Weber Gas Grill 48709 User Manual

GRILL OWNER’S GUIDE  
E-330· EP-330· S-330™  
NG  
YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE  
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL.  
Leaking gas may cause a fire  
or explosion which can cause  
serious bodily injury, death, or  
damage to property.  
m DANGER  
If you smell gas:  
REGISTER  
1) Shut off gas to the  
appliance.  
YOUR GRILL  
Carefully follow all leak-check  
procedures in this Owner’s  
Guide prior to grill operation.  
Do this even if the grill was  
dealer-assembled.  
2) Extinguish any open  
flames.  
Thank you for purchasing  
a Weber® grill. Take a  
few minutes to protect  
your investment by  
registering your grill  
Reference the serial  
number on the front cover  
of this owner’s guide.  
3) Open lid.  
4) If odor continues, keep  
away from the appliance  
and immediately call your  
gas supplier or your fire  
department.  
Do not ignite this appliance  
without first reading the burner  
ignition sections of this manual.  
THIS GAS APPLIANCE IS  
DESIGNED FOR OUTDOOR  
USE ONLY.  
m WARNING  
1) Do not store or use  
gasoline or other  
flammable liquids or  
NOTICE TO INSTALLER: These  
vapors in the vicinity of this instructions must be left with  
or any other appliance.  
2) An LP tank not connected  
for use shall not be stored  
in the vicinity of this or any  
other appliance.  
the owner, who should keep  
them for future use.  
27  
51  
48709  
US - ENGLISH  
10/08/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
TABLE OF CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 SIDE BURNER TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
EXPLODED VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
EXPLODED VIEW LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
BURNER TUBES CLEANING OR REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
SIDE BURNER MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
GENERAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
CANADIAN INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
STORAGE AND/OR NONUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
GAS SUPPLY TESTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
GAS INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
INSTALL GAS SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
TYPE OF GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
WHAT IS NATURAL GAS?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
NATURAL GAS CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
LEAK CHECK PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
CHECK FOR GAS LEAKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
BEFORE USING THE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
SLIDE-OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN . . . . . . . . . . . . . . . 13  
ELECTRONIC IGNITER INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
HOSE INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
MAIN BURNER IGNITION & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
MAIN BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
MAIN BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
SEAR STATION® IGNITION & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
SEAR STATION® BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
WHAT IS SEARING? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
SEAR STATION® BURNER OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
PREHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
COVERED COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
DRIPPINGS AND GREASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
FLAVORIZER® SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
SIDE BURNER IGNITION & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
SIDE BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
SIDE BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
WWW.WEBER.COM®  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW • DIAGRAMA DE DESPIECE • VUE ECLATEE  
Genesis_330_NG_US_050614  
1
2
3
23  
24  
4
5
6
25  
7
8
9
26  
27  
10  
28  
29  
30  
11  
12  
31  
32  
33  
13  
14  
34  
35  
36  
37  
15  
16  
17  
38  
39  
18  
19  
40  
41  
20  
21  
42  
43  
22  
44  
45  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW LIST • LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE • LISTE DE LA VUE ECLATEE  
1.  
Thermometer  
Termómetro  
Thermomètre  
17. Catch Pan Holder  
Soporte del plato recolector  
Support de l’égouttoir  
33. Igniter Module  
Módulo de encendido  
Module de l’allumeur  
2. Thermometer Bezel  
18. Left Frame Panel  
34. Wind Deflector  
Deflector de viento  
Déflecteur de vent  
Moldura decorativa del termómetro  
Collerette du thermomètre  
Panel izquierdo del bastidor  
Panneau de châssis gauche  
3. Shroud  
Cubierta  
Etui  
19. Front Frame Support  
Soporte delantero del bastidor  
Support de châssis avant  
35. Control Knob  
Perilla de control  
Bouton de commande  
4. Handle  
Asa  
20. Left Door  
Puerta izquierda  
Porte gauche  
36. Sear Station® Knob  
Perilla de la estación de dorado Sear Station®  
Bouton Sear Station®  
Poignée  
5. Warming Rack  
21. Right Door  
Puerta derecha  
Porte droite  
3 7. Manifold Hose  
Manguera del múltiple  
Tuyau du collecteur  
Rejilla de calentamiento  
Grille de maintien au chaud  
6. Side Table  
Mesa lateral  
22. Door Handle  
Asa de la puerta  
Poignée de porte  
38. Bulkhead  
Tabique divisorio  
Tête du brûleur  
Tablette latérale  
7.  
Cooking Grate  
Parrilla de cocción  
Grille de cuisson  
23. Shroud Hardware  
Accesorios de la cubierta  
Quincaillerie de l’étui  
39. Hose  
Manguera  
Tuyau  
8. Burner Tube  
Tubo quemador  
Tube du brûleur  
24. Side Burner  
Quemador lateral  
Brûleur latéral  
40. Right Frame Panel  
Panel derecho del bastidor  
Panneau de châssis droit  
9. Flavorizer® Bar  
Barra Flavorizer®  
Barre Flavorizer®  
25. Side Burner Table  
Mesa del quemador lateral  
Tablette du brûleur latéral  
41. Back Panel  
Panel trasero  
Panneau arrière  
10. Igniter Electrode  
Electrodo de encendido  
Électrode de l’allumeur  
26. Side Burner Gas Line  
42. Bottom Panel  
Panel inferior  
Línea de gas del quemador lateral  
Conduite de gaz du brûleur latéral  
Panneau inférieur  
11. Cookbox  
2 7. Manifold  
Múltiple  
43. Caster  
Rueda giratoria  
Roulette  
Caja de cocción  
Boîtier de cuisson  
Collecteur  
12. Heat Deflector  
Deflector de calor  
28. Heat Shield  
44. Matchstick Holder  
Portacerillos  
Pantalla contra el calor  
Protection anti-chaleur  
Déflecteur de chaleur  
Porte-allumette  
13. Slide Out Grease Tray  
29. Wire Clips  
45. Locking Caster  
Bandeja deslizante de grasa  
Plateau de récupération des graisses amovible  
Grapas de alambre  
Pinces de retenue des câbles  
Rueda giratoria con bloqueo  
Roulette à verrouillage  
14. Rear Frame Support  
Soporte posterior del bastidor  
Support du châssis arrière  
30. Control Panel  
Tablero de control  
Panneau de commande  
15. Disposable Drip Pan  
Bandeja de goteo desechable  
Egouttoir jetable  
31. Sear Burner Heat Shield  
Pantalla contra el calor del quemador para dorar  
Protection anti-chaleur du brûleur Sear  
16. Catch Pan  
Plato recolector  
Egouttoir  
32. Igniter Button  
Botón de encendido  
Bouton de l’allumeur  
WWW.WEBER.COM®  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Thank you for purchasing a Weber® product. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road,  
PRODUCT WARRANTY PERIODS  
Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) prides itself on delivering a safe, durable, and reliable product.  
Cookbox:  
This is Weber’s Voluntary Warranty provided to you at no extra charge. It contains the information you  
will need to have your Weber® product repaired in the unlikely event of a failure or defect.  
10 years, no rust through/burn through  
(2 years paint excluding fading or discoloration)  
Pursuant to applicable laws, the customer has several rights in case the product is defective. Those  
rights include supplementary performance or replacement, abatement of the purchasing price, and  
compensation. In the European Union, for example, this would be a two-year statutory warranty  
starting on the date of the handover of the product. These and other statutory rights remain  
unaffected by this warranty provision. In fact, this warranty grants additional rights to the Owner  
that are independent from statutory warranty provisions.  
Lid assembly:  
10 years, no rust through/burn through  
(2 years paint excluding fading or discoloration)  
Stainless steel burner tubes:  
10 years, no rust through/burn through  
Stainless steel cooking grates:  
5 years, no rust through/burn through  
WEBER’S VOLUNTARY WARRANTY  
Weber warrants, to the purchaser of the Weber® product (or in the case of a gift or promotional  
situation, the person for whom it was purchased as a gift or promotional item), that the Weber®  
product is free from defects in material and workmanship for the period(s) of time specified below  
when assembled and operated in accordance with the accompanying Owner’s Guide. (Note: If you lose  
or misplace your Weber® Owner’s Guide, a replacement is available online at www.weber.com, or such  
country-specific website to which Owner may be redirected.) Under normal, private single family home  
or apartment use and maintenance, Weber agrees within the framework of this warranty to repair  
or replace defective parts within the applicable time periods, limitations and exclusions listed below.  
TO THE EXTENT ALLOWABLE BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO THE  
ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT IN THE  
CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL ITEMS AS NOTED ABOVE.  
Stainless steel Flavorizer® bars:  
5 years, no rust through/burn through  
Porcelain-enameled cast iron cooking grates:  
5 years, no rust through/burn through  
All remaining parts:  
2 years  
DISCLAIMERS  
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT,  
THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY  
GIVEN HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY APPLYING TO WEBER. THE PRESENT  
WARRANTY STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE SITUATIONS OR CLAIMS WHERE  
WEBER HAS MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.  
OWNER’S RESPONSIBILITIES UNDER THIS WARRANTY  
To ensure trouble-free warranty coverage, it is important (but it is not required) that you register your  
Weber® product online at www.weber.com, or such country-specific website to which Owner may be  
redirected). Please also retain your original sales receipt and/or invoice. Registering your Weber®  
product confirms your warranty coverage and provides a direct link between you and Weber in case we  
need to contact you.  
The above warranty only applies if the Owner takes reasonable care of the Weber® product by following  
all assembly instructions, usage instructions, and preventative maintenance as outlined in the  
accompanying Owner’s Guide, unless the Owner can prove that the defect or failure is independent  
of non-compliance with the above mentioned obligations. If you live in a coastal area, or have your  
product located near a pool, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior surfaces  
as outlined in the accompanying Owner’s Guide.  
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE APPLICABLE PERIODS OF THIS WARRANTY. NO OTHER  
WARRANTIES GIVEN BY ANY PERSON, INCLUDING A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT TO  
ANY PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE  
REMEDY OF THIS WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PART OR PRODUCT.  
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER  
THAN THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE WEBER PRODUCT SOLD.  
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR  
PROPERTY AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE MISUSE OR  
ABUSE OF THE PRODUCT OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY WEBER IN THE  
ACCOMPANYING OWNER’S GUIDE.  
WARRANTY HANDLING / EXCLUSION OF WARRANTY  
If you believe that you have a part which is covered by this Warranty, please contact Weber Customer  
website to which Owner may be redirected). Weber will, upon investigation, repair or replace (at its  
option) a defective part that is covered by this Warranty. In the event that repair or replacement are not  
possible, Weber may choose (at its option) to replace the grill in question with a new grill of equal or  
greater value. Weber may ask you to return parts for inspection, shipping charges to be pre-paid.  
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE  
BALANCE OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL WARRANTY PERIOD(S).  
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES  
NOT APPLY TO WEBER® GRILLS USED IN COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS  
SUCH AS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR RENTAL PROPERTIES.  
This WARRANTY lapses if there are damages, deteriorations, discolorations, and/or rust for which  
Weber is not responsible caused by:  
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED  
IN THIS WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS OBLIGATING WEBER TO INCORPORATE SUCH  
DESIGN CHANGES INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED PRODUCTS, NOR SHALL SUCH CHANGES BE  
CONSTRUED AS AN ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE DEFECTIVE.  
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication, vandalism, neglect, improper assembly or  
installation, and failure to properly perform normal and routine maintenance;  
• Insects (such as spiders) and rodents (such as squirrels), including but not limited to damage to  
burner tubes and/or gas hoses;  
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as swimming pools and hot tubs/spas;  
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or  
severe storms.  
The use and/or installation of parts on your Weber® product that are not genuine Weber parts will void  
this Warranty, and any damages that result hereby are not covered by this Warranty. Any conversion of  
a gas grill not authorized by Weber and performed by a Weber authorized service technician will void  
this Warranty.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
Customer Service Center  
2900 Golf Road  
Rolling Meadows, IL 60008  
U.S.A.  
For replacement parts, call:  
1-800-446-1071  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL INSTRUCTIONS  
The Weber® gas grill is portable so you can easily change its location in your yard or on  
OPERATING  
your patio. Portability means you can take your Weber® gas grill with you if you move.  
m WARNING: Only use this grill outdoors in a well-ventilated  
area. Do not use in a garage, building, breezeway or any  
other enclosed area.  
The natural gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal  
fuel.  
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your  
Weber® gas grill. Please read the instructions carefully before using your Weber® gas  
grill. Improper assembly can be dangerous.  
m WARNING: Your Weber® gas grill shall not be used under  
overhead combustible construction.  
m WARNING: Your Weber® gas grill is not intended to be  
installed in or on recreational vehicles and/or boats.  
m WARNING: Do not use the grill within 24 inches of  
combustible materials. This includes the top, bottom, back  
or sides of the grill.  
Not for use by children.  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to  
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and  
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
This Weber® gas grill is designed for natural (piped in city) gas only. Do not use liquid  
propane (LP) bottled gas. The valves, orifices and hose are for natural gas only.  
Do not use with charcoal fuel.  
m WARNING: The entire cookbox gets hot when in use. Do not  
leave unattended.  
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel  
supply hose away from any heated surface.  
Check that the area under the control panel and the grease tray are free from debris  
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
m WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors  
CANADIAN INSTALLATION  
and liquids, such as gasoline, alcohol, etc., and combustible  
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the  
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In  
Canada, the installation of this appliance must comply with local codes and/or the latest  
materials.  
GAS SUPPLY TESTING  
edition of Standard CAN/CGA-B149.1 (Natural Gas and Propane Installation Code).  
Disconnect your Weber® gas grill when the gas supply is being tested at high  
pressures. This appliance and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test  
pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).  
STORAGE AND/OR NONUSE  
The gas must be turned off at the natural gas supply when the Weber® gas grill is not  
in use.  
Turn off your Weber® gas grill when the gas supply is being tested at low pressures.  
This appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its  
individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping  
When the Weber® gas grill is stored indoors, the gas supply must be disconnected.  
The Weber® gas grill should be checked for gas leaks and any obstructions in the  
burner tubes before using. (Refer to: “MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).  
Check that the areas under the control panel and the slide out grease tray are free  
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The Spider/Insect screens should also be checked for any obstructions. (Refer to:  
system at the pressure equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).  
“MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).  
WWW.WEBER.COM®  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUCTIONS  
INSTALL GAS SUPPLY  
General Specifications For Piping  
Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor  
gas grill installations. In absence of Local Codes, you must conform to the  
latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/  
CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. WE RECOMMEND THAT THIS  
INSTALLATION BE DONE BY A PROFESSIONAL.  
7
Some of the following are general requirements taken from the latest edition of the  
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and  
Propane Installation Code for complete specifications.  
This grill is designed to operate at 7" of water column pressure (.2526 psi).  
A manual shut-off valve must be installed outdoors, immediately ahead of the quick  
disconnect.  
An additional manual shut-off valve indoors should be installed in the branch fuel line  
in an accessible location near the supply line.  
The quick disconnect connects to a 3/8" NPT thread from the gas source. The quick  
disconnect fitting is a hand-operated device that automatically shuts off the flow of  
gas from the source when the grill is disconnected.  
This is a typical installation of a Weber® natural gas grill.  
Local codes may require different installations.  
The quick disconnect fitting can be installed horizontally, or pointing downward.  
Installing the fitting with the open end pointing upward can result in collecting water  
and debris.  
INSIDE WALL  
1
Gas Supply  
2
Shut off  
The dust covers (supplied plastic plugs) help keep the open ends of the quick  
disconnect fitting clean while disconnected.  
Pipe compound should be used which is resistant to the action of natural gas when  
connections are made.  
OUTSIDE WALL  
3
5
7
Quick-Disconnect  
Reducing Coupling  
Locking Shut Off  
4
3/8" Pipe Nipple  
1/2" Pipe Nipple  
The outdoor connector must be firmly attached to rigid, permanent construction.  
6
m WARNING: Do not route the ten foot hose under a deck. The  
hose must be visible.  
Gas Line Piping  
NEVER USE ANY TYPE OF FLARE FITTINGS IN THIS INSTALLATION.  
For the correct size and length of gas line piping refer to the latest edition of the  
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas  
and Propane Installation Code.  
Gas piping may be copper tubing, type K or L; polyethylene plastic tube, with a  
minimum wall thickness of .062"; or standard weight (schedule 40) steel or wrought  
iron pipe.  
Copper tubing must be tin-lined if the gas contains more than 0.3 grams of hydrogen  
sulfide per 100 cubic feet of gas.  
Plastic tubing is suitable only for outdoor, underground use.  
Gas piping in contact with earth, or any other material which may corrode the piping,  
must be protected against corrosion in an approved manner.  
Underground piping must have a minimum of 18" cover.  
Test Connections  
All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local  
codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI  
Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1.  
m DANGER  
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for gas leaks. This will result in a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or death and damage  
to property.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUCTIONS  
TYPE OF GAS  
Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt to  
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.  
Your grill operates at 7" of water column pressure. If replacement of the hose becomes  
necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.  
For safety and design reasons, the conversion of a Weber® grill from operation using  
Natural gas to operation using LP gas is not allowed.  
WHAT IS NATURAL GAS?  
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by your  
local utility and should be readily available if your house is already heated with gas.  
1
NATURAL GAS CONNECTION  
Uncoil the NG supply hose and route the end out the access hole at the back panel of  
the cabinet (1). The 330 unit requires a 1/2" hose as opposed to the 3/8" hose for the  
310 & 320. Weber® recommends moving the grill at least 24" from the gas supply and  
any combustible surfaces. After the gas supply has been run and checked for leaks in  
accordance to the assembly instructions, you are ready to grill. To connect the hose  
to the gas supply, pull back the outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and  
release the outer fitting. This process will produce a gas joint.  
LEAK CHECK PREPARATION  
Check that all Burner Valves are Off  
2
Valves are shipped in the OFF position, but you should check to be sure that they are  
turned off. Check by pushing in and turning clockwise. If they do not turn, they are off. If  
they do turn continue turning them clockwise until they stop, then they are off.  
3
Check the Flexible Hose to Manifold Connection  
The natural gas hose was attached during the manuafacturing process. We do  
recommend that the hose to gas manifold connnection be leak tested, following  
guidelines in this Owner’s Guide, prior to grill operation.  
To perform leak checks: Slide back the collar of the quick disconnect (2). Push male  
fitting of the hose into the quick disconnect, and maintain pressure. Slide the collar  
closed (3). If it does not engage or lock, repeat procedure. Gas will not flow unless the  
quick disconnect is properly engaged.  
1
2
3
4
5
6
Swivel connection  
Install covers when hose is disconnected  
Shut-off valve  
Coat this pipe nipple with gas-resistant pipe dope  
Socket  
Male connection  
1
2
3
4
Socket  
Sleeve  
Push sleeve back  
Plug  
Push plug until sleeve snaps forward, locking plug in socket.  
(This turns on gas automatically.)  
When properly assembled, the plug cannot be removed without pushing the sleeve back.  
To disconnect, push sleeve back and pull out plug.  
(This automatically shuts off gas.)  
WWW.WEBER.COM®  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUCTIONS  
Remove Control Knobs & Control Panel for Leak Testing  
You will need: Phillips & flathead screwdrivers.  
A) Locate door pin release in door assembly. Using a screwdriver, push down on door  
pin release (1) until door detaches from frame assembly. Pull top of door away from  
frame assembly (2) and lift door off bottom adjustable hinge pin.  
B) Remove control knobs, igniter button, retention nut, and battery (3).  
C) Remove screws from wind deflector with a Phillips screwdriver (4).  
D) Tilt end of wind deflector down and slide wind deflector away to remove (5).  
E) Let igniter module dangle from wires. Do not disconnect (6).  
1
F) Remove screws from underside of control panel with Phillips screwdriver (7).  
G) Lift control panel up slightly, tilt up front edge and gently lift up (8).  
H) Replace control panel and wind deflector when leak check is completed.  
2
3
4
5
7
8
6
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUCTIONS  
CHECK FOR GAS LEAKS  
m DANGER  
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or  
explosion, which can cause serious bodily injury or death  
and damage to property.  
1
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The  
burners have been flame-tested.As a safety precaution, however, you should recheck  
all fittings for leaks before using your Weber® gas grill. Shipping and handling may  
loosen or damage a gas fitting.  
m WARNING: The gas connections of your gas grill have been  
factory tested. We do however recommend that you leak  
check all gas connections before operating your gas grill.  
m WARNING: Perform these leak checks even if your grill was  
dealer or store assembled.  
If your grill has a side burner, make sure the side burner is turned off.  
Turn on gas supply at source.  
m WARNING: Do not ignite burners when leak checking.  
You will need: A soap and water solution and a rag or brush to apply it.  
A) Mix soap and water.  
B) Turn on gas supply (1).  
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching  
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.  
If there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting.Turn the gas back on and  
recheck with the soap and water solution. If leak does not stop, do not use the  
grill. Contact the Customer Service representative in your area using the contact  
D) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse  
connections with water.  
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly  
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.  
m WARNING: You should check for gas leaks every time you  
disconnect and reconnect a gas fitting.  
WWW.WEBER.COM®  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUCTIONS  
Check  
A) Flexible Hose to bulkhead connection (1).  
B) Main gas line to bulkhead connection (2).  
C) Main gas line to manifold connections (3).  
D) Side burner gas line to manifold connection (4).  
E) Side burner pipe fitting to side burner cup (5).  
F) Side burner pipe fitting to side burner valve connections (6).  
5
m WARNING: If there is a leak at connection (1, 2, 3, 4, 5, or 6),  
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with  
soap and water solution. If a leak persists after re-tightening  
the fitting, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.  
Contact the Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our web site.  
7
9
G) Side burner quick disconnect connection (7).  
H) Flexible Hose to Quick Disconnect connection (8).  
I) Valves to manifold connections (9).  
m WARNING: If there is a leak at connections (7, 8, or 9), turn  
OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the  
Customer Service Representative in your area using the  
contact information on our web site.  
6
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse  
connections with water.  
Reinstall Control Panel  
You will need: Phillips screwdriver.  
A) Position top edge of control panel on tabs of frame. Push down into position.  
B) Reinstall igniter module.  
C) Slide both shorter wind deflector tabs toward inside edge of control panel while you  
slide longer tab over outside edge. Seek previous illustrations for reference.  
D) Line up screws with screw holes on both control panel bracket and frame.  
E) Tighten screws.  
F) Place corresponding control knobs onto valve stems.  
2
1
3
8
4
The grills illustrated in this  
Owner’s Guide may vary slightly  
from the model purchased.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE USING THE GRILL  
SLIDE-OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN  
Your grill was built with a grease collection system. Check the slide-out grease tray and  
disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill.  
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash  
the grease tray and drip pan with a soap and water solution, then rinse with clean water.  
Replace the disposable drip pan as needed.  
m WARNING: Check the slide-out grease tray and disposable  
drip pan for grease build-up before each use. Remove  
excess grease to avoid a grease fire. A grease fire can cause  
serious bodily injury or damage to property.  
m CAUTION: Do not line the slide-out grease tray with  
aluminum foil.  
ELECTRONIC IGNITER INSPECTION  
Verify that your AA battery (alkaline only) is in good condition and that it is installed  
correctly (1). Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic  
must be removed. Do not confuse this plastic with the battery label.  
1
HOSE INSPECTION  
The hose should be inspected for any signs of cracking.  
m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. Replace using  
only Weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer Service Representative in your area using the  
contact information on our web site.  
WWW.WEBER.COM®  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAIN BURNER IGNITION & USAGE  
MAIN BURNER IGNITION  
Note: Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door.  
5
m DANGER  
1
Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or  
not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill  
does not light, may result in an explosive flare-up which can  
cause serious bodily injury or death.  
2
2
A) Open the lid (1).  
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn  
it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
C) Turn the gas supply valve on (3).  
6
Electronic Ignition System  
Each control knob operates an individual burner, and each burner ignites with an  
electronic igniter. The electronic ignition system ignites each burner individually with a  
spark from the igniter electrode inside the Gas Catcher™ ignition chamber.You generate  
the energy for the spark by pushing the electronic ignition button.You will hear it clicking.  
8
7
4
5
D) Ignite the burners individually from left to right. Begin with the burner on the left; push  
control knob in and turn it to START/HI (4). Push and hold in the electronic ignition  
button (5).You will hear it clicking. Check that the left burner is lit by looking through  
the cooking grates.You should see a flame (6).  
3
m WARNING: Do not lean over the open grill.  
E) Ignite center burner by pushing control knob in and turning it to START/HI (7). Then,  
push and hold in the electronic ignition button (5).You will hear it clicking. Check that  
the center burner is lit by looking through the cooking grates.  
F) Ignite right burner by pushing control knob in and turning it to START/HI (8). Push  
and hold in the electronic ignition button (5).You will hear it clicking. Confirm that the  
right burner is lit by looking through the cooking grates.  
The grills illustrated in this  
Owner’s Guide may vary slightly  
from the model purchased.  
m WARNING: Each burner must be ignited individually by  
pushing the electronic ignition button. Failure to do so may  
cause a flare-up of gas which can cause serious bodily  
injury and damage to property.  
2
4
7
8
m WARNING: If any burner fails to ignite during lighting, within  
five seconds, stop, turn the burner control knob to OFF and  
wait five minutes to allow the gas to clear before you try  
again or light with a match.  
TO EXTINGUISH  
Push in and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas  
supply off at the source.  
OFF  
START/HI  
MEDIUM  
LOW  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAIN BURNER IGNITION & USAGE  
MAIN BURNER MANUAL IGNITION  
m DANGER  
1
Failure to open the lid while igniting the grill’s burners, or  
not waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill  
does not light, may result in an explosive flare-up which can  
cause serious bodily injury or death.  
4
2
2
A) Open the lid (1).  
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn  
it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
6
C) Turn the gas supply valve on (3).  
D) Ignite the burners individually from left to right. Begin with the burner on the left.  
Put match in the match holder and strike match. Insert match holder with lit match  
down through cooking grates, past the Flavorizer® bars and adjacent to the left  
burner (4). Push control knob in (5) and turn it to START/HI to ignite the left burner.  
Check that the left burner is lit by looking through the cooking grates.You should  
see a flame (6).  
8
7
5
m WARNING: Do not lean over the open grill.  
E) Ignite center burner by putting match in the match holder and striking match. Then,  
insert match holder with lit match down through cooking grates, past the Flavorizer®  
bars and adjacent to the center burner. Push control knob in (7) and turn it to  
START/HI to ignite the center burner. Check that the center burner is lit by looking  
through the cooking grates.  
F) Ignite right burner by putting match in the match holder and striking match.Then,  
insert match holder with lit match down through cooking grates, past the Flavorizer®  
bars and adjacent to the right burner. Push control knob in (8) and turn it to START/  
HI to ignite the right burner. Check that the right burner is lit by looking through the  
cooking grates.  
3
The grills illustrated in this  
Owner’s Guide may vary slightly  
from the model purchased.  
m WARNING: If any burner fails to ignite during lighting, within  
five seconds, stop, turn the burner control knob to OFF and  
wait five minutes to allow the gas to clear before you try  
2
5
7
8
again.  
TO EXTINGUISH  
Push in and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas  
supply off at the source.  
WWW.WEBER.COM®  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAR STATION® IGNITION & USAGE  
SEAR STATION® BURNER IGNITION  
The 330 model includes a sear burner, which operates as an individual burner. Ignition  
of the sear burner is the same as ignition of a main burner. To ignite the sear burner  
refer to “MAIN BURNER IGNITION. Follow all steps, dangers, and warnings when  
1
igniting the sear burner as you would when igniting a main burner.  
SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION  
To manually ignite the sear burner, refer to “MAIN BURNER MANUAL IGNITION. Follow  
all steps, dangers, and warnings when manually igniting the sear burner as you  
would when manually igniting a main burner.  
WHAT IS SEARING?  
Searing is a direct grilling technique used on meats, such as steak, poultry parts, fish,  
and chops. Searing browns the surface of the food at a high temperature. By searing  
or browning both sides of the meat, you caramelize the food surface, creating a more  
desirable flavor. Searing will also enhance appearance of the meat with sear marks from  
the cooking grates. The resulting contrast of textures and flavors can make food more  
interesting to the palate.  
As you gain experience in using your Sear Station®, we encourage you to experiment  
with different searing times to find results that work best for your taste.  
