Whirlpool Double Oven W10526071A User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
30" (76.2 CM) DOUBLE OVEN GAS RANGES  
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DES CUISINIÈRES  
À GAZ À DOUBLE FOUR DE 30" (76,2 CM)  
Table of Contents  
RANGE SAFETY .............................................................................2  
Table des matières  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................19  
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3  
Tools and Parts ............................................................................3  
Location Requirements................................................................3  
Electrical Requirements ...............................................................5  
Gas Supply Requirements...........................................................6  
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................20  
Outils et pièces...........................................................................20  
Exigences d’emplacement.........................................................21  
Spécifications électriques ..........................................................22  
Spécifications de l’alimentation en gaz .....................................23  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................24  
Déballage de la cuisinière ..........................................................24  
Réglage des pieds de nivellement.............................................24  
Installation de la bride antibasculement ....................................25  
Raccordement au gaz................................................................25  
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7  
Unpack Range..............................................................................7  
Adjust Leveling Legs....................................................................7  
Install Anti-Tip Bracket.................................................................7  
Make Gas Connection .................................................................8  
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged........................9  
Level Range................................................................................10  
Electronic Ignition System .........................................................10  
Complete Installation .................................................................11  
Vérifier que la bride antibasculement est bien  
installée et engagée....................................................................26  
Réglage de l'aplomb de la cuisinière.........................................27  
Système d'allumage électronique..............................................27  
Achever l’installation ..................................................................28  
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ.......................29  
Conversion pour l'alimentation au propane...............................29  
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel ..........................33  
GAS CONVERSIONS....................................................................12  
LP Gas Conversion ....................................................................12  
Natural Gas Conversion.............................................................15  
IMPORTANT:  
Save for local electrical inspector's use.  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
IMPORTANT :  
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.  
W10526071A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:  
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by  
the State of Massachusetts.  
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.  
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.  
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:  
Slide range forward.  
Anti-Tip  
Bracket  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
See installation instructions for details.  
Range Foot  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Anti-tip bracket (taped inside upper oven with literature  
package)  
Tools and Parts  
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or  
floor. Thickness of flooring may require longer screws to  
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from  
your local hardware store.  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Tools needed  
Tape measure  
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit  
Parts needed  
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas  
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and  
“Gas Supply Requirements” sections.  
Phillips screwdriver  
Torx®† T-20® screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₈" flat-blade screwdriver  
Level  
Marker or pencil  
Pipe-joint compound  
resistant to LP gas  
Noncorrosive leak-detection  
solution  
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do  
not obstruct flow of combustion and ventilation air.  
For LP/Natural Gas  
Conversions  
Hand or electric drill  
Wrench or pliers  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the rating number plate. The rating  
number plate is located behind the control panel.  
½" combination wrench  
⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver  
Masking tape  
Pipe wrench  
The range should be located for convenient use in the  
kitchen.  
¹⁵⁄₁₆" combination wrench  
Recessed installations must provide complete enclosure of  
the sides and rear of the range.  
Parts supplied  
Check that all parts are included.  
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated  
surface units, cabinet storage space located above the  
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be  
provided, the risk can be reduced by installing a range hood  
or microwave hood combination that projects horizontally a  
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.  
LP/Natural Gas Conversion Kit (located on back of range near  
lower side)  
Burner grates  
Burner caps  
Oven racks  
All openings in the wall or floor where range is to be installed  
must be sealed.  
2 - #12 x 1⁵⁄₈" screws (for mounting anti-tip bracket)  
†®TORX and T-20 are registered trademarks of Saturn Fasteners, Inc.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions are minimum clearances.  
Product Dimensions  
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the anti-  
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip  
Bracket” section.  
B*  
Grounded electrical supply is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Proper gas supply connection must be available. See “Gas  
Supply Requirements” section.  
Contact a qualified floor covering installer to check that the  
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).  
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if  
installing range over carpeting.  
C**  
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your  
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used  
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven  
has been designed in accordance with the requirements of UL  
and CSA International and complies with the maximum allowable  
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).  
A
D
Mobile Home - Additional Installation Requirements  
The installation of this range must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280  
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction  
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not  
applicable, use the Standard for Manufactured Home  
E***  
F
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.  
In Canada, the installation of this range must conform with the  
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local  
codes.  
A. 35³⁄₄" ¹⁄₈" (90.8 0.3 cm)  
cooktop height (minimum)  
with leveling legs screwed  
all the way in  
B. Model/serial/rating plates  
(located behind the control  
panel)*  
C. 47¹⁄₈" ¹⁄₈" (119.7 0.3 cm) overall  
height (minimum) with leveling  
legs screwed all the way in**  
D. 28¹⁄₂" ¹⁄₄" (72.4 0.6 cm) depth  
with handle  
E. 26¹⁄₈" to 27¼" ¹⁄₈" (66.4 to  
69.2 cm 0.3 cm)***  
F. 29¹⁵⁄₁₆" ¹⁄₁₆" (76.0 0.2 cm) width  
Mobile home installations require:  
When this range is installed in a mobile home, it must be  
secured to the floor during transit. Any method of securing  
the range is adequate as long as it conforms to the standards  
listed above.  
*Model/serial/rating plates may be rotated up from behind the  
control panel for viewing from the front of the range.  
**Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting  
the leveling legs.  
***Excludes handle. Dimension given is from wall to front of oven  
door and will vary based on electrical outlet receptacle  
installation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabinet Dimensions  
Electrical Requirements  
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)  
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and  
36" (91.4 cm) countertop height.  
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood  
combination above the range, follow the range hood or  
microwave hood combination installation instructions for  
dimensional clearances above the cooktop surface.  
WARNING  
Range may be installed with zero clearance to combustible  
construction at the rear and on the sides below the cooktop.  
Electrical Shock Hazard  
D
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
B
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
C
Do not use an extension cord.  
A
E
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
F
J
G
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances, or in the absence  
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70  
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  
I
K
L
H
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
8½"  
(21.6 cm)  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Quincy, MA 02169-7471  
14"  
CSA International  
(35.6 cm)  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is  
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also  
recommended. It is recommended that a separate circuit  
serving only this range be provided.  
1½"  
2¼" (5.7 cm)  
(3.8 cm)  
1¼"*  
(3.1 cm)  
8½" (21.6 cm)**  
gas line location  
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,  
but proper grounding and polarity are necessary. Check that  
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.  
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop  
B. 13" (33.0 cm) upper cabinet depth  
C. 30" (76.2 cm) min. opening width  
D. For minimum clearance to the top of the cooktop, see NOTE.  
E. 30" (76.2 cm) min. opening width  
The wiring diagram is located on the back of the range in a  
clear plastic bag.  
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of the range to the side  
wall or other combustible material.  
G. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.  
H. 3" (7.6 cm) distance from wall  
I. 1¹⁄₂" (3.8 cm) min. from right side cabinet  
J. 8" (20.3 cm) width  
K. 7" (17.8 cm) min. from floor  
L. 2" (5.1 cm) min. from floor  
*Drill on centerline 1¼" (3.1 cm) from rear wall for gas supply line.  
**Gas lines must be installed within the shaded area to ensure  
proper alignment of this oven with cabinets.  
***Electrical plugs must be installed within the shaded area to  
ensure proper alignment of this oven with cabinets.  
NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal  
cabinet is covered by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant  
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,  
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or  
0.020" (0.5 mm) copper.  
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking  
platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Supply Requirements  
Gas Supply Line  
WARNING  
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the  
range location. A smaller size pipe on longer runs may result  
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size  
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers  
determine the size and materials used in the system.  
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas  
must be used. Do not use TEFLON®† tape.  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Flexible metal appliance connector:  
If local codes permit, a new CSA design-certified,  
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or  
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may  
be used for connecting range to the gas supply line.  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection  
to the female pipe threads of the inlet to the appliance  
pressure regulator.  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Do not kink or damage the flexible metal tubing when  
moving the range.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Must include a shutoff valve:  
The supply line must be equipped with a manual shutoff  
valve. This valve should be located in the same room but  
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It  
should be in a location that allows ease of opening and  
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for  
turning on or shutting off gas to the range.  
