reached.  
To make the wine cellar less cool, press the up button until  
the desired temperature is reached.  
Each depression of the up or down arrow will adjust the  
temperature 1 degree. The temperature can be set between 39°F  
and 64°F (4°C and 18°C).  
NOTE: After the wine cellar has been turned off, wait 3 to  
5 minutes before restarting.  
4. Open the door and check to make sure that it closes as easily  
as you like. If not, tilt the wine cellar slightly more to the  
rear by turning both front leveling screws to the right. It may  
take several more turns, and you should turn both leveling  
legs the same amount.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Temperature Display  
Fig.B  
To change the display from Farhenheit to Celcius, press the °F/°C  
button. An indicator light will show which unit of measure is  
selected.  
Lighting the cabinet  
Press the light selector button to turn the interior light on. This will  
set the light to be on at all times. Press the light selector button  
again to turn the light off. This will allow the light to come on only  
when the door is opened.  
WINE CELLAR CARE  
Lock  
The wine cellar is equipped with a lock that is located at the  
top and center of the door frame. To lock the wine cellar,  
insert the key all the way into the lock and turn clockwise.  
To unlock, turn the key counterclockwise.  
Cleaning  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
WineRacks  
To Remove and Replace the Wine Racks  
Clean the wine cellar about once a month to avoid build-up  
of odors. Wipe up spills immediately.  
1. To remove a rack, tilt the rear of the rack up and pull forward.  
2. To replace the rack, place the rack on the support brackets  
To clean your wine cellar:  
and push the rack down until it locks into place.  
1. Unplug wine cellar or disconnect power.  
2. Remove all racks from inside the wine  
Stocking theWineCellar  
To achieve the maximum storage capacity of 45 (750mL) bottles,  
follow these stocking instructions:  
cellar.  
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Stock the top 5 full width shelves with 7 bottles per shelf,  
positioned as in Fig. A.  
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
1.  
2.  
Stock the bottom 2 half width shelves with 5 bottles per shelf,  
positioned as in Fig. B. This will give you a max. capacity of 45  
bottles.  
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt  
[26 g to 0.95 L] of water).  
Fig.A  
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do  
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing  
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry  
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against  
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or  
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic  
parts.  
5. Replace the racks.  
6. Plug in wine cellar or reconnect power.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VacationandMovingCare  
Vacations  
Moving  
If you choose to turn the wine cellar off before you leave,  
follow these steps.  
When you are moving your wine cellar to a new home,  
follow these steps to prepare it for the move.  
1. Remove all bottles from the wine cellar.  
2. Unplug the wine cellar.  
1. Remove all bottles from the wine cellar.  
2. Unplug the wine cellar.  
3. Clean the wine cellar. See “Cleaning.”  
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.  
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it  
open far enough for air to get in. This stops odor and mold  
from building up.  
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
together so they don’t shift and rattle during the move.  
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine  
cellar.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Is the door opened often? Expect the motor to run longer  
Your wine cellar will not operate  
when this occurs. In order to conserve energy, try to get  
everything you need out of the wine cellar at once and  
close the door as soon as the bottles are removed.  
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See “Using the Control.”  
WARNING  
Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If  
it will not shut all the way, see “The door will not close  
completely” later in this section.  
Temperature is too warm  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Is the door opened often? Be aware that the wine  
cellar will warm when this occurs. In order to keep the  
wine cellar cool, try to get everything you need out of  
the wine cellar at once and close the door as soon as  
the bottles are removed.  
Is the control set correctly for the surrounding  
Do not use an extension cord.  
conditions? See “Using the Control.”  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Has a large quantity of bottles been added recently?  
Limit the quantity of warm bottles being placed in the  
wine cellar at the same time.  
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
There is interior moisture buildup  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.  
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to  
get everything you need out of the wine cellar at once.  
When the door is opened, humidity from the room air enters  
the wine cellar. The more often the door is opened, the  
faster humidity builds up, especially when the room itself is  
very humid.  
The motor seems to run too much  
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the  
motor to run longer under warm conditions. At normal  
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of  
the time. Under warmer conditions, expect it to run even  
more of the time.  
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the  
wine cellar when the air is humid.  
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See “Using the Control.”  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The door is difficult to open  
The door will not close completely  
Are the racks out of position?  
Put the racks back into their correct positions.  
See “Wine Cellar Use” for more information.  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the  
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the  
gasket following cleaning.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface  
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket  
following cleaning.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest designated service center.  
Call customer service toll free :  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
1-866-568-0386 in the U.S ; in Canada 1-866-457-1539  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to us with any  
questions or concerns at:  
If You Need Replacement Parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right, because they are made with the same  
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
Whirlpool Brand Customer Service  
P.O. Box 669  
101 Bentley Court  
Findlay, OH 45840, U.S.A.  
P.O. Box 1778  
5070 Whitelaw Rd.  
Guelph, ON N1H 6Z9, Canada  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Warrantor: Danby Products Limited, 5070 Whitelaw Road, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, warrantor will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.  
Service must be provided by a designated service company.  
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by warrantor.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized dealer to determine if another  
warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling 1-866-568-0386 (in the U.S.) ; 1-866-457-1539 (in Canada)  
05/09  
Keep this book and your sales slip together for future  
Dealer name____________________________________________________  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de  
la cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil  
réfrigéré.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à  
la terre.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin de la cave à vin.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
la cave à vin.  
Débracher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :  
Miseaurebutdevotre vieilappareilréfrigéré  
Enlever la porte.  
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les  
enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil  
réfrigéré.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les caves à vin  
jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont  
laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous  
vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur pour boissons,  
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les  
accidents.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Exigencesd'emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin de la cave à vin.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Pour garantir une bonne ventilation de la cave à vin,  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
laisser un espace de 5" (127 mm) entre l'arrière de la cave à vin  
et le mur. Si la cave à vin est installé près d'un mur fixe, laisser  
un minimum de 13¼" (33,7 cm) sur le côté de la charnière  
pour permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction.  
Avant de placer la cave à vin à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
REMARQUE : On recommande de ne pas installer la cave à vin  
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.  
