GRILL OWNER’S GUIDE
E-330™ · EP-330™ · S-330™
NG
YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL.
Leaking gas may cause a fire
or explosion which can cause
serious bodily injury, death, or
damage to property.
m DANGER
If you smell gas:
REGISTER
1) Shut off gas to the
appliance.
YOUR GRILL
Carefully follow all leak-check
procedures in this Owner’s
Guide prior to grill operation.
Do this even if the grill was
dealer-assembled.
2) Extinguish any open
flames.
Thank you for purchasing
a Weber® grill. Take a
few minutes to protect
your investment by
registering your grill
Reference the serial
number on the front cover
of this owner’s guide.
3) Open lid.
4) If odor continues, keep
away from the appliance
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
Do not ignite this appliance
without first reading the burner
ignition sections of this manual.
THIS GAS APPLIANCE IS
DESIGNED FOR OUTDOOR
USE ONLY.
m WARNING
1) Do not store or use
gasoline or other
flammable liquids or
NOTICE TO INSTALLER: These
vapors in the vicinity of this instructions must be left with
or any other appliance.
2) An LP tank not connected
for use shall not be stored
in the vicinity of this or any
other appliance.
the owner, who should keep
them for future use.
27
51
48709
US - ENGLISH
10/08/14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
TABLE OF CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 SIDE BURNER TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
EXPLODED VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EXPLODED VIEW LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
BURNER TUBES CLEANING OR REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SIDE BURNER MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GENERAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CANADIAN INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
STORAGE AND/OR NONUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GAS SUPPLY TESTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GAS INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
INSTALL GAS SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TYPE OF GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
WHAT IS NATURAL GAS?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NATURAL GAS CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LEAK CHECK PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CHECK FOR GAS LEAKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BEFORE USING THE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SLIDE-OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN . . . . . . . . . . . . . . . 13
ELECTRONIC IGNITER INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HOSE INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MAIN BURNER IGNITION & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MAIN BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MAIN BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SEAR STATION® IGNITION & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
SEAR STATION® BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WHAT IS SEARING? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SEAR STATION® BURNER OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
PREHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COVERED COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DRIPPINGS AND GREASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FLAVORIZER® SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SIDE BURNER IGNITION & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
SIDE BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SIDE BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WWW.WEBER.COM®
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLODED VIEW • DIAGRAMA DE DESPIECE • VUE ECLATEE
Genesis_330_NG_US_050614
1
2
3
23
24
4
5
6
25
7
8
9
26
27
10
28
29
30
11
12
31
32
33
13
14
34
35
36
37
15
16
17
38
39
18
19
40
41
20
21
42
43
22
44
45
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLODED VIEW LIST • LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE • LISTE DE LA VUE ECLATEE
1.
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
17. Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support de l’égouttoir
33. Igniter Module
Módulo de encendido
Module de l’allumeur
2. Thermometer Bezel
18. Left Frame Panel
34. Wind Deflector
Deflector de viento
Déflecteur de vent
Moldura decorativa del termómetro
Collerette du thermomètre
Panel izquierdo del bastidor
Panneau de châssis gauche
3. Shroud
Cubierta
Etui
19. Front Frame Support
Soporte delantero del bastidor
Support de châssis avant
35. Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
4. Handle
Asa
20. Left Door
Puerta izquierda
Porte gauche
36. Sear Station® Knob
Perilla de la estación de dorado Sear Station®
Bouton Sear Station®
Poignée
5. Warming Rack
21. Right Door
Puerta derecha
Porte droite
3 7. Manifold Hose
Manguera del múltiple
Tuyau du collecteur
Rejilla de calentamiento
Grille de maintien au chaud
6. Side Table
Mesa lateral
22. Door Handle
Asa de la puerta
Poignée de porte
38. Bulkhead
Tabique divisorio
Tête du brûleur
Tablette latérale
7.
Cooking Grate
Parrilla de cocción
Grille de cuisson
23. Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Quincaillerie de l’étui
39. Hose
Manguera
Tuyau
8. Burner Tube
Tubo quemador
Tube du brûleur
24. Side Burner
Quemador lateral
Brûleur latéral
40. Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau de châssis droit
9. Flavorizer® Bar
Barra Flavorizer®
Barre Flavorizer®
25. Side Burner Table
Mesa del quemador lateral
Tablette du brûleur latéral
41. Back Panel
Panel trasero
Panneau arrière
10. Igniter Electrode
Electrodo de encendido
Électrode de l’allumeur
26. Side Burner Gas Line
42. Bottom Panel
Panel inferior
Línea de gas del quemador lateral
Conduite de gaz du brûleur latéral
Panneau inférieur
11. Cookbox
2 7. Manifold
Múltiple
43. Caster
Rueda giratoria
Roulette
Caja de cocción
Boîtier de cuisson
Collecteur
12. Heat Deflector
Deflector de calor
28. Heat Shield
44. Matchstick Holder
Portacerillos
Pantalla contra el calor
Protection anti-chaleur
Déflecteur de chaleur
Porte-allumette
13. Slide Out Grease Tray
29. Wire Clips
45. Locking Caster
Bandeja deslizante de grasa
Plateau de récupération des graisses amovible
Grapas de alambre
Pinces de retenue des câbles
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette à verrouillage
14. Rear Frame Support
Soporte posterior del bastidor
Support du châssis arrière
30. Control Panel
Tablero de control
Panneau de commande
15. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
31. Sear Burner Heat Shield
Pantalla contra el calor del quemador para dorar
Protection anti-chaleur du brûleur Sear
16. Catch Pan
Plato recolector
Egouttoir
32. Igniter Button
Botón de encendido
Bouton de l’allumeur
WWW.WEBER.COM®
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
Thank you for purchasing a Weber® product. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road,
PRODUCT WARRANTY PERIODS
Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) prides itself on delivering a safe, durable, and reliable product.
Cookbox:
This is Weber’s Voluntary Warranty provided to you at no extra charge. It contains the information you
will need to have your Weber® product repaired in the unlikely event of a failure or defect.
10 years, no rust through/burn through
(2 years paint excluding fading or discoloration)
Pursuant to applicable laws, the customer has several rights in case the product is defective. Those
rights include supplementary performance or replacement, abatement of the purchasing price, and
compensation. In the European Union, for example, this would be a two-year statutory warranty
starting on the date of the handover of the product. These and other statutory rights remain
unaffected by this warranty provision. In fact, this warranty grants additional rights to the Owner
that are independent from statutory warranty provisions.
Lid assembly:
10 years, no rust through/burn through
(2 years paint excluding fading or discoloration)
Stainless steel burner tubes:
10 years, no rust through/burn through
Stainless steel cooking grates:
5 years, no rust through/burn through
WEBER’S VOLUNTARY WARRANTY
Weber warrants, to the purchaser of the Weber® product (or in the case of a gift or promotional
situation, the person for whom it was purchased as a gift or promotional item), that the Weber®
product is free from defects in material and workmanship for the period(s) of time specified below
when assembled and operated in accordance with the accompanying Owner’s Guide. (Note: If you lose
or misplace your Weber® Owner’s Guide, a replacement is available online at www.weber.com, or such
country-specific website to which Owner may be redirected.) Under normal, private single family home
or apartment use and maintenance, Weber agrees within the framework of this warranty to repair
or replace defective parts within the applicable time periods, limitations and exclusions listed below.
TO THE EXTENT ALLOWABLE BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO THE
ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT IN THE
CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL ITEMS AS NOTED ABOVE.
Stainless steel Flavorizer® bars:
5 years, no rust through/burn through
Porcelain-enameled cast iron cooking grates:
5 years, no rust through/burn through
All remaining parts:
2 years
DISCLAIMERS
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT,
THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY
GIVEN HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY APPLYING TO WEBER. THE PRESENT
WARRANTY STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE SITUATIONS OR CLAIMS WHERE
WEBER HAS MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
OWNER’S RESPONSIBILITIES UNDER THIS WARRANTY
To ensure trouble-free warranty coverage, it is important (but it is not required) that you register your
Weber® product online at www.weber.com, or such country-specific website to which Owner may be
redirected). Please also retain your original sales receipt and/or invoice. Registering your Weber®
product confirms your warranty coverage and provides a direct link between you and Weber in case we
need to contact you.
The above warranty only applies if the Owner takes reasonable care of the Weber® product by following
all assembly instructions, usage instructions, and preventative maintenance as outlined in the
accompanying Owner’s Guide, unless the Owner can prove that the defect or failure is independent
of non-compliance with the above mentioned obligations. If you live in a coastal area, or have your
product located near a pool, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior surfaces
as outlined in the accompanying Owner’s Guide.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE APPLICABLE PERIODS OF THIS WARRANTY. NO OTHER
WARRANTIES GIVEN BY ANY PERSON, INCLUDING A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT TO
ANY PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THIS WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PART OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER
THAN THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR
PROPERTY AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE MISUSE OR
ABUSE OF THE PRODUCT OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY WEBER IN THE
ACCOMPANYING OWNER’S GUIDE.
WARRANTY HANDLING / EXCLUSION OF WARRANTY
If you believe that you have a part which is covered by this Warranty, please contact Weber Customer
website to which Owner may be redirected). Weber will, upon investigation, repair or replace (at its
option) a defective part that is covered by this Warranty. In the event that repair or replacement are not
possible, Weber may choose (at its option) to replace the grill in question with a new grill of equal or
greater value. Weber may ask you to return parts for inspection, shipping charges to be pre-paid.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE
BALANCE OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL WARRANTY PERIOD(S).
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES
NOT APPLY TO WEBER® GRILLS USED IN COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS
SUCH AS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR RENTAL PROPERTIES.
This WARRANTY lapses if there are damages, deteriorations, discolorations, and/or rust for which
Weber is not responsible caused by:
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED
IN THIS WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS OBLIGATING WEBER TO INCORPORATE SUCH
DESIGN CHANGES INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED PRODUCTS, NOR SHALL SUCH CHANGES BE
CONSTRUED AS AN ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE DEFECTIVE.
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication, vandalism, neglect, improper assembly or
installation, and failure to properly perform normal and routine maintenance;
• Insects (such as spiders) and rodents (such as squirrels), including but not limited to damage to
burner tubes and/or gas hoses;
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as swimming pools and hot tubs/spas;
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or
severe storms.
The use and/or installation of parts on your Weber® product that are not genuine Weber parts will void
this Warranty, and any damages that result hereby are not covered by this Warranty. Any conversion of
a gas grill not authorized by Weber and performed by a Weber authorized service technician will void
this Warranty.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
2900 Golf Road
Rolling Meadows, IL 60008
U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL INSTRUCTIONS
The Weber® gas grill is portable so you can easily change its location in your yard or on
OPERATING
your patio. Portability means you can take your Weber® gas grill with you if you move.
m WARNING: Only use this grill outdoors in a well-ventilated
area. Do not use in a garage, building, breezeway or any
other enclosed area.
The natural gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal
fuel.
•
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your
Weber® gas grill. Please read the instructions carefully before using your Weber® gas
grill. Improper assembly can be dangerous.
m WARNING: Your Weber® gas grill shall not be used under
overhead combustible construction.
m WARNING: Your Weber® gas grill is not intended to be
installed in or on recreational vehicles and/or boats.
m WARNING: Do not use the grill within 24 inches of
combustible materials. This includes the top, bottom, back
or sides of the grill.
•
•
Not for use by children.
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
This Weber® gas grill is designed for natural (piped in city) gas only. Do not use liquid
propane (LP) bottled gas. The valves, orifices and hose are for natural gas only.
Do not use with charcoal fuel.
m WARNING: The entire cookbox gets hot when in use. Do not
•
leave unattended.
•
•
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel
supply hose away from any heated surface.
Check that the area under the control panel and the grease tray are free from debris
◆
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
m WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors
CANADIAN INSTALLATION
and liquids, such as gasoline, alcohol, etc., and combustible
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In
Canada, the installation of this appliance must comply with local codes and/or the latest
◆
materials.
GAS SUPPLY TESTING
◆
edition of Standard CAN/CGA-B149.1 (Natural Gas and Propane Installation Code).
•
Disconnect your Weber® gas grill when the gas supply is being tested at high
pressures. This appliance and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
STORAGE AND/OR NONUSE
•
The gas must be turned off at the natural gas supply when the Weber® gas grill is not
in use.
•
Turn off your Weber® gas grill when the gas supply is being tested at low pressures.
This appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping
•
•
When the Weber® gas grill is stored indoors, the gas supply must be disconnected.
The Weber® gas grill should be checked for gas leaks and any obstructions in the
burner tubes before using. (Refer to: “MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).
Check that the areas under the control panel and the slide out grease tray are free
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
The Spider/Insect screens should also be checked for any obstructions. (Refer to:
◆
system at the pressure equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
•
•
◆
“MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).
WWW.WEBER.COM®
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS INSTRUCTIONS
INSTALL GAS SUPPLY
General Specifications For Piping
Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor
gas grill installations. In absence of Local Codes, you must conform to the
latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/
CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. WE RECOMMEND THAT THIS
INSTALLATION BE DONE BY A PROFESSIONAL.
7
Some of the following are general requirements taken from the latest edition of the
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and
Propane Installation Code for complete specifications.
•
•
This grill is designed to operate at 7" of water column pressure (.2526 psi).
A manual shut-off valve must be installed outdoors, immediately ahead of the quick
disconnect.
•
•
An additional manual shut-off valve indoors should be installed in the branch fuel line
in an accessible location near the supply line.
The quick disconnect connects to a 3/8" NPT thread from the gas source. The quick
disconnect fitting is a hand-operated device that automatically shuts off the flow of
gas from the source when the grill is disconnected.
This is a typical installation of a Weber® natural gas grill.
Local codes may require different installations.
•
The quick disconnect fitting can be installed horizontally, or pointing downward.
Installing the fitting with the open end pointing upward can result in collecting water
and debris.
INSIDE WALL
1
Gas Supply
2
Shut off
•
•
•
The dust covers (supplied plastic plugs) help keep the open ends of the quick
disconnect fitting clean while disconnected.
Pipe compound should be used which is resistant to the action of natural gas when
connections are made.
OUTSIDE WALL
3
5
7
Quick-Disconnect
Reducing Coupling
Locking Shut Off
4
3/8" Pipe Nipple
1/2" Pipe Nipple
The outdoor connector must be firmly attached to rigid, permanent construction.
6
m WARNING: Do not route the ten foot hose under a deck. The
hose must be visible.
Gas Line Piping
NEVER USE ANY TYPE OF FLARE FITTINGS IN THIS INSTALLATION.
•
•
•
For the correct size and length of gas line piping refer to the latest edition of the
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas
and Propane Installation Code.
Gas piping may be copper tubing, type K or L; polyethylene plastic tube, with a
minimum wall thickness of .062"; or standard weight (schedule 40) steel or wrought
iron pipe.
Copper tubing must be tin-lined if the gas contains more than 0.3 grams of hydrogen
sulfide per 100 cubic feet of gas.
•
•
Plastic tubing is suitable only for outdoor, underground use.
Gas piping in contact with earth, or any other material which may corrode the piping,
must be protected against corrosion in an approved manner.
Underground piping must have a minimum of 18" cover.
•
Test Connections
All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local
codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI
Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1.
m DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for gas leaks. This will result in a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or death and damage
◆
to property.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS INSTRUCTIONS
TYPE OF GAS
Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt to
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.
Your grill operates at 7" of water column pressure. If replacement of the hose becomes
necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.
For safety and design reasons, the conversion of a Weber® grill from operation using
◆
Natural gas to operation using LP gas is not allowed.
WHAT IS NATURAL GAS?
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by your
◆
local utility and should be readily available if your house is already heated with gas.
1
NATURAL GAS CONNECTION
Uncoil the NG supply hose and route the end out the access hole at the back panel of
the cabinet (1). The 330 unit requires a 1/2" hose as opposed to the 3/8" hose for the
310 & 320. Weber® recommends moving the grill at least 24" from the gas supply and
any combustible surfaces. After the gas supply has been run and checked for leaks in
accordance to the assembly instructions, you are ready to grill. To connect the hose
to the gas supply, pull back the outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and
◆
release the outer fitting. This process will produce a gas joint.
LEAK CHECK PREPARATION
Check that all Burner Valves are Off
2
Valves are shipped in the OFF position, but you should check to be sure that they are
turned off. Check by pushing in and turning clockwise. If they do not turn, they are off. If
they do turn continue turning them clockwise until they stop, then they are off.
3
Check the Flexible Hose to Manifold Connection
The natural gas hose was attached during the manuafacturing process. We do
recommend that the hose to gas manifold connnection be leak tested, following
guidelines in this Owner’s Guide, prior to grill operation.
To perform leak checks: Slide back the collar of the quick disconnect (2). Push male
fitting of the hose into the quick disconnect, and maintain pressure. Slide the collar
closed (3). If it does not engage or lock, repeat procedure. Gas will not flow unless the
◆
quick disconnect is properly engaged.
1
2
3
4
5
6
Swivel connection
Install covers when hose is disconnected
Shut-off valve
Coat this pipe nipple with gas-resistant pipe dope
Socket
Male connection
1
2
3
4
Socket
Sleeve
Push sleeve back
Plug
Push plug until sleeve snaps forward, locking plug in socket.
(This turns on gas automatically.)
When properly assembled, the plug cannot be removed without pushing the sleeve back.
To disconnect, push sleeve back and pull out plug.
(This automatically shuts off gas.)
WWW.WEBER.COM®
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS INSTRUCTIONS
Remove Control Knobs & Control Panel for Leak Testing
You will need: Phillips & flathead screwdrivers.
A) Locate door pin release in door assembly. Using a screwdriver, push down on door
pin release (1) until door detaches from frame assembly. Pull top of door away from
frame assembly (2) and lift door off bottom adjustable hinge pin.