SEAR STATION® BURNER OPERATION  
The Sear Station® burner has OFF, START/HI, and LOW control settings that work with  
the left and center burners. With the sear and adjacent burners, you can effectively sear  
meats while using the right burner cooking area for grilling with moderate heat.  
Before searing food, you should turn all of the main burners on HI for ten to fifteen  
minutes to preheat the grill. Once the grill is preheated, turn the right burner to OFF or  
LOW. Leave the left and center burners on HI and ignite the Sear Station® burner.  
Place the meat directly over the Sear Station®.You will sear each side anywhere from  
one to four minutes, depending on the type and thickness of the meat.You may turn the  
food a quarter turn to make crossing sear marks (1) before you sear the other side in the  
same manner.  
Once you are done searing it, you can finish grilling the meat by moving it to a more  
moderate heat over the right burner to achieve the desired doneness. Always grill with  
the lid closed to allow for maximum heat and to avoid flare-ups.  
OFF  
START/HI  
LOW  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS  
FLAVORIZER® SYSTEM  
Always preheat the grill before cooking. Set all burners on HI heat and close lid; heat  
for 10 minutes, or until thermometer registers 500° – 550° F (260° – 288°C).  
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.  
Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind. Allow  
more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking  
time in extremely hot weather.  
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer® bars, they  
create smoke that gives foods an irresistible grilled flavor. Thanks to the unique design of  
the burners, Flavorizer® bars and the flexible temperature controls, uncontrolled flare-ups  
are virtually eliminated, because YOU control the flames. Because of the special design  
of the Flavorizer® bars and burners, excess fats are directed through the slide-out grease  
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size, and shape of the  
food being grilled.  
tray into the grease catch pan.  
The temperature of your gas grill may run hotter than normal for the first few uses.  
Grilling conditions may require adjustment of the burner controls to attain the correct  
cooking temperatures.  
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than small  
pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking time  
than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will require  
more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.  
Trim excess fat from steaks, chops, and roasts, leaving no more than a scant ¼ inch  
(6.4 mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee against  
unwanted flare-ups.  
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or  
moving to a less hot area.  
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural  
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.  
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to another  
area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames subside, relight  
the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL.  
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container for grilling.  
Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with ovenproof handles  
can also be used.  
Always be sure the slide-out grease tray and catch pan are clean and free from  
debris.  
Do not line the slide-out grease tray with foil. This could prevent the grease from  
flowing into the catch pan.  
Using a timer will help to alert you when “well done” is about to become “overdone.”  
PREHEATING  
Your Weber® gas grill is an energy-efficient appliance. It operates at an economical low  
BTU rate. Preheating the grill before grilling is important. Light your grill according to the  
instructions in this Owner’s Guide. To preheat: after lighting, turn all burners to START/  
HI, close the lid, and heat until the temperature reaches between 500° and 550° F (260°  
and 290° C), the recommended broiling temperature. This will take 10 to 15 minutes  
depending on conditions such as air temperature and wind.  
You can adjust the individual burners as desired. The control settings are OFF,  
START/HI, MEDIUM, or LOW.  
OFF  
START/HI  
MEDIUM  
LOW  
Note: Cooking conditions, such as wind and weather, may require adjustment of burner  
controls to obtain the correct cooking temperatures.  
Note: If grill loses heat while cooking, refer to the troubleshooting section of this manual.  
m WARNING: Do not move the Weber® gas grill when operating  
or while grill is hot.  
If burners go out during cooking, turn all burner knobs off and wait five minutes  
before relighting.  
COVERED COOKING  
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the  
lid closed, the gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer in the lid  
indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is done with  
the lid down. No peeking — heat is lost every time you lift the lid.  
DRIPPINGS AND GREASE  
The Flavorizer® bars are designed to “smoke” the correct amount of drippings for  
flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under  
the slide-out grease tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan.  
m WARNING: Check the slide-out grease tray and catch pan  
for grease build-up before each use. Remove excess grease  
to avoid a grease fire in the slide-out grease tray.  
WWW.WEBER.COM®  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIDE BURNER IGNITION & USAGE  
SIDE BURNER IGNITION  
The grills illustrated in this  
Owner’s Guide may vary slightly  
from the model purchased.  
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.  
m DANGER  
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not  
waiting five minutes to allow the gas to clear if the side  
burner does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
1
m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. Replace using  
only Weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer Service Representative in your area using the  
contact information on our web site.  
5
2
4
A) Open the side burner lid (1).  
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to  
the OFF position (push in and turn clockwise).  
C) Turn the gas supply valve on (3).  
D) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (4).  
E) Press the igniter button several times so it clicks each time until you see a flame (5).  
2
m CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a  
bright sunny day.  
2
m WARNING: If the side burner does not light in five seconds:  
a) Turn off the side burner control valve, main burners  
and gas supply at source.  
b) Wait five minutes to let the gas clear before you try  
again, or try lighting with a match (refer to “SIDE  
BURNER MANUAL IGNITION”).  
TO EXTINGUISH  
Push down and turn side burner control knob to the OFF position. Be sure the burner is  
off and cool before closing the side burner lid.  
3
OFF  
START/HI  
LOW  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIDE BURNER IGNITION & USAGE  
SIDE BURNER MANUAL IGNITION  
m DANGER  
The grills illustrated in this  
Owner’s Guide may vary slightly  
from the model purchased.  
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not  
waiting five minutes to allow the gas to clear if the side  
burner does not light, may result in an explosive flare-up that  
can cause serious bodily injury or death.  
4
1
A) Open the side burner lid (1).  
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to  
the OFF position (push in and turn clockwise).  
C) Turn the gas supply valve on (3).  
D) Put match in a match holder and strike match.  
E) Hold match holder and lit match by either side of the side burner (4).  
F) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (5).  
m CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a  
bright sunny day.  
m WARNING: If the side burner does not light in five seconds:  
a) Turn off the side burner control valve, main burners  
and gas supply at source.  
2
5
b) Wait five minutes to let the gas clear before you try  
again.  
2
TO EXTINGUISH  
2
Push down and turn side burner control knob to the OFF position. Be sure the burner is  
off and cool before closing the side burner lid.  
3
WWW.WEBER.COM®  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
CHECK  
SOLUTION  
Burners burn with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas.  
Inspect Spider/Insect screens for possible obstructions.  
(Blockage of holes.)  
Clean Spider/Insect screens. Refer to ANNUAL  
MAINTENANCE.  
Burner does not light, or flame is low in HI position.  
Is fuel hose bent or kinked?  
Straighten fuel hose.  
Burner does not ignite when you push the igniter  
button.  
Be sure that there is gas flow to the burners by  
attempting to match light your burners. Refer to “MAIN  
BURNER MANUAL IGNITION.  
If match lighting is successful, the problem lies in the  
ignition system. Refer to “ELECTRONIC IGNITION  
SYSTEMS OPERATIONS.  
Is there a fresh battery installed?  
Verify that the battery is in good condition and installed  
correctly. Refer to “ELECTRONIC IGNITER INSPECTION.  
Are the wires connected properly to the ignitior module?  
Be sure that wires are correctly inserted into terminals  
on ignition box. Refer to “ELECTRONIC IGNITION  
SYSTEMS OPERATIONS.  
Is there plastic wrapping around the new battery?  
Are you preheating grill in the prescribed manner?  
Remove plastic wrapping.  
Experiencing flare-ups:  
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.  
Are the cooking grates, heat deflectors and Flavorizer®  
bars heavily coated with burned-on grease?  
m CAUTION: Do not line the slide out  
grease tray with aluminum foil.  
Is the slide out grease tray dirty and not allowing grease  
to flow into catch pan?  
Clean slide out grease tray.  
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when  
burner is on HI. Flames do not run the whole length  
of the burner tube.  
Are burners clean?  
Clean burners. Refer to “MAINTENANCE.  
Inside of lid appears to be “peeling.”  
(Resembles paint peeling.)  
The inside of the lid is porcelain enamel or stainless  
steel, and is not painted. It cannot “peel. What you are  
seeing is baked on grease that has turned to carbon and  
is flaking off.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.  
THIS IS NOT A DEFECT.  
Cabinet doors are not aligned.  
Check the adjustment pin on the bottom of each door.  
Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned.  
Tighten nut.  
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our  
SIDE BURNER TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
CHECK  
SOLUTION  
Side burner does not light.  
Is gas supply off?  
Turn supply on.  
Straighten hose.  
Flame is low in HI position.  
Is the fuel hose bent or kinked?  
Does burner light with a match?  
Push button ignition does not work.  
If match lights burner, check igniter. Refer to “SIDE  
BURNER MAINTENANCE.  
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
CLEANING  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS  
Your Weber® gas grill, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and  
other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This blocks  
the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air  
opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the  
control panel, causing serious damage to your grill.  
m WARNING: Turn your Weber® gas grill off and wait for it to  
cool before cleaning.  
Outside surfaces — Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.  
m CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers  
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or  
abrasive cleaning pads on grill or cart surfaces.  
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to  
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air  
openings.  
Slide-out grease tray — Remove excess grease, wash with warm soapy water, then  
rinse.  
We recommend that you inspect the spider/insect screens at least once a year.  
(Refer to ANNUAL MAINTENANCE.) Also inspect and clean the the spider/insect  
screens if any of the following symptoms should ever occur:  
m CAUTION: Do not line the slide-out grease tray with  
aluminum foil.  
A) Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.  
B) Grill does not reach temperature.  
C) Grill heats unevenly.  
Flavorizer® bars and cooking grates — Clean with a suitable stainless steel bristle  
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with  
water.  
D) One or more of the burners do not ignite.  
m CAUTION: Grill brushes should be checked for loose  
bristles and excessive wear on a regular basis. Replace  
brush if any loose bristles are found on cooking grates or  
brush. Weber recommends purchasing a new stainless steel  
grill brush at the beginning of every spring.  
m DANGER  
Failure to correct the above mentioned symptoms may result  
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and  
cause damage to property.  
m CAUTION: Do not clean your Flavorizer® bars or cooking  
grates in a self-cleaning oven.  
For availability of replacement cooking grates and Flavorizer® bars, contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on  
Catch pan — Check the catch pan for grease build-up each time you use your grill.  
Remove excess grease with a plastic scraper. Wash the catch pan with warm, soapy  
water and rinse with water. Disposable Weber® drip pans are available that fit the  
catch pan.  
Thermometer — Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.  
Cookbox — Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER PORTS  
(OPENINGS). Wash inside of cookbox with warm soapy water and a water rinse.  
Inside lid — While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.  
Flaking built-up grease resembles paint flakes.  
1
Stainless steel surfaces — Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be  
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.  
2
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits, or xylene. Rinse well after  
cleaning.  
Preserve your stainless steel Your grill or its cabinet, lid, and control panel may be  
made from stainless steel. Keeping the stainless steel looking its best is a simple matter.  
Clean it with soap and water, rinse with clear water, and wipe dry. For stubborn particles,  
a non-metallic brush can be used.  
m IMPORTANT: Do not use a wire brush or abrasive cleaners  
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause  
scratches.  
m IMPORTANT: When cleaning surfaces be sure to rub/wipe  
in the direction of the grain to preserve the look of your  
stainless steel.  
WWW.WEBER.COM®  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
BURNER TUBES CLEANING OR REPLACEMENT  
You will need: Phillips screwdriver, flathead screwdriver, and 5/16" nut-driver.  
A) Your Weber® gas grill must be OFF and cool.  
B) Turn gas OFF at source.  
C) Remove cookbox components - warming rack, grates and Flavorizer® bars. (Heat  
deflectors do not need to be removed.)  
Control Panel Removal  
1
To remove control panel:  
A) Locate door pin release in door assembly. Using a screwdriver, push down on door  
pin release (1) until door detaches from frame assembly. Pull top of door away from  
frame assembly (2) and lift door off bottom adjustable hinge pin.  
B) Remove control knobs, igniter button, igniter retention nut, and battery (3).  
C) Remove screws from wind deflector (4) located underneath the control panel with a  
Phillips screwdriver.  
D) Tilt end of wind deflector down and slide away to remove (5).  
E) Remove igniter module from control panel (6) and remove all four wires from  
module.  
2
F) Remove screws from underside of control panel with Phillips screwdriver (7).  
G) Lift control panel up slightly, tilt up front edge and gently lift up and away (8).  
3
4
6
5
8
7
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Burner Tube Removal  
To remove burner tube(s):  
A) Remove igniter wire(s) from igniter clip(s) (9).  
B) Remove screw that holds burner tube to the cookbox using a 5/16" nut-driver (10).  
C) Pull burner tube assembly (this includes igniter) up and out of cookbox (11).  
Note: 310 units will have an additional grounding wire attached to the center burner  
tube (12).  
9
10  
Burner Tube Cleaning  
To clean the burner tube(s):  
A) Look inside each burner with a flashlight (13).  
B) Clean the inside of the burners with a wire (14) (a straightened-out coat hanger will  
work).  
C) Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and  
clean the valve orifices at the base of the valves. Use a steel bristle brush to clean  
outside of burners (15). This is to make sure all the burner ports are fully open.  
12  
11  
m CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.  
Burner Tube Reinstallation  
To reinstall burner tubes:  
A) Slide burner tube and igniter wire through hole in cookbox (16). Refer to  
“ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS” for proper burner position.  
B) Align burner tube with valve.  
13  
14  
m CAUTION: The burner openings (17) must be positioned  
properly over the valve orifices (18).  
C) Re-install screw that holds the burner tube to the cookbox using a flathead  
screwdriver. Burner tube may seem loose (19), when screw is snug. This is normal.  
D) Route wires back through igniter clips. Refer back to figure (9).  
m CAUTION: All wires must be properly routed through wire  
clips.  
E) Attach wires to module, following the numerical/color coding (20). Refer to  
“ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS” for proper attachment of wires.  
15  
m WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be  
leak checked with a soap and water solution before using  
the grill. (Refer to “CHECK FOR GAS LEAKS”.)  
m WARNING: Make sure that all parts are assembled and  
hardware is fully tightened before operating the grill. Your  
actions, if you fail to follow this Product Warning, may  
cause a fire, an explosion, or structural failure resulting  
in serious personal injury or death as well as damage to  
17  
18  
property.  