Ne pas installer l'appareil dans un endroit qui reçoit directement  
les rayons du soleil ou la chaleur.  
Ne pas installer l'appareil dans un endroit où la température  
pourrait descendre en dessous de 55°F (13°C). Pour un  
rendement optimal, ne pas installer la cave à vin dans un  
emplacement encastré. Il est conçu pour une installation  
autoportante.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave à vin.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors  
circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de  
rallonge.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,  
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage,  
débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Déballage de la cave à vin  
5" (12,17 cm)  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cave à vin.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
131⁄4" (33,66 cm)  
Enlèvement des matériaux d'emballage  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
avant de mettre en marche la cave à vin.  
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur  
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.  
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre la cave à vin.  
Pour plus de renseignements, voir “Sécurité de la cave à vin”.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.  
6. Enlever le couvert de la charnière du haut en dévissant ses  
deux (2) vis (Fig. 1).  
7. Enlever la charnière du haut en dévissant ses trois (3) vis  
Déplacement de votre cave à vin :  
(Fig. 1).  
Votre cave à vin est lourd. Lors du déplacement de  
l’appareil pour le nettoyage et le service, veiller à protéger  
le plancher. Toujours tirer l’appareil tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner l’appareil d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer  
car le plancher pourrait être endommagé.  
8. Enlevez la capsule en plastique de l'axe de porte du  
côté gauche en haut et transférez-la du côté droit de la porte.  
9. Enlevez les trois (3) capsules de vis en plastique du côté  
gauche en haut du cabinet et transférez-les du côté droit en  
haut de la p.orte (Fig.6)  
10. Installez la charnière du haut sur le côté gauche de l'unité et  
fixez solidement avec les trois (3) vis. (Fig. 1).  
11. Installez le couvert de charnière sur la charnière du haut et  
fixez solidement avec les deux (2) vis. (Fig. 1).  
12. Installez les deux (2) capsules à vis en plastique sur le couvert  
de charnière.(Fig. 1).  
Nettoyage avant utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer  
l'intérieur de la cave à vin. Voir les instructions de nettoyage  
dans “Entretien de la cave à vin”.  
13. Installez soigneusement la porte sur le cabinet (insérez le haut  
de la porte dans la broche de charnière du haut).  
14. En vous servant de la charnière de gauche en bas fournie avec  
votre unité(Fig.5) : insérez la broche de charnière dans le bas  
de la porte, puis alignez les trous dans la charnière avec les  
trous dans le cabinet et fixez solidement la charnière au  
cabinet avec trois (3) vis.  
Portede la cave à vin  
IMPORTANT : Toutes les illustrations mentionnées dans les  
instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section  
après “Étapes finales”. Les illustrations correspondent à une  
porte s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).  
Dépose - Porte et charnières  
15. Installez la patte niveleuse qui était auparavant attachée à la  
charnière de droite en bas (Fig.4) sur la nouvelle charnière à  
gauche en bas, et installez la patte niveleuse de son ancienne  
position du côté gauche à la position du côté droit (Fig.3).  
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
2. Placer la cave à vin sur son dos.  
16. Vérifiez l'alignement de la porte, le joint d'étanchéité de la  
porte et assurez-vous que la serrure de porte glisse  
facilement dans la cavité de la serrure. Resserrer toutes les  
vis de charnières.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cave à vin.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
IMPORTANT!  
Laissez l'unité dans la position debout pour au  
3. Retirer le pied de nivellement inférieur droit. Voir illustration 4.  
4. Retirer les vis de la charnière inférieure. Voir illustration 3.  
moins 1 heure avant de la faire fonctionner.  
5. Tirer la porte vers le bas pour la retirer de la caisse de  
la cave à vin.  
AVERTISSEMENT  
Inversion du sens de l'ouverture de la porte (option)  
1. Débranchez le refroidisseur de vin et déposez-le sur le dos.  
2. Dévissez les deux pattes niveleuses; une de la charnière du  
bas à droite et une du côté gauche de l'unité, voir  
pour les emplacements.  
Fig.3 et Fig.4  
3. Enlever la charnière du bas en dévissant ses trois (3) vis  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
(Fig. 2).  
REMARQUE : Gardez cette charnière dans un endroit  
sécuritaire au cas où voudriez revenir à une porte avec  
ouverture main droite.  
4. Enlevez soigneusement la porte et mettez de côté en la  
glissant vers le bas hors de la broche de charnière du haut.  
5. Enlevez les deux (2) capsules de vis en plastique sur le  
dessus du couvert de charnière (Fig. 1).  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig.1  
Assemblage  
charnière  
du haut  
Fig.6  
La vis plastique couvre  
Assembly  
Fig. 2  
Assemblage  
charnière bas  
droite  
Fig.5  
Assemblage de la  
charnière  
Fig.3  
Patte niveleuse  
de gauche en bas  
Fig. 4  
Patte niveleuse de la charnière du bas  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fermeturedelaporte  
Fermeture de la porte  
UTILISATION DE LA CAVE À VIN  
Sonsnormaux  
Il est possible que la cave à vin neuf émette des bruits que  
l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts  
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures  
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de  
sons et leur cause possible.  
La cave à vin possède quatre pieds de réglage de l'aplomb.  
Si la cave à vin semble instable ou si vous désirez que la  
porte se ferme plus facilement, réglerl'inclinaison de l'appareil  
en observant les instructions ci-dessous.  
AVERTISSEMENT  
Votre cave à vin est conçu pour fonctionner  
de manière plus efficace afin de conserver vos aliments aux  
températures désirées et de minimiser la consommation  
d'énergie. Le compresseur et les ventilateurs à haute  
efficacité peuvent faire fonctionner votre cave à vin plus  
longtemps que l'ancien. Il se peut également que vous  
entendiez un bruit saccadé ou aigu provenant du  
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour  
optimiser la performance.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Des vibrations sonores peuvent provenir de l'écoulement du  
réfrigérant ou d'articles placés dans la cave à vin.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans  
votre cave à vin.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Vous pouvez entendre l'écoulement de l'eau dans le plateau  
de récupération lorsque la cave à vin dégivre.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Vous pouvez entendre des déclics lorsque la cave à vin  
se met en marche ou s'arrête.  