B) Remove control knobs, igniter button, retention nut, and battery (3).
C) Remove screws from wind deflector with a Phillips screwdriver (4).
D) Tilt end of wind deflector down and slide wind deflector away to remove (5).
E) Let igniter module dangle from wires. Do not disconnect (6).
1
F) Remove screws from underside of control panel with Phillips screwdriver (7).
G) Lift control panel up slightly, tilt up front edge and gently lift up (8).
◆
H) Replace control panel and wind deflector when leak check is completed.
2
3
4
5
7
8
6
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS INSTRUCTIONS
CHECK FOR GAS LEAKS
m DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or
explosion, which can cause serious bodily injury or death
and damage to property.
1
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The
burners have been flame-tested.As a safety precaution, however, you should recheck
all fittings for leaks before using your Weber® gas grill. Shipping and handling may
loosen or damage a gas fitting.
m WARNING: The gas connections of your gas grill have been
factory tested. We do however recommend that you leak
check all gas connections before operating your gas grill.
m WARNING: Perform these leak checks even if your grill was
dealer or store assembled.
If your grill has a side burner, make sure the side burner is turned off.
Turn on gas supply at source.
m WARNING: Do not ignite burners when leak checking.
You will need: A soap and water solution and a rag or brush to apply it.
A) Mix soap and water.
B) Turn on gas supply (1).
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
If there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting.Turn the gas back on and
recheck with the soap and water solution. If leak does not stop, do not use the
grill. Contact the Customer Service representative in your area using the contact
D) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse
connections with water.
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
m WARNING: You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fitting.
WWW.WEBER.COM®
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS INSTRUCTIONS
Check
A) Flexible Hose to bulkhead connection (1).
B) Main gas line to bulkhead connection (2).
C) Main gas line to manifold connections (3).
D) Side burner gas line to manifold connection (4).
E) Side burner pipe fitting to side burner cup (5).
F) Side burner pipe fitting to side burner valve connections (6).
5
m WARNING: If there is a leak at connection (1, 2, 3, 4, 5, or 6),
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with
soap and water solution. If a leak persists after re-tightening
the fitting, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
Contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our web site.
7
9
G) Side burner quick disconnect connection (7).
H) Flexible Hose to Quick Disconnect connection (8).
I) Valves to manifold connections (9).
m WARNING: If there is a leak at connections (7, 8, or 9), turn
OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
6
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
Reinstall Control Panel
You will need: Phillips screwdriver.
A) Position top edge of control panel on tabs of frame. Push down into position.
B) Reinstall igniter module.
C) Slide both shorter wind deflector tabs toward inside edge of control panel while you
slide longer tab over outside edge. Seek previous illustrations for reference.
D) Line up screws with screw holes on both control panel bracket and frame.
E) Tighten screws.
◆
F) Place corresponding control knobs onto valve stems.
2
1
3
8
4
The grills illustrated in this
Owner’s Guide may vary slightly
from the model purchased.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE USING THE GRILL
SLIDE-OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN
Your grill was built with a grease collection system. Check the slide-out grease tray and
disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill.
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash
the grease tray and drip pan with a soap and water solution, then rinse with clean water.
Replace the disposable drip pan as needed.
m WARNING: Check the slide-out grease tray and disposable
drip pan for grease build-up before each use. Remove
excess grease to avoid a grease fire. A grease fire can cause
serious bodily injury or damage to property.
m CAUTION: Do not line the slide-out grease tray with
◆
aluminum foil.
ELECTRONIC IGNITER INSPECTION
Verify that your AA battery (alkaline only) is in good condition and that it is installed
correctly (1). Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic
◆
must be removed. Do not confuse this plastic with the battery label.
1
HOSE INSPECTION
The hose should be inspected for any signs of cracking.
m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using
only Weber® authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
◆
WWW.WEBER.COM®
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAIN BURNER IGNITION & USAGE
MAIN BURNER IGNITION
Note: Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door.
5
m DANGER
1
Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or
not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill
does not light, may result in an explosive flare-up which can
cause serious bodily injury or death.
2
2
A) Open the lid (1).
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn
it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
C) Turn the gas supply valve on (3).
6
Electronic Ignition System
Each control knob operates an individual burner, and each burner ignites with an
electronic igniter. The electronic ignition system ignites each burner individually with a
spark from the igniter electrode inside the Gas Catcher™ ignition chamber.You generate
the energy for the spark by pushing the electronic ignition button.You will hear it clicking.
8
7
4
5
D) Ignite the burners individually from left to right. Begin with the burner on the left; push
control knob in and turn it to START/HI (4). Push and hold in the electronic ignition
button (5).You will hear it clicking. Check that the left burner is lit by looking through
the cooking grates.You should see a flame (6).
3
m WARNING: Do not lean over the open grill.
E) Ignite center burner by pushing control knob in and turning it to START/HI (7). Then,
push and hold in the electronic ignition button (5).You will hear it clicking. Check that
the center burner is lit by looking through the cooking grates.
F) Ignite right burner by pushing control knob in and turning it to START/HI (8). Push
and hold in the electronic ignition button (5).You will hear it clicking. Confirm that the
right burner is lit by looking through the cooking grates.
The grills illustrated in this
Owner’s Guide may vary slightly
from the model purchased.
m WARNING: Each burner must be ignited individually by
pushing the electronic ignition button. Failure to do so may
cause a flare-up of gas which can cause serious bodily
injury and damage to property.
2
4
7
8
m WARNING: If any burner fails to ignite during lighting, within
five seconds, stop, turn the burner control knob to OFF and
wait five minutes to allow the gas to clear before you try
◆
again or light with a match.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas
◆
supply off at the source.
OFF
START/HI
MEDIUM
LOW
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAIN BURNER IGNITION & USAGE
MAIN BURNER MANUAL IGNITION
m DANGER
1
Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or
not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill
does not light, may result in an explosive flare-up which can
cause serious bodily injury or death.
4
2
2
A) Open the lid (1).
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn
it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
6
C) Turn the gas supply valve on (3).
D) Ignite the burners individually from left to right. Begin with the burner on the left.
Put match in the match holder and strike match. Insert match holder with lit match
down through cooking grates, past the Flavorizer® bars and adjacent to the left
burner (4). Push control knob in (5) and turn it to START/HI to ignite the left burner.
Check that the left burner is lit by looking through the cooking grates.You should
see a flame (6).
8
7
5
m WARNING: Do not lean over the open grill.
E) Ignite center burner by putting match in the match holder and striking match. Then,
insert match holder with lit match down through cooking grates, past the Flavorizer®
bars and adjacent to the center burner. Push control knob in (7) and turn it to
START/HI to ignite the center burner. Check that the center burner is lit by looking
through the cooking grates.
F) Ignite right burner by putting match in the match holder and striking match.Then,
insert match holder with lit match down through cooking grates, past the Flavorizer®
bars and adjacent to the right burner. Push control knob in (8) and turn it to START/
HI to ignite the right burner. Check that the right burner is lit by looking through the
cooking grates.
3
The grills illustrated in this
Owner’s Guide may vary slightly
from the model purchased.
m WARNING: If any burner fails to ignite during lighting, within
five seconds, stop, turn the burner control knob to OFF and
wait five minutes to allow the gas to clear before you try
2
5
7
8
◆
again.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas
◆
supply off at the source.
WWW.WEBER.COM®
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEAR STATION® IGNITION & USAGE
SEAR STATION® BURNER IGNITION
The 330 model includes a sear burner, which operates as an individual burner. Ignition
of the sear burner is the same as ignition of a main burner. To ignite the sear burner
refer to “MAIN BURNER IGNITION”. Follow all steps, dangers, and warnings when
1
◆
igniting the sear burner as you would when igniting a main burner.
SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION
To manually ignite the sear burner, refer to “MAIN BURNER MANUAL IGNITION”. Follow
all steps, dangers, and warnings when manually igniting the sear burner as you
◆
would when manually igniting a main burner.
WHAT IS SEARING?
Searing is a direct grilling technique used on meats, such as steak, poultry parts, fish,
and chops. Searing browns the surface of the food at a high temperature. By searing
or browning both sides of the meat, you caramelize the food surface, creating a more
desirable flavor. Searing will also enhance appearance of the meat with sear marks from
the cooking grates. The resulting contrast of textures and flavors can make food more
interesting to the palate.
As you gain experience in using your Sear Station®, we encourage you to experiment
◆
with different searing times to find results that work best for your taste.
SEAR STATION® BURNER OPERATION
The Sear Station® burner has OFF, START/HI, and LOW control settings that work with
the left and center burners. With the sear and adjacent burners, you can effectively sear
meats while using the right burner cooking area for grilling with moderate heat.
Before searing food, you should turn all of the main burners on HI for ten to fifteen
minutes to preheat the grill. Once the grill is preheated, turn the right burner to OFF or
LOW. Leave the left and center burners on HI and ignite the Sear Station® burner.
Place the meat directly over the Sear Station®.You will sear each side anywhere from
one to four minutes, depending on the type and thickness of the meat.You may turn the
food a quarter turn to make crossing sear marks (1) before you sear the other side in the
same manner.
Once you are done searing it, you can finish grilling the meat by moving it to a more
moderate heat over the right burner to achieve the desired doneness. Always grill with
◆
the lid closed to allow for maximum heat and to avoid flare-ups.
OFF
START/HI
LOW
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS
FLAVORIZER® SYSTEM
•
Always preheat the grill before cooking. Set all burners on HI heat and close lid; heat
for 10 minutes, or until thermometer registers 500° – 550° F (260° – 288°C).
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.
Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind. Allow
more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking
time in extremely hot weather.
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer® bars, they
create smoke that gives foods an irresistible grilled flavor. Thanks to the unique design of
the burners, Flavorizer® bars and the flexible temperature controls, uncontrolled flare-ups
are virtually eliminated, because YOU control the flames. Because of the special design
of the Flavorizer® bars and burners, excess fats are directed through the slide-out grease
•
•
•
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size, and shape of the
food being grilled.
◆
tray into the grease catch pan.
•
•
The temperature of your gas grill may run hotter than normal for the first few uses.
Grilling conditions may require adjustment of the burner controls to attain the correct
cooking temperatures.
•
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than small
pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking time
than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will require
more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.
Trim excess fat from steaks, chops, and roasts, leaving no more than a scant ¼ inch
(6.4 mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee against
unwanted flare-ups.
•
•
•
•
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or
moving to a less hot area.
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to another
area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames subside, relight
the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL.
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container for grilling.
Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with ovenproof handles
can also be used.
•
•
•
•
Always be sure the slide-out grease tray and catch pan are clean and free from
debris.
Do not line the slide-out grease tray with foil. This could prevent the grease from
flowing into the catch pan.
◆
Using a timer will help to alert you when “well done” is about to become “overdone.”
PREHEATING
Your Weber® gas grill is an energy-efficient appliance. It operates at an economical low
BTU rate. Preheating the grill before grilling is important. Light your grill according to the
instructions in this Owner’s Guide. To preheat: after lighting, turn all burners to START/
HI, close the lid, and heat until the temperature reaches between 500° and 550° F (260°
and 290° C), the recommended broiling temperature. This will take 10 to 15 minutes
depending on conditions such as air temperature and wind.
You can adjust the individual burners as desired. The control settings are OFF,
START/HI, MEDIUM, or LOW.
OFF
START/HI
MEDIUM
LOW
Note: Cooking conditions, such as wind and weather, may require adjustment of burner
controls to obtain the correct cooking temperatures.
Note: If grill loses heat while cooking, refer to the troubleshooting section of this manual.
m WARNING: Do not move the Weber® gas grill when operating
or while grill is hot.
If burners go out during cooking, turn all burner knobs off and wait five minutes
◆
before relighting.
COVERED COOKING
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the
lid closed, the gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer in the lid
indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is done with
◆
the lid down. No peeking — heat is lost every time you lift the lid.
DRIPPINGS AND GREASE
The Flavorizer® bars are designed to “smoke” the correct amount of drippings for
flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under
the slide-out grease tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan.
m WARNING: Check the slide-out grease tray and catch pan
for grease build-up before each use. Remove excess grease
◆
to avoid a grease fire in the slide-out grease tray.
WWW.WEBER.COM®
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SIDE BURNER IGNITION & USAGE
SIDE BURNER IGNITION
The grills illustrated in this
Owner’s Guide may vary slightly
from the model purchased.
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting five minutes to allow the gas to clear if the side
burner does not light, may result in an explosive flare-up
which can cause serious bodily injury or death.
1
m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using
only Weber® authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
5
2
4
A) Open the side burner lid (1).
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to
the OFF position (push in and turn clockwise).
C) Turn the gas supply valve on (3).
D) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (4).
E) Press the igniter button several times so it clicks each time until you see a flame (5).
2
m CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
2
m WARNING: If the side burner does not light in five seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait five minutes to let the gas clear before you try
again, or try lighting with a match (refer to “SIDE
◆
BURNER MANUAL IGNITION”).
TO EXTINGUISH
Push down and turn side burner control knob to the OFF position. Be sure the burner is
◆
off and cool before closing the side burner lid.
3
OFF
START/HI
LOW
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SIDE BURNER IGNITION & USAGE
SIDE BURNER MANUAL IGNITION
m DANGER
The grills illustrated in this
Owner’s Guide may vary slightly
from the model purchased.
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting five minutes to allow the gas to clear if the side
burner does not light, may result in an explosive flare-up that
can cause serious bodily injury or death.
4
1
A) Open the side burner lid (1).
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to
the OFF position (push in and turn clockwise).
C) Turn the gas supply valve on (3).
D) Put match in a match holder and strike match.
E) Hold match holder and lit match by either side of the side burner (4).
F) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (5).
m CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
m WARNING: If the side burner does not light in five seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
2
5
b) Wait five minutes to let the gas clear before you try
◆
again.
2
TO EXTINGUISH
2
Push down and turn side burner control knob to the OFF position. Be sure the burner is
◆
off and cool before closing the side burner lid.
3
WWW.WEBER.COM®
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
CHECK
SOLUTION
Burners burn with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas.
Inspect Spider/Insect screens for possible obstructions.
(Blockage of holes.)
Clean Spider/Insect screens. Refer to “ANNUAL
MAINTENANCE”.
Burner does not light, or flame is low in HI position.
Is fuel hose bent or kinked?
Straighten fuel hose.
Burner does not ignite when you push the igniter
button.
Be sure that there is gas flow to the burners by
attempting to match light your burners. Refer to “MAIN
BURNER MANUAL IGNITION”.
If match lighting is successful, the problem lies in the
ignition system. Refer to “ELECTRONIC IGNITION
SYSTEMS OPERATIONS”.
Is there a fresh battery installed?
Verify that the battery is in good condition and installed
correctly. Refer to “ELECTRONIC IGNITER INSPECTION”.
Are the wires connected properly to the ignitior module?
Be sure that wires are correctly inserted into terminals
on ignition box. Refer to “ELECTRONIC IGNITION
SYSTEMS OPERATIONS”.
Is there plastic wrapping around the new battery?
Are you preheating grill in the prescribed manner?
Remove plastic wrapping.
Experiencing flare-ups:
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING”.
Are the cooking grates, heat deflectors and Flavorizer®
bars heavily coated with burned-on grease?
m CAUTION: Do not line the slide out
grease tray with aluminum foil.
Is the slide out grease tray dirty and not allowing grease
to flow into catch pan?
Clean slide out grease tray.
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when
burner is on HI. Flames do not run the whole length
of the burner tube.
Are burners clean?
Clean burners. Refer to “MAINTENANCE”.
Inside of lid appears to be “peeling.”
(Resembles paint peeling.)
The inside of the lid is porcelain enamel or stainless
steel, and is not painted. It cannot “peel”. What you are
seeing is baked on grease that has turned to carbon and
is flaking off.
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING”.
THIS IS NOT A DEFECT.
Cabinet doors are not aligned.
Check the adjustment pin on the bottom of each door.
Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned.
Tighten nut.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
SIDE BURNER TROUBLESHOOTING
PROBLEM
CHECK
SOLUTION
Side burner does not light.
Is gas supply off?
Turn supply on.
Straighten hose.
Flame is low in HI position.
Is the fuel hose bent or kinked?
Does burner light with a match?
Push button ignition does not work.
If match lights burner, check igniter. Refer to “SIDE
BURNER MAINTENANCE”.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
CLEANING
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS
Your Weber® gas grill, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and
other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This blocks
the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air
opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the
control panel, causing serious damage to your grill.
m WARNING: Turn your Weber® gas grill off and wait for it to
cool before cleaning.
Outside surfaces — Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.
m CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or
abrasive cleaning pads on grill or cart surfaces.
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air
openings.
Slide-out grease tray — Remove excess grease, wash with warm soapy water, then
rinse.
We recommend that you inspect the spider/insect screens at least once a year.
(Refer to “ANNUAL MAINTENANCE.”) Also inspect and clean the the spider/insect
screens if any of the following symptoms should ever occur:
m CAUTION: Do not line the slide-out grease tray with
aluminum foil.
A) Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.
B) Grill does not reach temperature.
C) Grill heats unevenly.
Flavorizer® bars and cooking grates — Clean with a suitable stainless steel bristle
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with
water.
D) One or more of the burners do not ignite.
m CAUTION: Grill brushes should be checked for loose
bristles and excessive wear on a regular basis. Replace
brush if any loose bristles are found on cooking grates or
brush. Weber recommends purchasing a new stainless steel
grill brush at the beginning of every spring.
m DANGER
Failure to correct the above mentioned symptoms may result
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and
◆
cause damage to property.
m CAUTION: Do not clean your Flavorizer® bars or cooking
grates in a self-cleaning oven.
For availability of replacement cooking grates and Flavorizer® bars, contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on
Catch pan — Check the catch pan for grease build-up each time you use your grill.