Observe all governing codes and ordinances.  
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes  
and ordinances. In the absence of local codes, installation must  
conform with American National Standard, National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest  
edition.  
B
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted  
according to the manufacturers instructions.  
A
Type of Gas  
Natural gas:  
C
This range is design-certified by CSA International for use with  
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.  
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To range  
This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas  
Conversions” section. The model/serial rating plate located  
behind the control panel has information on the types of gas  
that can be used. If the types of gas listed do not include the  
type of gas available, check with the local gas supplier.  
Gas Pressure Regulator  
The gas pressure regulator supplied with this range must be  
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for  
proper operation:  
LP gas conversion:  
Conversion must be done by a qualified service technician.  
Natural gas:  
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas  
specified on the model/serial rating plate for use with a different  
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas  
Conversions” section.  
Minimum pressure: 5" WCP  
Maximum pressure: 14" WCP  
LP gas:  
Minimum pressure: 11" WCP  
Maximum pressure: 14" WCP  
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet  
pressure.  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burner Input Requirements  
Gas Supply Pressure Testing  
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for  
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).  
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a  
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not  
applicable for Canada).  
Gas supply pressure for testing regulator must be at least  
1" water column pressure above the manifold pressure shown  
on the model/serial rating plate.  
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)  
The range and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of  
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).  
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower  
The range must be isolated from the gas supply piping system by  
closing its individual manual shutoff valve during any pressure  
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to  
or less than ½ psi (3.5 kPa).  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
2. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs  
can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A  
minimum of ³⁄₁₆" (5.0 mm) is needed to engage the anti-tip  
bracket.  
Unpack Range  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,  
tilt the range back to adjust the front legs, then tilt forward to  
adjust the rear legs.  
Use two or more people to move and install range.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
3. When the range is at the correct height, check that there is  
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.  
Before sliding range into its final location, check that the anti-  
tip bracket will slide under the range and onto the rear  
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.  
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.  
Keep cardboard bottom under range.  
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.  
Install Anti-Tip Bracket  
3. To place range on its back, take 4 cardboard corners from the  
carton. Stack one cardboard corner on top of another.  
Repeat with the other 2 corners. Place them lengthwise on  
the floor behind the range to support the range when it is laid  
on its back.  
WARNING  
4. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay  
it on its back on the cardboard corners.  
5. Pull cardboard bottom firmly to remove.  
6. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs.  
7. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or  
more people, stand range back up onto cardboard or  
hardboard.  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation  
instructions.  
Adjust Leveling Legs  
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or  
pliers to loosen the 4 leveling legs.  
Slide range back so rear range foot is engaged in the  
slot of the anti-tip bracket.  
This may be done with the range on its back or with the range  
supported on 2 legs after the range has been placed back to  
a standing position.  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed  
and engaged.  
NOTE: To place range back up into a standing position, put a  
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or  
more people, stand range back up onto the cardboard or  
hardboard.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
1. Remove the anti-tip bracket that is taped inside the upper  
oven with the package containing literature.  
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.  
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall  
mounting method.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Determine and mark edge of range in the cutout space. The  
mounting bracket can be installed on either the left side or  
right side of the cutout. Position mounting bracket in cutout  
so that right (or left) edge of the bracket is ¹⁵⁄₁₆" (2.4 cm) from  
the marked edge of the range, as shown.  
Make Gas Connection  
WARNING  
A
B
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
C
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
A. Anti-tip bracket  
B. Mark edge of range.  
C. ¹⁵⁄₁₆" (2.4 cm)  
Examples of a qualified person include:  
4. Drill two ¹⁄₈" (3.0 mm) holes that correspond to the bracket  
holes of the determined mounting method. See the following  
illustrations.  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Floor Mounting  
Wall Mounting  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
A
B
Typical flexible connection  
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the  
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B  
and G in the following illustration).  
A
B
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the  
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.  
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and an adjustable wrench to  
attach the flexible connector to the adapters. Check that  
connector is not kinked.  
A
B
C
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws  
B. Anti-tip bracket  
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws  
B. Anti-tip bracket  
5. Using a Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the wall  
or floor with the two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.  
D
H
G
E
F
A. Gas pressure regulator  
B. Use pipe-joint compound.  
C. Adapter (must have ½" male  
pipe thread)  
D. Flexible connector  
E. Manual gas shutoff valve  
F. ½" or ¾" gas pipe  
G. Use pipe-joint compound.  
H. Adapter  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Gas supply pipe must be located within the shaded area as  
shown in the “Cabinet Dimensions” illustration in “Location  
Requirements” section.  
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and  
Engaged  
A
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the  
oven door to keep the unit from moving, and grasp the lower  
right or left side of the control panel as shown.  
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it  
may be necessary to grasp the range higher than is shown in  
the illustration.  
B
C
D
A. Gas pressure regulator  
B. Adapter  
C. Flexible connector  
D. Manual shutoff valve  
Complete connection  
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
A
B
A. Closed valve  
B. Open valve  
2. Slowly attempt to tilt the range forward.  
If you encounter immediate resistance, the range foot is  
engaged in the anti-tip bracket.  
2. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a  
leak is indicated. Correct any leak found.  
3. If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor  
without resistance, stop tilting the range and lower it gently  
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip  
bracket.  
3. Remove cooktop burner caps and grates from parts  
package. Align recess in burner caps with pins in burner  
base. Burner caps should be level when properly positioned.  
If burner caps are not properly positioned, surface burners  
will not light. Place burner grates over burners and caps.  
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting  
the range, the range may not be fully engaged in the bracket.  
Check to see if there are obstructions keeping the range from  
sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the  
bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the  
mounting screws.  
WARNING  
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is  
securely attached to the floor or wall.  
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the  
slot of the anti-tip bracket.  
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)  
from the mounting wall, the rear range foot may not engage the  
bracket. Slide the range forward and determine if there is an  
obstruction between the range and the mounting wall. Changes  
to the gas supply must be performed by a qualified service  
technician. If you need assistance or service, refer to the  
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide, or the  
cover or “Warranty” section of the User Instructions, for contact  
information.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is  
engaged in the anti-tip bracket.  
If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor  
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed  
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket  
installed and engaged. Please reference the “Assistance or  
Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or  
“Warranty” section of the User Instructions, to contact  
service.  
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To adjust standard burners:  
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the  
center of the valve stem. The valve stem is located directly  
underneath the control knob.  
Level Range  
1. Place rack in oven.  
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to  
If the “low” flame needs to be adjusted:  
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.  
2. Remove the control knob.  
side; then front to back.  
Hold the knob stem in the low position using a pair of pliers.  
Use a ¹⁄₈" (3.0 mm) flat-blade screwdriver to turn the screw  
located in the center of the control knob stem until the flame  
is the proper size.  
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is  
removed from the anti-tip bracket.  
4. Use wrench to adjust leveling legs up or down until range is  
level. Push range back into position.  
5. Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket.  
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.  
Electronic Ignition System  
Initial lighting and gas flame adjustments  
3. Replace the control knob.  
Cooktop and oven burners use pilotless igniters in place of  
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the  
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner. This  
sparking continues, as long as the control knob is turned to “LITE.”  
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”  
checking the flame at each setting.  
5. Repeat steps 1 - 4 for each burner.  
When the oven control is turned to the desired setting, a glow bar  
igniter heats and ignites the gas.  
Check Operation of Both Oven Bake Burners  
Check Operation of Cooktop Burners  
1. Press the BAKE keypad for the desired oven.  
“BAKE” scrolls down in the upper text display area or scrolls  
up in the lower text display area, depending on oven  
selection, and 350°F is displayed. After 3 seconds “Set temp”  
scrolls in the selected oven text display area, followed by  
“Push START.”  
Standard Surface Burners  
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.  
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is  
lit it may take longer than 4 seconds to light because of air in the  
gas line.  
2. Press START pad. “Baking” scrolls in the selected oven text  
display area. Then, after 3 seconds, “Preheating” scrolls in  
the display.  
If burners do not light properly:  
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.  