16  
19  
20  
WWW.WEBER.COM®  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS  
If the Electronic Ignition System fails to ignite, be sure there is gas flow by attempting to  
match light your burners. Refer to “MAIN BURNER MANUAL IGNITION. If match lighting  
is successful, the problem lies is the electronic ignition.  
m WARNING: All gas controls and supply valves should be in  
the OFF position.  
Verify that the AA battery (alkaline only) is in good condition and installed correctly  
(1). Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic must be  
removed. Do not confuse this plastic with the battery label.  
Make sure the ignition wires are attached to igniter module properly. Refer to the  
“IGNITER MODULE WIRE GUIDE” below.  
Make sure the ceramic igniter assembly is fully positioned into burner tube igniter  
channel (2). If properly positioned, you will hear a snap (3).  
Make sure the Electronic Ignition button is working by listening and looking for sparks  
at burner.  
1
If the Electronic Ignition System still fails to light, contact the Customer Service  
Representative in your area using the contact information on our web site. Log  
2
3
IGNITER MODULE WIRE GUIDE 330  
1
2
A
D
C
B
4
3
1
4
3
2
Wire End & Terminal Color  
Black (1)  
Burner Tube  
Left Burner (A)  
Right Burner (B)  
Center Burner (C)  
Sear Burner (D)  
Yellow (2)  
Blue (3)  
Green (4)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
SIDE BURNER MAINTENANCE  
m WARNING: All gas controls and supply valves should be in  
3
the OFF position.  
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.  
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.  
Spark should be a white/blue color, not yellow.  
1
2
A) Igniter wire (1)  
B) Ground wire (2)  
C) Burner (3)  
Side Burner Grate  
Side Burner Cap  
Side Burner Ring & Head  
Igniter Electrode  
Control Knob  
1
2
Igniter  
ANNUAL MAINTENANCE  
Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screens  
To inspect the spider/insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on  
the screens, remove the burners to clean the screens.  
Brush the spider/insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e., an old toothbrush).  
m CAUTION: Do not clean the spider/insect screens with hard  
or sharp tools. Do not dislodge the spider/insect screens or  
enlarge the screen openings.  
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the spider/  
insect screens and burners are clean, replace the burner.  
If a spider/insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web  
Burner Flame Pattern  
The Weber® gas grill burners have been factory set for the correct air and gas mixture.  
The correct flame pattern is shown in illustration and described below:  
A) Burner tube (1)  
B) Tips occasionally flicker yellow (2)  
C) Light blue (3)  
1
D) Dark blue (4)  
2
3
4
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner  
cleaning procedures.  
WWW.WEBER.COM®  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation  
located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service  
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.  
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components  
without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this  
Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as  
damage to property.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,  
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIA DEL USUARIO DEL ASADOR  
E-330· EP-330· S-330™  
NG  
REGISTRAR  
SU ASADOR  
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE  
PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS.  
Gracias por su compra  
del asador Weber®.  
Tómese unos minutos  
para proteger su  
Una fuga de gas puede provocar  
m PELIGRO  
un incendio o explosión que  
Si huele a gas:  
puede resultar en lesiones  
corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
1) Cierre el suministro de gas  
al artefacto.  
inversión. Registre  
su asador ingresando  
Refiérase al número de  
serie que se encuentra  
en la cubierta de esta  
guía del propietario.  
2) Apague todas las flamas  
cerrando la válvula  
Antes de poner a funcionar la  
asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en  
este manual para verificar que  
no existan fugas. Haga esto aun  
y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
general de paso.  
3) Abra la tapa.  
4) Llame inmediatamente a  
la central de fugas o a su  
proveedor de gas.  
m ADVERTENCIA  
No encienda este artefacto sin  
primero leer las secciones de  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR de  
este manual.  
1) No almacene gasolina u  
otros fluidos inflamables  
en la cercanía de su  
aparato.  
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ  
DISEÑADO PARA USARSE  
SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.  
2) Ningún tanque de propano  
licuado que no esté  
conectado para su uso  
deberá almacenarse cerca AVISO AL INSTALADOR:  
de éste o cualquier otro  
artefacto doméstico.  
Estas instrucciones deben  
permanecer con el propietario,  
quien las deberá guardar para  
un futuro uso.  
48709  
ES - SPANISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIAS  
m PELIGRO  
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m ADVERTENCIAS  
m No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras  
la barbacoa esté funcionando.  
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o  
de repuesto debajo o cerca de este asador.  
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al  
calor.  
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga  
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  
m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,  
antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no  
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea  
en este manual las instrucciones para los procedimientos  
correctos.  
m Mantenga alejados de todas las superficie calientes a  
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de  
combustible.  
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este  
producto contienen sustancias químicas que son conocidas  
por el Estado de la California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes  
estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse  
correctamente de acuerdo con las instrucciones de  
ensamblaje.  
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna  
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de  
manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia  
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera  
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o  
la muerte.  
m No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de  
gas.  
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de  
fugas de gas.  
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia  
menor de 24 pulgadas (61 cm) de la parte superior, inferior,  
trasera o lateral de su asador de gas Weber®.  
m No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra  
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje  
ubicada debajo del asador.  
m Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas  
Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran  
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños  
pequeños mientras ésta se esté usando.  
m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de  
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia  
quimica conocida por el estado de California como causante  
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños  
reproductivos.  
m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su  
barbacoa de gas Weber®. Ésta estará caliente al cocinarse  
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o  
moverse mientras esté funcionando.  
(Lávese las manos después de manipular este producto.)  
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO  
m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las  
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes  
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las  
instrucciones de encendido en este manual.  
m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas  
Weber®.  
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna  
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera  
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de  
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano  
licuado con una válvula dañada.  
m Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar  
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo  
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando  
esta posibilidad en consideración.  
m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas  
Weber®.  
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos  
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los  
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya  
apagado el fuego.  
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los  
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.  
m La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo  
regularmente.  
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural  
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano  
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su  
garantía.  
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas  
del cilindro de propano licuado:  
1. Apártese del cilindro de propano licuado.  
2. No trate de corregir el problema usted mismo.  
3. Llame al cuerpo de bomberos local.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDO  
DIAGRAMA DE DESPIECE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . .42  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
ADVERTENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
TABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
CON EL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
INSTRUCCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
PRUEBAS A LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS QUEMADORES . . . . . . . . . . . . . . 46  
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO. . . . . . . . . . 48  
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
TIPO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
CONEXIÓN DEL GAS NATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE  
GRASA Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . .38  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN  
DE DORADO SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA  
ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA  
ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
¿QUÉ SIGNIFICA DORAR?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
OPERACIÓN DEL QUEMADOR DE LA  
ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
PRECALENTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
COCCIÓN CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
PRINGUES Y GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
EL SISTEMA FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
WWW.WEBER.COM®  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Gracias por su compra del producto Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road,  
PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO  
Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro, duradero  
y confiable.  
Caja para cocinar:  
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras  
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración)  
Esta es la garantía voluntaria Weber proporcionada sin costo adicional. Contiene la información que  
tendrá que tener para que su producto WEBER® se repare en el raro caso de una falla o defecto.  
Conjunto de la tapa:  
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras  
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración)  
En cumplimiento con las leyes correspondientes, el cliente cuenta con varios derechos en el caso  
de un producto defectuoso. Esos derechos incluyen el rendimiento o reemplazo adicional, reducción  
del precio de compra y compensación. Por ejemplo, en la Unión Europea, se trataría de una garantía  
legal de dos años a partir de la fecha en que se entrega el producto. Estos y otros derechos legales  
permanecen vigentes por esta cláusula de garantía. De hecho, esta garantía otorga derechos  
adicionales al Dueño que son independientes de las cláusulas legales de garantía.  
Tubos del quemador de acero inoxidable:  
10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras  
Rejillas para cocinar de acero inoxidable:  
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras  
Barras de acero inoxidable Flavorizer®:  
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras  
GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBER  
Weber garantiza, al comprador del producto WEBER® (o en caso de una situación de regalo o  
promocional, la persona para la cual se compró como regalo o promoción), que el producto WEBER®  
está libre de defectos en materiales y mano de obra por el/los periodo(s) de tiempo especificados a  
continuación cuando se arma y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante. (Nota: Si usted  
pierde o no encuentra su Guía del Usuario de WEBER®, puede encontrar una de reemplazo en línea  
mantenimiento normal en viviendas o departamentos familiares, Weber está de acuerdo dentro del  
marco de esta garantía en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro de los periodos de  
tiempo correspondientes, las limitaciones y exclusiones incluidas continuación. HASTA EL GRADO  
PERMITIDO POR LA LEY CORRESPONDIENTE, ESTA GARANTÍA SE AMPLIA SOLO AL COMPRADOR  
ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE  
REGALOS Y ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA.  
Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de porcelana:  
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras  
Todas las partes restantes:  
2 años  
DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES  
ADEMÁS DE LA GARANTÍA Y DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES DESCRITOS EN ESTA  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA; NO EXISTEN EXPLÍCITAMENTE GARANTÍAS ADICIONALES O  
DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD OTORGADAS POR EL PRESENTE QUE VAN  
MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICADA A WEBER. LA PRESENTE DECLARACIÓN DE  
GARANTÍA NO SE LIMITA NI EXCLUYE SITUACIONES O RECLAMOS EN DONDE WEBER CUENTA CON  
RESPONSABILIDAD OBLIGATORIA COMO LO ESTABLECE LA LEY.  
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO BAJO ESTA GARANTÍA  
Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es importante (sin embargo no es requisito)  
que registre su producto WEBER® en línea en www.weber.com, o en el sitio especificado por país que  
se le pueda indicar al cliente). Conserve también por favor su recibo o factura de compra original.  
Al registrar su producto WEBER® confirma su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo  
entre usted y Weber en caso de que necesitemos contactarlo.  
La garantía anterior solo se aplica si el Dueño toma el cuidado razonable del producto WEBER®  
siguiendo todas las instrucciones de armado, las instrucciones de uso, y el mantenimiento preventivo,  
como se describe en la Guía del Usuario anexa, a menos que el Dueño pueda comprobar que el defecto  
o la falla es independiente de la falta de cumplimiento con las obligaciones mencionadas arriba. Si  
usted vive en un área costera o tiene su producto ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento  
incluye el lavado y enjuagado regular de las superficies exteriores como se describe en la Guía del  
Usuario acompañante.  
NINGUNA GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE TIEMPO  
CORRESPONDIENTES DE ESTA GARANTÍA. NINGUNA OTRA GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER  
PERSONA, INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR O MINORISTA CON RESPECTO A CUALQUIER PRODUCTO  
(COMO CUALQUIER "GARANTÍA PROLONGADA"), DEBERÁN VINCULAR A WEBER. EL REMEDIO  
EXCLUSIVO DE ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LA PIEZA O PRODUCTO.  
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA BAJO ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA, LA RECUPERACIÓN DE  
CUALQUIER TIPO DEBERÁ SER MAYOR QUE LA CANTIDAD DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO  
WEBER VENDIDO.  
USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN HACIA USTED  
Y HACIA SU PROPIEDAD Y/O HACIA OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL  
USO O ABUSO DEL PRODUCTO O DEBIDO A LA FALTA DE SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES  
PROPORCIONADAS POR WEBER EN LA GUÍA DEL USUARIO ACOMPAÑANTE.  
MANEJO DE GARANTÍA / EXCLUSIÓN DE GARANTÍA  
Si usted cree que cuenta con una pieza cubierta bajo esta Garantía, contacte por favor al Departamento  
información específica del sitio a donde se le indique al Dueño). Después de una investigación, Weber  
reparará o remplazará (a su propia opción) una pieza defectuosa cubierta por esta Garantía. En el  
caso en que no sea posible una reparación o reemplazo, Weber puede escoger (a su propia opción)  
remplazar el asador en cuestión con un nuevo asador de igual o mayor valor. Weber puede pedirle que  
regrese las piezas para su inspección, los cobros por envío deben ser prepagados.  
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA GARANTÍA ESTÁN GARANTIZADOS  
SOLAMENTE POR EL TIEMPO RESTANTE DEL/DE LOS PERIODO(S) ORIGINAL(ES) DE GARANTÍA.  
ESTA GARANTÍA SE APLICA AL USO EN HOGARES O DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y  
NO SE APLICA CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN AMBIENTES COMERCIALES,  
COMUNITARIOS O DE UNIDADES MÚLTIPLES COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS  
TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.  
Esta GARANTÍA se anula si existen daños, deterioros, descoloraciones u óxido por los cuales Weber no  
sea responsable y que sean ocasionados por:  
WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN  
ESTA GARANTÍA DEBERÁ INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE INCORPORAR  
DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO EN LOS PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE, NI TAMPOCO  
DICHOS CAMBIOS DEBERÁN INTERPRETARSE COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS DISEÑOS PREVIOS  
ESTABAN DEFECTUOSOS.  
• abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso, vandalismo, negligencia, montaje o instalación  
inadecuada y no realizar el mantenimiento normal y de rutina;  
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo más no limitándose a daños a los  
tubos del quemador y/o las mangueras de gas;  
• Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro como piscinas y jacuzzies/spas;  
• Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis u oleaje, tornados  
o fuertes tormentas.  
El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER® que no sean piezas genuinas Weber anularán  
esta Garantía, y cualquier otro daño que resulte de los mismos no está cubierto bajo esta Garantía.  
Cualquier conversión de un asador de gas no autorizada por Weber y realizada por un técnico de  
servicio autorizado Weber anulará esta Garantía.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
Centro de Servicio al Cliente  
2900 Golf Road  
Rolling Meadows, IL 60008  
EE.UU.  
Para piezas de repuesto, llame al:  
1-800-446-1071  
Para compras hechas en México:  
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.  
Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H.  
Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160 Mexico  
RFC- WPR030919ND4  
Para partes de repuesto llame a:  
01800-00-Weber [93237] Ext. 105  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES GENERALES  
La barbacoa de gas Weber® es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la  
OPERACIÓN  
barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y  
al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina  
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a la comida ese sabor a “aire  
libre.  
m ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en  
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
m ADVERTENCIA: Su barbacoa de gas Weber® no deberá  
usarse debajo de un techo combustible.  
La barbacoa de gas Weber® es portable por lo que usted puede reubicarla fácilmente de  
sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar  
su barbacoa de gas Weber® consigo.  
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no ha sido  
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes  
recreativos.  
