Whirlpool Clothes Dryer 3XWED5705SW0 User Manual

®
ELECTRIC AND GAS  
DRYER  
Use & Care Guide  
SECADORA A GAS  
Y ELÉCTRICA  
Manual de uso y cuidado  
SECHE-LINGE  
ELECTRIQUE ET A GAZ  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Table of Contents/Índice/Table des matières ....... 2  
Models/Modelos/Modèles  
3XWED5705SW0, 3XWGD5705SW0  
W10110522B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building, or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation, service, or conversions for use on other gas supplies must be performed by  
a qualified installer, service agency, or the gas supplier.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,  
including the following:  
Read all instructions before using the dryer.  
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt  
any maintenance unless specifically recommended in this  
Use and Care Guide. Repairs and servicing should only be  
carried out by competent service personnel.  
Do not use fabric softeners or products to eliminate static  
unless recommended by the manufacturer of the fabric  
softener or product. Follow their instructions.  
Always use the cool-down period at end of drying cycle to  
avoid a heat build-up in stored clothes.  
Clean dryer lint screen before or after each load. Do not  
operate dryer without lint screen in place.  
Keep area around the exhaust and inlet openings and  
adjacent surrounding areas free from the accumulation of  
lint, dust, and dirt.  
The interior of the dryer and exhaust vent should be  
cleaned periodically by qualified service personnel.  
Gas dryers should only be installed in a room if the room  
meets the appropriate ventilation requirements specified in  
the national installation regulations. Make sure the room  
containing the dryer has an adequate air supply for gas  
combustion and/or drying operation. A window or  
equivalent means of ventilation must be opened in the  
room when the dryer is in use (an equivalent form of  
opening includes an adjustable louvre, hinged panel, or  
other means of ventilation that opens directly to outside  
air).  
Keep a minimum clearance of 4" (10 cm) between the rear  
of the dryer and any wall.  
The operation of this appliance may affect the operation of  
other types of gas appliances which take their air supply for  
safe combustion from the same room. There has to be  
adequate ventilation to replace exhausted air and thus  
avoid the back-flow of gases into the room from appliances  
burning other fuels, including open fires, when operating  
the tumble dryer. If in doubt, consult the appliance  
manufacturers.  
See Installation Instructions for earthing instructions.  
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  
manufacturer or its service agent or a similarly qualified  
person in order to avoid a hazard.  
Do not dry unwashed items in this dryer.  
Do not obstruct the air supply to the dryer (see Installation  
Instructions for minimum clearances).  
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.  
Items contaminated with cooking oils may contribute to a  
chemical reaction that could cause a load to catch fire.  
Do not allow children to play on or in the dryer. Close  
supervision of children is necessary when the dryer is used  
near children.  
Before the dryer is removed from service or discarded,  
remove the doors to the drying compartment.  
Do not reach into the dryer if the drum is moving. A door  
switch is fitted for your safety.  
Do not install or store the dryer where it will be exposed to  
the weather.  
Do not tamper with controls.  
Do not continue to use this appliance if it appears to be  
faulty.  
Items that have been soiled with substances such as  
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot  
removers, turpentine, waxes and wax removers should be  
washed in hot water with an extra amount of detergent  
before being dried in the dryer.  
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,  
waterproof textiles, rubber backed articles, and clothes or  
pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in  
the dryer.  
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat  
(cool down cycle) to ensure that the items are left at a  
temperature that ensures that the items will not be  
damaged.  
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of  
the drying cycle unless all items are quickly removed and  
spread out so that the heat is dissipated.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER DISPOSAL  
This appliance is marked according to the European directive 2002/ 96/ EC on Waste Electrical and Electronic Equipment  
(WEEE).  
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and  
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.  
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as  
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic  
equipment.  
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.  
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your  
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
A
B
D
E
C
A. Control panel  
B. Model and serial number label  
C. Dryer drum  
Additional features your dryer may have  
End of Cycle Signal selector  
Wrinkle Shield selector  
Super wide-swing door  
D. Lint screen  
Automatic Dry sensor  
E. Wide-opening door  
Control Panel  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECKING YOUR VENT  
DRYER USE  
Your dryer must be properly installed and vented to achieve  
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the  
minimum recommended installation clearances found in the  
Installation Instructions. Refer to the Installation Instructions for  
more information.  
Starting Your Dryer  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Do not dry anything that has ever had anything  
flammable on it (even after washing).  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
WARNING  
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be  
covered under the warranty. Proper venting of your dryer is  
important for satisfactory drying results. See the Installation  
Instructions for more detail.  
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for  
by the customer, whether it was a paid installation or self-  
installed.  
Fire Hazard  
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 10.2 cm (4")  
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible  
metal vent. It must be completely extended to allow adequate  
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to the  
Installation Instructions for proper length requirements of  
vent.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on  
it (including cooking oils).  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
10.2 cm  
(4")  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this appliance.  
2. Use a 10.2 cm (4") exhaust hood.  
This booklet covers several different models. Your dryer may not  
have all of the cycles and features described.  
3. Use the straightest path possible when routing the vent.  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to  
remove dust from storing and shipping.  
1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint  
Screen.”  
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not  
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.  
Maximum clothing load (cotton fabrics) is 9.1 kg (20 lbs).  
Good  
Better  
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or  
other fastening devices that extend into the interior of the  
vent to secure vent.  
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at  
least every 2 years, or when installing your dryer in a new  
location. When cleaning is complete, be sure to follow the  
Installation Instructions supplied with your dryer for final  
product check.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for  
the type of load being dried. See “Drying, Cycle and  
Temperature Tips.”  
Dryer Symbols  
The control panel of your dryer contains symbols. Refer to the  
chart below for a definition of those symbols.  
4. Select a temperature setting on models with a Temperature  
selector. The cycle descriptions include temperature setting  
suggestions.  
Symbols  
Symbols  
NOTE: The temperature selector is part of the Cycle Control  
knob on some models.  
Cool Down  
Low/Knits  
5. Select the End of Cycle Signal, if available. The signal is  
helpful when drying permanent press or synthetics. Promptly  
remove these items from the dryer at the end of the cycle to  
help avoid wrinkles.  
TUMBLE PRESS  
Cycle  
Medium/  
Permanent Press  
6. Press PUSH TO START. Your gas dryer has an electronic  
ignition system for the burner which is fully automatic; no  
action is needed by the user (there is no pilot light).  
Damp Dry  
High/Heavy  
Temperature  
On  
NOTE: Your dryer stops automatically when a cycle ends.  
Wrinkle Shield  
Timed Drying  
Delicates  
Stopping and Restarting  
You can stop your dryer anytime during a cycle.  
To stop your dryer  
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.  
Off  
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when  
the dryer is not in use.  
To restart your dryer  
Quick Dry  
Push to Start  
Push to Start  
Air Fluff  
1. Close the door.  
2. Select a new cycle and temperature (if desired).  
3. Press the Start button.  
Synthetics/  
Permanent Press  
Drying, Cycle and Temperature Tips  
Select the correct cycle and temperature for your load.  
Cotton  
Heavy  
Cool Down tumbles the load without heat during the last few  
minutes of all cycles to make the load easier to handle.  
Drying tips  
Read Operators  
Manual  
Follow care label directions when they are available.  
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package  
instructions.  
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops, to  
reduce wrinkling. This is especially important for permanent  
press, knits and synthetic fabrics.  
Cycle Descriptions  
This manual covers several different models. Your dryer may vary  
from the model shown and may not have all of the cycles and  
features described.  
Cycle and temperature tips  
Use a High heat setting for drying heavyweight items such as  
towels, work clothes and sheets.  
Use a Low heat setting for drying lightweight items such as  
lingerie, underwear, blouses, dresses, permanent press  
fabrics and some knits.  
Use a no-heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive  
fabrics.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for  
various loads, refer to the care label directions. If you are unsure  
of the temperature to select for a load, select a lower setting  
rather than a higher setting.  
Cycle Control knob  
Auto Dry cycle  
Use your Automatic cycle to dry most loads. Your dryer has a  
control that senses the moisture level in the load and shuts off  
when the load reaches the selected dryness.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Select the temperature from the temperature selector based  
on the fabrics in your load.  
Additional Features  
After drying a load, check the dryness.  
This manual covers several different models. Your dryer may not  
have all of the features described.  
If the load is drier than you like, select a setting closer to  
Delicates the next time you dry a similar load.  
Heavy Dry  
If a load is not as dry as you like, complete drying using a  
Timed cycle. Select a setting closer to Heavy the next time  
you dry a similar load.  
Select this cycle to evenly dry large or heavy items such as thick  
cotton bath towels or robes. Set the Temperature selector, if  
available, to High Heat.  
NOTE: Drying time varies with an Automatic cycle. The type of  
fabric, the size of the load, and the dryness selected affect drying  
time. See “Drying, Cycle and Temperature Tips.”  
Cotton  
Select this cycle to thoroughly dry heavy items such as sheets,  
mattress pads and quilts, or a load of towels. Set the  
Temperature selector, if available, to High Heat.  
Timed Drying cycle(s)  
Select the correct Timed Drying setting and temperature for your  
load.  
Synthetics/Permanent Press  
Select this cycle to dry medium to lightweight synthetic or no-iron  
items such as shirts, blouses, or dresses. Set the temperature  
selector, if available, to Low Heat.  
Use a longer Timed Drying setting for heavyweight and bulky  
items, such as bedspreads and work clothes, or large loads that  
require a long drying time. Set the temperature selector, if  
available, to High Heat.  