AVERTISSEMENT  
Utilisationdelacommande  
Risque du poids excessif  
panneau de commande manuel des  
La cave à vin possède un  
boutons  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cave à vin.  
qui permet un contrôle de la totalité de la température  
de la caisse. Il permet également l'option d'afficher et de régler la  
température en Fahrenheit ou en Celsius.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
LIGHT  
TEMP. SET  
DISPLAY  
RUN  
º
º
F
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.  
F
Activation  
88 88  
3. Tourner les pieds de réglage de l'aplomb vers la droite pour  
abaisser la cave à vin ou tourner les pieds de réglage  
de l'aplomb vers la gauche pour le soulever. Il peut être  
nécessaire de tourner les pieds de réglage de l'aplomb  
plusieurs fois pour ajuster l'inclinaison de la cave à vin.  
RÉGLAGE DE TEMP.  
AFFICHAGE  
LAMPE  
Ajustement des commandes  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de  
la cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds  
de réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l'ajustement  
des pieds de réglage de l'aplomb.  
Pour régler la température sur la cave à vin, appuyer sur la flèche  
vers le haut ou vers le bas pour accéder au mode de RÉGLAGE.  
L'affichage de la température clignote pour vous laisser savoir que  
la température peut être réglée.  
Pour refroidir la cave à vin, appuyer sur le bouton vers le bas  
jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte.  
Pour réchauffer la cave à vin, appuyer sur le bouton vers le haut  
jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte.  
Pour chaque appui sur la flèche vers le haut ou vers le bas, on  
règle la température de 1 degré. La température peut être réglée  
entre 39°F et 64°F (4°C et 18°C).  
REMARQUE : Après avoir éteint la cave à vin, attendre 3 à 5  
minutes avant de remettre en marche l'appareil.  
4. Ouvrir la porte et s'assurer qu'elle ferme comme vous le  
désirez. Sinon, incliner la cave à vin un peu plus vers  
l'arrière en tournant les deux vis de réglage de l'aplomb  
avant vers la droite. Plusieurs tours peuvent être  
nécessaires et il convient de tourner les deux vis de réglage  
de l'aplomb de façon égale.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig.B  
Changement de l'affichage de la température  
Pour changer l'affichage de la température de Fahrenheit à  
Celsius, appuyer sur le bouton °F/°C. Un témoin lumineux montre  
quelle unité de mesure est sélectionnée.  
Éclairage de la caisse  
Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage pour allumer  
la lampe intérieure. Ceci allumera l'éclairage en permanence.  
Appuyer à nouveau sur le bouton de commande de l'éclairage  
pour éteindre la lampe. Ceci permettra à l'éclairage de s'allumer  
uniquement lorsque la porte est ouverte.  
Verrouillage  
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN  
Nettoyage  
La cave à vin est munie d'un verrou situé dans la partie  
supérieure et centrale du cadre de la porte. Pour verrouiller la  
cave à vin, introduisez la clé en entier dans le verrou et  
tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.  
Pour déverrouiller, tournez la clé dans le sens contraire des  
aiguilles d'une montre.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Porte-bouteilles de vin  
Pour retirer et remplacer les porte-bouteilles de vin  
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher  
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements  
immédiatement.  
1. Pour retirer un porte-bouteilles, soulevez la partie arrière et  
tirez vers l'avant.  
2. Pour remplacer le porte-bouteilles, placez-le sur les supports  
et poussez-le en appuyant vers le bas jusqu'à ce  
qu'il s'enclenche.  
Pour nettoyer la cave à vin :  
1. Débranchez la cave à vin ou coupez l'alimentation électrique.  
2. Retirez tous les porte-bouteilles de la cave à vin.  
Remplissage de la cave à vin  
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Pour réaliser la capacité de stockage maximum de 45 bouteilles  
(750mL), suivez ces instructions de bas:  
Pour protéger les pièces de la garniture en bois, ne pas  
immerger complètement la grille dans l'eau lors du  
Stockez les 5 étagères de grande largeur principales avec 7  
bouteilles par étagère, placée comme dans Fig. A.  
1.  
.
lavage  
2.  
Stockez demi d'étagères de largeur du fond 2 avec 5 bouteilles  
par étagère, placée comme dans Fig. B. Ceci te donnera une  
capacité maximale de 45 bouteilles.  
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs,les nettoyants à récurer,  
les liquides inflammables, les cires nettoyantes, les  
détergents concentrés, l’eau de Javel ou les nettoyants  
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les  
garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes.  
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent  
d'égratigner ou d'endommager les matériaux.  
Fig.A  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g  
pour 0,95 L] d'eau).  
2. Débranchez la cave à vin.  
3. Nettoyez-la. Voir la section « Nettoyage »  
4. À l'aide d'un ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou  
de bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce  
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de  
l'air à l'intérieur, afin d'éviter l'accumulation d'odeur ou de  
moisissure.  
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de  
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.  
Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les  
matériaux. Sécher parfaitement avec un linge doux. Pour  
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes  
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil  
électroménager (ou cire en pâte) avec un linge propre et  
doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.  
Déménagement  
Lorsque vous installez votre cave à vin dans une nouvelle maison,  
suivez ces étapes pour préparer celle-ci au déménagement.  
1. Retirez toutes les bouteilles de la cave à vin.  
2. Débranchez la cave à vin.  
3. Nettoyez-la, essuyez-la et séchez-la bien.  
5. Réinstaller les grilles et tablettes.  
6. Branchez la cave à vin ou reconnectez l'alimentation  
électrique.  
4. Retirez toutes les pièces amovibles, emballez-les bien et  
fixez-les les unes aux autres au moyen de ruban adhésif afin  
qu'elles ne se déplacent ni ne s'entrechoquent pendant  
leur déplacement.  
Précautionsàprendrepourles vacances  
etavantun déménagement  
5. Fermez hermétiquement les portes et fixez-les à l'aide de  
ruban adhésif. Fixez également le cordon d'alimentation à la  
cave à vin par le même moyen.  