Remove excess grease with a plastic scraper. Wash the catch pan with warm, soapy
water and rinse with water. Disposable Weber® drip pans are available that fit the
catch pan.
Thermometer — Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.
Cookbox — Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER PORTS
(OPENINGS). Wash inside of cookbox with warm soapy water and a water rinse.
Inside lid — While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.
Flaking built-up grease resembles paint flakes.
1
Stainless steel surfaces — Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.
2
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits, or xylene. Rinse well after
cleaning.
Preserve your stainless steel — Your grill or its cabinet, lid, and control panel may be
made from stainless steel. Keeping the stainless steel looking its best is a simple matter.
Clean it with soap and water, rinse with clear water, and wipe dry. For stubborn particles,
a non-metallic brush can be used.
m IMPORTANT: Do not use a wire brush or abrasive cleaners
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause
scratches.
m IMPORTANT: When cleaning surfaces be sure to rub/wipe
in the direction of the grain to preserve the look of your
◆
stainless steel.
WWW.WEBER.COM®
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
BURNER TUBES CLEANING OR REPLACEMENT
You will need: Phillips screwdriver, flathead screwdriver, and 5/16" nut-driver.
A) Your Weber® gas grill must be OFF and cool.
B) Turn gas OFF at source.
C) Remove cookbox components - warming rack, grates and Flavorizer® bars. (Heat
deflectors do not need to be removed.)
Control Panel Removal
1
To remove control panel:
A) Locate door pin release in door assembly. Using a screwdriver, push down on door
pin release (1) until door detaches from frame assembly. Pull top of door away from
frame assembly (2) and lift door off bottom adjustable hinge pin.
B) Remove control knobs, igniter button, igniter retention nut, and battery (3).
C) Remove screws from wind deflector (4) located underneath the control panel with a
Phillips screwdriver.
D) Tilt end of wind deflector down and slide away to remove (5).
E) Remove igniter module from control panel (6) and remove all four wires from
module.
2
F) Remove screws from underside of control panel with Phillips screwdriver (7).
G) Lift control panel up slightly, tilt up front edge and gently lift up and away (8).
3
4
6
5
8
7
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Burner Tube Removal
To remove burner tube(s):
A) Remove igniter wire(s) from igniter clip(s) (9).
B) Remove screw that holds burner tube to the cookbox using a 5/16" nut-driver (10).
C) Pull burner tube assembly (this includes igniter) up and out of cookbox (11).
Note: 310 units will have an additional grounding wire attached to the center burner
tube (12).
9
10
Burner Tube Cleaning
To clean the burner tube(s):
A) Look inside each burner with a flashlight (13).
B) Clean the inside of the burners with a wire (14) (a straightened-out coat hanger will
work).
C) Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and
clean the valve orifices at the base of the valves. Use a steel bristle brush to clean
outside of burners (15). This is to make sure all the burner ports are fully open.
12
11
m CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.
Burner Tube Reinstallation
To reinstall burner tubes:
A) Slide burner tube and igniter wire through hole in cookbox (16). Refer to
“ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS” for proper burner position.
B) Align burner tube with valve.
13
14
m CAUTION: The burner openings (17) must be positioned
properly over the valve orifices (18).
C) Re-install screw that holds the burner tube to the cookbox using a flathead
screwdriver. Burner tube may seem loose (19), when screw is snug. This is normal.
D) Route wires back through igniter clips. Refer back to figure (9).
m CAUTION: All wires must be properly routed through wire
clips.
E) Attach wires to module, following the numerical/color coding (20). Refer to
“ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS” for proper attachment of wires.
15
m WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be
leak checked with a soap and water solution before using
the grill. (Refer to “CHECK FOR GAS LEAKS”.)
m WARNING: Make sure that all parts are assembled and
hardware is fully tightened before operating the grill. Your
actions, if you fail to follow this Product Warning, may
cause a fire, an explosion, or structural failure resulting
in serious personal injury or death as well as damage to
17
18
◆
property.
16
19
20
WWW.WEBER.COM®
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS
If the Electronic Ignition System fails to ignite, be sure there is gas flow by attempting to
match light your burners. Refer to “MAIN BURNER MANUAL IGNITION”. If match lighting
is successful, the problem lies is the electronic ignition.
m WARNING: All gas controls and supply valves should be in
the OFF position.
•
Verify that the AA battery (alkaline only) is in good condition and installed correctly
(1). Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic must be
removed. Do not confuse this plastic with the battery label.
•
•
•
Make sure the ignition wires are attached to igniter module properly. Refer to the
“IGNITER MODULE WIRE GUIDE” below.
Make sure the ceramic igniter assembly is fully positioned into burner tube igniter
channel (2). If properly positioned, you will hear a snap (3).
Make sure the Electronic Ignition button is working by listening and looking for sparks
at burner.
1
If the Electronic Ignition System still fails to light, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on our web site. Log
◆
2
3
IGNITER MODULE WIRE GUIDE 330
1
2
A
D
C
B
4
3
1
4
3
2
Wire End & Terminal Color
Black (1)
Burner Tube
Left Burner (A)
Right Burner (B)
Center Burner (C)
Sear Burner (D)
Yellow (2)
Blue (3)
Green (4)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
SIDE BURNER MAINTENANCE
m WARNING: All gas controls and supply valves should be in
3
the OFF position.
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.
Spark should be a white/blue color, not yellow.
1
2
A) Igniter wire (1)
B) Ground wire (2)
◆
C) Burner (3)
Side Burner Grate
Side Burner Cap
Side Burner Ring & Head
Igniter Electrode
Control Knob
1
2
Igniter
ANNUAL MAINTENANCE
Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screens
To inspect the spider/insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on
the screens, remove the burners to clean the screens.
Brush the spider/insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e., an old toothbrush).
m CAUTION: Do not clean the spider/insect screens with hard
or sharp tools. Do not dislodge the spider/insect screens or
enlarge the screen openings.
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the spider/
insect screens and burners are clean, replace the burner.
If a spider/insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
Burner Flame Pattern
The Weber® gas grill burners have been factory set for the correct air and gas mixture.
The correct flame pattern is shown in illustration and described below:
A) Burner tube (1)
B) Tips occasionally flicker yellow (2)
C) Light blue (3)
1
D) Dark blue (4)
2
3
4
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
◆
WWW.WEBER.COM®
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components
without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this
Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as
damage to property.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIA DEL USUARIO DEL ASADOR
E-330™ · EP-330™ · S-330™
NG
REGISTRAR
SU ASADOR
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE
PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS.
Gracias por su compra
del asador Weber®.
Tómese unos minutos
para proteger su
Una fuga de gas puede provocar
m PELIGRO
un incendio o explosión que
Si huele a gas:
puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
1) Cierre el suministro de gas
al artefacto.
inversión. Registre
su asador ingresando
Refiérase al número de
serie que se encuentra
en la cubierta de esta
guía del propietario.
2) Apague todas las flamas
cerrando la válvula
Antes de poner a funcionar la
asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en
este manual para verificar que
no existan fugas. Haga esto aun
y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
general de paso.
3) Abra la tapa.
4) Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor de gas.
m ADVERTENCIA
No encienda este artefacto sin
primero leer las secciones de
ENCENDIDO DEL QUEMADOR de
este manual.
1) No almacene gasolina u
otros fluidos inflamables
en la cercanía de su
aparato.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE
SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
2) Ningún tanque de propano
licuado que no esté
conectado para su uso
deberá almacenarse cerca AVISO AL INSTALADOR:
de éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
Estas instrucciones deben
permanecer con el propietario,
quien las deberá guardar para
un futuro uso.
48709
ES - SPANISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIAS
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
m ADVERTENCIAS
m No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras
la barbacoa esté funcionando.
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o
de repuesto debajo o cerca de este asador.
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al
calor.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,
antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea
en este manual las instrucciones para los procedimientos
correctos.
m Mantenga alejados de todas las superficie calientes a
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de
combustible.
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas que son conocidas
por el Estado de la California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes
estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse
correctamente de acuerdo con las instrucciones de
ensamblaje.
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de
manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o
la muerte.
m No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de
gas.
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de
fugas de gas.
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia
menor de 24 pulgadas (61 cm) de la parte superior, inferior,
trasera o lateral de su asador de gas Weber®.
m No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje
ubicada debajo del asador.
m Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas
Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños mientras ésta se esté usando.
m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
quimica conocida por el estado de California como causante
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su
barbacoa de gas Weber®. Ésta estará caliente al cocinarse
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o
moverse mientras esté funcionando.
◆
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las
instrucciones de encendido en este manual.
m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas
Weber®.
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano
licuado con una válvula dañada.
m Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando
esta posibilidad en consideración.
m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas
Weber®.
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya
apagado el fuego.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo
regularmente.
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su
garantía.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas
del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
◆
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLA DE CONTENIDO
DIAGRAMA DE DESPIECE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . .42
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ADVERTENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CON EL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
INSTRUCCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PRUEBAS A LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS QUEMADORES . . . . . . . . . . . . . . 46
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO. . . . . . . . . . 48
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TIPO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONEXIÓN DEL GAS NATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE
GRASA Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . .38
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN
DE DORADO SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA
ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA
ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
¿QUÉ SIGNIFICA DORAR?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
OPERACIÓN DEL QUEMADOR DE LA
ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
PRECALENTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
COCCIÓN CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PRINGUES Y GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
EL SISTEMA FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
WWW.WEBER.COM®
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
Gracias por su compra del producto Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road,
PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO
Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro, duradero
y confiable.
Caja para cocinar:
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración)
Esta es la garantía voluntaria Weber proporcionada sin costo adicional. Contiene la información que
tendrá que tener para que su producto WEBER® se repare en el raro caso de una falla o defecto.
Conjunto de la tapa:
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración)
En cumplimiento con las leyes correspondientes, el cliente cuenta con varios derechos en el caso
de un producto defectuoso. Esos derechos incluyen el rendimiento o reemplazo adicional, reducción
del precio de compra y compensación. Por ejemplo, en la Unión Europea, se trataría de una garantía
legal de dos años a partir de la fecha en que se entrega el producto. Estos y otros derechos legales
permanecen vigentes por esta cláusula de garantía. De hecho, esta garantía otorga derechos
adicionales al Dueño que son independientes de las cláusulas legales de garantía.
Tubos del quemador de acero inoxidable:
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Rejillas para cocinar de acero inoxidable:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Barras de acero inoxidable Flavorizer®:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBER
Weber garantiza, al comprador del producto WEBER® (o en caso de una situación de regalo o
promocional, la persona para la cual se compró como regalo o promoción), que el producto WEBER®
está libre de defectos en materiales y mano de obra por el/los periodo(s) de tiempo especificados a
continuación cuando se arma y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante. (Nota: Si usted
pierde o no encuentra su Guía del Usuario de WEBER®, puede encontrar una de reemplazo en línea
mantenimiento normal en viviendas o departamentos familiares, Weber está de acuerdo dentro del
marco de esta garantía en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro de los periodos de
tiempo correspondientes, las limitaciones y exclusiones incluidas continuación. HASTA EL GRADO
PERMITIDO POR LA LEY CORRESPONDIENTE, ESTA GARANTÍA SE AMPLIA SOLO AL COMPRADOR
ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE
REGALOS Y ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA.
Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de porcelana:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Todas las partes restantes:
2 años
DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES
ADEMÁS DE LA GARANTÍA Y DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES DESCRITOS EN ESTA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA; NO EXISTEN EXPLÍCITAMENTE GARANTÍAS ADICIONALES O
DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD OTORGADAS POR EL PRESENTE QUE VAN
MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICADA A WEBER. LA PRESENTE DECLARACIÓN DE
GARANTÍA NO SE LIMITA NI EXCLUYE SITUACIONES O RECLAMOS EN DONDE WEBER CUENTA CON
RESPONSABILIDAD OBLIGATORIA COMO LO ESTABLECE LA LEY.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO BAJO ESTA GARANTÍA
Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es importante (sin embargo no es requisito)
que registre su producto WEBER® en línea en www.weber.com, o en el sitio especificado por país que
se le pueda indicar al cliente). Conserve también por favor su recibo o factura de compra original.
Al registrar su producto WEBER® confirma su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo
entre usted y Weber en caso de que necesitemos contactarlo.
La garantía anterior solo se aplica si el Dueño toma el cuidado razonable del producto WEBER®
siguiendo todas las instrucciones de armado, las instrucciones de uso, y el mantenimiento preventivo,
como se describe en la Guía del Usuario anexa, a menos que el Dueño pueda comprobar que el defecto
o la falla es independiente de la falta de cumplimiento con las obligaciones mencionadas arriba. Si
usted vive en un área costera o tiene su producto ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento
incluye el lavado y enjuagado regular de las superficies exteriores como se describe en la Guía del
Usuario acompañante.
NINGUNA GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE TIEMPO
CORRESPONDIENTES DE ESTA GARANTÍA. NINGUNA OTRA GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER
PERSONA, INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR O MINORISTA CON RESPECTO A CUALQUIER PRODUCTO
(COMO CUALQUIER "GARANTÍA PROLONGADA"), DEBERÁN VINCULAR A WEBER. EL REMEDIO
EXCLUSIVO DE ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LA PIEZA O PRODUCTO.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA BAJO ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA, LA RECUPERACIÓN DE
CUALQUIER TIPO DEBERÁ SER MAYOR QUE LA CANTIDAD DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO
WEBER VENDIDO.
USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN HACIA USTED
Y HACIA SU PROPIEDAD Y/O HACIA OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL
USO O ABUSO DEL PRODUCTO O DEBIDO A LA FALTA DE SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES
PROPORCIONADAS POR WEBER EN LA GUÍA DEL USUARIO ACOMPAÑANTE.
MANEJO DE GARANTÍA / EXCLUSIÓN DE GARANTÍA
Si usted cree que cuenta con una pieza cubierta bajo esta Garantía, contacte por favor al Departamento
información específica del sitio a donde se le indique al Dueño). Después de una investigación, Weber
reparará o remplazará (a su propia opción) una pieza defectuosa cubierta por esta Garantía. En el
caso en que no sea posible una reparación o reemplazo, Weber puede escoger (a su propia opción)
remplazar el asador en cuestión con un nuevo asador de igual o mayor valor. Weber puede pedirle que
regrese las piezas para su inspección, los cobros por envío deben ser prepagados.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁN GARANTIZADOS
SOLAMENTE POR EL TIEMPO RESTANTE DEL/DE LOS PERIODO(S) ORIGINAL(ES) DE GARANTÍA.
ESTA GARANTÍA SE APLICA AL USO EN HOGARES O DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y
NO SE APLICA CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN AMBIENTES COMERCIALES,
COMUNITARIOS O DE UNIDADES MÚLTIPLES COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS
TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
Esta GARANTÍA se anula si existen daños, deterioros, descoloraciones u óxido por los cuales Weber no
sea responsable y que sean ocasionados por:
WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN
ESTA GARANTÍA DEBERÁ INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE INCORPORAR
DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO EN LOS PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE, NI TAMPOCO
DICHOS CAMBIOS DEBERÁN INTERPRETARSE COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS DISEÑOS PREVIOS
ESTABAN DEFECTUOSOS.
• abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso, vandalismo, negligencia, montaje o instalación
inadecuada y no realizar el mantenimiento normal y de rutina;
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo más no limitándose a daños a los
tubos del quemador y/o las mangueras de gas;
• Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro como piscinas y jacuzzies/spas;
• Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis u oleaje, tornados
o fuertes tormentas.
El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER® que no sean piezas genuinas Weber anularán
esta Garantía, y cualquier otro daño que resulte de los mismos no está cubierto bajo esta Garantía.
Cualquier conversión de un asador de gas no autorizada por Weber y realizada por un técnico de
servicio autorizado Weber anulará esta Garantía.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centro de Servicio al Cliente
2900 Golf Road
Rolling Meadows, IL 60008
EE.UU.
Para piezas de repuesto, llame al:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H.
Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160 Mexico
RFC- WPR030919ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-Weber [93237] Ext. 105
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES GENERALES
La barbacoa de gas Weber® es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la
OPERACIÓN
barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y
al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a la comida ese sabor a “aire
libre”.
m ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
m ADVERTENCIA: Su barbacoa de gas Weber® no deberá
usarse debajo de un techo combustible.
La barbacoa de gas Weber® es portable por lo que usted puede reubicarla fácilmente de
sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar
su barbacoa de gas Weber® consigo.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes
recreativos.
El suministro de gas natural es fácil de usar y le da a usted más control al cocinar que
el carbón.
•
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su barbacoa
de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar su
barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.
No debe ser usado por niños.
m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a una distancia
menor de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles.
Esto incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de
la barbacoa.
•
•
Si hubiesen códigos locales que aplicasen a las barbacoas de gas portátil, usted
deberá acatarlos. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible”, ANSI Z223.1/NFPA
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano”, CSA B149.1, o el “Código
de manipulación y almacenaje de propano”, B149.2, o la “Norma para vehículos
recreativos”, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para
vehículos recreativos”, según corresponda.
m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
m ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda
superficie caliente.
•
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada solamente con gas
natural (en las ciudades, suministrado a través de tuberías). No utilice gas propano
licuado embotellado. Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son aptos
solamente para el gas natural.
m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
◆
etc., y de materiales combustibles.
•
•
No la use con carbón.
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga
PRUEBAS A LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
◆
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
•
Desconecte su barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro
de gas altas presiones. El artefacto y su válvula de cierre propia deben ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante cualesquiera
pruebas a presión de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted
◆
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
•
Apague la barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro de gas
a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a una presión igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa), este artefacto
debe aislarse de dicho sistema de tuberías cerrando la válvula de cierre manual del
INSTALACIÓN CANADIENSE
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta
a a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación de este aparato debe cumplir
con los códigos locales y/o la más reciente edición de la Norma CAN/CGA-B149.1
◆
mismo.
