Whirlpool Dishwasher 195428 User Manual

FRONT-LOADING  
AUTOMATIC WASHER  
USE AND CARE GUIDE  
LAVEUSE AUTOMATIQUE  
Á CHARGEMENT FRONTAL  
GUIDE D’UTILISATION ET  
D’ENTRETIEN  
Table of Contents  
Table des matières  
WASHER SAFETY.............................................................2  
ACCESSORIES..................................................................3  
CONTROL PANEL AND FEATURES ................................3  
CYCLE STATUS INDICATORS .........................................4  
CYCLE GUIDE...................................................................5  
USING YOUR WASHER....................................................6  
WASHER MAINTENANCE ..................................................... 9  
TROUBLESHOOTING........................................................... 11  
WARRANTY............................................................................... 18  
ASSISTANCE OR SERVICE........................BACK COVER  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ..........................................19  
ACCESSOIRES..................................................................3  
TABLEAU DE COMMANDE ET  
CARACTÉRISTIQUES.....................................................20  
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME .....................21  
GUIDE DE PROGRAMMES. ...........................................22  
UTILISATION DE LA LAVEUSE. .....................................23  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE............................................. 27  
DÉPANNAGE. ......................................................................... 30  
GARANTIE............................................................................... 39  
ASSISTANCE OU SERVICE......COUVERTURE ARRIÈRE  
Designed to use only HE High Efficiency  
detergents.  
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute  
efficacité seulement.  
W10417737A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Customize your new washer and dryer with  
the following genuine Whirlpool accessories.  
For more information on options and ordering,  
contact your dealer, or visit: www.whirlpool.com.  
ACCESSOIRES  
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce  
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour  
plus d’informations sur les options et sur les possibilités  
de commande, contactez votre revendeur ou consultez :  
10" & 15.5" Pedestal  
Piédestal de 10" & 15.5"  
Les piédestaux aux coloris assortis  
surélèvent la laveuse et la sécheuse  
pour les amener à une hauteur  
d’utilisation plus confortable.  
Le grand tiroir offre une capacité  
de rangement pratique.  
Color matched pedestals raise  
the washer and dryer to a more  
comfortable working height.  
The large drawer provides  
convenient storage.  
Available in matching colors.  
Coloris assortis disponibles.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
1
2
3
5
4
1
Cycle Signal  
STATUS LIGHTS  
This cycle signal is helpful when you are removing items  
from the washer as soon as it stops. Press and hold  
CYCLE SIGNAL button for On or Off.  
These lights show which portion of the cycle the washer  
is operating. They also indicate when you can add an  
additional item to the wash cycle. For more information  
on each stage, see “Cycle Status Lights”.  
4
START/PAUSE BUTTON  
2
Press and hold to start a cycle, or press once while  
a cycle is in process to pause and press again to  
continue the cycle. If you do not press START/PAUSE  
within 5 minutes of choosing a cycle, the washer  
automatically shuts off.  
WASH CYCLE KNOB  
Use your Wash Cycle knob to select available cycles on  
your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry  
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
SETTINGS BUTTONS  
3
5
POWER BUTTON  
Press to turn the washer on and off.  
Press to stop/cancel a cycle at any time.  
Use the buttons along the bottom of the display to adjust  
settings. See “Cycle Guide” for available settings on each  
cycle. Not all settings are available with all cycles.  
Temp  
The recommended wash temperature is preset for each  
cycle. You may also select a wash temperature based  
on the type of fabric and soils being washed. For best  
results, use the warmest wash water safe for your  
fabric, following the garment label instructions. All wash  
temperatures feature a cold rinse.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
DISPENSER DRAWER  
6
The dispenser drawer gives you the convenience of  
automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach,  
and fabric softener to the wash load at the proper time.  
See “Using the Dispenser” for information on using the  
dispenser drawer.  
C
D
A
Release lever  
Press down to remove the dispenser drawer.  
A
High Efficiency “HE” detergent compartment  
This compartment holds liquid or powdered HE  
detergent for your main wash cycle.  
B
B
Liquid or powdered color-safe bleach or Oxi  
booster product may be added to the HE detergent  
compartment along with the same type of detergent,  
liquid or powdered. Do not mix powdered and liquid  
products in the HE detergent compartment.  
C
D
Liquid chlorine bleach compartment  
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine  
bleach at the optimum time during the first rinse  
after the wash cycle. This compartment cannot dilute  
powdered bleach.  
Liquid fabric softener compartment  
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric  
softener at the optimum time in the cycle.  
n Use only liquid fabric softener in this dispenser.  
CYCLE STATUS INDICATORS  
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle. At  
each stage of the process, you may notice sounds or pauses  
that are different from traditional washers.  
Spin  
The washer spins the load at increasing speeds for  
proper water removal, based on the selected cycle  
and spin speed.  
