Whirlpool Refrigerator WRT771RWYB User Manual

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.  
In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY ...............................1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................2  
REFRIGERATOR USE....................................10  
REFRIGERATOR FEATURES........................14  
FREEZER FEATURES....................................15  
DOOR FEATURES..........................................16  
REFRIGERATOR CARE.................................17  
TROUBLESHOOTING....................................18  
ACCESSORIES...............................................20  
WATER FILTER CERTIFICATIONS...............20  
PERFORMANCE DATA SHEET ....................21  
WARRANTY....................................................22  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.............23  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...........24  
USO DE SU REFRIGERADOR.......................33  
CARACTERÍSTICAS  
DEL REFRIGERADOR....................................37  
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR...39  
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA...........40  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .............40  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................42  
ACCESORIOS.................................................44  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO........45  
GARANTÍA ......................................................46  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................48  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION..............49  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR............57  
CARACTÉRISTIQUES  
DU RÉFRIGÉRATEUR....................................61  
CARACTÉRISTIQUES  
DU CONGÉLATEUR.......................................62  
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ..........63  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR..............64  
DÉPANNAGE..................................................65  
ACCESSOIRES...............................................67  
FEUILLE DE DONNÉES  
SUR LA PERFORMANCE..............................68  
GARANTIE ......................................................69  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10359303A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clean Before Using  
Electrical Requirements  
After you remove all of the package materials, clean the inside of  
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in  
“Refrigerator Care.”  
WARNING  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Location Requirements  
WARNING  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or  
Freezer Control depending on the model) to OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and  
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Controls.”  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ½"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"  
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on the hinge side (some  
models require more) to allow the door to swing open.  
Water Supply Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the  
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum  
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for  
optimum performance, which reduces electricity usage and  
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F  
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator  
near a heat source, such as an oven or radiator.  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
1
/
2" (1.25 cm)  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
2" (5.08 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)  
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the  
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.  
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper  
tubing.  
Connect to Refrigerator  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Style 1  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration  
System.”  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
Connect the Water Supply  
A
B
C
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
Connect to Water Line  
D
E
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
Style 2  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both  
ends of copper tubing are cut square.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
tube on the rear of the refrigerator.  
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long  
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in  
order to connect the water tubing to an existing household  
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the  
end of the copper tubing.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you  
have selected.  
A
B
G
C
F
E
D
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
C. Copper tubing  
G. Packing nut  
D. Compression nut  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
Complete the Installation  
WARNING  
A
B
C
D
E
F
G
A. Refrigerator water tubing  
B. Nut (provided)  
C. Bulb  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
G.Household water line  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
D.Coupling (provided)  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
Do not use an extension cord.  
Style 3  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
tube on the rear of the refrigerator.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Flush the water system. See “Water Dispenser.”  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill ice container.  
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
Refrigerator Doors  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex head socket wrench, Torx®† T27  
screwdriver, #2 Phillips screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆"  
open-end wrench, flat 2" putty knife.  
A
B
IMPORTANT:  
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, unplug  
refrigerator or disconnect power. Remove food and any  
adjustable door or utility bins from doors.  
Depending on your model, you have either Style 1 - interior  
controls and water dispenser or Style 2 - exterior controls and  
water dispenser. Follow the instructions and graphics specific  
to your model.  
A. Bulb  
B. Nut (provided)  
4. Turn shutoff valve ON.  
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after “Final Steps.”  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
Style 1 - Remove Doors and Hinges  
⁵⁄₁₆" Hex Head Hinge Screw  
12-24 Torx®† Head Screw  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Open the refrigerator door and remove the base grille from the  
bottom front of the refrigerator. See Base Grille graphic.  
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Close the refrigerator door and keep both doors closed until  
3. Disconnect the water dispenser tubing located behind the  
base grille. The dispenser tubing runs through the door and  
must be disconnected in order to remove the door. See Water  
Dispenser Tubing Connection graphic.  
you are ready to lift them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
Press blue outer ring against the face of fitting and pull the  
dispenser tubing free.  
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the  
section of the tubing that runs underneath the refrigerator  
cabinet.  
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.  
5. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center  
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
4. Disconnect the wiring plugs located in the opening in the  
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the  
bottom of the door. See Wiring Connection graphic.  
Bottom Hinge graphic.  
5. Close the refrigerator door and keep both doors closed until  
NOTE: On some models, remove both the bottom hinge  
assembly and the leveling foot.  
you are ready to lift them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
Style 1 - Replace Doors and Hinges  
6. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges  
are being moved. Do not depend on the door magnets to hold the  
doors in place while you are working.  
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.  
7. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center  
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
screws. Replace the refrigerator door.  
8. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the  
Bottom Hinge graphic.  
NOTE: On some models, install both the bottom hinge  
assembly and the leveling foot.  
NOTE: On some models, remove both the bottom hinge  
assembly and the leveling foot.  
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten  
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer  
door.  
Style 2 - Replace the Doors and Hinges  
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top  
NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges  
are being moved. Do not depend on the door magnets to hold the  
doors in place while you are working.  
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.  
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns  
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
screws. Replace the refrigerator door.  
Style 2 - Remove the Doors and Hinges  
NOTE: On some models, install both the bottom hinge  
assembly and the leveling foot.  
2. Reconnect water dispenser tubing and wiring.  
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring  
bundles when reconnecting them.  
⁵⁄₁₆" Hex Head Hinge Screw  
3. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten  
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer  
door.  
4. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top  
12-24 Torx®† Head Screw  
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.  
5. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns  
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.  
WARNING  
Final Steps (All Models)  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.  
2. Replace the base grille. See Base Grille graphic.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
4. Reset the controls. See “Using the Controls.”  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
5. Return all removable door parts to doors and food to  
refrigerator.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Open refrigerator door and remove base grille from the bottom  
front of the refrigerator. See Base Grille graphic.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Interior Dispenser Models  
Door Removal and Replacement  
Top Hinge  
A
B
C
D
A. Top Hinge Cover  
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
C. Top Hinge  
D. Hinge Pin  
Center Hinge  
A
B
A. Center Hinge  
B. 12-24 Torx® Head Screws  
Bottom Hinge  
Base Grille  
A
B
C
A. Bottom Hinge  
B. Screws  
C. Leveling Leg (on some models)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Exterior Dispenser Models  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Door Removal and Replacement  
Top Hinge  
A
B
C
D
Wiring Connection  
A
A. Top Hinge Cover  
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
C. Top Hinge  
D. Hinge Pin  
Center Hinge  
A
B
A
A. Wiring Plug  
A. Center Hinge  
B. 12-24 Torx® Head Screws  
Water Dispenser  
Tubing Connection  
Bottom Hinge  
A
B
C
A
Base Grille  
A. Bottom Hinge  
B. Screws  
C. Leveling Leg (on some models)  
A
A. Face of Fitting  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Aligning  
Adjust the Doors  
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)  
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the  
refrigerator.  
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it  
using the following instructions:  
1. Pry off the top hinge cover.  
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.  
Door Closing  
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between  
the doors while you tighten the top hinge screws.  
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right  
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you  
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using  
the following instructions:  
1. Remove the base grille. See the Base Grille graphic in  
“Refrigerator Doors.” The two leveling screws are part of the  
front roller assemblies which are at the base of the refrigerator  
on either side.  
2. Use a socket driver to adjust the leveling screws. Turn the  
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator  
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may  
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the  
refrigerator.  
4. Replace the top hinge cover.  
Install Air Filter  
(on some models)  
On some models, your refrigerator's accessory packet includes  
an air filter, which must be installed prior to use. On some models,  
the air filter is already installed at the factory.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws and  
rollers which makes it easier to adjust.  
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a  
cleaner environment inside the refrigerator.  
Installing the Air Filter (on some models)  
The filter should be installed behind the vented door, which is  
located (depending on your model) along either the rear or left  
interior wall near the top of the refrigerator compartment.  
1. Remove the air filter from its packaging.  
2. Lift open the vented door.  
3. Open both doors again to make sure they close as easily as  
you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator  
slightly more to the rear by turning both leveling screws to the  
right. It may take several more turns.  
3. Snap the filter into place.  
NOTES:  
Air Filter Status Indicator (on some models)  
To keep the refrigerator level, you should turn both leveling  
screws the same amount.  
Style 1 - Install Manual Air Filter Status Indicator  
The filter comes with a status indicator, which should be activated  
and installed at the same time the air filter is installed.  
Some models have an additional leveling leg located in  
front of the right-hand roller assembly. After adjusting the  
refrigerator to the desired tilt, turn this leveling leg until it is  
firmly against the floor as shown.  
On Some Models  
REPLACE  
MONTHS  
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.  
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until  
the bubble pops to activate the indicator.  
A
A. Additional leveling leg  
4. Replace the base grille.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are  
Interior Dispenser Models  
notches behind the door.  
On models with notches:  
The control panel is located at the top front of the refrigerator  
compartment.  
Slide the indicator down into the notches, facing outward.  
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches  
For your convenience, the temperature control is preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
control is still set to the recommended setting as shown.  
if the rear bubble has not been popped.  
Close the air filter door, and check that the indicator is  
visible through the rectangular hole in the door.  
Recommended Setting “3rd Snowflake”  
On models without notches:  
Store the indicator in a visible place you will easily  
remember - either inside the refrigerator, or elsewhere in  
your kitchen or home.  
Style 2 - Air Filter Status on Electronic Control Display  
The control panel displays the Air Filter status.  
GOOD - The air filter LED does not light up.  
Adjusting the Controls  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the following chart  
as a guide.  
REPLACE - The air filter LED lights up constantly when the  
refrigerator door is open.  
EXPIRED - The air filter LED lights up constantly and flashes  
when the refrigerator door is open.  
Press the TEMP button to display the desired number of  
snowflakes from (1 snowflake [least cold] to all snowflakes  
[coldest]).  
After replacing the air filter, press and hold FILTERS RESET for  
3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the Control(s).”  
NOTE: At any filter status, pressing and holding FILTERS RESET  
for 3 seconds will reset the air filter status to good and the air filter  
LED will turn off.  
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the  
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between  
adjustments for the temperature to stabilize.  
Replacing the Air Filter  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATORControl  
one setting higher  
The disposable air filter should be replaced every 6 months, or  
when the status indicator air filter icon LED turns on and starts  
flashing when the refrigerator door is opened.  
To order a replacement air filter, contact us using the  
assistance/service information following the warranty.  
1. Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs.  
2. Remove the old status indicator.  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
FREEZER Control one  
setting higher  
REFRIGERATORControl  
one setting lower  
3. Install the new air filter and reset the status indicator using the  
FREEZER Control one  
setting lower  
instructions in the previous sections.  
Cooling Off/On  
REFRIGERATOR USE  
Press and hold TEMP for 3 seconds to turn cooling off. To turn  
cooling back on, press and hold TEMP again for 3 seconds.  
NOTE: Neither compartment will cool when the control is set to  
Using the Controls  
OFF.  
Depending on your model, the control panel is located either at  
the top front of the refrigerator compartment or on the dispenser  
display. Follow the instructions specific to your model.  
IMPORTANT:  
Additional Features  
Filters Reset (on some models)  
The Filters Reset control allows you to restart the filter status  
tracking feature each time you replace the air filter or water filter.  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
Press and hold FILTERS RESET for 3 seconds. The filter icons  
will turn off. See “Install Air Filter” and “Water Filtration  
System.”  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature  
controls to a colder than recommended setting will not cool  
the compartments any faster.  
Exterior Dispenser Models  
The recommended setting should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is  
firm.  
The control panel is located above the exterior dispenser.  
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel  
will turn off automatically and enter “sleep” mode when the  
control buttons and dispenser levers have not been used for  
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a  
control button will only reactivate the display screen, without  
changing any settings. After reactivation, changes to any settings  
can then be made. If no changes are made within 2 minutes, the  
display will re-enter “sleep” mode.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touch any control button on the dispenser panel to activate  
the display screen.  
To turn cooling back on. Press and hold both TEMPERATURE  
buttons at the same time for 3 seconds. When cooling is on,  
“Cooling Off” will disappear from the display screen.  
Adjusting the Controls  
For your convenience, the temperature control is preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
control is still set to the recommended temperature setting  
(3 snowflakes), as shown.  
Additional Features  
Door Open Alarm  
The Door Open icon lights up whenever either door is opened.  
When either door is open for 5 minutes and cooling is on, an  
alert tone will sound three times, and the Door Open icon will  
flash seven times. This pattern will repeat every 2 minutes until  
all the doors are closed properly. The feature then resets and  
will reactivate when either door is left open again for  
5 minutes.  
NOTES:  
To mute the audible alarm while keeping the doors open, such  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the following chart  
as a guide.  
as while cleaning the inside of the refrigerator, press any  
button on the control panel. The alarm sound will be  
temporarily turned off, but the Door Open icon will still be  
displayed on the dispenser control panel.  
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made. The single  
temperature control ranges from 1 snowflake (least cold) to 5  
snowflakes (coldest). When adjusting temperature set points,  
use the following chart as a guide.  
Both doors must be fully closed to turn off the Door Open  
icon.  
Fast Cool  
The fast cool feature assists during times of high refrigerator use,  
full grocery loads or temporarily warm room temperatures.  
CONDITION:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
Press FAST COOL to set the freezer and refrigerator to the  
coldest temperature settings. Press FAST COOL again to  
return to the selected temperature set point.  
REFRIGERATOR or FREEZER  
too cold  
Press the left-hand  
TEMPERATURE button to  
adjust the temperature  
one setting  
NOTES:  
less cold (2 snowflakes)  
The Fast Cool icon will be illuminated while the refrigerator  
is in Fast Cool mode.  
