Whirlpool Clothes Dryer 8280527 User Manual

Electric and  
Gas Dryers  
A Note to You ................2  
Dryer Safety ..................3  
Parts and Features........5  
Checking Your Vent ......6  
Using Your Dryer ..........8  
Starting your dryer........8  
Loading......................10  
Selecting a cycle  
and temperature  
setting ........................10  
Cycle descriptions ....11  
Fluff Air cycle ............13  
Using the drying  
rack ............................14  
Caring for Your Dryer..15  
Troubleshooting ..........18  
Assistance  
or Service ....................20  
Warranty ......................24  
1 800 461-5681  
- -  
Call us with questions or comments.  
8280527  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER SAFETY  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and  
obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or  
“WARNING”. These words mean:  
You will be killed or seriously injured if you don’t  
follow instructions.  
wDANGER  
You can be killed or seriously injured if you don’t  
follow instructions.  
wWARNING  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: For your safety the information in this manual must be followed to  
minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal  
injury or death.  
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity  
of this or any other appliance.  
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.  
Follow the gas supplier’s instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency  
or the gas supplier.  
continued on next page  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER SAFETY  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the  
dryer, follow basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using  
the dryer.  
Do not place items exposed to cooking  
oils in your dryer. Items contaminated  
with cooking oils may contribute to a  
chemical reaction that could cause a  
load to catch fire.  
Do not dry articles that have been  
previously cleaned in, washed in, soaked  
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning  
solvents, other flammable, or explosive  
substances as they give off vapors that  
could ignite or explode.  
Do not repair or replace any part of the  
dryer or attempt any servicing unless  
specifically recommended in this Use and  
Care Guide or in published user-repair  
instructions that you understand and  
have the skills to carry out.  
Do not use fabric softeners or products  
to eliminate static unless recommended  
by the manufacturer of the fabric softener  
or product.  
Do not use heat to dry articles containing  
foam rubber or similarly textured rubber-  
like materials.  
Do not allow children to play on or in  
the dryer. Close supervision of children  
is necessary when the dryer is used  
near children.  
Before the dryer is removed from service  
or discarded, remove the door to the  
drying compartment.  
Do not reach into the dryer if the drum  
is moving.  
Do not install or store the dryer where  
it will be exposed to the weather.  
Clean lint screen before or after each  
load.  
Keep area around the exhaust opening  
and adjacent surrounding areas free from  
the accumulation of lint, dust, and dirt.  
The interior of the dryer and exhaust vent  
should be cleaned periodically by  
qualified service personnel.  
See Installation Instructions for grounding  
requirements.  
Do not tamper with controls.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
The drawings in this book may vary from your dryer model. They are designed to show the  
different features of all models covered by this book. Your model may not include all features.  
Temperature selector  
(p. 8)  
Start button  
DUTY  
HEAVY DUTY  
(p. 9)  
K
G
N
E
L
ITS  
NTLE  
OW  
Cycle control  
knob  
(pp. 8-13)  
P
E
P
H
R
R
EAVY  
H
M'T  
E
SS  
F
LUFF  
A
IR  
IGH  
AUTOMATIC  
PERMANENT  
PRESS  
OFF  
CAPACITY  
LARGE CAPACITY  
TEMP  
TEMP  
MISER  
DRY  
DRY  
LESS DRY  
AUTOMATIC  
3
F
A
B
TEMP  
R
I
C
START  
TO  
PUSH TO START  
REGULAR  
3
CYCLE  
3
N  
WN  
AUTOMATIC DRY MISER  
DRY  
VERY DRY  
EFFICIENT  
ENERGY EFFICIENT  
SELECTOR  
TEMPERATURE SELECTOR  
F  
60  
50  
OFF  
10  
40  
20  
PRESS  
TUMBLE PRESS  
30  
DRY  
DAMP DRY  
DRYING  
TIMED DRYING  
Lint screen  
(p. 15)  
Model and  
serial number  
label  
(p. 2)  
Exhaust grill  
(p. 18)  
Dryer drum  
(p. 16)  
Wide-opening  
hamper door  
Other doors:  
Additional features your dryer may have:  
End of cycle signal selector (p. 9)  
FINISH GUARD* selector (p. 9)  
FINISH GUARD* Plus selector (p. 9)  
ACCUDRY* electronic sensor (p. 11)  
DRY MISER* automatic sensor (p. 11)  
Drying rack (p. 14)  
Small side-swing door  
Large side-swing door  
(Reversible door – see Installation  
Instructions)  
Lint signal (p. 16)  
Super wide-opening door  
(Reversible door – see Installation  
Drum light (p. 17)  
Instructions)  
On some models  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECKING YOUR VENT  
Your dryer must be properly installed and vented to achieve maximum drying efficiency and  
shorten drying times. Use the minimum recommended installation clearances (found in your  
Installation Instructions) to avoid blocking the flow of combustion and ventilation air. Install  
your dryer in a well-ventilated room where the temperature is always above 45ºF (7ºC). Also  
make sure that your dryer is leveled. Refer to your installation Instructions for more  
information.  
2. Use a 4 in (10.16 cm) exhaust hood. Smaller  
wWARNING  
hoods increase drying  
times.  
4 in  
4"  
(10.16 cm)  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
4 in  
4"  
(10.16 cm)  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
3. The exhaust vent can be routed up, down, left,  
right, or straight out the  
back of the dryer. Space  
requirements are listed  
in your Installation  
Failure to follow these instructions can  
result in death or fire.  
If the dryer is not properly installed and vented, it will  
not be covered under the warranty.  
Instructions.  
NOTE: Service calls caused by improper venting will  
be paid for by the customer, whether it was a paid  
installation or self-installed. For paid installation, call  
the company that installed the vent for adjustment.  
1. Do not use plastic vent or flexible metal foil vent.  
Use 4 in (10.16 cm)  
heavy metal or flexible  
metal vent. Do not kink  
or crush flexible metal  
vent. It must be  
completely extended to  
allow adequate exhaust  
air to flow. Check vent  
after installation. Refer  
to your Installation  
Instructions for proper  
4 in  
4
(10.16 cm)  
length requirements of vent.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECKING YOUR VENT  
VENTING (CONT.)  
4. Use the straightest path possible when routing  
the exhaust vent. Use  
6. Clean exhaust vent periodically, depending on use,  
but at least every 2  
the fewest number of  
elbows and turns. Allow  
room when using  
years, or when installing  
your dryer in a new  
location.  
elbows or making turns.  
Bend vent gradually to  
avoid kinking.  
Disconnect vent from  
the dryer and clean one  
section at a time until  
you reach the exhaust  
hood.  
Use the hose attach-  
ment on your vacuum,  
or a pole or wire with a feather duster or rag  
attached, to clean out lint.  
5. Use duct tape to seal all joints. Do not use  
screws to secure vent.  
Lint may catch on  
Be sure the flapper on the outside end of vent  
moves freely.  
screws.  
When cleaning is complete, be sure to follow the  
Installation Instructions supplied with your dryer  
for final product check.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
STARTING YOUR DRYER  
wWARNING  
wWARNING  
Fire Hazard  
Explosion Hazard  
No washer can completely remove oil.  
Keep flammable materials and vapors,  
such as gasoline, away from dryer.  
Do not dry anything that has ever had any  
type of oil on it (including cooking oils).  
Do not dry anything that has ever had  
anything flammable on it (even after  
washing).  
Items containing foam, rubber, or plastic  
must be dried on a clothesline or by using an  
Air Cycle.  
Failure to follow these instructions can  
result in death, explosion, or fire.  
Failure to follow these instructions can result  
in death or fire.  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with  
a damp cloth to remove dust from storing and  
shipping.  
2. Turn the Cycle Control knob to the recom-  
mended cycle for the  
type of load being dried.  
Use the Energy  
Preferred Automatic  
1. Load clothes loosely into the dryer and close  
the door. Do not pack  
the dryer; allow space  
for clothes to tumble  
Setting ( ) to dry  
*
most loads.  
NOTE: On some  
freely.  
models, the Tempera-  
ture selector is part of  
the Cycle Control knob.  
3. If your dryer has a Temperature selector, set it to  
the recommended setting for the type of fabric  
being dried. The cycle descriptions on the  
following pages include temperature setting  
suggestions.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
4. (OPTIONAL STEP) Some dryers have an On/Off  
FINISH GUARD® selector, or an Off/30 min. or  
90 min. FINISH GUARD® Plus selector. These  
features protect your clothes from wrinkling when  
you do not remove them from the dryer as soon  
as it stops.  
6. Push the Start (Push to Start) button.  
Set the FINISH GUARD selector to On to  
tumble the load without heat every few minutes  
up to 45 minutes after the drying cycle ends.  
The FINISH GUARD Plus selector lets you  
choose up to 30 or 90 minutes of periodic  
unheated tumble time after the drying cycle  
ends.  
NOTE: Your dryer stops automatically when a  
cycle ends.  
A signal will sound every few minutes while  
FINISH GUARD (FINISH GUARD Plus) is  
running if the Cycle Signal (End of Cycle  
Signal) feature is set to On. The signal and  
cycle end when you open the dryer door.  
Stopping and restarting your dryer  
You can stop your dryer anytime during a cycle.  
To stop your dryer:  
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob  
to Off.  
Set the FINISH GUARD (FINISH GUARD Plus)  
selector to Off if you do not want to run this  
feature.  
NOTE: The Cycle Control knob should point to an  
Off area when the dryer is not in use.  
NOTE: Some dryers have a FINISH GUARD feature  
that cannot be turned On or Off. See page 13.  
To restart your dryer:  
5. (OPTIONAL STEP) If your dryer has a Cycle  
Signal (End of Cycle Signal) selector, set the  
selector to On if you want the dryer to sound  
a signal when a cycle is finished.  
