Whirlpool Refrigerator WRF560SEYB User Manual

REFRIGERATOR  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register  
your refrigerator at www.whirlpool.ca.  
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall  
of the refrigerator compartment.  
Model Number__________________________________________________  
Serial Number __________________________________________________  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY.................................2 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.............. 28 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR..................55  
INSTALLATION INSTRUCTIONS .....................3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN............ 29 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION................56  
Unpack the Refrigerator .................................3  
Location Requirements...................................3  
Desempaque el refrigerador......................... 29  
Requisitos de ubicación............................... 30  
Déballage du réfrigérateur ............................56  
Exigences d’emplacement............................57  
Remove and Replace Refrigerator  
Doors and Drawer Front .................................4  
Cómo sacar y volver a colocar las puertas  
y el frente del cajón del refrigerador............. 30  
Retrait et réinstallation des portes  
du réfrigérateur et de l’avant du tiroir ...........57  
Electrical Requirements..................................8  
Water Supply Requirements...........................8  
Connect the Water Supply .............................8  
Handle Installation and Removal..................10  
Door Closing and Door Alignment................11  
Requisitos eléctricos .................................... 34  
Requisitos del suministro de agua............... 34  
Conexión del suministro de agua................. 34  
Instalación y remoción de las manijas ......... 36  
Cierre y alineamiento de las puertas............ 37  
Spécifications électriques.............................61  
Spécifications de l’alimentation en eau........61  
Raccordement à l’alimentation en eau.........61  
Installation et démontage des poignées.......63  
Fermeture et alignement de la porte.............64  
FILTERS AND ACCESSORIES .......................11 FILTROS Y ACCESORIOS.............................. 38 FILTRES ET ACCESSOIRES...........................65  
Water Filtration System.................................11  
Install Air Filter...............................................12  
Install Produce Preserver..............................12  
Accessories...................................................13  
REFRIGERATOR USE .....................................13  
Opening and Closing Doors .........................13  
Using the Controls........................................13  
Water Dispenser ...........................................15  
Ice Maker ......................................................16  
REFRIGERATOR FEATURES .........................16  
Refrigerator Shelves......................................17  
Pantry Drawer ...............................................17  
Crisper...........................................................17  
DOOR FEATURES ...........................................18  
Condiment Bins ............................................18  
Fresh Bin.......................................................18  
Half-Height Bin..............................................18  
REFRIGERATOR CARE ..................................19  
Cleaning ........................................................19  
Changing the Light Bulbs .............................19  
TROUBLESHOOTING .....................................20  
Operation ......................................................20  
Noise .............................................................21  
Temperature and Moisture ...........................22  
Ice and Water................................................23  
Doors.............................................................25  
PERFORMANCE DATA SHEET......................26  
WARRANTY......................................................27  
Sistema de filtración de agua....................... 38  
Instalación del filtro de aire........................... 38  
Instalación del preservador  
de alimentos frescos .................................... 39  
Accesorios.................................................... 40  
USO DE SU REFRIGERADOR........................ 40 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.............67  
Système de filtration de l’eau .......................65  
Installation du filtre à air................................65  
Installation du conservateur pour  
produits frais .................................................66  
Accessoires...................................................67  
Cómo abrir y cerrar las puertas.................... 40  
Uso de los controles..................................... 40  
Despachador de agua.................................. 42  
Fábrica de hielo............................................ 43  
CARACTERÍSTICAS DEL  
Ouverture et fermeture des portes ...............67  
Utilisation des commandes ..........................67  
Distributeur d’eau..........................................69  
Machine à glaçons........................................70  
CARACTÉRISTIQUES DU  
REFRIGERADOR............................................. 44 RÉFRIGÉRATEUR............................................71  
Estantes del refrigerador.............................. 44  
Cajón-despensa ........................................... 44  
Cajón para verduras..................................... 45  
Tablettes du réfrigérateur..............................71  
Garde-manger...............................................71  
Bac à légumes...............................................72  
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA............ 45 CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE............72  
Recipientes para condimento ...................... 45  
Recipiente para productos frescos.............. 45  
Recipiente de altura media........................... 46  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .............. 46 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ...............73  
Limpieza........................................................ 46  
Cómo cambiar los focos.............................. 46  
Balconnets à condiments .............................72  
Balconnet fraîcheur.......................................72  
Balconnet mi-hauteur....................................73  
Nettoyage......................................................73  
Remplacement des ampoules d’éclairage...74  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................ 47 DÉPANNAGE....................................................75  
Funcionamiento............................................ 47  
Ruido............................................................. 48  
Temperatura y humedad.............................. 49  
Hielo y agua.................................................. 50  
Puertas.......................................................... 52  
Fonctionnement ............................................75  
Bruit...............................................................76  
Température et humidité...............................77  
Glaçons et eau ..............................................78  
Portes............................................................80  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO......... 53 FEUILLE DE DONNÉES SUR LA  
PERFORMANCE..............................................81  
GARANTIE........................................................82  
GARANTÍA ....................................................... 54  
W10400960C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
Location Requirements  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
WARNING  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Remove the Packaging  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over  
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a  
¹⁄₂" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for  
a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator  
has an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 2" (5.08 cm) minimum space between the refrigerator and  
wall to allow the door to swing open.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information, see “Refrigerator Safety.”  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where  
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a  
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range  
for optimum performance, which reduces electricity usage and  
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C).  
It is recommended that you do not install the refrigerator near  
a heat source, such as an oven or radiator.  
When MovingYour Refrigerator:  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for  
cleaning or service, be sure to cover the floor with  
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull  
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or  
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
Clean Before Using  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in “Refrigerator Care.”  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
2" (5.08 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Remove top hinge cover from the left-hand side refrigerator  
door. Remove the parts for the top hinge as shown in Top  
Hinge graphic.  
Remove and Replace Refrigerator  
External Dispenser Models Only:  
WARNING  
Disconnect the wiring plug, located under the top  
left-hand side door hinge, by wedging a flat-blade  
screwdriver or your fingernail between the two sections.  
See Wiring Plug graphic.  
Disconnect the water line, located under the top left-hand  
side door hinge, by pulling back on the locking collar while  
pulling the water line out of the water line connector. See  
Water Dispenser Tubing Connection graphic.  
Electrical Shock Hazard  
6. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from  
the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom  
Hinge graphic.  
Doors and Drawer Front  
Replace Doors and Hinges  
Depending on the width of your door opening, it may be  
necessary to remove the refrigerator doors to move the  
refrigerator into your home.  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while  
the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
Remove Doors and Hinges  
2. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top  
IMPORTANT:  
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.  
If the refrigerator was previously installed and you are moving it  
out of the home, before you begin, turn the refrigerator control  
OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power. Remove  
food and any adjustable door or utility bins from doors.  
External Dispenser Models Only:  
Reconnect the wiring plug on top of the left-hand  
side refrigerator door.  
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet. Provide additional support for  
the refrigerator door while the hinges are being removed.  
Do not depend on the door gasket magnets to hold the  
door in place while you are working.  
Reconnect the water line by pulling back the locking collar  
ring while firmly pushing the water line into the connector.  
Check for leaks.  
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door aligns  
evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.  
All graphics referenced in the following instructions  
are included later in this section after “Final Steps.”  
4. Replace the top hinge covers.  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", and ¹⁄₄" hex head socket  
wrenches, Torx®† T25 screwdriver, #2 Phillips screwdriver,  
and a flat-blade screwdriver.  
Remove Doors and Hinges  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull  
it toward you.  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts  
for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the  
refrigerator door from the bottom hinge pin.  
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin  
and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
†®TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove and Replace Freezer Drawer Front  
Final Steps  
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace  
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.  
Remove Drawer Front  
1. Open the freezer drawer to full extension.  
WARNING  
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to  
the drawer front. See Drawer Front Removal graphic.  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws  
in the drawer front.  
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer  
Electrical Shock Hazard  
Front Removal graphic.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
4. The refrigerator leveling/roller assembly protrudes from each  
side of the cabinet base. Remove the three screws attaching  
each assembly, and remove the assemblies. See Refrigerator  
Leveling/Roller Assembly graphic.  
Replace Drawer Front  
Do not use an extension cord.  
1. Align the leveling/roller assembly with the holes on each side of  
the refrigerator cabinet. Using the screws removed, reinstall the  
assemblies to the cabinet base. Tighten the screws completely.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
2. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert  
the screws in the top of the drawer front into the slots in the  
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
3. Pull the drawer brackets toward you to position the two  
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.  
Completely tighten the four screws. See Drawer Front  
Replacement graphic.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Return all removable parts to doors and drawer and food  
to refrigerator and freezer.  
4. Replace the base grille.  
Pull open the freezer drawer.  
Align the three clips on the back of the base grille  
with the three tabs at the base of the refrigerator.  
Push the base grille in toward the refrigerator until  
it is firmly in place.  
A
B
A. Tab  
B. Clip  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Non-Dispenser Models  
Door Removal and Replacement  
Top Hinges  
A
B
C
D
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
B
C
A. Hinge Pin Cover  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
Leveling/Roller Assembly  
A
A. Assembly Screws  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - External Water Dispenser Models  
Door Removal and Replacement  
Water Dispenser  
Top Hinges  
Tubing Connection  
A
B
C
D
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
C. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
A
B
C
A. Blue Outer Ring  
Wiring Plug  
A. Hinge Pin Cover  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
Leveling/Roller Assembly  
A
A. Assembly Screws  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT:  
WARNING  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part  
Number 8212547RP, and check for leaks.  
Install copper tubing only in areas where the temperatures  
will remain above freezing.  
TOOLS NEEDED:  
Electrical Shock Hazard  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Do not use an extension cord.  
Cordless drill  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs  
more easily.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator and approved accessories  
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.  
Do not use an extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn OFF Cooling, and then disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you have finished,  
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn ON  
Cooling. See “Using the Control(s).”  
Connect to Water Line  
Style 1  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Water Supply Requirements  
Make sure it is a cold water pipe.  
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi  
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and  
ice maker. If you have questions about your water pressure, call  
a licensed, qualified plumber.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from  
the connection on the lower left rear of refrigerator to the water  
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm)  
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of  
copper tubing are cut square.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out  
of a reverse osmosis system going to the water inlet valve  
of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi  
(207 and 827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe  
you have selected.  
A
If the water pressure to the reverse osmosis system is less  
than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
B
G
C
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis  
system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to  
refill after heavy usage. The tank capacity could be too low  
to keep up with the requirements of the refrigerator.  
F
E
D
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
E. Compression sleeve  
F. Shut-off valve  
G. Packing nut  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce  
the water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
D. Compression nut  
6. Fasten the shut-off valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)  
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the  
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.  
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water  
is clear. Turn OFF the shut-off valve on the water pipe. Coil  
the copper tubing.  
Style 2  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the black nylon plug from the  
gray water tube on the rear of the refrigerator.  
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long  
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed  
in order to connect the water tubing to an existing household  
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the  
end of the copper tubing.  
Style 2  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a  
wrench two more turns. Do not overtighten.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the black nylon plug from the  
gray water tube on the rear of the refrigerator.  
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with  
a wrench two more turns. Do not overtighten.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Refrigerator water tubing  
B. Nut (provided)  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
C. Bulb  
D. Coupling (provided)  
G.Household water line  
A
B
4. Turn shut-off valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections  
(including connections at the valve) that leak.  
Complete the Installation  
A. Bulb  
B. Nut (provided)  
4. Turn shut-off valve ON.  
WARNING  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections  
(including connections at the valve) that leak.  
Connect to Refrigerator  
Style 1  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do  
not overtighten.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
Do not use an extension cord.  
4. Turn shut-off valve ON.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
A
B
C
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
NOTES:  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to  
completely fill ice container.  
D
E
For models with a water dispenser, flush the water system.  
See “Water Dispenser.”  
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
6. On models with ice makers, the ice maker is equipped with  
a built-in water strainer. If your water conditions require a  
second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line  
at either tube connection. Obtain a water strainer from your  
nearest appliance dealer.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle Installation and Removal  
Parts Included: Refrigerator door handles (2),  
Freezer drawer handle (1)  
Install Drawer Handle  
Tools Needed: ¹⁄₈" Hex key wrench  
1. With the freezer drawer closed, place the handle on the  
shoulder screws with the setscrews facing down toward  
the floor.  
Install Door Handles  
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside  
the handle.  
1. Remove the handles from the packaging inside the refrigerator.  
A
B
2. Open a refrigerator door. On the opposite door, place the  
handle on the shoulder screws with the setscrews facing  
the adjacent door.  
A
A. Shoulder screw  
B. Setscrews inside the handle  
B
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle  
base is flush against the drawer.  
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and  
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.  
A. Shoulder screws  
B. Setscrews inside the handle  
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base  
is flush against the door.  
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key  
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is  
engaged in the setscrew.  
4. Using a left-to-right motion tighten the setscrew a quarter-turn  
at a time. Repeat until the screw feels tight.  
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew  
to the shoulder screw.  
6. Once both setscrews have been partially tightened as  
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.  
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an  
additional quarter-turn. The handle is not properly installed  
without this extra tightening.  
7. Save the hex key and all instructions.  
Remove the Handles  
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it  
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.  
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key  
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it  
is engaged in the setscrew.  
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.  
7. Once both setscrews have been partially tightened as  
2. Using a right-to-left motion loosen the setscrew a quarter-turn  
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.  
at a time.  
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an  
additional quarter-turn. The handle is not properly installed  
without this extra tightening.  
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull  
the handle away from the door or drawer.  
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the  
8. Repeat steps 2 through 6 to install the other handle onto  
shoulder screws from the door.  
the adjacent refrigerator door.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Alignment  
Door Closing and Door Alignment  
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act  
(ADA) guidelines, fully retract the rollers into the cabinet  
to lower the refrigerator.  
If the space between the refrigerator doors and freezer drawer  
looks uneven, you can adjust it using the following instructions:  
1. Remove the top hinge cover.  
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.  
Door Closing  
3. Have someone hold the door in place or put a spacer  
between the doors and drawer.  
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies  
located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer  
drawer. Before making adjustments, remove the base grille and  
move the refrigerator to its final location.  
4. Tighten the top hinge screws once the door is in the  
desired location.  
5. Replace the top hinge cover.  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull  
it toward you.  
FILTERS AND  
ACCESSORIES  
2. Move the refrigerator to its final location.  
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the  
leveling legs off the floor by turning the leveling screws  
counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.  
3. So the doors will close easier, use a ¹⁄₄" hex driver to turn  
both leveling screws clockwise. This will raise the front  
of the refrigerator tilting it slightly downward to the rear.  
Turn both leveling screws the same amount.  
Water Filtration System  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator  
takes some weight off the leveling screws. This makes it easier  
to turn the screws.  
¹⁄₄"  
Water Filter Status Light  
The water filter status light on the control panel will help you  
know when to order and replace the water filter.  
GOOD - The water filter icon on the control lights up in BLUE.  
ORDER a replacement filter - The water filter icon on the  
control lights up in YELLOW.  
A
B
REPLACE the water filter - The water filter icon on the control  
lights up in RED and “Replace Filter” will appear on the display.  
A. Leveling screw  
B. Front roller  
EXPIRED - The water filter icon lights up in RED and  
“Replace Filter” flashes on the display.  
4. Open both doors again to make sure they close as easily  
as you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator  
slightly more to the rear by turning both leveling screws to the  
right. It may take several more turns.  
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker  
decreases noticeably, change the filter sooner. The disposable  
water filter should be replaced at least every 6 months,  
depending on your water quality and usage.  
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both  
leveling screws the same amount.  
After changing the water filter, reset the status. Press and hold  
the WATER FILTER button for 3 seconds. When the system is  
reset, the water filter icon will return to its BLUE color and the  
words “Replace Filter” will disappear from the display.  
5. Replace the base grille.  
Pull open the freezer drawer.  
Align the three clips on the back of the base grille  
with the three tabs at the base of the refrigerator.  
Changing the Water Filter  
Push the base grille in toward the refrigerator until  
it is firmly in place.  
A
B
1. Locate the water filter in the top-right corner of the  
refrigerator compartment.  
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released  
and then eject as the door is opened.  
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.  
A. Tab  
B. Clip  
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling  
may occur. Use a towel to wipe up any spills.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Take the new filter out of its packaging and remove the  
covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in  
place after the covers are removed.  
Replacing the Air Filter  
The disposable air filter should be replaced every 6 months,  
or when the status indicator air filter icon turns on and starts  
flashing when the refrigerator door is opened.  
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter  
housing and slide it into place. The filter cover door will  
automatically begin to close as the new filter is inserted.  
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories.”  
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.  
6. Close the filter cover door completely in order to snap the  
filter into place. You may need to press hard.  
7. Flush the water system. See “Water Dispenser” or “Water  
2. Install the new air filter and reset the status indicator using  
and Ice Dispensers.”  
the instructions in the previous section.  
Install Air Filter  
Install Produce Preserver  
(on some models)  
(on some models)  
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain  
a cleaner environment inside the refrigerator.  
The accessory packet includes two produce preserver pouches,  
which should be installed in a crisper drawer prior to use.  
On some models, your refrigerator's accessory packet includes  
an air filter, which must be installed prior to use. On some models,  
the air filter is already installed at the factory.  
NOTE: For best performance, always use two pouches.  
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening  
process of many produce items. As a result, certain produce  
items will stay fresh longer.  
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type  
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate  
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce  
moderate to high amounts of ethylene.  
Produces Ethylene  
Very  
Low  
Low  
High  
Very  
High  
Sensitivity  
to Ethylene  
High  
Broccoli  
Lettuce  
Spinach  
Apples  
Pears  
Installing the Air Filter  
Install the air filter behind the vented door, located along  
the rear interior wall of the refrigerator compartment.  
1. Remove the air filter from its packaging.  
Med.  
Low  
Asparagus  
Citrus fruit  
Cantaloupe  
NOTE: An air filter status indicator is included with the air filter.  
The indicator is not needed for models that display the air filter  
status on the control panel.  
Carrots  
Grapes  
Berries  
2. Lift open the vented door.  
3. Snap the filter into place.  
Installing the Produce Preserver  
Air Filter Status Indicator  
CAUTION: IRRITANT  
The control panel displays the Air Filter status.  
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES  
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.  
GOOD - The air filter icon on the control panel lights  
up in BLUE.  
Do not mix with cleaning products containing ammonia,  
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do  
not breathe dust. Keep out of reach of children.  
ORDER a replacement - The air filter icon on the control  
panel lights up in YELLOW.  
REPLACE air filter - The air filter icon on the control panel  
lights up in RED and “Replace Filter” will appear.  
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium  
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or  
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse  
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.  
EXPIRED - The air filter icon lights up in RED and “Replace  
Filter” flashes on the control panel.  
After replacing the air filter, press and hold the AIR FILTER  
button for 3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using  
the Control(s).” When the system is reset, the air filter icon  
will return to its BLUE color and the words “Replace Filter”  
will disappear from the control panel.  
NOTE: At any filter status, pressing and holding the AIR FILTER  
button for 3 seconds will reset the air filter status to Good and  
the air filter icon will turn off.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The produce preserver pouches should be installed in the  
housing, located on the wall of one of the crisper drawers.  
Accessories  
.
The following accessories are available for your refrigerator.  