REFRIGERATOR or FREEZER  
too warm  
Press the right-hand  
TEMPERATURE button to  
adjust the temperature  
one setting  
The Fast Cool feature will turn off automatically after  
24 hours.  
colder (4 snowflakes)  
Cooling On/Off  
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is  
turned off.  
Water Filter Status Light and Reset  
The filter reset control allows you to restart the water filter status  
tracking feature each time you replace the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
To turn cooling off, press and hold both TEMPERATURE  
buttons at the same time for 3 seconds. When cooling is off,  
“Cooling Off” will appear on the display screen.  
Press and hold WATER FILTER for 3 seconds, to reset the  
water filter status to Good. The water filter LED will turn blue.  
Air Filter Status Light and Reset  
The filter reset control allows you to restart the water filter status  
tracking feature each time you replace the water filter. See “Install  
Air Filter.”  
Press and hold AIR FILTER for 3 seconds, to reset the air filter  
status to Good. The air filter LED will turn blue.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice Maker  
Water Dispenser  
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source  
or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy  
container to depress and hold the water dispenser lever for  
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water  
begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing  
and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)  
until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will flush air  
from the filter and water dispensing system, and prepare the  
water filter for use. Additional flushing may be required in some  
households. As air is cleared from the system, water may spurt  
out of the dispenser.  
(on some models)  
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the  
refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and  
discard three full containers of ice to prepare the water filter for  
use.  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
NOTES:  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water.  
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a  
fresh supply.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
Style 1- Interior Dispenser Models  
IMPORTANT: After 5 minutes of continuous dispensing, the  
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To  
continue dispensing, press the dispenser paddle again.  
To dispense water:  
1. Hold a container under the dispenser spout while pressing the  
Ice Storage Bin  
dispenser pad.  
2. Release the dispenser pad to stop dispensing.  
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.  
2. Slide the ice storage bin under the ice maker, and push it  
toward the back as far as it will go.  
3. Lower the arm on the ice maker to the “on” position.  
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice  
maker to begin producing ice. You may notice the ice has an  
“off-taste.” If so, discard the first three batches of ice  
produced. After that the “off-taste” should be gone.  
Ice Production Rate  
Style 2 - Exterior Dispenser Models  
IMPORTANT:  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the  
ice container.  
The dispensing system will not operate when the refrigerator  
door is open.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours  
between adjustments.  
The display screen on the dispenser control panel will turn off  
automatically and enter “sleep” mode when the control  
buttons and dispenser levers have not been used for  
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a  
control button will only reactivate the display screen, without  
changing any settings. After reactivation, changes to any  
settings can then be made. If no changes are made within  
2 minutes, the display will re-enter “sleep” mode.  
Remember  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
To dispense water:  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice storage bin and the dispenser  
mechanism.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice  
storage bin.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If water flow to your water dispenser or ice maker decreases  
noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced  
at least every 6 months, depending on your water quality and  
usage.  
The Dispenser Light  
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.  
If you want the light to be on continuously, you may turn on the  
light. The light icon LED will illuminate when the light is on.  
After changing the water filter, reset the status. Press and hold the  
FILTERS RESET button for 3 seconds. When the system is reset,  
the water filter icon LED will turn off.  
Exterior Dispenser Models  
The status of the water filter is determined by the number of days  
since the water filter tracking feature was last reset.  
ON  
When the water filter status is good, between 0 - 167 days  
(approximately), the Blue water filter LED lights up.  
ON: Press LIGHT/LOCK quickly to turn on the dispenser light.  
OFF: Press LIGHT/LOCK quickly to turn off the dispenser light.  
NOTES:  
When it is time to order a replacement water filter, between  
168 - 181 days (approximately), the Yellow water filter LED  
lights up.  
If you unintentionally press and hold the LIGHT/LOCK button  
for 3 seconds or longer, you will lock the water dispenser. If  
this happens, press and hold LIGHT/LOCK for 3 seconds  
again to unlock the water dispenser.  
When it is time to replace the water filter, between 182 - 195  
days (approximately), the Red water filter LED and the words  
“Replace Filter” light up.  
When the water filter status is expired, the Red water filter LED  
lights up, and the words “Replace Filter” light up and flash all  
the time.  
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it  
appears that your dispenser lights are not working, see  
“Troubleshooting” for more information.  
If water flow to your water dispenser or ice maker decreases  
noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced  
at least every 6 months, depending on your water quality and  
usage.  
The Dispenser Lock  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,  
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the  
controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see “Ice  
Maker and Storage Bin.”  
After changing the water filter, reset the status. Press and hold the  
WATER FILTER button for 3 seconds. When the system is reset,  
the water filter status will return to good (0 days) and the Blue  
water filter LED will light up.  
Press and hold LIGHT/LOCK for 3 seconds to lock the  
dispenser.  
Changing the Water Filter  
Press and hold LIGHT/LOCK for 3 seconds again to unlock  
the dispenser.  
The lock icon LED will illuminate when the dispenser is locked.  
Water Filtration System  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
1. Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator  
compartment.  
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and  
then eject as the door is opened.  
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.  
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling  
may occur. Use a towel to wipe up any spills.  
Water Filter Status Light  
4. Take the new filter out of its packaging and remove the covers  
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the  
covers are removed.  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter. Follow the directions specific to your model.  
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter  
housing and slide it into place. The filter cover door will  
automatically begin to close as the new filter is inserted.  
Interior Dispenser Models  
When it is time to order a replacement water filter, the water  
filter icon LED will light up whenever the refrigerator door is  
open.  
6. Close the filter cover door completely in order to snap the filter  
into place. You may need to press hard.  
When it is time to replace the water filter, the water filter icon  
LED will light up and flash whenever the refrigerator door is  
open.  
7. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR FEATURES  
Your model may have some or all of these features.  
Meat Drawer  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
(on some models)  
To remove and replace the meat drawer:  
1. Slide meat drawer out to the stop.  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
2. Lift front of meat drawer with one hand while supporting  
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of  
the way.  
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer  
stop.  
Meat Drawer Cover (on some models)  
To remove and replace the meat drawer cover:  
1. Remove the meat drawer.  
Refrigerator Shelves  
2. Push the cover back to release the rear clips from the shelf.  
(Glass shelves on some models)  
Tilt the cover up at the front, and pull it forward.  
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your  
individual storage needs.  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make it  
easier to find the exact item you want. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.  
3. Replace the meat drawer cover by fitting the notches and  
clips on the cover over the rear and center crossbars on the  
shelf.  
4. Lower cover into place and pull the cover forward to secure  
the rear clips onto the shelf.  
5. Replace the meat drawer.  
Shelves and Glass Shelves (on some models)  
NOTE: In some models the meat pan moves sideways on the  
shelf to allow for flexible positioning.  
To remove and replace a shelf:  
1. Remove items from the shelf.  
2. Slide the shelf straight out to the stop.  
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past  
the stop. Slide shelf out the rest of the way.  
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the track  
in the wall of the cabinet.  
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to slide  
the shelf in all the way.  
Meat Storage Guide  
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and  
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for  
storage times. When storing meat longer than the times given,  
freeze the meat.  
Fresh fish or shellfish.........................use same day as purchased  
Chicken, ground beef, variety meats (liver)......................1-2 days  
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days  
Cured meats...................................................................7-10 days  
Fold Away Shelf (on some models)  
To remove and replace a shelf:  
1. To remove the entire shelf, tilt up the front of the shelf and  
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or  
plastic containers with tight lids.  
slide it out toward you.  
2. To remove the front-half of the shelf, hold the front of the shelf  
with one hand and press up in the center of the shelf. Then  
push down and in on the shelf until it slides beneath the back  
half of the shelf.  
Crisper  
(on some models)  
Crisper Drawers  
To remove and replace the crisper drawer:  
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front  
and slide the drawer out the rest of the way.  
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.  
3. Replace the entire shelf by guiding it into the door liner and  
pushing it inward until it stops. Then, tilt the front of the shelf  
upward until the stopper is overcome and slide it in.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Crisper Cover  
FREEZER FEATURES  
Style 1 - Plastic Cover  
To remove and replace the crisper cover:  
Your model may have some or all of these features.  
1. Remove the crisper(s).  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Wire Freezer Shelf  
(on some models)  
2. Lift the front of the cover to remove the cover support. Then  
To remove and replace a wire shelf:  
lift the cover up and slide it out.  
1. Remove the shelf by lifting the entire shelf slightly and moving  
it all the way to the left-hand side. Tilt the right-hand side up  
and out of the shelf supports.  
3. Replace the cover by fitting the cover tabs into lowest cabinet  
slots and pushing them in. Lower the front retainers into place.  
2. Replace the shelf by inserting the left-hand end all the way  
into the shelf supports. Then, lower the right-hand end of the  
shelf and insert it into the shelf supports.  
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place. If the  
shelf does not appear stable, make sure both ends of the shelf are  
inserted into the shelf supports.  
Style 2 - Glass Cover  
To remove and replace the crisper cover:  
1. Pull the glass straight out.  
2. Replace the glass by pushing it straight in.  
Glass Freezer Shelf  
(on some models)  
Crisper Humidity Control (on some models)  
To remove and replace a glass shelf:  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.  
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of  
fruits and vegetables with skins.  
1. Lift the front of the shelf to raise the shelf tabs up and out of  
the opening in each shelf track. Slide the shelf out the rest of  
the way.  
2. Replace the shelf by tilting the back end downward to align  
the back shelf tab under the track on each side of the freezer.  
Gently push the shelf into the freezer until the two center shelf  
tabs are positioned within the opening in each track. Lower  
the shelf to rest on the shelf tracks.  
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or  
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.  
Sort and keep berries in original container in crisper, or store in  
a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.  
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container  
and store in crisper.  
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of  
fresh, leafy vegetables.  
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off  
bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic  
container and store in crisper.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Frozen Food Storage Guide  
Door Bins  
Storage times will vary according to the quality and type of food,  
the type of packaging or wrap used (should be airtight and  
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package  
or container securely to avoid taste and odor transfer throughout  
the product. Ice crystals inside a sealed package are normal. This  
simply means that moisture in the food and air inside the package  
have condensed, creating ice crystals.  
(on some models)  
To remove and replace the racks/bins:  
1. Remove the rack/bin by lifting it and pulling it straight out.  
2. Replace the rack/bin by sliding it in above the desired support  
and pushing it down until it stops.  
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within  
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to  
1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the  
freezer for air to circulate around packages. The freezer door must  
close tightly.  
NOTE: For more information on preparing food for freezing, check  
a freezer guide or reliable cookbook.  
Utility Compartment and Can Caddy  
(on some models)  
DOOR FEATURES  
To remove and replace the utility compartment:  
Your model may have some or all of these features.  
1. Remove the utility compartment by raising and holding the  
cover up while lifting the utility compartment up and pulling it  
straight out.  
Door Rails  
2. Replace the utility compartment by sliding it in above the  
The door rails may be removed for easier cleaning.  
desired support and pushing it down until it stops.  
Snap on Door Rails (on some models)  
To remove and replace the rails:  
1. Remove the door rails by pushing in slightly on the front of one  
end of the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat  
these steps for the other end.  
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the  
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and  
assembly onto the tabs above the shelf as shown.  
To remove and replace the can caddy:  
Style 1 - Door Rails  
1. Hold the can caddy with one hand and pull up until it is  
released from the door liner. Then, pull up on the caddy again,  
until the stoppers have been overcome.  
2. Pull the can caddy straight out to remove it from the door.  
3. Replace the can caddy by aligning the grooves on the sides  
with the pins in the door liner. Push up on the bottom of the  
caddy until the stoppers have been overcome, and slide it fully  
into the compartment.  
Style 2 - Trivets  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
Changing the Light Bulbs  
IMPORTANT:  
Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size,  
shape, and wattage.  
WARNING  
To ensure optimum refrigerator performance, replace light  
bulbs as soon as they burn out.  
Refrigerator Compartment Light  
Explosion Hazard  
The light bulbs are located at the top of the refrigerator  
compartment.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Using both hands, squeeze inward on the sides of the light  
shield, releasing it from the back of the compartment. Then,  
move the shield toward the back to release it from the front of  
the compartment.  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
3. Remove the light bulb(s) and replace it with a 40 watt  
appliance bulb of the same size and shape.  
IMPORTANT:  
4. Replace the light shield by inserting the front end into the  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods  
tightly.  
compartment and then pushing up until it snaps into place.  
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-  
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of  
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the  
following cleaning instructions.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and  
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not  
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Freezer Compartment Light (on some models)  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the light shield (on some models).  
3. Clean the exterior surfaces.  
Top of the freezer compartment - Slide the light shield  
toward the back of the compartment to release it from the  
light assembly.  
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
3. Replace the burned-out bulb with an appliance bulb(s) no  
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the  
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.  
greater than 25 watts.  
4. Replace the light shield.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Refrigerator Operation  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
The refrigerator will not operate  
Water running - may be heard when ice melts during the  
defrost cycle and water runs into the drain pan  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
WARNING  
The doors will not close completely  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
The doors are difficult to open  
WARNING  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See  
“Using the Control(s).”  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
The lights do not work  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
“Changing the Light Bulbs.”  