Quick Dry  
Use a shorter Timed Drying setting for lightweight items such as  
lingerie or knits. Set the temperature selector, if available, based  
on the fabrics in your load.  
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short  
drying time. Choose a High or Medium Heat setting depending  
on the types of fabrics being dried.  
Air Fluff or Air Dry cycles  
Delicates  
Use the Air Fluff or Air Dry cycle for items that require drying  
without heat such as rubber, plastic or heat-sensitive fabrics. Set  
the Cycle Control knob to Air Fluff or Air Dry. This chart shows  
examples of items that can be dried using the Air Fluff or Air Dry  
cycle.  
Select this option to dry small loads or lightweight items. Set the  
Temperature selector, if available, to Low Heat.  
TUMBLE PRESS setting  
Select this setting to remove wrinkles from items such as clothing  
packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer  
too long. Set the Temperature selector, if available, to Low Heat.  
Type of Load  
Air Fluff or  
Air Dry cycle*  
Foam rubber—pillows, padded bras,  
stuffed toys  
Damp Dry  
20 - 30  
20 - 30  
40 - 50  
10 - 20  
Select this cycle to dry items to a damp level, or to dry items that  
do not require an entire drying cycle. Use the Damp Dry cycle on  
items such as jeans (to avoid stiffness) or cotton clothing (to  
make pressing easier). If your model has a Temperature selector,  
choose a temperature setting based on the fabrics in your load.  
Plastic—Shower curtains, tablecloths  
Rubber-backed rugs  
Olefin, polypropylene, sheer nylon  
*(Minutes). Reset cycle to complete drying if needed.  
End of Cycle Signal  
The End of Cycle signal sounds when a cycle is complete. If  
your End of Cycle signal is selectable, the signal will sound  
only if set to On.  
When using Air Fluff or Air Dry  
Check that coverings are securely stitched.  
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.  
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.  
If the Wrinkle Shield feature is on, the signal sounds every few  
minutes. The signal stops when you open the door or turn the  
Cycle Control knob to Off.  
Wrinkle Shield Feature  
When you are unable to remove a load from the dryer as soon as  
it stops, wrinkles can form. The Wrinkle Shield feature  
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load for up to  
30 minutes without heat to help keep wrinkles from forming. Turn  
the Wrinkle Shield knob to ON to enable the Wrinkle Shield  
feature. A signal will sound periodically when the Wrinkle Shield  
feature is on if the End of Cycle Signal is selected. The signal and  
the tumbling will end when you open the dryer door, or when you  
turn the Cycle Control knob to Off.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drying Rack (optional)  
DRYER CARE  
The drying rack is useful for machine drying items you would not  
necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry  
(for example, tennis shoes, pillows, stuffed toys).  
Cleaning the Dryer Location  
If your model does not have a drying rack, you can order one by  
contacting the dealer from whom you purchased your dryer.  
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the  
flow of combustion and ventilation air.  
To use the drying rack  
1. Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the dryer.  
WARNING  
Lower the front legs to rest on the dryer opening.  
Explosion Hazard  
2. Put the wet items on top of the rack. Leave space between  
the items so air can reach all the surfaces. Close the door.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.  
3. Select cycle and temperature to match the fabrics in your  
load. Items containing foam, rubber or plastic must be dried  
on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the following  
table.  
Place dryer at least 46 cm (18 inches) above the floor  
for a garage installation.  
Failure to do so can result in death, explosion,  
or fire.  
4. Press START. Reset cycle to complete drying, if needed.  
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not  
use the automatic cycle with the drying rack.  
Cleaning the Lint Screen  
Rack Dry  
Cycle  
Temp  
Time*  
Every load cleaning  
Wool Sweaters  
Timed  
Low  
60  
The lint screen is located in the door of the dryer. Clean the lint  
screen before each load. A screen blocked by lint can increase  
drying time.  
Block to shape and lay flat on  
the rack  
To clean  
Stuffed toys or pillows  
Cotton or polyester fiber filled  
Timed  
Low  
60  
90  
90  
1. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with  
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet  
lint is hard to remove.  
Stuffed toys or pillows  
Foam rubber filled  
Air  
None  
None  
(no heat)  
Sneakers or canvas shoes  
Air  
(no heat)  
*(Minutes). Reset cycle to complete drying if needed.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check  
the exhaust hood and remove the lint. See “Checking Your  
Vent.”  
As needed cleaning  
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the  
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your  
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely  
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more  
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To wash  
1. Roll lint off filter using your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
Vacation and Moving Care  
Vacation care  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub  
lint screen with the brush to remove residue buildup.  
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your dryer for an extended period of time,  
you should:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. If you have a gas dryer, close shutoff valve in gas supply line.  
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
Moving care - Electric Dryers  
4. Rinse screen with hot water.  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint  
screen back into dryer.  
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
3. Use masking tape to secure dryer door.  
Cleaning the Dryer Interior  
To clean dryer drum  
WARNING  
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very  
warm water.  
2. Apply paste to a soft cloth.  
OR  
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the  
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is  
removed.  
Electrical Shock Hazard  
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
Disconnect power before servicing.  
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue  
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer  
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not  
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to  
avoid dye transfer.  
For direct-wired dryers:  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
Removing Accumulated Lint  
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
4. Use masking tape to secure dryer door.  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
Moving care - Gas Dryers  
1. Unplug the power supply cord.  
From Inside the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage.  
2. Close shutoff valve in gas supply line.  
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached  
to dryer pipe.  
If you have any questions or comments, please call a designated  
Whirlpool service company.  
4. Cap the open fuel supply line.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use masking tape to secure dryer door.  
Regular Servicing  
To keep your dryer operating at highest efficiency, regular  
servicing by a designated Whirlpool service technician is  
recommended. For normal use, this servicing should be at  
12-month intervals. For heavy-duty usage, this interval should be  
reduced accordingly.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
Dryer Operation  
Dryer Results  
Dryer will not run  
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too  
long, or load is too hot  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check  
to make sure both fuses are intact and tight, or that both  
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset  
the circuit breaker. If the problem continues, call an  
electrician.  
Is the lint screen clogged with lint?  
Lint screen should be cleaned before each load.  
WARNING  
Is the correct power supply available?  
Electric dryers require 220-240-volt power supply. Check with  
a qualified electrician.  
Was a regular fuse used?  
Use a time-delay fuse.  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Is the dryer door firmly closed?  
Was the Start button firmly pressed?  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
No heat  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The  
drum may be turning, but you may not have heat. Replace the  
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with  
lint, restricting air movement?  
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the  
outside exhaust hood to check air movement. If you do not  
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace  
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the  
Installation Instructions.  
For gas dryers, is the valve open on the supply line?  
Unusual sounds  
Are fabric softener sheets blocking the grille?  
Has the dryer had a period of non-use?  
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
Is the exhaust vent the correct length?  
Check that the exhaust vent is not too long or has too many  
turns. Long venting will increase drying times. See the  
Installation Instructions.  
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum  
and front or rear of the dryer?  
Check the front and rear edges of the drum for small objects.  
Clean out pockets before laundering.  
Is the exhaust vent diameter the correct size?  
Use 10.2 cm (4") diameter vent material.  
Is it a gas dryer?  
The gas valve clicking is a normal operating sound.  
Are the four legs installed, and is the dryer level front to  
back and side to side?  
The dryer may vibrate if not properly installed. See the  
Installation Instructions.  
Is the clothing knotted or balled up?  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to  
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Is the load too large and heavy to dry quickly?  
Separate the load to tumble freely.  
WARNING  
Lint on load  
Is the lint screen clogged?  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Explosion Hazard  
Stains on load or drum  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Was dryer fabric softener properly used?  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can  
stain your garments.  
Place dryer at least 46 cm (18 inches) above the floor  
for a garage installation.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue  
jeans). This will not transfer to other clothing.  
Failure to do so can result in death, explosion,  
or fire.  
Loads are wrinkled  
Is the dryer located in a room with temperature below  
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?  
7ºCF (45ºF)?  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
7ºCF (45ºF).  
Was the dryer overloaded?  
Dry smaller loads that can tumble freely.  
Is the dryer located in a closet?  
Closet doors must have ventilation openings at the top and  
bottom of the door. The rear of the dryer requires 12.7 cm (5")  
of airspace for most installations, and 2.5 cm (1") is  
recommended for the sides and front of the dryer. See the  
Installation Instructions.  
Odors  
Have you recently been painting, staining or varnishing in  
the area where your dryer is located?  
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone  
from the area, rewash and dry the clothing.  
Has an air dry cycle been selected?  
Select the right cycle for the types of garments being dried.  
Is the electric dryer being used for the first time?  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check the  
“Troubleshooting” section. It may save you the cost of a service  
call. If you still need help, contact the dealer from whom you  
purchased the dryer, or a Whirlpool designated service company.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These parts will fit right and work  
right because they are made with the same precision used to  
build every new WHIRLPOOL® appliance.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
To locate replacement parts in your area  
Contact the dealer from whom you purchased the dryer, or a  
Whirlpool designated service company.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA SECADORA  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada  
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a la propiedad,  
heridas o la muerte.  
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o  
cualquier otro electrodoméstico.  
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:  
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.  
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.  
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.  
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga  
las instrucciones de su proveedor de gas.  
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de  
bomberos.  
La instalación, el servicio o la conversión para ser usada con otro suministro de gas,  
deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el  
proveedor de gas.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA:A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora,  
deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.  
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni  
trate de repararla a menos que esto se recomiende  
específicamente en este Manual de uso y cuidado. La  
reparación y el servicio deben ser hechos solamente por  
un personal de servicio competente.  