To order, contact us and ask for the part numbers.  
r
e
In the U.S.A., visit our web page www.whirlpool.com/  
accessories or call 1-800-901-2042.  
In Canada, visit our web page www.whirlpool.ca  
or call 1-800-807-6777.  
A
T  
dns sre r
R  
N O
A
ieer  
k.  
affresh® Stainless Steel Cleaner:  
Order Part #W10355016  
A
IT  
R
affresh® Stainless Steel Wipes:  
IR  
U O
A  
Order Part #W10355049  
R d cuinon bac  
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:  
Order Part #W10355010  
Water Filter:  
Order Part #W10295370A or FILTER1  
Air Filter:  
1. Remove the FreshFlow™ Produce Preserver pouches  
Order Part #W10311524 or AIR1  
from the packaging.  
Produce Preserver:  
Order Part #W10346771A or FRESH1  
Water Filter, Air Filter and Ethylene Filter Bundle Pack:  
Order Part #W103655758BL  
2. Lift up on the housing to remove it from the mounting tab.  
3. Open the housing by pulling up and out on the back  
of the top of the housing.  
4. Place both pouches inside the housing, then snap  
the housing back together.  
5. Place the housing back on the mounting tab.  
REFRIGERATOR USE  
Installing the Status Indicator  
Opening and Closing Doors  
The produce preserver comes with a status indicator, which  
should be activated and installed at the same time the pouches  
are installed.  
There are two refrigerator compartment doors. The doors  
can be opened and closed either separately or together.  
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
When the left-hand refrigerator door is opened, the hinged  
seal automatically folds inward so that it is out of the way.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
A
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.  
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator  
until the bubble pops, to activate the indicator.  
3. Slide open the cap on the top of the produce  
preserver housing.  
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.  
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible  
through the rectangular hole in the cap.  
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble  
has not been popped.  
A. Hinged seal  
Replacing the Produce Preserver  
Using the Controls  
IMPORTANT:  
The disposable pouches should be replaced every 6 months, when  
the status indicator has completely changed from white to red.  
To order replacements, contact us. See “Accessories”  
for information on ordering.  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature  
controls to a colder than recommended setting will not cool  
the compartments any faster.  
1. Remove the used pouches from the produce preserver  
housing.  
2. Remove the used status indicator.  
The recommended setting should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly when  
milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.  
3. Install the replacement pouches and status indicator using  
the instructions in the previous sections.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator  
or freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
Recommended Setting “3 Snowflakes”  
Control Panel  
Depending on your model, your refrigerator has either an internal  
control panel, located at the top of the refrigerator compartment,  
or an external control panel, located above the external water  
dispenser. Follow the instructions specific to your model.  
Internal Control Panel  
Adjusting the Controls  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator  
or freezer compartment, use the settings listed in the following  
chart as a guide.  
Press the TEMP button to display the desired number of  
snowflakes from 1 snowflake (least cold) to all 5 snowflakes  
(coldest).  
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the  
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between  
adjustments for the temperature to stabilize.  
External Control Panel  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
FRIDGE TEMP  
one more snowflake  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
FREEZER TEMP  
one more snowflake  
FRIDGE TEMP  
one less snowflake  
FREEZER TEMP  
one less snowflake  
IMPORTANT (External Control only): The display screen on the  
dispenser control panel will turn off automatically and enter “sleep”  
mode when the control buttons and dispenser paddles have not  
been used for 2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first  
press of a control button will only reactivate the display screen,  
without changing any settings. After reactivation, changes to  
any settings can then be made. If no changes are made within  
2 minutes, the display will re-enter “sleep” mode.  
Cooling On/Off  
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling  
is turned off. Follow the directions specific to your model.  
Internal Control Panel  
Touch any control button on the dispenser panel to activate  
the display screen.  
To turn cooling off, press and hold both the FAST COOL  
and MOISTURE CONTROL buttons at the same time for  
3 seconds. When cooling is off, “Cooling Off” will appear  
on the display screen.  
To turn cooling back on, press and hold both the  
FAST COOL and MOISTURE CONTROL buttons  
at the same time for 3 seconds. When cooling is  
ON, “Cooling Off” will disappear and the previously  
selected settings will appear on the display screen.  
Temperature Control  
For your convenience, the temperature control is preset at  
the factory. When you first install your refrigerator, make sure  
the control is still set to the recommended setting as shown.  
External Control Panel  
To turn cooling off, press and hold both the FREEZER TEMP  
and FRIDGE TEMP buttons at the same time for 3 seconds.  
When cooling is OFF, Cooling Off” will appear on the  
display screen.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To turn cooling back on. Press and hold both the FREEZER  
TEMP and FRIDGE TEMP buttons at the same time for  
3 seconds. When cooling is ON, “Cooling Off” will disappear  
and the previously selected settings will appear on the  
display screen.  
Water Filter Status Light and Reset  
The filter reset control allows you to restart the water filter  
status tracking feature each time you replace the water filter.  
See “Water Filtration System.”  
Press and hold WATER FILTER for 3 seconds, to reset the  
water filter status to Good. The water filter icon will turn blue.  
Air Filter Status Light and Reset  
The filter reset control allows you to restart the air filter status  
tracking feature each time you replace the air filter. See “Install  
Air Filter.”  
Press and hold AIR FILTER for 3 seconds, to reset the air  
filter status to Good. The air filter icon will turn blue.  
Additional Features  
Door Open Alarm  
The Door Open icon lights up whenever either door is opened.  
Water Dispenser  
(on some models)  
IMPORTANT:  
When either door is open for 5 minutes and cooling is on, an  
alert tone will sound three times, and the Door Open icon will  
flash seven times. This pattern will repeat every 2 minutes until  
all the doors are closed properly. The feature then resets and  
will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.  
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced.  
The dispensing system will not operate when the refrigerator  
door is open.  
NOTES:  
To mute the audible alarm while keeping the doors open,  
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press  
any button on the control panel. The alarm sound will be  
temporarily turned off, but the Door Open icon will still be  
displayed on the dispenser control panel.  
Flush the Water System  
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser  
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or  
replacing the water filter, flush the water system.  
Flushing the water dispensing system forces air from the water  
line and filter and prepares the water filter for use. Additional  
flushing may be required in some households.  
Both doors must be fully closed to turn off the  
Door Open icon.  
Fast Cool  
The Fast Cool feature assists during times of high refrigerator  
use, full grocery loads or temporarily warm room temperatures.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out  
of the dispenser.  
Press FAST COOL to set the freezer and refrigerator to  
the coldest temperature settings. Press FAST COOL again  
to return to the selected temperature set point.  
1. Using a sturdy container, depress and hold the water  
dispenser paddle for 5 seconds.  
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds.  
3. Repeat steps 1 and 2 until water begins to flow.  
4. Once water begins to flow, continue depressing and  
releasing the dispenser paddle (5 seconds on, 5 seconds  
off) until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed.  
NOTES:  
The Fast Cool icon will be illuminated while the refrigerator  
is in Fast Cool mode.  
The Fast Cool feature will turn off automatically after  
24 hours.  
Dispense Water  
IMPORTANT:  
The dispensing system will not operate when the refrigerator  
door is open.  
Moisture Control  
The moisture control feature turns on a heater to help reduce  
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments  
or when you notice moisture on the door hinge seal. The  
refrigerator uses more energy when Moisture Control is ON.  
NOTE: The moisture control icon will light up to indicate the  
feature is ON.  
The display screen on the dispenser control panel will turn off  
automatically and enter “sleep” mode when the control buttons  
and dispenser paddles have not been used for 2 minutes or  
more. While in “sleep” mode, the first press of a control button  
will only reactivate the display screen, without changing any  
settings. After reactivation, changes to any settings can then be  
made. If no changes are made within 2 minutes, the display will  
re-enter “sleep” mode.  
To turn on/off the moisture control feature:  
Internal Control Panel - Press and hold MOISTURE CONTROL  
for 3 seconds.  
To dispense water:  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser paddle.  
External Control Panel - Press and hold LIGHT for 3 seconds.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Remove the glass to stop dispensing.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shut-off arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shut-off arm up or down.  
Ice Storage Bin  
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.  
2. Slide the ice storage bin under the ice maker, and push  
Dispenser Light  
it toward the back as far as it will go.  
When you use the dispenser, the light will automatically turn  
on. If you want the light to be on continuously, you may turn  
on the light. The light icon will illuminate when the light is ON.  
3. Lower the arm on the ice maker to the ON position.  
NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice  
maker to begin producing ice. You may notice the ice has  
an “off-taste.” If so, discard the first three batches of ice  
produced. After that the “off-taste” should be gone.  
Ice Production Rate  
ON: Press LIGHT quickly to turn on the dispenser light.  
OFF: Press LIGHT quickly to turn off the dispenser light.  
NOTES:  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the  
ice container.  
If you unintentionally press and hold the LIGHT button for  
3 seconds or longer, you will turn on the Moisture Control  
feature. If this happens, press and hold LIGHT for 3 seconds  
again to turn off the Moisture Control feature.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours  
between adjustments.  
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.  
If it appears that your dispenser lights are not working,  
see “Troubleshooting” for more information.  
Remember  
The quality of your ice will be only as good as the quality  
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting  
the ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice  
maker and lead to poor quality ice. If a softened water  
supply cannot be avoided, make sure the water softener  
is operating properly and is well maintained.  
Dispenser Lock  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,  
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates  
the controls and dispenser paddles. To turn off the ice maker,  
see “Ice Maker and Storage Bin.”  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin.  
This can cause damage to the ice storage bin and the  
dispenser mechanism.  
Press and hold FAST COOL for 3 seconds to lock  
the dispenser.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or  
ice storage bin.  
Press and hold FAST COOL for 3 seconds again to unlock  
the dispenser.  
The lock icon will illuminate when the dispenser is locked.  
REFRIGERATOR  
FEATURES  
NOTE: Your model may have some or all of these features.  
Ice Maker  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the  
refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and  
discard three full containers of ice to prepare the water filter for use.  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shut-off arm.  
To manually turn OFF the ice maker, lift the wire shut-off arm  
to the OFF (arm up) position and listen for the click.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pantry Drawer Control  
Refrigerator Shelves  
The shelves in your refrigerator are adjustable to match  
your individual storage needs.  
The amount of air flowing through the pantry drawer affects  
the temperature inside the drawer.  
The airflow control is located on the left side of the pantry drawer.  
Glass Shelves  
To adjust the airflow:  
Colder - Slide the control forward, toward the front  
of the pantry drawer. The airflow is open.  
To remove a shelf:  
1. Remove items from the shelf.  
2. Slide the shelf straight out to the stop.  
Cold - Slide the control all the way toward the rear of  
the pantry drawer. The airflow is closed, as shown.  
3. Depending on your model, lift the back or front of the shelf  
past the stop. Pull the shelf out the rest of the way.  
To replace a shelf:  
1. Slide the back of the shelf into the track in the wall  
of the cabinet.  
2. Guide the front of the shelf into the shelf track.  
Be sure to slide the shelf in all the way.  
Foldaway Shelf (on some models)  
Crisper  
To retract the foldaway shelf:  
Retract the foldaway section of the shelf by holding the front  
of the shelf with one hand and lifting up on the center front  
of the shelf. Then push back and down on the shelf until it  
slides beneath the back section of the shelf.  
Crisper Drawers  
To remove and replace the crisper drawer:  
To replace the foldaway shelf:  
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the  
Replace the foldaway section of the shelf by holding the front  
of the shelf with one hand and pulling the center of the shelf  
until the foldaway section is returned to its full shelf position.  
front and slide the drawer out the rest of the way.  
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.  
Pantry Drawer  
Crisper Cover  
To remove and replace the glass crisper cover:  
1. Pull the glass straight out.  
Pantry Drawer  
2. Replace the glass by pushing it straight in.  
To remove and replace the pantry drawer:  
1. Slide pantry drawer out to the stop.  
2. Lift front of pantry drawer with one hand while supporting  
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest  
of the way.  
Crisper Humidity Control (on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.  
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits  
and vegetables with skins.  
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the  
drawer stop.  
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag  
or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to  
use. Sort and keep berries in original container in crisper, or  
store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.  
Pantry Drawer Cover  
To remove and replace the pantry drawer cover:  
1. Remove the pantry drawer.  
2. From underneath, push up on the glass cover and pull it out.  
3. Replace the pantry drawer cover by lowering it into place.  
4. Replace the pantry drawer.  
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic  
container and store in crisper.  
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage  
of fresh, leafy vegetables.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear  
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or  
plastic container and store in crisper.  
Fresh Bin  
(on some models)  
To remove and replace the fresh bin:  
1. Open the bin by grasping the top center lip of the bin  
and tilting the bin outward.  
2. Remove the bin by grasping both sides of the bin and  
lifting the bin upward off the glides.  
3. Replace the bin by sliding it back into its tilted position  
on the glides and then push it closed.  
DOOR FEATURES  
NOTE: Your model may have some or all of these features.  
Condiment Bins  
To remove and replace the condiment bins:  
1. Tilt the bin by pulling it outward.  
2. Remove the bin by lifting it upward off the glides.  
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and  
then push it closed.  
Half-Height Bin  
(on some models)  
To remove and replace the half-height bin:  
1. Tilt the bin by pulling it outward.  
2. Remove the bin by lifting it upward off the glides.  
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides  
and then push it closed.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR CARE  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is particularly  
greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home,  
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to  
ensure maximum efficiency.  
Cleaning  
WARNING  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean  
the grille, the open areas behind the grille and the  
front surface area of the condenser.  
Replace the base grille when finished.  
Explosion Hazard  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Use nonflammable cleaner.  
Changing the Light Bulbs  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
IMPORTANT:  
Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure  
to replace the bulb with an appliance bulb of the same size,  
shape and wattage.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT:  
To ensure optimum refrigerator performance, replace  
light bulbs as soon as they burn out.  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You  
must thoroughly clean both sections to eliminate odors.  
To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or  
cover foods tightly.  
Refrigerator Compartment Light  
The lighting located at the top of the refrigerator compartment  
never needs to be replaced. If the lights do not illuminate when  
the door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A.,  
call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-resistant  
and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your  
stainless steel, keep your surfaces clean by using the  
following cleaning instructions.  
To Clean Your Refrigerator:  
Freezer Compartment Light (on some models)  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and  
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not  
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.  
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the light shield (on some models).  
Top of the freezer compartment - Slide the light shield  
toward the back of the compartment to release it from  
the light assembly.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth  
and a mild detergent in warm water.  
3. Clean the exterior surfaces.  
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately  
to avoid water spots.  
3. Replace the burned-out bulb with an appliance bulb(s)  
no greater than 25 watts.  
4. Replace the light shield.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately  
to avoid water spots.  
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in  
the direction of the grain to avoid cross-grain scratching.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,  
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.whirlpool.com/product_help.  
In Canada, visit www.whirlpool.ca.  
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Operation  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The refrigerator  
will not operate  
Check electrical supply  
Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if  
the outlet is working.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Check controls  
New installation  
Make sure the controls are turned on. See “Using the Controls.”  
Allow 24 hours following installation for the refrigerator  
to cool completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting  
will not cool either compartment quicker.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The motor seems  
to run too much  
High-efficiency compressor and fans  
This is normal. Larger, more efficient refrigerators run longer.  
The room or outdoor temperature  
is hot  
It is normal for the refrigerator to work longer under these  
conditions. For optimum performance, place the refrigerator  
in an indoor, temperature-controlled environment. See “Location  
Requirements.”  
A large amount of warm food has been Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air  
recently added cools to the desired temperature.  
The door(s) are opened too frequently Warm air entering the refrigerator causes it to run more.  
or for too long Open the door less often.  
The refrigerator door or freezer drawer Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door  
is ajar Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.  
The refrigerator control is set too cold Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the  
refrigerator temperature is as desired. See “Using the Controls.”  
The door or drawer gasket is dirty,  
worn, or cracked  
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause  
the refrigerator to run longer in order to maintain desired  
temperatures.  
The lights do not work  
A light bulb is loose in the socket  
or burned out  
Tighten or replace the light bulb. See “Changing the  
Light Bulbs.”  
The dispenser light is set to OFF  
On some models, the dispenser light will operate only when a  
dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to  
stay on continuously, see “Water Dispenser.”  
The control is set to Sabbath mode  
(on some models)  
Turn off Sabbath mode. See “Using the Controls.”  
Noise  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The refrigerator  
seems noisy  
Below are listed some normal  
sounds with explanations.  
The compressor in your new refrigerator regulates  
temperature more efficiently while using less energy, and  
operates quietly. Due to the reduction in operating noise,  
you may notice more intermittent noises.  
Sound of the compressor  
running longer than expected  
High efficiency compressor and fans  
This is normal. Larger, more  
efficient refrigerators run longer.  
Pulsating/Whirring  
Popping  
Fans/compressor adjusting to optimize performance during  
normal compressor operation  
This is normal.  
Contraction/expansion of inside walls, especially during initial This is normal.  
cool-down  
Hissing/Dripping  
Vibration  
Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor  
The refrigerator may not be steady  
This is normal.  
Adjust the leveling screws and lower the  
leveling foot firmly against the floor. See  
“Door Closing and Door Alignment.”  
Rattling/Banging  
Movement of the water lines against the refrigerator cabinet, Move excess water line away from the  
or of items placed on top of the refrigerator cabinet  
refrigerator cabinet or fasten excess  
tubing to the cabinet. See “Connect the  
Water Supply,” or remove items from the  
top of the refrigerator.  
Sizzling  
Water dripping on the heater during defrost cycle  
This is normal.  
This is normal.  
Water running/Gurgling  
May be heard when ice melts during the defrost cycle and  
water runs into the drain pan  
Buzzing  
Heard when the water valve opens to fill the ice maker  
This is normal.  
Creaking/Cracking  
Ker-plunk  
May be heard as ice is being ejected from the ice maker mold This is normal.  
May be heard when the ice falls into the ice storage bin This is normal.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature and Moisture  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
Temperature is too warm  
The refrigerator has just been installed Allow 24 hours following installation for the refrigerator  
to cool completely.  
Cooling is turned off  
Turn on cooling. See “Using the Controls.”  
The controls are not set correctly  
for the surrounding conditions  
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature  
in 24 hours. See “Using the Control(s).”  
The door(s) are opened often  
or not closed completely  
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings  
and keep doors fully closed.  
A large load of food  
was recently added  
Allow several hours for refrigerator to return  
to normal temperature.  
Temperature is too cold  
in the refrigerator/crisper  
The refrigerator air vent(s) are blocked If the air vent located in the top, left, rear corner of the  
refrigerator compartment is blocked by items placed directly  
in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items  
away from the air vent.  
The controls are not set correctly  
for the surrounding conditions  
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature  
in 24 hours. See “Using the Controls.”  
The ice storage bin is not in the correct See “Ice Maker.”  
position  
Temperature is too cold  
in the pantry drawers  
The control is not set correctly  
for the items stored in drawer  
Adjust the control setting. See “Refrigerator Features.”  
There is interior  
moisture buildup  
NOTE: Some moisture  
buildup is normal.  
The room is humid  
A humid environment contributes to moisture buildup.  
The door(s) are opened often or not  
closed completely  
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door  
openings and close doors completely.  
