FRENCH DOOR
BOTTOM MOUNT
REFRIGERATOR
USE & CARE GUIDE
WWW.WHIRLPOOL.COM WWW.WHIRLPOOL.CA
U.S.: 1-800-253-1301 CANADA: 1-800-807-6777
W10859991A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Do not remove ground prong.
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Connect to a potable water supply only.
Use nonflammable cleaner.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Before You Throw Away Your
Old Refrigerator or Freezer:
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
A
B
C
I
D
A. Ice maker
B. Air filter
H
C. Water filter
D. Door bins
E. Crispers
F. Pantry drawer
G. Freezer drawer
H. LED ramp-on lighting
E
F
I. In-Door-Ice® ice
dispensing system
G
What’s New Behind the Doors?
Your Whirlpool® French Door Refrigerator comes equipped with various
innovative storage and energy efficient features.
Energy and Normal Operating Sounds
Water Filter
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been
designed to optimize energy efficiency, and better regulate
temperatures to match cooling demand. You may notice that it
operates differently from your previously owned refrigerator. It is
normal for the high-efficiency compressor to run for extended
periods of time at varying speeds in order to consume only the
energy necessary for optimum efficiency. In addition, during
various stages of the cooling cycle, you may hear normal
operating sounds that are unfamiliar to you.
NSF® Certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates
(class I), lead, and mercury. Replacing the water filter every
6 months ensures clean, filtered drinking water.
Air Filter
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Produce Preserver (on some models)
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene, to
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain
produce items will stay fresh longer.
More Storage Space
The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage
space available, including a full-width, temperature controlled,
pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.
CoolVox™ Kitchen Sound System (on some models)
In-Door-Ice® Ice Dispensing System
The ice storage bin located in the door provides an entire extra
shelf of storage space, and the storage bin is removable for easy
access to filtered ice.
We made the kitchen pulse with energy by adding music where
it’s never been before. The CoolVox™ kitchen sound system
pairs easily with smart phones, tablets or other Bluetooth®†
mobile devices.
Dual Evaporator (on some models)
Water Dispenser with Measured Fill
(on some models)
The measured fill feature allows you to dispense the desired
amount of filtered water.
The refrigerator and freezer compartments have dedicated
evaporators to provide fresh and frozen foods with separate
climates. Frozen food stays cold and dry, while fresh food
remains at the ideal temperature and humidity.
†®BLUETOOTH is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LED Lighting
Door Alarm
The LED lights do not ever need to be replaced.
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer
drawer is left ajar.
MicroEdge® Glo Shelves (on some models)
Power Outage Indicator
Industry-exclusive MicroEdge® Glo shelves make every snack
stand out in your refrigerator. By moving LED lighting to a new
spot under the shelves, this leading-edge technology elevates
the look and feel of your refrigerator.
If the power should go out while you are away from home, this
indicator will let you know the refrigerator has been without
power.
Unpack the Refrigerator
When MovingYour Refrigerator:
WARNING
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Clean Before Using
■
■
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in “Refrigerator Care.”
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Dispose of/recycle all packaging materials.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location Requirements
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
¹⁄₂" (1.25 cm)
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an
ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the door to swing open.
3³⁄₄" (9.5 cm)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.
TOOLS NEEDED: ³⁄₁₆" hex key wrench and a #2 Phillips screwdriver
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Door Removal and Replacement
Style 1 – Water Dispenser
Tubing Connection
Style 2 – Water Dispenser
Tubing Connection
Top Right Hinge
B
C
A
D
A. ³⁄₁₆" Internal Hex-Head Screws
B. Hinge Cover Screw
C. Top Hinge Cover
D. Top Hinge
A
A
A. Outer Ring
A. Outer Ring
Wiring Plug
Top Left Hinge
A
B
C
A. ³⁄₁₆" Internal Hex-Head Screws
B. Ground Wire (Do Not Remove)
C. Do Not Remove Screws
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove Right-Hand Refrigerator Door
Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected
before removing the door.
WARNING
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top
hinge.
A
B
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top
Hinge.
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the
door hinge.
4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex
head screws from the top hinge, and set aside.
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting
and gently pull the dispenser tubing free.
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws
will help you align the hinge when you replace the door.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
A
B
A B
C
D
A. Top hinge cover screw
B. Top hinge cover
C. ³⁄₁₆" Internal hex head screws
D. Top hinge
A. Outer ring
B. Face of fitting
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out
of the fitting.
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top
hinge will come away with the door.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a
doorway.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the
left-hand refrigerator door.
■
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to
remove the bottom hinges and a ³⁄₈" nut driver to remove
the brake feet screws.
Replace Right-Hand Refrigerator Door
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the
refrigerator door.
3. Using the two ³⁄₁₆" internal hex head screws, fasten the hinge
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
Replace Left-Hand Refrigerator Door
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
■
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,
press down to release the catch and pull the sections of
the plug apart.
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.
2. Using the two ³⁄₁₆" internal hex head screws, fasten the hinge
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should
remain attached to the door hinge.
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.
3. Reconnect the water dispenser tubing.
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the
outer ring is touching the face of fitting.
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place
between the fitting and the collar.
4. Reconnect the electrical wiring.
4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex
■
Push together the two sections of the wiring plug.
head screws from the top hinge, and set aside.
NOTES:
Final Steps
■
Provide additional support for the refrigerator door while
the hinges are being removed. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
1. Completely tighten the four internal hex head screws (two on
the right-hand door hinge and two on the left-hand door
hinge).
2. Replace both top hinge covers.
■
Do not remove the two locator screws. These screws will
help you align the hinge when you replace the door.
A
B
C
A. ³⁄₁₆" Internal hex head screws
B. Ground wire (do not remove)
C.Locator screws (do not
remove)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove and Replace Freezer Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the freezer drawer front to move the
refrigerator into your home.
Replace Drawer Front
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.
IMPORTANT:
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the
drawer glide bracket slots.
■
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food from the freezer drawer.
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady
while another person aligns the drawer front and inserts the
studs into the slots.
■
Two people may be required to remove and replace the freezer
drawer front.
Tool Needed: ¹⁄₄" hex driver
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to its full extension.
A
B
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front
(one on the left-hand side and one on the right-hand side)
that fasten the drawer front to the drawer glides.
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from the
drawer glide bracket slots.
A. Drawer front screw
B. Drawer front plastic stud
A
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer
front (one on the left-hand side and one on the right-hand
side).
Final Steps
A. Drawer glide bracket slots
WARNING
4. Slide the drawer glides back into the freezer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the controls. See “Using the Control(s).”
3. Return all removable door parts to doors and the food to
refrigerator.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical Requirements
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator and approved accessories be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do
not use an extension cord.
WARNING
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn OFF Cooling, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn ON
Cooling. See “Using the Control(s).”
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
■
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped.
■
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep
up with the requirements of the refrigerator.
Reverse Osmosis Water Supply
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are not
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
recommended.
■
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
■
■
Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
IMPORTANT:
■
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
■
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice
or water. Check for leaks.
A
B
C
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
■
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
Tools Needed:
Gather the required tools and parts before starting installation.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
■
■
■
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches
¹⁄₄" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs easier.
Connect to Refrigerator
Follow the connection instructions specific to your model.
Connect to Water Line
Style 1
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is
connected, turn OFF the ice maker.
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve, as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
¹⁄₂" household supply line.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum ¹⁄₂" (12.7 mm) size household supply line is
recommended.
A
B
C
D
A
B
C
D
A. Sleeve
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (½" minimum)
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft
copper tubing to connect the shutoff valve and the
refrigerator.
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Complete the Installation
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
WARNING
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A
B
C
D
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
line to reduce strain on the coupling.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill the ice storage bin.
5. Turn ON shutoff valve.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube
connection. Obtain a water strainer from your appliance
dealer.
Handle Installation and Removal
Parts Included: Door handles (2), Drawer handle(s) (1 or 2
depending on model), ¹⁄₈" hex key, spare setscrew(s)
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,
place a handle onto the shoulder screws so that the
setscrews are facing the adjacent door.
NOTE: With the handles laying on a flat surface, the handles
intended for the drawers are more curved. They will not mount
flush against the doors.
Install Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
A
1. Remove the handles from the packaging inside the
B
refrigerator, and place them on a soft surface.
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do
not fully tighten.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.
13. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to
7. Once both setscrews have been partially tightened as
the shoulder screw.
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
14. Once both setscrews have been partially tightened as
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
adjacent refrigerator door.
15. For some models, repeat steps 9 through 14 to install a
9. With the drawer(s) closed, place the handle onto the shoulder
screws so that the setscrews are facing down toward the
floor.
handle on the second drawer.
16. Save the hex key and all instructions.
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
A
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
B
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
A. Shoulder screw
B. Setscrews inside the handle
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment
The base grille covers the adjustable brake feet and roller
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base
grille and move the refrigerator to its final location.
Style 2
¹⁄₄"
Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver
Tools Provided: ¹⁄₈" hex key wrench
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you. Open the freezer drawer to access the brake
feet.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
be touching the floor.
A
A. Brake foot
5. Make sure the doors are even at the top and that the space
between the bottom of the refrigerator doors and the top of
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.
To Align the Doors:
■
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the
freezer drawer. Locate the bottom hinge pin of the
right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside
the bottom hinge pin.
■
Insert the short end of the ¹⁄₈" hex key wrench (packed
with the Door Handle Installation Instructions) into the
bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment
screw.
2. Move the refrigerator to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the
rollers are off the floor and both brake feet are snug against
the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when
opening the refrigerator doors or freezer drawer.
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.
To lower the door, turn the hex key to the left.
Continue to turn the alignment screw until the doors are
aligned.
■
IMPORTANT: If you need to make further adjustments
involving the brake feet, you must turn both brake feet the
same amount to keep the refrigerator level.
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the
door opening and closing, skip the next section and go to
“Align the Doors.” If, however, the doors do not close easily
or the doors pop open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
■
Open the freezer drawer. Use a ¹⁄₄" hex driver to turn both
brake feet clockwise the same amount. This will raise the
front of the refrigerator. It may take several turns to allow
the doors to close easier.
A
B
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn them.
Style 1
A. Bottom hinge pin
B. ¹⁄₈" Hex key wrench
¹⁄₄"
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems
unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled
open, adjust the brake feet.
A
B
A. Brake foot
B. Front roller
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTERS AND ACCESSORIES
To Steady the Refrigerator:
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the brake feet. This
makes it easier to turn the screws.
■
Open the freezer drawer. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both
brake feet clockwise the same amount until the brake feet
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,
continue to adjust the brake feet by half turns of the
screw until the refrigerator does not roll forward when the
drawer is opened.
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with
the leveling assemblies on each side and snapping the grille
into place.
Water Filtration System
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
in the filter housing and insert the filter into the housing.
5. Turn the filter clockwise 90 degrees (¹⁄₄ turn), until it locks into
the housing.
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the
water dispenser will not operate. Water will not flow from the
dispenser.
Install the Water Filter
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove
the water filter.
2. Take the water filter out of its packaging and remove the
cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place
after the cover is removed.
A
B
6. While the compartment door is still open, lift the filter up into
the compartment. Then, close the filter compartment door
completely.
A. O-ring cover
B. O-rings
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter” in the
“Water and Ice Dispensers” section.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may
experience dripping and/or decreased flow from the water
dispenser.
3. The water filter compartment is located in the right-hand side
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door
to release the catch, then lower the door.
The Water Filter Status Light
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu.
Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the
percentage of filter life remaining (from 99% to 0%). Press ICE/
WATER, under Back, to return to the Normal screen.
The water filter status lights will help you know when to change
your water filter.
■
ORDER FILTER (yellow) - it is almost time to change the water
filter. While you are dispensing water, “Order Filter” will blink
seven times and sound an alert tone three times.
■
REPLACE FILTER (red) - Replace the water filter. While you
are dispensing water, “Replace Filter” will blink seven times
and an alert tone will sound three times.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTERS AND ACCESSORIES
■
RESET the water filter status tracking feature. After you
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of
replace the disposable filter with a new filter, closing the filter
compartment door will automatically reset the filter status
tracking feature. See “Using the Control(s).”
the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the
compartment door.
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it
straight out of the compartment.
NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if a filter is
not installed or is installed incorrectly.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Install the replacement water filter by following steps 2
Replace the Water Filter
through 7 in the “Install the Water Filter” section.
To purchase a replacement water filter, see “Accessories” in the
User Guide, Use and Care Guide or User Instructions.
Replace the disposable water filter when indicated on the water
filter status display or at least every 6 months. If water flow to
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the
water filter sooner.
Install Air Filter (on some models)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at
reducing common food odors inside the refrigerator.
Installing the Filter Status Indicator
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use.
The filter comes with a status indicator, which should be
activated and installed at the same time the air filter is installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
Installing the Air Filter
the bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are
Install the air filter behind the vented door, located on the rear
wall near the top of the refrigerator compartment.
notches behind the door.
Models with notches:
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
■
■
With the indicator screen facing outward, slide the
indicator down into the notches.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches
if the bubble has not been popped.
Close the air filter door, and check that the indicator is
visible through the window in the door.
A
A
B
A. Air filter
C
A. Status indicator window
B. Air filter status indicator
C. Notches
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTERS AND ACCESSORIES
Models without notches:
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories” in
the User Guide, Use and Care Guide or User Instructions for
information on ordering.
■
Place the indicator somewhere it is easily visible - either
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or
home.
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the used status indicator.
Replacing the Air Filter
3. Install the new air filter and filter status indicator using the
instructions in the previous sections.
The disposable air filter should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
Install Produce Preserver (on some models)
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Installing the Produce Preserver
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Sensitivity to
Ethylene
Ethylene
Production
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
Apples
High
Med.
Low
Very High
Very Low
Low
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
Asparagus
Berries
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
Broccoli
Cantaloupe
Carrots
High
Med.
Low
Very Low
High
.
r
e
A
Very Low
Very Low
Very Low
Very Low
Very High
Very Low
T
dns sre r
I
N O
A
Citrus Fruit
Grapes
Med.
Low
iser
k.
A
Lettuce
High
High
High
IT
R
IR
U O
A
R d cutions on bac
Pears
Spinach
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the Produce Preserver pouches from the packaging
and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Adhere the Produce Preserver housing to the back wall of the
crisper drawer according to the instructions included in the
package.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTERS AND ACCESSORIES
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver
Installing the Status Indicator
housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
The produce preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouches
are installed.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months or
when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for
information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver
housing.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Remove the used status indicator.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
3. Install the replacement pouches and status indicator using
the bubble pops to activate the indicator.
the instructions in the previous sections.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To
order an accessory, contact us and ask for the Part Number.
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
In the U.S.A., visit our webpage www.whirlpool.com/
accessories or call 1-800-901-2042.
Water Filter:
In U.S.A., order Part #EDR2RXD1
In Canada, order Part #EDR2RXD1B
In Canada, visit our webpage www.whirlpool.ca
or call 1-800-807-6777.
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
affresh® Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Produce Preserver:
Order Part # W10346771A or FRESH1
affresh® Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part # W10413643BL
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
A
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
■
When the left-hand refrigerator door is opened, the hinged
seal automatically folds inward so that it is out of the way.
■
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A. Hinged seal
Using the Controls
The controls are located above the external dispenser.
Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the recommended set points. The factory
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter “sleep” mode when the
control buttons and dispenser paddles have not been used for
2 minutes or more. Press any control button to reactivate the
display screen. The home screen will appear as shown.
■
■
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal
household use. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage, basement or porch, may
have higher humidity or extreme temperatures. You may need
to adjust the temperature away from the recommended
settings to accommodate for these conditions.
■
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
View Temperature Set Points
1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature
mode.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, press the
LIGHT button, under Units, when adjust mode is activated. To
return the display setting to Fahrenheit, press the LIGHT
button again.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR USE
When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle
between Fridge and Freezer. The display will show the
temperature set point of the selected compartment, and
temperature adjusting information will appear on the display
screen.
When adjusting temperature set points,
use the following chart as a guide:
CONDITION:
TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR too warm
FREEZER too cold
REFRIGERATOR Setting
1° higher
Recommended Refrigerator Temperature
REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER Setting 1° higher
FREEZER Setting 1° lower
FREEZER too warm /
Too little ice
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
■
To turn Off cooling, press and hold LOCK and FAST ICE at
the same time for 3 seconds. “Cooling Off” will blink seven
times and then remain lit as shown.
Recommended Freezer Temperature
IMPORTANT:
■
To avoid unintentionally locking the dispenser or changing
other settings, press both buttons at exactly the same
time.
■
When cooling is off, the dispenser paddles and all
controls except Lock and Fast Ice are disabled.
Adjust Temperature Set Points
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).
1. After Temperature mode is activated, press TEMP again to
Select Zone (Fridge or Freezer). The display will show the
temperature set point of the selected compartment, as
shown.
A. Press LOCK and FAST ICE at the same time.
2. Press LOCK to raise the set point, or press OPTIONS to lower
■
When cooling is off, press and hold LOCK and FAST ICE for
3 seconds to turn On cooling.
the set point.
3. When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
Fridge zone set point, press TEMP, under Select Zone, to
change the display to show the Freezer zone set point. When
the zone has been changed, “FREEZER” appears on the
display screen.
Options
Press the OPTIONS button to open the Options menu and select
between Filter Status or Vacation mode.
4. Press the LOCK button to raise the set point, or press the
Press the ICE/WATER button, under “Back,” at any time to return
to the Home screen.
OPTIONS button to lower the set point.
Save/Confirm Temperature Settings
■
When you have finished adjusting both the refrigerator and
freezer set points, press FAST ICE to confirm and to save the
settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press
the ICE/WATER button under Back at any time, or allow about
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off
automatically and return to the normal screen.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR USE
■
To turn off Vacation Mode, press the OPTIONS button to
access the Options menu, then press LOCK to turn off the
feature. The Vacation icon will disappear, and the screen will
display the settings as they were before Vacation Mode was
turned on.
Fast Ice
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
use by increasing ice production.
■
To turn on the Fast Ice feature, press FAST ICE. When the
feature is on, the Fast Ice icon will appear on the display. The
Fast Ice feature will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
NOTES:
■
During the first hour after Vacation Mode is turned on,
■
To manually turn off the Fast Ice feature, press FAST ICE
again. When the feature has been turned off, the Fast Ice icon
will disappear from the display.
opening and closing the refrigerator door will not affect the
setting. After 1 hour has passed, opening and closing the
refrigerator door will turn off Vacation Mode.
Filter Status
■
While in Vacation Mode, if Fast Ice is turned on or the Door
Ajar alarm sounds, Vacation Mode will be canceled.
Displays the percentage of use remaining in the water filter (from
100% remaining to 0% remaining).
To access Filter Status, press the OPTIONS button to access the
Options menu, then press OPTIONS, under Filter Status, to
display the percent of life remaining in the water filter.
Additional Features
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
all doors and drawer to turn it off. The feature then is reset and
will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
ALSO
The water filter status lights will let you know when to change
your water filter.
■
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.
■
REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing
the disposable water filter will automatically reset the water
filter status tracking feature. See “Water Filtration System.”
■
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors
open, such as while cleaning the inside of the refrigerator,
press any button on the control panel. The alarm sound will
be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be
displayed on the dispenser control panel.
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is
not installed or installed incorrectly.
Disabling Sounds
■
To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE/
WATER and FAST ICE at the same time for 3 seconds. All
normal operating tones are disabled. Only alert tones will be
audible.
■
To turn on control and dispenser sounds, press and hold ICE/
WATER and FAST ICE at the same time for 3 seconds.
Showroom Mode
This mode is used only when the refrigerator is on display in a
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the
word “Showroom” will light up on the display. Exit Showroom
mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at the same
time for 3 seconds.
Vacation Mode
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve
energy.
■
To turn on Vacation mode, press the OPTIONS button to
access the Options menu, then press LOCK, under
“Vacation,” to activate the feature. When the feature is on, the
Vacation icon will appear on the dispenser display screen as
shown.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR USE
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT:
The Water Dispenser
IMPORTANT:
■
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
■
The dispensing system will not operate when either the
refrigerator door or freezer drawer is open.