No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la  
carga estática de prendas a menos que lo recomiende el  
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.  
Siga sus instrucciones.  
Siempre use el período de enfriamiento al final del ciclo de  
secado para evitar la acumulación de calor en la ropa  
guardada.  
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.  
No ponga a funcionar la secadora sin el filtro de pelusa en  
su lugar.  
Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y  
entrada y las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusa,  
polvo o tierra.  
La parte interior de la secadora y el conducto de escape  
se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe  
llevar a cabo un reparador calificado.  
Vea las instrucciones de instalación para los requisitos de  
conexión a tierra.  
Si se ha dañado el cable de suministro de energía, deberá  
ser reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o  
una persona similarmente calificada con el fin de evitar  
riesgos.  
Las secadoras a gas deberán ser instaladas en una  
habitación solamente si la misma satisface los requisitos  
adecuados de ventilación especificados en las normas  
nacionales de instalación. Asegúrese de que la habitación  
donde esté la secadora tenga un buen suministro de aire  
para la combustión de gas y/o la operación de secado.  
Cuando la secadora se esté usando deberá abrirse una  
ventana o algún medio de ventilación equivalente en la  
habitación donde esté en uso (entre las formas de abertura  
equivalentes se incluyen una persiana ajustable, panel con  
bisagras u otro medio de ventilación que se abra  
directamente al aire exterior).  
Mantenga un espacio mínimo de por lo menos  
10 cm entre la parte posterior de la secadora y cualquier  
pared.  
El funcionamiento de este aparato puede afectar el  
funcionamiento de otros tipos de aparatos a gas que  
obtienen el suministro de aire para la combustión segura  
desde la misma habitación. Debe haber una ventilación  
adecuada para reemplazar el aire de salida y de esta  
manera evitar el contraflujo de gases en la habitación  
proveniente de aparatos que quemen otros combustibles,  
incluyendo fuegos abiertos, cuando haga funcionar la  
secadora con rotación. Si tiene dudas, consulte a los  
fabricantes de electrodomésticos.  
No obstruya el suministro de aire a la secadora (vea las  
Instrucciones de instalación para los espacios mínimos).  
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en  
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para  
cocinar pueden contribuir a una reacción química que  
podría causar que una carga se inflame.  
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la  
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños  
cuando se use la secadora cerca de ellos.  
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de  
secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de  
descartarla.  
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor  
está en movimiento. Para su seguridad se ha equipado la  
puerta con un interruptor.  
No instale o almacene esta secadora donde esté expuesta  
a la intemperie.  
No seque en esta secadora artículos que no hayan sido  
lavados.  
Los artículos que se hayan ensuciado con substancias  
tales como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina,  
queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitacera,  
deberán lavarse en agua caliente con una cantidad  
adicional de detergente antes de secarse en la secadora.  
Los artículos tales como goma espuma (espuma de látex),  
gorras de baño, telas a prueba de agua, artículos con  
reverso de goma y prendas o almohadas rellenas de hule  
espuma, no deberán secarse en la secadora.  
La parte final de un ciclo de rotación en la secadora ocurre  
sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse de que los  
artículos se dejen a una temperatura que asegure que no  
se dañarán.  
ADVERTENCIA: Nunca detenga una secadora que  
esté girando antes de que se termine el ciclo de secado, a  
menos que todos los artículos se hayan sacado y separado,  
para que se disipe el calor.  
No trate de forzar los controles.  
No continúe usando este aparato si parece estar  
defectuoso.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA  
Este electrodoméstico está marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos y  
Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).  
Asegurándose de que este producto será eliminado correctamente, usted ayudará a prevenir consecuencias negativas  
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrían causarse por el manejo inapropiado de este producto.  
El símbolo sobre el producto, o en los documentos que acompañan al producto, indica que este electrodoméstico no puede  
tratarse como basura doméstica. Contrariamente, deberá ser entregado al punto de recogida aplicable para el reciclado de  
equipos eléctricos y electrónicos.  
La eliminación debe llevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminación de basura.  
Para información más detallada acerca del tratamiento, recuperación y reciclado de este producto, por favor, contacte su oficina  
municipal local, su servicio de eliminación de basura doméstica o la tienda donde compró el producto.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
A
B
D
E
C
A. Panel de control  
B. Etiqueta con el número de modelo y de serie  
C. Tambor de secado  
D. Filtro de pelusa  
E. Puerta de abertura ancha  
Características adicionales que su  
Puerta extra-ancha  
secadora puede tener  
Selector de alarma de fin de ciclo  
Selector antiarrugas  
Sensor de secado automático  
Panel de control  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REVISIÓN DE SU VENTILACIÓN  
Su secadora debe de estar instalada y ventilada adecuadamente  
1. No utilice un ducto de escape de plástico o de aluminio.  
Utilice un ducto de escape de metal pesado o de metal  
flexible de 10,2 cm (4"). No tuerza o prense el ducto de  
escape de metal flexible. El ducto de escape debe de estar  
completamente extendido para permitir el flujo adecuado de  
aire de ventilación. Revise el ducto de escape después de la  
instalación. Vea sus Instrucciones de Instalación para los  
requisitos necesarios para la longitud del ducto.  
para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar los  
tiempos de secado. Deje que los espacios de instalación tengan  
las medidas mínimas recomendadas que se encuentran en sus  
Instrucciones de instalación. Vea sus Instrucciones de instalación  
para obtener más información.  
ADVERTENCIA  
10,2 cm  
(4")  
2. Utilice una capota de ventilación de 10,2 cm (4").  
Peligro de Incendio  
Use un ducto de escape de metal pesado.  
No use un ducto de escape de plástico.  
No use un ducto de escape de aluminio.  
3. Utilice la forma más directa posible al instalar el ducto de  
escape.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o incendio.  
La secadora no estará bajo garantía si no está instalada y  
ventilada adecuadamente. Es importante contar con una  
ventilación adecuada de su secadora para obtener resultados de  
secado satisfactorios. Para obtener más información, vea las  
Instrucciones de instalación.  
Bien  
Mejor  
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a  
una ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya se trate  
de una instalación contratada o una hecha por el cliente mismo.  
4. Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta  
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de  
fijación que se extiendan dentro del ducto de salida de aire,  
para fijar el ducto.  
5. Limpie el ducto de escape por lo menos cada 2 años o  
periódicamente según el uso que le dé a la secadora o  
cuando instale la secadora en un nuevo lugar. Cuando  
termine la limpieza revise por última vez el ducto  
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación que  
acompañan su secadora.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SECADORA  
Puesta en marcha de su secadora  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Incendio  
Peligro de Explosión  
Ninguna lavadora puede eliminar completamente  
el aceite.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales  
como la gasolina, alejados de la secadora.  
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez  
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de  
cocina).  
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez  
cualquier substancia inflamable (aún después de  
lavarlo).  
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico  
deben secarse en un tendedero.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o incendio.  
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de  
choque eléctrico o de daños personales, lea las  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de  
operar este aparato.  
6. Presione Empuje para poner en marcha (PUSH TO START).  
Su secadora a gas tiene un sistema de encendido electrónico  
para el quemador, que es completamente automático; el  
usuario no tiene que hacer nada (no hay luz piloto).  
NOTA: Su secadora se detiene automáticamente cuando se  
termina un ciclo.  
Este folleto cubre varios modelos diferentes. Es posible que su  
secadora no tenga todos los ciclos y las características  
descriptos.  
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un  
paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante el  
almacenaje y envío.  
Para detener y volver a poner en marcha  
Puede detener su secadora en cualquier momento durante un  
ciclo.  
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza  
Para detener su secadora  
Abra la puerta de la secadora o gire la Perilla de control de ciclos  
a APAGADO (OFF).  
del filtro de pelusa".  
2. Cargue la ropa holgadamente en la secadora y cierre la  
puerta. No llene en exceso la secadora. Deje suficiente  
espacio para que la ropa rote con libertad. La carga máxima  
de ropa (con telas de algodón) es de 9,1 kg (20 lbs).  
NOTA: La perilla de Control de ciclos debe apuntar hacia un  
lugar de Apagado (Off) cuando la secadora no esté en uso.  
Para volver a poner en marcha su secadora  
1. Cierre la puerta.  
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si desea).  
3. Presione el botón de Puesta en marcha (Start).  
Consejos de secado, ciclos y temperatura  
Seleccione la temperatura y el ciclo correctos para su carga.  
El enfriamiento (Cool Down) da vueltas a la carga sin calor  
durante los últimos minutos de todos los ciclos, para hacer que  
la ropa sea más fácil de manejar.  
3. Gire la perilla de control de ciclos hacia el ciclo recomendado  
para el tipo de carga que está secando. Vea “Consejos de  
secado, ciclos y temperatura”.  
4. Seleccione un ajuste de temperatura en los modelos con  
selector de Temperatura. Las descripciones de ciclo incluyen  
sugerencias de ajustes de temperatura.  
Sugerencias de secado  
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que  
estén disponibles.  
Agregue una hoja de suavizante de telas, si lo desea. Siga las  
instrucciones del paquete.  
NOTA: En algunos modelos, el selector de temperatura forma  
parte de la perilla del control de ciclos.  
5. Seleccione la Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal), si  
está disponible. La alarma es útil cuando se secan artículos  
de planchado permanente o sintéticos. Quite estos artículos  
de la secadora tan pronto termine el ciclo para ayudar a  
evitar que se arruguen.  