◆
(Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano).
ALMACENAJE
•
•
•
Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas debe
cerrarse.
Cuando la barbacoa de gas Weber® sea almacenada bajo techo, el suministro de gas
debe desconectarse.
Antes de usarla, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la sección:
“MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL”).
•
•
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior corrediza
no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de
ventilación.
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.
◆
(Vea la sección: “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL”).
WWW.WEBER.COM®
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS
Especificaciones Generales para la Tubería
Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener
los códigos de construcción que regulan las instalaciones al aire libre de las
barbacoas a gas. Si no existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la
más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible:“National Fuel
Gas Code”,ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,“Natural Gas and Propane
Installation Code”. RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACIÓN SEA EJECUTADA POR
UN PROFESIONAL.
7
Algunos de los siguientes requisitos generales han sido tomados de la más reciente
edición del Código Nacional de Gas Combustible: para las especificaciones completas
consulte el “National Fuel Gas Code”, ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,
“Natural Gas and Propane Installation Code”.
•
•
•
Esta barbacoa está diseñada para operar a una presión de 7" de columna de agua
(0,2526 psi).
Se debe instalar una válvula de cierre manual al aire libre, inmediatamente arriba de
la desconexión rápida.
Una válvula de cierre manual adicional bajo techo deberá instalarse en la línea
auxiliar de gas combustible en una ubicación accesible cerca de la línea de
suministro.
La desconexión rápida se conecta a una rosca 3/8" NPT en la fuente de gas.
La desconexión rápida es un dispositivo operado manualmente que cierra
automáticamente el flujo de gas proveniente de la fuente de suministro cuando se
desconecta la barbacoa.
Esta es una instalación típica para una barbacoa Weber® de gas natural.
Los códigos locales podrían exigir instalaciones diferentes.
LADO INTERNO DE LA PARED
•
1
Suministro de gas
2
Válvula de cierre
LADO EXTERNO DE LA PARED
•
•
La desconexión rápida puede instalarse horizontalmente o cara abajo. El instalar
la conexión con el extremo abierto boca arriba puede resultar en que se acumulen
agua y sociedad en la misma.
Las tapas antipolvo (suministrada como tapones plásticos) ayudan a mantener
limpios los extremos abiertos de la desconexión rápida mientras esta está
desconectada.
Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a
la acción del gas natural cuando se haga la conexión al gas.
Las conexiones de gas al aire libre deben fijarse firmemente a elementos de
construcción rígidos y permanentes.
3
5
7
Desconexión rápida
4
Niple de tubería de 3/8"
Acoplamiento reductor
6
Niple de tubería de 1/2"
Válvula de cierre con bloqueo
NO USAR NUNCA NINGÚN TIPO DE CONECTOR ACAMPANADO EN ESTA INSTALACIÓN.
•
•
m ADVERTENCIA: No pase la manguera de diez pies debajo de
una terraza. La manera debe estar visible.
Tubería de la Línea de Gas
•
Para el tamaño y longitud correctos de la tubería de la línea de gas consulte la más
reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: “National Fuel Gas Code”,
ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1, “Natural Gas and Propane Installation
Code”.
•
•
La tubería de gas puede ser tubería de cobre, tipo K o L; tubos de plástico
polietileno, con un espesor de pared mínimo de 0,062"; o tubos de peso estándar
(cédula 40) de acero o hierro dulce.
Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño si el gas contiene más de 0,3
gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.
•
•
La tubería de plástico es sólo apta para uso subterráneo en exteriores.
La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada.
Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18".
•
Pruebe las Conexiones
Para asegurarse de que no existan fugas, se deben probar a fondo todas las
conexiones y uniones de acuerdo con los códigos locales y todos los procedimientos
indicados en la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z
223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1.
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
◆
propiedad.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
TIPO DE GAS
Su barbacoa de gas natural está construida de fabrica para operar solamente con gas
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en
la placa de especificaciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presión de 7˝ de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte con
su distribuidor local.
Por razones de seguridad y de diseño, no se permite la conversión de una barbacoa
Weber® que opera con gas natural para que opere con propano licuado.
◆
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo
1
◆
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.
CONEXIÓN DEL GAS NATURAL
Desembobine la manguera de suministro de gas natural y pase el extremo de la misma
a través del orificio de acceso en el panel posterior del gabinete (1). Tenga en cuenta
que el modelo 330 requiere una manguera de 1/2", mientras que los modelos 310 y 320
requieren una manguera de 3/8". Weber® recomienda mover la barbacoa por los menos
60 cm del punto de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Después
de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de
acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar a asar.
Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador externo,
inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador
2
◆
externo. Este proceso producirá una junta de gas.
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS
3
Verifique que todas las Válvulas de los Quemadores estén Cerradas
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición OFF (cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que
paren; allí estarán cerradas.
Revise la Manguera Flexible que va a la cConexión del Múltiple
La manguera de gas natural fue conectada durante el proceso de fabricación. Antes de
poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que a la manguera que va a la conexión
del múltiple de gas se le hagan pruebas de fuga de gas siguiendo las pautas indicadas
en este Manual del Propietario.
Para realizar la comprobación de que no existen fugas: Deslice hacia atrás el collarín
de la desconexión rápida (2). Empuje la conexión macho del regulador dentro de la
desconexión rápida y mantenga la presión. Deslice el collarín hasta cerrarlo (3). Si no se
engancha o tranca, repite el procedimiento. El gas no fluirá a menos que la desconexión
◆
rápida este debidamente conectada.
1
2
3
4
5
6
Conexión giratoria
Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.
Válvula de cierre
Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas
Receptáculo
Conexión macho
1
2
3
4
Receptáculo
Manga
Empuje la manga hacia atrás
Enchufe
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia
adelante inmovilizándolo en el receptáculo.
(Esto automáticamente abre el gas.)
Cuando está correctamente ensamblado,
el enchufe no puede sacarse sin empujar la manga hacia atrás.
Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe hacia afuera.
(Esto automáticamente cierra el gas.)
WWW.WEBER.COM®
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
Retire las Perillas de Control y el Panel de Control para las Pruebas de
Detección de Fugas
Necesitará: destornilladores Phillips y de punta plana.
A) Ubique el pasador de desenganche en el ensamble de la puerta. Con un
destornillador, presione el pasador de desenganche de la puerta (1) hasta lograr
que la puerta se desprenda del ensamble del bastidor. Hale la parte superior de la
puerta fuera del ensamble del bastidor (2) y levante la puerta fuera del pasador de
bisagra ajustable inferior.
1
B) Retire las perillas de control, el botón de encendido, la tuerca de retención y la
batería (3).
C) Saque los tornillos del deflector de viento con un destornillador Phillips (4).
D) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo en dirección
contraria a usted para sacarlo (5).
E) Permita que el modulo de encendido cuelgue de los cables. No lo desconecte (6).
F) Saque los tornillos de la parte inferior del panel de control con un destornillador
Phillips (7).
2
G) Levante ligeramente el panel de control, incline el borde delantero hacia arriba y
levántelo con cuidado (8).
H) Al terminar las pruebas de detección de fugas, vuelva a colocar el panel de control
◆
y el deflector de viento en su lugar.
3
4
5
7
8
6
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de
gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en
el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas
causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar
graves lesiones corporales o la muerte, y daños materiales.
1
Nota:Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna
conexión de gas.
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su barbacoa de
gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos que
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la
barbacoa de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda donde la compró.
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral, asegúrese de que éste esté apagado.
Abra el suministro de gas en la fuente del mismo.
m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.
A) Mezcle agua y jabón.
B) Abra el suministro de gas (1).
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con
la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. Si la fuga no
cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en
su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.
WWW.WEBER.COM®
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
Verifique
A) La conexión de la manguera flexible al tabique divisorio (1).
B) La conexión de la línea de gas principal al tabique divisorio (2).
C) La conexión de la línea de gas principal al múltiple (3).
D) La conexión de la línea de gas del quemador lateral al múltiple (4).
E) La conexión de la tubería del quemador lateral a la copa del quemador lateral (5).
F) La conexión de la tubería del quemador lateral a las conexiones de la válvula del
quemador lateral (6).
5
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en una conexión (1,
2, 3, 4, 5 o 6), vuelva a apretar la conexión con una llave y
con la solución de agua y jabón vuelva a verificar que no
haya fugas de gas. Si una fuga persiste aún después de
volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al
Cliente en su área utilizando la información de contacto en
nuestro sitio web.
7
9
G) La conexión de la desconexión rápida del quemador lateral (7).
H) La conexión de la manguera flexible a la desconexión rápida (8).
I) Las conexiones de las válvulas al múltiple (9).
6
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (7, 8
o 9), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando
la información de contacto en nuestro sitio web.
Cuando se hayan completado las revisiones para detectar fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas y enjuague las conexiones con agua.
Reinstale el panel de control
Necesitará: un destornillador Phillips
A) Posicione el borde superior del panel de control sobre las pestañas del bastidor.
Empuje hacia abajo para que encaje su sitio.
B) Reinstale el módulo de encendido.
C) Deslice las dos pestañas más cortas del deflector de viento hacia el borde interno
del panel de control mientras desliza la pestaña más larga sobre el borde externo.
Como referencia, ubique las ilustraciones previas.
D) Alinee los tornillos con los orificios de los tornillos tanto en el soporte del panel de
control como en el bastidor.
2
1
3
E) Apriete los tornillos.
F) Coloque las perillas de control correspondientes sobre los vástagos de las
◆
válvulas.
8
4
Las barbacoas que se ilustran en este Manual
del Propietario pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE GRASAY BANDEJA
DE GOTEO DESECHABLE
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja de
goteo desechable para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las mismas.
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando
sea necesario, lave la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja de goteo
desechable con una solución de agua y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia.
Reemplace la bandeja de goteo desechable en la medida que sea necesario.
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja
de goteo desechable para cerciorarse de que no se haya
acumulado grasa en las mismas. Retire cualquier exceso
de grasa para evitar un incendio de grasa. Un incendio de
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños
materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de
◆
grasa con hoja de aluminio.
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO
Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones y
correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica protectora
alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico con la etiqueta
◆
de la batería.
1
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
◆
WWW.WEBER.COM®
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Nota: Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta
izquierda del gabinete.
5
1
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los
quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos
para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede
causar lesiones corporales graves o la muerte.
2
2
6
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén apagadas
(2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición OFF [apagada].)
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
8
Sistema de Encendido Electrónico
7
Cada perilla de control opera un quemador individual, y cada quemador se enciende
con un encendedor electrónico. El sistema de encendido enciende cada quemador
individualmente mediante una chispa proveniente del electrodo del encendedor ubicado
dentro de la cámara de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía de la chispa
al pulsar el botón de encendido electrónico. Lo oirá hacer clic.
4
5
3
D) Encienda los quemadores individualmente de izquierda a derecha. Comience con
el quemador a la izquierda; presione la perilla de control y gírela hasta START/HI
(encendido/fuego alto) (4). Pulse y mantenga presionado el botón de encendido
electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el quemador izquierdo esté
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una
llama (6).
Las barbacoas que se ilustran en este Manual
del Propietario pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
E) Encienda el quemador central presionando la perilla de control y girándola hacia
START/HI (encendido/fuego alto) (7). Luego, pulse y mantenga presionado el botón
de encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el quemador central
esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
2
4
7
8
F) Encienda el quemador derecho presionando la perilla de control y girándola hacia
START/HI (encendido/fuego alto) (8). Pulse y mantenga presionado el botón de
encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Confirme que el quemador derecho
esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
m ADVERTENCIA: Cada quemador debe encenderse
individualmente pulsando el botón de encendido
electrónico. El no hacerlo puede resultar en una llamarada
de gas que pueda causar lesiones corporales graves y
daños materiales.
m ADVERTENCIA: Si cualquier quemador no llegase a
encenderse en el lapso de cinco segundos durante el
encendido, pare, cierre la perilla de control del quemador
(posición OFF) y espere cinco minutos para permitir que
el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la
◆
barbacoa con un cerillo.
APAGADO ENCEDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO MEDIO
FUEGO BAJO
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a
◆
la posición OFF (apagada). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los
quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos
para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede
causar lesiones corporales graves o la muerte.
1
4
2
2
A) Abra la tapa (1).
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén apagadas
(2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición OFF [apagada].)
6
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Encienda los quemadores individualmente de izquierda a derecha. Comience con
el quemador a la izquierda. Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción,
pasando las barras Flavorizer®, hasta quedar al lado del quemador izquierdo (4).
Presione la perilla de control (5) y gírela hasta START/HI (encendido/fuego alto)
para encender el quemador izquierdo. Verifique que el quemador izquierdo esté
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una
llama (6).
8
7
5
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
E) Encienda el quemador central colocando un cerillo en el portacerillos y
encendiendo el cerillo. Luego, inserte el portacerillos a través de las parrillas
de cocción, pasando las barras Flavorizer®, hasta quedar al lado del quemador
central. Presione la perilla de control (7) y gírela hasta START/HI (encendido/fuego
alto) para encender el quemador central. Verifique que el quemador central esté
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
3
Las barbacoas que se ilustran en este Manual
del Propietario pueden variar ligeramente con
respecto al modelo comprado.
F) Encienda el quemador derecho colocando un cerillo en el portacerillos y
encendiendo el cerillo. Luego, inserte el portacerillos a través de las parrillas
de cocción, pasando las barras Flavorizer®, hasta quedar al lado del quemador
derecho. Presione la perilla de control (8) y gírela hasta START/HI (encendido/fuego
alto) para encender el quemador derecho. Verifique que el quemador derecho esté
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
2
5
7
8
m ADVERTENCIA: Si cualquier quemador no llegase a
encenderse en el lapso de cinco segundos durante el
encendido, pare, cierre la perilla de control del quemador
(posición OFF) y espere cinco minutos para permitir que el
◆
gas se disipe antes de volver a intentarlo.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a
◆
la posición OFF (apagada). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
WWW.WEBER.COM®
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR
SEAR STATION®
1
El modelo 330 incluye un quemador para dorar, el cual funciona igual que un quemador
individual. El encendido del quemador para dorar es igual al encendido de un quemador
principal. Para instrucciones de cómo encender el quemador para dorar consulte
el “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.” Al encender el quemador para
dorar, siga todos los pasos y tome nota de las situaciones de peligro y de las
◆
advertencias tal como si estuviera encendiendo un quemador principal.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN
®
PARA DORAR SEAR STATION
Para instrucciones de cómo encender manualmente el quemador para dorar, consulte
el “ENCENDIDO MANUAL DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES.” Al encender
manualmente el quemador para dorar, siga todos los pasos y tome nota de las
situaciones de peligro y de las advertencias tal como si estuviera encendiendo
◆
manualmente un quemador principal.
¿QUÉ SIGNIFICA DORAR?
Dorar es una técnica de asado directo utilizada con las carnes, tales como los bistecs,
piezas de aves, pescados y chuletas. El dorar dora la superficie de los alimentos a una
alta temperatura. Al dorar ambos lados de la carne, usted carameliza la superficie del
alimento, creando un sabor más apetecible. El dorar también mejorará la apariencia
de la carne con las marcas de dorado que deja la parrilla de cocción. El contraste
resultante de texturas y sabores puede hacer que el alimento sea más interesante para
el paladar.
En la medida que obtenga más experiencia en el uso de la estación para dorar SEAR
STATION®, lo animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado a fin de
◆
lograr los resultados más apetecibles para su gusto.
OPERACIÓN DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR
SEAR STATION®
El quemador de la estación para dorar SEAR STATION® cuenta con las posiciones
de control OFF (apagado), START/HI (encendido/fuego alto), y LOW (fuego bajo) que
funcionan con los quemadores izquierdo y central. Con el quemador para dorar y los
quemadores adyacentes, usted puede dorar las carnes de manera efectiva a la vez que
utiliza la zona del quemador derecho para asar bajo calor moderado.
Antes de empezar a dorar, deberá colocar todos los quemadores principales en la
posición HI (fuego alto) durante quince minutos a fin precalentar la barbacoa. Una vez
se haya precalentado la barbacoa, coloque el quemador derecho en la posición OFF
(apagado) o LOW (fuego bajo). Deje los quemadores central e izquierdo en la posición
HI (fuego alto) y encienda el quemador de la estación para dorar SEAR STATION®.
APAGADO
ENCEDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
Coloque la carne directamente sobre la estación para dorar SEAR STATION®. Dorará
cada lado entre uno a cuatro minutos, según el tipo y grosor de la carne. Puede girar el
alimento un cuarto de vuelta para dejar las huellas cruzadas que deja el dorar (1) antes
de que dore el otro lado de la misma manera.
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviéndola a un
calor más moderado sobre el calentador derecho para alcanzar el grado de cocción
deseado. Siempre ase con la tapa cerrada para lograr el calor máximo y evitar
◆
llamaradas.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR
•
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los
COCCIÓN CUBIERTA
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o
hasta que el termómetro marque 500° – 550° F (260° – 288° C).
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa
cerrada.
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de
70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas
extremadamente calurosos.
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los
alimentos asados.
La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo
normal durante los primeros usos.
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.
Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas, y asados, dejando apenas ¼ de
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi
absoluta contra las indeseadas llamaradas.
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área
menos caliente.
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado
entero grande.
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme y
con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la Barbacoa de Gas Summit® cocinará
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica
la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se
realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre
•
•
◆
la tapa.
PRINGUESY GRASA
•
•
•
•
Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de
pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el
exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corrediza
recolectora de grasa. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el
plato recolector.
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, revise que no haya
grasa acumulada en la bandeja corrediza recolectora de
grasa y en el plato recolector. Retire el exceso de grasa
para evitar que ésta se incendie en la bandeja corrediza
recolectora de grasa.
EL SISTEMA FLAVORIZER®
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras
Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la
•
•
•
•
◆
Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA
DE GAS.
