User Guide/Manual del usuario/
Guide de l’utilisateur
French Door Refrigerator/Refrigeradores de dos puertas con
congelador en la parte inferior/Réfrigérateurs à double porte
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your
refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo refrigerador en www.whirlpool.com.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se pueden encontrar en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le réfrigérateur sur www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, noter par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit, situés sur la paroi interne du
compartiment de réfrigération.
Model Number/Número de modelo/Numéro de modèle _____________________
Serial Number/Número de serie/Numéro de série du produit __________________________
W10805717C- SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Refrigerator Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
I Plug into a grounded 3 prong outlet.
I Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
I Do not remove ground prong.
I Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
I Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
I Do not use an adapter.
I Do not use an extension cord.
I This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
I Disconnect power before servicing.
I Replace all parts and panels before operating.
I Remove doors from your old refrigerator.
I Connect to a potable water supply only.
I Use nonflammable cleaner.
I Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
I Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
I Use two or more people to move and install refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous—even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Parts and Features
˚F
Meats
Drinks
Deli/Cheese
POWER OUTAGE
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
Energy Saver
sec
Cooling Oꢀ
Icemaker2
Fast Cool
hold
for Filter Reset
˚C
3
SHOWROOM
Wi-Fi SAID
In-Door-Ice® ice
storage
Infinity slide shelf
Platter pocket
Air filter
Treasure™
bin
Auto humidity
crispers
Water filter
Small items
bin
Temperature-
controlled pantry
drawer
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
What’s New Behind the Doors?
Your Whirlpool® French door refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Infinity Slide Shelf
Your new French door bottom mount refrigerator has been
designed with a Linear Compressor to optimize energy efficiency
and better regulate temperatures to match cooling demand. You
may notice that it operates differently than your previously owned
refrigerator. It is normal for the high-efficiency compressor to
run for extended periods of time at varying speeds in order to
consume only the energy necessary for optimum efficiency. In
addition, during various stages of the cooling cycle, you may
hear normal operating sounds that are unfamiliar to you.
Your new Infinity slide shelf or shelves (on some models) is
designed to maximize accessibility to items of all shapes and
sizes. Small items fit perfectly around the shelf perimeter and
remain accessible, while tall items nestle perfectly in the center
when the glass is pushed back. And, with the Infinity Slide Shelf,
you don’t lose an entire half shelf to tall item storage—just push
the glass portion back as far as you need to accommodate your
tall items—infinite adjustability.
Platter Pocket
This full-width slide-out shelf tucked between the crispers and
In-Door-Ice® Ice Dispensing System
The ice maker and ice storage bin are located in the door for easy the lowest shelf is perfect for leftover family-sized casserole
access to filtered ice while freeing up valuable shelf space inside.
dishes, pizza boxes, and large party platters.
Dual Evaporator
Small Items Bin
The refrigerator and freezer compartments have separate
evaporators to provide fresh food and frozen food with optimal
storage climates: cool and humid in the fresh food, cold and dry
in the freezer, no mixing of air between the compartments to
reduce the transfer of food odors and tastes from refrigerator to
freezer, and allows freezer air to remain dry to control frost and
reduce freezer burn.
This bonus storage area is perfect for butter, cream cheese,
or salad/condiment packets.
LED Lighting
There is bright white LED strip lighting for maximum illumination.
LED lights do not require replacement.
Shelves with Under-Shelf Lighting (on some models)
Air Filter
By moving LED lighting to a new location under the shelves, this
leading-edge technology improves interior refrigerator lighting
and aids in locating storage items.
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator. Replace
your air filter every 6 months for maximum odor reduction.
Door Alarm
Produce Preserver (on some models)
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene to
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
drawer is left ajar.
Power Outage Indicator
If the power should go out while you are away from home, this
indicator will let you know that the refrigerator has been without
power.
EveryDrop™ Water Filter
EveryDrop™ water filters are NSF® Certified to reduce most
contaminants, including chlorine taste and odor, lead, pesticides,
and trace amounts of pharmaceuticals. EveryDrop™ brand
filters are the only filters tested and certified for your refrigerator
system. Replace your EveryDrop™ filter every 6 months for
maximum contaminant reduction.
Enable Wi-Fi
Touch and hold CRUSHED ICE and CUBED ICE together for
3 seconds to enable Wi-Fi.
House LED
House symbol becomes an amber color only
if the user has “opt-in” or set up the Energy
Advisor.
Water Dispenser with Measured Fill
The Measured Fill feature allows you to dispense a desired
amount of filtered water in handy increments like 8, 16, or 24 oz.
To view videos on door removal/
replacement, door adjustment, water
filter installation, air filter installation,
shelf adjustment or removal, and
Wi-Fi connectivity, scan the code to
the left with your mobile device.
More Storage Space
This French door bottom mount refrigerator has the most shelf
space and door bin space available.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Refrigerator Connectivity Features (on some models)
Wi-Fi connectivity allows your Smart Refrigerator to connect to the Internet and interact with the Whirlpool® App from your
smartphone or mobile device. Refer to the “Troubleshooting—Connectivity” section of this Use & Care Guide, check any connection
instructions for your specific router, and refer to alternate instructions at www.whirlpool.com/connect or call 1-866-333-4591.
NOTE: Whirlpool® App features & functions subject to change.
Door Open Alert
What it does: Sends you a notification when one of the doors
of the refrigerator has been left open.
What it does for you: Alerts you to Door Ajar status so you can
close the door(s) or call home to ask someone else to close the
door before an over-temp situation arises.
Power Outage
What it does: Sends you a notification when power to your
refrigerator goes out, returns, or highest temperature is reached
in the refrigerator and freezer compartments.
What it does for you: Alerts you to power status and duration
of outage to provide input regarding disposition of refrigerator/
freezer contents.
SMART FEATURES
Fast Ice/Fast Cool Control
Smart Features help make your everyday a little more efficient
What it does: Allows you to control your refrigerator remotely
by letting you remotely monitor, manage, and maintain your
from your mobile device via the Whirlpool® App.
refrigerator.
What it does for you: Lets you turn on/off Fast Ice and Fast
Remote Temperature Control
Cool options remotely to increase ice production or make
temperatures colder in refrigerator and freezer in anticipation
of loading in newly purchased grocery items.
What it does: Allows you to control the temperature of
your refrigerator remotely from your mobile device via the
Whirlpool® App.
GET STARTED
What it does for you: Lets you control temperatures in your
refrigerator, freezer, and temp-controlled pantry remotely—not
just when you are standing in front of it.
Go to www.whirlpool.com/connect and follow the instructions
to get connected.
Check the Whirlpool® App frequently for additional information
and features.
Water & Air Filter Status
What it does: Gives you a look at the life remaining for your air
and water filters before replacement is needed.
Requires Wi-Fi and account creation. Whirlpool® App features
and functionality subject to change. Subject to Terms of Service
available at: www.whirlpool.com/connect. Data rates
may apply.
What it does for you: Helps you be more efficient in planning
for ordering and replacing filters.
Connectivity Setup (on some models)
IMPORTANT: Proper installation of your refrigerator prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the User Instructions
that came with your refrigerator.
Automatic Setup Instructions—Wi-Fi Protected Setup (WPS)
NOTE: If your home wireless router is not equipped with a WPS
button, please check the user manual of your router to confirm
if it is WPS capable. If not, alternate setup instructions are at
www.whirlpool.com/connect.
You will need:
■ A home wireless router capable of Wi-Fi Protected Setup
(WPS). The router should be on and have a live Internet
connection.
■ The Smart Appliance ID (SAID) from your refrigerator which
can be found on a sticker on top of the control housing
located on top of the refrigerator.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Download app and set up user
account
1. Router setup
From your mobile device, smartphone, or tablet, go to
www.whirlpool.com/connect and follow the instructions
to download and install the Whirlpool® App.
Once installed, tap the Whirlpool® App icon to open the app.
You will be guided through the steps to set up a user account.
The app will make sure to get the necessary personal and home
information as well as information about your energy company.
Press the WPS button on the router. An indicator light will
begin blinking.
HELPFUL TIP: The WPS function on your router is active
for 2 minutes. Complete the next step within that timeframe
or you will need to reinitiate WPS.
4. Register your refrigerator in your
user account
2. Refrigerator setup
(time-sensitive step)
NOTE: Step 2 will happen after 30 seconds of power-up.
Registering your refrigerator in your account is a necessary
step in order for you to take full advantage of the Smart
Features. When prompted by the app, enter the Smart
Appliance Identification Number (SAID) (case sensitive)
which can be found on a sticker on top of the control
housing located on top of the refrigerator.
Touch and hold CUBED ICE and CRUSHED ICE together for
3 seconds to enable Wi-Fi.
The Wi-Fi status indicator on the refrigerator control panel
will blink slowly while your refrigerator and router attempt
to connect.
If the connection is successful, the Wi-Fi status indicator will
come on and remain lit.
My Smart Appliance ID# is:
If Your Refrigerator Doesn’t Connect:
■ Once you’ve connected your refrigerator to your home
Wi-Fi network, it will remain linked even if the power goes
out, you move the appliance, or if you put it in storage for
a while.
■ If you replace your wireless router (or get a different Smart
Refrigerator), you will need to repeat this connectivity
setup process.
If your refrigerator and router fail to connect after 2 minutes,
the Wi-Fi status indicator will blink rapidly for 2 seconds and
then turn off. Refer to the “Troubleshooting—Connectivity”
section of this Use & Care Guide, check any connection
instructions for your specific router, and refer to alternate
instructions at
www.whirlpool.com/connect or call 1-866-333-4591.
NOTE: If this is your first Smart Appliance, you will need
to download the Whirlpool® App and create an online user
account.
If you already have the Whirlpool® App and a user account,
please skip ahead to Step 4 “Register your refrigerator in your
user account.”
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
Unpack the Refrigerator
Location Requirements
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Explosion Hazard
Refrigerator Delivery
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
■ A minimum door opening of 33" (838 mm) is required. If
door opening is 36" (914 mm) or less, then removal of doors,
drawer, and hinges is required.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
■ Cart the refrigerator from the side for all door openings.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a
¹⁄2" (1.25 cm) space on each side and at the top. Allow for a
1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 3³⁄4" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the door to swing open.
When MovingYour Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity usage
and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in the “Refrigerator Care” section.
¹⁄2" (1.25 cm)
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
3³⁄4" (9.5 cm)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control off. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: TORX® T25®† screwdriver and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Water Dispenser
Tubing Connection
Top Right Hinge
B
C
A
D
A. TORX® T25® screws
B. Hinge cover screw
C. Top hinge cover
D. Top hinge
Door at 90° Angle
to Cabinet
A
A. Outer ring
Wiring Plug
90°
Top Left Hinge
A
B
C
A. TORX® T25® screws
B. Ground wire (Do not remove.)
C. Do not remove screws.
†®TORX and T25 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Bottom Door Hinge
For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges
with door closers. These closers allow the doors to swing fully
closed with just a gentle push.
A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door
4. Turn the hinge until the hinge base is at a 90° angle to the
IMPORTANT: So that the closer feature will operate properly, the
doors must be removed only when open to a 90° angle to the
front of the cabinet. If one or both doors were not at a 90° angle
when removed, the bottom door hinge must be reset.
bottom edge of the door.
A
90°
A. Hinge base turned to a 90° angle with the bottom edge of the door
5. Remove the hinge from the door. Using a driver with a TORX®
T25® screwdriver, reattach the bottom hinge to the refrigerator
cabinet.
90°
6. The hinge is now reset and prepared for the door to be
replaced. See “Replace Refrigerator Doors” later in
this section.
Reset the Door Hinge
1. Lift the door from the bottom hinge pin, and place it on a flat
surface.
2. Using a TORX® T25® screwdriver, remove the bottom hinge
Remove Refrigerator Doors
with the bushing from the cabinet.
A
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
B
Remove Right-Hand Door
A. Bushing
B. Hinge base
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
3. Insert the bottom hinge and bushing into the corresponding
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
slot in the bottom of the door.
them free from the cabinet.
NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the
bottom of the door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Using the TORX® T25® screwdriver, remove the 3 screws from
the top hinge and set aside.
A
B
C
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
■ Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
D
NOTE: Do not remove the green ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
C. TORX® T25® screws
D. Top hinge
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using the TORX® T25® screwdriver, remove the 3 internal
screws from the top hinge and set aside.
NOTES:
5. Open the door until it is at a 90° angle to the front of the
■ Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
cabinet.
6. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
Remove Left-Hand Door
A
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
B
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A
B
A. TORX® T25® screws
B. Ground wire (Do not remove.)
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
■ Only if necessary, use a TORX® T25® screwdriver to remove
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
the bottom hinges and brake feet screws.
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge. Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing
out of the fitting.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replace Drawer Front
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Holding the drawer front by its sides, align the top screws,
located at the bottom inside the drawer front, with the drawer
glide bracket slots.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the 3 TORX® T25® screws, fasten the hinge to the
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
A
2. Using the 3 TORX® T25® screws, fasten the hinge to the
cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Insert the tubing firmly into the fitting until it stops. Close the
clasp around the tubing. The clasp snaps into place between
the fitting and the collar. Connect blue female side with blue
male side and clasp. Repeat with gray female and gray male
side.
4. Reconnect the electrical wiring.
■ Push together the 2 sections of the wiring plug.
Final Steps
A. Drawer front screw
1. Completely tighten the 6 internal TORX® T25® screws (3 on
the right-hand door hinge and 3 on the left-hand door hinge).
3. Replace and tighten the 2 screws at the top of the drawer
front (1 on the left-hand side and 1 on the right-hand side)
and the 2 screws on the bottom.
2. Replace both top hinge covers.
Remove and Replace Freezer
Drawer Fronts
Final Steps
Freezer Drawer
WARNING
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
2. Loosen the 2 top screws that fasten the drawer front to the
drawer glides. The 2 screws (1 on the left-hand side and 1 on
the right-hand side) are located inside the drawer front.
3. Remove the 2 screws at the bottom, inside drawer front that
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
fasten the drawer front to the drawer glides.
4. Lift up on the drawer front to release the screws from the
drawer glide bracket slot.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Controls” section.
3. Return all removable parts and food to the drawers.
A. Drawer glide bracket slots
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ If your refrigerator has a water filter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
System” section.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Electrical Requirements
WARNING
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
■ Plumbing must be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
■ Copper and PEX tubing connections from the household water
line to the refrigerator are acceptable and will help avoid off-
taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend
the following Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m]
jacketed PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
Before you move your refrigerator into its final location, it
is important to make sure you have the proper electrical
connection.
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Recommended Grounding Method
Tools Needed:
A 115-volt, 60 Hz, AC-only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator and approved accessories
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.
Do not use an extension cord.
Gather the required tools and parts before starting installation.
■ Flat-blade screwdriver
■
■
7⁄16" and 1⁄2" open-end wrenches or 2 adjustable wrenches
1
⁄4" nut driver
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred,
and if the condition of the food appears poor, dispose of it.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
turn off Cooling and then disconnect the refrigerator from
the electrical source. When you have finished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn on Cooling. See
“Using the Controls” section.
NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄16" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs easier.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn off the ice maker.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
Water Supply Requirements
3. Use a quarter-turn shut-off valve or the equivalent served by
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call
a licensed, qualified plumber.
a 1⁄2" household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum
1
⁄2" (12.7 mm) size household supply line is recommended.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out
of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of
the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
A
B
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
C
D
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are
not recommended.
A. Sleeve C. Copper tubing (to refrigerator)
B. Nut
D. Household supply line (½" minimum)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shut-off valve. Use 1⁄4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft
copper tubing to connect the shut-off valve to the refrigerator.
Complete the Installation
■ Ensure that you have the proper length needed for the job. Be
sure both ends of the copper tubing are cut square.
WARNING
■ Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with
adjustable wrench. Do not overtighten.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
A
B
C
Do not use an extension cord.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Place the free end of the tubing into a container or sink and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers”
section.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first 3 batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice storage bin.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which
is located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
Handle Installation and Removal
Parts Included: refrigerator door handles (2), freezer drawer
handle (1), 1⁄8" hex key, spare setscrew(s)
Connect to Refrigerator
NOTE: The freezer drawer handle is shorter than the refrigerator
door handles. Handle style may vary by model.
Follow the connection instructions specific to your model.
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut
and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
Install Handles
Refrigerator Doors
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator and place them on a soft surface.
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed
door, place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
A
B
C
D
A
B
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
Correct any leaks.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
4. Using a left-to-right motion, tighten the setscrew a quarter
turn at a time just until it begins to contact the shoulder
screw. Do not fully tighten.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to the
shoulder screw.
6. Once both setscrews have been partially tightened as
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
7. Save the hex key and all instructions.
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
2. Using a right-to-left motion, loosen the setscrew a quarter
Freezer Drawer
turn at a time.
1. With the drawer closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
floor.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
A
Refrigerator Leveling
and Door Closing
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: ¼" hex driver
Tools Provided: ¼" hex key
B
1. Use a ¼" hex nut driver to remove both screws in base grille.
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
2. Remove the base grille. Using both hands, grasp the grille
firmly and pull it toward you. Open the freezer drawer to
access the brake feet.
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be
touching the floor.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Move the refrigerator to its final location.
4. Using the 1⁄4" hex driver, lower the brake feet. Turn them
clockwise until the rollers are off the floor and both brake feet
are snug against the floor. This keeps the refrigerator from
rolling forward when opening the refrigerator doors or freezer
drawer.
Filters and Accessories
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
5. Use a level to make sure the refrigerator is level from side to
side and front to back.
6. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
The water filter should be replaced every 6 months based on a
flow rate of .50 gpm — .60 gpm that filters 200 gallons of water.
To Align the Doors:
To order a replacement filter, contact us. See “Accessories”
section in the User Guide for information on ordering.
■ Keeping both refrigerator doors closed, pull out the freezer
drawer. Locate the bottom hinge pin of the right-hand
refrigerator door. The alignment screw is inside the bottom
hinge pin.
NOTE: If the filter is not installed correctly, water may dispense
at a lower flow rate and there will be slower ice production.
Improper filter installation may also cause the water filter housing
to leak.
■ Insert the short end of the ¹⁄8" hex key wrench (packed with
the Door Handle Installation Instructions) into the bottom
hinge pin until it is fully engaged in the alignment screw.
Replace and Install the Water Filter
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
1. Push the water filter door to open, located bottom left of
refrigerator compartment.
■ Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
A
2. Twist the water filter and turn 90° counterclockwise to unlock.
B
A. Bottom hinge pin
8
B. ¹⁄ " hex key wrench
7. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when a door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
3. Pull the filter out of the housing.
To Steady the Refrigerator:
■ Open the freezer drawer. Using a ¹⁄4" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet are
snug against the floor. Check again. If not satisfied, continue
to adjust the brake feet by half turns of the screw until the
refrigerator does not roll forward when the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes
it easier to turn the screws.
8. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place. Use a ¼" hex nut driver to reinstall screws.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Remove the water filter cap from the water filter.
8. Push the water filter door closed.
5. Install the water filter cap onto the new filter. Be sure to align
the arrows so the grooves in filter align with ribs in filter cap.
The Water Filter Status Light
The water filter status lights will help you know when to change
your water filter. The Whirlpool® App will also send notifications
to your mobile device and tell you the filter life remaining (100%
to 0%).
6. Insert the filter into the housing.
■ ORDER FILTER (yellow) - It is almost time to change the
water filter. “Order Filter” display is on all of the time but off
in Cooling Off and Showroom mode.
■ REPLACE FILTER (red) - Replace the water filter. While you
are dispensing water, “Replace Filter” will blink 7 times and
an alert tone will sound 3 times.
NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if a filter
is not installed or is installed incorrectly.
■ RESET FILTER - Touch FAST COOL and ENERGY SAVER for
3 seconds to reset water filter. The display will do a 3-second
countdown, then flash the icon and play a tone.
7. Twist the water filter and turn 90° clockwise until it locks into
place and that arrows are aligned.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing the Air Filter
Install Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
The disposable air filter should be replaced every 6 months.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories”
section in the User Guide for information on ordering.
On some models, your refrigerator’s accessory packet includes
an air filter which must be installed prior to use.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Install the new air filter using the instructions in the previous
sections.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies, depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate-to-high amounts of ethylene.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the blue LED-lighted vent cover, located
on the rear wall near the middle of the refrigerator.
Sensitivity
to Ethylene
Ethylene
Production
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Pull out plastic cover over the vented cover.
Apples
High
Medium
Low
Very High
Very Low
Low
Asparagus
Berries
NOTE: When cover is removed for the first time, a small foam
part the size of the filter will need to be discarded.
Broccoli
Cantaloupe
Carrots
High
Very Low
High
3. Snap the filter into place.
Medium
Low
Very Low
Very Low
Very Low
Very Low
Very High
Very Low
Citrus Fruit
Grapes
Medium
Low
A
Lettuce
High
Pears
High
Spinach
High
A. Air filter
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing the Produce Preserver
Refrigerator Use
For your convenience the suction-mounted produce preserver
can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
Opening and Closing Doors
There are 2 refrigerator compartment doors. The doors can
be opened and closed either separately or together. There is
a vertically hinged seal on the left refrigerator door.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
■ When the left-side door is opened, the hinged seal
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
automatically folds inward so that it is out of the way.
■ When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the 3 doors.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
A
1. Wash the interior of a drawer with a solution of mild dish soap
and warm water and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce Preserver inside the
refrigerator and install the Produce Preserver into the drawer
according to the instructions provided in the package.
Replacing the Produce Preserver
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” section
for information on ordering.
1. Remove the used packets from the produce preserver
housing.
A. Hinged seal
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement packets and status indicator using
the instructions included in the package.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website www.whirlpool.com/accessories
or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca or call
1-800-807-6777.
affresh® Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh® Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Water Filter:
In U.S.A., order Part #EDR2RXD1
In Canada, order Part #EDR2RXD1B
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver Starter kit:
Order Part #P1UB6S1
Produce Preserver Refill kit:
Order Part #P1KC6R1
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Controls
The temperature control is located across the top of the refrigerator cabinet behind the doors.
˚F
Meats
Drinks
Deli/Cheese
POWER OUTAGE
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
Energy Saver
sec
Cooling Oꢀ
Fast Cool
Icemaker2
˚C
hold
3
SHOWROOM
for Filter Reset
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
IMPORTANT: The display screen on the temperature control
panel will turn off automatically when the door is closed. Touch
any control button to reactivate the display screen. The home
screen will appear as shown.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator, freezer, and pantry
drawer controls are preset at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Adjust Temperature Set Points
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
Refrigerator set point range: 33°F to 42°F (0°C to 5.5°C)
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C)
1. To activate Temperature mode, touch FRIDGE to select the
Refrigerator zone. The display will show the temperature set
point of the selected compartment as shown.
NOTE: Adjusting the set points to a colder-than-
recommended setting will not cool the compartments
any faster.
2. Touch ˄ (up) arrow to raise the set point or touch ˅ (down)
arrow to lower the set point. New setting is automatically
saved.
■ The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
3. To adjust Freezer, change the display to show the freezer
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have
higher humidity or extreme temperatures. You may need to
adjust the temperature away from the recommended settings
to accommodate for these conditions.
set point.
4. Touch the ˄ (up) arrow to raise the set point or touch
the ˅ (down) arrow to lower the set point. New setting is
automatically saved.
■ Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
5. The drawer set points for Meats, Drinks and Deli/Cheese are
preset. Touch DRAWER once for meats, twice for drinks, and
3 times for deli/cheese, depending on what is being put in the
drawer.
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Touch DRAWER, FRIDGE, or FREEZER to activate
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
Temperature mode.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, touch
and hold the ˄ (up) or ˅ (down) arrows simultaneously for
3 seconds and the temperature display will change. To return
to Fahrenheit, touch and hold the ˄ (up) or ˅ (down) arrows
simultaneously for 3 seconds and the temperature display
will change.
CONDITION:
TEMPERATURE ADJUSTMENT:
Refrigerator Setting 1° higher
Refrigerator Setting 1° lower
Freezer Setting 1° higher
Refrigerator too cold
Refrigerator too warm
Freezer too cold
To activate Temperature mode, touch FRIDGE or FREEZER
and use the ˄ (up) or ˅ (down) arrows to change temperature.
The display will show the temperature set point of the
selected compartment, and then temperature adjustment will
appear in the display.
Freezer too warm/
too little ice
Freezer Setting 1° lower
To activate Temperature mode for Pantry Drawer, touch
DRAWER and toggle through 3 optional temperature settings:
Meats (raw meat/fish/chicken); Drinks; Deli/Cheese (deli/lunch
meat/cheese). The display will show the temperature set point
of the selected setting for the Pantry Drawer. Actual Pantry
Drawer temperature performance is dependent upon the
refrigerator compartment temperature.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Energy Saver
Fast Cool
■ To turn on the Energy Saver feature, touch ENERGY SAVER
to activate the feature. When the feature is ON, the Energy
Saver icon will blink 3 times and then appear on the display
screen. The Energy Saver feature will remain ON until manually
turned off.
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator
and freezer use, full grocery loads, or temporarily warm room
temperatures.
■ To turn on the Fast Cool feature, touch FAST COOL to activate
the feature. When the feature is ON, the Fast Cool icon will
blink 3 times and remain lighted. The Fast Cool feature will
remain on for 24 hours, unless manually turned off.
Fast Cool
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Off
Fast Cool
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Off
■ To manually turn off the Energy Saver feature, touch ENERGY
SAVER. When the feature has been turned off, the Energy
Saver icon will disappear from the display.
■ To manually turn off the Fast Cool feature, touch FAST COOL.
When the feature has been turned off, the Fast Cool icon will
be unlit.
NOTE: If moisture forms between the refrigerator doors or
elsewhere in the cabinet, turn off Energy Saver.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Cooling Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
Icemaker2
■ To turn cooling off, touch and hold COOLING OFF for
3 seconds. The display will countdown 3, 2, 1. The Cooling
Off icon will blink 3 times and then remain lit as shown.
The Icemaker2 feature lets you turn the second ice maker
on or off.
■ To turn on second ice maker in freezer, touch ICEMAKER2 to
activate. When the feature is ON, the Icemaker2 icon will blink
3 times and then appear lit on the display screen. The second
ice maker will remain ON until turned off.
IMPORTANT:
■ When cooling is OFF, the dispenser paddles and all
controls are disabled.
Fast Cool
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Off
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Oꢀ
Fast Cool
Icemaker2
■ Touch and hold COOLING OFF for 3 seconds again to turn
cooling back on.
■ To manually turn off the second ice maker, touch ICEMAKER2.
When the feature has been turned off, the Icemaker2 icon will
be unlit.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Options
Power Outage
Fast Ice
The Power Outage indicator lets you know if the power supply
to the refrigerator has been off and the freezer temperature has
risen.
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production. Once selected, the Fast Ice
feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
The control panel display will read “Power Outage” and an alert
tone will sound 3 times. Touch any button to stop the tone and
touch any button again to turn off power outage icon.
■ To turn on the Fast Ice feature, touch FAST ICE to activate the
feature. Fast Ice icon will blink, then remain lit.
Once the power outage has been confirmed, the “Power
Outage” will disappear and the display will return to the
Home screen.
■ To manually turn off the Fast Ice feature, touch FAST ICE
again. Fast Ice icon will blink, then be unlit.
The Water Filter status lights on the dispenser controls will let you
know when to change your water filter.
■ ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
■ REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. While you
are dispensing water, “Replace Filter” will blink 7 times and
an alert tone will sound 3 times. See “Water Filtration System”
section.
SHOWROOM
POWER OUTAGE
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter reset
is not done.
Showroom Mode
■ RESET FILTER - Touch FAST COOL and ENERGY SAVER at
the same time on the temperature control display for
3 seconds to reset water filter. The display will do a 3-second
countdown and then flash the icon and play a tone.
This mode is used only when the refrigerator is on display in a
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the
word “Showroom” will light up on the display. Exit Showroom
mode by pressing and holding FRIDGE and FREEZER at the
same time for 3 seconds.
Filter Status
The Whirlpool® App will send an alert that displays the
percentage of use remaining in the water filter (from 100%
to 0%).
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Additional Features
Door Ajar Alarm
SHOWROOM
POWER OUTAGE
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off.
External Dispenser Controls
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, touch any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
The control is located above the external dispenser of the
refrigerator.
Lighting the Refrigerator
The refrigerator has an interior light that comes on any time the
door is opened.
NOTE: The light is an LED which does not need to be replaced. If
the LED does not illuminate when the door is opened, call Service
to replace the light. See “Assistance or Service” in the “Warranty”
section for contact information.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter Sleep mode when the control
buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes
or more. Touch any control button to reactivate the display
screen. The Home screen will appear as shown.
Center light will fade in during Wake-up mode, will progress
around the circle during ice/water dispensing, and fill in
increments during Measured Fill dispensing.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Calibrate Measured Fill
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your
water dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
■ Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
IMPORTANT:
first 3 batches of ice produced.
■ Flush the water system before calibrating Measured Fill.
■ The dispensing system will not operate if the left refrigerator
door is not closed completely.
■ For best results, calibration should be performed when water
is not being used in the house.
!
a1 oz
"#$#!a2 oz
a3 oz
=
=
=
b1
b2
b3
L
L
L
Replace
Order Filter
1. Place a sturdy measuring cup (1-cup [237 mL] size) on the
dispenser tray centered in front of the ice/water dispenser
paddle.
Door
Calibration
Dispense
%&#'#(')!"#$!#
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may
A
B
be provided.
!
a1 oz
"#$#!a2 oz
a3 oz
=
=
=
b1
b2
b3
L
L
L
Replace
Order Filter
Door
Calibration
Dispense
%&#'#(')!"#$!#
A
B
C
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
A. Water dispenser paddle
B. Ice dispenser paddle
C. Measuring cup (1 cup)
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
2. Touch and hold the Measured Fill button for 3 seconds. The
Calibration and Measured Fill icons will illuminate and remain
lit while the Measured Fill feature is being calibrated.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
NOTE: You may touch any button to exit Measured Fill at any
time in Calibration mode. The Calibration and Measured Fill
icons will disappear.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
3. Press and hold the water dispenser paddle, as needed, to
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps
dispense water to the 1-cup fill line in the measuring cup.
1 and 2 until water begins to flow.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and
restart the calibration process.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the
measuring cup, touch the center of the ring button to confirm
the calibration.
5. When Measured Fill calibration has been confirmed, the
Calibration icon will disappear and the display will return to
the home screen.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Touch FILL (center ring button) and the selected amount of
Dispensing
water will be dispensed.
Touch CUBED ICE or CRUSHED ICE for your ice selection.
NOTES:
■ The Measured Fill dispenser will automatically time out after
NOTES:
1 minute of inactivity.
■ For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal and pieces of ice may
vary in size.
■ You can refill several glasses with the same measurement
by continuing to touch FILL (center ring button) after each
glass fill.
Measured Fill Options are listed in the following chart:
■ When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
Units
Ounces
Cups
8
1
16
2
24
3
Dispensing Water
IMPORTANT:
Liters
0.2
0.5
0.7
■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
NOTES:
■ If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
■ Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per
cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz [237 mL]).