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga  
la rotación para reducir las arrugas. Esto es de singular  
importancia para las prendas de planchado permanente,  
tejidos de punto y fibras sintéticas.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos de temperatura y de ciclos  
Use un ajuste de temperatura alta (High) para secar artículos  
pesados tales como toallas, ropa de trabajo y sábanas.  
Descripción de los ciclos  
Este manual cubre varios modelos diferentes. Su secadora  
puede ser diferente del modelo que se ilustra y es posible que no  
tenga todos los ciclos y características descritos.  
Use un ajuste de temperatura baja (Low) para secar artículos  
de peso liviano tales como lencería, ropa interior, blusas,  
vestidos, telas de planchado permanente y algunos tejidos  
de punto.  
Use un ajuste sin calor (de aire) para artículos de goma, de  
plástico o telas sensibles al calor.  
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.  
NOTA: Si tiene duda respecto a la temperatura de secado para  
varias cargas de ropa, refiérase a las instrucciones de cuidado de  
las etiquetas. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe  
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en  
vez del ajuste más alto.  
Símbolos de la secadora  
Perilla de control de ciclos  
El panel de control de su secadora contiene símbolos. Consulte  
la tabla a continuación para la definición de esos símbolos.  
Ciclo de secado automático  
Use el ciclo automático para secar la mayoría de las cargas. Su  
secadora tiene un control que detecta el nivel de humedad en la  
carga y se apaga cuando la carga alcanza el grado de sequedad  
seleccionado.  
Símbolos  
Símbolos  
Enfriamiento (Cool  
Down)  
Baja/Tejidos (Low/  
Knits)  
Seleccione la temperatura en el selector de temperatura  
según el tipo de tejidos que se encuentre en su carga.  
Ciclo de Planchado  
con rotación  
(TUMBLE PRESS)  
Mediana/  
Planchado  
Después de secar una carga, verifique que las prendas estén  
secas.  
permanente  
(Medium/  
Permanent Press)  
Si la carga está más seca de lo que a usted le gustaría,  
seleccione un ajuste más cercano a Ropa delicada (Delicates)  
la próxima vez que seque una carga similar.  
Semi seco (Damp  
Dry)  
Alta/Pesado (High/  
Heavy)  
Si una carga no está lo suficientemente seca como a usted le  
gustaría, termine de secarla usando un ciclo de secado  
programado (Timed Dry). Seleccione un ajuste más cercano a  
Intenso (Heavy) la próxima vez que seque una carga similar.  
Antiarrugas(Wrinkle  
Shield)  
Temperatura  
(Temperature)  
NOTA: El tiempo de secado varía con un ciclo automático. El tipo  
de tela, tamaño de la carga y el grado de sequedad elegido  
afectan el tiempo de secado. Vea “Consejos de secado, ciclos y  
temperatura”.  
Secado  
programado (Timed  
Drying)  
Encendido (On)  
Apagado (Off)  
Artículos delicados  
(Delicates)  
Ciclo(s) de secado programado (Timed Drying)  
Seleccione el ajuste de secado programado y la temperatura  
correctos para su carga.  
Secado rápido  
(Quick Dry)  
Empuje para poner  
en marcha (Push to  
Start)  
Use el ajuste más largo de secado programado para prendas  
pesadas y abultadas, como colchas y prendas de trabajo o  
cargas grandes que requieran un tiempo largo de secado. Fije el  
selector de temperatura, si está disponible, en temperatura alta  
(High).  
Sintéticos/  
Planchado  
permanente  
(Synthetics/  
Permanent Press)  
Empuje para poner  
en marcha (Push to  
Start)  
Use un ajuste más corto de secado programado para los  
artículos de peso liviano tales como lencería o tejidos. Fije el  
selector de temperatura, si lo tiene, según los tejidos que se  
encuentren en su carga.  
Algodón (Cotton)  
Esponjar (Air Fluff)  
Pesado (Heavy)  
Lea el Manual del  
usuario  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ciclos de Esponjar (Air Fluff) o Secado al aire (Air Dry)  
Artículos delicados  
Use el ciclo de Esponjar (Air Fluff) o el de secado al aire (Air Dry)  
para artículos que requieren secado sin calor, tales como  
artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Fije la  
perilla de control de ciclos a Esponjar (Air Fluff) o secado al aire  
(Air Dry). Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden  
secarse usando el ciclo de esponjar o secado al aire.  
Seleccione esta opción para secar cargas de ropa pequeñas o  
artículos de peso liviano. Fije el selector de temperatura, si está  
disponible, en temperatura baja (Low Heat).  
Ajuste de Planchado con rotación (TUMBLE PRESS)  
Use este ajuste para quitar arrugas de artículos tales como  
prendas que han quedado en una maleta o artículos que se han  
arrugado por haber estado mucho tiempo en la secadora. Fije el  
selector de temperatura, si está disponible, en calor bajo (Low).  
Tipo de carga  
Ciclo de  
Esponjar (Air  
Fluff) o Secado  
al aire (Air Dry) *  
Semi seco (Damp Dry)  
Seleccione este ciclo para secar artículos para que queden  
húmedos o para secar artículos que no requieren de un ciclo  
completo de secado. Use el ciclo de semi seco (Damp Dry) con  
artículos tales como jeans (para evitar que se pongan rígidos) o  
ropa de algodón (para facilitar el planchado). Si su modelo tiene  
un selector de temperatura, elija un ajuste de temperatura  
basado en las telas de su carga.  
Goma espuma - almohadas, brasieres  
acolchados, juguetes de peluche  
20 - 30  
20 - 30  
40 - 50  
10 - 20  
Plástico - Cortinas de baño, manteles  
Alfombras con reverso de goma  
Olefina, polipropileno, náilon diáfano  
*(Minutos). Si lo necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el  
secado.  
Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)  
La señal de fin de ciclo suena cuando se termina un ciclo. Si  
la señal de fin de ciclo se puede seleccionar, sonará  
solamente si se fija en encendido (On).  
Cuando use Esponjar o Secado al aire  
Revise si las cubiertas están debidamente cosidas.  
Si la característica antiarrugas (Wrinkle Shield) está  
encendida, la señal sonará cada pocos minutos. La señal se  
detiene cuando usted abra la puerta o gire la perilla de  
control de ciclos a apagado (Off).  
Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente  
durante el ciclo.  
Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma  
espuma tardan en secar.  
Característica Antiarrugas (Wrinkle Shield)  
Cuando no puede quitar una carga de la secadora enseguida que  
se detenga, se pueden formar arrugas. La característica  
antiarrugas (Wrinkle Shield) rota periódicamente, acomoda y  
sacude la ropa sin calor por hasta 30 minutos para evitar que se  
arrugue. Presione el botón de encendido (ON) de Wrinkle Shield  
para activar la característica antiarrugas. Cuando esté activada la  
característica de Wrinkle Shield, si se ha seleccionado la Alarma  
de Fin de Ciclo se escuchará periódicamente una alarma. La  
máquina dejará de dar vueltas y la alarma se apagará cuando  
usted abra la puerta de la secadora o gire la perilla del Control de  
Ciclo a la posición apagada (OFF).  
Características adicionales  
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su  
secadora no tenga todas las características descriptas.  
Super Seco (Heavy Dry)  
Seleccione este ciclo para secar uniformemente artículos  
voluminosos o pesados, tales como toallas gruesas de baño o  
batas de algodón. Fije el selector de temperatura, si está  
disponible, en Temperatura alta (High Heat).  
Algodón (Cotton)  
Seleccione este ciclo para secar a fondo artículos pesados, tales  
como sábanas, fundas de colchones y mantas, o una carga de  
toallas. Fije el selector de temperatura, si está disponible, en  
Temperatura alta (High Heat).  
Sintéticos/Planchado permanente (Synthetics/Permanent  
Press)  
Seleccione este ciclo para secar prendas de peso ligero y  
mediano de fibra sintética o de planchado permanente como  
camisas, blusas o vestidos. Fije el selector de temperatura, si  
está disponible, en Temperatura baja (Low Heat).  
Secado rápido (Quick Dry)  
Use este ajuste para el secado de cargas pequeñas o cargas que  
necesitan un tiempo de secado corto. Elija el ajuste de calor alto  
(High) o medio (Medium) según el tipo de tela que vaya a secar.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estante de secado (opcional)  
CUIDADO DE LA SECADORA  
El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que  
usted no quiere secar necesariamente con rotación o que secaría  
normalmente en el tendedero (zapatillas de tenis, almohadas y  
juguetes de peluche, por ejemplo).  
Limpieza del lugar donde está  
la secadora  
Si su modelo no tiene estante de secado, puede encargar uno  
poniéndose en contacto con el distribuidor donde compró la  
secadora.  
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de  
artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión  
y la ventilación.  
Para usar el estante de secado  
1. Deslice las espigas traseras dentro de las hendiduras que  
están en la pared posterior de la secadora. Baje las patas  
frontales para que descansen en la abertura de la secadora.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
2. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje  
espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a  
todas las superficies. Cierre la puerta.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como  
la gasolina, lejos de la secadora.  
NOTA: No permita que los artículos cuelguen del borde del  
estante de secado.  
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre  
el piso para la instalación en un garaje.  
3. Seleccione el ciclo y la temperatura que estén de acuerdo  
con las telas de su carga. Los artículos que contengan  
espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o  
usando un ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuación.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
4. Presione Inicio (START). Si lo necesita, vuelva a fijar el ciclo  
Limpieza del filtro de pelusa  
para completar el secado.  