Vacances  
Si vous décidez d'éteindre la cave à vin avant de partir, suivez  
ces étapes.  
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout  
en place et consultez la section “Instructions d'installation” pour  
les instructions de préparation.  
1. Retirez toutes les bouteilles de la cave à vin.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des  
conditions plus chaudes, s’attendre à un fonctionnement  
encore plus fréquent.  
La cave à vin ne fonctionne pas  
La porte est-elle fréquemment ouverte? Attendez-vous à  
ce que le moteur fonctionne plus longtemps si c'est le cas.  
Pour économiser de l'énergie, retirez en même temps de la  
cave tout ce dont vous avez besoin et fermez la porte dès  
que les bouteilles sont retirées.  
AVERTISSEMENT  
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?  
Voir “Utilisation de la commande”.  
La porte est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle  
ne ferme pas complètement, voir “La porte ne ferme pas  
complètement” plus loin dans cette section.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
La température est trop élevée  
La porte est-elle fréquemment ouverte?  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Soyez conscient que la température interne de la cave à vin  
augmente lorsque cette situation se produit. Pour que la cave  
à vin reste fraîche, retirez en même temps de la cave tout ce  
dont vous avez besoin et fermez la porte dès que les bouteilles  
sont retirées.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur  
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Le réglage de la commande est-il correct pour les  
conditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.  
Un grand nombre de bouteilles a-t-il récemment été ajouté?  
Limitez le nombre de bouteilles non refroidies qui sont  
placées en même temps dans la cave à vin.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
La température ambiante est-elle plus élevée que  
d'habitude? S’attendre à ce que le moteur fonctionne plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des  
températures normales, s’attendre à ce que le moteur  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur  
ASSISTANCE OU SERVICE  
La porte est-elle fréquemment ouverte? Pour éviter  
l'accumulation d'humidité, retirez en même temps de la cave  
à vin tout ce dont vous avez besoin. Lorsque la porte est  
ouverte, l'humidité présente dans l'air ambiant pénètre dans  
la cave à vin. Plus la porte est ouverte fréquemment,  
plus l'humidité s'accumule rapidement, surtout lorsque la  
pièce est elle-même très humide.  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros  
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
L'air ambiant est-il humide? Il est normal que de  
l'humidité s'accumule à l'intérieur de la cave à vin lorsque  
l'air ambiant est humide.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Le réglage de la commande est-il correct pour les  
conditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées  
selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel  
appareil WHIRLPOOL®.  
La porte est difficile à ouvrir  
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l'usine dans  
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service  
désigné le plus proche.  
AVERTISSEMENT  
gratuit) :  
Téléphoner au service de clientèle (numéro  
1-866-568-0386 (U.S) ; 1-866-457-1539 (Canada)  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Whirlpool Brand Customer Service  
P.O. Box 669  
101 Bentley Court  
Findlay, OH 45840, U.S.A.  
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la  
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de  
paraffine sur le joint après le nettoyage.  
P.O. Box 1778  
5070 Whitelaw Rd.  
Guelph, ON N1H 6Z9, Canada  
La porte ne se ferme pas complètement  
Les porte-bouteilles sont-ils bien en place? Placez les  
porte-bouteilles à l'emplacement qu'ils doivent occuper.  
Voir « Mode d'emploi de la cave à vin » pour de plus amples  
informations.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.  
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint  
après le nettoyage.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Garant : Danby Products Limited, 5070 Whitelaw Rd. Guelph, ON. N1H 6Z9  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, le garant paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour  
corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée.  
LE GARANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par le  
garant.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. LE GARANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand autorisé pour  
déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant :  
05/09  
1-866-568-0386 (U.S) ; 1-866-457-1539 (Canada)  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
SEGURIDAD DE LA BODEGA .................................................20  
Desecho apropiado de su bodega vieja ................................21  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ......................................21  
Requisitos del emplazamiento ...............................................21  
Requisitos eléctricos ..............................................................21  
Desembalaje de la bodega ...................................................22  
Puerta de la bodega .............................................................22  
Cierre de la puerta..................................................................24  
USO DE LA BODEGA................................................................24  
Sonidos normales...................................................................24  
Uso de controles reguladores ................................................24  
Cerradura................................................................................25  
Repisas...................................................................................25  
Cómo almacenar en la bodega ..............................................25  
Iluminación de la bodega ......................................................25  
CUIDADO DE LA BODEGA.......................................................25  
Limpieza .................................................................................25  
Precauciones durante vacaciones y mudanzas.....................26  
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS ............................................26  
ASISTENCIA O SERVICIO........................................................27  
GARANTÍA.................................................................................28  
SEGURIDAD DE LA BODEGA  
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.  
Proveemos muchos mensajes IMPORTANTES de seguridad en este manual y en el artefacto. Siempre lea y obedezca todos los  
mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de alerta de seguridad.  
Este símbolo alerta sobre riesgos potenciales que pueden matarlo o lesionarlo a usted y a otras personas.  
Todos los mensajes de seguridad están precedidos por este símbolo de alerta y por la palabra “PELIGRO” o  
ADVERTENCIA.”  
Estas palabras significan:  
Que puede causarle la muerte o lesiones serias si no sigue las  
instrucciones inmediatamente.  
PELIGRO  
Que puede causarle la muerte o lesiones serias si no sigue  
las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad indican en que consisten los riesgos potenciales, como reducir la posibilidad de lesiones y que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones al usar el conservador de vinos, siga  
estas precauciones básicas:  
Desmonte la puerta del conservador de vinos viejo.  
Use sustancias limpiadoras no inflamables.  
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.  
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.  
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.  
No use cordón de extensión.  
Mantenga los materiales, líquidos y vapores inflamables  
(p. ej.: gasolina) alejados del conservador de vinos.  
Se requieren dos o más personas para mover o instalar  
el conservador de vinos.  
Desenchufe del suministro eléctrico antes de cualquier servicio.  
Reinstale todas las piezas y paneles antes de operar.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desecho apropiado de la bodega  
Antes de desechar su bodega vieja:  
ADVERTENCIA  
Desmóntele la puerta.  
Déjele las repisas instaladas para dificultarle el ingreso  
a los niños.  