The door is blocked open  
A bin or shelf is in the way  
Storing liquid in open containers  
Move food packages away from door.  
Push bin or shelf back into the correct position.  
This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all containers  
tightly covered.  
There is frost/ice buildup in The doors are opened often or  
Minimize door openings and keep doors fully closed.  
the freezer compartment  
left open  
Poor door seal  
Ensure door seals are making full contact with the refrigerator  
cabinet to allow for an adequate seal.  
Temperature controls are not  
set correctly  
See “Using the Controls” for recommended  
temperature settings.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The ice maker is not  
producing ice or is not  
producing enough ice  
The refrigerator is not connected to  
a water supply or the water supply  
shutoff valve is not turned on  
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve  
fully open.  
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water  
source line.  
The ice maker is not turned on  
Make sure the ice maker is ON. See “Ice Maker.”  
The refrigerator has just been installed Wait 24 hours after ice maker installation for ice production  
to begin. Wait 3 days for full ice production.  
The refrigerator door is not  
closed completely  
Close the door firmly. If it does not close completely, see  
“The doors will not close completely.”  
A large amount of ice was  
recently removed  
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.  
An ice cube is jammed in the ice maker Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
ejector arm  
NOTE: On some models, press the lever which opens the  
ice maker door to access the ejector arm.  
A water filter is installed on  
the refrigerator  
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice volume  
improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed.  
Replace filter or reinstall it correctly.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply  
This can decrease water pressure. See “Water Supply  
Requirements.”  
The ice cubes are  
The water shut-off valve is not  
fully open  
Turn the water shut-off valve fully open.  
hollow or small  
NOTE: This is an indication of  
low water pressure.  
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water  
source line.  
A water filter is installed  
on the refrigerator  
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then  
the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or  
reinstall it correctly.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply  
This can decrease water pressure. See “Water Supply  
Requirements.”  
Questions remain regarding  
water pressure  
Call a licensed, qualified plumber.  
Off-taste, odor or gray color Recently installed or replaced  
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water  
in the ice or water  
plumbing connections. (New plumbing system with 4 gal. (15 L) of water. Allow 24 hours for the  
connections can cause discolored or  
off-flavored ice and water.)  
ice maker to make new ice, and discard the first 3 batches  
of ice produced.  
The ice has been stored too long  
Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice maker  
to make new ice.  
The water has been stored too long  
Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain  
a fresh supply.  
Odor from stored food has transferred Use airtight, moisture proof packaging to store food.  
to the ice  
There are minerals (such as sulfur)  
in the water  
A water filter may need to be installed to remove the minerals.  
There is a water filter installed  
on the refrigerator  
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water  
filtration system needs additional flushing. Flush the water  
system after installing and before using a new water filter.  
See “Water Dispenser” for water filter flushing instructions.  
The water filter needs to be replaced  
Replace the disposable water filter at least every 6 months  
or when indicated. See “Water Filtration System.”  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The water dispenser will  
not operate properly  
The refrigerator is not connected to  
a water supply or the water supply  
shut-off valve is not turned on  
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water  
shut-off valve fully open.  
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water  
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice. Straighten  
the water source line.  
The refrigerator has just been installed Flush and fill the water system. See “Water Dispenser.”  
The water pressure to the house is not The water pressure to the house determines the flow from  
at or above 30 psi (207 kPa)  
the dispenser. See “Water Supply Requirements.”  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply  
A reverse osmosis water filtration system can decrease water  
pressure. See “Water Supply Requirements.”  
A water filter is installed  
on the refrigerator  
Remove filter and operate dispenser. If water flow increases, the  
water filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter  
or reinstall it correctly.  
The refrigerator door is not closed  
completely (on some models)  
Close the door firmly. If it does not close completely, see  
“The doors will not close completely.”  
The refrigerator doors were  
recently removed  
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has  
been properly reconnected at the top of the refrigerator  
door. See “Remove and Replace Refrigerator Doors and  
Drawer Front.”  
Water is leaking or dripping The glass was not held under the  
from the dispenser system dispenser long enough  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
NOTE: A few drops of water  
after dispensing is normal.  
Water continues to drip  
from the dispenser beyond  
the first few drops.  
The refrigerator has just been installed Flushing the water system removes the air from the lines which  
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.  
See “Water Dispenser.”  
The water filter was recently changed  
Flushing the water system removes the air from the lines which  
causes the water dispenser to drip. Flush the water system.  
See “Water Dispenser.”  
Water is leaking from the  
back of the refrigerator  
The water line connections were not  
fully tightened  
See “Connect the Water Supply.”  
Recently removed the doors and did  
not fully tighten water line connection  
See “Remove and Replace Refrigerator Doors and  
Drawer Front.”  
Water from the dispenser  
is warm  
The refrigerator has just been installed Allow 24 hours after installation for the water supply  
to cool completely.  
NOTE: Water from the  
dispenser is only chilled  
to 50°F (10°C).  
A large amount of water was  
recently dispensed  
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.  
Water has not been recently dispensed The first glass of water may not be cool. Discard the first glass  
of water dispensed.  
The refrigerator is not connected  
to a cold water pipe  
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.  
See “Water Supply Requirements.”  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Doors  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The door(s) or drawer will  
not close completely  
The door or drawer is blocked open  
Move food packages away from door(s). Remove ice  
or other items which have fallen onto the floor of the  
freezer compartment.  
A bin or shelf is in the way  
Recently installed  
Push bin or shelf back into the correct position.  
Remove all packaging materials.  
The doors are difficult  
to open  
The door gaskets are dirty or sticky  
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm  
water. Rinse and dry with soft cloth.  
The doors appear to  
be uneven  
The doors need to be aligned or the  
refrigerator needs to be leveled  
See “Door Closing and Door Alignment.”  
The doors do not open or  
close as expected  
The refrigerator tilt needs to  
be adjusted  
Adjust the refrigerator tilt. See “Door Closing and  
Door Alignment.”  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEET  
Water Filtration System  
Model P8WB2L/P8RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of  
contaminants specified on the Performance Data Sheet.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible  
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
Influent Challenge Concentration Maximum Permissable Product Water Concentration Average% Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
2.0 mg/L 10%  
At least 10,000 particles/mL  
50% reduction  
85% reduction  
97.0%  
>99.9%  
Contaminant Reduction  
Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5  
Benzene  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Influent Challenge Concentration Maximum Permissable Product Water Concentration Average% Reduction  
0.15 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
50,000/L min.  
0.010 mg/L  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
99%  
>99.3% / 98.6%  
93.8%  
99.8%  
81.9%  
>95%  
Toxaphene  
Atrazine  
87.0%  
>99%  
Asbestos  
Live Cysts†  
99.95%  
>99.99%  
96.9%  
>99.2%  
96.6%  
92.3%  
86.9%  
>99.8%  
88.5%  
99.6%  
93.5%  
81.7%  
95.7%  
96.1%  
96.3%  
95.3%  
95.5%  
Turbidity  
Lindane  
11 NTU 10%  
0.002 10%  
0.5 NTU  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.60 mg/L  
0.70 mg/L  
0.07 mg/L  
0.07 mg/L  
0.1 mg/L  
1.0 mg/L  
0.002 mg/L  
30 ng/L  
Tetrachloroethylene  
o-Dichlorobenzene  
Ethylbenzene  
1,2,4-Trichlorobenzene  
2,4 - D  
Styrene  
Toluene  
Endrin  
Atenolol  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
2.1 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
2.0 mg/L 10%  
3.0 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
200 20%  
Trimethoprim  
Linuron  
Estrone  
140 20%  
20 ng/L  
140 20%  
20 ng/L  
140 20%  
20 ng/L  
Nonylphenol  
1400 20%  
200 ng/L  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F  
(20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).  
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/  
incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace  
levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.  
It is important that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised. Property damage can occur if all  
instructions are not followed.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system. Systems certified for cyst reduction may be used on  
disinfected waters that may contain filterable cysts.  
EPA Est. No. 082047-TWN-001  
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User  
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and  
telephone number.  
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.  
Use replacement filter P8RFWB2L, part #EDR1RXD1/  
EDR1RXD1B. 2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99  
Canada. Prices are subject to change without notice.  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you when it is time to replace  
the filter. Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration  
System” section (in the User Instructions or User Guide) to learn  
how to check the water filter status.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
Potable City or Well  
Water Pressure  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.75 gpm (2.84 L/min) @ 60 psi  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
After changing the water filter, flush the water system. See “Water  
and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions  
or User Guide.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
The product is for cold water use only.  
The water system must be installed in compliance with state and  
local laws and regulations.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††Fibers greater than 10 um in length  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED  
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
Please have the following information available when you call the  
Customer eXperience Center:  
WHIRLPOOL®  
MAJOR APPLIANCE  
LIMITED WARRANTY  
Name, address and telephone number  
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some  
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or  
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and  
Canada, direct all requests for warranty service to:  
Whirlpool Customer eXperience Center  
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
For one year from the date of purchase, when this  
major appliance is installed, operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with  
the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool  
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory  
Specified Replacement Parts and repair labor to  
correct defects in materials or workmanship that  
existed when this major appliance was purchased, or  
at its sole discretion replace the product. In the event  
of product replacement, your appliance will be  
warranted for the remaining term of the original unit's  
warranty period.  
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published  
user, operator or installation instructions.  
2. In-home instruction on how to use your product.  
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or  
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation  
solutions, etc.).  
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.  
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.  
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR  
AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a  
Whirlpool designated service company. This limited  
warranty is valid only in the United States or Canada  
and applies only when the major appliance is used in  
the country in which it was purchased. This limited  
warranty is effective from the date of original consumer  
purchase. Proof of original purchase date is required to  
obtain service under this limited warranty.  
not approved by Whirlpool.  
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by  
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.  
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the  
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and  
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.  
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive  
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or  
humidity or exposure to chemicals.  
11. Food or medicine loss due to product failure.  
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.  
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized  
Whirlpool servicer is not available.  
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,  
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that  
interfere with servicing, removal or replacement of the product.  
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered  
or not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be  
borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow  
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations  
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,  
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL  
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
11/14  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA  
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadá,  
registre su refrigerador en www.whirlpool.ca.  
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto, ubicados en la pared interior del compartimiento  
del refrigerador.  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No use un adaptador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos  
modelos).  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
Cómo deshacerse adecuadamente  
de su refrigerador viejo  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las  
instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.  
Información importante para saber acerca del desecho  
de refrigerantes:  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos  
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados  
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia  
de protección del medioambiente) según los procedimientos  
establecidos.  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse  
adentro con facilidad.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Cómo quitar los materiales de empaque  
Limpieza antes del uso  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente  
líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie  
con agua tibia y seque.  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,  
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las  
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar  
la superficie de su refrigerador. Para más información, vea  
“Seguridad del refrigerador”.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de ubicación  
Cómo sacar y volver a colocar  
las puertas y el frente  
del cajón del refrigerador  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Peligro de Choque Eléctrico  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar  
las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o choque eléctrico.  
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje  
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional  
atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale  
el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo  
de 2" (5,08 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que  
la puerta se abra bien.  
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar  
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de  
55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo  
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación  
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento  
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda  
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede  
ser un horno o un radiador.  
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea  
necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer  
entrar el mismo en su hogar.  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
IMPORTANTE:  
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a  
sacar fuera de la casa, antes de comenzar fije el control del  
refrigerador en OFF (Apagado) y desenchufe el refrigeradoro  
desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos  
y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.  
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté  
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. Mientras quita  
las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para  
la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes  
de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su  
lugar mientras trabaja.  
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las  
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta  
sección después de “Pasos finales”.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de cubo de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈" y ¹⁄₄", destornillador Torx®† T25,  
destornillador Phillips N° 2 y destornillador de hoja plana.  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro  
de energía.  
2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza  
y jálela hacia usted.  
2" (5,08 cm)  
3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la  
bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra  
superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador  
inferior de la bisagra.  
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela  
para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.  
5. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda  
del refrigerador. Quite los componentes de la bisagra superior  
como se muestra en la ilustración Bisagra superior.  
Solamente para los modelos con despachador externo:  
Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado  
sobre la bisagra superior de la puerta izquierda  
introduciendo un destornillador de hoja plana o la uña entre  
las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de cableado.  
†®TORX es una marca registrada de Acument Intellectual Properties, LLC.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desconecte la línea de agua, situada debajo de la bisagra  
superior de la puerta izquierda, jalando el collar de bloqueo  
mientras jala la línea de agua fuera del conector de la  
misma. Vea la ilustración Conexión de la tubería del  
despachador de agua.  
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior  
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están  
en la base del refrigerador.  
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta  
que quede firme en el lugar.  
6. Levante la puerta izquierda del pasador inferior de la bisagra.  
NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador  
de la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea  
la ilustración Bisagra inferior.  
Cómo volver a poner las puertas y  
las bisagras en su lugar  
A
B
1. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior,  
como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los  
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe  
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener  
la puerta en su lugar mientras trabaja.  
A. Lengüeta  
B. Sujetador  
2. Ensamble los componentes de las bisagras superiores,  
como se muestra en la ilustración Bisagra superior. No  
apriete completamente los tornillos.  
Solamente para los modelos con despachador externo:  
Pasos finales  
Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado  
izquierdo de la puerta del refrigerador.  
Vuelva a conectar la línea de agua jalando el anillo del collar  
de bloqueo mientras empuja con firmeza la línea de agua  
dentro del conector. Revise si hay fugas.  
ADVERTENCIA  
3. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte  
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.  
4. Vuelva a colocar la cubiertas de las bisagras superiores.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón  
del congelador  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar  
y volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones  
aparecen más adelante en esta sección.  
Para quitar el frente del cajón  
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón  
al frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente  
del cajón.  
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra  
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.  
de 3 terminales.  
3. Levante el frente del cajón y sáquelo de los tornillos.  
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles a las puertas,  
Vea la ilustración Remoción del frente del cajón.  
y el cajón y los alimentos, al refrigerador y al congelador.  
4. El ensamblaje de nivelador/rodillo sobresale de cada lado  
de la base de la carcasa. Quite los tres tornillos que sujetan  
cada ensamblaje y quite los ensamblajes. Vea la ilustración  
Ensamblaje de nivelador/rodillo del refrigerador.  
Para volver a colocar el frente del cajón  
1. Alinee el ensamblaje de nivelador/rodillo con los orificios  
que están a cada lado de la carcasa del refrigerador. Vuelva  
a instalar los ensamblajes a la base de la carcasa con los  
tornillos que se quitaron. Apriete los tornillos por completo.  
2. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.  
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,  
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón.  
Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.  
3. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos  
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los soportes.  
Apriete por completo los cuatro tornillos. Vea la ilustración  
Cómo volver a colocar el frente del cajón.  
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Jale el cajón del congelador para abrirlo.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 1 - Modelos sin despachador  
Cómo quitar y volver a colocar las puertas  
Bisagras superiores  
A
B
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra  
B. Cubierta de la bisagra superior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal de  
5/16" de la bisagra  
D. Bisagra superior  
Bisagras inferiores  
A
B
C
A. Cubierta del pasador de la bisagra  
B. Bisagra inferior  
C. Tornillos de la bisagra  
Ensamblaje de  
nivelador/rodillo  
A
A. Tornillos del ensamblaje  
Cómo quitar el frente del cajón  
Cómo volver a colocar el frente del cajón  
A
A. Afloje los 4 tornillos del  
soporte de la puerta  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2 - Modelos con despachador externo de agua  
Cómo quitar y volver a colocar la puerta  
Conexión de la tubería  
Bisagras superiores  
del despachador de agua  
A
B
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra  
B. Cubierta de la bisagra superior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal de  
5/16" de la bisagra  
D. Bisagra superior  
Bisagras inferiores  
A
A
B
C
A. Anillo azul exterior  
Enchufe de cableado  
A. Cubierta del pasador de la bisagra  
B. Bisagra inferior  
C. Tornillos de la bisagra  
El ensamblaje de  
nivelador/rodillo  
A
A. Tornillos del ensamblaje  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema  
de ósmosis inversa después del uso intenso. La capacidad del  
tanque podría ser demasiado baja para mantener los requisitos  
del refrigerador.  
Requisitos eléctricos  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir  
la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema  
de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema  
de filtración de agua”.  
ADVERTENCIA  
Conexión del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE:  
Peligro de Choque Eléctrico  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo  
a los requisitos locales de plomería.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,  
Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura  
va a permanecer por encima del punto de congelación.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Herramientas necesarias:  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva,  
es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión  
eléctrica adecuada.  
Destornillador de hoja plana  
Llave de tuercas de ¹⁄₄"  
Broca de ¹⁄₄"  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"  
o dos llaves ajustables  
Método de conexión a tierra recomendado  
Taladro inalámbrico  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente  
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado  
que preste servicio sólo a su refrigerador y accesorios aprobados.  
Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza  
o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),  
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando  
Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de  
energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).  
Vea “Uso de los controles”.  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego de válvula  
de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de  
cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo montura  
cumple con los códigos de plomería locales. No use una válvula  
perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce  
el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.  
Conexión a la línea de agua  
Estilo 1  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro  
de energía.  
Requisitos del suministro de agua  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de  
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería  
de agua se vacíe.  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua  
entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar  
el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas  
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente  
autorizado.  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¹⁄₄"  
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
Suministro de agua por ósmosis inversa  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale  
de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada  
de agua del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lbs/pulg²  
(207 y 827 kPa).  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por  
el lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto  
ayudará a mantener el agua alejada del taladro y evitará  
que se acumule sedimento normal en la válvula.  
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.  
Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del  
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)  
para permitir la limpieza. Use una tubería de cobre de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa  
es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄"  
en la tubería de agua fría que usted eligió.  
Conexión al refrigerador  
Estilo 1  
A
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro  
B
G
de energía.  
C
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando  
una tuerca de compresión y manga de compresión,  
como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No  
apriete demasiado.  
F
E
D
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como  
se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando  
el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
D. Tuerca de compresión  
4. ABRA la válvula de cierre.  
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de  
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de  
¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté  
por debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca  
de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería  
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela  
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque  
se puede aplastar la tubería de cobre.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las  
de la válvula) o tuercas que tengan fugas.  
A
B
C
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta  
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al  
extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No  
apriete demasiado.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o  
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague  
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula  
de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.  
D
E
A. Abrazadera para tubería  
B. Tornillo de la abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
D. Tuerca de compresión  
E. Entrada de la válvula  
6. En los modelos con fábrica de hielo, la fábrica de hielo está  
equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones  
del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe  
instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de  
las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua del  
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
Estilo 2  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro  
de energía.  
Estilo 2  
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris  
de agua en la parte trasera del refrigerador.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro  
de energía.  
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como  
se muestra.  
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris  
de agua en la parte trasera del refrigerador.  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no  
es lo suficientemente largo, se necesitará un acoplamiento  
de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm), para poder conectar  
la tubería de agua a la línea de agua de la casa. Enrosque  
la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo  
de la tubería de cobre.  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos  
vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
A
B
A. Bulbo  
B. Tuerca (provista)  
A
B
C
D
E
F
G
A. Tubería de agua del refrigerador  
B. Tuerca (provista)  
E. Férula (adquirida)  
F. Tuerca (adquirida)  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
C. Bulbo  
D.Acoplamiento (provisto)  
G. Línea de agua de la casa  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta  
que su base quede al mismo nivel que la puerta.  