You may need to recalibrate Measured Fill to underfill or to
avoid unintentionally overfilling coffee cups.
■ With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in 8 seconds
or less, the water pressure to the refrigerator meets the
minimum requirement.
4. Dispense water.
NOTE: While dispensing water, the center light circle will fill
in. The flow of water will automatically stop once the desired
volume has been dispensed.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator
is lower than recommended. See “Water Supply
Requirements” and “Troubleshooting” sections for
suggestions.
■ Press a sturdy glass against the dispenser paddle below
the water spout.
To Dispense Water - Standard:
OR
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.
2. Remove the glass to stop dispensing.
■ Place the glass below the waterspout and touch FILL for
hands-free dispensing.
NOTE: The Measured Fill button does not enable standard
5. To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, touch FILL a second time or touch the water
dispenser paddle.
dispensing. It only functions in Measured Fill mode (see below).
To Dispense Water - Measured Fill:
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the center light circle will continue to reflect
how much water remains to be dispensed. The display will
turn off after 1 minute of inactivity.
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
1. Put a sturdy glass under waterspout. Touch MEASURED FILL
to activate.
6. To select a new volume or start dispensing the same volume
again, you must first finish dispensing the selected volume or
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute
so it will automatically turn off or by touching CUBED ICE
or CRUSHED ICE to manually turn it off), and then select
Measured Fill again.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make
sure the container can hold the entire volume. If ice is in the
container, you may need to adjust your selection.
2. Touch MEASURED FILL to turn on, then touch to select
8 oz (0.2 L), 16 oz (0.5 L), or 24 oz (0.7 L). Touch a fourth
time to exit Measured Fill display.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser
may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Ice Dispenser
IMPORTANT:
■ If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See the “Water Supply
Requirements” section.
The Dispenser Drip Tray
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be
removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
■ Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see the “Ice
Maker and Storage Bin” section.
■ Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front
edge and pull dispenser tray out.
■ The dispenser may continue to make noise and ice may
continue to dispense for several seconds after releasing the
dispenser button or paddle.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin, and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
■ If necessary, remove the ice clogging the storage bin and
delivery chute using a plastic utensil.
A. Dispenser tray insert
■ Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
The Dispenser Light
bin using a warm, damp cloth, and then dry thoroughly.
1. When you use the dispenser, the light will automatically
To Dispense Ice:
turn on.
Paddle Dispensing
2. The dispenser light also serves as an automatic night light.
Once the ambient light in the room is reduced, the auto
sensor will cause the dispenser light to illuminate.
1. Select the desired type of ice by pressing CUBED ICE or
CRUSHED ICE.
The Dispenser Lock
WARNING
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator or the ice maker dispenser light. It simply deactivates
the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see
“Ice Maker and Storage Bin” section.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
■ Touch and hold FAST ICE for 3 seconds to lock the dispenser.
■ Touch and hold FAST ICE for 3 seconds to unlock the
dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening, so ice does not fall
outside of the glass.
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
flush the water system before turning on the ice maker. See
the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not “Water Dispenser” section.
make the ice dispense faster or in greater quantities.
■ Following installation, allow 24 hours to produce the first batch
3. Remove the glass to stop dispensing.
of ice. Discard the first 3 batches of ice produced. Allow 2 to 3
days to fill the ice storage bin.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is
well-maintained.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
Remove and Replace the Ice Storage Bin
■ Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and pulling the latch to release the
bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it
straight out.
■ Do not store anything in the ice storage bin.
■ Replace the storage bin inside the ice compartment and push
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator
down to make sure it is firmly in place.
The ice maker is located on the left door behind the bins. Ice
cubes are ejected into the ice storage bin located on the left-
hand refrigerator door.
Ice Production Rate
■ The ice maker should produce approximately 3.2 lbs (1.5 kg)
of ice per day under normal operation.
Turn the Ice Maker On/Off
■ To increase ice production, select the “Fast Ice” feature
from the control panel. The ice maker should produce
approximately 4.2 lbs (1.9 kg) of ice per day. See “Using the
Controls” section.
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Oꢀ
Fast Cool
Icemaker2
To turn the ice maker on, touch ICEMAKER2 on display across
to inside top of the refrigerator. The engage tone will play, and
the button will blink 3 times before changing to 100% brightness.
To manually turn the ice maker off, touch ICEMAKER2 on the
home screen. The disengage tone will play and the button will
blink 3 times before changing to 50% brightness.
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the On (I)
position.
NOTES:
NOTES:
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open. The control will remain in the ON (100%
brightness) position.
■ To manually turn off the ice maker, move the control to the
Off (O) position.
■ Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open, or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (up) position.
■ Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes
from dropping out of the ice maker and into the freezer
compartment. After replacing the ice storage bin, turn on
the ice maker.
Ice Production Rate
■ Your ice maker should produce approximately 3.5 lbs (1.6 kg)
of ice per day under normal operation.
■ To increase ice production, select the “Fast Ice” feature
from the control panel. The ice maker should produce
approximately 4.6 lbs (2.1 kg) of ice per day. See “Using
the Controls” section.
3. Close the ice compartment door.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shelves and Shelf Frames
Shelves, Bins, and Drawers
Infinity Slide Shelf
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Some shelves will tuck away to create room for taller objects.
Some models have 2 Infinity slide shelves.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open and save energy.
1. To retract the front section of the shelf, push the adjustable
portion of the shelf as far back as needed toward the rear of
the refrigerator.
Shelf Height Adjustment
2. Extend the front glass and front trim of the shelf by pulling the
retracted portion of the shelf outward until it is fully extended.
Shelf height can be adjusted by changing the adjustable shelf
mounts between their vertical and horizontal positions.
1. Carefully lift the shelf off the shelf mounts and turn the flipper
to the desired orientation.
2. Repeat for remaining shelf mounts.
3. Apply pressure to the top of the shelf to ensure the shelf is
properly seated on the shelf mounts.
Small Items Bin
A shallow storage compartment with removable lids which slide
from side to side is located below and in front of the pantry
drawer.
NOTE: This compartment is not temperature- or humidity-
controlled, so it is not recommended for storing leafy vegetables.
To remove and replace shelves:
1. Make sure adjustable shelf mounts are in the lower position
before removing shelves. Also, doors will need to be open at
a 90˚ angle. If open wider, it will make it harder to remove the
shelves.
2. Remove the middle shelf or top shelf by lifting it up and out
of the shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt down
to a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out of
the refrigerator.
NOTES:
■ Will need to remove middle shelf first before removing
Important information to know about glass shelves
and covers:
top shelf.
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
■ Infinity slide glass shelves should be pushed back in.
When tilted up, make sure glass does not slide to front.
3. Remove the bottom shelf by lifting it up and out of the
shelf supports. Then pull the shelf forward and tilt up to
a vertical position. Turn the shelf at an angle and pull out
of the refrigerator.
4. Replace the middle and top shelves by putting the shelf in
the refrigerator at an angle with the shelf front down. Lift the
front of the shelf up and in until rear shelf drops into the shelf
supports. Lower the front of the shelf and make sure that the
shelf is in position.
5. Replace the bottom shelf by putting the shelf in the
refrigerator at an angle with the shelf up. Lift the front of
the shelf down and in until rear shelf drops into the shelf
supports. Lower the front of the shelf and make sure that
the shelf is in position.
Shelves with under-shelf lighting (on some models)
By moving LED lighting to a new spot under the shelves, this
leading-edge technology improves interior refrigerator lighting
and aids in locating storage items.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Platter Pocket Removal
Refrigerator Door Bins
NOTE: Refrigerator doors will need to be removed to remove
platter pocket. See “Remove and Replace Doors” section
for more information.
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your
individual storage needs.
Door Bin Divider (on some models)
1. Pull the platter pocket to the fully open position or when
This divider fits in the door bin to divide the bin and elevate
smaller items at the back of the bin.
it stops.
2. Locate the platter pocket retention clips on both sides. These
are in the side under the platter pocket.
3. Push the clip up from the bottom with your finger.
4. After both clips have been disengaged, carefully remove the
platter pocket toward the front of the refrigerator.
Installing treasure bin lid (on some models)
1. Set the frame on the top of the door bin with the hinge
features at the back of the door bin (the higher section).
Replacing Platter Pocket
2. Push the frame onto the top edge of the door bin.
3. Snap the lid into the hinge at the back of the door bin.
4. Close the lid.
1. Pull the platter pocket to the fully open position.
2. Locate the platter pocket retention clips on both sides.
3. Push the clip up from the bottom with your finger.
4. After both clips have been disengaged, carefully remove the
platter pocket.
Crisper Drawers
To remove and replace the drawers:
1. Grasp the handle at the bottom of the drawer and slide the
drawer straight out to the stop. Lift the drawer off the bottom
guide.
2. Replace the drawer by placing it on the bottom drawer guide
and pushing it past the drawer stop into position.
To remove the crispers cover (can remove only if platter
pocket is removed first):
1. Remove the platter pocket first.
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Freezer Drawers
Audio Reference
Small Items Bin
Tone Assignment
This drawer divider is not removable and is for small, delicate
items. For storage flexibility, the drawer bin can move forward
and back, allowing you to store larger items in one section of
the freezer.
Tone Name
Usage Examples
POWER ON
Cooling system is turned on every time
the product is powered on.
POWER OFF
KEY PRESS
Cooling system is turned off.
User presses a valid button.
Pizza Pocket
Space at the front of the drawer allows vertical storage of
additional pizza boxes.
INVALID (ERROR) User presses 2 or more valid buttons at
the same time. Cancels the countdown
and no dispensing is allowed.
Removable Divider (on some models)
ENGAGE
User interface (UI) is locked. Fast Ice
is turned on. Measured Fill dispensing
complete. Smart Grid is turned on when
Wi-Fi connection is initiated by user.
This divider can be placed in 1 of 3 locations to help divide space
and assist organization.
Third Tier
DISENGAGE
ALERT
UI is unlocked. Fast Ice is turned off.
Dispensing has timed out.
This shelf is not removable. To allow access, the third tier is able
to move backward, allowing reach to items in the area below.
Wi-Fi alert, door ajar alert, or Wi-Fi
connection is lost for 12 hours.
Ice Bin (on some models)
Ice storage for second ice maker
This table is for quick reference only. See corresponding sections
for details. In case of inconsistency, section details will prevail.
A
C
B
D
B
E
A. Small items bin
B. Pizza pocket
C. Removable divider (not shown)
D. Third tier
E. Ice bin (not shown)
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DO USE
DO NOT USE
Refrigerator Care
Cleaning
✔ Soft, clean cloth
✘ Abrasive cloths
✘ Paper towels or newsprint
✘ Steel-wool pads
✔ Warm, soapy water with
✘ Abrasive powders or liquids
✘ Ammonia
a mild detergent
WARNING
✘ Citrus-based cleaners
✘ Acidic or vinegar-based
cleaners
✘ Oven cleaners
✔ For heavy soil, use ONLY
a stainless steel cleaner
designed for appliances.
To order the cleaner, see
“Accessories” section.
✘ Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless
Steel Cleaner and Polish
to come into contact with
any plastic parts such as
the trim pieces, dispenser
covers, or door gaskets.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
NOTES:
■ If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with
a soft cloth.
Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
■ Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
Style 1 - Smooth Door
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of
cleaning products or using non-recommended cleaning products
is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will
mar the finish.
■ Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Do not allow these substances to remain on the finish:
✘ Mustard
✘ Citrus-based sauces
DO USE
DO NOT USE
✔ Soft, clean cloth
✘ Abrasive cloths
✘ Tomato juice ✘ Citrus-based products
✘ Marinara sauce
✘ Paper towels or newsprint
✘ Steel-wool pads
✔ Warm, soapy water with a
✘ Abrasive powders or liquids
✘ Window sprays
Interior Cleaning
mild detergent
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting
are not dishwasher safe.
✘ Ammonia
✘ Acidic or vinegar-based
cleaners
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
✘ Oven cleaners
✘ Flammable fluids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean
cloths to polish and wipe the door.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners,
or gaskets.
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
■ Use recommended stainless steel cleaners and cloths
only. Damage to stainless steel finish due to improper use
of cleaning products or using non-recommended cleaning
products is not covered under the warranty.
■ Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or
corrosive elements such as high salt, high moisture, or high
humidity environments. Damage due to exposure to these
elements is not covered under the warranty.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
Condenser Cleaning
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty or there is significant pet traffic in the home,
the condenser should be cleaned every 6 months to ensure
maximum efficiency.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
If you need to clean the condenser, please call for service.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
Lights
ahead of time.
The lights in both the refrigerator and freezer compartments
are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not
illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance
or service. In the U.S.A., call 1-866-333-4591. In Canada, call
1-800-807-6777.
■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■ When the last load of ice drops, press the switch to OFF
either on the ice maker or the control, depending on your
model.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
Vacation and Moving Care
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
Vacations
4. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls”
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
section.
5. Unplug refrigerator.
1. Use up any perishables and freeze other items.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don’t
scrape the floor. See “Adjust the Doors” or “Door Closing and
Door Alignment” section.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, do one of the following:
■ Raise the shut-off arm to Off (arm up) position.
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
■ Press the switch to Off for the door ice maker.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
or
■ Touch ICEMAKER2 for display to be unlit on the top inside
of the refrigerator.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, press the switch to OFF for
the door ice maker or touch ICEMAKER2 for display to be
unlit on the top inside of the refrigerator, depending on your
model.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls”
section.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting - Connected Models
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, visit www.whirlpool.com/connect or call
1-866-333-4591. In Canada, visit www.whirlpool.ca/fr/connect.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Connection Status
Control Panel Indicator Lights
Refrigerator is not connected.
Wi-Fi icon is OFF.
Refrigerator is attempting to connect to home
Wi-Fi router.
Wi-Fi icon is blinking slowly.
Refrigerator is connected to home Wi-Fi router, but
Whirlpool® App or Smart Grid functions does not work.
Wi-Fi icon is ON.
Wi-Fi icon is ON.
Refrigerator is connected to home Wi-Fi router and the
Whirlpool® App works.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/connect.
If you experience
Possible Causes
Solution
Refrigerator is not
connected to home
Wi-Fi router (Wi-Fi icon
is OFF).
The refrigerator may be in Standby
mode.
Touch and hold CRUSHED ICE & CUBED ICE together for
3 seconds to see the Wi-Fi icon blinking, then lights ON solid.
All indicator lights are OFF when in Standby mode.
The refrigerator has never been
connected to the home Wi-Fi router.
See “Connectivity Setup” section.
Lost connection to home Wi-Fi router. Check whether the router is ON and working with other
computers or devices in the home (able to access the Internet).
Weak signal strength or signal
Try to place the wireless router closer to the refrigerator. It may
interference between the refrigerator be necessary to install a Wi-Fi range extender.
and router
Wi-Fi icon does not light Something may be wrong with the
Unplug or disconnect refrigerator power for 30 seconds. Return
power. Repeat Wi-Fi connecting process.
at all after touch and
holding CRUSHED ICE
& CUBED ICE.
refrigerator.
Verify that the refrigerator operates correctly, except for
not being able to connect. Call for possible additional
troubleshooting.
Refrigerator is connected Connection to the Whirlpool® App
to home Wi-Fi router, but may be unavailable.
Whirlpool® App does not
Check Internet.
User account has not been properly
work.
See “Connectivity Setup” section or the Whirlpool® App directly
for account setup and refrigerator registration instructions.
set up or the refrigerator has not
been registered in an account.
Verify that the refrigerator is paired with your account in the app.
Verify correct email address, mobile number, and notification
preferences.
Router is not connected to Internet.
Check other devices connected to Internet through same router.
No connection of
refrigerator after
several attempts.
Wi-Fi disconnected
Press and hold [Cubed Ice] and [Crushed Ice] button >
15 seconds. The Wi-Fi and House icon will turn off.
Power off service breaker for 30 or so seconds, power back on,
and then use alternate setup instructions available at
www.whirlpool.com/connect.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, visit www.whirlpool.com/product-help
or call 1-800-253-1301. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
Refrigerator Operation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If you experience
Possible Causes
Solution
Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
The refrigerator will not
operate.
Check electrical supply.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if
the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls.
New installation
Make sure the controls are turned on. See “Using the Controls”
section.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom
mode (on some models).
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using
the Controls” section for more information.
The motor seems to run
too much.
High-efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more
energy-efficient speeds.
The room or outdoor temperature
is hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator in
an indoor, temperature-controlled environment. See “Location
Requirements” section.
A large amount of warm food has
been recently added.
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air
cools to the desired temperature.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
If you experience
Possible Causes
Solution
Refrigerator Operation (cont.)
The motor seems to run
too much. (cont.)
The door(s) are opened too frequently Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open
or for too long.
the door less often.
The refrigerator door or freezer draw- Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door
er is ajar.
Alignment” section. Keep food and containers from blocking
the door.
The refrigerator control is set too
cold.
Adjust the refrigerator control to a less-cold setting until the
refrigerator temperature is as desired.
The door or drawer gasket is dirty,
worn, or cracked.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause
the refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
The lights do not work.
Your refrigerator is equipped with
LED lighting which does not need to
be replaced.
If there is power to the refrigerator and the lights do not
illuminate when a door or drawer is opened, call for service
or assistance.
Doors have been open longer than
10 minutes.
Close the doors and drawer to reset and open to resume
lighted task.
Shelves with under-shelf Shelf attachment points are not
LEDs do not light up (on fully engaged in the adjustable shelf
Check that the rear shelf attachment points are completely
seated into the adjustable mount upper face.
some models).
mounts.
Doors have been open longer than
10 minutes.
Close the doors and drawer to reset and open to resume
lighted task.
Unusual Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”
Below are listed some normal sounds with explanations.
The refrigerator seems
noisy.
The compressor in your new
refrigerator regulates temperature
more efficiently while using less
energy and operates quietly.
Due to this reduction in operating noise, you may notice
unfamiliar noises that are normal.
Sound of the compressor High-efficiency compressor and fans Larger, more-efficient refrigerators run longer at lower, more
running longer than
expected
energy-efficient speeds.
Pulsating/Whirring
Popping
Fans/compressor adjusting to
optimize performance during normal
compressor operation
This is normal.
Contraction/expansion of inside
walls, especially during initial
cooldown
This is normal.
Hissing/Dripping
Vibration
Flow of refrigerant in the compressor This is normal.
The refrigerator may not be steady.
Adjust the leveling screws and lower the leveling foot firmly
against the floor. See “Door Closing and Door Alignment”
section.
Rattling/Banging
Movement of the water lines against
the refrigerator cabinet or of items
placed on top of the refrigerator
cabinet
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or
fasten excess tubing to the cabinet. See “Connecting the Water”
section or remove items from the top of the refrigerator.
Sizzling
Water dripping on the heater during
Defrost cycle
This is normal.
This is normal.
Water running/Gurgling
May be heard when ice melts during
the Defrost cycle and water runs into
the drain pan.
Buzzing and clicking
Heard when the water valve opens
and closes to dispense water and/or the refrigerator is not connected to a water line, turn off the ice
fill the ice maker maker.
If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
If you experience
Unusual Noise (cont.)
Repetitive clicking
Possible Causes
Solution
Dual evaporator valve regulating the
cooling operation
You may hear rapid, repetitive clicking sounds as the unit
switches from cooling one compartment to cooling the other.
This sound is normal.
Creaking/Cracking/
Grinding
May be heard as ice is being ejected This is normal.
from the ice maker mold.
Clatter
May be heard when the ice falls into
the ice storage bin.
This is normal.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm. The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
Cooling is turned off.
Turn on cooling. See “Using the Controls” section.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in
24 hours. See “Using the Controls” section.
The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows warm air to
enter refrigerator.
Minimize door openings and keep doors fully closed.
A large load of food was recently
added.
Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperature.
Temperature is too cold
in the refrigerator/crisper.
The refrigerator air vent(s) is blocked. If the air vent, located in the middle rear of the refrigerator
compartment is blocked by items placed directly in front of it, the
refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in
24 hours. See “Using the Controls” section.
The ice storage bin is not in the
correct position.
See “Ice Maker and Ice Storage Bin” section.
Temperature is too cold
in the pantry drawer.
The control is not set correctly for the Adjust the temperature setting. See “Using the Controls” in the
items stored in drawer.
“Refrigerator Use” section.
There is interior moisture The room is humid.
buildup.
A humid environment contributes to moisture buildup.
Minimize door openings and close doors completely.
The door(s) are opened often or not
closed completely. Allows humid air
to enter the refrigerator.
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
The door(s) are blocked open.
A bin or shelf is in the way.
Move food packages away from door.
Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers
This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers
tightly covered.
There is frost/ice
buildup in the freezer
compartment.
The drawer is opened often or left
open.
Minimize drawer openings and close drawer completely
after use.
Poor door seal
Ensure door seals are making full contact with the refrigerator
cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set
correctly.
See “Using the Controls” section for recommended temperature
settings.
Ice and Water
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn water shut-off
valve fully open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on.
Make sure the ice maker is ON. See “Ice Maker and Ice Storage
Bin” section.
The refrigerator has just been
installed.
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
begin. Wait 3 days for full ice production.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
If you experience
Possible Causes
Solution
Ice and Water (cont.)
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice.
(cont.)
The refrigerator door is not closed
completely.
Close the door firmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely” in this table.
A large amount of ice was recently
removed.
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See “Ice
Maker and Ice Storage Bin” section for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice
maker.
Remove ice from the ice maker with a plastic utensil.
A water filter is installed on the
refrigerator.
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume
improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed.
Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements” section.
The ice cubes are hollow The water shut-off valve is not fully
Turn the water shut-off valve fully open.
or small.
open.
There is a kink in the water source
line.
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
NOTE: This is an
indication of low water
pressure.
A water filter is installed on the
refrigerator.
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then
the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or
reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements” section.
Questions remain regarding water
pressure.
Call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor, or gray
color in the ice or water
Newly installed refrigerator requires
flush of water system.
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” section
for water system flushing instructions.
Recently installed or replaced
plumbing connections. New
plumbing connections can cause
discolored or off-flavored ice and
water.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water
system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice
maker to make new ice and discard the first 3 batches of ice
produced.
Using a water supply connection type It is recommended to use copper tubing or Whirlpool® supply
other than recommended
line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line”
section.
The ice has been stored too long.
The water has been stored too long.
Discard ice, and wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
maker to make new ice.
Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a fresh
supply.
Odor from stored food has
transferred to the ice.
Use airtight, moisture-proof packaging to store food.
There are minerals (such as sulfur) in A water filter may need to be installed to remove the minerals.
the water.
There is a water filter installed on the Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
refrigerator.
filtration system needs additional flushing. Flush the water
system after installing and before using a new water filter. See
“Water and Ice Dispensers” section for water filter flushing
instructions.
The water filter needs to be replaced. Replace the disposable water filter at least every 6 months or
when indicated. See “Water Filtration System” section.
The water-and-ice
dispenser will not
operate properly.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the water supply
shut-off valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water
shut-off valve fully open.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
If you experience
Possible Causes
Solution
Ice and Water (cont.)
The water and ice
dispenser will not
operate properly. (cont.)
There is a kink in the water source
line.
A kink in the water line can reduce water flow from the water
dispenser and result in hollow or irregular-shaped ice. Straighten
the water source line.
The refrigerator has just been
installed.
Flush and fill the water system. See “Water and Ice Dispensers”
section.
The water pressure to the house is
not at or above 35 psi (241 kPa).
The water pressure to the house determines the flow from the
dispenser. See “Water Supply Requirements” section.
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
A reverse osmosis water filtration system can decrease water
pressure. See “Water Supply Requirements” section.
The water filter may be clogged.
Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
increases, your filter is clogged and needs to be replaced.
See “Water Filtration System” section.
The water filter is installed incorrectly. Remove the water filter and reinstall. See “Water Filtration
System” section.
The refrigerator door or freezer
drawer is not closed completely.
Close the door or drawer firmly. If it does not close completely,
see “The doors will not close completely” in this section.
The refrigerator doors were recently
removed.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door. See
“Refrigerator Doors and Drawer” section.
Ice is clogged in the ice storage bin
or ice is blocking the ice delivery
chute.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute
and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth,
then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a
fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
storage bin and delivery chute every 2 weeks.
Ice bin is difficult to
remove from door.
Ice level in bin may be high and
uneven from normal ice production
and augering of ice during
dispensing.
Dispense 2-3 glasses of ice, then try removing the ice bin.
The ice dispenser jams
while dispensing crushed delivery chute.
ice.
Crushed ice is blocking the ice
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser.
Then switch back to crushed ice.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser system.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
NOTE: A few drops of
water after dispensing
are normal.
Ice continues to flow
from the dispenser.
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
NOTE: A few cubes
dispensed after releasing
the dispenser lever is
normal.
Water continues to
drip from the dispenser
beyond the first few
drops. There may be a
loose water connection.
Check for water in
bottom of refrigerator
compartment, hinge
area, or by household
connection in back of
product.
The refrigerator has just been
installed.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See “Water and Ice Dispensers” section.
The water filter was recently installed Flushing the water system removes the air from the lines which
or replaced.
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See “Water and Ice Dispensers” section.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product-help.
Ice and Water (cont.)
If you experience
Possible Causes
Solution
Water is leaking from the The water line connections were not
See “Connect the Water Supply” section.
back of the refrigerator.
fully tightened.
Recently removed the doors and did See “Refrigerator Doors and Drawer” section.
not fully tighten water line connection
Crushed or cubed ice
misses the glass when
dispensing ice.
The glass is not held close enough to Hold the glass close to where the ice exits the chute.
where the ice exits the chute.
Water from the dispenser Water from the dispenser is chilled to This is normal.
is warm.
50°F (10°C).
The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
A large amount of water was recently Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
dispensed.
Water has not been recently
dispensed.
The first glass of water may not be cool. Discard the first glass
of water dispensed.
The refrigerator is not connected to
a cold water pipe.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
See “Water Supply Requirements” section.
Doors
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and
search for “door closing and door alignment.”
If you experience
Possible Causes
The door is blocked open.
A bin or shelf is in the way.
Recently installed
Solution
Move food packages away from door.
Push bin or shelf back into the correct position.
Remove all packaging materials.
The doors will not close
completely.
The doors are difficult to The door gaskets are dirty or sticky.
open.
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be
uneven.
The doors need to be aligned or the
refrigerator needs to be leveled.
See “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
The refrigerator is
unsteady or it rolls
forward when opening
and closing doors.
The refrigerator brake feet are not
snug against the floor.
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side)
clockwise, the same amount, until they are snug against the
floor. See “Refrigerator Leveling and Door Closing” section.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connected Appliance Regulatory Notices
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
Federal Communications Commission
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut
(FCC) Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one of the following measures:
choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance
isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent émetteur radio IC : 10248A-XPWG3 a été approuvé par
Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés
ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance
requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus
dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué,
sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Type
Gain admissible
L’impédance
requise (OHM)
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
d’antenne maximal d’antenne (dBi)
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
À fentes 1,76
50
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux
radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus
doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors de
fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité des
opérations au plus près que cette distance n’est pas recommandée.
L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas être co-localisés
en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
OEM Responsibilities to comply with FCC
and Industry Canada Regulations
The XPWG3 Module has been certified for integration into
RF Exposure Information
products only by OEM integrators under the following conditions:
To comply with FCC/IC RF exposure requirements for mobile
transmitting devices, this transmitter should only be used or
installed at locations where there is at least 20 cm separation
distance between the antenna and all persons.
1. The antenna(s) must be installed such that a minimum
separation distance of 20 cm is maintained between the
radiator (antenna) and all persons at all times.
2. The transmitter module must not be co-located or operating
To comply with FCC/IC RF exposure limits for general
in conjunction with any other antenna or transmitter.
population/uncontrolled exposure, the antenna(s) used for this
transmitter must be installed to provide a separation distance of
at least 20 cm from all persons and must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
As long as the two conditions above are met, further transmitter
testing will not be required. However, the OEM integrator is
still responsible for testing their end-product for any additional
compliance requirements required with this module installed (for
example, digital device emissions, PC peripheral requirements, etc.).
IMPORTANT NOTE: In the event that these conditions cannot
be met (for certain configurations or co-location with another
transmitter), then the FCC and Industry Canada authorizations
are no longer considered valid and the FCC ID and IC
Certification Number cannot be used on the final product.
In these circumstances, the OEM integrator will be responsible
for re-evaluating the end product (including the transmitter) and
obtaining a separate FCC and Industry Canada authorization.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference,
2. This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may
only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce
potential radio interference to other users, the antenna type and
its gain should be so chosen that the equivalent isotropically
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This radio transmitter IC: 10248A-XPWG3 has been approved by
Industry Canada to operate with the antenna types listed below with
the maximum permissible gain and required antenna impedance for
each antenna type indicated. Antenna types not included in this list,
having a gain greater than the maximum gain indicated for that type,
are strictly prohibited for use with this device.
End Product Labeling
The XPWG3 Module is labeled with its own FCC ID and IC
Certification Number. If the FCC ID and IC Certification Number are
not visible when the module is installed inside another device, then
the outside of the device into which the module is installed must also
display a label referring to the enclosed module. In that case, the final
end product must be labeled in a visible area with the following:
“Contains Transmitter Module FCC ID: A5UXPWG3”
“Contains Transmitter Module IC: 10248A-XPWG3”
or
“Contains FCC ID: A5UXPWG3”
“Contains IC: 10248A-XPWG3”
Antenna
Type
Maximum Permissible
Antenna Gain (dBi)
Required
Impedance (OHM)
Slot
1.76
50
The OEM of the XPWG3 Module must only use the approved
antenna(s), which have been certified with this module. The OEM
integrator has to be aware not to provide information to the end
user regarding how to install or remove this RF module or change
RF related parameters in the user manual of the end product.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation
exposure limits for general population, the antenna(s) used for
this transmitter must be installed such that a minimum separation
distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna)
and all persons at all times and must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
The user manual for the end product must include
the following information in a prominent location:
“To comply with FCC and Industry Canada RF radiation
exposure limits for general population, the antenna(s) used for
this transmitter must be installed such that a minimum separation
distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna)
and all persons at all times and must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.”
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connected Appliance Regulatory Notices (cont.)
The following statements refer to those portions of the software
copyrighted by Swedish Institute of Computer Science.
Open Source License Usage
The following statements refer to the portions of this software
based in part on FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org.
The use of this software is governed by the terms of GNU
General Public License v. 2, which is available at:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source
code may be obtained by written request for the software by
for delivery.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer.
The following statements refer to those portions
of the software copyrighted by Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. and its licensors.
All rights reserved.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
3. The name of the author may not be used to endorse or
promote products derived from this software without specific
prior written permission.
• Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS”’
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
• Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
• Neither the name of the Eclipse Foundation, Inc. nor the
names of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
The following statements refer to those portions
of the software copyrighted by Marvell International Ltd.
Copyright (c) Marvell International Ltd.
All rights reserved.
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS”
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c) Sawtooth Consulting
Ltd. 2006-2015. All rights reserved.
Portions of this software are copyright (c) Arrayent, Inc.