The motor seems to run too much  
Is the dispenser light set to OFF? On some models, the  
dispenser light will operate only when a dispenser lever/pad is  
pressed. If you want the dispenser light to stay on  
continuously, set the dispenser light to ON. See “Water  
Dispenser.”  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
The refrigerator seems noisy  
Temperature and Moisture  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
Temperature is too warm  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
There is interior moisture buildup  
packaging to store food.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before using  
a new water filter. Replace water filter when indicated. See  
“Water Filtration System.”  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Ice and Water  
The water dispenser will not operate properly  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? Straighten the water source  
line.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
New installation? Flush and fill the water system. See “Water  
Dispenser.”  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer  
compartment door. If the freezer compartment door will not  
close all the way, see “The doors will not close completely,”  
earlier in this section.  
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see “The doors will not close  
completely,” earlier in this section.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Recently removed the doors? Make sure the water  
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.  
See “Refrigerator Doors.”  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water is leaking from the dispenser system  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
The ice cubes are hollow or small  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
New installation? Flush the water system. See “Water  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
Dispenser.”  
valve fully open.  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Water Dispenser.”  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Water on the floor near the base grille? Make sure the water  
dispenser tube connections are fully tightened. See  
“Refrigerator Doors.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Water from the dispenser is warm  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
The following accessories are available for your refrigerator. To  
order, contact us and ask for the part numbers.  
or call 1-800-901-2042.  
or call 1-800-807-6777.  
Stainless Steel Cleaner and Polish:  
Order Part #4396095  
Water Filter:  
Order Part #W10295370 or FILTER1  
Air Filter:  
Order Part #W10311524 or AIR1  
Ethylene Filter:  
Order Part #W10346771A or FRESH1  
Water Filter and Air Filter Bundle Pack:  
Order Part #W10355212BL  
Water Filter, Air Filter and Ethylene Filter Bundle Pack:  
Order Part #W10365758BL  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEET  
Water Filtration System  
Model P5WB12NL/P4RFWB12 Capacity 120 Gallons (455 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live  
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction  
Requirements  
Average  
Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average %  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.0 mg/L  
7,300,000 #/mL  
2.0 mg/L 10%  
At least 10,000 particles/mL  
0.20 mg/L  
75,000 #/mL**  
97  
99  
97.2  
99.4  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction  
Requirements  
99.95%  
99%  
Average  
Influent Challenge  
Maximum  
Minimum %  
Reduction  
99.97  
99  
Average %  
Reduction  
99.99  
99  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Live Cysts†  
Asbestos  
160,000/L  
87 MFL  
50,000/L min.  
54/L†  
0.17 MFL  
107 to 108 fibers/L††  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.160 mg/L  
0.140 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.005 mg/L  
99.4  
98.6  
99.4  
98.6  
Lindane  
Toxaphene  
Atrazine  
2,4 - D  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.014 mg/L  
0.0094 mg/L  
0.220 mg/L  
0.002 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.009 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
0.00002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.028 mg/L  
98.9  
93  
94.5  
87.5  
99  
93  
94.7  
96.1  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 120 gallons (455 liters).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Use replacement filter P4RRWB/P4RFWB12, part #W10295370.  
2011 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$59.99 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
Style 1 – When the water filter status display changes from  
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter  
indicator reads “REPLACE,” it is recommended that you  
replace the filter.  
The product is for cold water use only.  
The water system must be installed in compliance with state and  
local laws and regulations.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system. Systems certified for cyst reduction may be used on  
disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,  
address and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Style 2 – When the filter indicator changes from green to  
yellow, order a new filter. When the indicator changes from  
yellow to red, it is recommended that you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Style 3 – When the filter indicator reads 10%, order a new  
filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that  
you replace the filter.  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi  
Style 4 - For models without a water dispenser, replace the  
disposable water filter every 6 months. The water filter  
indicator light will remind you when it is time to change the  
water filter.  
After changing the water filter, flush the water system. For filtered  
ice only, make and discard three full containers of ice to prepare  
the water filter for use.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††Fibers greater than 10 um in length  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com  
In Canada, visit www.whirlpool.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Whirlpool at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA  
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si  
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca  
o llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de su  
refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan  
meterse con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
Información importante para saber acerca del desecho  
de refrigerantes:  
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos  
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados  
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia  
de protección del medioambiente) según los procedimientos  
establecidos.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Quite los materiales de empaque  
Limpie su refrigerador antes de usarlo  
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno  
de aire que está ubicado detrás del panel de control en el techo  
del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del  
congelador y hacer que se formen carámbanos.  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea  
las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su  
refrigerador”.  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de  
encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido  
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua  
tibia y seque con un paño suave.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del  
refrigerador”.  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de ubicación  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Peligro de Choque Eléctrico  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás  
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el  
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de  
2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (algunos modelos necesitan  
más espacio) para permitir que la puerta abra bien.  
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar  
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de  
55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo  
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación  
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento  
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda  
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede  
ser un horno o un radiador.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a  
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su  
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con  
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la  
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la  
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el  
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el  
control (del termostato, del refrigerador o del congelador  
dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de  
los controles”.  
1
/
2" (1,25 cm)  
2" (5,08 cm)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos del suministro de agua  
Conexión del suministro de agua  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de instalar la  
conexión del agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Conexión a la línea de agua  
Destornillador de hoja plana  
Llave para tuercas de ¹⁄₄"  
Broca de ¹⁄₄"  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"  
o dos llaves ajustables  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Taladro inalámbrico  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua  
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua  
se vacíe totalmente.  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una  
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la  
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su  
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de  
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se  
obstruye con más facilidad.  
3. Ubique una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,25 cm  
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
IMPORTANTE:  
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro y evitará que se junte  
sedimento normal en la válvula.  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera  
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
Presión del agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  
competente autorizado.  
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua fría que Ud. eligió.  
A
B
G
Suministro de agua de ósmosis inversa  
C
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
F
E
D
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de  
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de  
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
D. Tuerca de compresión  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por  
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de  
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería  
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela  
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se  
puede quebrar la tubería de cobre.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida en forma recta hasta  
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el  
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete  
demasiado.  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de  
filtración de agua”.  
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente  
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
Estilo 3  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua  
gris en la parte trasera del refrigerador.  
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se  
Conexión al refrigerador  
Estilo 1  
muestra.  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el  
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
A
B
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
válvula) o tuercas que tienen fugas.  
A
B
C
A. Bulbo  
B. Tuerca (provista)  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
D
E
Cómo terminar la instalación  
A. Abrazadera para tubería  
B. Tornillo de abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
D. Tuerca de compresión  
E. Entrada de la válvula  
ADVERTENCIA  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua con el distribuidor de  
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Estilo 2  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
gris en la parte trasera del refrigerador.  
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es  
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de  
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de  
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la  
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la  
tubería de cobre.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el  
recipiente para hielo.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Tubería de agua al  
refrigerador  
B. Tuerca (provista)  
C. Bulbo  
D. Acoplamiento (provisto)  
E. Férula (adquirida)  
F. Tuerca (adquirida)  
G. Línea de agua de la casa  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puertas del refrigerador  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Torx®† T27, destornillador Phillips  
N° 2, destornillador de hoja plana, llave de boca de ⁵⁄₁₆", cuchillo  
plano para masilla de 2".  
Estilo 1 - Cómo volver a colocar las puertas y las bisagras  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar  
mientras trabaja.  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su  
lugar la puerta del refrigerador.  
IMPORTANTE:  
Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF  
(Apagado), desenchufe el refrigerador o desconecte el  
suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier  
recipiente ajustable o de uso general de las puertas.  
Dependiendo de su modelo, tendrá Estilo 1 - controles  
interiores y despachador de agua o bien Estilo 2 - controles  
exteriores y despachador de agua. Siga las instrucciones e  
ilustraciones que sean específicas para su modelo.  
NOTA: En algunos modelos, instale el ensamblaje de la  
bisagra inferior y la pata niveladora.  
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y  
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración Bisagra central.  
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.  
3. Ensamble los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete  
completamente los tornillos.  
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la  
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la  
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los  
tornillos.  
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las  
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta  
sección después de “Pasos finales”.  
Estilo 1 - Cómo quitar las puertas y las bisagras  
Tornillo para bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"  
Estilo 2 - Cómo quitar las puertas y las bisagras  
Tornillo para bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"  
Tornillo Torx®† de 12-24  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del  
frente inferior del refrigerador. Vea la ilustración Rejilla de la  
base.  
Tornillo Torx®† de 12-24  
3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas  
ADVERTENCIA  
cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar  
mientras trabaja.  
4. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la  
puerta del congelador de la carcasa.  
Peligro de Choque Eléctrico  
5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra  
en la ilustración Bisagra central. Levante y quite la puerta del  
refrigerador de la carcasa.  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar  
las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o choque eléctrico.  
6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra  
en la ilustración Bisagra inferior.  
NOTA: En algunos modelos, quite el ensamblaje de la bisagra  
inferior y la pata niveladora.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del  
frente inferior del mismo. Vea la ilustración Rejilla de la base.  
†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Desconecte la tubería del despachador de agua que se  
encuentra detrás de la rejilla de la base. La tubería del  
despachador pasa a través de la puerta y debe ser  
desconectada para quitar la puerta. Vea la ilustración  
Conexión de la tubería del despachador de agua.  
Estilo 2 - Cómo volver a colocar las puertas y las bisagras  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar  
mientras trabaja.  
Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y  
jale la tubería del despachador para liberarla.  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su  
lugar la puerta del refrigerador.  
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua  
adherido a la sección del tubo tubo que corre debajo de  
la carcasa del refrigerador.  
NOTA: En algunos modelos, instale el ensamblaje de la  
bisagra inferior y la pata niveladora.  
4. Desconecte los enchufes de cableado que están ubicados en  
la abertura en la parte de abajo de la puerta. Vea la ilustración  
Conexión del cableado.  
2. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua y el  
cableado.  
5. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas  
cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa.  
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de  
cables cuando los reconecte.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar  
mientras trabaja.  
3. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y  
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración de la bisagra  
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.  
6. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la  
puerta del congelador de la carcasa.  
4. Ensamble los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete  
completamente los tornillos.  
7. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra  
en la ilustración Bisagra central. Levante y quite la puerta del  
refrigerador de la carcasa.  
5. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la  
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la  
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los  
tornillos.  
8. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra  
en la ilustración Bisagra inferior.  
Pasos finales (todos los modelos)  
NOTA: En algunos modelos, quite el ensamblaje de la bisagra  
inferior y la pata niveladora.  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la  
cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustración de la bisagra  
superior.  
2. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla  
de la base.  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
4. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso de los controles”.  
5. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la  
comida al refrigerador.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 1 – Modelos con despachador interior  
Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar  
Bisagra superior  
A
B
C
D
A. Cubierta de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de ⁵⁄₁₆  
"
C. Bisagra superior  
D. Pasador de la bisagra  
Bisagra central  
A
B
A. Bisagra central  
B. Tornillo Torx® de 12-24  
Bisagra inferior  
Rejilla de la base  
A
B
C
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos  
C. Pata niveladora  
(en algunos modelos)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2 – Modelos con despachador exterior  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.  
Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar  
Bisagra superior  
A
B
C
D
Conexión del cableado  
A
A. Cubierta de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de ⁵⁄₁₆  
"
C. Bisagra superior  
D. Pasador de la bisagra  
Bisagra central  
A
B
A
A. Enchufes de cableado  
A. Bisagra central  
B. Tornillo Torx® de 12-24  
Conexión de la tubería del  
despachador de agua  
Bisagra inferior  
A
B
C
A
Rejilla de la base  
A. Bisagra inferior  
B. Tornillos  
A
A. Cara del encaje  
C. Pata niveladora  
(en algunos modelos)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En algunos modelos  
Ajuste las puertas  
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American  
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con  
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de  
la carcasa para bajar el refrigerador.  
Cierre de la puerta  
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la  
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o  
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste  
la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes:  
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla de la base  
en “Puertas del refrigerador”. Los dos tornillos niveladores  
son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que  
están en la base del refrigerador a cada lado.  
A
A. Pata niveladora adicional  
2. Use una llave de cubo para ajustar los tornillos niveladores.  
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese  
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la  
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias  
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación  
del refrigerador.  
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Alineamiento de las puertas  
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo  
usando las instrucciones siguientes:  
1. Haga palanca para quitar la cubierta de la bisagra superior.  
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de  
tuercas o de cubo de ⁵⁄₁₆".  
NOTA: El hacer que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador quita algo de peso de los tornillos niveladores y  
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.  
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o  
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio  
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.  
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.  
Instalación del filtro de aire  
(en algunos modelos)  
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador  
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En  
algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.  
3. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran  
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más.  
NOTAS:  
Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar  
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.  
Algunos modelos tienen, una pata niveladora adicional  
ubicada en el frente del ensamblaje del rodillo del lado  
derecho. Después de regular el refrigerador a la  
inclinación deseada, gire esta pata niveladora hasta que  
quede firmemente contra el piso.  
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a  
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.  
Instale el filtro de aire (en algunos modelos)  
El filtro se debe instalar detrás de la puerta con aberturas de  
ventilación, la cual está ubicada (según su modelo), a lo largo de  
la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la parte  
superior del compartimiento del refrigerador.  
1. Saque el filtro de aire del paquete.  
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.  
3. Encaje el filtro en su lugar.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicador de estado del filtro de aire (en algunos modelos)  
Reemplazo del filtro de aire  
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o  
cuando el ícono indicador LED de estado del filtro de aire se  
encienda y comience a destellar al abrirse la puerta del  
refrigerador.  
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con  
nosotros siguiendo la información acerca de la ayuda y servicio  
que se encuentra a continuación de la garantía.  