Complete la instalación  
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño  
de la llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave  
hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas  
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.  
No lo apriete por completo.  
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra  
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados  
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete  
por completo ambos tornillos opresores.  
de 3 terminales.  
NOTAS:  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por  
completo de hielo el recipiente.  
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,  
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está  
bien instalada si no la aprieta más de esta manera.  
8. Repita los pasos 2 a 6 para instalar la otra manija en la puerta  
Para los modelos con despachador de agua, enjuague  
el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.  
adyacente del refrigerador.  
Cómo instalar la manija del cajón  
Instalación y remoción de las manijas  
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2),  
1. Con el cajón del congelador cerrado, coloque la manija sobre los  
manija del cajón del congelador (1)  
Herramientas necesarias: Llave de tuercas hexagonal en L de ¹⁄₈"  
tornillos de tope con los tornillos opresores mirando hacia abajo.  
Cómo instalar las manijas de las puertas  
A
B
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados  
dentro de la manija.  
1. Saque las manijas del empaque que está dentro  
del refrigerador.  
2. Abra una puerta del refrigerador. En la otra puerta, coloque  
la manija sobre los tornillos de tope con los tornillos  
opresores mirando hacia la puerta adyacente.  
A. Tornillo de tope  
B. Tornillos opresores dentro de la manija  
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que  
su base quede al mismo nivel que el cajón.  
A
B
A. Tornillos de tope  
B. Tornillos opresores dentro de la manija  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L  
en el orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal en L  
un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.  
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos  
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior  
del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.  
¹⁄₄"  
A
B
A. Tornillo nivelador  
B. Rodillo frontal  
4. Apriete el tornillo opresor girando de izquierda a derecha  
un cuarto de vuelta por vez. Repita hasta que el tornillo  
se sienta ajustado.  
4. Abra ambas puertas nuevamente para cerciorarse de que se  
cierren con la facilidad que usted desea y que permanezcan  
cerradas. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente  
más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos  
5. Repita los pasos 3 y 4 para afianzar el tornillo opresor  
derecho al tornillo de tope.  
reguladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más.  
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar  
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.  
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados  
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete  
por completo ambos tornillos opresores.  
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,  
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está  
bien instalada si no la aprieta más de esta manera.  
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Jale el cajón del congelador para abrirlo.  
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior  
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en  
la base del refrigerador.  
7. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.  
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta  
que quede firme en el lugar.  
Cómo sacar las manijas  
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño  
de la llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo  
opresor y gire la llave hexagonal en L un poco hasta  
afianzarla en el tornillo opresor.  
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda  
un cuarto de vuelta por vez.  
A
B
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale  
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.  
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar  
los tornillos de tope de la puerta.  
Cierre y alineamiento de las puertas  
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American  
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con  
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro  
de la carcasa para bajar el refrigerador.  
A. Lengüeta  
B. Sujetador  
Cierre de la puerta  
Alineamiento de las puertas  
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores  
y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador,  
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la  
rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.  
Si el espacio entre las puertas del refrigerador y el cajón del  
congelador parece desparejo, puede regularlo siguiendo las  
instrucciones a continuación:  
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.  
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave  
de cubo o de tuercas de ⁵⁄₁₆".  
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire  
de ella hacia usted.  
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.  
3. Haga que alguien sostenga la puerta en su lugar o coloque  
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más  
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los  
tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales  
tocarán el piso.  
un espaciador entre las puertas y el cajón.  
4. Apriete los tornillos de la bisagra superior una vez que  
la puerta esté en la ubicación deseada.  
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.  
3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una llave  
hexagonal en L de ¹⁄₄" para girar ambos tornillos niveladores  
hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del  
refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte  
posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad  
de veces.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para  
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar  
con fuerza.  
FILTROS Y ACCESORIOS  
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”  
o “Despachadores de agua y hielo”.  
Sistema de filtración de agua  
Instalación del filtro de aire  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
(en algunos modelos)  
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda  
a mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.  
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador  
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.  
En algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.  
Luz de estado del filtro de agua  
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar  
el filtro de agua.  
GOOD (Bien) - El ícono del filtro de agua en el control  
se pondrá de color AZUL.  
ORDER (Pedir) PIDA un filtro de repuesto - El ícono del filtro  
de agua en el control se pondrá de color AMARILLO.  
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de agua - El  
ícono del filtro de agua en el control se enciende de ROJO y  
aparecerá “Replace Filter” (Reemplace el filtro) en la pantalla.  
Instale el filtro de aire  
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de agua se pondrá  
de color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”  
(Reemplace el filtro) en la pantalla.  
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios  
de ventilación, a lo largo de la pared posterior interior  
del compartimiento del refrigerador.  
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica  
de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto.  
Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos  
una vez cada 6 meses, según la calidad del agua y el uso.  
1. Saque el filtro de aire del paquete.  
NOTA: Se incluye un indicador del estado del filtro de aire con  
el mismo. El indicador no es necesario para los modelos que  
muestran el estado del filtro de aire en el panel de control.  
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.  
Presione y sostenga el botón de WATER FILTER (Filtro  
de agua) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el  
sistema, el ícono del filtro de agua volverá a su color AZUL  
y desaparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplazar  
el filtro) de la pantalla.  
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.  
3. Encaje el filtro en su lugar.  
Indicador de estado del filtro de aire  
Cómo cambiar el filtro de agua  
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.  
GOOD (Bueno) - El ícono del filtro de aire en el control  
se pondrá de color AZUL.  
ORDER (Pedir) PIDA un repuesto - El ícono del filtro de aire  
en el control se pondrá de color AMARILLO.  
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de aire - El  
ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color ROJO  
y aparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el filtro).  
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de aire se pondrá  
de color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”  
(Reemplace el filtro) en la pantalla del control.  
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina  
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga  
el botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos. Los  
íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso de los controles”. Cuando  
se haya restablecido el sistema, el ícono del filtro de aire volverá  
a su color AZUL y desaparecerán las palabras “Replace Filter”  
(Reemplace el filtro) de la pantalla.  
superior derecha del compartimiento del refrigerador.  
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro  
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.  
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro  
hacia fuera.  
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener  
el botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos  
restablecerá el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno)  
y el ícono del filtro de aire se apagará.  
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar  
cualquier derrame.  
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas  
de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas  
sigan en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.  
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con  
el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de  
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente  
a medida que se inserta el nuevo filtro.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán  
instalarse en el alojamiento que está ubicado en la pared  
de uno de los cajones para verduras.  
Reemplazo del filtro de aire  
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses  
o cuando el ícono indicador de estado del filtro de aire se encienda  
y comience a destellar al abrirse la puerta del refrigerador.  
es  
A
T  
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto  
con nosotros. Consulte “Accesorios”.  
dcs srle r
R
N N  
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales  
ieer  
hacia dentro.  
2. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de  
k.  
estado utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.  
T  
A
IT  
R
IR  
U N  
Instalación del preservador  
de alimentos frescos  
(en algunos modelos)  
A  
R d ctinb
El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador  
de alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón  
de verduras antes de usarse.  
1. Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos  
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.  
frescos del paquete.  
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así  
enlentecer el proceso de maduración de varios productos frescos.  
A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos  
por más tiempo.  
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del  
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar  
los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como las frutas,  
ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas.  
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de montaje.  
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre  
la parte posterior de la parte superior del alojamiento.  
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre  
el alojamiento a presión.  
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta  
de montaje.  
Ritmo de producción de etileno  
Cómo instalar el indicador de estado  
Muy bajo  
Bajo  
Alto  
Muy  
alto  
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador  
de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento  
que se instalan las bolsas.  
Sensibi-  
lidad al  
etileno  
Alta  
Brócoli  
Lechuga  
Espinaca  
Manzanas  
Peras  
Media  
Baja  
Espárragos  
Frutos  
cítricos  
Cantalupo  
Zanahorias  
Uvas  
Bayas  
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme  
y plana.  
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja  
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta  
se reviente.  
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos  
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento  
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE  
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.  
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN  
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON  
OTROS PRODUCTOS.  
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,  
mirando hacia fuera.  
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté  
visible a través del orificio rectangular en la tapa.  
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan  
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en  
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.  
Manténgalo fuera del alcance de los niños.  
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se  
ha reventado la burbuja del indicador.  
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene  
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame  
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de  
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el  
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua  
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,  
enjuague con agua.  
Cómo reemplazar el preservador de alimentos  
frescos  
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,  
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a  
rojo completamente.  
Contáctenos para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios”  
para obtener información acerca de cómo hacer un pedido.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador  
de alimentos frescos.  
2. Quite el indicador de estado usado.  
Uso de los controles  
IMPORTANTE:  
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de estado  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega  
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado  
por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.  
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.  
Accesorios  
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador  
y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado  
no enfriará más rápido los compartimientos.  
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.  
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.  
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,  
www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.  
En Canadá, visite nuestra página de internet, www.whirlpool.ca  
o llame al 1-800-807-6777.  
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso  
doméstico normal del refrigerador. Los controles están  
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos  
están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
Limpiador de acero inoxidable affresh®:  
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado  
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular  
los controles, revise primero los conductos de ventilación  
para cerciorarse de que no estén obstruidos.  
Pida la pieza N° W10355016  
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:  
Pida la pieza N° W10355049  
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:  
Pida la pieza N° W10355010  
Panel de control  
Filtro de agua:  
Pida la pieza N° W10295370A o FILTER1  
Filtro de aire:  
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1  
Preservador de alimentos frescos:  
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1  
Según su modelo, su refrigerador tiene un panel de control interno,  
ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador, o  
un panel de control externo, ubicado por encima del despachador  
externo de agua. Siga las instrucciones que sean específicas para  
su modelo.  
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y filtro de etileno:  
Pida la pieza N° W10365758BL  
Panel de control interno  
USO DE SU  
REFRIGERADOR  
Cómo abrir y cerrar las puertas  
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas  
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.  
Panel de control externo  
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda  
del refrigerador.  
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras  
se pliega hacia adentro automáticamente, para quedar  
fuera del camino.  
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras  
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.  
A
IMPORTANTE (control externo solamente): La pantalla en el  
panel de control del despachador se apagará automáticamente,  
e ingresará al modo de “dormir” cuando los botones del control  
y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos  
o más. Mientras esté en el modo de “dormir”, al presionar por  
primera vez un botón de control solamente se reactivará la  
pantalla, sin cambiar ningún ajuste. Después de haberse  
reactivado se pueden realizar cambios a cualquiera de los ajustes.  
Si no se hacen cambios en menos de 2 minutos, la pantalla volverá  
a ingresar al modo de “dormir”.  
A. Junta con bisagras  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toque cualquier botón del control en el panel del despachador  
para activar la pantalla.  
Encendido/Apagado del enfriamiento  
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el  
enfriamiento esté apagado. Siga las indicaciones que  
sean específicas para su modelo.  
Panel de control interno  
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones  
de FAST COOL (Enfriamiento rápido) y MOISTURE CONTROL  
(Control de humedad) al mismo tiempo durante 3 segundos.  
Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá “Cooling Off”  
(Enfriamiento apagado) en la pantalla.  
Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga  
los botones de FAST COOL (Enfriamiento rápido) y MOISTURE  
CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante  
3 segundos. Cuando el enfriamiento esté encendido, “Cooling  
Off” (Enfriamiento apagado) desaparecerá y aparecerán en la  
pantalla los ajustes seleccionados previamente.  
Control de temperatura  
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado  
de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez,  
asegúrese de que el control esté todavía fijado en el ajuste  
recomendado, como se muestra.  
Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”  
Panel de control externo  
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga FREEZER  
TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE TEMP  
(Temperatura del refrigerador) a la vez durante 3 segundos.  
Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá “Cooling  
Off” (Enfriamiento apagado) en la pantalla.  
Cómo ajustar los controles  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes  
que se enumeran en la tabla a continuación.  
Para volver a encender el enfriamiento. Presione y sostenga  
FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y FRIDGE  
TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante  
3 segundos. Cuando el enfriamiento esté encendido, “Cooling  
Off” (Enfriamiento apagado) desaparecerá y aparecerán en la  
pantalla los ajustes seleccionados previamente.  
Presione el botón de TEMP (Temperatura) para mostrar  
el número deseado de copos de nieve, de 1 copo de  
nieve (menos frío) a los 5 copos de nieve (más frío).  
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto  
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes  
para que se estabilice la temperatura.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
REFRIGERADOR  
demasiado caliente  
Un copo más de nieve  
en la TEMPERATURA  
DEL REFRIGERADOR  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Un copo más de nieve  
en la TEMPERATURA  
DEL CONGELADOR  
Características adicionales  
REFRIGERADOR demasiado frío  
Un copo menos  
de nieve en la  
TEMPERATURA DEL  
REFRIGERADOR  
Alarma de puerta abierta  
El ícono de Puerta abierta se enciende cuando se abre  
cualquier puerta.  
CONGELADOR demasiado frío  
Un copo menos de nieve  
en la TEMPERATURA  
DEL CONGELADOR  
Cuando cualquier puerta permanece abierta por 5 minutos  
y el enfriamiento está encendido, un tono de alerta sonará tres  
veces y el ícono de Puerta abierta destellará siete veces. Estas  
acciones se repetirán cada 2 minutos hasta que se cierren  
las puertas apropiadamente. La característica se vuelve a fijar  
entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier  
puerta abierta durante 5 minutos.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS:  
Despachador de agua  
Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las  
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior  
del refrigerador, presione cualquier botón en el panel  
de control. El sonido de la alarma estará apagado  
temporalmente, pero el ícono de Puerta abierta seguirá  
visible en la pantalla del panel de control del despachador.  
(en algunos modelos)  
IMPORTANTE:  
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe  
y pueda enfriar el agua.  
Ambas puertas deben estar completamente cerradas  
para que se apague el ícono de Puerta abierta.  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de  
hielo producidos.  
Fast Cool (Enfriamiento rápido)  
La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido) ayuda en  
los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de  
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas.  
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta  
del refrigerador esté abierta.  
Presione FAST COOL (Enfriamiento rápido) para fijar el  
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura  
más fríos. Presione nuevamente FAST COOL (Enfriamiento  
rápido) para volver al punto fijo seleccionado de temperatura.  
Enjuague el sistema de agua  
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que  
gotee agua del despachador. Después de haber conectado  
el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado  
el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.  
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de  
la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser  
usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.  
NOTAS:  
El ícono de Fast Cool (Enfriamiento rápido) se iluminará  
mientras el refrigerador se encuentre en el modo de  
Fast Cool (Enfriamiento rápido).  
La característica de Fast Cool (Enfriamiento rápido)  
se apagará automáticamente después de 24 horas.  
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan  
chorros de agua repentinos del despachador.  
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta  
del despachador de agua durante 5 segundos.  
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos.  
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.  
4. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe  
presionando y soltando la paleta del despachador (5 segundos  
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total  
de 4 gal (15 L).  
Control de humedad  
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a  
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo  
en ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de  
la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando  
Moisture Control (Control de humedad) está encendido.  
NOTA: El ícono de control de humedad se encenderá para  
indicar que la característica está encendida.  
Cómo despachar agua  
Para encender o apagar la característica de control  
de humedad:  
IMPORTANTE:  
Panel de control interno - Presione y sostenga MOISTURE  
CONTROL (Control de humedad) durante 3 segundos.  
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta  
del refrigerador esté abierta.  
Panel de control externo - Presione y sostenga LIGHT (Luz)  
durante 3 segundos.  
La pantalla en el panel de control del despachador se apagará  
automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando los  
botones del control y las paletas del despachador no se hayan  
utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo de  
“dormir”, al presionar por primera vez un botón de control  
solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún ajuste.  
Después de haberse reactivado se pueden realizar cambios a  
cualquiera de los ajustes. Si no se hacen cambios en menos de  
2 minutos, la pantalla volverá a ingresar al modo de “dormir”.  
Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro  
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la  
característica de control de estado del filtro de agua cada vez que  
reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.  
Para despachar agua:  
Presione y sostenga WATER FILTER (Filtro de agua) por  
3 segundos para reajustar el estado del filtro de agua a  
Good (Bueno). El ícono del filtro de agua se pondrá azul.  
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador  
de agua.  
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.  
Luz de estado del filtro de aire y reposición del filtro  
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la  
característica de control de estado del filtro de aire cada vez que  
reemplace el filtro de aire. Consulte “Instalación del filtro de aire”.  
Presione y sostenga AIR FILTER (Filtro de aire) por 3 segundos  
para reajustar el estado del filtro de aire a Good (Bueno).  
El ícono del filtro de aire se pondrá azul.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Luz del despachador  
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá  
automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida  
continuamente, puede encender la luz. El ícono de la luz se  
iluminará cuando la luz esté encendida.  
Depósito de hielo  
ENCENDIDO: Presione rápidamente LIGHT (Luz) para encender  
la luz del despachador.  
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.  
APAGADO: Presione rápidamente LIGHT (Luz) para apagar la luz  
del despachador.  
NOTAS:  
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo  
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.  
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición  
Si presiona y sostiene accidentalmente LIGHT (Luz) por  
3 segundos o más, encenderá la característica de Moisture  
Control (Control de humedad). Si sucede esto, presione  
y sostenga nuevamente LIGHT (Luz) durante 3 segundos  
para apagar la característica Moisture Control (Control  
de humedad).  
de “encendido”.  
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma  
aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo.  
Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase  
de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de  
hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.  
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar.  
Si parece que las luces del despachador no están funcionando,  
vea “Solución de problemas” para obtener más información.  
Ritmo de la producción de hielo  
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre  
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje transcurrir  
3 días para llenar por completo el depósito de hielo.  
Bloqueo del despachador  
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza  
o para evitar que sea activado accidentalmente por niños  
pequeños o animales domésticos.  
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico  
al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva los controles y las paletas del despachador.  
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.  
Recuerde  
Presione y sostenga FAST COOL (Enfriamiento rápido)  
durante 3 segundos para bloquear el despachador.  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua  
que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de  
su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las  
sustancias químicas para ablandar el agua (como la sal)  
pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo  
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede  
evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese  
de que el ablandador de agua esté funcionando  
Presione y sostenga nuevamente FAST COOL (Enfriamiento  
rápido) durante 3 segundos para desbloquear el despachador.  
El ícono del candado se iluminará cuando el despachador  
esté bloqueado.  
correctamente y que goce de un buen mantenimiento.  
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo  
de despachado.  
Fábrica de hielo  
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo  
o del depósito de hielo.  
(en algunos modelos)  
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después  
de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de  
reemplazar el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes  
completos de hielo para preparar el filtro de agua para el uso.  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida  
que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito  
para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la  
posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo  
de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR  
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas  
estas características.  
Cajón-despensa  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
Cajón-despensa  
Para quitar y volver a colocar el cajón-despensa:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
1. Retire el cajón-despensa deslizándolo hacia afuera hasta  
el tope.  
2. Levante la parte delantera del cajón-despensa con una mano  
mientras sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice  
el resto del cajón completamente hacia afuera.  