2015. All rights reserved.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Performance Data Sheet
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, Standard 53, Standard 401, and CSA B483.1 for
the reduction of contaminants specified on the Performance
Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Product Water Concentration
Average% Reduction
50% reduction
97.0%
Chlorine Taste/Odor
2.0 mg/L 10%
Particulate Class I*
Contaminant Reduction
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
85% reduction
>99.9%
Average%Reduction
Product Water Concentration
Lead: @ pH 6.5/@ pH 8.5
Benzene
p-Dichlorobenzene
Carbofuran
Toxaphene
Atrazine
0.15 mg/L 10%
0.015 mg/L 10%
0.225 mg/L 10%
0.08 mg/L 10%
0.015 10%
0.009 mg/L 10%
107 to 108 fibers/L††
50,000/L min.
0.010 mg/L
0.005 mg/L
0.075 mg/L
0.040 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
99%
>99.3% / 98.6%
93.8%
99.8%
81.9%
>95%
87.0%
>99%
Asbestos
Live Cysts†
Turbidity
99.95%
0.5 NTU
>99.99%
96.9%
>99.2%
96.6%
92.3%
86.9%
>99.8%
88.5%
99.6%
93.5%
81.7%
95.7%
96.1%
96.3%
95.3%
95.5%
11 NTU 10%
0.002 10%
Lindane
0.0002 mg/L
0.005 mg/L
0.60 mg/L
0.70 mg/L
0.07 mg/L
0.07 mg/L
0.1 mg/L
1.0 mg/L
0.002 mg/L
30 ng/L
Tetrachloroethylene
O-Dichlorobenzene
Ethylbenzene
1,2,4-Trichlorobenzene
2,4 - D
Styrene
Toluene
Endrin
Atenolol
0.015 mg/L 10%
1.8 mg/L 10%
2.1 mg/L 10%
0.210 mg/L 10%
0.210 mg/L 10%
2.0 mg/L 10%
3.0 mg/L 10%
0.006 mg/L 10%
200 20%
140 20%
140 20%
140 20%
1400 20%
Trimethoprim
Linuron
Estrone
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
Nonylphenol
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone
number.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you when it is time to replace the filter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the
water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or
User Guide.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Potable City or Well
Water Pressure
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
Water Temperature
Service Flow Rate
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Class I particle size: >0.5 to <1 um
*
†Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
■
■
■
■
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
www.whirlpool.com/product_help
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with
the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased, or
at its sole discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
not approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seguridad del refrigerador
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
I Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
I Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
I No use un adaptador.
I Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
I No quite la terminal de conexión a tierra.
I No use un cable eléctrico de extensión.
I Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
I No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
I Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
I Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
I Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
I Conecte solamente al suministro de agua potable.
I Use un limpiador no inflamable.
I Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
I Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
I Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos
días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
meterse adentro con facilidad.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Piezas y características
˚F
Meats
Drinks
Deli/Cheese
POWER OUTAGE
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
Energy Saver
sec
Cooling Oꢀ
Icemaker2
Fast Cool
hold
for Filter Reset
˚C
3
SHOWROOM
Wi-Fi SAID
Depósito de hielo
In-Door-Ice®
Estante
deslizante Infinity
Filtro de aire
Receptáculo
para fuentes
Cajón
Treasure™
Cajones para
verduras con
ajuste automático
de humedad
Filtro de
agua
Cajón para
artículos
Cajón tipo
pequeños
despensa con
temperatura
controlada
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
Su refrigerador de dos puertas Whirlpool® viene equipado con diversas características
innovadoras de almacenamiento y de ahorro de energía.
Energía y sonidos de funcionamiento normal
Filtro de aire
El nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte
inferior ha sido diseñado con un compresor lineal para lograr un
rendimiento energético óptimo y regular mejor las temperaturas
de acuerdo con las demandas de enfriamiento. Tal vez note
que funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es
normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante
períodos prolongados y a velocidades variables para consumir
solamente la energía necesaria para un rendimiento óptimo.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento que
no le son familiares.
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato
de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en
el interior del refrigerador. Cambie el filtro de aire cada 6 meses
para una máxima reducción de los olores.
Preservador de alimentos frescos (en algunos
modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración
excesiva de los productos frescos. Como resultado, ciertos
productos permanecerán frescos por más tiempo.
Sistema de despacho de hielo In-Door-Ice®
La fábrica de hielo y el depósito de hielo están en la puerta para
facilitar el acceso al hielo filtrado y para dejar libre un importante
espacio en los estantes del interior.
Filtro de agua EveryDrop™
Los filtros de agua EveryDrop™ cuentan con certificación NSF®
de reducción de la mayoría de los contaminantes, incluidos el
sabor y el olor a cloro, el plomo, los pesticidas y las trazas de
sustancias farmacéuticas. Los filtros de marca EveryDrop™
son los únicos probados y certificados para el sistema de su
refrigerador. Cambie el filtro EveryDrop™ cada 6 meses para
una máxima reducción de los contaminantes.
Evaporador doble
Los compartimientos del refrigerador y del congelador tienen
evaporadores separados para proporcionar el ambiente
de almacenamiento óptimo a los alimentos frescos y los
congelados: fresco y húmedo para los alimentos frescos,
frío y seco en el congelador, sin mezclar el aire entre los
compartimientos para reducir la transferencia de olores y sabores
de alimentos del refrigerador al congelador; esto también permite
que el aire del congelador se mantenga seco para controlar la
formación de escarcha y reducir las quemaduras de alimentos en
el congelador.
Despachador de agua con llenado medido
La característica de llenado medido permite despachar la
cantidad deseada de agua filtrada en incrementos prácticos
como 8, 16 o 24 onzas (0,2, 0,5 o 0,7 l).
Más espacio para almacenamiento
Este refrigerador de dos puertas con montaje en la parte
inferior tiene el máximo espacio disponible en los estantes
y en los cajones de las puertas.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estante deslizante Infinity
Door Alarm (Alarma de la puerta)
El nuevo estante deslizante (o estantes, en algunos modelos)
Infinity está diseñado para brindar el máximo de acceso a
artículos de todas las formas y tamaños. Los artículos pequeños
entran perfectamente alrededor del perímetro del estante y
permanecen accesibles, mientras que los artículos altos se
acomodan perfectamente en el centro cuando el vidrio se
empuja hacia atrás. Además, con el estante deslizante Infinity
no se pierde la mitad completa de un estante para almacenar un
artículo alto: basta con empujar la porción de vidrio hacia atrás
solo lo necesario para acomodar los artículos altos: ajustabilidad
infinita.
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de corte de corriente
Si hubiera un corte de corriente mientras usted no está en casa,
este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha estado sin
electricidad.
Cómo habilitar Wi-Fi
Mantenga presionados juntos CRUSHED ICE (Hielo picado)
y CUBED ICE (Hielo en cubos) durante 3 segundos para
habilitar Wi-Fi.
Receptáculo para fuentes
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre
los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para
restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes
grandes para reuniones.
LED con el símbolo de la casa
El símbolo de la casa se torna de color ámbar
solo si el usuario ha optado o instalado el
indicador de consumo de energía (Energy
Advisor).
Cajón para artículos pequeños
Esta área de almacenamiento adicional es ideal para mantequilla,
queso crema o paquetes de ensalada/condimentos.
Para ver los videos de retiro/
reemplazo de puertas, ajuste de
puertas, instalación de filtro de agua,
instalación de filtro de aire, retiro
o ajuste de estantes, y conectividad
Wi-Fi, escanee el código de la
izquierda con su equipo móvil.
Luces LED
La banda de luz blanca brillante de LED proporciona una máxima
iluminación. Las luces LED no requieren reemplazo.
Estantes con iluminación debajo del estante (en
algunos modelos)
Al desplazar las luces LED a una nueva ubicación debajo de
los estantes, esta tecnología de punta mejora la iluminación
del interior del refrigerador y ayuda a encontrar los artículos
almacenados.
Características de conectividad el refrigerador
(en algunos modelos)
La conectividad Wi-Fi permite que el refrigerador inteligente se conecte con Internet e interactúe con la aplicación Whirlpool® de
su teléfono inteligente o su dispositivo móvil. Consulte la sección “Solución de problemas—Modelos conectados” de este Manual
del usuario, revise las instrucciones de conexión para su enrutador específico y consulte instrucciones alternativas en
www.whirlpool.com/connect o llame al 1-866-333-4591.
NOTA: Las características y las funciones de la aplicación Whirlpool® pueden cambiar.
Lo que hace por usted: Le permite controlar las temperaturas
en el refrigerador, el congelador y la despensa con temperatura
controlada de forma remota, no solo cuando está parado delante
del electrodoméstico.
Estado de filtros de agua y de aire
Lo que hace: Le permite examinar la vida útil restante de los
filtros de agua y aire antes de que sea necesario cambiarlos.
Lo que hace por usted: Le ayuda a ser más eficiente para pedir
y cambiar filtros.
Alerta de puerta abierta
Lo que hace: Le envía un aviso cuando una de las puertas del
refrigerador ha quedado abierta.
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
Las características inteligentes ayudan a que su vida
diaria sea un poco más eficiente al permitirle monitorear,
controlar y mantener el refrigerador de forma remota.
Lo que hace por usted: Le alerta sobre el estado de Door Ajar
(Puerta entreabierta) para que pueda cerrar la puerta o llamar a
su casa para pedirle a otra persona que cierre la puerta antes de
que se produzca una situación de exceso de temperatura.
Control remoto de la temperatura
Lo que hace: Le permite controlar la temperatura del refrigerador
de forma remota desde el dispositivo móvil mediante la
aplicación Whirlpool®.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Corte de energía
PARA COMENZAR
Lo que hace: Le envía un aviso cuando se corta y cuando vuelve
la electricidad que alimenta al refrigerador, o cuando se alcanza
la temperatura máxima en los compartimientos del refrigerador y
del congelador.
Vaya a www.whirlpool.com/connect y siga las instrucciones
para poder conectarse.
Revise la aplicación Whirlpool® con frecuencia para ver
información y características adicionales.
Lo que hace por usted: Le alerta sobre el estado de la
electricidad y sobre la duración del corte para permitirle tomar
medidas con respecto a la disposición del contenido del
refrigerador/congelador.
Requiere Wi-Fi y la creación de una cuenta. Las características y
las funciones de la aplicación Whirlpool® pueden cambiar. Sujeto
a los términos de servicio disponibles en: www.whirlpool.com/
connect. Es posible que apliquen tarifas para transmisión
de datos.
Control Fast Ice (Hielo rápido)/Fast Cool
(Enfriamiento rápido)
Lo que hace: Le permite controlar el refrigerador de forma
remota desde el dispositivo móvil mediante la aplicación
Whirlpool®.
Lo que hace por usted: Le permite activar/desactivar las
opciones Fast Ice (Hielo rápido) y Fast Cool (Enfriamiento rápido)
de forma remota para aumentar la producción de hielo o reducir
la temperatura del refrigerador y del congelador antes de cargar
alimentos recién comprados.
Configuración de la conectividad (en algunos modelos)
IMPORTANTE: La instalación correcta del refrigerador antes del uso es su responsabilidad. Asegúrese de leer y de seguir las
Instrucciones para el usuario que vinieron con el refrigerador.
Instrucciones para la configuración automática — Protocolo de configuración
segura de redes inalámbricas (Wi-Fi Protected Setup, WPS)
Necesitará:
• Un enrutador inalámbrico en la casa habilitado para protocolo
de configuración segura de redes inalámbricas (WPS). El
enrutador debe estar encendido y tener una conexión de
Internet activada.
2. Configuración del refrigerador
(paso que depende del tiempo)
• El número de identificación de electrodoméstico inteligente
(SAID) que se encuentra en un adhesivo en el alojamiento del
control en la parte superior del refrigerador.
NOTA: Si el enrutador inalámbrico de su casa no tiene un botón
de WPS, consulte el manual del usuario del enrutador para
confirmar si está habilitado para WPS. De lo contrario, busque
NOTA: El paso 2 se realizará después de 30 segundos de
instrucciones de configuración alternativas en www.whirlpool.
la conexión de la electricidad.
com/connect.
Mantenga presionados juntos CRUSHED ICE (Hielo picado)
y CUBED ICE (Hielo en cubos) durante 3 segundos para habilitar
Wi-Fi.
1. Configuración del enrutador
El indicador de estado de Wi-Fi en el panel de control del
refrigerador parpadeará lentamente mientras el refrigerador
y el enrutador intentan conectarse.
INTERNET
PROTOCOLO DE
CONFIGURACIÓN
SEGURA DE REDES
INALÁMBRICAS (WI-FI
PROTECTED SETUP, WPS)
Si la conexión es correcta, el indicador de estado de Wi-Fi se
encenderá y permanecerá iluminado.
Si el refrigerador no se conecta:
Si el refrigerador y el enrutador no se pueden conectar
después de 2 minutos, el indicador de estado de Wi-Fi
parpadeará rápidamente durante 2 segundos y, después,
se apagará. Consulte la sección “Solución de problemas—
Modelos conectados” de este Manual del usuario, revise
las instrucciones de conexión para su enrutador específico
y consulte instrucciones alternativas en www.whirlpool.com/
connect o llame al 1-866-333-4591.
ENRUTADOR
INALÁMBRICO DE
LA CASA
Presione el botón WPS en el enrutador. Una luz indicadora
comenzará a parpadear.
CONSEJO ÚTIL: La función WPS del enrutador está activa
durante 2 minutos. Complete el paso siguiente en ese tiempo
o deberá reiniciar WPS.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: Si este es su primer electrodoméstico inteligente,
deberá descargar la aplicación Whirlpool® y crear una cuenta
de usuario en línea.
4. Registro del refrigerador en su
cuenta de usuario
Si ya tiene la aplicación y una cuenta de usuario, vaya más
adelante al paso 4, “Registro del refrigerador en su cuenta de
usuario”.
3. Descarga de la aplicación y
configuración de la cuenta de
usuario
El registro del refrigerador en su cuenta de usuario es un
paso necesario para poder aprovechar plenamente las
características inteligentes. Cuando la aplicación lo indique,
escriba el número de identificación de electrodoméstico
inteligente (SAID) (distingue mayúsculas de minúsculas) que
se encuentra en un adhesivo en el alojamiento del control en
la parte superior del refrigerador.
Mi n.° de identificación de electrodoméstico inteligente es:
Con el dispositivo móvil, el teléfono inteligente o la tableta,
vaya a www.whirlpool.com/connect y siga las instrucciones
para descargar e instalar la aplicación Whirlpool®.
■ Una vez que haya conectado el refrigerador a la red Wi-Fi
de su casa, permanecerá vinculado incluso aunque se
corte la electricidad, el electrodoméstico se cambie de
lugar o se almacene durante un tiempo.
Una vez instalada, toque el icono de la aplicación Whirlpool®
para abrir la aplicación. Se lo guiará a través de los pasos
para configurar una cuenta de usuario. La aplicación se
asegurará de obtener la información personal y de la casa
que sea necesaria, así como datos sobre su empresa de
suministro de electricidad.
■ Si cambia el enrutador inalámbrico (o el refrigerador
inteligente), deberá repetir este proceso de configuración
de la conectividad.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
Desembale el refrigerador
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Despacho de Refrigeradores
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
■ Se requiere una apertura mínima de la puerta de 33"
(838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm)
o menos, entonces será necesario retirar las puertas,
estantes y bisagras.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente
para el uso familiar en interiores.
■ Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.
Para garantizar la ventilación adecuada del refrigerador, deje
un espacio de ¹⁄2" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1"" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional
atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale
el refrigerador junto a una pared fija, deje un espacio mínimo de
3 ³⁄4" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared para permitir el giro
de apertura de la puerta.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior)
es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar
el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o
un radiador.
Cómo quitar el material de embalaje
■ Quite los restos de cinta y de adhesivo de las superficies del
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol medicinal, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o adhesivo. Estos productos pueden dañar
la superficie de su refrigerador.
■ Deseche/recicle todo el material de embalaje.
¹⁄2" (1,25 cm)
Limpieza antes del uso
Una vez que haya quitado todos el material de embalaje, limpie
el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones
de limpieza en la sección “Cuidado del refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
3 ³⁄4" (9,5 cm)
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario quitar las puertas del refrigerador que el electrodoméstico
pueda entrar en su casa. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, antes de comenzar apague el control del
refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos y los cajones ajustables
o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Un destornillador TORX T25®† y uno Phillips n.° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Conexión de la tubería del
despachador de agua
Bisagra superior derecha
B
C
A
D
A. Tornillos TORX T25®
B. Tornillo para la cubierta
de la bisagra
C. Cubierta de la bisagra superior
D. Bisagra superior
Puerta en ángulo de 90°
con respecto al gabinete
A
A. Anillo exterior
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
A
B
90°
C
A. Tornillos TORX T25®
B. Cable a tierra
(no se debe quitar)
C. No quite los tornillos
†TORX y T25 ® son marcas registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Bisagras inferiores de la puerta
Para su comodidad, las puertas del refrigerador tienen bisagras
inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permiten
que las puertas se cierren por completo con un empujón suave.
A. Base de bisagra paralela al borde inferior de la puerta
4. Gire la bisagra hasta que la base de la bisagra se encuentre
en un ángulo de 90° con respecto al borde inferior de la
IMPORTANTE: Para que los cerradores funcionen
puerta.
correctamente, las puertas se deben quitar solo cuando estén
abiertas en un ángulo de 90° con respecto al frente del gabinete.
Si alguna de las puertas no está en un ángulo de 90° cuando se
la quita, la bisagra inferior de la puerta deberá reposicionarse.
A
90°
A. Base de la bisagra girada a un ángulo de
90° con respecto al borde inferior de la puerta
5. Retire la bisagra de la puerta. Use una llave con un
destornillador TORX T25® para volver a fijar la bisagra inferior
al gabinete del refrigerador.
90°
6. Ahora la bisagra estará reposicionada y lista para volver a
colocar la puerta. Vea “Cómo volver a colocar las puertas
del refrigerador” más adelante en esta sección.
Cómo reposicionar las bisagras de las puertas
1. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra inferior
y colóquela en una superficie plana.
Cómo quitar las puertas del refrigerador
2. Use un destornillador TORX T25® para quitar la bisagra
inferior con el casquillo del gabinete.
A
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
B
A. Casquillo
B. Base de bisagra
Cómo quitar la puerta del lado derecho
3. Inserte la bisagra inferior y el casquillo en la ranura
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
correspondiente en la parte inferior de la puerta.
energía.
NOTA: Asegúrese de que la base de la bisagra esté paralela
a la parte inferior de la puerta.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa
de los imanes de la junta de las puertas para sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera
hacia arriba con firmeza. Luego jale la tubería para retirarla de
la conexión.
3. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
4. Use el destornillador TORX T25® para quitar los 3 tornillos
de la bisagra superior y resérvelos.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta
a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
A
B
C
D
3. Desconecte el enchufe de cableado que está en la parte
superior de la bisagra de la puerta.
C. Tornillos TORX T25®
D. Bisagra superior
■ Sujete cada lado del enchufe de cableado y con el pulgar
izquierdo presione hacia abajo para liberar el seguro y jale
las secciones del enchufe para separarlas.
A. Tornillo de la cubierta de la
bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
NOTA: No quite el cable a tierra de color verde que debe
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
4. Use el destornillador TORX T25® para quitar los 3 tornillos
internos de la bisagra superior y resérvelos.
5. Abra la puerta hasta que se encuentre en un ángulo de 90°
NOTAS:
con respecto a la parte delantera del gabinete.
■ Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No
dependa de los imanes de la junta de las puertas para
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
6. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
A
Para quitar la puerta del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que se deben desconectar antes de quitar la puerta.
B
1. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
A
B
A. Tornillos TORX T25®
B. Cable a tierra (no se debe quitar)
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto
con la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras
inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer
pasar el refrigerador por una puerta.
■ Si es necesario, use un destornillador TORX T25® para
quitar las bisagras superiores y los tornillos de las patas
con freno.
A. Tornillo de la cubierta de B. Cubierta de la bisagra superior
la bisagra superior
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para volver a colocar el frente del cajón
Cómo volver a colocar la puerta del refrigerador del lado
derecho
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
2. Sujete el frente del cajón por los lados y alinee los tornillos
superiores que se encuentran en la parte inferior del interior
del frente del cajón con las ranuras del soporte de la guía
del cajón.
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Use los 3 tornillos TORX T25® para sujetar la bisagra al
NOTA: Será una ayuda que una persona sostenga las guías
del cajón con firmeza mientras otra alinea el frente del cajón
e inserta los vástagos en las ranuras.
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
Cómo volver a colocar la puerta del refrigerador del lado
izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua y los mazos de
cables cuando los reconecte.
A
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Use los 3 tornillos TORX T25® para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Inserte la tubería de manera firme dentro de la conexión hasta
que se detenga. Cierre la abrazadera alrededor de la tubería.
La abrazadera encaja en su lugar entre la conexión y el collar.
Conecte el lado hembra de color azul con el lado macho
de color azul y cierre con la abrazadera. Repita con el lado
hembra de color gris y el lado macho de color gris.
A. Tornillo del frente del cajón
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■ Empuje para unir las 2 secciones del enchufe de cableado.
Pasos finales
3. Vuelva a colocar y apriete los 2 tornillos de la parte superior
del frente del cajón (1 en el lado izquierdo y 1 en el lado
derecho) y los 2 tornillos en la parte inferior.
1. Apriete por completo los 6 tornillos TORX T25® internos (3 en
la bisagra de la puerta del lado derecho y 3 en la bisagra de
la puerta del lado izquierdo).
Pasos finales
2. Vuelva a colocar las cubiertas de las dos bisagras superiores.
Cómo quitar y volver a colocar el frente
de los cajones del congelador
ADVERTENCIA
Cajón del congelador
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los 2 tornillos superiores que sujetan el frente del cajón
a las guías del cajón. Los 2 tornillos (1 en el lado izquierdo y
1 en el lado derecho) están dentro del frente del cajón.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
3. Quite los 2 tornillos en la parte inferior, dentro del frente del
cajón, que sujetan el frente del cajón a las guías.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
4. Levante el frente del cajón para liberar los tornillos de la
ranuras del soporte de la guía del cajón.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra.
2. Vuelva posicionar los controles. Vea la sección “Uso de los
controles”.
3. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los
alimentos en los cajones.
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: No se recomiendan los sistemas de ósmosis inversa
para montar en el grifo.
Requisitos eléctricos
■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el filtro de agua. Vea la sección “Sistema de
filtración de agua”.
ADVERTENCIA
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
Conexión del suministro de agua
Peligro de Choque Eléctrico
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
IMPORTANTE:
■ La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y todos los códigos y las
ordenanzas locales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
■ Las conexiones de tuberías de cobre y polietileno reticulado
(PEX) de la línea de agua doméstica al refrigerador son
aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o mal olor en el
hielo o el agua. Revise si hay fugas.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos
los siguientes números de pieza: W10505928RP (7 ft
[2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 ft [1,52 m] de PEX)
o W10267701RP (25 ft [7,62 m] de PEX).
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
■ Instale la tubería solo en áreas donde la temperatura va a
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada
a tierra. Se recomienda proporcionar un circuito separado que
preste servicio solo al refrigerador y accesorios aprobados. Use
un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No
use un cable eléctrico de extensión.
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta
a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en
malas condiciones, deshágase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza,
apague la opción Cooling (Enfriamiento) y, después, desconecte
el refrigerador de la fuente de electricidad. Cuando haya
finalizado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de
electricidad y encienda la opción Cooling (Enfriamiento). Vea la
sección “Uso de los controles”.
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de extremo abierto de 7⁄16" y de 1⁄2" o dos llaves
ajustables
■ Llave para tuercas de 1⁄4
"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de ³⁄16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
mayor facilidad.
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar
el agua, apague la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
Requisitos de suministro de agua
energía.
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 psi (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador
de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la
presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suficiente para limpiar la línea de agua.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro de la casa
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos
de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
de 1⁄2
.
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de
1
⁄2" (12,7 mm) como mínimo para permitir suficiente flujo de agua
Suministro de agua por ósmosis inversa
al refrigerador.
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado
al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de
ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure
la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
A
B
A
B
C
D
C
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro de la casa (½" como mínimo)
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a
la válvula de cierre. Use tubos de cobre de 1⁄4" (6,35 mm)
de diámetro externo (DE) para conectar la válvula de cierre
y el refrigerador.
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería
de cobre estén cortados a escuadra.
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas. Corrija cualquier fuga que encuentre.
■ Deslice el manguito de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a
escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
Complete la instalación
ADVERTENCIA
A
B
C
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
A. Manguito de compresión C. Tubería de cobre
B. Tuerca de compresión
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de
agua.
1. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a
tierra.
6. Doble la tubería de cobre para que llegue a la entrada de la
línea de agua que está en la parte trasera del gabinete del
refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería
de cobre para que el refrigerador se pueda sacar del gabinete
o alejar de la pared para realizar trabajos de servicio.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores
de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deseche de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Espere 3 días para llenar por completo el depósito
de almacenamiento de hielo.
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la
válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la
válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como
se muestra. Apriete la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que
esté firme.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo instalar y quitar las manijas
Piezas que se incluyen: manijas de puertas del refrigerador
(2), manija de cajón del congelador (1), llave hexagonal de 1⁄8",
tornillos de repuesto
NOTA: La manija del cajón del congelador es más corta que las
manijas de las puertas del refrigerador. El estilo de las manijas
puede variar según el modelo.
Instalación de las manijas
Puertas del refrigerador
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Retire las manijas del embalaje que está dentro del
5. Con un movimiento en sentido horario, apriete el tornillo
opresor justo hasta que comience a hacer contacto con el
tornillo de tope. No lo apriete por completo.
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope
de modo que los tornillos opresores queden orientados hacia
la puerta adyacente.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados,
apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien
instalada sin este ajuste adicional.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la
puerta adyacente del refrigerador.
Cajón del congelador
A
1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de
tope de modo que los tornillos opresores queden orientados
hacia el piso.
B
A
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
B
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
base de la manija quede al ras contra la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del orificio superior y gire ligeramente
la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo
opresor.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que la base
Nivelación del refrigerador y cierre de
las puertas
de la manija quede al ras del cajón.
3. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del
orificio del lado izquierdo y rote ligeramente la llave hexagonal
hasta que quede enganchada en el tornillo opresor.
La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con freno
regulables y los rodillos ubicados en la base del refrigerador
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier
ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hasta
su ubicación final.
Herramientas necesarias: Llave de tuercas de ¼"
Herramientas provistas: Llave de tuercas de ¼"
1. Utilice un destornillador hexagonal de ¼” para quitar ambos
tornillos en la rejilla de la base.
2. Quite la rejilla de la base. Use ambas manos para tomar la
rejilla con firmeza y tirar de ella hacia usted. Abra el cajón del
congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con mayor
facilidad, gire en sentido antihorario las patas con freno para
elevarlas. Los rodillos delanteros tocarán el piso.
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el
tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, justo hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo
apriete por completo.
5. Repita los pasos 3 y 4 para sujetar el tornillo opresor del lado
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados,
apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien
instalada sin este apriete adicional.
3. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
4. Usando la llave hexagonal de 1⁄4" para bajar las patas con
freno. Gire las patas con freno en sentido horario hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajón del congelador.
7. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
Cómo quitar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del orificio del tornillo opresor y gire
ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada
en el tornillo opresor.
IMPORTANTE: Si necesita hacer otros ajustes con las patas
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el
refrigerador.
2. Con un movimiento de derecha a izquierda, afloje el tornillo
5. Use un nivelador para asegurarse de que el refrigerador esté
opresor un cuarto de vuelta por vez.
nivelado de lado a lado y de la parte frontal a la trasera.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
6. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y de que el espacio entre la parte inferior de las
puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del
congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
lentamente la manija para quitarla de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para alinear las puertas:
8. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada
lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Utilice un
destornillador hexagonal de ¼" para volver a instalar los
tornillos.
■ Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador
de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del
refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del
pasador de la bisagra inferior.
Filtros y accesorios
Sistema de filtración de agua
■ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de ¹⁄8"
(empacado con las instrucciones de instalación de las manijas
de las puertas) dentro del pasador de la bisagra inferior
hasta que quede enganchado por completo en el tornillo de
alineación.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal
hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
■ Siga girando el tornillo de alineación hasta que las puertas
queden alineadas.
El filtro del agua debe ser reemplazado cada 6 meses en base a
la tasa de flujo de .50 gpm — .60 gpm que filtra 200 galones (757
litros) de agua.
Para pedir un filtro de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Vea la sección “Accesorios” de la Guía del usuario para
obtener información sobre pedidos.
NOTA: Si el filtro no se ha instalado correctamente, el agua
podría salir a un flujo más bajo y podría haber una producción
de hielo más lenta. Una mala instalación del filtro puede causar
también que se filtre el alojamiento del filtro de agua.
A
Cómo cambiar e instalar el filtro de agua
1. Empuje la puerta del filtro de agua para abrirla; se encuentra
en la parte inferior izquierda del compartimiento del
refrigerador.
B
A. Pasador de la bisagra inferior
8
B. Llave hexagonal de ¹⁄ "
7. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si parece
inestable o se desliza hacia adelante cuando se jala una
puerta o un cajón para abrirlo, regule las patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
■ Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de ¹⁄4",
gire ambas patas con freno en sentido horario por igual hasta
que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo. Si
no está satisfecho, siga regulando las patas con freno girando
el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede
hacia delante cuando se abra el cajón.
2. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para desbloquearlo.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador.
Esto facilita el giro de los tornillos.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Jale el filtro hacia fuera del alojamiento.
7. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido horario hasta
que se bloquee en su lugar y hasta que las flechas queden
alineadas.
4. Quite la tapa del filtro de agua del filtro de agua.
8. Empuje la puerta del filtro de agua para cerrarla.
5. Instale la tapa del filtro de agua en el nuevo filtro. Asegúrese
de alinear las flechas de modo que las ranuras del filtro se
alineen con las costuras en la tapa del filtro.
Luz de estado del filtro de agua
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber
cuándo cambiar el filtro de agua. La aplicación Whirlpool®
también le enviará avisos al dispositivo móvil y le informará la
vida útil restante del filtro (de 100% a 0%).
■ ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarilla): Es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. La leyenda “Order Filter” (Pedir filtro)
queda encendida todo el tiempo, pero se apaga en los modos
Cooling Off (Enfriamiento apagado) y Showroom (Sala de
exposición).
6. Inserte el filtro en el alojamiento.
■ REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo) - Reemplace el filtro
de agua. Mientras está despachando agua, “Replace Filter”
(Reemplazar filtro) parpadeará 7 veces y sonará un tono de
alerta 3 veces.
NOTA: La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala
de modo incorrecto.
■ RESET FILTER (Restablecer filtro): Toque FAST COOL
(Enfriamiento rápido) y ENERGY SAVER (Ahorro de energía)
durante 3 segundos para restablecer el filtro de agua. La
pantalla hará una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono
destellará y reproducirá un tono.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo reemplazar el filtro de aire
Instalación del filtro de aire
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el
interior del refrigerador.