NOTA: Usted deberá quitar el estante para un secado normal  
con rotación. No use el ciclo automático con el estante de  
secado.  
Limpieza de cada carga  
El filtro de pelusa está localizado en la puerta de la secadora.  
Límpielo antes de poner cada carga. Un filtro obstruido con  
pelusa puede aumentar el tiempo de secado.  
Secado en el estante  
Ciclo  
Tempe-  
ratura  
Tiem-  
po*  
Para limpiar  
Suéteres de lana  
Programado  
(Timed)  
Baja  
(Low)  
60  
1. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa del filtro  
enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para  
quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar.  
Darles la forma original y  
colocarlos extendidos  
sobre el estante de  
secado  
Juguetes de peluche o  
almohadas  
Programado  
Baja  
60  
Llenos de fibras de  
algodón o poliéster  
Juguetes de peluche o  
almohadas  
Aire (Air)  
(sin calor)  
Ninguna 90  
Llenos con hule espuma  
2. Vuelva a poner el filtro de pelusa empujándolo firmemente de  
vuelta en su lugar.  
Zapatos tenis o zapatos Aire (sin calor) Ninguna 90  
de lona  
IMPORTANTE:  
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa  
suelto, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar  
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la  
ropa.  
*(Minutos). Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, de ser  
necesario.  
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora,  
compruebe la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea  
“Revisión de su ventilación”.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza según sea necesario  
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas  
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación  
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su  
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga  
esté completamente seca. Si el filtro suelta pelusa es probable  
que esté obstruido.  
Mantenimiento habitual  
Para mantener su secadora funcionando con óptima eficiencia,  
se recomienda que un técnico de servicio designado por  
Whirlpool efectúe el mantenimiento habitual. Para uso normal, el  
mantenimiento se debe llevar a cabo en intervalos de 12 meses.  
Para servicio pesado, este intervalo se debe reducir de tiempo de  
conformidad con el uso.  
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de náilon cada 6 meses o  
con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de  
residuos.  
Cuidado para las vacaciones y la mudanza  
Para lavar  
Cuidado para las vacaciones  
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con los dedos.  
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.  
3. Moje un cepillo de náilon con agua caliente y detergente  
líquido. Restriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar  
la acumulación de residuos.  
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a  
salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo  
prolongado, usted deberá:  
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de  
energía.  
2. Si tiene una secadora a gas, cierre la válvula de cierre en la  
línea de suministro de gas.  
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.  
Cuidado para la mudanza - Secadoras eléctricas  
Para secadoras conectadas al cable de suministro  
eléctrico:  
4. Enjuague el filtro con agua caliente.  
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla  
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.  
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.  
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base  
de la secadora.  
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.  
Limpieza del interior de la secadora  
Para limpiar el tambor de la secadora  
ADVERTENCIA  
1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y  
agua tibia.  
2. Aplique la pasta a un paño suave.  
O
Aplique al área manchada un producto de limpieza  
doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave  
hasta quitar todo el exceso de tinte.  
Peligro de Choque Eléctrico  
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle  
mantenimiento.  
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia  
o toallas para secar el tambor.  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles  
antes de hacerlo funcionar.  
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como  
los pantalones de vaqueros azules o prendas de algodón de  
colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas  
manchas no dañan su secadora y no mancharán las cargas de  
ropa en el futuro. Seque al revés las prendas que destiñen para  
evitar la transferencia de tintes.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o choque eléctrico.  
Para secadoras con cableado directo:  
1. Desconecte el suministro de energía.  
2. Desconecte el cableado.  
Eliminación de pelusa acumulada  
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base  
En el interior del gabinete de la secadora  
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada  
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una  
persona calificada.  
de la secadora.  
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.  
Cuidado para la mudanza - Secadora a gas  
En el ducto de escape  
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia,  
de acuerdo con el uso de la secadora.  
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.  
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.  
3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite  
Si tiene alguna pregunta o comentario, por favor llame a una  
empresa de servicio designada por Whirlpool.  
los accesorios adheridos al tubo de la secadora.  
4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de  
combustible.  
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base  
de la secadora.  
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico…  
Funcionamiento de la secadora  
La secadora no funciona  
Resultados de la secadora  
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los  
tiempos de secado son demasiado largos, o la carga  
está demasiado caliente  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos?  
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.  
Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados,  
o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.  
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el  
problema continúa, llame a un electricista.  
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?  
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.  
ADVERTENCIA  
¿Es el suministro de energía el correcto?  
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de  
220-240 voltios. Verifique con un electricista calificado.  
¿Se usó un fusible regular? Use un fusible retardador.  
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?  
¿Se oprimió con firmeza el botón de Puesta en marcha?  
Peligro de Incendio  
Use un ducto de escape de metal pesado.  
No use un ducto de escape de plástico.  
No use un ducto de escape de aluminio.  
Sin calor  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos?  
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos  
domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace  
el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema  
continúa, llame a un electricista.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte o incendio.  
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la  
capota de ventilación exterior, restringiendo el flujo del  
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos.  
Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior,  
para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la  
pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de  
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las  
Instrucciones de instalación.  
En el caso de secadoras a gas, ¿está la válvula abierta en  
la vía de abastecimiento?  
Sonidos raros  
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?  
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible  
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros  
minutos de funcionamiento.  
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la  
rejilla?  
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una  
sola vez.  
¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor  
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los  
bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay  
objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.  
¿Tiene el ducto de escape el largo correcto?  
Revise el ducto de escape para verificar que no sea  
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una  
ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea las  
Instrucciones de instalación.  
¿Es una secadora a gas?  
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de  
funcionamiento normal.  
¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño  
correcto?  
Use un material de ventilación de 10,2 cm (4") de diámetro.  
¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora  
nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado?  
La secadora puede vibrar si no está instalada  
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalación.  
¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?  
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la  
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la  
secadora.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para  
secarse con rapidez?  
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.  
ADVERTENCIA  
Pelusa en la ropa  
¿Está obstruido el filtro de pelusa?  
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.  
Peligro de Explosión  
Manchas en la carga o en el tambor  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como  
la gasolina, lejos de la secadora.  
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?  
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.  
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga  
parcialmente seca pueden manchar las prendas.  
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre  
el piso para la instalación en un garaje.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en  
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto  
no se transferirá a otras prendas.  
Está la secadora ubicada en una habitación cuya  
temperatura está debajo de 7°C (45°F)?  
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora  
requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).  
Ropa arrugada  
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?  
¿Se ha sobrecargado la secadora?  
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.  
¿Está la secadora ubicada en un armario?  
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación  
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte posterior  
de la secadora necesita un espacio de 12,7 cm (5") para la  
mayoría de las instalaciones, y en las partes lateral y anterior  
se recomienda 2,5 cm (1"). Vea las Instrucciones de  
instalación.  
Olores  
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando  
recientemente el área donde se encuentra la secadora?  
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se  
hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.  
¿Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?  
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se  
estén secando.  
¿Se está usando la secadora eléctrica por primera vez?  
El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor.  
El olor desaparecerá después del primer ciclo.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, póngase en contacto con el establecimiento distribuidor  
donde ha adquirido la secadora o con una compañía de servicio  
técnico designada por Whirlpool.  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use  
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas  
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la  
misma precisión empleada en la fabricación de cada  
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Para conseguir las piezas de repuesto en su localidad  
Póngase en contacto con el establecimiento distribuidor donde  
compró la secadora, o con una compañía de servicio técnico  
designada por Whirlpool.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECURITE DU SECHE-LINGE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant  
sur les lieux.  
Evacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
A défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L'installation, l'entretien ou les conversions pour utilisation avec d'autres sources de gaz  
doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur  
de gaz.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation du sèche-linge,  
il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le  
sèche-linge.  
Ne pas réparer ni remplacer une pièce du sèche-linge ou  
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une  
recommandation spécifique dans le guide d'utilisation et  
d'entretien. Seul un personnel de service compétent doit  
effectuer les réparations et l'entretien.  
Les sèche-linge à gaz doivent être installés dans une pièce  
uniquement si cette pièce respecte les exigences  
d'évacuation appropriées spécifiées dans les règlements  
nationaux d'installation. S'assurer que la pièce où se trouve  
le sèche-linge dispose d'un apport d'air adéquat pour la  
combustion du gaz et/ou le séchage. Une fenêtre ou une  
ouverture équivalente doit être ouverte dans la pièce durant  
l'utilisation du sèche-linge (une forme d'ouverture équivalente  
comprend une persienne réglable, un panneau articulé ou un  
autre dispositif de ventilation qui s'ouvre directement vers  
l'extérieur).  
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des  
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient  
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de  
tissu ou du produit pour éliminer la statique. Suivre leurs  
instructions.  
Toujours utiliser la période de refroidissement à la fin du  
programme de séchage pour éviter une accumulation de la  
chaleur dans les vêtements rangés.  
Maintenir un dégagement minimum de 10 cm entre l'arrière  
du sèche-linge et tout mur.  
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.  
Ne pas faire fonctionner le sèche-linge sans filtre à charpie.  
Le fonctionnement de cet appareil peut affecter le  
fonctionnement d'autres types d'appareils alimentés au gaz  
qui obtiennent leur apport d'air pour une combustion sûre  
dans la même pièce. Il doit y avoir une évacuation adéquate  
pour remplacer l'air évacué et éviter ainsi le refoulement de  
gaz dans la pièce en provenance d'autres appareils  
alimentés par d'autres carburants, y compris les feux,  
lorsqu'on fait fonctionner le sèche-linge à rotation. En cas de  
doute, consulter les fabricants des appareils.  