Close the door, select a new cycle and temperature  
(if desired), and push the Start (Push to Start)  
button.  
The signal is helpful when you are drying  
permanent press, synthetics, and other items  
that should be removed from the dryer as  
soon as it stops.  
On some models, the End of Cycle Signal is  
part of the Start (Push to Start) button.  
On some models, the signal volume can be  
adjusted from Softer to Louder.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
LOADING  
Loading suggestions  
The chart below provides some guidelines on various types of drying loads. Load clothes loosely into the  
dryer. Do not pack the dryer; allow space for clothes to tumble freely.  
Towels  
Mixed Load  
Delicates  
Heavy Work Clothes  
10 bath towels  
10 hand towels  
14 wash cloths  
1 bath mat  
3 double sheets  
4 pillowcases  
8 T-shirts  
6 pair shorts  
2 shirts  
3 camisoles  
1 quilted robe  
4 slips  
4 panties  
2 bras  
3 pair pants  
3 shirts  
4 pair jeans  
1 coverall  
1 overall  
2 blouses  
8 handkerchiefs  
2 nighties  
1 baby’s dress  
SELECTING A CYCLE AND TEMPERATURE SETTING  
The following pages describe the drying cycles  
on your dryer. The descriptions include suggested  
temperature settings and drying times for various  
loads.  
Drying tips  
Always follow care label directions when they are  
available.  
If you use fabric softener sheets, always use soft-  
ener sheets that are labeled as dryer safe and fol-  
low package instructions carefully.  
Cycle and temperature tips  
Make sure you have selected the correct cycle  
Remove the load from the dryer as soon as  
tumbling stops to reduce wrinkling. This is  
especially important for permanent press, knits,  
and synthetic fabrics.  
and temperature for your load.  
Dry most loads using the Energy Preferred  
Automatic Setting ( ).  
*
Use an air cycle (or temperature setting), or line  
dry rubber, plastic, delicate, and heat-sensitive  
fabrics.  
If some types of loads in the cycle descriptions  
on the following pages have more than one  
suggested temperature setting, choose the  
lowest setting available on your dryer.  
The last few minutes of all cycles are without  
heat to make the load cooler to handle.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
CYCLE DESCRIPTIONS  
Automatic cycle(s)  
Timed cycle(s)  
Use an Automatic cycle to dry most loads.  
Depending on your  
Use a Timed drying cycle to complete drying if  
some items are damp  
model, the Automatic  
cycle uses either the  
electronic ACCUDRY*  
system or the  
after the Automatic  
cycle. A Timed drying  
cycle is also useful for:  
60  
50  
Off  
40  
Less  
Dry  
30  
Heavyweight and bulky  
items, such as bed  
automatic DRY-MISER*  
20  
Very  
Dry  
control that senses the  
spreads and work  
moisture in the load  
and shuts off the dryer  
when the selected  
clothes, and large loads  
that require a long drying  
time. Set your dryer for  
Off  
dryness is reached.  
High heat.  
The Cycle Control knob does not move until the  
load is almost dry. After the cool-down, the knob  
automatically turns to an Off area and tumbling  
stops.  
Lightweight items, such as lingerie, blouses, and  
knits that require a short drying time. Set your  
dryer for Low heat.  
NOTE: Drying time and temperature will depend on  
your dryer model.  
If the load is drier than you like, select a setting  
closer to Less Dry the next time you dry a  
similar load.  
Fluff Air cycle  
If the load is not as dry as you like, complete  
(on some models)  
drying using a Timed cycle. Select a setting clos-  
er to Very Dry the next time you dry a similar  
load.  
Use the unheated Fluff Air cycle for items that  
require drying without  
heat. The chart on page  
13 includes examples of  
items that require air  
Drying time with an Automatic cycle varies accord-  
ing to the type of fabric, size of load, and dryness  
setting. Your model may not have all heat settings  
listed. Some general guidelines are:  
drying.  
NOTE: If your model  
does not have the Fluff  
Air cycle, use the Timed  
Use a high heat setting for drying heavyweight  
items, such as towels and work clothes.  
Use a medium heat setting for drying medium-  
weight items, such as sheets, underwear,  
permanent press clothes, and some knits.  
Off  
Drying cycle and the “Air  
10  
20  
Only” Temperature  
setting, or line dry  
heat-sensitive items.  
Use a low heat setting for drying lightweight  
items such as lingerie, blouses, dresses, and  
some knits.  
Heavy Dry feature  
NOTE: If you have any questions about drying  
temperatures for various loads, refer to care label  
directions.  
(on some models)  
Use the Heavy Dry feature to dry large items or  
items that are thicker or  
Heavy  
Dry  
70  
heavier than a regular  
load (such as heavy  
cotton bath towels  
or robes.) Set your  
60  
50  
40  
30  
Cycle Control knob to  
Heavy Dry and your  
Temperature selector to  
20  
Cool  
Down  
High heat.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
CYCLE DESCRIPTIONS (CONT.)  
Damp Dry feature  
Delicates feature  
(on some models)  
(on some models)  
Use the Damp Dry feature in the Timed cycle to  
dry items to damp level  
When you have small loads or loads of lightweight  
items to dry, you may  
want to use the  
or to dry items that do  
not require an entire  
Damp  
Dry  
Delicates feature in the  
Automatic cycle. The  
Delicates setting allows  
less drying time and  
drying cycle. Two  
examples are heavy  
cottons, such as jeans,  
20  
Cool  
Down  
which you do not want  
automatically shuts off  
the dryer when the  
selected dryness is  
reached. Set the  
Temperature selector to  
Ex-Low heat.  
Off  
to become stiff, or  
cotton clothes which  
are easier to press  
when damp. Set the  
Temperature selector to High heat.  
TUMBLE PRESS* feature  
Towels feature  
(on some models)  
(on some models)  
The TUMBLE PRESS feature in the Timed cycle  
removes wrinkles from  
When you have large loads of towels to dry, you  
may want to use the  
Towels feature in the  
Off  
clothes that have been  
packed in a suitcase or  
closet, or from items not  
removed from the dryer  
at the end of a cycle. As  
soon as the dryer stops,  
fold or put the items on  
hangers. Set the Temper-  
Finish  
Guard  
Option  
Automatic cycle. The  
Towels setting allows  
for more drying time  
and automatically shuts  
off the dryer when the  
selected dryness is  
reached. The Towels  
feature also can be  
used for extra heavy  
Tumble  
Press  
20  
Cool  
Down  
Cool  
Down  
Less  
Dry  
Off  
Very  
Dry  
ature selector to Medium  
or Low heat.  
Towels  
items such as mattress pads and quilts. Set the  
Temperature selector to High heat.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
CYCLE DESCRIPTIONS (CONT.)  
A signal will sound every few minutes while  
*
*
FINISH GUARD (FINISH GUARD Plus)feature  
FINISH GUARD (FINISH GUARD Plus) is running if  
the Cycle Signal (End of Cycle Signal) feature is  
set to On. On some models, this signal is fixed  
and cannot be turned off. The signal and cycle  
end when you open the dryer door.  
(on some models)  
When you are unable to remove a load from the  
dryer as soon as it  
stops, wrinkles can  
Off  
form. The FINISH  
GUARD features  
Finish  
Guard  
Rack Dry feature  
(on some models)  
Use the Rack Dry feature to dry items without  
periodically tumble,  
rearrange, and fluff  
the load to avoid  
wrinkles.  
tumbling them. See  
Rack Dry  
“Using The Drying  
Rack” on page 14.  
On some models,  
this feature is part of  
the Cycle Control knob.  
70  
60  
50  
40  
If you do not open the dryer door within a few  
minutes after the cycle stops, the FINISH GUARD  
features automatically take over to protect the  
load.  
30  
20  
Cool  
Down  
On some models, you can turn the FINISH  
GUARD feature On or Off with a selector. (See  
Step 4 in “Starting Your Dryer.”)  
Off  
On models with the FINISH GUARD Plus  
feature, you can select up to 30 or 90 minutes of  
periodic unheated tumble time after the drying  
cycle ends.  
FLUFF AIR CYCLE  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
The chart below includes examples of items that  
require drying without heat. Use the Fluff Air cycle  
(or the Timed Drying cycle and the “Air Only”  
Temperature setting), or place the items on a line  
or rack to air dry.  
Always follow care label directions when they are  
available.  
TYPE OF LOAD  
FLUFF AIR CYCLE†  
(minutes)  
Rubber, plastic, heat-sensitive fabrics  
Foam Rubber – Pillows, padded bras, stuffed toys  
20-30  
Make sure coverings are securely stitched.  
Shake and fluff pillows by hand several times during the  
Fluff Air cycle.  
Make sure pillows are completely dry. Foam rubber pillows  
take a long time to dry.  
Plastic – Shower curtains, tablecloths  
Rubber – backed rugs  
20-30  
40-50  
10-20  
Olefin, Polypropylene, Sheer nylon  
Reset cycle as needed to complete drying. On models without the Fluff Air cycle, set the Temperature  
selector to Air Only and the Cycle Control knob to the desired Timed Drying cycle setting.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
USING THE DRYING RACK (ON SOME MODELS)  
Your dryer may include a drying rack. If your model  
3. Close the door.  
does not have a drying rack, you can order one by  
calling 1-800-461-5681, or by contacting the  
dealer from whom you purchased your appliance.  
The drying rack lets you dry items without tumbling  
them. The rack does not move, but the drum turns.  
1. Fit rear pegs of the rack into spaces in the back  
wall of the dryer. Lower  
the front so the legs  
rest on the dryer  
opening.  
4. Select the Timed Drying cycle and temperature,  
or the Fluff Air cycle.  
2. Put wet items on top of the rack. Leave space  
between the items  
so air can reach all  
surfaces.  