El filtro de aire desechable debe cambiarse cada 6 meses.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Vea la sección “Accesorios” de la Guía del usuario para
obtener información sobre pedidos.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire que debe instalarse antes del uso.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengüetas laterales
hacia dentro.
2. Instale el nuevo filtro de aire según las instrucciones de la
sección anterior.
Instale el preservador de alimentos
frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para
retrasar el proceso de maduración de muchos productos frescos.
Como resultado, ciertos productos permanecerán frescos por
más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la cubierta de ventilación
iluminada con LED azules, ubicada en la pared posterior,
cerca del centro del refrigerador.
Sensibilidad al
etileno
Producción de
etileno
1. Retire el filtro de aire del embalaje.
Manzanas
Espárragos
Bayas
Alta
Media
Baja
Alta
Muy alta
Muy baja
Baja
2. Retire la cubiertas plástica sobre la cubierta con ventilaciones.
NOTA: Al retirar la cubierta por primera vez, se deberá desechar
una pequeña parte de espuma del tamaño del filtro.
Brócoli
Muy baja
Alta
3. Encaje el filtro a presión en su lugar.
Cantalupo
Zanahorias
Frutos cítricos
Uvas
Media
Baja
Media
Baja
Alta
Muy baja
Muy baja
Muy baja
Muy baja
Muy alta
Muy baja
A
Lechuga
Peras
Alta
Espinaca
Alta
A. Filtro de aire
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del preservador de alimentos frescos
Uso del refrigerador
Para su comodidad, el preservador de alimentos frescos de
montaje con ventosa puede instalarse en el cajón para verduras
o en los cajones refrigerados.
Cómo abrir y cerrar las puertas
El refrigerador tiene 2 puertas de compartimientos. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas. Hay una junta
con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del
paso.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato
de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison
Control Center Servicio de to icología o a un médico. No induzca al
v mito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante
minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
A
1. Lave el interior del cajón con una solución de jabón para
vajilla suave y agua tibia y seque completamente.
2. Busque el paquete que contiene el preservador de alimentos
frescos dentro del refrigerador e instale el preservador de
alimentos frescos en el cajón según las instrucciones que se
proporcionan en el paquete.
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Los paquetes desechables se deberán reemplazar cada 6 meses
o cuando el indicador de estado haya cambiado completamente
de blanco a rojo.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Vea la sección
“Accesorios” para obtener información sobre pedidos.
A. Junta con bisagras
1. Quite los paquetes usados del alojamiento del preservador
de alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale los paquetes de reemplazo y el nuevo indicador de
estado según las instrucciones incluidas en el paquete.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para ordenar un accesorio, contáctenos y pida el número de
pieza.
En EE. UU., visite nuestro sitio web www.whirlpool.com/
accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestro sitio web www.whirlpoolparts.cao
llame al 1-800-807-6777.
Limpiador para acero inoxidable affresh®: En EE. UU., pida la
pieza n.° W10355016. En Canadá, pida la pieza n.° W10355016B.
Toallitas para acero inoxidable affresh®: En EE. UU., pida la
pieza n.° W10355049. En Canadá, pida la pieza n.° W10355049B.
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®: En EE.
UU., pida la pieza n.° W10355010. En Canadá, pida la pieza n.°
W10355010B.
Filtro de agua:
En EE. UU., pida la pieza n.° EDR2RXD1. En Canadá, pida la
pieza n.° EDR2RXD1B.
Filtro de aire:
Pida la pieza n.° W10311524 o AIR1.
Kit básico de preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza n.° P1UB6S1.
Kit de recarga de preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza n.° P1KC6R1.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los controles
El control de temperatura está en la parte superior del gabinete del refrigerador detrás de las puertas.
˚F
Meats
Drinks
Deli/Cheese
POWER OUTAGE
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
Energy Saver
sec
Cooling Oꢀ
Fast Cool
Icemaker2
˚C
hold
3
SHOWROOM
for Filter Reset
Temperatura recomendada del refrigerador
Temperatura recomendada del congelador
Regule los puntos de ajuste de temperatura
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control de temperatura
se apagará automáticamente cuando la puerta se cierre. Toque
cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La pantalla
principal aparecerá como se muestra.
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura
Para su comodidad, los controles del refrigerador, el congelador
y el cajón tipo despensa vienen prefijados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese
de que los controles sigan fijados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE:
Rango de puntos de ajuste del refrigerador:
33 °F a 42 °F (0 °C a 5,5 °C)
■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
Rango de puntos de ajuste del congelador:
-5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C)
NOTA: Si los puntos de ajuste se regulan a un ajuste más frío
que el recomendado, el compartimiento no se enfriará más
rápido.
1. Para activar el modo Temperature (Temperatura), toque
FRIDGE (Refrigerador) para seleccionar la zona del
refrigerador. La pantalla mostrará el punto de ajuste de
temperatura del compartimiento seleccionado, como se
muestra.
■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para
un uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como se desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
2. Toque la flecha ˄ (hacia arriba) para aumentar el punto de
ajuste, o toque la flecha ˅ (hacia abajo) para reducirlo. El
nuevo ajuste se guarda automáticamente.
NOTA: Las áreas tales como un garaje, un sótano o un porche
pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal
vez deba regular la temperatura a ajustes diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
3. Para ajustar el congelador, se debe cambiar la pantalla para
que muestre el punto de ajuste del congelador.
4. Toque la flecha ˄ (hacia arriba) para aumentar el punto de
ajuste, o toque la flecha ˅ (hacia abajo) para reducirlo. El
nuevo ajuste se guarda automáticamente.
■ Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los puntos de ajuste de temperatura
5. Los puntos de ajuste del cajón para carnes, bebidas y
embutidos/quesos están prefijados. Toque DRAWER (Cajón)
para las carnes, dos veces para las bebidas y tres veces para
los embutidos/quesos, según lo que vaya a colocar en el
cajón.
1. Toque DRAWER (Cajón), FRIDGE (Refrigerador) o FREEZER
(Congelador) para activar el modo Temperature (Temperatura).
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, mantenga
presionadas simultáneamente las flechas ˄ (hacia arriba) y ˅
(hacia abajo) durante 3 segundos y la pantalla de temperatura
cambiará. Para volver a grados Fahrenheit, mantenga
presionadas simultáneamente las flechas ˄ (hacia arriba) y ˅
(hacia abajo) durante 3 segundos y la pantalla de temperatura
cambiará.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía.
CONDICIÓN:
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR
demasiado frío
Ajuste del REFRIGERADOR 1°
más alto
Para activar el modo Temperature (Temperatura), toque
FRIDGE (Refrigerador) o FREEZER (Congelador) y use las
flechas ˄ (hacia arriba) o ˅ (hacia abajo) para cambiar la
temperatura. La pantalla mostrará el punto de ajuste de
temperatura del compartimiento seleccionado y, después,
aparecerá la información para ajustar la temperatura en la
pantalla.
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Ajuste del REFRIGERADOR 1°
más bajo
CONGELADOR demasiado Ajuste del CONGELADOR 1°
frío
más alto
Congelador demasiado
caliente/muy poco hielo
Ajuste del CONGELADOR 1°
más bajo
Para activar el modo Temperature (Temperatura) o para
el cajón tipo despensa, toque DRAWER (Cajón) y alterne
a través de 3 ajustes de temperatura opcionales: Meats
(Carnes) (para carne/pescado/pollo crudo), Drinks (Bebidas)
y Deli/Cheese (Embutidos/Quesos) (para embutidos/carnes
frías/quesos). La pantalla mostrará el punto de ajuste de
temperatura del ajuste seleccionado para el cajón tipo
despensa. El rendimiento de la temperatura del cajón tipo
despensa depende de la temperatura del compartimiento del
refrigerador.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Energy Saver (Ahorro de energía)
Fast Cool (Enfriamiento rápido)
■ Para activar la característica Energy Saver (Ahorro de
energía), toque ENERGY SAVER (Ahorro de energía). Cuando
la característica se active, el icono de ahorro de energía
parpadeará 3 veces y, después, permanecerá iluminado
en la pantalla. La característica Energy Saver (Ahorro de
energía) permanecerá activada hasta que se la desactive
manualmente.
La característica Fast Cool (Enfriamiento rápido) ayuda en
los períodos de alto uso del refrigerador y el congelador,
cargas completas de comestibles o temperaturas ambiente
temporalmente elevadas.
■ Para activar la característica Fast Cool (Enfriamiento
rápido), toque FAST COOL (Enfriamiento rápido). Cuando
la característica está activada, el icono de enfriamiento
rápido parpadeará 3 veces y permanecerá iluminado. La
característica Fast Cool (Enfriamiento rápido) permanecerá
activada durante 24 horas, a menos que se desactive
manualmente.
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
Fast Cool
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Off
■ Para desactivar manualmente la característica Energy Saver
(Ahorro de energía), toque ENERGY SAVER (Ahorro de
energía). Cuando se haya desactivado la característica de
Energy Saver (Ahorro de energía), el icono desaparecerá de
la pantalla.
■ Para desactivar manualmente la característica Fast Cool
(Enfriamiento rápido), toque FAST COOL (Enfriamiento
rápido). Cuando se ha desactivado la característica Fast Cool
(Enfriamiento rápido), el icono de enfriamiento rápido está
apagado.
NOTA: Si se genera humedad entre las puertas del refrigerador
o en otro lugar del gabinete, desactive el ahorro de energía.
Cooling off (Enfriamiento apagado)
NOTA: El ajuste del congelador en una temperatura más baja
puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
El refrigerador y el congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
■ Para apagar el enfriamiento, mantenga presionado COOLING
OFF (Enfriamiento apagado) durante 3 segundos. La pantalla
hará la cuenta regresiva 3, 2, 1. El icono de Cooling Off
(Enfriamiento apagado) parpadeará 3 veces y, después,
permanecerá encendido, como se muestra.
Icemaker2 (Segunda fábrica de hielo)
La característica Icemaker2 (Segunda fábrica de hielo) permite
encender o apagar la segunda fábrica de hielo.
■ Para encender la segunda fábrica de hielo en el congelador,
toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo) para activar la
característica. Cuando la característica se active, el icono de
Ia segunda fábrica de hielo parpadeará 3 veces y, después,
permanecerá iluminado en la pantalla. La segunda fábrica de
hielo permanecerá encendida hasta que se la apague.
IMPORTANTE:
■ Cuando el enfriamiento esté apagado, las paletas del
despachador y todos los controles estarán desactivados.
Fast Cool
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Off
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Oꢀ
Fast Cool
Icemaker2
■ Mantenga presionado COOLING OFF (Enfriamiento apagado)
durante 3 segundos para volver encender el enfriamiento.
■ Para apagar manualmente la segunda fábrica de hielo,
toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo). Cuando la
característica está desactivada, el icono de Ia segunda fábrica
de hielo está apagado.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opciones
Power Outage (Corte de energía)
Fast Ice (Hielo rápido)
El indicador Power Outage (Corte de energía) le permite saber si
se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la
temperatura del congelador se ha elevado.
La característica Fast Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos
temporales de uso abundante de hielo al aumentar la producción.
Una vez seleccionada, la característica Fast Ice (Hielo rápido)
permanecerá encendida durante 24 horas, a menos que se la
apague manualmente.
La pantalla del panel de control mostrará la leyenda "Power
Outage" (Corte de energía) y sonará un tono de alerta 3 veces.
Toque cualquier botón para detener el tono y toque nuevamente
cualquier botón para apagar el icono de corte de energía.
■ Para encender la característica Fast Ice (Hielo rápido), toque
FAST ICE (Hielo rápido). El icono de hielo rápido parpadeará y,
después, quedará iluminado.
Cuando se haya confirmado el corte de energía, la leyenda
"Power Outage" (Corte de energía) desaparecerá y volverá a
aparecer la pantalla principal.
■ Para apagar manualmente la característica Fast Ice (Hielo
rápido), toque FAST ICE (Hielo rápido) nuevamente. El icono
de hielo rápido parpadeará y, después, quedará apagado.
Las luces de estado del filtro de agua en los controles del
despachador le harán saber cuándo debe cambiar el filtro de
agua.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
SHOWROOM
POWER OUTAGE
■ ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarilla): Pida un filtro de agua de
reemplazo.
■ REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (roja): Reemplace el filtro
de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace Filter”
(Reemplazar filtro) parpadeará 7 veces y sonará un tono de
alerta 3 veces. Vea la sección “Sistema de filtración de agua”.
Modo Showroom (Sala de exposición)
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador se exhibe
en una tienda minorista. Si se activa accidentalmente el
modo de sala de exposición, se iluminará “Showroom” (Sala
de exposición) en la pantalla. Para salir del modo de sala de
exposición, mantenga presionados simultáneamente FRIDGE
(Refrigerador) y FREEZER (Congelador) durante 3 segundos.
NOTA: La leyenda REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si un filtro no se restablece.
■ RESET FILTER (Restablecer filtro): Toque simultáneamente
FAST COOL (Enfriamiento rápido) y ENERGY SAVER (Ahorro
de energía) en la pantalla de control de temperatura durante
3 segundos para restablecer el filtro de agua. La pantalla hará
una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono destellará y
reproducirá un tono.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Estado del filtro
La aplicación Whirlpool® enviará una alerta que muestra el
porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 100% a 0%).
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Características adicionales
Controles del despachador externo
Alarma de puerta entreabierta
El control está por encima del despachador externo del
refrigerador.
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s)
durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma
se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón
para apagarla.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, por ejemplo mientras se limpia el interior del
refrigerador, toque cualquier botón en el panel de control. El
sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el
icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá visible en la
pantalla del panel de control del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente e ingresará al modo
de Sleep (suspensión) cuando los botones del control y las
paletas del despachador no se hayan utilizado durante 2 minutos
o más. Toque cualquier botón del control para reactivar la
pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra.
Iluminación del refrigerador
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez
que se abre la puerta.
La luz del centro se atenuará durante el modo Wake-up
(Reactivación), progresará alrededor del círculo durante el
despacho de hielo/agua y se completará en incrementos durante
el despacho de llenado medido.
NOTA: La luz es un LED que no necesita ser reemplazado. Si
el LED no se ilumina cuando se abre la puerta, llame al servicio
técnico para que reemplacen la luz. Vea "Asistencia o servicio"
en la sección "Garantía" para obtener información de contacto.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo calibrar el llenado medido
Despachadores de agua y hielo
IMPORTANTE:
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para
el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
■ Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
IMPORTANTE:
Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos.
■ Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill
■ El sistema de despacho no funcionará si la puerta izquierda
(Llenado medido).
del refrigerador no está completamente cerrada.
!
■ Para obtener resultados óptimos, la calibración debe
a1 oz
"#$#!a2 oz
a3 oz
=
=
=
b1
b2
b3
L
L
L
Replace
Order Filter
Door
Calibration
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.
Dispense
%&#'#(')!"#$!#
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 ml]) sobre la bandeja del despachador centrada frente a
la paleta del despachador de hielo/agua.
A
B
NOTA: Según el modelo, es posible que se provea una taza
medidora.
!
a1 oz
"#$#!a2 oz
a3 oz
=
=
=
b1
b2
b3
L
L
L
Replace
Order Filter
Door
Calibration
Dispense
%&#'#(')!"#$!#
A
B
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
C
Enjuague del sistema de agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado
el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado
el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
C. Taza medidora (1 taza)
Enjuagar el sistema de despacho de agua extrae el aire de la
línea de agua y del filtro y prepara el filtro de agua para el uso.
En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
2. Mantenga presionado el botón Measured Fill (Llenado
medido) durante 3 segundos. Los iconos de calibración y
de llenado medido permanecerán iluminados mientras se
esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado
medido).
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta
NOTA: Puede tocar cualquier botón para salir del llenado
medido en cualquier momento en modo Calibration
(Calibración). Los iconos de calibración y de llenado medido
desaparecerán.
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir agua.
3. Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de
3 gal. (12 l).
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de
llenado de 1 taza en la taza medidora.
NOTA: Si se llena en exceso o se produce un derrame,
deseche el agua y reinicie el proceso de calibración.
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, toque el centro del botón del anillo para
confirmar la calibración.
5. Cuando se haya confirmado la calibración del llenado
medido, el icono de calibración desaparecerá y volverá a
aparecer la pantalla principal.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activarlo y,
después, toque para seleccionar 8 oz (0,2 l), 16 oz (0,5 l) o
24 oz (0,7 l). Toque por cuarta vez para salir de la pantalla
Measured Fill (Llenado medido).
Despacho
Toque CUBED ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo
picado) para seleccionar el hielo.
3. Toque FILL (Llenado) (botón del anillo central) y se
NOTAS:
despachará la cantidad de agua seleccionada.
■ Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes
de despacharse. Esto puede retrasar un poco la distribución
del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.
NOTAS:
■ El despachador de llenado medido agotará el tiempo
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
■ Para recargar varios vasos con la misma medida, siga tocando
FILL (Llenado) (botón del anillo central) después de llenar cada
vaso.
■ Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Las opciones de llenado medido se enumeran en el cuadro
siguiente:
Despacho de agua
IMPORTANTE:
Unidades
■ Despache por lo menos 1 qt (1 l) de agua cada semana para
Onzas
Tazas
Litros
8
1
16
2
24
3
mantener un suministro fresco.
■ Si disminuye el flujo de agua del despachador, podría deberse
a una presión de agua baja.
0,2
0,5
0,7
■ Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 ml) de agua.
Si 1 taza (237 ml) de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador cumple con el
requisito mínimo.
NOTAS:
■ La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a 6 oz
[de 118 a 177 ml] por taza) no tiene el mismo tamaño que una
taza medidora (8 oz [237 ml]). Es posible que se deba ajustar
el llenado medido para llenar menos o evitar el derrame
accidental de las tazas de café.
■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza (237
ml) de agua, significa que la presión de agua al refrigerador
es más baja que lo recomendado. Vea “Requisitos del
suministro de agua” y “Solución de problemas” para
posibles soluciones.
4. Despache agua.
NOTA: Mientras se despacha agua, el círculo de luz central
se rellenará. El flujo de agua se detendrá automáticamente
una vez que se haya despachado el volumen deseado.
Para despachar agua, estándar:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador de agua.
■ Presione con un vaso resistente contra la paleta del
2. Retire el vaso para detener la salida.
despachador debajo del pico de agua.
NOTA: El botón Measured Fill (Llenado medido) no habilita el
despacho estándar, que solo funciona en el modo Measured Fill
(Llenado medido); véase a continuación.
O BIEN
■ Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque FILL
(Llenado) para despachar sin usar las manos.
Para despachar agua, llenado medido:
5. Si se detiene el despacho antes de que se haya despachado
el volumen seleccionado, toque FILL (Llenado) por segunda
vez o toque la paleta del despachador de agua.
La característica Measured Fill (Llenado medido) permite
despachar una cantidad de agua determinada con el toque
de unos pocos botones.
NOTA: Si se detiene el despacho antes de que se haya
despachado el volumen deseado, el círculo de luz central
seguirá indicando cuánta agua queda por despachar. La
pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad.
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua.
Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activar
la característica.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Asegúrese de que el recipiente pueda contener
todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que
deba ajustar su selección.
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, primero se debe
terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar
la característica de llenado medido (espere 1 minuto para que
se desactive automáticamente o presione CUBED ICE [Hielo
en cubos] o CRUSHED ICE [Hielo picado] para desactivarla
manualmente) y, después, se debe seleccionar nuevamente
Measured Fill (Llenado medido).
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la
paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho
no acelerará el despachador ni hará que produzca mayor
cantidad de hielo.
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
■ Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma
irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Vea
la sección “Requisitos de suministro de agua”.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante varios
segundos después de haber retirado el vaso de la paleta.
El despachador puede continuar haciendo ruido durante
algunos segundos después de haber despachado.
■ El hielo pasa del depósito de hielo a través del conducto del
despachador al despachador. Para apagar la fábrica de hielo,
vea la sección “Fábrica de hielo y depósito”.
Bandeja de goteo del despachador
■ Es posible que el despachador siga haciendo ruido y
despachando hielo durante varios segundos después de
soltar el botón o la paleta del despachador.
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El
inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y llevarse al
fregadero para vaciarlo o limpiarlo.
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto
de distribución de hielo se bloquee.
■ Empuje hacia abajo sobre el borde trasero del inserto para
inclinar el borde delantero hacia arriba y retire la bandeja
del despachador.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución
del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo
cada 2 semanas.
■ Si es necesario, quite el hielo atascado en el depósito y en
el conducto de salida de hielo con un utensilio plástico.
■ Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia y, después,
seque meticulosamente.
Para despachar hielo:
Despacho con paleta
A. Inserto de la bandeja del despachador
Luz del despachador
1. Para seleccionar el tipo de hielo deseado, presione CUBED
ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo picado).
1. Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
ADVERTENCIA
2. La luz del despachador también sirve como luz automática
nocturna: una vez que se reduce la luz ambiental, el sensor
automático hará que la luz del despachador se ilumine.
Bloqueo del despachador
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza
o para evitar que sea activado accidentalmente por niños
pequeños o animales domésticos.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el suministro de
electricidad al refrigerador ni a la luz del despachador de la
fábrica de hielo; solo desactiva los controles y las palancas
del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea la sección
“Fábrica de hielo y depósito”.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
■ Mantenga presionado FAST ICE (Hielo rápido) durante
3 segundos para bloquear el despachador.
2. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Sostenga el vaso junto a la abertura del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
■ Mantenga presionado FAST ICE (Hielo rápido) durante
3 segundos para desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.
Fábrica de hielo y depósito
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad deficiente, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Vea la sección “Despachador de
agua”.
■ Luego de la instalación, espere 24 horas para la producción
del primer lote de hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de
hielo producidos. Espere 2 a 3 días para volver a llenar el
depósito de hielo.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica
de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias
químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal)
pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y producir
hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
■ Para retirar el depósito de hielo, inserte los dedos dentro del
orificio en la base del depósito y tire del seguro para liberar
el depósito del compartimiento. Levante el depósito de hielo
y jálelo directamente hacia afuera.
el uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de
que el ablandador de agua esté funcionando correctamente
y reciba un buen mantenimiento.
■ Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté
seguro en su lugar.
■ Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un
utensilio plástico y deséchelo. No use ningún instrumento
afilado para romper el hielo ya que puede dañar el depósito
y el mecanismo de despacho.
Velocidad de producción de hielo
■ La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3,2 lb
(1,5 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
■ No guarde nada dentro del depósito de hielo.
■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la
característica “Fast Ice” (Hielo rápido) del panel de control.
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 4,2 lb
(1,9 kg) de hielo por día. Vea la sección “Uso de los controles”.
Estilo 1: Fábrica de hielo en el refrigerador
La fábrica de hielo está en la puerta izquierda detrás de los
depósitos. Los cubos de hielo se expulsan dentro del depósito
de hielo que está en la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
Estilo 2: Fábrica de hielo en el congelador (en algunos
modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro del lado izquierdo del compartimiento de
hielo para abrir la puerta.
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Oꢀ
Fast Cool
Icemaker2
Para encender la fábrica de hielo, toque ICEMAKER2 (Segunda
fábrica de hielo) en la pantalla de la parte interior del refrigerador.
Se reproducirá el tono de trabado y el botón parpadeará 3 veces
antes de cambiar al 100% del brillo.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, toque ICEMAKER2
(Segunda fábrica de hielo) en la pantalla principal. Se reproducirá
el tono de destrabado y el botón parpadeará 3 veces antes de
cambiar al 50% del brillo.
NOTAS:
■ La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta. El control
permanecerá en la posición de encendido (100% de brillo).
2. Para encender la fábrica de hielo, mueva el interruptor a
la posición de encendido (I).
NOTAS:
■ Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo; esto evitará que los
cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva
el control a la posición de apagado (O).
■ La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se
quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la
posición de encendido (hacia arriba).
Velocidad de producción de hielo
■ La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3.5 lb
(1,6 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la
característica “Fast Ice” (Hielo rápido) del panel de control.
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 4,6 lb
(2,1 kg) de hielo por día. Vea la sección “Uso de los controles”.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estantes y marcos de los estantes
Estantes, depósitos y cajones
Los estantes del refrigerador son ajustables para adaptarlos a las
necesidades de almacenamiento individuales.
Estante deslizante Infinity
Algunos estantes se pueden apartar para crear espacio
para objetos más altos. Algunos modelos tienen 2 estantes
deslizantes Infinity.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
1. Para retraer la sección delantera del estante, empuje la
porción ajustable del estante hacia la parte trasera del
refrigerador tanto como sea necesario.
Ajuste de la altura de los estantes
2. Para extender el vidrio delantero y el borde delantero del
estante, jale la porción replegada hacia fuera hasta que quede
extendida por completo.
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los
montajes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical
y horizontal.
1. Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
2. Repita con los montantes de estante restantes.
3. Aplique presión a la parte superior del estante para
asegurarse de que el estante esté debidamente asentado
sobre los montantes.
Cajón para artículos pequeños
Hay un compartimiento de almacenamiento poco profundo con
tapas desmontables que se deslizan de lado a lado debajo y
delante del cajón tipo despensa.
NOTA: Este compartimiento no tiene temperatura ni
humedad controladas, por lo cual no se recomienda para el
almacenamiento de verduras de hoja.
Para quitar y volver a colocar los estantes:
1. Asegúrese de que los montajes de los estantes ajustables
estén en la posición más baja antes de quitar estantes.
Además, las puertas deberán estar abiertas a un ángulo de
90˚; si se abren más, será más difícil quitar los estantes.
2. Para quitar el estante del medio o el superior, levántelo
y retírelo de los soportes; después, tire del estante hacia
adelante e inclínelo hacia abajo hasta una posición vertical.
Gire el estante en un ángulo y retírelo del refrigerador.
NOTA:
■ Se deberá quitar el estante del medio primero antes de
quitar el superior.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
■ Los estantes de vidrio deslizantes Infinity se deben empujar
nuevamente hacia adentro. Cuando estén inclinados,
asegúrese de que el vidrio no se deslice hacia adelante.
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
3. Para quitar el estante inferior, levántelo y retírelo de los
soportes; después, tire del estante hacia adelante e inclínelo
hacia arriba hasta una posición vertical. Gire el estante en un
ángulo y retírelo del refrigerador.
4. Para volver a colocar los estantes medio y superior, coloque
los estantes en el refrigerador en un ángulo con el frente del
estante hacia abajo. Levante el frente del estante hacia arriba
y hacia adentro hasta el estante trasero caiga dentro de los
soportes. Baje el frente del estante y verifique que esté en
su lugar.
5. Para volver a colocar el estante inferior, coloque el estante
en el refrigerador en un ángulo con el estante hacia arriba.
Levante el frente del estante hacia abajo y hacia adentro
hasta el estante trasero caiga dentro de los soportes. Baje el
frente del estante y verifique que esté en su lugar.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estantes con iluminación debajo del estante (en
algunos modelos)
Al desplazar las luces LED a una nueva ubicación debajo de
los estantes, esta tecnología de punta mejora la iluminación
del interior del refrigerador y ayuda a encontrar los artículos
almacenados.
Para quitar el receptáculo para fuentes
NOTA: Se deberán retirar las puertas del refrigerador para retirar
el receptáculo para fuentes. Vea la sección “Retiro y colocación
de las puertas” para obtener más información.
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición
Cajones de la puerta del refrigerador
completamente abierta o hasta que se detenga.
Los cajones de la puerta del refrigerador son ajustables para
adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.
2. Localice los broches de retención del receptáculo para
fuentes a ambos lados; se encuentran en el costado debajo
del receptáculo para fuentes.
Divisor de cajones de la puerta (en algunos modelos)
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con
Este divisor encaja en el cajón de la puerta para dividirlo y para
elevar los artículos más pequeños en la parte trasera del cajón.
el dedo.
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado
el receptáculo para fuentes hacia el frente del refrigerador.
Instalación de la tapa del cajón Treasure (en algunos
modelos)
Para volver a coloca el receptáculo para fuentes
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición
1. Ajuste el marco en la parte superior del cajón de la puerta
con las bisagras en la parte trasera del cajón de la puerta (la
sección más alta).
completamente abierta.
2. Localice los broches de retención del receptáculo para
fuentes a ambos lados.
2. Empuje el marco sobre el borde superior del cajón de la
puerta.
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con
el dedo.
3. Encaje a presión la tapa dentro de la bisagra en la parte
trasera del cajón de la puerta.
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado
el receptáculo para fuentes.
4. Cierre la tapa.
Cajones para verduras
Para retirar y volver a colocar los cajones:
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón
de forma recta hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón
fuera de la guía inferior.
2. Para volver a colocar el cajón, colóquelo en la guía del
cajón inferior y empuje más allá del tope del cajón hasta su
posición.
Para quitar la cubierta de los cajones para verduras (se
pueden quitar solo si primero se quita el receptáculo para
fuentes):
1. Quite primero el receptáculo para fuentes.
2. Sostenga el inserto de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro del inserto de vidrio hasta
que se eleve por encima del marco plástico. Deslice con
cuidado el inserto de vidrio hacia adelante para retirarlo.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Referencia de audio
Asignación de tonos
Cajones del congelador
Cajón para artículos pequeños
Este divisor de cajón no es desmontable y es para artículos
pequeños y delicados. Para tener flexibilidad al almacenar, el
divisor del cajón puede moverse hacia atrás y hacia adelante
para permitir guardar artículos más grandes en una sección
del congelador.
Nombre del tono Ejemplos de uso
ENCENDIDO
El sistema de enfriamiento se enciende
cada vez que se enciende el producto.
El sistema de enfriamiento está apagado.
El usuario presiona un botón válido.
APAGADO
PRESIÓN DE
TECLA
Receptáculo para pizzas
El espacio en la parte delantera del cajón permite el
almacenamiento vertical de cajas de pizza adicionales.
INVÁLIDO
(ERROR)
El usuario presiona 2 o más botones
válidos al mismo tiempo. Cancela la
cuenta regresiva y no se permite ningún
despacho.
Divisor desmontable (en algunos modelos)
Este divisor se puede colocar en 1 de 3 ubicaciones para ayudar
a dividir el espacio y contribuir a la organización.
TRABADO
La interfaz de usuario (IU) está bloqueada.
Fast Ice (Hielo rápido) está encendido.
El despacho de llenado medido está
completo. Smart Grid (Red inteligente)
está activado cuando el usuario inicia la
conexión Wi-Fi.
Tercer nivel
Este estante no es desmontable. Para permitir el acceso,
el tercer nivel se puede mover hacia atrás, lo cual permite llegar
a los artículos en el área de abajo.
DESTRABADO
ALERTA
La IU está desbloqueada. Fast Ice (Hielo
rápido) está apagado. Se ha agotado el
tiempo de despacho.
Cajón para hielo (en algunos modelos)
Depósito de hielo para la segunda fábrica de hielo
Alerta de Wi-Fi, alerta de puerta
entreabierta o de que la conexión Wi-Fi ha
estado perdida durante 12 horas.
Esta tabla es solamente para referencia rápida. Vea las secciones
correspondientes para ver detalles. En caso de discrepancias,
prevalecerán los detalles de las secciones.