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hacia  
dentro hasta que pase el tope por completo.  
Cubierta del cajón-despensa  
Estantes del refrigerador  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos  
a sus necesidades individuales de almacenamiento.  
Para quitar y volver a colocar la cubierta del cajón-despensa:  
1. Quite el cajón-despensa.  
2. Con la mano debajo de la cubierta de vidrio, empújela hacia  
arriba y jálela hacia fuera.  
Estantes de vidrio  
3. Vuelva a colocar la cubierta del cajón-despensa bajándola  
para que encaje en su lugar.  
Para sacar un estante:  
4. Vuelva a colocar el cajón-despensa.  
1. Saque los artículos del estante.  
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.  
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera  
del estante y traspase el tope. Jale el resto del estante  
completamente hacia afuera.  
Control del cajón-despensa  
La cantidad de aire que fluye a través del cajón-despensa afecta  
la temperatura en el interior del mismo.  
Para volver a colocar un estante:  
1. Deslice la parte trasera del estante en la guía de la pared  
El control de flujo de aire está ubicado en el lado izquierdo  
del cajón-despensa.  
de la carcasa.  
2. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese  
Para regular el flujo de aire:  
de deslizar completamente el estante hacia adentro.  
Más frío - Deslice el control hacia delante, hacia el frente  
del cajón-despensa; el flujo de aire está abierto.  
Frío - Deslice el control por completo hacia la parte posterior  
del cajón-despensa. El flujo de aire está cerrado, como  
se muestra.  
Estante plegadizo (en algunos modelos)  
Para replegar el estante plegadizo:  
Repliegue la sección plegadiza del estante sosteniendo  
la parte delantera del mismo con una mano y levantándola  
sobre el frente central del estante. Luego empuje el estante  
hacia atrás y hacia abajo hasta que se deslice por debajo  
de la sección posterior del mismo.  
Para volver a colocar el estante plegadizo:  
Vuelva a colocar la sección plegadiza del estante sosteniendo  
el frente del mismo con una mano y jalando el centro hasta que  
la sección plegadiza vuelva a su posición de estante completo.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cajón para verduras  
CARACTERÍSTICAS  
DE LA PUERTA  
Cajones para verduras  
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas  
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:  
estas características.  
1. Deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera, hasta  
el tope. Levante el frente y deslice el cajón hasta que salga.  
Recipientes para condimento  
Para quitar y volver a colocar los recipientes para condimento:  
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.  
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.  
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo hacia dentro  
completamente pasando el tope.  
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente  
sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.  
Cubierta del cajón para verduras  
Para quitar y volver a colocar la cubierta de vidrio del cajón  
para verduras:  
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto  
hacia adentro.  
Control de humedad del cajón para verduras  
(en algunos modelos)  
Recipiente para productos frescos  
(en algunos modelos)  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW  
(Bajo) y HIGH (Alto).  
LOW (Bajo) (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón  
para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas  
y verduras con cáscara.  
Para quitar y volver a colocar el recipiente para  
productos frescos:  
1. Abra el recipiente agarrando el borde superior central  
del mismo; incline el recipiente hacia fuera.  
2. Saque el recipiente agarrando ambos lados del mismo  
y levantándolo por encima de las guías.  
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador  
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni  
pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde  
las bayas en su recipiente original en el cajón para verduras,  
o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel cerrada en un  
estante del refrigerador.  
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente hasta  
su posición inclinada sobre las guías y empujándolo hasta  
que se cierre.  
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico o  
un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.  
HIGH (Alto) (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras  
frescas de hoja.  
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte  
o arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas  
en una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón  
para verduras.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro  
de energía.  
Recipiente de altura media  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables  
y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja  
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.  
(en algunos modelos)  
Para quitar y volver a colocar el recipiente de altura media:  
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.  
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.  
3. Limpie las superficies exteriores.  
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un  
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en  
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente  
sobre las guías y empujándolo hasta que se cierre.  
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable  
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave  
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle  
en la dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador  
en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si  
el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento,  
o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el  
condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses  
para asegurar la máxima eficiencia.  
Si necesita limpiar el condensador:  
Quite la rejilla de la base.  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar  
la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área  
de la superficie frontal del condensador.  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Limpieza  
Cómo cambiar los focos  
ADVERTENCIA  
IMPORTANTE:  
No todos los focos para electrodomésticos son adecuados  
para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con  
otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma  
y vatiaje.  
Para asegurar el desempeño óptimo del refrigerador,  
reemplace los focos en cuanto se quemen.  
Peligro de Explosión  
Luz del compartimiento del refrigerador  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
La luz ubicada en la parte superior del compartimiento del  
refrigerador nunca necesita ser reemplazada. Si las luces no  
se encienden cuando se abre la puerta, llame para solicitar  
ayuda o servicio técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301.  
En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador  
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie  
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar  
la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
Luz del compartimiento del congelador  
(en algunos modelos)  
IMPORTANTE:  
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores  
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar  
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar  
la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos,  
envuelva o tape bien los alimentos.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro  
de energía.  
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).  
Parte superior del compartimiento del congelador -  
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del  
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.  
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable  
es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para  
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga  
las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de  
limpieza a continuación.  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,  
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
fregar, líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza  
que contengan productos derivados del petróleo en las superficies  
exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico, en el interior  
y en los revestimientos o juntas de las puertas. No use toallas de  
papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos.  
3. Reemplace el foco quemado con un foco o focos para  
electrodomésticos que no sea(n) de más de 25 vatios.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el costo  
de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite  
Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En los EE.UU.:  
En Canadá:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Funcionamiento  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El refrigerador no funciona Verifique el suministro eléctrico  
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión  
a tierra de 3 terminales.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.  
Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe.  
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace  
los fusibles que se hayan quemado.  
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.  
Revise los controles  
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso  
de los controles”.  
La instalación es nueva  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que  
el refrigerador se enfríe por completo.  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El motor parece funcionar  
excesivamente  
Compresor y ventiladores  
de alto rendimiento  
Esto es normal. Los refrigeradores más grandes y más eficaces  
funcionan durante un tiempo más prolongado.  
La temperatura ambiente o la  
temperatura exterior es elevada  
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo  
estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el  
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.  
Vea “Requisitos de ubicación”.  
Se ha agregado recientemente una  
gran cantidad de alimentos calientes  
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por  
más tiempo hasta que enfríe el aire a la temperatura deseada.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) con  
demasiada frecuencia o por  
demasiado tiempo  
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste  
funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.  
Está entreabierta la puerta del  
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y  
refrigerador o el cajón del congelador alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los  
recipientes bloqueen la puerta.  
El control del refrigerador se ha fijado a Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío  
una temperatura demasiado baja  
hasta que la temperatura del mismo esté como se desea. Vea  
“Uso de los controles”.  
Está sucia, gastada o rajada la junta  
de la puerta o del cajón  
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta  
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para  
mantener las temperaturas deseadas.  
Las luces no funcionan  
Hay un foco flojo o quemado  
Apriete el foco o reemplácelo. Vea “Cómo cambiar los focos”.  
Se ha fijado la luz del despachador  
en OFF (Apagado)  
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará  
solamente cuando se presione una paleta del despachador.  
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida  
continuamente, vea “Despachadore de agua”.  
Se ha fijado el control en el modo  
Sabbath (Día de descanso)  
(en algunos modelos)  
Apague el modo Sabbath (Día de descanso). Vea “Uso de  
los controles”.  
Ruido  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El refrigerador  
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura  
con más eficacia, a la vez que usa menos energía y  
funciona silenciosamente. Debido a la reducción en  
el ruido de funcionamiento, es posible que note  
más ruidos intermitentes.  
parece ser ruidoso  
A continuación se enumeran  
algunos sonidos normales  
con explicaciones.  
El sonido del compresor  
dura más largo de lo que  
se esperaba  
Compresor y ventiladores de alto rendimiento  
Esto es normal. Los refrigeradores  
más grandes y más eficaces funcionan  
durante un tiempo más prolongado.  
Pulsaciones/Runruneos  
Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el  
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal  
del compresor  
Esto es normal.  
Estallido  
Contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
Esto es normal.  
Esto es normal.  
Sonido sibilante/Goteos  
Vibración  
Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor  
Es posible que el refrigerador no esté estable  
Regule los tornillos niveladores y baje  
la pata niveladora con firmeza contra  
el piso. Vea “Cierre y alineamiento de  
las puertas”.  
Traqueteo o golpeteo fuerte  
Chisporroteos  
Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del  
refrigerador o artículos colocados sobre la misma  
Mueva el exceso de la línea de agua  
lejos de la carcasa del refrigerador o  
sujete el exceso de tubería a la carcasa.  
Vea “Conexión del suministro de agua”  
o quite los artículos de la parte superior  
del refrigerador.  
Agua goteando en el calentador durante el ciclo de  
descongelación  
Esto es normal.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Agua corriendo/gorgoteos  
Puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo  
de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora  
Esto es normal.  
Zumbido  
Se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la  
fábrica de hielo  
Esto es normal.  
Esto es normal.  
Chirridos/Crujidos  
Golpe fuerte  
Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde  
de la fábrica de hielo  
Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de hielo Esto es normal.  
Temperatura y humedad  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La temperatura está  
demasiado elevada  
El refrigerador se ha  
instalado recientemente  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para  
que el refrigerador se enfríe por completo.  
Está apagado el enfriamiento  
Encienda el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.  
No se han ajustado los controles  
correctamente de acuerdo con  
las condiciones circundantes  
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la  
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo  
o no se cierra(n) por completo.  
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al  
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga  
las puertas completamente cerradas.  
Se ha agregado recientemente  
una gran cantidad de alimentos  
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador  
vuelva a la temperatura normal.  
La temperatura está  
demasiado baja en  
el refrigerador/cajón  
para verduras  
Está(n) bloqueado(s) el (los) orificio(s)  
de aire del refrigerador  
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior  
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está  
obstruido con artículos colocados directamente en frente del  
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado  
baja. Mueva los artículos lejos del orificio de ventilación  
de aire.  
No se han ajustado los controles  
correctamente de acuerdo con  
las condiciones circundantes  
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en  
la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.  
El depósito de hielo no está  
en la posición correcta  
Vea “Fábrica de hielo”.  
La temperatura está  
demasiado baja en los  
cajones-despensa  
El control no se ha fijado  
correctamente para los artículos  
guardados en el cajón.  
Regule el ajuste del control. Vea “Características  
del refrigerador”.  
Hay acumulación de  
humedad en el interior  
La habitación está húmeda  
El ambiente húmedo contribuye a que se acumule  
la humedad.  
NOTA: Cierta acumulación de  
humedad es normal.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo  
o no se cierra(n) por completo.  
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca  
al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas  
por completo.  
La puerta queda abierta debido  
a un bloqueo  
Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.  
Hay un recipiente o un estante  
bloqueando el paso  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la  
posición correcta.  
Se está guardando líquido  
en recipientes abiertos  
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga  
todos los recipientes bien cerrados.  
Hay acumulación de  
escarcha/hielo en el  
compartimiento del  
congelador  
Se abren las puertas a menudo  
o se dejan abiertas  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas  
Puerta mal sellada  
Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto  
por completo con la carcasa del refrigerador, para permitir  
que se selle por completo.  
Los controles de temperatura  
no están fijados correctamente  
Consulte “Uso de los controles” para ver los ajustes  
recomendados de temperatura.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hielo y agua  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La fábrica de hielo no  
No se ha conectado el refrigerador  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
completamente la válvula de cierre.  
produce hielo o no produce a un suministro de agua o no se  
suficiente hielo  
ha abierto la válvula de suministro  
de agua  
Hay un estrechamiento en la tubería  
de agua de la casa  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
No se ha encendido la fábrica de hielo Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.  
Vea “Fábrica de hielo”.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente  
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica  
de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir  
3 días para la producción total de hielo.  
La puerta del refrigerador no se cierra Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
por completo vea “Las puertas no cierran completamente”.  
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se  
de hielo restablezca.  
Se trabó un cubo de hielo en el brazo Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
eyector de la fábrica de hielo  
NOTA: En algunos modelos, presione la palanca que abre  
la puerta de la fábrica de hielo para tener acceso al  
brazo ejector.  
Hay un filtro de agua instalado  
en el refrigerador  
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo.  
Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido  
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro  
o vuelva a instalarlo correctamente.  
Se ha conectado un sistema de  
filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría  
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.  
Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
Los cubos de hielo son  
huecos o pequeños  
NOTA: Esto es una indicación  
de baja presión de agua.  
La válvula de cierre de agua no está  
abierta por completo  
Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
Hay un estrechamiento en la tubería  
de agua de la casa  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
Hay un filtro de agua instalado  
en el refrigerador  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo.  
Si mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido  
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro  
o vuelva a instalarlo correctamente.  
Se ha conectado un sistema de  
filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría  
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.  
Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
Aún tiene preguntas acerca de la  
presión de agua  
Llame a un plomero competente autorizado.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El hielo o agua tiene mal  
sabor, mal olor o un color  
grisáceo  
Se han instalado o reemplazado  
recientemente las conexiones de  
plomería. Las conexiones nuevas de  
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el  
sistema de agua con 4 gal. (15 L) de agua. Deje que  
transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo  
plomería pueden producir hielo o agua nuevo y descarte los 3 primeros lotes de hielo producido.  
descoloridos o de mal sabor.  
Se ha guardado el hielo por  
demasiado tiempo  
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
Se ha guardado el agua por  
demasiado tiempo  
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para  
mantener un suministro fresco.  
Se ha transferido el olor de los  
alimentos guardados al hielo  
Use recipientes herméticos contra humedad para  
almacenar comida.  
El agua contiene minerales  
(como el azufre)  
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar  
los minerales.  
Hay un filtro de agua instalado  
en el refrigerador  
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden  
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse  
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y  
antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte  
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones  
para enjuagar el filtro de agua.  
El filtro de agua debe ser reemplazado Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada  
6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración  
de agua”.  
El despachador de agua no No se ha conectado el refrigerador  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
completamente la válvula de cierre de agua.  
funciona debidamente  
a un suministro de agua o no se  
ha abierto la válvula de suministro  
de agua  
Hay un estrechamiento en la tubería  
de agua de la casa  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de  
agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco o  
tenga una forma irregular. Enderece la tubería de suministro  
de agua.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente  
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachador  
de agua”.  
La presión de agua a la casa no está al La presión de agua a la casa determina el flujo del  
mínimo de 30 lb/pulg² (207 kPa)  
despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
Se ha conectado un sistema de  
filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría  
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede  
disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro  
de agua”.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador  
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora  
el flujo de agua, el filtro de agua puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
La puerta del refrigerador no se cierra Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
por completo (en algunos modelos)  
vea “Las puertas no cierran completamente”.  
Se han quitado recientemente las  
puertas del refrigerador  
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del  
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es  
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea  
“Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del  
cajón del refrigerador”.  
Hay fugas de agua o  
goteos en el sistema  
del despachador  
No se ha puesto el vaso debajo del  
despachador el tiempo suficiente  
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a  
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.  
NOTA: Es normal que caigan  
unas pocas gotas de agua  
después de servir agua.  
Continúan saliendo gotas  
de agua del despachador  
después de las primeras  
gotas.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente  
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las  
líneas, causante de que el despachador de agua gotee.  
Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.  
Se ha cambiado recientemente el filtro Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las  
de agua  
líneas, causante de que el despachador de agua gotee.  
Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Hay fugas de agua de  
la parte trasera del  
refrigerador  
Las conexiones de la línea de agua  
no se ajustaron por completo.  
Vea “Conexión del suministro de agua”.  
Se sacaron las puertas recientemente Vea “Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del  
y no se ajustó por completo la  
conexión de la línea de agua  
cajón del refrigerador”.  
El agua del despachador  
está tibia  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para  
que el suministro de agua se enfríe completamente.  
NOTA: El agua del  
despachador se enfría  
solamente a 50 °F (10 °C).  
Se acaba de sacar una gran cantidad Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe  
de agua  
completamente.  
No se ha usado el despachador  
de agua recientemente  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío.  
Descarte el agua del primer vaso.  
El refrigerador no está conectado  
a una tubería de agua fría  
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
Puertas  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La(s) puerta(s) o el cajón no La puerta o el cajón queda abierta(o)  
se cierra(n) completamente debido a un bloqueo  
Aleje los paquetes de alimentos de la(s) puerta(s). Saque  
el hielo u otro artículo que pudiera haberse caído en la  
base del compartimiento del congelador.  
Hay un recipiente o un estante  
bloqueando el paso  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
Recientemente instalado  
Quite todos los materiales de empaque.  
Es difícil abrir las puertas  
Las juntas de la puerta están sucias  
o pegajosas  
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón  
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.  
Las puertas parecen estar  
desparejas  
Las puertas necesitan alinearse o el  
refrigerador necesita ser nivelado  
Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.  
Las puertas no se abren  
ni se cierran como  
se esperaba  
Tal vez necesite ajustarse la inclinación Regule la inclinación del refrigerador. Vea “Cierre y  
del refrigerador. alineamiento de las puertas”.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO  
Sistema de filtración de agua  
Modelo P8WB2L/P8RFWB2L Capacidad de 200 galones (757 litros)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma  
NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI 53, y la norma NSF/ANSI 401 para la  
reducción de las sustancias citadas a continuación.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.  
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401.  
Reducción de sustancias  
Efectos estéticos  
Concentración en el agua a tartar Concentración de nivel máximo  
permisible de agua en el producto  
% promedio de reducción  
Sabor y olor a cloro  
Clase de partículas I*  
2.0 mg/L 10%  
50% reducción  
97,0%  
>99,9%  
Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción  
Reducción de contaminantes  
Concentración en el agua a tartar Concentración de nivel máximo  
% promedio de reducción  
permisible de agua en el producto  
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/  
Benceno  
p-diclorobenceno  
Carbofurano  
Toxafén  
0,15 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0,015 10%  
0,009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
50.000/L min.  
0,010 mg/L  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99%  
>99,3% / 98,6%  
93,8%  
99,8%  
81,9%  
>95%  
Atrazina  
87,0%  
>99%  
Asbestos  
Quistes vivós†  
Turbiedad  
99,95%  
0,5 NTU  
>99,99%  
96,9%  
>99,2%  
96,6%  
92,3%  
86,9%  
>99,8%  
88,5%  
99,6%  
93,5%  
81,7%  
95,7%  
96,1%  
96,3%  
95,3%  
95,5%  
11 NTU 10%  
0,002 10%  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,60 mg/L  
0,70 mg/L  
0,07 mg/L  
0,07 mg/L  
0,1 mg/L  
1,0 mg/L  
0,002 mg/L  
30 ng/L  
Tetracloroetileno  
O-diclorobenceno  
Etilbenceno  
1,2,4-Triclorobenceno  
2,4 – D  
Estireno  
Tolueno  
Endrina  
Atenolol  
0,015 mg/L 10%  
1,8 mg/L 10%  
2,1 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
2,0 mg/L 10%  
3,0 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
200 20%  
140 20%  
140 20%  
140 20%  
1400 20%  
Trimetoprima  
Linurón  
Estrona  
20 ng/L  
20 ng/L  
20 ng/L  
200 ng/L  
Nonilfenol  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa).  