See chart below for  
suggested cycles and  
settings for items that  
might best be rack  
5. Push the Start button.  
dried. Drying time will  
depend on amount of  
moisture items hold.  
NOTE: Make sure nothing hangs over the edge of  
the rack.  
NOTE: The rack must be removed for normal  
tumbling. Automatic cycles do not work with the  
drying rack.  
RACK DRY  
CYCLE  
TEMPERATURE  
Low  
TIME†  
(minutes)  
Wool sweaters  
(Block to shape and lay flat on the rack)  
Timed drying  
Timed drying  
Fluff Air  
60  
60  
Stuffed toys or pillows  
(Cotton or polyester fiber filled)  
Low  
Stuffed toys or pillows  
(Foam rubber filled)  
None; cycle is unheated.  
None; cycle is unheated.  
90  
Sneakers or canvas shoes  
Fluff Air  
30-40  
Reset cycle as needed to complete drying.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR DRYER  
CLEANING THE LINT SCREEN  
Every load cleaning  
As needed cleaning  
The lint screen is located under a lid on top of the  
dryer. Clean it before starting each load. A screen  
blocked by lint can increase drying time.  
Laundry detergents and fabric softeners can cause  
a residue buildup on the lint screen. This buildup  
can cause longer drying times for your clothes, or  
cause the dryer to stop before your load is com-  
pletely dry. You may be able to see this buildup,  
or the lint may be falling off the screen because it  
is clogged.  
To clean:  
1. Open the lid and pull the lint screen towards  
you.  
Clean the lint screen with a nylon brush every six  
months or more frequently if it becomes clogged  
due to a residue buildup.  
Use the following method:  
1. Wet both sides of lint screen with hot water.  
2. Wet a nylon brush with hot water and liquid  
detergent; scrub lint  
screen with the brush  
to remove residue  
buildup.  
2. Roll lint off the screen with your fingers. Do not  
rinse or wash screen to  
remove lint. Wet lint is  
hard to remove.  
3. Rinse screen with hot water.  
4. Thoroughly dry lint screen with a clean towel;  
replace in dryer.  
3. Push the lint screen firmly back into place and  
close the lid.  
IMPORTANT:  
Do not run the dryer with the lint screen loose,  
damaged, blocked, or missing. Doing so can  
cause overheating and damage to both the dryer  
and fabrics.  
Some towels made of synthetic fibers and natu-  
ral fibers (polyester and cotton blends) may shed  
more lint than other towels, causing your dryer’s  
lint screen to fill up faster. Be sure to remove  
lint from the lint screen before and after drying  
new towels.  
If lint falls off the screen during removal and into  
the dryer, check the exhaust hood and remove  
the lint (see "Checking Your Vent").  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR DRYER  
LINT SIGNAL (ON SOME MODELS)  
NOTE: Clean your lint screen before each load. Do  
not wait for the lint signal.  
The lint signal (a whistle tone) indicates excessive  
lint is present on your lint screen. A full  
lint screen restricts airflow and  
reduces drying efficiency. When you  
hear the signal, stop the dryer and  
clean the lint screen.  
CLEANING THE DRYER INTERIOR  
Garments which contain unstable dyes, such as  
denim blue jeans or brightly colored cotton items,  
may discolor the dryer interior. These stains are not  
harmful to your dryer and will not stain future loads of  
clothes. It is helpful to dry unstable dye items inside  
out to prevent dye transfer.  
wWARNING  
To clean dryer drum:  
1. Make a paste with powdered laundry detergent  
and very warm water.  
Explosion Hazard  
2. Apply paste to a soft cloth.  
Use nonflammable cleaner.  
OR  
Failure to do so can result in death,  
explosion, or fire.  
Apply a liquid, non-flammable household cleaner  
to the stained area and rub with a  
soft cloth until all excess dye is  
removed.  
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
4. Tumble a load of clean cloths or towels to  
dry drum.  
REMOVING ACCUMULATED LINT FROM INSIDE THE DRYER CABINET  
Lint can gather inside the dryer and be a fuel  
for fire. Lint should be removed every 2 years, or  
more often, depending on dryer usage. Cleaning  
should be done by a qualified person.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR DRYER  
CHANGING THE DRUM LIGHT  
The dryer light automatically turns on inside the  
dryer drum when you open the door. Your dryer’s  
drum light may be one of two types, as shown.  
wWARNING  
Fire Hazard  
Replace light bulb cover before  
operating dryer.  
Failure to do so can result in death  
or fire.  
To change drum light type 1:  
To change drum light type 2:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
1. Unplug dryer or disconnect power..  
2. Open the dryer door. Remove the light bulb  
2. Open the dryer door. Remove the light bulb cover  
from the back wall of the  
dryer by removing the  
cover from the back  
wall of the dryer by  
turning the cover  
clockwise.  
screw located in the  
lower right corner of  
the cover.  
3. Remove the light bulb by turning it  
3. Remove the light bulb by turning it  
counterclockwise.  
counterclockwise.  
4. Replace the bulb with a 10-watt appliance  
4. Replace the bulb with a 40-watt appliance  
bulb only.  
bulb only.  
5. Replace the light bulb cover.  
5. Replace the light bulb cover and lock in  
place by turning  
counterclockwise.  
6. Plug in dryer or reconnect power.  
6. Plug in dryer or reconnect power.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
COMMON DRYING PROBLEMS  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
• Lint screen is clogged with lint.  
• Clean lint screen.  
Not drying  
satisfactorily  
• Restricted air movement.  
Exhaust vent or outside  
exhaust hood is clogged with  
lint.  
• Run dryer for 5-10 minutes. Hold hand under  
outside exhaust hood to check air movement. If you  
do not feel air moving, clean exhaust system of lint  
or replace exhaust vent with heavy metal or flexible  
metal vent (see your Installation Instructions).  
• Exhaust vent is crushed or  
kinked.  
• Replace with heavy metal or flexible metal vent  
(see your Installation Instructions).  
• One fuse is blown or circuit  
breaker is tripped. The dryer  
will appear to operate, but you  
will not get any heat.  
• Replace fuse or reset breaker.  
• Cycle Control knob or temper-  
ature selector is set on air dry.  
• Select the right cycle and temperature for the types  
of garments being dried (see “Using your Dryer”).  
• Load not contacting the sensor  
strips and automatic cycle  
ending early.  
• Level dryer (see your Installation Instructions).  
• Use only one softener sheet per load and only use  
it once.  
• Fabric softener sheets blocking  
exhaust grill.  
• Move dryer to a location with temperatures above  
45ºF (7ºC).  
• Dryer located in room with  
temperature below 45ºF (7ºC).  
• Expect longer dry times with items that hold more  
moisture (cottons).  
• Large amount of moisture in  
the load.  
• Expect longer dry times.  
• Cold rinse water used.  
• Separate load to tumble freely.  
• Load too large and bulky to  
dry quickly.  
• Power cord not firmly plugged  
into a live circuit with proper  
voltage.  
• Plug power cord into a live circuit.  
• Replace fuses or reset breakers.  
Dryer will  
not run  
• Fuses blown or circuit  
breakers tripped.  
• Using a regular fuse.  
• Replace with a time-delay fuse.  
• Close dryer door tightly.  
• Dryer door not firmly closed.  
• Start button not firmly pressed.  
• Cycle Control knob set to Off.  
• Press Start button again.  
• Set knob to a cycle or time.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
COMMON DRYING PROBLEMS (CONT.)  
PROBLEM  
Lint in load  
CAUSE  
SOLUTION  
• Lint screen is clogged.  
• Clean lint screen. Check for air movement.  
• Sort lint givers from lint takers and sort by color.  
• Improper sorting.  
• Load is too big or heavy.  
• Dry smaller loads so lint can be carried to the lint  
screen.  
• Load is overdried.  
• Use correct dryer settings for fabric. Overdrying  
can cause lint-attracting static (see “Using Your  
Dryer”).  
• Paper or tissue in pockets.  
• Pilling being mistaken for lint.  
• Clean out pockets before drying.  
• Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and  
laundering.  
• Improper use of fabric softener • Use fabric softener sheets in dryer. Add at begin-  
Stains on  
load  
in washer.  
ning of cycle when load is cold.  
• Drying soiled items.  
• Overdrying  
• Items need to be clean before being dried.  
• Match dryer settings to fabric type (see “Using  
Your Dryer”).  
• Poor garment quality.  
• Check quality of garment before purchasing.  
• Follow fabric care label instructions carefully.  
• Manufacturer’s care label  
instructions not followed.  
Items  
shrinking  
• Overloading.  
• Overdrying.  
• Dry smaller loads that can tumble freely.  
• Match dryer settings to fabric type (see “Using  
Your Dryer”).  
Loads are  
wrinkled  
• Load left in dryer at the end of • Remove load as soon as tumbling stops.  
cycle.  
Odors  
• Household chemicals, paint, or • Do not use dryer while these chemical fumes are in  
varnish being drawn into dryer.  
the air.  
• First use of dryer element.  
• Odor will be gone after the first cycle.  
Unusual  
sounds  
• Thumping of rollers when dryer • Thump will go away after 5 minutes of drying.  
has not been used for a while.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE  
2. If you need service ...  
1. If the problem is not due to one of the items  
Contact Inglis Limited from anywhere in Canada  
listed in “Troubleshooting” ...  
1-800-807-6777.  
Contact the dealer from whom you purchased your  
appliance, or call the Inglis Limited  
Consumer Relations Center  
When asking for assistance or service please  
toll free 8:30 a.m.-6 p.m. (EST),  
at 1-800-461-5681.  
provide detail description of the problem,  
your appliance’s complete model and serial  
numbers, and the purchase date. (See “A  
Note To You”). This information will help us  
report properly your request.  
IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS  
If you need to order replacement parts, we  
recommend that you only use FSP* factory  
specified parts. These parts will fit right and work  
right because they are made to the same exacting  
specifications used to build every new  
WHIRLPOOL* appliance.  
To locate FSP replacement parts in your area, call  
your nearest designated service center.  
FOR FURTHER ASSISTANCE  
If you need further assistance, you can write to  
Inglis Limited with any questions or concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Consumer Relations Center  
Inglis Limited  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL* DRYER WARRANTY  
LENGTH OF WARRANTY  
WE WILL PAY FOR  
FULL ONE-YEAR WARRANTY  
FROM DATE OF PURCHASE  
FSP* replacement parts and repair labor to correct defects in materials  
or workmanship. Service must be provided by an Inglis designated  
service company.  
SECOND-FIFTEENTH YEAR  
LIMITED WARRANTY  
FSP replacement parts for dryer drum should it be perforated by rust.  
FROM DATE OF PURCHASE  
WE WILL NOT PAY FOR  
A. Service calls to:  
1. Correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4 in (10.16 cm) metal exhaust vent  
must be used. Refer to the venting section of this manual and your Installation Instructions.  
2. Instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or reset circuit breakers, or to replace  
owner accessible light bulbs.  
B. Repairs when your dryer is used in other than single-family household use.  
C. Damage to your dryer caused by accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper  
installation (including, but not limited to, venting with plastic or flexible foil), or installation not in  
accordance with local electrical and plumbing codes.  
D. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside Canada.  
E. Pick-up and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
F. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
G. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
2/99  
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province.  
If you need service, first see “Troubleshooting”. Additional help can be found by checking “Assistance or  
Service”, or you may call Inglis Limited at 1-800-807-6777.  
8280527  
* Registered Trademark/Trademark of Whirlpool, U.S.A.  
Inglis Limited licensee in Canada  
3/99  
Printed in U.S.A.  
© 1999 Whirlpool Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécheuses  
électriques et à gaz  
Note à l’utilisateur ............................2  
Sécurité de la sécheuse ..................3  
Pièces et caractéristiques................5  
Vérification du conduit  
d’évacuation ......................................6  
Utilisation de la sécheuse ................8  
Mise en marche de la sécheuse......8  
Chargement ..................................10  
Sélection d’un réglage de  
programme et de température......10  
Descriptions des programmes......11  
Programme Fluff Air ......................14  
Utilisation de la grille  
de séchage....................................15  
Entretien de la sécheuse................17  
Dépannage ......................................20  
Assistance ou service ....................22  
Garantie............................................24  
1 800 461-5681  
- -  
Téléphoner si vous avez des questions  
ou commentaires.  
8280527  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE À L UTILISATEUR  
Merci pour votre achat d’un appareil électroménager WHIRLPOOL*.  
La marque Whirlpool fait partie d’un engagement à fournir des produits de qualité de rendement constant pour vous  
rendre la vie plus facile. Pour vous assurer des années de fonctionnement sans ennui, nous avons mis au point ce  
Guide d’utilisation et d’entretien. Il contient une foule de renseignements qui vous aident à utiliser et à faire  
l’entretien de votre appareil convenablement et en sécurité. Veuillez lire ces renseignements attentivement.  
Veuillez aussi remplir et retourner la carte d’inscription du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous  
aidera à vous tenir au courant de tout nouveau renseignement au sujet de votre appareil électroménager.  
Veuillez inscrire les renseignements concernant votre modèle.  
Si jamais vous avez besoin de service pour votre  
appareil ménager, vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série. Ces renseignements sont  
indiqués sur la plaque signalétique indiquant le numéro de  
modèle et le numéro de série (voir schéma à la section  
“Pièces et caractéristiques” pour l’emplacement).  
Numéro de modèle ______________________________  
Numéro de série ________________________________  
Date d’achat ____________________________________  
Nom du marchand ______________________________  
Adresse du marchand____________________________  
Téléphone du marchand ________________________  
Veuillez également inscrire la date d’achat de votre  
appareil ménager ainsi que les nom, adresse et numéro  
de téléphone de votre marchand.  
Conservez cette brochure et la facture de vente en lieu sûr pour référence ultérieure.  
Le numéro du Centre d’assistance aux  
1-800-461-5681  
consommateurs est sans frais.  
Pour trouver des renseignements détaillés au sujet du produit, l’emplacement le marchand ou le centre de  
service autorisé Whirlpool le plus proche, pour acheter un accessoire ou inscrire votre appareil en ligne, veuillez  
rendre visite à notre site web www.whirlpool.com/canada  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer  
le décès et des blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot  
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
wDANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave  
wAVERTISSEMENT  
si vous ne suivez pas les instructions.  
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure  
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel  
doivent être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou  
d’explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou  
un décès.  
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se  
trouvant sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une  
agence de service ou le fournisseur de gaz.  
suite à la page suivante  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure  
lors de l’utilisation de la sécheuse, il convient d’observer certaines précautions élémentaires  
dont les suivantes :  
Ne pas réparer ni remplacer une pièce  
de la sécheuse ou essayer d’en faire  
l’entretien à moins d’une recommanda-  
tion spécifique dans le guide d’utilisation  
et d’entretien, ou publiée dans les  
instructions de réparation par l’utilisateur  
que vous comprenez et pouvez exécuter  
avec compétence.  
Lire toutes les instructions avant d’utiliser  
la sécheuse.  
Ne pas placer des articles exposés aux  
huiles de cuisson dans votre sécheuse.  
Les articles contaminés par des huiles de  
cuisson peuvent contribuer à une réaction  
chimique qui pourrait causer à la charge  
de s’enflammer.  
Ne pas utiliser un produit assouplissant de  
tissu ou des produits pour éliminer la  
statique à moins qu’ils soient recom-  
mandés par le fabricant du produit assou-  
plissant de tissu ou du produit.  
Ne pas faire sécher des articles dans la  
machine qui ont déjà été nettoyés, lavés,  
imbibés, ou tachés d’essence, de  
solvants pour nettoyage à sec, d’autres  
substances inflammables, ou  
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher  
des articles fabriqués avec du caoutchouc-  
mousse ou des matériaux semblables.  
de substances explosives puisqu’elles  
dégagent des vapeurs qui peuvent  
provoquer un incendie ou une explosion.  
Nettoyer le filtre à charpie avant et après  
Ne pas permettre à des enfants de jouer  
avec ou de monter sur ou à l’intérieur de  
la sécheuse.  
Une surveillance étroite est nécessaire  
lorsque la sécheuse est utilisée près  
d’eux.  
Avant d’enlever la sécheuse du service  
ou la jeter, enlever la porte du comparti-  
ment de séchage.  
chaque charge.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou  
la saleté s’accumuler autour du système  
d’évacuation ou autour de l’appareil.  
Un nettoyage périodique de l’intérieur de  
la sécheuse et du conduit d’évacuation  
doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
Ne pas mettre la main dans la sécheuse  
Voir les instructions d’installation pour les  
exigences de liaison de l’appareil à la  
terre.  
si le tambour est en mouvement.  
Ne pas installer ou entreposer la  
sécheuse où elle sera exposée aux  
intempéries.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Les illustrations de ce guide peuvent ne pas correspondre exactement à la sécheuse achetée. La  
fonction de ces illustrations est de montrer les diverses caractéris-tiques de tous les modèles couverts  
par ce guide. Le modèle acheté peut ne pas comporter toutes les caractéristiques.  
Sélecteur de température†  
(p. 8)  
Bouton de  
DUTY  
HEAVY DUTY  
mise en marche  
Bouton de  
K
G
N
E
L
ITS  
N
TLE  
OW  
P
E
P
R
R
M'T  
S
E
S
(p. 9)  
F
LUFF  
A
H
EAVY  
H
IR  
IGH  
AUTOMATIC  
PERMANENT  
PRESS  
OFF  
sélection  
CAPACITY  
LARGE CAPACITY  
TEMP  
TEMP  
MISER  
DRY  
DRY  
LESS DRY  
AUTOMATIC  
3
F
A
B
R
I
C
TEMP  
START  
TO  
PUSH TO START  
REGULAR  
3
CYCLE  
3
N  
CDWN  
AUTOMATIC DRY MISER  
DRY  
VERY DRY  
EFFICIENT  
ENERGY EFFICIENT  
SELECTOR  
TEMPERATURE SELECTOR  
F  
60  
50  
du cycle  
OFF  
10  
40  
20  
PRESS  
TUMBLE PRESS  
30  
DRY  
DAMP DRY  
DRYING  
TIMED DRYING  
(peut inclure  
les réglages de  
température)  
(p. 8 á 14)  
Filtre à charpie  
(p. 17)  
Etiquette  
signalétique  
(p. 2)  
Exhaust grill  
(p. 20)  
Porte à grand  
ouverture de  
la manne†  
Tambour de  
séchage  
(p. 18)  
Autres portes :  
Additional features your dryer may have:  
Sélecteur de signal de fin de programme (p. 9)  
Sélecteur de FINISH GUARD* (p. 8)  
Sélecteur de FINISH GUARD* Plus (p. 8)  
Détecteur électronique ACCUDRY* (p. 11)  
Détecteur automatique DRY MISER* (p. 11)  
Grille de séchage (p. 15)  
Petite porte qui ouvre de côté†  
Grande porte qui ouvre de côté†  
(Porte réversible – voir les  
Instructions d’installation)  
Signal sonore de charpie (p. 18)  
Porte qui ouvre en supergrande†  
Ampoule du tambour (p. 19)  
(Porte réversible – voir les  
Instructions d’installation)  
Sur certains modèles  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION DU CONDUIT D ÉVACUATION  
La sécheuse doit être bien installée et munie d’un système adéquat d’évacuation de l’air pour  
donner une efficacité maximale de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les  
dégagements minimums recommandés pour l’installation (voir Instructions d’installation) pour  
éviter le blocage du débit de combustion et d’air de ventilation. Installer la sécheuse dans un  
endroit bien aéré où la température est toujours au-dessus de 7°C (45°F). S’assurer également que  
la sécheuse est d’aplomb. Voir les instructions d’installation pour plus de renseignements.  