The igniter used to light the bake burner will glow. Once the  
igniter is hot, the oven bake burner should light. Under certain  
conditions, it may take up to 60 seconds for it to light.  
Check that the range is plugged in and the circuit breaker has  
not tripped or the household fuse has not blown.  
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.  
If burners do not light properly:  
Check that burner caps are properly positioned on burner  
bases.  
Press OFF/CANCEL to turn off the oven.  
Check that the range is plugged in and circuit breaker has not  
tripped or the household fuse has not blown.  
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the  
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized  
service company for assistance.  
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.  
Repeat start-up. If burner does not light, press OFF/CANCEL to  
turn off the oven and contact your dealer or authorized service  
company for assistance.  
Adjust Flame Height  
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “LO” burner  
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)  
high.  
A
B
A. Low flame  
B. High flame  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check Operation of Oven Broil Burner  
Complete Installation  
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,  
1. Press BROIL for the upper oven. “BROIL” scrolls down in the  
upper text display area, and 550°F is displayed. After  
3 seconds, “Set temp” scrolls in the upper oven text display  
area, followed by “Push START.”  
go back through the steps to see which step was skipped.  
2. Check that you have all of your tools.  
3. Dispose of/recycle all packaging materials.  
4. Check that the range is level. See the “Level Range” section.  
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm  
water to remove waxy residue caused by shipping material.  
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see  
the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User  
Instructions.  
2. Press START. “Broiling” scrolls in the upper oven text display  
area and remains there until the set temperature is reached.  
The igniter used to light the broil burner will glow. Once the  
igniter is hot, the oven burner should light. Under certain  
conditions, it may take up to 60 seconds for it to light.  
If burners do not light properly:  
6. Read the Use and Care Guide or User Instructions.  
Press OFF/CANCEL to turn off the oven.  
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care  
Guide or User Instructions for specific instruction on range  
operation.  
Check that the range is plugged in and circuit breaker has not  
tripped or the household fuse has not blown.  
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.  
If range does not operate, check the following:  
Repeat start-up. If burner does not light, press OFF/CANCEL to  
turn off the oven and contact your dealer or authorized service  
company for assistance.  
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not  
tripped.  
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.  
Electrical supply is connected.  
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User  
Instructions.  
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If  
the range is cold, turn off the range and check that the gas  
supply line shutoff valve is open.  
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then  
repeat the 5-minute test as outlined above.  
If the gas supply line shutoff valve is open, press the  
CANCEL button on the oven control panel and contact a  
qualified technician.  
If you need Assistance or Service:  
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use  
and Care Guide or the cover of the User Instructions, or contact  
the dealer from whom you purchased your range.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS CONVERSIONS  
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to  
Natural gas must be done by a qualified installer.  
LP Gas Conversion  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Securely tighten all gas connections.  
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation  
instructions.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Slide range back so rear range foot is engaged in the  
slot of the anti-tip bracket.  
Examples of a qualified person include:  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed  
and engaged.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.  
B
A
C
A. To range  
B. Shutoff valve (closed position)  
C. Gas supply line  
2. Unplug range or disconnect power.  
To Convert Gas Pressure Regulator  
1. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.  
A
A. Gas pressure regulator  
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.  
5. Unscrew wing nut and remove oven baffle.  
A
A
B
B
A. Plastic cover  
B. Regulator cap  
A. Oven baffle  
B. Wing nut  
3. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.  
6. Remove the oven bake burner screw and set aside.  
7. Gently set the bake burner to the side.  
B
C
A
A
B
A. Natural gas position  
B. LP gas position  
C. Plastic cover  
4. Screw the regulator cap securely back into place. Do not  
overtighten.  
To Convert Oven Bake Burners  
A. Igniter and wires  
B. Bake burner screw  
To Convert Lower Oven Bake Burner:  
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.  
2. Remove oven door. See “Oven Door” section in the Use and  
8. Unscrew and remove the cover over the orifice.  
Care Guide for oven door removal instructions.  
3. Push the bake burner cover to the right.  
A
A
A. Orifice cover  
A. Bake burner cover  
4. Lift up and remove oven bake burner cover.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Turn the Number 0.070 Natural gas orifice hood  
To Convert Oven Broil Burner  
counterclockwise to remove.  
1. Remove broil burner screw and set aside.  
A
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.  
The broil burner will hang in the back of the oven while  
changing the orifice hood.  
A
A. Number 0.070 Natural gas orifice hood  
10. Install the Number 0.044 LP gas orifice hood, turning it  
clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.  
A
.044  
B
A. Broil burner screw  
B. Broil burner orifice hood  
3. Turn the Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood  
counterclockwise to remove.  
A. Number 0.044 LP gas orifice hood  
11. Position the oven bake burner over the orifice hood and  
reinstall using screw.  
B
A
A
C
A. Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood  
4. Install the green Number 0.037 LP gas broil burner orifice  
hood, turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.  
A. Bake burner orifice hood  
B. Oven bake burner  
A
C. Oven bake burner screw  
To Convert Upper Oven Bake Burner  
12. Repeat steps 1 through 8 above for conversion of the upper  
oven bake burner.  
13. Remove the Number 0.055 Natural gas orifice spud in the  
upper oven and replace with a Number 0.037 LP gas orifice  
spud.  
14. Reverse steps to reinstall the orifice covers, oven bake  
burners, oven baffles and oven bake covers in both ovens.  
A. Number 0.037 LP gas broil burner orifice hood  
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert  
the broil burner locator pin in the hole in the oven back.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity  
5. Replace the Natural gas orifice spud with the correct LP gas  
and attach with screw.  
orifice spud. See the “LP Gas Orifice Spud Chart.”  
6. Replace burner base and hand tighten the screws.  
7. Replace burner cap.  
A
B
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.  
9. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future  
use and keep with literature package.  
10. Replace burner grates.  
11. Complete installation. See “Make Gas Connection” and  
“Electronic Ignition System” sections.  
Checking for proper cooktop burner flame is very important.  
The small inner cone should have a very distinct blue flame  
¼" to ½" long. The outer cone is not as distinct as the inner  
cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.  
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for  
each cooktop burner. See “Adjust Flame Height” in the  
“Electronic Ignition System” section.  
A. Broil burner orifice hood  
B. Broil burner  
To Convert Surface Burners  
Natural Gas Conversion  
1. If the burner grates are installed, remove them.  
2. Remove the burner caps.  
3. Using a Phillips or Torx® screwdriver, remove the burner base.  
WARNING  
A
C
B
D
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation  
instructions.  
Slide range back so rear range foot is engaged in the  
slot of the anti-tip bracket.  
A. Burner cap  
B. Gas tube opening  
C. Burner base screws  
D. Burner base  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
4. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver to  
help hold the Natural gas orifice spud in the nut driver while  
changing it. Press nut driver down onto the Natural gas orifice  
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting  
out. Set the Natural gas orifice spud aside.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed  
and engaged.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
A
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.  
B
A
C
A. Natural gas orifice spud  
A. To range  
B. Shutoff valve (closed position)  
C. Gas supply line  
Use the following chart for correct LP gas orifice spud for each  
burner. Refer to the model/serial rating plate behind the control  
panel for proper sizing of LP gas orifice spuds for each burner  
location.  
2. Unplug range or disconnect power.  
LP Gas Orifice Spud Chart  
Burner Rating  
4,000 BTU  
Color  
Blue  
Number  
64L  
7,000 BTU  
Black  
Green  
Red  
81L  
9,100 BTU  
97L  
14,000 BTU  
114L  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Push the bake burner cover to the right.  
To Convert Gas Pressure Regulator  
1. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.  
A
A. Gas pressure regulator  
A
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
2. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.  
A. Bake burner cover  
4. Lift up and remove oven bake burner cover.  
5. Unscrew wing nut and remove oven baffle.  
A
B
A
B
A. Plastic cover  
B. Regulator cap  
3. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.  
A. Oven baffle  
B. Wing nut  
B
C
6. Remove the oven bake burner screw and set aside.  
7. Gently set the bake burner to the side.  
A
A
B
A. LP gas position  
B. Natural gas position  
C. Plastic cover  
4. Screw the regulator cap securely back into place. Do not  
overtighten.  
