Whirlpool Refrigerator WRF992FIFH User Manual

User Guide/Manual del usuario/  
Guide de l’utilisateur  
French Door Refrigerator/Refrigeradores de dos puertas con  
congelador en la parte inferior/Réfrigérateurs à double porte  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your  
refrigerator at www.whirlpool.ca.  
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the  
refrigerator compartment.  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo refrigerador en www.whirlpool.com.  
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se pueden encontrar en la pared interior  
del compartimiento del refrigerador.  
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le réfrigérateur sur www.whirlpool.ca.  
Pour référence ultérieure, noter par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit, situés sur la paroi interne du  
compartiment de réfrigération.  
Model Number/Número de modelo/Numéro de modèle _____________________  
Serial Number/Número de serie/Numéro de série du produit __________________________  
W10805717C- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator Safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:  
I Plug into a grounded 3 prong outlet.  
I Disconnect power before installing ice maker (on ice maker  
kit ready models only).  
I Do not remove ground prong.  
I Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).  
I Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).  
I Do not use an adapter.  
I Do not use an extension cord.  
I This appliance is not intended for use by persons (including  
children) with reduced physical, sensory or mental  
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless  
they have been given supervision or instruction concerning  
use of the appliance by a person responsible for their  
safety.  
I Disconnect power before servicing.  
I Replace all parts and panels before operating.  
I Remove doors from your old refrigerator.  
I Connect to a potable water supply only.  
I Use nonflammable cleaner.  
I Children should be supervised to ensure that they do not  
play with the appliance.  
I Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
away from refrigerator.  
I Use two or more people to move and install refrigerator.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proper Disposal of  
Your Old Refrigerator  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not  
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are  
still dangerous—even if they will sit for “just a few days.” If  
you are getting rid of your old refrigerator, please follow these  
instructions to help prevent accidents.  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:  
Take off the doors.  
Important information to know about disposal of  
refrigerants:  
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local  
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,  
EPA certified refrigerant technician in accordance with  
established procedures.  
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
Parts and Features  
˚F  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
POWER OUTAGE  
Drawer  
Fridge  
Freezer  
Recommended  
Energy Saver  
sec  
Cooling Oꢀ  
Icemaker2  
Fast Cool  
hold  
for Filter Reset  
˚C  
3
SHOWROOM  
Wi-Fi SAID  
In-Door-Ice® ice  
storage  
Infinity slide shelf  
Platter pocket  
Air filter  
Treasure™  
bin  
Auto humidity  
crispers  
Water filter  
Small items  
bin  
Temperature-  
controlled pantry  
drawer  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
What’s New Behind the Doors?  
Your Whirlpool® French door refrigerator comes equipped with various  
innovative storage and energy efficient features.  
Energy and Normal Operating Sounds  
Infinity Slide Shelf  
Your new French door bottom mount refrigerator has been  
designed with a Linear Compressor to optimize energy efficiency  
and better regulate temperatures to match cooling demand. You  
may notice that it operates differently than your previously owned  
refrigerator. It is normal for the high-efficiency compressor to  
run for extended periods of time at varying speeds in order to  
consume only the energy necessary for optimum efficiency. In  
addition, during various stages of the cooling cycle, you may  
hear normal operating sounds that are unfamiliar to you.  
Your new Infinity slide shelf or shelves (on some models) is  
designed to maximize accessibility to items of all shapes and  
sizes. Small items fit perfectly around the shelf perimeter and  
remain accessible, while tall items nestle perfectly in the center  
when the glass is pushed back. And, with the Infinity Slide Shelf,  
you don’t lose an entire half shelf to tall item storage—just push  
the glass portion back as far as you need to accommodate your  
tall items—infinite adjustability.  
Platter Pocket  
This full-width slide-out shelf tucked between the crispers and  
In-Door-Ice® Ice Dispensing System  
The ice maker and ice storage bin are located in the door for easy the lowest shelf is perfect for leftover family-sized casserole  
access to filtered ice while freeing up valuable shelf space inside.  
dishes, pizza boxes, and large party platters.  
Dual Evaporator  
Small Items Bin  
The refrigerator and freezer compartments have separate  
evaporators to provide fresh food and frozen food with optimal  
storage climates: cool and humid in the fresh food, cold and dry  
in the freezer, no mixing of air between the compartments to  
reduce the transfer of food odors and tastes from refrigerator to  
freezer, and allows freezer air to remain dry to control frost and  
reduce freezer burn.  
This bonus storage area is perfect for butter, cream cheese,  
or salad/condiment packets.  
LED Lighting  
There is bright white LED strip lighting for maximum illumination.  
LED lights do not require replacement.  
Shelves with Under-Shelf Lighting (on some models)  
Air Filter  
By moving LED lighting to a new location under the shelves, this  
leading-edge technology improves interior refrigerator lighting  
and aids in locating storage items.  
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at  
reducing common food odors inside the refrigerator. Replace  
your air filter every 6 months for maximum odor reduction.  
Door Alarm  
Produce Preserver (on some models)  
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer  
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to  
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene to  
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain  
produce items will stay fresh longer.  
drawer is left ajar.  
Power Outage Indicator  
If the power should go out while you are away from home, this  
indicator will let you know that the refrigerator has been without  
power.  
EveryDrop™ Water Filter  
EveryDrop™ water filters are NSF® Certified to reduce most  
contaminants, including chlorine taste and odor, lead, pesticides,  
and trace amounts of pharmaceuticals. EveryDrop™ brand  
filters are the only filters tested and certified for your refrigerator  
system. Replace your EveryDrop™ filter every 6 months for  
maximum contaminant reduction.  
Enable Wi-Fi  
Touch and hold CRUSHED ICE and CUBED ICE together for  
3 seconds to enable Wi-Fi.  
House LED  
House symbol becomes an amber color only  
if the user has “opt-in” or set up the Energy  
Advisor.  
Water Dispenser with Measured Fill  
The Measured Fill feature allows you to dispense a desired  
amount of filtered water in handy increments like 8, 16, or 24 oz.  
To view videos on door removal/  
replacement, door adjustment, water  
filter installation, air filter installation,  
shelf adjustment or removal, and  
Wi-Fi connectivity, scan the code to  
the left with your mobile device.  
More Storage Space  
This French door bottom mount refrigerator has the most shelf  
space and door bin space available.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator Connectivity Features (on some models)  
Wi-Fi connectivity allows your Smart Refrigerator to connect to the Internet and interact with the Whirlpool® App from your  
smartphone or mobile device. Refer to the “Troubleshooting—Connectivity” section of this Use & Care Guide, check any connection  
instructions for your specific router, and refer to alternate instructions at www.whirlpool.com/connect or call 1-866-333-4591.  
NOTE: Whirlpool® App features & functions subject to change.  
Door Open Alert  
What it does: Sends you a notification when one of the doors  
of the refrigerator has been left open.  
What it does for you: Alerts you to Door Ajar status so you can  
close the door(s) or call home to ask someone else to close the  
door before an over-temp situation arises.  
Power Outage  
What it does: Sends you a notification when power to your  
refrigerator goes out, returns, or highest temperature is reached  
in the refrigerator and freezer compartments.  
What it does for you: Alerts you to power status and duration  
of outage to provide input regarding disposition of refrigerator/  
freezer contents.  
SMART FEATURES  
Fast Ice/Fast Cool Control  
Smart Features help make your everyday a little more efficient  
What it does: Allows you to control your refrigerator remotely  
by letting you remotely monitor, manage, and maintain your  
from your mobile device via the Whirlpool® App.  
refrigerator.  
What it does for you: Lets you turn on/off Fast Ice and Fast  
Remote Temperature Control  
Cool options remotely to increase ice production or make  
temperatures colder in refrigerator and freezer in anticipation  
of loading in newly purchased grocery items.  
What it does: Allows you to control the temperature of  
your refrigerator remotely from your mobile device via the  
Whirlpool® App.  
GET STARTED  
What it does for you: Lets you control temperatures in your  
refrigerator, freezer, and temp-controlled pantry remotely—not  
just when you are standing in front of it.  
Go to www.whirlpool.com/connect and follow the instructions  
to get connected.  
Check the Whirlpool® App frequently for additional information  
and features.  
Water & Air Filter Status  
What it does: Gives you a look at the life remaining for your air  
and water filters before replacement is needed.  
Requires Wi-Fi and account creation. Whirlpool® App features  
and functionality subject to change. Subject to Terms of Service  
available at: www.whirlpool.com/connect. Data rates  
may apply.  
What it does for you: Helps you be more efficient in planning  
for ordering and replacing filters.  
Connectivity Setup (on some models)  
IMPORTANT: Proper installation of your refrigerator prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the User Instructions  
that came with your refrigerator.  
Automatic Setup Instructions—Wi-Fi Protected Setup (WPS)  
NOTE: If your home wireless router is not equipped with a WPS  
button, please check the user manual of your router to confirm  
if it is WPS capable. If not, alternate setup instructions are at  
www.whirlpool.com/connect.  
You will need:  
A home wireless router capable of Wi-Fi Protected Setup  
(WPS). The router should be on and have a live Internet  
connection.  
The Smart Appliance ID (SAID) from your refrigerator which  
can be found on a sticker on top of the control housing  
located on top of the refrigerator.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Download app and set up user  
account  
1. Router setup  
From your mobile device, smartphone, or tablet, go to  
www.whirlpool.com/connect and follow the instructions  
to download and install the Whirlpool® App.  
Once installed, tap the Whirlpool® App icon to open the app.  
You will be guided through the steps to set up a user account.  
The app will make sure to get the necessary personal and home  
information as well as information about your energy company.  
Press the WPS button on the router. An indicator light will  
begin blinking.  
HELPFUL TIP: The WPS function on your router is active  
for 2 minutes. Complete the next step within that timeframe  
or you will need to reinitiate WPS.  
4. Register your refrigerator in your  
user account  
2. Refrigerator setup  
(time-sensitive step)  
NOTE: Step 2 will happen after 30 seconds of power-up.  
Registering your refrigerator in your account is a necessary  
step in order for you to take full advantage of the Smart  
Features. When prompted by the app, enter the Smart  
Appliance Identification Number (SAID) (case sensitive)  
which can be found on a sticker on top of the control  
housing located on top of the refrigerator.  
Touch and hold CUBED ICE and CRUSHED ICE together for  
3 seconds to enable Wi-Fi.  
The Wi-Fi status indicator on the refrigerator control panel  
will blink slowly while your refrigerator and router attempt  
to connect.  
If the connection is successful, the Wi-Fi status indicator will  
come on and remain lit.  
My Smart Appliance ID# is:  
If Your Refrigerator Doesn’t Connect:  
Once you’ve connected your refrigerator to your home  
Wi-Fi network, it will remain linked even if the power goes  
out, you move the appliance, or if you put it in storage for  
a while.  
If you replace your wireless router (or get a different Smart  
Refrigerator), you will need to repeat this connectivity  
setup process.  
If your refrigerator and router fail to connect after 2 minutes,  
the Wi-Fi status indicator will blink rapidly for 2 seconds and  
then turn off. Refer to the “Troubleshooting—Connectivity”  
section of this Use & Care Guide, check any connection  
instructions for your specific router, and refer to alternate  
instructions at  
www.whirlpool.com/connect or call 1-866-333-4591.  
NOTE: If this is your first Smart Appliance, you will need  
to download the Whirlpool® App and create an online user  
account.  
If you already have the Whirlpool® App and a user account,  
please skip ahead to Step 4 “Register your refrigerator in your  
user account.”  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Unpack the Refrigerator  
Location Requirements  
WARNING  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Explosion Hazard  
Refrigerator Delivery  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
A minimum door opening of 33" (838 mm) is required. If  
door opening is 36" (914 mm) or less, then removal of doors,  
drawer, and hinges is required.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household  
use only.  
Cart the refrigerator from the side for all door openings.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a  
¹⁄2" (1.25 cm) space on each side and at the top. Allow for a  
1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 3³⁄4" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator  
and wall to allow the door to swing open.  
When MovingYour Refrigerator:  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for  
cleaning or service, be sure to cover the floor with  
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull  
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or  
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where  
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a  
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature  
range for optimum performance, which reduces electricity usage  
and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F  
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator  
near a heat source, such as an oven or radiator.  
Remove the Packaging  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on  
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over  
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator.  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
Clean Before Using  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in the “Refrigerator Care” section.  
¹⁄2" (1.25 cm)  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
3³⁄4" (9.5 cm)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove and Replace Refrigerator Doors  
NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the  
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.  
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator  
control off. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.  
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.  
TOOLS NEEDED: TORX® T25®† screwdriver and a #2 Phillips screwdriver  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Water Dispenser  
Tubing Connection  
Top Right Hinge  
B
C
A
D
A. TORX® T25® screws  
B. Hinge cover screw  
C. Top hinge cover  
D. Top hinge  
Door at 90° Angle  
to Cabinet  
A
A. Outer ring  
Wiring Plug  
90°  
Top Left Hinge  
A
B
C
A. TORX® T25® screws  
B. Ground wire (Do not remove.)  
C. Do not remove screws.  
†®TORX and T25 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Bottom Door Hinge  
For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges  
with door closers. These closers allow the doors to swing fully  
closed with just a gentle push.  
A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door  
4. Turn the hinge until the hinge base is at a 90° angle to the  
IMPORTANT: So that the closer feature will operate properly, the  
doors must be removed only when open to a 90° angle to the  
front of the cabinet. If one or both doors were not at a 90° angle  
when removed, the bottom door hinge must be reset.  
bottom edge of the door.  
A
90°  
A. Hinge base turned to a 90° angle with the bottom edge of the door  
5. Remove the hinge from the door. Using a driver with a TORX®  
T25® screwdriver, reattach the bottom hinge to the refrigerator  
cabinet.  
90°  
6. The hinge is now reset and prepared for the door to be  
replaced. See “Replace Refrigerator Doors” later in  
this section.  
Reset the Door Hinge  
1. Lift the door from the bottom hinge pin, and place it on a flat  
surface.  
2. Using a TORX® T25® screwdriver, remove the bottom hinge  
Remove Refrigerator Doors  
with the bushing from the cabinet.  
A
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
B
Remove Right-Hand Door  
A. Bushing  
B. Hinge base  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
3. Insert the bottom hinge and bushing into the corresponding  
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
slot in the bottom of the door.  
them free from the cabinet.  
NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the  
bottom of the door.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top  
hinge.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Using the TORX® T25® screwdriver, remove the 3 screws from  
the top hinge and set aside.  
A
B
C
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.  
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,  
press down to release the catch and pull the sections of  
the plug apart.  
D
NOTE: Do not remove the green ground wire. It should  
remain attached to the door hinge.  
C. TORX® T25® screws  
D. Top hinge  
A. Top hinge cover screw  
B. Top hinge cover  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to lift the refrigerator door.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
4. Using the TORX® T25® screwdriver, remove the 3 internal  
screws from the top hinge and set aside.  
NOTES:  
5. Open the door until it is at a 90° angle to the front of the  
Provide additional support for the refrigerator door while  
the hinges are being removed. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
cabinet.  
6. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top  
hinge will come away with the door.  
Remove Left-Hand Door  
A
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run  
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected  
before removing the door.  
B
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top  
hinge.  
A
B
A. TORX® T25® screws  
B. Ground wire (Do not remove.)  
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top  
hinge will come away with the door.  
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges  
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a  
doorway.  
Only if necessary, use a TORX® T25® screwdriver to remove  
A. Top hinge cover screw  
B. Top hinge cover  
the bottom hinges and brake feet screws.  
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the  
door hinge. Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing  
out of the fitting.  
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the  
left-hand refrigerator door.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replace Drawer Front  
Replace Right-Hand Refrigerator Door  
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.  
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.  
2. Holding the drawer front by its sides, align the top screws,  
located at the bottom inside the drawer front, with the drawer  
glide bracket slots.  
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the  
refrigerator door.  
3. Using the 3 TORX® T25® screws, fasten the hinge to the  
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady  
while another person aligns the drawer front and inserts the  
studs into the slots.  
cabinet. Do not tighten the screws completely.  
Replace Left-Hand Refrigerator Door  
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring  
bundles when reconnecting them.  
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.  
A
2. Using the 3 TORX® T25® screws, fasten the hinge to the  
cabinet. Do not tighten the screws completely.  
3. Reconnect the water dispenser tubing.  
Insert the tubing firmly into the fitting until it stops. Close the  
clasp around the tubing. The clasp snaps into place between  
the fitting and the collar. Connect blue female side with blue  
male side and clasp. Repeat with gray female and gray male  
side.  
4. Reconnect the electrical wiring.  
Push together the 2 sections of the wiring plug.  
Final Steps  
A. Drawer front screw  
1. Completely tighten the 6 internal TORX® T25® screws (3 on  
the right-hand door hinge and 3 on the left-hand door hinge).  
3. Replace and tighten the 2 screws at the top of the drawer  
front (1 on the left-hand side and 1 on the right-hand side)  
and the 2 screws on the bottom.  
2. Replace both top hinge covers.  
Remove and Replace Freezer  
Drawer Fronts  
Final Steps  
Freezer Drawer  
WARNING  
Remove Drawer Front  
1. Open the freezer drawer to its full extension.  
2. Loosen the 2 top screws that fasten the drawer front to the  
drawer glides. The 2 screws (1 on the left-hand side and 1 on  
the right-hand side) are located inside the drawer front.  
3. Remove the 2 screws at the bottom, inside drawer front that  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
fasten the drawer front to the drawer glides.  
4. Lift up on the drawer front to release the screws from the  
drawer glide bracket slot.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Reset the controls. See “Using the Controls” section.  
3. Return all removable parts and food to the drawers.  
A. Drawer glide bracket slots  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce  
the water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration  
System” section.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Electrical Requirements  
WARNING  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT:  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Plumbing must be installed in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances.  
Copper and PEX tubing connections from the household water  
line to the refrigerator are acceptable and will help avoid off-  
taste or odor in your ice or water. Check for leaks.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend  
the following Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m]  
jacketed PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or  
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).  
Before you move your refrigerator into its final location, it  
is important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
Install tubing only in areas where temperatures will remain  
above freezing.  
Recommended Grounding Method  
Tools Needed:  
A 115-volt, 60 Hz, AC-only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator and approved accessories  
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.  
Do not use an extension cord.  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Flat-blade screwdriver  
716" and 12" open-end wrenches or 2 adjustable wrenches  
1
4" nut driver  
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground  
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the  
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality  
and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred,  
and if the condition of the food appears poor, dispose of it.  
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,  
turn off Cooling and then disconnect the refrigerator from  
the electrical source. When you have finished, reconnect the  
refrigerator to the electrical source and turn on Cooling. See  
“Using the Controls” section.  
NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄16" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs easier.  
Connect to Water Line  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is  
connected, turn off the ice maker.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
Water Supply Requirements  
3. Use a quarter-turn shut-off valve or the equivalent served by  
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi  
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and  
ice maker. If you have questions about your water pressure, call  
a licensed, qualified plumber.  
a 12" household supply line.  
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum  
1
2" (12.7 mm) size household supply line is recommended.  
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow  
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes  
could be hollow or irregular shaped.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out  
of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of  
the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
A
B
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep  
up with the requirements of the refrigerator.  
C
D
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are  
not recommended.  
A. Sleeve C. Copper tubing (to refrigerator)  
B. Nut  
D. Household supply line (½" minimum)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the  
shut-off valve. Use 14" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft  
copper tubing to connect the shut-off valve to the refrigerator.  
Complete the Installation  
Ensure that you have the proper length needed for the job. Be  
sure both ends of the copper tubing are cut square.  
WARNING  
Slip compression sleeve and compression nut onto copper  
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely  
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with  
adjustable wrench. Do not overtighten.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
B
C
Do not use an extension cord.  
A. Compression sleeve  
B. Compression nut  
C. Copper tubing  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
5. Place the free end of the tubing into a container or sink and  
turn on main water supply to flush out tubing until water is  
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers”  
section.  
NOTE: Always drain the water line before making the final  
connection to the inlet of the water valve to avoid possible  
water valve malfunction.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first 3 batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill the ice storage bin.  
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which  
is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.  
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be  
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.  
Handle Installation and Removal  
Parts Included: refrigerator door handles (2), freezer drawer  
handle (1), 18" hex key, spare setscrew(s)  
Connect to Refrigerator  
NOTE: The freezer drawer handle is shorter than the refrigerator  
door handles. Handle style may vary by model.  
Follow the connection instructions specific to your model.  
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the  
copper tube to the valve inlet using a compression nut  
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on  
copper tubing.  
Install Handles  
Refrigerator Doors  
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the  
handle.  
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks  
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to  
refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
1. Remove the handles from the packaging inside the  
refrigerator and place them on a soft surface.  
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed  
door, place a handle onto the shoulder screws so that the  
setscrews are facing the adjacent door.  
A
B
C
D
A
B
A. Copper tubing  
B. “P” clamp  
C. Compression nut  
D. Compression sleeve  
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
A. Shoulder screws  
B. Setscrews inside the handle  
Correct any leaks.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base  
is flush against the door.  
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key  
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is  
engaged in the setscrew.  
4. Using a left-to-right motion, tighten the setscrew a quarter  
turn at a time just until it begins to contact the shoulder  
screw. Do not fully tighten.  
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to the  
shoulder screw.  
6. Once both setscrews have been partially tightened as  
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.  
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew just until it  
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.  
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an  
additional quarter turn. The handle is not properly installed  
without this extra tightening.  
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.  
7. Once both setscrews have been partially tightened as  
7. Save the hex key and all instructions.  
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.  
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an  
additional quarter turn. The handle is not properly installed  
without this extra tightening.  
Remove the Handles  
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key  
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is  
engaged in the setscrew.  
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the  
adjacent refrigerator door.  
2. Using a right-to-left motion, loosen the setscrew a quarter  
Freezer Drawer  
turn at a time.  
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder  
screws so that the setscrews are facing down toward the  
floor.  
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the  
handle away from the door or drawer.  
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the  
shoulder screws from the door.  
A
Refrigerator Leveling  
and Door Closing  
The base grille covers the adjustable brake feet and roller  
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the  
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base  
grille and move the refrigerator to its final location.  
Tools Needed: ¼" hex driver  
Tools Provided: ¼" hex key  
B
1. Use a ¼" hex nut driver to remove both screws in base grille.  
A. Shoulder screw  
B. Setscrews inside the handle  
2. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille  
firmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to  
access the brake feet.  
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle  
base is flush against the drawer.  
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake  
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be  
touching the floor.  
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and  
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Move the refrigerator to its final location.  
4. Using the 14" hex driver, lower the brake feet. Turn them  
clockwise until the rollers are off the floor and both brake feet  
are snug against the floor. This keeps the refrigerator from  
rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer  
drawer.  
Filters and Accessories  
Water Filtration System  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
IMPORTANT: If you need to make further adjustments  
involving the brake feet, you must turn both brake feet the  
same amount to keep the refrigerator level.  
5. Use a level to make sure the refrigerator is level from side to  
side and front to back.  
6. Make sure the doors are even at the top and that the space  
between the bottom of the refrigerator doors and the top of  
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.  
The water filter should be replaced every 6 months based on a  
flow rate of .50 gpm — .60 gpm that filters 200 gallons of water.  
To Align the Doors:  
To order a replacement filter, contact us. See “Accessories”  
section in the User Guide for information on ordering.  
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer  
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand  
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom  
hinge pin.  
NOTE: If the filter is not installed correctly, water may dispense  
at a lower flow rate and there will be slower ice production.  
Improper filter installation may also cause the water filter housing  
to leak.  
Insert the short end of the ¹⁄8" hex key wrench (packed with  
the Door Handle Installation Instructions) into the bottom  
hinge pin until it is fully engaged in the alignment screw.  
Replace and Install the Water Filter  
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.  
To lower the door, turn the hex key to the left.  
1. Push the water filter door to open, located bottom left of  
refrigerator compartment.  
Continue to turn the alignment screw until the doors are  
aligned.  
A
2. Twist the water filter and turn 90° counterclockwise to unlock.  
B
A. Bottom hinge pin  
8
B. ¹⁄ " hex key wrench  
7. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems  
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled  
open, adjust the brake feet.  
3. Pull the filter out of the housing.  
To Steady the Refrigerator:  
Open the freezer drawer. Using a ¹⁄4" hex driver, turn both  
brake feet clockwise the same amount until the brake feet are  
snug against the floor. Check again. If not satisfied, continue  
to adjust the brake feet by half turns of the screw until the  
refrigerator does not roll forward when the drawer is opened.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes  
it easier to turn the screws.  
8. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with  
the leveling assemblies on each side and snapping the grille  
into place. Use a ¼" hex nut driver to reinstall screws.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Remove the water filter cap from the water filter.  
8. Push the water filter door closed.  
5. Install the water filter cap onto the new filter. Be sure to align  
the arrows so the grooves in filter align with ribs in filter cap.  
The Water Filter Status Light  
The water filter status lights will help you know when to change  
your water filter. The Whirlpool® App will also send notifications  
to your mobile device and tell you the filter life remaining (100%  
to 0%).  
6. Insert the filter into the housing.  
ORDER FILTER (yellow) - It is almost time to change the  
water filter. Order Filter” display is on all of the time but off  
in Cooling Off and Showroom mode.  
REPLACE FILTER (red) - Replace the water filter. While you  
are dispensing water, “Replace Filter” will blink 7 times and  
an alert tone will sound 3 times.  
NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if a filter  
is not installed or is installed incorrectly.  
RESET FILTER - Touch FAST COOL and ENERGY SAVER for  
3 seconds to reset water filter. The display will do a 3-second  
countdown, then flash the icon and play a tone.  
7. Twist the water filter and turn 90° clockwise until it locks into  
place and that arrows are aligned.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the Air Filter  
Install Air Filter  
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at  
reducing common food odors inside the refrigerator.  
The disposable air filter should be replaced every 6 months.  
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories”  
section in the User Guide for information on ordering.  
On some models, your refrigerator’s accessory packet includes  
an air filter which must be installed prior to use.  
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.  
2. Install the new air filter using the instructions in the previous  
sections.  
Install Produce Preserver  
(on some models)  
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening  
process of many produce items. As a result, certain produce  
items will stay fresh longer.  
Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type  
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate  
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce  
moderate-to-high amounts of ethylene.  
Installing the Air Filter  
Install the air filter behind the blue LED-lighted vent cover, located  
on the rear wall near the middle of the refrigerator.  
Sensitivity  
to Ethylene  
Ethylene  
Production  
1. Remove the air filter from its packaging.  
2. Pull out plastic cover over the vented cover.  
Apples  
High  
Medium  
Low  
Very High  
Very Low  
Low  
Asparagus  
Berries  
NOTE: When cover is removed for the first time, a small foam  
part the size of the filter will need to be discarded.  
Broccoli  
Cantaloupe  
Carrots  
High  
Very Low  
High  
3. Snap the filter into place.  
Medium  
Low  
Very Low  
Very Low  
Very Low  
Very Low  
Very High  
Very Low  
Citrus Fruit  
Grapes  
Medium  
Low  
A
Lettuce  
High  
Pears  
High  
Spinach  
High  
A. Air filter  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing the Produce Preserver  
Refrigerator Use  
For your convenience the suction-mounted produce preserver  
can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.  
Opening and Closing Doors  
There are 2 refrigerator compartment doors. The doors can  
be opened and closed either separately or together. There is  
a vertically hinged seal on the left refrigerator door.  
CAUTION: IRRITANT  
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES  
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.  
When the left-side door is opened, the hinged seal  
Do not mix with cleaning products containing ammonia,  
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do  
not breathe dust. Keep out of reach of children.  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the 3 doors.  
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium  
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or  
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse  
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.  
A
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap  
and warm water and dry thoroughly.  
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the  
refrigerator and install the Produce Preserver into the drawer  
according to the instructions provided in the package.  
Replacing the Produce Preserver  
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or  
when the status indicator changes completely from white to red.  
To order replacements, contact us. See “Accessories” section  
for information on ordering.  
1. Remove the used packets from the produce preserver  
housing.  
A. Hinged seal  
2. Remove the used status indicator.  
3. Install the replacement packets and status indicator using  
the instructions included in the package.  
Accessories  
The following accessories are available for your refrigerator. To  
order an accessory, contact us and ask for the part number.  
In the U.S.A., visit our website www.whirlpool.com/accessories  
or call 1-800-901-2042.  
In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca or call  
1-800-807-6777.  
affresh® Stainless Steel Cleaner:  
In U.S.A., order Part #W10355016  
In Canada, order Part #W10355016B  
affresh® Stainless Steel Wipes:  
In U.S.A., order Part #W10355049  
In Canada, order Part #W10355049B  
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:  
In U.S.A., order Part #W10355010  
In Canada, order Part #W10355010B  
Water Filter:  
In U.S.A., order Part #EDR2RXD1  
In Canada, order Part #EDR2RXD1B  
Air Filter:  
Order Part #W10311524 or AIR1  
Produce Preserver Starter kit:  
Order Part #P1UB6S1  
Produce Preserver Refill kit:  
Order Part #P1KC6R1  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Controls  
The temperature control is located across the top of the refrigerator cabinet behind the doors.  
˚F  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
POWER OUTAGE  
Drawer  
Fridge  
Freezer  
Recommended  
Energy Saver  
sec  
Cooling Oꢀ  
Fast Cool  
Icemaker2  
˚C  
hold  
3
SHOWROOM  
for Filter Reset  
Recommended Refrigerator Temperature  
Recommended Freezer Temperature  
IMPORTANT: The display screen on the temperature control  
panel will turn off automatically when the door is closed. Touch  
any control button to reactivate the display screen. The home  
screen will appear as shown.  
Viewing and Adjusting Temperature Set Points  
For your convenience, your refrigerator, freezer, and pantry  
drawer controls are preset at the factory.  
When you first install your refrigerator, make sure that the  
controls are still set to the recommended set points. The factory  
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and  
0°F (-18°C) for the freezer.  
IMPORTANT:  
Adjust Temperature Set Points  
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
Refrigerator set point range: 33°F to 42°F (0°C to 5.5°C)  
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C)  
1. To activate Temperature mode, touch FRIDGE to select the  
Refrigerator zone. The display will show the temperature set  
point of the selected compartment as shown.  
NOTE: Adjusting the set points to a colder-than-  
recommended setting will not cool the compartments  
any faster.  
2. Touch ˄ (up) arrow to raise the set point or touch ˅ (down)  
arrow to lower the set point. New setting is automatically  
saved.  
The recommended settings should be correct for normal  
household use. The controls are set correctly when milk or  
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.  
3. To adjust Freezer, change the display to show the freezer  
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have  
higher humidity or extreme temperatures. You may need to  
adjust the temperature away from the recommended settings  
to accommodate for these conditions.  
set point.  
4. Touch the ˄ (up) arrow to raise the set point or touch  
the ˅ (down) arrow to lower the set point. New setting is  
automatically saved.  
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
5. The drawer set points for Meats, Drinks and Deli/Cheese are  
preset. Touch DRAWER once for meats, twice for drinks, and  
3 times for deli/cheese, depending on what is being put in the  
drawer.  
temperatures before other adjustments are made.  
View Temperature Set Points  
1. Touch DRAWER, FRIDGE, or FREEZER to activate  
When adjusting temperature set points,  
use the following chart as a guide:  
Temperature mode.  
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, touch  
and hold the ˄ (up) or ˅ (down) arrows simultaneously for  
3 seconds and the temperature display will change. To return  
to Fahrenheit, touch and hold the ˄ (up) or ˅ (down) arrows  
simultaneously for 3 seconds and the temperature display  
will change.  
CONDITION:  
TEMPERATURE ADJUSTMENT:  
Refrigerator Setting 1° higher  
Refrigerator Setting 1° lower  
Freezer Setting 1° higher  
Refrigerator too cold  
Refrigerator too warm  
Freezer too cold  
To activate Temperature mode, touch FRIDGE or FREEZER  
and use the ˄ (up) or ˅ (down) arrows to change temperature.  
The display will show the temperature set point of the  
selected compartment, and then temperature adjustment will  
appear in the display.  
Freezer too warm/  
too little ice  
Freezer Setting 1° lower  
To activate Temperature mode for Pantry Drawer, touch  
DRAWER and toggle through 3 optional temperature settings:  
Meats (raw meat/fish/chicken); Drinks; Deli/Cheese (deli/lunch  
meat/cheese). The display will show the temperature set point  
of the selected setting for the Pantry Drawer. Actual Pantry  
Drawer temperature performance is dependent upon the  
refrigerator compartment temperature.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Energy Saver  
Fast Cool  
To turn on the Energy Saver feature, touch ENERGY SAVER  
to activate the feature. When the feature is ON, the Energy  
Saver icon will blink 3 times and then appear on the display  
screen. The Energy Saver feature will remain ON until manually  
turned off.  
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator  
and freezer use, full grocery loads, or temporarily warm room  
temperatures.  
To turn on the Fast Cool feature, touch FAST COOL to activate  
the feature. When the feature is ON, the Fast Cool icon will  
blink 3 times and remain lighted. The Fast Cool feature will  
remain on for 24 hours, unless manually turned off.  
Fast Cool  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Off  
Fast Cool  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Off  
To manually turn off the Energy Saver feature, touch ENERGY  
SAVER. When the feature has been turned off, the Energy  
Saver icon will disappear from the display.  
To manually turn off the Fast Cool feature, touch FAST COOL.  
When the feature has been turned off, the Fast Cool icon will  
be unlit.  
NOTE: If moisture forms between the refrigerator doors or  
elsewhere in the cabinet, turn off Energy Saver.  
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make  
some foods, such as ice cream, harder.  
Cooling Off  
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is  
turned off.  
Icemaker2  
To turn cooling off, touch and hold COOLING OFF for  
3 seconds. The display will countdown 3, 2, 1. The Cooling  
Off icon will blink 3 times and then remain lit as shown.  
The Icemaker2 feature lets you turn the second ice maker  
on or off.  
To turn on second ice maker in freezer, touch ICEMAKER2 to  
activate. When the feature is ON, the Icemaker2 icon will blink  
3 times and then appear lit on the display screen. The second  
ice maker will remain ON until turned off.  
IMPORTANT:  
When cooling is OFF, the dispenser paddles and all  
controls are disabled.  
Fast Cool  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Off  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Oꢀ  
Fast Cool  
Icemaker2  
Touch and hold COOLING OFF for 3 seconds again to turn  
cooling back on.  
To manually turn off the second ice maker, touch ICEMAKER2.  
When the feature has been turned off, the Icemaker2 icon will  
be unlit.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Options  
Power Outage  
Fast Ice  
The Power Outage indicator lets you know if the power supply  
to the refrigerator has been off and the freezer temperature has  
risen.  
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice  
use by increasing ice production. Once selected, the Fast Ice  
feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.  
The control panel display will read “Power Outage” and an alert  
tone will sound 3 times. Touch any button to stop the tone and  
touch any button again to turn off power outage icon.  
To turn on the Fast Ice feature, touch FAST ICE to activate the  
feature. Fast Ice icon will blink, then remain lit.  
Once the power outage has been confirmed, the “Power  
Outage” will disappear and the display will return to the  
Home screen.  
To manually turn off the Fast Ice feature, touch FAST ICE  
again. Fast Ice icon will blink, then be unlit.  
The Water Filter status lights on the dispenser controls will let you  
know when to change your water filter.  
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. While you  
are dispensing water, “Replace Filter” will blink 7 times and  
an alert tone will sound 3 times. See “Water Filtration System”  
section.  
SHOWROOM  
POWER OUTAGE  
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter reset  
is not done.  
Showroom Mode  
RESET FILTER - Touch FAST COOL and ENERGY SAVER at  
the same time on the temperature control display for  
3 seconds to reset water filter. The display will do a 3-second  
countdown and then flash the icon and play a tone.  
This mode is used only when the refrigerator is on display in a  
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the  
word “Showroom” will light up on the display. Exit Showroom  
mode by pressing and holding FRIDGE and FREEZER at the  
same time for 3 seconds.  
Filter Status  
The Whirlpool® App will send an alert that displays the  
percentage of use remaining in the water filter (from 100%  
to 0%).  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
Additional Features  
Door Ajar Alarm  
SHOWROOM  
POWER OUTAGE  
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the  
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and  
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close  
all doors and drawer to turn it off.  
External Dispenser Controls  
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,  
such as while cleaning the inside of the refrigerator, touch any  
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily  
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the  
dispenser control panel.  
The control is located above the external dispenser of the  
refrigerator.  
Lighting the Refrigerator  
The refrigerator has an interior light that comes on any time the  
door is opened.  
NOTE: The light is an LED which does not need to be replaced. If  
the LED does not illuminate when the door is opened, call Service  
to replace the light. See “Assistance or Service” in the “Warranty”  
section for contact information.  
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel  
will turn off automatically and enter Sleep mode when the control  
buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes  
or more. Touch any control button to reactivate the display  
screen. The Home screen will appear as shown.  
Center light will fade in during Wake-up mode, will progress  
around the circle during ice/water dispensing, and fill in  
increments during Measured Fill dispensing.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calibrate Measured Fill  
Water and Ice Dispensers  
IMPORTANT:  
Household water pressure may affect the accuracy of the  
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your  
water dispenser, you must first calibrate Measured Fill.  
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
IMPORTANT:  
first 3 batches of ice produced.  
Flush the water system before calibrating Measured Fill.  
The dispensing system will not operate if the left refrigerator  
door is not closed completely.  
For best results, calibration should be performed when water  
is not being used in the house.  