ÉVACUATION  
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 10,16 cm (4 po).  
wAVERTISSEMENT  
Les clapets plus petits  
augmentent la durée  
requise de séchage.  
10,16 cm  
(4 po)  
Risque d’incendie  
10,16 cm  
(4 po)  
Utiliser un conduit d’évacuation en  
métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation  
en plastique.  
3. On peut acheminer le conduit d’évacuation vers le  
haut, vers le bas, vers la  
gauche, vers la droite, ou  
en ligne droite depuis  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation  
en feuille de métal.  
Le non-respect de ces instructions peut  
causer un décès ou un incendie.  
l’arrière de la sécheuse.  
L’espace de dégagement  
minimal est indiqué dans  
les instructions  
Si la sécheuse n’est pas bien installée et munie  
d’un système adéquat d’évacuation de l’air, elle  
n’est pas couverte en vertu de la garantie.  
d’installation.  
REMARQUE : Les visites de service nécessitées  
par une évacuation inadéquate seront aux frais du  
client peu importe s’il a fait faire l’installation ou s’il  
l’a faite lui-même. Dans le cas d’une installation  
payée, communiquer avec la compagnie qui a fait  
l’installation, pour tout ajustage requis.  
1. Ne pas utiliser un conduit flexible en plastique  
ou en papier métallisé.  
Utiliser un conduit de  
10,16 cm (4 po) en  
métal lourd ou en  
métal flexible. Ne pas  
déformer ni écraser le  
conduit d’évacuation en  
métal flexible. Il doit  
être complètement  
déployé pour permettre  
10,16 cm  
(4 po)  
l’évacuation adéquate  
de l’air. Vérifier le système d’évacuation après  
l’installation. Se référer aux instructions  
d’installation pour la bonne longueur du  
conduit d’évacuation.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERIFICATION DU CONDUIT D’EVACUATION  
ÉVACUATION (SUITE)  
4. Utiliser l’acheminement le plus rectiligne  
6. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation,  
selon l’utilisation, mais  
au moins à tous les  
possible lors de  
l’installation du conduit  
d’évacuation. Utiliser le  
moins possible de  
2 ans ou lors de  
l’installation de la  
coudes et de virages.  
Accorder de l’espace  
lors de l’utilisation de  
coudes ou de virages.  
Plier le conduit  
graduellement pour  
éviter de le déformer.  
sécheuse à un nouvel  
endroit.  
Déconnecter le  
conduit d’évacuation de  
la sécheuse et nettoyer  
une section à la fois  
jusqu’au clapet  
d’évacuation.  
5. Sceller chaque joint avec du ruban adhésif pour  
conduits. Ne pas  
Utiliser le tuyau d’un aspirateur, ou un manche  
utiliser de vis pour  
fixer le conduit  
d’évacuation. La  
(ou une broche) auquel vous aurez fixé un chiffon  
ou une brosse d’époussetage, pour enlever la  
charpie.  
charpie risque de  
s’accrocher aux vis.  
S’assurer que le clapet à l’extrémité extérieure du  
conduit d’évacuation fonctionne librement.  
Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions  
d’installation fournies avec la sécheuse pour une  
vérification finale de l’appareil.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE  
wAVERTISSEMENT  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’incendie  
Risque d’explosion  
Aucune laveuse ne peut complètement  
enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été  
salis par tout genre d’huile (y compris les  
huiles de cuisson).  
Les articles contenant mousse, caoutchouc  
ou plastique doivent être séchés sur une  
corde à linge ou par le programme de  
séchage à l’air.  
Le non-respect de ces instructions peut  
causer un décès ou un incendie.  
Garder les matières et les vapeurs  
inflammables, telle que l’essence, loin de  
la sécheuse.  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été  
touché par un produit inflammable (même  
après un lavage).  
Le non-respect de ces instructions peut  
causer un décès, une explosion ou  
un incendie.  
Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de  
la sécheuse avec un linge humide pour enlever la  
poussière accumulée durant l’entreposage et  
l’expédition.  
3. Si votre sécheuse est munie du sélecteur de  
température, faire le réglage recommandé pour le  
type de tissu à faire sécher. Les descriptions des  
programmes aux pages suivantes comprennent  
des suggestions de réglage de température.  
4. TAPE FACULTATIVE) Certaines sécheuses peu-  
vent comporter un sélecteur FINISH GUARD*  
On/Off (mise en marche/arrêt) ou le sélecteur  
FINISH GUARD* Plus de 30 à 90 minutes. Ces  
caractéristiques protègent votre linge contre le  
froissement lorsque vous n’enlevez pas le linge  
de la sécheuse aussitôt qu’elle s’arrête.  
1. Charger les vêtements dans la sécheuse sans  
les tasser, et fermer la  
porte. Ne pas  
surcharger la sécheuse;  
prévoir suffisamment  
d’espace pour un  
culbutage libre des  
vêtements.  
Régler le sélecteur FINISH GUARD à On pour  
faire culbuter la charge sans chaleur à  
intervalles de quelques minutes jusqu’à 45  
minutes après la fin du programme de séchage.  
Le sélecteur FINISH GUARD Plus vous permet  
de choisir de 30 à 90 minutes de culbutage  
périodique sans chaleur après la fin du  
programme de séchage.  
2. Tourner le bouton de commande de programme  
au programme  
recommandé pour le  
Un signal sonore se fera entendre à intervalles  
type de la charge à  
de quelques minutes pendant le fonction-  
nement du programme (FINISH GUARD Plus) si  
le signal de fin de programme est réglé à On.  
Le signal et le programme prennent fin lorsque  
vous ouvrez la porte de la sécheuse .  
faire sécher.  
Utiliser le réglage  
automatique préféré de  
l’énergie ( ) pour faire  
*
sécher la plupart des  
charges.  
Régler le sélecteur FINISH GUARD  
(FINISH GUARD Plus) à Off si vous ne  
souhaitez pas utiliser cette caractéristique.  
REMARQUE : Certaines sécheuses comportent  
une caractéristique FINISH GUARD qui ne peut  
pas être mise en marche ou éteinte. Voir la  
page 13.  
REMARQUE : Sur certains modèles, le sélecteur  
de température fait partie du bouton de commande  
de programme.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE (SUITE)  
5. TAPE FACULTATIVE) Si votre sécheuse  
Arrêt et remise en marche de la sécheuse  
possède un sélecteur du signal de fin du  
programme, régler le sélecteur à On (mise en  
marche) si vous désirez que la sécheuse laisse  
entendre un signal sonore lorsqu’un programme  
est terminé.  
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au  
cours d’un programme.  
Pour arrêter la sécheuse :  
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton  
de commande de programme à Off (arrêt).  
Le signal sonore est utile lorsqu’on fait sécher  
des tissus de pressage permanent,  
synthétiques et autres articles qui devraient  
être enlevés de la sécheuse aussitôt qu’elle  
s’arrête.  
REMARQUE : Le bouton de commande de  
programme doit être dirigé vers une zone Off  
(arrêt) lorsque la sécheuse n’est pas utilisée.  
Pour la remise en marche de la sécheuse :  
Fermer la porte, choisir un nouveau programme et  
une nouvelle température (si désiré), et appuyer sur  
le bouton Start (mise en marche).  
Sur certains modèles, le signal de fin de  
programme fait partie du bouton de mise en  
marche.  
Sur certains modèles, le volume du signal  
peut être réglé de moins fort à plus fort.  
6. Appuyer sur le bouton Start (mise en marche).  
REMARQUE : Votre sécheuse s’arrête  
automatiquement lorsqu’un programme est  
terminé.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
CHARGEMENT  
Suggestions de chargement  
Le tableau ci-dessous fournit certaines directives en relation à divers types de charges à sécher. Charger  
le linge sans le tasser dans la sécheuse. Ne pas surcharger la sécheuse; accorder de l’espace pour que  
le linge culbute librement.  
Serviettes  
Vêtements de travail  
Tissus délicats  
Charge mixte  
10 serviettes de bain  
10 serviettes pour les  
mains  
3 pantalons  
3 chemises  
4 jeans  
3 camisoles  
1 robe de chambre  
4 jupons  
3 draps doubles  
4 taies d’oreillers  
8 T-shirts  
14 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
1 salopette  
1 couvre-tout  
4 culottes  
6 pantalons courts  
2 chemises  
2 chemisiers  
2 soutiens-gorge  
2 chemises de nuit  
1 robe de bébé  
8 mouchoirs  
SÉLECTION D UN RÉGLAGE DE PROGRAMME ET DE TEMPÉRATURE  
Les pages suivantes décrivent les programmes  
Conseils de séchage  
de séchage de la sécheuse. Les descriptions  
comprennent des suggestions de réglage de la  
température et de la durée de séchage pour  
diverses charges.  
Suivre les instructions sur les étiquettes  
d’entretien des articles à faire sécher, si elles  
sont disponibles.  
Si vous utilisez des feuilles d’assouplissant de  
tissus, toujours utiliser des feuilles d’assouplissant  
Conseils sur les programmes et la température  
de tissus qui sont étiquetées pour sécheuse, et  
suivre attentivement les instructions sur  
l’emballage.  
S’assurer que vous avez choisi le programme et  
la température corrects pour votre charge.  
Faire sécher la plupart des charges en utilisant le  
réglage automatique préféré d’énergie ( ).  