Add a Garment  
When Add a Garment is lit, you may pause the washer, open  
the door, and add items.  
Done  
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove  
the load promptly for best results.  
Wash  
This is the main portion of the wash cycle. You will see the  
washer tumble the load. The motor sounds may change at  
different stages in the cycle. The wash time is determined by  
the selected cycle, along with your load size.  
Door Lock  
When the status light illuminates, the door is locked. The door  
is locked and unlocked automatically, depending on the stage  
of the wash cycle.  
Rinse  
You will hear sounds similar to the wash cycle as the  
washer rinses and moves the load. If used, liquid chlorine  
bleach is added in the first rinse. Fabric Softener is added  
in the last rinse.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — STANDARD CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the  
load being washed.  
Not all cycles and options are available on all models.  
For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.  
Available  
Options:  
Items to wash  
using default  
cycle settings:  
Cycle:  
Temp*:  
Cycle Details:  
This cycle combines fast-speed tumbling,  
longer wash time, and extra high-speed spin to  
shorten drying times. It is designed for medium  
and large loads.  
Sturdy colorfast fabrics and  
heavily soiled garments, towels,  
and jeans  
Heavy Duty  
Hot  
Warm  
Cold  
Cycle Signal  
Cycle Signal  
Cycle Signal  
This cycle combines medium-speed tumbling  
and extra high-speed spin, and a load cooling  
process to reduce wrinkling.  
Normally soiled cottons, linens,  
sheets, and mixed garment  
loads  
Normal  
Hot  
Warm  
Cold  
This cycle combines low-speed tumbling and  
low-speed spin for gentle fabric.  
Sheer fabrics, lingerie,  
sweaters, and special care  
items marked “Hand Washable”  
Delicate  
Warm  
Cold  
* All temperature selections feature a cold rinse.  
CYCLE GUIDE — SPECIAL-PURPOSE CYCLES  
Available  
Options:  
Items to wash  
using default  
cycle settings:  
Cycle:  
Temp*:  
Cycle Details:  
Swimwear, items that need  
rinsing only.  
Rinse & Spin  
Drain & Spin  
Cold  
This cycle adds water followed by a high speed  
tumbling. For some fabrics you may wish to set  
the spin speed to a lower setting.  
Cycle Signal  
Cycle Signal  
N/A  
Wet load of clothes.  
Use this cycle to get water extracted from  
clothes or you want additional extraction on  
a washed load. Using Drain & Spin. Use this  
cycle with medium and large loads.  
Cycle Signal  
No clothes in washer.  
N/A  
Use this cycle every 30 washes to keep the  
inside of your washer fresh and clean. This  
cycle uses a higher water level. Use with  
AFFRESH® washer cleaner tablet or liquid  
chlorine bleach to thoroughly clean the inside  
of your washer. This cycle should not be  
interrupted. See “Cleaning Your Washer.”  
CLEAN  
WASHER with  
Affresh™  
IMPORTANT: Do not place garments or  
other items in the washer during the CLEAN  
WASHER with Affreshcycle. Use this cycle  
with an empty wash tub.  
* All temperature selections feature a cold rinse.  
Load Size Recommendations  
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.  
Small load: Fill the washer drum with 3-5 items, not more than 1/4 full.  
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.  
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.  
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.  
For best results, avoid packing tightly.  
NOTE: A single item, bulky items, or tightly packing may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute wet laundry in the  
drum, and start a Rinse & Spin and Drain & Spin cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
IMPORTANT:  
Choosing the Right Detergent  
n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular  
detergent will likely result in longer cycle times and reduced  
rinsing performance. It may also result in component failure and,  
over time, build-up of mold or mildew. HE detergents are made  
to produce the right amount of suds for the best performance.  
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount  
of detergent to use.  
can plug pumps and may require a service call.  
n Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and  
remove non-washable trim and ornaments.  
n Mend rips and tears to avoid further damage to items  
during washing.  
n Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers  
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will  
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.  
n Do not dry garments if stains remain after washing, because  
heat can set stains into fabric.  
n Always read and follow fabric care labels and laundry  
product instructions. Improper usage may cause damage  
to your garments.  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
First wash cycle without laundry  
2.Load laundry into washer  
Before washing clothes for the first time, if not completed  
during the final installation step, choose the NORMAL cycle  
and run it without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the  
manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.  
This initial cycle serves to ensure the interior is clean before  
washing clothes.  
1.Sort and prepare your laundry  
Open the washer door. Place a load of sorted clothes loosely in  
the washer. Items need to move freely for best cleaning and to  
reduce wrinkling and tangling. Close the washer door by pushing  
it firmly until the latch clicks.  
n Depending on load type and cycle, the washer can be fully  
loaded, but not tightly packed. Washer door should close  
easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions.  
Sort items by recommended cycle, water temperature, and  
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.  