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).  
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos  
emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables.  
Mientras se dan solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de  
agua potable.  
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y  
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se  
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen  
todas las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes  
y normas estatales y locales.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que  
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente  
antes o después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados  
para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan  
contener quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001  
Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones de uso o Guía  
del usuario) para conocer la garantía limitada del fabricante, junto  
con su nombre y número de teléfono.  
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.  
Use el filtro de reemplazo P8RFWB2L, pieza #EDR1RXD1/  
EDR1RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el  
año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios  
están sujetos a cambio sin previo aviso.  
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa  
a través del filtro y le advierte cuándo es momento de cambiarlo.  
Vea la sección “Uso de controles” o Sistema de filtración de agua"  
(en las Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a  
revisar el estado del filtro del agua.  
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de  
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” y “despachadores de  
agua” en la Guía del usuario y en las Instrucciones de uso.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en  
su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual  
puede variar.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión de agua  
Temperatura de agua  
Tasa de flujo de servicio  
Municipal o de pozo potable  
30 - 120 lbs/pulg2(207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg2  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.  
††Fibras mayores de 10 um de longitud.  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE  
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.  
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la  
eXperiencia del cliente:  
GARANTÍA LIMITADA DE LOS  
ELECTRODOMÉSTICOS  
PRINCIPALES DE  
Nombre, dirección y número de teléfono  
Número de modelo y de serie  
Una descripción clara y detallada del problema  
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del  
distribuidor o vendedor  
WHIRLPOOL®  
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:  
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas  
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de  
problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a  
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de  
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:  
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool  
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para  
determinar si corresponde otra garantía.  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
LO QUE ESTÁ CUBIERTO  
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO  
Durante un año a partir de la fecha de compra, 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del  
siempre y cuando este electrodoméstico  
principal haya sido instalado, mantenido y  
operado según las instrucciones adjuntas o  
provistas con el producto, Whirlpool  
usuario, del operador o de instalación publicadas.  
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.  
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que  
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación  
eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del  
hogar).  
Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo  
sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará  
cargo del costo de las piezas especificadas  
de fábrica y del trabajo de reparación para  
corregir defectos en los materiales o en la  
mano de obra existentes en el momento de la  
compra de este electrodoméstico principal o,  
a su sola discreción, reemplazará el producto.  
En el caso de reemplazar el producto, su  
electrodoméstico estará cubierto por la  
garantía por el tiempo restante del período de  
garantía de la unidad original.  
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de  
conservación, etc.).  
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.  
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.  
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el  
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.  
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de  
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.  
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del  
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra  
y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.  
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o  
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o  
exposición a productos químicos.  
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.  
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.  
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya  
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.  
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados  
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que  
interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN  
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA  
LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL  
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA  
PRESENTE. El servicio deberá ser  
suministrado por una compañía de servicio  
designada por Whirlpool. Esta garantía  
limitada es válida solamente en Estados  
Unidos o en Canadá y se aplica solamente  
cuando el electrodoméstico principal se use  
en el país en el que se ha comprado. Esta  
garantía limitada entrará en vigor a partir de la  
fecha de la compra del consumidor original.  
Se requiere una prueba de la fecha de compra  
original para obtener servicio bajo esta  
garantía limitada.  
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales  
removidos, alterados o no identificados con facilidad.  
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por  
cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias  
no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le  
corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro  
o de una provincia a otra.  
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA  
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal  
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía  
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía  
extendida.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE  
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y  
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le  
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro  
o de una provincia a otra.  
11/14  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer votre nouveau réfrigérateur sur le site internet  
Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci sont situés sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Numéro de modèle _____________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
Mise au rebut adéquate de  
votre vieux réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants  
ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous  
vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre  
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants  
ne puissent pas y pénétrer facilement.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Dépose de l’emballage  
Nettoyage avant l’utilisation  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif  
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,  
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour  
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus  
de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait et réinstallation des portes  
du réfrigérateur et de l’avant du tiroir  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
Exigences d’emplacement  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
AVERTISSEMENT  
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra  
peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir  
introduire le réfrigérateur dans le domicile.  
Démontage – Portes et charnières  
Risque d'explosion  
IMPORTANT :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez  
le déplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les  
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur  
sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter  
la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout  
balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes  
du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté  
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière  
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas  
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un  
minimum de 2" (5,08 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour  
permettre l’ouverture de la porte.  
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
soyez prêt à les détacher de la caisse. Prévoir un support  
supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait  
des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte  
ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”.  
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans  
un endroit où la température est comprise entre un minimum  
de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de  
température ambiante idéale pour une performance optimale  
est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette  
plage de température permet aussi de réduire la consommation  
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est  
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une  
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.  
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de  
⁵⁄₁₆", ³⁄₈", et ¹⁄₄", Tournevis Torx®† T25, tournevis Phillips n° 2,  
et un tournevis à lame plate.  
Démontage – Portes et charnières  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement  
et la tirer vers soi.  
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces  
de la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière  
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la  
charnière inférieure.  
4. Ôter le bouchon d'obturation d'axe de charnière de l'axe de  
la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure.  
Voir l’illustration de la charnière inférieure.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
5. Enlever le bouchon d’obturation de la charnière supérieure sur  
le côté gauche de la porte du réfrigérateur. Enlever les pièces  
de la charnière supérieure tel qu’indiqué à l’illustration de la  
charnière supérieure.  
Modèles avec distributeur externe uniquement :  
Déconnecter la fiche de câblage située sous la charnière  
supérieure de la porte de gauche en insérant un tournevis  
à lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir  
l'illustration de la fiche de câblage.  
2" (5,08 cm)  
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déconnecter la canalisation d’eau située sous la charnière  
supérieure de la porte de gauche en tirant le collet de  
blocage vers l’arrière tout en tirant sur la canalisation  
pour la dégager du conduit de raccordement. Voir le  
schéma Raccord de tube du distributeur d’eau.  
Ouvrir le tiroir du congélateur.  
Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la  
base avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.  
Pousser la grille vers le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle  
soit bien installée.  
6. Soulever la porte du côté gauche de l’axe de la charnière  
inférieure.  
REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le bouchon  
d’obturation d’axe de charnière de l’axe de la charnière  
inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir  
l’illustration de la charnière inférieure.  
A
B
Réinstallation – Portes et charnières  
1. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel qu'indiqué  
sur l'illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis.  
Replacer la porte du réfrigérateur.  
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire de la  
porte du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières.  
La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas  
à la maintenir en place pendant la manutention.  
A. Onglet  
B. Attache  
2. Assembler les pièces des charnières supérieures tel qu’indiqué  
à l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
Étapes finales  
Modèles avec distributeur externe uniquement :  
Reconnecter la fiche de câblage sur la partie supérieure  
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.  
Reconnecter la canalisation d’eau en tirant l’anneau du  
collet de blocage vers l’arrière tout en enfonçant fermement  
la canalisation d’eau dans le conduit de raccordement.  
Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.  
AVERTISSEMENT  
3. Aligner la porte de façon à ce que le bas des portes du  
réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de  
congélation. Serrer toutes les vis.  
4. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Retrait et réinstallation de l’avant du tiroir de  
congélation  
IMPORTANT : Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer  
et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses  
plus loin dans cette section.  
Retrait de l'avant du tiroir  
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières de tiroir à l'avant  
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
du tiroir. Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.  
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes  
et le tiroir et remettre les aliments dans le réfrigérateur  
et le congélateur.  
REMARQUE : Desserrer les vis de trois à quatre tours.  
Garder les vis dans l'avant du tiroir.  
3. Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des vis.  
Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.  
4. Le système de nivellement/roulettes du réfrigérateur  
dépasse de chaque côté de la base de la caisse. Retirer  
les trois vis fixant chaque système de nivellement et retirer  
les pièces de nivellement. Voir l'illustration du système de  
nivellement/roulettes.  
Réinstallation de l’avant du tiroir  
1. Aligner le système de nivellement/roulettes avec les trous  
situés de chaque côté de la caisse du réfrigérateur. À l'aide  
des vis retirées, réinstaller les pièces de nivellement à la  
base de la caisse. Serrer complètement les vis.  
2. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation  
en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du  
tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l'illustration  
de réinstallation de l'avant du tiroir.  
3. Tirer les supports de tiroir vers soi pour positionner les deux  
vis du fond de l'avant du tiroir dans les supports et serrer  
complètement les quatre vis. Voir l'illustration de réinstallation  
de l'avant du tiroir.  
4. Réinstaller la grille de la base.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Modèles sans distributeur  
Enlèvement et réinstallation de la porte  
Charnières supérieures  
A
B
C
D
A. Vis du cache de la charnière  
B. Cache de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
de /16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
B
C
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
Le système de  
nivellement/roulettes  
A
A. Vis de système  
Dépose de la façade du tiroir  
Réinstallation de la façade du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Modèles avec distributeur d’eau externe  
Enlèvement et réinstallation de la porte  
Raccord de tube du  
distributeur d'eau  
Charnières supérieures  
A
B
C
D
A. Vis du cache de la charnière  
B. Cache de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
de /16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
B
C
A
A. Bague bleue externe  
Fiche de branchement  
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
Le système de  
nivellement/roulettes  
A
A. Vis de système  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse  
est inférieure à 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa) :  
Spécifications électriques  
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose  
inverse n'est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se  
remplir après une utilisation intense. La capacité du  
réservoir est peut-être trop faible pour répondre aux  
spécifications du réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci  
peut réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec  
un système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau.  
Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Raccordement à l’alimentation en eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux  
exigences des codes locaux de plomberie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Utiliser un tuyau en cuivre ou une conduite d'alimentation  
Whirlpool, pièce numéro 8212547RP, et vérifier l'absence  
de fuites.  
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final,  
il est important de vous assurer d’avoir la connexion  
électrique appropriée.  
températures resteront au-dessus du point de congélation.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun  
des outils de la liste ci-dessous.  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement  
mise à la terre est nécessaire. On recommande que le réfrigérateur  
et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit  
indépendant. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble  
de rallonge.  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates ou deux clés  
à molette de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂"  
Perceuse sans fil  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,  
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,  
désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le  
réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque  
l'on a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement.  
Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d'une  
trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm),  
un raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer  
que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de  
plomberie. Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de ³⁄₁₆"  
(4,76 mm) ou de type à percer - ils réduisent le débit d'eau et  
s'obstruent plus facilement.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Raccordement à la canalisation d’eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise  
entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire  
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous  
avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel  
à un plombier qualifié agréé.  
Style 1  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR  
le robinet le plus proche pendant une période suffisante  
pour purger toute l'eau de la canalisation.  
3. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de ½"  
à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du  
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée  
d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po²  
(207 et 827 kPa).  
Si un système de filtration de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de  
l'eau au système d'osmose inverse doit être d'un minimum  
de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).  
IMPORTANT :  
Vérifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.  
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans  
ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau  
et non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse  
à l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on  
trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans  
le robinet d'arrêt.  
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer  
depuis le point de connexion (angle inférieur arrière gauche  
du réfrigérateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m)  
pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube  
en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce  
que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. À l’aide d’une perceuse électrique sans fil, percer un trou  
de ¹⁄₄" (6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide choisie.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer  
le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter  
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé  
contre le mur.  
A
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
B
G
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui  
présentent des fuites.  
C
A
B
C
F
E
D
A. Canalisation d'eau froide  
B. Bride de tuyau  
E. Bague de compression  
F. Robinet d'arrêt  
C. Tube en cuivre  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
D
E
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité du raccord du robinet  
est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la  
canalisation et que la rondelle d'étanchéité se trouve sous la  
bride du tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et  
uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin  
d'assurer l'étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement  
car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.  
7. Enfiler la bague et l'écrou de compression sur le tube en cuivre  
tel qu'illustré. Insérer l'extrémité du tube directement dans  
l'extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l'écrou  
de compression sur l'extrémité de sortie du raccord à l'aide  
d'une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.  
A. Bride de tube  
B. Vis de bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
E. Orifice d'arrivée d'eau  
6. Sur les modèles qui en sont équipés, la machine à glaçons  
comporte un filtre à eau incorporé. Si les caractéristiques  
de l'eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-ci  
dans la canalisation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre  
des extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès  
de votre marchand d'appareils ménagers le plus proche.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d'alimentation en eau. Laisser l'eau  
s'écouler par le tube jusqu'à ce qu'elle soit limpide. FERMER le  
robinet principal d’alimentation en eau. Lover le tube de cuivre.  
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris  
à l’arrière du réfrigérateur.  
Style 2  
3. Si le tuyau d'eau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas  
assez long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est  
nécessaire pour raccorder le tuyau à la canalisation d'eau du  
domicile. Enfiler l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du  
tube de cuivre.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris  
à l’arrière du réfrigérateur.  
3. Visser l'écrou fourni sur le robinet d'eau tel qu'illustré.  
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer  
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.  
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer  
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.  
A
B
C
D
E
F
G
A
B
A. Tuyau d'eau du réfrigérateur  
B. Écrou (fourni)  
E. Virole (à acheter)  
F. Écrou (à acheter)  
C. Renflement  
G. Canalisation du domicile  
D. Raccord (fourni)  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
A. Renflement  
B. Écrou (fourni)  
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui  
présentent des fuites.  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui  
présentent des fuites.  
Raccordement au réfrigérateur  
Style 1  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide  
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la clé à  
tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner légèrement  
la clé à tête hexagonale pour l’engager dans la vis de blocage.  
Achever l’installation  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à toucher  
la vis à épaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas  
serrer complètement.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage inférieure.  
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles,  
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement  
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer  
complètement les deux vis de blocage.  
reliée à la terre.  
REMARQUES :  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.  
Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du  
récipient à glaçons.  
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un  
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire,  
la poignée ne sera pas correctement installée.  
8. Répéter les étapes 2 à 6 pour installer l'autre poignée sur  
Pour les modèles dotés d'un distributeur d'eau, purger  
le système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
la porte adjacente du réfrigérateur.  
Installation de la poignée de tiroir  
Installation et démontage des poignées  
Pièces fournies : Poignées de porte du réfrigérateur (2),  
1. Le tiroir du congélateur étant fermé, placer la poignée sur les  
poignée du tiroir du congélateur (1)  
vis à épaulement, avec les vis de blocage orientées vers le sol.  
Outillage requis : Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈".  
Installation des poignées de porte  
A
B
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont préinstallées  
dans les poignées.  
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du réfrigérateur.  
2. Ouvrir une porte du réfrigérateur. Sur la porte opposée, placer  
la poignée sur les vis à épaulement, les vis de blocage étant  
du côté de la porte adjacente.  
A. Vis à épaulement  
B. Vis de blocage dans la poignée  
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre  
A
en contact sa surface d'appui avec le tiroir.  
B
A. Vis à épaulement  
B. Vis de blocage dans la poignée  
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre  
en contact sa surface d'appui avec la porte.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le  
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale  
pour l'engager dans la vis de blocage.  
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus  
du réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis  
de nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.  
¹⁄₄"  
A
B
A. Vis de nivellement  
B. Roulette avant  
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage  
d'un quart de tour à la fois. Répéter l'opération jusqu'à ce que  
la vis soit serrée.  
4. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture  
est aussi aisée que désiré et qu'elles restent fermées. Si  
ce n'est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus vers  
l'arrière en tournant les deux vis de nivellement vers la droite.  
Cela peut nécessiter plusieurs tours supplémentaires.  
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour fixer la vis de blocage à la vis  
à épaulement.  
6. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement  
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer  
complètement les deux vis de blocage.  
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reste d'aplomb,  
il faut appliquer le même nombre de tours aux deux vis  
de nivellement.  
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un  
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire,  
la poignée ne sera pas correctement installée.  
5. Réinstaller la grille de la base.  
7. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.  
Ouvrir le tiroir du congélateur.  
Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la  
base avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.  
Démontage des poignées  
Pousser la grille de la base vers le réfrigérateur jusqu'à  
ce qu'elle soit bien installée.  
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la  
clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis  
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager  
dans la vis de blocage.  
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de  
blocage d'un quart de tour à la fois.  
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer  
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.  
A
B
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec  
un tournevis Phillips.  
Fermeture et alignement de la porte  
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives  
du American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les  
roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser  
le réfrigérateur.  
A. Onglet  
B. Attache  
Fermeture de la porte  
Alignement des portes  
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes  
situées au bas de la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du  
compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements,  
retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son  
emplacement définitif.  
Si l’espace entre les portes du réfrigérateur et le tiroir de  
congélation semble inégal, on peut l'ajuster en suivant les  
instructions suivantes :  
1. Ôter le couvre-charnière supérieur.  
2. Desserrer les vis de la charnière supérieure en utilisant  
une douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.  
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la  
tirer vers soi.  
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.  
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus  
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant  
les vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes  
avant toucheront le plancher.  
3. Demander à une personne de tenir la porte en place  
ou placer un espaceur entre les portes et le tiroir.  
4. Serrer les vis de la charnière supérieure une fois que  
la porte est en place à l'emplacement souhaité.  
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un  
tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les vis  
de nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera  
légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi  
légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de  
nivellement à la même hauteur.  
5. Réinstaller le couvre-charnière supérieur.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf  
avec le logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en  
place. La porte du couvercle du filtre entame un mouvement  
automatique de fermeture à mesure que l’on insère le  
filtre neuf.  
FILTRES ET ACCESSOIRES  
6. Fermer complètement le couvercle du filtre pour emboîter  
le filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer  
fortement.  
Système de filtration de l’eau  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
7. Purger le circuit d’eau. Voir “Distributeur d’eau”  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Installation du filtre à air  
(sur certains modèles)  
Le filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir  
un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.  
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur  
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le  
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé  
à l’usine.  
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau  
Le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à savoir quand  
changer le filtre à eau.  
GOOD (bon) - L'icône du filtre à eau sur le tableau  
de commande s'allume en BLEU.  
ORDER a replacement (commander un filtre de rechange) -  
L'icône du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume  
en JAUNE.  
REPLACE the water filter (remplacer le filtre à eau)) - L'icône  
du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume en  
ROUGE et “Replace Filter” (remplacer filtre) apparaît.  
EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à eau s'allume en ROUGE et  
“Replace Filter” (remplacer le filtre) clignote sur l'affichage.  
REMARQUE : Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à  
la machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer  
le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les  
6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.  
Installation du filtre à air  
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située le long  
de la paroi intérieure arrière du compartiment de réfrigération.  
1. Retirer le filtre à air de son emballage.  
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du  
témoin. Appuyer sur le bouton WATER FILTER (filtre à eau)  
pendant 3 secondes. Lorsque l'on réinitialise le système,  
l'icône du filtre à eau reprend sa couleur BLEUE et les mots  
“Replace Filter” (remplacer le filtre) disparaissent de l'affichage.  
REMARQUE : Un témoin de statut du filtre à air est fourni avec  
le filtre à air. Le témoin n’est pas nécessaire pour les modèles  
qui affichent le statut du filtre à air sur le tableau de commande.  
Remplacement du filtre à eau  
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.  
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.  
Témoin lumineux de l’état du filtre à air  
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.  