!
a1 oz  
"#$#!a2 oz  
a3 oz  
=
=
=
b1  
b2  
b3  
L
L
L
Replace  
Order Filter  
1. Place a sturdy measuring cup (1-cup [237 mL] size) on the  
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser  
paddle.  
Door  
Calibration  
Dispense  
%&#'#(')!"#$!#  
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may  
A
B
be provided.  
!
a1 oz  
"#$#!a2 oz  
a3 oz  
=
=
=
b1  
b2  
b3  
L
L
L
Replace  
Order Filter  
Door  
Calibration  
Dispense  
%&#'#(')!"#$!#  
A
B
C
A. Water dispenser paddle  
B. Ice dispenser paddle  
Flush the Water System  
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser  
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or  
replacing the water filter, ush the water system.  
A. Water dispenser paddle  
B. Ice dispenser paddle  
C. Measuring cup (1 cup)  
Flushing the water dispensing system forces air from the water  
line and filter and prepares the water filter for use. Additional  
flushing may be required in some households.  
2. Touch and hold the Measured Fill button for 3 seconds. The  
Calibration and Measured Fill icons will illuminate and remain  
lit while the Measured Fill feature is being calibrated.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of  
the dispenser.  
NOTE: You may touch any button to exit Measured Fill at any  
time in Calibration mode. The Calibration and Measured Fill  
icons will disappear.  
1. Using a sturdy container, depress and hold the water  
dispenser paddle for 5 seconds.  
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to  
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps  
dispense water to the 1-cup fill line in the measuring cup.  
1 and 2 until water begins to flow.  
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and  
restart the calibration process.  
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing  
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total  
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.  
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the  
measuring cup, touch the center of the ring button to confirm  
the calibration.  
5. When Measured Fill calibration has been confirmed, the  
Calibration icon will disappear and the display will return to  
the home screen.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Touch FILL (center ring button) and the selected amount of  
Dispensing  
water will be dispensed.  
Touch CUBED ICE or CRUSHED ICE for your ice selection.  
NOTES:  
The Measured Fill dispenser will automatically time out after  
NOTES:  
1 minute of inactivity.  
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.  
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.  
Noise from the ice crusher is normal and pieces of ice may  
vary in size.  
You can refill several glasses with the same measurement  
by continuing to touch FILL (center ring button) after each  
glass fill.  
Measured Fill Options are listed in the following chart:  
When changing from crushed to cubed, a few ounces of  
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.  
Units  
Ounces  
Cups  
8
1
16  
2
24  
3
Dispensing Water  
IMPORTANT:  
Liters  
0.2  
0.5  
0.7  
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a  
fresh supply.  
NOTES:  
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be  
caused by low water pressure.  
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per  
cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz [237 mL]).  
You may need to recalibrate Measured Fill to underfill or to  
avoid unintentionally overfilling coffee cups.  
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of  
water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds  
or less, the water pressure to the refrigerator meets the  
minimum requirement.  
4. Dispense water.  
NOTE: While dispensing water, the center light circle will fill  
in. The flow of water will automatically stop once the desired  
volume has been dispensed.  
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup  
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator  
is lower than recommended. See “Water Supply  
Requirements” and “Troubleshooting” sections for  
suggestions.  
Press a sturdy glass against the dispenser paddle below  
the water spout.  
To Dispense Water - Standard:  
OR  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
Place the glass below the waterspout and touch FILL for  
hands-free dispensing.  
NOTE: The Measured Fill button does not enable standard  
5. To stop dispensing before the selected volume has been  
dispensed, touch FILL a second time or touch the water  
dispenser paddle.  
dispensing. It only functions in Measured Fill mode (see below).  
To Dispense Water - Measured Fill:  
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has  
been dispensed, the center light circle will continue to reflect  
how much water remains to be dispensed. The display will  
turn off after 1 minute of inactivity.  
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water  
with the touch of a few buttons.  
1. Put a sturdy glass under waterspout. Touch MEASURED FILL  
to activate.  
6. To select a new volume or start dispensing the same volume  
again, you must first finish dispensing the selected volume or  
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute  
so it will automatically turn off or by touching CUBED ICE  
or CRUSHED ICE to manually turn it off), and then select  
Measured Fill again.  
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make  
sure the container can hold the entire volume. If ice is in the  
container, you may need to adjust your selection.  
2. Touch MEASURED FILL to turn on, then touch to select  
8 oz (0.2 L), 16 oz (0.5 L), or 24 oz (0.7 L). Touch a fourth  
time to exit Measured Fill display.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after  
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser  
may continue to make noise for a few seconds after dispensing.  
The Ice Dispenser  
IMPORTANT:  
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could  
be because of low water pressure. See the “Water Supply  
Requirements” section.  
The Dispenser Drip Tray  
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be  
removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.  
Ice travels from the ice storage bin through the dispenser  
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see the “Ice  
Maker and Storage Bin” section.  
Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front  
edge and pull dispenser tray out.  
The dispenser may continue to make noise and ice may  
continue to dispense for several seconds after releasing the  
dispenser button or paddle.  
To Clean the Ice Dispenser Chute:  
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can  
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.  
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the  
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage  
bin, and the area beneath the storage bin every 2 weeks.  
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and  
delivery chute using a plastic utensil.  
A. Dispenser tray insert  
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage  
The Dispenser Light  
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.  
1. When you use the dispenser, the light will automatically  
To Dispense Ice:  
turn on.  
Paddle Dispensing  
2. The dispenser light also serves as an automatic night light.  
Once the ambient light in the room is reduced, the auto  
sensor will cause the dispenser light to illuminate.  
1. Select the desired type of ice by pressing CUBED ICE or  
CRUSHED ICE.  
The Dispenser Lock  
WARNING  
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the  
refrigerator or the ice maker dispenser light. It simply deactivates  
the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see  
“Ice Maker and Storage Bin” section.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
Touch and hold FAST ICE for 3 seconds to lock the dispenser.  
Touch and hold FAST ICE for 3 seconds to unlock the  
dispenser.  
The display screen indicates when the dispenser is locked.  
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the  
glass close to the dispenser opening, so ice does not fall  
outside of the glass.  
Ice Maker and Storage Bin  
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to  
flush the water system before turning on the ice maker. See  
the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not “Water Dispenser” section.  
make the ice dispense faster or in greater quantities.  
Following installation, allow 24 hours to produce the first batch  
3. Remove the glass to stop dispensing.  
of ice. Discard the first 3 batches of ice produced. Allow 2 to 3  
days to fill the ice storage bin.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is  
well-maintained.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice  
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp  
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and  
the dispenser mechanism.  
Remove and Replace the Ice Storage Bin  
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the  
hole at the base of the bin and pulling the latch to release the  
bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it  
straight out.  
Do not store anything in the ice storage bin.  
Replace the storage bin inside the ice compartment and push  
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator  
down to make sure it is firmly in place.  
The ice maker is located on the left door behind the bins. Ice  
cubes are ejected into the ice storage bin located on the left-  
hand refrigerator door.  
Ice Production Rate  
The ice maker should produce approximately 3.2 lbs (1.5 kg)  
of ice per day under normal operation.  
Turn the Ice Maker On/Off  
To increase ice production, select the “Fast Ice” feature  
from the control panel. The ice maker should produce  
approximately 4.2 lbs (1.9 kg) of ice per day. See “Using the  
Controls” section.  
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice  
compartment to open the door.  
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)  
Turn the Ice Maker On/Off  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Oꢀ  
Fast Cool  
Icemaker2  
To turn the ice maker on, touch ICEMAKER2 on display across  
to inside top of the refrigerator. The engage tone will play, and  
the button will blink 3 times before changing to 100% brightness.  
To manually turn the ice maker off, touch ICEMAKER2 on the  
home screen. The disengage tone will play and the button will  
blink 3 times before changing to 50% brightness.  
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the On (I)  
position.  
NOTES:  
NOTES:  
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will  
automatically stop ice production if the storage bin is full,  
if the door is open. The control will remain in the ON (100%  
brightness) position.  
To manually turn off the ice maker, move the control to the  
Off (O) position.  
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will  
automatically stop ice production if the storage bin is full,  
if the door is open, or the storage bin is removed. The  
control will remain in the ON (up) position.  
Turn off the ice maker before removing the ice storage bin  
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes  
from dropping out of the ice maker and into the freezer  
compartment. After replacing the ice storage bin, turn on  
the ice maker.  
Ice Production Rate  
Your ice maker should produce approximately 3.5 lbs (1.6 kg)  
of ice per day under normal operation.  
To increase ice production, select the “Fast Ice” feature  
from the control panel. The ice maker should produce  
approximately 4.6 lbs (2.1 kg) of ice per day. See “Using  
the Controls” section.  
3. Close the ice compartment door.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shelves and Shelf Frames  
Shelves, Bins, and Drawers  
Infinity Slide Shelf  
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your  
individual storage needs.  
Some shelves will tuck away to create room for taller objects.  
Some models have 2 Infinity slide shelves.  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make  
finding the exact item you want easier. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open and save energy.  
1. To retract the front section of the shelf, push the adjustable  
portion of the shelf as far back as needed toward the rear of  
the refrigerator.  
Shelf Height Adjustment  
2. Extend the front glass and front trim of the shelf by pulling the  
retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.  
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf  
mounts between their vertical and horizontal positions.  
1. Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the flipper  
to the desired orientation.  
2. Repeat for remaining shelf mounts.  
3. Apply pressure to the top of the shelf to ensure the shelf is  
properly seated on the shelf mounts.  
Small Items Bin  
A shallow storage compartment with removable lids which slide  
from side to side is located below and in front of the pantry  
drawer.  
NOTE: This compartment is not temperature- or humidity-  
controlled, so it is not recommended for storing leafy vegetables.  
To remove and replace shelves:  
1. Make sure adjustable shelf mounts are in the lower position  
before removing shelves. Also, doors will need to be open at  
a 90˚ angle. If open wider, it will make it harder to remove the  
shelves.  
2. Remove the middle shelf or top shelf by lifting it up and out  
of the shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt down  
to a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of  
the refrigerator.  
NOTES:  
Will need to remove middle shelf first before removing  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
top shelf.  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Infinity slide glass shelves should be pushed back in.  
When tilted up, make sure glass does not slide to front.  
3. Remove the bottom shelf by lifting it up and out of the  
shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt up to  
a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out  
of the refrigerator.  
4. Replace the middle and top shelves by putting the shelf in  
the refrigerator at an angle with the shelf front down. Lift the  
front of the shelf up and in until rear shelf drops into the shelf  
supports. Lower the front of the shelf and make sure that the  
shelf is in position.  
5. Replace the bottom shelf by putting the shelf in the  
refrigerator at an angle with the shelf up. Lift the front of  
the shelf down and in until rear shelf drops into the shelf  
supports. Lower the front of the shelf and make sure that  
the shelf is in position.  
Shelves with under-shelf lighting (on some models)  
By moving LED lighting to a new spot under the shelves, this  
leading-edge technology improves interior refrigerator lighting  
and aids in locating storage items.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Platter Pocket Removal  
Refrigerator Door Bins  
NOTE: Refrigerator doors will need to be removed to remove  
platter pocket. See “Remove and Replace Doors” section  
for more information.  
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your  
individual storage needs.  
Door Bin Divider (on some models)  
1. Pull the platter pocket to the fully open position or when  
This divider fits in the door bin to divide the bin and elevate  
smaller items at the back of the bin.  
it stops.  
2. Locate the platter pocket retention clips on both sides. These  
are in the side under the platter pocket.  
3. Push the clip up from the bottom with your finger.  
4. After both clips have been disengaged, carefully remove the  
platter pocket toward the front of the refrigerator.  
Installing treasure bin lid (on some models)  
1. Set the frame on the top of the door bin with the hinge  
features at the back of the door bin (the higher section).  
Replacing Platter Pocket  
2. Push the frame onto the top edge of the door bin.  
3. Snap the lid into the hinge at the back of the door bin.  
4. Close the lid.  
1. Pull the platter pocket to the fully open position.  
2. Locate the platter pocket retention clips on both sides.  
3. Push the clip up from the bottom with your finger.  
4. After both clips have been disengaged, carefully remove the  
platter pocket.  
Crisper Drawers  
To remove and replace the drawers:  
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the  
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom  
guide.  
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide  
and pushing it past the drawer stop into position.  
To remove the crispers cover (can remove only if platter  
pocket is removed first):  
1. Remove the platter pocket first.  
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in  
center of glass insert until it rises above the plastic frame.  
Gently slide the glass insert forward to remove.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer Drawers  
Audio Reference  
Small Items Bin  
Tone Assignment  
This drawer divider is not removable and is for small, delicate  
items. For storage flexibility, the drawer bin can move forward  
and back, allowing you to store larger items in one section of  
the freezer.  
Tone Name  
Usage Examples  
POWER ON  
Cooling system is turned on every time  
the product is powered on.  
POWER OFF  
KEY PRESS  
Cooling system is turned off.  
User presses a valid button.  
Pizza Pocket  
Space at the front of the drawer allows vertical storage of  
additional pizza boxes.  
INVALID (ERROR) User presses 2 or more valid buttons at  
the same time. Cancels the countdown  
and no dispensing is allowed.  
Removable Divider (on some models)  
ENGAGE  
User interface (UI) is locked. Fast Ice  
is turned on. Measured Fill dispensing  
complete. Smart Grid is turned on when  
Wi-Fi connection is initiated by user.  
This divider can be placed in 1 of 3 locations to help divide space  
and assist organization.  
Third Tier  
DISENGAGE  
ALERT  
UI is unlocked. Fast Ice is turned off.  
Dispensing has timed out.  
This shelf is not removable. To allow access, the third tier is able  
to move backward, allowing reach to items in the area below.  
Wi-Fi alert, door ajar alert, or Wi-Fi  
connection is lost for 12 hours.  
Ice Bin (on some models)  
Ice storage for second ice maker  
This table is for quick reference only. See corresponding sections  
for details. In case of inconsistency, section details will prevail.  
A
C
B
D
B
E
A. Small items bin  
B. Pizza pocket  
C. Removable divider (not shown)  
D. Third tier  
E. Ice bin (not shown)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DO USE  
DO NOT USE  
Refrigerator Care  
Cleaning  
Soft, clean cloth  
Abrasive cloths  
Paper towels or newsprint  
Steel-wool pads  
Warm, soapy water with  
Abrasive powders or liquids  
Ammonia  
a mild detergent  
WARNING  
Citrus-based cleaners  
Acidic or vinegar-based  
cleaners  
Oven cleaners  
For heavy soil, use ONLY  
a stainless steel cleaner  
designed for appliances.  
To order the cleaner, see  
“Accessories” section.  
Stainless steel cleaner is for  
stainless steel parts only!  
Do not allow the Stainless  
Steel Cleaner and Polish  
to come into contact with  
any plastic parts such as  
the trim pieces, dispenser  
covers, or door gaskets.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
NOTES:  
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a  
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with  
a soft cloth.  
Exterior Cleaning  
Please see the exterior cleaning information specific to your  
model.  
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is  
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle  
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.  
Style 1 - Smooth Door  
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of  
cleaning products or using non-recommended cleaning products  
is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will  
mar the finish.  
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid  
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:  
Do not allow these substances to remain on the finish:  
Mustard  
Citrus-based sauces  
DO USE  
DO NOT USE  
Soft, clean cloth  
Abrasive cloths  
Tomato juice Citrus-based products  
Marinara sauce  
Paper towels or newsprint  
Steel-wool pads  
Warm, soapy water with a  
Abrasive powders or liquids  
Window sprays  
Interior Cleaning  
mild detergent  
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting  
are not dishwasher safe.  
Ammonia  
Acidic or vinegar-based  
cleaners  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Oven cleaners  
Flammable fluids  
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the  
painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean  
cloths to polish and wipe the door.  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners,  
or gaskets.  
Style 2 - Stainless Steel  
IMPORTANT:  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Use recommended stainless steel cleaners and cloths  
only. Damage to stainless steel finish due to improper use  
of cleaning products or using non-recommended cleaning  
products is not covered under the warranty.  
Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or  
corrosive elements such as high salt, high moisture, or high  
humidity environments. Damage due to exposure to these  
elements is not covered under the warranty.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
Condenser Cleaning  
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is particularly  
greasy or dusty or there is significant pet traffic in the home,  
the condenser should be cleaned every 6 months to ensure  
maximum efficiency.  
Moving  
When you are moving your refrigerator to a new home, follow  
these steps to prepare it for the move.  
If you need to clean the condenser, please call for service.  
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
Lights  
ahead of time.  
The lights in both the refrigerator and freezer compartments  
are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not  
illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance  
or service. In the U.S.A., call 1-866-333-4591. In Canada, call  
1-800-807-6777.  
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.  
When the last load of ice drops, press the switch to OFF  
either on the ice maker or the control, depending on your  
model.  
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food  
Vacation and Moving Care  
in dry ice.  
3. Empty the ice bin.  
Vacations  
4. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls”  
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re  
Away:  
section.  
5. Unplug refrigerator.  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is  
connected to the household water supply, turn off the water  
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the  
water supply is not turned off.  
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
together so they don’t shift and rattle during the move.  
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so  
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don’t  
scrape the floor. See “Adjust the Doors” or “Door Closing and  
Door Alignment” section.  
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.  
NOTE: Depending on your model, do one of the following:  
Raise the shut-off arm to Off (arm up) position.  
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of  
the refrigerator.  
Press the switch to Off for the door ice maker.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.  
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to  
reconnect the water supply to the refrigerator.  
or  
Touch ICEMAKER2 for display to be unlit on the top inside  
of the refrigerator.  
4. Empty the ice bin.  
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:  
1. Remove all food from the refrigerator.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
When the last load of ice drops, press the switch to OFF for  
the door ice maker or touch ICEMAKER2 for display to be  
unlit on the top inside of the refrigerator, depending on your  
model.  
3. Empty the ice bin.  
4. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls”  
section.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting - Connected Models  
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service  
call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, visit www.whirlpool.com/connect or call  
1-866-333-4591. In Canada, visit www.whirlpool.ca/fr/connect.  
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Connection Status  
Control Panel Indicator Lights  
Refrigerator is not connected.  
Wi-Fi icon is OFF.  
Refrigerator is attempting to connect to home  
Wi-Fi router.  
Wi-Fi icon is blinking slowly.  
Refrigerator is connected to home Wi-Fi router, but  
Whirlpool® App or Smart Grid functions does not work.  
Wi-Fi icon is ON.  
Wi-Fi icon is ON.  
Refrigerator is connected to home Wi-Fi router and the  
Whirlpool® App works.  
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/connect.  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Refrigerator is not  
connected to home  
Wi-Fi router (Wi-Fi icon  
is OFF).  
The refrigerator may be in Standby  
mode.  
Touch and hold CRUSHED ICE & CUBED ICE together for  
3 seconds to see the Wi-Fi icon blinking, then lights ON solid.  
All indicator lights are OFF when in Standby mode.  
The refrigerator has never been  
connected to the home Wi-Fi router.  
See “Connectivity Setup” section.  
Lost connection to home Wi-Fi router. Check whether the router is ON and working with other  
computers or devices in the home (able to access the Internet).  
Weak signal strength or signal  
Try to place the wireless router closer to the refrigerator. It may  
interference between the refrigerator be necessary to install a Wi-Fi range extender.  
and router  
Wi-Fi icon does not light Something may be wrong with the  
Unplug or disconnect refrigerator power for 30 seconds. Return  
power. Repeat Wi-Fi connecting process.  
at all after touch and  
holding CRUSHED ICE  
& CUBED ICE.  
refrigerator.  
Verify that the refrigerator operates correctly, except for  
not being able to connect. Call for possible additional  
troubleshooting.  
Refrigerator is connected Connection to the Whirlpool® App  
to home Wi-Fi router, but may be unavailable.  
Whirlpool® App does not  
Check Internet.  
User account has not been properly  
work.  
See “Connectivity Setup” section or the Whirlpool® App directly  
for account setup and refrigerator registration instructions.  
set up or the refrigerator has not  
been registered in an account.  
Verify that the refrigerator is paired with your account in the app.  
Verify correct email address, mobile number, and notification  
preferences.  
Router is not connected to Internet.  
Check other devices connected to Internet through same router.  
No connection of  
refrigerator after  
several attempts.  
Wi-Fi disconnected  
Press and hold [Cubed Ice] and [Crushed Ice] button >  
15 seconds. The Wi-Fi and House icon will turn off.  
Power off service breaker for 30 or so seconds, power back on,  
and then use alternate setup instructions available at  
www.whirlpool.com/connect.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service  
call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, visit www.whirlpool.com/product-help  
or call 1-800-253-1301. In Canada, visit www.whirlpool.ca.  
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.  
Refrigerator Operation  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
The refrigerator will not  
operate.  
Check electrical supply.  
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if  
the outlet is working.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Check controls.  
New installation  
Make sure the controls are turned on. See “Using the Controls”  
section.  
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool  
completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
Refrigerator control is in Showroom  
mode (on some models).  
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and  
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using  
the Controls” section for more information.  
The motor seems to run  
too much.  
High-efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more  
energy-efficient speeds.  
The room or outdoor temperature  
is hot.  
It is normal for the refrigerator to work longer under these  
conditions. For optimum performance, place the refrigerator in  
an indoor, temperature-controlled environment. See “Location  
Requirements” section.  
A large amount of warm food has  
been recently added.  
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air  
cools to the desired temperature.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Refrigerator Operation (cont.)  
The motor seems to run  
too much. (cont.)  
The door(s) are opened too frequently Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open  
or for too long.  
the door less often.  
The refrigerator door or freezer draw- Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door  
er is ajar.  
Alignment” section. Keep food and containers from blocking  
the door.  
The refrigerator control is set too  
cold.  
Adjust the refrigerator control to a less-cold setting until the  
refrigerator temperature is as desired.  
The door or drawer gasket is dirty,  
worn, or cracked.  
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause  
the refrigerator to run longer in order to maintain desired  
temperatures.  
The lights do not work.  
Your refrigerator is equipped with  
LED lighting which does not need to  
be replaced.  
If there is power to the refrigerator and the lights do not  
illuminate when a door or drawer is opened, call for service  
or assistance.  
Doors have been open longer than  
10 minutes.  
Close the doors and drawer to reset and open to resume  
lighted task.  
Shelves with under-shelf Shelf attachment points are not  
LEDs do not light up (on fully engaged in the adjustable shelf  
Check that the rear shelf attachment points are completely  
seated into the adjustable mount upper face.  
some models).  
mounts.  
Doors have been open longer than  
10 minutes.  
Close the doors and drawer to reset and open to resume  
lighted task.  
Unusual Noise  
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”  
Below are listed some normal sounds with explanations.  
The refrigerator seems  
noisy.  
The compressor in your new  
refrigerator regulates temperature  
more efficiently while using less  
energy and operates quietly.  
Due to this reduction in operating noise, you may notice  
unfamiliar noises that are normal.  
Sound of the compressor High-efficiency compressor and fans Larger, more-efficient refrigerators run longer at lower, more  
running longer than  
expected  
energy-efficient speeds.  
Pulsating/Whirring  
Popping  
Fans/compressor adjusting to  
optimize performance during normal  
compressor operation  
This is normal.  
Contraction/expansion of inside  
walls, especially during initial  
cooldown  
This is normal.  
Hissing/Dripping  
Vibration  
Flow of refrigerant in the compressor This is normal.  
The refrigerator may not be steady.  
Adjust the leveling screws and lower the leveling foot firmly  
against the floor. See “Door Closing and Door Alignment”  
section.  
Rattling/Banging  
Movement of the water lines against  
the refrigerator cabinet or of items  
placed on top of the refrigerator  
cabinet  
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or  
fasten excess tubing to the cabinet. See “Connecting the Water”  
section or remove items from the top of the refrigerator.  
Sizzling  
Water dripping on the heater during  
Defrost cycle  
This is normal.  
This is normal.  
Water running/Gurgling  
May be heard when ice melts during  
the Defrost cycle and water runs into  
the drain pan.  
Buzzing and clicking  
Heard when the water valve opens  
and closes to dispense water and/or the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice  
fill the ice maker maker.  
If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.  
If you experience  
Unusual Noise (cont.)  
Repetitive clicking  
Possible Causes  
Solution  
Dual evaporator valve regulating the  
cooling operation  
You may hear rapid, repetitive clicking sounds as the unit  
switches from cooling one compartment to cooling the other.  
This sound is normal.  
Creaking/Cracking/  
Grinding  
May be heard as ice is being ejected This is normal.  
from the ice maker mold.  
Clatter  
May be heard when the ice falls into  
the ice storage bin.  
This is normal.  
Temperature and Moisture  
Temperature is too warm. The refrigerator has just been  
installed.  
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool  
completely.  
Cooling is turned off.  
Turn on cooling. See “Using the Controls” section.  
The controls are not set correctly for  
the surrounding conditions.  
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in  
24 hours. See “Using the Controls” section.  
The door(s) are opened often or not  
closed completely. Allows warm air to  
enter refrigerator.  
Minimize door openings and keep doors fully closed.  
A large load of food was recently  
added.  
Allow several hours for refrigerator to return to normal  
temperature.  
Temperature is too cold  
in the refrigerator/crisper.  
The refrigerator air vent(s) is blocked. If the air vent, located in the middle rear of the refrigerator  
compartment is blocked by items placed directly in front of it, the  
refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.  
The controls are not set correctly for  
the surrounding conditions.  
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in  
24 hours. See “Using the Controls” section.  
The ice storage bin is not in the  
correct position.  
See “Ice Maker and Ice Storage Bin” section.  
Temperature is too cold  
in the pantry drawer.  
The control is not set correctly for the Adjust the temperature setting. See “Using the Controls” in the  
items stored in drawer.  
“Refrigerator Use” section.  
There is interior moisture The room is humid.  
buildup.  
A humid environment contributes to moisture buildup.  
Minimize door openings and close doors completely.  
The door(s) are opened often or not  
closed completely. Allows humid air  
to enter the refrigerator.  
NOTE: Some moisture  
buildup is normal.  
The door(s) are blocked open.  
A bin or shelf is in the way.  
Move food packages away from door.  
Push bin or shelf back into the correct position.  
Storing liquid in open containers  
This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers  
tightly covered.  
There is frost/ice  
buildup in the freezer  
compartment.  
The drawer is opened often or left  
open.  
Minimize drawer openings and close drawer completely  
after use.  
Poor door seal  
Ensure door seals are making full contact with the refrigerator  
cabinet to allow for an adequate seal.  
Temperature controls are not set  
correctly.  
See “Using the Controls” section for recommended temperature  
settings.  
Ice and Water  
The ice maker is not  
producing ice or is not  
producing enough ice.  
The refrigerator is not connected to  
a water supply or the water supply  
shut-off valve is not turned on.  
Connect refrigerator to water supply and turn water shut-off  
valve fully open.  
There is a kink in the water source  
line.  
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water  
source line.  
The ice maker is not turned on.  
Make sure the ice maker is ON. See “Ice Maker and Ice Storage  
Bin” section.  
The refrigerator has just been  
installed.  
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to  
begin. Wait 3 days for full ice production.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Ice and Water (cont.)  
The ice maker is not  
producing ice or is not  
producing enough ice.  
(cont.)  
The refrigerator door is not closed  
completely.  
Close the door firmly. If it does not close completely, see “The  
doors will not close completely” in this table.  
A large amount of ice was recently  
removed.  
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See “Ice  
Maker and Ice Storage Bin” section for ice production rates.  
An ice cube is jammed in the ice  
maker.  
Remove ice from the ice maker with a plastic utensil.  
A water filter is installed on the  
refrigerator.  
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume  
improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed.  
Replace filter or reinstall it correctly.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply.  
This can decrease water pressure. See “Water Supply  
Requirements” section.  
The ice cubes are hollow The water shut-off valve is not fully  
Turn the water shut-off valve fully open.  
or small.  
open.  
There is a kink in the water source  
line.  
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water  
source line.  
NOTE: This is an  
indication of low water  
pressure.  
A water filter is installed on the  
refrigerator.  
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then  
the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or  
reinstall it correctly.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply.  
This can decrease water pressure. See “Water Supply  
Requirements” section.  
Questions remain regarding water  
pressure.  
Call a licensed, qualified plumber.  
Off-taste, odor, or gray  
color in the ice or water  
Newly installed refrigerator requires  
flush of water system.  
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” section  
for water system flushing instructions.  
Recently installed or replaced  
plumbing connections. New  
plumbing connections can cause  
discolored or off-flavored ice and  
water.  
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water  
system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice  
maker to make new ice and discard the first 3 batches of ice  
produced.  
Using a water supply connection type It is recommended to use copper tubing or Whirlpool® supply  
other than recommended  
line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line”  
section.  
The ice has been stored too long.  
The water has been stored too long.  
Discard ice, and wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice  
maker to make new ice.  
Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a fresh  
supply.  
Odor from stored food has  
transferred to the ice.  
Use airtight, moisture-proof packaging to store food.  
There are minerals (such as sulfur) in A water filter may need to be installed to remove the minerals.  
the water.  
There is a water filter installed on the Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water  
refrigerator.  
filtration system needs additional flushing. Flush the water  
system after installing and before using a new water filter. See  
“Water and Ice Dispensers” section for water filter flushing  
instructions.  
The water filter needs to be replaced. Replace the disposable water filter at least every 6 months or  
when indicated. See “Water Filtration System” section.  
The water-and-ice  
dispenser will not  
operate properly.  
The refrigerator is not connected to  
a water supply or the water supply  
shut-off valve is not turned on.  
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water  
shut-off valve fully open.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Ice and Water (cont.)  
The water and ice  
dispenser will not  
operate properly. (cont.)  
There is a kink in the water source  
line.  
A kink in the water line can reduce water flow from the water  
dispenser and result in hollow or irregular-shaped ice. Straighten  
the water source line.  
The refrigerator has just been  
installed.  
Flush and fill the water system. See “Water and Ice Dispensers”  
section.  
The water pressure to the house is  
not at or above 35 psi (241 kPa).  
The water pressure to the house determines the flow from the  
dispenser. See “Water Supply Requirements” section.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply.  
A reverse osmosis water filtration system can decrease water  
pressure. See “Water Supply Requirements” section.  
The water filter may be clogged.  
Remove the water filter and operate dispenser. If water flow  
increases, your filter is clogged and needs to be replaced.  
See “Water Filtration System” section.  
The water filter is installed incorrectly. Remove the water filter and reinstall. See “Water Filtration  
System” section.  
The refrigerator door or freezer  
drawer is not closed completely.  
Close the door or drawer firmly. If it does not close completely,  
see “The doors will not close completely” in this section.  
The refrigerator doors were recently  
removed.  
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been  
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See  
“Refrigerator Doors and Drawer” section.  
Ice is clogged in the ice storage bin  
or ice is blocking the ice delivery  
chute.  
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,  
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute  
and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth,  
then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a  
fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the  
storage bin and delivery chute every 2 weeks.  
Ice bin is difficult to  
remove from door.  
Ice level in bin may be high and  
uneven from normal ice production  
and augering of ice during  
dispensing.  
Dispense 2-3 glasses of ice, then try removing the ice bin.  
The ice dispenser jams  
while dispensing crushed delivery chute.  
ice.  
Crushed ice is blocking the ice  
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser.  
Then switch back to crushed ice.  
Water is leaking or  
dripping from the  
dispenser system.  
The glass was not held under the  
dispenser long enough.  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing  
the dispenser lever.  
NOTE: A few drops of  
water after dispensing  
are normal.  
Ice continues to flow  
from the dispenser.  
The glass was not held under the  
dispenser long enough.  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing  
the dispenser lever.  
NOTE: A few cubes  
dispensed after releasing  
the dispenser lever is  
normal.  
Water continues to  
drip from the dispenser  
beyond the first few  
drops. There may be a  
loose water connection.  
Check for water in  
bottom of refrigerator  
compartment, hinge  
area, or by household  
connection in back of  
product.  
The refrigerator has just been  
installed.  
Flushing the water system removes the air from the lines which  
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.  
See “Water and Ice Dispensers” section.  
The water filter was recently installed Flushing the water system removes the air from the lines which  
or replaced.  
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.  
See “Water and Ice Dispensers” section.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.  
Ice and Water (cont.)  
If you experience  
Possible Causes  
Solution  
Water is leaking from the The water line connections were not  
See “Connect the Water Supply” section.  
back of the refrigerator.  
fully tightened.  
Recently removed the doors and did See “Refrigerator Doors and Drawer” section.  
not fully tighten water line connection  
Crushed or cubed ice  
misses the glass when  
dispensing ice.  
The glass is not held close enough to Hold the glass close to where the ice exits the chute.  
where the ice exits the chute.  
Water from the dispenser Water from the dispenser is chilled to This is normal.  
is warm.  
50°F (10°C).  
The refrigerator has just been  
installed.  
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool  
completely.  
A large amount of water was recently Allow 3 hours for the water supply to cool completely.  
dispensed.  
Water has not been recently  
dispensed.  
The first glass of water may not be cool. Discard the first glass  
of water dispensed.  
The refrigerator is not connected to  
a cold water pipe.  
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.  
See “Water Supply Requirements” section.  
Doors  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and  
search for “door closing and door alignment.”  
If you experience  
Possible Causes  
The door is blocked open.  
A bin or shelf is in the way.  
Recently installed  
Solution  
Move food packages away from door.  
Push bin or shelf back into the correct position.  
Remove all packaging materials.  
The doors will not close  
completely.  
The doors are difficult to The door gaskets are dirty or sticky.  
open.  
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm  
water. Rinse and dry with soft cloth.  
The doors appear to be  
uneven.  
The doors need to be aligned or the  
refrigerator needs to be leveled.  
See “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.  
The refrigerator is  
unsteady or it rolls  
forward when opening  
and closing doors.  
The refrigerator brake feet are not  
snug against the floor.  
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side)  
clockwise, the same amount, until they are snug against the  
floor. See “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connected Appliance Regulatory Notices  
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent  
Federal Communications Commission  
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et  
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par  
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage  
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut  
(FCC) Compliance Notice  
This equipment has been tested and found to comply with the limits  
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one of the following measures:  
choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance  
isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité  
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.  
Le présent émetteur radio IC : 10248A-XPWG3 a été approuvé par  
Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés  
ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance  
requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus  
dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué,  
sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.  
Type  
Gain admissible  
L’impédance  
requise (OHM)  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
d’antenne maximal d’antenne (dBi)  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
À fentes 1,76  
50  
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux  
radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus  
doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors de  
fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité des  
opérations au plus près que cette distance n’est pas recommandée.  
L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas être co-localisés  
en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation  
is subject to the following two conditions:  
1. This device may not cause harmful interference, and  
2. This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
Changes or modifications not expressly approved by the party  
responsible for compliance could void the user’s authority to  
operate the equipment.  
OEM Responsibilities to comply with FCC  
and Industry Canada Regulations  
The XPWG3 Module has been certified for integration into  
RF Exposure Information  
products only by OEM integrators under the following conditions:  
To comply with FCC/IC RF exposure requirements for mobile  
transmitting devices, this transmitter should only be used or  
installed at locations where there is at least 20 cm separation  
distance between the antenna and all persons.  
1. The antenna(s) must be installed such that a minimum  
separation distance of 20 cm is maintained between the  
radiator (antenna) and all persons at all times.  
2. The transmitter module must not be co-located or operating  
To comply with FCC/IC RF exposure limits for general  
in conjunction with any other antenna or transmitter.  
population/uncontrolled exposure, the antenna(s) used for this  
transmitter must be installed to provide a separation distance of  
at least 20 cm from all persons and must not be co-located or  
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.  
As long as the two conditions above are met, further transmitter  
testing will not be required. However, the OEM integrator is  
still responsible for testing their end-product for any additional  
compliance requirements required with this module installed (for  
example, digital device emissions, PC peripheral requirements, etc.).  
IMPORTANT NOTE: In the event that these conditions cannot  
be met (for certain configurations or co-location with another  
transmitter), then the FCC and Industry Canada authorizations  
are no longer considered valid and the FCC ID and IC  
Certification Number cannot be used on the final product.  
In these circumstances, the OEM integrator will be responsible  
for re-evaluating the end product (including the transmitter) and  
obtaining a separate FCC and Industry Canada authorization.  
Industry Canada (IC) Compliance Notice  
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS  
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:  
1. This device may not cause interference,  
2. This device must accept any interference, including  
interference that may cause undesired operation of the device.  
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may  
only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)  
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce  
potential radio interference to other users, the antenna type and  
its gain should be so chosen that the equivalent isotropically  
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for  
successful communication.  
This radio transmitter IC: 10248A-XPWG3 has been approved by  
Industry Canada to operate with the antenna types listed below with  
the maximum permissible gain and required antenna impedance for  
each antenna type indicated. Antenna types not included in this list,  
having a gain greater than the maximum gain indicated for that type,  
are strictly prohibited for use with this device.  
End Product Labeling  
The XPWG3 Module is labeled with its own FCC ID and IC  
Certification Number. If the FCC ID and IC Certification Number are  
not visible when the module is installed inside another device, then  
the outside of the device into which the module is installed must also  
display a label referring to the enclosed module. In that case, the final  
end product must be labeled in a visible area with the following:  
“Contains Transmitter Module FCC ID: A5UXPWG3”  
“Contains Transmitter Module IC: 10248A-XPWG3”  
or  
“Contains FCC ID: A5UXPWG3”  
“Contains IC: 10248A-XPWG3”  
Antenna  
Type  
Maximum Permissible  
Antenna Gain (dBi)  
Required  
Impedance (OHM)  
Slot  
1.76  
50  
The OEM of the XPWG3 Module must only use the approved  
antenna(s), which have been certified with this module. The OEM  
integrator has to be aware not to provide information to the end  
user regarding how to install or remove this RF module or change  
RF related parameters in the user manual of the end product.  