To Convert Oven Bake Burners  
To Convert Lower Oven Bake Burner:  
A. Igniter and wires  
B. Bake burner screw  
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.  
2. Remove oven door. See “Oven Door” section in the Use and  
Care Guide for oven door removal instructions.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Unscrew and remove the cover over the orifice.  
11. Position the oven bake burner over the orifice hood and  
reinstall using screw.  
A
B
A
C
A. Orifice cover  
A. Bake burner orifice hood  
B. Oven bake burner  
C. Oven bake burner screw  
9. Turn the Number 0.044 LP gas orifice hood counterclockwise  
to remove.  
A
To Convert Upper Oven Bake Burner  
12. Repeat steps 1 through 8 above for conversion of the upper  
oven bake burner.  
13. Remove the Number 0.037 LP gas orifice spud in the upper  
oven and replace with a Number 0.055 Natural gas orifice  
spud.  
14. Reverse steps to reinstall the orifice covers, oven bake  
burners, oven baffles and oven bake covers in both ovens.  
To Convert Oven Broil Burner  
A. Number 0.044 LP gas orifice hood  
1. Remove broil burner screw and set aside.  
10. Install the Number 0.070 Natural gas orifice hood, turning it  
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.  
The broil burner will hang in the back of the oven while  
changing the orifice hood.  
clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.  
A
A
.070  
A. Number 0.070 Natural gas orifice hood  
B
A. Broil burner screw  
B. Broil burner orifice hood  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Turn the green Number 0.037 LP gas broil burner orifice hood  
3. Using a Phillips or Torx® screwdriver, remove the burner base.  
counterclockwise to remove.  
A
C
B
D
A
A. Burner cap  
B. Gas tube opening  
C. Burner base screws  
D. Burner base  
4. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver to  
help hold the LP gas orifice spud in the nut driver while  
changing it. Press nut driver down onto the LP gas orifice  
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting  
out. Set the LP gas orifice spud aside.  
A. Number 0.037 LP gas broil burner orifice hood  
4. Install the Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood,  
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.  
A
.054  
A
A. LP gas orifice spud  
Use the following chart for correct Natural gas orifice spud for  
each burner. Refer to the model/serial rating plate behind the  
control panel for proper sizing of Natural orifice spuds for each  
burner location.  
Natural Gas Orifice Spud Chart  
A. Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood  
Burner Rating  
5,000 BTU  
Color  
Green  
Yellow  
Orange  
Clear  
Number  
107N  
125N  
142N  
149N  
180N  
195N  
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert  
the broil burner locator pin in the hole in the oven back.  
7,300 BTU  
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity  
9,200 BTU  
and attach with screw.  
10,000 BTU  
15,000 BTU  
16,000 BTU  
A
B
White  
Black  
5. Replace the LP gas orifice spud with correct Natural gas  
orifice spud. See the “Natural Gas Orifice Spud Chart.”  
6. Replace burner base and hand tighten the screws.  
7. Replace burner cap.  
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.  
9. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use  
and keep with literature package.  
10. Replace burner grates.  
11. Complete installation. See “Make Gas Connection” and  
A. Broil burner orifice hood  
B. Broil burner  
“Electronic Ignition System” sections.  
Checking for proper cooktop burner flame is very important.  
The small inner cone should have a very distinct blue flame  
¼" to ½" long. The outer cone is not as distinct as the inner  
cone. Natural gas flames do not have yellow tips.  
To Convert Surface Burners  
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for  
each cooktop burner. See “Adjust Flame Height” in the  
“Electronic Ignition System” section.  
1. If the burner grates are installed, remove them.  
2. Remove the burner caps.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement  
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au  
produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre  
ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence  
de service ou le fournisseur de gaz.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet  
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet  
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :  
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le  
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.  
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.  
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un  
décès.  
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions  
d'installation.  
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se  
trouve dans la fente de la bride antibasculement.  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :  
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.  
Bride  
antibasculement  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.  
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière  
se trouve sous la bride antibasculement.  
Pied de la cuisinière  
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outils et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun  
des outils de la liste ci-dessous.  
Pièces fournies  
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.  
Ensemble de conversion pour gaz naturel/propane (situé à  
l'arrière de la cuisinière, près de la partie inférieure)  
Outils nécessaires  
Grilles de brûleur  
Mètre-ruban  
Marqueur ou crayon  
Chapeaux de brûleur  
Tournevis Phillips  
Tournevis Torx®† T-20®  
Tournevis à lame plate  
Tournevis à lame plate de ¹⁄₈"  
Niveau  
Composé d’étanchéité des  
raccords filetés – résistant  
au gaz propane  
Grilles du four  
2 vis #12 x 1⁵⁄₈" (pour le montage de la bride antibasculement)  
Solution non corrosive de  
détection des fuites  
Bride anti-basculement (fixée par ruban adhésif à l'intérieur  
du four supérieur avec le sachet de documentation)  
Pour conversions pour gaz  
propane/naturel  
La bride antibasculement doit être solidement fixée à la  
cloison arrière ou au plancher. La profondeur du plancher  
peut nécessiter des vis plus longues pour l'ancrage de la  
bride dans le sous-plancher. Des vis plus longues sont  
disponibles auprès de votre quincaillerie locale.  
Perceuse manuelle ou  
électrique  
Clé mixte de ½"  
Tourne-écrou de ⁹⁄₃₂"  
Clé ou pince  
(7,0 mm)  
Clé à tuyauterie  
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"  
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm)  
Ruban adhésif de masquage  
Pièces nécessaires  
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.  
Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique  
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et  
“Spécifications de l'alimentation en gaz”.  
†®TORX et T-20 est un marques déposée de Saturn Fasteners, Inc.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d’emplacement  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et  
de ventilation.  
Critères à respecter pour une installation en résidence  
mobile :  
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une  
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque  
signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière le  
tableau de commande.  
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher  
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de  
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle  
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.  
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la  
cuisine.  
Dimensions du produit  
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit  
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.  
B*  
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d’incendie lié au  
fait de se pencher au-dessus des plaques de cuisson  
chaudes, les placards de rangement au-dessus des plaques  
doivent être évités. Si des placards de rangement sont  
prévus, le risque peut être réduit par l’installation d’une hotte  
de cuisinière ou d’un ensemble hotte/micro-ondes dépassant  
horizontalement de 5" (12,7 cm) au moins par rapport au bas  
des placards.  
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de  
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être  
scellées.  
C**  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les  
valeurs minimales des dégagements.  
A
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour  
l’installation de la bride antibasculement fournie avec la  
cuisinière, voir la section “Installation de la bride  
antibasculement”.  
D
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.  
Voir la section “Spécifications électriques”.  
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être  
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en  
gaz”.  
E***  
F
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui  
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une  
température d’au moins 200°F (93°C).  
A. Hauteur (minimale) de la  
C. Hauteur totale (minimale) avec les  
pieds de nivellement complètement  
vissés : 47¹⁄₈" ¹⁄₈" (119,7 0,3 cm)**  
D. Profondeur avec poignée : 28¹⁄₂" ¹⁄₄"  
(72,4 0,6 cm)  
E. 26¹⁄₈" à 27¼" ¹⁄₈"  
(66,4 à 69,2 cm 0.3 cm)***  
F. 29¹⁵⁄₁₆" ¹⁄₁₆" (76,0 0,2 cm) de large  
table de cuisson avec les  
pieds de nivellement  
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,  
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de  
contreplaqué de ¼" (0,64 cm).  
complètement vissés :  
35³⁄₄" ¹⁄₈" (90,8 0,3 cm)  
B. Plaques signalétiques  
(situées derrière le tableau  
de commande)*  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards,  
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des  
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir  
un changement de couleur, une déstratification ou d’autres  
dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences  
des normes UL et CSA International et respecte les températures  
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.  
*Il est possible de faire pivoter les plaques signalétiques vers le  
haut à partir de l'arrière du tableau de commande afin qu'elles  
soient visibles depuis l'avant de la cuisinière.  
**La cuisinière peut être surélevée d’environ 1" (2,5 cm) en  
ajustant les pieds de nivellement.  