GOOD (bon) - L'icône du filtre à air sur le tableau de  
commande s'allume en BLEU.  
ORDER replacement (commander un filtre de rechange) -  
L'icône du filtre à air sur le tableau de commande s'allume  
en JAUNE.  
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit  
REPLACE air filter (remplacer le filtre à air) - L'icône du filtre  
à air sur le tableau de commande s'allume en ROUGE et  
“Replace Filter” (remplacer le filtre) apparaît.  
du compartiment de réfrigération.  
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le  
filtre doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.  
EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à air sur le tableau de  
commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter” (remplacer  
le filtre) clignote sur l'affichage du tableau de commande.  
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre  
en le tirant en ligne droite.  
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il  
est possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette  
pour essuyer tout renversement.  
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur le bouton AIR  
FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre  
s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Lorsque  
l'on réinitialise le système, l'icône du filtre à air reprend sa couleur  
BLEUE et les mots “Replace Filter” (remplacer le filtre)  
disparaissent de l'affichage.  
REMARQUE : Quel que soit le statut du filtre, appuyer sur le  
bouton AIR FILTER pendant 3 secondes pour réinitialiser le statut  
du filtre à air et le ramener à “Good” (bon) - l'icône du filtre à air  
s'éteindra ensuite.  
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les  
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les  
anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que  
les couvercles sont retirés.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre à air  
Installation du conservateur pour produits frais  
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque  
l'icône du témoin du filtre à air s'allume et commence à clignoter  
lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.  
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter.  
Voir “Accessoires”.  
ATTENTION : IRRITANT  
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES  
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ  
AVEC D’AUTRES PRODUITS.  
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.  
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels  
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des  
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les  
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la  
portée des enfants.  
2. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide  
des instructions de la section précédente.  
Installation du conservateur  
pour produits frais  
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de  
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un  
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le  
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec  
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la  
peau, bien rincer avec de l’eau.  
(sur certains modèles)  
Le sachet d’accessoires comprend deux sachets de conservation  
pour produits frais qui doivent être installés dans un bac à légumes  
avant d'être utilisés.  
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser  
deux sachets.  
Les sachets de conservation pour produits frais doivent être  
installés dans leur logement, situé le long de la paroi d'un des  
bacs à légumes.  
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène,  
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation  
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits  
frais est prolongée.  
.
rs  
v
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène  
varie selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la  
fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles  
à l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène  
modérées à élevées.  
T
I
R
eeulr
I
E IN  
A
Liz ds p
Production d'éthylène  
k.  
Très  
Basse  
Élevée  
Très  
T
N
A
basse  
élevée  
IT  
R
IR  
IN  
C
Sensibilité  
à l'éthylène  
eatis oa
Élevée  
Brocoli  
Laitue  
Pommes  
Poires  
Épinards  
1. Retirer les sachets de conservation pour produits frais  
Moy.  
Asperges  
Agrumes  
Melon  
brodé  
FreshFlow™ de leur emballage.  
2. Soulever le logement pour l’extraire de la languette de montage.  
3. Ouvrir le logement en soulevant l’arrière du sommet  
Basse  
Carottes  
Raisin  
Baies  
du logement pour l'extraire.  
4. Placer les deux sachets à l’intérieur du logement puis  
emboîter les deux parties du logement pour le refermer.  
5. Réinstaller le logement sur la languette de montage.  
Installation du témoin  
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui  
doit être activé et installé en même temps que les sachets.  
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface  
ferme et plane.  
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin  
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.  
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant  
A
vers l'extérieur.  
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le  
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.  
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement  
si la bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.  
Remplacement du sachet de conservation pour  
produits frais  
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois,  
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.  
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter.  
Voir “Accessoires” pour des renseignements sur le processus  
de commande.  
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur  
A. Joint à charnière  
pour produits frais.  
2. Retirer le témoin usagé.  
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les  
Utilisation des commandes  
instructions des sections précédentes.  
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
Accessoires  
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute  
des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement  
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.  
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour  
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.  
Aux É.-U., consulter notre page Web www.whirlpool.com/  
accessories ou composer le 1-800-901-2042.  
Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpool.ca  
ou composer le 1-800-807-6777.  
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température  
du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus froid que  
le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments  
plus rapidement.  
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation  
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh® :  
Commander la pièce numéro W10355016  
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :  
Commander la pièce numéro W10355049  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents  
pour s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler  
les commandes.  
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh® :  
Commander la pièce numéro W10355010  
Filtre à eau :  
Commander la pièce numéro W10295370A ou FILTER1  
Filtre à air :  
Tableau de commande  
Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1  
Selon le modèle, le réfrigérateur comporte soit un tableau  
de commande interne situé sur le sommet du compartiment  
de réfrigération, soit un tableau de commande externe situé  
au-dessus du distributeur d'eau externe. Suivre les instructions  
relatives au modèle utilisé.  
Conservateur pour produits frais :  
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1  
Lot filtre à eau, filtre à air et filtre à éthylène :  
Commander la pièce numéro W10365758BL  
Tableau de commande interne  
UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ouverture et fermeture des portes  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint  
à charnière verticale.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint  
à charnière se replie automatiquement vers l'intérieur  
pour qu'il n'y ait pas d'interférence.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un réglage  
à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre  
24 heures entre les réglages pour que la température puisse se  
stabiliser.  
Tableau de commande externe  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
TEMPÉRATURE DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
un flocon de neige  
supplémentaire  
CONGÉLATEUR trop tiède/trop  
peu de glaçons  
TEMPÉRATURE DU  
CONGÉLATEUR  
un flocon de neige  
supplémentaire  
IMPORTANT (commande externe uniquement) : L’écran  
d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint  
automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons  
de commande et les leviers du distributeur n’ont pas été utilisés  
pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un  
bouton de commande alors que l'appareil est au mode “veille”  
réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les réglages.  
Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors être modifié.  
Si aucune modification n’est apportée dans les 2 minutes qui  
suivent, l’affichage passe de nouveau au mode “veille”.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
TEMPÉRATURE DU  
RÉFRIGÉRATEUR un  
flocon de neige en moins  
TEMPÉRATURE  
CONGÉLATEUR un  
flocon de neige en moins  
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le  
tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage.  
Mise en marche/arrêt du refroidissement  
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le  
refroidissement est désactivé. Suivre les instructions relatives  
au modèle utilisé.  
Tableau de commande interne  
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur  
les boutons FAST COOL (refroidissement rapide) et MOISTURE  
CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.  
Lorsque le refroidissement est désactivé, “Cooling Off”  
(refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.  
Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur  
les boutons FAST COOL (refroidissement rapide) et MOISTURE  
CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.  
Lorsque le refroidissement est activé, “Cooling Off”  
(refroidissement désactivé) disparaît et les réglages  
précédemment sélectionnés apparaissent sur l'écran  
d'affichage.  
Contrôle de la température  
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée  
à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que  
la commande est encore préréglée au point de réglage  
recommandé tel qu’illustré.  
Réglage recommandé “3 flocons de neige”  
Tableau de commande externe  
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément  
sur les boutons FREEZER TEMP (température du congélateur)  
et FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pendant  
3 secondes. Lorsque le refroidissement est désactivé,  
“Cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur  
l’écran d’affichage.  
Ajustement des commandes  
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou de  
congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau suivant  
comme guide.  
Appuyer sur le bouton TEMP (température) pour afficher le  
nombre de flocons de neige souhaité entre 1 flocon de neige  
(pour le réglage le moins froid) et tous les flocons à la fois  
(5 flocons - pour le réglage le plus froid).  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément  
sur les boutons FREEZER TEMP (température du congélateur)  
et FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pendant  
3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé,  
“Cooling Off” (refroidissement désactivé) disparaît et  
les réglages précédemment sélectionnés apparaissent  
sur l'écran d'affichage.  
REMARQUE : L’icône de contrôle de l'humidité s'allume  
pour indiquer que la caractéristique est activée.  
Pour activer/désactiver la caractéristique de contrôle  
de l'humidité :  
Tableau de commande interne - Appuyer sur MOISTURE  
CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.  
Tableau de commande externe - Appuyer sur LIGHT (éclairage)  
pendant 3 secondes.  
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à eau  
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser  
la caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois que  
l'on change le filtre à air. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes  
pour réinitialiser le statut du filtre à eau et le ramener à Good  
(bon). L'icône du filtre à eau vire alors au bleu.  
Caractéristiques supplémentaires  
Alarme de porte ouverte  
L'icône de porte ouverte s'allume chaque fois que l'on  
ouvre la porte.  
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à air  
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser  
la caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois que  
l'on change le filtre à air. Voir “Installation du filtre à air”.  
Appuyer sur AIR FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes pour  
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à Good (bon).  
L'icône du filtre à air vire alors au bleu.  
Si l'on ouvre une porte pendant 5 minutes et que le  
refroidissement est activé, un signal sonore retentit trois fois  
et l'icône de porte ouverte clignote sept fois. Cette séquence  
se répète toutes les 2 minutes jusqu’à ce que toutes les portes  
soient bien fermées. Cette caractéristique se réinitialise et se  
réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée  
ouverte pendant 5 minutes.  
Distributeur d'eau  
REMARQUES :  
(sur certains modèles)  
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant  
les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur  
du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton  
sur le tableau de commande. Le son de l’alarme est  
temporairement supprimé, mais l’icône de porte ouverte  
reste affichée sur le tableau de commande du distributeur.  
IMPORTANT :  
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
et refroidisse l'eau.  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot  
de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.  
Les deux portes doivent être complètement fermées pour  
que l'icône de porte ouverte s'éteigne.  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du réfrigérateur est ouverte.  
Fast Cool (refroidissement rapide)  
La caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide) est utile  
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’addition  
d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la  
température de la pièce.  
Rinçage du circuit d’eau  
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut entraîner  
l’égouttement du distributeur d'eau. Après avoir raccordé le  
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé  
le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.  
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la  
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange  
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.  
Appuyer sur la touche FAST COOL (refroidissement rapide)  
pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de  
température les plus bas. Appuyer de nouveau sur FAST COOL  
pour retourner au point de réglage de température sélectionné.  
REMARQUES :  
L'icône de Fast Cool s'allume lorsque le réfrigérateur  
est au mode Fast Cool.  
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut gicler  
du distributeur.  
La caractéristique Fast Cool s'éteint automatiquement  
au bout de 24 heures.  
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque  
du distributeur d’eau pendant 5 secondes.  
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes  
3. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau commence  
à couler.  
Moisture Control (contrôle de l’humidité)  
4. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer  
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant  
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce  
qu’un total de 4 gal. (15 L) ait été distribué.  
La caractéristique de contrôle de l'humidité met en marche  
un dispositif de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le  
joint de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements  
humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la  
charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie  
lorsque la commande d’humidité est activée.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyer sur FAST COOL (refroidissement rapide) pendant  
3 secondes pour verrouiller le distributeur.  
Distribution d’eau  
Appuyer de nouveau sur FAST COOL (refroidissement rapide)  
pendant 3 secondes pour déverrouiller le distributeur.  
IMPORTANT :  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du réfrigérateur est ouverte.  
L'icône de verrouillage s'allume quand le distributeur est verrouillé.  
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur  
s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les  
boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas  
été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une  
fois sur un bouton de commande alors que l'appareil est au  
mode “veille" réactive uniquement l’écran d’affichage, sans  
modifier les réglages. Après réactivation, n’importe quel  
réglage peut alors être modifié. Si aucune modification n’est  
apportée dans les 2 minutes qui suivent, l’affichage passe  
de nouveau au mode “veille”.  
Machine à glaçons  
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau,  
après avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation en eau  
ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter trois récipients  
entiers de glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.  
Distribution d’eau :  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur  
d'eau.  
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit  
d'abaisser le bras de commande métallique.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever  
le bras de commande métallique à la position OFF (élevée)  
et attendre le clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande métallique à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras métallique vers  
le haut ou vers le bas.  
Lumière de distributeur  
Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s'allume  
automatiquement. Si l'on souhaite que la lumière reste allumée  
en permanence, on peut l'allumer. L'icône lumineuse s'allume  
lorsque l'éclairage est activé.  
Bac à glaçons  
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.  
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le  
pousser aussi loin que possible.  
MARCHE : Appuyer rapidement sur LIGHT (éclairage) pour  
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons  
allumer la lampe du distributeur.  
et le placer en position de On (marche).  
ARRÊT : Appuyer rapidement sur LIGHT (éclairage) pour  
éteindre la lampe du distributeur.  
REMARQUES :  
REMARQUE : Il faut généralement attendre environ 24 heures  
pour que la machine à glaçons commence à produire des  
glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable.  
Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Les glaçons suivants devraient avoir un goût normal.  
Si l'on appuie involontairement sur le bouton LIGHT (éclairage)  
pendant au moins 3 secondes, la caractéristique de contrôle  
de l'humidité est activée. Si cela se produit, appuyer de  
nouveau sur le bouton LIGHT (éclairage) pendant 3 secondes  
pour désactiver la caractéristique de contrôle de l'humidité.  
Taux de production des glaçons  
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas  
être remplacées. Si les lumières du distributeur ne semblent  
pas fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.  
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots  
de glaçons au cours d’une période de 24 heures. Attendre  
3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer  
la température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation de la/des commande(s)”. Attendre 24 heures  
entre les ajustements.  
Verrouillage du distributeur  
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour  
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des  
animaux de compagnie.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage n'interrompt pas  
l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons  
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les  
commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la machine  
à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À noter  
Tablette escamotable (sur certains modèles)  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau  
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la  
machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie.  
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)  
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons  
et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation  
d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que  
Pour rétracter la tablette escamotable :  
Rétracter la section escamotable de la tablette en maintenant  
l'avant de la tablette d'une main et en soulevant la partie  
centrale avant de la tablette. Repousser ensuite la tablette  
vers l'arrière tout en appuyant dessus jusqu'à ce qu'elle  
coulisse en-dessous de la section arrière de la tablette.  
Réinstallation de la tablette escamotable :  
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.  
Réinstaller la section escamotable de la tablette en maintenant  
l'avant de la tablette d'une main tout en tirant sur le centre de la  
tablette jusqu'à ce que la section escamotable soit de nouveau  
complètement déployée.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans  
le bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et  
le mécanisme du distributeur.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans  
la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
CARACTÉRISTIQUES  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les  
caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Garde-manger  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Garde-manger  
Pour retirer et réinstaller le garde-manger :  
1. Faire glisser le tiroir du garde-manger jusqu’à la butée.  
2. Soulever l'avant du tiroir du garde-manger d'une main tout  
en soutenant la partie inférieure du tiroir de l'autre. Faire  
glisser le tiroir complètement vers l’extérieur.  
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà  
de la butée.  
Couvercle du garde-manger  
Tablettes du réfrigérateur  
Retrait et réinstallation du couvercle du garde-manger :  
1. Retirer le tiroir du garde-manger.  
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter  
à vos propres besoins de rangement.  
2. Soulever le couvercle en verre par en-dessous et le retirer.  
3. Réinstaller le couvercle du garde-manger en l'abaissant.  
4. Réinstaller le tiroir du garde-manger.  
Tablettes en verre  
Pour retirer une tablette :  
1. Retirer les articles de la tablette.  
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la butée.  
Commande du garde-manger  
3. Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette  
en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement  
la tablette.  
La quantité d'air circulant dans le garde-manger affecte  
la température de l'intérieur du tiroir.  
La commande de flux d'air se trouve sur le côté gauche  
du garde-manger.  
Pour réinstaller une tablette :  
1. Réinstaller l'arrière de la tablette en la faisant glisser  
Ajustement du flux d'air :  
dans la rainure de la paroi de la caisse.  
Plus froid - Faire coulisser la commande vers l'avant  
du garde-manger pour ouvrir la circulation d'air.  
2. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette.  
Veiller à insérer complètement la tablette.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Froid - Faire coulisser la commande complètement vers  
l'arrière du garde-manger. Cela referme la circulation d'air -  
voir l'illustration.  
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité à  
l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles frais.  
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper  
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer  
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans  
le bac à légumes.  
Bac à légumes  
CARACTÉRISTIQUES  
DE LA PORTE  
Bacs à légumes  
Retrait et réinstallation du bac à légumes :  
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les  
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur  
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers  
l’extérieur pour le retirer complètement.  
caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.  
Balconnets à condiments  
Retrait et réinstallation des balconnets à condiments :  
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.  
2. Réinstaller le tiroir en l'insérant complètement au-delà  
de la butée.  
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant  
pour le dégager des glissières.  
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières  
et en le poussant pour le fermer.  
Couvercle du bac à légumes  
Retrait et réinstallation du couvercle du bac à légumes :  
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.  
2. Réinstaller le couvercle en verre en le repoussant à l'intérieur.  
Contrôle de l’humidité (sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel  
réglage entre LOW (faible) et HIGH (élevée).  
Balconnet fraîcheur  
(sur certains modèles)  
En position LOW (ouvert), le réglage laisse échapper l’air  
humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits  
et légumes à pelure.  
Pour retirer et réinstaller le balconnet fraîcheur :  
1. Ouvrir le balconnet en saisissant la partie centrale supérieure  
et en l'inclinant vers l'extérieur.  
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans  
un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver  
ni équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.  
Répartir et garder les baies dans leur contenant original  
dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du  
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.  
2. Retirer le balconnet en le saisissant par les deux côtés  
et en le soulevant pour le dégager des glissières.  
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant  
en plastique et ranger dans le bac à légumes.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières  
en position inclinée et en le poussant pour le refermer.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Balconnet mi-hauteur  
(sur certains modèles)  
Retrait et réinstallation du balconnet mi-hauteur :  
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.  
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments  
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.  
Essuyer les renversements immédiatement.  
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant  
pour le dégager des glissières.  
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières  
IMPORTANT :  
et en le poussant pour le fermer.  
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes  
les odeurs formées dans un compartiment seront transférées  
à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments  
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs  
et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est  
résistant à la corrosion, mais il n'est pas anticorrosif. Pour  
éviter la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces  
propres à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou  
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,  
nettoyants à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique,  
cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment  
ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures  
(portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures intérieures  
et les revêtements de portes intérieures ou les joints de portes.  
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils  
de nettoyage abrasifs.  
Remplacement des  
ampoules d’éclairage  
IMPORTANT :  
Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire  
le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme  
et de puissance semblables.  
Pour garantir une performance optimale du réfrigérateur,  
remplacer les ampoules dès qu'elles sont usagées.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et  
les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre  
ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Éclairage du compartiment de réfrigération  
3. Nettoyer les surfaces extérieures.  
L'éclairage situé au sommet du compartiment de réfrigération  
n'a jamais besoin d'être remplacé. Si les lampes ne s'allument pas  
lorsqu'on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour obtenir  
de l'aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le  
1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Métal peint : Laver les surfaces métalliques extérieures peintes  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux  
dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre  
et tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles  
taches laissées par l'eau.  
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable avec  
une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans  
de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède  
et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches  
laissées par l'eau.  
Éclairage du compartiment de congélation  
(sur certains modèles)  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable, essuyer  
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).  
toujours dans le sens du grain pour éviter les éraflures.  