Estilo 1 - Instalación manual del indicador de estado del  
filtro de aire  
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e  
instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.  
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia  
dentro.  
REPLACE  
2. Quite el indicador de estado viejo.  
3. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de  
estado utilizando las instrucciones en las secciones  
anteriores.  
MONTHS  
USO DE SU REFRIGERADOR  
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y  
plana.  
Uso de los controles  
2. Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del  
indicador, hasta que ésta se reviente para activar el indicador.  
Dependiendo de su modelo, el panel de control puede estar  
ubicado en la parte superior frontal del compartimiento del  
refrigerador o en la pantalla del despachador. Siga las  
instrucciones que sean específicas para su modelo.  
IMPORTANTE:  
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En  
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.  
En los modelos con muescas:  
Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas,  
mirando hacia afuera.  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega  
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por  
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.  
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de  
las muescas si no se ha reventado la burbuja.  
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador  
esté visible a través del orificio rectangular en la puerta.  
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y  
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no  
enfriará más rápido los compartimientos.  
En los modelos sin muescas:  
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso  
doméstico normal del refrigerador. Los controles están  
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están  
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
Guarde el indicador en un lugar visible que pueda recordar  
fácilmente; dentro del refrigerador o en otro lugar de la  
cocina o del hogar.  
Estilo 2 - Estado del filtro de aire en la pantalla de control  
electrónica  
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en  
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
GOOD (Bueno) - La luz LED del filtro de aire no se enciende.  
REPLACE (Reemplazar) - La luz LED del filtro de aire se  
enciende constantemente mientras la puerta del refrigerador  
está abierta.  
Modelos con despachador interior  
EXPIRED (Caducado) - La luz LED del filtro de aire se  
enciende constantemente y destella mientras la puerta del  
refrigerador está abierta.  
El panel de control está ubicado en la parte superior del  
compartimiento del refrigerador.  
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado  
de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez,  
asegúrese de que el control esté todavía fijado en el ajuste  
recomendado, como se muestra.  
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga  
FILTERS RESET (Reposición de los filtros) durante 3 segundos.  
Los íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”.  
Ajuste recomendado de “3er copo de nieve”  
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener  
FILTERS RESET (Reposición de los filtros) durante 3 segundos  
volverá a fijar el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y la luz  
LED del filtro de aire se apagará.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo ajustar los controles  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se  
enumeran en la tabla a continuación.  
Cómo ajustar los controles  
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado  
de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez,  
asegúrese de que el control esté todavía fijado en el ajuste  
recomendado de temperatura (3 copos de nieve), como se  
muestra.  
Presione el botón de TEMP (Temperatura) para mostrar el  
número deseado de copos de nieve (1 copo de nieve [menos  
frío] a todos los copos de nieve [el ajuste más frío]).  
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto  
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes  
para que se estabilice la temperatura.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del REFRIGERADOR  
un ajuste más alto  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del CONGELADOR  
un ajuste más alto  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Control del REFRIGERADOR  
un ajuste más bajo  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se  
enumeran en la tabla a continuación.  
CONGELADOR demasiado  
frío  
Control del CONGELADOR  
un ajuste más bajo  
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar  
las temperaturas antes de realizar otros ajustes. El control de  
temperatura único varía de 1 copo de nieve (menos frío) a  
5 copos de nieve (más frío). Cuando regule los puntos de  
ajuste de la temperatura, utilice el siguiente cuadro como  
guía.  
Encendido/Apagado del enfriamiento  
Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos  
para apagar el enfriamiento. Para encender nuevamente el  
enfriamiento, presione y sostenga TEMP (Temperatura)  
nuevamente por 3 segundos.  
CONDICIÓN:  
REGULACIÓN DE LA  
TEMPERATURA:  
NOTA: No se enfriará ningún compartimiento cuando el control se  
fije en OFF.  
REFRIGERADOR o  
CONGELADOR  
demasiado frío  
Presione el botón de TEMPERATURE  
(Temperatura) del lado izquierdo para  
regular la temperatura en un ajuste  
menos frío (2 copos de nieve)  
Características adicionales  
Reposición de los filtros (en algunos modelos)  
El control de Filters Reset (Reposición de los filtros) le permite  
volver a iniciar la característica de seguimiento del estado del filtro  
cada vez que usted reemplace el filtro de aire o el filtro de agua.  
REFRIGERADOR o  
CONGELADOR  
Presione el botón de TEMPERATURE  
(Temperatura) del lado derecho para  
regular la temperatura en un ajuste  
más frío (4 copos de nieve)  
demasiado caliente  
Presione y sostenga FILTERS RESET (Reposición de los  
filtros) por 3 segundos. Los íconos del filtro se apagarán.  
Consulte “Instalación del filtro de aire” y “Sistema de filtración  
de agua”.  
Encendido/Apagado del enfriamiento  
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el  
enfriamiento esté apagado.  
Modelos con despachador exterior  
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga ambos  
botones de TEMPERATURE (Temperatura) al mismo tiempo,  
por 3 segundos. Cuando esté apagado el enfriamiento,  
aparecerá “Cooling Off” (Enfriamiento apagado) en la pantalla.  
El panel de control está ubicado encima del despachador exterior.  
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del  
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo  
de “dormir” cuando los botones del control y las palancas del  
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras  
esté en el modo de “dormir”, al presionar por primera vez un  
botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar  
ningún ajuste. Después de haberse reactivado se pueden realizar  
cambios a cualquiera de los ajustes. Si no se hacen cambios en  
menos de 2 minutos, la pantalla volverá a ingresar al modo de  
“dormir”.  
Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga  
ambos botones de TEMPERATURE (Temperatura) al mismo  
tiempo por 3 segundos. Cuano el enfriamiento esté  
encendido, desaparecerá “Cooling Off” (Enfriamiento  
apagado) de la pantalla.  
Toque cualquier botón del control en el panel del  
despachador para activar la pantalla.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características adicionales  
Alarma de puerta abierta  
Fábrica de hielo  
El ícono de Puerta abierta se enciende cuando se abre  
cualquier puerta.  
(en algunos modelos)  
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de  
conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar  
el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de  
hielo para preparar el filtro de agua para el uso.  
Cuando cualquier puerta permanece abierta por 5 minutos y  
el enfriamiento está encendido, un tono de alerta sonará tres  
veces y el ícono de Puerta abierta destellará siete veces.  
Estas acciones se repetirán cada 2 minutos hasta que las  
puertas se cierren apropiadamente. La característica se  
vuelve a fijar entonces y se reactivará cuando se deje  
nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
NOTAS:  
Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas  
abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del  
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control.  
El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el  
ícono de Puerta abierta seguirá apareciendo en la pantalla del  
panel de control del despachador.  
Ambas puertas deben cerrarse por completo para apagar el  
ícono de Puerta abierta.  
Fast Cool (Enfriamiento rápido)  
La característica de enfriamiento rápido ayuda en los períodos de  
alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o  
temperaturas ambientales temporalmente elevadas.  
Presione FAST COOL (Enfriamiento rápido) para fijar el  
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura  
más fríos. Presione nuevamente FAST COOL (Enfriamiento  
rápido) para volver al punto fijo seleccionado de temperatura.  
Depósito de hielo  
NOTAS:  
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.  
El ícono de Fast Cool (Enfriamiento rápido) se iluminará  
mientras el refrigerador se encuentre en el modo de Fast  
Cool (Enfriamiento rápido).  
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo  
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.  
La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido) se  
apagará automáticamente después de 24 horas.  
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de  
“encendido”.  
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma aproximadamente  
24 horas para comenzar a producir hielo. Tal vez note que el hielo  
tiene mal gusto. Si es así, deshágase de los tres primeros lotes de  
hielo producidos. Después de hacerlo, el hielo deberá tener un  
sabor normal.  
Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro  
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la  
característica de control de estado del filtro de agua cada vez que  
reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.  
Ritmo de la producción de hielo  
Presione y sostenga WATER FILTER (Filtro de agua) por  
3 segundos para reajustar el estado del filtro de agua a Good  
(Bueno). La luz LED del filtro de agua cambiará a azul.  
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre  
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje  
transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por completo el  
depósito de hielo.  
Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”. Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.  
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la  
característica de control de estado del filtro de agua cada vez que  
reemplace el filtro de agua. Consulte “Instalación del filtro de  
aire”.  
Recuerde  
Presione y sotenga AIR FILTER (Filtro de aire) por 3 segundos  
para reajustar el estado del filtro de aire a Good (Bueno). La  
luz LED del filtro de aire cambiará a azul.  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos  
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos  
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy  
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de  
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté  
funcionando correctamente y que goce de un buen  
mantenimiento.  
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo de  
despachado.  
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del  
depósito de hielo.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Despachador de agua  
IMPORTANTE: Después de haber conectado el refrigerador a un  
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo.  
suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua,  
enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para  
oprimir y sostener la palanca del despachador de agua durante  
5 segundos, luego suéltela durante 5 segundos. Repita hasta que  
el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado  
a correr, continúe presionando y soltando la barra del  
despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado)  
hasta despachar un total de 3 gal (12 L). Esto eliminará el aire en  
el filtro y en el sistema de despachado de agua, y preparará el  
filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá requerir  
enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible  
que salgan chorros de agua repentinos del despachador.  
NOTAS:  
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua.  
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para  
mantener un suministro fresco.  
La luz del despachador  
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá  
automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida  
continuamente, puede encender la luz. El LED del ícono de la luz  
se iluminará cuando la luz esté encendida.  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
Estilo 1 – Modelos con despachador interior  
IMPORTANTE: Después de cinco minutos de despacho  
continuo, el despachador se detendrá para evitar derrames. Para  
seguir despachando, presione nuevamente la paleta del  
despachador.  
ENCENDIDO  
Para despachar agua:  
1. Sostenga un recipiente por debajo del pico del despachador  
ENCENDIDO: Presione rápidamente LIGHT/LOCK (Luz/Bloqueo)  
mientras presiona el botón del mismo.  
para encender la luz del despachador.  
2. Suelte el botón para dejar de despachar.  
APAGADO: Presione rápidamente LIGHT/LOCK (Luz/Bloqueo)  
para apagar la luz del despachador.  
NOTAS:  
Si presiona y sostiene accidentalemente LIGHT/LOCK (Luz/  
Bloqueo) por 3 segundos o más, bloqueará el despachador  
de agua. Si esto ocurre, presione y sostenga LIGHT/LOCK  
(Luz/Bloqueo) por 3 segundos nuevamente, lo que  
desbloqueará el despachador.  
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar.  
Si parece que las luces del despachador no funcionan,  
consulte “Solución de problemas” para obtener más  
información.  
Estilo 2 – Modelos con despachador exterior  
IMPORTANTE:  
El bloqueo del despachador  
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para  
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o  
animales domésticos.  
El sistema de despachado no funcionará cuando la puerta del  
refrigerador esté abierta.  
La pantalla en el panel de control del despachador se apagará  
automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando los  
botones del control y las palancas del despachador no se  
hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el  
modo de “dormir”, al presionar por primera vez un botón de  
control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún  
ajuste. Después de haberse reactivado se pueden realizar  
cambios a cualquiera de los ajustes. Si no se hacen cambios  
en menos de 2 minutos, la pantalla volverá a ingresar al modo  
de “dormir”.  
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al  
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva los controles y las barras del despachador.  
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.  
Presione y sostenga LIGHT/LOCK (Luz/Bloqueo) durante  
3 segundos para bloquear el despachador.  
Presione y sostenga LIGHT/LOCK (Luz/Bloqueo) nuevamente  
durante 3 segundos para desbloquear el despachador.  
El LED del ícono del candado se iluminará cuando el  
despachador esté bloqueado.  
Para despachar agua:  
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de  
agua.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cambiar el filtro de agua  
Sistema de filtración de agua  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
Luz de estado del filtro de agua  
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo  
cambiar el filtro de agua. Siga las indicaciones que sean  
específicas para su modelo.  
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina  
superior derecha del compartimiento del refrigerador.  
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro  
Modelos con despachador interior  
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.  
Cuando sea tiempo de pedir un filtro de agua de repuesto, se  
encenderá la luz LED del ícono del filtro de agua cada vez que  
se abra la puerta del refrigerador.  
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro  
hacia fuera.  
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar  
cualquier derrame.  
Cuando sea tiempo de reemplazar el filtro de agua, se  
encenderá la luz LED del ícono del filtro de agua y destellará  
cada vez que se abra la puerta del refrigerador.  
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de  
los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en su  
lugar después de que se quitaron las cubiertas.  
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el  
alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de  
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a  
medida que se inserta el nuevo filtro.  
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para que  
el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con  
fuerza.  
Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica de hielo  
disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto. Se debe  
reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses según la  
calidad del agua y el uso.  
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado. Presione  
y sostenga el botón de FILTERS RESET (Reposición de los filtros)  
por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el sistema, la luz LED  
del ícono de estado del filtro de agua se apagará.  
Modelos con despachador exterior  
El estado del filtro de agua se determina por el número de días  
que han pasado desde que se reajustó por última vez la  
característica de monitoreo del filtro de agua.  
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y  
hielo”.  
Cuando el estado del filtro de agua es bueno, entre 0 y  
167 días (aproximadamente), la luz LED azul del filtro de agua  
se ilumina.  