■
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
Flush the Water System
■
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in
8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator
meets the minimum requirement.
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system.
■
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator is
lower than recommended. See “Water Supply
Requirements” and “Problem Solver” or
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter and prepares the water filter for use. Additional
flushing may be required in some households.
“Troubleshooting” for suggestions.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
To Dispense Water:
1. Select water.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
NOTE: While dispensing water and for 3 seconds after
dispensing has stopped, the digital display will show how
much water has been dispensed.
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
3. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
Dispensing
IMPORTANT:
Press ICE/WATER to toggle through the following choices in a
continuous loop:
■
If the ice cubes are hollow or have an irregular shape, it could
be because of low water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
■
■
■
Water (default) - Dispenses water
Cubed - Dispenses cubed ice.
Crushed - Dispenses crushed ice
NOTES:
■
Ice travels from the ice storage bin through the dispenser
chute to the dispenser. To turn off the ice maker, see “Ice
Maker and Storage Bin.”
■
The word “ICE” appears on the display screen when
either crushed or cubed ice is selected.
To Clean the Ice Dispenser Chute:
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
■
For crushed ice, cubes are crushed before being
dispensed. This may cause a slight delay when
dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is
normal, and pieces of ice may vary in size.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
■
When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
■
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary.
■
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage
bin using a warm, damp cloth, then dry thoroughly.
Water
Crushed
Cubed
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR USE
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
To Dispense Ice:
1. Select the desired type of ice. To switch between cubed ice
and crushed ice, press ICE/WATER.
WARNING
ON
DIM
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser paddles. To turn off the
ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
■
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
■
The display screen indicates when the dispenser is locked.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
LOCKED
UNLOCKED
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a
continuous loop:
■
■
■
OFF (default) - The dispenser light is off
ON - The dispenser light remains on at 100% brightness
DIM - The dispenser light remains on at 50% brightness
Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,
flush the water system before turning on the ice maker. See
“Water Dispenser.”
■
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and
the dispenser mechanism.
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the
storage bin to fill completely following installation.
■
Do not store anything in the ice storage bin.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
Ice Production Rate
■
■
The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of
ice per day under normal operation.
To increase ice production, select the increased ice
production feature from the Options menu on the control
panel. See “Using the Control(s).”
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR USE
Remove and Replace the Ice Storage Bin
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator
(on some models)
■
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull
it straight out.
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage
bin, located on the left-hand refrigerator door.
■
Replace the storage bin inside the ice compartment and push
down to make sure it is firmly in place.
Turn the Ice Maker On/Off
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice
compartment to open the door.
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
A
A. Ice compartment door latch
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON
position.
NOTES:
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
■
■
To manually turn off the ice maker, move the control to the
OFF (right) position.
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will
automatically stop ice production if the storage bin is full,
if the door is open or the storage bin is removed. The
control will remain in the ON (left) position.
A
A. Ice storage bin release latch
3. Close the ice compartment door.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR FEATURES
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
MicroEdge® Glo shelves (on some models):
■
The hooks on the rear of the shelf must be fully engaged in
the shelf supports to maintain proper electrical flow.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
■
No more than two shelves with under-shelf lighting may be
used in the refrigerator at one time.
Shelves and Shelf Frames
Tuck Away Shelf (on some models)
To remove and replace a shelf/shelf frame:
To retract and extend the front section of the shelf:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
1. To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the
front edge and push the adjustable portion of the shelf back
toward the rear of the refrigerator.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
2. Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion of
the shelf outward until it is fully extended.
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in
position.
Crisper Drawers/Pantry Drawer/Crisper Cover
To remove and replace the drawers:
1. Slide the drawers straight out to the stop. Lift the drawers
from the rails and pull them out the rest of the way.
2. Replace the drawers by placing them on the rails and pushing
them back into position past the drawer stop.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR FEATURES
To remove the crisper(s) cover:
To replace crisper(s) cover:
1. Remove crisper drawers.
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it rises above the plastic frame.
Gently slide the glass insert forward to remove.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
3. Lift the cover frame up and remove it.
3. Replace crisper drawers.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW (open)
and HIGH (closed).
HIGH - Move control to the far right-hand side to keep moist air in
the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.
■
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
LOW - Move control to the far left-hand side to allow moist air out
of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.
■
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
■
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Temperature-Controlled Drawer
IMPORTANT: This control sets the temperature for only this
drawer. It does not set the temperature for, or turn off cooling to
the refrigerator or freezer compartments.
NOTE: If no button is pressed, the control will revert to Cold
Drinks, the default setting.
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to
store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that
you want to store at an optimum temperature.
Depending on your model, you will have either an Electronic
Control or a Manual Control. Use the directions specific to your
model.
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature-
controlled drawer. The colder temperatures could damage leafy
produce.
Style 2 - Manual Control
Style 1 - Electronic Control
Slide the control to the temperature setting best suited for the
items stored in the drawer.
For your convenience, temperatures have been preset for the
optimum storage of fresh meat and poultry, cold drinks, and deli
and cheese. These preset temperatures cannot be adjusted.
■
Meat - Coldest
■
Vegetables - Least cold
Press the desired temperature setting for the items to be stored
in the drawer. As it is pressed, each icon will light up.
■
■
■
Meats/Poultry - 32°F (0°C)
Cold Drinks (default setting) - 36°F (2°C)
Deli/Cheese - 39°F (4°C)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR FEATURES
Drawer Removal and Replacement
Meat Storage Guide
To remove the drawer:
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
1. Push the drawer completely closed.
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out.
To replace the drawer:
Fresh fish or shellfish..................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)...............1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ...........................................3-5 days
Cured meats............................................................7-10 days
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear of
the drawer upward, slide the drawer toward the rear of the
refrigerator.
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Drawer Divider
To remove the divider:
1. Pull the drawer out to its full extension.
2. Lift the front of the divider and lift the divider out.
To replace the divider:
1. Position the divider so that the features on the bottom of the
divider align with the matching features in the drawer.
2. Lower the divider into place.
Door Bins
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Pizza Pocket and Drawer Divider
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the
divider can be moved a few inches to either side allowing you to
store larger items in one section of the freezer drawer.
A
B
A. Drawer divider
B. Pizza pocket
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Style 2 - Stainless Steel
IMPORTANT:
WARNING
■
Damage to stainless steel finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty.
DO USE
DO NOT USE
Abrasive cloths
✔ Soft, clean cloth
✘
✘
✘
Explosion Hazard
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
✔ Warm, soapy water
✘
✘
✘
✘
Abrasive powders or liquids
Ammonia
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Citrus-based cleaners
Acidic or vinegar-based
cleaners
✘
✘
Oven cleaners
Exterior Cleaning
✔ For heavy soil, ONLY a
stainless steel cleaner
designed for
Stainless steel cleaner is for
stainless steel parts only! Do
not allow the Stainless Steel
Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic
parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door
gaskets.
Please see the exterior cleaning information specific to your
model.
appliances. To order
the cleaner, see
Style 1 - Smooth Door
“Accessories.”
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of
cleaning products, or using non-recommended cleaning
products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt
instruments will mar the finish.
NOTES:
DO USE
DO NOT USE
Abrasive cloths
■
■
■
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly
with a soft cloth.
✔ Soft, clean cloth
✘
✘
✘
Paper towels or newsprint
Steel-wool pads
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.
✔ Warm, soapy water -
✘
✘
✘
✘
Abrasive powders or liquids
Window sprays
use a mild detergent
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:
Ammonia
Do not allow these substances to remain on the finish
Acidic or vinegar based
cleaners
✘
✘
✘
Mustard
✘
✘
Citrus-based sauces
Citrus-based products
✘
✘
Oven cleaners
Tomato juice
Marinara sauce
Flammable fluids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the
painted door. To avoid possible damage use only soft clean
clothes to polish and wipe the door.
Interior Cleaning
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as
window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or
cleansers containing petroleum products on plastic parts,
interior and door liners or gaskets.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR CARE
Condenser Cleaning
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
If you need to clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate
when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
Vacation and Moving Care
Vacations
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■
■
■
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position, or press the switch to OFF.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
4. Empty the ice bin.
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
■
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
depending on your model.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing
and Door Alignment.”
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
Control(s).”
the refrigerator.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help.
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Operation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The refrigerator Check electrical supply
will not operate
Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if the outlet
is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls
New installation
Make sure the controls are turned on. See “Using the Control(s).”
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting will not
cool either compartment more quickly.
Refrigerator control is in Showroom
mode (on some models)
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off and
“Showroom” will be illuminated on the control panel. See “Using the
Control(s)” for more information.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The motor
seems to run
too much
High efficiency compressor and fans
Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more energy
efficient speeds.
The room or outdoor temperature is hot. It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions.
For optimum performance, place the refrigerator in an indoor,
temperature controlled environment. See “Location Requirements.”
A large amount of warm food has been Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air cools to
recently added.
the desired temperature.
The door(s) are opened too frequently
or for too long.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the door
less often.
The refrigerator door or freezer drawer
is ajar.
Make sure the refrigerator is level. See “Refrigerator Leveling, Door
Closing and Alignment.” Keep food and containers from blocking the
door.
The refrigerator control is set too cold.
Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the refrigerator
temperature is as desired.
The door or drawer gasket is dirty,
worn, or cracked.
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the
refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures.
The lights do not Your refrigerator is equipped with LED
If there is power to the refrigerator and the lights do not illuminate when
a door or drawer is opened, call for service or assistance.
work
lighting which does not need to be
replaced.
The dispenser light is set to OFF.
On some models, the dispenser light will operate only when a dispenser
paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on
continuously, see “Water and Ice Dispensers.”
Doors have been open longer than
10 minutes.
Close the doors and drawer to reset, and open to resume lighted task.
Shelves with
under-shelf
LEDs do not
light up
Shelf hooks are not fully engaged in
shelf supports.
Check that the rear shelf hooks are completely seated into the slots in
the shelf supports.
Shelf supports, fastened to the back
wall of the refrigerator cabinet, are loose all loose screws.
Check all shelf support screws to ensure they are fully tightend. Tighten
(on some
models)
Doors have been open longer than
10 minutes.
Close the doors and drawer to reset, and open to resume lighted task.
Pantry
The refrigerator is in Cooling Off mode. Exit Cooling Off mode. See “Using the Control(s).”
Temperature
Control not lit/
unresponsive
The refrigerator controls’ initialization
process did not complete successfully. 30 seconds before opening any of the refrigerator doors or touching the
control panel.
Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the refrigerator, and wait
Noise
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal
sounds.”
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The refrigerator seems
noisy
The compressor in your new refrigerator regulates
temperature more efficiently while using less energy, and
operates quietly. Due to this reduction in operating noise, you
may notice unfamiliar noises that are normal.
Below are listed some normal
sounds with explanations.
Sound of the compressor
running longer than expected
High-efficiency compressor and fans
Larger, more efficient refrigerators run
longer at lower, more energy efficient
speeds.
Pulsating/Whirring
Fans/compressor adjusting to optimize performance during
normal compressor operation
This is normal.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Popping
Contraction/expansion of inside walls, especially during
initial cool-down
This is normal.
Hissing/Dripping
Vibration
Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor
The refrigerator may not be steady
This is normal.
Adjust the leveling screws and lower
the leveling foot firmly against the
floor. See “Refrigerator Leveling, Door
Closing and Alignment.”
Rattling/Banging
Movement of the water lines against the refrigerator cabinet, Move excess water line away from the
or of items placed on top of the refrigerator cabinet
refrigerator cabinet or fasten excess
tubing to the cabinet. See
“Connecting the Water,” or remove
items from the top of the refrigerator.
Sizzling
Water dripping on the heater during defrost cycle
This is normal.
This is normal.
Water running/Gurgling
May be heard when ice melts during the defrost cycle and
water runs into the drain pan
Buzzing and Clicking
Repetitive Clicking
Heard when the water valve opens and closes to dispense
water and/or fill the ice maker
If the refrigerator is connected to a
water line, this is normal.
If the refrigerator is not connected to a
water line, turn OFF the ice maker.
Dual evaporator valve regulating the cooling operation
You may hear rapid repetitive clicking
sounds as the unit switches from
cooling one compartment to cooling
the other. This sound is normal.
Creaking/Cracking/Grinding
Clatter
May be heard as ice is being ejected from the ice maker
mold
This is normal.
May be heard when the ice falls into the ice storage bin
This is normal.
Temperature and Moisture
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Temperature is too
warm
The refrigerator has just been
installed.
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
completely.
Cooling is turned off.
Turn on cooling. See “Using the Control(s).”
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in
24 hours. See “Using the Control(s).”
The door(s) are opened often or not
closed completely.
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and
keep doors fully closed.
A large load of food was recently
added.
Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperature, or see “Using the Control(s)” for information about
how to speed up the cooling process (on some models).
Temperature is too cold The refrigerator air vent(s) are blocked. If the air vent located in the top, left, rear corner of the refrigerator
in the refrigerator/
crisper
compartment is blocked by items placed directly in front of it, the
refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in
24 hours. See “Using the Control(s).”
The ice storage bin is not in the
correct position.
See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”
Temperature is too cold The control is not set correctly for the Adjust the temperature setting. See “Temperature Controlled
in the pantry drawers items stored in drawer. Drawer” in the “Refrigerator Features” section.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
There is interior
moisture buildup
The room is humid.
A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely.
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings
and close doors completely.
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
The door is blocked open.
A bin or shelf is in the way.
Storing liquid in open containers
Move food packages away from door.
Push bin or shelf back into the correct position.
This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers
tightly covered.
There is frost/ice
buildup in the freezer
compartment
The drawer is opened often or left
open.
Minimize drawer openings and close drawer completely after use.
Poor door seal
Ensure door seals are making full contact with the refrigerator
cabinet to allow for an adequate seal.
Temperature controls are not set
correctly.
See “Using the Control(s)” for recommended temperature
settings.
Ice and Water
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The ice maker is not
producing ice or is
The refrigerator is not connected to a
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve
water supply or the water supply shutoff fully open.
not producing enough valve is not turned on.
ice
There is a kink in the water source line.
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
The ice maker is not turned on.
Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker and Ice Storage
Bin.”
The refrigerator has just been installed.
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
begin. Wait 3 days for full ice production.
The refrigerator door is not closed
completely.
Close the door firmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely.”
A large amount of ice was recently
removed.
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See “Ice
Maker and Ice Storage Bin” for ice production rates.
An ice cube is jammed in the ice maker Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
ejector arm.
A water filter is installed on the
refrigerator.
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume
improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed.
Replace filter or reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
This can decrease water pressure. See “Water Supply
system is connected to your cold water Requirements.”
supply.
The ice cubes are
hollow or small
NOTE: This is an
indication of low water
pressure.
The water shutoff valve is not fully open. Turn the water shutoff valve fully open.
There is a kink in the water source line.
A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
source line.
A water filter is installed on the
refrigerator.
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then
the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or
reinstall it correctly.
A reverse osmosis water filtration
This can decrease water pressure. See “Water Supply
system is connected to your cold water Requirements.”
supply.
Questions remain regarding water
pressure.
Call a licensed, qualified plumber.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Off-taste, odor or gray Newly installed refrigerator requires
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for
water system flushing instructions.
color in the ice or
water
flush of water system.
Recently installed or replaced plumbing Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water
connections. New plumbing
connections can cause discolored or
off-flavored ice and water.
system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice
maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice
produced.
Using a water supply connection type
other than recommended.
It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply line,
Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line.”
The ice has been stored too long.
Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice maker
to make new ice.
The water has been stored too long.
Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a fresh
supply.
Odor from stored food has transferred to Use airtight, moisture proof packaging to store food.
the ice.
There are minerals (such as sulfur) in the A water filter may need to be installed to remove the minerals.
water.
There is a water filter installed on the
refrigerator.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water
filtration system needs additional flushing. Flush the water
system after installing and before using a new water filter. See
“Water and Ice Dispensers” for water filter flushing instructions.
The water filter needs to be replaced.
The refrigerator is not connected to a
water supply or the water supply shutoff shutoff valve fully open.
valve is not turned on.
Replace the disposable water filter at least every 6 months or
when indicated. See “Water Filtration System.”
The water and ice
dispenser will not
operate properly
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water
There is a kink in the water source line.
A kink in the water line can reduce water flow from the water
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice. Straighten
the water source line.
The refrigerator has just been installed.
Flush and fill the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
The water pressure to the house is not
at or above 35 psi (241 kPa).
The water pressure to the house determines the flow from the
dispenser. See “Water Supply Requirements.”
A reverse osmosis water filtration
A reverse osmosis water filtration system can decrease water
system is connected to your cold water pressure. See “Water Supply Requirements.”
supply.
The water filter may be clogged.
Remove the water filter and operate dispenser. If water flow
increases, your filter is clogged and needs to be replaced. See
“Water Filtration System.”
The water filter is installed incorrectly.
Remove the water filter and reinstall. See “Water Filtration
System.”
The refrigerator door or freezer drawer is Close the door or drawer firmly. If it does not close completely,
not closed completely.
see “The doors will not close completely.”
The refrigerator doors were recently
removed.
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the top of the refrigerator door.
See “Remove and Replace Refrigerator Doors.”
Ice is clogged in the ice storage bin or
ice is blocking the ice delivery chute.
Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute
and the bottom of the ice storage bin using a warm, damp cloth,
then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a
fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
storage bin and delivery chute every 2 weeks.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The ice dispenser
Crushed ice is blocking the ice delivery Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser.
jams while dispensing chute.
Then switch back to crushed ice.
crushed ice
Water is leaking or
dripping from the
dispenser system
The glass was not held under the
dispenser long enough.
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever.
NOTE: A few drops of
water after dispensing
is normal.
Water continues to
drip from the
dispenser beyond the
first few drops.
The refrigerator has just been installed.
Flushing the water system removes the air from the lines which
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See “Water and Ice Dispensers.”
The water filter was recently installed or Flushing the water system removes the air from the lines which
replaced.
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.
See “Water and Ice Dispensers.”
Water is leaking from The water line connections were not
See “Connecting the Water.”
the back of the
refrigerator
fully tightened.
Recently removed the doors and did not See “Remove and Replace Refrigerator Doors.”
fully tighten water line connection
Water from the
dispenser is warm
Water from the dispenser is chilled to
50°F (10°C).
This is normal.
The refrigerator has just been installed.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
completely.
A large amount of water was recently
dispensed.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
Water has not been recently dispensed. The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of
water dispensed.
The refrigerator is not connected to a
cold water pipe.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See
“Water Supply Requirements.”
Doors
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search
for “door closing and door alignment.”
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
The door is blocked open.
A bin or shelf is in the way.
Recently installed
SOLUTIONS
The doors will not close
completely
Move food packages away from door.
Push bin or shelf back into the correct position.
Remove all packaging materials.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The doors are difficult to
open
The door gaskets are dirty or sticky.
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and
warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors appear to be
uneven
The doors need to be aligned, or the
refrigerator needs to be leveled.
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”
The refrigerator is unsteady The refrigerator brake feet are not
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each
side) clockwise, the same amount, until they are snug against
the floor. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and
Alignment.”
or it rolls forward when
snug against the floor.
opening and closing doors
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, Standard 53, Standard 401, and CSA B483.1 for
the reduction of contaminants specified on the Performance
Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and CSA B483.1.
Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
Product Water Concentration
Average% Reduction
50% reduction
97.0%
Chlorine Taste/Odor
2.0 mg/L 10%
Particulate Class I*
Contaminant Reduction
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge Concentration Maximum Permissable
85% reduction
>99.9%
Average%Reduction
Product Water Concentration
Lead: @ pH 6.5/@ pH 8.5
Benzene
p-Dichlorobenzene
Carbofuran
Toxaphene
Atrazine
0.15 mg/L 10%
0.015 mg/L 10%
0.225 mg/L 10%
0.08 mg/L 10%
0.015 10%
0.009 mg/L 10%
107 to 108 fibers/L††
50,000/L min.