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains  
promptly and check for colorfastness by testing stain remover  
products on an inside seam.  
n Mix large and small items and avoid washing single items.  
Load evenly.  
n Wash small items in mesh garment bags. For multiple items,  
use more than one bag and fill bags equally.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Dispenser  
To use the dispenser drawer:  
4.Add fabric softener to dispenser  
(if desired)  
1. Open the dispenser drawer.  
2. Add laundry products as described in steps 3–5.  
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is  
completely closed.  
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers  
from the previous wash cycle. This is normal.  
3.Add HE detergent to dispenser  
Liquid fabric  
softener  
compartment  
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid  
fabric softener compartment. Always follow manufacturer’s  
directions for correct amount of fabric softener based on your  
load size.  
Fabric softener is always dispensed in the last rinse.  
HE detergent  
compartment  
IMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup  
(60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line.  
Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately  
dispense into washer.  
Add liquid or powdered HE detergent  
to this compartment.  
n Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.  
Color-safe bleach or oxi products may  
be added to this compartment along  
with the same type of detergents.  
n Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this  
washer. They will not dispense correctly.  
NOTE: Do not mix powdered products  
Use only High Efficiency  
with liquid ones.  
(HE) detergent.  
Do not overfill; adding too much  
detergent may cause detergent to be dispensed into  
the washer too early.  
5.Add liquid chlorine bleach  
to dispenser (if desired)  
Liquid chlorine  
bleach  
compartment  
Use only chlorine bleach. Always follow the manufacturer’s  
recommendations. Do not fill beyond the “MAX” level. Max  
level: 2/3 cup (160 mL).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.Press POWER to turn on washer  
9.Press and hold START/PAUSE  
to begin wash cycle  
Press and hold POWER to turn on the washer.  
Press and hold the START/PAUSE button to start the wash  
cycle. To pause a cycle in progress, press the START/PAUSE  
button once, then press and hold again to continue the cycle.  
To cancel a cycle, press the POWER button.  
7.Select CYCLE  
Door Lock  
Once you press and hold START/PAUSE, you will hear  
the door lock, unlock, and lock again. When the door lock  
light illuminates, the door is locked. The door is locked  
and unlocked automatically, depending on the stage of  
the wash cycle.  
Unlocking the door to add garments:  
If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments,  
you may do so while the “Add a Garment” light is lit.  
Press START/PAUSE once; the door will unlock once the  
washer movement has stopped. This may take several  
minutes. Then close door and press START/PAUSE again  
to continue the cycle.  
Turn cycle knob to select your wash cycle. See “Cycle Guide”  
for details on cycle features. Not all options and settings are  
available on all cycles.  
To add garments after the Add a Garment period is over, the  
wash cycle needs to be canceled, the items added, and a new  
wash cycle started.  
8.Adjust settings, if desired  
The default settings for the selected cycle will glow. If desired,  
press the button beneath each setting to adjust the Temp and  
Cycle Signal. Tightly packed, unbalanced loads, or excessive  
suds may also cause the washer to increase the cycle time.  
NOTE: Not all settings are available on all cycles. See “Cycle  
Guide” for available settings.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
10.Remove garments promptly  
after cycle is finished  
CLEANING YOUR WASHER  
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.  
To keep washer interior odor-free, follow this recommended  
cleaning procedure at least once a month:  
1. Make sure laundry drum is empty.  
2. Using recommended AFFRESH® washer cleaner, add  
one tablet to washer basket.  
Door seal  
OR  
If using liquid chlorine bleach, add 2/3 cup (160 mL) to  
liquid chlorine bleach dispenser.  
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER  
with Affreshcycle. Do not use more than recommended  
amount of bleach to avoid damaging product over time.  
3. Close washer door and dispenser drawer.  
4. Press POWER.  
Promptly remove garments after cycle has completed to  
avoid odor and rusting of metal objects on garments. When  
unloading garments, pull back the door seal and check for  
small items between the tub and the basket.  
5. Select CLEAN WASHER with Affreshcycle.  
6. Press and hold START/PAUSE.  
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock,  
lock again, and then the cycle will continue. The washer will  
not fill, and the basket will rotate while the washer runs a  
short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.  
NOTE:  
n
After any wash cycle is completed, the door must be opened  
and then closed before a new cycle can begin.  
7. The cycle will determine whether clothing or other items  
are in the washer. If no items are detected in the washer,  
it will proceed to Step 8.  
n
A small amount of water may remain in the dispensers after  
the wash cycle is complete. This is normal.  
n
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid  
odors, leave the door open to allow the washer to dry  
between uses.  
If the Wash LED light flashes, the door will unlock.  
Remove clothing or items in the washer. Press POWER  
to cancel the flashing LED light. Then repeat steps 1, 2,  
and 6 to start the cycle again.  
8. Once the cycle has started, allow it to finish. If START/  
PAUSE or POWER is pressed before the cycle is  
complete, “Int” (Interrupted) will appear in the display.  
