Whirlpool Freezer EV161NZTQ User Manual

®
UPRIGHT FREEZER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance,  
parts or service, call: 1-800-253-1301.  
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777,  
or visit our website at...  
CONGÉLATEUR  
VERTICAL  
Guide d’utilisation  
et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-807-6777.  
ou visitez notre site web www.whirlpool.com/canada  
Table of Contents/Table des matières.................. 2  
W10326799B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FREEZER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
away from freezer.  
Use two or more people to move and install freezer.  
Keep key away from children.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Use nonflammable cleaner.  
Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.  
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker  
kit ready models only).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator:  
Proper Disposal of  
Take off the doors or lid.  
Your Old Freezer or Refrigerator  
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors or lid from your old freezer or  
refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still  
dangerous... even if they will sit for “just a few days.” If you are  
getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow these  
instructions to help prevent accidents.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpacking  
Location Requirements  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
WARNING  
Use two or more people to move and install freezer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Remove Packaging Materials  
Explosion Hazard  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over the  
adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from freezer.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your freezer. For more  
information, see “Freezer Safety.”  
IMPORTANT: Do not install the freezer near an oven, radiator, or  
other heat source, nor in a location where the temperature will fall  
below 40°F (5°C).  
When MovingYour Freezer:  
Check the strength of the floor before installing your freezer. It  
should hold the weight of a freezer fully loaded with food.  
Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both sides  
of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and  
the wall. If the freezer is to be against a wall, leave extra space on  
the hinge side so the door can open wider.  
NOTE: This freezer may be installed side by side with another  
refrigerator or freezer. Allow for a 3" (7.5 cm) clearance at the top  
and sides and a ¹⁄₄" (0.64 cm) clearance between the appliances.  
Your freezer is heavy. When moving the freezer for  
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard  
or hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer  
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the  
freezer when trying to move it, as floor damage could occur.  
Clean Before Using  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of  
your freezer before using it. See the cleaning instructions in  
“Freezer Care.”  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
3" (7.5 cm)  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
3" (7.5 cm)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Water Supply Requirements  
(on some models)  
Read all directions before you begin.  
WARNING  
IMPORTANT:  
If you turn the freezer on before the water line is connected,  
turn the ice maker OFF.  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Use plastic tubing and check for leaks. Install plastic tubing  
only in areas where temperatures will remain above freezing.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end  
wrenches or two adjustable wrenches, ¹⁄₄" nut driver, drill bit and a  
cordless drill.  
NOTE: Your freezer dealer has a kit available with a ¹⁄₄" (6.35 mm)  
saddle-type shutoff valve, a union, and plastic tubing. Before  
purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your  
local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Water Pressure  
Before you move your freezer into its final location, it is important  
to make sure you have the proper electrical connection.  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 to 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, see “Troubleshooting” or call a licensed, qualified  
plumber.  
Recommended grounding method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your freezer be provided. Use an outlet that  
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.  
Reverse Osmosis Water Supply  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the system needs to be a  
minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40  
to 60 psi (276 to 414 kPa), a booster pump can be inserted into  
the small tubing that goes from the cold water line to the reverse  
osmosis system.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the Temperature Control to the OFF  
position as shown and then disconnect the freezer from the  
electrical source.  
If the water dispenser is still not dispensing water properly:  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter.  
If you have questions about your water pressure, refer to  
“Troubleshooting” or call a licensed, qualified plumber.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
Connect the Water Supply  
(on some models)  
A
B
C
Connect to Water Line  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
D
E
enough to clear line of water.  
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the freezer.  
IMPORTANT:  
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Plastic tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
5. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
4. Determine the length of plastic tubing you need. Measure from  
the connection on the lower left rear of freezer to the water  
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm)  
O.D. (outside diameter) plastic tubing. Be sure both ends of  
plastic tubing are cut square.  
WARNING  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold  
water pipe you have selected.  
A
B
G
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
C
F
E
D
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)  
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the  
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.  
Do not overtighten or you may crush the plastic tubing.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
plastic tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Freezer Door  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex head socket wrench, ⁵⁄₈" hex head  
socket wrench, ¹⁄₄" hex head socket wrench, ¹⁄₂" hex head socket  
wrench, ³⁄₈" hex head socket wrench, #2 Phillips screwdriver, flat-  
blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench, flat 2" putty knife.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the plastic  
tubing.  
IMPORTANT:  
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after “Final Steps.” The graphics  
shown are for a right-hand swing door (hinges factory installed  
on the right).  
Connect to Freezer  
If you only want to remove and replace the door, see the  
“Remove Door and Hinges” and “Replace Door and Hinges.”  
1. Attach the plastic tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten.  
Before you begin, turn the control OFF, and remove food and  
adjustable door or utility bins from door.  
2. Use the tube clamp on the back of the freezer to fasten the  
tubing to the freezer as shown. This will help avoid damage to  
the tubing when the freezer is pushed back against the wall.  
3. Turn shutoff valve ON.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2  
Remove Door and Hinges  
1. Loosen setscrews located on side of handle at each end. See  
Graphic 1-2.  
2. Remove handle from grommets.  
3. Using a ¹⁄₄" hex head socket wrench, remove the grommets  
from the door.  
⁵⁄₁₆" Hex Head Hinge Screw  
4. Position the grommets on the opposite side of the door and  
reinstall.  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
5. Position the handle over grommets on the opposite side of the  
2. Open freezer door and remove base grille from the bottom  
freezer door.  
front of the freezer. See Base Grille Graphic 1A.  
6. Ensure grommets are fitted into handle holes.  
3. Close the freezer door and keep it closed until you are ready  
to lift it free from the cabinet.  
7. Tighten the upper and lower setscrews with hex key provided.  
Do not overtighten setscrews.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the door in place while you are working.  
Style 3  
1. Slide the handle up and off the clips. See Graphic 1-3.  
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
2. Using a flat-blade screwdriver, remove the screws from the  
Graphic 1B.  
clips and remove the clips from the door.  
5. Lift the freezer door free from the lower hinge and cabinet and  
3. Position the clips on the opposite side of the freezer door and  
set aside.  
reinstall the screws.  
6. Remove three hex head hinge screws and bottom hinge  
4. Position handle over the clips.  
5. Apply even pressure and push down to lock in place.  
assembly. See Bottom Hinge Graphic 1C.  
Reverse Door (optional on some models)  
Replace Door and Hinges  
IMPORTANT: If you want to reverse your door so that it opens in  
the opposite direction, continue with “Reverse Door (optional on  
some models)” instructions. If you are not reversing the door, see  
“Replace Door and Hinges.”  
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten  
screws. See Bottom Hinge Graphic 1C. Replace the freezer  
door.  
Cabinet  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the door in place while you are working.  
1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and  
move them to the opposite side hinge holes as shown in  
Graphic 2.  
2. Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top  
2. Remove the door stop screws from the Bottom Hinge bracket.  
Hinge Graphic 1B. Do not tighten the screws completely.  
See Bottom Hinge Graphic 1C.  
3. Line up the door so that the bottom aligns evenly with the  
3. Remove the Hinge Pin Nut and Hinge Pin from the hinge  
cabinet. Tighten all screws.  
bracket.  
4. Rotate the hinge bracket for installation on the opposite side  
Final Steps  
of the cabinet. See Graphic 3.  
5. Reinstall the Hinge Pin Nut and Hinge Pin to the hinge  
bracket. Hinge Pin must point “up” when hinge bracket is  
installed to the cabinet.  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge Graphic 1B.  