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation  
exposure limits for general population, the antenna(s) used for  
this transmitter must be installed such that a minimum separation  
distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna)  
and all persons at all times and must not be co-located or  
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.  
The user manual for the end product must include  
the following information in a prominent location:  
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation  
exposure limits for general population, the antenna(s) used for  
this transmitter must be installed such that a minimum separation  
distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna)  
and all persons at all times and must not be co-located or  
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.”  
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation  
est autorisée aux deux conditions suivantes :  
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et  
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage  
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d’en compromettre le fonctionnement.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connected Appliance Regulatory Notices (cont.)  
The following statements refer to those portions of the software  
copyrighted by Swedish Institute of Computer Science.  
Open Source License Usage  
The following statements refer to the portions of this software  
based in part on FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org.  
The use of this software is governed by the terms of GNU  
General Public License v. 2, which is available at:  
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source  
code may be obtained by written request for the software by  
name to [email protected], along with the address  
for delivery.  
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science.  
All rights reserved.  
Redistribution and use in source and binary forms, with or  
without modification, are permitted provided that the following  
conditions are met:  
1. Redistributions of source code must retain the above  
copyright notice, this list of conditions, and the following  
disclaimer.  
The following statements refer to those portions  
of the software copyrighted by Eclipse Foundation, Inc.  
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. and its licensors.  
All rights reserved.  
2. Redistributions in binary form must reproduce the above  
copyright notice, this list of conditions, and the following  
disclaimer in the documentation and/or other materials  
provided with the distribution.  
Redistribution and use in source and binary forms, with or  
without modification, are permitted provided that the following  
conditions are met:  
3. The name of the author may not be used to endorse or  
promote products derived from this software without specific  
prior written permission.  
• Redistributions of source code must retain the above  
copyright notice, this list of conditions, and the following  
disclaimer.  
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS”’  
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,  
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE  
AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,  
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF  
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR  
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED  
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,  
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR  
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS  
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH  
DAMAGE.  
• Redistributions in binary form must reproduce the above  
copyright notice, this list of conditions, and the following  
disclaimer in the documentation and/or other materials  
provided with the distribution.  
• Neither the name of the Eclipse Foundation, Inc. nor the  
names of its contributors may be used to endorse or promote  
products derived from this software without specific prior  
written permission.  
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT  
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS  
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.  
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR  
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,  
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,  
The following statements refer to those portions  
of the software copyrighted by Marvell International Ltd.  
Copyright (c) Marvell International Ltd.  
All rights reserved.  
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;  
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS  
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY  
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,  
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)  
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,  
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.  
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE  
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS”  
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,  
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE  
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR  
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT  
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR  
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS  
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY  
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,  
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)  
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,  
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.  
Portions of this software are copyright (c) Sawtooth Consulting  
Ltd. 2006-2015. All rights reserved.  
Portions of this software are copyright (c) Arrayent, Inc.  
2015. All rights reserved.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performance Data Sheet  
Water Filtration System  
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42, Standard 53, Standard 401, and CSA B483.1 for  
the reduction of contaminants specified on the Performance  
Data Sheet.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below.  
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible  
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.  
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable  
Product Water Concentration  
Average% Reduction  
50% reduction  
97.0%  
Chlorine Taste/Odor  
2.0 mg/L 10%  
Particulate Class I*  
Contaminant Reduction  
At least 10,000 particles/mL  
Influent Challenge Concentration Maximum Permissable  
85% reduction  
>99.9%  
Average%Reduction  
Product Water Concentration  
Lead: @ pH 6.5/@ pH 8.5  
Benzene  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
0.15 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
50,000/L min.  
0.010 mg/L  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
99%  
>99.3% / 98.6%  
93.8%  
99.8%  
81.9%  
>95%  
87.0%  
>99%  
Asbestos  
Live Cysts†  
Turbidity  
99.95%  
0.5 NTU  
>99.99%  
96.9%  
>99.2%  
96.6%  
92.3%  
86.9%  
>99.8%  
88.5%  
99.6%  
93.5%  
81.7%  
95.7%  
96.1%  
96.3%  
95.3%  
95.5%  
11 NTU 10%  
0.002 10%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.60 mg/L  
0.70 mg/L  
0.07 mg/L  
0.07 mg/L  
0.1 mg/L  
1.0 mg/L  
0.002 mg/L  
30 ng/L  
Tetrachloroethylene  
O-Dichlorobenzene  
Ethylbenzene  
1,2,4-Trichlorobenzene  
2,4 - D  
Styrene  
Toluene  
Endrin  
Atenolol  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
2.1 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
2.0 mg/L 10%  
3.0 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
200 20%  
140 20%  
140 20%  
140 20%  
1400 20%  
Trimethoprim  
Linuron  
Estrone  
20 ng/L  
20 ng/L  
20 ng/L  
200 ng/L  
Nonylphenol  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to  
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).  
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental  
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these  
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.  
It is important that operational, maintenance, and filter replacement  
requirements be carried out for the product to perform as advertised.  
Property damage can occur if all instructions are not followed.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown  
quality without adequate disinfection before or after the system.  
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected  
waters that may contain filterable cysts.  
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.  
EPA Est. No. 082047-TWN-001  
Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.  
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices  
are subject to change without notice.  
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User  
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone  
number.  
The filter monitor system measures the amount of water that passes  
through the filter and alerts you when it is time to replace the filter.  
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section  
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the  
water filter status.  
After changing the water filter, flush the water system. See “Water  
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or  
User Guide.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
Potable City or Well  
Water Pressure  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
These contaminants are not necessarily in your water supply. While  
testing was performed under standard laboratory conditions, actual  
performance may vary.  
The product is for cold water use only.  
The water system must be installed in compliance with state and  
local laws and regulations.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††Fibers greater than 10 um in length  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED  
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
Please have the following information available when you call the  
Customer eXperience Center:  
WHIRLPOOL®  
MAJOR APPLIANCE  
LIMITED WARRANTY  
Name, address and telephone number  
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some  
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or  
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional  
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and  
Canada, direct all requests for warranty service to:  
www.whirlpool.com/product_help  
Whirlpool Customer eXperience Center  
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
For one year from the date of purchase, when this  
major appliance is installed, operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with  
the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool  
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory  
Specified Replacement Parts and repair labor to  
correct defects in materials or workmanship that  
existed when this major appliance was purchased, or  
at its sole discretion replace the product. In the event  
of product replacement, your appliance will be  
warranted for the remaining term of the original unit's  
warranty period.  
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published  
user, operator or installation instructions.  
2. In-home instruction on how to use your product.  
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or  
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation  
solutions, etc.).  
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.  
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.  
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR  
AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a  
Whirlpool designated service company. This limited  
warranty is valid only in the United States or Canada  
and applies only when the major appliance is used in  
the country in which it was purchased. This limited  
warranty is effective from the date of original consumer  
purchase. Proof of original purchase date is required to  
obtain service under this limited warranty.  
not approved by Whirlpool.  
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by  
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.  
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the  
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and  
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.  
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive  
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or  
humidity or exposure to chemicals.  
11. Food or medicine loss due to product failure.  
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.  
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized  
Whirlpool servicer is not available.  
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,  
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that  
interfere with servicing, removal or replacement of the product.  
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered  
or not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be  
borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow  
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations  
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,  
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL  
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
11/14  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad del refrigerador  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
I Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
I Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
I No use un adaptador.  
I Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
I No quite la terminal de conexión a tierra.  
I No use un cable eléctrico de extensión.  
I Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
I No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos  
modelos).  
I Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
I Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por  
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o  
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,  
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las  
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una  
persona responsable por su seguridad.  
I Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
I Conecte solamente al suministro de agua potable.  
I Use un limpiador no inflamable.  
I Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
I Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse  
de que no jueguen con el electrodoméstico.  
I Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo deshacerse adecuadamente  
de su refrigerador viejo  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos  
días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden  
Información importante para saber acerca del desecho  
de refrigerantes:  
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos  
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados  
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia  
de protección del medioambiente) según los procedimientos  
establecidos.  
meterse adentro con facilidad.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas y características  
˚F  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
POWER OUTAGE  
Drawer  
Fridge  
Freezer  
Recommended  
Energy Saver  
sec  
Cooling Oꢀ  
Icemaker2  
Fast Cool  
hold  
for Filter Reset  
˚C  
3
SHOWROOM  
Wi-Fi SAID  
Depósito de hielo  
In-Door-Ice®  
Estante  
deslizante Infinity  
Filtro de aire  
Receptáculo  
para fuentes  
Cajón  
Treasure™  
Cajones para  
verduras con  
ajuste automático  
de humedad  
Filtro de  
agua  
Cajón para  
artículos  
Cajón tipo  
pequeños  
despensa con  
temperatura  
controlada  
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?  
Su refrigerador de dos puertas Whirlpool® viene equipado con diversas características  
innovadoras de almacenamiento y de ahorro de energía.  
Energía y sonidos de funcionamiento normal  
Filtro de aire  
El nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte  
inferior ha sido diseñado con un compresor lineal para lograr un  
rendimiento energético óptimo y regular mejor las temperaturas  
de acuerdo con las demandas de enfriamiento. Tal vez note  
que funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es  
normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante  
períodos prolongados y a velocidades variables para consumir  
solamente la energía necesaria para un rendimiento óptimo.  
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,  
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento que  
no le son familiares.  
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato  
de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en  
el interior del refrigerador. Cambie el filtro de aire cada 6 meses  
para una máxima reducción de los olores.  
Preservador de alimentos frescos (en algunos  
modelos)  
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los  
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de  
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración  
excesiva de los productos frescos. Como resultado, ciertos  
productos permanecerán frescos por más tiempo.  
Sistema de despacho de hielo In-Door-Ice®  
La fábrica de hielo y el depósito de hielo están en la puerta para  
facilitar el acceso al hielo filtrado y para dejar libre un importante  
espacio en los estantes del interior.  
Filtro de agua EveryDrop™  
Los filtros de agua EveryDrop™ cuentan con certificación NSF®  
de reducción de la mayoría de los contaminantes, incluidos el  
sabor y el olor a cloro, el plomo, los pesticidas y las trazas de  
sustancias farmacéuticas. Los filtros de marca EveryDrop™  
son los únicos probados y certificados para el sistema de su  
refrigerador. Cambie el filtro EveryDrop™ cada 6 meses para  
una máxima reducción de los contaminantes.  
Evaporador doble  
Los compartimientos del refrigerador y del congelador tienen  
evaporadores separados para proporcionar el ambiente  
de almacenamiento óptimo a los alimentos frescos y los  
congelados: fresco y húmedo para los alimentos frescos,  
frío y seco en el congelador, sin mezclar el aire entre los  
compartimientos para reducir la transferencia de olores y sabores  
de alimentos del refrigerador al congelador; esto también permite  
que el aire del congelador se mantenga seco para controlar la  
formación de escarcha y reducir las quemaduras de alimentos en  
el congelador.  
Despachador de agua con llenado medido  
La característica de llenado medido permite despachar la  
cantidad deseada de agua filtrada en incrementos prácticos  
como 8, 16 o 24 onzas (0,2, 0,5 o 0,7 l).  
Más espacio para almacenamiento  
Este refrigerador de dos puertas con montaje en la parte  
inferior tiene el máximo espacio disponible en los estantes  
y en los cajones de las puertas.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estante deslizante Infinity  
Door Alarm (Alarma de la puerta)  
El nuevo estante deslizante (o estantes, en algunos modelos)  
Infinity está diseñado para brindar el máximo de acceso a  
artículos de todas las formas y tamaños. Los artículos pequeños  
entran perfectamente alrededor del perímetro del estante y  
permanecen accesibles, mientras que los artículos altos se  
acomodan perfectamente en el centro cuando el vidrio se  
empuja hacia atrás. Además, con el estante deslizante Infinity  
no se pierde la mitad completa de un estante para almacenar un  
artículo alto: basta con empujar la porción de vidrio hacia atrás  
solo lo necesario para acomodar los artículos altos: ajustabilidad  
infinita.  
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón  
del congelador se ha dejado abierta/o.  
Indicador de corte de corriente  
Si hubiera un corte de corriente mientras usted no está en casa,  
este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha estado sin  
electricidad.  
Cómo habilitar Wi-Fi  
Mantenga presionados juntos CRUSHED ICE (Hielo picado)  
y CUBED ICE (Hielo en cubos) durante 3 segundos para  
habilitar Wi-Fi.  
Receptáculo para fuentes  
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre  
los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para  
restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes  
grandes para reuniones.  
LED con el símbolo de la casa  
El símbolo de la casa se torna de color ámbar  
solo si el usuario ha optado o instalado el  
indicador de consumo de energía (Energy  
Advisor).  
Cajón para artículos pequeños  
Esta área de almacenamiento adicional es ideal para mantequilla,  
queso crema o paquetes de ensalada/condimentos.  
Para ver los videos de retiro/  
reemplazo de puertas, ajuste de  
puertas, instalación de filtro de agua,  
instalación de filtro de aire, retiro  
o ajuste de estantes, y conectividad  
Wi-Fi, escanee el código de la  
izquierda con su equipo móvil.  
Luces LED  
La banda de luz blanca brillante de LED proporciona una máxima  
iluminación. Las luces LED no requieren reemplazo.  
Estantes con iluminación debajo del estante (en  
algunos modelos)  
Al desplazar las luces LED a una nueva ubicación debajo de  
los estantes, esta tecnología de punta mejora la iluminación  
del interior del refrigerador y ayuda a encontrar los artículos  
almacenados.  
Características de conectividad el refrigerador  
(en algunos modelos)  
La conectividad Wi-Fi permite que el refrigerador inteligente se conecte con Internet e interactúe con la aplicación Whirlpool® de  
su teléfono inteligente o su dispositivo móvil. Consulte la sección “Solución de problemas—Modelos conectados” de este Manual  
del usuario, revise las instrucciones de conexión para su enrutador específico y consulte instrucciones alternativas en  
www.whirlpool.com/connect o llame al 1-866-333-4591.  
NOTA: Las características y las funciones de la aplicación Whirlpool® pueden cambiar.  
Lo que hace por usted: Le permite controlar las temperaturas  
en el refrigerador, el congelador y la despensa con temperatura  
controlada de forma remota, no solo cuando está parado delante  
del electrodoméstico.  
Estado de filtros de agua y de aire  
Lo que hace: Le permite examinar la vida útil restante de los  
filtros de agua y aire antes de que sea necesario cambiarlos.  
Lo que hace por usted: Le ayuda a ser más eficiente para pedir  
y cambiar filtros.  
Alerta de puerta abierta  
Lo que hace: Le envía un aviso cuando una de las puertas del  
refrigerador ha quedado abierta.  
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES  
Las características inteligentes ayudan a que su vida  
diaria sea un poco más eficiente al permitirle monitorear,  
controlar y mantener el refrigerador de forma remota.  
Lo que hace por usted: Le alerta sobre el estado de Door Ajar  
(Puerta entreabierta) para que pueda cerrar la puerta o llamar a  
su casa para pedirle a otra persona que cierre la puerta antes de  
que se produzca una situación de exceso de temperatura.  
Control remoto de la temperatura  
Lo que hace: Le permite controlar la temperatura del refrigerador  
de forma remota desde el dispositivo móvil mediante la  
aplicación Whirlpool®.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Corte de energía  
PARA COMENZAR  
Lo que hace: Le envía un aviso cuando se corta y cuando vuelve  
la electricidad que alimenta al refrigerador, o cuando se alcanza  
la temperatura máxima en los compartimientos del refrigerador y  
del congelador.  
Vaya a www.whirlpool.com/connect y siga las instrucciones  
para poder conectarse.  
Revise la aplicación Whirlpool® con frecuencia para ver  
información y características adicionales.  
Lo que hace por usted: Le alerta sobre el estado de la  
electricidad y sobre la duración del corte para permitirle tomar  
medidas con respecto a la disposición del contenido del  
refrigerador/congelador.  
Requiere Wi-Fi y la creación de una cuenta. Las características y  
las funciones de la aplicación Whirlpool® pueden cambiar. Sujeto  
a los términos de servicio disponibles en: www.whirlpool.com/  
connect. Es posible que apliquen tarifas para transmisión  
de datos.  
Control Fast Ice (Hielo rápido)/Fast Cool  
(Enfriamiento rápido)  
Lo que hace: Le permite controlar el refrigerador de forma  
remota desde el dispositivo móvil mediante la aplicación  
Whirlpool®.  
Lo que hace por usted: Le permite activar/desactivar las  
opciones Fast Ice (Hielo rápido) y Fast Cool (Enfriamiento rápido)  
de forma remota para aumentar la producción de hielo o reducir  
la temperatura del refrigerador y del congelador antes de cargar  
alimentos recién comprados.  
Configuración de la conectividad (en algunos modelos)  
IMPORTANTE: La instalación correcta del refrigerador antes del uso es su responsabilidad. Asegúrese de leer y de seguir las  
Instrucciones para el usuario que vinieron con el refrigerador.  
Instrucciones para la configuración automática — Protocolo de configuración  
segura de redes inalámbricas (Wi-Fi Protected Setup, WPS)  
Necesitará:  
• Un enrutador inalámbrico en la casa habilitado para protocolo  
de configuración segura de redes inalámbricas (WPS). El  
enrutador debe estar encendido y tener una conexión de  
Internet activada.  
2. Configuración del refrigerador  
(paso que depende del tiempo)  
• El número de identificación de electrodoméstico inteligente  
(SAID) que se encuentra en un adhesivo en el alojamiento del  
control en la parte superior del refrigerador.  
NOTA: Si el enrutador inalámbrico de su casa no tiene un botón  
de WPS, consulte el manual del usuario del enrutador para  
confirmar si está habilitado para WPS. De lo contrario, busque  
NOTA: El paso 2 se realizará después de 30 segundos de  
instrucciones de configuración alternativas en www.whirlpool.  
la conexión de la electricidad.  
com/connect.  
Mantenga presionados juntos CRUSHED ICE (Hielo picado)  
y CUBED ICE (Hielo en cubos) durante 3 segundos para habilitar  
Wi-Fi.  
1. Configuración del enrutador  
El indicador de estado de Wi-Fi en el panel de control del  
refrigerador parpadeará lentamente mientras el refrigerador  
y el enrutador intentan conectarse.  
INTERNET  
PROTOCOLO DE  
CONFIGURACIÓN  
SEGURA DE REDES  
INALÁMBRICAS (WI-FI  
PROTECTED SETUP, WPS)  
Si la conexión es correcta, el indicador de estado de Wi-Fi se  
encenderá y permanecerá iluminado.  
Si el refrigerador no se conecta:  
Si el refrigerador y el enrutador no se pueden conectar  
después de 2 minutos, el indicador de estado de Wi-Fi  
parpadeará rápidamente durante 2 segundos y, después,  
se apagará. Consulte la sección “Solución de problemas—  
Modelos conectados” de este Manual del usuario, revise  
las instrucciones de conexión para su enrutador específico  
y consulte instrucciones alternativas en www.whirlpool.com/  
connect o llame al 1-866-333-4591.  
ENRUTADOR  
INALÁMBRICO DE  
LA CASA  
Presione el botón WPS en el enrutador. Una luz indicadora  
comenzará a parpadear.  
CONSEJO ÚTIL: La función WPS del enrutador está activa  
durante 2 minutos. Complete el paso siguiente en ese tiempo  
o deberá reiniciar WPS.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Si este es su primer electrodoméstico inteligente,  
deberá descargar la aplicación Whirlpool® y crear una cuenta  
de usuario en línea.  
4. Registro del refrigerador en su  
cuenta de usuario  
Si ya tiene la aplicación y una cuenta de usuario, vaya más  
adelante al paso 4, “Registro del refrigerador en su cuenta de  
usuario”.  
3. Descarga de la aplicación y  
configuración de la cuenta de  
usuario  
El registro del refrigerador en su cuenta de usuario es un  
paso necesario para poder aprovechar plenamente las  
características inteligentes. Cuando la aplicación lo indique,  
escriba el número de identificación de electrodoméstico  
inteligente (SAID) (distingue mayúsculas de minúsculas) que  
se encuentra en un adhesivo en el alojamiento del control en  
la parte superior del refrigerador.  
Mi n.° de identificación de electrodoméstico inteligente es:  
Con el dispositivo móvil, el teléfono inteligente o la tableta,  
vaya a www.whirlpool.com/connect y siga las instrucciones  
para descargar e instalar la aplicación Whirlpool®.  
Una vez que haya conectado el refrigerador a la red Wi-Fi  
de su casa, permanecerá vinculado incluso aunque se  
corte la electricidad, el electrodoméstico se cambie de  
lugar o se almacene durante un tiempo.  
Una vez instalada, toque el icono de la aplicación Whirlpool®  
para abrir la aplicación. Se lo guiará a través de los pasos  
para configurar una cuenta de usuario. La aplicación se  
asegurará de obtener la información personal y de la casa  
que sea necesaria, así como datos sobre su empresa de  
suministro de electricidad.  
Si cambia el enrutador inalámbrico (o el refrigerador  
inteligente), deberá repetir este proceso de configuración  
de la conectividad.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
Desembale el refrigerador  
Requisitos de ubicación  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Despacho de Refrigeradores  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Se requiere una apertura mínima de la puerta de 33"  
(838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm)  
o menos, entonces será necesario retirar las puertas,  
estantes y bisagras.  
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente  
para el uso familiar en interiores.  
Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.  
Para garantizar la ventilación adecuada del refrigerador, deje  
un espacio de ¹⁄2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1"" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional  
atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale  
el refrigerador junto a una pared fija, deje un espacio mínimo de  
3 ³⁄4" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared para permitir el giro  
de apertura de la puerta.  
Cómo mover su refrigerador:  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un  
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo  
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo  
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que  
reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior)  
es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar  
el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o  
un radiador.  
Cómo quitar el material de embalaje  
Quite los restos de cinta y de adhesivo de las superficies del  
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente  
líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie  
con agua tibia y seque.  
No use instrumentos filosos, alcohol medicinal, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o adhesivo. Estos productos pueden dañar  
la superficie de su refrigerador.  
Deseche/recicle todo el material de embalaje.  
¹⁄2" (1,25 cm)  
Limpieza antes del uso  
Una vez que haya quitado todos el material de embalaje, limpie  
el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones  
de limpieza en la sección “Cuidado del refrigerador”.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
3 ³⁄4" (9,5 cm)  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador  
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario quitar las puertas del refrigerador que el electrodoméstico  
pueda entrar en su casa. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.  
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, antes de comenzar apague el control del  
refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos y los cajones ajustables  
o de uso múltiple de las puertas.  
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Un destornillador TORX T25®† y uno Phillips n.° 2  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.  
Conexión de la tubería del  
despachador de agua  
Bisagra superior derecha  
B
C
A
D
A. Tornillos TORX T25®  
B. Tornillo para la cubierta  
de la bisagra  
C. Cubierta de la bisagra superior  
D. Bisagra superior  
Puerta en ángulo de 90°  
con respecto al gabinete  
A
A. Anillo exterior  
Enchufe de cableado  
Bisagra superior izquierda  
A
B
90°  
C
A. Tornillos TORX T25®  
B. Cable a tierra  
(no se debe quitar)  
C. No quite los tornillos  
TORX y T25 ® son marcas registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Bisagras inferiores de la puerta  
Para su comodidad, las puertas del refrigerador tienen bisagras  
inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permiten  
que las puertas se cierren por completo con un empujón suave.  
A. Base de bisagra paralela al borde inferior de la puerta  
4. Gire la bisagra hasta que la base de la bisagra se encuentre  
en un ángulo de 90° con respecto al borde inferior de la  
IMPORTANTE: Para que los cerradores funcionen  
puerta.  
correctamente, las puertas se deben quitar solo cuando estén  
abiertas en un ángulo de 90° con respecto al frente del gabinete.  
Si alguna de las puertas no está en un ángulo de 90° cuando se  
la quita, la bisagra inferior de la puerta deberá reposicionarse.  
A
90°  
A. Base de la bisagra girada a un ángulo de  
90° con respecto al borde inferior de la puerta  
5. Retire la bisagra de la puerta. Use una llave con un  
destornillador TORX T25® para volver a fijar la bisagra inferior  
al gabinete del refrigerador.  
90°  
6. Ahora la bisagra estará reposicionada y lista para volver a  
colocar la puerta. Vea “Cómo volver a colocar las puertas  
del refrigerador” más adelante en esta sección.  
Cómo reposicionar las bisagras de las puertas  
1. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra inferior  
y colóquela en una superficie plana.  
Cómo quitar las puertas del refrigerador  
2. Use un destornillador TORX T25® para quitar la bisagra  
inferior con el casquillo del gabinete.  
A
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar  
las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o choque eléctrico.  
B
A. Casquillo  
B. Base de bisagra  
Cómo quitar la puerta del lado derecho  
3. Inserte la bisagra inferior y el casquillo en la ranura  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
correspondiente en la parte inferior de la puerta.  
energía.  
NOTA: Asegúrese de que la base de la bisagra esté paralela  
a la parte inferior de la puerta.  
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que  
esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.  
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa  
de los imanes de la junta de las puertas para sostener la  
puerta en su lugar mientras trabaja.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en  
la parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera  
hacia arriba con firmeza. Luego jale la tubería para retirarla de  
la conexión.  
3. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la  
bisagra superior.  
4. Use el destornillador TORX T25® para quitar los 3 tornillos  
de la bisagra superior y resérvelos.  
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta  
a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.  
A
B
C
D
3. Desconecte el enchufe de cableado que está en la parte  
superior de la bisagra de la puerta.  
C. Tornillos TORX T25®  
D. Bisagra superior  
Sujete cada lado del enchufe de cableado y con el pulgar  
izquierdo presione hacia abajo para liberar el seguro y jale  
las secciones del enchufe para separarlas.  
A. Tornillo de la cubierta de la  
bisagra superior  
B. Cubierta de la bisagra superior  
NOTA: No quite el cable a tierra de color verde que debe  
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para levantar la puerta del  
refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
4. Use el destornillador TORX T25® para quitar los 3 tornillos  
internos de la bisagra superior y resérvelos.  
5. Abra la puerta hasta que se encuentre en un ángulo de 90°  
NOTAS:  
con respecto a la parte delantera del gabinete.  
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No  
dependa de los imanes de la junta de las puertas para  
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.  
6. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador  
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con  
la puerta.  
A
Para quitar la puerta del lado izquierdo  
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de  
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,  
de modo que se deben desconectar antes de quitar la puerta.  
B
1. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la  
bisagra superior.  
A
B
A. Tornillos TORX T25®  
B. Cable a tierra (no se debe quitar)  
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador  
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto  
con la puerta.  
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras  
inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer  
pasar el refrigerador por una puerta.  
Si es necesario, use un destornillador TORX T25® para  
quitar las bisagras superiores y los tornillos de las patas  
con freno.  
A. Tornillo de la cubierta de B. Cubierta de la bisagra superior  
la bisagra superior  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para volver a colocar el frente del cajón  
Cómo volver a colocar la puerta del refrigerador del lado  
derecho  
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima  
extensión.  
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la  
2. Sujete el frente del cajón por los lados y alinee los tornillos  
superiores que se encuentran en la parte inferior del interior  
del frente del cajón con las ranuras del soporte de la guía  
del cajón.  
bisagra inferior.  
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto  
de la parte superior de la puerta del refrigerador.  
3. Use los 3 tornillos TORX T25® para sujetar la bisagra al  
NOTA: Será una ayuda que una persona sostenga las guías  
del cajón con firmeza mientras otra alinea el frente del cajón  
e inserta los vástagos en las ranuras.  
gabinete. No apriete completamente los tornillos.  
Cómo volver a colocar la puerta del refrigerador del lado  
izquierdo  
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua y los mazos de  
cables cuando los reconecte.  
A
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la  
bisagra inferior.  
2. Use los 3 tornillos TORX T25® para sujetar la bisagra al  
gabinete. No apriete completamente los tornillos.  
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.  
Inserte la tubería de manera firme dentro de la conexión hasta  
que se detenga. Cierre la abrazadera alrededor de la tubería.  
La abrazadera encaja en su lugar entre la conexión y el collar.  
Conecte el lado hembra de color azul con el lado macho  
de color azul y cierre con la abrazadera. Repita con el lado  
hembra de color gris y el lado macho de color gris.  
A. Tornillo del frente del cajón  
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.  
Empuje para unir las 2 secciones del enchufe de cableado.  
Pasos finales  
3. Vuelva a colocar y apriete los 2 tornillos de la parte superior  
del frente del cajón (1 en el lado izquierdo y 1 en el lado  
derecho) y los 2 tornillos en la parte inferior.  
1. Apriete por completo los 6 tornillos TORX T25® internos (3 en  
la bisagra de la puerta del lado derecho y 3 en la bisagra de  
la puerta del lado izquierdo).  
Pasos finales  
2. Vuelva a colocar las cubiertas de las dos bisagras superiores.  
Cómo quitar y volver a colocar el frente  
de los cajones del congelador  
ADVERTENCIA  
Cajón del congelador  
Para quitar el frente del cajón  
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.  
2. Afloje los 2 tornillos superiores que sujetan el frente del cajón  
a las guías del cajón. Los 2 tornillos (1 en el lado izquierdo y  
1 en el lado derecho) están dentro del frente del cajón.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
3. Quite los 2 tornillos en la parte inferior, dentro del frente del  
cajón, que sujetan el frente del cajón a las guías.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
4. Levante el frente del cajón para liberar los tornillos de la  
ranuras del soporte de la guía del cajón.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
1. Conecte a un tomacorriente de 3 terminales con conexión  
a tierra.  
2. Vuelva posicionar los controles. Vea la sección “Uso de los  
controles”.  
3. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los  
alimentos en los cajones.  
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: No se recomiendan los sistemas de ósmosis inversa  
para montar en el grifo.  
Requisitos eléctricos  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la  
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis  
inversa. Quite el filtro de agua. Vea la sección “Sistema de  
filtración de agua”.  
ADVERTENCIA  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente matriculado.  
Conexión del suministro de agua  
Peligro de Choque Eléctrico  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
IMPORTANTE:  
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código  
internacional de plomería y todos los códigos y las  
ordenanzas locales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Las conexiones de tuberías de cobre y polietileno reticulado  
(PEX) de la línea de agua doméstica al refrigerador son  
aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o mal olor en el  
hielo o el agua. Revise si hay fugas.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos  
los siguientes números de pieza: W10505928RP (7 ft  
[2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 ft [1,52 m] de PEX)  
o W10267701RP (25 ft [7,62 m] de PEX).  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Instale la tubería solo en áreas donde la temperatura va a  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 voltios, 60 Hz.,  
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada  
a tierra. Se recomienda proporcionar un circuito separado que  
preste servicio solo al refrigerador y accesorios aprobados. Use  
un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No  
use un cable eléctrico de extensión.  
permanecer por encima del punto de congelación.  
Herramientas necesarias:  
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de  
comenzar la instalación.  
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un  
tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit  
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta  
a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de  
energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto  
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha  
ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en  
malas condiciones, deshágase del mismo.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza,  
apague la opción Cooling (Enfriamiento) y, después, desconecte  
el refrigerador de la fuente de electricidad. Cuando haya  
finalizado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de  
electricidad y encienda la opción Cooling (Enfriamiento). Vea la  
sección “Uso de los controles”.  
Destornillador de hoja plana  
Llaves de extremo abierto de 716" y de 12" o dos llaves  
ajustables  
Llave para tuercas de 14  
"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura  
de ³⁄16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con  
mayor facilidad.  
Conexión a la línea de agua  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar  
el agua, apague la fábrica de hielo.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
Requisitos de suministro de agua  
energía.  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
35 y 120 psi (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador  
de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la  
presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.  
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más  
cercano el tiempo suficiente para limpiar la línea de agua.  
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una  
equivalente, abastecida por una línea de suministro de la casa  
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo  
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos  
de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.  
de 12  
.
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de  
1
2" (12,7 mm) como mínimo para permitir suficiente flujo de agua  
Suministro de agua por ósmosis inversa  
al refrigerador.  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).  
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado  
al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de  
ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La  
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para  
cumplir con los requisitos del refrigerador.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las  
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure  
la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una  
abrazadera en “P”.  
A
B
A
B
C
D
C
D
A. Manguito  
B. Tuerca  
C. Tubería de cobre (al refrigerador)  
D. Línea de suministro de la casa (½" como mínimo)  
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a  
la válvula de cierre. Use tubos de cobre de 14" (6,35 mm)  
de diámetro externo (DE) para conectar la válvula de cierre  
y el refrigerador.  
A. Tubería de cobre  
B. Abrazadera en “P”  
C. Tuerca de compresión  
D. Manguito de compresión  
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para  
el trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería  
de cobre estén cortados a escuadra.  
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay  
fugas. Corrija cualquier fuga que encuentre.  
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de  
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.  
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a  
escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de  
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas  
ajustable. No apriete demasiado.  
Complete la instalación  
ADVERTENCIA  
A
B
C
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
A. Manguito de compresión C. Tubería de cobre  
B. Tuerca de compresión  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un  
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr  
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la  
válvula de cierre del tubo de agua.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar  
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua  
para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de  
agua.  
1. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a  
tierra.  
6. Doble la tubería de cobre para que llegue a la entrada de la  
línea de agua que está en la parte trasera del gabinete del  
refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería  
de cobre para que el refrigerador se pueda sacar del gabinete  
o alejar de la pared para realizar trabajos de servicio.  
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores  
de agua y hielo”.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo. Deseche de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Espere 3 días para llenar por completo el depósito  
de almacenamiento de hielo.  
Conexión al refrigerador  
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su  
modelo.  
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la  
válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la  
válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como  
se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que  
esté firme.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo instalar y quitar las manijas  
Piezas que se incluyen: manijas de puertas del refrigerador  
(2), manija de cajón del congelador (1), llave hexagonal de 18",  
tornillos de repuesto  
NOTA: La manija del cajón del congelador es más corta que las  
manijas de las puertas del refrigerador. El estilo de las manijas  
puede variar según el modelo.  
Instalación de las manijas  
Puertas del refrigerador  
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen  
preinstalados dentro de la manija.  
1. Retire las manijas del embalaje que está dentro del  
5. Con un movimiento en sentido horario, apriete el tornillo  
opresor justo hasta que comience a hacer contacto con el  
tornillo de tope. No lo apriete por completo.  
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.  
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la  
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope  
de modo que los tornillos opresores queden orientados hacia  
la puerta adyacente.  
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.  
7. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado  
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete  
por completo ambos tornillos opresores.  
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados,  
apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien  
instalada sin este ajuste adicional.  
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la  
puerta adyacente del refrigerador.  
Cajón del congelador  
A
1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de  
tope de modo que los tornillos opresores queden orientados  
hacia el piso.  
B
A
A. Tornillos de tope  
B. Tornillos opresores dentro de la manija  
B
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la  
A. Tornillo de tope  
B. Tornillos opresores dentro de la manija  
base de la manija quede al ras contra la puerta.  
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la  
llave hexagonal dentro del orificio superior y gire ligeramente  
la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo  
opresor.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que la base  
Nivelación del refrigerador y cierre de  
las puertas  
de la manija quede al ras del cajón.  
3. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del  
orificio del lado izquierdo y rote ligeramente la llave hexagonal  
hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.  
La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con freno  
regulables y los rodillos ubicados en la base del refrigerador  
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier  
ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hasta  
su ubicación final.  
Herramientas necesarias: Llave de tuercas de ¼"  
Herramientas provistas: Llave de tuercas de ¼"  
1. Utilice un destornillador hexagonal de ¼” para quitar ambos  
tornillos en la rejilla de la base.  
2. Quite la rejilla de la base. Use ambas manos para tomar la  
rejilla con firmeza y tirar de ella hacia usted. Abra el cajón del  
congelador para obtener acceso a la pata con freno.  
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con mayor  
facilidad, gire en sentido antihorario las patas con freno para  
elevarlas. Los rodillos delanteros tocarán el piso.  
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el  
tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, justo hasta que  
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo  
apriete por completo.  
5. Repita los pasos 3 y 4 para sujetar el tornillo opresor del lado  
derecho al tornillo de tope.  
6. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado  
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete  
por completo ambos tornillos opresores.  
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados,  
apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien  
instalada sin este apriete adicional.  
3. Mueva el refrigerador a su ubicación final.  
4. Usando la llave hexagonal de 14" para bajar las patas con  
freno. Gire las patas con freno en sentido horario hasta  
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas  
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el  
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas  
del refrigerador o el cajón del congelador.  
7. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.  
Cómo quitar las manijas  
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la  
llave hexagonal dentro del orificio del tornillo opresor y gire  
ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada  
en el tornillo opresor.  
IMPORTANTE: Si necesita hacer otros ajustes con las patas  
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el  
refrigerador.  
2. Con un movimiento de derecha a izquierda, afloje el tornillo  
5. Use un nivelador para asegurarse de que el refrigerador esté  
opresor un cuarto de vuelta por vez.  
nivelado de lado a lado y de la parte frontal a la trasera.  
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale  
6. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte  
superior y de que el espacio entre la parte inferior de las  
puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del  
congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.  
lentamente la manija para quitarla de la puerta o del cajón.  
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los  
tornillos de tope de la puerta.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para alinear las puertas:  
8. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos  
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada  
lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Utilice un  
destornillador hexagonal de ¼" para volver a instalar los  
tornillos.  
Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene  
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador  
de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del  
refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del  
pasador de la bisagra inferior.  
Filtros y accesorios  
Sistema de filtración de agua  
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de ¹⁄8"  
(empacado con las instrucciones de instalación de las manijas  
de las puertas) dentro del pasador de la bisagra inferior  
hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de  
alineación.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal  
hacia la derecha.  
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.  
Siga girando el tornillo de alineación hasta que las puertas  
queden alineadas.  
El filtro del agua debe ser reemplazado cada 6 meses en base a  
la tasa de flujo de .50 gpm — .60 gpm que filtra 200 galones (757  
litros) de agua.  
Para pedir un filtro de repuesto, póngase en contacto con  
nosotros. Vea la sección “Accesorios” de la Guía del usuario para  
obtener información sobre pedidos.  
NOTA: Si el filtro no se ha instalado correctamente, el agua  
podría salir a un flujo más bajo y podría haber una producción  
de hielo más lenta. Una mala instalación del filtro puede causar  
también que se filtre el alojamiento del filtro de agua.  
A
Cómo cambiar e instalar el filtro de agua  
1. Empuje la puerta del filtro de agua para abrirla; se encuentra  
en la parte inferior izquierda del compartimiento del  
refrigerador.  
B
A. Pasador de la bisagra inferior  
8
B. Llave hexagonal de ¹⁄ "  
7. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si parece  
inestable o se desliza hacia adelante cuando se jala una  
puerta o un cajón para abrirlo, regule las patas con freno.  
Para estabilizar el refrigerador:  
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de ¹⁄4",  
gire ambas patas con freno en sentido horario por igual hasta  
que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo. Si  
no está satisfecho, siga regulando las patas con freno girando  
el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede  
hacia delante cuando se abra el cajón.  
2. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido antihorario  
para desbloquearlo.  
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno,  
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.  
Esto facilita el giro de los tornillos.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Jale el filtro hacia fuera del alojamiento.  
7. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido horario hasta  
que se bloquee en su lugar y hasta que las flechas queden  
alineadas.  
4. Quite la tapa del filtro de agua del filtro de agua.  
8. Empuje la puerta del filtro de agua para cerrarla.  
5. Instale la tapa del filtro de agua en el nuevo filtro. Asegúrese  
de alinear las flechas de modo que las ranuras del filtro se  
alineen con las costuras en la tapa del filtro.  
Luz de estado del filtro de agua  
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber  
cuándo cambiar el filtro de agua. La aplicación Whirlpool®  
también le enviará avisos al dispositivo móvil y le informará la  
vida útil restante del filtro (de 100% a 0%).  
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarilla): Es casi tiempo de  
cambiar el filtro de agua. La leyenda “Order Filter” (Pedir filtro)  
queda encendida todo el tiempo, pero se apaga en los modos  
Cooling Off (Enfriamiento apagado) y Showroom (Sala de  
exposición).  
6. Inserte el filtro en el alojamiento.  
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo) - Reemplace el filtro  
de agua. Mientras está despachando agua, “Replace Filter”  
(Reemplazar filtro) parpadeará 7 veces y sonará un tono de  
alerta 3 veces.  
NOTA: La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)  
permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala  
de modo incorrecto.  
RESET FILTER (Restablecer filtro): Toque FAST COOL  
(Enfriamiento rápido) y ENERGY SAVER (Ahorro de energía)  
durante 3 segundos para restablecer el filtro de agua. La  
pantalla hará una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono  
destellará y reproducirá un tono.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo reemplazar el filtro de aire  
Instalación del filtro de aire  
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de  
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el  
interior del refrigerador.  
El filtro de aire desechable debe cambiarse cada 6 meses.  
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con  
nosotros. Vea la sección “Accesorios” de la Guía del usuario para  
obtener información sobre pedidos.  
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador  
incluye un filtro de aire que debe instalarse antes del uso.  
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengüetas laterales  
hacia dentro.  
2. Instale el nuevo filtro de aire según las instrucciones de la  
sección anterior.  
Instale el preservador de alimentos  
frescos (en algunos modelos)  
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para  
retrasar el proceso de maduración de muchos productos frescos.  
Como resultado, ciertos productos permanecerán frescos por  
más tiempo.  
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen  
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor  
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las  
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.  
Cómo instalar el filtro de aire  
Instale el filtro de aire detrás de la cubierta de ventilación  
iluminada con LED azules, ubicada en la pared posterior,  
cerca del centro del refrigerador.  
Sensibilidad al  
etileno  
Producción de  
etileno  
1. Retire el filtro de aire del embalaje.  
Manzanas  
Espárragos  
Bayas  
Alta  
Media  
Baja  
Alta  
Muy alta  
Muy baja  
Baja  
2. Retire la cubiertas plástica sobre la cubierta con ventilaciones.  
NOTA: Al retirar la cubierta por primera vez, se deberá desechar  
una pequeña parte de espuma del tamaño del filtro.  
Brócoli  
Muy baja  
Alta  
3. Encaje el filtro a presión en su lugar.  
Cantalupo  
Zanahorias  
Frutos cítricos  
Uvas  
Media  
Baja  
Media  
Baja  
Alta  
Muy baja  
Muy baja  
Muy baja  
Muy baja  
Muy alta  
Muy baja  
A
Lechuga  
Peras  
Alta  
Espinaca  
Alta  
A. Filtro de aire  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del preservador de alimentos frescos  
Uso del refrigerador  
Para su comodidad, el preservador de alimentos frescos de  
montaje con ventosa puede instalarse en el cajón para verduras  
o en los cajones refrigerados.  
Cómo abrir y cerrar las puertas  
El refrigerador tiene 2 puertas de compartimientos. Las puertas  
pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas. Hay una junta  
con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.  
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE  
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES  
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.  
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se  
pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del  
paso.  
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,  
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel  
o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.  
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras  
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.  
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato  
de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison  
Control Center Servicio de to icología o a un médico. No induzca al  
v mito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua  
durante  
minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.  
A
1. Lave el interior del cajón con una solución de jabón para  
vajilla suave y agua tibia y seque completamente.  
2. Busque el paquete que contiene el preservador de alimentos  
frescos dentro del refrigerador e instale el preservador de  
alimentos frescos en el cajón según las instrucciones que se  
proporcionan en el paquete.  
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos  
Los paquetes desechables se deberán reemplazar cada 6 meses  
o cuando el indicador de estado haya cambiado completamente  
de blanco a rojo.  
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Vea la sección  
“Accesorios” para obtener información sobre pedidos.  
A. Junta con bisagras  
1. Quite los paquetes usados del alojamiento del preservador  
de alimentos frescos.  
2. Quite el indicador de estado usado.  
3. Instale los paquetes de reemplazo y el nuevo indicador de  
estado según las instrucciones incluidas en el paquete.  
Accesorios  
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.  
Para ordenar un accesorio, contáctenos y pida el número de  
pieza.  
En EE. UU., visite nuestro sitio web www.whirlpool.com/  
accessories o llame al 1-800-901-2042.  
En Canadá, visite nuestro sitio web www.whirlpoolparts.cao  
llame al 1-800-807-6777.  
Limpiador para acero inoxidable affresh®: En EE. UU., pida la  
pieza n.° W10355016. En Canadá, pida la pieza n.° W10355016B.  
Toallitas para acero inoxidable affresh®: En EE. UU., pida la  
pieza n.° W10355049. En Canadá, pida la pieza n.° W10355049B.  
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®: En EE.  
UU., pida la pieza n.° W10355010. En Canadá, pida la pieza n.°  
W10355010B.  
Filtro de agua:  
En EE. UU., pida la pieza n.° EDR2RXD1. En Canadá, pida la  
pieza n.° EDR2RXD1B.  
Filtro de aire:  
Pida la pieza n.° W10311524 o AIR1.  
Kit básico de preservador de alimentos frescos:  
Pida la pieza n.° P1UB6S1.  
Kit de recarga de preservador de alimentos frescos:  
Pida la pieza n.° P1KC6R1.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los controles  
El control de temperatura está en la parte superior del gabinete del refrigerador detrás de las puertas.  
˚F  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
POWER OUTAGE  
Drawer  
Fridge  
Freezer  
Recommended  
Energy Saver  
sec  
Cooling Oꢀ  
Fast Cool  
Icemaker2  
˚C  
hold  
3
SHOWROOM  
for Filter Reset  
Temperatura recomendada del refrigerador  
Temperatura recomendada del congelador  
Regule los puntos de ajuste de temperatura  
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control de temperatura  
se apagará automáticamente cuando la puerta se cierre. Toque  
cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La pantalla  
principal aparecerá como se muestra.  
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura  
Para su comodidad, los controles del refrigerador, el congelador  
y el cajón tipo despensa vienen prefijados de fábrica.  
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese  
de que los controles sigan fijados en los puntos de ajuste  
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica  
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el  
congelador.  
IMPORTANTE:  
Rango de puntos de ajuste del refrigerador:  
33 °F a 42 °F (0 °C a 5,5 °C)  
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.  
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya  
enfriado por completo, pueden echarse a perder.  
Rango de puntos de ajuste del congelador:  
-5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C)  
NOTA: Si los puntos de ajuste se regulan a un ajuste más frío  
que el recomendado, el compartimiento no se enfriará más  
rápido.  
1. Para activar el modo Temperature (Temperatura), toque  
FRIDGE (Refrigerador) para seleccionar la zona del  
refrigerador. La pantalla mostrará el punto de ajuste de  
temperatura del compartimiento seleccionado, como se  
muestra.  
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para  
un uso doméstico normal. Los controles están ajustados  
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos  
como se desea y cuando el helado tiene consistencia firme.  
2. Toque la flecha ˄ (hacia arriba) para aumentar el punto de  
ajuste, o toque la flecha ˅ (hacia abajo) para reducirlo. El  
nuevo ajuste se guarda automáticamente.  
NOTA: Las áreas tales como un garaje, un sótano o un porche  
pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal  
vez deba regular la temperatura a ajustes diferentes de los  
recomendados para adaptarse a estas condiciones.  
3. Para ajustar el congelador, se debe cambiar la pantalla para  
que muestre el punto de ajuste del congelador.  
4. Toque la flecha ˄ (hacia arriba) para aumentar el punto de  
ajuste, o toque la flecha ˅ (hacia abajo) para reducirlo. El  
nuevo ajuste se guarda automáticamente.  
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar  
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.  
Cómo ver los puntos de ajuste de temperatura  
5. Los puntos de ajuste del cajón para carnes, bebidas y  
embutidos/quesos están prefijados. Toque DRAWER (Cajón)  
para las carnes, dos veces para las bebidas y tres veces para  
los embutidos/quesos, según lo que vaya a colocar en el  
cajón.  
1. Toque DRAWER (Cajón), FRIDGE (Refrigerador) o FREEZER  
(Congelador) para activar el modo Temperature (Temperatura).  
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, mantenga  
presionadas simultáneamente las flechas ˄ (hacia arriba) y ˅  
(hacia abajo) durante 3 segundos y la pantalla de temperatura  
cambiará. Para volver a grados Fahrenheit, mantenga  
presionadas simultáneamente las flechas ˄ (hacia arriba) y ˅  
(hacia abajo) durante 3 segundos y la pantalla de temperatura  
cambiará.  
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,  
utilice el siguiente cuadro como guía.  
CONDICIÓN:  
REGULACIÓN DE LA  
TEMPERATURA:  
REFRIGERADOR  
demasiado frío  
Ajuste del REFRIGERADOR 1°  
más alto  
Para activar el modo Temperature (Temperatura), toque  
FRIDGE (Refrigerador) o FREEZER (Congelador) y use las  
flechas ˄ (hacia arriba) o ˅ (hacia abajo) para cambiar la  
temperatura. La pantalla mostrará el punto de ajuste de  
temperatura del compartimiento seleccionado y, después,  
aparecerá la información para ajustar la temperatura en la  
pantalla.  
REFRIGERADOR  
demasiado caliente  
Ajuste del REFRIGERADOR 1°  
más bajo  
CONGELADOR demasiado Ajuste del CONGELADOR 1°  
frío  
más alto  
Congelador demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Ajuste del CONGELADOR 1°  
más bajo  
Para activar el modo Temperature (Temperatura) o para  
el cajón tipo despensa, toque DRAWER (Cajón) y alterne  
a través de 3 ajustes de temperatura opcionales: Meats  
(Carnes) (para carne/pescado/pollo crudo), Drinks (Bebidas)  
y Deli/Cheese (Embutidos/Quesos) (para embutidos/carnes  
frías/quesos). La pantalla mostrará el punto de ajuste de  
temperatura del ajuste seleccionado para el cajón tipo  
despensa. El rendimiento de la temperatura del cajón tipo  
despensa depende de la temperatura del compartimiento del  
refrigerador.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Energy Saver (Ahorro de energía)  
Fast Cool (Enfriamiento rápido)  
Para activar la característica Energy Saver (Ahorro de  
energía), toque ENERGY SAVER (Ahorro de energía). Cuando  
la característica se active, el icono de ahorro de energía  
parpadeará 3 veces y, después, permanecerá iluminado  
en la pantalla. La característica Energy Saver (Ahorro de  
energía) permanecerá activada hasta que se la desactive  
manualmente.  
La característica Fast Cool (Enfriamiento rápido) ayuda en  
los períodos de alto uso del refrigerador y el congelador,  
cargas completas de comestibles o temperaturas ambiente  
temporalmente elevadas.  
Para activar la característica Fast Cool (Enfriamiento  
rápido), toque FAST COOL (Enfriamiento rápido). Cuando  
la característica está activada, el icono de enfriamiento  
rápido parpadeará 3 veces y permanecerá iluminado. La  
característica Fast Cool (Enfriamiento rápido) permanecerá  
activada durante 24 horas, a menos que se desactive  
manualmente.  
Fast Cool  
Energy Saver  
Cooling Off  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Fast Cool  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Off  
Para desactivar manualmente la característica Energy Saver  
(Ahorro de energía), toque ENERGY SAVER (Ahorro de  
energía). Cuando se haya desactivado la característica de  
Energy Saver (Ahorro de energía), el icono desaparecerá de  
la pantalla.  
Para desactivar manualmente la característica Fast Cool  
(Enfriamiento rápido), toque FAST COOL (Enfriamiento  
rápido). Cuando se ha desactivado la característica Fast Cool  
(Enfriamiento rápido), el icono de enfriamiento rápido está  
apagado.  
NOTA: Si se genera humedad entre las puertas del refrigerador  
o en otro lugar del gabinete, desactive el ahorro de energía.  
Cooling off (Enfriamiento apagado)  
NOTA: El ajuste del congelador en una temperatura más baja  
puede endurecer más algunos alimentos como el helado.  
El refrigerador y el congelador no se enfriarán cuando el  
enfriamiento esté apagado.  
Para apagar el enfriamiento, mantenga presionado COOLING  
OFF (Enfriamiento apagado) durante 3 segundos. La pantalla  
hará la cuenta regresiva 3, 2, 1. El icono de Cooling Off  
(Enfriamiento apagado) parpadeará 3 veces y, después,  
permanecerá encendido, como se muestra.  
Icemaker2 (Segunda fábrica de hielo)  
La característica Icemaker2 (Segunda fábrica de hielo) permite  
encender o apagar la segunda fábrica de hielo.  
Para encender la segunda fábrica de hielo en el congelador,  
toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo) para activar la  
característica. Cuando la característica se active, el icono de  
Ia segunda fábrica de hielo parpadeará 3 veces y, después,  
permanecerá iluminado en la pantalla. La segunda fábrica de  
hielo permanecerá encendida hasta que se la apague.  
IMPORTANTE:  
Cuando el enfriamiento esté apagado, las paletas del  
despachador y todos los controles estarán desactivados.  
Fast Cool  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Off  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Oꢀ  
Fast Cool  
Icemaker2  
Mantenga presionado COOLING OFF (Enfriamiento apagado)  
durante 3 segundos para volver encender el enfriamiento.  
Para apagar manualmente la segunda fábrica de hielo,  
toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo). Cuando la  
característica está desactivada, el icono de Ia segunda fábrica  
de hielo está apagado.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opciones  
Power Outage (Corte de energía)  
Fast Ice (Hielo rápido)  
El indicador Power Outage (Corte de energía) le permite saber si  
se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la  
temperatura del congelador se ha elevado.  
La característica Fast Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos  
temporales de uso abundante de hielo al aumentar la producción.  
Una vez seleccionada, la característica Fast Ice (Hielo rápido)  
permanecerá encendida durante 24 horas, a menos que se la  
apague manualmente.  
La pantalla del panel de control mostrará la leyenda "Power  
Outage" (Corte de energía) y sonará un tono de alerta 3 veces.  
Toque cualquier botón para detener el tono y toque nuevamente  
cualquier botón para apagar el icono de corte de energía.  
Para encender la característica Fast Ice (Hielo rápido), toque  
FAST ICE (Hielo rápido). El icono de hielo rápido parpadeará y,  
después, quedará iluminado.  
Cuando se haya confirmado el corte de energía, la leyenda  
"Power Outage" (Corte de energía) desaparecerá y volverá a  
aparecer la pantalla principal.  
Para apagar manualmente la característica Fast Ice (Hielo  
rápido), toque FAST ICE (Hielo rápido) nuevamente. El icono  
de hielo rápido parpadeará y, después, quedará apagado.  
Las luces de estado del filtro de agua en los controles del  
despachador le harán saber cuándo debe cambiar el filtro de  
agua.  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
SHOWROOM  
POWER OUTAGE  
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarilla): Pida un filtro de agua de  
reemplazo.  
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (roja): Reemplace el filtro  
de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace Filter”  
(Reemplazar filtro) parpadeará 7 veces y sonará un tono de  
alerta 3 veces. Vea la sección “Sistema de filtración de agua”.  
Modo Showroom (Sala de exposición)  
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador se exhibe  
en una tienda minorista. Si se activa accidentalmente el  
modo de sala de exposición, se iluminará “Showroom” (Sala  
de exposición) en la pantalla. Para salir del modo de sala de  
exposición, mantenga presionados simultáneamente FRIDGE  
(Refrigerador) y FREEZER (Congelador) durante 3 segundos.  
NOTA: La leyenda REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)  
permanecerá iluminada si un filtro no se restablece.  
RESET FILTER (Restablecer filtro): Toque simultáneamente  
FAST COOL (Enfriamiento rápido) y ENERGY SAVER (Ahorro  
de energía) en la pantalla de control de temperatura durante  
3 segundos para restablecer el filtro de agua. La pantalla hará  
una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono destellará y  
reproducirá un tono.  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
Estado del filtro  
La aplicación Whirlpool® enviará una alerta que muestra el  
porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 100% a 0%).  
SHOWROOM  
POWER OUTAGE  
Características adicionales  
Controles del despachador externo  
Alarma de puerta entreabierta  
El control está por encima del despachador externo del  
refrigerador.  
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta  
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del  
refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s)  
durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma  
se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón  
para apagarla.  
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las  
puertas abiertas, por ejemplo mientras se limpia el interior del  
refrigerador, toque cualquier botón en el panel de control. El  
sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el  
icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá visible en la  
pantalla del panel de control del despachador.  
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del  
despachador se apagará automáticamente e ingresará al modo  
de Sleep (suspensión) cuando los botones del control y las  
paletas del despachador no se hayan utilizado durante 2 minutos  
o más. Toque cualquier botón del control para reactivar la  
pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra.  
Iluminación del refrigerador  
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez  
que se abre la puerta.  
La luz del centro se atenuará durante el modo Wake-up  
(Reactivación), progresará alrededor del círculo durante el  
despacho de hielo/agua y se completará en incrementos durante  
el despacho de llenado medido.  
NOTA: La luz es un LED que no necesita ser reemplazado. Si  
el LED no se ilumina cuando se abre la puerta, llame al servicio  
técnico para que reemplacen la luz. Vea "Asistencia o servicio"  
en la sección "Garantía" para obtener información de contacto.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo calibrar el llenado medido  
Despachadores de agua y hielo  
IMPORTANTE:  
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la  
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para  
el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe  
calibrar Measured Fill (Llenado medido).  
Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda  
enfriar el agua.  
Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.  
IMPORTANTE:  
Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos.  
Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill  
El sistema de despacho no funcionará si la puerta izquierda  
(Llenado medido).  
del refrigerador no está completamente cerrada.  
!
Para obtener resultados óptimos, la calibración debe  
a1 oz  
"#$#!a2 oz  
a3 oz  
=
=
=
b1  
b2  
b3  
L
L
L
Replace  
Order Filter  
Door  
Calibration  
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.  
Dispense  
%&#'#(')!"#$!#  
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza  
[237 ml]) sobre la bandeja del despachador centrada frente a  
la paleta del despachador de hielo/agua.  
A
B
NOTA: Según el modelo, es posible que se provea una taza  
medidora.  
!
a1 oz  
"#$#!a2 oz  
a3 oz  
=
=
=
b1  
b2  
b3  
L
L
L
Replace  
Order Filter  
Door  
Calibration  
Dispense  
%&#'#(')!"#$!#  
A
B
A. Paleta del despachador de agua  
B. Paleta del despachador de hielo  
C
Enjuague del sistema de agua  
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que  
gotee agua del despachador. Después de haber conectado  
el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado  
el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.  
A. Paleta del despachador de agua  
B. Paleta del despachador de hielo  
C. Taza medidora (1 taza)  
Enjuagar el sistema de despacho de agua extrae el aire de la  
línea de agua y del filtro y prepara el filtro de agua para el uso.  
En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.  
2. Mantenga presionado el botón Measured Fill (Llenado  
medido) durante 3 segundos. Los iconos de calibración y  
de llenado medido permanecerán iluminados mientras se  
esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado  
medido).  
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan  
chorros de agua repentinos del despachador.  
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta  
NOTA: Puede tocar cualquier botón para salir del llenado  
medido en cualquier momento en modo Calibration  
(Calibración). Los iconos de calibración y de llenado medido  
desaparecerán.  
del despachador de agua durante 5 segundos.  
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita  
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir agua.  
3. Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y  
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado,  
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de  
3 gal. (12 l).  
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,  
según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de  
llenado de 1 taza en la taza medidora.  
NOTA: Si se llena en exceso o se produce un derrame,  
deseche el agua y reinicie el proceso de calibración.  
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua  
en la taza medidora, toque el centro del botón del anillo para  
confirmar la calibración.  
5. Cuando se haya confirmado la calibración del llenado  
medido, el icono de calibración desaparecerá y volverá a  
aparecer la pantalla principal.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activarlo y,  
después, toque para seleccionar 8 oz (0,2 l), 16 oz (0,5 l) o  
24 oz (0,7 l). Toque por cuarta vez para salir de la pantalla  
Measured Fill (Llenado medido).  
Despacho  
Toque CUBED ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo  
picado) para seleccionar el hielo.  
3. Toque FILL (Llenado) (botón del anillo central) y se  
NOTAS:  
despachará la cantidad de agua seleccionada.  
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes  
de despacharse. Esto puede retrasar un poco la distribución  
del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es  
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.  
NOTAS:  
El despachador de llenado medido agotará el tiempo  
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.  
Para recargar varios vasos con la misma medida, siga tocando  
FILL (Llenado) (botón del anillo central) después de llenar cada  
vaso.  
Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen  
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.  
Las opciones de llenado medido se enumeran en el cuadro  
siguiente:  
Despacho de agua  
IMPORTANTE:  
Unidades  
Despache por lo menos 1 qt (1 l) de agua cada semana para  
Onzas  
Tazas  
Litros  
8
1
16  
2
24  
3
mantener un suministro fresco.  
Si disminuye el flujo de agua del despachador, podría deberse  
a una presión de agua baja.  
0,2  
0,5  
0,7  
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 ml) de agua.  
Si 1 taza (237 ml) de agua se despacha en 8 segundos o  
menos, la presión de agua al refrigerador cumple con el  
requisito mínimo.  
NOTAS:  
La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a 6 oz  
[de 118 a 177 ml] por taza) no tiene el mismo tamaño que una  
taza medidora (8 oz [237 ml]). Es posible que se deba ajustar  
el llenado medido para llenar menos o evitar el derrame  
accidental de las tazas de café.  
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza (237  
ml) de agua, significa que la presión de agua al refrigerador  
es más baja que lo recomendado. Vea “Requisitos del  
suministro de agua” y “Solución de problemas” para  
posibles soluciones.  
4. Despache agua.  
NOTA: Mientras se despacha agua, el círculo de luz central  
se rellenará. El flujo de agua se detendrá automáticamente  
una vez que se haya despachado el volumen deseado.  
Para despachar agua, estándar:  
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del  
despachador de agua.  
Presione con un vaso resistente contra la paleta del  
2. Retire el vaso para detener la salida.  
despachador debajo del pico de agua.  
NOTA: El botón Measured Fill (Llenado medido) no habilita el  
despacho estándar, que solo funciona en el modo Measured Fill  
(Llenado medido); véase a continuación.  
O BIEN  
Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque FILL  
(Llenado) para despachar sin usar las manos.  
Para despachar agua, llenado medido:  
5. Si se detiene el despacho antes de que se haya despachado  
el volumen seleccionado, toque FILL (Llenado) por segunda  
vez o toque la paleta del despachador de agua.  
La característica Measured Fill (Llenado medido) permite  
despachar una cantidad de agua determinada con el toque  
de unos pocos botones.  
NOTA: Si se detiene el despacho antes de que se haya  
despachado el volumen deseado, el círculo de luz central  
seguirá indicando cuánta agua queda por despachar. La  
pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad.  
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua.  
Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activar  
la característica.  
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha  
seleccionado. Asegúrese de que el recipiente pueda contener  
todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que  
deba ajustar su selección.  
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a  
despachar nuevamente el mismo volumen, primero se debe  
terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar  
la característica de llenado medido (espere 1 minuto para que  
se desactive automáticamente o presione CUBED ICE [Hielo  
en cubos] o CRUSHED ICE [Hielo picado] para desactivarla  
manualmente) y, después, se debe seleccionar nuevamente  
Measured Fill (Llenado medido).  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la  
paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho  
no acelerará el despachador ni hará que produzca mayor  
cantidad de hielo.  
El despachador de hielo  
IMPORTANTE:  
Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma  
irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Vea  
la sección “Requisitos de suministro de agua”.  
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.  
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante varios  
segundos después de haber retirado el vaso de la paleta.  
El despachador puede continuar haciendo ruido durante  
algunos segundos después de haber despachado.  
El hielo pasa del depósito de hielo a través del conducto del  
despachador al despachador. Para apagar la fábrica de hielo,  
vea la sección “Fábrica de hielo y depósito”.  
Bandeja de goteo del despachador  
Es posible que el despachador siga haciendo ruido y  
despachando hielo durante varios segundos después de  
soltar el botón o la paleta del despachador.  
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El  
inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y llevarse al  
fregadero para vaciarlo o limpiarlo.  
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:  
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las  
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto  
de distribución de hielo se bloquee.  
Empuje hacia abajo sobre el borde trasero del inserto para  
inclinar el borde delantero hacia arriba y retire la bandeja  
del despachador.  
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario  
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución  
del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo  
cada 2 semanas.  
Si es necesario, quite el hielo atascado en el depósito y en  
el conducto de salida de hielo con un utensilio plástico.  
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito  
de hielo con un paño humedecido con agua tibia y, después,  
seque meticulosamente.  
Para despachar hielo:  
Despacho con paleta  
A. Inserto de la bandeja del despachador  
Luz del despachador  
1. Para seleccionar el tipo de hielo deseado, presione CUBED  
ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo picado).  
1. Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá  
automáticamente.  
ADVERTENCIA  
2. La luz del despachador también sirve como luz automática  
nocturna: una vez que se reduce la luz ambiental, el sensor  
automático hará que la luz del despachador se ilumine.  
Bloqueo del despachador  
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza  
o para evitar que sea activado accidentalmente por niños  
pequeños o animales domésticos.  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el suministro de  
electricidad al refrigerador ni a la luz del despachador de la  
fábrica de hielo; solo desactiva los controles y las palancas  
del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea la sección  
“Fábrica de hielo y depósito”.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
Mantenga presionado FAST ICE (Hielo rápido) durante  
3 segundos para bloquear el despachador.  
2. Presione con un vaso resistente contra la paleta del  
despachador. Sostenga el vaso junto a la abertura del  
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.  
Mantenga presionado FAST ICE (Hielo rápido) durante  
3 segundos para desbloquear el despachador.  
La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.  
Fábrica de hielo y depósito  
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo  
de calidad deficiente, enjuague el sistema de agua antes de  
encender la fábrica de hielo. Vea la sección “Despachador de  
agua”.  
Luego de la instalación, espere 24 horas para la producción  
del primer lote de hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de  
hielo producidos. Espere 2 a 3 días para volver a llenar el  
depósito de hielo.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica  
de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias  
químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal)  
pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y producir  
hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar  
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.  
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo  
Para retirar el depósito de hielo, inserte los dedos dentro del  
orificio en la base del depósito y tire del seguro para liberar  
el depósito del compartimiento. Levante el depósito de hielo  
y jálelo directamente hacia afuera.  
el uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de  
que el ablandador de agua esté funcionando correctamente  
y reciba un buen mantenimiento.  
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de  
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté  
seguro en su lugar.  
Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un  
utensilio plástico y deséchelo. No use ningún instrumento  
afilado para romper el hielo ya que puede dañar el depósito  
y el mecanismo de despacho.  
Velocidad de producción de hielo  
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3,2 lb  
(1,5 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.  
No guarde nada dentro del depósito de hielo.  
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la  
característica “Fast Ice” (Hielo rápido) del panel de control.  
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 4,2 lb  
(1,9 kg) de hielo por día. Vea la sección “Uso de los controles”.  
Estilo 1: Fábrica de hielo en el refrigerador  
La fábrica de hielo está en la puerta izquierda detrás de los  
depósitos. Los cubos de hielo se expulsan dentro del depósito  
de hielo que está en la puerta del lado izquierdo del refrigerador.  
Estilo 2: Fábrica de hielo en el congelador (en algunos  
modelos)  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
1. Empuje el seguro del lado izquierdo del compartimiento de  
hielo para abrir la puerta.  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Oꢀ  
Fast Cool  
Icemaker2  
Para encender la fábrica de hielo, toque ICEMAKER2 (Segunda  
fábrica de hielo) en la pantalla de la parte interior del refrigerador.  
Se reproducirá el tono de trabado y el botón parpadeará 3 veces  
antes de cambiar al 100% del brillo.  
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, toque ICEMAKER2  
(Segunda fábrica de hielo) en la pantalla principal. Se reproducirá  
el tono de destrabado y el botón parpadeará 3 veces antes de  
cambiar al 50% del brillo.  
NOTAS:  
La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor  
detendrá automáticamente la producción de hielo si el  
depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta. El control  
permanecerá en la posición de encendido (100% de brillo).  
2. Para encender la fábrica de hielo, mueva el interruptor a  
la posición de encendido (I).  
NOTAS:  
Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de  
hielo para limpiarlo o para servir hielo; esto evitará que los  
cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el  
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo  
después de volver a colocar el depósito de hielo.  
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva  
el control a la posición de apagado (O).  
La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor  
detendrá automáticamente la producción de hielo si el  
depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se  
quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la  
posición de encendido (hacia arriba).  
Velocidad de producción de hielo  
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3.5 lb  
(1,6 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.  
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la  
característica “Fast Ice” (Hielo rápido) del panel de control.  
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 4,6 lb  
(2,1 kg) de hielo por día. Vea la sección “Uso de los controles”.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estantes y marcos de los estantes  
Estantes, depósitos y cajones  
Los estantes del refrigerador son ajustables para adaptarlos a las  
necesidades de almacenamiento individuales.  
Estante deslizante Infinity  
Algunos estantes se pueden apartar para crear espacio  
para objetos más altos. Algunos modelos tienen 2 estantes  
deslizantes Infinity.  
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se  
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas  
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo  
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del  
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.  
1. Para retraer la sección delantera del estante, empuje la  
porción ajustable del estante hacia la parte trasera del  
refrigerador tanto como sea necesario.  
Ajuste de la altura de los estantes  
2. Para extender el vidrio delantero y el borde delantero del  
estante, jale la porción replegada hacia fuera hasta que quede  
extendida por completo.  
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los  
montajes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical  
y horizontal.  
1. Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire  
la aleta a la orientación deseada.  
2. Repita con los montantes de estante restantes.  
3. Aplique presión a la parte superior del estante para  
asegurarse de que el estante esté debidamente asentado  
sobre los montantes.  
Cajón para artículos pequeños  
Hay un compartimiento de almacenamiento poco profundo con  
tapas desmontables que se deslizan de lado a lado debajo y  
delante del cajón tipo despensa.  
NOTA: Este compartimiento no tiene temperatura ni  
humedad controladas, por lo cual no se recomienda para el  
almacenamiento de verduras de hoja.  
Para quitar y volver a colocar los estantes:  
1. Asegúrese de que los montajes de los estantes ajustables  
estén en la posición más baja antes de quitar estantes.  
Además, las puertas deberán estar abiertas a un ángulo de  
90˚; si se abren más, será más difícil quitar los estantes.  
2. Para quitar el estante del medio o el superior, levántelo  
y retírelo de los soportes; después, tire del estante hacia  
adelante e inclínelo hacia abajo hasta una posición vertical.  
Gire el estante en un ángulo y retírelo del refrigerador.  
NOTA:  
Se deberá quitar el estante del medio primero antes de  
quitar el superior.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
Los estantes de vidrio deslizantes Infinity se deben empujar  
nuevamente hacia adentro. Cuando estén inclinados,  
asegúrese de que el vidrio no se deslice hacia adelante.  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
3. Para quitar el estante inferior, levántelo y retírelo de los  
soportes; después, tire del estante hacia adelante e inclínelo  
hacia arriba hasta una posición vertical. Gire el estante en un  
ángulo y retírelo del refrigerador.  
4. Para volver a colocar los estantes medio y superior, coloque  
los estantes en el refrigerador en un ángulo con el frente del  
estante hacia abajo. Levante el frente del estante hacia arriba  
y hacia adentro hasta el estante trasero caiga dentro de los  
soportes. Baje el frente del estante y verifique que esté en  
su lugar.  
5. Para volver a colocar el estante inferior, coloque el estante  
en el refrigerador en un ángulo con el estante hacia arriba.  
Levante el frente del estante hacia abajo y hacia adentro  
hasta el estante trasero caiga dentro de los soportes. Baje el  
frente del estante y verifique que esté en su lugar.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estantes con iluminación debajo del estante (en  
algunos modelos)  
Al desplazar las luces LED a una nueva ubicación debajo de  
los estantes, esta tecnología de punta mejora la iluminación  
del interior del refrigerador y ayuda a encontrar los artículos  
almacenados.  
Para quitar el receptáculo para fuentes  
NOTA: Se deberán retirar las puertas del refrigerador para retirar  
el receptáculo para fuentes. Vea la sección “Retiro y colocación  
de las puertas” para obtener más información.  
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición  
Cajones de la puerta del refrigerador  
completamente abierta o hasta que se detenga.  
Los cajones de la puerta del refrigerador son ajustables para  
adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.  
2. Localice los broches de retención del receptáculo para  
fuentes a ambos lados; se encuentran en el costado debajo  
del receptáculo para fuentes.  
Divisor de cajones de la puerta (en algunos modelos)  
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con  
Este divisor encaja en el cajón de la puerta para dividirlo y para  
elevar los artículos más pequeños en la parte trasera del cajón.  
el dedo.  
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado  
el receptáculo para fuentes hacia el frente del refrigerador.  
Instalación de la tapa del cajón Treasure (en algunos  
modelos)  
Para volver a coloca el receptáculo para fuentes  
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición  
1. Ajuste el marco en la parte superior del cajón de la puerta  
con las bisagras en la parte trasera del cajón de la puerta (la  
sección más alta).  
completamente abierta.  
2. Localice los broches de retención del receptáculo para  
fuentes a ambos lados.  
2. Empuje el marco sobre el borde superior del cajón de la  
puerta.  
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con  
el dedo.  
3. Encaje a presión la tapa dentro de la bisagra en la parte  
trasera del cajón de la puerta.  
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado  
el receptáculo para fuentes.  
4. Cierre la tapa.  
Cajones para verduras  
Para retirar y volver a colocar los cajones:  
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón  
de forma recta hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón  
fuera de la guía inferior.  
2. Para volver a colocar el cajón, colóquelo en la guía del  
cajón inferior y empuje más allá del tope del cajón hasta su  
posición.  
Para quitar la cubierta de los cajones para verduras (se  
pueden quitar solo si primero se quita el receptáculo para  
fuentes):  
1. Quite primero el receptáculo para fuentes.  
2. Sostenga el inserto de vidrio firmemente con una mano y  
presione hacia arriba en el centro del inserto de vidrio hasta  
que se eleve por encima del marco plástico. Deslice con  
cuidado el inserto de vidrio hacia adelante para retirarlo.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Referencia de audio  
Asignación de tonos  
Cajones del congelador  
Cajón para artículos pequeños  
Este divisor de cajón no es desmontable y es para artículos  
pequeños y delicados. Para tener flexibilidad al almacenar, el  
divisor del cajón puede moverse hacia atrás y hacia adelante  
para permitir guardar artículos más grandes en una sección  
del congelador.  
Nombre del tono Ejemplos de uso  
ENCENDIDO  
El sistema de enfriamiento se enciende  
cada vez que se enciende el producto.  
El sistema de enfriamiento está apagado.  
El usuario presiona un botón válido.  