0.010 mg/L
0.005 mg/L
0.075 mg/L
0.040 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
99%
>99.3% / 98.6%
93.8%
99.8%
81.9%
>95%
87.0%
>99%
Asbestos
Live Cysts†
Turbidity
99.95%
0.5 NTU
>99.99%
96.9%
>99.2%
96.6%
92.3%
86.9%
>99.8%
88.5%
99.6%
93.5%
81.7%
95.7%
96.1%
96.3%
95.3%
95.5%
11 NTU 10%
0.002 10%
Lindane
0.0002 mg/L
0.005 mg/L
0.60 mg/L
0.70 mg/L
0.07 mg/L
0.07 mg/L
0.1 mg/L
1.0 mg/L
0.002 mg/L
30 ng/L
Tetrachloroethylene
O-Dichlorobenzene
Ethylbenzene
1,2,4-Trichlorobenzene
2,4 - D
Styrene
Toluene
Endrin
Atenolol
0.015 mg/L 10%
1.8 mg/L 10%
2.1 mg/L 10%
0.210 mg/L 10%
0.210 mg/L 10%
2.0 mg/L 10%
3.0 mg/L 10%
0.006 mg/L 10%
200 20%
140 20%
140 20%
140 20%
1400 20%
Trimethoprim
Linuron
Estrone
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
Nonylphenol
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to
22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
Use replacement filter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone
number.
The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you when it is time to replace the filter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the
water filter status.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or
User Guide.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Potable City or Well
Water Pressure
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
Water Temperature
Service Flow Rate
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
Class I particle size: >0.5 to <1 um
*
†Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
www.whirlpool.com/product_help
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with
the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased, or
at its sole discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
not approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS
CON CONGELADOR EN
LA PARTE INFERIOR
MANUAL DE USO Y CUIDADO
WWW.WHIRLPOOL.COM
1-800-253-1301
W10859991A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la
familia Whirlpool de aparatos de alta calidad! Su
nuevo refrigerador Whirlpool® de dos puertas con
congelador en la parte inferior combina una
tecnología avanzada de enfriamiento con un
funcionamiento simple y de alto rendimiento.
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador,
sírvase leer las Instrucciones de uso y cuidado en
este manual. Como todos los aparatos, es posible que
su refrigerador necesite mantenimiento o reparación
de vez en cuando, pero usted puede asegurarse de
que su refrigerador le provea años de servicio
confiable, siguiendo las instrucciones en este
manual.
Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha sido
inspeccionado meticulosamente para asegurar que
está funcionando debidamente.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...........................................42
Uso de los controles ..................................................................61
- Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura..61
- Encendido/Apagado del enfriamiento................................62
- Opciones.............................................................................62
- Características adicionales .................................................63
Despachadores de agua y hielo.................................................64
- Enjuague el sistema de agua..............................................64
- Distribución .........................................................................64
- El despachador de agua.....................................................64
- El despachador de hielo .....................................................64
- La luz del despachador.......................................................65
- El bloqueo del despachador...............................................65
Fábrica de hielo y depósito de hielo..........................................65
- Ritmo de producción de hielo ............................................65
- Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador.......................66
- Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador .......................66
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR..............................66
Estantes del refrigerador............................................................67
- Estantes y marcos de los estantes .....................................67
- Estante oculto (en algunos modelos)..................................67
Cajones para verduras/Cajón-despensa/
Tapa de los cajones ...................................................................67
Control de humedad del cajón para verduras...........................68
Cajón con control de temperatura.............................................68
- Estilo 1 - Control electrónico ..............................................68
- Estilo 2 - Control manual ....................................................68
- Cómo quitar y volver a colocar el cajón .............................68
- Divisor del cajón..................................................................69
- Guía para la conservación de carnes..................................69
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA.........................................69
Recipientes de la puerta ............................................................69
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .................................69
Espacio para pizzas y divisor del cajón.....................................69
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............................................70
Limpieza .....................................................................................70
- Limpieza del exterior...........................................................70
- Limpieza del interior............................................................70
- Limpieza del condensador..................................................71
Luces ..........................................................................................71
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................71
- Vacaciones..........................................................................71
- Mudanza..............................................................................71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................72
Funcionamiento..........................................................................72
Ruido ..........................................................................................74
Temperatura y humedad............................................................75
Hielo y agua................................................................................76
Puertas .......................................................................................79
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ......................................80
GARANTÍA.....................................................................................81
NÚMEROS DE SERVICIO..............................CONTRAPORTADA
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo....43
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................43
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?...............................44
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................45
Desempaque el refrigerador ......................................................45
- Cómo quitar los materiales de empaque ...........................45
- Limpieza antes del uso .......................................................45
Requisitos de ubicación.............................................................46
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador.....46
- Quite la puerta del refrigerador del lado derecho ..............48
- Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo.............48
- Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado derecho.............................................49
- Vuelva a colocar la puerta del
refrigerador del lado izquierdo............................................49
- Pasos finales .......................................................................49
Cómo quitar y volver a colocar el
frente del cajón del congelador .................................................50
- Para quitar el frente del cajón.............................................50
- Para volver a colocar el frente del cajón.............................50
- Pasos finales .......................................................................50
Requisitos eléctricos..................................................................51
Requisitos del suministro de agua.............................................51
Conexión del suministro de agua ..............................................51
- Conexión a la línea de agua................................................52
- Conexión al refrigerador .....................................................52
- Complete la instalación.......................................................53
Instalación y remoción de las manijas.......................................53
- Cómo instalar las manijas...................................................53
- Cómo sacar las manijas......................................................54
Nivelación del refrigerador, cierre
y alineamiento de las puertas ....................................................55
FILTROS Y ACCESORIOS...........................................................56
Sistema de filtración de agua ....................................................56
- Instalación del filtro de agua...............................................56
- La luz de estado del filtro de agua......................................57
- Reemplazo del filtro de agua..............................................57
Instalación del filtro de aire ........................................................57
- Cómo instalar el filtro de aire..............................................57
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro...................58
- Cómo reemplazar el filtro de aire........................................58
Instalación del preservador de alimentos frescos.....................59
- Cómo instalar el preservador de alimentos frescos...........59
- Cómo instalar el indicador de estado.................................59
- Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos.....60
Accesorios..................................................................................60
USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................60
Cómo abrir y cerrar las puertas .................................................60
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
I Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
I Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
I No use un adaptador.
I Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
I No quite la terminal de conexión a tierra.
I No use un cable eléctrico de extensión.
I Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
I No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
I Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
I Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
I Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
I Conecte solamente al suministro de agua potable.
I Use un limpiador no inflamable.
I Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
I Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
I Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
A
B
C
I
D
A. Fábrica de hielo
B. Filtro de aire
H
C. Filtro de agua
D. Recipientes de la puerta
E. Cajones para verduras
F. Cajón-despensa
G. Cajón del congelador
H. Iluminación LED gradual
E
F
I. Sistema de distribución de
hielo In-Door-Ice®
G
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?
Su refrigerador de dos puertas de Whirlpool® viene con varias características innovadoras
de almacenamiento y ahorro de energía.
Energía y sonidos de funcionamiento normal
Filtro de aire
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte
inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento
energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así
las demandas de enfriamiento. Tal vez usted note que el mismo
funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es
normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante
períodos prolongados y a velocidades variables, para consumir
solamente la energía necesaria para un óptimo rendimiento.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento
que no le son familiares.
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de
sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
Preservador de alimentos frescos (en algunos
modelos)
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración
excesiva de los productos frescos. A consecuencia de esto,
ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
Más espacio para almacenamiento
Sistema de audio de cocina CoolVox™
(en algunos modelos)
Hicimos que la cocina vibre con energía al agregar música donde
nunca hubo antes. El sistema de audio de cocina CoolVox™ se
puede emparejar fácilmente con teléfonos inteligentes, tabletas o
dispositivos móviles Bluetooth®†.
El refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior
tiene el espacio máximo disponible para almacenar alimentos
frescos, lo que incluye un cajón-despensa de ancho completo y
temperatura controlada ideal para guardar bandejas con
vegetales o bandejas para fiestas.
Sistema de distribución de hielo In-Door-Ice®
El depósito de hielo en la puerta provee un estante completo
adicional de espacio para almacenar, y el depósito es removible
para obtener un fácil acceso al hielo filtrado.
Despachador de agua con llenado medido
(en algunos modelos)
La característica de llenado medido le permite despachar la
cantidad deseada de agua filtrada.
Evaporador dual (en algunos modelos)
Luces LED
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen
evaporadores separados para proporcionarles a los alimentos
frescos y congelados climas separados. Los alimentos
congelados permanecen fríos y secos, mientras que los
alimentos frescos permanecen a la temperatura y la humedad
ideales.
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.
Estantes MicroEdge® Glo (en algunos modelos)
Los estantes MicroEdge® Glo exclusivos de la industria hacen
que cada bocadillo se destaque en su refrigerador. Al desplazar
la luz de LED hacia un nuevo lugar debajo de los estantes, esta
tecnología de punta eleva el aspecto y funcionalidad de su
refrigerador.
Filtro de agua
El filtro certificado por NSF® reduce el sabor y olor a cloro, las
partículas (clase I), el plomo y el mercurio. El reemplazar el filtro
de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.
Alarma de la puerta
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de corte de corriente
Si ha habido un corte de corriente mientras usted está lejos de su
hogar, este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha
experimentado un corte de corriente.
†®BLUETOOTH es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo mover su refrigerador:
ADVERTENCIA
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
Limpieza antes del uso
■
■
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
■
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos de ubicación
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
¹⁄₂" (1,25 cm)
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un
espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
3³⁄₄" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
3³⁄₄" (9,5 cm)
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes
ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de ³⁄₁₆" y destornillador Phillips N° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
Estilo 1 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
Estilo 2 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
Bisagra superior derecha
B
C
A
D
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
A
A
A. Anillo exterior
A. Anillo exterior
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
A
B
C
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C. No quite los tornillos
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
ADVERTENCIA
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador de la
bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la
puerta.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
superior.
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
A
B
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos
a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos
le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
A
B
A. Tornillo de la cubierta de la
bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y
jale suavemente la tubería del despachador para liberarla.
C
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
D
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
C. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
B. Cubierta de la bisagra
superior
D. Bisagra superior
A B
A. Anillo exterior
B. La cara del encaje
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador de la
bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con la
puerta.
enganche y jale la tubería para extraerla del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y
los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
■
Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una
llave de tuercas de ³⁄₈" para quitar los tornillos de las
patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los
tornillos.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
■
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y
jale las secciones del enchufe para separarlas.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
izquierdo
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los
tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos
a un lado.
Estilo 1 - Empuje la tubería en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior esté tocando la cara del
accesorio.
NOTAS:
Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche
alrededor de la tubería. La abrazadera de enganche encaja a
presión en su lugar entre el accesorio y el collar.
■
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■
No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
■
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
A
B
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.
C
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
C.Tornillos de ubicación (no
los quite)
B. Alambre a tierra (no lo quite)
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el
refrigerador en su hogar.
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del
cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del
mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
IMPORTANTE:
■
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control
del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energía. Quite los alimentos del cajón del
congelador.
A
B
■
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar el frente del cajón del congelador.
Herramienta necesaria: Llave hexagonal de ¹⁄₄"
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Saque los dos tornillos que están en la parte superior dentro
del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y otro en el lado
derecho) que aseguran el frente del mismo a las guías.
A. Tornillo del frente del cajón
B. Taquete de plástico del frente del cajón
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.
3. Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que están en la
parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y
el otro en el lado derecho).
Pasos finales
A
ADVERTENCIA
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
Peligro de Choque Eléctrico
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
congelador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
No use un cable eléctrico de extensión.
extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos
taquetes de plástico, que se encuentran en la base dentro del
frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del
cajón.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
3. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la
comida al refrigerador.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
ADVERTENCIA
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado que preste servicio sólo a su refrigerador y
accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de
extensión.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía.
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).
Vea “Uso de los controles”.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
■
■
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo de
agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de
hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para
montar en el grifo.
Suministro de agua por ósmosis inversa
■
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador deberá ser de entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y
827 kPa).
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de cobre,
recomendamos los siguientes números de pieza de:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
IMPORTANTE:
■
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza
local.
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
■
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
■
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa)
es una tubería PEX (polietileno reticulado). Son aceptables
las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la línea de
agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el
agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas Necesarias:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
■
■
■
Destornillador de hoja plana
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final a la entrada de la válvula de agua, para
evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la
línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior de la
carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín
de tubería de cobre para que se pueda sacar el refrigerador
del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
más facilidad.
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Conexión al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro del hogar
de ¹⁄₂".
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula
usando una tuerca y manguito de compresión, como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que
está firme.
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de
un mínimo de ¹⁄₂" (12,7 mm) para permitir el flujo suficiente de
agua al refrigerador.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la
tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
A
B
A
B
C
C
D
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro del hogar
(mínimo de ½")
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de
diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
■
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería
de cobre están cortados a escuadra.
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
■
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas
ajustable. No apriete demasiado.
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
A
B
C
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
Complete la instalación
tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave
de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de misma.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
A
B
C
D
A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del refrigerador
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodomésticos.
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por
completo el depósito de hielo.
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas (2), manija(s) del cajón
(1 o 2 según el modelo), llave hexagonal de ¹⁄₈", tornillo(s)
opresor(es) adicional(es)
NOTA: Con las manijas sobre una superficie plana, las manijas
para los cajones son más curvas. No se instalarán a ras de las
puertas.
A
Cómo instalar las manijas
B
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia la puerta adyacente.
A.Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en el orificio superior y gire la llave hexagonal
un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
11. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en el orificio del
lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco, hasta
afianzarla en el tornillo opresor.
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo
apriete por completo.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No lo apriete por completo.
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
15. Para algunos modelos, repita los pasos 9 al 14 para instalar
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta
la manija en el otro cajón.
adyacente del refrigerador.
16. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
9. Con el (los) cajón(es) cerrado(s), coloque la manija sobre los
tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores queden
mirando hacia el piso.
Cómo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en el orificio de un tornillo opresor y gire la
llave hexagonal un poco hasta afianzarla en el tornillo
opresor.
A
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
B
tornillos de tope de la puerta.
A.Tornillo de tope
B.Tornillos opresores dentro de la manija
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su
base quede al mismo nivel que el cajón.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno
regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador,
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su
ubicación final.
Estilo 1
¹⁄₄"
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄"
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener
acceso a las patas con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la
izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.
A
B
A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
Estilo 2
¹⁄₄"
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las
patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de
veces para mantener nivelado el refrigerador.
A
A. Pata con freno
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está
satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la
próxima sección y vaya a “Para alinear las puertas”. Si las
puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe,
regule la inclinación.
5. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas
del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador
esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Cómo regular la inclinación de la carcasa:
Para alinear las puertas:
■
Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal de
¹⁄₄" para girar ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces. Esto hará que se levante el
frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas
para permitir que las puertas se cierren con más facilidad.
■
Jale hacia fuera el cajón del congelador, manteniendo
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el
pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador
del lado derecho. El tornillo de alineamiento está en el
interior del pasador de la bisagra inferior.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el girarlas.
■
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
(empacada con las instrucciones de instalación de la
manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave
hexagonal en L hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la
izquierda.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTROS Y ACCESORIOS
■
Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las
patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
■
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de
¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma
cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el
piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe
regulando las patas con freno girando el tornillo media
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante
cuando se abra el cajón.
A
B
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos
de la misma con los ensamblajes niveladores que están a
cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
Sistema de filtración de agua
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en la parte
derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta del
compartimiento para liberar el seguro; luego baje la puerta.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Instalación del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan
en su lugar después de que se quitó la cubierta.
A
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el filtro
dentro del alojamiento.
B
A. Cubierta de la junta tórica
B. Juntas tóricas
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTROS Y ACCESORIOS
5. Gire el filtro 90 grados (¹⁄₄ de giro) hacia la derecha hasta que
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber
cuándo cambiar el filtro de agua.
se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento,
el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del
despachador.
■
■
■
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarillo) - Es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. Mientras está despachando agua,
“Order Filter” (Pedir filtro) destellará siete veces y sonará un
tono de alerta tres veces.
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo) - Reemplace el
filtro de agua. Mientras está despachando agua, “Replace
Filter” (Reemplazar el filtro) destellará siete veces y sonará un
tono de alerta tres veces.
RESET (Reajustar) - Es la característica de seguimiento del
estado del filtro de agua. Después de reemplazar el filtro de
agua desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del
compartimiento del filtro se reajustará automáticamente la
característica de seguimiento del estado del filtro. Vea “Uso
del (de los) control(es)”.
NOTA: Se iluminará REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si
no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Reemplazo del filtro de agua
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la
puerta del compartimiento del filtro.
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios” en
el Manual del usuario, el Manual de uso y cuidado, o las
Instrucciones para el usuario.
7. Enjuague el sistema de agua. Consulte “Enjuague el sistema
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo
de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye
notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
de agua” en la sección “Despachadores de agua y hielo”.
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de
agua.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la parte
derecha del techo del refrigerador. Empújelo para liberar y
bajar la puerta del compartimiento.
La luz de estado del filtro de agua
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia
fuera del compartimiento.
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el
menú de opciones. Presione nuevamente OPTIONS (Opciones),
debajo de Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el
porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 99% a 0%).
Presione ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de Back (Atrás), para
volver a la pantalla normal.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7
en la sección “Instalación del filtro de agua”.
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos)
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se
encuentran en el interior del refrigerador.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de
ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTROS Y ACCESORIOS
3. Encaje el filtro en su lugar.
Modelos con muescas:
■
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
■
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
esté visible a través de la ventana en la puerta.
A
A
B
A. Filtro de aire
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
C
A. Ventana indicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
Modelos sin muescas:
■
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad,
ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la
cocina o de la casa.
Cómo reemplazar el filtro de aire
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior
del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el
indicador.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Consulte “Accesorios” en el Manual del usuario, el
Manual de uso y cuidado, o las Instrucciones para el usuario,
para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
1. Quite el filtro de aire usado apretando las lengüetas laterales
hacia dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTROS Y ACCESORIOS
Instalación del preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así
enlentecer el proceso de maduración de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos
permanecerán frescos por más tiempo.
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos
dentro del refrigerador.
.
r
e
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
A
T
dns sre r
I
N O
A
iser
Sensibilidad
al etileno
Producción
de etileno
k.
A
Manzanas
Espárragos
Bayas
Alta
Media
Baja
Alta
Muy alta
Muy baja
Baja
IT
R
IR
U O
A
R d cutions on bac
Brócoli
Muy baja
Alta
Cantalupo
Zanahorias
Frutos cítricos
Uvas
Media
Baja
Media
Baja
Alta
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia arriba.
Muy baja
Muy baja
Muy baja
Muy baja
Muy alta
Muy baja
3. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos del
paquete y colóquelas dentro del alojamiento.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
4. Adhiera el alojamiento del Preservador de alimentos frescos a
la pared posterior del cajón para verduras según las
instrucciones incluidas en el paquete.
Lechuga
Peras
Alta
Espinaca
Alta
Cómo instalar el indicador de estado
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instalan las bolsas.
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se
reviente.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirla.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses o
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte
“Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un
pedido.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el indicador de estado
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,
www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
Filtro de agua:
En EE.UU., pida la pieza N° EDR2RXD1
En Canadá, pida la pieza N° EDR2RXD1B
En Canadá, visite nuestra página de internet, www.whirlpool.ca
o llame al 1-800-807-6777.
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y preservador de
alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10413643 BL
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
A
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
■
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
■
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A. Junta con bisagras
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
■
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
NOTA: Las áreas tales como un garaje, un sótano o un
porche pueden tener mayor humedad o temperaturas
extremas. Tal vez necesite regular la temperatura a ajustes
diferentes de los recomendados para adaptarse a estas
condiciones.
■
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los puntos fijos de temperatura
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo
de “dormir” cuando los botones del control y las paletas del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más.
Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La
pantalla principal aparecerá como se muestra.
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos
para activar el modo de temperatura.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, presione
LIGHT (Luz), debajo de Units (Unidades), cuando el modo de
ajuste esté activado. Para volver al ajuste en Fahrenheit,
oprima el botón de LIGHT (Luz) nuevamente.
Cuando esté activado el modo de temperatura, presione
TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador)
y Freezer (Congelador). La pantalla mostrará el punto fijo de
temperatura del compartimiento seleccionado y la
información para ajustar la temperatura aparecerá en la
pantalla.
Temperatura recomendada del refrigerador
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de
temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que
los controles estén todavía fijados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
Temperatura recomendada del congelador
IMPORTANTE:
■
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían
echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el
recomendado, no hará que los compartimientos se enfríen
más rápido.
■
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE SU REFRIGERADOR
IMPORTANTE:
Regule los puntos fijos de temperatura
Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C).
■
Para evitar bloquear involuntariamente el despachador o
cambiar otros ajustes, presione ambos botones
exactamente al mismo tiempo.
Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).
1. Cuando esté activado el modo de Temperature
(Temperatura), presione TEMP (Temperatura) otra vez para
seleccionar la zona (refrigerador o congelador). La pantalla
mostrará el punto fijo de temperatura del compartimiento
seleccionado, como se muestra.
■
Cuando el enfriamiento esté apagado, las paletas del
despachador y todos los controles, excepto Lock
(Bloqueo) y Fast Ice (Hielo rápido) estarán desactivados.
2. Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste,
o presione OPTIONS (Opciones) para bajarlo.
3. Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el punto
de ajuste del refrigerador, presione TEMP (Temperatura),
debajo de Select Zone (Seleccione la zona), para que se
muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla.
Cuando el área se haya cambiado, aparecerá “FREEZER”
(Congelador) en la pantalla.
4. Presione el botón de LOCK (Bloqueo) para aumentar el punto
de ajuste, o presione el botón de OPTIONS (Opciones) para
bajarlo.
A. Presione LOCK (Bloqueo) y FAST ICE (Hielo rápido) a
la misma vez.
Cómo guardar/confirmar los ajustes de temperatura
■
Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del
refrigerador y del congelador, presione el botón de FAST ICE
(Hielo rápido) para confirmar y guardar los ajustes.
■
Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y FAST
ICE (Hielo rápido) por 3 segundos para volver a encender el
enfriamiento.
NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin
guardar los cambios, presione ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo
de Back (Atrás), en cualquier momento, o deje que transcurran
60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará
automáticamente y volverá a la pantalla normal.
Opciones
Presione el botón OPTIONS (Opciones) para abrir el menú de
opciones y seleccione entre Filter Status (Estado del filtro) o
Vacation mode (Modo de vacaciones).
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía:
Presione el botón ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de "Back"
(Atrás), en cualquier momento para volver a la pantalla de inicio.
CONDICIÓN:
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frío
Ajuste del
REFRIGERADOR
1° más alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Ajuste del
REFRIGERADOR
1° más bajo
CONGELADOR demasiado frío
Ajuste del CONGELADOR
1° más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Ajuste del
CONGELADOR
1° más bajo
Fast Ice (Hielo rápido)
La característica Fast Ice (Hielo rápido) ayuda en los períodos de
uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo.
Encendido/Apagado del enfriamiento
■
Para encender la característica de Fast Ice (Hielo rápido),
presione FAST ICE. Cuando la característica está encendida,
el ícono de hielo rápido aparecerá en la pantalla. La
característica de Fast Ice (Hielo rápido) permanecerá
encendida durante 24 horas a menos que se apague
manualmente.
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
■
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de LOCK (Bloqueo) y FAST ICE (Hielo rápido) al mismo
tiempo, por 3 segundos. El ícono de Cooling Off
(Enfriamiento apagado) destellará siete veces y luego
permanecerá encendido, como se muestra.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE SU REFRIGERADOR
■
Para apagar manualmente la característica Fast Ice (Hielo
rápido), presione FAST ICE. Cuando se haya apagado la
característica Fast Ice (Hielo rápido), desaparecerá su ícono
de la pantalla.
NOTAS:
■
Durante la primera hora después de haberse activado el
modo Vacation (Vacaciones), el abrir y cerrar la puerta del
refrigerador no afectará el ajuste. Después de transcurrida
1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador hará que se
apague el modo Vacation (Vacaciones).
Estado del filtro
Muestra el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de
100% restante a 0% restante).
Para obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione el
botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menú de opciones;
luego presione OPTIONS, debajo de Filter Status (Estado del
filtro), para que aparezca el porcentaje de vida útil restante del
filtro de agua.
■
Mientras esté el modo Vacation (Vacaciones), si se enciende
Fast Ice (Hielo rápido) o suena la alarma de Door Ajar (Puerta
entreabierta), se anulará el modo Vacation (Vacaciones).
Características adicionales
ADEMÁS
Alarma de puerta entreabierta
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s)
durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma
se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón
para apagarla. La característica se vuelve a fijar entonces y se
reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta
durante 5 minutos.
■
ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua
de reemplazo.
■
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el
filtro de agua. Al reemplazar el filtro de agua desechable, se
reajustará automáticamente la característica de seguimiento
de estado del filtro. Vea “Sistema de filtración de agua”.
■
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control.
El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero
el ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) permanecerá en la
pantalla del panel de control del despachador.
NOTA: Se iluminará REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si
no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Desactivación de sonidos
■
Para apagar los sonidos del control y del despachador,
presione y sostenga ICE/WATER (Hielo/Agua) y FAST ICE
(Hielo rápido) a la vez durante 3 segundos. Todos los tonos
normales de funcionamiento estarán desactivados.
Solamente estarán audibles los tonos de alerta.
■
Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente ICE/WATER (Hielo/Agua) y FAST ICE
(Hielo rápido) a la vez durante 3 segundos.
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelará con menos frecuencia para conservar energía.
Modo de sala de exposición
■
Para encender el modo Vacation (Vacaciones), presione el
botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menú de
opciones; luego presione LOCK (Bloqueo), debajo de
Vacation (Vacaciones), para activar la característica. Cuando
la característica está encendida, el ícono de Vacation
(Vacaciones) aparecerá en la pantalla del despachador, como
se muestra.
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de
muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente
el modo de sala de exposición, se encenderá “Showroom” (Sala
de exposición) en la pantalla. Salga del modo de sala de
exposición presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y LOCK
(Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
■
Para apagar el modo Vacation (Vacaciones), presione el
botón OPTIONS (Opciones) para acceder al menú de
opciones; luego presione LOCK (Bloqueo) para apagar la
característica. El ícono de Vacation (Vacaciones)
desaparecerá de la pantalla y la misma volverá a los ajustes
que tenía antes de encender el modo Vacation (Vacaciones).
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE SU REFRIGERADOR
Despachadores de agua y hielo
IMPORTANTE:
El despachador de agua
■
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
IMPORTANTE:
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
■
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
■
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presión de agua baja.
■
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o.
■
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en
8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador
satisface el requisito mínimo.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
■
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza
(237 mL) de agua, esto significa que la presión de agua al
refrigerador es más baja de la recomendada. Vea
“Requisitos del suministro de agua” y “Solución de
problemas” para posibles soluciones.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de
la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
Para despachar agua:
1. Seleccione Water (Agua).
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
después de haber finalizado, la pantalla digital le mostrará
cuánta agua ha salido.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
3. Retire el vaso para detener la salida de agua.
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la palanca del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal (12 L).
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
■
Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma
irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Vea
“Requisitos del suministro de agua”.
Distribución
Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) para ver las siguientes
elecciones en forma continua:
■
El hielo pasa desde el depósito de hielo a través del
conducto del despachador y al despachador. Para apagar la
fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
■
■
■
Water (Agua - Ajuste por defecto) - Distribuye agua
Cubed (Hielo en cubos) - Distribuye hielo en cubos.
Crushed (Hielo picado) - Distribuye hielo picado
NOTAS:
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribución de hielo se bloquee.
■
La palabra “ICE” (Hielo) aparecerá en la pantalla cuando
se seleccione hielo picado o en cubos.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución
del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo
cada 2 semanas.
■
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran
antes de despacharse. Esto puede retrasar un poco la
distribución del hielo picado. El ruido proveniente del
triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tamaño.
■
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el
conducto para hielo con un utensilio de plástico si es
necesario.
■
Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos,
caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros
cubos.
■
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego
seque meticulosamente.
Agua
Picado
En cubos
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE SU REFRIGERADOR
■
ON (Encendido) - La luz del despachador permanecerá
encendida con un brillo de 100 %
Para despachar hielo:
1. Seleccione el tipo de hielo que desee. Para cambiar de hielo
en cubos a hielo picado, presione ICE/WATER (Hielo/Agua).
■
DIM (Tenue) - La luz del despachador permanecerá
encendida con un brillo de 50 %
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si
parece que las luces del despachador no están funcionando, vea
“Solución de problemas” para obtener más información.
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
ENCENDIDO
TENUE
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.
Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva los controles y las paletas del
despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de
hielo y depósito de hielo”.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la paleta
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hará
que el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
■
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear el despachador.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante
varios segundos después de haber retirado el vaso de la
paleta. El despachador puede continuar haciendo ruido por
algunos segundos después de haber despachado.
■
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para
desbloquear el despachador.
La pantalla indica cuándo el despachador está bloqueado.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones en forma
continua:
LOCKED
(Bloqueado)
UNLOCKED
(Desbloqueado)
■
OFF (Apagado - prefijado) - La luz del despachador está
apagada
Fábrica de hielo y depósito de hielo (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Vea “El despachador de agua”.
■
Si el hielo se aglutina en el depósito, rómpalo con un utensilio
de plástico y deséchelo. No use nada filoso para romperlo.
Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de
despachado.
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir de 2 a 3 días para que se llene
por completo el depósito después de la instalación.
■
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Ritmo de producción de hielo
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las
substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de
hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de
que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y
que goce de un buen mantenimiento.
■
■
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb
(1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal.
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la
característica de aumento de hielo en el menú de Options
(Opciones) del panel de control. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE SU REFRIGERADOR
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador
(en algunos modelos)
■
Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del
orificio que está en la base del depósito y apretando el
seguro de liberación del depósito del compartimiento.
Levante el depósito y jálelo directamente hacia afuera.
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en
el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son
expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta
izquierda del refrigerador.
■
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté
seguro en su lugar.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del
compartimiento de hielo para abrir la puerta.
Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito de hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce
el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
A
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la
posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
NOTAS:
■
■
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posición de OFF (Apagado - hacia la
derecha).
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos
de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El
sensor detendrá automáticamente la producción de hielo
si el depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si
se quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la
posición ON (Encendido - hacia la izquierda).
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
A
A. Seguro de liberación del depósito de hielo
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Estantes MicroEdge® Glo (en algunos modelos):
■
Los ganchos en la parte trasera del estante deben estar
totalmente enganchados en los soportes del estante para
mantener un flujo eléctrico adecuado.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra energía.
■
No pueden usarse, a la vez, más de dos estantes con
iluminación debajo del estante, en el refrigerador.
Estante oculto (en algunos modelos)
Estantes y marcos de los estantes
Cómo replegar y extender la sección frontal del estante:
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
1. Para replegar la sección frontal del estante, levante
ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del
estante hacia la parte posterior del refrigerador.
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y
levantándolo fuera de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante encajen en los soportes del estante.
2. Extienda el frente del estante jalando la parte replegada del
mismo hacia fuera hasta que quede extendida por completo.
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su
lugar.
Cajones para verduras/Cajón-despensa/Tapa de los cajones
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras:
Para quitar la tapa de los cajones para verduras:
1. Deslice los cajones hasta el tope. Levante los cajones de los
1. Saque los cajones para verduras.
rieles y jálelos hacia fuera hasta que salgan.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta
que se levante por encima del marco de plástico. Deslice
suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.
2. Vuelva a colocar los cajones sobre las guías y empújelos
nuevamente hacia su posición, pasando el tope.
3. Levante el marco de la tapa y sáquela.
Para volver a colocar la tapa del(de los) cajón(cajones) para
verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar.
3. Vuelva a colocar los cajones para verduras.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Control de humedad del cajón para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo - abierto) y HIGH (Alto - cerrado).
HIGH (Alto) - Mueva el control hacia el lado derecho para
mantener el aire húmedo en el cajón, para un mejor almacenaje
de los vegetales frescos con hoja.
LOW (Bajo) - Mueva el control hacia el lado izquierdo para
permitir que salga el aire húmedo del cajón, para un mejor
almacenaje de las frutas y los vegetales con cáscara.
■
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón
para verduras.
■
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni
pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde
las bayas en su recipiente original en el cajón para verduras,
o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel cerrada en un
estante del refrigerador.
■
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
Cajón con control de temperatura
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para
este cajón. No fija la temperatura para los compartimientos del
refrigerador ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los
mismos.
Estilo 2 - Control manual
Deslice el control hacia el ajuste de temperatura más adecuado
para los artículos guardados en el cajón.
El cajón de ancho completo y con temperatura controlada puede
usarse para guardar bandejas grandes de carnes frías, carne,
bebidas u otros artículos que desee guardar a una temperatura
óptima.
■
Meat (Carne) - El ajuste más frío
■
Vegetables (Vegetales) - El ajuste menos frío
Dependiendo de su modelo, el refrigerador tendrá un control
electrónico o un control manual. Siga las indicaciones que sean
específicas para su modelo.
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajón con
temperatura controlada. Las temperaturas más bajas pueden
dañar los productos con hojas.
Estilo 1 - Control electrónico
Para su conveniencia, las temperaturas han sido previamente
fijadas para el almacenamiento óptimo de carne y aves frescas,
bebidas frías, carnes frías y quesos. Estas temperaturas
prefijadas no pueden regularse.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón
Presione el ajuste de temperatura deseado para los artículos que
se vayan a guardar en el cajón. Cada ícono se encenderá a
medida que se presione.
Para sacar el cajón:
1. Empuje el cajón hasta que se cierre por completo.
2. Levante el frente del cajón y jálelo para sacarlo.
Para volver a colocar el cajón:
■
■
■
Carne/Aves - 32 °F (0 °C)
Bebidas frías (ajuste por defecto) - 36 °F (2 °C)
Carnes frías/Quesos - 39 °F (4 °C)
1. Empuje las guías de metal hacia la parte trasera del
refrigerador.
2. Coloque el cajón sobre los rieles. Mientras inclina la parte
posterior del cajón hacia arriba, deslice el cajón hacia la parte
posterior del refrigerador.
NOTA: Si no se presiona ningún botón, el control volverá al ajuste
por defecto, Cold Drinks (Bebidas frías).
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Divisor del cajón
Guía para la conservación de carnes
Para sacar el divisor:
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva
a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
1. Tire del cajón hacia afuera en toda su extensión.
2. Levante el frente del divisor; levante y saque el divisor.
Para volver a poner el divisor:
1. Coloque el divisor de manera que las características que se
encuentran en la parte inferior del divisor queden alineadas
con las características correspondientes en el cajón.
Pescado o mariscos frescos... úselos el mismo día en que los
compró
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado) ...........1-2 días
Fiambres, filetes/asados .................................... de 3 a 5 días
Carnes curadas................................................ de 7 a 10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Espacio para pizzas y divisor del cajón
El divisor del cajón no es removible. Para tener flexibilidad al
almacenar, el divisor puede moverse unos centímetros a cada
lado, permitiéndole así guardar artículos más grandes en una
sección del cajón del congelador.
A
B
A. Divisor del cajón
B. Espacio para pizzas
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
USE
ADVERTENCIA
NO USE
Paños ásperos
✔ Paño suave y limpio
✘
✘
✘
Toallas de papel o papel de diario
Esponja de fibra metálica
✔ Agua tibia y
✘
✘
✘
Polvos o líquidos abrasivos
Amoníaco
jabonosa
Peligro de Explosión
Productos de limpieza a base de
cítricos
Use un limpiador no inflamable.
✘
Limpiadores a base de ácido o
vinagre
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
✘
✘
Limpiadores para horno
✔ Para la suciedad
¡El limpiador para acero
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
rebelde, use
inoxidable es solamente para
partes de acero inoxidable! No
permita que el limpiador de acero
inoxidable entre en contacto con
ninguna parte de plástico tales
como las piezas decorativas, las
tapas del despachador o las
juntas de la puerta.
SOLAMENTE un
limpiador para
acero inoxidable
diseñado para
aparatos. Para
pedir el limpiador,
vea “Accesorios”.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
NOTAS:
■
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de
plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paño suave.
Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de
limpieza o al uso de productos de limpieza no recomendados.
Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado.
■
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies
lisas aún dañan el acero inoxidable.
USE
NO USE
Paños ásperos
■
El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evitar dañar el acabado de su refrigerador de acero
inoxidable:
✔ Paño suave y limpio
✘
✘
Toallas de papel o papel de
diario
No permita que estas sustancias permanezcan en el acabado
✘
Esponja de fibra metálica
✘
✘
Mostaza
✘
✘
Salsas a base de cítricos
✔ Agua tibia jabonosa -
use un detergente
suave
✘
✘
✘
✘
Polvos o líquidos abrasivos
Rociadores para ventana
Amoníaco
Jugo de tomate
Productos a base de
cítricos
✘
Salsa marinara
Limpiadores a base de ácido
o vinagre
✘
✘
Limpiadores para horno
Líquidos inflamables
Limpieza del interior
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños,
use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la
puerta.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
Estilo 2 - Acero inoxidable
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petróleo en las partes de plástico,
revestimientos interiores y de la puerta o juntas.
IMPORTANTE:
■
No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos
de limpieza o al uso de productos de limpieza no
recomendados.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es
particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito
de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
2 ó 3 meses para asegurar la máxima eficacia.
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del
condensador.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Si necesita limpiar el condensador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no
se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En
Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■
■
■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
4. Vacíe el depósito de hielo.
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado), dependiendo del modelo.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)”
o “Cierre y alineamiento de las puertas”.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
5. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
6. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el
costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o
visite www.whirlpool.com/product_help.
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El refrigerador no
funciona
Verifique el suministro eléctrico
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.
Conecte una lámpara para ver si funciona el enchufe.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles
Instalación nueva
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría
no enfría ningún compartimiento más rápido.
El control del refrigerador está en el
modo de sala de exposición
(en algunos modelos)
Si el refrigerador está en el modo de sala de exposición, el
enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra “Showroom”
(Sala de exposición) en el panel de control. Para obtener más
información, vea “Uso del (de los) control(es)”.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El motor parece
funcionar
excesivamente
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan durante más
tiempo a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía.
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior son elevadas.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas
condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el refrigerador en
un ambiente interior con temperatura controlada. Vea “Requisitos de
ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por más
gran cantidad de alimentos calientes. tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste funcione por
más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajón del
congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Nivelación del
refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”. Evite que los
alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío hasta que
a una temperatura demasiado fría. la temperatura del mismo esté como se desea.
Está sucia, gastada o rajada la junta Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta harán que
de la puerta o del cajón.
el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las
temperaturas deseadas.
Las luces no
funcionan
Su refrigerador está equipado con
luces LED que no necesitan ser
reemplazadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se iluminan
cuando se abre una puerta o un cajón, llame para solicitar servicio o
asistencia.
Se ha fijado la luz del despachador
en OFF (Apagado)
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará solamente
cuando se presione una paleta del despachador. Si usted desea que la
luz del despachador esté encendida continuamente, vea
“Despachadores de agua y hielo”.
Se han dejado las puertas abiertas
por más de 10 minutos
Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos para
reanudar la función indicada.
Los estantes con
luces LED debajo
de ellos no se
Los ganchos del estante no están
totalmente enganchados en los
soportes del mismo
Compruebe que los ganchos posteriores del estante están
completamente asentados en las ranuras en el soporte del estante.
encienden (en
Los soportes del estante, sujetos a la Compruebe todos los tornillos del soporte del estante para asegurarse
pared posterior de la carcasa del
refrigerador, están sueltos
algunos modelos)
de que estén bien apretados. Apriete todos los tornillos flojos.