El suministro de gas natural es fácil de usar y le da a usted más control al cocinar que  
el carbón.  
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su barbacoa  
de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar su  
barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.  
No debe ser usado por niños.  
m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a una distancia  
menor de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles.  
Esto incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de  
la barbacoa.  
Si hubiesen códigos locales que aplicasen a las barbacoas de gas portátil, usted  
deberá acatarlos. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia  
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA  
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1, o el “Código  
de manipulación y almacenaje de propano, B149.2, o la “Norma para vehículos  
recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para  
vehículos recreativos, según corresponda.  
m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al  
usarse. No la deje desatendida.  
m ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico  
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda  
superficie caliente.  
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada solamente con gas  
natural (en las ciudades, suministrado a través de tuberías). No utilice gas propano  
licuado embotellado. Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son aptos  
solamente para el gas natural.  
m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de  
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,  
etc., y de materiales combustibles.  
No la use con carbón.  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga  
PRUEBAS A LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS  
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
Desconecte su barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro  
de gas altas presiones. El artefacto y su válvula de cierre propia deben ser  
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante cualesquiera  
pruebas a presión de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).  
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted  
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
Apague la barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro de gas  
a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de  
suministro de gas a una presión igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa), este artefacto  
debe aislarse de dicho sistema de tuberías cerrando la válvula de cierre manual del  
INSTALACIÓN CANADIENSE  
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente  
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta  
a a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación de este aparato debe cumplir  
con los códigos locales y/o la más reciente edición de la Norma CAN/CGA-B149.1  
mismo.  
(Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano).  
ALMACENAJE  
Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas debe  
cerrarse.  
Cuando la barbacoa de gas Weber® sea almacenada bajo techo, el suministro de gas  
debe desconectarse.  
Antes de usarla, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga  
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la sección:  
“MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior corrediza  
no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de  
ventilación.  
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.  
(Vea la sección: “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
WWW.WEBER.COM®  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS  
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS  
Especificaciones Generales para la Tubería  
Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener  
los códigos de construcción que regulan las instalaciones al aire libre de las  
barbacoas a gas. Si no existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la  
más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible:“National Fuel  
Gas Code,ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,“Natural Gas and Propane  
Installation Code. RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACIÓN SEA EJECUTADA POR  
UN PROFESIONAL.  
7
Algunos de los siguientes requisitos generales han sido tomados de la más reciente  
edición del Código Nacional de Gas Combustible: para las especificaciones completas  
consulte el “National Fuel Gas Code, ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,  
“Natural Gas and Propane Installation Code.  
Esta barbacoa está diseñada para operar a una presión de 7" de columna de agua  
(0,2526 psi).  
Se debe instalar una válvula de cierre manual al aire libre, inmediatamente arriba de  
la desconexión rápida.  
Una válvula de cierre manual adicional bajo techo deberá instalarse en la línea  
auxiliar de gas combustible en una ubicación accesible cerca de la línea de  
suministro.  
La desconexión rápida se conecta a una rosca 3/8" NPT en la fuente de gas.  
La desconexión rápida es un dispositivo operado manualmente que cierra  
automáticamente el flujo de gas proveniente de la fuente de suministro cuando se  
desconecta la barbacoa.  
Esta es una instalación típica para una barbacoa Weber® de gas natural.  
Los códigos locales podrían exigir instalaciones diferentes.  
LADO INTERNO DE LA PARED  
1
Suministro de gas  
2
Válvula de cierre  
LADO EXTERNO DE LA PARED  
La desconexión rápida puede instalarse horizontalmente o cara abajo. El instalar  
la conexión con el extremo abierto boca arriba puede resultar en que se acumulen  
agua y sociedad en la misma.  
Las tapas antipolvo (suministrada como tapones plásticos) ayudan a mantener  
limpios los extremos abiertos de la desconexión rápida mientras esta está  
desconectada.  
Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a  
la acción del gas natural cuando se haga la conexión al gas.  
Las conexiones de gas al aire libre deben fijarse firmemente a elementos de  
construcción rígidos y permanentes.  
3
5
7
Desconexión rápida  
4
Niple de tubería de 3/8"  
Acoplamiento reductor  
6
Niple de tubería de 1/2"  
Válvula de cierre con bloqueo  
NO USAR NUNCA NINGÚN TIPO DE CONECTOR ACAMPANADO EN ESTA INSTALACIÓN.  
m ADVERTENCIA: No pase la manguera de diez pies debajo de  
una terraza. La manera debe estar visible.  
Tubería de la Línea de Gas  
Para el tamaño y longitud correctos de la tubería de la línea de gas consulte la más  
reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: “National Fuel Gas Code,  
ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1, “Natural Gas and Propane Installation  
Code.  
La tubería de gas puede ser tubería de cobre, tipo K o L; tubos de plástico  
polietileno, con un espesor de pared mínimo de 0,062"; o tubos de peso estándar  
(cédula 40) de acero o hierro dulce.  
Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño si el gas contiene más de 0,3  
gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.  
La tubería de plástico es sólo apta para uso subterráneo en exteriores.  
La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera  
corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada.  
Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18".  
Pruebe las Conexiones  
Para asegurarse de que no existan fugas, se deben probar a fondo todas las  
conexiones y uniones de acuerdo con los códigos locales y todos los procedimientos  
indicados en la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z  
223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1.  
m PELIGRO  
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS  
TIPO DE GAS  
Su barbacoa de gas natural está construida de fabrica para operar solamente con gas  
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en  
la placa de especificaciones de la misma.  
Su barbacoa funciona a un presión de 7˝ de columna de agua. Si fuese necesario  
reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte con  
su distribuidor local.  
Por razones de seguridad y de diseño, no se permite la conversión de una barbacoa  
Weber® que opera con gas natural para que opere con propano licuado.  
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL?  
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.  
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo  
1
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.  
CONEXIÓN DEL GAS NATURAL  
Desembobine la manguera de suministro de gas natural y pase el extremo de la misma  
a través del orificio de acceso en el panel posterior del gabinete (1). Tenga en cuenta  
que el modelo 330 requiere una manguera de 1/2", mientras que los modelos 310 y 320  
requieren una manguera de 3/8". Weber® recomienda mover la barbacoa por los menos  
60 cm del punto de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Después  
de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de  
acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar a asar.  
Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador externo,  
inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador  
2
externo. Este proceso producirá una junta de gas.  
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS  
3
Verifique que todas las Válvulas de los Quemadores estén Cerradas  
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición OFF (cerradas), pero usted  
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo  
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.  
Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que  
paren; allí estarán cerradas.  
Revise la Manguera Flexible que va a la cConexión del Múltiple  
La manguera de gas natural fue conectada durante el proceso de fabricación. Antes de  
poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que a la manguera que va a la conexión  
del múltiple de gas se le hagan pruebas de fuga de gas siguiendo las pautas indicadas  
en este Manual del Propietario.  
Para realizar la comprobación de que no existen fugas: Deslice hacia atrás el collarín  
de la desconexión rápida (2). Empuje la conexión macho del regulador dentro de la  
desconexión rápida y mantenga la presión. Deslice el collarín hasta cerrarlo (3). Si no se  
engancha o tranca, repite el procedimiento. El gas no fluirá a menos que la desconexión  
rápida este debidamente conectada.  
1
2
3
4
5
6
Conexión giratoria  
Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.  
Válvula de cierre  
Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas  
Receptáculo  
Conexión macho  
1
2
3
4
Receptáculo  
Manga  
Empuje la manga hacia atrás  
Enchufe  
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia  
adelante inmovilizándolo en el receptáculo.  
(Esto automáticamente abre el gas.)  
Cuando está correctamente ensamblado,  
el enchufe no puede sacarse sin empujar la manga hacia atrás.  
Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe hacia afuera.  
(Esto automáticamente cierra el gas.)  
WWW.WEBER.COM®  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS  
Retire las Perillas de Control y el Panel de Control para las Pruebas de  
Detección de Fugas  
Necesitará: destornilladores Phillips y de punta plana.  
A) Ubique el pasador de desenganche en el ensamble de la puerta. Con un  
destornillador, presione el pasador de desenganche de la puerta (1) hasta lograr  
que la puerta se desprenda del ensamble del bastidor. Hale la parte superior de la  
puerta fuera del ensamble del bastidor (2) y levante la puerta fuera del pasador de  
bisagra ajustable inferior.  
1
B) Retire las perillas de control, el botón de encendido, la tuerca de retención y la  
batería (3).  
C) Saque los tornillos del deflector de viento con un destornillador Phillips (4).  
D) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo en dirección  
contraria a usted para sacarlo (5).  
E) Permita que el modulo de encendido cuelgue de los cables. No lo desconecte (6).  
F) Saque los tornillos de la parte inferior del panel de control con un destornillador  
Phillips (7).  
2
G) Levante ligeramente el panel de control, incline el borde delantero hacia arriba y  
levántelo con cuidado (8).  
H) Al terminar las pruebas de detección de fugas, vuelva a colocar el panel de control  
y el deflector de viento en su lugar.  
3
4
5
7
8
6
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS  
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS  
m PELIGRO  
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de  
gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en  
el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas  
causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar  
graves lesiones corporales o la muerte, y daños materiales.  
1
Nota:Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para  
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas  
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a  
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas  
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna  
conexión de gas.  
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su barbacoa de  
gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos que  
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la  
barbacoa de gas.  
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas  
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el  
distribuidor o en la tienda donde la compró.  
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral, asegúrese de que éste esté apagado.  
Abra el suministro de gas en la fuente del mismo.  
m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté  
verificando la existencia de fugas.  
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.  
A) Mezcle agua y jabón.  
B) Abra el suministro de gas (1).  
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua  
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja  
crece, es que hay una fuga.  
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con  
la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. Si la fuga no  
cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en  
su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a  
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el  
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.  
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y  
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse  
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.  
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una  
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.  
WWW.WEBER.COM®  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS  
Verifique  
A) La conexión de la manguera flexible al tabique divisorio (1).  
B) La conexión de la línea de gas principal al tabique divisorio (2).  
C) La conexión de la línea de gas principal al múltiple (3).  
D) La conexión de la línea de gas del quemador lateral al múltiple (4).  
E) La conexión de la tubería del quemador lateral a la copa del quemador lateral (5).  
F) La conexión de la tubería del quemador lateral a las conexiones de la válvula del  
quemador lateral (6).  
5
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en una conexión (1,  
2, 3, 4, 5 o 6), vuelva a apretar la conexión con una llave y  
con la solución de agua y jabón vuelva a verificar que no  
haya fugas de gas. Si una fuga persiste aún después de  
volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE  
LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al  
Cliente en su área utilizando la información de contacto en  
nuestro sitio web.  
7
9
G) La conexión de la desconexión rápida del quemador lateral (7).  
H) La conexión de la manguera flexible a la desconexión rápida (8).  
I) Las conexiones de las válvulas al múltiple (9).  
6
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (7, 8  
o 9), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al  
Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando  
la información de contacto en nuestro sitio web.  
Cuando se hayan completado las revisiones para detectar fugas de gas, CIERRE el  
suministro de gas y enjuague las conexiones con agua.  
Reinstale el panel de control  
Necesitará: un destornillador Phillips  
A) Posicione el borde superior del panel de control sobre las pestañas del bastidor.  
Empuje hacia abajo para que encaje su sitio.  
B) Reinstale el módulo de encendido.  
C) Deslice las dos pestañas más cortas del deflector de viento hacia el borde interno  
del panel de control mientras desliza la pestaña más larga sobre el borde externo.  
Como referencia, ubique las ilustraciones previas.  
D) Alinee los tornillos con los orificios de los tornillos tanto en el soporte del panel de  
control como en el bastidor.  
2
1
3
E) Apriete los tornillos.  
F) Coloque las perillas de control correspondientes sobre los vástagos de las  
válvulas.  
8
4
Las barbacoas que se ilustran en este Manual  
del Propietario pueden variar ligeramente con  
respecto al modelo comprado.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA  
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE GRASAY BANDEJA  
DE GOTEO DESECHABLE  
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya  
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja de  
goteo desechable para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las mismas.  
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando  
sea necesario, lave la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja de goteo  
desechable con una solución de agua y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia.  
Reemplace la bandeja de goteo desechable en la medida que sea necesario.  
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,  
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
de goteo desechable para cerciorarse de que no se haya  
acumulado grasa en las mismas. Retire cualquier exceso  
de grasa para evitar un incendio de grasa. Un incendio de  
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños  
materiales.  
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de  
grasa con hoja de aluminio.  
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO  
Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones y  
correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica protectora  
alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico con la etiqueta  
de la batería.  
1
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA  
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.  
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante  
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
WWW.WEBER.COM®  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL  
Nota: Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta  
izquierda del gabinete.  
5
1
m PELIGRO  
El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los  
quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos  
para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,  
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede  
causar lesiones corporales graves o la muerte.  
2
2
6
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén apagadas  
(2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para  
asegurarse de que esté en la posición OFF [apagada].)  
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
8
Sistema de Encendido Electrónico  
7
Cada perilla de control opera un quemador individual, y cada quemador se enciende  
con un encendedor electrónico. El sistema de encendido enciende cada quemador  
individualmente mediante una chispa proveniente del electrodo del encendedor ubicado  
dentro de la cámara de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía de la chispa  
al pulsar el botón de encendido electrónico. Lo oirá hacer clic.  
4
5
3
D) Encienda los quemadores individualmente de izquierda a derecha. Comience con  
el quemador a la izquierda; presione la perilla de control y gírela hasta START/HI  
(encendido/fuego alto) (4). Pulse y mantenga presionado el botón de encendido  
electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el quemador izquierdo esté  
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una  
llama (6).  
Las barbacoas que se ilustran en este Manual  
del Propietario pueden variar ligeramente con  
respecto al modelo comprado.  