Riesgo de asfíxica  
Desmonte la puerta de la bodega.  
No hacerlo podría causar muertes o lesiones cerebrales.  
IMPORTANTE: La asfixia de niños atrapados no es problema  
del pasado. Los conservadores de bebidas desechados o  
abandonados, aunque sea “por pocos días”, siguen siendo  
peligrosos. Si desecha su bodega vieja, siga  
estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Requisitos del emplazamiento  
Requisitos Eléctricos  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Riesgo de explosión  
Riesgo de choque eléctrico  
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.  
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.  
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.  
No use cordón de extensión.  
Mantenga los materiales, líquidos y vapores inflamables  
(p. ej.: gasolina) alejados de la bodega.  
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.  
Para asegurar una ventilación adecuada, deje una separación  
de 13cm (5”) entre la espalda de la unidad y la pared; y cuando  
se instale con una pared al costado de la bisagra, deje una  
separación mínima de 34cm (13-1/4”) para que la puerta abra  
completamente.  
No seguir estas instrucciones puede causar muerte  
incendio o choque eléctrico.  
Antes de mover la unidad a su emplazamiento definitivo, es  
importante asegurarse de disponer de un tomacorriente  
apropiado.  
NOTA: Se recomienda no instalar esta unidad cerca de fuentes  
de calor con hornos o radiadores, bajo la luz o calor directo del  
sol, ni donde la temperatura ambiental baje de 13°C (55°F).  
Para mejores resultados, no instale la unidad detrás de puertas  
de gabinetes.  
Método recomendado de conexión a tierra  
Se requiere un circuito sólo de CA de 115 voltios, 60 Hz con  
conexión a tierra y fusible de 15 ó 20 Amps. Se recomienda que  
el circuito sea dedicado a esta unidad. Use un tomacorriente  
que no se desactive con un interruptor. No use cordón de  
extensión.  
NOTA: Antes de hacer cualquier tipo de instalación o limpieza,  
desconecte la unidad del suministro eléctrico.  
5" (13 cm)  
131⁄4" (34 cm)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desembalaje de la bodega  
Puerta de la bodega  
IMPORTANTE: Todos los gráficos que se mencionan en las  
siguientes instrucciones están más adelante, después de la  
sección “Pasos finales”; y son para puertas que abren hacia la  
derecha (las bisagras vienen instaladas de fábrica en la derecha).  
ADVERTENCIA  
Riesgo de peso excesivo  
Se requieren dos o más personas para mover o instalar  
la bodega.  
Desmontaje de la puerta y las bisagras  
1. Desenchufe la bodega o corte la corriente en el circuito.  
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la  
espalda u otras partes del cuerpo.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de peso excesivo  
Desembalaje  
Se requieren dos o más personas para mover o instalar  
la bodega.  
Antes de encender la bodega, quítele las cintas adhesivas  
y sus residuos de pegamento frotándole un poco de  
detergente para vajilla con los dedos. Frote con un trapo  
humedecido en agua tibia y seque.  
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la  
espalda u otras partes del cuerpo.  
Para sacar el pegamento, no use instrumentos filosos, alcohol,  
líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos porque podrían  
dañar la superficie de la unidad. Para más información,  
refiérase a la sección “Seguridad de la bodega”.  
2. Eche la unidad sobre su espalda.  
3. Saque la pata niveladora derecha. Vea el gráfico 4.  
4. Desmonte la bisagra inferior sacándole los 3 tornillos.  
Deseche o recicle todos los materiales de embalaje.  
Vea el gráfico 3.  
5. Desmonte la puerta jalándola hacia abajo y sacándola del  
vástago superior. Póngala a un lado.  
Para mover la bodega:  
La unidad es pesada, al moverla para limpieza o servicio,  
cerciórese de proteger el piso. Siempre jale la unidad  
derecho hacia fuera, no la zarandee de un lado a otro ni la  
arrastre; porque dañará el piso.  
Limpieza previa a su uso  
Después de sacarle todos los materiales de embalaje, limpie el  
interior de la unidad antes de usarla. Refiérase a las instrucciones  
de limpieza en la sección “Cuidado de la bodega”  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
Inversión de la abertura de la puerta (opcional)  
IMPORTANTE!  
Cuando haya terminado, deje la unidad en posición  
vertical durante 1 hora antes de ponerla en  
funcionamiento.  
1. Desenchufe la heladera para vinos y apóyela en su parte  
posterior.  
2. Desatornille las 2 patas niveladoras; una desde el extremo  
derecho de la bisagra inferior y la otra por el costado izquierdo  
de la unidad, vea las ubicaciones en la Fig. 3 y Fig. 4.  
3. Quite la bisagra inferior desatornillando sus tres (3) tornillos  
(Fig. 2) .  
ADVERTENCIA  
NOTA: Guarde esta bisagra en un lugar seguro por si  
necesita volver a instalarla.  
4. Quite cuidadosamente la puerta y déjela a un lado  
deslizándola hacia abajo para desengancharla de la bisagra  
superior.  
5. Quite las dos (2) tapas plásticas de tornillos de la parte  
superior de la cubierta de la bisagra (Fig. 1) .  
6. Quite la cubierta de la bisagra superior quitando sus dos (2)  
tornillos (Fig. 1) .  
7. Quite la bisagra superior desatornillando sus tres (3) tornillos  
(Fig. 1) .  
8. Quite la tapa plástica de la clavija de la puerta del lado  
superior izquierdo de la puerta y colóquela en la parte superior  
derecha de la puerta.  
Riesgo de choque eléctrico  
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.  
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.  
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.  
No use cordón de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede causar muerte  
incendio o choque eléctrico.  
9. Quite las tres (3) tapas plásticas de tornillos de la parte  
superior izquierda del gabinete y colóquelas en la parte  
superior derecha(Fig. 6) .  
10. Instale la bisagra superior en el lado izquierdo de la unidad y  
fíjela con sus tres (3) tornillos.(Fig. 1) .  
11. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra en la bisagra  
superior y fíjela con dos (2) tornillos.(Fig. 1) .  