2. Replace the base grille. See Base Grille Graphic 1A.  
6. Invert the door stop so that the countersunk holes line up with  
the screw holes in the hinge assembly. See Graphic 4.  
7. Reinstall the door stop screws. See Graphic 3.  
WARNING  
8. Reinstall the hinge bracket to the cabinet with the three hex  
head hinge screws.  
Door  
1. Remove the three hinge leaf screws that fasten a hinge leaf to  
both the top and bottom of the door. See Graphic 5.  
2. Remove the hinge leaf from the top of the door and from the  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
bottom of the door, and transfer them to the opposite side.  
3. Fasten the hinge leaf to the door using the hinge leaf screws  
removed in Step 1.  
Handle  
Move the door handle from one side of the door to the other.  
Style 1  
Do not use an extension cord.  
1. Grasping the lower part of the handle firmly, slide it up and pull  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
the handle straight out from the door. See Graphic 1-1.  
2. Using a ¹⁄₄" hex head socket wrench, remove the grommets  
from the door.  
3. Reinstall the grommets on the opposite side of the door.  
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
4. Reset the control. See “Using the Control.”  
5. Return all removable door parts to door and food to freezer.  
4. Position the handle so that the large holes in the mounting  
clips are down and align the holes with the grommets.  
5. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against  
the door and slide the handle down to engage.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
5
A
1A  
B
Base Grille  
2
A
A. Hinge Leaf Screws  
B. Hinge Leaf  
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
1B  
Top Hinge  
4
Right Hand Hinge  
Door Stop  
Left Hand Hinge  
Door Stop  
6
A
B
C
3
A
B
A. Top Hinge Cover  
3
5
Door Handle  
Seal Screw  
B.  
/
8" or /8  
"
Hex-Head Hinge  
C
D
Screws (depending on model)  
C. Top Hinge  
1C  
Bottom Hinge  
E
A
B
A. Door Stop Screws  
B. Door Stop  
C. Hinge Pin  
C
D
D. Hinge Pin Nut  
5
E.  
/
8"  
Hex-Head Hinge  
Screws  
E
A. Door Stop Screws  
B. Door Stop  
C. Hinge Pin  
1-1  
1-2  
1-3  
Style 1  
Style 2  
Style 3  
D. Hinge Pin Nut  
5
E.  
/
8"  
Hex-Head Hinge Screws  
B
B
A
C
B
A
A
A
C
C
A. Grommet  
B. Clip  
C. Handle  
A. Grommet  
B. Handle  
C. Setscrews  
A. Clips  
B. Handle Screws  
C. Handle  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Door  
Using the Control  
1. Locate the two front leveling legs taped among the packing  
Turn the freezer temperature control to 4. This setting is designed  
to maintain the temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal  
operating conditions.  
materials.  
2. Screw these legs into the front holes on the bottom of the  
freezer. The back of the freezer rests on two fixed supports.  
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen  
food. Let the freezer cool overnight before adding large amounts  
of unfrozen food. Do not add more than 2 to 3 lbs (907 to 1,350 g)  
of unfrozen food per cubic foot (28.32 L) of freezer space.  
3. Adjust the front legs enough to lift the cabinet up off of the  
floor.  
NOTE: If your model is equipped with rollers, the front legs  
should be lowered enough to lift the rollers off of the floor to  
ensure the freezer does not roll forward when the door is  
opened.  
4. Place a leveling tool on top of the freezer first side to side,  
then front to back. Turn leg counterclockwise to raise a corner.  
Turn leg clockwise to lower a corner.  
NOTE: When the freezer is first started, the compressor will run  
constantly until the freezer is cooled. It may take up to 6 or  
8 hours (or longer), depending on room temperature and the  
number of times the freezer door is opened. After the freezer is  
cooled, the compressor will turn on and off as needed to keep the  
freezer at the proper temperature.  
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The  
freezer’s design and main function is to remove heat from  
packages and air space inside the freezer. The heat is transferred  
to the room air, making the outside of the freezer feel warm.  
5. Repeat Step 4 until freezer is level.  
6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level as in  
Step 4.  
FREEZER USE  
Adjusting Control  
Ensuring Proper Air Circulation  
Turn control to a higher number for colder temperatures.  
Turn control to a lower number for less cold temperatures.  
In order to ensure proper temperature, you need to permit proper  
airflow in the freezer. As shown in the illustration, cool air enters  
through the freezer wall and moves down. The air then  
recirculates through the vent near the bottom.  
NOTE: The small snowflake icon represents the number 1 or  
the least cold setting. The large snowflake icon represents 6 or  
the coldest setting.  
Fast Freeze (on some models)  
This setting causes the freezer to run continuously, driving the  
freezer temperature to the coldest possible temperature. To  
activate, adjust the control knob to the igloo icon, which  
represents the fast freeze setting. Use this feature just before  
adding large amounts of unfrozen foods. For best food quality, do  
not exceed 3 lbs (1,350 g) per cubic foot (28.32 L). Return to your  
normal setting after 24 to 48 hours.  
Do not block any of these vents with food packages. If the vents  
are blocked, airflow will be restricted, and temperature and  
moisture problems may occur.  
IMPORTANT: To avoid odor transfer and drying out of food, wrap  
or cover foods tightly.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature Alarm (on some models)  
Ice Maker  
The temperature monitor alarm is located to the left of the  
temperature control and sounds an audible alarm if the  
temperature reaches 10°F (-12°C) or more above normal for the  
selected setting.  
(on some models)  
To Turn the Ice Maker On/Off  
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.  
The alarm is controlled by a three-position switch.  
To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is  
made, the ice cubes fill the ice storage bin and the ice cubes  
will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position.  
|
The proper setting for normal freezer use. The alarm  
is on, and the amber light will be illuminated.  
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to  
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure  
the ice maker will not continue to operate.  
0
Keeps the alarm from sounding when the freezer is  
warm, such as during start-up or defrosting.  
Tests the alarm regardless of temperature.  
Indicator Light  
(on some models)  
The indicator light assures you that your freezer is running. If the  
indicator light is not glowing, immediately check for:  
Power interruption.  
An unplugged power cord.  
An open circuit breaker or blown fuse.  
A burned out indicator light.  
Ice Production Rate  
The ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of ice  
in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, turn the  
Temperature Control toward a higher (colder) number in half  
number steps. (For example, if the control is at 3, move it to  
between 3 and 4.) Wait 24 hours and, if necessary, gradually turn  
the Temperature Control to the highest setting, waiting 24 hours  
between each increase.  
Remember  
Key Eject Lock  
(on some models)  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
To lock or unlock the freezer, you must hold the key in the lock  
while turning. The lock is spring loaded, so the key cannot be left  
in the lock.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
FREEZER FEATURES  
If the key is lost, contact your dealer for a replacement. Always  
give the model and serial number of your freezer when requesting  
a replacement key.  
This manual covers several different models. The freezer you have  
purchased may have some or all of the items listed. The locations  
of the features may not match those of your model.  
Refrigerated Shelves  
(on some models)  
Your freezer is equipped with refrigerated interior shelves.  
Packages in direct contact with the shelves will have the best  
refrigeration. Fresh, unfrozen food packages should be stored  
directly on the shelves and not on top of already frozen food  
packages.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When placing the food packages in your freezer, please  
remember:  
FREEZER CARE  
The cabinet shelves have the best freezing capability. The  
door shelves and the bottom of the cabinet have a slightly less  
cold temperature. Therefore, packages sensitive to  
temperature (meat, poultry, etc.) should not be placed on the  
door shelves or the freezer bottom.  