CARACTERÍSTICAS DEL  
REFRIGERADOR  
Cuando es tiempo de pedir un filtro de agua de repuesto,  
entre 168 y 181 días (aproximadamente), la luz LED amarilla  
del filtro de agua se enciende.  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
Cuando es tiempo de reemplazar el filtro de agua, entre 182 y  
195 días (aproximadamente), la luz LED roja del filtro de agua  
y las palabras “Replace Filter” (Reemplace el filtro de agua) se  
iluminan.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
Cuando el estado del filtro de agua ha expirado, la luz LED  
roja del filtro de agua se ilumina y las palabras “Replace Filter”  
(Reemplace el filtro) se iluminan y destellan todo el tiempo.  
Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica de hielo  
disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto. Se debe  
reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses según la  
calidad del agua y el uso.  
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado. Presione  
y sostenga el botón de WATER FILTER (Filtro de agua) por  
3 segundos. Cuando el sistema sea reajustado, el estado del filtro  
de agua regresará a bueno (0 días) y la luz LED azul del filtro de  
agua se iluminará.  
Estantes del refrigerador  
(Estantes de vidrio en algunos modelos)  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes  
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le  
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.  
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece  
abierto y se ahorra energía.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Baje la tapa en su lugar y jale la tapa hacia adelante para  
Estantes y estantes de vidrio (en algunos modelos)  
asegurar los sujetadores posteriores en el estante.  
5. Vuelva a colocar el cajón para carnes.  
Para quitar y volver a colocar un estante:  
1. Saque los artículos del estante.  
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.  
NOTA: En algunos modelos, la bandeja para carnes se mueve  
lateralmente sobre el estante para proveer una posición  
flexible.  
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del  
estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante  
completamente hacia afuera.  
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo  
largo de la guía en la pared de la carcasa.  
5. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese de  
deslizar completamente el estante hacia adentro.  
Guía para la conservación de carnes  
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original  
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva  
a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente  
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por  
un tiempo más prolongado que los períodos indicados,  
congélela.  
Estante plegadizo (en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar un estante:  
Pescado o mariscos frescos.........úselos el mismo día en que los  
compró  
1. Para quitar todo el estante, incline hacia arriba el frente del  
mismo y deslícelo hacia usted para sacarlo.  
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado) ..................1-2 días  
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 días  
Carnes curadas....................................................... de 7 a 10 días  
2. Para quitar la mitad frontal del estante, sostenga el frente del  
estante con una mano y presione hacia arriba sobre el centro  
del estante. Luego empuje hacia abajo y hacia dentro sobre el  
estante hasta que se deslice por debajo de la mitad posterior  
del estante.  
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de  
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas  
herméticas.  
Cajón para verduras  
(en algunos modelos)  
Cajones para verduras  
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:  
3. Vuelva a colocar el estante completo guiándolo dentro del  
revestimiento de la puerta y empujándolo hacia dentro hasta  
que se detenga. Luego incline el frente del estante hacia  
arriba hasta pasar el tope y deslícelo hacia dentro.  
1. Deslice el cajón para verduras hasta el tope. Levante el frente  
y deslice el cajón hasta que salga.  
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo completamente  
pasando el tope.  
Tapa del cajón para verduras  
Cajón para carnes  
(en algunos modelos)  
Estilo 1 - Cubierta de plástico  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:  
1. Saque el (los) cajón (cajones).  
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes:  
1. Deslice el cajón para carnes hacia afuera hasta el tope.  
2. Levante la parte delantera del cajón con una mano mientras  
sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto  
del cajón completamente hacia afuera.  
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hasta  
pasar el tope del cajón.  
Tapa del cajón para carnes (en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para carnes:  
1. Quite el cajón para carnes.  
2. Empuje la tapa hacia atrás para liberar los sujetadores  
traseros del estante. Levante la parte frontal de la tapa y jálela  
hacia adelante.  
3. Vuelva a colocar la tapa del cajón para carnes encajando las  
ranuras y los sujetadores en la tapa sobre las barras traseras y  
centrales del estante.  
2. Levante el frente de la tapa para quitar el soporte de la misma.  
Luego levante la tapa y deslícela hacia afuera.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Vuelva a colocar la tapa encajando las lengüetas de la misma  
dentro de las ranuras más bajas de la carcasa y empujándolas  
hacia dentro. Baje los retenedores delanteros hacia su lugar.  
Estante de alambre del congelador  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar un estante de alambre:  
1. Quite el estante levantándolo ligeramente y moviéndolo  
completamente hacia el lado izquierdo. Levante el lado  
derecho hacia arriba y fuera de los soportes del estante.  
2. Vuelva a colocar el estante poniendo el extremo izquierdo  
completamente dentro de los soportes del estante. Luego  
baje el extremo derecho del estante e introdúzcalo en los  
soportes del mismo.  
NOTA: El estante deberá bajarse ligeramente y encajar en su  
lugar. Si el estante no parece estable, asegúrese de que ambos  
extremos del mismo hayan encajado en sus soportes.  
Estilo 2 - Cubierta de vidrio  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:  
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia  
adentro.  
Control de humedad del cajón para verduras (en algunos  
modelos)  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW  
(Bajo) y HIGH (Alto).  
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y  
verduras con cáscara.  
Estante de vidrio del congelador  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar un estante de vidrio:  
1. Levante el frente del estante para elevar las lengüetas hacia  
arriba y fuera de la abertura en cada riel del estante. Deslice el  
resto del estante completamente hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el estante inclinando el extremo posterior  
hacia abajo para alinear la lengüeta posterior del estante bajo  
el riel en cada lado del congelador. Empuje con cuidado el  
estante dentro del congelador hasta que las dos lengüetas  
centrales del estante estén ubicadas dentro de la abertura de  
cada riel. Baje el estante hasta que quede sobre los rieles del  
mismo.  
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en  
bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele  
las frutas del bosque hasta el momento de usarlas. Separe y  
guarde las frutas del bosque en su recipiente original en el  
cajón para verduras, o guárdelas en una bolsa de papel  
cerrada sin apretar en un estante del refrigerador.  
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico o  
un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para  
verduras.  
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras  
frescas de hoja.  
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o  
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en  
una bolsa de plástico o un recipiente de plástico y guárdelas  
en el cajón para verduras.  
CARACTERÍSTICAS DEL  
CONGELADOR  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
Guía para la conservación de alimentos congelados  
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo  
de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberá  
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de  
conservación. Selle herméticamente el paquete o envase para  
evitar la transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es  
normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado.  
Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del  
paquete se han condensado, creando cristales de hielo.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los  
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de  
alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el  
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la  
circulación de aire alrededor de los paquetes. La puerta del  
congelador debe cerrarse herméticamente.  
NOTA: Para obtener más información respecto a la preparación  
de alimentos para su congelación, consulte una guía de  
congeladores o un buen libro de cocina.  
Compartimiento de uso general y portalatas  
(en algunos modelos)  
Cómo quitar y volver a colocar el compartimiento de uso  
general:  
1. Saque el compartimiento de uso general levantando y  
sosteniendo la cubierta, a la vez que levanta el  
compartimiento de uso general y lo jala directamente hacia  
afuera.  
2. Vuelva a colocar el compartimiento de uso general  
deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo  
hacia abajo hasta que se detenga.  
CARACTERÍSTICAS DE LA  
PUERTA  
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas  
características.  
Rieles de la puerta  
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.  
Para quitar y volver a colocar el portalatas:  
Rieles a presión de la puerta (en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar los rieles:  
1. Quite los rieles de la puerta empujando hacia dentro  
ligeramente en la parte frontal de un extremo del soporte  
mientras jala hacia fuera la lengüeta interior. Repita estos  
pasos para el otro extremo.  
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los  
soportes con los botones que están en los costados del  
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y el  
ensamblaje en las lengüetas que están encima del estante,  
como se muestra.  
1. Sostenga el portalatas con una mano y jálelo hacia arriba  
hasta sacarlo del revestimiento de la puerta. Luego jale el  
portalatas nuevamente hacia arriba hasta pasar los topes.  
2. Jale el portalatas directamente hacia fuera para quitarlo de la  
puerta.  
3. Vuelva a colocar el portalatas alineando las ranuras en los  
lados con los pasadores en el revestimiento de la puerta.  
Empuje hacia arriba la parte inferior del portalatas hasta pasar  
los topes y deslícelo por completo dentro del compartimiento.  
Estilo 1 – Rieles de la puerta  
Estilo 2 – Anaqueles  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
Limpieza  
Recipientes de la puerta  
ADVERTENCIA  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar los estantes/recipientes:  
1. Quite el portalatas/recipiente levantándolo y jalándolo  
directamente hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el portalatas/recipiente deslizándolo hacia  
dentro sobre el soporte elegido y empujándolo hacia abajo  
hasta que se detenga.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE:  
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores  
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar  
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para  
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los  
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.  
Cómo cambiar los focos  
IMPORTANTE:  
No todas los focos para electrodomésticos son adecuados  
para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con otro  
foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y  
vatiaje.  
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es  
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para  
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las  
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a  
continuación.  
Para asegurar el desempeño óptimo del refrigerador,  
reemplace los focos en cuanto se quemen.  
Luz del compartimiento del refrigerador  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de  
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las  
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,  
en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use  
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de  
limpieza ásperos.  
Los focos están ubicados en la parte superior del compartimiento  
del refrigerador.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Apriete con ambas manos hacia dentro en los lados de la  
pantalla de luz, liberándola de la parte posterior del  
compartimiento. Luego mueva la pantalla hacia atrás para  
liberarla del frente del compartimiento.  
3. Quite el (los) foco(s) y reemplácelo(s) con un foco(s) para  
electrodomésticos de 40 vatios del mismo tamaño y la misma  
forma.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando el extremo  
frontal dentro del compartimiento y empujándolo hasta que  
encaje a presión en su lugar.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
3. Limpie las superficies exteriores.  
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un  
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en  
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable  
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave  
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la  
dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficiencia.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Luz del compartimiento del congelador (en algunos modelos)  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Si necesita limpiar el condensador:  
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).  
Quite la rejilla de la base.  
Parte superior del compartimiento del congelador -  
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del  
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
3. Reemplace el foco quemado con un foco para  
electrodomésticos que no sea de más de 25 vatios.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
Preguntas que se hacen con frecuencia, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
Funcionamiento del refrigerador  
El refrigerador no funciona  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
ADVERTENCIA  
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba  
del refrigerador  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
durante el ciclo de descongelación  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se  
derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre  
hacia la bandeja recolectora  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo  
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
Las puertas no cierran completamente  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los  
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso del(de  
los) control(es)”.  
Es difícil abrir las puertas  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
ADVERTENCIA  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas  
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y  
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.  
Enjuague y seque con un paño suave.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del  
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no  
se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran  
completamente”, anteriormente en esta sección.  
Las luces no funcionan  
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los  
focos”.  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más  
hielo.  
¿Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)?  
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará  
solamente cuando se presione una barra o una almohadilla. Si  
usted desea que la luz del despachador permanezca  
encendida continuamente, fíjela en ON (Encendido). Vea  
“Despachadore de agua”.  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el  
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
Temperatura y humedad  
La temperatura está demasiado caliente  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo  
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un  
ajuste más frío. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea  
“Uso del(de los) control(es)”.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si  
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
acumulación de humedad.  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame  
a un plomero competente autorizado.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
Hielo y agua  
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente  
hielo  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento o un color gris del hielo indica que el sistema  
de filtración de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el  
sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el  
filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de  
agua”.  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El despachador de agua no funciona debidamente  
El agua del despachador está tibia  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a  
50°F (10°C).  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe  
completamente.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de  
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de  
agua se enfríe completamente.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de  
agua. Vea “Despachador de agua”.  
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el  
agua del primer vaso.  
¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg²  
(241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo  
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua  
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora  
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse  
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a  
instalarlo correctamente.  
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea “Las puertas no cierran completamente”, anteriormente  
en esta sección.  
ACCESORIOS  
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.  
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.  
¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese de  
que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua  
se haya vuelto a conectar correctamente. Vea “Puertas del  
refrigerador”.  
accessories o llame al 1-800-901-2042.  
En Canadá, visite nuestra página de Internet,  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
Limpiador de acero inoxidable:  
Pida la pieza N° 4396095  
Filtro de agua:  
Pida la pieza N° W10295370 o FILTER1  
Filtro de aire:  
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1  
Filtro de etileno:  
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1  
Paquete de filtro de agua y filtro de aire:  
Pida la pieza N° W10355212BL  
El agua gotea del sistema del despachador  
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después  
de despachar agua.  
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el  
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del  
despachador de 2 a 3 segundos después de soltar la palanca  
del despachador.  
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y filtro de etileno:  
Pida la pieza N° W10365758BL  
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea  
“Despachador de agua”.  
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el  
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.  
¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?  
Asegúrese de que las conexiones de la tubería del  
despachador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puertas del  
refrigerador”.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO  
Sistema de filtración de agua  
Modelo P5WB12NL/P4RFWB12 Capacidad de 120 galones (455 litros)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la  
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase  
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de  
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido  
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.  
Reducción de sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
el agua a tratar  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
Cloro, sabor/olor  
Clase de partículas I*  
50% reducción  
85% reducción  
2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,20 mg/L  
75.000 #/mL**  
97  
99  
97,2  
99,4  
7.300.000 #/mL Por lo menos  
10.000 partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
99,97  
99  
% Promedio  
reducción  
99,99  
99  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
Quistes vivos†  
Asbestos  
99,95%  
99%  
160.000/L  
87 MFL  
50.000/L min.  