It may take up to 10 minutes for the door to unlock.  
9. After the cycle has ended, leave the door open slightly,  
to allow for better ventilation and drying of washer  
interior.  
To clean exterior:  
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.  
2. Use mild soap and water if needed.  
IMPORTANT: To avoid damaging washer finish, do not use  
abrasive products.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING THE DOOR SEAL  
CLEANING THE DISPENSER  
1. Open the washer door and remove any clothing or items  
You may find laundry product residue leftover in your  
dispenser compartments. To remove residue, follow this  
recommended cleaning procedure:  
from the washer.  
2. Inspect the colored seal between the door opening and the  
basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all  
areas under the seal and to check for foreign objects.  
1. Pull dispenser drawer out until it stops.  
2. Press down on the release lever and pull straight out  
to remove the dispenser.  
Seal  
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the  
seal, using the procedure that follows.  
a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid  
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.  
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using  
a damp cloth.  
c) Let stand 5 minutes.  
3. Remove the insert (the siphon from the softener and  
bleach compartments).  
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the  
washer interior air dry with door open.  
IMPORTANT: Wear rubber gloves when cleaning for  
prolonged periods. Refer to the bleach manufacturer’s  
instructions for proper use.  
NON-USE AND VACATION CARE  
Operate your washer only when you are home. If moving,  
or not using your washer for a period of time, follow these  
steps:  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due  
to water pressure surges.  
4. Wash dispenser and cover panel in warm, soapy water,  
WINTER STORAGE CARE  
using a mild detergent.  
5. Rinse with warm water.  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer  
where it will not freeze. Because some water may stay in  
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving  
during freezing weather, winterize your washer.  
6. Air dry or wipe with a clean towel. Replace the insert.  
7. Align edges of dispenser with guides in washer, then  
slide dispenser back into slot.  
IMPORTANT: Dispenser is not dishwasher safe.  
To winterize washer:  
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water  
inlet hoses.  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket  
and run washer on RINSE & SPIN cycle for about  
30 seconds to mix antifreeze and remaining water.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace inlet  
hoses every five years and periodically inspect for kinks,  
cuts, wear, or water leaks.  
HELPFUL TIP: When replacing your inlet hoses, mark  
replacement date on label with a permanent marker.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,  
or moving:  
inlet hoses.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and  
WINTER STORAGE CARE directions before moving.  
connect washer.  
3. Disconnect drain hose from drain system and from back  
2. Before using again, run washer through the following  
of washer.  
recommended procedure:  
4. Unplug power cord.  
To use washer again:  
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet  
hoses. Turn on both water faucets.  
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to  
keep it from hanging onto the ground.  
IMPORTANT: Call for service to install transport bolts.  
Washer must be moved with transport bolts and in the  
upright position. To avoid structural damage to your  
washer, it must be properly set up for relocation by a  
certified technician.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer  
and remove antifreeze, if used. Use only HE detergent.  
Use half the manufacturer’s recommended amount for  
a medium-size load.  
TROUBLESHOOTING  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
Washer not performing as expected (cont.)  
Washer won’t run  
or fill, washer stops  
working (cont.)  
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Check proper electrical supply.  
Ensure there is power to outlet.  
Check electrical source or call an electrician to check if voltage  
is low.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Normal washer operation.  
Door must be completely closed and latched for washer to run.  
Press and hold START/PAUSE for 1 second.  
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not  
interrupt cycle.  
The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.  
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of  
tumbling and soak.  
Washer may be stopped to reduce suds.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
7/08  
Keep this book and your sales slip together for future  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
3
5
4
1
2
Cycle Signal (signal de programme)  
TÉMOINS LUMINEUX (STATUS)  
Ce signal de programme est utile lorsqu’on retire les  
articles de la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête. Appuyer  
sans relâcher sur le bouton CYCLE SIGNAL (signal de  
programme) pour l’activer ou le désactiver.  
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme  
la laveuse est en train d’effectuer. Ils indiquent aussi à quel  
moment il est possible d’ajouter un article supplémentaire au  
programme de lavage. Pour plus d’informations sur chaque  
étape, voir “Témoins de programmes”.  
4
5
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)  
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un  
programme ou appuyer une fois dessus pour suspendre un  
programme en cours et appuyer de nouveau pour reprendre  
le programme. Si l’on n’appuie pas sur START/PAUSE (mise  
en marche/pause) dans les 5 minutes suivant le choix d’un  
programme, la laveuse s’éteint automatiquement.  
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner  
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le  
bouton de programme pour sélectionner un programme  
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de  
programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
BOUTON POWER (mise sous tension)  
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche  
et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/  
annuler un programme à tout moment.  
3
BOUTONS DE RÉGLAGE  
Utiliser les boutons situés le long du bas de l’affichage pour  
ajuster les réglages. Voir “Guide de programmes” pour  
découvrir les réglages disponibles sur chaque programme.  
Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les  
programmes.  
Temp (température)  
La température de lavage recommandée est préréglée  
pour chaque programme. On peut aussi sélectionner  
une température de lavage en fonction du type de tissu  
et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre  
les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la  
température d’eau de lavage la plus chaude possible qui  
reste sans danger pour le tissu. Toutes les températures  
de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Levier de dégagement  
A
B
6
Appuyer pour retirer le tiroir distributeur.  
C
Compartiment de détergent Haute efficacité “HE”  
Ce compartiment contient le détergent HE liquide ou  
en poudre qui sera utilisé lors du programme de lavage  
principal.  
D
On peut ajouter l’agent de blanchiment sans danger  
pour les couleurs liquide ou en poudre ou le produit  
activateur Oxi dans le compartiment de détergent HE  
avec le même type de détergent, liquide ou en poudre.  
Ne pas combiner de produits liquides ou en poudre  
dans le compartiment de détergent HE.  
A
B
C
D
Compartiment pour agent de blanchiment  
au chlore liquide  
Dilue et distribue automatiquement l’agent de  
blanchiment au chlore liquide au moment opportun  
lors du premier rinçage qui suit le programme de  
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de  
blanchiment en poudre.  
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide  
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour  
tissu liquide au moment opportun lors du programme.  
TIROIR DISTRIBUTEUR  
Le tiroir distributeur offre la possibilité d’ajouter  
automatiquement du détergent HE, de l’agent de  
6
blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant pour  
tissu liquide à la charge de lavage, au moment approprié.  
Voir “Utilisation du distributeur” pour plus d’informations  
sur l’utilisation du tiroir du distributeur.  
n Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu  
liquide dans ce distributeur.  
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME  
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression  
d’un programme. À chaque étape du processus, il est possible  
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux  
que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.  
Spin (essorage)  
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant  
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction  
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.  
Add a Garment (ajouter un vêtement)  
Lorsque Add a Garment est allumé, on peut suspendre  
le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter  
des articles.  
Done (terminé)  
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer  
la charge rapidement pour un résultat optimal.  
Door Lock (verrouillage de la porte)  
Wash (lavage)  
Lorsque le témoin lumineux s’allume, la porte est verrouillée.  
La porte se verrouille et se déverrouille automatiquement,  
en fonction de l’état d’avancement du programme de lavage.  
Il s’agit là de la partie principale du programme de lavage.  
On peut voir la laveuse faire culbuter la charge. Les bruits  
émis par le moteur peuvent changer lors des différentes  
étapes du programme. La durée de lavage est déterminée  
par le programme sélectionné ainsi que par la taille de  
la charge.  
Rinse (rinçage)  
On entend des sons similaires à ceux entendu lors du  
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et  
déplace la charge. Si l’on emploie de l’agent de blanchiment  
liquide au chlore, celui-ci est ajouté lors du premier rinçage.  
L’assouplissant pour tissu est ajouter au cours du dernier  
rinçage.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES STANDARD  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir  
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent  
pas être combinées.  
Options  
disponibles :  
Articles à laver en  
utilisant les réglages de  
programmes par défaut :  
Programme : Température*:  
Détails du programme :  
Tissus robustes aux couleurs  
Heavy Duty  
(service intense)  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cold (froide)  
Cycle Signal  
(signal de  
programme)  
Ce programme combine un culbutage à vitesse  
rapide, une durée de lavage prolongée et un  
essorage à vitesse très élevée pour réduire la  
durée de séchage. Il peut être utilisé pour des  
charges de taille moyenne à importante.  
grand teint et vêtements,  
serviettes, ou jeans très sales  
Ce programme combine un culbutage à vitesse  
moyenne, un essorage à vitesse très élevée et  
un processus de refroidissement de la charge  
pour réduire le froissement.  
Charges d’articles en coton,  
de linge de maison, draps et  
vêtements mixtes présentant  
un niveau de saleté normal  
Normal  
Hot (chaude)  
Warm (tiède)  
Cold (froide)  
Cycle Signal  
(signal de  
programme)  
Tissus transparents, lingerie,  
pulls, et articles nécessitant un  
soin particulier dont l’étiquette  
indique “Lavable à la main”  
Delicate  
(articles  
délicats)  
Warm (tiède)  
Cold (froide)  
Cycle Signal  
(signal de  
programme)  
Ce programme combine un culbutage à basse  
vitesse et un essorage à basse vitesse pour  
assurer un soin délicat des tissus.  
* Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.  
GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES SPÉCIAUX  
Options  
Articles à laver en  
utilisant les réglages de  
programmes par défaut :  
Programme : Température*:  
Détails du programme :  
disponibles :  
Ce programme ajoute de l’eau et effectue  
ensuite un culbutage à haute vitesse. Pour  
certains tissus, il peut être judicieux de régler  
la vitesse d’essorage à un niveau inférieur.  