◆
bandeja corrediza recolectora de grasa al plato recolector.
•
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al
calor.
•
•
•
Asegúrese siempre de que la bandeja corrediza recolectora de grasa y el plato
recolector estén limpios y libres de desechos.
No forre la bandeja corrediza recolectora de grasa con papel aluminio. Ello podría
prevenir que la grasa fluya al plato recolector.
El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de
◆
convertirse en “sobre cocido.”
PRECALENTADO
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit® de acuerdo con las
instrucciones en este Guía del Propietario. Para precalentar: tras encender, gire los
quemadores a la posición encendido/fuego alto, cierre la tapa, y caliente hasta que la
temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290°C), la temperatura recomendada
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como
la temperatura del aire y el viento.
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control son
APAGADO, ENCENDER/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO.
APAGADO ENCEDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO MEDIO
FUEGO BAJO
Nota: Las condiciones bajo las que se esté cocinando,tales como el viento y el tiempo,
pueden hacer que se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener
las temperaturas de cocción correctas.
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando, refiérase a la sección de
resolución de problemas de este manual.
m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber®
mientras esté en operación o esté caliente.
Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los
◆
quemadores y espere cinco minutos antes de volver a encender.
WWW.WEBER.COM®
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL
Las barbacoas que se
ilustran en este Manual del
Propietario pueden variar
ligeramente con respecto
al modelo comprado.
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de
encendido.
m PELIGRO
1
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
5
2
4
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la
dirección de las agujas del reloj).
2
2
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición
ENCENDIDO/FUEGO ALTO (4).
E) Pulse el botón de encendido varias veces de manera que cada vez haga clic hasta
que vea una llama (5).
m PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser difícil de ver.
m ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco segundos:
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
3
b) Espere cinco minutos para permitir que el gas se
disipe antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de
encender con un cerillo (vea “ENCENDIDO MANUAL
◆
DEL QUEMADOR LATERAL”).
APAGADO
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del
◆
quemador lateral.
ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
Las barbacoas que se
ilustran en este Manual del
Propietario pueden variar
ligeramente con respecto
al modelo comprado.
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
4
1
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la
dirección de las agujas del reloj).
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
E) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral (4).
2
5
F) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición
fuego alto (5).
m PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser difícil de ver.
m ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
2
cinco segundos:
2
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere cinco minutos para
◆
dejar que el gas se disipe.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del
◆
quemador lateral.
3
WWW.WEBER.COM®
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
VERIFIQUE
SOLUCIÓN
Los quemadores queman con
una llama amarilla o anaranjada,
conjuntamente con un olor a gas.
Revise que no haya obstrucciones en la malla
contra arañas e insectos. (Taponamiento de
orificios.)
Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección
“MANTENIMIENTO ANUAL”.
El quemador no enciende, o la llama
se mantiene baja en la posición HI
(fuego alto).
¿Está doblada la manguera de combustible?
Enderece la manguera de combustible.
El quemador no se enciende al pulsar Para asegurarse de que el gas esté fluyendo a los
Si logra encenderlos con un cerillo, el problema está en el sistema de
encendido. Consulte la sección “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO”.
el botón de encendido.
quemadores, trate de encender los quemadores
con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO
MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL”.
¿Se tiene una batería fresca recién instalada?
Verifique que la batería esté en buen estado y correctamente instalada.
Consulte la sección “INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO”.
¿Están todos los cables correctamente conectados
al módulo encendedor?
Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados dentro de los
terminales en el cajetín de encendido. Consulte la sección “OPERACIONES
DE LOS SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO”.
¿Está la nueva batería envuelta en plástico?
Quite la envoltura plástica.
Se producen llamaradas:
¿Está precalentando la barbacoa de la manera
indicada?
Coloque todos los quemadores en la posición HI (fuego alto) durante 10 a 15
minutos para precalentar la barbacoa.
m PRECAUCIÓN: No forre
la bandeja deslizante
de grasa con hoja de
aluminio.
¿Están las rejillas de cocinar, los reflectores de calor Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA”.
y las barras Flavorizer® recubiertas con una capa
gruesa de grasa quemada?
¿Está sucia la bandeja deslizante de grasa y no
deja que la grasa fluya al plato recolector?
Limpie la bandeja deslizante de grasa.
El quemador produce llamas con un
patrón errático. La llama se mantiene
baja cuando el quemador está en
posición HI (fuego alto). Las llamas
no corren a lo largo de todo el tubo
del quemador.
¿Están limpios los quemadores?
Limpie los quemadores. Consulte la sección “MANTENIMIENTO”.
La parte interna de la tapa pareciera
estar “pelándose”.
(Se parece al desprendimiento de
pintura.)
La parte interna de la tapa es de esmalte de
porcelana o de acero inoxidable, y no está pintada.
No puede “pelarse”. Lo que está viendo es grasa
asada que se ha convertido en carbón y se está
descascarando.
Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA”.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Las puertas del gabinete no están
alineadas.
Revise el esparrago de ajuste en la parte inferior de
cada puerta.
Afloje la tuerca o tuercas de ajuste. Deslice la puerta o puertas hasta quedar
alineadas. Apriete la tuerca.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, sírvase contactar al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL QUEMADOR LATERAL
PROBLEMA
REVISAR
SOLUCIÓN
El quemador lateral no se enciende.
¿Está cerrado el suministro de gas?
Abra el suministro de gas.
Enderece la manguera.
La llama se mantiene baja en la
posición fuego alto.
¿Está doblada la manguera de combustible?
El botón de encendido no funciona.
¿Se enciende el quemador con un cerillo?
Si un cerillo enciende el quemador, revise el encendedor. Consulte la sección
“MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL”
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño
serio a la barbacoa.
m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y
espere a que se enfríe antes de limpiarla.
Superficies externas — Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjuáguelas con agua.
m PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que
contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas para el aire de combustión.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo
menos una vez al año (vea “MANTENIMIENTO ANUAL”).También, inspeccione y
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:
Bandeja corrediza recolectora de grasa — Retire el exceso de grasa, luego lávela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.
A) Huele a gas conjuntamente con llamas del quemador con una apariencia amarilla y
floja.
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
D) Uno o más quemadores no se encienden.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de
grasa con papel aluminio.
Barras Flavorizer® y rejillas de cocción — Límpielas con un cepillo de cerdas de
acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.
m PELIGRO
m PRECAUCIÓN: Los cepillos para parrillas se deben revisar
con regularidad para asegurarse de que no tengan cerdas
sueltas ni excesivo desgaste. Reemplace el cepillo si se
consiguen cerdas sueltas en las parrillas de cocción o
en el cepillo en sí. Weber recomienda comprar un nuevo
cepillo de acero inoxidable para parrillas al inicio de cada
primavera.
El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
◆
daños a la propiedad.
m PRECAUCIÓN: No limpie las barras Flavorizer® o las
parrillas cocción en un horno autolimpiante.
Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras Flavorizer® de
reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
Plato recolector — Compruebe que no haya acumulación de grasa en la bandeja
recogedora de aluminio siempre que utilice la barbacoa. Elimine el exceso de grasa
con un raspador de plástico. Lave la bandeja recogedora de aluminio con agua
jabonosa caliente y aclare con agua. Hay bandejas recogedoras de gotas de aluminio
desechables que se adaptan a la bandeja recogedora.
Termómetro — Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota
plástica de fregar.
1
2
Caja de cocción — Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE
LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción
con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.
Tapa interna — Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se
asemeja a las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable — Lávelas con un paño suave y una solución de
agua y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.
No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo, o xileno.
Enjuáguelas bien después de lavarlas.
Preserve su acero inoxidable — La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control
y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia, y séquelo con
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.
m IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayarán.
m IMPORTANTE: Al limpiar las superficies asegúirese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la
◆
vistosidad del acero inoxidable.
WWW.WEBER.COM®
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS
QUEMADORES
Asegúrese de que la barbacoa esté apagada
A) Cierre el suministro de gas en la fuente y desconecte la conexión de gas.
B) Verifique que todas las perillas de control de los quemadores estén en la posición
apagada ( ). Verifíquelo presionando las perillas de control de los quemadores
y girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Si no giran, ya están
cerradas. Si sí giran, siga girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta que
se detengan; entonces estarán apagadas. Si la barbacoa cuenta con un quemador
lateral, asegúrese de que la perilla de control del mismo esté en la posición
apagada.
1
C) Retire los componentes de la caja de cocción: la rejilla para calentar, las parrillas y
las barras Flavorizer®. (Los deflectores del calor no necesitan retirarse.)
2
Retire el panel de control
Usted necesitará: Un destornillador Phillips.
A) Localice el pasador de desenganche del conjunto de la puerta. Con un
destornillador, presione hacia abajo el pasador de desenganche de la puerta (1)
hasta que el ensamble de la puerta se separe de ensamble del bastidor. Tire de
la parte superior del conjunto de la puerta lejos del ensamble del bastidor (2) y
levante el ensamble de la puerta del pasador ajustable inferior de la bisagra.
B) Retire las perillas de control de los quemadores, el botón de encendido, la tuerca
de retención del encendedor y la batería (3).
C) Con un destornillador Phillips, saque los tornillos del deflector de viento (4) situado
debajo del panel de control.
D) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo para sacarlo (5).
E) Retire el módulo de ignición del panel de control (6) y saque todos los cables del
módulo.
3
F) Saque los tornillos de la parte inferior del panel de control con un destornillador
Phillips (7).
G) Levante el panel de control ligeramente, incline el borde delantero hacia arriba y
con cuidado levántelo y sáquelo (8).
4
6
5
8
7
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS
QUEMADORES (continuación)
9
Retire los tubos de los quemadores
10
Usted necesitará: Un destornillador hembra de 5/16 pulg.
A) Saque el o los cables de encendido de los clips de encendido (9).
B) Usando un destornillador de tuercas de 5/16 pulg., retire los tornillos que fijan el
canal Crossover® a la parte posterior interior de la caja de cocción (10).
C) Retire el tornillo que sujeta el tubo del quemador a la caja de cocción con un
destornillador de tuercas de 5/16 pulg. (11).
D) Hale el conjunto del tubo del quemador (que incluye el encendedor) hacia arriba y
fuera de la caja de cocción (12).
Nota: las unidades 310 tendrán un cable adicional de puesta a tierra conectado al
tubo del quemador central (13).
12
Limpie los tubos de los quemadores
11
Usted necesitará: Una linterna, un alambre (un gancho de ropa enderezado), un cepillo
de cerdas de acero inoxidable adecuado y un cepillo de cerdas suaves (cepillo de
dientes).
A) Mire dentro de cada tubo de los quemadores y canal Crossover® channel with a
torch (14).
B) Limpie cualquier suciedad u obstrucción en el interior de los tubos de los
quemadores y en el canal Crossover® con el alambre (15).
C) Revise las mallas contra arañas e insectos en los extremos de los tubos de los
quemadores y límpielas con el cepillo de cerdas suaves (16).
13
14
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas e
insectos con herramientas duras o afiladas. No saque las
mallas contra arañas e insectos ni agrande los orificios de
las mismas.
D) Utilice el cepillo de cerdas de acero para limpiar el exterior de los tubos de los
quemadores y el canal del Crossover® (17). Esto se hace para asegurarse de
que todas las aberturas de los tubos de los quemadores que corren a lo largo
de la longitud de los tubos estén completamente abiertas. Al limpiar los tubos de
los quemadores, evite causar daños al electrodo de encendido cepillándolo con
cuidado a su alrededor.
15
Vuelva a instalar los tubos de los quemadores
Usted necesitará: Un destornillador hembra de 5/16 pulg.
A) Deslice el tubo del quemador y el cable del encendedor a través del orificio
en la caja de cocción (18). Consulte las “OPERACIONES DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO” para ver la posición correcta del tubo del quemador.
B) Alinee el tubo del quemador con la válvula.
17
18
m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los
quemadores (19) deberán posicionarse correctamente sobre
los orificios de las válvulas (20).
C) Vuelva a instalar los tornillos que sujetan el canal Crossover® a la caja de cocción
con un destornillador de tuercas de 5/16 pulg (21).
D) Vuelva a instalar el tornillo que sujeta el tubo del quemador a la caja de cocción con
un destornillador de tuercas de 5/16 pulg. El tubo del quemador podría aparentar
estar flojo (22) cuando el tornillo esté bien ajustado. Esto es normal.
E) Pase los cables de nuevo a través de los clips del encendedor. Consulte de nuevo
la figura (9).
16
m PRECAUCIÓN: Todos los cables deben estar correctamente
pasados a través de los clips de los cables.
F) Conecte los cables al módulo de encendido, siguiendo el código numérico
y de colores (23). Para las conexiones correctas de los cables, consulte las
“OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO”.
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las piezas estén
ensambladas y que todos los herrajes estén completamente
apretados antes de operar la barbacoa. Si no llegase a
acatar esta Advertencia del Producto, sus acciones podrían
causar un fuego, una explosión o una falla estructural que
podrían resultar en lesiones corporales graves o la muerte
además de daños materiales. ◆
19
20
WWW.WEBER.COM®
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Si el sistema de encendido electrónico no llegase a encender, asegúrese de que esté
fluyendo gas mediante el encendido de los quemadores con un cerillo. Consulte la
sección “ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL”. Si se logra encender
con un cerillo, el problema está en el encendido electrónico.
m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.
•
Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones
y correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica
protectora alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico
con la etiqueta de la batería.
1
•
•
•
Asegúrese de que los cables de encendido estén conectados correctamente al
módulo de encendido. Consulte la “GUÍA DE LOS CABLES DEL MÓDULO DE
ENCENDIDO” a continuación.
Asegúrese de que el conjunto del encendedor cerámico esté completamente
colocado dentro del canal de encendido del tubo quemador (2). Si está
correctamente colocado, oirá un chasquido (3).
Asegúrese de que el botón de encendido electrónico esté funcionando escuchando y
viendo si se generan chispas en el quemador.
Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender la barbacoa,
póngase en contacto con el Representante de de Servicios al Cliente en su área
utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
◆
2
3
GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DE ENCENDIDO 330
1
2
A
D
C
B
4
3
1
4
3
2
Color de los extremos de los
cables y de los terminales
Tubo quemador
Negro (1)
Amarillo (2)
Azul (3)
Quemador izquierdo (A)
Quemador derecho (B)
Quemador central (C)
Quemador para dorar (D)
Verde (4)
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL
m ADVERTENCIA: Todos los controles y válvulas de
3
suministro de gas deberán estar cerrados en la posición
APAGADO.
Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo.
Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de
conexión a tierra.
1
2
La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.
A) Cable de encendido (1)
B) Cable de conexión a tierra (2)
◆
C) Quemador (3)
Parilla del quemador lateral
Tapa del quemador lateral
Aro y cabezal del quemador lateral
Electrodo de encendido
Perilla de control
1
2
Encendedor
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección y Limpieza de la Malla contra Arañas y Demás Insectos
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente
las malla contra arañas y demás insectos.
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos
Patrón de la Llama del Quemador
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. El patrón de llama correcto se muestra
en la ilustración y se describe a continuación:
1
A) Tubo quemador (1)
B) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)
C) Azul claro (3)
D) Azul oscuro (4)
2
3
4
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga
◆
las instrucciones de limpieza del quemador.
WWW.WEBER.COM®
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico.
Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento
de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen
Products LLC genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia,
sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la
propiedad.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
DU BARBECUE
E-330™ · EP-330™ · S-330™
NG
ENREGISTRER
VOTRE
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
BARBECUE
Une fuite de gaz risque de
m DANGER
Merci d’avoir acheté
un barbecue Weber®.
Prenez quelques
minutes pour protéger
votre investissement
en enregistrant votre
barbecue en ligne sur
le numéro de série
provoquer un incendie ou
S’il y a une odeur de gaz :
une explosion susceptible
1) Coupez l’admission de gaz
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles, ou des
dégâts matériels.
de l’appareil.
2) Éteindre toute flamme
nue.
Suivez toutes les procédures
de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant
d’utiliser le barbecue. Faites-
le même si le barbecue a été
assemblé par le revendeur.
3) Ouvrir le couvercle.
4) Si l’odeur persiste,
éloignez-vous de l’appareil
et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le
service d’incendie.
présent sur la page de
couverture de ce guide
du propriétaire.
N’allumez pas cet appareil sans
lire d’abord les sections traitant
de L’ALLUMAGE DU BRULEUR de
ce manuel.
m AVERTISSEMENT
1) Ne pas entreposer ni
utiliser de l’essence
ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables
dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre
appareil.
2) Une bouteille de propane
qui n’est pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
CET APPAREIL A GAZ EST
CONCU POUR UNE UTILISATION
À L’EXTERIEUR UNIQUEMENT.
NOTE A L’INTENTION DE
L’INSTALLATEUR : les présentes
instructions doivent être
remises au propriétaire et
le propriétaire devrait les
conserver pour les utiliser plus
tard.
48709
FC - FRENCH CANADIAN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISES EN GARDE
m DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
m MISES EN GARDE
m Ne tentez pas de déconnecter un raccord de gaz pendant
que votre barbecue est en fonctionnement.
m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.
m Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur
lorsque vous utilisez le barbecue.
m Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que
le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute
surface chauffée.
m Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus
par l’Etat de Californie comme provoquant des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
m Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez
suivre les instructions de montage avec soin.
m Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le
barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une vérification
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce
manuel pour les procédures correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber® en cas de fuite.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
m Aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver
dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux
côtés de votre barbecue à gaz Weber®.
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en
place. Cet appareil doit être correctement assemblé
conformément aux instructions de montage.