APAGADO  
PRESIÓN DE  
TECLA  
Receptáculo para pizzas  
El espacio en la parte delantera del cajón permite el  
almacenamiento vertical de cajas de pizza adicionales.  
INVÁLIDO  
(ERROR)  
El usuario presiona 2 o más botones  
válidos al mismo tiempo. Cancela la  
cuenta regresiva y no se permite ningún  
despacho.  
Divisor desmontable (en algunos modelos)  
Este divisor se puede colocar en 1 de 3 ubicaciones para ayudar  
a dividir el espacio y contribuir a la organización.  
TRABADO  
La interfaz de usuario (IU) está bloqueada.  
Fast Ice (Hielo rápido) está encendido.  
El despacho de llenado medido está  
completo. Smart Grid (Red inteligente)  
está activado cuando el usuario inicia la  
conexión Wi-Fi.  
Tercer nivel  
Este estante no es desmontable. Para permitir el acceso,  
el tercer nivel se puede mover hacia atrás, lo cual permite llegar  
a los artículos en el área de abajo.  
DESTRABADO  
ALERTA  
La IU está desbloqueada. Fast Ice (Hielo  
rápido) está apagado. Se ha agotado el  
tiempo de despacho.  
Cajón para hielo (en algunos modelos)  
Depósito de hielo para la segunda fábrica de hielo  
Alerta de Wi-Fi, alerta de puerta  
entreabierta o de que la conexión Wi-Fi ha  
estado perdida durante 12 horas.  
Esta tabla es solamente para referencia rápida. Vea las secciones  
correspondientes para ver detalles. En caso de discrepancias,  
prevalecerán los detalles de las secciones.  
A
C
B
D
B
E
A. Cajón para artículos pequeños  
B. Receptáculo para pizzas  
C. Divisor desmontable (no se muestra)  
D. Tercer nivel  
E. Cajón para hielo (no se muestra)  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a  
elementos cáusticos o corrosivos como altas concentraciones  
de sal, humedad alta o ambientes muy húmedos. La  
garantía no cubre los daños debidos a la exposición a estos  
elementos.  
Cuidado del refrigerador  
Limpieza  
ADVERTENCIA  
USE  
NO USE  
Paño suave y limpio  
Paños abrasivos  
Toallas de papel o papel de  
diario  
Estropajos de lana de acero  
Agua tibia jabonosa con un Polvos o líquidos abrasivos  
detergente suave  
Peligro de Explosión  
Amoníaco  
Limpiadores con base cítrica  
Use un limpiador no inflamable.  
Limpiadores a base de  
ácido o vinagre  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Limpiadores para hornos  
Para la suciedad rebelde,  
use SOLAMENTE un  
El limpiador para acero  
inoxidable es solamente  
para partes de acero  
inoxidable. No permita  
que el limpiador para  
acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna pieza  
plástica como las piezas  
decorativas, las cubiertas de  
dispensadores o las juntas  
de las puertas.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador  
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie  
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
limpiador para acero  
inoxidable diseñado para  
electrodomésticos. Para  
pedir el limpiador, vea la  
sección “Accesorios”.  
Limpieza del exterior  
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea  
específica para su modelo.  
Estilo 1: Puerta lisa  
NOTAS:  
IMPORTANTE: La garantía no cubre los daños al acabado liso  
debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de  
productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos  
o de punta roma estropearán el acabado.  
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza plástica  
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque  
meticulosamente con un paño suave.  
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no  
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos  
formulados para tener una acción suave sobre las baldosas  
y las superficies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.  
USE  
NO USE  
Paño suave y limpio  
Paños abrasivos  
Toallas de papel o papel de  
diario  
El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color del  
acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del refrigerador  
de acero inoxidable:  
Estropajos de lana de acero  
Agua tibia jabonosa con un Polvos o líquidos abrasivos  
detergente suave  
No permita que estas sustancias permanezcan sobre  
el acabado.  
Rociadores para ventanas  
Amoníaco  
Mostaza  
Salsas con base cítrica  
Limpiadores a base de  
ácido o vinagre  
Jugo de tomate  
Salsa marinera  
Productos con base cítrica  
Limpiadores para hornos  
Líquidos inflamables  
NOTA: Las toallas de papel rayan y pueden opacar el acabado  
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños,  
use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la  
puerta.  
Limpieza del interior  
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación  
LED debajo del estante no son aptos para lavavajillas.  
Estilo 2: Acero inoxidable  
IMPORTANTE:  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las piezas  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
Use solo los limpiadores y los paños para acero inoxidable  
recomendados. La garantía no cubre los daños al acabado de  
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos  
de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,  
como rociadores para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos derivados del petróleo en las piezas  
plásticas, los revestimientos interiores y de las puertas ni en  
las juntas.  
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el  
interruptor para apagar la fábrica de hielo de la puerta o  
toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo) para que  
la pantalla se apague en la parte superior del interior del  
refrigerador, según el modelo.  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Limpieza del condensador  
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente  
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay un tránsito  
importante de mascotas en el hogar, el condensador deberá  
limpiarse cada 6 meses para asegurar la máxima eficiencia.  
3. Vacíe el depósito de hielo.  
4. Apague los controles de temperatura. Vea la sección “Uso  
de los controles”.  
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.  
Si necesita limpiar el condensador, llame para pedir servicio  
técnico.  
6. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la  
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas  
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que se  
desarrolle moho.  
Luces  
Mudanza  
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del  
congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las  
luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame  
para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE. UU., llame al  
1-866-333-4591. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos  
para prepararlo para la mudanza.  
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
Cuidado durante las vacaciones  
y las mudanzas  
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.  
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el  
interruptor para apagar la fábrica en la fábrica de hielo o  
en el control, según el modelo.  
Vacaciones  
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está  
ausente:  
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los  
alimentos congelados en hielo seco.  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
3. Vacíe el depósito de hielo.  
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y  
está conectado al suministro de agua de la casa, cierre el  
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro  
de agua, pueden producirse daños a la propiedad.  
4. Apague los controles de temperatura. Vea la sección “Uso  
de los controles”.  
5. Desenchufe el refrigerador.  
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.  
6. Limpie, pase un trapo y seque meticulosamente.  
NOTA: Según el modelo, lleve a cabo uno de los pasos  
siguientes:  
7. Quite todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y  
únalas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante  
la mudanza.  
Levante el brazo de cierre hasta la posición de apagado  
(brazo hacia arriba).  
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador  
para que ruede con facilidad O BIEN levante los tornillos  
niveladores para no rayar el piso. Vea las secciones  
“Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”.  
Presione el interruptor para apagar la fábrica de hielo de  
la puerta.  
O BIEN  
9. Cierre las puertas con cinta adhesiva y fije con cinta adhesiva  
Toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo) para que  
la pantalla se apague en la parte superior del interior del  
refrigerador.  
el cable eléctrico a la parte trasera del refrigerador .  
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su  
sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para  
obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador  
tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el  
suministro de agua al refrigerador.  
4. Vacíe el depósito de hielo.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas—Modelos conectados  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar  
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil, visite  
www.whirlpool.com/connect o llame al 1-866-333-4591. En Canadá, visite www.whirlpool.ca/fr/connect.  
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En los EE. UU.:  
En Canadá:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Estado de conexión  
Luces indicadoras del panel de control  
El refrigerador no está conectado  
El icono de Wi-Fi está APAGADO  
El refrigerador está intentando conectarse al enrutador  
Wi-Fi de la casa  
El icono de Wi-Fi está parpadeando lentamente  
El refrigerador está conectado al enrutador Wi-Fi de  
la casa, pero la aplicación Whirlpool® o las funciones  
de Smart Grid (Red inteligente) no funcionan  
El icono de Wi-Fi está ENCENDIDO  
El icono de Wi-Fi está ENCENDIDO  
El refrigerador está conectado al enrutador Wi-Fi de  
la casa y la aplicación Whirlpool® funciona  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/connect.  
Si experimenta  
lo siguiente  
Causas posibles  
Solución  
El refrigerador no está  
conectado al enrutador  
Wi-Fi de la casa (el icono  
Wi-Fi está APAGADO).  
Es posible que el refrigerador esté en Mantenga presionados juntos CRUSHED ICE (Hielo picado) y  
modo de espera.  
CUBED ICE (Hielo en cubos) durante 3 segundos; verá que el  
icono de Wi-Fi parpadea y, después, queda encendido. Todas  
las luces indicadoras están apagadas en el modo de espera.  
El refrigerador nunca ha estado  
conectado al enrutador Wi-Fi de  
la casa.  
Vea la sección "Configuración de la conectividad".  
Se perdió la conexión al enrutador  
de Wi-Fi de la casa.  
Verifique si el enrutador está encendido y funcionando con otras  
computadoras u otros dispositivos en la casa (si pueden acceder  
a Internet).  
Potencia de la señal débil o  
interferencia de la señal entre  
el refrigerador y el enrutador.  
Intente colocar el enrutador inalámbrico más cerca del  
refrigerador. Puede ser necesario instalar un dispositivo que  
extienda el alcance de Wi-Fi.  
El icono de Wi-Fi no  
se enciende para nada  
después de mantener  
presionados CRUSHED  
ICE (Hielo picado) y  
CUBED ICE (Hielo en  
cubos).  
Puede haber un desperfecto en  
el refrigerador.  
Desenchufe o desconecte la electricidad del refrigerador durante  
30 segundos. Vuelva a conectar la electricidad. Repita el  
proceso de conexión a Wi-Fi.  
Verifique que el refrigerador opere correctamente, excepto que  
no se puede conectar. Llame para solicitar servicio técnico  
adicional.  
El refrigerador está  
conectado al enrutador  
Wi-Fi de la casa, pero  
la aplicación Whirlpool®  
no funciona.  
Es posible que la conexión a  
la aplicación Whirlpool® no esté  
disponible.  
Verifique la Internet.  
La cuenta de usuario no se ha  
configurado correctamente o  
el refrigerador no se ha registrado  
en una cuenta.  
Consulte la sección “Configuración de la conectividad” o  
la aplicación Whirlpool® directamente para ver instrucciones  
de configuración de la cuenta y de registro del refrigerador.  
Verifique que el refrigerador esté apareado con su cuenta en  
la aplicación.  
Verifique que la dirección de correo electrónico, el número  
de móvil y las preferencias de notificación sean correctas.  
El enrutador no está conectado  
a Internet.  
Verifique otros dispositivos conectados a Internet a través  
del mismo enrutador.  
El refrigerador no se  
conecta después de  
varios intentos.  
Wi-Fi desconectado  
Presione y mantenga presionados los botones [Cubed Ice  
(Hielo en cubos)] y [Crushed Ice (Hielo picado)] durante más de  
15 segundos. Los íconos de Wi-Fi y de la casa se apagarán.  
Apague el interruptor de servicio por 30 o más segundos, vuelva  
a encenderlo y use las instrucciones de configuración alternativa  
disponibles en www.whirlpool.com/connect.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar  
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil, visite  
www.whirlpool.com/product-help o llame al 1-800-253-1301. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.  
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En los EE. UU.:  
En Canadá:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.  
Funcionamiento del refrigerador  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Si experimenta lo  
siguiente  
Causas posibles  
Solución  
El refrigerador no  
funciona.  
Verifique el suministro eléctrico.  
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales  
con conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Asegúrese de que llegue corriente al tomacorriente. Enchufe una  
lámpara para ver si funciona el tomacorriente.  
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los  
fusibles que se hayan quemado.  
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.  
Revise los controles.  
Instalación nueva  
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea la  
sección “Uso de los controles”.  
Espere 24 horas después de la instalación para que el  
refrigerador se enfríe por completo.  
NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ninguno de los compartimientos más rápido.  
El control del refrigerador está en  
modo Showroom (Sala de exposi-  
ción) (en algunos modelos).  
Si el refrigerador está en el modo Showroom (Sala de  
exposición), el enfriamiento estará apagado y se iluminará la  
palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control.  
Para obtener más información, vea “Uso de los controles”.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.  
Si experimenta lo  
siguiente  
Causas posibles  
Solución  
Funcionamiento del refrigerador (cont.)  
El motor parece  
funcionar demasiado.  
(cont.)  
Compresor y ventiladores de alto  
rendimiento  
Los refrigeradores más grandes y con mayor ahorro de energía  
funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con  
mayor eficiencia energética.  
La temperatura ambiente o la tempe- Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo  
ratura exterior es elevada.  
bajo estas condiciones. Para un rendimiento óptimo, coloque el  
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.  
Vea la sección “Requisitos de ubicación”.  
Se ha agregado recientemente una  
gran cantidad de alimentos calientes.  
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione más  
tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.  
Las puertas se abren con demasiada El aire caliente que entra en el refrigerador hace que funcione  
frecuencia o demasiado tiempo.  
durante más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.  
Está entreabierta la puerta del refri-  
gerador o el cajón del congelador.  
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre  
y alineación de las puertas”. Evite que los alimentos y los  
recipientes bloqueen la puerta.  
El control del refrigerador se ha fijado Regule el control del refrigerador en un ajuste menos frío hasta  
a una temperatura demasiado baja.  
que la temperatura sea la deseada.  
La junta de la puerta o del cajón está Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta  
sucia, gastada o agrietada.  
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para  
mantener las temperaturas deseadas.  
Las luces no funcionan.  
El refrigerador está equipado con  
luces LED que no necesitan ser  
reemplazadas.  
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se  
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para  
solicitar servicio o asistencia.  
Las puertas han quedado abiertas  
más de 10 minutos.  
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para  
reanudar la tarea iluminada.  
Los estantes con LED  
debajo del estante no  
se iluminan (en algunos  
modelos).  
Los puntos de fijación de los  
estantes no están completamente  
trabados en los montajes de los  
estantes ajustables.  
Verifique que los puntos de fijación traseros de los estantes  
estén completamente asentados dentro de la cara superior del  
montaje ajustable.  
Las puertas han quedado abiertas  
más de 10 minutos.  
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para  
reanudar la función que está encendida.  
Ruidos poco comunes  
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de asistencia con el producto/preguntas frecuentes del sitio  
web de la marca y busque “sonidos normales”. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.  
El refrigerador parece  
ruidoso.  
El compresor del nuevo refrigerador  
regula la temperatura con más  
eficiencia, a la vez que usa menos  
energía y funciona silenciosamente.  
Debido a esta reducción del ruido de funcionamiento, es posible  
que note ruidos extraños que son normales.  
Sonido del compresor  
funcionando más tiempo rendimiento  
que lo esperado.  
Compresor y ventiladores de alto  
Los refrigeradores más grandes y más eficientes funcionan  
durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor  
eficiencia energética.  
Pulsaciones/Runruneos  
Los ventiladores/el compresor se  
Eso es normal.  
ajustan para mejorar el rendimiento  
al máximo durante el funcionamiento  
normal del compresor.  
Estallido  
Contracción/expansión de las  
paredes interiores, especialmente  
durante el enfriamiento inicial.  
Eso es normal.  
Sonido sibilante/Goteo  
Vibración  
Flujo de refrigerante en el compresor. Eso es normal.  
Es posible que el refrigerador no esté Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con  
estable.  
firmeza contra el piso. Vea la sección “Cierre y alineación de  
las puertas”.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.  
Si experimenta lo  
siguiente  
Causas posibles  
Solución  
Ruidos poco comunes (cont.)  
Traqueteo/golpeteo  
Movimiento de las líneas de agua  
contra el gabinete del refrigerador o  
artículos colocados encima.  
Aleje el exceso de la línea de agua del gabinete del refrigerador  
o sujete el exceso de tubería al gabinete. Vea la sección  
“Conexión del suministro de agua” o quite los artículos de  
encima del refrigerador.  
Chisporroteos  
Agua goteando sobre el calentador  
durante el ciclo de descongelación.  
Eso es normal.  
Agua corriendo/  
gorgoteos  
Puede oírse cuando el hielo se derrite Eso es normal.  
durante el ciclo de descongelación y  
corre hacia la bandeja colectora.  
Zumbidos y Chasquidos Se oyen cuando la válvula de agua se Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es  
abre y se cierra para despachar agua normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de  
o llenar la fábrica de hielo.  
agua, apague la fábrica de hielo.  
Chasquido repetitivo  
Válvula doble del evaporador que  
está regulando el funcionamiento del medida que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro.  
Es posible que escuche sonidos de chasquidos repetitivos a  
enfriamiento.  
Este sonido es normal.  
Chirridos/Crujidos/  
Rechinados  
Pueden escucharse cuando el hielo  
se expulsa del molde de la fábrica de  
hielo.  
Eso es normal.  
Repiqueteo  
Puede oírse cuando el hielo cae en el Eso es normal.  
depósito de hielo.  
Temperatura y humedad  
La temperatura está  
demasiado elevada.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Espere 24 horas después de la instalación para que el  
refrigerador se enfríe por completo.  
El enfriamiento está apagado.  
Encienda el enfriamiento. Vea la sección “Uso de los controles”.  
No se han ajustado los controles  
correctamente de acuerdo con las  
condiciones circundantes.  
Regule los controles un ajuste más frío. Revise la temperatura en  
24 horas. Vea la sección “Uso de los controles”.  
Las puertas se abren a menudo o no Reduzca al mínimo el número de veces que se abren las puertas  
se cierran por completo. Esto permite y mantenga las puertas completamente cerradas.  
el ingreso de aire tibio al refrigerador.  
Se ha agregado recientemente una  
gran cantidad de alimentos.  
Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la  
temperatura normal.  
La temperatura está  
demasiado baja en el  
refrigerador/cajón para  
verduras.  
Los orificios de ventilación de aire del Si el orificio de ventilación del centro de la parte trasera del  
refrigerador están bloqueados.  
compartimiento del refrigerador está obstruido con artículos  
colocados directamente delante del orificio, la temperatura del  
refrigerador bajará demasiado. Aleje los artículos del orificio de  
ventilación de aire.  
Los controles no se han ajustado  
correctamente de acuerdo con las  
condiciones circundantes.  
Regule los controles en un ajuste más caliente. Revise la  
temperatura en 24 horas. Vea la sección “Uso de los controles”.  
El depósito de hielo no está en la  
posición correcta.  
Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.  
La temperatura está  
demasiado baja en el  
cajón tipo despensa.  
El control no se ha ajustado  
correctamente para los artículos  
guardados en el cajón.  
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Uso de los controles” en  
la sección “Uso del refrigerador”.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.  
Si experimenta lo  
siguiente  
Causas posibles  
Solución  
Temperatura y humedad (cont.)  
Hay acumulación de  
humedad en el interior  
La habitación es húmeda.  
Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad.  
Las puertas se abren a menudo o no Reduzca al mínimo las veces que se abren las puertas y cierre  
se cierran por completo. Esto hace  
que entre aire húmedo al refrigerador.  
las puertas por completo.  
NOTA: Cierta  
acumulación de  
humedad es normal.  
Las puertas quedaron abiertas  
debido a un bloqueo.  
Aleje los paquetes de alimentos de las puertas.  
Hay un recipiente o un estante  
bloqueando el paso.  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
Se está guardando líquido en  
recipientes abiertos  
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga  
todos los recipientes bien cerrados.  
Hay acumulación de  
escarcha/hielo en el  
compartimiento del  
congelador  
El cajón se abre a menudo o se deja  
abierto.  
Reduzca al mínimo las veces que se abre el cajón y ciérrelo por  
completo después de usarlo.  
Puerta mal sellada  
Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contacto  
completo con el gabinete del refrigerador para permitir que se  
selle por completo.  
Los controles de temperatura no  
están fijados correctamente.  
Vea la sección “Uso de los controles” para ver los ajustes de  
temperatura recomendados.  
Hielo y agua  
La fábrica de hielo no  
produce hielo o no  
No se ha conectado el refrigerador  
a un suministro de agua o no se ha  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
completamente la válvula de cierre de agua.  
produce suficiente hielo. abierto la válvula de suministro de  
agua.  
Hay un estrechamiento en la línea de Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.  
origen de agua.  
Enderece la tubería de suministro de agua.  
No se ha encendido la fábrica de  
hielo.  
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. Vea la  
sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo  
para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la  
producción total de hielo.  
La puerta del refrigerador no está  
cerrada por completo.  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea  
“Las puertas no cierran completamente” anteriormente en esta  
tabla.  
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo  
de hielo.  
produzca más hielo. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito  
de hielo” para las velocidades de producción de hielo.  
Se trabó un cubo de hielo en la  
fábrica de hielo.  
Saque el hielo de la fábrica de hielo con un utensilio plástico.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador.  
Quite el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si  
el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva  
a instalarlo correctamente.  
Se ha conectado un sistema de  
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la  
filtración de agua de ósmosis inversa sección “Requisitos de suministro de agua”.  
al suministro de agua fría.  
Los cubos de hielo son  
huecos o pequeños.  
La válvula de cierre de agua no está  
abierta por completo.  
Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
Hay un estrechamiento en la línea de Un estrechamiento en la línea puede reducir el flujo de agua.  
origen de agua. Enderece la línea de origen de agua.  
NOTA: Esto es una  
indicación de baja  
presión de agua.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.  
Si experimenta lo  
siguiente  
Causas posibles  
Solución  
Hielo y agua (cont.)  
Los cubos de hielo son  
huecos o pequeños.  
Hay un filtro de agua instalado en  
el refrigerador.  
Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora  
la calidad del hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse  
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a  
instalarlo correctamente.  
NOTA: Esto es una  
indicación de baja  
presión de agua. (cont.)  
Se ha conectado un sistema de  
filtración de agua de ósmosis inversa sección “Requisitos de suministro de agua”.  
al suministro de agua fría.  
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la  
Aún tiene preguntas acerca de la  
presión de agua.  
Llame a un plomero competente matriculado.  
El hielo o el agua tiene  
mal sabor, mal olor o  
color grisáceo.  
En un refrigerador recién instalado se Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de  
debe enjuagar el sistema de agua.  
agua y de hielo” para ver instrucciones para enjuagar el sistema  
de agua.  
Se han instalado o reemplazado  
recientemente las conexiones de  
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema  
de agua con 3 gal (12 l) de agua. Espere 24 horas para que la  
plomería. Las conexiones nuevas de fábrica de hielo haga hielo nuevo y deseche los 3 primeros lotes  
plomería pueden producir cambios  
de color o mal sabor en el hielo o el  
agua.  
de hielo producido.  
Se está usando un tipo de conexión  
de suministro de agua diferente del  
recomendado.  
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro  
Whirlpool®, pieza número 8212547RP. Vea la sección “Conexión  
a la línea de agua”.  
El hielo ha estado almacenado  
demasiado tiempo.  
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Espere 24 horas  
para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
El agua ha estado guardada  
demasiado tiempo.  
Despache por lo menos 1 qt (1 l) de agua por semana para  
mantener un suministro fresco.  
Se ha transferido al hielo el olor de  
los alimentos guardados.  
Use recipientes herméticos a prueba de humedad para  
almacenar alimentos.  
El agua contiene minerales (como  
el azufre).  
Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los  
minerales.  
Hay un filtro de agua instalado en  
el refrigerador.  
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden  
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse  
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación  
y antes de usar un nuevo filtro de agua. Vea la sección  
“Despachadores de agua y de hielo” para ver instrucciones para  
enjuagar el filtro de agua.  
El filtro de agua debe ser  
reemplazado.  
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada  
6 meses o cuando se indique. Vea la sección “Sistema de  
filtración de agua”.  
El despachador de agua No se ha conectado el refrigerador  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
completamente la válvula de cierre de agua.  
y hielo no funciona  
debidamente.  
a un suministro de agua o no se ha  
abierto la válvula de suministro de  
agua.  
Hay un estrechamiento en la línea  
de origen de agua.  
Un estrechamiento en la línea puede reducir el flujo de agua  
del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una  
forma irregular. Enderece la línea de origen de agua.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea la sección  
“Despachadores de agua y hielo”.  
La presión de agua a la casa no es  
de 35 psi (241 kPa) como mínimo.  
La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador.  
Vea la sección “Requisitos de suministro de agua”.  
Se ha conectado un sistema de  
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede  
filtración de agua de ósmosis inversa disminuir la presión de agua. Vea la sección “Requisitos de  
al suministro de agua fría. suministro de agua”.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.  
Si experimenta lo  
siguiente  
Causas posibles  
Solución  
Hielo y agua (cont.)  
El despachador de agua Es posible que el filtro de agua esté  
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.  
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser  
reemplazado. Vea la sección “Sistema de filtración de agua”.  
y hielo no funciona  
debidamente. (cont.)  
bloqueado.  
Se ha instalado incorrectamente el  
filtro de agua.  
Quite el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea la sección  
“Sistema de filtración de agua”.  
Está entreabierta la puerta  
del refrigerador o el cajón del  
congelador.  
Saque firmemente la puerta o el cajón. Si no se cierra  
completamente, vea la sección “Las puertas no cierran  
completamente”.  
Se han quitado recientemente las  
puertas del refrigerador.  
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del  
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido  
en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea la sección  
“Puertas y cajón del refrigerador”.  
Hay hielo atascado en el depósito de Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto  
hielo o bloqueando el conducto de  
salida de hielo.  
para hielo con un utensilio plástico si es necesario. Limpie el  
conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con  
un paño humedecido con agua tibia; después, seque ambos  
meticulosamente. Para evitar obstrucciones y para mantener un  
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito  
y el conducto de salida cada 2 semanas.  
Ice bin is difficult to  
remove from door.  
El nivel de hielo en el depósito puede Saque 2 a 3 vasos de hielo, luego intente sacar el depósito de  
estar alto y disparejo en relación  
a la producción normal de hielo  
y dosificación de hielo durante el  
despacho.  
hielo.  
El despachador de hielo El hielo picado está bloqueando el  
se atasca mientras vierte conducto de salida de hielo.  
el hielo picado.  
Cambie de hielo picado a hielo en cubos para despejar el  
depósito de hielo. Después, cambie nuevamente a hielo picado.  
Hay fugas de agua o  
goteos en el sistema  
despachador.  
No se ha puesto el vaso debajo del  
despachador el tiempo suficiente.  
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a  
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.  
NOTA: Es normal que  
caigan unas pocas gotas  
de agua después de  
despachar agua.  
El hielo comienza a salir  
desde el despachador.  
No se ha puesto el vaso debajo del  
despachador el tiempo suficiente.  
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3  
segundos después de soltar la palanca del despachador.  
NOTA: El despacho  
de algunos hielos es  
normal después de  
soltar la palanca del  
despachador.  
Continúan saliendo  
gotas de agua del  
despachador después  
de las primeras gotas.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las  
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.  
Vea la sección “Despachadores de agua y hielo”.  
Se ha instalado o reemplazado  
recientemente el filtro de agua.  
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las  
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.  
Vea la sección “Despachadores de agua y hielo”.  
Puede que una conexión de agua  
esté floja.  
Revise si hay agua en la parte inferior del compartimiento del  
refrigerador, el área de las bisagras o por la conexión de la casa  
en la parte trasera del producto.  
Hay fugas de agua  
de la parte trasera del  
refrigerador.  
Las conexiones de la línea de agua  
no se apretaron por completo.  
Vea la sección “Conexión del suministro de agua”.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.  
Si experimenta lo  
siguiente  
Causas posibles  
Solución  
Vea la sección “Puertas y cajón del refrigerador”.  
Sostenga el vaso cerca de la salida del hielo.  
Eso es normal.  
Hielo y agua (cont.)  
Hay fugas de agua  
de la parte trasera del  
refrigerador. (cont.)  
Se quitaron las puertas  
recientemente y no se apretó por  
completo la conexión de la línea de  
agua.  
Al dispensar el hielo,  
algunos cubos enteros  
o picados caen fuera del hielo.  
vaso.  
El vaso no es puesto lo  
suficientemente cerca de la salida del  
El agua del despachador El agua del despachador se enfría a  
está tibia.  
50 °F (10 °C).  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro  
de agua se enfríe completamente.  
Se acaba de despachar una gran  
cantidad de agua.  
Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfríe  
completamente.  
No se ha usado el despachador de  
agua recientemente.  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el  
primer vaso de agua despachado.  
El refrigerador no está conectado a  
una tubería de agua fría.  
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería  
de agua fría. Vea la sección “Requisitos de suministro de agua”.  
Puertas  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección de asistencia con el producto/  
preguntas frecuentes del sitio web de la marca y busque “Cierre y alineación de las puertas”.  
Las puertas no cierran  
completamente.  
Las puertas quedan abiertas debido  
a un bloqueo.  
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.  
Hay un recipiente o un estante  
bloqueando el paso.  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
Instalación reciente.  
Quite todos los materiales de empaque.  
Es difícil abrir las  
puertas.  
Las juntas de las puertas están  
sucias o pegajosas.  
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y  
agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.  
Las puertas parecen  
estar desparejas.  
Se deben alinear las puertas o nivelar Vea la sección “Nivelación del refrigerador y cierre de las  
el refrigerador.  
puertas”.  
El refrigerador está  
inestable o rueda hacia  
adelante cuando se  
abren y se cierran las  
puertas  
Las patas con freno del refrigerador  
no están firmes contra el piso.  
Quite la rejilla de la base. Gire en sentido ambas patas con freno  
(una a cada lado) la misma cantidad de veces hasta que queden  
firmes contra el piso. Vea la sección “Nivelación del refrigerador  
y cierre de las puertas”.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avisos normativos para electrodomésticos conectados  
Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC y de  
Aviso de conformidad con la Comisión  
Industry Canada para la población general, las antenas usadas  
Federal de Comunicaciones (FCC)  
para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga  
una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador  
(antena) y todas las personas en todo momento y no se debe  
ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.  
Este equipo ha sido evaluado y se determinó que cumple con los  
límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la  
parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están destinados  
a proporcionar una protección razonable contra interferencia  
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,  
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se  
instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencia  
perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se  
garantiza que tal interferencia no se produzca en una instalación  
en particular. Si este equipo de hecho causa interferencia  
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede  
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda  
al usuario que intente corregir la interferencia con una de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente o reubique la antena receptora.  
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  
– Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito separado  
del que se usa para conectar el receptor.  
– Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio/TV con  
experiencia para pedir ayuda.  
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC.  
La operación está sujeta a las siguientes condiciones:  
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux  
radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus  
doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors  
de fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité  
des opérations au plus près que cette distance n’est pas  
recommandée. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit  
pas être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou  
transmetteur.  
Responsabilidades de OEM para cumplir  
con las normativas de la FCC y de Industry  
Canada  
El módulo XPWG3 ha sido certificado para la integración con  
productos solo de integradores OEM según las siguientes  
condiciones:  
1. Las antenas deben instalarse de modo que se mantenga una  
distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador  
(antena) y todas las personas en todo momento.  
2. El módulo transmisor no se debe ubicar ni operar junto con  
1. Este aparato no provocará interferencias nocivas y  
ninguna otra antena o transmisor.  
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,  
incluida una interferencia que pueda causar una operación no  
deseada.  
Los cambios o las modificaciones con aprobación expresa de la  
parte responsable del cumplimiento podría anular la autorización  
del usuario para operar el equipo.  
Siempre y cuando las dos condiciones anteriores se cumplan,  
no se requerirán otras pruebas del transmisor. Sin embargo, el  
integrador OEM es igualmente responsable de hacer pruebas  
a su producto final para cualquier requisito de conformidad  
adicional requerido con este módulo instalado (por ejemplo,  
emisiones de dispositivos digitales, requisitos de PC periféricas,  
etc.).  
NOTA IMPORTANTE: En caso de que estas condiciones no  
puedan cumplirse (para determinadas configuraciones o la  
ubicación junto con otro transmisor), las autorizaciones de la  
FCC y de Industry Canada dejan de ser consideradas válidas  
y la ID de la FCC y el número de certificación de IC no pueden  
utilizarse en el producto final. En esas circunstancias, el  
integrador OEM será responsable de volver a evaluar el producto  
final (incluido el transmisor) y de obtener una autorización  
separada de la FCC y de Industry Canada.  
Información sobre exposición a RF  
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC/  
IC para dispositivos transmisores móviles, este transmisor solo  
debe usarse o instalarse en lugares donde haya al menos 20 cm  
de distancia de separación entre la antena y todas las personas.  
Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC/  
IC para exposición no controlada/de la población general, las  
antenas usadas para este transmisor deben instalarse de modo  
que se proporcione una distancia de separación de al menos 20  
cm de todas las personas y no se debe ubicar ni operar junto con  
ninguna otra antena o transmisor.  
Etiquetas del producto final  
El módulo XPWG3 está etiquetado con su propia ID de la FCC  
y número de certificación de IC. Si la ID de la FCC y el número  
de certificación de IC no están visibles cuando el módulo se  
instala dentro de otro aparato, el exterior del aparato dentro del  
cual se instale el módulo también debe mostrar una etiqueta que  
mencione el módulo incluido. En ese caso, el producto final debe  
estar etiquetado en un área visible con lo siguiente:  
“Contiene módulo transmisor, ID de la FCC: A5UXPWG3”  
“Contiene módulo transmisor, IC: 10248A-XPWG3”  
o bien  
“Contiene ID de la FCC: A5UXPWG3”  
“Contiene IC: 10248A-XPWG3”  
El OEM del módulo XPWG3 debe usar solo las antenas  
aprobadas que se han certificado con este módulo. El integrador  
OEM debe tener presente que no debe brindar información al  
usuario final sobre cómo instalar o retirar este módulo de RF o  
cómo cambiar parámetros relacionados con RF en el manual del  
usuario del producto final.  
Aviso de conformidad con  
Industry Canada (IC)  
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia  
de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes  
condiciones:  
1. Este aparato no puede provocar interferencias,  
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,  
incluida una interferencia que pueda causar una operación no  
deseada del aparato.  
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor  
solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor)  
ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para  
reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios,  
el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de modo que  
la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea  
mayor que la necesaria para una comunicación satisfactoria.  
Este radiotransmisor IC: 10248A-XPWG3 ha sido aprobado  
por Industry Canada para operar con los tipos de antena  
enumerados a continuación con la máxima ganancia permitida  
y la impedancia de antena requerida para cada tipo de antena  
indicado. Los tipos de antena no incluidos en esta lista que  
tengan una ganancia mayor que la ganancia máxima indicada  
para ese tipo están estrictamente prohibidos para el uso con este  
aparato.  
El manual del usuario para el producto final debe  
incluir la siguiente información en un lugar destacado:  
"Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC  
y de Industry Canada para la población general, las antenas  
usadas para este transmisor deben instalarse de modo que se  
mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre  
las (antena del) radiador y todas las personas en todo momento  
y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o  
transmisor".  
Tipo de  
antena  
Ganancia de antena  
máxima permitida (dBi)  
Impedancia  
requerida (OHM)  
Ranura  
1,76  
50  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avisos normativos para electrodomésticos conectados (cont.)  
Los siguientes enunciados se refieren a esas partes del software  
con derechos de autor registrados por Swedish Institute of  
Computer Science.  
Uso de licencia de origen abierto  
Los siguientes enunciados se refieren a las partes de este  
software con base en parte en FreeRTOS v7.0.2, http://www.  
Copyright (c) 2001-2004, Swedish Institute of Computer Science.  
Todos los derechos reservados.  
freertos.org. El uso de este software se rige por los términos de  
GNU General Public License v. 2, disponible en:  
La redistribución y el uso en formas fuente y binaria, con o sin  
modificación,están permitidos siempre y cuando se cumplan las  
siguientes condiciones:  
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Se puede obtener  
una copia del código fuente por solicitud escrita del software por  
nombre a [email protected], junto con la dirección  
para la entrega.  
1. Las redistribuciones de código fuente deben conservar el  
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones  
y la siguiente exención de responsabilidades.  
Los siguientes enunciados se refieren a las partes del software  
con derechos de autor registrados por Eclipse Foundation, Inc.  
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. y sus licenciantes.  
Todos los derechos reservados.  
2. Las redistribuciones de forma binaria deben reproducir el  
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones  
y la siguiente exención de responsabilidades en la  
documentación y/u otro material que se proporcione con la  
distribución.  
La redistribución y el uso en formas fuente y binaria, con o sin  
modificación,están permitidos siempre y cuando se cumplan las  
siguientes condiciones:  
3. El nombre del autor no se puede usar para avalar o promover  
productos derivados de este software sin el permiso  
específico previo por escrito.  
• Las redistribuciones de código fuente deben conservar el aviso  
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la  
siguiente exención de responsabilidades.  
• Las redistribuciones de forma binaria deben reproducir el aviso  
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la  
siguiente exención de responsabilidades en la documentación  
y/u otro material que se proporcione con la distribución.  
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR  
“COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD  
POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,  
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE  
COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO  
EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL AUTOR SERÁ  
RESPONSABLE POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,  
INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL  
(INCLUIDO, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE  
MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO,  
DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES  
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y  
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD  
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD  
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA  
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE  
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA  
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.  
• Ni el nombre de Eclipse Foundation, Inc. ni los nombres de  
sus contribuyentes se pueden usar para avalar o promover  
productos derivados de este software sin el permiso específico  
previo por escrito.  
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES  
DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES  
“COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD  
POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,  
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE  
COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO  
EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS  
DERECHOS DE AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN  
RESPONSABLES POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,  
INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL  
(INCLUIDO, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE  
MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO,  
DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES  
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y  
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD  
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD  
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA  
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE  
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA  
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.  
Los siguientes enunciados se refieren a las partes del software  
con derechos de autor registrados por Marvell International  
Ltd. Copyright (c) Marvell International Ltd. Todos los derechos  
reservados.  