Se han dejado las puertas abiertas
por más de 10 minutos
Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos para
reanudar la función indicada.
No está encendido/ El refrigerador está en el modo
Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
No hay respuesta
del control de
temperatura de la
despensa
Cooling Off (Enfriamiento apagado)
No se ha completado con éxito el
proceso de inicialización de los
controles del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el
refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de las
puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen
con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “sonidos normales”.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El refrigerador parece ser
ruidoso
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura
con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona
silenciosamente. Debido a esta reducción en el ruido de
funcionamiento, es posible que note ruidos extraños que
son normales.
A continuación se enumeran
algunos sonidos normales
con explicaciones.
El sonido del compresor dura Compresor y ventiladores de alto rendimiento
más tiempo de lo que se
esperaba
Los refrigeradores más grandes y
eficaces funcionan durante más
tiempo a velocidades más bajas, con
un ahorro más eficaz de energía.
Pulsaciones/Runruneos
Estallido
Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del
compresor
Esto es normal.
Contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Esto es normal.
Esto es normal.
Sonido sibilante/Goteos
Vibración
Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor
Es posible que el refrigerador no esté estable
Regule los tornillos niveladores y baje
la pata niveladora con firmeza contra el
piso. Vea “Nivelación del refrigerador,
cierre y alineamiento de las puertas”.
Traqueteo o golpeteo fuerte
Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del
refrigerador o artículos colocados sobre la misma
Aleje el exceso de la línea de agua de
la carcasa del refrigerador o sujete el
exceso de tubería a la carcasa. Vea
“Conexión del suministro de agua” o
quite los artículos de la parte superior
del refrigerador.
Chisporroteos
Agua goteando en el calentador durante el ciclo de
descongelación
Esto es normal.
Agua corriendo/gorgoteos
Pueden escucharse cuando el hielo se derrite durante el
ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja
recolectora
Esto es normal.
Zumbido y chasquidos
Chasquido repetitivo
Se escuchan cuando la válvula de agua se abre y se cierra
para despachar agua y/o llenar la fábrica de hielo
Si el refrigerador está conectado a una
tubería de agua, esto es normal.
Si el refrigerador no está conectado a
una tubería de agua, APAGUE la
fábrica de hielo.
Válvula dual del evaporador que está regulando el
funcionamiento del enfriamiento
Es posible que escuche sonidos
repetitivos de chasquidos a medida
que la unidad pasa de enfriar un
compartimiento al otro. Este sonido es
normal.
Chirridos/Crujidos/Molido
Golpe fuerte
Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde Esto es normal.
de la fábrica de hielo
Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de
hielo
Esto es normal.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Temperatura y humedad
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
La temperatura está
demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que
el refrigerador se enfríe por completo.
Está apagado el enfriamiento.
Encienda el enfriamiento. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo.
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos.
Deje pasar varias horas para que el refrigerador vuelva a la
temperatura normal o vea “Uso del (de los) control(es)” para
obtener más información sobre cómo acelerar el proceso de
enfriamiento (en algunos modelos).
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras
Están bloqueados los orificios de
ventilación de aire del refrigerador.
Si el orificio de ventilación de aire, ubicado en la esquina
superior posterior izquierda del compartimiento del
refrigerador, está obstruido con artículos colocados
directamente enfrente del mismo, la temperatura del
refrigerador se pondrá demasiado baja. Aleje los artículos del
orificio de ventilación de aire.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
El depósito de hielo no está en la
posición correcta.
Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
La temperatura está
demasiado fría en los
cajones-despensa
El control no se ha fijado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con
temperatura controlada” en la sección “Características del
refrigerador”.
Hay acumulación de
humedad en el interior
La habitación está húmeda
Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la
humedad.
NOTA: Cierta acumulación
de humedad es normal.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo.
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por
completo.
La puerta queda abierta debido a un
bloqueo
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Se está guardando líquido en
recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
Se abre el cajón a menudo o se deja
abierto
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo por
completo después de usarlo.
Puerta mal sellada
Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que
se selle correctamente.
Los controles de temperatura no
están fijados correctamente
Consulte “Uso del (de los) control(es)” para ver los ajustes
recomendados de temperatura.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hielo y agua
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
La fábrica de hielo no
produce hielo o no
produce suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a un Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
suministro de agua o no se ha abierto la completamente la válvula de cierre.
válvula de suministro de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería de Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
agua de la casa.
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo. Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.
Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir
3 días para la producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no está
cerrada por completo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo
produzca más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito
de hielo” para ver los ritmos de producción de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo
eyector de la fábrica de hielo.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de
hielo. Si el volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar
obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace
el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
filtración de agua de ósmosis inversa al Vea “Requisitos del suministro de agua”.
suministro de agua fría.
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños
NOTA: Esto es una
indicación de baja presión
de agua.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería de Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
suministro de agua.
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
filtración de agua de ósmosis inversa al Vea “Requisitos del suministro de agua”.
suministro de agua fría.
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua.
Llame a un plomero competente autorizado.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El hielo o el agua tiene
mal sabor, mal olor o un
color grisáceo
Es necesario enjuagar el sistema de
agua para un refrigerador que se haya
instalado recientemente.
Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de
agua y hielo” para obtener instrucciones acerca de cómo
enjuagar el sistema de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el
sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que
transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
plomería pueden producir hielo o agua nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.
descoloridos o de mal sabor.
Se está usando un tipo de conexión de Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de
suministro de agua diferente de la
recomendada.
suministro de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Vea
“Conexión a la línea de agua”.
Se ha guardado el hielo por demasiado Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
tiempo. 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
Se ha guardado el agua por demasiado Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para
tiempo.
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de los
alimentos guardados.
Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar comida.
El agua contiene minerales (como el
azufre).
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
los minerales.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita
enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua después de la
instalación y antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones
para enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser reemplazado. Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de
agua”.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El despachador de agua y No se ha conectado el refrigerador a un Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
hielo no funciona
debidamente
suministro de agua o no se ha abierto la completamente la válvula de cierre de agua.
válvula de suministro de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería de Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
suministro de agua
agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o
tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro
de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachadores de
agua y hielo”.
La presión de agua a la casa no está al La presión de agua a la casa determina el flujo del
mínimo de 35 lb/pulg² (241 kPa).
despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
filtración de agua de ósmosis inversa al disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro
suministro de agua fría.
de agua”.
Es posible que el filtro de agua esté
bloqueado.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser
reemplazado. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Se ha instalado incorrectamente el filtro Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea “Sistema de
de agua.
filtración de agua”.
La puerta del refrigerador o del
congelador no está cerrada por
completo.
Cierre la puerta o el cajón con firmeza. Si no se cierra
completamente, vea “Las puertas no cierran
completamente”.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.
Se ha atascado el hielo en el depósito
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y el conducto
de hielo o el mismo está bloqueando el para hielo con un utensilio de plástico si es necesario. Limpie
conducto de salida de hielo.
el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo
con un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos
meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el
depósito y el conducto de salida cada 2 semanas.
El despachador de hielo
El hielo triturado está bloqueando el
se atasca mientras vierte conducto de salida de hielo.
Cambie de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo. Después cambie nuevamente a hielo
picado.
el hielo picado
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema del
despachador
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
NOTA: Es normal que
caigan unas pocas gotas
de agua después de servir.
Continúan saliendo gotas El refrigerador se ha instalado
de agua del despachador recientemente.
después de las primeras
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las
líneas, causante de que el despachador de agua gotee.
Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua
y hielo”.
gotas.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las
líneas, causante de que el despachador de agua gotee.
Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua
y hielo”.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Hay fugas de agua de la
parte trasera del
refrigerador
Las conexiones de la línea de agua no
se ajustaron por completo.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Se sacaron las puertas recientemente y Vea “Cómo quitar y volver a colocar las puertas del
no se ajustó por completo la conexión
de la línea de agua
refrigerador”.
El agua del despachador
está tibia
El agua del despachador se enfría a
50°F (10 °C).
Esto es normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que
el suministro de agua se enfríe completamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de agua.
Deje transcurrir 3 horas para que el suministro de agua se
enfríe completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
el agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado a una Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección Asistencia con el producto/Preguntas
que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “cierre y alineamiento de las puertas”.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Las puertas no cierran
completamente
La puerta queda abierta debido a un
bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Instalación reciente
Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las puertas
Las juntas de la puerta están sucias o Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
pegajosas. suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen estar
desparejas
Se debe alinear las puertas o nivelar el Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las
refrigerador.
puertas”.
El refrigerador está
Las patas con freno del refrigerador
no están ajustadas contra el piso.
Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas
con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces,
hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea “Nivelación
del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.
inestable o rueda hacia
adelante cuando se abren y
se cierran las puertas
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI
42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las
sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
% promedio de reducción
Sabor y olor a cloro
2.0 mg/L 10%
50% reducción
97,0%
>99,9%
% promedio de reducción
Clase de partículas I*
Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
Reducción de
contaminantes
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/
Benceno
p-diclorobenceno
Carbofurano
Toxafén
0,15 mg/L 10%
0,015 mg/L 10%
0,225 mg/L 10%
0,08 mg/L 10%
0,015 10%
0,010 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
Atrazina
0,009 mg/L 10%
87,0%
>99%
7
8
††
Asbestos
Quistes vivos
10 to 10fibers/L
50.000/L min.
11 NTU 10%
0,002 10%
†
99,95%
0,5 NTU
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
Turbiedad
Lindane
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng/L
Tetracloroetileno
O-diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4 - Triclorobenceno
2,4 - D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
0,015 mg/L 10%
1,8 mg/L 10%
2,1 mg/L 10%
0,210 mg/L 10%
0,210 mg/L 10%
2,0 mg/L 10%
3,0 mg/L 10%
0,006 mg/L 10%
200 20%
Trimetoprima
Linurón
Estrona
140 20%
140 20%
140 20%
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
96,1%
96,3%
95,3%
Nonilfenol
1400 20%
200 ng/L
95,5%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo“compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o
después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones de uso o Guía del
usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su
nombre y número de teléfono.
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas
las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de
$49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea
la sección "Uso de controles" o Sistema de filtración de agua" (en las
Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar
el estado del filtro del agua.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guía
del usuario y en las Instrucciones de uso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio
estándares, el desempeño actual puede variar.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo potable
30 - 120 lbs/pulg2(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg2
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
*
†Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
††
Fibras mayores de 10 um de longitud.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
GARANTÍA LIMITADA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
WHIRLPOOL®
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de
problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a
la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
www.whirlpool.com/product_help
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha de compra, 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del
siempre y cuando este electrodoméstico
principal haya sido instalado, mantenido y
operado según las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Whirlpool
usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación
eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del
hogar).
Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo
sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará
cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra existentes en el momento de la
compra de este electrodoméstico principal o,
a su sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período de
garantía de la unidad original.
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de
conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra
y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que
interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio
designada por Whirlpool. Esta garantía
limitada es válida solamente en Estados
Unidos o en Canadá y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use
en el país en el que se ha comprado. Esta
garantía limitada entrará en vigor a partir de la
fecha de la compra del consumidor original.
Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta
garantía limitada.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía
extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro
o de una provincia a otra.
11/14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉFRIGÉRATEUR AVEC PORTE
À DOUBLE BATTANT ET
CONGÉLATEUR EN BAS
GUIDE D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
WWW.WHIRLPOOL.CA
1-800-807-6777
W10859991A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous félicitons de votre achat et vous
souhaitons la bienvenue dans la famille d’appareils
de grande qualité de la marque Whirlpool. Votre
nouveau réfrigérateur Whirlpool® avec porte à
double battant associe technologie de
refroidissement avancée, fonctionnement simple et
haute efficacité.
Chaque appareil quittant notre usine est inspecté
soigneusement pour s’assurer qu’il fonctionne
correctement.
Lire les instructions d'installation de ce guide avant
d'utiliser votre nouveau réfrigérateur. Comme tous
les appareils ménagers, votre réfrigérateur
nécessitera occasionnellement un entretien ou une
réparation, mais vous pouvez contribuer à ce qu'il
fonctionne avec fiabilité pendant de nombreuses
années en suivant les instructions du présent guide.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................86
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur ................87
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..............................................87
Quoi de neuf en coulisse?..........................................................88
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................89
Quoi de neuf en coulisse?..........................................................88
Déballage du réfrigérateur .........................................................89
- Dépose de l'emballage .......................................................89
- Nettoyage avant l’utilisation................................................89
Exigences d'emplacement.........................................................90
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur...................91
- Retrait de la porte de droite du réfrigérateur......................92
- Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur ...................92
- Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur...........93
- Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur ........93
- Étapes finales......................................................................93
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation........94
- Retrait de l'avant du tiroir....................................................94
- Réinstallation de l'avant du tiroir.........................................94
- Étapes finales .....................................................................94
Spécifications électriques..........................................................95
Spécifications de l’alimentation en eau.....................................95
Raccordement à la canalisation d'eau ......................................95
- Raccordement à la canalisation d'eau................................96
- Raccordement au réfrigérateur...........................................96
- Achever l'installation...........................................................97
Installation et démontage des poignées....................................97
- Installation des poignées ....................................................97
- Démontage des poignées...................................................98
- Mise en marche/arrêt du refroidissement.........................106
- Options..............................................................................107
- Caractéristiques supplémentaires ....................................108
Distributeurs d'eau et de glaçons............................................108
- Rinçage du circuit d'eau...................................................108
- Distribution........................................................................108
- Distributeur d'eau..............................................................109
- Distributeur à glaçons.......................................................109
- Lumière du distributeur.....................................................109
- Dispositif de verrouillage du distributeur ..........................110
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons...............110
- Taux de production des glaçons ......................................110
- Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur............110
- Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur ............111
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR .........................112
Tablettes du réfrigérateur.........................................................112
- Tablettes et cadres de tablettes .......................................112
- Étagère pliable ..................................................................112
Bac à légumes, garde-manger
et couvercle du bac à légumes................................................112
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes.........................113
Tiroir à température contrôlée..................................................113
- Style 1 - Commande électronique....................................113
- Style 2 - Commande manuelle .........................................113
- Dépose et réinstallation du tiroir.......................................114
- Cloison de tiroir.................................................................114
- Guide d’entreposage des viandes....................................114
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.......................................114
Balconnets de porte.................................................................114
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR.............................114
Espace à pizza et cloison de tiroir ...........................................114
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................115
Nettoyage .................................................................................115
- Nettoyage des surfaces externes .....................................115
- Nettoyage de l’intérieur.....................................................115
- Nettoyage du condensateur .............................................116
Lampes.....................................................................................116
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.....116
- Vacances...........................................................................116
- Déménagement.................................................................116
DÉPANNAGE...............................................................................117
Fonctionnement .......................................................................117
Bruits ........................................................................................118
Température et humidité..........................................................120
Glaçons et eau .........................................................................121
Portes .......................................................................................124
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE.................125
Mise à niveau du réfrigérateur,
fermeture et alignement des portes...........................................99
FILTRES ET ACCESSOIRES .....................................................100
Système de filtration d'eau ......................................................100
- Installation du filtre à eau..................................................100
- Témoin lumineux du filtre à eau........................................101
- Remplacement du filtre à eau...........................................101
Installation du filtre à air ...........................................................101
- Installation du filtre à air....................................................101
- Installation du témoin de statut de filtre ...........................102
- Remplacement du filtre à air.............................................102
Installation du conservateur pour produits frais......................103
- Installation du conservateur pour produits frais ..............103
- Installation du témoin de statut ........................................104
- Remplacement du conservateur pour produits frais........104
Accessoires..............................................................................104
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........................................105
Ouverture et fermeture des portes ..........................................105
Utilisation des commandes......................................................105
GARANTIE...................................................................................126
NUMÉROS DE SERVICE.......................COUVERTURE ARRIÈRE
- Visualisation et ajustement des
points de réglage de température ....................................105
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
I Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
I Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
I Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
I Ne pas utiliser un adaptateur.
I Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
I Ne pas utiliser un câble de rallonge.
I Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
I Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
I Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
I Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
I Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
I Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
I Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous
supervision ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
I Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
I Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
I Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
Mise au rebut adéquate de
votre vieux réfrigérateur
congélateur :
■
Enlever les portes.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
A
B
C
I
A. Machine à glaçons
B. Filtre à air
D
H
C. Filtre à eau
D. Balconnets de porte
E. Bacs
F. Garde-manger
G. Tiroir du congélateur
H. Rampe d’éclairage
DEL
E
F
I. Système de
distribution de glace
In-Door-Ice®
G
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Quoi de neuf en coulisse?
Votre réfrigérateur Whirlpool® avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques innovantes
concernant l'entreposage et le niveau éconergique.
Consommation d'énergie et bruits de fonctionnement
normaux
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique
optimal et une régulation de la température plus efficace afin de
pallier aux besoins de refroidissement. Vous remarquerez peut-
être qu'il fonctionne différemment de votre réfrigérateur
précédent. Il est normal que le compresseur haute efficacité
fonctionne à vitesse variable pendant une durée prolongée afin
de consommer uniquement le niveau d'énergie nécessaire à une
efficacité maximale. D'autre part, au cours de différentes étapes
du programme de refroidissement, vous entendrez peut-être des
bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
Filtre à air
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs alimentaires régulières à l'intérieur
du réfrigérateur.
Conservateur de produits frais (sur certains modèles)
L'éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur pour
produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un
ralentissement du processus de maturation des produits frais.
Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
Système sonore de cuisine CoolVox™ (sur certains
modèles)
Nous allons faire vibrer d'énergie votre cuisine en y introduisant
de la musique là où on n'en a encore jamais entendu. Le système
sonore de cuisine CoolVox™ se connecte facilement aux
téléphones intelligents, aux tablettes ou à d'autres appareils
mobiles équipés de la technologie Bluetooth®†.
Plus d'espace de rangement
Le réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à double
battant présente l'espace de rangement pour produits frais le
plus vaste. Il comporte aussi un garde-manger pleine largeur à
température contrôlée, idéal pour ranger les plateaux de légumes
ou les plateaux de fête.
Distributeur d'eau avec remplissage mesuré (sur certains
modèles)
Le remplissage mesuré permet de distribuer la quantité d'eau
filtrée souhaitée.
Système de distribution de glace In-Door-Ice®
Le bac d'entreposage à glaçons dans la porte offre tout un
espace de rangement supplémentaire. Le bac d'entreposage à
glaçons est également amovible pour un accès facile à la glace
filtrée.
Éclairage DEL
Les témoins DEL n'auront jamais besoin d'être remplacés.
Évaporateur double (sur certains modèles)
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur
comportent leurs propres évaporateurs pour que les aliments
frais et congelés restent dans deux environnements distincts
et idéaux pour chacun. Les aliments congelés restent froids
et secs tandis que les aliments frais restent à la température
et à l'humidité idéales.
Tablettes rayonnantes MicroEdge® (Éclairage sous les
tablettes) (sur certains modèles)
Innovation exclusive à l'industrie, les tablettes rayonnantes
MicroEdge® font ressortir la moindre petite collation dans votre
réfrigérateur. En déplaçant l'éclairage DEL à un nouvel
emplacement sous les tablettes, cette technologie de pointe
donne à votre réfrigérateur un aspect remarquable.
Filtre à eau
Le filtre certifié NSF® réduit le goût et l'odeur du chlore et la
concentration des particules de classe I, du plomb et du
mercure. En remplaçant le filtre à eau tous les 6 mois, vous êtes
certain d'obtenir une eau potable filtrée et pure.
Alarme de porte
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou le tiroir du
congélateur est laissé(e) ouvert(e).
Témoin de coupure de courant
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l'alimentation
électrique du réfrigérateur a été interrompue.
†®BLUETOOTH est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Déplacement de votre réfrigérateur :
AVERTISSEMENT
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Dépose de l'emballage
■
■
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
■
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences d'emplacement
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour une performance optimale est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage
de température permet de réduire la consommation d'électricité
et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est recommandé
de ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source
de chaleur, telle qu'un four ou un radiateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l'intérieur uniquement.