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels
ainsi que des blessures graves voire un décès.
m Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau
en cuivre contenu dans ce produit vous expose au plomb,
agent chimique reconnu par l’état de Californie comme étant
à l’origine de cancers, d’anomalies congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction.
m Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la
zone de stockage au-dessous du barbecue.
m Votre barbecue à gaz Weber® ne devrait jamais être utilisé
par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue
peuvent atteindre une température très élevée. Maintenez
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber®. Celui-
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé
pendant son utilisation.
◆
(Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.)
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
m Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni
avec votre barbecue à gaz Weber®.
m Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous
utilisez votre barbecue.
m L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide
comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être
dangereuse et une telle bouteille devrait être vérifiée par
votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de
propane liquide dont la valve est détériorée.
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse
sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en
conséquence.
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez
toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez
cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en
utilisant les instructions pour l’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans
votre barbecue à gaz Weber®.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne
placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant
du boîtier de cuisson.
m Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
m N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le barbecue à gaz Weber® devrait être nettoyé
méticuleusement de façon régulière.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La
conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera
votre garantie.
m Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la
bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
◆
3. Appelez votre service incendie.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIERES
VUE ECLATEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
LISTE DE LA VUE ECLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 DEPANNAGE DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRULEUR . . . . . . . . . . . 70
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
UTILISATION DU SYSTEME D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . 72
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TEST DE L’ALIMENTATION EN GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
INSTALLER L’ARRIVEE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
TYPE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
RACCORDEMENT AU GAZ NATUREL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
AVANT D’UTILISER LE GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
PLATEAU DE RECUPERATION DES GRAISSES
AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
INSPECTION DE L’ALLUMEUR ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
INSPECTION DU TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . .62
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ALLUMAGE & UTILISATION
DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . 64
QUE SIGNIFIE SAISIR LA VIANDE ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
UTILISATION DU BRULEUR DE LA SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CONSEILS & ASTUCES POUR LA GRILLADE . . . . . . . . . . . . .65
PRÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CUISSON COUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
SYSTÈME FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL . . . . . .66
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
WWW.WEBER.COM®
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
Merci d'avoir acheté un produit Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road,
Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) sont fiers d'offrir un produit sécuritaire, durable et fiable.
PÉRIODES DE GARANTIE DU PRODUIT
Cuve de cuisson :
Celle-ci est la garantie volontaire de Weber qui vous est fournie sans frais supplémentaires. Elle
contient les informations que vous aurez besoin d'avoir pour faire réparer le produit WEBER® dans le
cas improbable d'une panne ou de défaillance.
10 ans, contre la perforation par rouille/brûlage
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou décoloration)
Assemblage du couvercle :
10 ans, contre la perforation par rouille/brûlage
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou décoloration)
Conformément aux lois applicables, le client dispose de plusieurs droits au cas où le produit serait
défectueux. Ces droits comprennent le rendement supplémentaire ou le remplacement, la réduction
du prix d'achat et une rémunération. Dans l'Union européenne, par exemple, ce serait une garantie
légale de deux ans à compter de la date de la remise du produit. Ces droits légaux et d'autres ne
sont pas affectés par cette disposition de la garantie. En fait, cette garantie accorde des droits
supplémentaires au propriétaire qui sont indépendants des dispositions légales de la garantie.
Tubes de brûleur en acier inox :
10 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Grilles de cuisson en acier inoxydable :
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Barres Flavorizer® en acier inoxydable :
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
GARANTIE LÉGALE DE WEBER
Weber fournit à l'acheteur original du produit WEBER® (ou dans le cas d'un cadeau ou d'une situation
promotionnel, la personne pour laquelle il a été acheté comme cadeau ou article promotionnel), que
le produit WEBER® est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour la ou les périodes de
temps spécifiées ci-dessous lorsqu'il est assemblé et utilisé conformément au Guide du propriétaire
qui l'accompagne. (Remarque : Si vous perdez ou égarez votre Guide du propriétaire WEBER®, un
propriétaire peut être redirigé.) Lorsque l'appareil est utilisé et entretenu de façon normale dans une
maison privée unifamiliale ou un appartement, Weber s'engage à réparer ou remplacer les pièces
défectueuses dans les délais, limitations et exclusions applicables énumérées ci-dessous. SELON
CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT À
L'ACHETEUR ORIGINAL ET N'EST PAS TRANSFÉRABLE À DES PROPRIÉTAIRES ULTÉRIEURS, SAUF
DANS LE CAS DE CADEAUX ET D'ARTICLES PROMOTIONNELS COMME INDIQUÉ PLUS HAUT.
Grilles de cuisson en fonte émaillé :
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Toutes les autres pièces :
2 ans
EXCLUSIONS
EN DEHORS DE LA GARANTIE ET DES EXCLUSIONS COMME DÉCRIT DANS CETTE DÉCLARATION
DE GARANTIE, IL N'Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU DÉCLARATION VOLONTAIRE
DE RESPONSABILITÉ DONNÉE ICI QUI DÉPASSENT LA RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE
À WEBER. AUSSI, CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE LIMITE PAS OU N'EXCLUE PAS LES
SITUATIONS OU RÉCLAMATIONS POUR LESQUELLES WEBER A UN RESPONSABILITÉ IMPÉRATIVE
PRESCRITE PAR LA LOI.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE CETTE GARANTIE
Pour assurer une couverture de garantie sans problème, il est important (mais il n'est pas nécessaire)
que vous enregistrez votre produit WEBER® en ligne à www.weber.com ou au site spécifique au pays
auquel le propriétaire peut être redirigé). S'il vous plaît, conservez également votre bon d'achat et/ou
la facture original. L'enregistrement de votre produit WEBER® confirme la couverture de votre garantie
et fournit un lien direct entre vous et Weber au cas où nous devrions vous contacter.
La garantie ci-dessus ne s'applique que si le propriétaire prend soin du produit WEBER® en suivant
les instructions d'assemblage, d'utilisation et d'entretien préventif, comme indiqué dans le Guide
du propriétaire qui l'accompagne, à moins que le propriétaire puisse prouver que le défaut ou la
défaillance est indépendante du non-respect des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous habitez
dans une zone côtière, où que votre produit est situé près d'une piscine, l'entretien régulier comprend
le lavage et le rinçage des surfaces extérieures comme indiqué dans le Guide du propriétaire
l'accompagnant.
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LES PÉRIODES APPLICABLES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. AUCUNES AUTRES GARANTIES ACCORDÉES PAR TOUTES PERSONNES OU ENTITÉS, Y
COMPRIS UN CONCESSIONNAIRE OU DÉTAILLANT CONCERNANT LES PRODUITS (COMME TOUTES
« GARANTIES PROLONGÉES »), NE LIENT WEBER. LE SEUL RECOURS DE CETTE GARANTIE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
EN AUCUN CAS LA RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT NE SERA PLUS GRAND QUE
LE MONTANT DU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT QUE WEBER VOUS A VENDU.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS POUR LA PERTE, LES DOMMAGES OU LES
BLESSURES À VOUS ET VOTRE PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS BIENS DU FAIT
DE L'UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIF DU PRODUIT OU LA NÉGLIGENCE DE SUIVRE LES
INSTRUCTIONS FOURNIES PAR WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE L'ACCOMPAGNANT.
MANIPULATION SOUS GARANTIE / EXCLUSION DE GARANTIE
Si vous croyez que vous avez une pièce qui est couverte par cette garantie, s'il vous plaît contacter le
com ou sur le site spécifique au pays auquel le propriétaire peut être redirigé). Weber, après enquête,
réparera ou remplacera (à sa discrétion) la pièce défectueuse couverte par cette garantie. Dans le cas
où la réparation ou le remplacement ne sont pas possibles, Weber peut choisir (à sa discrétion) de
remplacer le barbecue en question par un nouveau barbecue de valeur égale ou supérieure. Weber
peut vous demander de retourner les pièces pour l'inspection, frais d'expédition payés d'avance.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS SOUS CETTE GARANTIE SONT GARANTIS POUR LA
BALANCE DE LA OU DES PÉRIODES DE GARANTIES INITIALES.
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE À L'UTILISATION DANS UNE MAISON PRIVÉE OU EN APPARTEMENT
SEULEMENT ET NE COUVRE PAS LES BARBECUES WEBER DANS LES ÉTABLISSEMENTS
COMMERCIAUX, COMMUNAUTAIRES OU EMPLACEMENTS MULTIPLES TELS QUE LES RESTAURANTS,
LES HÔTELS, CLUBS OU IMMEUBLES LOCATIFS.
WEBER PEUT DE TEMPS EN TEMPS MODIFIER LA CONCEPTION DE SES PRODUITS. RIEN DANS
CE GARANTIE NE SERA INTERPRÉTÉ COMME UNE OBLIGATION POUR WEBER D'INTÉGRER LES
MODIFICATIONS DE CONCEPTIONS AUX PRODUITS FABRIQUÉS ANTÉRIEUREMENT, ET AUCUNE
DE CES MODIFICATIONS NE SERA CONSIDÉRÉE COMME UNE ADMISSION QUE LES CONCEPTIONS
PRÉCÉDENTES ÉTAIENT DÉFECTUEUSES.
Cette GARANTIE devient caduque si il y a des dommages, détériorations, décolorations, et/ou de la
rouille pour laquelle Weber n'est pas responsable causée par :
• L'abus, le mauvais usage, la modification, la mauvaise application, le vandalisme, la négligence,
le montage ou l'installation incorrecte, et la négligence d'effectuer correctement l'entretien
normaletroutinier;
• Les insectes (comme les araignées) et les rongeurs (comme les écureuils), y compris mais non limité
aux dommages causés aux tubes du brûleur et/ou aux canalisations de gaz ;
• L'exposition à l'air salin et/ou aux sources de chlore telles que les piscines et les cuves thermales/
Spas ;
• Conditions météorologiques extrêmes comme la grêle, les ouragans, les tremblements de terre, les
tsunamis ou les marées de tempête, les tornades et les tempêtes sévères.
L'utilisation et/ou l'installation de pièces sur votre produit WEBER® qui ne sont pas des pièces
d'origine Weber annulera cette garantie, et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par
cette garantie. Toute conversion d'un barbecue à gaz qui n'est ni autorisée par Weber et ni effectuée
par un technicien agréé Weber annulera cette garantie.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centre de service clientèle
2900 Golf Road
Rolling Meadows, IL 60008
U.S.A.
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-446-1071
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERALITES
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec le
UTILISATION
barbecue à gaz Weber® vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, rôtir et cuire
avec des résultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d’intérieur.
Le couvercle fermé et les barres Flavorizer® produisent cette saveur “d’extérieur”
particulière dans les aliments.
m MISE EN GARDE: N’utilisez ce barbecue qu’en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un
garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre
zone confinée.
Le barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier
son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractère transportable signifie
que vous pouvez emmener votre barbecue Weber® avec vous lors de vos déplacements.
m MISE EN GARDE: Votre barbecue à gaz Weber® ne doit pas
être utilisé au-dessous d’une structure inflammable.
m MISE EN GARDE: Votre barbecue à gaz Weber® n’est pas
conçu pour être installé dans ou sur un véhicule de loisirs
et/ou un bateau.
L’alimentation en gaz naturel est simple à utiliser et vous donne davantage de contrôle
sur la cuisson que le charbon de bois.
•
Les présentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le montage
de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les instructions attentivement avant
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un mauvais montage peut être dangereux.
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.
m MISE EN GARDE: N’utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute matière inflammable. Ceci inclut le
haut, le bas, l’arrière ou les côtés du grill.
m MISE EN GARDE: La totalité du boîtier de cuisson devient
très chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans
surveillance.
m MISE EN GARDE: Maintenez tout cordon électrique ainsi
que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute
surface chauffée.
•
•
Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les
respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de
tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, le
Code des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le Code relatif
au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou à la Norme relative aux
véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Séries CSA Z240 RV, Codes des
véhicules de loisirs, le cas échéant.
•
Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz naturel (gaz
de ville) uniquement. N’utilisez pas de gaz en provenance d’une bouteille de propane
liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement à une
utilisation avec du gaz naturel.
m MISE EN GARDE: Maintenez la zone de cuisson dégagée de
toute émanation et de tout liquide inflammables comme de
•
•
N’utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.
Vérifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inférieur
ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de l’air
◆
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.
TEST DE L’ALIMENTATION EN GAZ
◆
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
•
Déconnectez votre barbecue à gaz Weber® lorsque l’arrivée de gaz est testée à des
pressions élevées. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent être
déconnectés de la canalisation d’arrivée de gaz pendant tout test de pression à des
pressions de test supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa).
INSTALLATION AU CANADA
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation canadiens, en particulier en ce qui
concerne les canalisations aériennes et souterraines. Au Canada, l’installation de cet
appareil doit être conforme aux codes locaux et/ou à la dernière édition de la Norme
•
Fermez votre barbecue à gaz Weber® pendant le test de l’arrivée de gaz à de basses
pressions. Cet appareil doit être isolé de la canalisation d’arrivée de gaz en fermant
sa valve de fermeture manuelle individuelle lors de tout test sous pression de la
◆
CAN/CGA-B149.1 (Code des installations au gaz naturel et au propane).
◆
canalisation d’arrivée de gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 psig (3,5 kPa).
STOCKAGE
•
•
•
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz naturel lorsque le barbecue à
gaz Weber® est inutilisé.
Lorsque le barbecue à gaz Weber® est stocké à l’intérieur, l’arrivée de gaz doit être
débranchée.
Le barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet de vérifications de détection des fuites
et vous devriez vérifier l’absence d’obstruction des tubes du brûleur avant de l’utiliser.
(Voir la Section : “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau inférieur
amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de
l’air nécessaire à la combustion et à la ventilation.
•
•
Les Grilles anti-araignées/insectes devraient également être inspectées à la
recherche de tout obstacle. (Voir la Section : “MAINTENANCE/MAINTENANCE
◆
ANNUELLE”).
WWW.WEBER.COM®
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
INSTALLER L’ARRIVEE DE GAZ
Spécifications générales de la canalisation
Remarque : Contactez votre municipalité pour connaître les codes de construction
qui réglementent les installations de barbecues à gaz en extérieur. En l’absence de
Codes locaux, vous devez respecter la dernière édition du Code national du gaz
combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations
au gaz naturel et propane. NOUS RECOMMANDONS QUE L’INSTALLATION SOIT
EFFECTUEE PAR UN PROFESSIONNEL.
7
Certaines des recommandations ci-dessous sont des exigences générales extraites
de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA
54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour les
caractéristiques techniques complètes.
•
•
•
Ce barbecue est conçu pour fonctionner avec une pression de colonne d’eau de 7"
(0,2526 psi).
Une valve de fermeture manuelle doit être installée à l’extérieur, immédiatement
avant la déconnexion rapide.
Une valve de fermeture supplémentaire à l’intérieur devrait être installée dans la
conduite de combustible de branche à un emplacement accessible à proximité de la
conduite d’arrivée de gaz.
Ceci est une installation typique pour un barbecue à gaz naturel Weber®.
Les codes régionaux peuvent exiger des installations différentes.
•
La déconnexion rapide se connecte sur un filetage NPT de 3/8" NPT en provenance
de la source de gaz. Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif qui se
manipule à la main et qui ferme automatiquement le débit de gaz depuis la source
lorsque le barbecue est déconnecté.
Le raccord de déconnexion rapide peut être installé à l’horizontale ou orienté vers le
bas. Installer le raccord avec l’extrémité ouverte pointant vers le haut peut avoir pour
conséquence de recueillir de l’eau et des débris.
Les protections contre la poussière (bouchons de plastique fournis) aident à
maintenir la propreté des extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide
lorsqu’il est déconnecté.
PAROI INTERNE
1
Arrivée de gaz
2
Fermeture
PAROI EXTERNE
•
•
3
5
7
Déconnexion rapide
Réduction de couplage
Fermeture de verrouillage
4
3/8" Mamelon de tuyau
1/2" Mamelon de tuyau
6
•
•
Le composant de canalisation utilisé devrait être résistant à l’action du gaz naturel
lorsque les connexions sont faites.
Le connecteur extérieur doit être fermement fixé à la structure rigide permanente.
NE JAMAIS UTILISER AUCUN TYPE DE RACCORD ÉVASÉ SUR CETTE INSTALLATION.
m MISE EN GARDE : Ne faites pas passer le tuyau de dix pieds
sous une terrasse en bois. Le tuyau doit être visible.
Canalisation de la conduite de gaz
•
Pour la taille et la longueur correctes de la canalisation de la conduite de gaz, voir la
dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou
CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane.
La conduite de gaz peut être composée de tuyaux de cuivre, de type K ou L ; d’un
tubage en plastique polyéthylène, avec une épaisseur minimale de la paroi de 0,062";
ou un tuyau de poids standard (plan 40) en acier ou en fer forgé.
Le tubage en cuivre doit être recouvert d’étain si le gaz contient plus de 0,3 grammes
de sulfure d’hydrogène pour 100 pieds cubes de gaz.
Le tubage en plastique convient uniquement pour une utilisation souterraine, en
extérieur.
Toute canalisation de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matière susceptible
de corroder la canalisation, doit être protégée contre la corrosion d’une manière
homologuée.
•
•
•
•
•
Les canalisations souterraines doivent être protégées d’un minimum de couverture
de 18".
Test des connexions
La totalité des connexions et des joints doit faire l’objet d’un test exhaustif afin de
détecter les fuites conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures sur
la liste de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA
54, ou CAN/CGA-B149.1.
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ou flamme nue
dans la zone pendant que vous détectez les fuites de gaz.
Ceci aurait pour conséquence un incendie ou une explosion
susceptible de provoquer une blessure physique grave voire
◆
un décès ainsi que des dégâts matériels.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
TYPE DE GAZ
Votre grill à gaz est conçu en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement.
Ne tentez jamais d’utiliser votre grill avec d’autres gaz que le type spécifié sur les
plaques nominales du grill.