A
C
B
D
B
E
A. Cajón para artículos pequeños
B. Receptáculo para pizzas
C. Divisor desmontable (no se muestra)
D. Tercer nivel
E. Cajón para hielo (no se muestra)
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a
elementos cáusticos o corrosivos como altas concentraciones
de sal, humedad alta o ambientes muy húmedos. La
garantía no cubre los daños debidos a la exposición a estos
elementos.
Cuidado del refrigerador
Limpieza
ADVERTENCIA
USE
NO USE
✔ Paño suave y limpio
✘ Paños abrasivos
✘ Toallas de papel o papel de
diario
✘ Estropajos de lana de acero
✔ Agua tibia jabonosa con un ✘ Polvos o líquidos abrasivos
detergente suave
Peligro de Explosión
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores con base cítrica
Use un limpiador no inflamable.
✘ Limpiadores a base de
ácido o vinagre
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
✘ Limpiadores para hornos
✔ Para la suciedad rebelde,
use SOLAMENTE un
✘ El limpiador para acero
inoxidable es solamente
para partes de acero
inoxidable. No permita
que el limpiador para
acero inoxidable entre en
contacto con ninguna pieza
plástica como las piezas
decorativas, las cubiertas de
dispensadores o las juntas
de las puertas.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
limpiador para acero
inoxidable diseñado para
electrodomésticos. Para
pedir el limpiador, vea la
sección “Accesorios”.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
Estilo 1: Puerta lisa
NOTAS:
IMPORTANTE: La garantía no cubre los daños al acabado liso
debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de
productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos
o de punta roma estropearán el acabado.
■ Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■ Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para tener una acción suave sobre las baldosas
y las superficies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
USE
NO USE
✔ Paño suave y limpio
✘ Paños abrasivos
✘ Toallas de papel o papel de
diario
■ El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color del
acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del refrigerador
de acero inoxidable:
✘ Estropajos de lana de acero
✔ Agua tibia jabonosa con un ✘ Polvos o líquidos abrasivos
detergente suave
No permita que estas sustancias permanezcan sobre
el acabado.
✘ Rociadores para ventanas
✘ Amoníaco
✘ Mostaza
✘ Salsas con base cítrica
✘ Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘ Jugo de tomate
✘ Salsa marinera
✘ Productos con base cítrica
✘ Limpiadores para hornos
✘ Líquidos inflamables
NOTA: Las toallas de papel rayan y pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños,
use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la
puerta.
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación
LED debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
Estilo 2: Acero inoxidable
IMPORTANTE:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las piezas
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
■ Use solo los limpiadores y los paños para acero inoxidable
recomendados. La garantía no cubre los daños al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como rociadores para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las piezas
plásticas, los revestimientos interiores y de las puertas ni en
las juntas.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor para apagar la fábrica de hielo de la puerta o
toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo) para que
la pantalla se apague en la parte superior del interior del
refrigerador, según el modelo.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Limpieza del condensador
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay un tránsito
importante de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada 6 meses para asegurar la máxima eficiencia.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague los controles de temperatura. Vea la sección “Uso
de los controles”.
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
Si necesita limpiar el condensador, llame para pedir servicio
técnico.
6. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que se
desarrolle moho.
Luces
Mudanza
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del
congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las
luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame
para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE. UU., llame al
1-866-333-4591. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuidado durante las vacaciones
y las mudanzas
■ Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
■ Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor para apagar la fábrica en la fábrica de hielo o
en el control, según el modelo.
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está
ausente:
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
3. Vacíe el depósito de hielo.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
4. Apague los controles de temperatura. Vea la sección “Uso
de los controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
6. Limpie, pase un trapo y seque meticulosamente.
NOTA: Según el modelo, lleve a cabo uno de los pasos
siguientes:
7. Quite todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y
únalas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante
la mudanza.
■ Levante el brazo de cierre hasta la posición de apagado
(brazo hacia arriba).
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea las secciones
“Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”.
■ Presione el interruptor para apagar la fábrica de hielo de
la puerta.
O BIEN
9. Cierre las puertas con cinta adhesiva y fije con cinta adhesiva
■ Toque ICEMAKER2 (Segunda fábrica de hielo) para que
la pantalla se apague en la parte superior del interior del
refrigerador.
el cable eléctrico a la parte trasera del refrigerador .
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador
tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
4. Vacíe el depósito de hielo.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas—Modelos conectados
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil, visite
www.whirlpool.com/connect o llame al 1-866-333-4591. En Canadá, visite www.whirlpool.ca/fr/connect.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Estado de conexión
Luces indicadoras del panel de control
El refrigerador no está conectado
El icono de Wi-Fi está APAGADO
El refrigerador está intentando conectarse al enrutador
Wi-Fi de la casa
El icono de Wi-Fi está parpadeando lentamente
El refrigerador está conectado al enrutador Wi-Fi de
la casa, pero la aplicación Whirlpool® o las funciones
de Smart Grid (Red inteligente) no funcionan
El icono de Wi-Fi está ENCENDIDO
El icono de Wi-Fi está ENCENDIDO
El refrigerador está conectado al enrutador Wi-Fi de
la casa y la aplicación Whirlpool® funciona
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/connect.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
El refrigerador no está
conectado al enrutador
Wi-Fi de la casa (el icono
Wi-Fi está APAGADO).
Es posible que el refrigerador esté en Mantenga presionados juntos CRUSHED ICE (Hielo picado) y
modo de espera.
CUBED ICE (Hielo en cubos) durante 3 segundos; verá que el
icono de Wi-Fi parpadea y, después, queda encendido. Todas
las luces indicadoras están apagadas en el modo de espera.
El refrigerador nunca ha estado
conectado al enrutador Wi-Fi de
la casa.
Vea la sección "Configuración de la conectividad".
Se perdió la conexión al enrutador
de Wi-Fi de la casa.
Verifique si el enrutador está encendido y funcionando con otras
computadoras u otros dispositivos en la casa (si pueden acceder
a Internet).
Potencia de la señal débil o
interferencia de la señal entre
el refrigerador y el enrutador.
Intente colocar el enrutador inalámbrico más cerca del
refrigerador. Puede ser necesario instalar un dispositivo que
extienda el alcance de Wi-Fi.
El icono de Wi-Fi no
se enciende para nada
después de mantener
presionados CRUSHED
ICE (Hielo picado) y
CUBED ICE (Hielo en
cubos).
Puede haber un desperfecto en
el refrigerador.
Desenchufe o desconecte la electricidad del refrigerador durante
30 segundos. Vuelva a conectar la electricidad. Repita el
proceso de conexión a Wi-Fi.
Verifique que el refrigerador opere correctamente, excepto que
no se puede conectar. Llame para solicitar servicio técnico
adicional.
El refrigerador está
conectado al enrutador
Wi-Fi de la casa, pero
la aplicación Whirlpool®
no funciona.
Es posible que la conexión a
la aplicación Whirlpool® no esté
disponible.
Verifique la Internet.
La cuenta de usuario no se ha
configurado correctamente o
el refrigerador no se ha registrado
en una cuenta.
Consulte la sección “Configuración de la conectividad” o
la aplicación Whirlpool® directamente para ver instrucciones
de configuración de la cuenta y de registro del refrigerador.
Verifique que el refrigerador esté apareado con su cuenta en
la aplicación.
Verifique que la dirección de correo electrónico, el número
de móvil y las preferencias de notificación sean correctas.
El enrutador no está conectado
a Internet.
Verifique otros dispositivos conectados a Internet a través
del mismo enrutador.
El refrigerador no se
conecta después de
varios intentos.
Wi-Fi desconectado
Presione y mantenga presionados los botones [Cubed Ice
(Hielo en cubos)] y [Crushed Ice (Hielo picado)] durante más de
15 segundos. Los íconos de Wi-Fi y de la casa se apagarán.
Apague el interruptor de servicio por 30 o más segundos, vuelva
a encenderlo y use las instrucciones de configuración alternativa
disponibles en www.whirlpool.com/connect.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil, visite
www.whirlpool.com/product-help o llame al 1-800-253-1301. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Funcionamiento del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
El refrigerador no
funciona.
Verifique el suministro eléctrico.
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que llegue corriente al tomacorriente. Enchufe una
lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles.
Instalación nueva
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea la
sección “Uso de los controles”.
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ninguno de los compartimientos más rápido.
El control del refrigerador está en
modo Showroom (Sala de exposi-
ción) (en algunos modelos).
Si el refrigerador está en el modo Showroom (Sala de
exposición), el enfriamiento estará apagado y se iluminará la
palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control.
Para obtener más información, vea “Uso de los controles”.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
Funcionamiento del refrigerador (cont.)
El motor parece
funcionar demasiado.
(cont.)
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y con mayor ahorro de energía
funcionan durante más tiempo a velocidades más bajas, con
mayor eficiencia energética.
La temperatura ambiente o la tempe- Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo
ratura exterior es elevada.
bajo estas condiciones. Para un rendimiento óptimo, coloque el
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.
Vea la sección “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione más
tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Las puertas se abren con demasiada El aire caliente que entra en el refrigerador hace que funcione
frecuencia o demasiado tiempo.
durante más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está entreabierta la puerta del refri-
gerador o el cajón del congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre
y alineación de las puertas”. Evite que los alimentos y los
recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado Regule el control del refrigerador en un ajuste menos frío hasta
a una temperatura demasiado baja.
que la temperatura sea la deseada.
La junta de la puerta o del cajón está Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
sucia, gastada o agrietada.
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
Las luces no funcionan.
El refrigerador está equipado con
luces LED que no necesitan ser
reemplazadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para
solicitar servicio o asistencia.
Las puertas han quedado abiertas
más de 10 minutos.
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
reanudar la tarea iluminada.
Los estantes con LED
debajo del estante no
se iluminan (en algunos
modelos).
Los puntos de fijación de los
estantes no están completamente
trabados en los montajes de los
estantes ajustables.
Verifique que los puntos de fijación traseros de los estantes
estén completamente asentados dentro de la cara superior del
montaje ajustable.
Las puertas han quedado abiertas
más de 10 minutos.
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
reanudar la función que está encendida.
Ruidos poco comunes
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de asistencia con el producto/preguntas frecuentes del sitio
web de la marca y busque “sonidos normales”. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
El refrigerador parece
ruidoso.
El compresor del nuevo refrigerador
regula la temperatura con más
eficiencia, a la vez que usa menos
energía y funciona silenciosamente.
Debido a esta reducción del ruido de funcionamiento, es posible
que note ruidos extraños que son normales.
Sonido del compresor
funcionando más tiempo rendimiento
que lo esperado.
Compresor y ventiladores de alto
Los refrigeradores más grandes y más eficientes funcionan
durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor
eficiencia energética.
Pulsaciones/Runruneos
Los ventiladores/el compresor se
Eso es normal.
ajustan para mejorar el rendimiento
al máximo durante el funcionamiento
normal del compresor.
Estallido
Contracción/expansión de las
paredes interiores, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Eso es normal.
Sonido sibilante/Goteo
Vibración
Flujo de refrigerante en el compresor. Eso es normal.
Es posible que el refrigerador no esté Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con
estable.
firmeza contra el piso. Vea la sección “Cierre y alineación de
las puertas”.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
Ruidos poco comunes (cont.)
Traqueteo/golpeteo
Movimiento de las líneas de agua
contra el gabinete del refrigerador o
artículos colocados encima.
Aleje el exceso de la línea de agua del gabinete del refrigerador
o sujete el exceso de tubería al gabinete. Vea la sección
“Conexión del suministro de agua” o quite los artículos de
encima del refrigerador.
Chisporroteos
Agua goteando sobre el calentador
durante el ciclo de descongelación.
Eso es normal.
Agua corriendo/
gorgoteos
Puede oírse cuando el hielo se derrite Eso es normal.
durante el ciclo de descongelación y
corre hacia la bandeja colectora.
Zumbidos y Chasquidos Se oyen cuando la válvula de agua se Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
abre y se cierra para despachar agua normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de
o llenar la fábrica de hielo.
agua, apague la fábrica de hielo.
Chasquido repetitivo
Válvula doble del evaporador que
está regulando el funcionamiento del medida que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro.
Es posible que escuche sonidos de chasquidos repetitivos a
enfriamiento.
Este sonido es normal.
Chirridos/Crujidos/
Rechinados
Pueden escucharse cuando el hielo
se expulsa del molde de la fábrica de
hielo.
Eso es normal.
Repiqueteo
Puede oírse cuando el hielo cae en el Eso es normal.
depósito de hielo.
Temperatura y humedad
La temperatura está
demasiado elevada.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
El enfriamiento está apagado.
Encienda el enfriamiento. Vea la sección “Uso de los controles”.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles un ajuste más frío. Revise la temperatura en
24 horas. Vea la sección “Uso de los controles”.
Las puertas se abren a menudo o no Reduzca al mínimo el número de veces que se abren las puertas
se cierran por completo. Esto permite y mantenga las puertas completamente cerradas.
el ingreso de aire tibio al refrigerador.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos.
Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la
temperatura normal.
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras.
Los orificios de ventilación de aire del Si el orificio de ventilación del centro de la parte trasera del
refrigerador están bloqueados.
compartimiento del refrigerador está obstruido con artículos
colocados directamente delante del orificio, la temperatura del
refrigerador bajará demasiado. Aleje los artículos del orificio de
ventilación de aire.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles en un ajuste más caliente. Revise la
temperatura en 24 horas. Vea la sección “Uso de los controles”.
El depósito de hielo no está en la
posición correcta.
Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
La temperatura está
demasiado baja en el
cajón tipo despensa.
El control no se ha ajustado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Uso de los controles” en
la sección “Uso del refrigerador”.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
Temperatura y humedad (cont.)
Hay acumulación de
humedad en el interior
La habitación es húmeda.
Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad.
Las puertas se abren a menudo o no Reduzca al mínimo las veces que se abren las puertas y cierre
se cierran por completo. Esto hace
que entre aire húmedo al refrigerador.
las puertas por completo.
NOTA: Cierta
acumulación de
humedad es normal.
Las puertas quedaron abiertas
debido a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de las puertas.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Se está guardando líquido en
recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
El cajón se abre a menudo o se deja
abierto.
Reduzca al mínimo las veces que se abre el cajón y ciérrelo por
completo después de usarlo.
Puerta mal sellada
Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contacto
completo con el gabinete del refrigerador para permitir que se
selle por completo.
Los controles de temperatura no
están fijados correctamente.
Vea la sección “Uso de los controles” para ver los ajustes de
temperatura recomendados.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no
produce hielo o no
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se ha
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
produce suficiente hielo. abierto la válvula de suministro de
agua.
Hay un estrechamiento en la línea de Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
origen de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
No se ha encendido la fábrica de
hielo.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. Vea la
sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo
para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la
producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no está
cerrada por completo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea
“Las puertas no cierran completamente” anteriormente en esta
tabla.
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo
de hielo.
produzca más hielo. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito
de hielo” para las velocidades de producción de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en la
fábrica de hielo.
Saque el hielo de la fábrica de hielo con un utensilio plástico.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva
a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la
filtración de agua de ósmosis inversa sección “Requisitos de suministro de agua”.
al suministro de agua fría.
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la línea de Un estrechamiento en la línea puede reducir el flujo de agua.
origen de agua. Enderece la línea de origen de agua.
NOTA: Esto es una
indicación de baja
presión de agua.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
Hielo y agua (cont.)
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños.
Hay un filtro de agua instalado en
el refrigerador.
Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora
la calidad del hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
NOTA: Esto es una
indicación de baja
presión de agua. (cont.)
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa sección “Requisitos de suministro de agua”.
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua.
Llame a un plomero competente matriculado.
El hielo o el agua tiene
mal sabor, mal olor o
color grisáceo.
En un refrigerador recién instalado se Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de
debe enjuagar el sistema de agua.
agua y de hielo” para ver instrucciones para enjuagar el sistema
de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema
de agua con 3 gal (12 l) de agua. Espere 24 horas para que la
plomería. Las conexiones nuevas de fábrica de hielo haga hielo nuevo y deseche los 3 primeros lotes
plomería pueden producir cambios
de color o mal sabor en el hielo o el
agua.
de hielo producido.
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente del
recomendado.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro
Whirlpool®, pieza número 8212547RP. Vea la sección “Conexión
a la línea de agua”.
El hielo ha estado almacenado
demasiado tiempo.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Espere 24 horas
para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
El agua ha estado guardada
demasiado tiempo.
Despache por lo menos 1 qt (1 l) de agua por semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de
los alimentos guardados.
Use recipientes herméticos a prueba de humedad para
almacenar alimentos.
El agua contiene minerales (como
el azufre).
Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
Hay un filtro de agua instalado en
el refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación
y antes de usar un nuevo filtro de agua. Vea la sección
“Despachadores de agua y de hielo” para ver instrucciones para
enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser
reemplazado.
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea la sección “Sistema de
filtración de agua”.
El despachador de agua No se ha conectado el refrigerador
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
y hielo no funciona
debidamente.
a un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua.
Hay un estrechamiento en la línea
de origen de agua.
Un estrechamiento en la línea puede reducir el flujo de agua
del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una
forma irregular. Enderece la línea de origen de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea la sección
“Despachadores de agua y hielo”.
La presión de agua a la casa no es
de 35 psi (241 kPa) como mínimo.
La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador.
Vea la sección “Requisitos de suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
filtración de agua de ósmosis inversa disminuir la presión de agua. Vea la sección “Requisitos de
al suministro de agua fría. suministro de agua”.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
Hielo y agua (cont.)
El despachador de agua Es posible que el filtro de agua esté
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser
reemplazado. Vea la sección “Sistema de filtración de agua”.
y hielo no funciona
debidamente. (cont.)
bloqueado.
Se ha instalado incorrectamente el
filtro de agua.
Quite el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea la sección
“Sistema de filtración de agua”.
Está entreabierta la puerta
del refrigerador o el cajón del
congelador.
Saque firmemente la puerta o el cajón. Si no se cierra
completamente, vea la sección “Las puertas no cierran
completamente”.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido
en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea la sección
“Puertas y cajón del refrigerador”.
Hay hielo atascado en el depósito de Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto
hielo o bloqueando el conducto de
salida de hielo.
para hielo con un utensilio plástico si es necesario. Limpie el
conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con
un paño humedecido con agua tibia; después, seque ambos
meticulosamente. Para evitar obstrucciones y para mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito
y el conducto de salida cada 2 semanas.
Ice bin is difficult to
remove from door.
El nivel de hielo en el depósito puede Saque 2 a 3 vasos de hielo, luego intente sacar el depósito de
estar alto y disparejo en relación
a la producción normal de hielo
y dosificación de hielo durante el
despacho.
hielo.
El despachador de hielo El hielo picado está bloqueando el
se atasca mientras vierte conducto de salida de hielo.
el hielo picado.
Cambie de hielo picado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo. Después, cambie nuevamente a hielo picado.
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema
despachador.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
NOTA: Es normal que
caigan unas pocas gotas
de agua después de
despachar agua.
El hielo comienza a salir
desde el despachador.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3
segundos después de soltar la palanca del despachador.
NOTA: El despacho
de algunos hielos es
normal después de
soltar la palanca del
despachador.
Continúan saliendo
gotas de agua del
despachador después
de las primeras gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Vea la sección “Despachadores de agua y hielo”.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Vea la sección “Despachadores de agua y hielo”.
Puede que una conexión de agua
esté floja.
Revise si hay agua en la parte inferior del compartimiento del
refrigerador, el área de las bisagras o por la conexión de la casa
en la parte trasera del producto.
Hay fugas de agua
de la parte trasera del
refrigerador.
Las conexiones de la línea de agua
no se apretaron por completo.
Vea la sección “Conexión del suministro de agua”.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com/product-help.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles
Solución
Vea la sección “Puertas y cajón del refrigerador”.
Sostenga el vaso cerca de la salida del hielo.
Eso es normal.
Hielo y agua (cont.)
Hay fugas de agua
de la parte trasera del
refrigerador. (cont.)
Se quitaron las puertas
recientemente y no se apretó por
completo la conexión de la línea de
agua.
Al dispensar el hielo,
algunos cubos enteros
o picados caen fuera del hielo.
vaso.
El vaso no es puesto lo
suficientemente cerca de la salida del
El agua del despachador El agua del despachador se enfría a
está tibia.
50 °F (10 °C).
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro
de agua se enfríe completamente.
Se acaba de despachar una gran
cantidad de agua.
Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el
primer vaso de agua despachado.
El refrigerador no está conectado a
una tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Vea la sección “Requisitos de suministro de agua”.
Puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección de asistencia con el producto/
preguntas frecuentes del sitio web de la marca y busque “Cierre y alineación de las puertas”.
Las puertas no cierran
completamente.
Las puertas quedan abiertas debido
a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Instalación reciente.
Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las
puertas.
Las juntas de las puertas están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y
agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen
estar desparejas.
Se deben alinear las puertas o nivelar Vea la sección “Nivelación del refrigerador y cierre de las
el refrigerador.
puertas”.
El refrigerador está
inestable o rueda hacia
adelante cuando se
abren y se cierran las
puertas
Las patas con freno del refrigerador
no están firmes contra el piso.
Quite la rejilla de la base. Gire en sentido ambas patas con freno
(una a cada lado) la misma cantidad de veces hasta que queden
firmes contra el piso. Vea la sección “Nivelación del refrigerador
y cierre de las puertas”.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avisos normativos para electrodomésticos conectados
Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC y de
Aviso de conformidad con la Comisión
Industry Canada para la población general, las antenas usadas
Federal de Comunicaciones (FCC)
para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga
una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador
(antena) y todas las personas en todo momento y no se debe
ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Este equipo ha sido evaluado y se determinó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están destinados
a proporcionar una protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se
garantiza que tal interferencia no se produzca en una instalación
en particular. Si este equipo de hecho causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia con una de las
siguientes medidas:
– Reoriente o reubique la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito separado
del que se usa para conectar el receptor.
– Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio/TV con
experiencia para pedir ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC.
La operación está sujeta a las siguientes condiciones:
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux
radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus
doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors
de fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité
des opérations au plus près que cette distance n’est pas
recommandée. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit
pas être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou
transmetteur.
Responsabilidades de OEM para cumplir
con las normativas de la FCC y de Industry
Canada
El módulo XPWG3 ha sido certificado para la integración con
productos solo de integradores OEM según las siguientes
condiciones:
1. Las antenas deben instalarse de modo que se mantenga una
distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador
(antena) y todas las personas en todo momento.
2. El módulo transmisor no se debe ubicar ni operar junto con
1. Este aparato no provocará interferencias nocivas y
ninguna otra antena o transmisor.
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida una interferencia que pueda causar una operación no
deseada.
Los cambios o las modificaciones con aprobación expresa de la
parte responsable del cumplimiento podría anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
Siempre y cuando las dos condiciones anteriores se cumplan,
no se requerirán otras pruebas del transmisor. Sin embargo, el
integrador OEM es igualmente responsable de hacer pruebas
a su producto final para cualquier requisito de conformidad
adicional requerido con este módulo instalado (por ejemplo,
emisiones de dispositivos digitales, requisitos de PC periféricas,
etc.).
NOTA IMPORTANTE: En caso de que estas condiciones no
puedan cumplirse (para determinadas configuraciones o la
ubicación junto con otro transmisor), las autorizaciones de la
FCC y de Industry Canada dejan de ser consideradas válidas
y la ID de la FCC y el número de certificación de IC no pueden
utilizarse en el producto final. En esas circunstancias, el
integrador OEM será responsable de volver a evaluar el producto
final (incluido el transmisor) y de obtener una autorización
separada de la FCC y de Industry Canada.
Información sobre exposición a RF
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC/
IC para dispositivos transmisores móviles, este transmisor solo
debe usarse o instalarse en lugares donde haya al menos 20 cm
de distancia de separación entre la antena y todas las personas.
Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC/
IC para exposición no controlada/de la población general, las
antenas usadas para este transmisor deben instalarse de modo
que se proporcione una distancia de separación de al menos 20
cm de todas las personas y no se debe ubicar ni operar junto con
ninguna otra antena o transmisor.
Etiquetas del producto final
El módulo XPWG3 está etiquetado con su propia ID de la FCC
y número de certificación de IC. Si la ID de la FCC y el número
de certificación de IC no están visibles cuando el módulo se
instala dentro de otro aparato, el exterior del aparato dentro del
cual se instale el módulo también debe mostrar una etiqueta que
mencione el módulo incluido. En ese caso, el producto final debe
estar etiquetado en un área visible con lo siguiente:
“Contiene módulo transmisor, ID de la FCC: A5UXPWG3”
“Contiene módulo transmisor, IC: 10248A-XPWG3”
o bien
“Contiene ID de la FCC: A5UXPWG3”
“Contiene IC: 10248A-XPWG3”
El OEM del módulo XPWG3 debe usar solo las antenas
aprobadas que se han certificado con este módulo. El integrador
OEM debe tener presente que no debe brindar información al
usuario final sobre cómo instalar o retirar este módulo de RF o
cómo cambiar parámetros relacionados con RF en el manual del
usuario del producto final.
Aviso de conformidad con
Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia
de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes
condiciones:
1. Este aparato no puede provocar interferencias,
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida una interferencia que pueda causar una operación no
deseada del aparato.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor
solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor)
ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para
reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios,
el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de modo que
la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea
mayor que la necesaria para una comunicación satisfactoria.
Este radiotransmisor IC: 10248A-XPWG3 ha sido aprobado
por Industry Canada para operar con los tipos de antena
enumerados a continuación con la máxima ganancia permitida
y la impedancia de antena requerida para cada tipo de antena
indicado. Los tipos de antena no incluidos en esta lista que
tengan una ganancia mayor que la ganancia máxima indicada
para ese tipo están estrictamente prohibidos para el uso con este
aparato.
El manual del usuario para el producto final debe
incluir la siguiente información en un lugar destacado:
"Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC
y de Industry Canada para la población general, las antenas
usadas para este transmisor deben instalarse de modo que se
mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre
las (antena del) radiador y todas las personas en todo momento
y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o
transmisor".
Tipo de
antena
Ganancia de antena
máxima permitida (dBi)
Impedancia
requerida (OHM)
Ranura
1,76
50
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avisos normativos para electrodomésticos conectados (cont.)
Los siguientes enunciados se refieren a esas partes del software
con derechos de autor registrados por Swedish Institute of
Computer Science.
Uso de licencia de origen abierto
Los siguientes enunciados se refieren a las partes de este
software con base en parte en FreeRTOS v7.0.2, http://www.
Copyright (c) 2001-2004, Swedish Institute of Computer Science.
Todos los derechos reservados.
freertos.org. El uso de este software se rige por los términos de
GNU General Public License v. 2, disponible en:
La redistribución y el uso en formas fuente y binaria, con o sin
modificación,están permitidos siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Se puede obtener
una copia del código fuente por solicitud escrita del software por
para la entrega.
1. Las redistribuciones de código fuente deben conservar el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y la siguiente exención de responsabilidades.
Los siguientes enunciados se refieren a las partes del software
con derechos de autor registrados por Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. y sus licenciantes.
Todos los derechos reservados.
2. Las redistribuciones de forma binaria deben reproducir el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y la siguiente exención de responsabilidades en la
documentación y/u otro material que se proporcione con la
distribución.
La redistribución y el uso en formas fuente y binaria, con o sin
modificación,están permitidos siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
3. El nombre del autor no se puede usar para avalar o promover
productos derivados de este software sin el permiso
específico previo por escrito.
• Las redistribuciones de código fuente deben conservar el aviso
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la
siguiente exención de responsabilidades.
• Las redistribuciones de forma binaria deben reproducir el aviso
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la
siguiente exención de responsabilidades en la documentación
y/u otro material que se proporcione con la distribución.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR
“COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD
POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL AUTOR SERÁ
RESPONSABLE POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL
(INCLUIDO, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE
MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO,
DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
• Ni el nombre de Eclipse Foundation, Inc. ni los nombres de
sus contribuyentes se pueden usar para avalar o promover
productos derivados de este software sin el permiso específico
previo por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES
DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES
“COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD
POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS
DERECHOS DE AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN
RESPONSABLES POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL
(INCLUIDO, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE
MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO,
DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
Los siguientes enunciados se refieren a las partes del software
con derechos de autor registrados por Marvell International
Ltd. Copyright (c) Marvell International Ltd. Todos los derechos
reservados.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD. ESTE SOFTWARE ES
PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS
DE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES “COMO ESTÁ” Y SE
NIEGA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN
NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS DERECHOS DE
AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN RESPONSABLES
POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL (INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE MERCANCÍAS
O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS
O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
Partes de este software tienen derechos de autor registrados.
Copyright (c) Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015. Todos los
derechos reservados.
Partes de este software tienen derechos de autor registrados.
Copyright (c) Arrayent, Inc. 2015. Todos los derechos reservados.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoja de datos de rendimiento
Sistema interno de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI
42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las
sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
% promedio de reducción
Sabor y olor a cloro
2.0 mg/L 10%
50% reducción
97,0%
>99,9%
% promedio de reducción
Clase de partículas I*
Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
Reducción de
contaminantes
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/
Benceno
p-diclorobenceno
Carbofurano
Toxafén
0,15 mg/L 10%
0,015 mg/L 10%
0,225 mg/L 10%
0,08 mg/L 10%
0,015 10%
0,010 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
Atrazina
0,009 mg/L 10%
87,0%
>99%
7
8
††
Asbestos
Quistes vivos
10 to 10fibers/L
50.000/L min.
11 NTU 10%
0,002 10%
†
99,95%
0,5 NTU
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
Turbiedad
Lindane
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng/L
Tetracloroetileno
O-diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4 - Triclorobenceno
2,4 - D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
0,015 mg/L 10%
1,8 mg/L 10%
2,1 mg/L 10%
0,210 mg/L 10%
0,210 mg/L 10%
2,0 mg/L 10%
3,0 mg/L 10%
0,006 mg/L 10%
200 20%
Trimetoprima
Linurón
Estrona
140 20%
140 20%
140 20%
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
96,1%
96,3%
95,3%
Nonilfenol
1400 20%
200 ng/L
95,5%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo“compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o
después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones de uso o Guía del
usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su
nombre y número de teléfono.
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas
las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de
$49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea
la sección "Uso de controles" o Sistema de filtración de agua" (en las
Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar
el estado del filtro del agua.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guía
del usuario y en las Instrucciones de uso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio
estándares, el desempeño actual puede variar.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo potable
30 - 120 lbs/pulg2(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg2
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
*
†Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
††
Fibras mayores de 10 um de longitud.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
GARANTÍA LIMITADA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
■
■
■
■
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
WHIRLPOOL®
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de
problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a
la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
www.whirlpool.com/product_help
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra, 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del
siempre y cuando este electrodoméstico
principal haya sido instalado, mantenido y
operado según las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Whirlpool
usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación
eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del
hogar).
Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo
sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará
cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra existentes en el momento de la
compra de este electrodoméstico principal o,
a su sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período de
garantía de la unidad original.
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de
conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra
y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que
interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio
designada por Whirlpool. Esta garantía
limitada es válida solamente en Estados
Unidos o en Canadá y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use
en el país en el que se ha comprado. Esta
garantía limitada entrará en vigor a partir de la
fecha de la compra del consumidor original.
Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta
garantía limitada.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía
extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
o de una provincia a otra.
11/14
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sécurité du réfrigérateur
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
I Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
I Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
I Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
I Ne pas utiliser un adaptateur.
I Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
I Ne pas utiliser un câble de rallonge.
I Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
I Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
I Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
I Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
I Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
I Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
I Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous
supervision ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
I Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
I Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
I Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise au rebut de votre vieux
réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés
ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à
l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si votre ancien
réfrigérateur doit être mis au rebus, suivre les instructions
suivantes afin d’éviter les accidents.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Pièces et caractéristiques
˚F
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
Energy Saver
sec
Cooling Oꢀ
Icemaker2
Fast Cool
hold
for Filter Reset
˚C
3
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Wi-Fi SAID
Bac à glaçons
In-Door-Ice®
Tablette
coulissante
Infinity
Filtre à air
Espace de
rangement à
plateau
Compartiment
Treasure™
Bacs à légumes
à humidité
automatique
Filtre à eau
Compartiment
pour petits
articles
Tiroir à contrôle
de température
distinct
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur Whirlpool® avec porte à double battant est équipé de plusieurs
caractéristiques innovantes concernant l’entreposage et la fonction éconergique.
Consommation d’énergie et bruits
de fonctionnement normaux
Tablette coulissante Infinity
Vos nouvelles tablettes coulissantes Infinity (sur certains
modèles) sont conçues pour maximiser l’accès aux articles de
toute taille ou forme. Les petits articles se placent parfaitement
sur les contours de la tablette et restent accessibles, alors
que les articles de grande taille restent parfaitement en place
au centre lorsque la tablette est remise en place. De plus, les
tablettes coulissantes Infinity permettent de ne pas perdre une
demi-tablette complète pour ranger des articles de grande taille
– il suffit de repousser la partie en verre aussi loin que nécessaire
pour positionner vos articles de grande taille – voilà une capacité
d’ajustement infinie.
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas possède un compresseur linéaire qui offre
une consommation éconergique optimale et une régulation
de la température plus efficace afin de pallier les besoins de
refroidissement. Il est possible de remarquer qu’il fonctionne
différemment de votre réfrigérateur précédent. Il est normal que
le compresseur haute efficacité fonctionne à vitesse variable
pendant une durée prolongée, et ce, afin de consommer
uniquement le niveau d’énergie nécessaire à une efficacité
maximale. D’autre part, au cours de différentes étapes du
programme de refroidissement, des bruits de fonctionnement
normaux qui ne vous sont pas familiers peuvent être entendus.
Espace de rangement à plateau
Cette tablette pleine largeur entièrement coulissante se glisse
entre les bacs à légumes et la tablette du bas. Elle est parfaite
pour les restes, les plats pour la famille, les boîtes de pizza et
les grands plats de fête.
Système de distribution de glaçons In-Door-Ice®
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés dans la
porte pour permettre un accès facile aux glaçons tout en libérant
de l’espace de tablette à l’intérieur.
Compartiment pour petits articles
Évaporateur double
Cet espace de rangement supplémentaire est parfait pour le
beurre, le fromage à la crème ou les sachets de condiment ou
de vinaigrette.
Le réfrigérateur et le congélateur sont munis d’évaporateurs
séparés pour offrir une température d’entreposage optimale
pour les aliments frais et congelés. L’environnement reste donc
frais et humide pour les aliments frais et froid et sec pour les
aliments congelés. Puisqu’il n’y a pas d’échange d’air entre les
deux sections, il y a peu de transfert d’odeurs et de goûts du
réfrigérateur vers le congélateur. De plus, l’air froid reste sec
pour réduire la production de givre et limiter les brûlures de
congélation.
Éclairage à DEL
Une bande de DEL blanches permet d’obtenir une luminosité
maximale. Les DEL n’ont pas besoin d’être remplacées.
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous
(sur certains modèles)
En déplaçant l’éclairage à DEL à un nouvel emplacement sous
les tablettes, cette technologie de pointe améliore l’éclairage de
l’intérieur du réfrigérateur et aide à retrouver les articles désirés.
Filtre à air
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur. Remplacer le filtre à air tous les 6 mois pour une
réduction maximale des odeurs.
Alarme de la porte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est laissée ouverte.
Conservateur de produits frais (sur certains modèles)
L’éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur
pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un
ralentissement du processus de maturation des produits frais.
Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
Témoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l’alimentation
électrique du réfrigérateur a été interrompue.
Activer le Wi-Fi
Filtre à eau EveryDrop™
Appuyer sur les boutons CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE)
et CUBED ICE (GLAÇONS) pendant 3 secondes pour activer le
Wi-Fi.
Les filtres à eau EveryDrop™ sont certifiés NSF® pour réduire
la présence de la majorité des contaminants incluant le goût
et l’odeur de chlore, le plomb, les pesticides et les traces de
produits pharmaceutiques. Les filtres de marque EveryDrop™
sont les seuls filtres testés et certifiés pour le système de votre
réfrigérateur. Remplacer votre filtre EveryDrop™ tous les 6 mois
pour une réduction maximale des contaminants.
DEL d’accueil
Le symbole d’accueil devient ambre
seulement si l'utilisateur choisit ou
configure le Conseiller énergétique.
Distributeur d’eau avec remplissage mesuré
La fonction de remplissage mesuré vous permet de distribuer une
quantité désirée d’eau filtrée à coups de 8, 16 ou 24 oz.
Pour visionner une vidéo expliquant
comment enlever/remettre en place
une porte, ajuster une porte, installer
un filtre à eau ou à air, positionner ou
retirer une tablette et effectuer une
connexion Wi-Fi, balayez le code de
gauche à l’aide de votre appareil mobile.
Plus d’espace de rangement
Ce réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur
en bas offre la plus grande quantité d’espace de tablette et
d’espace de compartiment dans les portes offerte sur le marché.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions de connectivité du réfrigérateur (sur certains modèles)
La connexion Wi-Fi permet à votre réfrigérateur intelligent de se connecter à Internet et d’interagir avec l’application Whirlpool® de
votre téléphone intelligent ou appareil mobile. Consulter la section “Dépannage – connectivité” de ce guide d’utilisation et d’entretien,
consulter les instructions de connexion de votre routeur ainsi que les instructions alternatives sur www.whirlpool.com/connect ou
composer le 1 866 333-4591.
REMARQUE : Les fonctions et caractéristiques de l’application Whirlpool® peuvent changer.
Avertissement de porte ouverte
Description : Envoie une notification lorsqu’une des portes du
réfrigérateur n’a pas été refermée.
Avantages : Informe l’utilisateur qu’une porte est ouverte pour
qu’il puisse la fermer ou appeler à la maison pour que quelqu’un
d’autre ferme la porte avant qu’un problème de température ne
se produise.
Panne de courant
Description : Envoie une notification lorsqu’il y a une panne
d’alimentation du réfrigérateur, lorsque la panne est terminée ou
si des températures élevées sont atteintes dans le réfrigérateur
et le congélateur.
Avantages : Informe l’utilisateur de l’état de l’alimentation et de
la durée de la panne pour offrir des données concernant l’état du
contenu du réfrigérateur et du congélateur.
FONCTIONS INTELLIGENTES
Les fonctions intelligentes aident à rendre la vie de tous les jours
plus simple en offrant la possibilité à l’utilisateur de surveiller,
gérer et entretenir son réfrigérateur à distance.
Commande glaçons rapides/refroidissement rapide
Description : Permet de commander le réfrigérateur à distance à
partir de l’application Whirlpool® installée sur un appareil mobile.
Commande de la température à distance
Avantages : Permet de mettre en marche et d’arrêter les
options de glaçons rapides et de refroidissement rapide pour
augmenter la production de glaçons ou abaisser la température
du réfrigérateur et du congélateur en vue d’ajouter de nouveaux
aliments.
Description : Permet de commander la température du
réfrigérateur à distance à partir de l’application Whirlpool®
installée sur un appareil mobile.
Avantages : Permet de régler la température du réfrigérateur,
du congélateur et du garde-manger à distance, pas seulement
en se tenant près de l’appareil.
PREMIERS PAS
Visiter le www.whirlpool.com/connect et suivre les instructions
État des filtres à eau et à air
Description : Permet de connaître l’autonomie restante des
filtres à eau et à air avant qu’un remplacement soit nécessaire.
pour effectuer la connexion.
Consulter régulièrement l’application Whirlpool® pour obtenir des
renseignements et des fonctions supplémentaires.
Avantages : Aide à planifier de façon plus efficace la commande
de filtres neufs et leur remplacement.
Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions de
l’application Whirlpool® peuvent changer. Assujetti aux conditions
décrites au : www.whirlpool.com/connect. Un taux de transfert
de données peut s’appliquer.
Configuration de connectivité (sur certains modèles)
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer le réfrigérateur avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’utilisation qui accompagne le réfrigérateur.
Instructions de configuration automatique – Configuration protégée Wi-Fi
REMARQUE : Si votre routeur sans fil domestique n’est pas
muni d’un bouton de configuration protégée Wi-Fi, consulter le
manuel d’utilisation du routeur pour confirmer qu’il peut utiliser
ce protocole. Si ce n’est pas le cas, utiliser les instructions de
configuration alternative proposées au www.whirlpool.com/
connect.
Il vous faudra :
■ Un routeur sans fil domestique avec protocole Configuration
protégée Wi-Fi. Le routeur devra être en marche et connecté
à Internet.
■ L’identifiant Smart Appliance ID (SAID) de votre réfrigérateur,
qui est inscrit sur un autocollant situé au haut du réfrigérateur,
sur le logement de commande.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Téléchargement de l’application
et configuration du compte
d’utilisateur
1. Configuration du routeur
INTERNET
CONFIGURATION
PROTÉGÉE WI-FI
ROUTEUR
DOMESTIQUE SANS FIL
À l’aide de votre appareil mobile, téléphone intelligent ou
tablette, visiter le www.whirlpool.com/connect et suivre les
instructions de téléchargement et d’installation de l’application
Whirlpool®.
Une fois installée, toucher l’icône de l’application Whirlpool®
pour l’ouvrir. Suivre les étapes de configuration du compte
d’utilisateur. L’application s’assure d’obtenir les renseignements
personnels et du domicile nécessaires, ainsi que les
Appuyer sur le bouton de configuration protégée Wi-Fi du
routeur. Un témoin lumineux clignotera.
CONSEIL UTILE : Cette fonction de votre routeur s’active
pendant 2 minutes. Il est important d’effectuer la prochaine
étape dans cette période pour ne pas devoir recommencer
cette procédure.
renseignements au sujet de votre fournisseur d’électricité.
2. Configuration du réfrigérateur
(étape avec temps limité)
4. Enregistrement de votre
réfrigérateur dans votre compte
d’utilisateur
REMARQUE : L’étape 2 se produit 30 secondes après la mise
sous tension.
Appuyer sur les boutons CUBED ICE (GLAÇONS) et CRUSHED
ICE (GLACE CONCASSÉE) pendant 3 secondes pour activer le
Wi-Fi.
L’indicateur d’état de connexion Wi-Fi de la commande du
réfrigérateur clignotera lentement pendant le processus de
connexion entre le réfrigérateur et le routeur.
Si la connexion réussit, l’indicateur d’état de connexion Wi-Fi
cesse de clignoter pour rester allumé.
Il est nécessaire d’enregistrer votre réfrigérateur dans votre
compte d’utilisateur pour tirer plein avantage des fonctions
intelligentes. Lorsque l’application vous le demande,
enregistrer l’identifiant SmartAppliance (SAID) (sensible à la
case) inscrit sur un autocollant situé au haut du réfrigérateur,
sur le logement de commande.
Si la connexion échoue :
Si la connexion entre le réfrigérateur et le routeur échoue après
2 minutes, l’indicateur d’état de connexion Wi-Fi clignotera
rapidement pendant 2 secondes puis s’éteindra. Consulter la
section “Dépannage – connectivité” de ce guide d’utilisation et
d’entretien, vérifier les instructions de connexion de votre routeur
ainsi que les instructions alternatives au www.whirlpool.com/
connect ou composer le 1 866 333-4591.
Mon identifiant Smart Appliance est :
■ Une fois le réfrigérateur connecté au réseau Wi-Fi
domestique, la connexion restera active même si une
panne de courant se produit, l’appareil est déplacé ou
l’appareil est entreposé pour une longue période.
REMARQUE : S’il s’agit de votre premier appareil Smart
Appliance, le téléchargement de l’application Whirlpool® et la
création d’un compte d’utilisateur en ligne seront nécessaire.
S’il ne s’agit pas de votre premier appareil Smart Appliance,
passer à l’étape 4 “Enregistrer votre appareil dans votre compte
d’utilisateur”.
■ Le processus de connexion devra être répété en cas
de remplacement du routeur ou d’achat d’un nouveau
réfrigérateur intelligent.
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
Déballage du réfrigérateur
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Livraison du réfrigérateur
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
■ Une ouverture de porte minimum de 33 po (838 mm) est
nécessaire. Si l’ouverture est inférieure ou égale à 36 po
(914 mm), il faudra enlever les portes, tiroirs et charnières.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
■ Pousser le chariot avec le réfrigérateur de côté pour toutes les
ouvertures de porte.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 1/2 po (1,25 cm) de chaque côté et
au sommet. Laisser un espace de 1 po (2,54 cm) derrière
le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
minimum de 3
3/4
po (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55 °F (13 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une
source de chaleur comme un four ou un radiateur.
Retrait des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du réfrigérateur.
■ Éliminer ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Consulter les
instructions de nettoyage dans la section “Entretien du
réfrigérateur”.
¹⁄2 po (1,25 cm)
3 ³⁄4 po
(9,5 cm)
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, consulter les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et qu’il doit être déplacé hors de votre domicile, effectuer d’abord les opérations
suivantes : Fermer la commande du réfrigérateur. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer
les aliments et les balconnets de la porte du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILS REQUIS : Tournevis TORX® T25®† et tournevis cruciforme no 2
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Raccord de tuyau du
distributeur d’eau
Charnière supérieure droite
B
C
A
D
A. Vis TORX® T25®
B. Vis du couvre-charnière
C. Couvre-charnière supérieur
D. Charnière supérieure
Porte formant un angle de
90° par rapport à la caisse
A
A. Bague externe
Fiche de câblage
90°
Charnière supérieure gauche
A
B
C
A. Vis TORX® T25®
B. Conducteur de mise à la terre
(ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
†®TORX et T25 sont des marques déposées d’Acument Intellectual Properties, LLC.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Charnière inférieure de la porte
A. Base de la charnière parallèle
au rebord inférieur de la porte
Pour plus de commodité, les portes du réfrigérateur comportent
des charnières inférieures avec ferme-porte. Ces ferme-porte
permettent aux portes de se fermer complètement d’un simple
toucher.
4. Tourner la charnière jusqu’à ce que la base de cette dernière
soit à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la
porte.
A
IMPORTANT : Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne
correctement, les portes doivent être retirées uniquement
lorsqu’elles sont ouvertes à un angle de 90° par rapport à la
partie avant du placard. Si l’une ou l’autre des portes n’était
pas à un angle de 90° lors de la dépose, la charnière de porte
inférieure doit être réinitialisée.
90°
A. Base de la charnière tournée à un angle de
90° par rapport au rebord inférieur de la porte
5. Retirer la charnière de la porte. À l’aide d’un tournevis
TORX® T25®, retirer la charnière inférieure avec le coussinet
hors de la caisse du réfrigérateur.
6. La charnière est maintenant réinitialisée et prête pour la
réinstallation de la porte. Consulter la section “Réinstallation
des portes du réfrigérateur” plus loin dans cette section.
90°
Réinitialisation de la charnière de porte
Retrait des portes du réfrigérateur
1. Soulever la porte hors de la charnière inférieure et la placer
sur une surface de niveau.
2. À l’aide d’un tournevis TORX® T25®, retirer la charnière
AVERTISSEMENT
inférieure avec le coussinet hors de la caisse du réfrigérateur.
A
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
Retrait de la porte de droite
B
A. Bague
B. Base de la charnière
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
d’alimentation.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment
3. Insérer la charnière inférieure et le coussinet dans la fente
de les détacher de la caisse.
correspondante dans le bas de la porte.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
REMARQUE : S’assurer que la base de la charnière est parallèle
au bas de la porte.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Avec le tournevis TORX® T25®, enlever les 3 vis de la
charnière du haut et les conserver pour plus tard.
A
B
C
3. Débrancher le câblage situé sur la charnière de la porte.
■ Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections de la fiche.
D
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la
terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
C. Vis TORX® T25®
D. Charnière supérieure
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
4. À l’aide du tournevis TORX® T25®, retirer les trois vis internes
de la charnière supérieure et les garder de côté.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE :
■ Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
5. Ouvrir la porte jusqu’à ce qu’elle soit à un angle de 90° par
rapport à l’avant de la caisse.
6. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
A
Retrait de la porte de gauche
B
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l’eau et
le câblage électrique passent par la charnière de la porte de
gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer le couvre-charnière
de la charnière supérieure.
A
A. Vis TORX® T25®
B
B. Conducteur de mise à la terre (ne pas retirer)
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps
que la porte.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
■ Au besoin, utiliser un tournevis TORX® T25® pour enlever
la charnière du bas et les vis des pieds de stabilisation.
A. Vis du couvre-charnière supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
2. Débrancher le tuyau du distributeur d’eau situé sur la
charnière de la porte. Tirer fermement l’attache vers le haut.
Tirer ensuite le tuyau hors du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d’eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réinstallation de l’avant du tiroir
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
1. Placer la porte de droite sur l’axe de charnière inférieure.
2. Tout en saisissant l’avant du tiroir par les côtés, aligner la vis
du haut, située à l’intérieur de l’avant du tiroir, en bas, avec
les encoches des supports de glissières de tiroir.
2. Insérer l’axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. À l’aide des 3 vis TORX® T25®, serrer la charnière à la caisse.
REMARQUE : Pour faciliter l’opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu’une autre
aligne l’avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches.
Ne pas complètement serrer les vis.
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux
de câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l’axe de charnière inférieure.
A
2. À l’aide des 3 vis TORX® T25®, serrer la charnière à la caisse.
Ne pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d’eau.
Enfoncer fermement le tuyau dans le raccord jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se fixe
autour du raccord et du collier. Brancher les côtés femelle
et mâle bleus, puis serrer. Répéter avec les côtés femelle et
mâle gris.
4. Rebrancher le câblage.
■ Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
Étapes finales
A. Vis de l’avant du tiroir
1. Serrer complètement les six vis internes TORX® T25® (trois sur
la charnière de la porte de droite et troix sur la charnière de
la porte de gauche).
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l’avant
du tiroir (une à gauche et une à droite), ainsi que les deux vis
du bas.
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
Étapes finales
Retrait et remplacement de l’avant
du tiroir de congélation
AVERTISSEMENT
Tiroir du congélateur
Retrait de l’avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Desserrer les deux vis supérieures fixant l’avant du tiroir aux
glissières de tiroir. Les deux vis (une à gauche et une à droite)
se trouvent à l’intérieur de l’avant du tiroir.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
3. Retirer les deux vis situées au bas, à l’intérieur de l’avant du
tiroir qui maintient l’avant du tiroir aux glissières du tiroir.
4. Soulever l’avant du tiroir pour dégager les vis des encoches
de la patte de glissière du tiroir.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher l’appareil sur une prise 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Consulter la section “Utilisation
des commandes”.
3. Replacer toutes les pièces amovibles et aliments dans les
tiroirs.
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Un système d’osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
Spécifications électriques
■ Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Consulter
la section “Système de filtration de l’eau”.
AVERTISSEMENT
Pour toute question au sujet de la pression de votre eau, faire
appel à un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
IMPORTANT :
■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en
polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation
d’eau du domicile au réfrigérateur, ils contribuent à éviter que
l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a
pas de fuites.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
suivants : W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi (2,14 m)),
8212547RP (PEX de 5 pi (1,52 m)), ou W10267701RP (PEX
de 25 pi (7,62 m)).
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115 V CA,
60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A.
On recommande que le réfrigérateur et les accessoires
approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser
une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être
interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
■ Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
Outils nécessaires :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et si
les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation
ou de nettoyage, fermer la commande de refroidissement
comme illustré, puis déconnecter le réfrigérateur de la source
d’alimentation. Une fois l’opération terminée, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation et ouvrir de nouveau la
commande de refroidissement. Consulter la section “Utilisation
des commandes”.
■ Tournevis à lame plate
■ Clés plates de 7⁄16 po et 1⁄2 po ou deux clés à molette
■ Tourne-écrou de 1⁄4 po
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
³⁄16 po (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit
d’eau et augmente le risque d’obstruction.
Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT : Si l’on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à
Arrêt.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
Spécifications de l’alimentation en eau
d’alimentation.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po² (241 à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier
qualifié agréé.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique de 1⁄2 po.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de 1⁄2 po (12,7 mm).
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 à 827 kPa).
Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
■ Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
B
C
D
A
B
C
D
A. Bague
B. Écrou
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau du domicile (1/2 po minimum)
4. Il est maintenant possible de connecter le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt. Utiliser un diamètre extérieur de 1⁄4 po
(6,35 mm) pour raccorder le robinet d’arrêt au réfrigérateur.
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou à compression
D. Bague de compression
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
■ S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux extrémités
du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
Achever l’installation
■ Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre comme indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à
l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
AVERTISSEMENT
A
B
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
C
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
2. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à le raccorder à l’arrivée
de la canalisation d’eau située à l’arrière de la caisse du
réfrigérateur, comme illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du
placard ou du mur en cas de dépannage.
Installation et retrait des poignées
Raccordement au réfrigérateur
Pièces incluses :Poignées de la porte du réfrigérateur (2),
poignée du tiroir du congélateur (1), clé hexagonale 1⁄8 po
et vis de réglage supplémentaires.
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
REMARQUE : La poignée du tiroir du congélateur est plus courte
que les poignées de porte du réfrigérateur. Le style des poignées
peut varier selon le modèle.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter
de déformer le tube de cuivre en l’enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”.
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l’autre poignée sur la
Installation des poignées
Portes du réfrigérateur
porte adjacente du réfrigérateur.
Tiroir du congélateur
REMARQUE : Les vis de blocage sont pré-installées sur la
1. Avec le tiroir fermé, placer la poignée sur les vis à épaulement
de façon à ce que les vis de blocage soient orientées vers le
plancher.
poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface plane.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.
A
B
A
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
B
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en affleurement avec le tiroir.
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l’engager dans la vis de blocage.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en affleurement avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de
la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis
de blocage.
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d’un quart de tour à la fois, jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour serrer la vis de blocage du
côté droit sur la vis à épaulement.
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d’une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l’engager
dans la vis de blocage.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour serrer la vis de blocage
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées comme décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour
à la fois dans le sens droit vers gauche.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les
serrer d’un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l’autre vis de blocage. Tirer
lentement sur la poignée pour la dégager de la porte ou du
tiroir.
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Introduire l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
¹⁄8 po (jointe aux instructions d’installation de la poignée de
porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’elle
soit complètement engagée dans la vis d’alignement.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec
un tournevis cruciforme.
Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte
Pour soulever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite.
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation réglables
et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du
congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de
la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale vers
la gauche.
■ Continuer à tourner la vis d’alignement jusqu’à ce que les
portes soient alignées.
Outils nécessaire : Tourne-écrou de ¼ po
Outil fourni : Clé hexagonale de ¼ po
1. Utiliser une clé hexagonale de ¼ po pour retirer les deux vis
de la base de la grille.
2. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi en utilisant les deux mains. Ouvrir le tiroir du
congélateur pour accéder aux pieds de stabilisation.
REMARQUE : Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
A
B
A. Axe de charnière inférieure
8
B. Clé à tête hexagonale de ¹⁄ po
7. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre
la porte ou le tiroir, régler les pieds de stabilisation.
3. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale.
4. À l’aide d’un tourne-écrou de 1⁄4 po, abaisser le pied de
stabilisation. Les tourner dans le sens horaire, jusqu’à ce que
les roulettes ne touchent plus le sol et que les deux pieds
de stabilisation soient fermement en appui sur le sol. Cet
arrangement vise à empêcher le réfrigérateur de rouler vers
l’avant à l’ouverture des portes ou du tiroir de congélation.
Stabilisation du réfrigérateur :
■ Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de
¹⁄4 po pour tourner les deux pieds de stabilisation du même
nombre de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient
fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si le
résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds
de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à
ce que le réfrigérateur ne roule plus vers l’avant lors de
l’ouverture du tiroir.
IMPORTANT : Si des ajustements sont nécessaires par la
suite et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux
pieds de stabilisation doivent être tournés de façon égale
pour conserver l’aplomb du réfrigérateur.
5. À l’aide d’un niveau, vérifier que le réfrigérateur est d’aplomb
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux pieds
de stabilisation. Ceci facilite le réglage des vis.
transversalement et d’avant en arrière.
6. Vérifier que le dessus des portes est égal et que l’espace
entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du tiroir
du réfrigérateur est égal. Au besoin, aligner les portes.
8. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de
la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté
et emboîter la grille. Utiliser une clé hexagonale de ¼ po pour
réinstaller es vis.
Pour aligner les portes :
■ Tout en gardant les deux portes du réfrigérateur fermées,
retirer le tiroir du congélateur. Repérer l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement se trouve à l’intérieur de l’axe de la charnière
inférieure.
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Retirer le capuchon du filtre à eau.
Filtres et accessoires
Système de filtration d’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
5. Installer le capuchon de filtre à eau sur le nouveau filtre.
Aligner les flèches pour que les rainures du filtre s’enlignent
avec les nervures du capuchon.
Le filtre à eau devrait être remplacé tous les 6 moins en fonction
d’un débit de 0,50 à 0,60 gallon par minute pour un total de 200
gallons filtrés.
Pour commander un filtre de rechange, nous contacter. Consulter
la section “Accessoires” du Guide d’utilisation pour obtenir des
renseignements sur le processus de commande.
REMARQUE : Si le filtre n’est pas installé correctement, le débit
d’eau sera plus faible et la production de glaçons plus lente. La
mauvaise installation d’un filtre peut aussi laisser fuir
le compartiment du filtre.
6. Placer le filtre dans le compartiment.
Remplacer et installer le filtre à eau
1. Pousser sur la porte du filtre à eau située dans le coin
inférieur gauche du réfrigérateur pour l’ouvrir.
7. Faire tourner le filtre de 90° dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé en place et que les flèches soient alignées.
2. Faire tourner le filtre à eau de ¼ dans le sens antihoraire pour
le déverrouiller.
8. Refermer la porte du filtre à eau.
3. Retirer le filtre du compartiment.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du filtre à air
Témoin lumineux du filtre à eau
Installer le filtre derrière le couvercle d’aération illuminé à
DEL bleue situé le long de la paroi arrière, près du milieu du
réfrigérateur.
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau. L’application Whirlpool® enverra
aussi une notification à votre appareil mobile et vous indiquera
l’autonomie restante du filtre (100 % à 0 %).
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
■ COMMANDER FILTRE (jaune) – Il est presque temps de
changer le filtre à eau. L’affichage “Commander filtre” s’allume
en tout temps, mais est éteint en mode Refroidissement
désactivé et Exposition.
2. Tirer sur le couvercle de plastique sur le couvercle de
ventilation.
REMARQUE : Lorsque le couvercle est enlevé pour la première
fois, une petite pièce en mousse de la taille du filtre devra être
retirée et jetée.
■ REMPLACER FILTRE (rouge) – Remplacer le filtre à eau. Au
cours de la distribution d’eau, “Remplacer filtre” clignote sept
fois et un signal d’alerte retentit trois fois.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
REMARQUE : “REMPLACER FILTRE” reste allumé si aucun
filtre n’est installé ou si le filtre n’est pas bien installé.
A
■ RÉINITIALISATION DU FILTRE – Appuyer sur FAST
COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE) et ENERGY SAVER
(ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) pendant 3 secondes pour
réinitialiser le filtre à eau. L’affichage exécutera un compte
à rebours de 3 secondes, puis fera clignoter l’icône et fera
entendre un signal.
A. Filtre à air
Installation du filtre à air
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur
du réfrigérateur.
Remplacement du filtre à air
La cartouche de filtre à air jetable doit être remplacée tous les
6 mois.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.
Consulter la section “Accessoires” du Guide d’utilisation pour
obtenir des renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Installer le filtre à air en suivant les instructions des sections
précédentes.
Installation du conservateur de
produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains
produits frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la
fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais
sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité
modérée à élevée.
Sensibilité à
l’éthylène
Production
d’éthylène
Pommes
Asperges
Petits fruits
Brocoli
Élevée
Moyen
Bas
Très élevé
Très bas
Bas
Élevée
Moyen
Bas
Très bas
Élevée
Cantaloup
Carottes
Agrume
Raisin
Très bas
Très bas
Très bas
Très bas
Très élevé
Très bas
Moyen
Bas
Laitue
Élevée
Élevée
Élevée
Poires
Épinards
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à air :
Installation du conservateur pour produits frais
Commander le numéro de pièce W10311524 ou AIR1
Pour plus de commodité, le conservateur pour produit frais à
fixation par succion peut être installé dans le bac à légumes ou
les tiroirs réfrigérés.
Trousse de démarrage pour conservateur pour
produits frais :
Commander le numéro de pièce P1UB6S1
Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais :
ATTENTION : IRRITANT
Commander le numéro de pièce P1KC6R1
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Utilisation du réfrigérateur
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
Ouverture et fermeture des portes
Le compartiment de réfrigération possède 2 portes. Les portes
peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Il
y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
■ Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il
n’y ait pas d’interférence.
■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.
1. Laver l’intérieur de chaque tiroir à l’aide d’une solution de
savon doux et d’eau tiède; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le conservateur pour produits
frais à l’intérieur du réfrigérateur, puis installer le conservateur
pour produits frais dans le tiroir selon les instructions fournies
dans l’emballage.
A
Remplacement du sachet de conservation pour produits
frais
Le sachet jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque le
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des filtres de rechange, nous contacter.
Consulter la section “Accessoires” pour connaître le processus
de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions incluses dans l’emballage.
A. Joint à charnière
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre
réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous contacter et
demander le numéro de pièce.
Aux É.-U., consulter notre page Web au www.whirlpool.com/
accessories ou composer le 1 800 901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web au www.whirlpoolparts.
ca ou composer le 1 800 807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :
Aux É.-U., commander le numéro de pièce W10355016
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :
Aux É.-U., commander le numéro de pièce W10355049
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355049B
Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers affresh® :
Aux É.-U., commander le numéro de pièce W10355010
Au Canada, commander le numéro de pièce W10355010B
Filtre à eau :
Aux États-Unis, commander le numéro de pièce EDR2RXD1
Au Canada, commander le numéro de pièce EDR2RXD1B
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des commandes
La commande de température est située au sommet du réfrigérateur, derrière les portes.