***Poignée non comprise. La dimension fournie correspond à la  
distance du mur à l'avant de la porte du four et varie en  
fonction de l'installation de la prise électrique murale.  
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à  
respecter lors de l’installation  
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux  
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and  
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,  
HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,  
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for  
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou  
aux dispositions des codes locaux.  
Dimensions du placard  
Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards sont  
valides pour l’installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de  
profondeur avec plan de travail de 24" (61 cm) à hauteur de  
36" (91,4 cm).  
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un  
ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre  
les instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions  
de dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table  
de cuisson.  
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux  
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-  
A240 ou des codes locaux en vigueur.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La cuisinière peut être installée avec un dégagement nul par  
rapport à une construction combustible à l’arrière et sur les côtés  
au-dessous de la table de cuisson.  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
D
B
C
A
E
J
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
F
G
I
K
L
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
H
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
8½"  
(21,6 cm)  
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la  
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements  
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du  
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70 ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.  
14"  
(35,6 cm)  
Si les codes en vigueur le permettent et qu’un conducteur  
distinct de liaison à la terre est utilisé, on recommande qu'un  
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
1½"  
2¼" (5,7 cm)  
(3,8 cm)  
1¼"*  
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à  
l'adresse suivante :  
(3,1 cm)  
8½" (21,6 cm)**  
emplacement de  
la canalisation  
de gaz  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail  
B. Profondeur des placards supérieurs 13" (33,0 cm)  
C. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) min.  
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table  
de cuisson, voir la REMARQUE.  
E. Largeur de l’ouverture 30" (76,2 cm) min.  
F. Dégagement de 3" (7,6 cm) min. entre les deux côtés de la  
cuisinière et les parois latérales ou d'autres matériaux combustibles.  
G. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à l’intérieur  
de l’ouverture.  
H. 3" (7,6 cm) depuis le mur  
I. 1¹⁄₂" (3,8 cm) min. depuis le placard de droite  
J. 8" (20,3 cm) de largeur  
K. 7" (17,8 cm) min. depuis le plancher  
L. 2" (5,1 cm) min. depuis le plancher  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,  
CA seulement, protégé par fusible de 15 A. On recommande  
aussi l'emploi de fusibles temporisés ou de disjoncteurs. On  
recommande que la cuisinière soit alimentée par un circuit  
indépendant.  
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner  
correctement dans une plage de tension d'alimentation  
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité  
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier  
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle  
est correctement reliée à la terre.  
On trouvera un schéma de câblage à l’arrière de la cuisinière,  
dans un sachet de plastique transparent.  
*Pour la canalisation d'alimentation en gaz, percer sur l'axe  
central à 1¼" (3,1 cm) du mur arrière.  
**Les canalisations de gaz doivent être installées dans la zone  
grisée pour s'assurer que ce four est bien aligné avec les  
placards.  
***Les prises électriques doivent être installées dans la zone  
grisée pour s'assurer que ce four est bien aligné avec les  
placards.  
REMARQUE : Distance de séparation minimale de 24" (61 cm)  
lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par  
une planche ignifugée d’au moins ¹⁄₄" (0,64 cm) recouverte d’une  
feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre  
28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024"  
(0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).  
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) ou plus entre le  
dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou  
de métal non protégé.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications de l’alimentation en gaz  
Canalisation de gaz  
AVERTISSEMENT  
Installer une canalisation de gaz rigide de ¾" (1,9 cm) jusqu'à  
l'emplacement d'installation de la cuisinière. L'emploi d'une  
canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut  
susciter une déficience du débit d'alimentation. Pour  
l'alimentation au propane, le diamètre des canalisations doit  
être de ½" (1,3 cm) ou plus. Usuellement le fournisseur de  
gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la  
dimension appropriée.  
Risque d'explosion  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des  
tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne  
pas utiliser de ruban TEFLON®†.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
Raccord métallique flexible :  
Si le code local le permet, on peut utiliser pour raccorder  
la cuisinière à la canalisation de gaz un raccord  
métallique flexible neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi  
(122 à 152,4 cm) de longueur, de diamètre interne de  
½" (1,3 cm) ou ¾" (1,9 cm).  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est  
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage  
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Veiller à ne pas déformer/écraser/endommager le tube  
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.  
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en  
vigueur.  
Robinet d'arrêt nécessaire :  
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet  
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de  
la cuisinière, mais doit se trouver dans la même pièce en un  
endroit où il sera facilement accessible pour les manœuvres  
d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet  
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu pour  
ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.  
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les  
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,  
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente  
édition du code national en vigueur : American National  
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, ou CAN/CGA  
B149 (édition la plus récente).  
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être  
effectués selon les instructions du fabricant.  
B
Type de gaz  
Gaz naturel :  
A
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA  
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour  
l'alimentation au propane après conversion adéquate.  
C
A. Canalisation de gaz  
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation  
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement  
de gaz”. La plaque signalétique des numéros de modèle et  
de série située derrière le tableau de commande indique les  
types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas  
mentionné sur la plaque signalétique, consulter le fournisseur  
de gaz local.  
B. Robinet d'arrêt manuel - position d'ouverture  
C. Vers la cuisinière  
Détendeur de gaz  
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un  
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur  
doit être comme suit :  
Conversion pour l'alimentation au propane :  
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié.  
Gaz naturel :  
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)  
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)  
Gaz propane :  
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)  
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)  
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de  
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas  
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section  
“Conversions pour changement de gaz”.  
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,  
contacter le fournisseur de gaz local.  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Débit thermique des brûleurs  
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz  
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique  
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à  
2000 pi (609,6 m).  
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au  
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur  
la plaque signalétique.  
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à  
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de  
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du  
niveau de la mer (pas applicable au Canada).  
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²  
(14" - colonne d'eau)  
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression  
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter l'appareil et  
son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.  
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²  
(14" - colonne d'eau)  
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une  
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler  
l'appareil de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet  
d'arrêt manuel individuel.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage de la cuisinière  
Réglage des pieds de nivellement  
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,  
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de  
nivellement.  
AVERTISSEMENT  
Ceci doit être effectué alors que la cuisinière repose sur sa  
partie postérieure ou qu'elle est soutenue par 2 pieds après  
avoir été replacée en position verticale.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cuisinière.  
REMARQUE : Pour replacer la cuisinière en position  
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur  
devant la cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus,  
relever la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de  
fibres dur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film de  
la cuisinière. Laisser la base de carton sous la cuisinière.  
2. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les  
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une  
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Un minimum de ³⁄₁₆"  
(5,0 mm) est nécessaire pour engager la bride  
antibasculement.  
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur  
du four.  
3. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, sortir les  
4 coins de protection du carton d'emballage. Empiler l'un des  
coins sur un autre. Répéter avec les 2 autres coins. Les  
disposer sur le plancher dans le sens de la longueur derrière  
la cuisinière en guise de support lorsque la cuisinière est  
placée sur sa partie postérieure.  
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué  
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers  
l'arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière  
vers l'avant pour ajuster les pieds arrière.  
4. À l’aide de deux personnes ou plus, saisir fermement la  
cuisinière et la poser délicatement sur sa partie postérieure,  
sur les coins de protection.  
3. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier qu'il y  
a un espace suffisant sous la cuisinière pour loger la bride  
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son  
emplacement final, vérifier qu'il sera possible de faire glisser  
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de  
nivellement arrière avant l'installation de la bride  
antibasculement.  
5. Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le  
retirer.  
6. Utiliser une clé à molette pour desserrer les pieds de  
nivellement.  
7. Placer le carton ou le panneau de fibres dur devant la  
cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, relever la  
cuisinière et la placer sur le carton ou sur le panneau de fibres  
dur.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3,0 mm) qui correspondent aux  
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.  
Voir ci-dessous.  
Installation de la bride antibasculement  
Montage au plancher  
Montage au mur  
AVERTISSEMENT  
A
B
A
B
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la  
cuisinière, ce qui peut causer un décès.  
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,  
conformément aux instructions d'installation.  
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que  
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente  
de la bride antibasculement.  