12. Instale las dos (2) tapas plásticas de tornillos en la cubierta de  
la bisagra. (Fig. 1) .  
Fig.1  
Conjunto  
Fig.6  
de bisagra  
Tapas plásticas de tornillos  
superior  
13. Instale cuidadosamente la puerta en el gabinete (inserte la  
parte superior en la clavija de la bisagra superior).  
14. Usando la bisagra inferior izquierda que viene con su unidad  
(Fig. 5) : Inserte la clavija de la bisagra en la parte inferior de la  
puerta, luego alinee los agujeros de la bisagra con los del  
gabinete y fije la bisagra al gabinete con tres (3) tornillos.  
15. Instale la pata niveladora que estaba colocada en la bisagra  
inferior derecha(Fig. 4) en la nueva bisagra inferior izquierda,  
e instale la pata niveladora que estaba en la parte izquierda en  
la parte derecha(Fig. 3) .  
Fig. 2  
Conjunto de bis-  
agra inferior  
16. Verifique que la puerta esté alineada, que cierre bien y que se  
deslice cómodamente dentro de la cerradura. Ajuste todos los  
tornillos de las bisagras.  
Fig.5  
Fig.3  
Pata Niveladora  
Conjunto de bisagra  
inferior izquierda  
Fig. 4  
Pata niveladora de la bisagra inferior  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cierre de la puerta  
Cierre de la puerta  
USO DE LA BODEGA  
Sonidos Normales  
Su nuevo bodega podría emitir sonidos nuevos  
diferentes a los de su unidad vieja que podrían preocuparle. La  
mayoría de los sonidos nuevos son normales. Las superficies  
duras del suelo y de las paredes que lo rodean pueden hacer  
que aparenten ser más fuertes. La siguiente es una descripción  
de los sonidos y de sus posibles causas.  
Su bodega tiene cuatro patas niveladoras. Si la  
unidad estuviese inestable o desease que la puerta cierre más  
fácilmente, regule la inclinación de la unidad siguiendo las  
instrucciones a continuación.  
Este bodega está diseñado para que funcione  
más eficientemente para mantener las botellas a las  
temperaturas deseadas y minimizar el consumo de  
electricidad. Su compresor y ventiladores de alta eficiencia  
podrían hacer que opere más tiempo que el viejo y podrían  
emitir una pulsación o sonido agudo al autorregularse para  
optimizar su rendimiento.  
ADVERTENCIA  
Podría escuchar gorgoteos causados por el flujo de la  
refrigerante o de las bebidas en el interior de la unidad.  
Riesgo de choque eléctrico  
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.  
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.  
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.  
No use cordón de extensión.  
Al terminar cada ciclo podría escuchar el gorgoteo del  
refrigerante fluyendo dentro de la unidad.  
También podría escuchar el flujo de agua corriendo a la  
bandeja de drenaje cuando la unidad se deshiela.  
También podría escuchar “clics” cuando la unidad arranca  
o se detiene.  
No seguir estas instrucciones puede causar muerte,  
incendio o choque eléctrico.  
Uso del control regulador  
Este bodega tiene un panel de control para la temperatura de  
toda la unidad con la opción de verla y graduarla en grados  
Fahrenheit o Celsius.  
1. Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.  
ADVERTENCIA  
LIGHT  
Riesgo de peso excesivo  
TEMP. SET  
DISPLAY  
Se requieren dos o más personas para mover o instalar  
la bodega.  
RUN  
º
º
F
F
Activation  
88 88  
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la  
espalda u otras partes del cuerpo  
RÉGLAGE DE TEMP.  
AFFICHAGE  
LAMPE  
2. Mueva la bodega a su emplazamiento definitivo.  
Controles reguladores  
3. Gire las patas niveladoras a la derecha para bajar la unidad y  
a la izquierda para subirla. Se podrían requerir varias vueltas  
de las patas niveladoras para regular la inclinación.  
Para graduar la temperatura en la unidad, oprima el botón de  
subida o de bajada una vez y el indicador se volverá intermitente.  
NOTA: Para facilitar la nivelación, se recomienda que otra  
persona quite peso a las patas niveladoras empujando del  
borde superior hacia atrás.  
Para enfriar la unidad, oprima el botón de bajada hasta la  
temperatura deseada.  
Para aumentar la temperatura oprima el botón de subida hasta la  
temperatura deseada.  
Cada vez que oprima el botón, la temperatura variará en 1 grado  
dentro del rango de 4°C a 18°C (39°F a 64°F).  
NOTA: Después de apagar la unidad, siempre espere 2 a 5  
minutos antes de volverla a encender.  
4. Abra la puerta y cerciórese que cierre con la facilidad que  
desea. De lo contrario, incline la unidad un poco más hacia  
atrás girando ambas patas niveladoras a la derecha la misma  
cantidad de vueltas. Se podrían requerir varias vueltas.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig.B  
Cambio de escala de temperatura  
Para cambiar de la escala Fahrenheit a Celsius, oprima el  
botón °F/°C. Una luz indicará cual de las dos escalas está activa.  
Iluminación de la bodega  
Oprima el botón interruptor una vez para que la luz encienda  
permanente. Vuelva a oprimir el interruptor para que se apague  
y que sólo encienda al abrir la puerta.  
CUIDADO DE LA BODEGA  
Limpieza  
Cerradura  
La bodega cuenta con un seguro que se halla en la parte superior  
y central del marco de la puerta. Para cerrar la bodega, introduzca  
la llave en el seguro hasta el final y gírela hacia la derecha. Para  
abrir la bodega, gire la llave hacia la izquierda.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de explosión  
Use productos limpiadores no inflamables.  
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.  
Portabotellas  
Para evitar la acumulación de olores, limpie la bodega  
aproximadamente una vez al mes. Limpie los derrames  
inmediatamente.  
Para quitar y reemplazar los botelleros  
1. Para quitar un botellero, incline la parte posterior del botellero  
hacia arriba y tire hacia delante.  
Para limpiar la bodega:  
2. Para cambiar el botellero, colóquelo en los soportes y  
1. Desenchufe la bodega o corte el suministro eléctrico.  
2. Saque todos los botelleros del interior de la bodega.  
empújelo hacia abajo, hasta que quede trabado en su sitio.  