Maillots de bain et articles  
nécessitant uniquement  
un rinçage  
Rinse & Spin  
(Rinçage et  
essorage)  
Cold (froide)  
Cycle Signal  
(signal de  
programme)  
Charge de vêtements  
mouillée  
Utiliser ce programme pour extraire l’eau des  
vêtements ou pour extraire davantage d’eau  
que l’extraction déjà effectuée pour une  
charge de lavage déjà lavée. Utilisation de  
Drain & Spin (vidange et essorage). Utiliser  
ce programme pour de grosses charges et  
pour des charges de taille moyenne.  
Drain & Spin  
(Vidange et  
essorage)  
N/A  
Cycle Signal  
(signal de  
programme)  
Pas de vêtements dans  
la laveuse  
CLEAN  
WASHER with  
Affresh™  
(Nettoyage de  
la laveuse avec  
Affresh™)  
N/A  
Cycle Signal  
(signal de  
programme)  
Utiliser ce programme à l’issue de chaque  
sériede 30 lavages pour que l’intérieur de la  
laveuse reste frais et propre. Ce programme  
utilise un niveau d’eau plus elevé. Avec ce  
programme, utiliser une tablette de nettoyant  
pour laveuse AFFRESH® ou de l’eau de Javel  
pour nettoyer soigneusement l’intérieur de  
votre laveuse. Ce programme ne doit pas être  
interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse”.  
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements  
u autres articles dans la laveuse pendant le  
programme CLEAN WASHER with Affresh™.  
Utiliser ce programme avec une cuve de  
lavage vide.  
* Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.  
Recommandations concernant le volume de la charge  
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme.  
Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 5 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse à environ la moitié de sa capacité.  
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux trois quarts.  
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement.  
Pour des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements.  
REMARQUE : Un article seul, des articles encombrants ou une charge de vêtements tassés peuvent entraîner un déséquilibre. Ajouter  
des articles ou essayer de répartir uniformément les articles mouillés dans le tambour, et démarrer un programme Rinse & Spin  
(rinçage et essorage) et Drain & Spin (vidange et essorage). Si le linge est encore mouillé, retirer la moitié de la charge de vêtements  
de la laveuse et réessayer.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
Choix du détergent approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage  
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).  
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès  
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable  
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée  
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci  
peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le  
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont  
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le  
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant  
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
1.Trier et préparer le linge  
Trier les articles en fonction du programme et de la  
température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des  
teintures. Séparer les articles très sales des articles peu  
sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants.  
Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des  
teintures en essayant les produits d’élimination de taches  
sur une couture intérieure.  
Utiliser uniquement un détergent  
Haute efficacité (HE).  
Premier programme de lavage sans  
vêtements  
IMPORTANT :  
n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres  
petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une  
intervention de dépannage.  
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le  
programme NORMAL et l’exécuter sans linge (si cela n’a pas  
déjà été fait au cours de l’étape d’installation finale). Utiliser  
uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité  
recommandée par le fabricant pour une charge de taille  
moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que l’intérieur  
est propre avant de laver des vêtements.  
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,  
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et  
ornement non lavables.  
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne  
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.  
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer  
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.  
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours  
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis  
et des tissus chenille.  
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours  
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les  
taches sur le tissu.  
n Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les  
étiquettes de soin des tissus et sur les produits de  
lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager les  
vêtements.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du distributeur  
Pour utiliser le tiroir de distribution :  
1. Ouvrir le tiroir distributeur.  
2.Charger les vêtements dans la laveuse  
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans  
les étapes 3 à 5.  
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est  
complètement fermé.  
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau  
provenant du programme de lavage précédent reste dans les  
distributeurs. Ceci est normal.  
3.Ajouter du détergent HE au  
distributeur  
Ouvrir la porte de la laveuse. Placer une charge de linge trié  
dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir  
se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour  
réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de  
la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet  
émette un clic.  
n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon  
le type de charge et le programme, mais les vêtements ne  
doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit fermer  
facilement. Voir “Guide de programmes” pour des suggestions  
sur le mode de chargement.  
Compartiment pour  
détergent HE  
n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver  
des articles seuls. Charger de façon uniforme.  
Verser le détergent HE liquide ou en poudre  
dans ce compartiment.  
n Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet. Si les  
petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir  
les sacs de façon égale.  
Les produits oxi ou l’agent ou de  
blanchiment sans danger pour les  
couleurs peuvent être versés dans  
ce compartiment avec des détergents  
Use only High Efficiency  
similaires.  
(HE) detergent.  
REMARQUE : Ne pas mélanger les  
produits en poudre avec les produits liquides.  