54/L†  
107 a 108 fibras/L††  
0,17 MFL  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindano  
Toxafeno  
Atrazina  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,009 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
94,5  
87,5  
99  
93  
94,7  
96,1  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 120 galones (455 litros).  
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento  
y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se  
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.  
Use el filtro de repuesto P4RRWB/P4RFWB12, pieza  
N° W10295370. El precio sugerido de venta al por menor durante  
el año 2011 es de $49,99 en EE.UU./$59,99 en Canadá. Los  
precios están sujetos a cambio sin previo aviso.  
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua  
cambie de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre “REPLACE”  
(Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro.  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y  
normas estatales y locales.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que  
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente  
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas  
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas  
que puedan contener quistes filtrables.  
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,  
dirección y número telefónico del fabricante.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a  
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de  
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.  
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Municipal o de pozo  
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda  
que reemplace el filtro.  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²  
Style 4 - Para los modelos sin despachador de agua,  
reemplace el filtro de agua desechable cada 6 meses. La luz  
de estado del filtro de agua le recordará cuando sea tiempo  
de cambiar el filtro de agua.  
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de  
agua. Solamente para obtener hielo con agua filtrada, haga y  
deseche tres recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de  
agua para su uso.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede  
variar.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
**  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
††Fibras mayores de 10 um de longitud  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo  
denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir  
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio  
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS  
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta  
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se  
use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta  
garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
Whirlpool.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días  
a partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan  
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo  
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo  
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que  
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
3/09  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com  
En Canadá, visite www.whirlpool.ca  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Whirlpool, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior  
del compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En Canadá:  
En los EE.UU.:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise au rebut appropriée  
de votre vieux réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien licencié et certifié par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Retirer les matériaux d’emballage  
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de l’air  
en mousse blanche de derrière le panneau de commande sur le  
plafond du réfrigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace peut  
se former en provenance du congélateur et causer la formation de  
glaçons.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.  
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle du réfrigérateur  
avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de  
savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à  
l’eau tiède et essuyer.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d'emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre  
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un  
espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les  
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du  
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"  
(5,08 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent  
davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans  
obstruction.  
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un  
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F  
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température  
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise  
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de  
température permet aussi de réduire la consommation  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage  
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la  
d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est  
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une  
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.  
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du  
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande  
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon  
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
1
/
2" (1,25 cm)  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette  
Perceuse sans fil  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau  
et cause une obstruction plus facilement.  
2" (5,08 cm)  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il a des fuites. Installer les  
tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se  
maintient au-dessus du point de congélation.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le  
Pression de l'eau  
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.  
A
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
B
G
C
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse est  
bloqué et le remplacer si nécessaire.  
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la  
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et  
uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle  
forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car  
ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci  
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est  
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la  
cartouche du filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit  
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Raccordement au réfrigérateur  
Style 1  
Raccordement à la canalisation d’eau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
courant électrique.  
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter  
d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé  
contre le mur.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de  
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,  
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.  
A
B
C
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à  
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter  
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement  
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre  
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
D
E
A. Bride du tube  
B. Vis de bride de tube  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
E. Valve d'entrée d'eau  
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de  
raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des  
extrémités. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le  
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2  
Achever l’installation  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à  
l'arrière du réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez  
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est  
nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit  
d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le  
raccord à l'extrémité du tube de cuivre.  
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
A
B
C
D
E
F
G
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A. Tube vers le réfrigérateur  
B. Écrou (fourni)  
E. Virole (à acheter)  
F. Écrou (à acheter)  
C. Renflement  
D. Raccord (fourni)  
G. Canalisation  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Vider le système d’eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de  
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se  
remplisse entièrement.  
d'eau du domicile  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
Style 3  
Portes du réfrigérateur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
OUTILLAGE REQUIS : Clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
Tournevis Torx®† T27, tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame  
plate, clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic plat de 2".  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à  
l'arrière du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet d’eau comme sur  
l’illustration.  
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt), débrancher le réfrigérateur ou déconnecter le  
courant. Retirer les aliments et tout balconnet ou  
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
compartiment utilitaire des portes du réfrigérateur.  
Selon le modèle, le réfrigérateur peut être équipé de  
commandes intérieures de Style 1 et d'un distributeur d'eau  
ou de commandes extérieures de Style 2 et d'un distributeur  
d'eau. Respecter les instructions et les illustrations relatives  
au modèle utilisé.  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”.  
A
B
Style 1 - Démontage des portes et charnières  
A. Renflement  
B. Écrou (fourni)  
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
Vis à tête Torx®† de 12-24  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Ouvrir la porte du réfrigérateur et ôter la grille de la base située  
à l'avant de la partie inférieure du réfrigérateur. Voir  
l'illustration de la grille de la base.  
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes  
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la  
caisse de l’appareil.  
3. Débrancher le tube du distributeur d'eau situé derrière la grille  
de la base. Le tube du distributeur passe à travers la porte et  
doit être débranché pour permettre le retrait de la porte. Voir le  
schéma Raccord de tube du distributeur d'eau.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Appuyer l'anneau externe bleu contre la partie avant des  
raccords et tirer pour libérer le tuyau du distributeur.  
REMARQUE : Maintenir le raccord du tube d'eau fixé au  
4. Enlever les pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à  
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du  
congélateur pour la séparer de la caisse.  
5. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration  
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
tuyau qui passe sous la caisse du réfrigérateur.  
4. Déconnecter les fiches des connecteurs situés dans  
l'ouverture du bas de la porte. Voir le schéma Raccordement  
du câblage.  
5. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes  
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la  
caisse de l’appareil.  
6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
REMARQUE : Pour certains modèles, retirer à la fois la  
charnière inférieure et le pied de nivellement.  
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à  
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du  
congélateur pour la séparer de la caisse.  
7. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration  
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
Style 1 - Réinstallation des portes et charnières  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant  
la réinstallation des charnières. La force d’attraction des aimants  
des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu’illustré.  
Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.  
8. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
REMARQUE : Pour certains modèles, installer à la fois la  
charnière inférieure et le pied de nivellement.  
REMARQUE : Pour certains modèles, retirer à la fois la  
charnière inférieure et le pied de nivellement.  
2. Assembler les pièces de la charnière centrale tel qu’illustré et  
serrer les vis. Voir l'illustration de la charnière centrale.  
Réinstaller la porte du congélateur.  
Style 2 - Réinstallation des portes et charnières  
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir  
l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement  
serrer les vis.  
4. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte  
du compartiment de congélation et du sommet de la porte du  
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant  
la réinstallation des charnières. La force d’attraction des aimants  
des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu’illustré.  
Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.  
REMARQUE : Pour certains modèles, retirer à la fois la  
charnière inférieure et le pied de nivellement.  
Style 2 - Démontage des portes et charnières  
2. Reconnecter le conduit du distributeur d'eau et le câble.  
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tube d’eau et les faisceaux  
de câblage en les reconnectant.  
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
3. Assembler les pièces de la charnière centrale tel qu’illustré et  
serrer les vis. Voir l'illustration de la charnière centrale.  
Réinstaller la porte du congélateur.  
4. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir  
l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement  
serrer les vis.  
5. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte  
du compartiment de congélation et du sommet de la porte du  
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
Vis à tête Torx®† de 12-24  
AVERTISSEMENT  
Étapes finales (tous les modèles)  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la  
charnière supérieure. Voir l'illustration de la charnière  
supérieure.  
2. Réinstaller la grille de la base. Voir l'illustration de la grille de la  
Risque de choc électrique  
base.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
commandes”.  
5. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes  
et les aliments dans le réfrigérateur.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Ouvrir la porte du réfrigérateur et ôter la grille de la base située  
à l'avant de la partie inférieure du réfrigérateur. Voir  
l'illustration de la grille de la base.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 – Modèles avec distributeur intérieur  
Dépose et réinstallation de la porte  
Charnière supérieure  
A
B
C
D
A. Couvercle de charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
C. Charnière supérieure  
D. Axe de charnière  
Charnière centrale  
A
B
A. Charnière centrale  
B. Vis à tête plate Torx® de 12-24  
Charnière inférieure  
Grille de la base  
A
B
C
A. Charnière inférieure  
B. Vis  
C. Pied de nivellement  
(sur certains modèles)  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Modèles avec distributeur extérieur  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.  
Dépose et réinstallation de la porte  
Charnière supérieure  
A
B
C
D
Raccordement des  
câbles  
A
A. Couvercle de charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
C. Charnière supérieure  
D. Axe de charnière  
Charnière centrale  
A
B
A
A. Connecteurs  
A. Charnière centrale  
B. Vis à tête plate Torx® de 12-24  
Raccord du conduit  
du distributeur d'eau  
Charnière inférieure  
A
B
A
Grille de la base  
C
A
A. Charnière inférieure  
B. Vis  
A. Face du raccord  
C. Pied de nivellement  
(sur certains modèles)  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sur certains modèles  
Ajustement des portes  
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives de  
la loi American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les  
roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le  
réfrigérateur.  
Fermeture des portes  
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –  
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur  
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus  
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en  
suivant les instructions ci-dessous :  
1. Enlever la grille de la base. Voir l’illustration - Grille de la base  
dans “Portes du réfrigérateur”. Les deux vis de nivellement  
font partie des montages de roulettes avant qui sont à la base  
du réfrigérateur d’un côté et de l’autre.  
A
A. Pied de nivellement supplémentaire  
2. Utiliser une clé à douille pour ajuster les vis de nivellement.  
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce  
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la  
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de  
nivellement peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison  
du réfrigérateur.  
4. Réinstaller la grille de la base.  
Alignement des portes  
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage  
en suivant les instructions ci-dessous :  
1. Soulever et enlever le couvercle sur la charnière supérieure.  
2. Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une  
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement  
des vis.  
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer  
une cale entre les portes pendant que vous serrez les vis de la  
charnière supérieure.  
4. Réinstaller le couvercle sur la charnière supérieure.  
Installation du filtre à air  
(sur certains modèles)  
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur  
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le  
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à  
l’usine.  
3. Ouvrir les deux portes de nouveau et s’assurer qu’elles se  
ferment aussi facilement que vous le désirez. Sinon, incliner le  
réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux vis  
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être  
nécessaires.  
REMARQUES :  
Pour que le réfrigérateur soit d'aplomb, il faut appliquer le  
même nombre de tours aux deux pieds de nivellement.  
Certains modèles comportent un pied de nivellement  
supplémentaire situé à l'avant de la roulette de droite.  
Après avoir ajusté l'inclinaison du réfrigérateur, tourner le  
pied de nivellement jusqu'à ce qu'il soit en contact ferme  
avec le sol tel qu'illustré.  
Ce filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir  
un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.  
Installation du filtre à air (sur certains modèles)  
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située (selon  
le modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou arrière, à  
proximité du sommet du compartiment de réfrigération.  
1. Retirer le filtre à air de son emballage.  
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.  
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à air (sur certains modèles)  
UTILISATION  
Style 1 - Installation du témoin de statut de filtre à air  
manuel  
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et  
installé en même temps que le filtre à air.  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Utilisation des commandes  
Selon le modèle, le tableau de commande se trouve soit au  
sommet du compartiment de réfrigération, soit sur l'affichage du  
distributeur. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.  
REPLACE  
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des  
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement  
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.  
MONTHS  
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de  
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage  
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les  
compartiments plus rapidement.  
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface  
ferme et plane.  
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation  
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin  
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.  
3. Ouvrir la porte du filtre à air avec aérations en la soulevant.  
Sur certains modèles, l’arrière de la porte comporte des  
encoches.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour  
s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les  
commandes.  
Modèles avec encoches :  
Faire glisser le témoin vers le bas, dans les encoches, en  
l’orientant vers l’extérieur.  
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans  
les encoches si la bulle arrière n'a pas éclaté.  
Modèles avec distributeur intérieur  
Le tableau de commande se trouve dans la partie supérieure  
avant du compartiment de réfrigération.  
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est  
visible à travers le trou rectangulaire de la porte.  
Pour votre commodité, la commande de température est  
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que la commande est encore préréglée au point de  
réglage recommandé tel qu’illustré.  
Modèles sans encoches :  
Conserver le témoin dans un endroit visible dont  
l'utilisateur se souviendra facilement - soit à l'intérieur du  
réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du  
domicile.  
Réglage recommandé “3e flocon de neige”  
Style 2 - Statut du filtre à air sur l'affichage du panneau de  
commande électronique  
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.  
GOOD (bon) - La DEL du filtre à air ne s’allume pas.  
REPLACE (remplacer) - Le témoin lumineux DEL du filtre à air  
reste allumé lorsque l'on ouvre la porte du réfrigérateur.  
EXPIRED (expiré) - Le témoin lumineux DEL du filtre à air reste  
allumé et clignote lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.  
Ajustement des commandes  
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou  
de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau  
suivant comme guide.  
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur FILTERS RESET  
(réinitialisation des filtres) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre  
s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.  
REMARQUE : Quelque soit le statut du filtre, appuyer sur  
FILTERS RESET (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes pour  
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à “bon” - la DEL du  
filtre à air s'éteindra ensuite.  
Appuyer sur le bouton TEMP pour afficher le nombre de  
flocons de neige souhaité (entre 1 flocon de neige pour le  
réglage le moins froid et tous les flocons à la fois pour le  
réglage le plus froid).  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un  
réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur.  
Attendre 24 heures entre les réglages pour que la température  
puisse se stabiliser.  