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD. ESTE SOFTWARE ES  
PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS  
DE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES “COMO ESTÁ” Y SE  
NIEGA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE  
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN  
NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS DERECHOS DE  
AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN RESPONSABLES  
POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,  
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL (INCLUIDOS,  
ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE MERCANCÍAS  
O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS  
O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES  
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y  
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD  
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD  
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA  
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE  
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA  
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.  
Partes de este software tienen derechos de autor registrados.  
Copyright (c) Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015. Todos los  
derechos reservados.  
Partes de este software tienen derechos de autor registrados.  
Copyright (c) Arrayent, Inc. 2015. Todos los derechos reservados.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoja de datos de rendimiento  
Sistema interno de filtración de agua  
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)  
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI  
42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las  
sustancias citadas a continuación.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a  
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración  
menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.  
Reducción de sustancias  
Efectos estéticos  
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo  
permisible de agua en el producto  
% promedio de reducción  
Sabor y olor a cloro  
2.0 mg/L 10%  
50% reducción  
97,0%  
>99,9%  
% promedio de reducción  
Clase de partículas I*  
Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción  
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo  
permisible de agua en el producto  
Reducción de  
contaminantes  
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/  
Benceno  
p-diclorobenceno  
Carbofurano  
Toxafén  
0,15 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0,015 10%  
0,010 mg/L  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99%  
>99,3% / 98,6%  
93,8%  
99,8%  
81,9%  
>95%  
Atrazina  
0,009 mg/L 10%  
87,0%  
>99%  
7
8
††  
Asbestos  
Quistes vivos  
10 to 10fibers/L  
50.000/L min.  
11 NTU 10%  
0,002 10%  
99,95%  
0,5 NTU  
>99,99%  
96,9%  
>99,2%  
96,6%  
92,3%  
86,9%  
>99,8%  
88,5%  
99,6%  
93,5%  
81,7%  
95,7%  
Turbiedad  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,60 mg/L  
0,70 mg/L  
0,07 mg/L  
0,07 mg/L  
0,1 mg/L  
1,0 mg/L  
0,002 mg/L  
30 ng/L  
Tetracloroetileno  
O-diclorobenceno  
Etilbenceno  
1,2,4 - Triclorobenceno  
2,4 - D  
Estireno  
Tolueno  
Endrina  
Atenolol  
0,015 mg/L 10%  
1,8 mg/L 10%  
2,1 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
2,0 mg/L 10%  
3,0 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
200 20%  
Trimetoprima  
Linurón  
Estrona  
140 20%  
140 20%  
140 20%  
20 ng/L  
20 ng/L  
20 ng/L  
96,1%  
96,3%  
95,3%  
Nonilfenol  
1400 20%  
200 ng/L  
95,5%  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa).  
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).  
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo“compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/  
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan  
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas  
estatales y locales.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea  
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o  
después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la  
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener  
quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001  
Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones de uso o Guía del  
usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su  
nombre y número de teléfono.  
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y  
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se  
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas  
las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.  
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.  
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.  
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de  
$49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a  
través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea  
la sección "Uso de controles" o Sistema de filtración de agua" (en las  
Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar  
el estado del filtro del agua.  
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea  
"Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guía  
del usuario y en las Instrucciones de uso.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro  
de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio  
estándares, el desempeño actual puede variar.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión de agua  
Temperatura de agua  
Tasa de flujo de servicio  
Municipal o de pozo potable  
30 - 120 lbs/pulg2(207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg2  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.  
††  
Fibras mayores de 10 um de longitud.  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE  
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.  
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la  
eXperiencia del cliente:  
GARANTÍA LIMITADA DE LOS  
ELECTRODOMÉSTICOS  
PRINCIPALES DE  
Nombre, dirección y número de teléfono  
Número de modelo y de serie  
Una descripción clara y detallada del problema  
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del  
distribuidor o vendedor  
WHIRLPOOL®  
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:  
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas  
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de  
problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a  
la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.  
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de  
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:  
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool  
www.whirlpool.com/product_help  
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para  
determinar si corresponde otra garantía.  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
LO QUE ESTÁ CUBIERTO  
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO  
Durante un año a partir de la fecha de compra, 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del  
siempre y cuando este electrodoméstico  
principal haya sido instalado, mantenido y  
operado según las instrucciones adjuntas o  
provistas con el producto, Whirlpool  
usuario, del operador o de instalación publicadas.  
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.  
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que  
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación  
eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del  
hogar).  
Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo  
sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará  
cargo del costo de las piezas especificadas  
de fábrica y del trabajo de reparación para  
corregir defectos en los materiales o en la  
mano de obra existentes en el momento de la  
compra de este electrodoméstico principal o,  
a su sola discreción, reemplazará el producto.  
En el caso de reemplazar el producto, su  
electrodoméstico estará cubierto por la  
garantía por el tiempo restante del período de  
garantía de la unidad original.  
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de  
conservación, etc.).  
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.  
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.  
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el  
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.  
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de  
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.  
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del  
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra  
y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.  
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o  
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o  
exposición a productos químicos.  
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.  
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.  
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya  
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.  
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados  
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que  
interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN  
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA  
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL  
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA  
PRESENTE. El servicio deberá ser  
suministrado por una compañía de servicio  
designada por Whirlpool. Esta garantía  
limitada es válida solamente en Estados  
Unidos o en Canadá y se aplica solamente  
cuando el electrodoméstico principal se use  
en el país en el que se ha comprado. Esta  
garantía limitada entrará en vigor a partir de la  
fecha de la compra del consumidor original.  
Se requiere una prueba de la fecha de compra  
original para obtener servicio bajo esta  
garantía limitada.  
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales  
removidos, alterados o no identificados con facilidad.  
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por  
cuenta del cliente.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias  
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le  
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro  
o de una provincia a otra.  
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA  
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal  
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía  
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía  
extendida.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE  
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y  
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le  
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro  
o de una provincia a otra.  
11/14  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité du réfrigérateur  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
I Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
I Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
I Ne pas utiliser un adaptateur.  
I Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
I Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
I Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
I Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
I Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
I Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.  
I Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
I Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des  
personnes (y compris des enfants) à capacités  
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou  
possédant un manque d'expérience et de  
connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous  
supervision ou qu'elles aient reçu des instructions  
concernant l’utilisation de l'appareil par une personne  
responsable de leur sécurité.  
I Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
I Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le  
réfrigérateur.  
I Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de  
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise au rebut de votre vieux  
réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé  
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés  
ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à  
l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si votre ancien  
réfrigérateur doit être mis au rebus, suivre les instructions  
suivantes afin d’éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
Pièces et caractéristiques  
˚F  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
Drawer  
Fridge  
Freezer  
Recommended  
Energy Saver  
sec  
Cooling Oꢀ  
Icemaker2  
Fast Cool  
hold  
for Filter Reset  
˚C  
3
SHOWROOM  
POWER OUTAGE  
Wi-Fi SAID  
Bac à glaçons  
In-Door-Ice®  
Tablette  
coulissante  
Infinity  
Filtre à air  
Espace de  
rangement à  
plateau  
Compartiment  
Treasure™  
Bacs à légumes  
à humidité  
automatique  
Filtre à eau  
Compartiment  
pour petits  
articles  
Tiroir à contrôle  
de température  
distinct  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quoi de neuf en coulisse?  
Votre réfrigérateur Whirlpool® avec porte à double battant est équipé de plusieurs  
caractéristiques innovantes concernant l’entreposage et la fonction éconergique.  
Consommation d’énergie et bruits  
de fonctionnement normaux  
Tablette coulissante Infinity  
Vos nouvelles tablettes coulissantes Infinity (sur certains  
modèles) sont conçues pour maximiser l’accès aux articles de  
toute taille ou forme. Les petits articles se placent parfaitement  
sur les contours de la tablette et restent accessibles, alors  
que les articles de grande taille restent parfaitement en place  
au centre lorsque la tablette est remise en place. De plus, les  
tablettes coulissantes Infinity permettent de ne pas perdre une  
demi-tablette complète pour ranger des articles de grande taille  
– il suffit de repousser la partie en verre aussi loin que nécessaire  
pour positionner vos articles de grande taille – voilà une capacité  
d’ajustement infinie.  
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et  
congélateur en bas possède un compresseur linéaire qui offre  
une consommation éconergique optimale et une régulation  
de la température plus efficace afin de pallier les besoins de  
refroidissement. Il est possible de remarquer qu’il fonctionne  
différemment de votre réfrigérateur précédent. Il est normal que  
le compresseur haute efficacité fonctionne à vitesse variable  
pendant une durée prolongée, et ce, afin de consommer  
uniquement le niveau d’énergie nécessaire à une efficacité  
maximale. D’autre part, au cours de différentes étapes du  
programme de refroidissement, des bruits de fonctionnement  
normaux qui ne vous sont pas familiers peuvent être entendus.  
Espace de rangement à plateau  
Cette tablette pleine largeur entièrement coulissante se glisse  
entre les bacs à légumes et la tablette du bas. Elle est parfaite  
pour les restes, les plats pour la famille, les boîtes de pizza et  
les grands plats de fête.  
Système de distribution de glaçons In-Door-Ice®  
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la  
porte pour permettre un accès facile aux glaçons tout en libérant  
de l’espace de tablette à l’intérieur.  
Compartiment pour petits articles  
Évaporateur double  
Cet espace de rangement supplémentaire est parfait pour le  
beurre, le fromage à la crème ou les sachets de condiment ou  
de vinaigrette.  
Le réfrigérateur et le congélateur sont munis d’évaporateurs  
séparés pour offrir une température d’entreposage optimale  
pour les aliments frais et congelés. L’environnement reste donc  
frais et humide pour les aliments frais et froid et sec pour les  
aliments congelés. Puisqu’il n’y a pas d’échange d’air entre les  
deux sections, il y a peu de transfert d’odeurs et de goûts du  
réfrigérateur vers le congélateur. De plus, l’air froid reste sec  
pour réduire la production de givre et limiter les brûlures de  
congélation.  
Éclairage à DEL  
Une bande de DEL blanches permet d’obtenir une luminosité  
maximale. Les DEL n’ont pas besoin d’être remplacées.  
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous  
(sur certains modèles)  
En déplaçant l’éclairage à DEL à un nouvel emplacement sous  
les tablettes, cette technologie de pointe améliore l’éclairage de  
l’intérieur du réfrigérateur et aide à retrouver les articles désirés.  
Filtre à air  
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de  
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur  
du réfrigérateur. Remplacer le filtre à air tous les 6 mois pour une  
réduction maximale des odeurs.  
Alarme de la porte  
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir  
du congélateur est laissée ouverte.  
Conservateur de produits frais (sur certains modèles)  
L’éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes  
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur  
pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un  
ralentissement du processus de maturation des produits frais.  
Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.  
Témoin de coupure de courant  
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre  
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l’alimentation  
électrique du réfrigérateur a été interrompue.  
Activer le Wi-Fi  
Filtre à eau EveryDrop™  
Appuyer sur les boutons CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE)  
et CUBED ICE (GLAÇONS) pendant 3 secondes pour activer le  
Wi-Fi.  
Les filtres à eau EveryDrop™ sont certifiés NSF® pour réduire  
la présence de la majorité des contaminants incluant le goût  
et l’odeur de chlore, le plomb, les pesticides et les traces de  
produits pharmaceutiques. Les filtres de marque EveryDrop™  
sont les seuls filtres testés et certifiés pour le système de votre  
réfrigérateur. Remplacer votre filtre EveryDrop™ tous les 6 mois  
pour une réduction maximale des contaminants.  
DEL d’accueil  
Le symbole d’accueil devient ambre  
seulement si l'utilisateur choisit ou  
configure le Conseiller énergétique.  
Distributeur d’eau avec remplissage mesuré  
La fonction de remplissage mesuré vous permet de distribuer une  
quantité désirée d’eau filtrée à coups de 8, 16 ou 24 oz.  
Pour visionner une vidéo expliquant  
comment enlever/remettre en place  
une porte, ajuster une porte, installer  
un filtre à eau ou à air, positionner ou  
retirer une tablette et effectuer une  
connexion Wi-Fi, balayez le code de  
gauche à l’aide de votre appareil mobile.  
Plus d’espace de rangement  
Ce réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur  
en bas offre la plus grande quantité d’espace de tablette et  
d’espace de compartiment dans les portes offerte sur le marché.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de connectivité du réfrigérateur (sur certains modèles)  
La connexion Wi-Fi permet à votre réfrigérateur intelligent de se connecter à Internet et d’interagir avec l’application Whirlpool® de  
votre téléphone intelligent ou appareil mobile. Consulter la section “Dépannage – connectivité” de ce guide d’utilisation et d’entretien,  
consulter les instructions de connexion de votre routeur ainsi que les instructions alternatives sur www.whirlpool.com/connect ou  
composer le 1 866 333-4591.  
REMARQUE : Les fonctions et caractéristiques de l’application Whirlpool® peuvent changer.  
Avertissement de porte ouverte  
Description : Envoie une notification lorsqu’une des portes du  
réfrigérateur n’a pas été refermée.  
Avantages : Informe l’utilisateur qu’une porte est ouverte pour  
qu’il puisse la fermer ou appeler à la maison pour que quelqu’un  
d’autre ferme la porte avant qu’un problème de température ne  
se produise.  
Panne de courant  
Description : Envoie une notification lorsqu’il y a une panne  
d’alimentation du réfrigérateur, lorsque la panne est terminée ou  
si des températures élevées sont atteintes dans le réfrigérateur  
et le congélateur.  
Avantages : Informe l’utilisateur de l’état de l’alimentation et de  
la durée de la panne pour offrir des données concernant l’état du  
contenu du réfrigérateur et du congélateur.  
FONCTIONS INTELLIGENTES  
Les fonctions intelligentes aident à rendre la vie de tous les jours  
plus simple en offrant la possibilité à l’utilisateur de surveiller,  
gérer et entretenir son réfrigérateur à distance.  
Commande glaçons rapides/refroidissement rapide  
Description : Permet de commander le réfrigérateur à distance à  
partir de l’application Whirlpool® installée sur un appareil mobile.  
Commande de la température à distance  
Avantages : Permet de mettre en marche et d’arrêter les  
options de glaçons rapides et de refroidissement rapide pour  
augmenter la production de glaçons ou abaisser la température  
du réfrigérateur et du congélateur en vue d’ajouter de nouveaux  
aliments.  
Description : Permet de commander la température du  
réfrigérateur à distance à partir de l’application Whirlpool®  
installée sur un appareil mobile.  
Avantages : Permet de régler la température du réfrigérateur,  
du congélateur et du garde-manger à distance, pas seulement  
en se tenant près de l’appareil.  
PREMIERS PAS  
Visiter le www.whirlpool.com/connect et suivre les instructions  
État des filtres à eau et à air  
Description : Permet de connaître l’autonomie restante des  
filtres à eau et à air avant qu’un remplacement soit nécessaire.  
pour effectuer la connexion.  
Consulter régulièrement l’application Whirlpool® pour obtenir des  
renseignements et des fonctions supplémentaires.  
Avantages : Aide à planifier de façon plus efficace la commande  
de filtres neufs et leur remplacement.  
Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions de  
l’application Whirlpool® peuvent changer. Assujetti aux conditions  
décrites au : www.whirlpool.com/connect. Un taux de transfert  
de données peut s’appliquer.  
Configuration de connectivité (sur certains modèles)  
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer le réfrigérateur avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide  
d’utilisation qui accompagne le réfrigérateur.  
Instructions de configuration automatique – Configuration protégée Wi-Fi  
REMARQUE : Si votre routeur sans fil domestique n’est pas  
muni d’un bouton de configuration protégée Wi-Fi, consulter le  
manuel d’utilisation du routeur pour confirmer qu’il peut utiliser  
ce protocole. Si ce n’est pas le cas, utiliser les instructions de  
configuration alternative proposées au www.whirlpool.com/  
connect.  
Il vous faudra :  
Un routeur sans fil domestique avec protocole Configuration  
protégée Wi-Fi. Le routeur devra être en marche et connecté  
à Internet.  
L’identifiant Smart Appliance ID (SAID) de votre réfrigérateur,  
qui est inscrit sur un autocollant situé au haut du réfrigérateur,  
sur le logement de commande.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Téléchargement de l’application  
et configuration du compte  
d’utilisateur  
1. Configuration du routeur  
INTERNET  
CONFIGURATION  
PROTÉGÉE WI-FI  
ROUTEUR  
DOMESTIQUE SANS FIL  
À l’aide de votre appareil mobile, téléphone intelligent ou  
tablette, visiter le www.whirlpool.com/connect et suivre les  
instructions de téléchargement et d’installation de l’application  
Whirlpool®.  
Une fois installée, toucher l’icône de l’application Whirlpool®  
pour l’ouvrir. Suivre les étapes de configuration du compte  
d’utilisateur. L’application s’assure d’obtenir les renseignements  
personnels et du domicile nécessaires, ainsi que les  
Appuyer sur le bouton de configuration protégée Wi-Fi du  
routeur. Un témoin lumineux clignotera.  
CONSEIL UTILE : Cette fonction de votre routeur s’active  
pendant 2 minutes. Il est important d’effectuer la prochaine  
étape dans cette période pour ne pas devoir recommencer  
cette procédure.  
renseignements au sujet de votre fournisseur d’électricité.  
2. Configuration du réfrigérateur  
(étape avec temps limité)  
4. Enregistrement de votre  
réfrigérateur dans votre compte  
d’utilisateur  
REMARQUE : L’étape 2 se produit 30 secondes après la mise  
sous tension.  
Appuyer sur les boutons CUBED ICE (GLAÇONS) et CRUSHED  
ICE (GLACE CONCASSÉE) pendant 3 secondes pour activer le  
Wi-Fi.  
L’indicateur d’état de connexion Wi-Fi de la commande du  
réfrigérateur clignotera lentement pendant le processus de  
connexion entre le réfrigérateur et le routeur.  
Si la connexion réussit, l’indicateur d’état de connexion Wi-Fi  
cesse de clignoter pour rester allumé.  
Il est nécessaire d’enregistrer votre réfrigérateur dans votre  
compte d’utilisateur pour tirer plein avantage des fonctions  
intelligentes. Lorsque l’application vous le demande,  
enregistrer l’identifiant SmartAppliance (SAID) (sensible à la  
case) inscrit sur un autocollant situé au haut du réfrigérateur,  
sur le logement de commande.  
Si la connexion échoue :  
Si la connexion entre le réfrigérateur et le routeur échoue après  
2 minutes, l’indicateur d’état de connexion Wi-Fi clignotera  
rapidement pendant 2 secondes puis s’éteindra. Consulter la  
section “Dépannage – connectivité” de ce guide d’utilisation et  
d’entretien, vérifier les instructions de connexion de votre routeur  
ainsi que les instructions alternatives au www.whirlpool.com/  
connect ou composer le 1 866 333-4591.  
Mon identifiant Smart Appliance est :  
Une fois le réfrigérateur connecté au réseau Wi-Fi  
domestique, la connexion restera active même si une  
panne de courant se produit, l’appareil est déplacé ou  
l’appareil est entreposé pour une longue période.  
REMARQUE : S’il s’agit de votre premier appareil Smart  
Appliance, le téléchargement de l’application Whirlpool® et la  
création d’un compte d’utilisateur en ligne seront nécessaire.  
S’il ne s’agit pas de votre premier appareil Smart Appliance,  
passer à l’étape 4 “Enregistrer votre appareil dans votre compte  
d’utilisateur”.  
Le processus de connexion devra être répété en cas  
de remplacement du routeur ou d’achat d’un nouveau  
réfrigérateur intelligent.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Déballage du réfrigérateur  
Exigences d’emplacement  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Livraison du réfrigérateur  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Une ouverture de porte minimum de 33 po (838 mm) est  
nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36 po  
(914 mm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières.  
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage  
domestique, à l’intérieur uniquement.  
Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes les  
ouvertures de porte.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de 1/2 po (1,25 cm) de chaque côté et  
au sommet. Laisser un espace de 1 po (2,54 cm) derrière  
le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière  
pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas  
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
minimum de 3  
3/4  
po (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour  
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.  
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans  
un endroit où la température est comprise entre un minimum  
de 55 °F (13 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de  
température ambiante idéale pour un rendement optimal est  
comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette  
plage de température permet aussi de réduire la consommation  
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est  
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une  
source de chaleur comme un four ou un radiateur.  
Retrait des matériaux d’emballage  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec  
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,  
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour  
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface du réfrigérateur.  
Éliminer ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
Nettoyage avant utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Consulter les  
instructions de nettoyage dans la section “Entretien du  
réfrigérateur”.  
¹⁄2 po (1,25 cm)  
3 ³⁄4 po  
(9,5 cm)  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur  
REMARQUE : En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir  
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, consulter les instructions suivantes.  
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et qu’il doit être déplacé hors de votre domicile, effectuer d’abord les opérations  
suivantes : Fermer la commande du réfrigérateur. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer  
les aliments et les balconnets de la porte du réfrigérateur.  
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.  
OUTILS REQUIS : Tournevis TORX® T25®† et tournevis cruciforme no 2  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.  
Raccord de tuyau du  
distributeur d’eau  
Charnière supérieure droite  
B
C
A
D
A. Vis TORX® T25®  
B. Vis du couvre-charnière  
C. Couvre-charnière supérieur  
D. Charnière supérieure  
Porte formant un angle de  
90° par rapport à la caisse  
A
A. Bague externe  
Fiche de câblage  
90°  
Charnière supérieure gauche  
A
B
C
A. Vis TORX® T25®  
B. Conducteur de mise à la terre  
(ne pas retirer)  
C. Ne pas retirer les vis  
†®TORX et T25 sont des marques déposées d’Acument Intellectual Properties, LLC.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Charnière inférieure de la porte  
A. Base de la charnière parallèle  
au rebord inférieur de la porte  
Pour plus de commodité, les portes du réfrigérateur comportent  
des charnières inférieures avec ferme-porte. Ces ferme-porte  
permettent aux portes de se fermer complètement d’un simple  
toucher.  
4. Tourner la charnière jusqu’à ce que la base de cette dernière  
soit à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la  
porte.  
A
IMPORTANT : Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne  
correctement, les portes doivent être retirées uniquement  
lorsqu’elles sont ouvertes à un angle de 90° par rapport à la  
partie avant du placard. Si l’une ou l’autre des portes n’était  
pas à un angle de 90° lors de la dépose, la charnière de porte  
inférieure doit être réinitialisée.  
90°  
A. Base de la charnière tournée à un angle de  
90° par rapport au rebord inférieur de la porte  
5. Retirer la charnière de la porte. À l’aide d’un tournevis  
TORX® T25®, retirer la charnière inférieure avec le coussinet  
hors de la caisse du réfrigérateur.  
6. La charnière est maintenant réinitialisée et prête pour la  
réinstallation de la porte. Consulter la section “Réinstallation  
des portes du réfrigérateur” plus loin dans cette section.  
90°  
Réinitialisation de la charnière de porte  
Retrait des portes du réfrigérateur  
1. Soulever la porte hors de la charnière inférieure et la placer  
sur une surface de niveau.  
2. À l’aide d’un tournevis TORX® T25®, retirer la charnière  
AVERTISSEMENT  
inférieure avec le coussinet hors de la caisse du réfrigérateur.  
A
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Retrait de la porte de droite  
B
A. Bague  
B. Base de la charnière  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
d’alimentation.  
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment  
3. Insérer la charnière inférieure et le coussinet dans la fente  
de les détacher de la caisse.  
correspondante dans le bas de la porte.  
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la  
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La  
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la  
maintenir en place pendant la manutention.  
REMARQUE : S’assurer que la base de la charnière est parallèle  
au bas de la porte.  
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière  
de la charnière supérieure.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Avec le tournevis TORX® T25®, enlever les 3 vis de la  
charnière du haut et les conserver pour plus tard.  
A
B
C
3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.  
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce  
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter  
les deux sections de la fiche.  
D
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la  
terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.  
C. Vis TORX® T25®  
D. Charnière supérieure  
A. Vis du couvre-charnière  
supérieur  
B. Couvre-charnière supérieur  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la  
porte du réfrigérateur.  
4. À l’aide du tournevis TORX® T25®, retirer les trois vis internes  
de la charnière supérieure et les garder de côté.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
REMARQUE :  
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du  
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force  
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la  
maintenir en place pendant la manutention.  
5. Ouvrir la porte jusqu’à ce qu’elle soit à un angle de 90° par  
rapport à l’avant de la caisse.  
6. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière  
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps  
que la porte.  
A
Retrait de la porte de gauche  
B
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l’eau et  
le câblage électrique passent par la charnière de la porte de  
gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.  
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière  
de la charnière supérieure.  
A
A. Vis TORX® T25®  
B
B. Conducteur de mise à la terre (ne pas retirer)  
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière  
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps  
que la porte.  
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever  
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour  
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.  
Au besoin, utiliser un tournevis TORX® T25® pour enlever  
la charnière du bas et les vis des pieds de stabilisation.  
A. Vis du couvre-charnière supérieur  
B. Couvre-charnière supérieur  
2. Débrancher le tuyau du distributeur d’eau situé sur la  
charnière de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut.  
Tirer ensuite le tuyau hors du raccord.  
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la  
porte de gauche du réfrigérateur.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réinstallation de l’avant du tiroir  
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur  
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.  
1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.  
2. Tout en saisissant l’avant du tiroir par les côtés, aligner la vis  
du haut, située à l’intérieur de l’avant du tiroir, en bas, avec  
les encoches des supports de glissières de tiroir.  
2. Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou béant du  
sommet de la porte du réfrigérateur.  
3. À l’aide des 3 vis TORX® T25®, serrer la charnière à la caisse.  
REMARQUE : Pour faciliter l’opération, une personne peut  
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une autre  
aligne l’avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches.  
Ne pas complètement serrer les vis.  
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur  
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux  
de câblage en les reconnectant.  
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.  
A
2. À l’aide des 3 vis TORX® T25®, serrer la charnière à la caisse.  
Ne pas complètement serrer les vis.  
3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.  
Enfoncer fermement le tuyau dans le raccord jusqu’à ce  
qu’il s’arrête. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se fixe  
autour du raccord et du collier. Brancher les côtés femelle  
et mâle bleus, puis serrer. Répéter avec les côtés femelle et  
mâle gris.  
4. Rebrancher le câblage.  
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.  
Étapes finales  
A. Vis de l’avant du tiroir  
1. Serrer complètement les six vis internes TORX® T25® (trois sur  
la charnière de la porte de droite et troix sur la charnière de  
la porte de gauche).  
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l’avant  
du tiroir (une à gauche et une à droite), ainsi que les deux vis  
du bas.  
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.  
Étapes finales  
Retrait et remplacement de l’avant  
du tiroir de congélation  
AVERTISSEMENT  
Tiroir du congélateur  
Retrait de l’avant du tiroir  
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.  
2. Desserrer les deux vis supérieures fixant l’avant du tiroir aux  
glissières de tiroir. Les deux vis (une à gauche et une à droite)  
se trouvent à l’intérieur de l’avant du tiroir.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
3. Retirer les deux vis situées au bas, à l’intérieur de l’avant du  
tiroir qui maintient l’avant du tiroir aux glissières du tiroir.  
4. Soulever l’avant du tiroir pour dégager les vis des encoches  
de la patte de glissière du tiroir.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher l’appareil sur une prise 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Réinitialiser les commandes. Consulter la section “Utilisation  
des commandes”.  
3. Replacer toutes les pièces amovibles et aliments dans les  
tiroirs.  
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Un système d’osmose inverse monté sur  
robinet est déconseillé.  
Spécifications électriques  
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut  
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un  
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Consulter  
la section “Système de filtration de l’eau”.  
AVERTISSEMENT  
Pour toute question au sujet de la pression de votre eau, faire  
appel à un plombier qualifié agréé.  
Raccordement à la canalisation d’eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
IMPORTANT :  
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux  
prescriptions du International Plumbing Code et des normes  
et codes locaux en vigueur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en  
polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation  
d’eau du domicile au réfrigérateur, ils contribuent à éviter que  
l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a  
pas de fuites.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique  
approprié.  
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un  
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce  
suivants : W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi (2,14 m)),  
8212547RP (PEX de 5 pi (1,52 m)), ou W10267701RP (PEX  
de 25 pi (7,62 m)).  
Méthode recommandée de liaison à la terre  
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115 V CA,  
60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A.  
On recommande que le réfrigérateur et les accessoires  
approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser  
une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être  
interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.  
Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront  
au-dessus du point de congélation.  
Outils nécessaires :  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation.  
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée  
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement  
intempestif peut se produire et causer une perte de  
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent  
d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et si  
les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.  
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation  
ou de nettoyage, fermer la commande de refroidissement  
comme illustré, puis déconnecter le réfrigérateur de la source  
d’alimentation. Une fois l’opération terminée, reconnecter le  
réfrigérateur à la source d’alimentation et ouvrir de nouveau la  
commande de refroidissement. Consulter la section “Utilisation  
des commandes”.  
Tournevis à lame plate  
Clés plates de 716 po et 12 po ou deux clés à molette  
Tourne-écrou de 14 po  
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de  
³⁄16 po (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit  
d’eau et augmente le risque d’obstruction.  
Raccordement à la canalisation d’eau  
IMPORTANT : Si l’on doit mettre en marche le réfrigérateur avant  
de raccorder la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à  
Arrêt.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
Spécifications de l’alimentation en eau  
d’alimentation.  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et  
120 lb/po² (241 à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question  
au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier  
qualifié agréé.  
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le  
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.  
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté  
par une canalisation d’alimentation domestique de 12 po.  
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit  
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation  
d’alimentation domestique en cuivre de 12 po (12,7 mm).  
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères  
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou  
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le  
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du  
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 à 827 kPa).  
Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau  
au système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose  
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est  
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du  
réfrigérateur.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
B
C
D
A
B
C
D
A. Bague  
B. Écrou  
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur)  
D. Canalisation d’alimentation en eau du domicile (1/2 po minimum)  
4. Il est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre  
au robinet d’arrêt. Utiliser un diamètre extérieur de 14 po  
(6,35 mm) pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.  
A. Tube en cuivre  
B. Bride en “P”  
C. Écrou à compression  
D. Bague de compression  
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier  
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une  
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux extrémités  
du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.  
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.  
Achever l’installation  
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en  
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi  
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à  
l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de  
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
AVERTISSEMENT  
A
B
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
C
A. Bague de compression  
B. Écrou de compression  
C. Tube en cuivre  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant  
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour  
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le  
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en  
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet  
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.  
2. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section  
“Distributeurs d’eau et de glaçons”.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production  
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du bac d’entreposage.  
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée  
de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du  
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en  
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du  
placard ou du mur en cas de dépannage.  
Installation et retrait des poignées  
Raccordement au réfrigérateur  
Pièces incluses :Poignées de la porte du réfrigérateur (2),  
poignée du tiroir du congélateur (1), clé hexagonale 18 po  
et vis de réglage supplémentaires.  
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le  
raccordement.  
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.  
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide  
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en  
cuivre.  
REMARQUE : La poignée du tiroir du congélateur est plus courte  
que les poignées de porte du réfrigérateur. Le style des poignées  
peut varier selon le modèle.  
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter  
de déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en  
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l’autre poignée sur la  
Installation des poignées  
Portes du réfrigérateur  
porte adjacente du réfrigérateur.  
Tiroir du congélateur  
REMARQUE : Les vis de blocage sont pré-installées sur la  
1. Avec le tiroir fermé, placer la poignée sur les vis à épaulement  
de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le  
plancher.  
poignée.  
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du  
réfrigérateur et les placer sur une surface plane.  
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte  
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon  
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte  
adjacente.  
A
B
A
A. Vis à épaulement  
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée  
B
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que la  
base de la poignée soit en affleurement avec le tiroir.  
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le  
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale  
pour l’engager dans la vis de blocage.  
A. Vis à épaulement  
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée  
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la  
base de la poignée soit en affleurement avec la porte.  
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de  
la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner  
légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis  
de blocage.  
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage  
d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’elle commence à  
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.  
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour serrer la vis de blocage du  
côté droit sur la vis à épaulement.  
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement  
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer  
complètement les deux vis de blocage.  
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les  
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage  
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement  
installée.  
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.  
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à  
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens  
horaire. Ne pas serrer complètement.  
Démontage des poignées  
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la  
clé à tête hexagonale dans le trou d’une vis de blocage, puis  
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager  
dans la vis de blocage.  
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour serrer la vis de blocage  
inférieure.  
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement  
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer  
complètement les deux vis de blocage.  
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour  
à la fois dans le sens droit vers gauche.  
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les  
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage  
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement  
installée.  
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer  
lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du  
tiroir.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de  
¹⁄8 po (jointe aux instructions d’installation de la poignée de  
porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle  
soit complètement engagée dans la vis d’alignement.  
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec  
un tournevis cruciforme.  
Nivellement du réfrigérateur et  
fermeture de la porte  
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête  
hexagonale vers la droite.  
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation réglables  
et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du  
congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de  
la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.  
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers  
la gauche.  
Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les  
portes soient alignées.  
Outils nécessaire : Tourne-écrou de ¼ po  
Outil fourni : Clé hexagonale de ¼ po  
1. Utiliser une clé hexagonale de ¼ po pour retirer les deux vis  
de la base de la grille.  
2. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la  
tirer vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du  
congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation.  
REMARQUE : Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus  
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant  
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le  
plancher.  
A
B
A. Axe de charnière inférieure  
8
B. Clé à tête hexagonale de ¹⁄ po  
7. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur  
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre  
la porte ou le tiroir, régler les pieds de stabilisation.  
3. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale.  
4. À l’aide d’un tourne-écrou de 14 po, abaisser le pied de  
stabilisation. Les tourner dans le sens horaire, jusqu’à ce que  
les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds  
de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet  
arrangement vise à empêcher le réfrigérateur de rouler vers  
l’avant à l’ouverture des portes ou du tiroir de congélation.  
Stabilisation du réfrigérateur :  
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de  
¹⁄4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation du même  
nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient  
fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si le  
résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds  
de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à  
ce que le réfrigérateur ne roule plus vers l’avant lors de  
l’ouverture du tiroir.  
IMPORTANT : Si des ajustements sont nécessaires par la  
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux  
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale  
pour conserver l’aplomb du réfrigérateur.  
5. À l’aide d’un niveau, vérifier que le réfrigérateur est d’aplomb  
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus  
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds  
de stabilisation. Ceci facilite le réglage des vis.  
transversalement et d’avant en arrière.  
6. Vérifier que le dessus des portes est égal et que l’espace  
entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir  
du réfrigérateur est égal. Au besoin, aligner les portes.  
8. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de  
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté  
et emboîter la grille. Utiliser une clé hexagonale de ¼ po pour  
réinstaller es vis.  
Pour aligner les portes :  
Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,  
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière  
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis  
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière  
inférieure.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Retirer le capuchon du filtre à eau.  
Filtres et accessoires  
Système de filtration d’eau  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
5. Installer le capuchon de filtre à eau sur le nouveau filtre.  
Aligner les flèches pour que les rainures du filtre s’enlignent  
avec les nervures du capuchon.  
Le filtre à eau devrait être remplacé tous les 6 moins en fonction  
d’un débit de 0,50 à 0,60 gallon par minute pour un total de 200  
gallons filtrés.  
Pour commander un filtre de rechange, nous contacter. Consulter  
la section “Accessoires” du Guide d’utilisation pour obtenir des  
renseignements sur le processus de commande.  
REMARQUE : Si le filtre n’est pas installé correctement, le débit  
d’eau sera plus faible et la production de glaçons plus lente. La  
mauvaise installation d’un filtre peut aussi laisser fuir  
le compartiment du filtre.  
6. Placer le filtre dans le compartiment.  
Remplacer et installer le filtre à eau  
1. Pousser sur la porte du filtre à eau située dans le coin  
inférieur gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.  
7. Faire tourner le filtre de 90° dans le sens horaire jusqu’à ce  
qu’il soit verrouillé en place et que les flèches soient alignées.  
2. Faire tourner le filtre à eau de ¼ dans le sens antihoraire pour  
le déverrouiller.  
8. Refermer la porte du filtre à eau.  
3. Retirer le filtre du compartiment.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du filtre à air  
Témoin lumineux du filtre à eau  
Installer le filtre derrière le couvercle d’aération illuminé à  
DEL bleue situé le long de la paroi arrière, près du milieu du  
réfrigérateur.  
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. L’application Whirlpool® enverra  
aussi une notification à votre appareil mobile et vous indiquera  
l’autonomie restante du filtre (100 % à 0 %).  
1. Retirer le filtre à air de son emballage.  
COMMANDER FILTRE (jaune) – Il est presque temps de  
changer le filtre à eau. L’affichage “Commander filtre” s’allume  
en tout temps, mais est éteint en mode Refroidissement  
désactivé et Exposition.  
2. Tirer sur le couvercle de plastique sur le couvercle de  
ventilation.  
REMARQUE : Lorsque le couvercle est enlevé pour la première  
fois, une petite pièce en mousse de la taille du filtre devra être  
retirée et jetée.  
REMPLACER FILTRE (rouge) – Remplacer le filtre à eau. Au  
cours de la distribution d’eau, “Remplacer filtre” clignote sept  
fois et un signal d’alerte retentit trois fois.  
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.  
REMARQUE : “REMPLACER FILTRE” reste allumé si aucun  
filtre n’est installé ou si le filtre n’est pas bien installé.  
A
RÉINITIALISATION DU FILTRE – Appuyer sur FAST  
COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE) et ENERGY SAVER  
(ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) pendant 3 secondes pour  
réinitialiser le filtre à eau. L’affichage exécutera un compte  
à rebours de 3 secondes, puis fera clignoter l’icône et fera  
entendre un signal.  