3. Lave minuciosamente a mano todas las piezas desmontables  
y las superficies interiores con una solución suave de agua  
tibia con detergente usando una esponja o trapo suave.  
Enjuague y seque bien.  
Cómo llenar la bodega  
La capacidad maxima de la refrigerador para vinos es de 45  
botellas de vino (de 750ml) cuando se guarden de acuerdo con las  
instrucciones.  
Para proteger las molduras de madera de las repisas,  
no las sumerja en agua.  
Para limpiar las piezas plásticas, superficies interiores y  
sellos de la puerta, no use limpiadores abrasivos, ni fuertes;  
como los limpiadores de vidrios, ceras pulidoras; líquidos  
inflamables, detergentes concentrados, blanqueadores ni  
que contengan subproductos de petróleo. Tampoco use  
toallas de papel, almohadillas rascadoras ni instrumentos  
limpiadores duros que puedan arañar y dañar los materiales.  
Almacene los 5 estantes de ancho total superiores con 7  
botellas por el estante, colocado como en fig. A.  
1.  
2.  
Almacene los medios estantes inferiores (2) de la anchura con  
5 botellas por el estante, colocado como en fig. B. Esto le dará  
una capacidad máxima de 45 botellas.  
Para ayudar a eliminar los olores, puede lavar las superficies  
interiores con una solución de agua tibia (1L) con 2  
Fig.A  
cucharadas (30gr) de polvo de hornear (bicarbonato de soda).  
Lave la piezas exteriores de acero inoxidable o de metal pintado  
con una esponja o trapo suave mojado en una solución de agua  
tibia con detergente. No use productos abrasivos o que conten-  
gan cloro; porque pueden arañar o dañar los materiales.  
Séquelos con un trapo suave. Para proteger las superficies  
metálicas pintadas en el exterior, aplíqueles cera para artefactos  
o automóviles con un trapo limpio y suave. No encere las partes  
plásticas.  
4.  
5. Reinstale las repisas.  
6. Enchufe la bodega o vuelva a conectarla a la corriente.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado en vacaciones y mudanzas  
Vacaciones  
Mudanzas  
Si decide apagar la bodega antes de partir, siga estos pasos.  
Cuando deba trasladar la bodega a una nueva casa, siga estos  
pasos para prepararla para la mudanza.  
1. Saque todas las botellas de la bodega.  
2. Desenchufe la bodega.  
1. Saque todas las botellas de la bodega.  
2. Desenchufe la bodega.  
3. Limpie la bodega. Vea la sección de "Limpieza".  
3. Lávela, frótela con un paño y déjela secar bien.  
4. Con una cinta adhesiva, fije un bloque de madera o caucho  
manteniendo la puerta suficientemente abierta para que  
circule aire. Esto impedirá la acumulación de olor y moho.  
4. Desinstale todas las partes desmontables, envuélvalas bien  
y únalas con cinta adhesiva, para que no se muevan ni vibren  
durante la mudanza.  
5. Cierre las puertas y fíjelas con cinta adhesiva, y fije el cordón  
eléctrico a la bodega de la misma manera.  
Cuando la unidad llegue a su nuevo destino, ármela siguiendo lo  
indicado en la sección “Instrucciones de Instalación”.  
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
Para evitar el costo de un servicio innecesario, siga las sugerencias que aquí se sugieren.  
¿El control de temperatura está graduado adecuadamente  
La bodega no funciona  
para las condiciones ambientales? Vea la sección “Uso del  
control regulador.”  
¿La puerta cierra completamente? Presione bien la puerta  
para cerrarla firmemente. Si no cierra completamente, refiérase  
a este tema líneas más abajo en esta sección.  
ADVERTENCIA  
La temperatura está muy alta  
¿Se abre a menudo la puerta? Recuerde que la bodega se  
calienta si esto sucede. Para mantener fría la bodega, trate  
de sacar todo lo que necesita de la bodega de una sola vez y  
cierre la puerta tan pronto retire las botellas.  
Riesgo de choque eléctrico  
Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.  
No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe.  
No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas.  
No use cordón de extensión.  
¿El control de temperatura está bien graduado para las  
condiciones ambientales? Vea la sección “Controles  
reguladores.”  
¿Ha colocado una gran cantidad de botellas recientemente?  
Limite la cantidad de botellas a temperatura ambiente que  
coloca en la bodega a la misma vez.  
No seguir estas instrucciones puede causar muerte  
incendio o choque eléctrico.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
¿Está enchufado el cordón al tomacorriente? Enchufe a un  
tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra.  
¿Se abre a menudo la puerta? Para evitar que se acumule  
humedad, trate de sacar todo lo que necesita de la bodega  
de una sola vez. Cuando la puerta se abre, la humedad del  
aire de la habitación penetra en la bodega. Mientras más a  
menudo se abre la puerta, más rápido se acumula la humedad,  
sobre todo si la habitación es de por sí muy húmeda.  
¿Ha volado o se ha abierto el fusible del circuito de la casa  
que suministra corriente a la unidad? Cambie el fusible o  
reposiciónelo.  
El motor aparenta funcionar demasiado tiempo  
¿Hay humedad?  
Es normal que se acumule humedad dentro de la bodega  
cuando el aire está húmedo.  
¿Está la temperatura ambiental más caliente de lo normal?  
El motor funciona por periodos más largos en condiciones  
cálidas. Bajo condiciones normales, el motor puede funcionar  
entre del 40% al 80% y más que eso en condiciones cálidas.  
¿El control de temperatura está bien graduado para las  
condiciones ambientales?  
Vea la sección “Uso del control regulador.”  
¿Se abre a menudo la puerta?  
El motor debe trabajar por más tiempo cuando esto ocurre.  
Para ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesita de la  
bodega de una sola vez y cierre la puerta tan pronto retire las  
botellas.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dificultad para abrir la puerta  
La puerta no cierra completamente  
¿Están mal colocados los botelleros?  
ADVERTENCIA  
Ponga de nuevo los botelleros en su posición correcta.  
Para mayor información, vea la sección "Uso de la bodega".  