Ne pas remplir excessivement le distributeur – le fait  
d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution  
prématurée dans la laveuse.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.Appuyer sur POWER (mise sous  
tension) pour mettre la laveuse en  
marche  
4.Verser de l’assouplissant pour tissu  
dans le distributeur (si désiré)  
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre  
la laveuse en marche.  
Compartiment  
d’assouplissant  
pour tissu liquide  
7.Sélectionner le PROGRAMME  
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans  
le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours  
suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité  
d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille  
de la charge.  
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du  
rinçage final.  
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur,  
diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL)  
d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir au-delà du  
niveau MAX. Si l’on remplit excessivement le distributeur,  
l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse  
immédiatement.  
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme  
de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de  
détails concernant les caractéristiques de programmes.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur  
tous les programmes.  
n Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu  
sur les vêtements.  
n Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant  
pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas  
leur contenu correctement.  
8.Ajuster les réglages, si désiré  
5.Ajouter de l’agent de blanchiment  
liquide au chlore dans le distributeur  
(si désiré)  
Compartiment pour  
agent de blanchiment  
liquide au chlore  
Les réglages par défaut correspondant au programme  
sélectionné s’allument. Si désiré, appuyer sur le bouton  
situé sous chaque réglage pour ajuster la température et  
le signal de programme. La laveuse peut également prolonger  
le programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée  
ou de production excessive de mousse.  
Utiliser uniquement de l’agent de blanchiment au chlore.  
Toujours suivre les recommandations du fabricant. Ne  
pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Niveau max :  
2/3 de tasse (160 mL).  
REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles  
sur tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour  
consulter les réglages disponibles.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.Retirer rapidement les vêtements  
une fois le programme terminé  
9.Appuyer sans relâcher sur START/  
PAUSE (mise en marche/pause) pour  
démarrer le programme de lavage  
Door seal  
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en  
marche/pause) pour démarrer le programme de lavage. Pour  
suspendre un programme en cours, appuyer une fois sur le  
bouton START/PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher  
pour poursuivre le programme. Pour annuler un programme,  
appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension).  
Retirer rapidement les vêtements une fois  
le programme terminé pour éviter que des odeurs ne se  
développent et que les objets métalliques faisant partie des  
vêtements ne rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements,  
irer le dispositif de verrouillage de la porte et vérifier qu’il ne  
reste pas de petits articles entre la cuve et le panier.  
Door Lock (verrouillage de la porte)  
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE  
(mise en marche/pause), on entend la porte se verrouiller, se  
déverrouiller puis se verrouiller à nouveau. Lorsque le témoin  
lumineux de porte verrouillée s’allume, la porte est verrouillée.  
La porte se verrouille et se déverrouille automatiquement, en  
fonction de l’état d’avancement du programme de lavage.  
REMARQUE :  
n
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit  
être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme  
puisse commencer.  
Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter  
des vêtements :  
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2  
vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin lumineux  
“Add a Garment” (ajouter un vêtement) est allumé.  
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les  
distributeurs une fois le programme de lavage terminé.  
Ceci est normal.  
n
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter  
les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la  
porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre  
deux utilisations.  
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause);  
la porte se déverrouille une fois que le mouvement de la  
laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs minutes. Fermer  
ensuite la porte et appuyer de nouveau sur START/PAUSE  
(mise en marche/pause) pour poursuivre le programme.  
Pour ajouter des articles une fois que l’intervalle réservée  
à l’ajout d’un vêtement est écoulée, il est nécessaire  
d’annuler le programme de lavage, d’ajouter les articles et de  
commencer un nouveau programme de lavage.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR  
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE  
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans  
les compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces,  
suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante :  
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos  
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de  
toute odeur, suivre la procédure de nettoyage recommandée  
suivante au moins une fois par mois :  
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.  
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le  
distributeur en le tirant tout droit.  
1. S’assurer que le tambour à linge est vide.  
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse  
recommandé AFFRESH® dans le panier de la laveuse.  
OU  
Si l’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore,  
ajouter 2/3 tasse (160 mL) dans le distributeur d’agent de  
blanchiment liquide au chlore.  
IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergent au programme  
CLEAN WASHER with Affresh(nettoyage de la laveuse  
avec Affresh). Pour éviter tout dommage à long terme,  
ne pas utiliser plus que la quantité d’agent de blanchiment  
recommandée.  
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.  
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).  
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with Affresh™  
(nettoyage de la laveuse avec Affresh).  
6. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en  
3. Retirer la pièce amovible (le siphon des compartiments de  
marche/pause).  
l’assouplissant pour tissu et de l’agent de blanchiment).  
REMARQUE : Le panier pivote, la porte se déverrouille, se  
verrouille à nouveau et le programme se poursuit ensuite.  
La laveuse ne se remplit pas et le panier pivote tandis que  
la laveuse effectue un court programme de détection. Ceci  
prend environ 3 minutes.  