¹⁄₂" (1,25 cm)
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre l’ouverture de la porte.
3³⁄₄" (9,5 cm)
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que l'on souhaite le déplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet de porte (utilitaire ou réglable) du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.
OUTILLAGE REQUIS : Clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" et un tournevis Phillips n° 2
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Retrait et réinstallation des portes
Style 1 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
Style 2 – Distributeur d'eau
Raccordement du tuyau
Charnière supérieure droite
B
C
A
D
A. Vis internes à tête hexagonale de ³⁄₁₆"
B. Vis du couvre-charnière
C. Couvre-charnière supérieur
D. Charnière supérieure
A
A
A. Bague externe
A. Bague externe
Fiche de câblage
Charnière supérieure gauche
A
B
C
A. Vis internes à tête hexagonale
de ³⁄₁₆"
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
C. Ne pas retirer les vis
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
AVERTISSEMENT
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau et le
câblage électrique du distributeur d'eau passent par la charnière
externe de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant
de retirer la porte.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de
la charnière supérieure.
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu'à ce que
l'on soit prêt à les détacher de la caisse en les soulevant.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
A
B
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de
la charnière supérieure.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et
les mettre de côté.
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.
Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la
réinstallation de la porte.
A
B
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
2. Débrancher le tube du distributeur d'eau situé sur la
charnière de la porte.
Style 1 - Presser la bague externe contre l'avant du raccord
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le libérer.
C
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
D
A. Vis du couvre-charnière
supérieur
B. Couvre-charnière
supérieur
C. Vis internes à tête hexagonale
de ³⁄₁₆"
D. Charnière supérieure
A B
A. Bague externe
B. Avant du raccord
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Style 2 - Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer le
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même
temps que la porte.
tuyau du raccord.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la
porte de gauche du réfrigérateur.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
■
Uniquement si cela s'avère nécessaire, retirer les
charnières inférieures à l'aide d'un tourne-écrou avec une
pointe carrée n° 2 et un tourne-écrou de ³⁄₈" pour retirer
les vis des pieds de stabilisation.
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
1. Placer la porte de droite sur l'axe de charnière inférieure.
2. Insérer l'axe de charnière supérieure dans le trou béant du
sommet de la porte du réfrigérateur.
3. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.
3. Débrancher la fiche de câblage située sur le sommet de la
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur
charnière de la porte.
■
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter
les deux sections de la fiche.
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de
câblage en les reconnectant.
1. Placer la porte de gauche sur l'axe de charnière inférieure.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la
terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
2. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.
Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'à la butée et
jusqu'à ce que la bague externe soit en contact avec l'avant
du raccord.
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord
jusqu’à la butée. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se
fixe autour du raccord et du collier.
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et
les mettre de côté.
4. Rebrancher le câblage.
■
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.
REMARQUES :
■
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
Étapes finales
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête
hexagonale (deux sur la charnière de la porte de droite et
deux sur la charnière de la porte de gauche).
■
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis
vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation
de la porte.
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.
A
B
C
A. Vis internes à tête hexagonale
de ³⁄₁₆"
C.Vis de positionnement
(ne pas retirer)
B. Conducteur de liaison à la terre
(ne pas retirer)
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-
être retirer l'avant du tiroir de congélation pour pouvoir introduire
le réfrigérateur dans le domicile.
REMARQUE : Pour faciliter l'opération, une personne peut
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu'une
autre aligne l'avant du tiroir et insère les pitons dans les
encoches.
IMPORTANT :
■
Si le réfrigérateur était déjà installé et que l'on souhaite le
déplacer hors du domicile, effectuer d'abord les opérations
suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF
(arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
de courant électrique. Retirer les aliments du tiroir de
congélation.
A
B
■
Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et réinstaller
l'avant du tiroir de congélation.
Outillage nécessaire : Tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"
Retrait de l'avant du tiroir
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.
2. Retirer les deux vis situées au sommet, à l'intérieur de l'avant
du tiroir (une à gauche et une à droite) qui fixent l'avant du
tiroir aux glissières de tiroir.
A. Vis de l'avant du tiroir
B. Piton en plastique de l'avant du tiroir
3. Soulever l'avant du tiroir pour dégager les pitons en plastique
des encoches de la patte de glissière du tiroir.
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l'avant
du tiroir (une à gauche et une à droite).
Étapes finales
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.
Réinstallation de l'avant du tiroir
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Tout en saisissant l'avant du tiroir par les côtés, aligner les
deux pitons en plastique (situés au fond, à l'intérieur de
l'avant du tiroir) avec les encoches des pattes de glissière du
tiroir.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée
à la terre.
2. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des
commandes”.
3. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Spécifications électriques
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. On recommande
que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés
par un circuit indépendant. Utiliser une prise murale qui ne peut
pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas
utiliser de câble de rallonge.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,
désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le
réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque l'on
a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation
électrique et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation de la/
des commande(s)”.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre
35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si on a
des questions au sujet de la pression de l'eau, faire appel à un
plombier qualifié agréé.
■
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
■
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
REMARQUE : Un système d'osmose inverse monté sur
robinet est déconseillé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée
d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 35 et 120 psi
(241 et 827 kPa).
■
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Si on a des questions au sujet de la pression de l'eau, faire appel
à un plombier qualifié agréé.
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à l'alimentation en eau froide, la pression de l'eau au
système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à
60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Raccordement à la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
■
Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l'eau et la glace
aient un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a
pas de fuites.
IMPORTANT :
■
Réaliser l'installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
suivants :
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
■
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en
cuivre tel qu'indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à
l’équerre. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité
de sortie du raccord à l'aide d'une clé à molette. Ne pas
serrer excessivement.
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
■
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
Outillage nécessaire :
A
B
C
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d'entreprendre l'installation.
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
■
■
■
Tournevis à lame plate
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d'arrêt de la canalisation d'eau.
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆"
(4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et
augmente le risque d'obstruction.
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant
de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour
éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
Raccordement à la canalisation d'eau
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement
sur l’entrée du robinet situé à l'arrière de la caisse du
réfrigérateur tel qu'illustré. Laisser une partie du tube en
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du
placard ou du mur en cas de dépannage.
IMPORTANT : Si l'on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine à glaçons à
OFF (arrêt).
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
Raccordement au réfrigérateur
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR le
robinet le plus proche pendant une période suffisante pour
purger toute l'eau de la canalisation.
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le
raccordement.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
Style 1
par une canalisation d’alimentation en eau domestique de
¹⁄₂".
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en
cuivre.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique de ¹⁄₂" (1,27 cm) minimum.
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de
déformer le tube de cuivre en l'enroulant. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride en “P”.
A
B
A
B
C
D
C
D
A. Bague
B. Écrou
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au
réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation en eau du
domicile (¹⁄₂" [1,27 cm] minimum)
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet
d’arrêt au réfrigérateur.
■
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle
droit.
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
C. Écrou de compression
D. Bague de compression
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Style 2
Achever l'installation
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de
l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau.
AVERTISSEMENT
3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
clé. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que la
canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois
latérales de la caisse ou d’autres composants à l’intérieur de
la caisse.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
C
D
A. Canalisation d'eau
du domicile
B. Écrou (à acheter)
C. Bague (à acheter)
D. Canalisation au réfrigérateur
1. Brancher sur une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
2. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs
d'eau et de glaçons”.
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien
autour de la canalisation pour réduire la pression sur le
raccord.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du bac d’entreposage à glaçons.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'eau requièrent un
second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau
de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des extrémités du tube. Se
procurer un filtre à eau auprès de votre marchand d'appareils
ménagers.
Installation et démontage des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte (2), poignée(s) du tiroir (1 ou
2 selon le modèle), clé à tête hexagonale de ¹⁄₈", vis de blocage
(de rechange)
REMARQUE : En posant les poignées sur une surface plane, on
pourra remarquer que les poignées pour tiroirs sont plus
incurvées que les autres. Une fois installées, elles ne seront donc
pas en affleurement avec les portes.
A
Installation des poignées
B
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont
préinstallées dans les poignées.
1. Retirer les poignées de l'emballage à l'intérieur du
réfrigérateur et les placer sur une surface souple.
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte
adjacente.
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec la porte.
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner
légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis
de blocage.
10. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale
pour l'engager dans la vis de blocage.
12. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d'un quart de tour à la fois, jusqu'à ce qu'elle commence à
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens
horaire. Ne pas serrer complètement.
13. Répéter les étapes 11 et 12 pour fixer la vis de blocage de
droite à la vis à épaulement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
14. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer
complètement les deux vis de blocage.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
15. Pour certains modèles, répéter les étapes 9 à 14 pour
installer une poignée sur le deuxième tiroir.
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l'autre poignée sur la
16. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
porte adjacente du réfrigérateur.
9. Avec le(s) tiroir(s) fermé(s), placer la poignée sur les vis à
épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient
orientées vers le plancher.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager
dans la vis de blocage.
A
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
B
A. Vis à épaulement
B. Vis de blocage dans la poignée
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation réglables et
les roulettes situés dans le bas du réfrigérateur sous le tiroir de
congélation. Avant d’effectuer des réglages, retirer la grille de la
base et déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service
finale.
Style 1
¹⁄₄"
Outillage nécessaire : tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"
Outillage fourni : clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi. Ouvrir le tiroir du congélateur pour accéder aux
pieds de stabilisation.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher.
A
B
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
Style 2
¹⁄₄"
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à son emplacement final.
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le
sens horaire jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le
plancher et que les deux pieds de stabilisation soient en
contact ferme avec le plancher. Cela empêche le réfrigérateur
de rouler vers l’avant lorsqu’on ouvre les portes du
réfrigérateur ou le tiroir du congélateur.
A
IMPORTANT : Si vous avez besoin de faire des ajustements
supplémentaires au niveau des pieds de stabilisation, tourner
les deux pieds de façon égale pour conserver la mise à niveau
du réfrigérateur.
A. Pied de stabilisation
5. S’assurer que les portes sont de niveau en haut et que
l’espace entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du
tiroir du congélateur est de niveau. Si nécessaire, aligner les
portes.
4. S’assurer que les portes ferment facilement. Si vous êtes
satisfait de l’ouverture et la fermeture des portes, passer à la
section suivante et voir la section “Alignement des portes.”
En revanche, si les portent ne ferment pas facilement ou si
elles s’ouvrent d’elles-mêmes, régler leur inclinaison.
Alignement des portes :
■
Tout en maintenant les portes du réfrigérateur fermées,
ouvrir le tiroir du congélateur. Localiser l’axe de charnière
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis
d’alignement est située dans l’axe de charnière inférieure.
Pour régler l’inclinaison du réfrigérateur :
■
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou à
tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les deux pieds de
stabilisation dans le sens horaire de façon égale. Ce
réglage soulèvera l’avant du réfrigérateur. Plusieurs tours
peuvent être nécessaires pour permettre aux portes de
fermer plus facilement.
■
Glisser l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de
¹⁄₈" (livrée avec les Instructions d’installation de la poignée
de la porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à
ce qu’elle soit complètement engagée dans la vis
d’alignement.
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du
réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
Pour relever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête
hexagonale vers la droite.
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale
vers la gauche.
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTRES ET ACCESSOIRES
■
Continuer à tourner la vis d'alignement jusqu'à ce que les
portes soient alignées.
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre la
porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation.
Stabilisation du réfrigérateur :
■
Ouvrir le tiroir du congélateur. À l’aide d’un tourne-écrou à
tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les deux pieds de
stabilisation de façon égale dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’ils soient en contact ferme avec le plancher. Vérifier
de nouveau. Si vous n’êtes pas satisfait, continuer
d’ajuster les pieds de stabilisation en tournant leurs vis
respectives d’un demi-tour jusqu’à ce que le réfrigérateur
ne roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre le tiroir.
A
B
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du
réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.
7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et
emboîter la grille.
A. Axe de charnière inférieure
B. Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"
Système de filtration d'eau
3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte du compartiment
vers le haut pour dégager le loquet puis abaisser la porte.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Installation du filtre à eau
1. Identifier le sachet d'accessoires à l'intérieur du réfrigérateur
et retirer le filtre à eau.
2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S'assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois les protections
retirées.
4. Aligner la flèche sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche
A
du logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.
B
A. Protection de joint torique
B. Joints toriques
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTRES ET ACCESSOIRES
5. Tourner le filtre de 90 degrés (d'un quart de tour) dans le sens
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à
savoir quand changer le filtre à eau.
horaire jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans le logement.
REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le
logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L'eau ne
coulera pas du distributeur.
■
■
■
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) - Il est presque
temps de changer le filtre à eau. Au cours de la distribution
d'eau, “Order Filter” (commander filtre) clignote sept fois et
un signal d'alerte retentit trois fois.
REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge) – Remplacer le
filtre à eau. Au cours de la distribution d'eau, “Replace Filter”
(remplacer filtre) clignote sept fois et un signal d'alerte retentit
trois fois.
RÉINITIALISER la caractéristique de témoin du filtre à eau.
Lorsqu'on a remplacé le filtre à eau jetable par un filtre neuf et
que l'on referme le clapet du compartiment du filtre, la
caractéristique de suivi du statut du filtre se réinitialise
automatiquement. Voir “Utilisation des commandes”.
REMARQUE : “REPLACE FILTER” (remplacer filtre) reste
allumé si aucun filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien
installé.
Remplacement du filtre à eau
6. Alors que la porte du compartiment est toujours ouverte,
soulever le filtre dans le compartiment. Puis, fermer
complètement la porte du compartiment du filtre.
Pour commander un filtre à eau de rechange, voir “Accessoires”
dans le guide d’utilisation, le guide d'utilisation et d'entretien ou
les instructions d’utilisation.
7. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Purge du filtre à
Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l'écran d'affichage du
témoin du filtre à eau l'indique ou au moins tous les 6 mois. Si le
débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons
diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt.
eau” dans la section “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
IMPORTANT : Si l'on ne purge pas le circuit d'eau, on
remarquera peut-être que le distributeur d'eau goutte et/ou
une réduction du débit.
1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit du
plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte du
compartiment pour la déverrouiller puis l'abaisser.
Témoin lumineux du filtre à eau
2. Tourner le filtre à eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)
Appuyer sur OPTIONS sur le tableau de commande pour lancer
le menu Options. Appuyer de nouveau sur OPTIONS (sous le
témoin du filtre) pour afficher le pourcentage d'utilisation restant
du filtre (de 99 % à 0 %). Appuyer sur le bouton ICE/WATER
(glaçon/eau) sous Back (retour) pour revenir à l'écran normal.
et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible qu’il y ait un déversement. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3. Installer le filtre à eau de rechange en suivant les étapes 2 à 7
de la section “Installation du filtre à eau”.
Installation du filtre à air (sur certains modèles)
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de
soude pour réduire les odeurs alimentaires ordinaires à l'intérieur
du réfrigérateur.
Installation du filtre à air
Installer le filtre à air derrière la porte à aérations, le long de la
paroi arrière, à proximité du sommet du compartiment de
réfrigération.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTRES ET ACCESSOIRES
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Modèles avec encoches :
■
Faire glisser le témoin vers le bas et l'insérer dans les
encoches en orientant l'écran du témoin vers l’extérieur.
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans
les encoches si la bulle n'a pas éclaté.
■
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est
visible par la petite fenêtre dans la porte.
A
A
A. Filtre à air
B
Installation du témoin de statut de filtre
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et
installé en même temps que le filtre à air.
C
A. Fenêtre du témoin de statut
B. Témoin de statut du filtre à air
C. Encoches
Modèles sans encoches :
■
Placer le témoin dans un endroit visible - soit à l'intérieur
du réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine
ou du domicile.
Remplacement du filtre à air
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et
plane.
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Voir
“Accessoires” (dans le guide d’utilisation, le guide d'utilisation et
d'entretien ou les instructions d’utilisation) pour des
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant. Sur
certains modèles, l’arrière de la porte comporte des
encoches.
renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer le filtre à air et le témoin de statut du filtre neufs à
l'aide des instructions des sections précédentes.
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Installation du conservateur pour produits frais (sur certains modèles)
Le conservateur pour produits frais absorbe l'éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, leur fraîcheur.
Installation du conservateur pour produits frais
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène
varient selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la
fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à
l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène
modérées à élevées.
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Sensibilité à
l'éthylène
Production
d'éthylène
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
Pommes
Asperges
Baies
Élevée
Moy.
Très élevée
Très basse
Basse
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
Basse
Élevée
Moy.
Brocoli
Très basse
Élevée
Melon brodé
Carottes
Agrumes
Raisin
Basse
Moy.
Très basse
Très basse
Très basse
Très basse
Très élevée
Très basse
1. Repérer le logement du conservateur pour produits frais à
l'intérieur du réfrigérateur.
Basse
Élevée
Élevée
Élevée
.
r
e
Laitue
A
Poires
T
dns sre r
I
N O
A
Épinards
iser
k.
A
IT
R
IR
U O
A
R d cutions on bac
2. Ouvrir le logement en tirant l'arrière vers le haut puis vers
l'extérieur.
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage et les placer dans le logement.
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser
deux sachets.
4. Fixer le logement du conservateur pour produits frais sur la
paroi arrière du bac à légumes en suivant les instructions
fournies dans l'emballage.
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILTRES ET ACCESSOIRES
Installation du témoin de statut
Remplacement du conservateur pour produits frais
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit
être activé et installé en même temps que les sachets.
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois ou,
lorsque le témoin de statut est entièrement passé du blanc au
rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir
“Accessoires” pour des renseignements sur le processus de
commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin de statut usagé.
3. Installer les sachets et le témoin de statut de rechange en
suivant les instructions des sections précédentes.
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du conservateur
pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l'extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.
Accessoires
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh® :
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Aux É.-U., consulter notre page Web www.whirlpool.com/
accessoires ou composer le 1-800-901-2042.
Filtre à eau :
Aux É.-U., commander la pièce numéro EDR2RXD1
Au Canada, commander la pièce numéro EDR2RXD1B
Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpool.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Filtre à air :
Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh® :
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1
Lot filtre à eau, filtre à air et conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10413643BL
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
A
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il
n'y ait pas d'interférence.
■
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
A. Joint à charnière
Utilisation des commandes
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur extérieur.
Visualisation et ajustement des points de réglage de
température
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les
commandes sont encore préréglées aux points de réglage
recommandés. Les points de réglage recommandés à l'usine
sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le
congélateur.
IMPORTANT :
■
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre en mode
“veille” lorsque les boutons de commande et les leviers du
distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver
l'écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel qu'illustré.
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage plus
froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■
■
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Les réglages recommandés devraient être corrects pour une
utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE : Dans des endroits comme un garage, un
sous-sol ou un porche, la température peut être extrême ou
le taux d'humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut
s’avérer nécessaire d'ajuster la température à d'autres
réglages que les réglages recommandés afin de s'adapter à
ces conditions.
■
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à
d’autres ajustements.
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Voir les points de réglage de température
Sauvegarder/Confirmer les réglages de température
1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes pour
■
Après avoir fini d’ajuster les points de réglage du réfrigérateur
et du congélateur, appuyer sur FAST ICE (glaçons rapides)
pour confirmer et sauvegarder les réglages.
activer le mode Temperature.
REMARQUE : Pour voir les températures en degrés Celsius,
appuyer sur le bouton LIGHT (éclairage), sous Units (unités),
lorsque le mode d'ajustement est activé. Pour revenir à
l'affichage en Fahrenheit, appuyer à nouveau sur le bouton
LIGHT (éclairage).
REMARQUE : Pour sortir du mode Temperature sans
sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton ICE/WATER
(glaçon/eau) sous Back (retour) à tout moment ou laisser
60 secondes d’inactivité s’écouler. Le mode Temperature s'éteint
automatiquement et l'affichage de l'écran redevient normal.
Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur TEMP
(température) pour alterner entre le réfrigérateur et le
congélateur. L'affichage indique le point de réglage de
température du compartiment sélectionné, et l'ajustement de
température apparaît sur l'écran d'affichage.
Pour l'ajustement des points de réglage de température,
utiliser le tableau suivant comme guide :
CONDITION :
AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
Température recommandée du réfrigérateur
RÉFRIGÉRATEUR trop
froid
Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop
tiède
Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop
froid
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop
chaud/Trop peu de glace
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus bas
Mise en marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Température recommandée du congélateur
■
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL
(remplissage mesuré) pendant 3 secondes. L’icône de
refroidissement désactivé clignote sept fois et reste allumée.
IMPORTANT :
■
Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des réglages involontairement, appuyer sur les deux
boutons exactement au même moment.
■
Lorsque le refroidissement est désactivé, les plaques du
distributeur et toutes les commandes (à l'exception de
Lock [verrouillage] et de FAST ICE [glaçons rapides]) sont
désactivées.
Ajustement des points de réglage de température
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33°F à 45°F
(0°C à 7°C).
Échelle des points de réglage pour le congélateur : -5°F à 5°F
(-21°C à -15°C).
1. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur
TEMPERATURE pour sélectionner le compartiment de
réfrigération. L'affichage indique le point de réglage de
température du compartiment sélectionné, tel qu'illustré.
2. Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage, ou sur OPTIONS pour le réduire.
3. Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de
réglage du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température),
sous Select Zone (sélectionner zone), pour modifier
l’affichage et faire apparaître le point de réglage du
congélateur. Une fois le changement de compartiment
effectué, “FREEZER” (congélateur) apparaît sur l’écran
d’affichage.
A. Appuyer simultanément sur LOCK (verrouillage) et
FAST ICE (glaçons rapides).
■
Appuyer de nouveau sur LOCK (verrouillage) et FAST ICE
(glaçons rapides) pendant 3 secondes pour réactiver le
refroidissement.
4. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour augmenter le
point de réglage, ou sur le bouton OPTIONS pour le diminuer.
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Statut du filtre
Affiche le pourcentage d'utilisation restant du filtre à eau (de
Options
100 % à 0 %).
Appuyer sur le bouton OPTIONS pour ouvrir le menu Options et
choisir entre, Filter Status (statut du filtre) ou Vacation mode
(mode vacances).
Pour accéder au témoin de statut du filtre, appuyer sur le bouton
OPTIONS pour accéder au menu Options puis appuyer sur
OPTIONS, sous Filter Status (statut du filtre), pour afficher le
pourcentage de vie restant du filtre à eau.
Appuyer sur le bouton ICE/WATER (glaçon/eau) à n'importe quel
moment pour revenir à l'écran normal.
À NOTER ÉGALEMENT
Les témoins lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand
changer le filtre à eau.
■
ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) – Commander un
filtre à eau de rechange.
■
REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge) – Remplacer le
filtre à eau. Si l'on remplace le filtre à eau jetable, la
caractéristique de suivi de statut du filtre à eau sera
automatiquement réinitialisée. Voir “Système de filtration de
l'eau”.
REMARQUE : REPLACE FILTER (remplacer filtre) s'allume si
aucun filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.
Fast Ice (glaçons rapides)
La caractéristique Fast Ice (glaçons rapides) augmente la
production de glaçons, ce qui est utile en période d'utilisation
intensive de glaçons.
■
Pour activer la caractéristique Fast Ice (glaçons rapides),
appuyer sur FAST ICE. Lorsque cette caractéristique est
activée, l’icône “Fast Ice” (glaçons rapides) apparaît sur
l’écran d’affichage du distributeur. La caractéristique Fast Ice
(glaçons rapides) reste activée pendant 24 heures à moins
d’être désactivée manuellement.
Mode vacances
Au mode Vacation (vacances), le congélateur se dégivrera moins
souvent pour économiser de l'énergie.
■
Pour désactiver manuellement la caractéristique Fast Ice
(glaçons rapides), appuyer de nouveau sur FAST ICE.
Lorsque cette caractéristique est désactivée, l’icône de
glaçons rapides disparaît de l’affichage du distributeur.
■
Pour activer le mode Vacation (vacances), appuyer sur le
bouton OPTIONS pour accéder au mode Options, puis
appuyer sur LOCK (verrouillage), sous Vacation (vacances),
pour activer la caractéristique. Lorsque cette caractéristique
est activée, l’icône de vacances apparaît sur l’écran
d’affichage du distributeur tel qu'indiqué.
■
Pour désactiver le mode Vacation (vacances), appuyer sur le
bouton OPTIONS pour accéder au menu Options, puis
appuyer sur LOCK (verrouillage), pour désactiver la
caractéristique. L'icône de “vacances” disparaît de
l'affichage, et les réglages effectués avant que le mode
Vacation (vacances) soit activé sont réactivés.
REMARQUES :
■
Durant la première heure qui suit l'activation du mode
Vacation (vacances), l'ouverture ou la fermeture de la porte
du réfrigérateur n'affecte pas le réglage. Au-delà d'une (1)
heure, l'ouverture ou la fermeture de la porte du réfrigérateur
désactivera le mode Vacation (vacances).
■
Lorsque l'appareil est en mode de vacances, si la fonction
Fast Ice (glaçons rapides) est activée ou que l'alarme de
porte ouverte retentit, le mode Vacation (vacances) est
annulé.
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Désactivation des signaux sonores
Caractéristiques supplémentaires
Avertisseur de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un
signal d'alarme lorsque la/les porte(s) ou le tiroir du congélateur
est/sont ouvert(es) pendant 5 minutes et que le refroidissement
est activé. L’alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer le tiroir
et toutes les portes pour désactiver l’alarme. La caractéristique
se réinitialise et se réactive ensuite si l’une des portes est de
nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
■
Pour désactiver les signaux sonores des commandes et du
distributeur, appuyer simultanément sur ICE/WATER
(glaçons/eau) et FAST ICE (glaçons rapides) pendant
3 secondes. Tous les signaux sonores normaux de
fonctionnement sont désactivés. Seuls les signaux d'alerte
retentiront normalement.
■
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanément sur ICE/WATER (glaçons/eau) et FAST ICE
(glaçons rapides) pendant 3 secondes.
■
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir
tout en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage
de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel
bouton sur le tableau de commande. L’alarme sera
temporairement supprimée, mais l’icône de porte entrouverte
restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Mode Showroom (exposition)
Ce mode est réservé au moment où le réfrigérateur est en
exposition dans le magasin. Si on active involontairement le
mode Showroom (exposition), “Showroom” (exposition) s'allume
sur l'affichage. Pour sortir du mode Showroom (exposition),
appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage) et LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Distributeurs d'eau et de glaçons
IMPORTANT :
Distribution
■
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et
refroidisse l'eau.
Appuyer de nouveau sur ICE/WATER (glaçons/eau) pour
permuter entre les choix suivants (répétés en boucle) :
■
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits.
■
■
■
Eau (par défaut) - Distribue de l'eau
Glaçons - Distribue des glaçons.
Glace concassée - Distribue de la glace concassée
REMARQUES :
■
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est ouvert(e).
Rinçage du circuit d'eau
■
L'écran affiche “ICE” (glace) et indique le type de glace
sélectionné (concassée ou sous forme de glaçons).
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur
à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau,
vidanger le circuit d’eau.
■
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés
avant d'être distribués. Cette action peut causer un court
délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit
du broyeur de glaçons est normal et la dimension des
morceaux de glace peut varier.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
■
Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode
glaçons, quelques onces de glace concassée sont
distribuées avec les premiers glaçons.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler
du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du
distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau commence à
couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal. (12 L) ait été distribué.
Eau
Concassée
En glaçons
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Distribution de glace :
Distributeur d'eau
IMPORTANT :
1. Sélectionner le type de glace souhaité. Pour passer des
glaçons à la glace concassée, appuyer sur ICE/WATER
(glaçons/eau).
■
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
AVERTISSEMENT
■
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut
être dû à une faible pression en eau.
■
Une fois le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une
tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une tasse (237 mL)
d’eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond
au critère minimal.
Risque de coupure
■
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une tasse (237 mL) d’eau, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure
au niveau recommandé. Voir “Spécifications de
l’alimentation en eau” et “Résolution de problèmes” ou
“Dépannage” pour des suggestions sur la marche à
suivre.
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Distribution d'eau :
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour que les
glaçons ne tombent pas à côté du verre.
1. Sélectionner le mode eau.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
REMARQUE : Pendant le puisage de l'eau et pendant les
3 secondes suivant l'arrêt de la distribution, l'affichage
numérique indique la quantité d'eau distribuée.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la
plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du
bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Distributeur à glaçons
IMPORTANT :
■
Si les glaçons sont creux ou que leur forme est irrégulière,
cela peut être dû à une faible pression en eau. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
Lumière du distributeur
■
Les glaçons passent du bac d'entreposage à glaçons par le
goulet du distributeur avant d'arriver dans le distributeur lui-
même. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à
glaçons et bac d'entreposage”.
Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement.
Pour allumer la lumière lorsque vous ne distribuez pas d'eau :
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour permuter entre les choix
suivants (répétés en boucle) :
Nettoyage du goulet du distributeur à glaçons :
■
OFF (arrêt) (par défaut) - L'éclairage du distributeur est éteint
L'humidité entraîne l'agglomération des glaçons. Des résidus de
glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulet du distributeur à
glaçons.
■
ON (marche) – L'éclairage du distributeur reste allumé au
niveau de luminosité maximal
Si de la glace n'est pas distribuée régulièrement, il peut être
nécessaire de vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois le
goulet de distribution des glaçons, le bac d’entreposage à
glaçons et la zone située sous le bac d'entreposage toutes les
2 semaines.
■
DIM (sombre) – L'éclairage du distributeur reste allumé à
50 % de sa luminosité maximale
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si l'éclairage du distributeur ne semble pas
fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.
■
À l’aide d’un ustensile en plastique si nécessaire, retirer les
glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
■
Nettoyer le goulet de distribution des glaçons et le fond du
bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et
humide puis sécher soigneusement ces deux sections.
ON (marche)
DIM (sombre)
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Dispositif de verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver
les commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
■
Appuyer une seconde fois sur LOCK pour déverrouiller le
distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
LOCKED
UNLOCKED
(déverrouillage)
■
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
(verrouillage)
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles)
IMPORTANT : Afin d'éviter une faible production de glaçons ou
Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur
(sur certains modèles)
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d'eau avant
de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeur
d'eau”.
La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du plafond du
compartiment de réfrigération. Les glaçons sont éjectés dans le
bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du
réfrigérateur.
■
■
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 2 ou 3 jours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage à glaçons après l'installation.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si une
alimentation d’eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à
glaçons pour ouvrir la porte.
■
Si la glace du bac d'entreposage est agglomérée, la casser à
l'aide d'un ustensile en plastique et la jeter. Ne pas utiliser un
objet pointu pour briser les glaçons qui se seraient
agglomérés dans le bac d'entreposage. Ceci peut
endommager le bac d'entreposage et le mécanisme du
distributeur.
A
■
Ne rien conserver à l'intérieur du bac à glaçons.
Taux de production des glaçons
A. Loquet de porte du compartiment à glaçons
■
■
La machine à glaçons devrait produire 3 lb (1,4 kg) de
glaçons environ par jour dans des conditions de
fonctionnement normales.
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la
caractéristique d'augmentation de production de glaçons à
partir du menu Options sur l'écran de commande. Voir
“Utilisation des commandes”.
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
2. Mettre en marche la machine à glaçons en plaçant le
Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur
(sur certains modèles)
commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche).
REMARQUES :
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le
bras de commande à broche métallique.
■
■
Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, placer
la commande à la position OFF (arrêt) (à droite).
Votre machine à glaçons comporte un système d'arrêt
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la
production de glaçons si le bac d'entreposage est plein, si
la porte est ouverte ou si l'on retire le bac d'entreposage à
glaçons. La commande restera en position ON (marche)
(vers la gauche).
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande à broche métallique à la position OFF (arrêt/
position haute) et attendre l'émission d'un clic.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d'arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage à glaçons.
Les glaçons soulèvent le bras de commande à broche métallique
à la position OFF (position haute). Ne pas forcer le bras de
commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas.
A
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le
bac d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour
nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la
machine à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après
avoir réinstallé le bac d’entreposage, mettre en marche la
machine à glaçons.
A. Loquet de déverrouillage du bac d'entreposage à glaçons
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.
Retrait et réinstallation du bac d'entreposage à glaçons
■
Retirer le bac d'entreposage à glaçons en insérant les doigts
dans le trou situé à la base du bac et serrer le loquet pour
libérer le bac du compartiment. Soulever le bac
d'entreposage à glaçons et le dégager en ligne droite.
■
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à
glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en
place.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s'adapter à
vos besoins de rangement.
MicroEdge® Glo shelves (Éclairage sous les tablettes)
(sur certains modèles) :
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux
différentes tailles d'articles. Ceci réduira également la durée
d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra
d'économiser de l’énergie.
■
Les crochets à l’arrière de la tablette doivent être
complètement engagés dans les supports de tablette pour
assurer une alimentation électrique adéquate.
■
Ne pas utiliser plus de deux tablettes munies d’éclairage par
en dessous en même temps dans le réfrigérateur.
Étagère pliable (sur certains modèles)
Tablettes et cadres de tablettes
Pour rentrer et sortir la partie avant de l’étagère :
Dépose et réinstallation d'une tablette/d'un cadre de
tablette :
1. Pour rentrer la partie avant de l’étagère, soulever légèrement
le côté avant et pousser la partie réglable de l’étagère vers le
fond du réfrigérateur.
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Sortir la partie avant de l’étagère en tirant la partie escamotée
de l’étagère vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle soit
complètement sortie.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l'avant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de
la tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser l'avant de la tablette et s'assurer que la tablette est
bien en position.
Bac à légumes, garde-manger et couvercle du bac à légumes
Dépose et réinstallation des bacs :
1. Glisser les bacs en ligne droite vers l’extérieur jusqu’à la
butée. Soulever les bacs des glissières et les retirer
complètement.
2. Réinstaller les bacs en les faisant glisser sur les glissières et
en les repoussant au-delà de la butée pour les réinsérer
complètement.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Dépose du couvercle du/des bac(s) à légumes :
Remise en place du couvercle du/des bac(s) à légumes :
1. Retirer les bacs à légumes.
1. Placer l'arrière du cadre du couvercle dans les supports des
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l'avant du cadre
du couvercle pour le mettre en place.
2. En maintenant fermement l'encart de verre d'une main,
appuyer sur le milieu de l'encart de verre jusqu'à ce qu'il
s'élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser
doucement l'encart de verre vers l'avant pour le retirer.
2. Faire glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser l'avant pour le mettre en place.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
3. Remettre les bacs à légumes en place.
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre LOW (ouvert) et HIGH (fermé).
■
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
HIGH - Déplacer la commande complètement à droite pour
retenir l’air humide à l'intérieur du bac à légumes pour mieux
conserver les légumes à feuilles frais.
LOW - Déplacer la commande complètement à gauche pour
laisser l’air humide s'échapper du bac à légumes pour mieux
conserver les fruits et légumes à pelure.
■
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
■
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.
Répartir et garder les baies dans leur contenant original dans
le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Tiroir à température contrôlée
IMPORTANT : Cette commande règle la température de ce tiroir
uniquement. Elle ne règle pas la température et ne désactive pas
le refroidissement des compartiments de réfrigération ou de
congélation.
■
■
■
Viandes/Volaille - 32°F (0°C)
Boissons fraîches (réglage par défaut) - 36°F (2°C)
Charcuterie/Fromage - 39°F (4°C)
Le tiroir pleine largeur à température contrôlée peut être utilisé
pour remiser de grands plateaux de réception, de la viande
fraîche, des boissons ou autres articles que l'on souhaite
entreposer à une température optimale.
REMARQUE : Si l’on n’appuie sur aucun bouton, la commande
retourne à Cold Drinks (boissons fraîches), le réglage par défaut.
Selon le modèle, la commande peut être soit électronique, soit
manuelle. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.
REMARQUE : Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir à
température contrôlée. Des températures plus froides peuvent
endommager les légumes à feuilles.
Style 1 - Commande électronique
Pour votre commodité, les températures ont été préréglées pour
des conditions d'entreposage optimales de la viande et de la
volaille fraîches, des boissons fraîches, de la charcuterie et du
fromage. Ces températures préréglées ne peuvent pas être
ajustées.
Style 2 - Commande manuelle
Faire coulisser la commande au réglage de température qui
correspond le mieux aux articles entreposés dans le tiroir.
■
Meat (Viande) - Réglage le plus froid
Appuyer sur le réglage de température souhaité qui correspond
aux articles entreposés dans le tiroir. Lorsqu'on appuie dessus,
l'icône correspondante s'allume.
■
Vegetables (Légumes) - Réglage le moins froid
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Cloison de tiroir
Dépose de la cloison :
1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir complètement.
2. Soulever l’avant de la cloison et la retirer.
Réinstallation de la cloison :
1. Positionner la cloison de façon à ce que les inscriptions au
bas de la cloison soient alignées avec les inscriptions
correspondantes du tiroir.
2. Abaisser la cloison pour la mettre en place.
Dépose et réinstallation du tiroir
Guide d’entreposage des viandes
Dépose du tiroir :
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées
d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus
longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
1. Fermer complètement le tiroir.
2. Soulever l’avant du tiroir et le tirer tout droit pour le retirer.
Réinstallation du tiroir :
1. Pousser les glissières métalliques vers l'arrière du
Poisson frais ou crustacés... consommer le jour même de l'achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie) .......1 à 2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis ......................................3 à 5 jours
Viandes salaisonnées........................................... 7 à 10 jours
réfrigérateur.
2. Placer le tiroir sur les glissières. Tout en inclinant l'arrière du
tiroir vers le haut, faire glisser le tiroir vers l'arrière du
réfrigérateur.
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
Balconnets de porte
Dépose et réinstallation des balconnets :
1. Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit pour
l'extraire.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.
Espace à pizza et cloison de tiroir
La cloison du tiroir n'est pas amovible. Pour une plus grande
souplesse de rangement, on peut déplacer la cloison de
quelques centimètres d'un côté ou de l'autre pour entreposer des
articles plus gros dans une section donnée du tiroir de
congélation.
A
B
A. Cloison de tiroir
B. Espace à pizza
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
UTILISER
NE PAS UTILISER
Chiffons abrasifs
AVERTISSEMENT
✔ Chiffon doux et
✘
✘
✘
propre
Essuie-tout ou papier journal
Tampons de laine d'acier
✔ Eau tiède
✘
✘
✘
✘
Poudres ou liquides abrasifs
Ammoniaque
savonneuse
Risque d'explosion
Nettoyants à base d'agrumes
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
✘
✘
Produits nettoyants pour four
✔ Pour les saletés
importantes,
Le nettoyant pour acier
inoxydable doit être utilisé sur
les pièces en acier inoxydable
uniquement! Veiller à ce que le
nettoyant et poli pour acier
inoxydable n'entre pas en
contact avec les pièces de
plastique telles que garnitures,
couvercles de distributeurs ou
joints de porte.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d'éviter une accumulation
d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
UNIQUEMENT un
nettoyant pour acier
inoxydable conçu
pour les appareils
concernés. Pour
commander le
Nettoyage des surfaces externes
nettoyant, voir
“Accessoires”.
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre
modèle.
REMARQUES :
Style 1 - Porte lisse
■
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison d'un
mauvais usage des produits nettoyants ou de l'utilisation de
produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts par
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareront le
revêtement.
■
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément
qu'il n'est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides
formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses
en douceur peuvent tout de même endommager l'acier
inoxydable.