Retirer la charge de la sécheuse dès l’arrêt du  
culbutage pour réduire le froissement. Cette  
directive est particulièrement importante pour les  
articles de pressage permanent, les tricots et les  
tissus synthétiques.  
*
Utiliser un programme de séchage à l’air (ou  
réglage de la température), ou faire sécher sur  
une corde des tissus de caoutchouc, en  
plastique, délicats et sensibles à la chaleur.  
Si certains types de charges dans les  
descriptions de programme aux pages suivantes  
ont plus d’un réglage de température suggéré,  
choisir le réglage le plus bas disponible sur votre  
sécheuse.  
Les dernières minutes de tous les programmes  
sont sans chaleur afin que la charge soit moins  
chaude à manipuler.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES  
Programmes(s) automatique(s)  
Programme Timed (minuté)  
Utiliser un programme de séchage minuté pour  
compléter le séchage  
Utiliser un programme automatique pour faire  
sécher la plupart des  
de certains articles s’ils  
sont humides après le  
programme Auto. Un  
programme Timed Dry  
60  
charges. Selon votre  
modèle, le programme  
50  
Off  
40  
automatique utilise soit  
le système électronique  
Less  
Dry  
30  
est aussi utile pour :  
ACCUDRY* soit la  
commande automa-  
20  
Very  
Dry  
Les articles épais et  
lourds tels que les  
tique DRY MISER* qui  
détecte l’humidité de la  
charge et arrête la  
descentes de lit et les  
vêtements de travail, et  
Off  
les grosses charges qui  
exigent un temps de séchage prolongé. Faire le  
réglage de votre sécheuse à un réglage de chaleur  
qui correspond aux directives d’entretien sur  
l’étiquette.  
sécheuse lorsque le  
degré de séchage est atteint. Le bouton de  
commande de programme ne se déplace pas tant  
que la charge n’est pas presque sèche. Après le  
refroidissement, le bouton tourne automatiquement  
à une zone Off (arrêt) et le culbutage cesse.  
Les articles légers, tels que lingerie, chemisiers et  
tricots qui exigent un temps de séchage court. Voir  
votre sécheuse pour régler la chaleur à l’intensité  
faible.  
Si les articles de la charge sont plus secs que  
désiré, choisir un réglage plus proche de Less  
Dry (Moins sec) au prochain séchage d’une  
charge semblable.  
REMARQUE : Le temps et la température de  
séchage dépendront du modèle de votre sécheuse.  
Si les articles de la charge ne sont pas aussi secs  
que désiré, compléter le séchage en utilisant un  
programme minuté. Choisir un réglage plus  
proche de Very Dry (Très sec) au prochain  
séchage d’une charge semblable.  
Programme Fluff Air (séchage à l’air)  
(sur certains modèles)  
Utiliser le programme de séchage à l’air sans chaleur  
pour les articles qui  
Le temps de séchage avec un programme  
automatique varie d’après le genre de tissus, la  
quantité de la charge, et le réglage de séchage.  
Votre modèle peut ne pas avoir tous les réglages  
de chaleur indiqués. Certaines directives générales  
comprennent ce qui suit :  
nécessitent un séchage  
sans chaleur. Le tableau à  
la page 14 comporte des  
exemples d’articles qui  
nécessitent un séchage à  
l’air.  
Utiliser un réglage de chaleur élevée pour le  
séchage d’articles lourds tels que les serviettes  
et les vêtements de travail.  
REMARQUE : Si votre  
modèle ne possède pas  
le programme "Fluff Air",  
utiliser le programme de  
Off  
10  
20  
Utiliser un réglage de chaleur moyen pour le  
séchage d’articles de poids moyen, tels que  
draps, sous-vêtements, tissus de pressage  
permanent et certains tricots.  
séchage minuté et le réglage de température "Air  
seulement", ou faire sécher sur une corde les articles  
sensibles à la chaleur.  
Utiliser un réglage de chaleur basse pour le  
séchage d’articles légers, tels que lingerie,  
chemisiers, robes et certains tricots.  
REMARQUE : Si vous avez des questions au  
sujet des températures de séchage pour diverses  
charges, se référer aux directives d’entretien sur  
l’étiquette.  
suite à la page suivante  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES (SUITE)  
Caractéristique Heavy Dry (séchage intense)  
Caractéristique Towels (serviettes)  
(sur certains modèles)  
(sur certains modèles)  
Utiliser la caractéristique Heavy Dry dans le  
programme Timed Dry  
Lorsque vous avez des charges considérables de  
Heavy  
Dry  
serviettes à faire sécher,  
70  
Off  
(séchage minuté) pour  
faire sécher de gros  
articles ou des articles  
qui sont plus épais ou  
plus lourds qu’une  
60  
50  
vous voudrez sans doute  
utiliser la caractéristique  
Finish  
Guard  
40  
Option  
Towels (serviettes) dans le  
programme automatique. Le  
réglage Towels permet un  
temps de séchage  
30  
20  
Cool  
Down  
Less  
Dry  
charge régulière (tels  
que les serviettes de  
bain épaisses en coton  
ou les robes de  
Cool  
Down  
Very  
Dry  
prolongé et arrête automa-  
tiquement la sécheuse  
lorsque le degré de séchage  
Towels  
chambre). Régler le  
choisi est atteint. La caractéristique Towels peut  
aussi être utilisée pour les articles très lourds tels que  
les couvre-matelas et les tissus piqués. Faire le  
réglage de votre sécheuse à un réglage de chaleur  
qui correspond aux directives d’entretien sur  
l’étiquette.  
bouton de commande de programme à Heavy Dry  
et votre sélecteur de température à High Heat  
(chaleur élevée).  
Caractéristique Damp Dry (séchage humide)  
(sur certains modèles)  
Utiliser la caractéristique Damp Dry (séchage humide)  
dans le programme Timed  
Caractéristique Delicates (Délicats)  
(sur certains modèles)  
(minuté) pour faire sécher  
des articles jusqu'au  
Lorsque vous avez de petites charges ou des  
charges d’articles légers à  
Damp  
Dry  
niveau humide ou pour  
faire sécher des articles qui  
n'exigent pas un  
faire sécher, vous voudrez  
20  
sans doute utiliser la carac-  
téristique Delicates dans le  
programme automatique. Le  
réglage Delicates permet un  
temps de séchage plus  
Cool  
Down  
programme entier de  
séchage. Deux exemples  
Off  
sont les cotons épais tels  
que les jeans, que vous ne  
désirez pas raides, ou des vêtements de coton qui  
sont plus faciles à repasser lorsqu'ils sont humides.  
Régler le sélecteur de température à High Heat  
(chaleur élevée).  
court et arrête automatique-  
ment la sécheuse lorsque le  
degré de séchage choisi est  
atteint. Régler le sélecteur de température à chaleur  
extra faible.  
Caractéristique Tumble Press*(pressage par  
culbutage) (sur certains modèles)  
La caractéristique Tumble Press dans le programme  
Timed Dry enlève les faux  
plis de vêtements qui ont  
été empilés dans une valise  
Tumble  
Press  
ou une armoire, ou pour des  
articles qui n’ont pas été  
20  
Cool  
Down  
enlevés de la sécheuse à la  
fin d’un programme. Dès  
Off  
que la sécheuse s’arrête,  
plier ou placer les articles  
sur des cintres. Régler le  
sélecteur de température à une chaleur Medium  
(moyenne) ou Low (faible).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES (SUITE)  
Caractéristique FINISH GUARD*  
(FINISH GUARD*Plus)  
(sur certains modèles)  
Lorsque vous ne pouvez pas enlever le linge de la  
sécheuse dès qu’elle  
Grille de séchage (Rack Dry)  
(sur certains modèles)  
Utiliser la grille de séchage pour faire sécher des  
articles sans culbutage. Voir  
Rack Dry  
"Utilisation de la grille de  
séchage" à la page 15.  
70  
60  
50  
40  
s’arrête, des plis peuvent  
Off  
se former. La caractéris-  
tique FINISH GUARD fait  
Finish  
Guard  
30  
20  
culbuter la charge sans  
chaleur à intervalles de  
quelques minutes pour  
réarranger et aérer la  
charge de façon à éviter  
les plis.  
Cool  
Down  
Off  
Sur certains modèles, cette caractéristique est  
intégrée au bouton de commande des pro-  
grammes. Si vous n’ouvrez pas la porte de la  
sécheuse en deçà de quelques minutes après  
l’arrêt du programme, la caractéristique FINISH  
GUARD prend automatiquement la relève pour  
protéger la charge.  
Sur certains modèles, vouz pouvez allumer ou  
éteindre la caractéristique FINISH GUARD avec  
un sélecteur. (Voir étape 4 dans "Mise en marche  
de la sécheuse".)  
Sur les modèles munis de la caractéristique  
FINISH GUARD Plus, vous pouvez sélectionner  
de 30 à 90 minutes de culbutage périodique sans  
chaleur après la fin du programme de séchage.  
Un signal sonore se fera entendre à intervalles de  
quelques minutes pendant que la caractéristique  
FINISH GUARD (FINISH GUARD Plus) fonctionne  
si la caractéristique de signal de fin de  
programme a été activée. Sur certains modèles,  
ce signal est fixe et ne peut être éteint. Le signal  
et le programme prennent fin lorsque la porte de  
la sécheuse est ouverte.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
PROGRAMME FLUFF AIR (SÉCHAGE À L AIR)  
Le tableau ci-dessous comprend des exemples  
Faire sécher sur une corde les tissus doublés ou  
combinés.  
d’articles qui exigent un séchage sans chaleur.  
Utiliser le programme de séchage à l’air (ou le  
programme de séchage minuté et le réglage des  
températures "Air seulement"), ou placer des  
articles sur une corde ou un support pour le  
séchage à l’air.  