S'assurer que les ouvertures d'évacuation et d'entrée d'air  
et les abords immédiats sont libres de l'accumulation de  
charpie, de poussière et de saleté.  
Un nettoyage périodique de l'intérieur du sèche-linge et du  
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
Voir les instructions d'installation pour les exigences de  
liaison de l'appareil à la terre.  
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être  
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une  
personne aux qualifications similaires dans le but d'éviter  
un danger.  
Ne pas faire sécher d’articles non lavés dans ce sèche-  
linge.  
Ne pas obstruer l'apport d'air au sèche-linge (voir les  
instructions d'installation pour les dégagements minimums).  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson  
dans votre sèche-linge. Les articles contaminés par des  
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique  
qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.  
Les articles comportant des taches d’huile de cuisson,  
d’acétone, d’alcool, de pétrole, de kérosène, de produit  
détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour  
cire doivent être lavés à l’eau chaude avec un supplément  
de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge.  
Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de  
latex), les bonnets de douche, les textiles imperméabilisés,  
les articles avec endos de caoutchouc et les vêtements ou  
oreillers rembourrés avec matelassage en mousse ne  
doivent pas être séchés dans le sèche-linge.  
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur  
du sèche-linge. Une surveillance étroite est nécessaire  
lorsque le sèche-linge est utilisé près d'eux.  
Avant d'enlever le sèche-linge du service ou de le jeter,  
enlever la porte du compartiment de séchage.  
Ne pas mettre la main dans le sèche-linge si le tambour est  
en mouvement. L'appareil est muni d'un interrupteur de porte  
pour votre sécurité.  
Ne pas installer ni entreposer le sèche-linge où il sera exposé  
aux intempéries.  
La partie finale du programme de séchage par culbutage a  
lieu sans chaleur (programme de refroidissement) pour que  
les articles soient laissés à une température qui ne risque  
pas de les endommager.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Ne pas continuer d'utiliser cet appareil s'il semble  
défectueux.  
AVERTISSEMENT : Ne jamais arrêter un sèche-linge  
en phase de culbutage avant la fin du programme de  
séchage à moins de retirer les articles rapidement et de les  
étendre afin de dissiper la chaleur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE AU REBUT DU SECHE-LINGE  
Le marquage de l'appareil est conforme à la directive européenne 2002/ 96/ EC sur les équipements électroniques et  
électriques, pour gestion des déchets.  
En veillant à l'élimination correcte de ce produit, vous éviterez d'éventuelles conséquences néfastes pour l'environnement et la  
santé humaine qui peuvent être associées au traitement inapproprié de ce produit lorsqu'il a été mis au rebut.  
Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne doit pas être  
traité comme déchet ménager; on doit plutôt le remettre à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des équipements  
électriques et électroniques.  
L'élimination de ce produit après mise au rebut doit être effectuée conformément aux prescriptions de la réglementation locale de  
protection de l'environnement.  
Pour l'information détaillée concernant le traitement, le recyclage et la récupération de ce produit, contacter la municipalité locale,  
le service d'élimination des déchets ménagers, ou le commerçant qui a vendu le produit.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIECES ET CARACTERISTIQUES  
A
B
D
E
C
A. Tableau de commande  
B. Plaque signalétique des numéros de  
modèle et de série  
C. Tambour du sèche-linge  
D. Filtre à peluches  
Autres caractéristiques possibles sur votre  
sèche-linge  
Sélecteur de signal de fin de programme  
Sélecteur Wrinkle shield  
Porte à très grande ouverture  
Détecteur de séchage automatique  
E. Porte à ouverture large  
Tableau de commande  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERIFICATION DU CONDUIT D’EVACUATION  
Le sèche-linge doit être bien installé et muni d’un système  
1. Ne pas utiliser un conduit en plastique ou en feuille de métal.  
Utiliser un conduit de 10,2 cm en métal lourd ou souple. Ne  
pas déformer ni écraser le conduit d’évacuation en métal  
souple. Il doit être complètement déployé pour permettre  
l’évacuation adéquate de l’air. Vérifier le système  
d’évacuation après l’installation. Consulter les instructions  
d’installation pour la bonne longueur du conduit  
d’évacuation.  
adéquat d’évacuation de l’air pour fournir une efficacité maximale  
de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les  
dégagements minimums recommandés pour l’installation. Voir  
les instructions d’installation pour plus de renseignements.  
AVERTISSEMENT  
10,2 cm  
Risque d’incendie  
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 10,2 cm.  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
3. Utiliser l’acheminement le plus rectiligne possible lors de  
l’installation du conduit d’évacuation.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Si le sèche-linge n’est pas bien installé et muni d’un système  
adéquat d’évacuation de l’air, il n’est pas couvert en vertu de la  
garantie. Un système d’évacuation adéquat pour le sèche-linge  
est important pour obtenir des résultats de séchage satisfaisants.  
Voir les Instructions d’installation pour plus de détails.  
Bon  
Meilleur  
4. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser  
de ruban adhésif pour conduit, de vis ou d’autres dispositifs  
de fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer  
celui-ci.  
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par une  
évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe s’il  
a fait faire l’installation ou s’il l’a faite lui-même.  
5. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon  
l’utilisation, mais au moins tous les 2 ans ou lors de  
l’installation du sèche-linge dans un nouvel endroit. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation  
fournies avec le sèche-linge pour une vérification finale de  
l’appareil.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU SECHE-LINGE  
Mise en marche du sèche-linge  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque d’incendie  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin du sèche-linge.  
Aucun lave-linge ne peut complètement enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par  
un produit inflammable (même après un lavage).  
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à linge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS  
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet  
appareil.  
3. Tourner le bouton de commande de programme au  
programme recommandé pour le type de la charge à faire  
sécher. Voir “Conseils pour séchage, programmes et  
température”.  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre sèche-linge  
peut ne pas avoir tous les programmes et toutes les  
caractéristiques indiqués.  
4. Choisir un réglage de température sur les modèles avec un  
sélecteur de température. Les descriptions des programmes  
comprennent des suggestions pour le réglage de la  
température.  
Avant d’utiliser votre sèche-linge, essuyer le tambour du sèche-  
linge avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée  
durant l’entreposage et l’expédition.  
REMARQUE : Le sélecteur de température fait partie du  
bouton de commande des programmes sur certains  
modèles.  
1. Nettoyer le filtre à peluches avant chaque charge. Voir  
“Nettoyage du filtre à peluches”.  
5. Sélectionner End of Cycle Signal (signal de fin de  
programme) si disponible. Le signal est utile lors du séchage  
de vêtements de pressage permanent ou synthétiques.  
Retirer promptement ces articles du sèche-linge à la fin du  
programme pour empêcher les faux plis.  
2. Charger les vêtements dans le sèche-linge sans les tasser et  
fermer la porte. Ne pas surcharger le sèche-linge. Prévoir  
suffisamment d’espace pour un culbutage libre des  
vêtements. La charge maximale de vêtements (tissus de  
coton) est de 9,1 kg (20 lbs).  
6. Appuyer sur PUSH TO START (appuyer pour mettre en en  
marche). Votre sèche-linge à gaz est muni d’un dispositif  
d’allumage électronique entièrement automatique du brûleur;  
aucune intervention n’est requise de la part de l’utilisateur (la  
machine ne comporte pas de veilleuse).  
REMARQUE : Votre sèche-linge s’arrête automatiquement à  
la fin d’un programme.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arrêt et remise en marche  
Symboles du sèche-linge  
On peut arrêter le sèche-linge à tout moment au cours d’un  
programme.  
Le tableau de commande du sèche-linge comporte des  
symboles. Consulter le tableau ci-dessous pour une définition de  
ces symboles.  
Pour arrêter le sèche-linge  
Ouvrir la porte du sèche-linge ou tourner le bouton de  
commande de programme à OFF (arrêt).  
Symboles  
Symboles  
Refroidissement  
Bas/Tricots  
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit  
pointer vers une zone Off (arrêt) quand le sèche-linge n’est pas  
utilisé.  
Programme  
Moyen/Pressage  
permanent  
Pour remettre le sèche-linge en marche  
1. Fermer la porte.  
TUMBLE PRESS  
(pressage par  
culbutage)  
2. Choisir un nouveau programme et une nouvelle température  
(si désiré).  
Séchage humide  
Elevé/Intense  
Température  
Marche  
3. Appuyer sur le bouton Start (mise en marche).  
Conseils pour séchage, programmes  
et température  
Wrinkle Shield  
(anti-froissement)  
Choisir le programme et la température corrects pour votre  
charge.  
Séchage minuté  
Articles délicats  
Séchage rapide  
La période Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge  
sans chaleur au cours des quelques dernières minutes de tous  
les programmes pour faciliter la manutention de la charge.  
Arrêt  
Conseils de séchage  
Suivre les directives sur l’étiquette lorsqu’elles sont  
disponibles.  
Appuyer pour mettre  
en marche  
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Suivre  
les instructions sur l'emballage.  
Enlever la charge du sèche-linge aussitôt que le culbutage  
cesse pour réduire le froissement. Cette action est  
particulièrement importante pour les tissus de pressage  
permanent, tricots et tissus synthétiques.  
Synthétiques/  
Pressage  
permanent  
Appuyer pour  
mettre en marche  
Coton  
Duvetage  
Conseils pour les programmes et la température  
Utiliser un réglage High Heat (chaleur élevée) pour sécher les  
articles lourds tels que les serviettes, les vêtements de travail  
et les draps.  