A. Vis n°12 x 1⁵⁄₈"  
B. Bride antibasculement  
A. Vis n°12 x 1⁵⁄₈"  
B. Bride antibasculement  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a  
été déplacée.  
5. À l'aide d'un tournevis Phillips, monter la bride  
antibasculement sur le mur ou sur le plancher avec les deux  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride  
antibasculement n'est pas installée et engagée.  
vis n° 12 x 1⁵⁄₈" fournies.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
Raccordement au gaz  
AVERTISSEMENT  
1. Retirer la bride antibasculement fixée dans le four supérieur  
par du ruban adhésif avec le sachet de documentation.  
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou  
au mur.  
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser  
la méthode de montage au mur.  
Risque d'explosion  
3. Déterminer et marquer l’emplacement du bord de la  
cuisinière dans l'espace à découper. On peut installer la bride  
de montage du côté gauche ou droit du découpage.  
Positionner la bride de montage dans la zone découpée de  
façon à ce que le bord droit (ou gauche) de la bride se trouve  
à ¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm) de l’emplacement du bord de la cuisinière, tel  
qu'illustré.  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
A
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
B
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
C
Raccordement typique par raccord flexible  
1. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au  
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs  
de raccord flexible (voir B et G dans l'illustration suivante).  
A. Bride antibasculement  
B. Marquage de l’emplacement du  
bord de la cuisinière  
2. Fixer un adaptateur sur le détendeur et l'autre adaptateur sur  
le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux  
adaptateurs.  
C. ¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour  
fixer le raccord flexible sur les adaptateurs. S'assurer que le  
raccord n'est pas déformé.  
3. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson  
du sachet de pièces. Aligner les encoches des chapeaux de  
brûleur avec les broches dans la base de chaque brûleur. Les  
chapeaux de brûleur correctement placés doivent être  
horizontaux. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas  
correctement placés, les brûleurs de surface ne peuvent  
s'allumer. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et  
chapeaux.  
A
B
C
AVERTISSEMENT  
D
H
G
E
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
F
A. Détendeur  
E. Robinet d'arrêt manuel  
F. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"  
G. Utiliser un composé  
d'étanchéité pour tuyauteries.  
B. Utiliser un composé  
d'étanchéité pour  
tuyauteries.  
C. Adaptateur (doit comporter  
un filetage mâle de ½")  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
H. Adaptateur  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
D. Raccord flexible  
4. La canalisation d'alimentation en gaz doit se trouver dans la  
zone grisée, tel qu'indiqué sur l'illustration “Dimensions du  
placard” de la section “Exigences d'emplacement”.  
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la  
terre.  
A
Vérifier que la bride antibasculement est  
bien installée et engagée  
1. Placer l'extérieur du pied contre la partie inférieure avant du  
tiroir-réchaud et saisir le côté inférieur droit ou gauche du  
tableau de commande tel qu'indiqué.  
B
REMARQUE : Si le plan de travail comporte un dosseret, il  
faudra peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce  
qu'indique l'illustration.  
C
D
A. Détendeur  
B. Raccord d’adaptation  
C. Raccord flexible  
D. Robinet d'arrêt manuel  
Achever le raccordement  
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le  
robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit  
d’alimentation en gaz.  
A
B
A. Robinet fermé  
B. Robinet ouvert  
2. Tenter d'incliner la cuisinière vers l'avant avec précaution.  
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
Si vous rencontrez une résistance immédiate, cela signifie  
que le pied de la cuisinière est engagé dans la bride  
antibasculement.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)  
du plancher sans opposer de résistance, cesser d'incliner la  
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de  
la cuisinière n'est pas engagé dans la bride antibasculement.  
Système d'allumage électronique  
Allumage initial et réglages des flammes de gaz  
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des  
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de  
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande de la  
table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le système  
génère une étincelle pour l'allumage du brûleur. La génération  
d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le bouton de  
commande est laissé à la position “LITE”.  
IMPORTANT : Si l'on entend un claquement ou un bruit  
d'éclatement lorsqu'on soulève la cuisinière, cela signifie peut-  
être que la cuisinière n'est pas bien engagée dans la bride.  
Vérifier qu'aucune obstruction n'empêche la cuisinière de glisser  
vers le mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.  
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis  
de montage.  
4. Glisser la cuisinière vers l'avant et vérifier que la bride  
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la  
position désirée, les étincelles générées provoquent  
l'inflammation du gaz.  
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.  
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le  
pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride  
antibasculement.  
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de  
cuisson  
IMPORTANT : Si l'arrière de la cuisinière se trouve à plus de  
2" (5,1 cm) du mur de montage, cela signifie que la bride n'est  
peut-être pas engagée dans le pied arrière de la cuisinière.  
Glisser la cuisinière vers l'avant et déterminer si un objet fait  
obstruction entre la cuisinière et la paroi de montage. Les  
modifications apportées à l'alimentation en gaz doivent être  
effectués par un dépanneur qualifié. Pour assistance ou  
dépannage, consulter la section “Assistance ou Service” du  
guide d'utilisation et d'entretien, la couverture ou la section  
“Garantie” des instructions d'utilisation pour obtenir les  
coordonnées des personnes à contacter.  
Brûleurs standard de la table de cuisson  
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position  
“LITE”.  
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de  
4 secondes. Lors de l'allumage initial du brûleur, le délai  
d'allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la  
présence d'air dans la canalisation de gaz.  
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :  
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la  
position “OFF” (arrêt).  
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s'assurer que le pied de la  
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.  
Si l'arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)  
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier  
que la bride antibasculement n'est pas correctement  
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride  
antibasculement n'est pas installée et engagée. Consulter la  
section “Assistance ou Service” du guide d'utilisation et  
d'entretien, la couverture ou la section “Garantie” des  
instructions d'utilisation pour obtenir les coordonnées des  
personnes à contacter.  
Vérifier que la cuisinière est branchée, que le disjoncteur ne  
s'est pas déclenché, et qu'aucun fusible du domicile n'a  
grillé.  
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est à la position “open”  
(ouverte).  
Vérifier que les chapeaux de brûleurs sont correctement  
placés sur la base des brûleurs.  
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce point un brûleur  
ne s'allume pas, tourner les boutons de commande à “OFF”  
(arrêt) et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.  
Réglage de l'aplomb de la cuisinière  
1. Placer la grille dans le four.  
Réglage de la taille des flammes  
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la  
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/  
arrière.  
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de  
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum (“LO”), on  
doit observer des flammes stables bleues d'environ ¼" (0,64 cm).  
A
B
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau de  
façon à ce que le pied de nivellement arrière se dégage de la  
bride antibasculement.  
4. Utiliser une clé pour régler les pieds de nivellement vers le  
haut ou vers le bas jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb.  
Pousser pour remettre la cuisinière en place.  
A. Débit thermique minimum  
B. Débit thermique maximum  
5. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la  
Réglage des brûleurs standard  
bride antibasculement.  
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet  
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est  
située directement au-dessous du bouton de commande.  
REMARQUE : Il faut que l’appareil soit d’aplomb pour que le four  
produise une performance satisfaisante.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le  
débit thermique minimum :  
2. Appuyer sur START (mise en marche). “Cuisson au gril” défile  
dans la zone de texte du four supérieur et y reste jusqu'à ce  
que la température réglée soit atteinte.  
1. Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas.  
2. Ôter le bouton de commande.  
L'allumeur utilisé pour allumer le brûleur de cuisson au gril  
s'allume. Une fois que l'allumeur est chaud, le brûleur de  
cuisson au four devrait s'allumer. Dans certaines  
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un  
tournevis à lame plate de ¹⁄₈" (3 mm) pour faire tourner la vis  
située au centre de la tige du bouton de commande jusqu'à  
ce que la flamme atteigne la bonne taille.  
circonstances, il peut mettre jusqu'à 60 secondes à s'allumer.  
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :  
Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour éteindre le  
four.  
Vérifier que la cuisinière est branchée, que le disjoncteur ne  
s'est pas déclenché, et qu'aucun fusible du domicile n'a  
grillé.  
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est à la position “open”  
(ouverte).  