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
E) Encienda el quemador central presionando la perilla de control y girándola hacia  
START/HI (encendido/fuego alto) (7). Luego, pulse y mantenga presionado el botón  
de encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el quemador central  
esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
2
4
7
8
F) Encienda el quemador derecho presionando la perilla de control y girándola hacia  
START/HI (encendido/fuego alto) (8). Pulse y mantenga presionado el botón de  
encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Confirme que el quemador derecho  
esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
m ADVERTENCIA: Cada quemador debe encenderse  
individualmente pulsando el botón de encendido  
electrónico. El no hacerlo puede resultar en una llamarada  
de gas que pueda causar lesiones corporales graves y  
daños materiales.  
m ADVERTENCIA: Si cualquier quemador no llegase a  
encenderse en el lapso de cinco segundos durante el  
encendido, pare, cierre la perilla de control del quemador  
(posición OFF) y espere cinco minutos para permitir que  
el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la  
barbacoa con un cerillo.  
APAGADO ENCEDIDO/  
FUEGO ALTO  
FUEGO MEDIO  
FUEGO BAJO  
PARA APAGAR  
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a  
la posición OFF (apagada). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL  
m PELIGRO  
El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los  
quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos  
para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,  
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede  
causar lesiones corporales graves o la muerte.  
1
4
2
2
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén apagadas  
(2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para  
asegurarse de que esté en la posición OFF [apagada].)  
6
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
D) Encienda los quemadores individualmente de izquierda a derecha. Comience con  
el quemador a la izquierda. Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción,  
pasando las barras Flavorizer®, hasta quedar al lado del quemador izquierdo (4).  
Presione la perilla de control (5) y gírela hasta START/HI (encendido/fuego alto)  
para encender el quemador izquierdo. Verifique que el quemador izquierdo esté  
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una  
llama (6).  
8
7
5
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
E) Encienda el quemador central colocando un cerillo en el portacerillos y  
encendiendo el cerillo. Luego, inserte el portacerillos a través de las parrillas  
de cocción, pasando las barras Flavorizer®, hasta quedar al lado del quemador  
central. Presione la perilla de control (7) y gírela hasta START/HI (encendido/fuego  
alto) para encender el quemador central. Verifique que el quemador central esté  
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
3
Las barbacoas que se ilustran en este Manual  
del Propietario pueden variar ligeramente con  
respecto al modelo comprado.  
F) Encienda el quemador derecho colocando un cerillo en el portacerillos y  
encendiendo el cerillo. Luego, inserte el portacerillos a través de las parrillas  
de cocción, pasando las barras Flavorizer®, hasta quedar al lado del quemador  
derecho. Presione la perilla de control (8) y gírela hasta START/HI (encendido/fuego  
alto) para encender el quemador derecho. Verifique que el quemador derecho esté  
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.  
2
5
7
8
m ADVERTENCIA: Si cualquier quemador no llegase a  
encenderse en el lapso de cinco segundos durante el  
encendido, pare, cierre la perilla de control del quemador  
(posición OFF) y espere cinco minutos para permitir que el  
gas se disipe antes de volver a intentarlo.  
PARA APAGAR  
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a  
la posición OFF (apagada). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
WWW.WEBER.COM®  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCENDIDO Y USO DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR  
SEAR STATION®  
1
El modelo 330 incluye un quemador para dorar, el cual funciona igual que un quemador  
individual. El encendido del quemador para dorar es igual al encendido de un quemador  
principal. Para instrucciones de cómo encender el quemador para dorar consulte  
el “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.Al encender el quemador para  
dorar, siga todos los pasos y tome nota de las situaciones de peligro y de las  
advertencias tal como si estuviera encendiendo un quemador principal.  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN  
®
PARA DORAR SEAR STATION  
Para instrucciones de cómo encender manualmente el quemador para dorar, consulte  
el “ENCENDIDO MANUAL DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES.Al encender  
manualmente el quemador para dorar, siga todos los pasos y tome nota de las  
situaciones de peligro y de las advertencias tal como si estuviera encendiendo  
manualmente un quemador principal.  
¿QUÉ SIGNIFICA DORAR?  
Dorar es una técnica de asado directo utilizada con las carnes, tales como los bistecs,  
piezas de aves, pescados y chuletas. El dorar dora la superficie de los alimentos a una  
alta temperatura. Al dorar ambos lados de la carne, usted carameliza la superficie del  
alimento, creando un sabor más apetecible. El dorar también mejorará la apariencia  
de la carne con las marcas de dorado que deja la parrilla de cocción. El contraste  
resultante de texturas y sabores puede hacer que el alimento sea más interesante para  
el paladar.  
En la medida que obtenga más experiencia en el uso de la estación para dorar SEAR  
STATION®, lo animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado a fin de  
lograr los resultados más apetecibles para su gusto.  
OPERACIÓN DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR  
SEAR STATION®  
El quemador de la estación para dorar SEAR STATION® cuenta con las posiciones  
de control OFF (apagado), START/HI (encendido/fuego alto), y LOW (fuego bajo) que  
funcionan con los quemadores izquierdo y central. Con el quemador para dorar y los  
quemadores adyacentes, usted puede dorar las carnes de manera efectiva a la vez que  
utiliza la zona del quemador derecho para asar bajo calor moderado.  
Antes de empezar a dorar, deberá colocar todos los quemadores principales en la  
posición HI (fuego alto) durante quince minutos a fin precalentar la barbacoa. Una vez  
se haya precalentado la barbacoa, coloque el quemador derecho en la posición OFF  
(apagado) o LOW (fuego bajo). Deje los quemadores central e izquierdo en la posición  
HI (fuego alto) y encienda el quemador de la estación para dorar SEAR STATION®.  
APAGADO  
ENCEDIDO/  
FUEGO ALTO  
FUEGO BAJO  
Coloque la carne directamente sobre la estación para dorar SEAR STATION®. Dorará  
cada lado entre uno a cuatro minutos, según el tipo y grosor de la carne. Puede girar el  
alimento un cuarto de vuelta para dejar las huellas cruzadas que deja el dorar (1) antes  
de que dore el otro lado de la misma manera.  
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviéndola a un  
calor más moderado sobre el calentador derecho para alcanzar el grado de cocción  
deseado. Siempre ase con la tapa cerrada para lograr el calor máximo y evitar  
llamaradas.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR  
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los  
COCCIÓN CUBIERTA  
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o  
hasta que el termómetro marque 500° – 550° F (260° – 288° C).  
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa  
cerrada.  
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de  
70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días  
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas  
extremadamente calurosos.  
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los  
alimentos asados.  
La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo  
normal durante los primeros usos.  
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los  
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción  
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla  
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.  
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,  
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.  
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas, y asados, dejando apenas ¼ de  
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi  
absoluta contra las indeseadas llamaradas.  
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los  
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área  
menos caliente.  
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para  
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado  
entero grande.  
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme y  
con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la Barbacoa de Gas Summit® cocinará  
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica  
la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se  
realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre  
la tapa.  
PRINGUESY GRASA  
Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de  
pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el  
exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corrediza  
recolectora de grasa. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el  
plato recolector.  
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, revise que no haya  
grasa acumulada en la bandeja corrediza recolectora de  
grasa y en el plato recolector. Retire el exceso de grasa  
para evitar que ésta se incendie en la bandeja corrediza  
recolectora de grasa.  
EL SISTEMA FLAVORIZER®  
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a  
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa  
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los  
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente  
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras  
Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la  
Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores  
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se  
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la  
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA  
DE GAS.  
bandeja corrediza recolectora de grasa al plato recolector.  
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,  
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy  
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al  
calor.  
Asegúrese siempre de que la bandeja corrediza recolectora de grasa y el plato  
recolector estén limpios y libres de desechos.  
No forre la bandeja corrediza recolectora de grasa con papel aluminio. Ello podría  
prevenir que la grasa fluya al plato recolector.  
El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de  
convertirse en “sobre cocido.”  
PRECALENTADO  
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.  
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la  
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit® de acuerdo con las  
instrucciones en este Guía del Propietario. Para precalentar: tras encender, gire los  
quemadores a la posición encendido/fuego alto, cierre la tapa, y caliente hasta que la  
temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290°C), la temperatura recomendada  
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como  
la temperatura del aire y el viento.  
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control son  
APAGADO, ENCENDER/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO.  
APAGADO ENCEDIDO/  
FUEGO ALTO  
FUEGO MEDIO  
FUEGO BAJO  
Nota: Las condiciones bajo las que se esté cocinando,tales como el viento y el tiempo,  
pueden hacer que se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener  
las temperaturas de cocción correctas.  
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando, refiérase a la sección de  
resolución de problemas de este manual.  
m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber®  
mientras esté en operación o esté caliente.  
Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los  
quemadores y espere cinco minutos antes de volver a encender.  
WWW.WEBER.COM®  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL  
Las barbacoas que se  
ilustran en este Manual del  
Propietario pueden variar  
ligeramente con respecto  
al modelo comprado.  
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de  
encendido.  
m PELIGRO  
1
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el  
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante  
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
5
2
4
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).  
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de  
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar  
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se  
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la  
dirección de las agujas del reloj).  
2
2
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
D) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición  
ENCENDIDO/FUEGO ALTO (4).  
E) Pulse el botón de encendido varias veces de manera que cada vez haga clic hasta  
que vea una llama (5).  
m PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador  
lateral puede ser difícil de ver.  
m ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en  
cinco segundos:  
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los  
quemadores principales y el suministro de gas en la  
fuente.  
3
b) Espere cinco minutos para permitir que el gas se  
disipe antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de  
encender con un cerillo (vea “ENCENDIDO MANUAL  
DEL QUEMADOR LATERAL”).  
APAGADO  
PARA APAGAR  
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).  
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del  
quemador lateral.  
ENCENDIDO/  
FUEGO ALTO  
FUEGO BAJO  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR LATERAL  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL  
Las barbacoas que se  
ilustran en este Manual del  
Propietario pueden variar  
ligeramente con respecto  
al modelo comprado.  
m PELIGRO  
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el  
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
4
1
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).  
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de  
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar  
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se  
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la  
dirección de las agujas del reloj).  
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
D) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
E) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador  
lateral (4).  
2
5
F) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición  
fuego alto (5).  
m PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador  
lateral puede ser difícil de ver.  
m ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en  
2
cinco segundos:  
2
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los  
quemadores principales y el suministro de gas en la  
fuente.  
b) Antes de probar de nuevo, espere cinco minutos para  
dejar que el gas se disipe.  
PARA APAGAR  
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).  
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del  
quemador lateral.  
3
WWW.WEBER.COM®  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
VERIFIQUE  
SOLUCIÓN  
Los quemadores queman con  
una llama amarilla o anaranjada,  
conjuntamente con un olor a gas.  
Revise que no haya obstrucciones en la malla  
contra arañas e insectos. (Taponamiento de  
orificios.)  
Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección  
“MANTENIMIENTO ANUAL.  
El quemador no enciende, o la llama  
se mantiene baja en la posición HI  
(fuego alto).  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
Enderece la manguera de combustible.  
El quemador no se enciende al pulsar Para asegurarse de que el gas esté fluyendo a los  
Si logra encenderlos con un cerillo, el problema está en el sistema de  
encendido. Consulte la sección “OPERACIONES DE LOS SISTEMAS DE  
ENCENDIDO ELECTRÓNICO.  
el botón de encendido.  
quemadores, trate de encender los quemadores  
con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO  
MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL.  
¿Se tiene una batería fresca recién instalada?  
Verifique que la batería esté en buen estado y correctamente instalada.  
Consulte la sección “INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO.  
¿Están todos los cables correctamente conectados  
al módulo encendedor?  
Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados dentro de los  
terminales en el cajetín de encendido. Consulte la sección “OPERACIONES  
DE LOS SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO.  
¿Está la nueva batería envuelta en plástico?  
Quite la envoltura plástica.  
Se producen llamaradas:  
¿Está precalentando la barbacoa de la manera  
indicada?  
Coloque todos los quemadores en la posición HI (fuego alto) durante 10 a 15  
minutos para precalentar la barbacoa.  
m PRECAUCIÓN: No forre  
la bandeja deslizante  
de grasa con hoja de  
aluminio.  
¿Están las rejillas de cocinar, los reflectores de calor Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.  
y las barras Flavorizer® recubiertas con una capa  
gruesa de grasa quemada?  
¿Está sucia la bandeja deslizante de grasa y no  
deja que la grasa fluya al plato recolector?  
Limpie la bandeja deslizante de grasa.  
El quemador produce llamas con un  
patrón errático. La llama se mantiene  
baja cuando el quemador está en  
posición HI (fuego alto). Las llamas  
no corren a lo largo de todo el tubo  
del quemador.  
¿Están limpios los quemadores?  
Limpie los quemadores. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.  
La parte interna de la tapa pareciera  
estar “pelándose.  
(Se parece al desprendimiento de  
pintura.)  
La parte interna de la tapa es de esmalte de  
porcelana o de acero inoxidable, y no está pintada.  
No puede “pelarse. Lo que está viendo es grasa  
asada que se ha convertido en carbón y se está  
descascarando.  
Limpie a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.  
ESTO NO ES UN DEFECTO.  
Las puertas del gabinete no están  
alineadas.  
Revise el esparrago de ajuste en la parte inferior de  
cada puerta.  
Afloje la tuerca o tuercas de ajuste. Deslice la puerta o puertas hasta quedar  
alineadas. Apriete la tuerca.  
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, sírvase contactar al Representante de Atención al Cliente en su área usando la  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL QUEMADOR LATERAL  
PROBLEMA  
REVISAR  
SOLUCIÓN  
El quemador lateral no se enciende.  
¿Está cerrado el suministro de gas?  
Abra el suministro de gas.  
Enderece la manguera.  
La llama se mantiene baja en la  
posición fuego alto.  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
El botón de encendido no funciona.  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Si un cerillo enciende el quemador, revise el encendedor. Consulte la sección  
“MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL”  
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA  
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS  
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es  
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del  
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que  
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un  
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño  
serio a la barbacoa.  
m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y  
espere a que se enfríe antes de limpiarla.  
Superficies externas — Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y  
luego enjuáguelas con agua.  
m PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o  
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores  
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que  
contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza  
abrasivas.  
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas para el aire de combustión.  
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo  
menos una vez al año (vea “MANTENIMIENTO ANUAL).También, inspeccione y  
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:  
Bandeja corrediza recolectora de grasa — Retire el exceso de grasa, luego lávela  
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.  
A) Huele a gas conjuntamente con llamas del quemador con una apariencia amarilla y  
floja.  
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.  
D) Uno o más quemadores no se encienden.  
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de  
grasa con papel aluminio.  