Cleaning Your Frost-Free Freezer  
(some models)  
Leave some space between the food packages so that cold  
air can pass over and around them.  
WARNING  
Door Bin  
To remove and replace the bin:  
1. Remove the bin by tipping the front of the bin forward and  
sliding out.  
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support  
tilting it back into place.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Frost-free means that you will not have to defrost your freezer.  
Frost is removed by air moving and collecting any moisture and  
depositing it on the cooling coil. The cooling coil periodically  
warms up enough to melt the frost, and it then flows down to the  
drain pan (located behind the base grille) where it is evaporated.  
Complete cleaning should be done at least once a year.  
Storage Basket  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of  
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for  
several hours. You may also store frozen food in a cooler,  
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.  
3. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in  
warm water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L) warm  
water.  
(on some models)  
The slide out basket provides separate storage space for items  
that are difficult to store on freezer shelves. To remove the basket,  
pull out and lift up.  
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
4. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.  
5. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.  
Storage Gate  
(on some models)  
To Lower and Raise the Storage Gate:  
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft  
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive  
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry  
thoroughly with a soft cloth.  
1. Lift the top of the gate up slightly, out of the supports. Pull the  
gate forward and down.  
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth  
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or  
harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.  
2. Return the gate to the upright position. Lift the top of the gate  
slightly to clear the supports. Lower the gate into the  
supports.  
To keep your stainless steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner and Polish.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to  
come into contact with any plastic parts such as the trim  
pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional  
contact does occur, clean plastic part with a sponge and  
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft  
cloth.  
6. Replace all frozen food.  
7. Plug in freezer or reconnect power.  
8. See “Using the Control.”  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Base Grille  
To Remove and Replace the Base Grille:  
1. Open the freezer door and remove the base grille by pulling  
down and out from the top.  
2. Replace the base grille by putting the clips in the openings in  
the refrigerator panel. Push in until the base grille snaps into  
place.  
Style 2–Models without a drain system  
Remove water from the freezer bottom using a sponge or  
baster and empty the water into a large pan.  
5. Place pans of hot water in freezer with door open to speed  
melting. Directing air from an electric fan into freezer will also  
help. Do not place fan or any electrical device in freezer.  
6. Use a plastic scraper to remove frost.  
NOTE: Do not use an ice pick, knife, or other sharp-pointed  
Defrosting and Cleaning Your  
Manual Defrost Freezer  
(some models)  
tool to defrost freezer. Damage can occur.  
7. Wipe water from walls with a towel or sponge.  
8. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in  
warm water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L) warm  
water. Do not use abrasive or harsh cleaners.  
9. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.  
10. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.  
WARNING  
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft  
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive  
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry  
thoroughly with a soft cloth.  
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth  
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or  
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry  
thoroughly with a soft cloth.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner and Polish.  
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about  
¹⁄₄" (6 mm) thickness. Complete defrosting and cleaning should be  
done at least once a year. In high humidity areas, a freezer may  
need more frequent defrosting and cleaning.  
Do not use abrasive cleaners on your freezer. Do not use cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners containing  
petroleum on plastic parts. Damage can occur.  
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to  
come into contact with any plastic parts such as the trim  
pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional  
contact does occur, clean plastic part with a sponge and  
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft  
cloth. To order the cleaner, see “Accessories.”  
NOTE: The drain cap must be removed before defrosting the  
freezer and replaced securely afterward.  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
11. For models with a drain system, you should replace the drain  
hose, drain cap and base grille.  
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of  
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for  
several hours. You may also store frozen food in a cooler, an  
additional refrigerator or freezer, or a cool area.  
12. Replace all frozen food.  
13. Plug in freezer or reconnect power.  
14. See “Using the Control.”  
3. Remove base grille. See “Base Grille.”  
4. Style 1–Models with a drain system  
Changing the Light Bulb  
Reach under the unit and pull the drain hose out through the  
opening. The drain hose carries defrost water out of the  
freezer, and through the area behind the base grille. Place a  
large shallow pan under the drain hose. Remove the drain cap  
inside freezer.  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your freezer. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.  
Style 1  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
NOTE: Check the drain pan frequently to avoid water  
overflow. Have a second pan handy for easier emptying.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Replace the light bulb with an appliance bulb of the same  
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.  
wattage.  
If a food locker is not available, consume or can perishable  
food at once.  
3. Plug in freezer or reconnect power.  
Style 2  
After the power is restored, unplug the freezer for 30 minutes, to  
allow the refrigeration system to equalize. During this time keep  
the door closed whenever possible.  
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled  
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of  
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be  
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the  
condition of the food is poor, dispose of it.  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
2. Remove the light shield. From the front of the light shield,  
push backward and down.  
Moving Care  
When you are moving your freezer to a new home, follow these  
steps to prepare it for the move.  
1. Remove all frozen food.  
2. Unplug the freezer.  
3. Replace the light bulb with an appliance bulb of the same  
wattage.  
3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
4. Replace the light shield.  
5. Plug in freezer or reconnect power.  
together so they don’t shift and rattle during the move.  
4. Clean the freezer thoroughly.  
5. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the  
Power Interruptions  
cabinet.  
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed  
to help food stay cold and frozen.  
When you get to your new home, refer to the “Installation  
Instructions” and “Freezer Use” sections for information on  
installation and setting the controls.  
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the  
following:  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first to avoid the cost of an unnecessary service call...  
Your freezer will not operate The lights do not work  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
3 prong outlet.  
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
“Changing the Light Bulb.”  
Is the Temperature Control turned to the OFF position?  
See “Using the Control.”  
Is the freezer defrosting (on some models)? Recheck to see  
whether the freezer is operating in 30 minutes. Your freezer will  
regularly run an automatic defrost cycle.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Is the water line shutoff valve to the freezer turned on?  
There is water in the defrost drain pan (on some models)  
Turn on the water valve. See “Connect the Water Supply.”  
Does the ice maker mold have water in it or has no ice  
been produced? Be sure your freezer has been connected to  
a water supply and the supply shutoff valve is turned on. See  
“Connect the Water Supply.”  
Is the freezer defrosting? The water will evaporate. It is  
normal for water to drip into the defrost pan.  
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that  
the water in the defrost pan will take longer to evaporate.  
Is an ice cube jammed in the ejector arm? Remove the ice  
from the ejector arm with a plastic utensil. See “Ice Maker.”  
The motor seems to run too much  
Has a large amount of ice just been removed? Allow  
24 hours for ice maker to produce more ice.  
Is there excessive frost or a package keeping the door  
from closing? Defrost and clean the freezer, or move the  
package so the door closes properly.  
Is the control set correctly? If too little ice is produced, see  
“Using the Control.”  
Is the room temperature hotter than normal? The motor will  
run longer under warm conditions. At normal room  
temperatures, your motor will run about 40% to 80% of the  
time. Under warmer conditions, it will run even more.  
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem  
with the water line. Call for service.  
Off-taste, odor or gray color in the ice (on some models)  
Has a large amount of food just been added to the  
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer.  
The motor normally will run longer to cool the freezer back  
down.  
Are the plumbing connections new, causing discolored or  
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.  
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice  
away and make a new supply.  
Is the door opened often? The motor will run longer when  
this occurs. Conserve energy by getting all items out at one  
time, keeping food organized, and closing the door as soon as  
possible.  
WARNING  
Is the control set correctly for the surrounding conditions?  
See “Using the Control.”  