Répéter le processus de mise en marche. Si le brûleur ne  
s'allume pas, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour  
éteindre le four et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.  
3. Réinstaller le bouton de commande.  
Achever l’installation  
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton  
de commande de la position “LO” (basse) à la position “HI”  
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.  
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il  
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes  
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.  
5. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.  
2. Vérifier la présence de tous les outils.  
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
Contrôle du fonctionnement des deux brûleurs de  
cuisson au four  
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb  
de la cuisinière”.  
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) correspondant  
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager  
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les  
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement  
avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la  
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation  
et d'entretien ou les instructions d'utilisation.  
au four désiré.  
“CUISSON AU FOUR” défile vers le bas dans la zone de texte  
supérieure ou défile vers le haut dans la zone de texte  
inférieure selon le four sélectionné, et 350°F s'affiche. Après  
3 secondes, “Rég temp” défile dans la zone d'affichage texte  
du four sélectionné, suivi de “Appuyez START”.  
6. Lire le Guide d’utilisation et d'entretien ou les Instructions  
d'utilisation.  
2. Appuyer sur la touche START (mise en marche). “Cuisson au  
four” défile dans la zone d'affichage texte du four  
sélectionné, puis, après 3 secondes, “Préchauffage” défile  
sur l'affichage.  
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des  
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la  
cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d'entretien ou les  
instructions d'utilisation.  
L'allumeur utilisé pour allumer le brûleur de cuisson au four  
s'allume. Une fois que l'allumeur est chaud, le brûleur de  
cuisson au four devrait s'allumer. Dans certaines  
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :  
Le fusible du domicile est intact et bien serré, ou le  
disjoncteur ne s'est pas déclenché.  
circonstances, il peut mettre jusqu'à 60 secondes à s'allumer.  
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :  
La cuisinière est branchée directement sur une prise de  
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.  
Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour éteindre le  
four.  
Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.  
Vérifier que la cuisinière est branchée, que le disjoncteur ne  
s'est pas déclenché, et qu'aucun fusible du domicile n'a  
grillé.  
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation  
et d'entretien ou les Instructions d'utilisation.  
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer  
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la  
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en  
gaz est ouvert.  
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est à la position “open”  
(ouverte).  
Répéter le processus de mise en marche. Si le brûleur ne  
s'allume pas, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour  
éteindre le four et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.  
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,  
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.  
Si le robinet d'arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,  
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau  
de commande du four et contacter un technicien qualifié.  
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril  
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four supérieur.  
“CUISSON AU GRIL” défile dans la zone d'affichage texte et  
550°F s'affiche. Après 3 secondes, “Rég temp” défile dans la  
zone d'affichage texte du four supérieur, suivi de “Appuyez  
START”.  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :  
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le  
Guide d'utilisation et d'entretien ou la page de couverture des  
instructions d'utilisation, ou contacter le revendeur qui vous a  
vendu la cuisinière.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ  
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou  
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un  
installateur qualifié.  
Conversion pour l'alimentation au propane  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de basculement  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la  
cuisinière, ce qui peut causer un décès.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,  
conformément aux instructions d'installation.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que  
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente  
de la bride antibasculement.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a  
été déplacée.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride  
antibasculement n'est pas installée et engagée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.  
B
A
C
A. Vers la cuisinière  
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)  
C. Canalisation d'alimentation en gaz  
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Conversion du détendeur  
1. Localiser le détendeur situé à l'arrière de la cuisinière.  
A
A. Détendeur  
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Dévisser le chapeau du détendeur et retirer le capuchon en  
5. Dévisser l'écrou à oreilles et retirer le déflecteur du four.  
plastique.  
A
A
B
B
A. Capuchon en plastique  
B. Chapeau du détendeur  
A. Déflecteur du four  
B. Écrou à oreilles  
3. Retourner le chapeau du détendeur et remettre le capuchon  
en plastique en place.  
6. Retirer la vis du brûleur de cuisson au four et la mettre de  
côté.  
B
7. Mettre le brûleur de cuisson au four de côté avec précaution.  
C
A
A
A. Position pour gaz naturel  
B. Position pour gaz propane  
C. Capuchon en plastique  
B
4. Remettre le chapeau du détendeur en place en le vissant  
solidement. Ne pas serrer excessivement.  
Conversion des brûleurs de cuisson au four  
A. Allumeur et conducteurs  
B. Vis du brûleur de cuisson au four  
Conversion du brûleur de cuisson au four inférieur :  
1. Retirer les grilles de l'intérieur de la cavité du four.  
8. Dévisser et retirer le couvercle situé sur le gicleur.  
2. Retirer la porte du four. Voir la section “Porte du four” dans le  
Guide d’utilisation et d’entretien pour des instructions de  
dépose de la porte du four.  
A
3. Pousser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers la  
droite.  
A. Couvercle de gicleur  
A
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle  
4. Soulever le couvercle de brûleur de cuisson au four pour le  
retirer.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Tourner l'injecteur femelle pour gaz naturel numéro 0.070  
Conversion du brûleur du gril  
dans le sens antihoraire pour le retirer.  
1. Retirer la vis du brûleur de cuisson au gril et la mettre de côté.  
A
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du  
brûleur de cuisson au gril. Le brûleur de cuisson au gril pend  
à l'arrière du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.  
A
A. Injecteur femelle pour gaz naturel - numéro 0.070  
10. Installer l'injecteur femelle pour gaz propane numéro 0.044 en  
le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer  
excessivement.  
A
.044  
B
A. Vis du brûleur de cuisson au gril  
B. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril  
3. Tourner l'injecteur femelle du brûleur pour gaz naturel numéro  
0.054 dans le sens antihoraire pour le retirer.  
A. Injecteur femelle pour gaz propane- numéro 0.044  
11. Positionner le brûleur de cuisson au four par dessus  
l'injecteur femelle et le réinstaller à l'aide de la vis.  
B
A
A
C
A. Injecteur femelle du brûleur pour gaz naturel - numéro 0.054  
4. Installer l'injecteur femelle vert du brûleur de cuisson au gril  
pour gaz propane numéro 0.037 en le tournant dans le sens  
horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.  
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au four  
B. Brûleur de cuisson au four  
A
C. Vis du brûleur de cuisson au four  
Conversion du brûleur de cuisson au four - four supérieur  
12. Répéter les étapes 1 à 8 ci-dessus pour la conversion du  
brûleur de cuisson au four du four supérieur.  
13. Retirer le gicleur pour gaz naturel numéro 0.055 du four  
supérieur et le remplacer par le gicleur pour gaz propane  
numéro 0.037.  
14. Inverser les étapes pour réinstaller dans les deux fours les  
couvercles de gicleurs, les brûleurs de cuisson au four, les  
déflecteurs de four et les couvercles de cuisson au four.  
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril  
pour gaz propane - numéro 0.037  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du  
brûleur de cuisson au gril. Insérer la tige de positionnement  
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du  
four.  
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un  
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7,0) mm pour retenir le gicleur du  
brûleur pour gaz naturel dans le tourne-écrou durant  
l’extraction. Positionner le tourne-écrou sur le gicleur du gaz  
naturel; tourner dans le sens antihoraire pour dévisser, et  
extraire le gicleur. Conserver le gicleur pour gaz naturel.  
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie  
supérieure de la cavité du four et le fixer avec une vis.  
A
A
B
A. Gicleur de gaz – gaz naturel  
Utiliser le tableau suivant pour déterminer le gicleur pour gaz  
propane approprié pour chaque brûleur. Consulter la plaque  
signalétique située derrière le tableau de commande pour  
connaître la bonne taille des gicleurs pour gaz propane à installer  
au niveau de chaque emplacement de brûleur.  
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz propane  
A. Gicleur de brûleur de gril  
B. Brûleur de cuisson au gril  
Puissance thermique  
4 000 BTU  
Couleur  
Bleu  
Numéro  
64L  
Conversion des brûleurs de surface  
7 000 BTU  
Noir  
81L  
9 100 BTU  
Vert  
97 L  
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.  
2. Ôter les chapeaux de brûleurs.  