ADVERTENCIA  
Riesgo de explosión  
Use productos limpiadores no inflamables.  
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.  
Riesgo de explosión  
Use productos limpiadores no inflamables.  
No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio.  
¿El sello de la puerta está sucio o pegajoso? Limpie el  
sello y la superficie con la que haga contacto y frótele una  
capa delgada de parafina al sello.  
¿El sello de la puerta está pegajoso? Limpie el sello y la  
superficie con la que haga contacto y frótele una capa  
delgada de parafina al sello.  
ASISTENCIA O SERVICIO  
Antes de pedir asistencia o servicio, lea la “Guía para diagnóstico  
de problemas”. Podría ahorrarle el costo de la visita de un  
técnico de servicio. Si aún así necesita servicio, siga las instruc-  
ciones a continuación.  
Para encontrar los repuestos especificados por la fábrica en su  
zona, llámenos a nosotros o al servicentro autorizado más cercano.  
Llame gratis a nuestro Dpto. de Servicios al Cliente:  
1-866-568-0386 (en EE.UU.) ; 1-866-457-1539 (en Canadá)  
Al llamar, tenga a mano la fecha de compra y los números de  
modelo y serie de la unidad. Esto nos ayudará a atenderlo mejor.  
Para mayor asistencia  
Envíenos cualquier pregunta o preocupación por escrito a:  
Si necesita piezas de repuesto  
Whirlpool Brand Customer Service  
Le recomendamos usar los repuestos especificados por la  
fábrica que se acoplarán y funcionarán mejor porque se fabrican  
con la misma precisión de todos los artefactos WHIRLPOOL®.  
P.O. Box 669  
101 Bentley Court  
Findlay, OH 45840, U.S.A.  
P.O. Box 1778  
5070 Whitelaw Rd.  
Guelph, ON N1H 6Z9, Canada  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Garante:  
Danby Products Limited, 5070 Whitelaw Rd. Guelph, ON. N1H 6Z9  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Durante el primer año a partir de la fecha de compra de este artefacto, el garante pagará los repuestos especificados por la fábrica y  
la mano de obra para corregir los defectos de materiales o de fabricación a este artefacto si es que fue operado y mantenido según  
las instrucciones provistas con el artefacto. El servicio debe proveerlo un servicentro designado por la compañía.  
EL GARANTE NO CUBRE LO SIGUIENTE  
1. Visitas de servicio para corregir defectos de instalación del artefacto, para instruir sobre su uso, cambiar o reparar fusibles o  
corregir el problemas de cableado o de plomería/fontanería de la casa.  
2.  
Visitas para reparar o cambiar focos de luz, filtros de aire o de agua. Esos componentes consumibles están excluidos de la  
garantía.  
3. Reparaciones cuando el artefacto se usa con fines diferentes al normal, que es en una vivienda unifamiliar.  
4. Daños causados por accidentes, alteraciones, mal uso, maltrato, fuego, inundaciones, actos de Dios, instalación inapropiada o  
que no se sujete a los códigos eléctricos o de plomería/fontanería o por el uso de productos no aprobados por el garante.  
5. Pérdidas debidas a fallas de neveras, refrigeradores o congeladores.  
6. Repuestos ni mano de obra para unidades que se operen fuera de EE.UU. o Canadá.  
7. Recojo ni despacho. Este artefacto se reparará en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas dañadas como consecuencia de modificaciones no autorizadas al artefacto.  
9. Gastos de viaje ni de transporte para dar servicio en lugares remotos.  
10. Desmontaje ni reinstalación de un artefacto instalado en un lugar inaccesible o que no esté instalado según las instrucciones de  
instalación publicadas.  
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, EL ÚNICO RECURSO QUE LOS CLIENTES TIENEN ES LA REPARACIÓN DE LA UNIDAD COMO  
SE ESTIPULA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACÓN O ADECUACIÓN PARA UN USO  
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. EL GARANTE NO SERÁ  
RESPONSABLE POR DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO  
PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LAS LIMITACIONES A LOS DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES NI A LA  
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACÓN O ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR. ESTA  
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN ENTRE  
ESTADOS Y PROVINCIAS.  
Esta garantía no se aplica fuera de los 50 estados de EE.UU. ni de Canadá. Para determinar si se aplica alguna otra garantía,  
comuníquese con un distribuidor autorizado.  
Si su unidad necesitase servicio, primero vea la “Guía para diagnóstico de problemas en el “Manual para el Uso y Cuidado”.  
Después puede encontrar ayuda adicional a sección “Asistencia o Servicio” o llamando al :  
1-866-568-0386 (en EE.UU.) ; 1-866-457-1539 (en Canadá)  
05/09  
Nombre de distribuidor__________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono _____________________________________________  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Mantenga su comprobante de pago junto s este manual y  
para referencia futura porque tendrá que mostrarlo como  
prueba de compra o fecha de instalación para el servicio  
bajo garantía.  
Anote la siguiente información del artefacto que debe tener a  
mano por si alguna vez requiere asistencia o servicio. Tendrá  
que disponer de los números completos de modelo y de serie  
que están en la etiqueta o placa de identificación en la unidad.  
Fecha de compra  
_____________________________________________  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,  
Manufactured under license by Danby Products Limited, Guelph, ON Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.  
Fabriqué sous licence par Danby Products Limited, Guelph, ON Canada  
® Marca registrada/TM Mareca registrada por Whirlpool, EE.UU.  
Fabricado bajo licencia de Danby Products Limited, Guelph, ON Canada  
WWC4589BLS  
© 2009  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Todos los derechos reservados  
05/09  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Impreso en EE.UU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weslo Home Gym WLEX27181 User Manual
Whirlpool Freezer ET25PK User Manual
Whirlpool Range W10204316B User Manual
Whirlpool Washer Dryer W10376238C User Manual
Whirlpool Washer WTW5100V User Manual
Wilton Lathe 63300 User Manual
Wolfgang Puck Slow Cooker WPSC0017C User Manual
Woodstock Dust Collector W1687 User Manual
Zanussi Clothes Dryer TC 491 D User Manual
Zanussi Microwave Oven MW155 User Manual