˚F
Meats
Drinks
Deli/Cheese
POWER OUTAGE
Drawer
Fridge
Freezer
Recommended
Energy Saver
sec
Cooling Oꢀ
Fast Cool
Icemaker2
˚C
hold
3
SHOWROOM
for Filter Reset
Pour activer le mode Température du garde-manger, appuyer
sur DRAWER (TIROIR), puis choisir entre les trois options
de réglage de température : Meats (Viandes) (viande crue/
poisson/poulet); Drinks (Boissons); Deli/Cheese (Spécialités/
fromage) (spécialités/viandes froides/fromages). L’affichage
indique le point de réglage de température du garde-manger.
Le rendement réel de la température du tiroir dépend de la
température à l’intérieur du réfrigérateur.
IMPORTANT : L’écran d’affichage du panneau de commande
de température se ferme automatiquement lorsque la porte
est fermée. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande
pour réactiver l’écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel
qu’indiqué.
Visualisation et ajustement des points de réglage de
température
Température recommandée du réfrigérateur
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur, du
congélateur et du garde-manger sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés à l’usine
sont de 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour
le congélateur.
Température recommandée du congélateur
IMPORTANT :
■ Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de se gaspiller.
Ajustement des points de réglage de température
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage
plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33 °F à 42 °F
(0 °C à 5,5 °C)
■ Les réglages recommandés devraient être corrects pour
une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
Échelle des points de réglage pour le congélateur : -5 °F à 5 °F
(-21 °C à -15 °C)
1. Pour activer le mode Température, appuyer sur FRIDGE
(RÉFRIGÉRATEUR) pour sélectionner la zone du réfrigérateur.
L’affichage indique le point de réglage de température du
compartiment sélectionné, comme illustré.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage, un sous-
sol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux
d’humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer
nécessaire d’ajuster la température à d’autres réglages que
les réglages recommandés afin de s’adapter à ces conditions.
2. Appuyer sur la flèche ˄ (haut) pour augmenter le point de
réglage ou la flèche ˅ (bas) pour l’abaisser. Le nouveau
réglage est automatiquement sauvegardé.
■ Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement. Vérifier
à nouveau les températures avant de procéder à d’autres
ajustements.
3. Pour régler le réfrigérateur, faire afficher le point de réglage
du congélateur.
4. Appuyer sur la flèche ˄ (haut) pour augmenter le point de
réglage ou sur la flèche ˅ (bas) pour l’abaisser. Le nouveau
réglage est automatiquement sauvegardé.
Consulter les points de réglage de température
1. Appuyer sur DRAWER (TIROIR), FRIDGE (RÉFRIGÉRATEUR)
ou FREEZER (CONGÉLATEUR) pour activer le mode
Température.
5. Les points de réglage pour les viandes, boissons et
spécialités/fromages dans le garde-manger sont préréglés.
Appuyer une fois sur DRAWER (TIROIR) pour les viandes,
deux fois pour les boissons et trois fois pour les spécialités/
fromages selon ce qui se trouve dans le garde-manger.
REMARQUE : Pour afficher la température en degrés
Celsius, maintenir enfoncer les flèches ˄ (haut) et ˅ (bas)
simultanément pendant 3 secondes. Pour revenir en
Fahrenheit, maintenir enfoncées les flèches ˄ (haut) et ˅
(bas) pendant 3 secondes.
Pour ajuster les points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide :
Pour activer le mode température, appuyer sur FRIDGE
(RÉFRIGÉRATEUR) ou FREEZER (CONGÉLATEUR), puis
utiliser les flèches ˄ (haut) ou ˅ (bas) pour modifier la
température. L’affichage indique le point de réglage de
température du compartiment sélectionné, l’ajustement de
température apparaît sur l’écran d’affichage.
CONDITIONS :
AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop
froid
RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1° plus
élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop
tiède
RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1° plus
bas
CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR Réglage 1° plus
élevé
CONGÉLATEUR trop
tiède/trop peu de glaçons
CONGÉLATEUR Réglage 1° plus
bas
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Energy Saver (Économie d’énergie)
Fast Cool (Refroidissement rapide)
■ Pour mettre en marche la fonction d’économie d’énergie,
toucher ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE). Lorsque
la fonction est en marche, l’icône Energy Saver (Économie
d’énergie) clignote 3 fois, puis reste affichée. La fonction
Économie d’énergie restera allumée jusqu’à ce qu’on l’éteigne
manuellement.
La fonction Refroidissement rapide est utile lors de périodes
d’utilisation intense du réfrigérateur et du congélateur, de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de
la température de la pièce.
■ Pour activer la fonction Refroidissement rapide, appuyer
sur FAST COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Lorsque
cette fonction est activée, l’icône Fast Cool (Refroidissement
rapide) clignote 3 fois, puis reste affichée. La fonction de
refroidissement rapide reste activée pendant 24 heures à
moins d’être désactivée manuellement.
Fast Cool
Energy Saver
Cooling Off
hold 3 sec
for Filter Reset
Fast Cool
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Off
■ Pour fermer manuellement la fonction Économie d’énergie,
appuyer sur ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE).
Lorsque cette fonction est désactivée, l’icône Économie
d’énergie disparaît de l’affichage du distributeur.
REMARQUE : Si de l’humidité se forme entre les portes du
réfrigérateur ou ailleurs sur la caisse, fermer la fonction Energy
Saver (Économie d’énergie).
■ Pour fermer manuellement cette fonction, appuyer sur FAST
COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Une fois cette fonction
désactivée, l’icône Fast Cool (Refroidissement rapide)
disparaît de l’affichage du distributeur.
Cooling Off (Arrêt du refroidissement)
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
■ Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton
COOLING OFF (ARRÊT DU REFROIDISSEMENT) pendant
3 secondes. L’affichage effectue un compte à rebours à partir
de 3. L’icône Cooling off (Refroidissement) clignote 3 fois, puis
reste affichée.
Icemaker2
La fonction Icemaker2 vous permet de mettre en marche ou
d’arrêter la deuxième machine à glaçons.
■ Pour mettre en marche la machine à glaçon du congélateur,
appuyer sur ICEMAKER2. Lorsque cette fonction est en
marche, l’icône Icemaker2 clignote 3 fois, puis reste affichée.
La deuxième machine à glaçons reste allumée jusqu’à ce
qu’on l’éteigne.
IMPORTANT :
■ Lorsque le refroidissement est désactivé, les plaques du
distributeur et les commandes sont désactivées.
Fast Cool
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Off
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Oꢀ
Fast Cool
Icemaker2
■ Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur COOLING
OFF (ARRÊT DU REFROISISSEMENT) pour réactiver le
refroidissement.
■ Pour fermer manuelle la deuxième machine à glaçons,
appuyer sur ICEMAKER2. Une fois la fonction éteinte,
l’icône Icemaker2 disparaît de l’affichage du distributeur.
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Options
Power Outage (Panne de courant)
Fast Ice (Glaçons rapides)
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur que
l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que
la température du congélateur a augmenté.
La fonction Glaçons rapides augmente la production de glaçons,
ce qui est utile en période d’utilisation intensive de glaçons.
Une fois sélectionnée, la fonction Glaçons rapides reste activée
pendant 24 heures à moins d’être désactivée manuellement.
L’affichage de température du tableau de commande indiquera
“Power Outage (Panne de courant)” et une alarme retentira à trois
reprises. Appuyer sur un bouton pour faire cesser l’alarme, puis
sur un autre bouton pour fermer l’icône de panne de courant.
■ Pour activer la fonction Glaçons rapides, appuyer sur FAST
ICE (GLAÇONS RAPIES). L’icône Fast Ice (Glaçons rapides)
clignote, puis reste affichée.
Une fois la panne de courant confirmée, “Power Outage (Panne
de courant)” disparaît et l’affichage revient à l’écran d’accueil.
■ Pour fermer manuellement la fonction Glaçons rapides,
appuyer de nouveau sur FAST ICE (GLAÇONS RAPIDES).
L’icône Fast Ice (Glaçons) rapide clignote, puis s’éteint.
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau situés sur les
commandes du distributeur vous aideront à savoir quand
changer le filtre à eau.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
SHOWROOM
POWER OUTAGE
■ ORDER FILTER (COMMANDER FILTRE) (jaune) – Commander
un filtre à eau de rechange.
■ REPLACE FILTER (REMPLACER FILTRE) (rouge) – Remplacer
le filtre à eau. Au cours de la distribution d’eau, “Remplacer
filtre” clignote sept fois et un signal d’alerte retentit trois fois.
Consulter la section “Système de filtration de l’eau”.
Showroom Mode (Mode d’exposition)
Ce mode est utilisé uniquement lorsque le réfrigérateur est en
exposition dans le magasin. Si l’on active involontairement le
mode Exposition, le mot “Exposition” s’allume sur l’affichage.
Pour sortir du mode Exposition, appuyer simultanément sur
FRIDGE (RÉFRIGÉRATEUR) et FREEZER (CONGÉLATEUR)
pendant 3 secondes.
REMARQUE : REPLACE FILTER (REMPLACER FILTRE) reste
allumé si aucun filtre n’est installé.
■ RESET FILTER (RÉINITIALISATION DU FILTRE) – Appuyer
sur les boutons de l’affichage de température FAST
COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE) et ENERGY SAVER
(ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) simultanément pendant 3 secondes
pour réinitialiser le filtre à eau. L’affichage effectuera un
compte à rebours de 3 secondes, puis fera clignoter l’icône
et entendre une tonalité.
Meats
Drinks
Deli/Cheese
Statut du filtre
L’application Whirlpool® enverra une alerte pour afficher le
pourcentage d’utilisation restant dans le filtre à eau (de 100 %
à 0 %).
SHOWROOM
POWER OUTAGE
Commandes de distributeur externe
Caractéristiques supplémentaires
Alarme de porte entrouverte
La commande se trouve sur le dessus du distributeur externe du
réfrigérateur.
La fonction d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal
d’alarme lorsqu’une porte ou un tiroir du congélateur est ouvert
pendant 5 minutes et que le refroidissement est activé. L’alarme
retentit toutes les 2 minutes. Fermer le tiroir et toutes les portes
pour désactiver l’alarme.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout
en gardant les portes ouvertes, comme pendant le nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton du
tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le
tableau de commande du distributeur.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
Sleep (Veille) lorsque les boutons de commande et les leviers du
distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver
l’écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
Éclairage du réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’une lampe intérieure qui s’allume
chaque fois que la porte est ouverte.
La lampe centrale s’atténuera pendant le mode Réveille, tournera
pendant la distribution de glaçons ou d’eau et augmentera
graduellement pendant le remplissage mesuré.
REMARQUE : La lampe est une DEL qui n’a pas besoin d’être
remplacée. Si la DEL ne s’allume pas quand on ouvre la porte,
appeler le service de dépannage pour faire changer la lampe.
Consulter la section “Assistance ou service” de la Garantie
pour obtenir plus de renseignements.
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Calibration du remplissage mesuré
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT :
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de
la fonction Remplissage mesuré. Pour un rendement optimal
du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de
remplissage mesuré.
■ Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les 3 premières quantités de glaçons
produites.
IMPORTANT :
■ Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage mesuré.
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
■ Pour de meilleurs résultats, le calibrage doit être effectué
gauche du réfrigérateur est ouverte.
lorsque personne n’utilise d’eau dans le domicile.
!
a1 oz
"#$#!a2 oz
a3 oz
=
=
=
b1
b2
b3
L
L
L
Replace
Order Filter
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse 237 ml)
sur le plateau d’égouttement du distributeur, centré devant la
plaque de distribution d’eau/de glaçons.
Door
Calibration
Dispense
%&#'#(')!"#$!#
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer
A
B
est incluse.
!
a1 oz
"#$#!a2 oz
a3 oz
=
=
=
b1
b2
b3
L
L
L
Replace
Order Filter
Door
Calibration
Dispense
%&#'#(')!"#$!#
A
B
C
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
Rinçage du circuit d’eau
A. Plaque du distributeur d’eau
B. Plaque de distribution de glace
C. Tasse à mesurer (1 tasse)
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut
faire dégoutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé
le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
2. Appuyer sur le bouton Mesured Fill (remplissage mesuré)
pendant 3 secondes. Les icônes Calibration et Mesured Fill
(remplissage mesuré) s’allument et restent allumées pendant
le calibrage de la fonction de remplissage mesuré.
Le fait de rincer le système de distribution d’eau évacue l’air de la
canalisation et du filtre et conditionne le filtre à eau. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Appuyer sur un bouton pour sortir de la
fonction Remplissage mesuré à tout moment pendant la
calibration. Les icônes Calibrage et Mesured Fill (remplissage
mesuré) s’éteignent.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes.
3. Maintenir enfoncée la plaque du distributeur à eau, aussi
longtemps que nécessaire, pour remplir la tasse d’eau
jusqu’à la ligne de remplissage de 1 tasse.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Répéter les étapes1 et 2, jusqu’à ce que l’eau commence
à couler.
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et réinitialiser le processus de calibrage.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
et de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal. (12 l) ait été distribué.
4. Une fois qu’une tasse d’eau a été correctement versée dans
la tasse à mesurer, appuyer sur le bouton de la bague centrale
pour confirmer le calibrage.
5. Une fois le calibrage de la fonction Remplissage mesuré
confirmé, l’icône de calibration disparaît et l’affichage revient
à l’écran d’accueil.
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Appuyer sur FILL (REMPLIR) (bague centrale) pour remplir le
Distribution
verre selon la quantité sélectionnée.
Appuyer sur CUBED ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE
CONCASSÉE) pour effectuer une sélection :
REMARQUES :
■ Le distributeur de remplissage mesuré s’arrêtera
automatiquement après 1 minute d’inactivité.
REMARQUE :
■ Il est possible de remplir plusieurs verres en utilisant la même
mesure en continuant d’appuyer sur la touche FILL (REMPLIR)
(bague centrale) après chaque remplissage.
■ Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors
de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace
peut varier.
Les options de remplissage mesuré sont indiquées dans le
tableau suivant :
■ Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.
Unités
Onces
Tasses
Litre
8
1
16
2
24
3
Distribution d’eau
0,2
0,5
0,7
IMPORTANT :
REMARQUE :
■ Distribuer au moins 1 pte (1 l) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
■ Il peut être nécessaire d’ajuster le remplissage mesuré pour
éviter un sous-remplissage ou un remplissage excessif non
intentionnel des tasses à café.
■ La diminution du débit en provenance du distributeur peut être
causée par une faible pression en eau.
4. Distribuer de l’eau.
■ Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau (237 ml). Si l’équivalent d’une tasse (237 ml) d’eau
est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère
minimal.
REMARQUE : Pendant la distribution d’eau, la lumière du
cercle centrale s’illuminera. Le bec cessera automatiquement
de verser de l’eau une fois la quantité désirée atteinte.
■ Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution
sous le bec verseur.
■ S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (237 ml) d’eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au
niveau recommandé. Consulter les sections “Spécifications
de l’alimentation en eau” et “Dépannage” pour des
suggestions sur la marche à suivre.
OU
■ Placer le verre sous le bec verseur et appuyer sur le bouton
FILL (REMPLIR) pour une distribution sans mains.
5. Pour arrêter la distribution avant que la quantité sélectionnée
n’ait été atteinte, appuyer sur FILL (REMPLIR) une deuxième
fois ou sur la plaque de distribution.
Distribution d’eau – Normale :
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur
d’eau.
REMARQUE : Si la distribution est arrêtée avant que la
totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l’éclairage
central du distributeur continuera d’indiquer la quantité d’eau
qu’il reste à distribuer. L’affichage s’éteint après une minute
d’inactivité.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : Le bouton de distribution ne permet pas la
distribution normale. Il ne fonctionne qu’en mode Mesured Fill
(remplissage mesuré) (voir ci-dessous).
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la
distribution d’un volume identique, il faut d’abord finir de
distribuer le volume sélectionné ou désactiver la fonction
Remplissage mesuré (en attendant 1 minute que la machine
s’éteigne automatiquement ou en appuyant sur CUBED ICE
(GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE) pour
l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.
Distribution d’eau – Remplissage mesuré :
La fonction Remplissage mesuré permet de distribuer une
quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques
boutons.
1. Placer un verre robuste sous le bec verseur. Appuyer sur
MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ) pour activer.
REMARQUE : La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient peut contenir la
totalité du volume. Si de la glace se trouve dans le récipient, il
faut peut-être ajuster la sélection.
2. Appuyer sur MEASURED FILL (REMPLISSAGE MESURÉ)
pour activer la fonction, puis sur 8 oz (0,2 l) 16 oz (0,5 l)
ou 24 oz (0,7 l). Appuyer une quatrième fois pour quitter
l’affichage du Remplissage mesuré.
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Distributeur à glaçons
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la
plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du
bruit pendant quelques secondes après la distribution.
IMPORTANT :
■ Des glaçons creux ou dont la forme est irrégulière peuvent
être causés par une faible pression d’eau Consulter la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
Plateau d’égouttement du distributeur
■ Les glaçons passent du bac d’entreposage à glaçons au
distributeur par le goulet du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, consulter la section “Machine à glaçons et
bac d’entreposage”.
Le plateau d’égouttement comprend une plaque supplémentaire.
La plaque peut être retirée du plateau et transportée jusqu’à
l’évier pour être vidée ou nettoyée.
■ Enfoncer le rebord arrière de la plaque pour redresser
■ Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après avoir
relâché le bouton ou la plaque du distributeur.
légèrement le rebord avant et sortir le plateau du distributeur.
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons :
L’humidité entraîne l’agglomération des glaçons. Des particules
de glace peuvent s’accumuler et obstruer le goulot du
distributeur à glaçons.
Si l’on n’a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il
peut s’avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons
et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons,
le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac
d’entreposage toutes les 2 semaines.
■ Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac
d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide
d’un ustensile en plastique.
A. Plaque du plateau du distributeur
Lumière du distributeur
■ Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et
humide, puis sécher soigneusement ces deux sections.
1. Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume
automatiquement.
2. La lumière du distributeur peut aussi servir de veilleuse
automatique la nuit. Une fois la lumière ambiante de la pièce
tamisée, le capteur automatique permettra à la lumière du
distributeur de s’allumer.
Distribution de glace :
Plaque de distribution
1. Sélectionner le type de glace désiré en appuyant sur CUBED
Verrouillage du distributeur
ICE (GLAÇONS) ou CRUSHED ICE (GLACE CONCASSÉE).
Le distributeur peut être désactivé pour faciliter le nettoyage ou
pour éviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : La fonction de verrouillage n’interrompt pas
l’alimentation électrique au réfrigérateur ni la lampe du
distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes
et leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons,
consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Risque de coupure
■ Appuyer sur FAST ICE (REFROIDISSEMENT RAPIDE) pendant
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
3 secondes pour verrouiller le distributeur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
■ Appuyer sur FAST ICE (REFROIDISSEMENT RAPIDE) pendant
3 secondes pour verrouiller le distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les
glaçons ne tombent pas à côté du verre.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
IMPORTANT : Afin d’éviter une faible production de glaçons ou
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d’eau avant
de mettre en marche la machine à glaçons. Consulter la section
“Distributeur d’eau”.
■ Prévoir un délai de 24 heures après l’installation pour la
production des premiers glaçons. Jeter les 3 premières
quantités de glaçons produites. Accorder 2 à 3 jours au
bac d’entreposage des glaçons pour qu’il se remplisse.
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
■ Soulever le bac d’entreposage à glaçons, puis le dégager
en ligne droite.
■ Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment
à glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien
en place.
■ Si des glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage,
les briser à l’aide d’un ustensile en plastique et les jeter. Ne
pas utiliser d’objet pointu pour briser la glace. Ceci peut
endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du
distributeur.
Taux de production des glaçons
■ Dans des conditions d’utilisation normales, la machine à
glaçons devrait produire environ 3,2 lb (1,5 kg) de glaçons
par jour.
■ Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
■ Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction Glaçons rapides à partir du tableau de commande.
La machine à glaçons devrait produire environ 4,2 lb
(1,9 kg) de glaçons par jour. Voir la section “Utilisation
des commandes.”
Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur
La machine à glaçons est située dans la porte de gauche,
derrière les balconnets. Les glaçons sont éjectés dans le bac
d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche
du réfrigérateur.
Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
Energy Saver
hold 3 sec
for Filter Reset
Cooling Oꢀ
Fast Cool
Icemaker2
Pour mettre la machine à glaçons en marche, appuyer sur le
bouton ICEMAKER2 de l’affichage situé à l’intérieur, au haut du
réfrigérateur. Une tonalité de mise en marche se fait entendre
et le bouton clignote 3 fois avant d’atteindre sa luminosité
complète.
Pour fermer manuellement la machine à glaçons, appuyer sur
la touche ICEMAKER2 de l’écran d’accueil. Une tonalité de
désactivation se fait entendre et le bouton clignotera 3 fois
avant d’atteindre une luminosité de 50 %.
REMARQUES :
2. Mettre en marche la machine à glaçons en tournant le
■ La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein
ou si la porte est ouverte. La commande restera à sa
pleine luminosité.
commutateur à la position On (Marche [I]).
REMARQUES :
■ Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, placer
la commande à la position Off (Arret [O]).
■ La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d’entreposage est plein,
si la porte est ouverte ou si l’on retire le bac d’entreposage
à glaçons. La commande restera en position On (Marche).
■ Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac
d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le
bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à
glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir
remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine
à glaçons.
Taux de production des glaçons
■ Dans des conditions d’utilisation normales, votre machine à
glaçons devrait produire environ 3,5 lb (1,6 kg) de glaçons par
jour.
■ Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
fonction Glaçons rapides à partir du tableau de commande. La
machine à glaçons devrait produire environ 4,6 lb (2,1 kg) de
glaçons par jour. Voir la section “Utilisation des commandes.”
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tablettes et cadres de tablettes
Tablettes, balconnets et tiroirs
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s’adapter à
vos besoins de rangement.
Tablette coulissante Infinity
Certaines tablettes se rabattent pour créer de la place pour des
articles plus grands. Certains modèles possèdent 2 tablettes
coulissantes Infinity.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article que l’on
cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables
dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter
aux différentes tailles d’articles. Ceci réduira également la
durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra
d’économiser de l’énergie.
1. Pour rabattre la section avant de la tablette, pousser sur la
section réglable de la tablette vers l’arrière du réfrigérateur,
aussi loin qu’il est possible de le faire.
2. Déployer l’avant en verre et la garniture de la tablette en tirant
sur la partie rétractée de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit
complètement déployée.
Réglage de la hauteur de tablettes
La hauteur de tablette peut être ajustée en repositionnant
les supports ajustables de tablette sur leurs axes vertical et
horizontal.
1. Retirer doucement la tablette en la soulevant de ses supports,
puis tourner la languette selon l’orientation souhaitée.
2. Répéter l’opération pour les supports de tablette restants.
3. Appliquer une pression sur le haut de la tablette pour vérifier
qu’elle est correctement appuyée sur les supports de tablette.
Compartiment pour petits articles
Un compartiment de rangement peu profond avec couvercle
escamotable et coulissant latéralement est situé sous et devant
le garde-manger.
REMARQUE : La température ou l’humidité ne sont pas
ajustables dans ce compartiment; il n’est donc pas recommandé
d’y ranger des légumes à feuilles.
Pour enlever et réinstaller les tablettes :
1. S’assurer que les supports ajustables de tablette sont placés
à la position la plus basse avant de retirer les tablettes. Les
portes doivent aussi être ouvertes à un angle de 90˚. Les
tablettes seront plus difficiles à retirer si les portes sont
ouvertes plus grand.
2. Ôter la tablette du milieu ou du haut en la soulevant pour
la sortir des supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette
et l’incliner en position verticale vers le bas. Incliner la tablette
à un angle et la retirer du réfrigérateur.
REMARQUES :
■ La tablette du milieu doit être retirée avant celle du haut.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
■ Les tablettes coulissantes en verre Infinity devraient être
repoussées vers le fond. Lorsqu’elles sont inclinées vers le
haut, s’assurer que le verre ne glisse pas vers l’avant.
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
3. Ôter la tablette du bas en la soulevant pour la sortir des
supports de tablette. Tirer ensuite sur la tablette en l’inclinant
à la verticale vers le haut. Incliner la tablette à un angle et la
retirer du réfrigérateur.
4. Replacer la tablette du milieu et du haut en les plaçant dans
le réfrigérateur en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers
le bas. Soulever l’avant de la tablette vers le haut jusqu’à
ce que l’arrière de la tablette se place sur les supports de
tablette. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer que la
tablette est bien en position.
5. Replacer la tablette du bas en la plaçant dans le réfrigérateur
en utilisant un angle, l’avant de la tablette vers le haut. Incliner
l’avant de la tablette jusqu’à ce que l’arrière de la tablette
se place sur les supports de tablette. Abaisser l’avant de la
tablette et s’assurer que la tablette est bien en position.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tablettes équipées d’éclairage à DEL par en dessous
(sur certains modèles)
En déplaçant l’éclairage à DEL à un nouvel emplacement sous
les tablettes, cette technologie de pointe améliore l’éclairage de
l’intérieur du réfrigérateur et aide à retrouver les articles désirés.
Enlever l’espace de rangement à plateau
REMARQUE : Les portes du réfrigérateur doivent être enlevées
afin de pouvoir retirer l'espace de rangement à plateau.
Voir la section “Enlever et remplacer les portes” pour plus
d’informations.
1. Tirer sur l’espace de rangement à plateau en position ouverte
Balconnets de porte du réfrigérateur
complète.
2. Localiser les pinces de retenue de l’espace de rangement
à plateau situées de chaque côté. Elles sont situées sous
l’espace de rangement
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables
afin de s’adapter à vos besoins de rangement.
Séparateur de balconnets de porte (sur certains modèles)
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.
Le séparateur peut être utilisé dans les balconnets de porte pour
les diviser et soulever les articles plus petits rangés à l’arrière du
balconnet.
4. Une fois les pinces désengagées, retirer avec soins l’espace
de rangement à plateau.
Replacer l’espace de rangement à plateau
1. Tirer sur l’espace de rangement à plateau en position ouverte
Installation du couvercle de balconnet au trésor (sur certains
modèles)
complète.
2. Localiser les pinces de retenue de l’espace de rangement à
1. Positionner le cadre sur le dessus du balconnet de porte muni
d’une charnière placée à l’arrière du balconnet (la section
charnière).
plateau situées de chaque côté.
3. Appuyer sur les pinces du bas à l’aide de vos doigts.
4. Une fois les deux pinces dégagées, retirer doucement
2. Placer le cadre sur le haut du balconnet de porte.
l’espace de rangement à plateau.
3. Fixer le couvercle à la charnière située à l’arrière du
balconnet.
Bacs à légumes
4. Rabattre le couvercle.
Retrait et réinstallation des tiroirs :
1. Saisir la poignée au bas du tiroir et soulever l’avant du tiroir
jusqu’à passer la butée du tiroir et extraire le tiroir en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée. Retirer le tiroir des
guides inférieurs.
2. Replacer le tiroir en le plaçant sur la glissière inférieure du
tiroir et en le poussant au-delà de la butée d’arrêt du tiroir.
Pour enlever le couvercle des bacs à légumes (ne peut être
enlevé que si l’espace de rangement à plateau est d’abord
enlevé) :
1. Enlever l’espace de rangement à plateau en premier.
2. En maintenant fermement l’encart de verre d’une main,
appuyer sur le milieu de l’encart de verre jusqu’à ce qu’il
s’élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l’encart de verre vers l’avant pour le retirer.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Référence audio
Tonalités
Tiroirs du congélateur
Compartiment pour petits articles
Nom de tonalité
Exemples d’utilisation
Le séparateur de tiroir ne peut être enlevé et est conçu pour les
articles petits et délicats. Pour une plus grande souplesse de
rangement, on peut déplacer le tiroir vers l’avant ou l’arrière pour
entreposer des articles plus gros dans une section donnée du
congélateur.
APPAREIL MIS
SOUS TENSION
Le système de refroidissement se met en
marche dès que le produit est alimenté.
ARRÊT DE
L’ALIMENTATION désactivé.
Le système de refroidissement est
Espace à pizza
TOUCHE
UTILISÉE
L’utilisateur appuie sur une touche valide.
Un espace à l’avant du tiroir permet le stockage à la verticale de
boîtes de pizza supplémentaires.
INVALIDE
(ERREUR)
L’utilisateur appuie sur 2 boutons valides
ou plus en même temps. Annule le
compte à rebours, aucune distribution
permise.
Séparateur escamotable (sur certains modèles)
Le séparateur peut être positionné à une ou trois places pour
aider à séparer l’espace et à l’organiser.
ENGAGER
L’interface utilisateur (IU) est verrouillée.
La fonction Glaçons rapides est activée.
La distribution du remplissage mesuré
est terminée. Smart Grid est activé
lorsqu’une connexion Wi-Fi est exécutée
par l’utilisateur.
Troisième niveau
Cette tablette ne peut être enlevée. Pour permettre l’accès, le
troisième niveau peut être déplacé vers l’arrière, ce qui permet
d’atteindre des articles dans la zone de dessous.
DÉSENGAGER
ALERTE
L’IU est déverrouillée. La fonction Glaçons
rapide est désactivée. Le décompte du
distributeur est terminé.
Bac à glaçons (sur certains modèles)
Alerte Wi-Fi, porte entrouverte ou
connexion Wi-Fi perdue pendant
12 heures.
Stockage des glaçons de la deuxième machine à glaçons
Tableau de référence rapide seulement. Consulter la section
correspondante pour plus de détails. En cas de différence,
utiliser les renseignements de la section.
A
C
B
D
B
E
A. Compartiment pour petits articles
B. Espace à pizza
C. Séparateur escamotable (non présenté)
D. Troisième niveau
E. Bac à glaçons (non présenté)
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISER
NE PAS UTILISER
Entretien du réfrigérateur
Nettoyage
✔ Chiffon doux et propre
✘ Chiffons abrasifs
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons en laine d’acier
✔ Eau tiède et savonneuse
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Ammoniaque
AVERTISSEMENT
avec détergent doux
✘ Nettoyants à base
d’agrumes
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
✘ Nettoyants à four
Risque d'explosion
✔ Pour les saletés
✘ Le nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé
sur les pièces en acier
inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant
et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec
les pièces de plastique
comme les garnitures,
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
importantes, utiliser
UNIQUEMENT un
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
nettoyant pour acier
inoxydable conçu pour les
appareils concernés. Pour
commander le nettoyant,
consulter la section
“Accessoires”.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation
d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
couvercles de distributeurs
ou joints de porte.
Nettoyage des surfaces externes
REMARQUE :
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
■ En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau
tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Style 1 – Porte lisse
■ Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément qu’il
n’est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides formulés
pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses en douceur
peuvent tout de même endommager l’acier inoxydable.
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison
d’un mauvais usage des produits nettoyants ou de l’utilisation de
produits nettoyants non recommandés ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareraient le
revêtement.
■ L’acide citrique décolore l’acier inoxydable de façon définitive.