Toujours suivre les directives d’entretien sur  
l’étiquette lorsqu’elles sont disponibles.  
TYPE DE CHARGE  
PROGRAMME FLUFF AIR  
(minutes)  
Caoutchouc, plastique, tissus sensibles  
à la chaleur  
Caoutchouc-mousse – oreillers, soutiens-gorge et jouets  
rembourrés  
20 à 30  
S’assurer que les recouvrements sont bien cousus.  
Secouer les oreillers à la main plusieurs fois durant le  
programme Séchage à l’air.  
S’assurer que les oreillers sont complètement secs. Les  
oreillers en caoutchouc-mousse prennent longtemps pour  
sécher.  
Plastique – Rideaux de douche, nappes de table  
Caoutchouc – endos de tapis  
20 à 30  
40 à 50  
10 à 20  
Oléfine, polypropylène, nylon clair  
Le tableau ci-dessous comprend des exemples d’articles qui exigent un séchage sans chaleur. Utiliser  
le programme de séchage à l’air (ou le programme de séchage minuté et le réglage des températures  
"Air seulement"), ou placer des articles sur une corde ou un support pour le séchage à l’air.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE (SUR CERTAINS MODÈLES)  
3. Fermer la porte.  
Votre sécheuse peut comporter une grille de  
séchage. Si votre modèle ne comporte pas une  
grille de séchage, vous pouvez en commander  
une en composant le 1-800-461-5681, ou en  
contactant le marchand chez qui vous avez  
acheté votre appareil ménager.  
La grille de séchage permet de faire sécher des  
articles sans culbutage. La grille ne se déplace  
pas, mais le tambour tourne.  
1. Engager les deux supports à l’arrière dans les  
encoches de la paroi  
arrière de la sécheuse.  
Abaisser l’avant, de  
4. Sélectionner le programme Timed Dry  
(séchage minuté) et  
sorte que les pieds  
la température, ou le  
programme Fluff Air  
(séchage a l’air).  
reposent sur l’ouver-  
ture de la sécheuse.  
2. Placer les articles mouillés sur la grille. Laisser de  
l’espace entre les articles  
pour que l’air puisse  
5. Appuyer sur le bouton de mise en marche.  
atteindre toutes les  
surfaces.  
Voir le tableau à la  
page suivante au sujet  
des programmes et  
réglages suggérés pour  
les articles qui peuvent  
être le mieux séchés  
sur une grille. La durée  
de séchage dépend de la quantité d’eau présente  
dans les articles à faire sécher.  
REMARQUE : S’assurer que rien ne pend par-dessus  
le bord de la grille.  
REMARQUE : On doit retirer la grille pour le  
culbutage normal. Le programme automatique ne  
fonctionne pas lorsque la grille de séchage est  
présente.  
suite à la page suivante  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE(SUR CERTAINS MODÈLES) (SUITE)  
SÉCHAGE SUR GRILLE  
PROGRAMME  
TEMPÉRATURE  
TEMPS  
(minutes)  
60  
Chandails en laine  
Séchage minuté  
Basse/tricots  
(Étaler à plat sur la grille selon la  
forme normale)  
Basse/tricots  
Jouets rembourrés ou oreillers  
(garnissage de coton ou de polyester)  
Séchage minuté  
séchage a l’air  
séchage a l’air  
60  
Jouets en peluche ou oreillers  
(Rembourrage en caoutchouc-mousse)  
Aucune; programme  
sans chaleur.  
30  
30  
Espadrilles ou chaussures en toile  
Aucune; programme  
sans chaleur.  
Régler de nouveau le programme au besoin pour terminer le séchage.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE  
Si de la charpie tombe du filtre la sécheuse  
durant le retrait, vérifier le clapet de d’évacuation  
et le débarrasser de la charpie (voir “Verification  
du conduit d’évacuation”).  
Nettoyage à chaque utilisation  
Le filtre à charpie se trouve sous un couvercle sur le  
dessus de la sécheuse. Le nettoyer avant chaque  
séchage. Un filtre obstrué de charpie peut  
augmenter le temps requis de séchage.  
Nettoyage au besoin  
Nettoyage :  
Les détergents de buanderie et les produits  
assouplissants de tissu peuvent causer une  
accumulation de résidus sur le filtre à charpie.  
Cette accumulation peut entraîner des temps de  
séchage plus longs, ou l’arrêt de l’appareil, avant le  
séchage complet du linge. Il est possible que vous  
puissiez voir cette accumulation, ou la charpie peut  
tomber du filtre lorsqu’il est obstrué.  
1. Ouvrir le couvercle et retirer le filtre à charpie  
vers soi.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de  
nylon à tous les six mois ou plus fréquemment s’il  
devient obstrué par suite d’une accumulation de  
résidus.  
2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les  
doigts. Ne pas rincer  
Utiliser la méthode suivante :  
1. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec  
ni laver le filtre pour  
enlever la charpie. La  
charpie mouillée  
s’enlève difficilement.  
de l’eau chaude.  
2. Mouiller une brosse de nylon avec de l’eau  
chaude et du détergent  
liquide; frotter le filtre  
avec la brosse pour  
enlever l’accumulation  
de résidus.  
3. Remettre le filtre à charpie fermement en place,  
et refermer le couvercle.  
IMPORTANT :  
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un  
3. Rincer le filtre à l’eau chaude.  
filtre à charpie dégagé, endommagé, obstrué  
ou absent. Une telle action peut causer un  
échauffement et endommager à la fois la  
sécheuse et les tissus.  
4. Assécher à fond le filtre à charpie avec une  
serviette propre; le replacer dans la sécheuse.  
Certaines serviettes de fibres synthétiques et de  
fibres naturelles (mélanges de polyester et de  
coton) peuvent produire plus de charpie que les  
autres serviettes, de telle sorte que le filtre à  
charpie de la sécheuse se remplit plus rapide-  
ment. Veiller à enlever la charpie du filtre avant et  
après le séchage de serviettes neuves.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
SIGNAL SONORE DE CHARPIE (SUR CERTAINS MODÈLES)  
REMARQUE : Nettoyer le filtre à charpie avant  
chaque charge. N’attendez pas le signal sonore.  
Le premier signal (un son de sifflet) indique le  
présence de charpie excessive sur  
votre filtre à charpie. Un filtre rempli de  
charpie entrave la circulation de l’air et  
réduit l’efficacité de séchage. Lorsque  
vous entendez le signal, arrêter la  
sécheuse et nettoyer le filtre à charpie.  
NETTOYAGE DE L INTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE  
Les vêtements contenant des teintures instables  
tels que jeans en denim ou les articles en coton  
wAVERTISSEMENT  
de couleur peuvent décolorer l’intérieur de la  
sécheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles à votre  
sécheuse, et ne tacheront pas les futures charges  
de vêtements. Il est utile de sécher les articles à  
teintures instables à l’envers, pour empêcher le  
transfert de la teinture.  
Nettoyage du tambour de la sécheuse :  
Risque d’explosion  
1. Préparer une pâte avec du détergent à lessive  
Utiliser un produit de nettoyage  
ininflammable.  
et de l’eau très chaude.  
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.  
Le non-respect de cette instruction peut  
causer un décès, une explosion  
ou un incendie.  
OU  
Appliquer un produit de nettoyage liquide  
ininflammable sur la zone tachée, et  
frotter avec un linge pour éliminer  
complètement l’excédent de teinture.  
3. Essuyer parfaitement le tambour avec un linge  
humide.  
4. Faire culbuter une charge de chiffons ou de  
serviettes propres pour sécher le tambour.  
COMMENT ENLEVER LA CHARPIE ACCUMULÉE DE L INTÉRIEUR  
DE LA SÉCHEUSE  
La charpie peut s’accumuler à l’intérieur de la sécheuse et constituer un risque d’incendie. La charpie doit  
être enlevée à tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être  
effectué par une personne qualifiée.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
CHANGEMENT DE L AMPOULE DU TAMBOUR (SUR CERTAINS MODÈLES)  
Si votre sécheuse utilise un lumière dans le  
tambour rotatif, elle sera un des deux genres,  
comme montré. Le lumière de la sécheuse  
allumera automatiquement dedans le tambour  
rotatif lorsque la porte est ouverte.  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’incendie  
Replacer le couvercle de l’ampoule avant l’u-  
tilisation de la sécheuse.  
Le non-respect de cette instruction peut être  
causer un décès ou un incendie.  
Pour changer l’ampoule du  
tambour de type 1 :  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la  
principale source d’alimentation. électrique de  
la sécheuse.  
Pour changer l’ampoule du  
tambour de type 2:  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la  
principale source d’alimentation électrique de la  
sécheuse.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Enlever le  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Enlever le  
couvercle de l’ampoule  
de la paroi arrière en  
couvercle de  
l’ampoule de la paroi  
arrière en le tournant  
dans le sens horaire.  
enlevant l’écrou située  
au coin à la droit en bas  
du couvercle.  
3. Enlever l’ampoule en la tournant dans le sens  
3. Enlever l’ampoule en la tournant dans le sens  
antihoraire.  
antihoraire.  
4. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour  
appareils électroménagers de 40 W  
seulement.  
4. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour  
appareils électroménagers de 10 W seulement.  
5. Remettre le couvercle de l’ampoule.  
5. Remettre le couvercle de l’ampoule et le fixer en  
le tournant dans le  
sens antihoraire.  
6. Reconnecter la source d’alimentation électrique.  
6. Reconnecter la source d’alimentation électrique.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈMES COURANTS DE SÉCHAGE  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Séchage  
• Filtre à charpie obstrué.  
• Nettoyer le filtre à charpie.  
insatisfaisant  
• Mouvement d’air entravé.  
Évacuation ou hotte  
d’évacuation extérieure  
obstruée de charpie.  