7. Le programme détermine si des vêtements ou autres  
articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article n’est  
détecté dans la laveuse, il passera à l’étape 8.  
Si la DEL de lavage clignote, la porte se déverrouille.  
Retirer tout vêtement ou article de la laveuse. Appuyer  
sur POWER (mise sous tension) pour annuler la DEL  
clignotante. Répéter ensuite les étapes 1, 2 et 6 pour  
remettre le programme en marche.  
8. Une fois que le programme a commencé, on doit le laisser  
se terminer. Si l’on appuie sur START/PAUSE (mise en  
marche/pause) ou POWER (mise sous tension) avant la fin  
du programme, “Int” (interrompu) apparaît sur l’affichage.  
Le déverrouillage de la porte peut prendre jusqu’à 10  
minutes.  
4. Laver le distributeur et le panneau du couvercle à l’eau  
tiède et savonneuse avec un détergent doux.  
9. Une fois le programme terminé, laisser la porte légèrement  
ouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour  
que l’intérieur de la laveuse  
5. Rincer à l’eau tiède.  
6. Faire sécher à l’air ou essuyer avec une serviette  
propre. Réinstaller la pièce amovible.  
puisse sécher.  
7. Aligner les bords du distributeur avec les guides situés  
dans la laveuse puis réinsérer le distributeur dans la fente  
en le faisant glisser.  
Nettoyage de l’extérieur :  
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour  
essuyer les renversements.  
IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au  
2. Au besoin, utiliser un savon doux et de l’eau.  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le fini de la  
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
lave-vaisselle.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE  
NON UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est  
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas  
la laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :  
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou  
article de la laveuse.  
2. Examiner le joint coloré entre l’ouverture de la porte et  
le panier pour déceler d’éventuelles zones tachées. Tirer  
sur le joint pour examiner complètement la zone qui se  
trouve en dessous et vérifier qu’elle est libre de tout objet  
étranger.  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter  
toute inondation due à une surpression.  
Joint  
ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et  
remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester  
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de  
gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou  
d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la  
laveuse.  
3. Si l’on décèle des zones tachées, essuyer ces zones en  
Hivérisation de la laveuse :  
respectant la procédure indiquée ci-dessous.  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse  
(177 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore  
et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet.  
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en  
utilisant un chiffon humide.  
c) Laisser agir pendant 5 minutes.  
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et  
laisser l’intérieur de la laveuse sécher à l’air en laissant  
la porte ouverte.  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Placer 1 L d’antigel pour véhicule récréatif dans le  
panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme  
RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pendant environ  
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance  
intempestive, remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau tout  
les cinq ans et les inspecter régulièrement pour vérifier  
l’absence de déformations, de coupures, d’usure ou de  
fuites d’eau.  
IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de  
nettoyage pendant une période prolongée. Consulter les  
instructions du fabricant de l’agent de blanchiment pour  
une utilisation correcte.  
CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux  
d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au  
marqueur indélébile sur l’étiquette.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
Pour réinstaller la laveuse après une période de  
non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver  
ou après un déménagement :  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la  
raccorder.  
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système  
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
recommandée suivante :  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau  
Remise en marche de la laveuse :  
d’évacuation dans le panier de la laveuse.  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.  
Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir  
les deux robinets d’eau.  
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un  
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de  
traîner sur le plancher.  
IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage  
si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. La  
laveuse doit être transportée en position verticale avec les  
boulons de transport installés. Afin d’éviter d’endommager  
la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement  
installée pour pouvoir être déplacée par un technicien  
agréé.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme NORMAL pour  
nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié  
de la quantité recommandée par le fabricant pour une  
charge de taille moyenne.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont  
été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes  
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
7/08  
Nom du marchand ______________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssistAnce or service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-800-807-6777  
1-800-442-9991 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Whirlpool designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
AssistAnce oU service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP® , de l’aide ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.  
Nos consultants fournissent  
l’assistance pour :  
Pour plus d’assistance  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en  
écrivant à l’adresse ci-dessous :  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés  
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après la garantie, partout  
au Canada.  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10417737A  
® Registered Trademark/™ Trademark of Whirlpool, U.S.A.,  
© 2011  
6/11  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
Whirlpool Canada LP licensee in Canada  
® Marque déposée/™ Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,  
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Westell Technologies Network Router 36R570 User Manual
Western Telematic Switch APS 16M User Manual
Western Telematic Video Game Console CMS 16 User Manual
Whirlpool Oven GR563LXSB2 User Manual
White Rodgers Fan 5A75 User Manual
Zanussi Oven 237003 User Manual
Zanussi Oven 291501 User Manual
Zanussi Refrigerator 110046 User Manual
Zanussi Refrigerator ZBA3224A User Manual
Zanussi Washer ZWK 5120 User Manual