Afin d’éviter d’endommager le fini en acier inoxydable du
réfrigérateur :
UTILISER
NE PAS UTILISER
✔ Chiffon doux et propre
✘ Chiffons abrasifs
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons en laine d’acier
✘ Moutarde
✘ Sauces à base d’agrumes
✔ Eau tiède et savonneuse
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Jus de tomate ✘ Produits à base d’agrumes
✘ Sauce marinera
avec détergent doux
✘ Nettoyants à vitre en |
vaporisateur
✘ Ammoniaque
Nettoyage de l’intérieur
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
IMPORTANT : Les tablettes du réfrigérateur équipées d’éclairage
DEL par en dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
✘ Nettoyants à four
✘ Fluides inflammables
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent rayer et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d’éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
d’alimentation.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Style 2 – Acier inoxydable
IMPORTANT :
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants
ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints
de portes.
■ N’utiliser que les produits de nettoyage et les lingettes pour
acier inoxydable uniquement. Les dommages au revêtement
en acier inoxydable en raison d’un mauvais usage des
produits nettoyants ou de l’utilisation de produits nettoyants
non recommandés ne sont pas couverts par la garantie.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source
■ Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable à
des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un niveau
élevé d’humidité ou des environnements très humides. Les
dommages causés par l’exposition à de tels éléments ne sont
pas couverts par la garantie.
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
l’affichage du haut, à l’intérieur du réfrigérateur, selon le
modèle.
d’alimentation.
Nettoyage du condensateur
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Consulter la section
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait être nettoyé tous les 6 mois pour assurer
une efficacité maximale.
“Utilisation des commandes”.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Communiquer avec le service si le condensateur a besoin
d’être nettoyé.
Déménagement
Lampes
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et
n’ont pas besoin d’être remplacées. Si les lampes ne s’allument
pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1 866 333-4591. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
Précautions à prendre pour les
vacances ou le déménagement
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur pour fermer la machine à glaçons de la porte
ou les commandes, selon le modèle.
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant votre
absence :
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
3. Vider le bac à glaçons.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
4. Éteindre les commandes de température. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Consulter la section
“Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte”.
REMARQUE : Selon le modèle, effectuer l’une des étapes
suivantes :
■ Fermer le bras de commutateur d’arrêt.
■ Mettre le commutateur de la machine à glaçons de la porte
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
sur Off (arrêt).
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée à votre nouveau domicile, remettre tout en
place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
ou
■ Appuyer sur ICEMAKER2 pour éteindre l’affichage du haut,
à l’intérieur du réfrigérateur.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■ Lorsque les derniers glaçons tombent, appuyer sur le
commutateur de fermeture pour la machine à glaçons de
la porte ou toucher le bouton ICEMAKER2 pour éteindre
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage – Modèles avec connexion
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil mobile ou visiter le site Web
www.whirlpool.com/connect ou composer le 1 866 333-4591. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca/fr/connect.
Il est possible d’adresser vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
État de la connexion Témoins lumineux du panneau de commande
Le réfrigérateur n’est pas connecté. L’icône Wi-Fi est fermée.
Le réfrigérateur essaie de se connecter au routeur Wi-Fi
domestique
L’icône Wi-Fi clignote lentement
Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi domestique, mais
l’application Whirlpool® ou la fonction Smart Grid ne fonctionne
pas
L’icône Wi-Fi est allumée.
Le réfrigérateur est connecté au routeur Wi-Fi domestique et
l’application Whirlpool® fonctionne
L’icône Wi-Fi est allumée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/connect
Si les problèmes
Causes possibles
Solution
suivants surviennent
Le réfrigérateur n’est
Le réfrigérateur peut être en mode
Appuyer simultanément sur les boutons CRUSHED ICE (GLACE
CONCASSÉE) et CUBED ICE (GLAÇONS) pendant 3 secondes
pour que l’icône Wi-Fi clignote, puis s’allume complètement.
Toutes les lumières des témoins sont fermées pendant le mode
Attente.
pas connecté au routeur Attente.
Wi-Fi domestique (icône
Wi-Fi fermée).
Le réfrigérateur n’a encore jamais
Consulter la section “Configuration de connexion”.
été branché au routeur Wi-Fi
domestique.
Perte de la connexion avec le routeur Vérifier si le routeur est en marche et fonctionnel en utilisant
Wi-Fi domestique.
d’autres ordinateurs ou appareils de la maison (capables
d’accéder à Internet).
Signal faible ou interférence entre le
réfrigérateur et le routeur
Essayer de positionner le routeur sans fil plus près du
réfrigérateur. Il pourrait être nécessaire d’installer un
amplificateur Wi-Fi.
L’icône Wi-Fi ne s’allume Il peut y avoir un problème avec le
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique pendant 30 secondes. Rebrancher. Répéter le
processus de connexion Wi-Fi.
pas du tout après avoir
maintenu enfoncées les
touches CRUSHED ICE
(GLACE CONCASSÉE) et
CUBED ICE (GLAÇONS).
réfrigérateur.
Vérifier que le réfrigérateur fonctionne correctement (sauf
pour le problème de connexion). Appeler pour demander des
renseignements de dépannage supplémentaires.
Le réfrigérateur est
La connexion à l’application
Whirlpool® peut ne pas être
disponible.
Vérifier Internet.
connecté au routeur
Wi-Fi domestique, mais
l’application Whirlpool®
ne fonctionne pas.
Le compte d’utilisateur n’a pas
été correctement configuré ou le
réfrigérateur n’a pas été enregistré
pour ce compte.
Consulter la section “Configuration de connexion” ou
l’application Whirlpool® pour connaître les instructions de
configuration du compte et d’enregistrement du réfrigérateur.
Vérifier que le réfrigérateur est jumelé à votre compte dans
l’application.
Vérifier que le courriel, le numéro d’appareil mobile et les
préférences de notification sont corrects.
Le routeur n’est pas connecté à
Internet.
Vérifier que d’autres appareils peuvent se connecter à Internet
en utilisant le même routeur.
Aucune connexion avec
le réfrigérateur après
plusieurs tentatives.
Wi-Fi déconnectée.
Maintenir enfoncés les boutons Cubed Ice (glaçons) et Crushed
Ice (glace concassée) > 15 secondes. L’indicateur d’état de
connexion Wi-Fi et l’icône d’accueil s’éteignent.Fermer le
disjoncteur pendant environ 30 secondes, puis le réenclencher.
Utiliser ensuite les instructions de configuration alternative
disponibles sur www.whirlpool.com/connect.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil mobile, ou visiter les sites www.
whirlpool.com/product-help, ou composer le 1 800 253-1301. Au Canada, visiter le www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Fonctionnement du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Inspecter l’alimentation électrique.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes.
Nouvelle installation
S’assurer que les commandes sont activées. Consulter la
section “Utilisation des commandes”.
Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus
rapidement.
Les commandes du réfrigérateur sont Si le réfrigérateur est en mode Exposition, le refroidissement est
en mode Exposition (sur certains
modèles).
désactivé et “Exposition” s’allume sur le tableau de commande.
Consulter la section “Utilisation des commandes” pour plus de
renseignements.
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Fonctionnement du réfrigérateur (suite)
Le moteur semble
fonctionner
Compresseur et ventilateur à
rendement élevé
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une
vitesse inférieure et plus éconergique que d’autres appareils.
excessivement.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus
longtemps dans ces conditions. Pour un rendement optimal,
placer le réfrigérateur à l’intérieur, dans un environnement
où la température et stable. Consulter la section “Exigences
d’emplacement”.
Une grande quantité d’aliments
tièdes a été récemment ajoutée.
Lorsque l’on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l’appareil fonctionne plus longtemps : jusqu’à ce que l’air soit
refroidi à la température désirée.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Consulter la section
“Fermeture et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et
les récipients d’obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est
placée à un réglage trop froid.
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid
jusqu’à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit
atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir est
sale, usagé ou craquelé.
Nettoyer ou remplacer le joint d’étanchéité. Si le joint de la porte
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps
pour maintenir la température souhaitée.
Les ampoules ne
fonctionnent pas.
Votre réfrigérateur est muni de DEL
qui ne doivent pas être remplacées
par l’utilisateur.
Si le réfrigérateur est alimenté, mais que les DEL ne fonctionnent
pas lorsqu’une porte ou un tiroir est ouvert, communiquer avec
le service pour obtenir de l’aide.
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10 minutes.
Fermer les portes et le tiroir à réinitialiser, puis les rouvrir pour
reprendre la tâche surlignée.
Les tablettes équipées
d’éclairage DEL par en
dessous ne s’allument
pas (sur certains
Les points de fixation des tablettes
ne sont pas entièrement engagés
dans les supports de tablettes
ajustables.
Vérifier que les points de fixation arrière de tablettes reposent
parfaitement sur la surface supérieure des supports ajustables.
modèles).
Les portes ont été ouvertes pendant
plus de 10 minutes.
Fermer les portes et le bac à réinitialiser puis les rouvrir pour
reprendre la tâche surlignée.
Sons inhabituels
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du
site Web de notre marque à la section “Bruits normaux”. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications.
Le réfrigérateur semble
bruyant.
Le compresseur de votre nouveau
réfrigérateur régule la température
plus efficacement tout en utilisant
moins d’énergie; il fonctionne aussi
plus silencieusement.
Les bruits de fonctionnement étant moins importants, il sera
possible de remarquer des bruits inconnus qui sont en réalité
normaux.
Le bruit du compresseur Compresseur et ventilateur à
Les réfrigérateurs plus gros et efficaces fonctionnent plus
longtemps à des vitesses inférieures et plus éconergiques.
qui fonctionne plus
rendement élevé
longtemps que prévu.
Pulsation/bruissement
Les ventilateurs/le compresseur
qui s’ajustent pour optimiser le
rendement durant le fonctionnement
normal du compresseur
Ceci est normal.
Éclatement
Contraction/expansion des
parois internes, surtout lors du
refroidissement initial
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Sifflement/égouttement
Écoulement de liquide réfrigérant
dans le compresseur
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Sons inhabituels (suite)
Vibration
Le réfrigérateur n’est peut-être pas
stable.
Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement
avant de façon à ce qu’il soit bien en contact avec le plancher.
Consulter la section “Fermeture et alignement de la porte”.
Entrechoquement/
martèlement
Mouvement des conduites d’eau
contre la caisse du réfrigérateur ou
d’objets posés sur le dessus de la
caisse du réfrigérateur
Éloigner l’excédent de canalisation d’eau de la caisse
du réfrigérateur ou la fixer dessus. Consulter la section
“Raccordement de l’eau” ou retirer les objets du sommet du
réfrigérateur.
Grésillement
De l’eau goutte sur l’élément de
chauffage durant le programme de
dégivrage
Ceci est normal.
Écoulement d’eau/
gargouillement
Peut se produire lorsque la glace
fond lors du programme de
dégivrage et que l’eau s’écoule dans
le plateau de dégivrage
Ceci est normal.
Bourdonnement et
cliquetis
Se produit lorsque le robinet d’eau
s’ouvre et se referme pour distribuer
de l’eau ou remplir la machine à
glaçons
Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau,
cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur
n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.
Cliquetis répétitif
Soupape de régulation double de la
fonction de refroidissement
Un son de cliquetis rapide et répétitif peut être entendu lorsque
l’unité passe du refroidissement d’un compartiment à un autre.
Ceci est normal.
Craquement/broyage
Fracas
Peut se produire lorsque la glace est Ceci est normal.
éjectée du moule à glaçons.
Peut se produire lorsque les glaçons Ceci est normal.
tombent dans le bac d’entreposage.
Température et humidité
La température est trop
élevée.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivé.
Activer le refroidissement. Consulter la section “Utilisation des
commandes”.
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la
température au bout de 24 heures. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées. Ceci permet
à l’air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une grande quantité d’aliments a été Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de
récemment ajoutée.
revenir à une température normale.
La température est
trop basse dans le
réfrigérateur/bac à
légumes.
Les ouvertures d’évacuation du
réfrigérateur sont bloquées.
Si l’ouverture d’évacuation située au milieu à l’arrière du
compartiment de réfrigération est obstruée par des articles
placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid.
Éloigner les objets de l’ouverture d’évacuation.
Le réglage des commandes n’est
pas adapté à l’environnement de
l’appareil.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier
la température au bout de 24 heures. Consulter la section
“Utilisation des commandes”.
Le bac d’entreposage à glaçons est
mal installé.
Consulter la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
La température est trop
basse dans le garde-
manger.
Le réglage des commandes n’est pas Ajuster le réglage de température. Consulter la partie “Utilisation
adapté aux articles entreposés dans
le tiroir.
des commandes” dans la section “Utilisation du réfrigérateur”.
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Température et humidité (suite)
Il y a accumulation
d’humidité à l’intérieur.
La pièce est humide.
Un environnement humide contribue à l’accumulation
d’humidité.
Les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées. Cela permet
à l’air humide de pénétrer dans le
réfrigérateur.
Réduire les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
REMARQUE : Une
certaine accumulation
d’humidité est normale.
Les portes sont bloquées en position Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
ouverte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Entreposage de liquides dans des
récipients ouverts.
Cela ajoute de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. Bien fermer
tous les récipients.
Du givre ou de la glace
s’est accumulé dans
le compartiment de
congélation.
Le tiroir est fréquemment ouvert ou
est laissé ouvert.
Réduire les ouvertures du tiroir et garder le tiroir complètement
fermé.
Joint de la porte en mauvais état
S’assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
la caisse du réfrigérateur pour que l’étanchéité soit assurée.
Les commandes de température ne
sont pas correctement réglées.
Consulter la section “Utilisation des commandes” pour connaître
les réglages de température recommandés.
Glaçons et eau
La machine à glaçons
ne produit pas ou
pas suffisamment de
glaçons.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à l’alimentation en eau ou le robinet
d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le
robinet d’arrêt d’eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
domicile comporte une déformation.
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
La machine à glaçons n’est pas
allumée.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Consulter la
section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours
pour que la production de glaçons soit complète.
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,
consulter la partie “Les portes ne ferment pas bien” plus loin
dans cette section.
Une grande quantité de glaçons a été Attendre suffisamment pour que la machine à glaçons produise
récemment prélevée.
plus de glaçons. Consulter la section “Machine à glaçons et bac
d’entreposage à glaçons” pour connaître le taux de production
de glaçons.
Un glaçon est coincé dans la
machine à glaçons.
Enlever le glaçon de la machine avec un ustensile en plastique.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si
le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Glaçons et eau (suite)
Les glaçons sont creux
ou petits.
Le robinet d’arrêt de la canalisation
d’eau n’est pas complètement
ouvert.
Ouvrir le robinet d’arrêt complètement.
REMARQUE : Cela
indique une faible
pression d’eau.
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement
domicile comporte une déformation.
d’eau. Redresser la canalisation d’eau.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la
qualité des glaçons s’améliore, le filtre est probablement obstrué
ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Un système de filtration de l’eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
D’autres questions concernant la
pression de l’eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Mauvais goût, mauvaise Lorsqu’on vient d’installer un
Rincer le système de distribution d’eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur
le rinçage du système de distribution d’eau.
odeur ou couleur grise
des glaçons ou de l’eau
réfrigérateur, le système de
distribution d’eau doit être rincé.
Raccords de plomberie récemment
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons. Rincer
installés ou remplacés. Des raccords le circuit d’eau avec 3 gal (12 l) d’eau. Attendre 24 heures pour
de plomberie neufs peuvent entraîner que la machine à glaçons produise de nouveaux glaçons et jeter
une décoloration ou un mauvais goût les 3 premiers lots de glaçons produits.
des glaçons et de l’eau.
La canalisation d’alimentation en
eau est différente de celle qui est
recommandée.
L’utilisation d’une canalisation en cuivre ou d’une canalisation
d’alimentation en eau Whirlpool® est recommandée – numéro
de pièce 8212547RP. Consulter la section “Raccordement à la
canalisation d’eau”.
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps.
Jeter les glaçons et laver le bac d’entreposage à glaçons.
Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L’eau a été conservée pendant trop
longtemps.
Distribuer au moins 1 pte (1 l) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l’odeur des
aliments.
Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité
pour conserver les aliments.
L’eau contient des minéraux (tels que L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever les
le soufre).
minéraux.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique
que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’installer
ou d’utiliser un nouveau filtre à eau. Consulter la section
“Distributeurs d’eau et de glaçons” pour des instructions sur
le rinçage du filtre à eau.
Le filtre à eau doit être remplacé.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
de glaçons ne fonctionne à l’alimentation en eau ou le robinet
pas correctement. d’arrêt d’eau n’est pas ouvert.
Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou
lorsque signalé. Consulter la section “Système de filtration de
l’eau”.
Le distributeur d’eau et
Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d’arrêt d’eau.
La canalisation de la source d’eau du Une déformation dans la canalisation d’eau peut réduire le débit
domicile comporte une déformation.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
au distributeur d’eau et entraîner la formation de glaçons creux
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Consulter
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
La pression en eau du domicile est
inférieure à 35 lb/po² (241 kPa).
La pression en eau du domicile détermine la taille du débit
depuis le distributeur. Consulter la section “Spécifications
de l’alimentation en eau”.
121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Glaçons et eau (suite)
Le distributeur d’eau et
de glaçons ne fonctionne osmose inverse est raccordé à votre
pas correctement. (suite) alimentation en eau froide.
Un système de filtration de l’eau par
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse peut réduire
la pression de l’eau. Consulter la section “Spécifications de
l’alimentation en eau”.
Le filtre à eau est peut-être obstrué.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le
débit d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué et
doit être remplacé. Consulter la section “Système de filtration de
l’eau”.
Le filtre à eau est mal installé.
Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Consulter la section
“Système de filtration de l’eau”.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir
du congélateur est entrouverte.
Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle ne ferme pas
complètement, consulter la section “Les portes ne ferment pas
complètement”.
Les portes du réfrigérateur ont été
récemment enlevées.
S’assurer que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau
a été correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Consulter la section “Portes du réfrigérateur et
tiroir”.
Des glaçons obstruent le bac
d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
À l’aide d’un ustensile en plastique, si nécessaire, retirer
les glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le
fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide,
puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour éviter
toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en
glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le bac
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les 2 semaines.
Le bac à glaçons est
difficile à retirer de la
porte.
La quantité de glaçons dans le
bac peut être élevée et inégale en
comparaison à une production de
glaçons normale, la glace peut ainsi
créer de la pression sur les parois.
Distribuer 2 à 3 verres de glaçons, puis essayer d’enlever le bac.
Le distributeur de
glaçons se bloque
lorsqu’il distribue de la
glace concassée.
De la glace concassée obstrue le
goulet de distribution de glaçons.
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace
concassée.
De l’eau suinte ou
dégoutte du système de distributeur assez longtemps.
distribution.
Le verre n’a pas été maintenu sous le Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur.
REMARQUE : Il est
normal que quelques
gouttes s’écoulent de
la machine après la
distribution d’eau.
Distribution continue de
glaçons.
Le verre n’a pas été maintenu sous le Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
distributeur assez longtemps. relâché le levier du distributeur.
REMARQUE : Le
distributeur peut laisser
passer quelques glaçons
après que le bras ait été
relâché, c’est normal.
122
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Si les problèmes
suivants surviennent
Causes possibles
Solution
Glaçons et eau (suite)
De l’eau continue de
dégoutter du distributeur
– plus que quelques
gouttes. Une connexion
d’eau peut ne pas être
bien serrée. Vérifier la
présence d’eau dans le
compartiment inférieur
du réfrigérateur, dans
la zone de la charnière
ou près de la connexion
à la canalisation
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a été récemment
installé ou changé.
Le fait de rincer le circuit d’eau permet d’éliminer l’air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l’égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d’eau. Consulter
la section “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
d’alimentation
domestique à l’arrière
du réfrigérateur.
De l’eau fuit par l’arrière
du réfrigérateur.
Les raccords de la canalisation d’eau Consulter la section “Raccordement à la canalisation d’eau”.
n’ont pas été complètement serrés.
Les portes ont été récemment
retirées et le raccord de la
canalisation en eau n’a pas été
complètement serré
Consulter la section “Portes du réfrigérateur et tiroir”.
De la glace concassée
Le verre n’est pas tenu suffisamment Tenir le verre plus près de la chute de glaçons.
ou des glaçons tombent près de la chute de glaçons.
à côté du verre pendant
la distribution.
L’eau du distributeur
est tiède.
L’eau du distributeur est réfrigérée à
50 °F (10 °C).
Ceci est normal.
Le réfrigérateur vient d’être installé.
Attendre 24 heures après l’installation pour que l’alimentation
en eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau a été
récemment distribuée.
Accorder 3 heures pour que l’alimentation en eau refroidisse
complètement.
On n’a pas distribué d’eau
récemment.
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé
à une canalisation d’arrivée d’eau
froide.
S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d’arrivée d’eau froide. Consulter la section “Spécifications
de l’alimentation en eau”.
123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com/product-help.
Portes
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Pour voir une vidéo détaillant l’ajustement et l’alignement des portes, consulter la section Aide avec le produit/FAQ du site Web
de notre marque et chercher “Fermeture et alignement des portes”.
La porte ne ferme pas
complètement.
La porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte.
Replacer le compartiment ou la tablette correctement.
Enlever tous les matériaux d’emballage.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Récemment installé
Les portes sont difficiles Les joints de la porte sont collants
à ouvrir. ou sales.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et
à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent mal Les portes doivent être alignées ou
Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et fermeture de
la porte”.
alignées.
l’aplomb du réfrigérateur effectué.
Le réfrigérateur est
instable ou roule vers
l’avant lorsqu’on ouvre
ou ferme les portes.
Les pieds de nivellement ne sont pas Retirer le casier de la base. Tourner les deux pieds de
fermement en appui sur le sol.
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours
dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient fermement en appui
sur le sol. Consulter la section “Nivellement du réfrigérateur et
fermeture de la porte”.
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avis d’application de la réglementation de la connexion
des électroménagers
Déclaration de conformité de la Commission
Type
Gain d’antenne maximal
admissible (dBi)
L’impédance
d’antenne
requise (OHM)
Fédérale des Communications (FCC)
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour
appareils numériques de classe B, selon la section 15 des
règlements de la FCC (Federal Communications Commission).
Ces limites sont conçues dans le but d’assurer une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé
ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il
se peut que des interférences se produisent dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à
la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le
fait d’allumer et d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences en suivant l’un ou plusieurs
des conseils suivants :
À fentes
1,76
50
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux
radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus
doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors
de fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité
des opérations au plus près que cette distance n’est pas
recommandée. L’antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas
être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou tout
émetteur.
Responsabilités du FEO à satisfaire aux
règlements de la FCC et d’Industrie Canada.
Le module XPWG3 des produits est certifié seulement si
l’intégration par le FEO respecte les conditions suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
– Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
– Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le
récepteur est branché.
– Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision
qualifié pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la norme FCC, Partie 15. Le bon
fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage
dommageables et
2. cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou modifications n’ayant pas été
expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
l’appareil.
1. Les antennes doivent être installées de telle sortie qu’il y ait
une distance de 20 cm ou plus entre la radiation (antenne) et
toutes les personnes en tout temps.
2. L’émetteur ne doit pas être co-localisés en conjonction avec
toute autre antenne ou tout émetteur.
Aucune évaluation supplémentaire d’émission n’est requise si
les deux conditions précédentes sont respectées. Cependant,
le FEO intégrateur demeure responsable du contrôle de
ses produits pour répondre aux exigences supplémentaires
concernant ce module (par exemple, émissions d’appareil
numérique, exigences périphériques d’un ordinateur personnel,
etc.).
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque ces conditions ne
peuvent être respectées (pour certaines configurations ou co-
localisation avec un autre émetteur), les autorisations de la FCC
et d’Industrie Canada ne sont plus considérées valides et les
numéros de certification ID et IC de la FCC ne peuvent pas être
utilisés sur le produit. Dans ces circonstances, le FEO intégrateur
sera responsable de réévaluer le produit (incluant l’émetteur)
et d’obtenir une autorisation séparée de la FCC et d’Industrie
Canada.
Renseignements sur l’exposition aux radiofréquences
(RF)
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition pour
les appareils de transmission mobiles, cet émetteur ne devrait
être qu’utilisé ou installé dans un lieu séparant l’antenne et toutes
les personnes par 20 cm ou plus.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC de limite
d’exposition pour la population générale/incontrôlée, l’antenne
utilisée avec cet émetteur doit être installée à une distance de
20 cm ou plus de toute personne et ne doit pas être co-utilisée
ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un
émetteur.
Étiquette de produit
L’étiquette du module XPWG3 est munie des numéros de
certifications ID et IC de la FCC. Si les numéros de certifications
ID et IC de la FCC ne sont pas visibles lorsque le module est
installé dans un autre appareil, l’extérieur de l’appareil dans
lequel le module est installé doit aussi afficher une étiquette de
référence pour le module. Dans cette situation, le produit doit
posséder une étiquette visible contenant les renseignements
suivants :
Déclaration de conformité d’Industrie Canada
(IC)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
“Contient un émetteur FCC ID : A5UXPWG3”
“Contient un émetteur IC : 10248A-XPWG3”
ou
“Contient FCC ID : A5UXPWG3”
“Contient IC : 10248A-XPWG3”
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
Le FEO du module XPWG3 ne doit utiliser que les antennes
approuvées et certifiées pour ce module. Le FEO intégrateur
ne doit pas fournir les renseignements à l’utilisateur final
concernant l’installation et le démontage de ce module RF ou
les modifications de paramètres RF dans le guide d’utilisation du
produit final.
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir
le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p. i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
Le guide d’utilisation du produit doit comprendre les
renseignements suivants :
“Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada
sur les l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes
utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte
qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de
radiation (antenne) et toute personne en tout temps et ne doit
pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre
antenne ou qu’un émetteur.”
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent émetteur radio IC : 10248A-XPWG3 a été approuvé
par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes
énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et
l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types
d’antennes non inclus dans cette liste, ou dont le gain est
supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour
l’exploitation de l’émetteur.
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avis d’application de la réglementation de la connexion
des électroménagers (suite)
Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel
protégées par droits d’auteur de Swedish Institute of Computer
Science.
Utilisation de la licence de source ouverte
La déclaration suivante concerne la partie de ce logiciel crée
en partie selon le FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org.
L’utilisation de ce logiciel est assujettie aux conditions de la
licence publique générale GNU v. 2, disponible au :
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Une copie du code
source peut être obtenue en effectuant une demande pour
l’adresse de retour.
Tous droits réservés (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer
Science. Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec
ou sans modification, sont permises si les conditions suivantes
sont respectées :
1. La redistribution du code source doit être accompagnée de la
mention de protection par droits d’auteur précédente, de cette
liste de conditions et de l’avis de non-responsabilité suivante.
La déclaration suivante concerne les parties du logiciel protégées
par des droits d’auteur par Eclipse Foundation, Inc. Copyright (c)
2007, Eclipse Foundation, Inc. et ses concédants.
Tous droits réservés
2. La redistribution en format binaire doit comporter la mention
de protection par droits d’auteur précédente, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa
documentation ou le matériel fourni pendant la distribution
La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec
ou sans modification, sont permises si les conditions suivantes
sont respectées :
3. Le nom de l’auteur ne doit pas être utilisé pour approuver
ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans avoir
précédemment obtenu une autorisation écrite.
• La redistribution du code source doit comporter la mention de
protection par droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis
de non-responsabilité suivante.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN L’ÉTAT” SANS
QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE
OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER,
EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
• La redistribution en format binaire doit comporter la mention de
protection par droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis
de non-responsabilité suivante dans sa documentation ou le
matériel fourni pendant la distribution.
• Ni le nom Eclipse Foundation, Inc.ou les noms de ses
collaborateurs peuvent être utilisés pour approuver ou
promouvoir les produits dérivés du logiciel sans une
autorisation écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT
D’AUTEUR ET SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS
QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE
OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS
D’AUTEUR OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER,
EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Cette déclaration concerne les parties du logiciel sous droits
d’auteur par Marvell International Ltd Droits d’auteur (c) Marvell
International Ltd.
Tous droits réservés.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. CE LOGICIEL EST
FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D’AUTEUR ET
SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS QU’AUCUNE
GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE,
N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR
OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE
OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur
(c) de Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015. Tous droits réservés.
Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur
(c) Arrayent, Inc. 2015. Tous droits réservés.
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fiche de données relatives au rendement
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la
norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour
la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale
à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Concentration dans l’eau à
traiter
Limite permissible de concentration du produit % de réd.
dans l’eau
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
2,0 mg/L 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
50 % reduction
85 % reduction
97,0 %
>99,9 %
Réduction de contaminant
Concentration dans l’eau à
Limite permissible de concentration du produit % de réd.
traiter
dans l’eau
0,010 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99 %
moyenne
>99,3 % / 98,6 %
93,8 %
Plomb : à pH 6,5 / à pH 8,5
Benzène
p-dichlorobenzène
Carbofuran
Toxaphène
0,15 mg/L 10 %
0,015 mg/L 10 %
0,225 mg/L 10 %
0,08 mg/L 10 %
0,015 10 %
0,009 mg/L 10 %
107 à 108 fibres/L††
50,000/L min.
99,8 %
81,9 %
>95 %
87,0 %
Atrazine
Asbestos
>99 %
Kystes opérationnels†
Turbidité
99,95 %
0,5 uTN
>99,99 %
96,9 %
11 uTN 10 %
0,002 10 %
Lindane
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng/L
>99,2 %
96,6 %
92,3 %
86,9 %
>99,8 %
88,5 %
99,6 %
93,5 %
81,7 %
Tétrachloroéthylène
O-dichlorobenzène
Éthylbenzène
1,2,4-Trichlorobenzène
2,4 - D
Styrène
Toluène
Endrine
Atenolol
0,015 mg/L 10 %
1,8 mg/L 10 %
2,1 mg/L 10 %
0,210 mg/L 10 %
0,210 mg/L 10 %
2,0 mg/L 10 %
3,0 mg/L 10 %
0,006 mg/L 10 %
200 20 %
95,7 %
96,1 %
96,3 %
Triméthoprime
Linuron
140 20 %
140 20 %
20 ng/L
20 ng/L
Estrone
140 20 %
20 ng/L
95,3 %
Nonylphénol
1400 20 %
200 ng/L
95,5 %
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu
de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés
émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement
en eau potable; même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de
la qualité de l’eau potable par le public.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes
les instructions ne sont pas respectées.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements
locaux et à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée
ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection
adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut
contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001
Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom
et le numéro de téléphone du fabricant.
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.
Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, référence EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN.
Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter les
sections “Utilisation des commandes” ou “Système de filtra tion d’eau”
(dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir
comment vérifier l’état du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir
“Distributeurs d’eau et de glaçons”ou “Distributeurs d’eau” dans les
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement en eau. Même si le te st a été effectué dans des
conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Pression d’eau
30 - 120 lb/po2(207 - 827 kPa)
33 ° - 100 °F (0.6 ° - 37.8 °C)
0,75 gpm (2,84 L/m) à 60 lb/po2
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1µm
*
†Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum.
††
Fibres de longueur supérieure à 10µm
® NSF est une marque déposée de NSF International.
127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
■
■
■
■
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
WHIRLPOOL®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
http://www.whirlpool.ca
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Whirlpool
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
128
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
11/14
®/™ ©2016 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
06/16
W10805717C - SP
W10706341C
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|