• Faire fonctionner la sécheuse pendant 5-10  
minutes. Placer la main sous le couvercle de la  
hotte d’évacuation extérieure pour vérifier le  
mouvement de l’air. Si vous ne ressentez pas d’air,  
nettoyer le système d’évacuation de charpie ou  
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en  
métal lourd ou en métal flexible (voir vos  
Instructions d’installation).  
• Remplacer par un conduit en métal lourd ou  
flexible (voir vos Instructions d’installation).  
• Conduit d’évacuation d’air  
écrasé ou plissé.  
• Remplacer le fusible ou régler de nouveau le  
disjoncteur.  
• Fusible grillé ou disjoncteur  
de circuit ouvert. La sécheuse  
semblera fonctionner mais  
vous n’obtiendrez pas de  
chaleur.  
• Le bouton de réglage de  
programme ou de la  
température est à Air Dry.  
• Choisir le bon programme et la bonne température  
pour le type de vetements à sécher (voir “Utilisation  
de la sécheuse”).  
• La charge ne contacte pas les  
plaques du détecteur et le  
programme automatique se  
termine avant la fin.  
• Placer le sécheuse d’aplomb (voir vos Instructions  
d’installation).  
• Des feuilles d’assouplissant  
textile bloquent la grille  
d’ouverture.  
• Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par  
charge et l’employer une fois seulement.  
• La sécheuse est située dans  
une pièce avec température  
ambiante au-dessous de 7ºC  
(45ºF).  
• Placer la sécheuse où elle peut fonctionner à des  
températures ambiantes au-dessus de 7ºC (45ºF).  
• Prévoir des durées de séchage plus longues avec  
les articles qui retiennent plus d’humidité.  
• Grande quantité d’humidité  
dans la charge.  
• Prévoir des durées de séchage plus longues.  
• Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.  
• Eau froide de rinçage utilisée.  
• Charge trop grande et  
encombrante pour un  
séchage rapide.  
La sécheuse  
ne fonctionne  
pas  
• Le cordon d’alimentation élec-  
trique n’est pas bien branché  
dans une prise avec circuit  
activé de tension appropriée.  
• Brancher le cordon d’alimentation électrique dans  
un circuit activé.  
• Fusibles grillés ou disjoncteurs  
ouverts.  
• Remplacer les fusibles ou régler les disjoncteurs.  
• Utilisation d’un fusible régulier.  
• Porte de la sécheuse non bien  
fermée.  
• Remplacer avec un fusible temporisé.  
• Bien fermer la porte de la sécheuse.  
• Bouton de mise en marche  
pas bien enforcé.  
• Appuyer de nouveau sur le bouton de mise en  
marche.  
• Bouton de commande de  
programme réglé a Off.  
• Régler le bouton à un programme ou une durée.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈMES COURANTS DE SÉCHAGE (SUITE)  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
• Le filtre à charpie est obstrué.  
Charpie dans  
la charge  
• Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement  
de l’air.  
Triage inapproprié.  
Trier les articles causant la charpie, des articles qui  
retiennent la charpie et par couleur.  
• Charge excessive ou trop  
lourde.  
• Sécher des charges plus petites de sorte que la  
charpie peut être transmise au filtre à charpie.  
• Utiliser le réglage correct de la sécheuse selon le  
tissu. Le surséchage peut causer de la statique qui  
attire la charpie (voir “Utilisation de la sécheuse”).  
• Charge surséchée.  
• Papier ou mouchoir de papier  
dans les poches.  
• Vider les poches avant le séchage.  
• Le duvet (duvet à la surface) est causé par l’usure  
normale et le lavage.  
• Duvet mépris pour la charpie.  
• L’utilisation inappropriée d’un  
assouplissant de tissu dans la  
laveuse.  
• Utiliser des feuilles d’assouplissant de tissu dans la  
sécheuse. Les ajouter au début du programme  
lorsque la charge est froide.  
Taches  
• Séchage d’articles souillés.  
• Les articles ont besoin d’être nettoyés avant d’être  
séchés.  
• Adopter les réglages de la sécheuse selon le type  
de tissu (voir “Utilisation de la sécheuse”).  
• Surséchage.  
• Qualité médiocre du vêtement.  
• Vérifier la qualité du vêtement avant l’achat.  
• Instructions du fabricant sur  
l’étiquette d’entretien non  
suivies.  
• Suivre attentivement les instructions sur l’étiquette.  
• Surcharge.  
• Sécher des charges plus petites qui peuvent  
culbuter librement.  
Rétrécissement  
• Surséchage.  
• Assortir les réglages de la sécheuse au type de  
tissus (voir “Utilisation de la sécheuse”).  
• Enlever la charge dès que le culbutage cesse.  
• Charge laissée dans la  
sécheuse à la fin d’un  
programme.  
Faux plis  
Odeurs  
• Produits chimiques, peinture  
ou vernis domestique attirés  
dans la sécheuse.  
• Ne pas utiliser la sécheuse pendant que ces  
émanations chimiques sont dans l’air.  
• Première utilisation de  
• Disparaîtront après le premier programme.  
l’élément dans la sécheuse.  
• Le bruit des rouleaux lorsque  
la sécheuse n’a pas été  
• Ce bruit disparaîtra après 5 minutes de séchage.  
Sons  
inhabituels  
utilisée depuis quelque temps.  
suite à la page suivante  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
SI VOUS AVEZ BESOIN D ASSISTANCE OU DE SERVICE  
1. Si le problème n’est pas attribuable  
à l’une des causes indiquées dans  
2. Si vous avez besoin de service ...  
Contacter Inglis Limitée de n’importe ou au  
Canada au 1-800-807-6777.  
“Dépannage” ...  
Lorsque vous demandez de l’assistance ou  
un service, veuillez fournir une description  
détaillée du problème, les numéros  
complets de modèle et de série de  
l’appareil, et la date d’achat. (Voir la section  
“Note à l’utilisateur.”) Ces reseignements  
nous aideront à mieux répondre àvotre  
demande.  
Communiquer avec le machand où vous avez acheté  
votre appareil électroménager, ou  
téléphoner au service des relations avec  
la clientèle d’Inglis Limitée, sans frais  
d’interurban, entre 8h 30 et 18 h (HNE),  
en composant 1-800-461-5681.  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE  
Pour trouver des pièces d’origine FSP dans  
votre région, téléphoner au Centre de service  
désigné le plus proche.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de  
rechange, nous vous recommandons d’utiliser  
seulement des pièces d’origine FSP*. Ces pièces  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles  
sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour construire chaque nouvel  
appareil électroménager WHIRLPOOL*.  
POUR PLUS D ASSISTANCE  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous  
pouvez écrire à Inglis Limitée en soumettant toute  
question ou préoccupation au :  
Veuillez indiquer dans votre correspondance un  
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre  
le jour.  
Service des relations avec la clientèle  
Inglis Limitèe  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL* GARANTIE DE LA SÉCHEUSE  
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE  
DURÉE DE LA GARANTIE  
Pièces de rechange FSP* et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de  
matériau ou de fabrication. Les travaux doivent être exécutés par un  
établissement de service designée par Whirlpool.  
GARANTIE COMPLÈTE  
DE UN AN  
À COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT  
GARANTIE DE LA  
DEUXIÈME À LA  
QUINZIÈME ANNÉE  
INCLUSIVEMENT  
À COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT  
Pièces de rechange FSP pour le tambour de la sécheuse s’il existe des  
perforations par la rouille.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE  
A. Visites de service pour :  
1. Rectifier l’installation de la sécheuse, y compris le système d’évacuation de l’air. Le conduit  
d’évacuation en métal lourd de 10,14 cm (4 po) doit être utilisé. Se référer aux instructions  
d’installation et à la section du conduit d’évacuation de ce manuel.  
2. Donner des instructions concernant l’utilisation de la sécheuse, remplacer les fusibles, ou réactiver les  
coupe-circuit ou remplacer les ampoules d’éclairage accessibles au propriétaire.  
B. Les réparations, lorsque la sécheuse est utilisée à des fins autres qu’un usage unifamilial normal.  
C. Les dommages imputables à un accident, modification, usage impropre, abus, incendie, inondation, actes  
de Dieu, installation incorrecte (y compris mais non limités aux conduit d’évacuation en plastique ou  
métallisé souple), ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie.  
D. Pièces de rechange ou frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés en dehors du Canada.  
E. La prise en charge et la livraison. Ce produit est concu pour être réparé à domicile.  
F. Les réparations des pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l’appareil.  
G. Frais de voyage ou transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
2/99  
WHIRLPOOL CORPORATION ET INGLIS LIMITÉE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE  
DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.  
Certaines provinces peuvent ne pas admettre l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou  
indirects; par conséquent, l’exclusion ou la limitation mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre  
cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits,  
variables d’une province à une autre.  
Si une intervention de service est nécessaire, consulter d’abord la section "Dépannage" de ce manuel. Une  
autre aide peut être trouvée en vérifiant la section "Assistance ou service" ou téléphoner à Inglis Limitée au en  
composant 1-800-807-6777.  
3/99  
Imprimé aux États-Unis.  
8280527  
* Marque déposée/Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,  
Inglis Limitée porteur de licence au Canada  
© 1999 Whirlpool Corporation  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Westinghouse Can Opener WST2017ZE User Manual
Westinghouse Toaster WTO2010S User Manual
Whirlpool Air Conditioner ACS052XH1 User Manual
Whirlpool Ventilation Hood RH8930XLS User Manual
White Outdoor Snow Blower 750T User Manual
White Rodgers Smoke Alarm 956 User Manual
Wolf Appliance Company Ventilation Hood PW362718R User Manual
Xerox Network Card 098S04703 User Manual
Zanussi Coffeemaker ZCOF 637 X User Manual
Zebra Technologies Printer Mobile Printer User Manual