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 7˝ Si le remplacement du
tuyau s’avère nécessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pièces spécifiées en
usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un grill Weber® d’un
fonctionnement utilisant du gaz naturel à un fonctionnement utilisant du gaz PL n’est
◆
pas autorisée.
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ?
1
Le gaz naturel, souvent appelé méthane, est un combustible moderne et sûr. Le gaz
naturel vous est fourni par votre service public local et devrait être disponible facilement
◆
dans votre maison si celle-ci est déjà chauffée au gaz.
RACCORDEMENT AU GAZ NATUREL
Déroulez le tuyau d’alimentation en gaz naturel et orientez l’extrémité hors du trou
d’accès au niveau du panneau arrière du meuble (1). Veuillez noter que le modèle 330
nécessite un tuyau de 1/2˝ tandis que les modèles 310 et 320 nécessitent un tuyau de
3/8˝. Weber® recommande de déplacer le grill à au moins 60 cm d’écart par rapport
à l’arrivée de gaz et à toute surface inflammable. Une fois que l’arrivée de gaz a été
installée et que vous avez effectué la détection des fuites conformément aux instructions
de montage, vous êtes prêt à utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau à l’arrivée de gaz,
retirez le raccord externe, insérez le raccord du tuyau jusqu’au bout, puis relâchez le
2
◆
raccord externe. Cette procédure produira un raccord de gaz.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
Verifiez que toutes les valves du bruleur sont fermees
3
Les valves sont expédiées en position fermée (OFF), mais vous devriez les vérifier
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les valves en les enfonçant et
en les tournant dans le sens des aiguilles d’ne montre. Si elles ne tournent pas, elles
sont fermées. Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont
maintenant fermées.
Verification du raccord entre le tuyau souple et le collecteur
Le tuyau de gaz naturel a été fixé au cours de la procédure de fabrication. Nous vous
recommandons néanmoins de tester le raccord entre le tuyau de gaz et le collecteur
afin de détecter toute fuite, en suivant les recommandations du présent Mode d’emploi,
avant toute utilisation du barbecue.
Pour détecter les fuites : Faites glisser le collier de la connexion rapide vers l’arrière
(2). Enfoncez le raccord mâle à l’intérieur de la déconnexion rapide, et maintenez la
pression. Faites glisser le collier fermé (3). S’il ne s’engage pas ou ne se verrouille
pas, répétez la procédure. Le gaz ne circulera pas tant que la déconnexion rapide sera
1
2
3
4
5
6
Raccord à charnière
Mettez les couvercles en place lorsque le tuyau est débranché
Valve de fermeture
◆
correctement enclenchée.
Enduisez ce raccord de conduite de pâte à joint résistante au gaz
Prise
Fiche mâle
1
2
3
4
Prise
Cache
Repoussez l’étui en arrière
Fiche
Enfoncez la fiche vers l’avant jusqu’à ce que l’étui s’encastre,
bloquant ainsi la fiche dans la prise.
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)
Lorsqu’elle est montée correctement, la fiche ne peut pas
être retirée si vous ne repoussez pas le cache en l’arrière.
Pour débrancher, repoussez le cache en arrière puis retirez la fiche de la prise.
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)
WWW.WEBER.COM®
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
Retirez les Boutons de Commande & le Panneau de Commande pour
Détecter les Fuites
Il vous faudra : des tournevis cruciforme & à tête plate.
A) Localisez le dégagement de l’épingle de la porte dans l’assemblage de la porte. A
l’aide d’un tournevis, enfoncez le dégagement de l’épingle de la porte (1) jusqu’à ce
que la porte se détache de l’assemblage du cadre. Retirez la partie supérieure de
la porte de l’ensemble du cadre (2) et soulevez la porte pour la retirer de l’épingle
d’huisserie ajustable inférieure.
1
B) Retirez les boutons de commande, le bouton de l’allumeur, l’écrou de rétention, et
la pile (3).
C) Retirez les vis du déflecteur de vent à l’aide d’un tournevis cruciforme (4).
D) Inclinez l’extrémité du déflecteur de vent vers le bas et faites glisser le déflecteur e
vent vers l’extérieur pour le retirer (5).
E) Laissez le module d’allumage pendre depuis les fils. Ne le débranchez pas (6).
F) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis
cruciforme (7).
2
G) Soulevez légèrement le panneau de commandes, inclinez l’extrémité avant vers le
haut et soulevez doucement (8).
H) Remettez en place le panneau de commandes et le déflecteur de vent une fois la
◆
détection des fuites terminée.
3
4
5
7
8
6
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
DETECTION DES FUITES DE GAZ
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection des
fuites. Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.
La présence d’étincelles ou de flammes nues provoquerait
un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des
blessures ou un décès ainsi que des dégâts matériels.
1
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation peuvent
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre grill à
gaz ont été testés à l’usine. Nous vous recommandons
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de
gaz avant d’utiliser votre grill à gaz.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles de détection
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un
revendeur ou en boutique.
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est éteint.
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour l’appliquer.
A) Mélangez l’eau et le savon.
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (1).
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si
une bulle grossit, il y a une fuite.
S’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et
vérifiez à nouveau à l’aide de la solution d’eau savonneuse. Si la fuite continue,
n’utilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du Service client le plus
proche à l’aide des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et
rincez les raccords à l’eau.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.
m MISE EN GARDE :Vous devriez détecter les fuites à chaque
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.
WWW.WEBER.COM®
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
Vérifiez
A) Connexion entre le tuyau souple et la tête du brûleur (1).
B) Connexion entre la conduite de gaz principale et la tête du brûleur (2).
C) Connexions entre la conduite de gaz principale et le collecteur (3).
D) Connexion entre la conduite de gaz du brûleur latéral et le collecteur (4).
E) Raccord entre la conduite du brûleur latéral et la coupe du brûleur latéral (5).
F) Connexions entre le raccord de la conduite du brûleur latéral et la valve du brûleur
latéral (6).
5
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau d’un raccord
(1, 2, 3, 4, 5, ou 6), resserrez le raccord à l’aide d’une clé
puis redétectez les fuites à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse. En cas de persistance d’une fuite une fois
que vous avez resserré le raccord, FERMEZ le gaz (OFF).
N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez le représentant du
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
7
9
G) Raccord de la déconnexion rapide du brûleur latéral (7).
H) Raccord entre le tuyau flexible et la déconnexion rapide (8).
I) Connexions entre les valves et le collecteur (9).
6
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords (7,
8, ou 9), FERMEZ le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Contactez le représentant du Service clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet.
Une fois que les détections des fuites sont terminées, fermez l’arrivée de gaz à la
source (OFF) et rincez les raccords à l’eau.
Réinstaller le panneau de commande
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.
A) Positionnez l’extrémité supérieure du panneau de commande sur les languettes du
châssis. Enfoncez-le en position.
B) Réinstallez le module de l’allumeur.
2
C) Faites glisser les deux languettes les plus courtes du déflecteur de vent vers
l’extrémité interne du panneau de commande tandis que vous ferez glisser
la languette la plus longue au-dessus de l’extrémité externe. Recherchez les
illustrations précédentes pour avoir une référence.
D) Alignez les vis avec les trous destinés à les recevoir sur le support du panneau de
commande ainsi que sut le châssis.
1
3
E) Serrez les vis.
8
◆
F) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.
4
Les grills illustrés dans ce Mode
d'emploi peuvent varier légèrement
par rapport au modèle acheté.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT D’UTILISER LE GRILL
PLATEAU DE RECUPERATION DES GRAISSES AMOVIBLE ET
EGOUTTOIR JETABLE
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez le
plateau de récupération des graisses amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la
présence d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau de récupération des graisses amovible et
l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire.
Remplacez l’égouttoir jetable lorsque son remplacement est nécessaire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez si le plateau de récupération
des graisses amovible et l’égouttoir jetable contiennent
des accumulations de graisses avant chaque utilisation.
Retirez les excès de graisse afin d’éviter un embrasement
de ces graisses. Un embrasement des graisses risquerait de
provoquer une blessure grave ou des dégâts matériels.
m ATTENTION : Ne couvrez-pas le plateau de récupération des
◆
graisses amovible d’une feuille de papier aluminium.
INSPECTION DE L’ALLUMEUR ELECTRONIQUE
Vérifiez que votre pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est
correctement installée (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de
protection. Ce plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette
◆
de la pile.
1
INSPECTION DU TUYAU
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,
abrasion ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agréé par Weber®. Contactez le représentant du
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
◆
WWW.WEBER.COM®
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
Remarque : Des instructions brèves pour l’allumage se trouvent à l’intérieur de la porte
gauche du meuble.
m DANGER
1
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait
pas, risque de provoquer un embrasement explosif
2
2
susceptible d’entraîner une blessure grave voire un décès.
5
6
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont en position
ARRÊTÉ (OFF) (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ [OFF].)
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
Système d’Allumage Électronique
8
Chacun des boutons de commande actionne un brûleur individuel, et chaque brûleur
s’allume à l’aide d’un allumeur électronique. Le système d’allumage électronique allume
chaque brûleur individuellement à l’aide d’une étincelle produite par l’électrode de
l’allumeur à l’intérieur de la chambre d’allumage Gas Catcher™. Vous générez l’énergie
nécessaire à l’étincelle en enfonçant le bouton d’allumage électronique. Vous l’entendrez
émettre un déclic.
7
4
5
3
D) Allumez les brûleurs individuellement de gauche à droite. Commencez par le
brûleur de gauche ; enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur
MARCHE/ELEVE (START/HI) (4). Maintenez enfoncé le bouton d’allumage
électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Vérifiez que le brûleur de
gauche est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir
une flamme (6).
Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent
varier légèrement par rapport au modèle acheté.
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
2
4
7
8
E) Allumez le brûleur central en enfonçant le bouton de commande et en le tournant
vers MARCHE/ELEVE (START/HI) (7). Ensuite, maintenez enfoncé le bouton
d’allumage électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Vérifiez si le brûleur
central est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.
F) Allumez le brûleur droit en enfonçant le bouton de commande et en le tournant
vers MARCHE/ELEVE (START/HI) (8). Maintenez enfoncé le bouton d’allumage
électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Confirmez que le brûleur droit
est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.
m MISE EN GARDE : Chacun des brûleurs doit être allumé
individuellement en enfonçant le bouton d’allumage
électronique. Le non respect de cette consigne de sécurité
risque de provoquer un embrasement de gaz susceptible
d’entraîner des blessures graves ainsi que des dégâts
matériels.
m MISE EN GARDE : Si l’un des brûleurs ne s’allume pas
pendant l’allumage, en moins de cinq secondes, arrêtez,
tournez le bouton de commande du brûleur vers la position
ARRÊTÉ (OFF) puis patientez cinq minutes pour laisser le
gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau ou de l’allumer
ARRÊTÉ
MARCHE/
ELEVE
MOYEN
FAIBLE
◆
avec une allumette.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chacun des boutons de commande dans le sens des aiguilles
◆
d’une montre vers la position ARRÊTÉ (OFF). Fermez l’arrivée de gaz à la source.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
m DANGER
1
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait
pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible
d’entraîner une blessure grave voire un décès.
4
2
2
A) Ouvrez le couvercle (1).
6
B) Assurez-vous que la totalité des boutons de commande du brûleur est en position
ARRÊTÉ (OFF) (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est en position ARRÊTÉ (OFF).)
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Allumez les brûleurs individuellement de gauche à droite. Commencez par le
brûleur de gauche. Placez une allumette dans le porte-allumette puis frottez
l’allumette. Insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à travers les grilles
de cuisson, faites-les dépasser les barres Flavorizer® et arriver à côté du brûleur de
gauche (4). Enfoncez le bouton de commande (5) puis tournez-le vers MARCHE/
ELEVE (START/HI) pour allumer le brûleur gauche. Vérifiez si le brûleur gauche
est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une
flamme (6).
8
7
5
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
3
E) Allumez le brûleur central en plaçant une allumette dans le porte-allumette et en
frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à
travers les grilles de cuisson, faites-les dépasser les barres Flavorizer® et arriver
à côté du brûleur central. Enfoncez le bouton de commande (7) et tournez-le vers
MARCHE/ELEVE (START/HI) pour allumer le brûleur central. Vérifiez si le brûleur
central est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.
Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent
varier légèrement par rapport au modèle acheté.
F) Allumez le brûleur droit en plaçant une allumette dans le porte-allumette et en
frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à
travers les grilles de cuisson, faites-les dépasser les barres Flavorizer® et arriver
à côté du brûleur droit. Enfoncez le bouton de commande (8) et tournez-le vers
MARCHE/ELEVE pour allumer le brûleur droit. Vérifiez si le brûleur droit est allumé
en regardant à travers les grilles de cuisson.
2
5
7
8
m MISE EN GARDE : Si l’un des brûleurs ne s’allume pas
pendant l’allumage, patientez cinq secondes, arrêtez,
tournez le bouton de commande du brûleur en position
ARRÊTÉ (OFF) puis patientez cinq minutes pour laisser le
◆
gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chacun des boutons de commande du brûleur dans le sens des
aiguilles d’une montre vers la position ARRÊTÉ (OFF). Fermez l’arrivée de gaz à la
◆
source.
WWW.WEBER.COM®
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION®
ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA SEAR STATION®
Le modèle 330 comprend un brûleur à saisir, qui fonctionne comme un brûleur
individuel. L’allumage du brûleur à saisir se déroule de la même manière que l’allumage
d’un brûleur principal. Pour allumer le brûleur à saisir la viande, voir “ALLUMAGE DU
BRULEUR PRINCIPAL”. Suivez la totalité des instructions intitulées étape, danger,
et mise en garde lorsque vous allumez le brûleur à saisir comme vous le feriez en
1
◆
allumant un brûleur principal.
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA SEAR STATION®
Pour allumer manuellement le brûleur à saisir, voir “ALLUMAGE MANUEL DU
BRULEUR PRINCIPAL.” Suivez la totalité des instructions intitulées étape, danger,
et mise en garde lorsque vous allumez manuellement le brûleur à saisir comme
◆
vous le feriez en allumant un brûleur principal.
QUE SIGNIFIE SAISIR LA VIANDE ?
La cuisson par saisie est une technique de grillade directe utilisée sur les viandes,
comme le steak, les pièces de volaille, le poisson et les côtes. Saisir les aliments fait
dorer leur surface à température élevée. En saisissant ou en faisant dorer les deux
côtés de la viande, vous caramélisez la surface des aliments, créant ainsi une saveur
plus désirable. La saisie optimise également l’aspect de la viande avec des marques
de grillade laissées par les grilles de cuisson. Le contraste résultant de textures et de
saveurs peut rendre les aliments plus intéressants pour le palais.
Au fur et à mesure que vous gagnez en expérience dans l’utilisation de votre Sear
Station®, nous vous encourageons à expérimenter avec différentes durées de saisie afin
◆
de trouver les résultats qui correspondent le mieux à votre goût.
UTILISATION DU BRULEUR DE LA SEAR STATION®
Le brûleur de la Sear Station® est pourvu de réglages de la commande qui sont
ARRÊTÉ (OFF), MARCHE/ELEVE (START/HI), et FAIBLE (LOW) qui fonctionnent
avec le brûleur gauche et avec le brûleur central. Avec le brûleur à saisir et les brûleurs
adjacents, vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en utilisant la zone de
cuisson du brûleur droit pour réaliser une grillade à température modérée.
Avant de saisir les aliments, vous devriez tourner la totalité des brûleurs principaux
sur ELEVE (HI) pendant quinze minutes afin de préchauffer le grill. Une fois le grill
préchauffé, tournez le brûleur droit en position ARRÊTÉ (OFF) ou FAIBLE (LOW).
Laissez le brûleur gauche et le brûleur central sur ELEVE (HI) et allumez le brûleur de
la Sear Station®.
Placez la viande directement sur la Sear Station®. Vous allez saisir chaque côté entre
une et quatre minutes, en fonction du type et de l’épaisseur de la viande. Vous pouvez
tourner les aliments d’un quart pour produire des marques de grillade qui se croisent (1)
avant de saisir l’autre côté de la même manière.
ARRÊTÉ
MARCHE/ELEVE
FAIBLE
Une fois que vous avez fini de saisir la viande, vous pouvez terminer la grillade en
déplaçant la viande vers une température plus modérée au-dessus du brûleur droit afin
d’atteindre le niveau de cuisson souhaité. Grillez toujours les aliments avec le couvercle
◆
fermé afin de permettre une température maximale et d’éviter les embrasements.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEILS & ASTUCES POUR LA GRILLADE
•
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le
thermomètre atteigne 500°–550°F (260°–288°C).
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la
perfection à chaque fois.
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de
70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus longtemps s’il
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps
est extrêmement chaud.
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions
météorologiques, ou de la quantité, de la taille, et de la forme des aliments à griller.
Il est possible que la température de votre grill à gaz atteigne un niveau plus élevé
que la normale lors des premières utilisations.
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson plus
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes, et des rôtis en ne
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4 mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins de
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les
embrasements indésirables.
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins
chaude.
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la viande
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les
gros poissons entiers.
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les aliments
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.
Assurez-vous toujours que le plateau de récupération des graisses amovible et
l’égouttoir sont propres et ne contiennent aucun résidu.
CUISSON COUVERTE
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez
•
•
◆
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES
•
•
•
•
Les barres Flavorizer® sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour
une cuisson savoureuse. Les excédents de jus et de graisses vont s’accumuler dans
l’égouttoir au-dessous du plateau de récupération des graisses amovible. Des égouttoirs
jetables en aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le plateau de récupération des
graisses amovible ainsi que l’égouttoir afin de détecter toute
accumulation de graisse avant chaque utilisation. Retirez
tout excès de matière grasse afin d’éviter un embrasement
de graisse à l’intérieur du plateau de récupération des
graisses amovible.