Remplacement du filtre à air  
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque  
l'icône de la DEL du témoin du filtre à air s'allume et commence à  
clignoter lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop  
tiède  
Commande du RÉFRIGÉRATEUR  
à un cran plus élevé  
Pour commander un filtre à air de rechange, contactez-nous à  
l'aide des renseignements pour aide/dépannage qui suivent la  
garantie.  
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.  
2. Retirer l’ancien témoin.  
CONGÉLATEUR trop  
tiède/trop peu de glaçons  
Commande du CONGÉLATEUR à  
un cran plus élevé  
3. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide des  
instructions des sections précédentes.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou  
de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau  
suivant comme guide.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop  
froid  
Commande du RÉFRIGÉRATEUR  
à un cran inférieur  
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement. Vérifier  
à nouveau les températures avant de procéder à d’autres  
ajustements. La gamme de température de la commande  
unique va de 1 flocon de neige (réglage le moins froid) à  
5 flocons de neige (réglage le plus froid). Pour ajuster les  
points de réglage de température, utiliser le tableau suivant  
comme guide.  
CONGÉLATEUR trop froid Commande du CONGÉLATEUR à  
un cran inférieur  
Refroidissement Marche/Arrêt  
Appuyer sur TEMP pendant 3 secondes pour désactiver le  
refroidissement. Pour réactiver le refroidissement, appuyer de  
nouveau sur le bouton TEMP pendant 3 secondes.  
CONDITION :  
AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE :  
RÉFRIGÉRATEUR  
Appuyer sur le bouton TEMPERATURE  
REMARQUE : Aucun compartiment ne se refroidira lorsque la  
commande est réglée à OFF (arrêt).  
ouCONGÉLATEUR de gauche pour baisser la température  
trop froid  
d'un cran moins froid (2 flocons de neige)  
Caractéristiques supplémentaires  
Filters Reset (réinitialisation du filtre) (sur certains modèles)  
La commande Filters Reset permet de réinitialiser la  
caractéristique de suivi du statut du filtre chaque fois que l'on  
change le filtre à air ou le filtre à eau.  
RÉFRIGÉRATEUR  
Appuyer sur le bouton TEMPERATURE  
ouCONGÉLATEUR de droite pour baisser la température  
trop chaud  
d'un cran moins froid (4 flocons de neige)  
Mise en marche/arrêt du refroidissement  
Appuyer sur FILTERS RESET pendant 3 secondes. Les icônes  
du filtre s'éteindront. Voir “Installation du filtre à air” et  
“Système de filtration d’eau”.  
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le  
refroidissement est désactivé .  
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément  
sur les deux boutons TEMPERATURE pendant 3 secondes.  
Lorsque le refroidissement est désactivé, “Cooling Off”  
(refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.  
Modèles avec distributeur extérieur  
Le tableau de commande se trouve au-dessus du distributeur  
extérieur.  
Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur  
les deux boutons TEMPERATURE pendant 3 secondes.  
Lorsque le refroidissement est activé, “Cooling Off”  
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande  
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille”  
lorsque les boutons de commande et les leviers de distribution  
n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait  
d’appuyer une fois sur un bouton de commande alors que  
l'appareil est au mode “veille" réactive uniquement l’écran  
d’affichage, sans modifier les réglages. Après réactivation,  
n’importe quel réglage peut alors être modifié. Si aucune  
modification n’est apportée dans les 2 minutes qui suivent,  
l’affichage passe de nouveau au mode “veille”.  
(refroidissement désactivé) disparaît de l’écran d’affichage.  
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le  
tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage.  
Caractéristiques supplémentaires  
Door Open Alarm (alarme de porte ouverte)  
L'icône de porte ouverte s'allume chaque fois que l'on ouvre  
la porte.  
Ajustement des commandes  
Si l'on ouvre une porte pendant 5 minutes et que le  
refroidissement est activé, un signal sonore retentit trois fois et  
l'icône de porte ouverte clignote sept fois. Cette séquence se  
répète toutes les 2 minutes jusqu’à ce que toutes les portes  
soient bien fermées. Cette caractéristique se réinitialise et se  
réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée  
ouverte pendant 5 minutes.  
Pour votre commodité, la commande de température est  
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que la commande est encore réglée au réglage de  
température recommandé (3 flocons de neige) tel qu’illustré.  
REMARQUES :  
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les  
portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du  
réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau  
de commande. Le son de l’alarme est temporairement  
supprimé, mais l’icône de porte ouverte reste affichée sur le  
tableau de commande du distributeur.  
Les deux portes doivent être complètement fermées pour que  
l'icône de porte ouverte s'éteigne.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fast Cool (refroidissement rapide)  
Bac à glaçons  
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d’utilisation  
intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre  
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la  
pièce.  
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.  
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le  
pousser aussi loin que possible.  
Appuyer sur la touche FAST COOL (refroidissement rapide)  
pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de  
température les plus bas. Appuyer de nouveau sur FAST  
COOL pour retourner au point de réglage de température  
sélectionné.  
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et le  
placer en position de marche (“on”).  
REMARQUE : Il faut généralement attendre environ 24 heures  
pour que la machine à glaçons commence à produire des  
glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable.  
Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Les glaçons suivants devraient avoir un goût normal.  
REMARQUES :  
L'icône de Fast Cool s'allume lorsque le réfrigérateur est  
au mode Fast Cool.  
La caractéristique Fast Cool s'éteint automatiquement au  
bout d’environ 24 heures.  
Taux de production des glaçons  
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de  
glaçons au cours d’une période de 24 heures. Attendre 3 jours  
pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à eau  
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la  
caractéristique de suivi du statut du filtre à eau chaque fois que  
l'on change le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes  
pour réinitialiser le statut du filtre à eau et le ramener à Good  
(bon). La DEL du filtre à eau vire alors au bleu.  
À noter  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que  
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer  
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à air  
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la  
caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois que l'on  
change le filtre à air. Voir “Installation du filtre à air”.  
Appuyer sur AIR FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes pour  
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à Good (bon).  
La DEL du filtre à air vire alors au bleu.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le  
mécanisme du distributeur.  
Machine à glaçons  
(sur certains modèles)  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau, après  
avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation en eau ou avoir  
remplacé le filtre à eau, remplir et jeter trois récipients entiers de  
glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.  
Distributeur d'eau  
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le  
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le  
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis le relâcher  
pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau  
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,  
continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur  
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)  
jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue  
l'air du filtre et du système de distribution d’eau et rend le filtre à  
eau opérationnel. Une vidange supplémentaire peut être  
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air  
du système, de l'eau peut gicler du distributeur.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le  
bras de commande en broche.  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras  
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le  
clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
REMARQUES :  
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour  
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits.  
Style 1 – Modèles avec distributeur intérieur  
IMPORTANT : Après 5 minutes de distribution continue, le  
distributeur cesse de distribuer de l'eau afin d'éviter une  
inondation. Pour poursuivre la distribution, réappuyer sur la  
plaque de distribution.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distribution d'eau :  
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas  
être remplacées. Si les lampes du distributeur ne semblent  
pas fonctionner, consulter “Dépannage” pour plus  
d'informations.  
1. Placer un récipient sous le bec du distributeur tout en  
appuyant sur la plaque de distribution.  
2. Relâcher la plaque de distribution pour arrêter la distribution.  
Dispositif de verrouillage du distributeur  
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour  
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des  
animaux de compagnie.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage n'interrompt pas  
l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons  
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les  
commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à  
glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.  
Appuyer sur LIGHT/LOCK (éclairage/verrouillage) pendant  
3 secondes pour verrouiller le distributeur.  
Style 2 – Modèles avec distributeur extérieur  
IMPORTANT :  
Appuyer de nouveau sur LIGHT/LOCK (éclairage/verrouillage)  
pendant 3 secondes pour déverrouiller le distributeur.  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du réfrigérateur est ouverte.  
Le témoin lumineux DEL de verrouillage s'allume quand le  
distributeur est verrouillé.  
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du  
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode  
“veille” lorsque les boutons de commande et les leviers de  
distribution n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.  
Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande alors  
que l'appareil est au mode “veille" réactive uniquement l’écran  
d’affichage, sans modifier les réglages. Après réactivation,  
n’importe quel réglage peut alors être modifié. Si aucune  
modification n’est apportée dans les 2 minutes qui suivent,  
l’affichage passe de nouveau au mode “veille”.  
Système de filtration d'eau  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Distribution d'eau :  
1. Appuyer un verre résistant contre le levier de distribution  
d'eau.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. Suivre les instructions relatives au  
modèle utilisé.  
Modèles avec distributeur intérieur  
Lorsqu’il est temps de commander un filtre à eau de  
rechange, l’icône DEL du filtre à eau s’allume chaque fois que  
l’on ouvre la porte du réfrigérateur.  
Lorsqu’il est temps de remplacer le filtre à eau, l’icône DEL du  
filtre à eau s’allume et clignote chaque fois que l’on ouvre la  
porte du réfrigérateur.  
Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons  
diminue de façon marquée, remplacer le filtre plus tôt. Le filtre doit  
être remplacé au moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et  
la fréquence d'utilisation.  
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du témoin.  
Appuyer sur le bouton FILTERS RESET (réinitialisation du filtre)  
pendant 3 secondes. Une fois le système réinitialisé, l’icône DEL  
du filtre à eau s’éteint.  
Lumière du distributeur  
Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s'allume  
automatiquement. Si l'on souhaite que la lumière reste allumée en  
permanence, on peut l'allumer. Le témoin lumineux DEL s'allume  
quand on allume la lumière.  
Modèles avec distributeur extérieur  
Le statut du filtre à eau est fonction du nombre de jours écoulés  
depuis que la caractéristique de suivi du filtre à eau a été  
réinitialisée pour la dernière fois.  
ON (marche)  
Lorsque le statut du filtre à eau est bon, entre 0 et 167 jours  
(environ), la DEL du filtre à eau s'allume en bleu.  
MARCHE : Appuyer sur LIGHT/LOCK (éclairage/verrouillage)  
pour allumer la lampe du distributeur.  
ARRÊT : Appuyer sur LIGHT/LOCK (éclairage/verrouillage) pour  
Lorsqu'il est temps de commander un filtre à eau de rechange  
(entre 168 et 181 jours environ), la DEL du filtre à eau s'allume  
en jaune.  
éteindre la lampe du distributeur.  
REMARQUES :  
Lorsqu'il est temps de changer le filtre à eau (entre 182 et  
195 jours environ), la DEL du filtre à eau s'allume en rouge et  
les mots “Replace Filter” (changer filtre) apparaissent.  
Si l'on appuie involontairement sur le bouton LIGHT/LOCK  
(éclairage/verrouillage) pendant au moins 3 secondes, cela  
verrouille le distributeur d'eau. Dans ce cas, appuyer de  
nouveau sur LIGHT/LOCK (éclairage/verrouillage) pendant  
3 secondes pour déverrouiller le distributeur d'eau.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque le statut du filtre à eau est expiré, la DEL du filtre à  
eau s'allume en rouge et les mots “Replace Filter” (changer  
filtre) apparaissent et clignotent en permanence.  
Tablettes du réfrigérateur  
(Tablettes en verre sur certains modèles)  
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter à vos  
propres besoins de rangement.  
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,  
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le  
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux différentes  
tailles d'articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la  
porte du réfrigérateur et permettra d'économiser de l’énergie.  
Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons  
diminue de façon marquée, remplacer le filtre plus tôt. Le filtre doit  
être remplacé au moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et  
la fréquence d'utilisation.  
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du témoin.  
Appuyer sur le bouton WATER FILTER (filtre à eau) pendant  
3 secondes. Lorsque l'on réinitialise le système, le statut du filtre à  
eau revient à Good (bon) (0 jours) et la DEL du filtre à eau s'allume  
en bleu.  
Tablettes ordinaires et tablettes en verre (sur certains modèles)  
Remplacement du filtre à eau  
Pour enlever et réinstaller une tablette :  
1. Retirer les articles de la tablette.  
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la  
butée.  
3. Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette  
et en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement la  
tablette en la faisant glisser entièrement hors des supports.  
4. Réinstaller la tablette en la réinsérant de nouveau dans la  
rainure de la paroi de la caisse.  
5. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller  
à insérer complètement la tablette.  
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre  
doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.  
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le  
tirant en ligne droite.  
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est  
possible qu’il y ait un déversement. Utiliser une serviette pour  
essuyer tout renversement.  
Tablette encastrable (sur certains modèles)  
Pour enlever et réinstaller une tablette :  
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les  
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les  
anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les  
couvercles sont retirés.  
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le  
logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La  
porte du couvercle du filtre entame un mouvement  
automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre  
neuf.  
1. Pour retirer la tablette en entier, soulever l'avant de la tablette  
et la dégager en la faisant glisser vers soi.  
2. Pour retirer la première moitié antérieure de la tablette,  
maintenir l'avant de la tablette d'une main et appuyer sur le  
centre de la tablette. Appuyer ensuite sur la tablette puis la  
pousser vers l'avant afin qu'elle coulisse sous sa moitié  
arrière.  
6. Fermer complètement le couvercle du filtre pour emboîter le  
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer  
fortement.  
7. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs  
d'eau et de glaçons”.  
CARACTÉRISTIQUES DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
3. Réinstaller la tablette toute entière en la guidant dans le cadre  
de la porte et en la poussant vers l'intérieur au-delà de la  
butée. Incliner l'avant de la tablette vers le haut jusqu’à ce  
qu'elle dépasse la butée et l'insérer.  