Barras Flavorizer® y rejillas de cocción — Límpielas con un cepillo de cerdas de  
acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua  
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.  
m PELIGRO  
m PRECAUCIÓN: Los cepillos para parrillas se deben revisar  
con regularidad para asegurarse de que no tengan cerdas  
sueltas ni excesivo desgaste. Reemplace el cepillo si se  
consiguen cerdas sueltas en las parrillas de cocción o  
en el cepillo en sí. Weber recomienda comprar un nuevo  
cepillo de acero inoxidable para parrillas al inicio de cada  
primavera.  
El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego  
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y  
daños a la propiedad.  
m PRECAUCIÓN: No limpie las barras Flavorizer® o las  
parrillas cocción en un horno autolimpiante.  
Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras Flavorizer® de  
reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la  
Plato recolector — Compruebe que no haya acumulación de grasa en la bandeja  
recogedora de aluminio siempre que utilice la barbacoa. Elimine el exceso de grasa  
con un raspador de plástico. Lave la bandeja recogedora de aluminio con agua  
jabonosa caliente y aclare con agua. Hay bandejas recogedoras de gotas de aluminio  
desechables que se adaptan a la bandeja recogedora.  
Termómetro — Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota  
plástica de fregar.  
1
2
Caja de cocción — Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE  
LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción  
con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.  
Tapa interna — Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla  
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se  
asemeja a las escamas de pintura.  
Superficies de acero inoxidable — Lávelas con un paño suave y una solución de  
agua y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.  
No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo, o xileno.  
Enjuáguelas bien después de lavarlas.  
Preserve su acero inoxidable — La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control  
y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al  
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia, y séquelo con  
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.  
m IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores  
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que  
las rayarán.  
m IMPORTANTE: Al limpiar las superficies asegúirese de  
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
WWW.WEBER.COM®  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS  
QUEMADORES  
Asegúrese de que la barbacoa esté apagada  
A) Cierre el suministro de gas en la fuente y desconecte la conexión de gas.  
B) Verifique que todas las perillas de control de los quemadores estén en la posición  
apagada ( ). Verifíquelo presionando las perillas de control de los quemadores  
y girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Si no giran, ya están  
cerradas. Si sí giran, siga girándolas en sentido de las agujas del reloj hasta que  
se detengan; entonces estarán apagadas. Si la barbacoa cuenta con un quemador  
lateral, asegúrese de que la perilla de control del mismo esté en la posición  
apagada.  
1
C) Retire los componentes de la caja de cocción: la rejilla para calentar, las parrillas y  
las barras Flavorizer®. (Los deflectores del calor no necesitan retirarse.)  
2
Retire el panel de control  
Usted necesitará: Un destornillador Phillips.  
A) Localice el pasador de desenganche del conjunto de la puerta. Con un  
destornillador, presione hacia abajo el pasador de desenganche de la puerta (1)  
hasta que el ensamble de la puerta se separe de ensamble del bastidor. Tire de  
la parte superior del conjunto de la puerta lejos del ensamble del bastidor (2) y  
levante el ensamble de la puerta del pasador ajustable inferior de la bisagra.  
B) Retire las perillas de control de los quemadores, el botón de encendido, la tuerca  
de retención del encendedor y la batería (3).  
C) Con un destornillador Phillips, saque los tornillos del deflector de viento (4) situado  
debajo del panel de control.  
D) Incline el extremo del deflector de viento hacia abajo y deslícelo para sacarlo (5).  
E) Retire el módulo de ignición del panel de control (6) y saque todos los cables del  
módulo.  
3
F) Saque los tornillos de la parte inferior del panel de control con un destornillador  
Phillips (7).  
G) Levante el panel de control ligeramente, incline el borde delantero hacia arriba y  
con cuidado levántelo y sáquelo (8).  
4
6
5
8
7
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS  
QUEMADORES (continuación)  
9
Retire los tubos de los quemadores  
10  
Usted necesitará: Un destornillador hembra de 5/16 pulg.  
A) Saque el o los cables de encendido de los clips de encendido (9).  
B) Usando un destornillador de tuercas de 5/16 pulg., retire los tornillos que fijan el  
canal Crossover® a la parte posterior interior de la caja de cocción (10).  
C) Retire el tornillo que sujeta el tubo del quemador a la caja de cocción con un  
destornillador de tuercas de 5/16 pulg. (11).  
D) Hale el conjunto del tubo del quemador (que incluye el encendedor) hacia arriba y  
fuera de la caja de cocción (12).  
Nota: las unidades 310 tendrán un cable adicional de puesta a tierra conectado al  
tubo del quemador central (13).  
12  
Limpie los tubos de los quemadores  
11  
Usted necesitará: Una linterna, un alambre (un gancho de ropa enderezado), un cepillo  
de cerdas de acero inoxidable adecuado y un cepillo de cerdas suaves (cepillo de  
dientes).  
A) Mire dentro de cada tubo de los quemadores y canal Crossover® channel with a  
torch (14).  
B) Limpie cualquier suciedad u obstrucción en el interior de los tubos de los  
quemadores y en el canal Crossover® con el alambre (15).  
C) Revise las mallas contra arañas e insectos en los extremos de los tubos de los  
quemadores y límpielas con el cepillo de cerdas suaves (16).  
13  
14  
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas e  
insectos con herramientas duras o afiladas. No saque las  
mallas contra arañas e insectos ni agrande los orificios de  
las mismas.  
D) Utilice el cepillo de cerdas de acero para limpiar el exterior de los tubos de los  
quemadores y el canal del Crossover® (17). Esto se hace para asegurarse de  
que todas las aberturas de los tubos de los quemadores que corren a lo largo  
de la longitud de los tubos estén completamente abiertas. Al limpiar los tubos de  
los quemadores, evite causar daños al electrodo de encendido cepillándolo con  
cuidado a su alrededor.  
15  
Vuelva a instalar los tubos de los quemadores  
Usted necesitará: Un destornillador hembra de 5/16 pulg.  
A) Deslice el tubo del quemador y el cable del encendedor a través del orificio  
en la caja de cocción (18). Consulte las “OPERACIONES DEL SISTEMA DE  
ENCENDIDO ELECTRÓNICO” para ver la posición correcta del tubo del quemador.  
B) Alinee el tubo del quemador con la válvula.  
17  
18  
m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los  
quemadores (19) deberán posicionarse correctamente sobre  
los orificios de las válvulas (20).  
C) Vuelva a instalar los tornillos que sujetan el canal Crossover® a la caja de cocción  
con un destornillador de tuercas de 5/16 pulg (21).  
D) Vuelva a instalar el tornillo que sujeta el tubo del quemador a la caja de cocción con  
un destornillador de tuercas de 5/16 pulg. El tubo del quemador podría aparentar  
estar flojo (22) cuando el tornillo esté bien ajustado. Esto es normal.  
E) Pase los cables de nuevo a través de los clips del encendedor. Consulte de nuevo  
la figura (9).  
16  
m PRECAUCIÓN: Todos los cables deben estar correctamente  
pasados a través de los clips de los cables.  
F) Conecte los cables al módulo de encendido, siguiendo el código numérico  
y de colores (23). Para las conexiones correctas de los cables, consulte las  
“OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO.  
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las piezas estén  
ensambladas y que todos los herrajes estén completamente  
apretados antes de operar la barbacoa. Si no llegase a  
acatar esta Advertencia del Producto, sus acciones podrían  
causar un fuego, una explosión o una falla estructural que  
podrían resultar en lesiones corporales graves o la muerte  
además de daños materiales. ◆  
19  
20  
WWW.WEBER.COM®  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO  
Si el sistema de encendido electrónico no llegase a encender, asegúrese de que esté  
fluyendo gas mediante el encendido de los quemadores con un cerillo. Consulte la  
sección “ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL. Si se logra encender  
con un cerillo, el problema está en el encendido electrónico.  
m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de  
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.  
Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones  
y correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica  
protectora alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico  
con la etiqueta de la batería.  
1
Asegúrese de que los cables de encendido estén conectados correctamente al  
módulo de encendido. Consulte la “GUÍA DE LOS CABLES DEL MÓDULO DE  
ENCENDIDO” a continuación.  
Asegúrese de que el conjunto del encendedor cerámico esté completamente  
colocado dentro del canal de encendido del tubo quemador (2). Si está  
correctamente colocado, oirá un chasquido (3).  
Asegúrese de que el botón de encendido electrónico esté funcionando escuchando y  
viendo si se generan chispas en el quemador.  
Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender la barbacoa,  
póngase en contacto con el Representante de de Servicios al Cliente en su área  
utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.  
2
3
GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DE ENCENDIDO 330  
1
2
A
D
C
B
4
3
1
4
3
2
Color de los extremos de los  
cables y de los terminales  
Tubo quemador  
Negro (1)  
Amarillo (2)  
Azul (3)  
Quemador izquierdo (A)  
Quemador derecho (B)  
Quemador central (C)  
Quemador para dorar (D)  
Verde (4)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL  
m ADVERTENCIA: Todos los controles y válvulas de  
3
suministro de gas deberán estar cerrados en la posición  
APAGADO.  
Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo.  
Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de  
conexión a tierra.  
1
2
La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.  
A) Cable de encendido (1)  
B) Cable de conexión a tierra (2)  
C) Quemador (3)  
Parilla del quemador lateral  
Tapa del quemador lateral  
Aro y cabezal del quemador lateral  
Electrodo de encendido  
Perilla de control  
1
2
Encendedor  
MANTENIMIENTO ANUAL  
Inspección y Limpieza de la Malla contra Arañas y Demás Insectos  
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.  
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.  
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente  
las malla contra arañas y demás insectos.  
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo  
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.  
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor  
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos  
Patrón de la Llama del Quemador  
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. El patrón de llama correcto se muestra  
en la ilustración y se describe a continuación:  
1
A) Tubo quemador (1)  
B) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)  
C) Azul claro (3)  
D) Azul oscuro (4)  
2
3
4
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga  
las instrucciones de limpieza del quemador.  
WWW.WEBER.COM®  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico.  
Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento  
de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen  
Products LLC genuinas.  
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en  
contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia,  
sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la  
propiedad.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,  
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE  
DU BARBECUE  
E-330· EP-330· S-330™  
NG  
ENREGISTRER  
VOTRE  
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT  
D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.  
BARBECUE  
Une fuite de gaz risque de  
m DANGER  
Merci d’avoir acheté  
un barbecue Weber®.  
Prenez quelques  
minutes pour protéger  
votre investissement  
en enregistrant votre  
barbecue en ligne sur  
le numéro de série  
provoquer un incendie ou  
S’il y a une odeur de gaz :  
une explosion susceptible  
1) Coupez l’admission de gaz  
d’occasionner des blessures  
graves, voire mortelles, ou des  
dégâts matériels.  
de l’appareil.  
2) Éteindre toute flamme  
nue.  
Suivez toutes les procédures  
de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant  
d’utiliser le barbecue. Faites-  
le même si le barbecue a été  
assemblé par le revendeur.  
3) Ouvrir le couvercle.  
4) Si l’odeur persiste,  
éloignez-vous de l’appareil  
et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le  
service d’incendie.  
présent sur la page de  
couverture de ce guide  
du propriétaire.  
N’allumez pas cet appareil sans  
lire d’abord les sections traitant  
de LALLUMAGE DU BRULEUR de  
ce manuel.  
m AVERTISSEMENT  
1) Ne pas entreposer ni  
utiliser de l’essence  
ni d’autres vapeurs ou  
liquides inflammables  
dans le voisinage de  
l’appareil, ni de tout autre  
appareil.  
2) Une bouteille de propane  
qui n’est pas raccordée en  
vue de son utilisation, ne  
doit pas être entreposée  
dans le voisinage de cet  
appareil ou de tout autre  
appareil.  
CET APPAREIL A GAZ EST  
CONCU POUR UNE UTILISATION  
À LEXTERIEUR UNIQUEMENT.  
NOTE A LINTENTION DE  
LINSTALLATEUR : les présentes  
instructions doivent être  
remises au propriétaire et  
le propriétaire devrait les  
conserver pour les utiliser plus  
tard.  
48709  
FC - FRENCH CANADIAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISES EN GARDE  
m DANGER  
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut  
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m MISES EN GARDE  
m Ne tentez pas de déconnecter un raccord de gaz pendant  
que votre barbecue est en fonctionnement.  
m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de  
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée  
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.  
m Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur  
lorsque vous utilisez le barbecue.  
m Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que  
le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
m Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation  
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus  
par l’Etat de Californie comme provoquant des cancers,  
des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la  
reproduction.  
m Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez  
suivre les instructions de montage avec soin.  
m Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le  
barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une vérification  
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des  
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce  
manuel pour les procédures correctes.  
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber® en cas de fuite.  
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m Aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver  
dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux  
côtés de votre barbecue à gaz Weber®.  
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en  
place. Cet appareil doit être correctement assemblé  
conformément aux instructions de montage.  
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle  
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de  
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
m Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau  
en cuivre contenu dans ce produit vous expose au plomb,  
agent chimique reconnu par l’état de Californie comme étant  
à l’origine de cancers, d’anomalies congénitales ou d’autres  
troubles de la reproduction.  
m Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni  
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la  
zone de stockage au-dessous du barbecue.  
m Votre barbecue à gaz Weber® ne devrait jamais être utilisé  
par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue  
peuvent atteindre une température très élevée. Maintenez  
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable  
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber®. Celui-  
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et  
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé  
pendant son utilisation.  
(Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.)  
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:  
m Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni  
avec votre barbecue à gaz Weber®.  
m Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et  
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous  
utilisez votre barbecue.  
m L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide  
comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être  
dangereuse et une telle bouteille devrait être vérifiée par  
votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de  
propane liquide dont la valve est détériorée.  
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse  
sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du  
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en  
conséquence.  
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez  
toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez  
cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en  
utilisant les instructions pour l’allumage.  
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans  
votre barbecue à gaz Weber®.  
m Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne  
placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant  
du boîtier de cuisson.  
m Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs  
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.  
m N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des  
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m Le barbecue à gaz Weber® devrait être nettoyé  
méticuleusement de façon régulière.  