Is the door completely closed? Push the door firmly shut. If  
it will not shut all the way, see “The door will not close  
completely or is difficult to open” later in this section.  
Are the condenser coils dirty (on some models)? This  
blocks air transfer and makes the motor work harder. Clean  
the condenser coils. See “Freezer Care.”  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Is the door gasket sealed all the way around? Contact a  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
qualified person or a technician.  
Is there enough air circulation space around the freezer?  
See “Location Requirements.”  
Do the freezer and ice bin need to be cleaned? See  
“Freezer Care.”  
NOTE: If the problem is not due to any of the above,  
remember that your new freezer will run longer than your old  
one due to its high-efficiency motor.  
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter  
may need to be installed to remove the minerals.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
(on some models)  
Temperature is too warm  
Are the air vents blocked? Move objects away from the air  
vents. See “Ensuring Proper Air Circulation” for air vent  
locations.  
Has the ice maker just been installed? Wait 72 hours for full  
ice production to begin. Once your freezer is cooled, the ice  
maker should produce 70-120 cubes every 24 hours.  
Is the door opened often? Be aware that the freezer will  
warm when this occurs. In order to keep the freezer cool, try  
to get everything you need out of the freezer at once, keep  
food organized so it is easy to find, and close the door as  
soon as the food is removed.  
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?  
Wait 24 hours after hookup for ice production. See “Using the  
Control.”  
Is the wire shutoff arm in the OFF (arm up) position? Lower  
the wire shutoff arm to the ON (arm down) position. See “Ice  
Maker.”  
Has a large amount of food just been added to the  
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer. It  
can take several hours for the freezer to return to the normal  
temperature.  
Is the control set correctly for the surrounding conditions?  
See “Using the Control.”  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The door will not close completely or is difficult to open  
The freezer clicks but does not run  
Are food packages blocking the door? Rearrange  
Has the local power failed? Unplug the freezer for  
30 minutes to allow the refrigeration system to equalize.  
During this time, keep the door closed whenever possible.  
containers so that they fit more tightly and take up less space.  
Are the shelves and basket out of position (on some  
models)? Put the shelves and basket back into their correct  
positions.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to  
the directions in “Freezer Care.”  
Does the freezer wobble or seem unstable? See “Adjust  
the Door.”  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you  
still need help, follow the instructions below.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any  
questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If You Need Replacement Parts  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new  
WHIRLPOOL® appliance.  
In Canada  
For assistance, installation or service call toll free:  
1-800-807-6777.  
To locate factory specified replacement parts in your area, call us  
or your nearest designated service center.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
In the U.S.A.  
For assistance, installation or service call Whirlpool® Appliances  
Accessory and repair parts sales.  
toll free: 1-800-253-1301.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service  
companies. Whirlpool designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in Canada.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any  
questions or concerns at:  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service  
companies. Whirlpool designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Accessories  
To order accessories, call 1-800-253-1301 or contact your  
authorized Whirlpool dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
5/08  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT :Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à  
la terre.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du congélateur.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le congélateur.  
Garder la clé loin des enfants.  
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux  
congélateur ou réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'installation de la machine à glaçons (seulement pour  
modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou  
réfrigérateur :  
Mise au rebut appropriée de votre vieux  
congélateur ou réfrigérateur  
Enlever les portes ou le couvercle.  
Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne  
puissent pas facilement se glisser à l’intérieur.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux  
congélateur ou réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou  
étouffés n’est pas un problème révolu. Les congélateurs ou  
réfrigérateurs jetés ou abandonnés présentent des dangers,  
même s’ils sont abandonnés pendant “quelques jours”  
seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur  
ou congélateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour  
aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Déballage  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le congélateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du  
congélateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec  
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Emplacement d’installation  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du congélateur”.  
AVERTISSEMENT  
Déplacement de votre congélateur :  
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à  
recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre  
dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours  
tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas  
incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire  
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait  
être endommagé.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du congélateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
IMPORTANT : Ne pas installer le congélateur près d'un four, d'un  
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit où  
la température baissera au-dessous de 40°F (5°C).  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions de  
nettoyage à “Entretien du congélateur”.  
Vérifier la solidité du plancher avant d’installer le congélateur. Le  
plancher doit supporter le poids d’un congélateur entièrement  
rempli d’aliments.  
Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) en haut et des deux  
côtés du congélateur et de 1" (2,5 cm) entre l’arrière du  
congélateur et le mur. Si le congélateur doit être contre un mur,  
laisser un espace plus grand du côté des charnières pour que  
la porte puisse s’ouvrir plus.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Ce congélateur peut être installé côte à côte avec  
un autre réfrigérateur ou congélateur. Laisser un dégagement de  
3" (7,5 cm) sur le dessus et les côtés et un dégagement de  
¼" (0,64 cm) entre les appareils.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
(sur certains modèles)  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT:  
Si on doit utiliser le congélateur avant qu’il soit raccordé à la  
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à  
glaçons à la position d'ARRÊT.  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
3" (7,5 cm)  
Utiliser un tube en plastique et vérifier l'absence de fuites.  
Installer les tubes en plastique seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
OUTILS REQUIS : Un tournevis à lame plate, clés plates de ⁷⁄₁₆"  
et ¹⁄₂" ou deux clés à molette réglables, tourne-écrou de ¹⁄₄", foret  
de et perceuse sans fil.  
REMARQUE : Votre marchand de congélateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en plastique. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau  
et cause une obstruction plus facilement.  
3" (7,5 cm)  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau consulter  
“Dépannage” ou faire appel à un plombier qualifié agréé.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po2  
(276 à 414 kPa).  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa), une pompe de surpression peut  
être insérée dans le petit tube qui va de la canalisation d'eau  
froide au système d'osmose inverse.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Si le distributeur d'eau ne distribue toujours pas d'eau  
correctement :  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Vérifier pour voir si le filtre de sédiment dans le système  
d'osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique  
approprié.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut  
réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé  
avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement,  
et protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement  
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement le congélateur. Utiliser  
une prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit  
à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer un câble de rallonge.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
consulter “Dépannage” ou appeler un plombier qualifié agréé.  
Raccordement de la canalisation  
d'alimentation en eau  
(sur certains modèles)  
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de  
nettoyage ou de changement d’une ampoule, tourner la  
commande de température à la position d'ARRÊT tel qu’illustré  
puis déconnecter le congélateur de la source d'alimentation  
électrique.  
Raccordement à une canalisation d'eau  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de  
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (12,7 mm à 3,18 cm) près du congélateur.  
A
B
C
IMPORTANT :  
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,  
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
D
E
A. Bride du tube  
B. Vis de bride du tube  
C. Tube en plastique  
D. Écrou de compression  
E. Entrée du robinet  
4. Pour déterminer la longueur du tube en plastique, il faut  
mesurer la distance entre le point de connexion inférieur  
gauche à l’arrière du congélateur et la canalisation d'eau.  
Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le  
nettoyage. Utiliser un tube en plastique de ¹⁄₄" (6,35 mm) de  
diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
5. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, l'installer dans la canalisation d'eau de  
¹⁄₄" (6,35 mm), à l'un ou l'autre des points de raccordement.  
On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand  
d’appareils électroménagers le plus proche.  
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.  
A
AVERTISSEMENT  
B
G
C
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
D. Écrou de compression  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité du raccord de sortie du  
robinet est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé  
dans la canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée  
sous la bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer  
lentement et uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur  
la tuyauterie afin que la rondelle forme une jonction étanche.  
Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer  
l’écrasement du tube en plastique.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
6. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en plastique comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube directement et aussi loin que possible  
dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de  
compression sur l'extrémité du raccord de sortie avec une clé  
à molette. Ne pas serrer excessivement.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau; laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet de la canalisation d’eau. Enrouler le tube  
en plastique.  
Porte du congélateur  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille à tête hexagonale de  
⁵⁄₁₆", clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₈", clé à douille à tête  
hexagonale de ¹⁄₄", clé à douille à tête hexagonale de ¹⁄₂", clé à  
douille à tête hexagonale de ³⁄₈", tournevis Phillips n° 2, tournevis  
à lame plate, clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic plat de 2".  
IMPORTANT :  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”. Les illustrations correspondent à une porte  
s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).  
Raccordement au congélateur  
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller la porte, voir  
“Démontage - Porte et charnières” et “Réinstallation - Porte et  
charnières”.  
1. Fixer le tube en plastique à l'entrée du robinet d’eau en  
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
2. Utiliser la bride du tube à l'arrière du congélateur pour fixer le  
tube au congélateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher les  
dommages au tube lorsque le congélateur est poussé contre  
le mur.  
Avant de commencer, tourner la commande à la position  
d'ARRÊT, et retirer les aliments et tout balconnet réglable ou  
compartiment utilitaire la porte.  
3. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
Démontage - Porte et charnières  
4. Vérifier l'absence de fuites. Serrer tous les raccords (y compris  
les raccordements du robinet d'arrivée d’eau) ou les écrous  
qui coulent.  
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Ouvrir la porte du congélateur et ôter la grille de la base située  
à l'avant de la partie inférieure du congélateur. Voir la grille de  
la base sur l'illustration 1A.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Fermer la porte du congélateur; la maintenir fermée jusqu'au  
3. À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale de ¹⁄₄", retirer les  
moment où on est prêt à la séparer de la caisse de l'appareil.  
œillets de la porte.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place.  
4. Réinstaller les œillets sur le côté opposé de la porte.  
5. Placer la poignée sur les œillets sur le côté opposé de la porte  
du congélateur.  
4. Retirer les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration  
6. Vérifier que les œillets sont installés dans les trous de la  
1B de la charnière supérieure.  
poignée.  
5. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la  
7. Serrer les vis de montage supérieures et inférieures à l'aide de  
la clé à tête hexagonale fournie. Ne pas serrer excessivement  
les vis de montage.  
charnière inférieure et de la caisse et la conserver à part.  
6. Retirer les trois vis de charnière à tête hexagonale et la  
charnière inférieure. Voir l'illustration 1C de la charnière  
inférieure.  
Style 3  
1. Faire glisser la poignée vers le haut hors des attaches. Voir  
l'illustration 1-3.  
Inversion du sens d'ouverture de la porte  
(facultatif - sur certains modèles)  
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, ôter les vis des attaches  
et retirer les attaches de la porte.  
3. Placer les attaches sur le côté opposé de la porte du  
IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture de la  
porte, suivre les instructions de la section “Inversion du sens  
d'ouverture de la porte (facultatif- sur certains modèles)”. S'il n'est  
pas nécessaire de changer l'orientation de la porte, voir  
“Réinstallation - Porte et charnières”.  
congélateur et réinstaller les vis.  
4. Placer la poignée sur les attaches.  
5. Appliquer une pression uniforme et pousser vers le bas pour  
bloquer la poignée en place.  
Caisse  
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de charnière au  
sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de  
charnière du côté opposé. Voir l'illustration 2.  
Réinstallation - Porte et charnières  
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture de la porte,  
considérer l'image symétrique.  
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu'illustré et  
serrer les vis. Voir l'illustration 1C de la charnière inférieure.  
Réinstaller la porte du congélateur.  
2. Retirer les vis de butée de porte du support de charnière  
inférieure. Voir l'illustration 1C de la charnière inférieure.  
3. Retirer l'écrou de l'axe du charnière et l'axe du support de  
charnière.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place.  
4. Faire pivoter le support de charnière pour installer la porte sur  
le côté opposé de la caisse. Voir l’illustration 3.  
5. Réinstaller l'écrou de l'axe de la charnière et l'axe sur le  
support de charnière. L'axe de la charnière doit pointer vers le  
haut lorsque le support de charnière est installé sur la caisse.  
6. Inverser la butée de porte de façon à ce que les fraisures  
soient alignées avec les trous des vis sur la charnière. Voir  
l'illustration 4.  
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir  
l'illustration 1B de la charnière supérieure). Ne pas  
complètement serrer les vis.  
3. Aligner la porte de façon à ce que la ligne inférieure soit de  
niveau avec la caisse. Serrer toutes les vis.  
7. Réinstaller les vis de butée de porte. Voir l’illustration 3.  
Étapes finales  
8. Réinstaller le support de charnière sur la caisse à l'aide des  
trois vis de charnière à tête hexagonale.  
1. Inspecter tous les trous pour vérifier que tous les bouchons  
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la  
charnière supérieure. Voir l'illustration 1B de la charnière  
supérieure.  
Porte  
1. Ôter les trois vis fixant chaque charnière à la porte (en haut et  
en bas) - voir l’illustration 5.  
2. Réinstaller la grille de la base. Voir la grille de la base sur  
2. Séparer chaque demi-charnière de la porte (en haut et en  
bas); transférer chaque demi-charnière sur le chant opposé de  
la porte.  
l'illustration 1A.  
3. Fixer chaque demi-charnière sur la porte – utiliser les vis ôtées  
AVERTISSEMENT  
à l’étape 1.  
Poignée  
Retirer la poignée et la transférer d'un côté à l'autre de la porte.  
Style 1  
1. Saisir fermement la partie inférieure de la poignée; la glisser  
vers le haut et tirer la poignée de la porte. Voir l'illustration 1-1.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
2. À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale de ¹⁄₄", retirer les  
œillets de la porte.  
3. Réinstaller les œillets sur le côté opposé de la porte.  
4. Placer la poignée de sorte que les grands trous sur les  
attaches de montage se trouvent en bas et aligner les trous  
avec les oeillets.  
5. Faire tourner la poignée afin que les attaches de montage se  
trouvent à plat contre la porte, puis glisser la poignée vers le  
bas pour la mettre en place.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Style 2  
3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
4. Réinitialiser la commande. Voir “Utilisation de la commande”.  
1. Dégager les vis de montage situées sur le côté de la poignée à  
chaque extrémité. Voir l’illustration 1-2.  
2. Retirer la poignée des œillets.  
5. Réinstaller toutes les pièces amovibles de la porte et remettre  
les aliments dans le congélateur.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépose et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)  
5
A
B
1A  
Grille de la base  
A. Vis de fixation de la charnière  
B. Plaquette de la charnière  
(demi-charnière)  
2
A
A. Bouchons d’obturation des trous  
de charnière de la caisse  
1B  
Charnière supérieure  
4
A
Butée de porte de la  
charnière - côté gauche  
Butée de porte de la  
charnière - côté droit  
B
C
6
3
A
B
A. Couvercle de charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
C
D
de 3 8" ou 5/8  
/ " (en fonction du modèle)  
C. Charnière supérieure  
Vis de scellement  
de poignée de porte  
1C  
Charnière inférieure  
E
A
B
A. Vis de butée de porte  
B. Butée de porte  
C. Axe de charnière  
C
D
D. Écrou de l'axe de charnière  
E. Vis de charnière à tête  
5
hexagonale de  
/
8"  
E
A. Vis de butée de porte  
B. Butée de porte  
C. Axe de charnière  
1-1  
1-2  
1-3  
Style 1  
Style 2  
Style 3  
D. Écrou de l'axe de charnière  
E. Vis de charnière à tête  
5
hexagonale de  
/
8"  
B
B
A
C
B
A
A
A
C
C
A. Œillet  
B. Attache  
C. Poignée  
A. Œillet  
B. Poignée  
C. Vis de montage  
A. Attaches  
B. Vis de poignée  
C. Poignée  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement de porte  
Utilisation de la commande  
1. Localiser les 2 pieds de nivellement à l’avant joints aux  
Tourner la commande de température du congélateur à 4. Ce  
réglage est destiné à maintenir la température à ou près de 0º F  
(–17,8º C) dans des conditions normales d’utilisation.  
matériaux d’emballage.  