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques  
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
Tiroir à viande  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
(sur certains modèles)  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Pour retirer et réinstaller le bac à viande :  
1. Retirer le bac à viande en le faisant glisser le tiroir vers  
l’extérieur jusqu’à la butée.  
2. Soulever l'avant du bac à viande d'une main tout en soutenant  
la partie inférieure du bac de l'autre main. Faire glisser le bac  
complètement vers l’extérieur.  
3. Réinstaller le bac en le réinsérant complètement au-delà de la  
butée.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Soulever l'avant du bac pour retirer le support du couvercle.  
Couvercle du bac à viande (sur certains modèles)  
Soulever le couvercle et le glisser vers l’extérieur.  
3. Réinstaller ensuite le couvercle en plaçant les pattes du  
couvercle dans les encoches inférieures de la caisse et en les  
enfonçant. Abaisser les pattes de fixation avant pour les  
mettre en place.  
Pour retirer et réinstaller le couvercle du bac à viande :  
1. Retirer le tiroir à viande.  
2. Repousser le couvercle vers l'arrière pour libérer les pattes de  
fixation arrière de la tablette. Soulever l'avant du couvercle et  
le tirer vers l’avant.  
3. Réinstaller le couvercle du bac à viande en plaçant les  
encoches et les attaches du couvercle sur les croisillons  
centraux et arrière de la tablette.  
4. Remettre le couvercle en place en l'abaissant et tirer le  
couvercle vers l'avant pour fixer les pattes de fixation arrière  
sur la tablette.  
5. Réinstaller le tiroir à viande.  
REMARQUE : Sur certains modèles, le bac à viande peut être  
déplacé latéralement sur la tablette pour pouvoir en changer  
facilement la position.  
Style 2 – Couvercle en verre  
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :  
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.  
2. Réinstaller le couvercle en verre en le réinsérant.  
Commande d’humidité (sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage  
entre LOW et HIGH.  
Guide d’entreposage des viandes  
En position LOW (bas), le réglage laisse échapper l’air humide du  
bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à  
pelures.  
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage  
d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.  
Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées  
d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus  
longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.  
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un  
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni  
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation. Répartir  
et garder les baies dans leur contenant original dans le bac à  
légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur  
dans un sac en papier fermé sans être serré.  
Poisson frais ou crustacés à consommer le jour même de l'achat  
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie) ...............1 à 2 jours  
Charcuteries, steaks/rôtis..............................................3 à 5 jours  
Viandes salaisonnées...................................................7 à 10 jours  
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en  
plastique et ranger dans le bac à légumes.  
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du  
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec  
couvercles hermétiques.  
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité à  
l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles  
frais.  
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou  
éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer  
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le  
bac à légumes.  
Bac à légumes  
(sur certains modèles)  
Tiroirs/bacs à légumes et fruits  
Retrait et réinstallation du bac à légumes :  
CARACTÉRISTIQUES DU  
CONGÉLATEUR  
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur  
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers  
l’extérieur pour le retirer complètement.  
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques  
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser complètement à sa  
position au-delà de la butée.  
Couvercle du bac à légumes  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Style 1 – Couvercle en plastique  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :  
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur  
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas  
plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1 350 g  
par L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le  
congélateur pour permettre la circulation d’air entre les  
emballages. S’assurer que la porte du congélateur est bien  
fermée.  
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur la préparation  
des aliments pour la congélation, consulter un guide pour  
congélateur ou un livre de recettes fiable.  
Tablette métallique du congélateur  
(sur certains modèles)  
Retrait et réinstallation d'une tablette métallique :  
1. Enlever doucement la tablette en la soulevant complètement  
et en la déplaçant entièrement sur le côté gauche. Incliner le  
côté droit vers le haut et sortir la tablette des supports.  
2. Réinstaller la tablette en insérant complètement l'extrémité  
gauche dans les supports de tablette. Puis abaisser  
l’extrémité droite de la tablette et l’insérer dans les supports.  
REMARQUE : La tablette doit s’abaisser légèrement et se  
verrouiller en place. Si la tablette ne semble pas stable, s’assurer  
que les deux extrémités sont insérées dans les supports de  
tablette.  
CARACTÉRISTIQUES DE  
LA PORTE  
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques  
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
Tringles dans la porte  
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le  
nettoyage.  
Emboîtement des tringles de porte (sur certains modèles)  
Pour retirer et réinstaller les tringles :  
1. Retirer les tringles de porte en appuyant légèrement sur  
l'avant de l'une des extrémités du support tout en tirant sur la  
languette intérieure. Répéter ces étapes pour l'autre  
extrémité.  
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports  
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.  
Enclencher fermement le support et l'ensemble sur les pattes  
situées au-dessus de la tablette tel qu’indiqué.  
Tablette en verre du congélateur  
(sur certains modèles)  
Retrait et réinstallation d'une tablette en verre :  
1. Soulever l'avant de la tablette pour soulever les pattes de  
tablette et les dégager de l'ouverture de chaque rainure de  
tablette. Retirer complètement la tablette.  
2. Réinstaller la tablette en enfonçant la partie arrière pour  
aligner la patte arrière de tablette sous la rainure située de  
chaque côté du congélateur. Enfoncer délicatement la tablette  
dans le congélateur jusqu'à ce que les deux pattes centrales  
de la tablette se trouvent à l'intérieur de l'ouverture de chaque  
rainure. Abaisser la tablette pour qu'elle repose sur les  
rainures de tablette.  
Style 1 - Rainures de porte  
Style 2 – Porte-bouteilles/canettes  
Balconnets de porte  
(sur certains modèles)  
Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :  
1. Retirer le porte-cannettes/balconnet en le soulevant et le tirant  
tout droit.  
2. Réinstaller le porte-cannettes/balconnet en le faisant glisser  
au-dessus du support désiré et en appuyant dessus jusqu’à  
ce qu’il s’arrête.  
Guide de stockage des aliments surgelés  
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type  
d'aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être  
hermétiques et résistant à l’humidité) et la température de  
remisage. Bien fermer le sachet ou le récipient pour empêcher le  
transfert de goût et d’odeur dans le produit. Les cristaux de glace  
à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de  
cristaux signifie simplement que l’humidité dans les aliments et  
l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT :  
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les  
Compartiment utilitaire et compartiment à canettes  
(sur certains modèles)  
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments  
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Retrait et réinstallation du compartiment utilitaire :  
1. Retirer le compartiment utilitaire en soulevant et en  
maintenant le couvercle en position levée, tout en soulevant le  
compartiment utilitaire et en le tirant tout droit pour le dégager.  
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est  
résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter la  
corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à  
l'aide des instructions de nettoyage suivantes.  
2. Réinstaller le compartiment utilitaire en le faisant glisser au-  
dessus du support désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur  
les surfaces extérieures (portes et caisse), les pièces en plastique,  
les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne  
pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de  
nettoyage abrasifs.  
Retrait et réinstallation du compartiment à canettes :  
1. Enlever le compartiment à canettes d'une main et le retirant  
du cadre de la porte. Soulever ensuite de nouveau le  
compartiment à canettes jusqu'à ce qu'il ait dépassé les  
butées.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
2. Retirer le compartiment à canettes en le tirant tout droit hors  
de la porte.  
3. Nettoyer les surfaces extérieures.  
3. Réinstaller le compartiment à canettes en alignant les rainures  
latérales avec les pitons de la porte. Enfoncer le bas du  
compartiment jusqu'à ce qu'il se trouve au-delà des butées et  
l'insérer complètement dans le compartiment.  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une  
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de  
l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et  
sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches  
laissées par l'eau.  
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau  
propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les  
éventuelles taches laissées par l'eau.  
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,  
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les  
éraflures.  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
ENTRETIEN DU  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
RÉFRIGÉRATEUR  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Nettoyage  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
AVERTISSEMENT  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
IMPORTANT :  
Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le  
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de  
puissance semblables.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Pour garantir une performance optimale du réfrigérateur,  
remplacer les ampoules dès qu'elles sont usagées.  
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments  
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.  
Essuyer les renversements immédiatement.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Éclairage du compartiment de réfrigération  
Éclairage du compartiment de congélation  
(sur certains modèles)  
Les ampoules d'éclairage se trouvent dans la partie supérieure du  
compartiment de réfrigération.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).  
courant électrique.  
Sommet du compartiment de congélation - Faire glisser le  
protège-ampoule vers l'arrière du compartiment pour le  
libérer de l'ensemble d'éclairage.  
2. Avec les deux mains, appuyer sur les côtés du protège-  
ampoule et le dégager de l'arrière du compartiment. Déplacer  
ensuite le protège-ampoule vers l'arrière pour le dégager de  
l'avant du compartiment.  
3. Remplacer l’ampoule/les ampoules par une ampoule de  
40 watts de taille et de forme identiques.  
4. Remettre en place le protège-ampoule en insérant l'extrémité  
avant dans le compartiment en le poussant ensuite vers le  
haut jusqu'à ce qu'il s'emboîte.  
3. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule pour appareil  
électroménager de 25 watts maximum.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si  
le problème persiste, appeler un électricien.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer  
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).  
Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.  
AVERTISSEMENT  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la  
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments  
plus rapidement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Température et humidité  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
La température est trop élevée  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Les portes ne ferment pas complètement  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Glaçons et eau  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de  
glaçons  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
AVERTISSEMENT  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Risque d'explosion  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON (marche).  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?  
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la  
porte du compartiment de congélation ne ferme pas  
complètement, voir “Les portes ne ferment pas  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
complètement” précédemment dans cette section.  
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?  
Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
La lumière du distributeur est-elle réglée à OFF (arrêt)?  
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne  
que si l’on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on  
désire que la lumière du distributeur reste allumée en  
permanence, régler la lumière du distributeur à ON (allumée).  
Voir “Distributeur d'eau”.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer  
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été  
correctement reconnecté. Voir “Portes du réfrigérateur”.  
Les glaçons sont creux ou petits  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement  
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
De l'eau coule du système de distribution  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des  
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
Trouve-t-on de l'eau sur le sol près de la grille de la base?  
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau  
sont complètement serrées. Voir “Portes du réfrigérateur”.  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
L'eau du distributeur est tiède  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
ACCESSOIRES  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour  
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Aux É.-U., consulter notre page Web à l'adresse  
1-800-901-2042.  
Au Canada, consulter notre page Web à l'adresse  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :  
Commander la pièce n° 4396095  
La pression de l'eau est-elle inférieure à 35 lb/po²  
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Filtre à eau :  
Commander la pièce n° W10295370 ou FILTER1  
Filtre à air :  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Commander la pièce n° W10311524 ou AIR1  
Filtre à éthylène :  
Commander la pièce n° W10346771A ou FRESH1  
Lot filtre à eau et filtre à air :  
Commander la pièce n° W10355212BL  
Lot filtre à eau, filtre à air et filtre à éthylène :  
Commander la pièce n° W10365758BL  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement” précédemment dans cette  
section.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau  
Modèle P5WB12NL/P4RFWB12 Capacité 120 gallons (455 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes  
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine, et 2,4 - D).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau  
à traiter  
Effluent maximal % de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,20 mg/L  
97  
99  
97,2  
99,4  
réduction de 85 % 7 300 000 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 75 000 #/mL**  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
Affluent  
Concentration dans l'eau  
Effluent maximal % de réd.  
% de réd.  
moyenne  
99,99  
99  
réduction NSF  
moyen  
à traiter  
minimale  
Kystes actifs†  
Amiante  
99,95 %  
99 %  
160 000/L  
87 MFL  
50 000/L min.  
54/L†  
99,97  
99  
107 à 108 fibres/L††  
0,17 MFL  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindane  
Toxaphène  
Atrazine  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
94,5  
87,5  
99  
93  
94,7  
96,1  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 120 gallons (455 litres).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
Utiliser la cartouche de remplacement P4RRWB/P4RFWB12,  
pièce n° W10295370. Prix au détail suggéré en 2011 de  
49,99 $US/59,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans  
préavis.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel  
peut varier.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et  
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.  
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau  
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander),  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique  
“REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le  
filtre.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes  
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour  
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.  
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et  
le numéro de téléphone du fabricant.  
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du  
jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du  
fabricant.  
Style 3 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %,  
il est recommandé de remplacer le filtre.  
Directives d'application/  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Style 4 - Pour les modèles sans d'un distributeur d'eau,  
remplacer le filtre à eau jetable tous les 6 mois. Le témoin  
lumineux du filtre à eau rappelle à l'utilisateur lorsque le  
moment est venu de remplacer le filtre à eau.  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²  
Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de  
distribution d'eau. Pour les glaçons filtrés uniquement, remplir et  
jeter trois récipients entiers de glaçons pour que le filtre à eau  
soit opérationnel.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
††Fibres de longueur supérieure à 10 um  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans  
les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
6/08  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.whirlpool.com.  
Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
W10359303A  
EN/FR PN W10370647A  
© 2011 Whirlpool Corporation.  
5/11  
Printed in Mexico  
Impreso en México  
All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Westinghouse Computer Hardware 40_ 120HZ 1080P LED HDTV User Manual
Whirlpool Air Conditioner CA10WXP0 User Manual
Whirlpool Ventilation Hood RH4830XLB0 User Manual
White Outdoor Lawn Mower 141 846H190 User Manual
Wolfgang Puck Oven BMSD0015 User Manual
Woodstock Dust Collector D3038 User Manual
Woodstock Saw D3614 User Manual
Wyse Technology Webcam wyse usb firmware tool User Manual
X10 Wireless Technology Home Security System VK84A User Manual
Zanussi Refrigerator R04FSFW User Manual