14 000 BTU  
Rouge  
114L  
3. Avec un tournevis Phillips ou Torx® , enlever la base du  
5. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour  
propane correct. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs  
pour gaz propane”.  
brûleur.  
A
6. Réinstaller la base de brûleur et serrer les vis.  
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.  
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.  
C
B
9. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de  
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour  
pouvoir les réutiliser ultérieurement.  
D
10. Réinstaller les grilles des brûleurs.  
11. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au  
gaz” et “Système d’allumage électronique”.  
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes  
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit  
cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte  
de ¼" à ½" de longueur. Le cône externe n'est pas aussi  
distinct que le cône interne. Les flammes d'un brûleur  
alimenté au propane comportent une pointe légèrement  
jaune.  
A. Chapeau de brûleur  
B. Ouverture du tube d’arrivée de gaz  
C. Vis de la base du brûleur  
D. Base du brûleur  
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage  
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”  
pour chaque brûleur de la table de cuisson. Voir “Réglage de  
la taille des flammes” dans la section “Système d'allumage  
électronique”.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel  
2. Dévisser le chapeau du détendeur et retirer le capuchon en  
plastique.  
AVERTISSEMENT  
A
B
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la  
cuisinière, ce qui peut causer un décès.  
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,  
conformément aux instructions d'installation.  
A. Capuchon en plastique  
B. Chapeau du détendeur  
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que  
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente  
de la bride antibasculement.  
3. Retourner le chapeau du détendeur et remettre le capuchon  
en plastique en place.  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a  
été déplacée.  
B
C
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride  
antibasculement n'est pas installée et engagée.  
A
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.  
A. Position pour gaz propane  
B. Position pour gaz propane  
C. Capuchon en plastique  
B
A
4. Remettre le chapeau du détendeur en place en le vissant  
solidement. Ne pas serrer excessivement.  
C
Conversion des brûleurs de cuisson au four  
A. Vers la cuisinière  
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)  
C. Canalisation d'alimentation en gaz  
Conversion du brûleur de cuisson au four inférieur :  
1. Retirer les grilles de l'intérieur de la cavité du four.  
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
2. Retirer la porte du four. Voir la section “Porte du four” dans le  
Guide d’utilisation et d’entretien pour des instructions de  
dépose de la porte du four.  
électrique.  
Conversion du détendeur  
3. Pousser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers la  
droite.  
1. Localiser le détendeur situé à l'arrière de la cuisinière.  
A
A. Détendeur  
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.  
A
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle  
4. Soulever le couvercle de brûleur de cuisson au four pour le  
retirer.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Dévisser l'écrou à oreilles et retirer le déflecteur du four.  
9. Tourner l'injecteur femelle pour gaz propane numéro 0.044  
dans le sens antihoraire pour le retirer.  
A
A
B
A. Chapeau de gicleur pour gaz propane-  
numéro 0.044  
A. Déflecteur du four  
B. Écrou à oreilles  
10. Installer l'injecteur femelle pour gaz naturel numéro 0.070 en  
le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer  
excessivement.  
6. Retirer la vis du brûleur de cuisson au four et la mettre de  
côté.  
A
.070  
7. Mettre le brûleur de cuisson au four de côté avec précaution.  
A
B
A. Injecteur femelle pour gaz naturel - numéro 0.070  
11. Positionner le brûleur de cuisson au four par dessus  
l'injecteur femelle et le réinstaller à l'aide de la vis.  
B
A. Allumeur et conducteurs  
B. Vis du brûleur de cuisson au four  
8. Dévisser et retirer le couvercle situé sur le gicleur.  
A
A
C
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au four  
B. Brûleur de cuisson au four  
C. Vis du brûleur de cuisson au four  
Conversion du brûleur de cuisson au four - four supérieur  
A. Couvercle de gicleur  
12. Répéter les étapes 1 à 8 ci-dessus pour la conversion du  
brûleur de cuisson au four du four supérieur.  
13. Retirer le gicleur pour gaz propane numéro 0.037 du four  
supérieur et le remplacer par un gicleur pour gaz naturel  
numéro 0.055.  
14. Inverser les étapes pour réinstaller dans les deux fours les  
couvercles de gicleurs, les brûleurs de cuisson au four, les  
déflecteurs de four et les couvercles de cuisson au four.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion du brûleur du gril  
1. Retirer la vis du brûleur de cuisson au gril et la mettre de côté.  
4. Installer l'injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril pour  
gaz naturel numéro 0.054 en le tournant dans le sens horaire  
de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.  
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du  
brûleur de cuisson au gril. Le brûleur de cuisson au gril pend  
à l'arrière du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.  
A
.054  
A
A. Injecteur femelle du brûleur pour gaz naturel - numéro 0.054  
B
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du  
brûleur de cuisson au gril. Insérer la tige de positionnement  
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du  
four.  
A. Vis du brûleur de cuisson au gril  
B. Injecteur femelle du brûleur de  
cuisson au gril  
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie  
3. Tourner l'injecteur femelle vert du brûleur de cuisson au gril  
pour gaz propane numéro 0.037 dans le sens antihoraire pour  
le retirer.  
supérieure de la cavité du four et le fixer avec une vis.  
A
B
A
A. Gicleur de brûleur de gril  
B. Brûleur de cuisson au gril  
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril  
pour gaz propane - numéro 0.037  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion des brûleurs de surface  
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.  
2. Ôter les chapeaux de brûleurs.  
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel  
Puissance thermique  
5 000 BTU  
Couleur  
Vert  
Numéro  
107N  
125N  
142N  
149N  
180N  
195N  
3. Avec un tournevis Phillips ou Torx® , enlever la base du  
brûleur.  
7 300 BTU  
Jaune  
9 200 BTU  
Orange  
Transparent  
Blanc  
A
10 000 BTU  
15,000 BTU  
16 000 BTU  
C
B
Noir  
D
5. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur correct pour  
gaz naturel. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs pour  
gaz naturel”.  
6. Réinstaller la base de brûleur et serrer les vis.  
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.  
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.  
A. Chapeau de brûleur  
B. Ouverture du tube  
d’arrivée de gaz  
C. Vis de la base du brûleur  
D. Base du brûleur  
9. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de plastique  
et avec les documents fournis avec l'appareil, pour pouvoir  
les réutiliser ultérieurement.  
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un  
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7,0 mm) pour retenir le gicleur du  
brûleur pour gaz naturel dans le tourne-écrou durant  
l’extraction. Placer le tourne-écrou sur le gicleur pour gaz  
naturel; faire tourner dans le sens antihoraire et soulever pour  
enlever le gicleur. Conserver le gicleur pour propane.  
10. Réinstaller les grilles des brûleurs.  
11. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au  
gaz” et “Système d’allumage électronique”.  
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes  
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit  
cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte  
de ¼" à ½" de longueur. Le cône externe n'est pas aussi  
distinct que le cône interne. Les flammes d'un brûleur  
alimenté au gaz naturel ne comportent pas de pointe jaune.  
A
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage  
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”  
pour chaque brûleur de la table de cuisson. Voir la section  
“Réglage de la taille des flammes" dans la section “Système  
d'allumage électronique”.  
A. Gicleur pour propane  
Utiliser le tableau suivant pour déterminer le gicleur pour gaz  
naturel approprié pour chaque brûleur. Consulter la plaque  
signalétique située derrière le tableau de commande pour  
connaître la bonne taille des gicleurs pour gaz naturel à installer  
au niveau de chaque emplacement de brûleur.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10526071A  
© 2012 Whirlpool Corporation.  
7/12  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
All rights reserved. Used under license in Canada  
Tous droits réservés. Utilisée sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Westinghouse Slow Cooker WST3011ZE 3 User Manual
Whirlpool Cooktop W10346695A User Manual
Whirlpool Dishwasher WU3000V User Manual
White Rodgers Thermostat 1F90 51 User Manual
Wibur Curtis Company Coffeemaker GEM 120A User Manual
Woods Equipment TV Mount 1022120 User Manual
XO Vision Car Video System XO1915BT User Manual
Zanussi Oven ZUQ 875 User Manual
Zanussi Washer ZWF 1022 User Manual
Zenith Flat Panel Television C32V37 User Manual