2. Visser ces pieds dans les trous avant, à la base du  
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur deux appuis  
fixes.  
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le  
remplir d’aliments congelés. Laisser le congélateur refroidir une  
nuit avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non  
congelés. Ne pas ajouter plus de 2 à 3 lb (907 à 1350 g)  
d’aliments non congelés par pied cube (28,32 L) d’espace de  
congélation.  
3. Ajuster les pieds avant juste assez pour soulever le meuble  
au-dessus du sol.  
REMARQUE : Si votre modèle est équipé de roulettes, les  
pieds avant doivent être suffisamment abaissés pour mettre  
les roulettes hors service et s’assurer que le congélateur ne  
roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte.  
4. Placer un niveau au sommet du congélateur d’abord de côté à  
côté, puis de l’avant à l’arrière. Tourner le pied dans le sens  
antihoraire pour réhausser un coin. Tourner le pied dans le  
sens horaire pour abaisser un coin.  
REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congélateur,  
le compresseur fonctionne constamment, jusqu’à ce que le  
congélateur soit refroidi. Ce refroidissement peut demander  
jusqu’à 6 ou 8 heures (ou plus), selon la température ambiante et  
la fréquence des ouvertures de la porte du congélateur. Lorsque le  
congélateur est refroidi, le compresseur s’arrête et recommence  
au besoin, pour maintenir le congélateur à la température  
appropriée.  
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit d’aplomb.  
6. Lorsque le congélateur est complètement rempli d’aliments,  
revérifier avec un niveau comme à l’étape 4.  
L’extérieur du congélateur peut paraître tiède. Ceci est normal. Le  
concept et la fonction principale du congélateur sont d’éliminer la  
chaleur des emballages et de l’espace d’air à l’intérieur du  
congélateur. La chaleur est transférée à l’air de la pièce, ce qui  
rend l’extérieur du congélateur tiède.  
UTILISATION DU CONGÉLATEUR  
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée  
Ajustement de la commande de température  
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut  
permettre à l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique  
l’illustration, l’air froid pénètre par la paroi du congélateur et se  
déplace vers le bas. L'air recircule ensuite par l'évent près de la  
base.  
Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des  
températures plus froides.  
Tourner la commande à un chiffre plus bas pour des  
températures moins froides.  
REMARQUE : L’icône en forme de petit flocon de neige  
représente le numéro 1 ou le réglage le moins froid. L’icône en  
forme de gros flocon de neige représente le numéro 6 ou le  
réglage le plus froid.  
Congélation rapide (sur certains modèles)  
À ce réglage, le congélateur fonctionne continuellement et la  
température descend au plus bas niveau possible. Pour l’activer,  
régler le bouton de commande à l'icône en igloo, qui représente le  
réglage de congélation rapide. Utiliser cette caractéristique juste  
avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non congelés.  
Pour une meilleure qualité alimentaire, ne pas dépasser 3 livres  
(1350 g) par pied cube (28,32 L). Remettre la commande au  
réglage normal après 24 à 48 heures.  
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec  
des emballages d'aliments. Si les ouvertures d’aération sont  
bloquées, le courant d’air sera coupé et des problèmes de  
température et d’humidité peuvent survenir.  
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et  
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alarme de la température (sur certains modèles)  
Machine à glaçons  
Le dispositif de contrôle de la température est situé à gauche de  
la commande de température et émet un signal sonore lorsque la  
température atteint 10°F (-12°C) ou plus au-dessus de la  
température normale pour le réglage sélectionné.  
(sur certains modèles)  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Le dispositif d'alarme est contrôlé par un commutateur à trois  
positions.  
REMARQUE : Ne pas forcer le commutateur du levier métallique  
vers le haut ou vers le bas.  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit  
d’abaisser le levier métallique.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt  
automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace,  
les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les  
glaçons soulèvent le levier métallique à la position d'ARRÊT  
(élevée).  
|
Le réglage approprié pour une utilisation normale du  
congélateur. L'alarme est allumée et le témoin  
orange s'allume.  
0
Empêche l'alarme de retentir lorsque le congélateur  
est tiède (lors du démarrage ou du dégivrage par  
exemple).  
Pour un arrêt manuel, soulever le levier métallique à la position  
d'ARRÊT (élevée) et attendre le déclic pour s’assurer que la  
machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner.  
Teste le dispositif d'alarme quelle que soit la  
température.  
Témoin indicateur  
(sur certains modèles)  
Un témoin indicateur vous assure que le congélateur fonctionne.  
Si le témoin indicateur n’est pas illuminé, vérifier immédiatement  
s’il existe :  
Une panne de courant.  
Un cordon électrique non branché.  
Un disjoncteur de circuit ouvert ou fusible grillé.  
Une ampoule de témoin indicateur grillée.  
Taux de production de glaçons  
La machine à glaçons devrait produire environ de 7 à 9 lots de  
glaçons par période de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas  
fabriqués assez rapidement, tourner la commande de la  
température vers un chiffre plus élevé (plus froid) par étapes de un  
demi numéro. (Par exemple, si la commande est à 3, la déplacer  
entre 3 et 4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner  
graduellement la commande de température au réglage le plus  
élevé, en attendant 24 heures entre chaque augmentation.  
Serrure à éjection de clé  
À noter  
(sur certains modèles)  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
Pour verrouiller ou déverrouiller le congélateur, vous devez garder  
la clé dans la serrure en la tournant. La serrure est activée par  
ressort, de sorte que la clé ne peut pas être laissée dans la  
serrure.  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que  
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer  
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac d'entreposage à glaçons.  
Si la clé est perdue, contacter votre marchand pour un  
remplacement. Toujours donner les numéros de modèle et de  
série du congélateur lors d’une demande d’une clé de  
remplacement.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Barrière d’entreposage  
(sur certains modèles)  
CARACTÉRISTIQUES DU  
CONGÉLATEUR  
Pour abaisser et lever la barrière d’entreposage :  
1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur  
que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les  
caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des  
caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que  
vous avez.  
appuis. Tirer la barrière vers l’avant et vers le bas.  
2. Retourner la grille à la position verticale. Soulever légèrement  
le sommet de la barrière pour la dégager des appuis. Abaisser  
la barrière dans les appuis.  
Clayettes de réfrigération  
(sur certains modèles)  
Le congélateur est muni de clayettes intérieures réfrigérées. Les  
emballages en contact direct avec les clayettes auront la meilleure  
réfrigération. Des emballages d’aliments frais, non congelés,  
doivent être gardés directement sur les clayettes et non pas au-  
dessus des emballages d’aliments déjà congelés.  