Sommet du compartiment de congélation - Faire glisser  
le protège-ampoule vers l'arrière du compartiment pour  
le libérer de l'ensemble d'éclairage.  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des  
conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement  
est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des  
animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait  
être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une  
efficacité maximum.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
3. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule pour appareils  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface  
à l'avant du condenseur.  
électroménagers de 25 watts maximum.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source  
de courant électrique.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention  
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet  
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :  
Aux États-Unis :  
Au Canada :  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga ON L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Fonctionnement  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Inspecter l’alimentation électrique  
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
S'assurer que la prise est alimentée.  
Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.  
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche.  
Remplacer tout fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Inspecter les commandes  
Nouvelle installation  
S’assurer que les commandes sont activées.  
Voir “Utilisation des commandes”.  
Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur  
se refroidisse complètement.  
REMARQUE : Ajuster les commandes de température au  
réglage le plus froid ne permettra pas aux compartiments  
de se refroidir plus vite.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le moteur semble  
Compresseur et ventilateurs  
Ceci est normal. Les réfrigérateurs plus gros et plus  
efficaces fonctionnent plus longtemps.  
fonctionner excessivement haute efficacité  
La température de la pièce ou la  
température extérieure est élevée  
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant  
plus longtemps dans ces conditions. Pour une  
performance optimale, placer le réfrigérateur dans  
un environnement d'intérieur à température stable.  
Voir “Exigences d'emplacement”.  
Une grande quantité d’aliments  
tièdes a été récemment placée  
dans le réfrigérateur  
Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,  
l'appareil fonctionne plus longtemps : jusqu'à ce que l'air  
soit refroidi à la température désirée.  
La/les porte(s) sont ouvertes  
fréquemment ou pendant  
trop longtemps  
L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge  
son fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.  
La porte du réfrigérateur ou le tiroir  
du congélateur est entrouvert(e)  
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture  
et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les  
récipients d'obstruer la porte.  
La commande du réfrigérateur est  
placée à un réglage trop froid  
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid  
jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit  
atteinte. Voir “Utilisation des commandes”.  
Le joint de la porte ou du tiroir est sale, Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la porte  
usagé ou craquelé  
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps  
pour maintenir la température souhaitée.  
Les ampoules ne  
fonctionnent pas  
Une ampoule est desserrée dans la  
douille ou grillée  
Resserrer ou remplacer l'ampoule. Voir “Remplacement  
des ampoules d'éclairage”.  
La lumière du distributeur est réglée  
à OFF (arrêt)  
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne  
que si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si on désire que  
la lumière du distributeur reste allumée continuellement, voir  
“Distributeur d'eau”.  
La commande est réglée à Sabbath  
mode (sur certains modèles)  
Désactiver le mode Sabbat. Voir “Utilisation des commandes”.  
Bruit  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le réfrigérateur  
semble bruyant  
Voici une liste de sons  
normaux, accompagnée  
d'explications.  
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la  
température plus efficacement tout en utilisant moins  
d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits  
de fonctionnement étant moins importants, vous remarquerez  
peut-être des bruits discontinus.  
Le bruit du compresseur  
qui fonctionne plus  
longtemps que prévu.  
Compresseur et ventilateurs haute efficacité  
Ceci est normal. Les réfrigérateurs  
plus gros et plus efficaces fonctionnent  
plus longtemps.  
Pulsation/Bruissement  
Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour  
optimiser la performance durant le fonctionnement normal  
du compresseur  
Ceci est normal.  
Éclatement  
Contraction/expansion des parois internes, surtout lors  
du refroidissement initial  
Ceci est normal.  
Ceci est normal.  
Sifflement/Égouttement  
Vibration  
Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans  
le compresseur  
Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable  
Ajuster les vis de nivellement et abaisser  
le pied de nivellement avant de façon  
à ce qu'il soit bien en contact avec le  
plancher. Voir “Fermeture et alignement  
de la porte”.  
Entrechoquement/  
martèlement  
Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du  
réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la caisse  
du réfrigérateur  
Éloigner l'excédent de canalisation d'eau  
de la caisse du réfrigérateur ou la fixer  
dessus. Voir “Raccordement de l'eau”  
ou retirer les objets du sommet  
du réfrigérateur.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Grésillement  
De l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le  
programme de dégivrage  
Ceci est normal.  
Écoulement d'eau/  
gargouillement  
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de Ceci est normal.  
dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Bourdonnement  
Grincement/Craquement  
Patatras  
Peut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre pour remplir Ceci est normal.  
la machine à glaçons  
Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule  
à glaçons  
Ceci est normal.  
Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac  
d'entreposage  
Ceci est normal.  
Température et humidité  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La température est  
trop élevée  
Le réfrigérateur vient d'être installé  
Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur  
se refroidisse complètement.  
Le refroidissement est désactivé  
Activer le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”.  
Le réglage des commandes n'est pas Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la  
adapté à l'environnement de l'appareil température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de  
la/des commande(s)”.  
La/les porte(s) sont ouvertes  
fréquemment ou ne sont pas  
complètement fermées  
Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
Une grande quantité d'aliments a été  
récemment ajoutée  
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur  
de revenir à une température normale.  
La température est trop  
L'évent/les évents du réfrigérateur est/ Si l'évent situé à l'angle supérieur gauche du compartiment  
basse dans le réfrigérateur/ sont bloqué(s).  
de réfrigération est obstrué par des articles placés directement  
devant, le réfrigérateur sera trop froid. Éloigner les objets  
de l'évent.  
bac à légumes  
Le réglage des commandes n'est pas Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier la  
adapté à l'environnement de l'appareil température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/  
des commande(s)”.  
Le bac d'entreposage à glaçons est  
mal installé  
Voir “Machine à glaçons”.  
La température est  
trop basse dans les  
garde-manger  
Le réglage des commandes n'est pas Ajuster le réglage de la commande. Voir “Caractéristiques  
adapté aux articles entreposés dans  
le tiroir  
du réfrigérateur”.  
Il y a accumulation  
d'humidité à l'intérieur.  
La pièce est humide  
Un environnement humide contribue à l'accumulation  
d'humidité.  
REMARQUE : Une certaine  
accumulation d'humidité est  
normale.  
La/les porte(s) sont ouvertes  
fréquemment ou ne sont pas  
complètement fermées  
Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
La porte est bloquée en position  
ouverte  
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette  
bloque le passage  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Entreposage de liquides dans  
des récipients ouverts  
Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. Bien  
fermer tous les récipients.  
Du givre/de la glace  
s’est accumulé(e)  
dans le compartiment  
de congélation  
Les portes sont fréquemment ouvertes Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
ou sont laissées ouvertes  
complètement fermées.  
Joint de la porte en mauvais état  
S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec la  
caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.  
Les commandes de température  
ne sont pas correctement réglées  
Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages  
de température recommandés.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glaçons et eau  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La machine à glaçons ne  
produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé  
à l'alimentation en eau ou le robinet  
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert  
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir  
le robinet d'arrêt d'eau complètement.  
La canalisation de la source d’eau du  
domicile comporte une déformation  
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement  
d'eau. Redresser la canalisation d'eau.  
La machine à glaçons n'est  
pas allumée  
S’assurer que la machine à glaçons est en marche.  
Voir “Machine à glaçons”.  
Le réfrigérateur vient d'être installé  
Attendre 24 heures après l'installation de la machine à glaçons  
pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours  
pour que la production de glaçons soit complète.  
La porte du réfrigérateur n’est pas  
complètement fermée  
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,  
voir “Les portes ne ferment pas complètement”.  
Une grande quantité de glaçons a été Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus  
récemment prélevée  
de glaçons.  
Un glaçon est coincé dans le bras  
éjecteur de la machine à glaçons  
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en  
plastique.  
REMARQUE : Sur certains modèles, appuyer sur le levier  
ouvrant la porte de la machine à glaçons pour accéder au bras  
éjecteur.  
Un filtre à eau est installé  
sur le réfrigérateur  
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons.  
Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement  
obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller  
correctement.  
Un système de filtration de l'eau par  
osmose inverse est connecté à votre  
alimentation en eau froide  
Ceci peut réduire la pression de l'eau.  
Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Les glaçons sont creux  
ou petits  
REMARQUE : Cela indique  
une faible pression de l'eau.  
Le robinet d'arrêt de la canalisation  
d'eau n'est pas complètement ouvert  
Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.  
La canalisation de la source d’eau du  
domicile comporte une déformation  
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement  
d'eau. Redresser la canalisation d'eau.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur  
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons.  
Si la qualité des glaçons s'améliore, le filtre est probablement  
obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller  
correctement.  
Un système de filtration de l'eau par  
osmose inverse est connecté à votre  
alimentation en eau froide  
Ceci peut réduire la pression de l'eau.  
Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
D'autres questions concernant la  
pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Mauvais goût, mauvaise  
Raccords de plomberie récemment  
Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons. Rincer  
le circuit d'eau avec 4 gal. (15 L) d'eau. Accorder 24 heures à la  
machine à glaçons pour produire des nouveaux glaçons et jeter  
les 3 premiers lots de glaçons produits.  
odeur ou couleur grise des installés ou remplacés. (Des raccords  
glaçons ou de l'eau  
de plomberie neufs peuvent entraîner  
une décoloration ou un mauvais goût  
des glaçons et de l'eau.)  
Les glaçons ont été conservés  
pendant trop longtemps  
Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons.  
Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
L'eau a été conservée pendant  
trop longtemps  
Distribuer au moins 1 qt (1 L) d’eau chaque semaine pour  
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.  
Les glaçons ont pris l'odeur  
des aliments  
Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de l'humidité  
pour conserver les aliments.  
L'eau contient des minéraux  
(tels que le soufre)  
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
Un filtre à eau est installé sur  
le réfrigérateur  
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique  
que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage  
supplémentaire. Rincer le circuit d'eau avant d'installer ou  
d'utiliser un nouveau filtre à eau. Voir “Distributeur d'eau” pour  
des instructions sur le rinçage du filtre à eau.  
Le filtre à eau doit être remplacé  
Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou  
lorsque signalé. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Le distributeur d'eau ne  
fonctionne pas  
correctement  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé  
à l'alimentation en eau ou le robinet  
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert  
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir  
complètement le robinet d'arrêt d'eau.  
La canalisation de la source d’eau du  
domicile comporte une déformation  
Une déformation dans la canalisation d'eau peut réduire le débit  
au distributeur d'eau et entraîner la formation de glaçons creux  
ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau.  
Le réfrigérateur vient d'être installé  
Rincer et remplir le système de distribution d'eau.  
Voir “Distributeur d'eau”.  
Si la pression en eau du domicile est  
inférieure à 30 lb/po² (207 kPa)  
La pression en eau du domicile détermine la taille du débit  
depuis le distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en  
eau”.  
Un système de filtration de l'eau par  
osmose inverse est connecté à votre  
alimentation en eau froide  
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse  
peut réduire la pression de l'eau.  
Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Un filtre à eau est installé sur  
le réfrigérateur  
Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si le débit  
d'eau augmente, le filtre à eau est peut-être obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La porte du réfrigérateur n’est pas  
complètement fermée (sur  
certains modèles)  
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement,  
voir “Les portes ne ferment pas complètement”.  
Les portes du réfrigérateur ont été  
récemment enlevées  
S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a  
été correctement reconnecté au sommet de la porte du  
réfrigérateur. Voir “Retrait et réinstallation des portes du  
réfrigérateur et de l’avant du tiroir”.  
De l'eau suinte ou goutte du Le verre n'a pas été maintenu sous  
Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes  
après avoir relâché le levier du distributeur.  
système de distribution  
le distributeur assez longtemps  
REMARQUE : Il est normal  
que quelques gouttes  
s'écoulent de la machine  
après que l'on a distribué de  
l'eau.  
De l'eau continue de  
goutter du distributeur -  
davantage que seulement  
quelques gouttes  
Le réfrigérateur vient d'être installé  
Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu  
dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du  
distributeur. Rincer le système de distribution d'eau.  
Voir “Distributeur d'eau”.  
Le filtre à eau a été récemment changé Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu  
dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du  
distributeur. Rincer le système de distribution d'eau.  
Voir “Distributeur d'eau”.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
De l'eau fuit par l’arrière  
du réfrigérateur  
Les raccords de la canalisation d'eau  
n'ont pas été complètement serrés  
Voir “Raccordement de l'eau”.  
Les portes ont été récemment retirées Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur  
et le raccord de la canalisation en eau et de l’avant du tiroir”.  
n'a pas été complètement serré  
L'eau du distributeur  
est tiède  
Le réfrigérateur vient d'être installé  
Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en  
eau refroidisse complètement.  
REMARQUE : L'eau du  
distributeur est réfrigérée à  
seulement 50°F (10°C).  
Une grande quantité d'eau  
a été récemment distribuée  
Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse  
complètement.  
On n'a pas distribué d'eau récemment Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier  
verre d’eau distribué.  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à  
S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation  
une canalisation d'arrivée d'eau froide d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en  
eau”.  
Portes  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La/les porte(s) ou le tiroir  
ne se ferme(nt) pas  
complètement  
La porte ou le tiroir est bloqué(e)  
en position ouverte  
Déplacer les aliments sous emballage pour libérer la/les porte(s).  
Retirer les glaçons ou autres articles qui seraient tombés sur le  
fond du compartiment de congélation.  
Un compartiment ou une tablette  
bloque le passage  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Récemment installé  
Enlever tous les matériaux d’emballage  
Les portes sont difficiles  
à ouvrir  
Les joints de la porte sont collants  
ou sales  
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à  
l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Les portes semblent  
mal alignées  
Les portes doivent être alignées ou  
l'aplomb du réfrigérateur effectué  
Voir “Fermeture et alignement de la porte”.  
Les portes ne s'ouvrent  
et se ferment pas  
comme prévu  
L'inclinaison du réfrigérateur doit  
être ajustée  
Ajuster l'inclinaison du réfrigérateur. Voir “Fermeture  
et alignement de la porte”.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau  
Modèle P8WB2L/P8RFWB2L Capacité 200 gallons (757 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42, de la norme NSF/ANSI 53, et de la norme NSF/ANSI 401  
pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.  
Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration  
des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration % de réd. moyenne  
du produit dans l’eau  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
2,0 mg/L 10 %  
Au moins 10 000 particules/mL  
50 % reduction  
85 % reduction  
97,0 %  
>99,9 %  
Réduction de contaminant  
Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration % de réd. moyenne  
du produit dans l’eau  
Plomb : à pH 6,5 / à pH 8,5  
Benzène  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
0,15 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
50,000/L min.  
0,010 mg/L  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99 %  
>99,3 % / 98,6 %  
93,8 %  
99,8 %  
81,9 %  
>95 %  
87,0 %  
>99 %  
Asbestos  
Kystes opérationnels†  
Turbidité  
99,95 %  
0,5 uTN  
>99,99 %  
96,9 %  
>99,2 %  
96,6 %  
92,3 %  
86,9 %  
>99,8 %  
88,5 %  
99,6 %  
93,5 %  
81,7 %  
95,7 %  
96,1 %  
96,3 %  
95,3 %  
95,5 %  
11 uTN 10 %  
0,002 10 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,60 mg/L  
0,70 mg/L  
0,07 mg/L  
0,07 mg/L  
0,1 mg/L  
1,0 mg/L  
0,002 mg/L  
30 ng/L  
Tétrachloroéthylène  
O-dichlorobenzène  
Éthylbenzène  
1,2,4-Trichlorobenzène  
2,4 - D  
Styrène  
Toluène  
Endrine  
Atenolol  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
2,1 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
2,0 mg/L 10 %  
3,0 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
200 20 %  
140 20 %  
140 20 %  
140 20 %  
1400 20 %  
Triméthoprime  
Linuron  
Estrone  
20 ng/L  
20 ng/L  
20 ng/L  
200 ng/L  
Nonylphénol  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa). Température  
= 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).  
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/  
contaminants secondaires”. Les “composés émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles  
concentrations dans des sources d'approvisionnement en eau potable; même s’ils n’apparaissent qu'à de faibles concentrations, ces composés  
peuvent influencer la perception et le niveau d'acceptation de la qualité de l'eau potable par le public.  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et  
de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit  
donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent  
subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées.  
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au  
plus tard.  
Utiliser le filtre de rechange P8RFWB2L, référence EDR1RXD1/  
EDR1RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/  
49,99 $ CAN. Les prix peuvent être modifiés sans préavis.  
Le circuit d'eau doit être installé conformément aux lois et  
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de  
désinfection adéquat avant ouaprès le système. Les systèmes  
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau  
désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. EPA Est. No.  
082047-TWN-001  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions  
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le  
nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe  
par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter  
les sections “Utilisation des commandes” ou “Système de filtra  
tion d’eau” (dans les instructions d’utilisation ou le Guide  
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau  
d’utilisation) pour savoir gcomment vérifier l’état du filtre à eau.  
Source d’eau  
Pression d’eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,75 gpm (2,84 L/min) à 60 lb/po²  
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir  
“Distributeurs d’eau et de glaçons”ou “Distributeurs d’ea u” dans  
les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre  
approvisionnement en eau. Même si le te st a été effectué dans des  
conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um  
*
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
††Fibres de longueur supérieure à 10 um  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST  
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à  
disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE LIMITÉE DES  
GROS APPAREILS  
MÉNAGERS  
Nom, adresse et numéro de téléphone  
Numéros de modèle et de série  
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant  
WHIRLPOOL®  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour  
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes  
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code  
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés  
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au  
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool  
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre  
garantie s'applique.  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
CE QUI EST COUVERT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Pendant un an à compter de la date  
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de  
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager  
est installé, utilisé et entretenu  
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.  
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.  
conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, Whirlpool  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non  
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de  
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).  
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.  
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.  
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-  
après désignées “Whirlpool”) décidera à sa  
seule discrétion de remplacer le produit ou  
de couvrir le coût des pièces spécifiées par  
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires  
pour corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. S’il est  
remplacé, l'appareil sera couvert pour la  
période restant à courir de la garantie  
limitée d’un an du produit d’origine.  
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou  
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.  
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant  
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi  
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou  
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs  
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des  
produits chimiques (exemples non exhaustifs).  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU  
CLIENT DANS LE CADRE DE LA  
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE  
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA  
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par  
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide  
uniquement aux États-Unis ou au Canada  
et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où  
il a été acheté. La présente garantie limitée  
est valable à compter de la date d'achat  
initial par le consommateur. Une preuve de  
la date d’achat initial est exigée pour obtenir  
un dépannage dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.  
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.  
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où  
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.  
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,  
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)  
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.  
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à  
la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas  
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne  
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil  
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la  
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie  
étendue.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent  
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui  
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
11/14  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®/™ ©2016 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.  
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
W10400960C  
01/16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weider Home Gym WESY39310 User Manual
Western Digital Computer Drive WD10EUCX User Manual
Whirlpool Air Conditioner 1188177 User Manual
Whirlpool Washer 6ALBR5233JQ0 User Manual
Whirlpool Washer Dryer 3363560 User Manual
Zanussi Cooktop 178023 User Manual
Zanussi Kitchen Utensil METTF10XX User Manual
Zanussi Oven 237000 User Manual
Zanussi Oven 238500 User Manual
Zanussi Water System 864026 User Manual