SYSTÈME FLAVORIZER®
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer® disposées
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres
Flavorizer® et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. En raison du design
particulier des barres Flavorizer® et des brûleurs, les graisses en excès sont orientées
◆
•
•
•
•
◆
vers le plateau de récupération des graisses amovible puis dans l’égouttoir.
•
•
•
•
Ne recouvrez pas le plateau de récupération des graisses amovible avec du papier
aluminium. Ceci pourrait empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.
L’utilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite” est sur le
◆
point de devenir “trop cuite.”
PRÉCHAUFFAGE
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions
du présent Manuel de l’Utilisateur. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez
tous les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à
ce que la température atteigne un niveau situé entre 500° et 550° F (260° et 290° C),
la température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de
conditions comme la température de l’air et le vent.
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages
des commandes sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.
ARRÊTÉ
MARCHE/
ELEVE
MOYEN
FAIBLE
Remarque : Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les
températures de cuisson correctes.
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.
m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le barbecue à gaz Weber®
en cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.
Si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis
◆
patientez cinq minutes avant de les allumer à nouveau.
WWW.WEBER.COM®
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
Les grills illustrés dans ce
Mode d'emploi peuvent
varier légèrement par
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du
placard.
rapport au modèle acheté.
m DANGER
1
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez
le brûleur latéral, ou de ne pas patienter cinq minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne
s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif
susceptible d’entraîner une blessure grave ou la mort.
m MISE EN GARDE: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agréé par Weber®. Veuillez entrer en contact avec le
Représentant du Service clientèle le plus proche au moyen
des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
5
2
4
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
2
2
D) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers MARCHE/
ELEVE (4).
E) Enfoncez le bouton d’allumage plusieurs fois de sorte que celui-ci émette un déclic
à chaque fois jusqu’à ce que vous voyez une flamme (5).
m ATTENTION: Il peut être difficile de voir la flamme du brûleur
latéral par une journée claire et ensoleillée.
m MISE EN GARDE: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans
un délai de cinq secondes:
a) Fermez la valve de commande du brûleur latéral, les
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.
b) Patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau, ou essayez de l’allumer
avec une allumette (voir “ALLUMAGE MANUEL DU
3
◆
BRULEUR LATERAL”).
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position d’ARRÊT
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le
ARRÊTÉ
◆
couvercle du brûleur latéral.
MARCHE/ELEVE
FAIBLE
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
Les grills illustrés dans ce
Mode d'emploi peuvent
varier légèrement par
m DANGER
rapport au modèle acheté.
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez
le brûleur latéral ou de ne pas patienter cinq minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait
pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
de provoquer une blessure grave ou la mort.
4
1
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
E) Tenez le porte-allumette et allumez les deux côtés du brûleur avec l’allumette (4).
F) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner sur
MARCHE/ELEVE (5).
2
5
m ATTENTION: Il peut être difficile de distinguer la flamme du
brûleur latéral par une journée claire et ensoleillée.
m MISE EN GARDE: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans
un délai de cinq secondes:
a) Fermez la valve de commande du brûleur latéral, les
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.
b) Patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper
2
2
◆
avant d’essayer à nouveau.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position d’ARRÊT
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le
◆
couvercle du brûleur latéral.
3
WWW.WEBER.COM®
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEPANNAGE
PROBLEME
VERIFICATION
SOLUTION
Les brûleurs brûlent avec une
flamme jaune ou orange, associée
à une odeur de gaz.
Inspectez les grilles anti insectes/araignées pour détecter
toute obstruction éventuelle. (Blocage des trous.)
Nettoyez les grilles anti arrignées/insectes. Voir “MAINTENANCE
ANNUELLE”.
Le brûleur ne s’allume pas ou
la flamme est basse en position
ELEVE.
Le tuyau de combustible est-il plié ou pincé ?
Redressez le tuyau de combustible.
Le brûleur ne s’allume pas lorsque Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs
Si l’allumage avec une allumette réussit, cela signifie que le problème
vient du dispositif d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME
D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE.
vous enfoncez le bouton de
l’allumeur.
en tentant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir
“ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL.
Une pile neuve a-t-elle été installée ?
Vérifiez que la pile est en bon état et correctement en place. Voir
“INSPECTION DE L’ALLUMEUR ELECTRONIQUE”.
Les câbles sont-ils correctement raccordés au module
d’allumage ?
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés dans les
terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME
D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE”.
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve
Retirez l’emballage plastique.
En cas d’embrasements :
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode
recommandée ?
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le
préchauffage.
m ATTENTION : Ne
recouvrez pas le
plateau amovible
de récupération des
graisses avec du papier
aluminium.
Y a-ti-il une forte accumulation de graisse carbonisée sur les
grilles de cuisson, les déflecteurs de chaleur et les barres
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE”.
Nettoyez le plateau amovible de récupération des graisses.
Nettoyez les brûleurs. Voir “MAINTENANCE”.
Flavorizer®
?
Est-ce que le plateau amovible de récupération des graisses
est sale et empêche la graisse de s’écouler vers l’égouttoir ?
La forme de la flamme du brûleur
est irrégulière. La flamme est
basse lorsque le brûleur est réglé
sur ELEVE. Les flammes ne se
trouvent pas sur toute la longueur
du tube du brûleur.
Les brûleurs sont-ils propres ?
L’intérieur du couvercle semble
s’écailler. (Ressemble à de la
peinture qui s’écaille.)
L’intérieur du couvercle est composé de porcelaine émaillée
ou d’acier inoxydable, et il n’est pas peint. Il ne peut pas
s’écailler. Ce que vous voyez c’est de la graisse carbonisée
qui s’envole sous forme de flocons
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.
CE N’EST PAS UN DEFAUT.
Les portes du meuble ne sont pas
en face l’une de l’autre.
Vérifiez la goupille d’ajustement au bas de chaque porte.
Desserrez le ou les écrous d’ajustement. Faites glisser la ou les portes
jusqu’à ce qu’elles soient en face. Serrez l’écrou.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des
DEPANNAGE DU BRULEUR LATERAL
PROBLEME
VERIFICATION
SOLUTION
Le brûleur latéral ne s’allume pas.
L’arrivée de gaz est-elle fermée ?
Ouvrez l’arrivée de gaz.
Redressez le tuyau.
La flamme est petite en position
HI.
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou pincé ?
L’allumage par bouton poussoir ne Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?
fonctionne pas.
Si l’allumette allume le brûleur, vérifiez l’allumeur. Voir “MAINTENANCE
DU BRULEUR LATERAL”.
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
NETTOYAGE
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER®
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de
commandes, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.
m MISE EN GARDE : Fermez votre barbecue à gaz Weber® et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
Surfaces externes — Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le
nettoyage, ensuite rincez à l’eau.
m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
L’ouverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire
à la combustion.
Sortez le plateau de récupération des graisses amovible en le faisant glisser —
Retirez la graisse en excès, puis lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.
Nous vous recommandons d’inspecter les grilles anti-araignées/insectes au
moins une fois par an. (Voir la Section “MAINTENANCE ANNUELLE.”) Veuillez
également inspecter et nettoyer les grilles anti-araignées/insectes si l’un des
symptômes suivant se produisait :
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le plateau de récupération
des graisses amovible de papier aluminium.
Barres Flavorizer® et grilles de cuisson — Nettoyez-les avec une brosse en acier
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-les à l’eau.
A) Une odeur de gaz est émise et en même temps les flammes du brûleur semblent
jaunes et peu vigoureuses.
B) Le barbecue n’atteint pas la température.
m ATTENTION : Les brosses du grill devraient être vérifiées
régulièrement afin de détecter toute usure excessive.
Remplacez la brosse si vous trouvez des brins métalliques
sur la grille de cuisson ou sur la brosse. Weber
recommande d’acheter une brosse neuve pour le nettoyage
de la grille en acier inoxydable au début de chaque
printemps.
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.
m DANGER
Le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à
m ATTENTION : Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer® ou vos
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.
◆
la propriété.
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres Flavorizer® de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle de
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Egouttoir — À chaque utilisation du barbecue, vérifiez l’absence d’accumulation de graisse
dans le bac de récupération. Éliminez l’excès de graisse à l’aide d’un racloir en plastique.
Lavez le bac de récupération à l’aide d’eau savonneuse tiède, puis rincez-le à l’eau claire.
Weber propose des barquettes en aluminium jetables adaptées au bac de récupération.
Thermomètre — Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique à récurer.
Boîtier de cuisson — Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier
de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
Intérieur du couvercle — Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.
1
2
Surfaces en acier inoxydable — Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une
solution d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools
minéraux, ou du xylène. Rincez bien une fois le nettoyage terminé.
Préservez votre acier inoxydable — Votre grill ou son placard, son couvercle, son
panneau de commandes ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau
savonneuse, rincez à l’eau claire, et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.
m IMPORTANT : N’utilisez pas de brosse métallique ni de
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
m IMPORTANT : Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour
◆
préserver l’aspect de votre acier inoxydable.
WWW.WEBER.COM®
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRÛLEUR
Vérifier que le gril soit éteint
A) Fermez le gaz à la source et débranchez le raccord du gaz.
B) S’assurer que tous les boutons de contrôle du brûleur soient en position d’arrêt
(
). Vérifier en appuyant sur les boutons de contrôle du brûleur et en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Ils ne peuvent plus aller
plus loin s’ils ne pivotent plus. S’ils pivotent, poursuivez leur rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, ils sont alors en position d’arrêt. Si votre
gril a un brûleur latéral, assurez-vous que le bouton de contrôle du brûleur latéral
soit en position d’arrêt.
1
C) Retirer les composants du boîtier de cuisson – grille de conservation au chaud,
grilles et barres Flavorizer®. (Les plaques de diffusion de la chaleur n’ont pas besoin
d’être retirées.)
Dépose du panneau de contrôle
2
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.
A) Localisez l’encoche d’ouverture de la porte sur la porte. À l’aide d’un tournevis,
abaissez l’encoche de la porte (1) jusqu’à ce que la porte se détache du cadre.
Retirez la partie supérieure de la porte en la tirant pour l’éloigner du cadre (2) et
soulevez la porte pour la retirer du tenon de la charnière ajustable inférieure.
B) Retirez les boutons de contrôle, le bouton de l’allumeur, l’écrou de retenue de
l’allumeur ainsi que la pile (3).
C) Retirez les vis du déflecteur de vent (4) situé au-dessous du panneau de contrôle à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
D) Inclinez l’extrémité du déflecteur de vent vers le bas puis faites-le glisser vers
l’extérieur pour le retirer (5).
E) Retirez le module de l’allumeur du panneau de contrôle (6) puis retirez la totalité
des fils du module.
F) Retirez les vis du dessous du panneau de contrôle avec le tournevis cruciforme (7).
G) Soulevez légèrement le panneau de contrôle, inclinez légèrement l’extrémité avant
vers le haut puis soulevez-le doucement vers le haut pour le retirer (8).
3
4
6
5
8
7
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRÛLEUR
(suite)
9
Dépose des tubes du brûleur
10
Il vous faudra : une clé à écrou de (5/16").
A) Retirez le(s) fil(s) de l,’ ou des œillet(s) de l’allumeur (9).
B) Retirez les vis qui fixent le canal Crossover® à l’arrière du boîtier de cuisson à l’aide
d’une clé à écrou de (5/16") (10).
C) Retirez la vis qui retient le tube du brûleur contre le boîtier de cuisson à l’aide d’une
clé à écrou de (5/16") (11).
D) Tirez sur le tube du brûleur (comprenant l’allumeur) vers le haut puis à l’extérieur du
boîtier de cuisson (12).
Remarque : les appareils de type 310 auront un câble de raccordement à la terre
supplémentaire fixé au tube central du brûleur (13).
12
Nettoyage des tubes du brûleur
11
Il vous faudra: une lampe torche, un fil de fer (un cintre déplié fera l’affaire), une brosse à
brins en acier inoxydable et une brosse à poils souples (brosse à dents).
A) Regardez à l’intérieur de chaque brûleur et du canal Crossover® avec une lampe
torche (14).
B) Faites sortir les débris et impuretés de l’intérieur des tubes de brûleurs et du canal
Crossover® à l’aide du fil de fer (15).
C) Inspectez les grilles anti-araignées/insectes aux extrémités des brûleurs et
nettoyez-les à l’aide de la brosse à poils souples (16).
13
14
m ATTENTION : ne pas nettoyer les grilles anti-araignées/
insectes à l’aide d’ustensiles durs ou tranchants. Ne pas
sortir ou déboîter les grilles anti-araignées/insectes de leur
emplacement et ne pas élargir les ouvertures des grilles.
D) Utilisez la brosse à brins d’acier pour nettoyer l’extérieur des tubes des brûleurs et
du canal Crossover® (17). Ceci a pour but de vous assurer que tous les trous du
brûleur situés le long du tube, soient complètement dégagés. Pendant le nettoyage
des tubes du brûleur, évitez d’endommager l’électrode de l’allumeur, en brossant
délicatement autour d’elle.
15
Réinstallation des tubes du brûleur
Il vous faudra : une clé à écrou de (5/16").
A) Faites glisser le tube du brûleur et le câble de l’allumeur à travers le trou, dans
le boîtier de cuisson (18). Cf. “UTILISATION DES SYSTÈMES D’ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUES” pour découvrir la bonne position du brûleur.
B) Alignez le tube du brûleur avec le robinet.
17
18
m ATTENTION : les ouvertures du brûleur (19) doivent être
correctement positionnées au-dessus des orifices des
robinets (20).
C) Remettez en place les vis qui fixent le canal Crossover® au boîtier de cuisson, à
l’aide d’une clé à écrou de (5/16") (21).
D) Remettez en place la vis qui maintient le tube du brûleur contre le boîtier de cuisson
à l’aide d’une clé à écrou de (5/16"). Le tube du brûleur peut sembler desserré (22),
alors que la vis est bien ajustée. Ceci est normal.
16
E) Faites à nouveau passer les fils à travers les œillets de l’allumeur. Cf. schéma (9).
m ATTENTION : tous les fils doivent être correctement passés
dans les œillets pour les fils.
F) Fixez les fils au module de l’allumeur en respectant le codage numérique / couleur
(23). Cf. “UTILISATION DES SYSTÈMES D’ALLUMAGE ÉLECTRONIQUES” pour
découvrir comment fixer correctement les fils.
m MISE EN GARDE : assurez-vous que toutes les pièces
soient assemblées et que le matériel soit parfaitement
assujetti avant d’utiliser le gril. Vos actions, si vous ne
respectez pas cette Mise en Garde concernant le Produit,
peuvent provoquer un incendie, une explosion, ou une
défaillance structurelle entraînant une blessure grave, voire
19
◆
un décès ainsi que des dégâts matériels.
20
WWW.WEBER.COM®
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
UTILISATION DU SYSTEME D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE
Si le Système d’allumage électronique n’allume pas le brûleur, assurez-vous que le gaz
circule bien en essayant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir “ALLUMAGE
MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL”. Si l’allumage avec une allumette réussit, le
problème réside dans l’allumage électronique.
m MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des
valves d’arrivée de gaz devrait être en position FERMEE
(OFF).
•
Vérifiez que la pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est installée
correctement (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de protection. Ce
plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette de la pile.
Assurez-vous que les câbles d’allumage sont correctement fixés sur le module de
l’allumeur. Voir le “GUIDE DE CABLAGE DU MODULE DE L’ALLUMEUR” ci-dessous.
Assurez-vous que l’assemblage de l’allumeur céramique est complètement
positionné à l’intérieur du canal de l’allumeur du tube du brûleur (2). Si le
positionnement est correct, vous entendrez un déclic (3).
1
•
•
•
Assurez-vous que le bouton de l’Allumage électronique fonctionne en écoutant et en
regardant pour détecter les étincelles au niveau du brûleur.
Si le Système d’allumage électronique ne s’allume toujours pas, contactez le
représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre
◆
2
3
GUIDE DE CABLAGE DU MODULE DE L’ALLUMEUR 330
1
2
A
D
C
B
4
3
1
4
3
2
Couleur extrémité de câble & terminal
Tube du brûleur
Brûleur gauche (A)
Brûleur droit (B)
Brûleur central (C)
Brûleur Sear (D)
Noir (1)
Jaune (2)
Bleu (3)
Vert (4)
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL
m MISE EN GARDE: La totalité des commandes de gaz et
des valves d’alimentation devraient être positionnées sur
ARRÊTÉ.
3
Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode.
Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de
raccordement à la terre.
1
2
L’étincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.
A) Câble de l’allumeur (1)
B) Câble de raccordement à la terre (2)
◆
C) Brûleur (3)
Grille du brûleur latéral
Cache du brûleur latéral
Anneau et tête du brûleur latéral
Electrode de l’allumeur
Bouton de commande
Allumeur
1
2
MAINTENANCE ANNUELLE
Inspection et Nettoyage de la Grille Anti-Araignées/Insectes
Pour inspecter les grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commandes. En
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour
nettoyer les grilles.
Brossez légèrement les grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples
(par exemple, une vieille brosse à dents).
m ATTENTION : Ne nettoyez pas les grilles anti-araignées/
insectes à l’aide d’ustensiles durs ou coupants. Ne
délogez pas les grilles-anti araignées/insectes de leurs
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du
brûleur. Une fois que les grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les
brûleurs en place.
Si une grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
1
Aspect des Flammes du Brûleur
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber® ont été paramétrés en usine pour recevoir
le mélange d’air et de gaz correct. L’aspect correct de la flamme est présenté sur
l’illustration et décrit ci-dessous :
2
3
4
A) Tube du brûleur (1)
B) Les extrémités flamboient de temps en temps en jaune (2)
C) Bleu clair (3)
D) Bleu foncé (4)
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les
◆
procédures de nettoyage du brûleur.
WWW.WEBER.COM®
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
WWW.WEBER.COM®
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|