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR  
Nettoyage du congélateur sans givre  
(certains modèles)  
Lorsqu’on place des emballages d’aliments dans le congélateur, il  
faut se rappeler ce qui suit :  
Les clayettes de la caisse ont la meilleure capacité de  
congélation. Les compartiments dans la porte et la base de la  
caisse ont une température légèrement moins froide. Par  
conséquent, les emballages sensibles à la température  
(viande, volaille, etc.) ne devraient pas être placés dans les  
compartiments de la porte ou à la base du congélateur.  
AVERTISSEMENT  
Laisser de l’espace entre les emballages d’aliments, de sorte  
que l’air froid puisse circuler tout autour.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Balconnet de porte  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Pour retirer et réinstaller le balconnet :  
1. Retirer le balconnet en faisant basculer l'avant du balconnet  
vers l'avant et en le faisant glisser pour le sortir.  
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du  
support désiré et en le faisant basculer pour le remettre en  
place.  
“Sans givre” signifie que le congélateur n'aura pas besoin d’être  
dégivré. Le givre est enlevé par l’air en circulation qui accapare  
toute humidité et la dépose sur le serpentin de refroidissement. Le  
serpentin de refroidissement se réchauffe périodiquement, juste  
assez pour faire fondre le givre, et ensuite l’écoule dans le plat  
d’égouttage (situé derrière la grille de la base) où le liquide  
s’évapore.  
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par année.  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments  
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir  
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés  
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les  
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un  
congélateur/réfrigérateur supplémentaire ou dans un endroit  
froid.  
3. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent  
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)  
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède.  
Panier d'entreposage  
(sur certains modèles)  
Le panier coulissant procure un espace de rangement séparé  
pour les articles difficiles à ranger sur les tablettes du congélateur.  
Pour retirer le panier, le tirer et le soulever.  
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels  
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à  
récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,  
détergents concentrés, agents de blanchiment ou  
nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures, ou garnitures et joints  
de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer  
ou autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent  
d’égratigner ou d’endommager les matériaux.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.  
5. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition  
Dégivrage et nettoyage du congélateur  
à dégivrage manuel  
extérieure.  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge  
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau  
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de  
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec  
un linge doux.  
(certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou  
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne  
pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs. Sécher à fond avec  
un linge doux.  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou  
marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour  
acier inoxydable approuvé par le fabricant.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
acier inoxydable uniquement!  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles  
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de  
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la  
pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux  
et de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.  
Dégivrer et nettoyer le congélateur lorsque le givre s’est accumulé  
à une épaisseur d’environ ¹⁄₄" (6 mm). Le dégivrage et le nettoyage  
au complet devraient être faits au moins une fois par année. Dans  
les endroits où l’humidité est élevée, un congélateur peut  
demander un dégivrage et un nettoyage plus fréquents.  
6. Replacer tous les aliments congelés.  
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congélateur. Ne pas  
utiliser de cires à nettoyer, de détergents concentrés, d’agents de  
blanchiment, ou de nettoyants contenant du pétrole, sur les  
pièces en plastique. Des dommages peuvent survenir.  
7. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
8. Voir “Utilisation de la commande”.  
REMARQUE : Le bouchon d’écoulement doit être enlevé avant le  
dégivrage du congélateur et doit être bien replacé lorsque le  
dégivrage est terminé.  
Grille de la base  
Pour enlever et replacer la grille de la base :  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
1. Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en  
courant électrique.  
la tirant vers le bas pour la dégager de la partie supérieure.  
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments  
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir  
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés  
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les  
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un  
congélateur ou un réfrigérateur supplémentaires ou dans un  
endroit froid.  
2. Réinstaller la grille de la base en plaçant les attaches dans les  
ouvertures sur le panneau du réfrigérateur. Enfoncer jusqu’à  
ce que la grille de la base s’enclenche en position.  
3. Enlever la grille de la base. Voir “Grille de la base”.  
4. Style 1–Modèles avec système d’écoulement  
Accéder sous l’appareil et retirer le tuyau d’écoulement de  
l’ouverture. Le tuyau d’écoulement transporte l’eau de  
dégivrage à l’extérieur du congélateur, et à travers l’espace en  
arrière de la grille de la base. Placer un grand plat peu profond  
sous le tuyau d’écoulement. Enlever le bouchon d’écoulement  
à l’intérieur du congélateur.  
REMARQUE : Inspecter fréquemment le plat d’écoulement  
pour éviter le débordement de l’eau. Garder un deuxième plat  
à proximité pour une vidange plus facile.  
Style 2–Modèles sans système d’écoulement  
Utiliser une éponge ou une poire à jus pour enlever l’excès  
d’eau à la base du congélateur et vider l’eau dans un grand  
plat.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Placer des plats d’eau chaude dans le congélateur avec la  
porte ouverte pour hâter la décongélation. L’emploi d’un  
ventilateur électrique pour transmettre de l’air chaud dans le  
congélateur peut aussi aider. Ne pas placer le ventilateur ou  
tout dispositif électrique dans le congélateur.  
Style 2  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le protège-ampoule. À partir de l'avant du protège-  
ampoule, tirer vers l'arrière et vers le bas.  
6. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre.  
REMARQUE : Ne pas utiliser un pic à glace, un couteau ou  
autre outil pointu pour dégivrer le congélateur. Des dommages  
peuvent survenir.  
7. Essuyer l’eau des parois avec une serviette ou une éponge.  
8. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent  
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)  
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède.  
Ne pas utiliser un nettoyant fort ou abrasif.  
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour appareils  
9. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.  
électroménagers de même puissance.  
10. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
extérieure.  
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge  
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau  
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de  
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec  
un linge doux.  
électrique.  
Pannes de courant électrique  
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou  
moins, garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer  
froids et congelés.  
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou  
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne  
pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu  
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.  
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire  
l’une des choses suivantes :  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou  
marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli pour  
acier inoxydable approuvé par le fabricant.  
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un  
casier frigorifique.  
S’il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre  
immédiatement en conserve les aliments périssables.  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
Après avoir rétabli l'alimentation électrique, débrancher le  
congélateur pendant 30 minutes, pour permettre au système de  
réfrigération de se stabiliser. Pendant ce temps, laisser la porte  
fermée si possible.  
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps  
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de  
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli  
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace,  
ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et la saveur  
risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre  
qualité ou douteux, les jeter.  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles  
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de  
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la  
pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux  
et de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour  
commander le nettoyant, voir “Accessoires”.  
11. Pour les modèles avec système d’écoulement, vous devez  
replacer le tuyau d’écoulement, le bouchon d’écoulement et la  
grille de la base.  
12. Replacer tous les aliments congelés.  
13. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant  
Déménagement  
électrique.  
En cas de déménagement et de déplacement du congélateur  
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le  
déménagement.  
14. Voir “Utilisation de la commande”.  
1. Enlever tous les aliments congelés.  
2. Débrancher le congélateur.  
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne  
bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.  
Remplacement de l'ampoule d’éclairage  
REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder  
toutes les ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de  
remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et de  
puissance semblables.  
4. Bien nettoyer le congélateur.  
Style 1  
5. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban  
adhésif et fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban  
adhésif.  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les sections  
“Instructions d'installation” et “Utilisation du congélateur” pour  
des renseignements sur l’installation et le réglage des  
commandes.  
2. Remplacer l'ampoule par une ampoule pour appareils  
ménagers de même puissance.  
3. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service inutile…  
Le congélateur ne fonctionne pas  
Le plat de dégivrage contient de l’eau (sur certains modèles)  
Le congélateur est-il en train de se dégivrer? L’eau  
s’évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de  
dégivrage.  
AVERTISSEMENT  
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude? Lorsqu'il y a de  
l'humidité, prévoir que l’eau dans le plat de dégivrage prendra  
plus de temps à s’évaporer.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
Est-ce que le givrage excessif ou un emballage empêche  
la porte de fermer? Dégivrer et nettoyer le congélateur, ou  
déplacer l’emballage pour que la porte puisse bien se fermer.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
La température ambiante est-elle plus chaude que la  
normale? Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps  
dans des conditions de chaleur. Aux températures ambiantes  
normales, prévoir que le moteur fonctionnera environ 40 % à  
80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un  
fonctionnement encore plus fréquent.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée  
dans le congélateur? L’addition d’une grande quantité  
d’aliments réchauffe le congélateur. Il est normal que le  
moteur fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau  
le congélateur.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.  
Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le disjoncteur.  
La porte est-elle ouverte fréquemment?  
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce  
cas. Afin de conserver de l'énergie, essayer de sortir tout ce  
dont vous avez besoin en une fois, garder les aliments  
organisés et fermer la porte dès que possible.  
Le réglage de la commande de température est-il à la  
position d'ARRÊT? Voir la section “Utilisation de la  
commande”.  
Le congélateur se dégivre-t-il (sur certains modèles)?  
Vérifier de nouveau si le congélateur fonctionne après  
30 minutes. Le congélateur exécute régulièrement un  
programme de dégivrage automatique.  
La commande est-elle correctement réglée pour les  
conditions ambiantes?  
Voir la section “Utilisation de la commande”.  
La porte est-elle fermée complètement?  
Appuyer fermement sur la porte pour la fermer. Si elle ne  
ferme pas complètement voir “La porte ne ferme pas  
complètement ou est difficile à ouvrir” plus loin dans cette  
section.  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
Les serpentins du condenseur sont-ils sales (sur certains  
modèles)? Ceci empêche l’air de passer et fait plus travailler  
le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir la  
section “Entretien du congélateur”.  
AVERTISSEMENT  
Le joint d’étanchéité de la porte est-il scellé  
complètement? Contacter une personne qualifiée ou un  
technicien.  
Y a-t-il suffisamment d’espace pour la circulation de l’air  
autour du congélateur? Voir la section “Exigences  
d'emplacement”.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une des  
causes ci-dessus, se rappeler que votre congélateur neuf  
fonctionnera plus longtemps que votre ancien, grâce à son  
moteur à haute efficacité.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.  
Une ampoule d’éclairage est-elle dévissée dans la douille  
ou est-elle grillée? Voir la section “Remplacement de  
l’ampoule d’éclairage”.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou pas assez  
(sur certains modèles)  
La température est trop chaude  
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées? Enlever les  
objets devant les ouvertures. Voir la section “Pour s'assurer  
d'une circulation d'air appropriée” pour l'emplacement des  
ouvertures.  
La machine à glaçons vient-elle d’être installée? Attendre  
72 heures pour le commencement de la production complète  
de glaçons. Une fois que le congélateur est refroidi, la  
machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à 120  
glaçons toutes les 24 heures.  
La porte est-elle ouverte fréquemment? Le congélateur  
sera plus chaud lorsque la porte est ouverte fréquemment.  
Pour garder le congélateur froid, essayer de prendre tout ce  
dont vous avez besoin dans le congélateur à la fois, garder les  
aliments organisés, de sorte qu’il est facile de les trouver, et  
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.  
La température du congélateur est-elle assez froide pour  
produire des glaçons? Attendre 24 heures après le  
branchement pour la production de glaçons. Voir la section  
“Utilisation de la commande”.  
Le levier de la machine à glaçons est-il en position  
d'ARRÊT (élevée)? Abaisser le levier métallique à la position  
de MARCHE (abaissée). Voir la section “Machine à glaçons”.  
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée  
au congélateur? Laddition d’une grande quantité d’aliments  
réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être  
nécessaires au congélateur pour retourner à la température  
normale.  
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau reliée au  
congélateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d’eau. Voir la  
section “Raccordement de la canalisation d'alimentation en  
eau”.  
La commande est-elle réglée correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir la section “Utilisation de la  
commande”.  
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons ou  
ne produit-elle pas de glaçons? Vérifier si le congélateur a  
été branché à la canalisation d’eau de votre domicile, et si le  
robinet d’arrêt de la canalisation d'alimentation en eau est  
ouvert. Voir la section “Raccordement de la canalisation  
d'alimentation en eau”.  
La porte ne ferme pas complètement ou est difficile à ouvrir  
Des emballages alimentaires bloquent-ils l’ouverture de la  
porte? Redisposer les contenants de sorte qu’ils soient plus  
serrés et prennent moins d’espace.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. Voir la  
section “Machine à glaçons”.  
Le panier et les tablettes sont-ils déplacés? (sur certains  
modèles)? Placer les tablettes et le panier à leur position  
correcte.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
AVERTISSEMENT  
La commande est-elle correctement réglée? Si très peu de  
glaçons sont produits, voir la section “Utilisation de la  
commande”.  
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui  
précède, il peut exister un problème avec la canalisation d’eau.  
Faire un appel de service.  
Risque d'explosion  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons (sur certains  
modèles)  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils  
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter  
les premières quantités de glaçons.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.  
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints  
d’après les directives de la section “Entretien du congélateur”.  
Le congélateur bouge-t-il ou semble-t-il instable? Voir la  
section “Ajustement de porte”.  
AVERTISSEMENT  
Le congélateur émet un déclic, mais ne fonctionne pas  
Y a-t-il eu une panne de courant au niveau local?  
Débrancher le congélateur pendant 30 minutes pour  
permettre au système de réfrigération de se stabiliser. Au  
cours de ce temps, garder la porte fermée autant que  
possible.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être  
nettoyés? Voir la section “Entretien du congélateur”.  
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
Linstallation d’un filtre peut être requise afin d’éliminer les  
minéraux.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier  
Nos consultants fournissent l’assistance pour :  
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d’appareils électroménagers.  
Procédés d'utilisation et d'entretien.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux concessionnaires, compagnies de service de  
réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés  
pour remplir la garantie des produits et fournir un service  
après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous  
vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de rechange  
spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange d’origine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour  
construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus  
proche.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à  
Whirlpool en soumettant toute question ou tout problème à :  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Pour assistance, installation ou service, appeler sans frais au  
1-800-807-6777.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires  
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-6777  
ou contacter votre marchand Whirlpool autorisé.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans  
les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes  
dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en  
vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux États-Unis, composer le 1-800-253-1301. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
6/08  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
W10326799B  
© 2010 Whirlpool Corporation.  
11/10  
Printed in U.S.A.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weider Home Gym PRO 375 User Manual
Whirlpool Trash Compactor TU800SPPB0 User Manual
Whirlpool Ventilation Hood UXT4230AA User Manual
Whirlpool Washer Dryer 3396311 User Manual
X10 Wireless Technology PDAs Smartphones HR12A User Manual
Xpelair Music Mixer WX12 User Manual
Yamaha CD Player EMX100CD User Manual
Yamaha DJ Equipment IMX644 User Manual
Zanussi Freezer VF45 User Manual
Zenoah Brush Cutter EXZ2500S BC, EX BC, EX LRT, EX PS, EX HE User Manual