Intense  
Lire le manuel de  
l'utilisateur  
Utiliser un réglage Low Heat (chaleur basse) pour sécher les  
articles légers tels que lingerie, sous-vêtements, chemisiers,  
robes, tissus de pressage permanent et certains tricots.  
Utiliser un réglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le  
plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou laminés.  
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des  
températures de séchage pour diverses charges, se référer aux  
instructions sur l’étiquette du produit. En cas d’incertitude quant  
au choix de température pour une charge, choisir le réglage plus  
bas plutôt que le réglage plus élevé.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmes Air Fluff ou Air Dry (Duvetage ou séchage à  
l'air)  
Descriptions des programmes  
Utiliser le programme Air Fluff ou Air Dry pour les articles qui  
demandent un séchage sans chaleur tels que le caoutchouc, le  
plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. Régler le bouton de  
commande de programme à Air Fluff ou Air Dry. Ce tableau  
montre des exemples d’articles qui peuvent être séchés avec le  
programme de duvetage ou séchage à l’air.  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre sèche-linge  
peut différer du modèle illustré et ne pas comporter tous les  
programmes et caractéristiques décrits.  
Type de charge  
Programme de  
duvetage ou  
séchage à l’air*  
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-  
gorge et jouets rembourrés  
20 - 30  
Plastique - rideaux de douche, nappes de 20 - 30  
table  
Tapis à endos de caouchouc  
40 - 50  
10 - 20  
Oléfine, polypropylène, nylon diaphane  
Bouton de commande de programme  
*(Minutes). Remettre le programme en marche pour compléter le  
séchage au besoin.  
Programme de séchage automatique  
Utiliser le programme automatique pour sécher la plupart des  
charges. Le sèche-linge possède une commande qui détecte le  
niveau d’humidité contenu dans la charge et s'éteint lorsque la  
charge atteint le degré de séchage sélectionné.  
Lors de l'utilisation du duvetage ou du séchage à l'air  
Vérifier que les recouvrements sont bien cousus.  
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement  
pendant le programme.  
Sélectionner la température à l’aide du sélecteur de  
température en fonction des tissus de la charge.  
Sécher l’article complètement. Les oreillers en caoutchouc  
mousse sont lents à sécher.  
Après le séchage de la charge, vérifier le degré de séchage.  
Si la charge est plus sèche que vous le désirez, sélectionner  
un réglage plus proche de Delicates (articles délicats) la  
prochaine fois que vous séchez une charge semblable.  
Caractéristiques supplémentaires  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre sèche-linge  
peut ne pas comporter toutes les caractéristiques décrites.  
Si une charge n’est pas aussi sèche que vous le désirez,  
compléter le séchage en utilisant un programme minuté.  
Sélectionner un réglage plus proche de Heavy (intense) la  
prochaine fois que vous séchez une charge semblable.  
Heavy Dry (Séchage intense)  
Sélectionner ce programme pour faire sécher uniformément les  
articles de grande taille ou lourds tels que les serviettes de bain  
ou les robes de chambre en coton épais. Régler le sélecteur de  
température, si disponible, à High Heat (chaleur élevée).  
REMARQUE : La durée de séchage varie avec un programme  
automatique. Le type de tissu, le volume de la charge et le degré  
de séchage sélectionné affectent la durée de séchage. Voir  
“Conseils pour séchage, programmes et température”.  
Cotton (Coton)  
Sélectionner ce programme pour sécher complètement les  
articles lourds tels que les draps, couvre-matelas et édredons, ou  
une charge de serviettes. Régler le sélecteur de température, si  
disponible, à High Heat (chaleur élevée).  
Programme(s) de séchage minuté  
Sélectionner le réglage de séchage minuté et la température  
corrects pour votre charge.  
Utiliser un réglage de séchage minuté plus long pour les articles  
lourds et encombrants tels que les couvre-lits et les vêtements  
de travail ou les grosses charges qui demandent un temps de  
séchage prolongé. Régler le sélecteur de température, si  
disponible, à High Heat (chaleur élevée).  
Synthetics/Permanent Press (Synthétiques/Pressage  
permanent)  
Sélectionner ce programme pour faire sécher des articles  
synthétiques de poids léger à moyen ou sans repassage tels que  
les chemises, chemisiers ou robes. Régler le sélecteur de  
température, si disponible, à Low Heat (chaleur basse).  
Utiliser un réglage de séchage minuté plus court pour les articles  
légers, tels que la lingerie ou les tricots. Régler le sélecteur de  
température, si disponible, en fonction des tissus de votre  
charge.  
Quick Dry (Séchage rapide)  
Utiliser ce programme pour faire sécher de petites charges ou  
des charges nécessitant une courte durée de séchage. Choisir le  
réglage High Heat (chaleur élevée) ou Medium Heat (chaleur  
moyenne) en fonction des tissus à sécher.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Delicates (Articles délicats)  
Sélectionner cette option pour faire sécher les petites charges ou  
les articles légers. Régler le sélecteur de température, si  
disponible, à Low Heat (chaleur basse).  
Grille de séchage (option)  
La grille de séchage est utile pour sécher les articles que l'on ne  
ferait pas nécessairement sécher par culbutage ou que l'on ferait  
normalement sécher sur une corde à linge (par exemple,  
chaussures de tennis, oreillers ou jouets rembourrés).  
Réglage TUMBLE PRESS (Pressage par culbutage)  
Sélectionner ce réglage pour enlever les faux plis des articles tels  
que le linge empilé dans une valise ou des articles froissés pour  
avoir été laissés dans le sèche-linge trop longtemps. Régler le  
sélecteur de température, si disponible, à Low Heat (chaleur  
basse).  
Si votre modèle ne possède pas de grille de séchage, vous  
pouvez en commander une en contactant le fournisseur chez qui  
vous avez acheté votre sèche-linge.  
Utilisation de la grille de séchage  
1. Glisser les chevilles arrière dans les alvéoles sur la paroi  
arrière du sèche-linge. Abaisser les pieds antérieurs pour  
qu'ils reposent sur l'ouverture du sèche-linge.  
Damp Dry (Séchage humide)  
Sélectionner ce programme pour sécher des articles au degré  
humide ou sécher des articles qui ne demandent pas un  
programme complet de séchage, tels que les jeans (pour  
empêcher la raideur) ou les vêtements en coton (pour faciliter le  
repassage). Si votre modèle est muni d'un sélecteur de  
température, choisir un réglage de température en fonction des  
tissus de votre charge.  
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)  
2. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser un  
espace suffisant entre les articles pour que l'air puisse  
atteindre toutes les surfaces. Fermer la porte.  
Le signal de fin de programme se fait entendre quand un  
programme est terminé. Si votre signal de fin de programme  
est sélectionnable, le signal se fera entendre seulement s’il  
est réglé à On (allumé).  
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le  
bord de la grille.  
Si la caractéristique Wrinkle Shield est activée, le signal  
sonore se fait entendre à intervalles de quelques minutes. Le  
signal s’arrête à l’ouverture de la porte ou si le bouton de  
commande de programme est tourné à Off (arrêt).  
3. Sélectionner le programme et la température correspondant  
aux tissus de la charge. Les articles contenant mousse,  
caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à  
linge ou en utilisant le programme de séchage à l'air.  
Consulter le tableau suivant.  
Caractéristique Wrinkle Shield (anti-froissement)  
4. Appuyer sur START (mise en marche). Régler de nouveau le  
Si la charge du sèche-linge n'est pas retirée dès la fin d'un  
programme, des faux plis peuvent se former. Pendant jusqu'à  
30 minutes, la caractéristique Wrinkle Shield effectue un  
culbutage régulier, réorganise et fait bouffer la charge sans  
chaleur pour éviter la formation de plis. Tourner le bouton Wrinkle  
Shield à ON pour activer la caractéristique. Lorsque la  
programme pour compléter le séchage, si nécessaire.  
REMARQUE : La grille doit être enlevée pour le culbutage  
normal. Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille  
de séchage.  
Rack Dry (séchage sur grille) Program Temp.  
-me  
Durée*  
caractéristique Wrinkle Shield est activée, un signal sonore est  
émis périodiquement (si l'option de signal de fin de programme  
est sélectionnée). Le signal sonore et le culbutage s'arrêtent  
lorsqu'on ouvre la porte du sèche-linge, ou lorsqu'on tourne le  
bouton de commande de programme en position Off (arrêt).  
Tricots de laine  
Timed  
(minuté)  
Low  
(bas-  
se)  
60  
Etirer à la taille normale et  
étaler à plat sur la grille  
Jouets rembourrés ou  
oreillers  
Rembourrage en coton ou en  
fibre polyester  
Timed  
Low  
(bas-  
se)  
60  
90  
90  
(minuté)  
Jouets rembourrés ou  
oreillers  
Rembourrage en caoutchouc  
mousse  
Air (sans  
chaleur)  
Aucu-  
ne  
Chaussures de tennis ou en  
toile  
Air (sans  
chaleur)  
Aucu-  
ne  
*(Minutes). Régler de nouveau le programme pour compléter le  
séchage, si nécessaire.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE  
Nettoyage au besoin  
Les résidus de détergents et d’assouplissants de tissus peuvent  
Nettoyage de l'emplacement du sèche-linge  
s’accumuler sur le filtre à peluches. Cette accumulation peut  
causer des temps de séchage prolongés pour votre linge, ou  
causer un arrêt du sèche-linge avant que la charge soit  
complètement sèche. Le filtre est probablement obstrué si des  
peluches tombent du filtre.  
Eviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de  
combustion et empêcher une bonne ventilation autour du sèche-  
linge.  
Nettoyer le filtre à peluches avec une brosse en nylon tous les  
6 mois ou plus souvent s’il devient obstrué à la suite d’une  
accumulation de résidus.  
AVERTISSEMENT  
Lavage  
1. Rouler les peluches avec les doigts pour les retirer.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à peluches avec de l’eau  
chaude.  
Risque d'explosion  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du  
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse en nylon pour  
enlever l’accumulation de résidus.  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin du sèche-linge.  
Placer le sèche-linge au moins 46 cm au-dessus du  
plancher pour une installation dans un garage.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Nettoyage du filtre à peluches  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.  
5. Sécher à fond le filtre à peluches avec une serviette propre.  
Nettoyage avant chaque charge  
Replacer le filtre dans le sèche-linge.  
Le filtre à peluches est situé dans la porte du sèche-linge.  
Nettoyer le filtre avant le séchage de chaque charge. Un filtre  
obstrué par des peluches peut augmenter le temps de séchage.  
Nettoyage de l’intérieur du sèche-linge  
Nettoyage  
Nettoyage du tambour du sèche-linge  
1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et  
de l’eau très chaude.  
1. Tirer le filtre à peluches vers le haut. Rouler les peluches avec  
les doigts pour les retirer. Ne pas rincer ni laver le filtre pour  
enlever les peluches. Les peluches mouillées s'enlèvent  
difficilement.  
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.  
OU  
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la  
surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que  
toute la teinture qui reste soit enlevée.  
3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres  
pour sécher le tambour.  
2. Pousser le filtre à peluches fermement pour le remettre en  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,  
tels que jeans en denim ou articles en coton aux couleurs vives,  
peuvent décolorer l’intérieur du sèche-linge. Ces taches ne sont  
pas nuisibles à votre sèche-linge et ne tacheront pas les  
vêtements dans les charges futures. Faire sécher les articles  
fabriqués d’une teinture instable en les tournant à l’envers pour  
empêcher le transfert de la teinture.  
place.  
IMPORTANT :  
Ne pas faire fonctionner le sèche-linge avec un filtre à  
peluches déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une  
telle action peut causer un échauffement ou des dommages  
au sèche-linge et aux tissus.  
Si des peluches tombent du filtre dans le sèche-linge  
lorsqu'on les retire, vérifier le clapet d’évacuation et le  
débarrasser des peluches accumulées. (Voir “Vérification du  
conduit d’évacuation”.)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions à prendre avant un déménagement -  
sèche-linge électrique  
Retrait des peluches accumulées  
A l'intérieur de la caisse du sèche-linge  
Il faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent, selon  
l'utilisation du sèche-linge. Le nettoyage doit être effectué par  
une personne qualifiée.  
Sèche-linge avec raccordement par cordon électrique :  
1. Débrancher le cordon électrique.  
2. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés  
solidement à la base du sèche-linge.  
Dans le conduit d'évacuation  
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte du sèche-linge.  
Il faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent, selon  
l'utilisation du sèche-linge.  
AVERTISSEMENT  
Pour toute question ou commentaire, veuillez appeler une  
compagnie de service désignée par Whirlpool.  
Service régulier  
Pour garantir le fonctionnement optimal de votre sèche-linge, un  
service régulier effectué par un technicien de service désigné par  
Whirlpool est recommandé. En cas d'utilisation normale, ce  
service doit se faire tous les 12 mois. En cas d'utilisation intense,  
prévoir un service plus fréquent.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Précautions àprendrepourles vacances et avant un  
déménagement  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Précautions à prendre pour les vacances  
On ne doit faire fonctionner le sèche-linge que lorsqu'on est  
présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas le  
sèche-linge pendant une période prolongée, il convient  
d'exécuter les opérations suivantes :  
Sèche-linge à raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage électrique.  
1. Débrancher le sèche-linge ou déconnecter la source de  
3. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés  
courant électrique.  
solidement à la base du sèche-linge.  
2. Dans le cas d'un sèche-linge à gaz, fermer le robinet d'arrêt  
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte du sèche-linge.  
de la canalisation de gaz.  
3. Nettoyer le filtre à peluches. Voir “Nettoyage du filtre à  
Précautions à prendre avant un déménagement -  
sèche-linge à gaz  
peluches”.  
1. Débrancher le cordon d'alimentation.  
2. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.  
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les  
raccords fixés sur le tuyau du sèche-linge.  
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.  
5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés  
solidement à la base du sèche-linge.  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte du sèche-linge.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...  
Fonctionnement du sèche-linge  
Le sèche-linge ne fonctionne pas  
Résultats du sèche-linge  
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les  
durées de séchage sont trop longues ou la charge est  
trop chaude  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché?  
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour le sèche-linge.  
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les  
deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés. Remplacer le  
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
Le filtre à peluches est-il obstrué de peluches?  
Le filtre à peluches doit être nettoyé avant chaque charge.  
AVERTISSEMENT  
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible?  
Les sèche-linge électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 220-240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
A-t-on utilisé un fusible ordinaire?  
Utiliser un fusible temporisé.  
La porte du sèche-linge est-elle bien fermée?  
Risque d’incendie  
A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)?  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
Absence de chaleur  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché?  
Les sèche-linge électriques utilisent 2 fusibles ou  
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à  
l'extérieur est-il obstrué de peluches, restreignant le  
mouvement de l'air?  
Faire fonctionner le sèche-linge pendant 5 à 10 minutes. Tenir  
la main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier  
le mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en  
mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer  
le conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou  
flexible en métal. Voir les Instructions d'installation.  
Pour les sèche-linge à gaz, le robinet de la conduite  
d'alimentation est-il ouvert?  
Bruits inhabituels  
Le sèche-linge est-il resté hors service pendant un  
certain temps?  
Si le sèche-linge n'a pas été utilisé depuis quelque temps, il  
est possible qu'il émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la  
grille de sortie?  
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et  
ne l'utiliser qu’une seule fois.  
Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-  
ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière du  
sèche-linge?  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de  
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la  
lessive.  
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?  
Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne  
comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les  
Instructions d'installation.  
S'agit-il d'un sèche-linge à gaz?  
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement  
normal.  
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille  
correcte?  
Utiliser un composant de 10,2 cm (4") de diamètre.  
Les quatre pieds sont-ils installés et le sèche-linge est-il  
d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?  
Le sèche-linge peut vibrer s’il n'est pas correctement installé.  
Voir les Instructions d'installation.  
Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule?  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer le sèche-  
linge. Séparer les articles de la charge et remettre le sèche-  
linge en marche.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Peluches sur la charge  
AVERTISSEMENT  
Le filtre à peluches est-il obstrué?  
Le filtre à peluches doit être nettoyé avant chaque charge.  
Taches sur la charge ou sur le tambour  
L'assouplissant de tissus pour sèche-linge a-t-il été  
utilisé correctement?  
Risque d'explosion  
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du  
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les  
vêtements.  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin du sèche-linge.  
Placer le sèche-linge au moins 46 cm au-dessus du  
plancher pour une installation dans un garage.  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues  
dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de  
transfert sur les autres vêtements.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Charges froissées  
Le sèche-linge se trouve-t-il dans une pièce où la  
température ambiante est inférieure à 7ºC (45ºF)?  
Le bon fonctionnement des programmes du sèche-linge  
nécessite une température ambiante supérieure à 7ºC (45ºF).  
La charge a-t-elle été retirée du sèche-linge à la fin du  
programme?  
Le sèche-linge a-t-il été surchargé?  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement.  
Le sèche-linge est-il installé dans un placard?  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d'aération au sommet et en bas de la porte. Pour la plupart  
des installations, un espace de 12,7 cm (5") est nécessaire à  
l'arrière du sèche-linge et un espace de 2,5 cm (1") est  
recommandé sur les côtés et à l'avant du sèche-linge. Voir  
les Instructions d'installation.  
Odeurs  
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou  
vernis dans la pièce où est installée votre sèche-linge?  
Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou  
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les  
vêtements.  
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air?  
Choisir le bon programme pour les types de vêtements à  
sécher.  
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher  
rapidement?  
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.  
Le sèche-linge électrique est-il utilisé pour la première  
fois?  
Le nouvel élément d'émission de chaleur peut émettre une  
odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
consulter la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous  
faire économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez  
encore besoin d'aide, contactez le marchand chez qui vous avez  
acheté le sèche-linge ou une compagnie de service désignée par  
Whirlpool.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pièces  
spécifiées par l'usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront  
bien parce qu'elles sont conçues avec la même précision utilisée  
pour fabriquer chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros  
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Pour localiser des pièces de rechange dans votre région  
Contacter le marchand chez qui vous avez acheté le sèche-linge  
ou une compagnie de service désignée par Whirlpool.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10110522B  
2007 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
1/07  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE. UU.  
Imprimé aux E.-U.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.  
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weil McLain Boiler 68 User Manual
West Bend Fryer L5262 User Manual
West Bend Microwave Oven 25 OZ THEATER STYLE User Manual
Westinghouse Outdoor Ceiling Fan ul es bethany who9 User Manual
Whirlpool Microwave Oven BGC430W BGP430W User Manual
Williams Sound Switch PFM T31 User Manual
Wintal DVD Player DVD DVB T Combo Player User Manual
Zanussi Cooktop GC 16 User Manual
Zanussi Plumbing Product 132455 User Manual
Zanussi Refrigerator ZRB 3041 User Manual