A. Filtre à air  
Installation du filtre à air  
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de  
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur  
du réfrigérateur.  
Remplacement du filtre à air  
La cartouche de filtre à air jetable doit être remplacée tous les  
6 mois.  
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur  
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le  
réfrigérateur.  
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.  
Consulter la section “Accessoires” du Guide d’utilisation pour  
obtenir des renseignements sur le processus de commande.  
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.  
2. Installer le filtre à air en suivant les instructions des sections  
précédentes.  
Installation du conservateur de  
produits frais (sur certains modèles)  
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,  
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation  
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains  
produits frais est prolongée.  
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène  
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la  
fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais  
sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité  
modérée à élevée.  
Sensibilité à  
l’éthylène  
Production  
d’éthylène  
Pommes  
Asperges  
Petits fruits  
Brocoli  
Élevée  
Moyen  
Bas  
Très élevé  
Très bas  
Bas  
Élevée  
Moyen  
Bas  
Très bas  
Élevée  
Cantaloup  
Carottes  
Agrume  
Raisin  
Très bas  
Très bas  
Très bas  
Très bas  
Très élevé  
Très bas  
Moyen  
Bas  
Laitue  
Élevée  
Élevée  
Élevée  
Poires  
Épinards  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à air :  
Installation du conservateur pour produits frais  
Commander le numéro de pièce W10311524 ou AIR1  
Pour plus de commodité, le conservateur pour produit frais à  
fixation par succion peut être installé dans le bac à légumes ou  
les tiroirs réfrigérés.  
Trousse de démarrage pour conservateur pour  
produits frais :  
Commander le numéro de pièce P1UB6S1  
Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais :  
ATTENTION : IRRITANT  
Commander le numéro de pièce P1KC6R1  
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES  
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ  
AVEC D’AUTRES PRODUITS.  
Utilisation du réfrigérateur  
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels  
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des  
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les  
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la  
portée des enfants.  
Ouverture et fermeture des portes  
Le compartiment de réfrigération possède 2 portes. Les portes  
peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Il  
y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de  
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un  
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le  
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec  
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la  
peau, bien rincer avec de l’eau.  
Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il  
n’y ait pas d’interférence.  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.  
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de  
savon doux et d’eau tiède; sécher complètement.  
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits  
frais à l’intérieur du réfrigérateur, puis installer le conservateur  
pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies  
dans l’emballage.  
A
Remplacement du sachet de conservation pour produits  
frais  
Le sachet jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque le  
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.  
Pour commander des filtres de rechange, nous contacter.  
Consulter la section “Accessoires” pour connaître le processus  
de commande.  
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour  
produits frais.  
2. Retirer le témoin usagé.  
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les  
instructions incluses dans l’emballage.  
A. Joint à charnière  
Accessoires  
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre  
réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous contacter et  
demander le numéro de pièce.  
Aux É.-U., consulter notre page Web au www.whirlpool.com/  
accessories ou composer le 1 800 901-2042.  
Au Canada, consulter notre page Web au www.whirlpoolparts.  
ca ou composer le 1 800 807-6777.  
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :  
Aux É.-U., commander le numéro de pièce W10355016  
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355016B  
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :  
Aux É.-U., commander le numéro de pièce W10355049  
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355049B  
Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers affresh® :  
Aux É.-U., commander le numéro de pièce W10355010  
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355010B  
Filtre à eau :  
Aux États-Unis, commander le numéro de pièce EDR2RXD1  
Au Canada, commander le numéro de pièce EDR2RXD1B  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des commandes  
La commande de température est située au sommet du réfrigérateur, derrière les portes.  
˚F  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
POWER OUTAGE  
Drawer  
Fridge  
Freezer  
Recommended  
Energy Saver  
sec  
Cooling Oꢀ  
Fast Cool  
Icemaker2  
˚C  
hold  
3
SHOWROOM  
for Filter Reset  
Pour activer le mode Température du garde-manger, appuyer  
sur DRAWER (TIROIR), puis choisir entre les trois options  
de réglage de température : Meats (Viandes) (viande crue/  
poisson/poulet); Drinks (Boissons); Deli/Cheese (Spécialités/  
fromage) (spécialités/viandes froides/fromages). L’affichage  
indique le point de réglage de température du garde-manger.  
Le rendement réel de la température du tiroir dépend de la  
température à l’intérieur du réfrigérateur.  
IMPORTANT : L’écran d’affichage du panneau de commande  
de température se ferme automatiquement lorsque la porte  
est fermée. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande  
pour réactiver l’écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel  
qu’indiqué.  
Visualisation et ajustement des points de réglage de  
température  
Température recommandée du réfrigérateur  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur, du  
congélateur et du garde-manger sont préréglées à l’usine.  
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les  
commandes sont encore préréglées aux points de réglage  
recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine  
sont de 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour  
le congélateur.  
Température recommandée du congélateur  
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans  
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le  
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments  
risquent de se gaspiller.  
Ajustement des points de réglage de température  
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage  
plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les  
compartiments plus rapidement.  
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33 °F à 42 °F  
(0 °C à 5,5 °C)  
Les réglages recommandés devraient être corrects pour  
une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que  
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.  
Échelle des points de réglage pour le congélateur : -5 °F à 5 °F  
(-21 °C à -15 °C)  
1. Pour activer le mode Température, appuyer sur FRIDGE  
(RÉFRIGÉRATEUR) pour sélectionner la zone du réfrigérateur.  
L’affichage indique le point de réglage de température du  
compartiment sélectionné, comme illustré.  
REMARQUE : Dans des zones comme un garage, un sous-  
sol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux  
d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer  
nécessaire d’ajuster la température à d’autres réglages que  
les réglages recommandés afin de s’adapter à ces conditions.  
2. Appuyer sur la flèche ˄ (haut) pour augmenter le point de  
réglage ou la flèche ˅ (bas) pour l’abaisser. Le nouveau  
réglage est automatiquement sauvegardé.  
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement. Vérifier  
à nouveau les températures avant de procéder à d’autres  
ajustements.  
3. Pour régler le réfrigérateur, faire afficher le point de réglage  
du congélateur.  
4. Appuyer sur la flèche ˄ (haut) pour augmenter le point de  
réglage ou sur la flèche ˅ (bas) pour l’abaisser. Le nouveau  
réglage est automatiquement sauvegardé.  
Consulter les points de réglage de température  
1. Appuyer sur DRAWER (TIROIR), FRIDGE (RÉFRIGÉRATEUR)  
ou FREEZER (CONGÉLATEUR) pour activer le mode  
Température.  
5. Les points de réglage pour les viandes, boissons et  
spécialités/fromages dans le garde-manger sont préréglés.  
Appuyer une fois sur DRAWER (TIROIR) pour les viandes,  
deux fois pour les boissons et trois fois pour les spécialités/  
fromages selon ce qui se trouve dans le garde-manger.  
REMARQUE : Pour afficher la température en degrés  
Celsius, maintenir enfoncer les flèches ˄ (haut) et ˅ (bas)  
simultanément pendant 3 secondes. Pour revenir en  
Fahrenheit, maintenir enfoncées les flèches ˄ (haut) et ˅  
(bas) pendant 3 secondes.  
Pour ajuster les points de réglage de température,  
utiliser le tableau suivant comme guide :  
Pour activer le mode température, appuyer sur FRIDGE  
(RÉFRIGÉRATEUR) ou FREEZER (CONGÉLATEUR), puis  
utiliser les flèches ˄ (haut) ou ˅ (bas) pour modifier la  
température. L’affichage indique le point de réglage de  
température du compartiment sélectionné, l’ajustement de  
température apparaît sur l’écran d’affichage.  
CONDITIONS :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
RÉFRIGÉRATEUR trop  
froid  
RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1° plus  
élevé  
RÉFRIGÉRATEUR trop  
tiède  
RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1° plus  
bas  
CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR Réglage 1° plus  
élevé  
CONGÉLATEUR trop  
tiède/trop peu de glaçons  
CONGÉLATEUR Réglage 1° plus  
bas  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Energy Saver (Économie d’énergie)  
Fast Cool (Refroidissement rapide)  
Pour mettre en marche la fonction d’économie d’énergie,  
toucher ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE). Lorsque  
la fonction est en marche, l’icône Energy Saver (Économie  
d’énergie) clignote 3 fois, puis reste affichée. La fonction  
Économie d’énergie restera allumée jusqu’à ce qu’on l’éteigne  
manuellement.  
La fonction Refroidissement rapide est utile lors de périodes  
d’utilisation intense du réfrigérateur et du congélateur, de l’ajout  
d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de  
la température de la pièce.  
Pour activer la fonction Refroidissement rapide, appuyer  
sur FAST COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Lorsque  
cette fonction est activée, l’icône Fast Cool (Refroidissement  
rapide) clignote 3 fois, puis reste affichée. La fonction de  
refroidissement rapide reste activée pendant 24 heures à  
moins d’être désactivée manuellement.  
Fast Cool  
Energy Saver  
Cooling Off  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Fast Cool  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Off  
Pour fermer manuellement la fonction Économie d’énergie,  
appuyer sur ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE).  
Lorsque cette fonction est désactivée, l’icône Économie  
d’énergie disparaît de l’affichage du distributeur.  
REMARQUE : Si de l’humidité se forme entre les portes du  
réfrigérateur ou ailleurs sur la caisse, fermer la fonction Energy  
Saver (Économie d’énergie).  
Pour fermer manuellement cette fonction, appuyer sur FAST  
COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Une fois cette fonction  
désactivée, l’icône Fast Cool (Refroidissement rapide)  
disparaît de l’affichage du distributeur.  
Cooling Off (Arrêt du refroidissement)  
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température  
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème  
glacée, plus durs.  
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le  
refroidissement est désactivé.  
Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton  
COOLING OFF (ARRÊT DU REFROIDISSEMENT) pendant  
3 secondes. L’affichage effectue un compte à rebours à partir  
de 3. L’icône Cooling off (Refroidissement) clignote 3 fois, puis  
reste affichée.  
Icemaker2  
La fonction Icemaker2 vous permet de mettre en marche ou  
d’arrêter la deuxième machine à glaçons.  
Pour mettre en marche la machine à glaçon du congélateur,  
appuyer sur ICEMAKER2. Lorsque cette fonction est en  
marche, l’icône Icemaker2 clignote 3 fois, puis reste affichée.  
La deuxième machine à glaçons reste allumée jusqu’à ce  
qu’on l’éteigne.  
IMPORTANT :  
Lorsque le refroidissement est désactivé, les plaques du  
distributeur et les commandes sont désactivées.  
Fast Cool  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Off  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Oꢀ  
Fast Cool  
Icemaker2  
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur COOLING  
OFF (ARRÊT DU REFROISISSEMENT) pour réactiver le  
refroidissement.  
Pour fermer manuelle la deuxième machine à glaçons,  
appuyer sur ICEMAKER2. Une fois la fonction éteinte,  
l’icône Icemaker2 disparaît de l’affichage du distributeur.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Options  
Power Outage (Panne de courant)  
Fast Ice (Glaçons rapides)  
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur que  
l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que  
la température du congélateur a augmenté.  
La fonction Glaçons rapides augmente la production de glaçons,  
ce qui est utile en période d’utilisation intensive de glaçons.  
Une fois sélectionnée, la fonction Glaçons rapides reste activée  
pendant 24 heures à moins d’être désactivée manuellement.  
L’affichage de température du tableau de commande indiquera  
“Power Outage (Panne de courant)” et une alarme retentira à trois  
reprises. Appuyer sur un bouton pour faire cesser l’alarme, puis  
sur un autre bouton pour fermer l’icône de panne de courant.  
Pour activer la fonction Glaçons rapides, appuyer sur FAST  
ICE (GLAÇONS RAPIES). L’icône Fast Ice (Glaçons rapides)  
clignote, puis reste affichée.  
Une fois la panne de courant confirmée, “Power Outage (Panne  
de courant)” disparaît et l’affichage revient à l’écran d’accueil.  
Pour fermer manuellement la fonction Glaçons rapides,  
appuyer de nouveau sur FAST ICE (GLAÇONS RAPIDES).  
L’icône Fast Ice (Glaçons) rapide clignote, puis s’éteint.  
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau situés sur les  
commandes du distributeur vous aideront à savoir quand  
changer le filtre à eau.  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
SHOWROOM  
POWER OUTAGE  
ORDER FILTER (COMMANDER FILTRE) (jaune) – Commander  
un filtre à eau de rechange.  
REPLACE FILTER (REMPLACER FILTRE) (rouge) – Remplacer  
le filtre à eau. Au cours de la distribution d’eau, “Remplacer  
filtre” clignote sept fois et un signal d’alerte retentit trois fois.  
Consulter la section “Système de filtration de l’eau”.  
Showroom Mode (Mode d’exposition)  
Ce mode est utilisé uniquement lorsque le réfrigérateur est en  
exposition dans le magasin. Si l’on active involontairement le  
mode Exposition, le mot “Exposition” s’allume sur l’affichage.  
Pour sortir du mode Exposition, appuyer simultanément sur  
FRIDGE (RÉFRIGÉRATEUR) et FREEZER (CONGÉLATEUR)  
pendant 3 secondes.  
REMARQUE : REPLACE FILTER (REMPLACER FILTRE) reste  
allumé si aucun filtre n’est installé.  
RESET FILTER (RÉINITIALISATION DU FILTRE) – Appuyer  
sur les boutons de l’affichage de température FAST  
COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE) et ENERGY SAVER  
(ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) simultanément pendant 3 secondes  
pour réinitialiser le filtre à eau. L’affichage effectuera un  
compte à rebours de 3 secondes, puis fera clignoter l’icône  
et entendre une tonalité.  
Meats  
Drinks  
Deli/Cheese  
Statut du filtre  
L’application Whirlpool® enverra une alerte pour afficher le  
pourcentage d’utilisation restant dans le filtre à eau (de 100 %  
à 0 %).  
SHOWROOM  
POWER OUTAGE  
Commandes de distributeur externe  
Caractéristiques supplémentaires  
Alarme de porte entrouverte  
La commande se trouve sur le dessus du distributeur externe du  
réfrigérateur.  
La fonction d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal  
d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du congélateur est ouvert  
pendant 5 minutes et que le refroidissement est activé. L’alarme  
retentit toutes les 2 minutes. Fermer le tiroir et toutes les portes  
pour désactiver l’alarme.  
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout  
en gardant les portes ouvertes, comme pendant le nettoyage de  
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du  
tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement  
fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le  
tableau de commande du distributeur.  
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande  
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode  
Sleep (Veille) lorsque les boutons de commande et les leviers du  
distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.  
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver  
l’écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.  
Éclairage du réfrigérateur  
Le réfrigérateur est muni d’une lampe intérieure qui s’allume  
chaque fois que la porte est ouverte.  
La lampe centrale s’atténuera pendant le mode Réveille, tournera  
pendant la distribution de glaçons ou d’eau et augmentera  
graduellement pendant le remplissage mesuré.  
REMARQUE : La lampe est une DEL qui n’a pas besoin d’être  
remplacée. Si la DEL ne s’allume pas quand on ouvre la porte,  
appeler le service de dépannage pour faire changer la lampe.  
Consulter la section “Assistance ou service” de la Garantie  
pour obtenir plus de renseignements.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calibration du remplissage mesuré  
Distributeurs d’eau et de glaçons  
IMPORTANT :  
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de  
la fonction Remplissage mesuré. Pour un rendement optimal  
du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de  
remplissage mesuré.  
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur et l’eau  
refroidissent.  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Jeter les 3 premières quantités de glaçons  
produites.  
IMPORTANT :  
Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage mesuré.  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué  
gauche du réfrigérateur est ouverte.  
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.  
!
a1 oz  
"#$#!a2 oz  
a3 oz  
=
=
=
b1  
b2  
b3  
L
L
L
Replace  
Order Filter  
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse 237 ml)  
sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant la  
plaque de distribution d’eau/de glaçons.  
Door  
Calibration  
Dispense  
%&#'#(')!"#$!#  
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer  
A
B
est incluse.  
!
a1 oz  
"#$#!a2 oz  
a3 oz  
=
=
=
b1  
b2  
b3  
L
L
L
Replace  
Order Filter  
Door  
Calibration  
Dispense  
%&#'#(')!"#$!#  
A
B
C
A. Plaque du distributeur d’eau  
B. Plaque de distribution de glace  
Rinçage du circuit d’eau  
A. Plaque du distributeur d’eau  
B. Plaque de distribution de glace  
C. Tasse à mesurer (1 tasse)  
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut  
faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le  
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé  
le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.  
2. Appuyer sur le bouton Mesured Fill (remplissage mesuré)  
pendant 3 secondes. Les icônes Calibration et Mesured Fill  
(remplissage mesuré) s’allument et restent allumées pendant  
le calibrage de la fonction de remplissage mesuré.  
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la  
canalisation et du filtre et conditionne le filtre à eau. Un amorçage  
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.  
REMARQUE : Appuyer sur un bouton pour sortir de la  
fonction Remplissage mesuré à tout moment pendant la  
calibration. Les icônes Calibrage et Mesured Fill (remplissage  
mesuré) s’éteignent.  
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau  
peut gicler du distributeur.  
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du  
distributeur d’eau pendant 5 secondes.  
3. Maintenir enfoncée la plaque du distributeur à eau, aussi  
longtemps que nécessaire, pour remplir la tasse d’eau  
jusqu’à la ligne de remplissage de 1 tasse.  
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.  
Répéter les étapes1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence  
à couler.  
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement  
se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de calibrage.  
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer  
et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant  
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce  
qu’un total de 3 gal. (12 l) ait été distribué.  
4. Une fois qu’une tasse d’eau a été correctement versée dans  
la tasse à mesurer, appuyer sur le bouton de la bague centrale  
pour confirmer le calibrage.  
5. Une fois le calibrage de la fonction Remplissage mesuré  
confirmé, l’icône de calibration disparaît et l’affichage revient  
à l’écran d’accueil.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Appuyer sur FILL (REMPLIR) (bague centrale) pour remplir le  
Distribution  
verre selon la quantité sélectionnée.  
Appuyer sur CUBED ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE  
CONCASSÉE) pour effectuer une sélection :  
REMARQUES :  
Le distributeur de remplissage mesuré s’arrêtera  
automatiquement après 1 minute d’inactivité.  
REMARQUE :  
Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même  
mesure en continuant d’appuyer sur la touche FILL (REMPLIR)  
(bague centrale) après chaque remplissage.  
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant  
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors  
de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de  
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace  
peut varier.  
Les options de remplissage mesuré sont indiquées dans le  
tableau suivant :  
Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode glaçons,  
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les  
premiers glaçons.  
Unités  
Onces  
Tasses  
Litre  
8
1
16  
2
24  
3
Distribution d’eau  
0,2  
0,5  
0,7  
IMPORTANT :  
REMARQUE :  
Distribuer au moins 1 pte (1 l) d’eau chaque semaine pour  
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.  
Il peut être nécessaire d’ajuster le remplissage mesuré pour  
éviter un sous-remplissage ou un remplissage excessif non  
intentionnel des tasses à café.  
La diminution du débit en provenance du distributeur peut être  
causée par une faible pression en eau.  
4. Distribuer de l’eau.  
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse  
d’eau (237 ml). Si l’équivalent d’une tasse (237 ml) d’eau  
est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la  
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère  
minimal.  
REMARQUE : Pendant la distribution d’eau, la lumière du  
cercle centrale s’illuminera. Le bec cessera automatiquement  
de verser de l’eau une fois la quantité désirée atteinte.  
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution  
sous le bec verseur.  
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer  
l’équivalent d’une tasse (237 ml) d’eau, cela signifie que la  
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au  
niveau recommandé. Consulter les sections “Spécifications  
de l’alimentation en eau” et “Dépannage” pour des  
suggestions sur la marche à suivre.  
OU  
Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le bouton  
FILL (REMPLIR) pour une distribution sans mains.  
5. Pour arrêter la distribution avant que la quantité sélectionnée  
n’ait été atteinte, appuyer sur FILL (REMPLIR) une deuxième  
fois ou sur la plaque de distribution.  
Distribution d’eau – Normale :  
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur  
d’eau.  
REMARQUE : Si la distribution est arrêtée avant que la  
totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l’éclairage  
central du distributeur continuera d’indiquer la quantité d’eau  
qu’il reste à distribuer. L’affichage s’éteint après une minute  
d’inactivité.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
REMARQUE : Le bouton de distribution ne permet pas la  
distribution normale. Il ne fonctionne qu’en mode Mesured Fill  
(remplissage mesuré) (voir ci-dessous).  
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la  
distribution d’un volume identique, il faut d’abord finir de  
distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction  
Remplissage mesuré (en attendant 1 minute que la machine  
s’éteigne automatiquement ou en appuyant sur CUBED ICE  
(GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE) pour  
l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.  
Distribution d’eau – Remplissage mesuré :  
La fonction Remplissage mesuré permet de distribuer une  
quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques  
boutons.  
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur  
MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ) pour activer.  
REMARQUE : La quantité d’eau distribuée correspondra à la  
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient peut contenir la  
totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il  
faut peut-être ajuster la sélection.  
2. Appuyer sur MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ)  
pour activer la fonction, puis sur 8 oz (0,2 l) 16 oz (0,5 l)  
ou 24 oz (0,7 l). Appuyer une quatrième fois pour quitter  
l’affichage du Remplissage mesuré.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Distributeur à glaçons  
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre  
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la  
plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du  
bruit pendant quelques secondes après la distribution.  
IMPORTANT :  
Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent  
être causés par une faible pression d’eau Consulter la section  
“Spécifications de l’alimentation en eau”.  
Plateau d’égouttement du distributeur  
Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au  
distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la  
machine à glaçons, consulter la section “Machine à glaçons et  
bac d’entreposage”.  
Le plateau d’égouttement comprend une plaque supplémentaire.  
La plaque peut être retirée du plateau et transportée jusqu’à  
l’évier pour être vidée ou nettoyée.  
Enfoncer le rebord arrière de la plaque pour redresser  
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à  
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après avoir  
relâché le bouton ou la plaque du distributeur.  
légèrement le rebord avant et sortir le plateau du distributeur.  
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons :  
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules  
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du  
distributeur à glaçons.  
Si l’on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il  
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons  
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons,  
le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac  
d’entreposage toutes les 2 semaines.  
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac  
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide  
d’un ustensile en plastique.  
A. Plaque du plateau du distributeur  
Lumière du distributeur  
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du  
bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et  
humide, puis sécher soigneusement ces deux sections.  
1. Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume  
automatiquement.  
2. La lumière du distributeur peut aussi servir de veilleuse  
automatique la nuit. Une fois la lumière ambiante de la pièce  
tamisée, le capteur automatique permettra à la lumière du  
distributeur de s’allumer.  
Distribution de glace :  
Plaque de distribution  
1. Sélectionner le type de glace désiré en appuyant sur CUBED  
Verrouillage du distributeur  
ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE).  
Le distributeur peut être désactivé pour faciliter le nettoyage ou  
pour éviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou  
des animaux de compagnie.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : La fonction de verrouillage n’interrompt pas  
l’alimentation électrique au réfrigérateur ni la lampe du  
distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes  
et leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons,  
consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.  
Risque de coupure  
Appuyer sur FAST ICE (REFROIDISSEMENT RAPIDE) pendant  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
3 secondes pour verrouiller le distributeur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Appuyer sur FAST ICE (REFROIDISSEMENT RAPIDE) pendant  
3 secondes pour verrouiller le distributeur.  
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.  
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.  
Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les  
glaçons ne tombent pas à côté du verre.  
Machine à glaçons et bac  
d’entreposage  
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression  
importante sur la plaque pour activer le distributeur de  
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution  
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.  
IMPORTANT : Afin d’éviter une faible production de glaçons ou  
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau avant  
de mettre en marche la machine à glaçons. Consulter la section  
“Distributeur d’eau”.  
Prévoir un délai de 24 heures après l’installation pour la  
production des premiers glaçons. Jeter les 3 premières  
quantités de glaçons produites. Accorder 2 à 3 jours au  
bac d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie  
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à  
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits  
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent  
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et  
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en  
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur  
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.  
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.  
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons  
Soulever le bac d’entreposage à glaçons, puis le dégager  
en ligne droite.  
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment  
à glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien  
en place.  
Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,  
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne  
pas utiliser d’objet pointu pour briser la glace. Ceci peut  
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du  
distributeur.  
Taux de production des glaçons  
Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à  
glaçons devrait produire environ 3,2 lb (1,5 kg) de glaçons  
par jour.  
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.  
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la  
fonction Glaçons rapides à partir du tableau de commande.  
La machine à glaçons devrait produire environ 4,2 lb  
(1,9 kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation  
des commandes.”  
Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur  
La machine à glaçons est située dans la porte de gauche,  
derrière les balconnets. Les glaçons sont éjectés dans le bac  
d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche  
du réfrigérateur.  
Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur  
(sur certains modèles)  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à  
glaçons pour ouvrir la porte.  
Energy Saver  
hold 3 sec  
for Filter Reset  
Cooling Oꢀ  
Fast Cool  
Icemaker2  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, appuyer sur le  
bouton ICEMAKER2 de l’affichage situé à l’intérieur, au haut du  
réfrigérateur. Une tonalité de mise en marche se fait entendre  
et le bouton clignote 3 fois avant d’atteindre sa luminosité  
complète.  
Pour fermer manuellement la machine à glaçons, appuyer sur  
la touche ICEMAKER2 de l’écran d’accueil. Une tonalité de  
désactivation se fait entendre et le bouton clignotera 3 fois  
avant d’atteindre une luminosité de 50 %.  
REMARQUES :  
2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le  
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt  
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la  
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein  
ou si la porte est ouverte. La commande restera à sa  
pleine luminosité.  
commutateur à la position On (Marche [I]).  
REMARQUES :  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, placer  
la commande à la position Off (Arret [O]).  
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt  
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la  
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein,  
si la porte est ouverte ou si l’on retire le bac d’entreposage  
à glaçons. La commande restera en position On (Marche).  
Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac  
d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le  
bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à  
glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir  
remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine  
à glaçons.  
Taux de production des glaçons  
Dans des conditions d’utilisation normales, votre machine à  
glaçons devrait produire environ 3,5 lb (1,6 kg) de glaçons par  
jour.  
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la  
fonction Glaçons rapides à partir du tableau de commande. La  
machine à glaçons devrait produire environ 4,6 lb (2,1 kg) de  
glaçons par jour. Voir la section “Utilisation des commandes.”  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tablettes et cadres de tablettes  
Tablettes, balconnets et tiroirs  
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s’adapter à  
vos besoins de rangement.  
Tablette coulissante Infinity  
Certaines tablettes se rabattent pour créer de la place pour des  
articles plus grands. Certains modèles possèdent 2 tablettes  
coulissantes Infinity.  
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article que l’on  
cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables  
dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter  
aux différentes tailles d’articles. Ceci réduira également la  
durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra  
d’économiser de l’énergie.  
1. Pour rabattre la section avant de la tablette, pousser sur la  
section réglable de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur,  
aussi loin qu’il est possible de le faire.  
2. Déployer l’avant en verre et la garniture de la tablette en tirant  
sur la partie rétractée de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit  
complètement déployée.  
Réglage de la hauteur de tablettes  
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant  
les supports ajustables de tablette sur leurs axes vertical et  
horizontal.  
1. Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,  
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.  
2. Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.  
3. Appliquer une pression sur le haut de la tablette pour vérifier  
qu’elle est correctement appuyée sur les supports de tablette.  
Compartiment pour petits articles  
Un compartiment de rangement peu profond avec couvercle  
escamotable et coulissant latéralement est situé sous et devant  
le garde-manger.  
REMARQUE : La température ou l’humidité ne sont pas  
ajustables dans ce compartiment; il n’est donc pas recommandé  
d’y ranger des légumes à feuilles.  
Pour enlever et réinstaller les tablettes :  
1. S’assurer que les supports ajustables de tablette sont placés  
à la position la plus basse avant de retirer les tablettes. Les  
portes doivent aussi être ouvertes à un angle de 90˚. Les  
tablettes seront plus difficiles à retirer si les portes sont  
ouvertes plus grand.  
2. Ôter la tablette du milieu ou du haut en la soulevant pour  
la sortir des supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette  
et l’incliner en position verticale vers le bas. Incliner la tablette  
à un angle et la retirer du réfrigérateur.  
REMARQUES :  
La tablette du milieu doit être retirée avant celle du haut.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Les tablettes coulissantes en verre Infinity devraient être  
repoussées vers le fond. Lorsqu’elles sont inclinées vers le  
haut, s’assurer que le verre ne glisse pas vers l’avant.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
3. Ôter la tablette du bas en la soulevant pour la sortir des  
supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette en l’inclinant  
à la verticale vers le haut. Incliner la tablette à un angle et la  
retirer du réfrigérateur.  
4. Replacer la tablette du milieu et du haut en les plaçant dans  
le réfrigérateur en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers  
le bas. Soulever l’avant de la tablette vers le haut jusqu’à  
ce que l’arrière de la tablette se place sur les supports de  
tablette. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la  
tablette est bien en position.  
5. Replacer la tablette du bas en la plaçant dans le réfrigérateur  
en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le haut. Incliner  
l’avant de la tablette jusqu’à ce que l’arrière de la tablette  
se place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la  
tablette et s’assurer que la tablette est bien en position.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous  
(sur certains modèles)  
En déplaçant l’éclairage à DEL à un nouvel emplacement sous  
les tablettes, cette technologie de pointe améliore l’éclairage de  
l’intérieur du réfrigérateur et aide à retrouver les articles désirés.  
Enlever l’espace de rangement à plateau  
REMARQUE : Les portes du réfrigérateur doivent être enlevées  
afin de pouvoir retirer l'espace de rangement à plateau.  
Voir la section “Enlever et remplacer les portes” pour plus  
d’informations.  
1. Tirer sur l’espace de rangement à plateau en position ouverte  
Balconnets de porte du réfrigérateur  
complète.  
2. Localiser les pinces de retenue de l’espace de rangement  
à plateau situées de chaque côté. Elles sont situées sous  
l’espace de rangement  
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables  
afin de s’adapter à vos besoins de rangement.  
Séparateur de balconnets de porte (sur certains modèles)  
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.  
Le séparateur peut être utilisé dans les balconnets de porte pour  
les diviser et soulever les articles plus petits rangés à l’arrière du  
balconnet.  
4. Une fois les pinces désengagées, retirer avec soins l’espace  
de rangement à plateau.  
Replacer l’espace de rangement à plateau  
1. Tirer sur l’espace de rangement à plateau en position ouverte  
Installation du couvercle de balconnet au trésor (sur certains  
modèles)  
complète.  
2. Localiser les pinces de retenue de l’espace de rangement à  
1. Positionner le cadre sur le dessus du balconnet de porte muni  
d’une charnière placée à l’arrière du balconnet (la section  
charnière).  
plateau situées de chaque côté.  
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.  
4. Une fois les deux pinces dégagées, retirer doucement  
2. Placer le cadre sur le haut du balconnet de porte.  
l’espace de rangement à plateau.  
3. Fixer le couvercle à la charnière située à l’arrière du  
balconnet.  
Bacs à légumes  
4. Rabattre le couvercle.  
Retrait et réinstallation des tiroirs :  
1. Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir  
jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant  
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des  
guides inférieurs.  
2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du  
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.  
Pour enlever le couvercle des bacs à légumes (ne peut être  
enlevé que si l’espace de rangement à plateau est d’abord  
enlevé) :  
1. Enlever l’espace de rangement à plateau en premier.  
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,  
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il  
s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser  
doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Référence audio  
Tonalités  
Tiroirs du congélateur  
Compartiment pour petits articles  
Nom de tonalité  
Exemples d’utilisation  
Le séparateur de tiroir ne peut être enlevé et est conçu pour les  
articles petits et délicats. Pour une plus grande souplesse de  
rangement, on peut déplacer le tiroir vers l’avant ou l’arrière pour  
entreposer des articles plus gros dans une section donnée du  
congélateur.  
APPAREIL MIS  
SOUS TENSION  
Le système de refroidissement se met en  
marche dès que le produit est alimenté.  
ARRÊT DE  
L’ALIMENTATION désactivé.  
Le système de refroidissement est  
Espace à pizza  
TOUCHE  
UTILISÉE  
L’utilisateur appuie sur une touche valide.  
Un espace à l’avant du tiroir permet le stockage à la verticale de  
boîtes de pizza supplémentaires.  
INVALIDE  
(ERREUR)  
L’utilisateur appuie sur 2 boutons valides  
ou plus en même temps. Annule le  
compte à rebours, aucune distribution  
permise.  
Séparateur escamotable (sur certains modèles)  
Le séparateur peut être positionné à une ou trois places pour  
aider à séparer l’espace et à l’organiser.  
ENGAGER  
L’interface utilisateur (IU) est verrouillée.  
La fonction Glaçons rapides est activée.  
La distribution du remplissage mesuré  
est terminée. Smart Grid est activé  
lorsqu’une connexion Wi-Fi est exécutée  
par l’utilisateur.  
Troisième niveau  
Cette tablette ne peut être enlevée. Pour permettre l’accès, le  
troisième niveau peut être déplacé vers l’arrière, ce qui permet  
d’atteindre des articles dans la zone de dessous.  
DÉSENGAGER  
ALERTE  
L’IU est déverrouillée. La fonction Glaçons  
rapide est désactivée. Le décompte du  
distributeur est terminé.  
Bac à glaçons (sur certains modèles)  
Alerte Wi-Fi, porte entrouverte ou  
connexion Wi-Fi perdue pendant  
12 heures.  
Stockage des glaçons de la deuxième machine à glaçons  
Tableau de référence rapide seulement. Consulter la section  
correspondante pour plus de détails. En cas de différence,  
utiliser les renseignements de la section.  
A
C
B
D
B
E
A. Compartiment pour petits articles  
B. Espace à pizza  
C. Séparateur escamotable (non présenté)  
D. Troisième niveau  
E. Bac à glaçons (non présenté)  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISER  
NE PAS UTILISER  
Entretien du réfrigérateur  
Nettoyage  
Chiffon doux et propre  
Chiffons abrasifs  
Essuie-tout ou papier journal  
Tampons en laine d’acier  
Eau tiède et savonneuse  
Poudres ou liquides abrasifs  
Ammoniaque  
AVERTISSEMENT  
avec détergent doux  
Nettoyants à base  
d’agrumes  
Nettoyants acides ou à base  
de vinaigre  
Nettoyants à four  
Risque d'explosion  
Pour les saletés  
Le nettoyant pour acier  
inoxydable doit être utilisé  
sur les pièces en acier  
inoxydable uniquement!  
Veiller à ce que le nettoyant  
et poli pour acier inoxydable  
n’entre pas en contact avec  
les pièces de plastique  
comme les garnitures,  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
importantes, utiliser  
UNIQUEMENT un  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
nettoyant pour acier  
inoxydable conçu pour les  
appareils concernés. Pour  
commander le nettoyant,  
consulter la section  
“Accessoires”.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments  
environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation  
d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.  
couvercles de distributeurs  
ou joints de porte.  
Nettoyage des surfaces externes  
REMARQUE :  
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre  
modèle.  
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de  
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau  
tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.  
Style 1 – Porte lisse  
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément qu’il  
n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides formulés  
pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses en douceur  
peuvent tout de même endommager l’acier inoxydable.  
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison  
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de  
produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par  
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient le  
revêtement.  
L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon définitive.  
Afin d’éviter d’endommager le fini en acier inoxydable du  
réfrigérateur :  
UTILISER  
NE PAS UTILISER  
Chiffon doux et propre  
Chiffons abrasifs  
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée  
prolongée sur le revêtement  
Essuie-tout ou papier journal  
Tampons en laine d’acier  
Moutarde  
Sauces à base d’agrumes  
Eau tiède et savonneuse  
Poudres ou liquides abrasifs  
Jus de tomate Produits à base d’agrumes  
Sauce marinera  
avec détergent doux  
Nettoyants à vitre en |  
vaporisateur  
Ammoniaque  
Nettoyage de l’intérieur  
Nettoyants acides ou à base  
de vinaigre  
IMPORTANT : Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage  
DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.  
Nettoyants à four  
Fluides inflammables  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent rayer et ternir le  
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d’éviter tout  
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir  
et essuyer la porte.  
d’alimentation.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre  
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.  
Style 2 – Acier inoxydable  
IMPORTANT :  
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants  
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,  
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,  
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants  
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les  
garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints  
de portes.  
N’utiliser que les produits de nettoyage et les lingettes pour  
acier inoxydable uniquement. Les dommages au revêtement  
en acier inoxydable en raison d’un mauvais usage des  
produits nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants  
non recommandés ne sont pas couverts par la garantie.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source  
Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable à  
des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un niveau  
élevé d’humidité ou des environnements très humides. Les  
dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne sont  
pas couverts par la garantie.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l’affichage du haut, à l’intérieur du réfrigérateur, selon le  
modèle.  
d’alimentation.  
Nettoyage du condensateur  
3. Vider le bac à glaçons.  
4. Éteindre les commandes de température. Consulter la section  
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si  
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condensateur devrait être nettoyé tous les 6 mois pour assurer  
une efficacité maximale.  
“Utilisation des commandes”.  
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.  
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc  
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon  
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre  
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de  
moisissure.  