UTILISER
NE PAS UTILISER
✔ Chiffon doux et propre
✘
✘
✘
Chiffons abrasifs
■
L'acide citrique décolore l'acier inoxydable de façon
définitive. Afin d’éviter d’endommager le fini en acier
inoxydable du réfrigérateur :
Essuie-tout ou papier journal
Tampons de laine d'acier
✔ Eau tiède et
✘
✘
Poudres ou liquides abrasifs
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée
prolongée sur le revêtement
savonneuse - utiliser
un détergent doux
Nettoyants à vitre en
vaporisateur
✘
✘
✘
Moutarde
✘
Sauces à base
d'agrumes
✘
✘
Ammoniaque
Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
Jus de tomate
Sauce marinara
✘
Produits à base
d'agrumes
✘
✘
Produits nettoyants pour four
Fluides inflammables
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent érafler et ternir le
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d'éviter tout
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
Nettoyage de l’intérieur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver, rincer et sécher à la main les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Style 2 - Acier inoxydable
IMPORTANT :
■
Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison
d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de
l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne
sont pas couverts par la garantie.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou
abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires
nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment
ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou
sur les joints de portes.
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
Si l'on doit nettoyer le condensateur :
électrique.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
Nettoyage du condensateur
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condensateur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3 mois pour
assurer une efficacité maximale.
4. Replacer la grille de la base une fois terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lampes
Les lampes du réfrigérateur et du congélateur sont des DEL qui n’ont pas besoin d’être changées. Si les lampes ne s’allument pas
lorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, téléphoner pour obtenir assistance ou service. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement
Vacances
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■
■
■
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas
coupée.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à la position
OFF arrêt) selon le modèle.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de
commande en broche à la position OFF (arrêt) (position
élevée), ou placer le commutateur sur OFF.
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
4. Vider le bac à glaçons.
de la/des commande(s)”.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant son départ :
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/
des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la porte.”
■
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée) ou appuyer sur le commutateur à la
position OFF (arrêt), selon votre modèle.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur
a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter
l’accumulation d'odeurs ou de moisissure.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code avec votre appareil intelligent, ou consulter le site
internet www.whirlpool.com/product_help ou www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Inspecter l’alimentation électrique
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
S'assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes
Nouvelle installation
S’assurer que les commandes sont activées. Voir “Utilisation des
commandes”.
Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur
se refroidisse complètement.
REMARQUE : Ajuster les commandes de température au
réglage le plus froid ne permettra pas aux compartiments de se
refroidir plus vite.
Commande du réfrigérateur au mode
démonstration (sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est au mode démonstration, le refroidissement
est éteint et “Showroom” (démonstration) s’allume sur le tableau
de commande. Voir “Utilisation des commandes” pour plus
d’informations.
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le moteur semble
fonctionner
excessivement
Compresseur et ventilateurs haute
efficacité
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une
vitesse inférieure, plus éconergique que pour d’autres appareils.
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus
longtemps dans ces conditions. Pour une performance optimale,
placer le réfrigérateur dans un environnement d'intérieur à
température stable. Voir “Exigences d'emplacement”.
Une grande quantité d’aliments tièdes a
été récemment ajoutée.
Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l'appareil fonctionne plus longtemps, jusqu'à ce que l'air soit
refroidi à la température désirée.
La/les portes sont ouvertes trop
L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fréquemment ou pendant trop longtemps. fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du tiroir du
congélateur est entrouverte.
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture et
alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les récipients
d'obstruer la porte.
La commande du réfrigérateur est placée Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid
à un réglage trop froid.
jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit
atteinte.
Le joint de la porte ou du tiroir est sale,
usagé ou craquelé.
Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la porte
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps
pour maintenir la température souhaitée.
Les ampoules ne
fonctionnent pas
Votre réfrigérateur est équipé de lampes
DEL qui n’ont pas besoin d’être
changées.
Si le réfrigérateur est alimenté et que les lampes ne s’allument
pas lorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, téléphoner pour
obtenir assistance ou service.
La lumière du distributeur est réglée à
OFF (éteint).
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne
que si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si l'on souhaite
que la lumière du distributeur reste allumée continuellement, voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Les portes ont été laissées ouvertes
pendant plus de 10 minutes.
Fermer les portes et le bac pour réinitialiser puis les rouvrir pour
reprendre la tâche nécessitant un éclairage.
Les étagères
Les crochets de tablettes ne sont pas
Vérifier que les crochets de tablette arrière sont complètement
équipées d’éclairage complètement engagés dans les supports installés dans les encoches des supports de tablettes.
DEL par en dessous
ne s’allument pas
(sur certains
de tablettes.
Les supports de tablettes accrochés à la Vérifier que toutes les vis des supports de tablette sont
paroi arrière du réfrigérateur ne sont pas
bien serrés
complètement serrées. Serrer toutes les vis desserrées.
modèles)
Les portes ont été laissées ouvertes
pendant plus de 10 minutes.
Fermer les portes et le bac pour réinitialiser puis les rouvrir pour
reprendre la tâche nécessitant un éclairage.
La commande de
Le réfrigérateur est en mode Cooling Off
Quitter le mode Cooling Off (refroidissement désactivé). Voir
“Utilisation de la/des commande(s)”.
température du tiroir (refroidissement désactivé)
garde-manger ne
s'allume pas/ne
réagit pas
Le processus d'initialisation des
Débrancher le réfrigérateur et attendre 5 secondes. Brancher le
commandes du réfrigérateur ne s'est pas réfrigérateur et attendre 30 secondes avant d'ouvrir l'une des
exécuté parfaitement.
portes du réfrigérateur ou de toucher le tableau de commande.
Bruits
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, rendez-vous à la section Product Help/
FAQ du site Web de notre marque et cherchez le paragraphe “Bruits normaux”.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le réfrigérateur semble
bruyant
Voici une liste de sons
normaux, accompagnée
d'explications.
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la
température plus efficacement tout en utilisant moins
d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits
de fonctionnement étant réduits, vous remarquerez peut-être
des bruits inconnus qui sont en réalité normaux.
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le bruit du compresseur
qui fonctionne plus
longtemps que prévu.
Compresseur et ventilateurs haute efficacité
Un réfrigérateur éconergique de grande
taille fonctionne à une vitesse inférieure,
plus éconergique que d’autres appareils.
Pulsation/Bruissement
Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour optimiser Ceci est normal.
la performance durant le fonctionnement normal du
compresseur
Éclatement
Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du
refroidissement initial
Ceci est normal.
Sifflement/Égouttement
Vibration
Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le
compresseur
Ceci est normal.
Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable
Ajuster les vis de nivellement et abaisser
le pied de nivellement avant de façon à
ce qu'il soit bien en contact avec le
plancher. Voir “Fermeture et alignement
de la porte”.
Entrechoquement/
martèlement
Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du
Éloigner l'excédent de canalisation d'eau
réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la caisse du de la caisse du réfrigérateur ou la fixer
réfrigérateur
dessus. Voir “Raccordement de l'eau”
ou retirer les objets du sommet du
réfrigérateur.
Grésillement
De l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le
programme de dégivrage
Ceci est normal.
Écoulement d'eau/
gargouillement
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de Ceci est normal.
dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
Bourdonnement et déclic
Déclic répétitif
Peut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se
referme pour distribuer de l’eau et/ou remplir la machine à
glaçons
Si le réfrigérateur est connecté à une
canalisation d’eau, ceci est normal.
Si le réfrigérateur n’est pas connecté à
une canalisation d’eau, ARRÊTER la
machine à glaçons.
Électrovanne de l’évaporateur double régulant l’opération de Vous pouvez entendre des déclics
refroidissement
répétitifs rapides lorsque l'appareil
alterne entre l’un des compartiments de
réfrigération et l’autre. Ceci est normal.
Craquement/Broyage
Fracas
Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule à
glaçons
Ceci est normal.
Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac
d'entreposage
Ceci est normal.
Température et humidité
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
La température est trop
élevée
Le réfrigérateur vient d'être installé.
Accorder 24 heures après l'installation pour que le
réfrigérateur se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivé.
Activer le refroidissement. Voir “Utilisation de la/des
commande(s)”.
Le réglage des commandes n'est pas Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la
adapté à l'environnement de l'appareil. température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des
commandes”.
La/les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées.
Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une grande quantité d'aliments a été
récemment ajoutée.
Prévoir un délai de plusieurs heures avant que le réfrigérateur
ne revienne à la température normale, ou voir la section
“Utilisation de la/des commande(s)” pour obtenir des
informations sur l'accélération du processus de
refroidissement (sur certains modèles).
La température est trop
L'ouverture/les ouvertures
Si l'ouverture d'évacuation située à l'angle supérieur arrière
basse dans le réfrigérateur/ d’évacuation du réfrigérateur est/sont gauche du compartiment de réfrigération est obstruée par
bac à légumes
obstruée(s).
des articles placés directement devant, le réfrigérateur sera
trop froid. Éloigner les objets de l'ouverture d’évacuation.
Le réglage des commandes n'est pas Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier la
adapté à l'environnement de l'appareil. température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des
commandes”.
Le bac d'entreposage à glaçons est
mal installé.
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage.”
La température est trop
basse dans les garde-
manger
Le réglage des commandes n'est pas Ajuster le réglage de température. Voir “Tiroir à température
adapté aux articles entreposés dans le contrôlée” dans la section “Caractéristiques du réfrigérateur”.
tiroir.
Il y a accumulation
d'humidité à l'intérieur.
La pièce est humide
Un environnement humide contribue à l'accumulation
d'humidité.
REMARQUE : Une certaine
accumulation d'humidité est
normale.
La/les portes sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées.
Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
La porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Entreposage de liquides dans des
récipients ouverts
Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. Bien
fermer tous les récipients.
Du givre/de la glace s’est
accumulé(e) dans le
compartiment de
congélation
Le tiroir est souvent ouvert ou laissé
ouvert
Minimiser les ouvertures du tiroir et fermer complètement le
tiroir après utilisation.
Joint de la porte en mauvais état
S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
la caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.
Les commandes de température ne
sont pas correctement réglées.
Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages
de température recommandés.
Glaçons et eau
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
La machine à glaçons ne
produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à
l'alimentation en eau ou le robinet
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le
robinet d'arrêt d'eau complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire
l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons n'est pas
allumée.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche.
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage.”
Le réfrigérateur vient d'être installé.
Attendre 24 heures après l'installation de la machine à
glaçons pour que la production de glaçons commence.
Attendre 3 jours pour que la production de glaçons soit
complète.
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir
“Les portes ne ferment pas complètement”.
Une grande quantité de glaçons a été Accorder suffisamment de temps à la machine à glaçons
récemment prélevée.
pour produire plus de glace. Voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage” pour les taux de production de glaçons.
Un glaçon est coincé dans le bras
éjecteur de la machine à glaçons.
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en
plastique.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à
glaçons. Si le volume de glace augmente, le filtre est
probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le
réinstaller correctement.
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou
petits
REMARQUE : Cela indique
une faible pression de l'eau.
Le robinet d'arrêt de la canalisation
d'eau n'est pas complètement ouvert.
Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation.
Une déformation dans la canalisation peut réduire
l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la
qualité des glaçons s'améliore, le filtre est probablement
obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller
correctement.
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
D'autres questions concernant la
pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Mauvais goût, mauvaise
Lorsqu’on vient d'installer un
Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs
odeur ou couleur grise des réfrigérateur, le système de distribution d'eau et de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du
glaçons ou de l'eau
d'eau doit être rincé.
système de distribution d’eau.
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner
une décoloration ou un mauvais goût
des glaçons et de l'eau.
Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons.
Rincer le circuit d'eau avec 3 gal. (12 L) d'eau. Accorder
24 heures à la machine à glaçons pour produire des
nouveaux glaçons et jeter les 3 premiers lots de glaçons
produits.
La canalisation d'alimentation en eau
est différente de celle qui est
recommandée.
L'utilisation d'une canalisation en cuivre ou d'une canalisation
d'alimentation en eau Whirlpool est recommandée - pièce
numéro 8212547RP. Voir “Raccordement à la canalisation
d'eau”.
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps.
Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons.
Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L'eau a été conservée pendant trop
longtemps.
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Les glaçons ont pris l'odeur des
aliments.
Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de
l'humidité pour conserver les aliments.
L'eau contient des minéraux (tels que L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'éliminer
le soufre).
les minéraux.
Un filtre à eau est installé sur le
réfrigérateur.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Rincer le circuit d'eau avant d'installer ou
d'utiliser un nouveau filtre à eau. Voir “Distributeurs d'eau et
de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du filtre à
eau.
Le filtre à eau doit être remplacé.
Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou
lorsque signalé. Voir “Système de filtration de l'eau”.
122
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le distributeur d'eau et de
glaçons ne fonctionne pas
correctement
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à
l'alimentation en eau ou le robinet
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert.
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d'arrêt d'eau.
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation
Une déformation dans la canalisation d'eau peut réduire le
débit au distributeur d'eau et entraîner la formation de
glaçons creux ou de forme irrégulière. Redresser la
canalisation d'eau.
Le réfrigérateur vient d'être installé.
Rincer et remplir le système de distribution d'eau. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
La pression en eau du domicile est
inférieure à 35 lb/po² (241 kPa).
La pression en eau du domicile détermine le débit depuis le
distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est raccordé à votre
alimentation en eau froide.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse peut
réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Le filtre à eau est peut-être obstrué.
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le
débit d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué
et doit être remplacé. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Le filtre à eau est mal installé
Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Voir “Système de
filtration de l'eau”.
La porte du réfrigérateur ou le tiroir du Bien fermer la porte ou le tiroir. Si elle/il ne ferme pas
congélateur n’est pas complètement
fermé(e).
complètement, voir “Les portes ne ferment pas
complètement”.
Les portes du réfrigérateur ont été
récemment enlevées.
S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau
a été correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Voir “Portes du réfrigérateur et du tiroir”.
Des glaçons obstruent le bac
d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons.
À l’aide d’un ustensile en plastique si nécessaire, retirer les
glaçons obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et
le fond du bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et
humide puis sécher soigneusement ces deux sections. Pour
éviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement
frais en glaçons, vider le bac d’entreposage et nettoyer à la
fois le bac d’entreposage et le goulet de distribution toutes
les 2 semaines.
Le distributeur de glaçons
De la glace concassée obstrue le
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace
concassée.
se bloque lorsqu'il distribue goulet de distribution de glaçons.
de la glace “concassée”
De l'eau suinte ou goutte du Le verre n'a pas été maintenu sous le
Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes
après avoir relâché le levier du distributeur.
système de distribution
distributeur assez longtemps.
REMARQUE : Il est normal
que quelques gouttes
s'écoulent de la machine
après que l'on a distribué de
l'eau.
De l'eau continue de
goutter du distributeur -
davantage que seulement
quelques gouttes.
Le réfrigérateur vient d'être installé.
Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu
dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d'eau.
Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a été récemment installé Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu
ou changé.
dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du
distributeur. Rincer le système de distribution d'eau.
Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
De l'eau fuit par l’arrière du Les raccords de la canalisation d'eau
réfrigérateur n'ont pas été complètement serrés
Voir “Raccordement de l'eau”.
Les portes ont été récemment retirées Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur”.
et le raccord de la canalisation en eau
n'a pas été complètement serré
123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L'eau du distributeur est
tiède
L'eau du distributeur est réfrigérée à
50°F (10°C).
Ceci est normal.
Le réfrigérateur vient d'être installé.
Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation
en eau refroidisse complètement.
Une grande quantité d'eau a été
récemment distribuée.
Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se
refroidisse complètement.
On n'a pas distribué d'eau récemment. Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à
S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
une canalisation d'arrivée d'eau froide. d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation
en eau”.
Portes
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Pour voir une vidéo détaillant l'ajustement et l'alignement des portes, consulter la section Product Help/FAQ du site Web de notre
marque et chercher “fermeture et alignement des portes”.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Les portes ne ferment pas
complètement
La porte est bloquée en position
ouverte.
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Récemment installé
Enlever tous les matériaux d’emballage.
Les portes sont difficiles à
ouvrir
Les joints de la porte sont collants ou
sales.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Les portes semblent mal
alignées
Les portes doivent être alignées ou
l'aplomb du réfrigérateur effectué.
Voir “Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement
des portes”.
Le réfrigérateur est instable Les pieds de nivellement ne sont pas
Retirer la grille de la base. Tourner les deux pieds de
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours
dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'ils soient fermement en
appui sur le sol. Voir “Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture
et alignement des portes”.
ou roule vers l’avant
lorsqu’on ouvre ou ferme
les portes
fermement en appui sur le sol.
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la
norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour
la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale
à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Concentration dans l'eau à
traiter
Limite permissible de concentration du produit % de réd.
dans l'eau
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
2,0 mg/L 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
50 % reduction
85 % reduction
97,0 %
>99,9 %
Réduction de contaminant
Concentration dans l'eau à
Limite permissible de concentration du produit % de réd.
traiter
dans l'eau
0,010 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99 %
moyenne
>99,3 % / 98,6 %
93,8 %
Plomb : à pH 6,5 / à pH 8,5
Benzène
p-dichlorobenzène
Carbofuran
Toxaphène
0,15 mg/L 10 %
0,015 mg/L 10 %
0,225 mg/L 10 %
0,08 mg/L 10 %
0,015 10 %
0,009 mg/L 10 %
107 à 108 fibres/L††
50,000/L min.
99,8 %
81,9 %
>95 %
87,0 %
Atrazine
Asbestos
>99 %
Kystes opérationnels†
Turbidité
99,95 %
0,5 uTN
>99,99 %
96,9 %
11 uTN 10 %
0,002 10 %
Lindane
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng/L
>99,2 %
96,6 %
92,3 %
86,9 %
>99,8 %
88,5 %
99,6 %
93,5 %
81,7 %
Tétrachloroéthylène
O-dichlorobenzène
Éthylbenzène
1,2,4-Trichlorobenzène
2,4 - D
Styrène
Toluène
Endrine
Atenolol
0,015 mg/L 10 %
1,8 mg/L 10 %
2,1 mg/L 10 %
0,210 mg/L 10 %
0,210 mg/L 10 %
2,0 mg/L 10 %
3,0 mg/L 10 %
0,006 mg/L 10 %
200 20 %
95,7 %
96,1 %
96,3 %
Triméthoprime
Linuron
140 20 %
140 20 %
20 ng/L
20 ng/L
Estrone
140 20 %
20 ng/L
95,3 %
Nonylphénol
1400 20 %
200 ng/L
95,5 %
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu
de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés
émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d'approvisionnement
en eau potable; même s'ils n'apparaissent qu'à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d'acceptation de
la qualité de l'eau potable par le public.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes
les instructions ne sont pas respectées.
Le circuit d'eau doit être installé conformément aux lois et règlements
locaux et à ceux de l'État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée
ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection
adéquat avant ouaprès le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut
contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001
Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions
d'utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom
et le numéro de téléphone du fabricant.
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.
Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, référence EDR2RXD1/
EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN.
Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter les
sections "Utilisation des commandes" ou "Système de filtra tion d’eau"
(dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir
gcomment vérifier l’état du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d'eau. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”ou “Distributeurs d'ea u” dans les
instructions d'utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement en eau. Même si le te st a été effectué dans des
conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Pression d’eau
30 - 120 lb/po2(207 - 827 kPa)
33 ° - 100 °F (0.6 ° - 37.8 °C)
0,75 gpm (2,84 L/m) à 60 lb/po2
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1µm
*
†Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum.
††
Fibres de longueur supérieure à 10µm
® NSF est une marque déposée de NSF International.
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
WHIRLPOOL®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
http://www.whirlpool.ca
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Whirlpool
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
11/14
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AT YOUR SERVICE
Please refer to the warranty page for additional instructions on how to obtain service for your
product.
WE CAN HELP WITH YOUR QUESTIONS
You will need the model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
For future reference, record the model and serial number here.
Serial Number
Model Number
or Visit Us Online At
Country
U.S.A.
Call
Write
1-800-253-1301
www.whirlpool.com
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Canada
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Consulte la página de la garantía para instrucciones adicionales sobre cómo obtener servicio para
su producto.
W10859991A
EN/FR PN W10859989A
®/™ © 2016 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
3/16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|