Communiquer avec le service si le condensateur a besoin  
d’être nettoyé.  
Déménagement  
Lampes  
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur  
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le  
déménagement.  
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et  
n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument  
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour  
obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le  
1 866 333-4591. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.  
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons  
automatique :  
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à  
glaçons au moins un jour à l’avance.  
Précautions à prendre pour les  
vacances ou le déménagement  
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du  
réfrigérateur.  
Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le  
commutateur pour fermer la machine à glaçons de la porte  
ou les commandes, selon le modèle.  
Vacances  
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant votre  
absence :  
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les  
aliments congelés dans de la neige carbonique.  
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les  
autres articles.  
3. Vider le bac à glaçons.  
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons  
automatique et qu’il est raccordé à la source  
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source  
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages  
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas  
coupée.  
4. Éteindre les commandes de température. Consulter la section  
“Utilisation des commandes”.  
5. Débrancher le réfrigérateur.  
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.  
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et  
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne  
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.  
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la  
machine à glaçons.  
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il  
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement  
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Consulter la section  
“Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte”.  
REMARQUE : Selon le modèle, effectuer l’une des étapes  
suivantes :  
Fermer le bras de commutateur d’arrêt.  
Mettre le commutateur de la machine à glaçons de la porte  
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon  
sur Off (arrêt).  
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.  
Lors de l’arrivée à votre nouveau domicile, remettre tout en  
place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les  
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une  
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher  
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.  
ou  
Appuyer sur ICEMAKER2 pour éteindre l’affichage du haut,  
à l’intérieur du réfrigérateur.  
4. Vider le bac à glaçons.  
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son  
absence :  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons  
automatique :  
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à  
glaçons au moins un jour à l’avance.  
Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le  
commutateur de fermeture pour la machine à glaçons de  
la porte ou toucher le bouton ICEMAKER2 pour éteindre  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage – Modèles avec connexion  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention  
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil mobile ou visiter le site Web  
www.whirlpool.com/connect ou composer le 1 866 333-4591. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca/fr/connect.  
Il est possible d’adresser vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
État de la connexion Témoins lumineux du panneau de commande  
Le réfrigérateur n’est pas connecté. L’icône Wi-Fi est fermée.  
Le réfrigérateur essaie de se connecter au routeur Wi-Fi  
domestique  
L’icône Wi-Fi clignote lentement  
Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi domestique, mais  
l’application Whirlpool® ou la fonction Smart Grid ne fonctionne  
pas  
L’icône Wi-Fi est allumée.  
Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi domestique et  
l’application Whirlpool® fonctionne  
L’icône Wi-Fi est allumée.  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/connect  
Si les problèmes  
Causes possibles  
Solution  
suivants surviennent  
Le réfrigérateur n’est  
Le réfrigérateur peut être en mode  
Appuyer simultanément sur les boutons CRUSHED ICE (GLACE  
CONCASSÉE) et CUBED ICE (GLAÇONS) pendant 3 secondes  
pour que l’icône Wi-Fi clignote, puis s’allume complètement.  
Toutes les lumières des témoins sont fermées pendant le mode  
Attente.  
pas connecté au routeur Attente.  
Wi-Fi domestique (icône  
Wi-Fi fermée).  
Le réfrigérateur n’a encore jamais  
Consulter la section “Configuration de connexion”.  
été branché au routeur Wi-Fi  
domestique.  
Perte de la connexion avec le routeur Vérifier si le routeur est en marche et fonctionnel en utilisant  
Wi-Fi domestique.  
d’autres ordinateurs ou appareils de la maison (capables  
d’accéder à Internet).  
Signal faible ou interférence entre le  
réfrigérateur et le routeur  
Essayer de positionner le routeur sans fil plus près du  
réfrigérateur. Il pourrait être nécessaire d’installer un  
amplificateur Wi-Fi.  
L’icône Wi-Fi ne s’allume Il peut y avoir un problème avec le  
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant  
électrique pendant 30 secondes. Rebrancher. Répéter le  
processus de connexion Wi-Fi.  
pas du tout après avoir  
maintenu enfoncées les  
touches CRUSHED ICE  
(GLACE CONCASSÉE) et  
CUBED ICE (GLAÇONS).  
réfrigérateur.  
Vérifier que le réfrigérateur fonctionne correctement (sauf  
pour le problème de connexion). Appeler pour demander des  
renseignements de dépannage supplémentaires.  
Le réfrigérateur est  
La connexion à l’application  
Whirlpool® peut ne pas être  
disponible.  
Vérifier Internet.  
connecté au routeur  
Wi-Fi domestique, mais  
l’application Whirlpool®  
ne fonctionne pas.  
Le compte d’utilisateur n’a pas  
été correctement configuré ou le  
réfrigérateur n’a pas été enregistré  
pour ce compte.  
Consulter la section “Configuration de connexion” ou  
l’application Whirlpool® pour connaître les instructions de  
configuration du compte et d’enregistrement du réfrigérateur.  
Vérifier que le réfrigérateur est jumelé à votre compte dans  
l’application.  
Vérifier que le courriel, le numéro d’appareil mobile et les  
préférences de notification sont corrects.  
Le routeur n’est pas connecté à  
Internet.  
Vérifier que d’autres appareils peuvent se connecter à Internet  
en utilisant le même routeur.  
Aucune connexion avec  
le réfrigérateur après  
plusieurs tentatives.  
Wi-Fi déconnectée.  
Maintenir enfoncés les boutons Cubed Ice (glaçons) et Crushed  
Ice (glace concassée) > 15 secondes. L’indicateur d’état de  
connexion Wi-Fi et l’icône d’accueil s’éteignent.Fermer le  
disjoncteur pendant environ 30 secondes, puis le réenclencher.  
Utiliser ensuite les instructions de configuration alternative  
disponibles sur www.whirlpool.com/connect.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention  
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil mobile, ou visiter les sites www.  
whirlpool.com/product-help, ou composer le 1 800 253-1301. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.  
Il est possible d’adresser vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Si les problèmes  
suivants surviennent  
Causes possibles  
Solution  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas.  
Inspecter l’alimentation électrique.  
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas utiliser de rallonge.  
S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour  
voir si la prise fonctionne.  
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Inspecter les commandes.  
Nouvelle installation  
S’assurer que les commandes sont activées. Consulter la  
section “Utilisation des commandes”.  
Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur  
se refroidisse complètement.  
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température  
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus  
rapidement.  
Les commandes du réfrigérateur sont Si le réfrigérateur est en mode Exposition, le refroidissement est  
en mode Exposition (sur certains  
modèles).  
désactivé et “Exposition” s’allume sur le tableau de commande.  
Consulter la section “Utilisation des commandes” pour plus de  
renseignements.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.  
Si les problèmes  
suivants surviennent  
Causes possibles  
Solution  
Fonctionnement du réfrigérateur (suite)  
Le moteur semble  
fonctionner  
Compresseur et ventilateur à  
rendement élevé  
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une  
vitesse inférieure et plus éconergique que d’autres appareils.  
excessivement.  
La température de la pièce ou la  
température extérieure est élevée.  
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus  
longtemps dans ces conditions. Pour un rendement optimal,  
placer le réfrigérateur à l’intérieur, dans un environnement  
où la température et stable. Consulter la section “Exigences  
d’emplacement”.  
Une grande quantité d’aliments  
tièdes a été récemment ajoutée.  
Lorsque l’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,  
l’appareil fonctionne plus longtemps : jusqu’à ce que l’air soit  
refroidi à la température désirée.  
Les portes sont ouvertes  
fréquemment ou pendant trop  
longtemps.  
L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son  
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.  
La porte du réfrigérateur ou du tiroir  
du congélateur est entrouverte.  
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Consulter la section  
“Fermeture et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et  
les récipients d’obstruer la porte.  
La commande du réfrigérateur est  
placée à un réglage trop froid.  
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid  
jusqu’à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit  
atteinte.  
Le joint de la porte ou du tiroir est  
sale, usagé ou craquelé.  
Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la porte  
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps  
pour maintenir la température souhaitée.  
Les ampoules ne  
fonctionnent pas.  
Votre réfrigérateur est muni de DEL  
qui ne doivent pas être remplacées  
par l’utilisateur.  
Si le réfrigérateur est alimenté, mais que les DEL ne fonctionnent  
pas lorsqu’une porte ou un tiroir est ouvert, communiquer avec  
le service pour obtenir de l’aide.  
Les portes ont été ouvertes pendant  
plus de 10 minutes.  
Fermer les portes et le tiroir à réinitialiser, puis les rouvrir pour  
reprendre la tâche surlignée.  
Les tablettes équipées  
d’éclairage DEL par en  
dessous ne s’allument  
pas (sur certains  
Les points de fixation des tablettes  
ne sont pas entièrement engagés  
dans les supports de tablettes  
ajustables.  
Vérifier que les points de fixation arrière de tablettes reposent  
parfaitement sur la surface supérieure des supports ajustables.  
modèles).  
Les portes ont été ouvertes pendant  
plus de 10 minutes.  
Fermer les portes et le bac à réinitialiser puis les rouvrir pour  
reprendre la tâche surlignée.  
Sons inhabituels  
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du  
site Web de notre marque à la section “Bruits normaux”. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications.  
Le réfrigérateur semble  
bruyant.  
Le compresseur de votre nouveau  
réfrigérateur régule la température  
plus efficacement tout en utilisant  
moins d’énergie; il fonctionne aussi  
plus silencieusement.  
Les bruits de fonctionnement étant moins importants, il sera  
possible de remarquer des bruits inconnus qui sont en réalité  
normaux.  
Le bruit du compresseur Compresseur et ventilateur à  
Les réfrigérateurs plus gros et efficaces fonctionnent plus  
longtemps à des vitesses inférieures et plus éconergiques.  
qui fonctionne plus  
rendement élevé  
longtemps que prévu.  
Pulsation/bruissement  
Les ventilateurs/le compresseur  
qui s’ajustent pour optimiser le  
rendement durant le fonctionnement  
normal du compresseur  
Ceci est normal.  
Éclatement  
Contraction/expansion des  
parois internes, surtout lors du  
refroidissement initial  
Ceci est normal.  
Ceci est normal.  
Sifflement/égouttement  
Écoulement de liquide réfrigérant  
dans le compresseur  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.  
Si les problèmes  
suivants surviennent  
Causes possibles  
Solution  
Sons inhabituels (suite)  
Vibration  
Le réfrigérateur n’est peut-être pas  
stable.  
Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement  
avant de façon à ce qu’il soit bien en contact avec le plancher.  
Consulter la section “Fermeture et alignement de la porte”.  
Entrechoquement/  
martèlement  
Mouvement des conduites d’eau  
contre la caisse du réfrigérateur ou  
d’objets posés sur le dessus de la  
caisse du réfrigérateur  
Éloigner l’excédent de canalisation d’eau de la caisse  
du réfrigérateur ou la fixer dessus. Consulter la section  
“Raccordement de l’eau” ou retirer les objets du sommet du  
réfrigérateur.  
Grésillement  
De l’eau goutte sur l’élément de  
chauffage durant le programme de  
dégivrage  
Ceci est normal.  
Écoulement d’eau/  
gargouillement  
Peut se produire lorsque la glace  
fond lors du programme de  
dégivrage et que l’eau s’écoule dans  
le plateau de dégivrage  
Ceci est normal.  
Bourdonnement et  
cliquetis  
Se produit lorsque le robinet d’eau  
s’ouvre et se referme pour distribuer  
de l’eau ou remplir la machine à  
glaçons  
Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau,  
cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur  
n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.  
Cliquetis répétitif  
Soupape de régulation double de la  
fonction de refroidissement  
Un son de cliquetis rapide et répétitif peut être entendu lorsque  
l’unité passe du refroidissement d’un compartiment à un autre.  
Ceci est normal.  
Craquement/broyage  
Fracas  
Peut se produire lorsque la glace est Ceci est normal.  
éjectée du moule à glaçons.  
Peut se produire lorsque les glaçons Ceci est normal.  
tombent dans le bac d’entreposage.  
Température et humidité  
La température est trop  
élevée.  
Le réfrigérateur vient d’être installé.  
Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur  
se refroidisse complètement.  
Le refroidissement est désactivé.  
Activer le refroidissement. Consulter la section “Utilisation des  
commandes”.  
Le réglage des commandes n’est  
pas adapté à l’environnement de  
l’appareil.  
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la  
température au bout de 24 heures. Consulter la section  
“Utilisation des commandes”.  
Les portes sont ouvertes  
fréquemment ou ne sont pas  
complètement fermées. Ceci permet  
à l’air chaud de pénétrer dans le  
réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
Une grande quantité d’aliments a été Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de  
récemment ajoutée.  
revenir à une température normale.  
La température est  
trop basse dans le  
réfrigérateur/bac à  
légumes.  
Les ouvertures d’évacuation du  
réfrigérateur sont bloquées.  
Si l’ouverture d’évacuation située au milieu à l’arrière du  
compartiment de réfrigération est obstruée par des articles  
placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid.  
Éloigner les objets de l’ouverture d’évacuation.  
Le réglage des commandes n’est  
pas adapté à l’environnement de  
l’appareil.  
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier  
la température au bout de 24 heures. Consulter la section  
“Utilisation des commandes”.  
Le bac d’entreposage à glaçons est  
mal installé.  
Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.  
La température est trop  
basse dans le garde-  
manger.  
Le réglage des commandes n’est pas Ajuster le réglage de température. Consulter la partie “Utilisation  
adapté aux articles entreposés dans  
le tiroir.  
des commandes” dans la section “Utilisation du réfrigérateur”.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.  
Si les problèmes  
suivants surviennent  
Causes possibles  
Solution  
Température et humidité (suite)  
Il y a accumulation  
d’humidité à l’intérieur.  
La pièce est humide.  
Un environnement humide contribue à l’accumulation  
d’humidité.  
Les portes sont ouvertes  
fréquemment ou ne sont pas  
complètement fermées. Cela permet  
à l’air humide de pénétrer dans le  
réfrigérateur.  
Réduire les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
REMARQUE : Une  
certaine accumulation  
d’humidité est normale.  
Les portes sont bloquées en position Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.  
ouverte.  
Un compartiment ou une tablette  
bloque le passage.  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Entreposage de liquides dans des  
récipients ouverts.  
Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. Bien fermer  
tous les récipients.  
Du givre ou de la glace  
s’est accumulé dans  
le compartiment de  
congélation.  
Le tiroir est fréquemment ouvert ou  
est laissé ouvert.  
Réduire les ouvertures du tiroir et garder le tiroir complètement  
fermé.  
Joint de la porte en mauvais état  
S’assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec  
la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit assurée.  
Les commandes de température ne  
sont pas correctement réglées.  
Consulter la section “Utilisation des commandes” pour connaître  
les réglages de température recommandés.  
Glaçons et eau  
La machine à glaçons  
ne produit pas ou  
pas suffisamment de  
glaçons.  
Le réfrigérateur n’est pas raccordé  
à l’alimentation en eau ou le robinet  
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.  
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le  
robinet d’arrêt d’eau complètement.  
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement  
domicile comporte une déformation.  
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.  
La machine à glaçons n’est pas  
allumée.  
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Consulter la  
section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.  
Le réfrigérateur vient d’être installé.  
Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons  
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours  
pour que la production de glaçons soit complète.  
La porte du réfrigérateur n’est pas  
complètement fermée.  
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,  
consulter la partie “Les portes ne ferment pas bien” plus loin  
dans cette section.  
Une grande quantité de glaçons a été Attendre suffisamment pour que la machine à glaçons produise  
récemment prélevée.  
plus de glaçons. Consulter la section “Machine à glaçons et bac  
d’entreposage à glaçons” pour connaître le taux de production  
de glaçons.  
Un glaçon est coincé dans la  
machine à glaçons.  
Enlever le glaçon de la machine avec un ustensile en plastique.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur.  
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si  
le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué  
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l’eau par  
osmose inverse est raccordé à votre  
alimentation en eau froide.  
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section  
“Spécifications de l’alimentation en eau”.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.  
Si les problèmes  
suivants surviennent  
Causes possibles  
Solution  
Glaçons et eau (suite)  
Les glaçons sont creux  
ou petits.  
Le robinet d’arrêt de la canalisation  
d’eau n’est pas complètement  
ouvert.  
Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.  
REMARQUE : Cela  
indique une faible  
pression d’eau.  
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement  
domicile comporte une déformation.  
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur.  
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la  
qualité des glaçons s’améliore, le filtre est probablement obstrué  
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l’eau par  
osmose inverse est raccordé à votre  
alimentation en eau froide.  
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section  
“Spécifications de l’alimentation en eau”.  
D’autres questions concernant la  
pression de l’eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
Mauvais goût, mauvaise Lorsqu’on vient d’installer un  
Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section  
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur  
le rinçage du système de distribution d’eau.  
odeur ou couleur grise  
des glaçons ou de l’eau  
réfrigérateur, le système de  
distribution d’eau doit être rincé.  
Raccords de plomberie récemment  
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Rincer  
installés ou remplacés. Des raccords le circuit d’eau avec 3 gal (12 l) d’eau. Attendre 24 heures pour  
de plomberie neufs peuvent entraîner que la machine à glaçons produise de nouveaux glaçons et jeter  
une décoloration ou un mauvais goût les 3 premiers lots de glaçons produits.  
des glaçons et de l’eau.  
La canalisation d’alimentation en  
eau est différente de celle qui est  
recommandée.  
L’utilisation d’une canalisation en cuivre ou d’une canalisation  
d’alimentation en eau Whirlpool® est recommandée – numéro  
de pièce 8212547RP. Consulter la section “Raccordement à la  
canalisation d’eau”.  
Les glaçons ont été conservés  
pendant trop longtemps.  
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons.  
Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
L’eau a été conservée pendant trop  
longtemps.  
Distribuer au moins 1 pte (1 l) d’eau chaque semaine pour  
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.  
Les glaçons ont pris l’odeur des  
aliments.  
Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité  
pour conserver les aliments.  
L’eau contient des minéraux (tels que L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever les  
le soufre).  
minéraux.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur.  
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique  
que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage  
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer  
ou d’utiliser un nouveau filtre à eau. Consulter la section  
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur  
le rinçage du filtre à eau.  
Le filtre à eau doit être remplacé.  
Le réfrigérateur n’est pas raccordé  
de glaçons ne fonctionne à l’alimentation en eau ou le robinet  
pas correctement. d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.  
Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou  
lorsque signalé. Consulter la section “Système de filtration de  
l’eau”.  
Le distributeur d’eau et  
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir  
complètement le robinet d’arrêt d’eau.  
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le débit  
domicile comporte une déformation.  
Le réfrigérateur vient d’être installé.  
au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons creux  
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.  
Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Consulter  
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.  
La pression en eau du domicile est  
inférieure à 35 lb/po² (241 kPa).  
La pression en eau du domicile détermine la taille du débit  
depuis le distributeur. Consulter la section “Spécifications  
de l’alimentation en eau”.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.  
Si les problèmes  
suivants surviennent  
Causes possibles  
Solution  
Glaçons et eau (suite)  
Le distributeur d’eau et  
de glaçons ne fonctionne osmose inverse est raccordé à votre  
pas correctement. (suite) alimentation en eau froide.  
Un système de filtration de l’eau par  
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse peut réduire  
la pression de l’eau. Consulter la section “Spécifications de  
l’alimentation en eau”.  
Le filtre à eau est peut-être obstrué.  
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le  
débit d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué et  
doit être remplacé. Consulter la section “Système de filtration de  
l’eau”.  
Le filtre à eau est mal installé.  
Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Consulter la section  
“Système de filtration de l’eau”.  
La porte du réfrigérateur ou du tiroir  
du congélateur est entrouverte.  
Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle ne ferme pas  
complètement, consulter la section “Les portes ne ferment pas  
complètement”.  
Les portes du réfrigérateur ont été  
récemment enlevées.  
S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau  
a été correctement reconnecté au sommet de la porte du  
réfrigérateur. Consulter la section “Portes du réfrigérateur et  
tiroir”.  
Des glaçons obstruent le bac  
d’entreposage ou le goulet de  
distribution des glaçons.  
À l’aide d’un ustensile en plastique, si nécessaire, retirer  
les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de  
distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le  
fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide,  
puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter  
toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en  
glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac  
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2 semaines.  
Le bac à glaçons est  
difficile à retirer de la  
porte.  
La quantité de glaçons dans le  
bac peut être élevée et inégale en  
comparaison à une production de  
glaçons normale, la glace peut ainsi  
créer de la pression sur les parois.  
Distribuer 2 à 3 verres de glaçons, puis essayer d’enlever le bac.  
Le distributeur de  
glaçons se bloque  
lorsqu’il distribue de la  
glace concassée.  
De la glace concassée obstrue le  
goulet de distribution de glaçons.  
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace  
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace  
concassée.  
De l’eau suinte ou  
dégoutte du système de distributeur assez longtemps.  
distribution.  
Le verre n’a pas été maintenu sous le Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir  
relâché le levier du distributeur.  
REMARQUE : Il est  
normal que quelques  
gouttes s’écoulent de  
la machine après la  
distribution d’eau.  
Distribution continue de  
glaçons.  
Le verre n’a pas été maintenu sous le Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir  
distributeur assez longtemps. relâché le levier du distributeur.  
REMARQUE : Le  
distributeur peut laisser  
passer quelques glaçons  
après que le bras ait été  
relâché, c’est normal.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.  
Si les problèmes  
suivants surviennent  
Causes possibles  
Solution  
Glaçons et eau (suite)  
De l’eau continue de  
dégoutter du distributeur  
– plus que quelques  
gouttes. Une connexion  
d’eau peut ne pas être  
bien serrée. Vérifier la  
présence d’eau dans le  
compartiment inférieur  
du réfrigérateur, dans  
la zone de la charnière  
ou près de la connexion  
à la canalisation  
Le réfrigérateur vient d’être installé.  
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu  
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du  
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter  
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.  
Le filtre à eau a été récemment  
installé ou changé.  
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu  
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du  
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter  
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.  
d’alimentation  
domestique à l’arrière  
du réfrigérateur.  
De l’eau fuit par l’arrière  
du réfrigérateur.  
Les raccords de la canalisation d’eau Consulter la section “Raccordement à la canalisation d’eau”.  
n’ont pas été complètement serrés.  
Les portes ont été récemment  
retirées et le raccord de la  
canalisation en eau n’a pas été  
complètement serré  
Consulter la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.  
De la glace concassée  
Le verre n’est pas tenu suffisamment Tenir le verre plus près de la chute de glaçons.  
ou des glaçons tombent près de la chute de glaçons.  
à côté du verre pendant  
la distribution.  
L’eau du distributeur  
est tiède.  
L’eau du distributeur est réfrigérée à  
50 °F (10 °C).  
Ceci est normal.  
Le réfrigérateur vient d’être installé.  
Attendre 24 heures après l’installation pour que l’alimentation  
en eau refroidisse complètement.  
Une grande quantité d’eau a été  
récemment distribuée.  
Accorder 3 heures pour que l’alimentation en eau refroidisse  
complètement.  
On n’a pas distribué d’eau  
récemment.  
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier  
verre d’eau distribué.  
Le réfrigérateur n’est pas raccordé  
à une canalisation d’arrivée d’eau  
froide.  
S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation  
d’arrivée d’eau froide. Consulter la section “Spécifications  
de l’alimentation en eau”.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.  
Portes  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Pour voir une vidéo détaillant l’ajustement et l’alignement des portes, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web  
de notre marque et chercher “Fermeture et alignement des portes”.  
La porte ne ferme pas  
complètement.  
La porte est bloquée en position  
ouverte.  
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.  
Replacer le compartiment ou la tablette correctement.  
Enlever tous les matériaux d’emballage.  
Un compartiment ou une tablette  
bloque le passage.  
Récemment installé  
Les portes sont difficiles Les joints de la porte sont collants  
à ouvrir. ou sales.  
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et  
à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Les portes semblent mal Les portes doivent être alignées ou  
Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et fermeture de  
la porte”.  
alignées.  
l’aplomb du réfrigérateur effectué.  
Le réfrigérateur est  
instable ou roule vers  
l’avant lorsqu’on ouvre  
ou ferme les portes.  
Les pieds de nivellement ne sont pas Retirer le casier de la base. Tourner les deux pieds de  
fermement en appui sur le sol.  
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours  
dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui  
sur le sol. Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et  
fermeture de la porte”.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avis d’application de la réglementation de la connexion  
des électroménagers  
Déclaration de conformité de la Commission  
Type  
Gain d’antenne maximal  
admissible (dBi)  
L’impédance  
d’antenne  
requise (OHM)  
Fédérale des Communications (FCC)  
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour  
appareils numériques de classe B, selon la section 15 des  
règlements de la FCC (Federal Communications Commission).  
Ces limites sont conçues dans le but d’assurer une protection  
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une  
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut  
émettre l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé  
ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des  
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il  
se peut que des interférences se produisent dans une installation  
particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à  
la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le  
fait d’allumer et d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à  
essayer de corriger les interférences en suivant l’un ou plusieurs  
des conseils suivants :  
À fentes  
1,76  
50  
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux  
radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus  
doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors  
de fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité  
des opérations au plus près que cette distance n’est pas  
recommandée. L’antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas  
être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou tout  
émetteur.  
Responsabilités du FEO à satisfaire aux  
règlements de la FCC et d’Industrie Canada.  
Le module XPWG3 des produits est certifié seulement si  
l’intégration par le FEO respecte les conditions suivantes :  
– Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.  
– Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.  
– Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le  
récepteur est branché.  
– Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision  
qualifié pour obtenir de l’aide.  
Cet appareil est conforme à la norme FCC, Partie 15. Le bon  
fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :  
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage  
dommageables et  
2. cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,  
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le  
fonctionnement.  
Tous changements ou modifications n’ayant pas été  
expressément approuvés par la partie responsable de la  
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser  
l’appareil.  
1. Les antennes doivent être installées de telle sortie qu’il y ait  
une distance de 20 cm ou plus entre la radiation (antenne) et  
toutes les personnes en tout temps.  
2. L’émetteur ne doit pas être co-localisés en conjonction avec  
toute autre antenne ou tout émetteur.  
Aucune évaluation supplémentaire d’émission n’est requise si  
les deux conditions précédentes sont respectées. Cependant,  
le FEO intégrateur demeure responsable du contrôle de  
ses produits pour répondre aux exigences supplémentaires  
concernant ce module (par exemple, émissions d’appareil  
numérique, exigences périphériques d’un ordinateur personnel,  
etc.).  
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque ces conditions ne  
peuvent être respectées (pour certaines configurations ou co-  
localisation avec un autre émetteur), les autorisations de la FCC  
et d’Industrie Canada ne sont plus considérées valides et les  
numéros de certification ID et IC de la FCC ne peuvent pas être  
utilisés sur le produit. Dans ces circonstances, le FEO intégrateur  
sera responsable de réévaluer le produit (incluant l’émetteur)  
et d’obtenir une autorisation séparée de la FCC et d’Industrie  
Canada.  
Renseignements sur l’exposition aux radiofréquences  
(RF)  
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition pour  
les appareils de transmission mobiles, cet émetteur ne devrait  
être qu’utilisé ou installé dans un lieu séparant l’antenne et toutes  
les personnes par 20 cm ou plus.  
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC de limite  
d’exposition pour la population générale/incontrôlée, l’antenne  
utilisée avec cet émetteur doit être installée à une distance de  
20 cm ou plus de toute personne et ne doit pas être co-utilisée  
ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un  
émetteur.  
Étiquette de produit  
L’étiquette du module XPWG3 est munie des numéros de  
certifications ID et IC de la FCC. Si les numéros de certifications  
ID et IC de la FCC ne sont pas visibles lorsque le module est  
installé dans un autre appareil, l’extérieur de l’appareil dans  
lequel le module est installé doit aussi afficher une étiquette de  
référence pour le module. Dans cette situation, le produit doit  
posséder une étiquette visible contenant les renseignements  
suivants :  
Déclaration de conformité d’Industrie Canada  
(IC)  
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation  
est autorisée aux deux conditions suivantes :  
“Contient un émetteur FCC ID : A5UXPWG3”  
“Contient un émetteur IC : 10248A-XPWG3”  
ou  
“Contient FCC ID : A5UXPWG3”  
“Contient IC : 10248A-XPWG3”  
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et  
Le FEO du module XPWG3 ne doit utiliser que les antennes  
approuvées et certifiées pour ce module. Le FEO intégrateur  
ne doit pas fournir les renseignements à l’utilisateur final  
concernant l’installation et le démontage de ce module RF ou  
les modifications de paramètres RF dans le guide d’utilisation du  
produit final.  
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage  
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d’en compromettre le fonctionnement.  
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent  
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et  
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par  
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage  
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir  
le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope  
rayonnée équivalente (p. i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité  
Le guide d’utilisation du produit doit comprendre les  
renseignements suivants :  
“Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada  
sur les l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes  
utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte  
qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de  
radiation (antenne) et toute personne en tout temps et ne doit  
pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre  
antenne ou qu’un émetteur.”  
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.  
Le présent émetteur radio IC : 10248A-XPWG3 a été approuvé  
par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes  
énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et  
l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types  
d’antennes non inclus dans cette liste, ou dont le gain est  
supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour  
l’exploitation de l’émetteur.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avis d’application de la réglementation de la connexion  
des électroménagers (suite)  
Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel  
protégées par droits d’auteur de Swedish Institute of Computer  
Science.  
Utilisation de la licence de source ouverte  
La déclaration suivante concerne la partie de ce logiciel crée  
en partie selon le FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org.  
L’utilisation de ce logiciel est assujettie aux conditions de la  
licence publique générale GNU v. 2, disponible au :  
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Une copie du code  
source peut être obtenue en effectuant une demande pour  
obtenir le logiciel à [email protected] et en indiquant  
l’adresse de retour.  
Tous droits réservés (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer  
Science. Tous droits réservés.  
La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec  
ou sans modification, sont permises si les conditions suivantes  
sont respectées :  
1. La redistribution du code source doit être accompagnée de la  
mention de protection par droits d’auteur précédente, de cette  
liste de conditions et de l’avis de non-responsabilité suivante.  
La déclaration suivante concerne les parties du logiciel protégées  
par des droits d’auteur par Eclipse Foundation, Inc. Copyright (c)  
2007, Eclipse Foundation, Inc. et ses concédants.  
Tous droits réservés  
2. La redistribution en format binaire doit comporter la mention  
de protection par droits d’auteur précédente, cette liste de  
conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa  
documentation ou le matériel fourni pendant la distribution  
La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec  
ou sans modification, sont permises si les conditions suivantes  
sont respectées :  
3. Le nom de l’auteur ne doit pas être utilisé pour approuver  
ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans avoir  
précédemment obtenu une autorisation écrite.  
• La redistribution du code source doit comporter la mention de  
protection par droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis  
de non-responsabilité suivante.  
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN L’ÉTAT” SANS  
QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE  
OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS  
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION  
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR NE PEUT ÊTRE  
TENU RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE  
DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER,  
EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y  
LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE  
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU  
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES  
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE  
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU  
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE  
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE  
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME  
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS  
DOMMAGES.  
• La redistribution en format binaire doit comporter la mention de  
protection par droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis  
de non-responsabilité suivante dans sa documentation ou le  
matériel fourni pendant la distribution.  
• Ni le nom Eclipse Foundation, Inc.ou les noms de ses  
collaborateurs peuvent être utilisés pour approuver ou  
promouvoir les produits dérivés du logiciel sans une  
autorisation écrite préalable.  
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT  
D’AUTEUR ET SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS  
QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE  
OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS  
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION  
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS  
D’AUTEUR OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT  
ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE  
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER,  
EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y  
LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE  
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU  
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES  
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE  
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU  
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE  
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE  
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME  
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS  
DOMMAGES.  
Cette déclaration concerne les parties du logiciel sous droits  
d’auteur par Marvell International Ltd Droits d’auteur (c) Marvell  
International Ltd.  
Tous droits réservés.  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. CE LOGICIEL EST  
FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D’AUTEUR ET  
SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS QU’AUCUNE  
GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE,  
N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,  
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE  
ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.  
EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR  
OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS  
RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT,  
INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE  
OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,  
L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE  
Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur  
(c) de Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015. Tous droits réservés.  
Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur  
(c) Arrayent, Inc. 2015. Tous droits réservés.  
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU  
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES  
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE  
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU  
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE  
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE  
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME  
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS  
DOMMAGES.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fiche de données relatives au rendement  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la  
norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour  
la réduction des substances énumérées ci-dessous.  
Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale  
à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Concentration dans l’eau à  
traiter  
Limite permissible de concentration du produit % de réd.  
dans l’eau  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
2,0 mg/L 10 %  
Au moins 10 000 particules/mL  
50 % reduction  
85 % reduction  
97,0 %  
>99,9 %  
Réduction de contaminant  
Concentration dans l’eau à  
Limite permissible de concentration du produit % de réd.  
traiter  
dans l’eau  
0,010 mg/L  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99 %  
moyenne  
>99,3 % / 98,6 %  
93,8 %  
Plomb : à pH 6,5 / à pH 8,5  
Benzène  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
0,15 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
50,000/L min.  
99,8 %  
81,9 %  
>95 %  
87,0 %  
Atrazine  
Asbestos  
>99 %  
Kystes opérationnels†  
Turbidité  
99,95 %  
0,5 uTN  
>99,99 %  
96,9 %  
11 uTN 10 %  
0,002 10 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,60 mg/L  
0,70 mg/L  
0,07 mg/L  
0,07 mg/L  
0,1 mg/L  
1,0 mg/L  
0,002 mg/L  
30 ng/L  
>99,2 %  
96,6 %  
92,3 %  
86,9 %  
>99,8 %  
88,5 %  
99,6 %  
93,5 %  
81,7 %  
Tétrachloroéthylène  
O-dichlorobenzène  
Éthylbenzène  
1,2,4-Trichlorobenzène  
2,4 - D  
Styrène  
Toluène  
Endrine  
Atenolol  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
2,1 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
2,0 mg/L 10 %  
3,0 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
200 20 %  
95,7 %  
96,1 %  
96,3 %  
Triméthoprime  
Linuron  
140 20 %  
140 20 %  
20 ng/L  
20 ng/L  
Estrone  
140 20 %  
20 ng/L  
95,3 %  
Nonylphénol  
1400 20 %  
200 ng/L  
95,5 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa).  
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu  
de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés  
émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement  
en eau potable; même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de  
la qualité de l’eau potable par le public.  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de  
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le  
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes  
les instructions ne sont pas respectées.  
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements  
locaux et à ceux de l’État concerné.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée  
ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection  
adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la  
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut  
contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions  
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom  
et le numéro de téléphone du fabricant.  
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.  
Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, référence EDR2RXD1/  
EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN.  
Les prix peuvent être modifiés sans préavis.  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe  
par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter les  
sections “Utilisation des commandes” ou “Système de filtra tion d’eau”  
(dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir  
comment vérifier l’état du filtre à eau.  
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir  
“Distributeurs d’eau et de glaçons”ou “Distributeurs d’eau” dans les  
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre  
approvisionnement en eau. Même si le te st a été effectué dans des  
conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.  
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Pression d’eau  
30 - 120 lb/po2(207 - 827 kPa)  
33 ° - 100 °F (0.6 ° - 37.8 °C)  
0,75 gpm (2,84 L/m) à 60 lb/po2  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1µm  
*
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum.  
††  
Fibres de longueur supérieure à 10µm  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST  
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à  
disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE LIMITÉE DES  
GROS APPAREILS  
MÉNAGERS  
Nom, adresse et numéro de téléphone  
Numéros de modèle et de série  
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant  
WHIRLPOOL®  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour  
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes  
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code  
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le  
site http://www.whirlpool.ca.  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés  
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au  
http://www.whirlpool.ca  
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool  
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre  
garantie s'applique.  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
CE QUI EST COUVERT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Pendant un an à compter de la date  
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de  
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager  
est installé, utilisé et entretenu  
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.  
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.  
conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, Whirlpool  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non  
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de  
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).  
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.  
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.  
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-  
après désignées “Whirlpool”) décidera à sa  
seule discrétion de remplacer le produit ou  
de couvrir le coût des pièces spécifiées par  
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires  
pour corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. S’il est  
remplacé, l'appareil sera couvert pour la  
période restant à courir de la garantie  
limitée d’un an du produit d’origine.  
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou  
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.  
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant  
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi  
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou  
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs  
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des  
produits chimiques (exemples non exhaustifs).  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU  
CLIENT DANS LE CADRE DE LA  
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE  
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA  
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par  
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide  
uniquement aux États-Unis ou au Canada  
et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où  
il a été acheté. La présente garantie limitée  
est valable à compter de la date d'achat  
initial par le consommateur. Une preuve de  
la date d’achat initial est exigée pour obtenir  
un dépannage dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.  
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.  
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où  
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.  
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,  
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)  
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.  
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à  
la charge du client.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas  
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne  
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil  
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la  
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie  
étendue.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent  
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
11/14  
®/™ ©2016 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.  
06/16  
W10805717C - SP  
W10706341C  
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530163438 User Manual
Weider Home Gym WESY59833 User Manual
Whirlpool Air Conditioner 1188177 User Manual
Wolf Griddle AGM24 User Manual
Xerox Printer t 180 User Manual
Yamaha Music Mixer MC2410M User Manual
Yamaha Music Pedal DFP8210 User Manual
Zanussi Clothes Dryer TD526 User Manual
Zanussi Fryer 285745 User Manual
Zanussi Washer ZWF 12380W User Manual