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La  
conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans  
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide  
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera  
votre garantie.  
m Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la  
bouteille de propane liquide:  
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. Appelez votre service incendie.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIERES  
VUE ECLATEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68  
LISTE DE LA VUE ECLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 DEPANNAGE DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68  
MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69  
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53  
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRULEUR . . . . . . . . . . . 70  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54  
UTILISATION DU SYSTEME DALLUMAGE ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . 72  
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
TEST DE LALIMENTATION EN GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
INSTALLER LARRIVEE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
TYPE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
RACCORDEMENT AU GAZ NATUREL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
AVANT D’UTILISER LE GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61  
PLATEAU DE RECUPERATION DES GRAISSES  
AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
INSPECTION DU TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . .62  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
ALLUMAGE & UTILISATION  
DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64  
ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . 64  
QUE SIGNIFIE SAISIR LA VIANDE ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
UTILISATION DU BRULEUR DE LA SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
CONSEILS & ASTUCES POUR LA GRILLADE . . . . . . . . . . . . .65  
PRÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
CUISSON COUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
SYSTÈME FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL . . . . . .66  
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
WWW.WEBER.COM®  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Merci d'avoir acheté un produit Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road,  
Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) sont fiers d'offrir un produit sécuritaire, durable et fiable.  
PÉRIODES DE GARANTIE DU PRODUIT  
Cuve de cuisson :  
Celle-ci est la garantie volontaire de Weber qui vous est fournie sans frais supplémentaires. Elle  
contient les informations que vous aurez besoin d'avoir pour faire réparer le produit WEBER® dans le  
cas improbable d'une panne ou de défaillance.  
10 ans, contre la perforation par rouille/brûlage  
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou décoloration)  
Assemblage du couvercle :  
10 ans, contre la perforation par rouille/brûlage  
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou décoloration)  
Conformément aux lois applicables, le client dispose de plusieurs droits au cas où le produit serait  
défectueux. Ces droits comprennent le rendement supplémentaire ou le remplacement, la réduction  
du prix d'achat et une rémunération. Dans l'Union européenne, par exemple, ce serait une garantie  
légale de deux ans à compter de la date de la remise du produit. Ces droits légaux et d'autres ne  
sont pas affectés par cette disposition de la garantie. En fait, cette garantie accorde des droits  
supplémentaires au propriétaire qui sont indépendants des dispositions légales de la garantie.  
Tubes de brûleur en acier inox :  
10 ans contre la perforation par rouille/brûlage  
Grilles de cuisson en acier inoxydable :  
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage  
Barres Flavorizer® en acier inoxydable :  
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage  
GARANTIE LÉGALE DE WEBER  
Weber fournit à l'acheteur original du produit WEBER® (ou dans le cas d'un cadeau ou d'une situation  
promotionnel, la personne pour laquelle il a été acheté comme cadeau ou article promotionnel), que  
le produit WEBER® est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour la ou les périodes de  
temps spécifiées ci-dessous lorsqu'il est assemblé et utilisé conformément au Guide du propriétaire  
qui l'accompagne. (Remarque : Si vous perdez ou égarez votre Guide du propriétaire WEBER®, un  
propriétaire peut être redirigé.) Lorsque l'appareil est utilisé et entretenu de façon normale dans une  
maison privée unifamiliale ou un appartement, Weber s'engage à réparer ou remplacer les pièces  
défectueuses dans les délais, limitations et exclusions applicables énumérées ci-dessous. SELON  
CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT À  
L'ACHETEUR ORIGINAL ET N'EST PAS TRANSFÉRABLE À DES PROPRIÉTAIRES ULTÉRIEURS, SAUF  
DANS LE CAS DE CADEAUX ET D'ARTICLES PROMOTIONNELS COMME INDIQUÉ PLUS HAUT.  
Grilles de cuisson en fonte émaillé :  
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage  
Toutes les autres pièces :  
2 ans  
EXCLUSIONS  
EN DEHORS DE LA GARANTIE ET DES EXCLUSIONS COMME DÉCRIT DANS CETTE DÉCLARATION  
DE GARANTIE, IL N'Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU DÉCLARATION VOLONTAIRE  
DE RESPONSABILITÉ DONNÉE ICI QUI DÉPASSENT LA RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE  
À WEBER. AUSSI, CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE LIMITE PAS OU N'EXCLUE PAS LES  
SITUATIONS OU RÉCLAMATIONS POUR LESQUELLES WEBER A UN RESPONSABILITÉ IMPÉRATIVE  
PRESCRITE PAR LA LOI.  
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE CETTE GARANTIE  
Pour assurer une couverture de garantie sans problème, il est important (mais il n'est pas nécessaire)  
que vous enregistrez votre produit WEBER® en ligne à www.weber.com ou au site spécifique au pays  
auquel le propriétaire peut être redirigé). S'il vous plaît, conservez également votre bon d'achat et/ou  
la facture original. L'enregistrement de votre produit WEBER® confirme la couverture de votre garantie  
et fournit un lien direct entre vous et Weber au cas où nous devrions vous contacter.  
La garantie ci-dessus ne s'applique que si le propriétaire prend soin du produit WEBER® en suivant  
les instructions d'assemblage, d'utilisation et d'entretien préventif, comme indiqué dans le Guide  
du propriétaire qui l'accompagne, à moins que le propriétaire puisse prouver que le défaut ou la  
défaillance est indépendante du non-respect des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous habitez  
dans une zone côtière, où que votre produit est situé près d'une piscine, l'entretien régulier comprend  
le lavage et le rinçage des surfaces extérieures comme indiqué dans le Guide du propriétaire  
l'accompagnant.  
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LES PÉRIODES APPLICABLES DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE. AUCUNES AUTRES GARANTIES ACCORDÉES PAR TOUTES PERSONNES OU ENTITÉS, Y  
COMPRIS UN CONCESSIONNAIRE OU DÉTAILLANT CONCERNANT LES PRODUITS (COMME TOUTES  
« GARANTIES PROLONGÉES »), NE LIENT WEBER. LE SEUL RECOURS DE CETTE GARANTIE EST LA  
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.  
EN AUCUN CAS LA RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT NE SERA PLUS GRAND QUE  
LE MONTANT DU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT QUE WEBER VOUS A VENDU.  
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS POUR LA PERTE, LES DOMMAGES OU LES  
BLESSURES À VOUS ET VOTRE PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS BIENS DU FAIT  
DE L'UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIF DU PRODUIT OU LA NÉGLIGENCE DE SUIVRE LES  
INSTRUCTIONS FOURNIES PAR WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE L'ACCOMPAGNANT.  
MANIPULATION SOUS GARANTIE / EXCLUSION DE GARANTIE  
Si vous croyez que vous avez une pièce qui est couverte par cette garantie, s'il vous plaît contacter le  
com ou sur le site spécifique au pays auquel le propriétaire peut être redirigé). Weber, après enquête,  
réparera ou remplacera (à sa discrétion) la pièce défectueuse couverte par cette garantie. Dans le cas  
où la réparation ou le remplacement ne sont pas possibles, Weber peut choisir (à sa discrétion) de  
remplacer le barbecue en question par un nouveau barbecue de valeur égale ou supérieure. Weber  
peut vous demander de retourner les pièces pour l'inspection, frais d'expédition payés d'avance.  
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS SOUS CETTE GARANTIE SONT GARANTIS POUR LA  
BALANCE DE LA OU DES PÉRIODES DE GARANTIES INITIALES.  
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE À L'UTILISATION DANS UNE MAISON PRIVÉE OU EN APPARTEMENT  
SEULEMENT ET NE COUVRE PAS LES BARBECUES WEBER DANS LES ÉTABLISSEMENTS  
COMMERCIAUX, COMMUNAUTAIRES OU EMPLACEMENTS MULTIPLES TELS QUE LES RESTAURANTS,  
LES HÔTELS, CLUBS OU IMMEUBLES LOCATIFS.  
WEBER PEUT DE TEMPS EN TEMPS MODIFIER LA CONCEPTION DE SES PRODUITS. RIEN DANS  
CE GARANTIE NE SERA INTERPRÉTÉ COMME UNE OBLIGATION POUR WEBER D'INTÉGRER LES  
MODIFICATIONS DE CONCEPTIONS AUX PRODUITS FABRIQUÉS ANTÉRIEUREMENT, ET AUCUNE  
DE CES MODIFICATIONS NE SERA CONSIDÉRÉE COMME UNE ADMISSION QUE LES CONCEPTIONS  
PRÉCÉDENTES ÉTAIENT DÉFECTUEUSES.  
Cette GARANTIE devient caduque si il y a des dommages, détériorations, décolorations, et/ou de la  
rouille pour laquelle Weber n'est pas responsable causée par :  
• L'abus, le mauvais usage, la modification, la mauvaise application, le vandalisme, la négligence,  
le montage ou l'installation incorrecte, et la négligence d'effectuer correctement l'entretien  
normaletroutinier;  
• Les insectes (comme les araignées) et les rongeurs (comme les écureuils), y compris mais non limité  
aux dommages causés aux tubes du brûleur et/ou aux canalisations de gaz ;  
• L'exposition à l'air salin et/ou aux sources de chlore telles que les piscines et les cuves thermales/  
Spas ;  
• Conditions météorologiques extrêmes comme la grêle, les ouragans, les tremblements de terre, les  
tsunamis ou les marées de tempête, les tornades et les tempêtes sévères.  
L'utilisation et/ou l'installation de pièces sur votre produit WEBER® qui ne sont pas des pièces  
d'origine Weber annulera cette garantie, et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par  
cette garantie. Toute conversion d'un barbecue à gaz qui n'est ni autorisée par Weber et ni effectuée  
par un technicien agréé Weber annulera cette garantie.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
Centre de service clientèle  
2900 Golf Road  
Rolling Meadows, IL 60008  
U.S.A.  
Pour des pièces de rechange, appelez le :  
1-800-446-1071  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec le  
UTILISATION  
barbecue à gaz Weber® vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, rôtir et cuire  
avec des résultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d’intérieur.  
Le couvercle fermé et les barres Flavorizer® produisent cette saveur “d’extérieur”  
particulière dans les aliments.  
m MISE EN GARDE: N’utilisez ce barbecue qu’en extérieur  
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un  
garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre  
zone confinée.  
Le barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier  
son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractère transportable signifie  
que vous pouvez emmener votre barbecue Weber® avec vous lors de vos déplacements.  
m MISE EN GARDE: Votre barbecue à gaz Weber® ne doit pas  
être utilisé au-dessous d’une structure inflammable.  
m MISE EN GARDE: Votre barbecue à gaz Weber® n’est pas  
conçu pour être installé dans ou sur un véhicule de loisirs  
et/ou un bateau.  
Lalimentation en gaz naturel est simple à utiliser et vous donne davantage de contrôle  
sur la cuisson que le charbon de bois.  
Les présentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le montage  
de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les instructions attentivement avant  
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un mauvais montage peut être dangereux.  
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.  
m MISE EN GARDE: N’utilisez pas le barbecue dans un rayon  
de 24 pouces de toute matière inflammable. Ceci inclut le  
haut, le bas, l’arrière ou les côtés du grill.  
m MISE EN GARDE: La totalité du boîtier de cuisson devient  
très chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans  
surveillance.  
m MISE EN GARDE: Maintenez tout cordon électrique ainsi  
que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les  
respecter. Linstallation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de  
tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, le  
Code des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le Code relatif  
au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou à la Norme relative aux  
véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Séries CSA Z240 RV, Codes des  
véhicules de loisirs, le cas échéant.  
Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz naturel (gaz  
de ville) uniquement. N’utilisez pas de gaz en provenance d’une bouteille de propane  
liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement à une  
utilisation avec du gaz naturel.  
m MISE EN GARDE: Maintenez la zone de cuisson dégagée de  
toute émanation et de tout liquide inflammables comme de  
N’utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.  
Vérifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inférieur  
ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de l’air  
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.  
TEST DE LALIMENTATION EN GAZ  
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.  
Déconnectez votre barbecue à gaz Weber® lorsque l’arrivée de gaz est testée à des  
pressions élevées. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent être  
déconnectés de la canalisation d’arrivée de gaz pendant tout test de pression à des  
pressions de test supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa).  
INSTALLATION AU CANADA  
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas  
nécessairement conformes aux Codes d’installation canadiens, en particulier en ce qui  
concerne les canalisations aériennes et souterraines. Au Canada, l’installation de cet  
appareil doit être conforme aux codes locaux et/ou à la dernière édition de la Norme  
Fermez votre barbecue à gaz Weber® pendant le test de l’arrivée de gaz à de basses  
pressions. Cet appareil doit être isolé de la canalisation d’arrivée de gaz en fermant  
sa valve de fermeture manuelle individuelle lors de tout test sous pression de la  
CAN/CGA-B149.1 (Code des installations au gaz naturel et au propane).  
canalisation d’arrivée de gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 psig (3,5 kPa).  
STOCKAGE  
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz naturel lorsque le barbecue à  
gaz Weber® est inutilisé.  
Lorsque le barbecue à gaz Weber® est stocké à l’intérieur, l’arrivée de gaz doit être  
débranchée.  
Le barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet de vérifications de détection des fuites  
et vous devriez vérifier l’absence d’obstruction des tubes du brûleur avant de l’utiliser.  
(Voir la Section : “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).  
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau inférieur  
amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de  
l’air nécessaire à la combustion et à la ventilation.  
Les Grilles anti-araignées/insectes devraient également être inspectées à la  
recherche de tout obstacle. (Voir la Section : “MAINTENANCE/MAINTENANCE  
ANNUELLE”).  
WWW.WEBER.COM®  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ  
INSTALLER LARRIVEE DE GAZ  
Spécifications générales de la canalisation  
Remarque : Contactez votre municipalité pour connaître les codes de construction  
qui réglementent les installations de barbecues à gaz en extérieur. En l’absence de  
Codes locaux, vous devez respecter la dernière édition du Code national du gaz  
combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations  
au gaz naturel et propane. NOUS RECOMMANDONS QUE LINSTALLATION SOIT  
EFFECTUEE PAR UN PROFESSIONNEL.  
7
Certaines des recommandations ci-dessous sont des exigences générales extraites  
de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA  
54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour les  
caractéristiques techniques complètes.  
Ce barbecue est conçu pour fonctionner avec une pression de colonne d’eau de 7"  
(0,2526 psi).  
Une valve de fermeture manuelle doit être installée à l’extérieur, immédiatement  
avant la déconnexion rapide.  
Une valve de fermeture supplémentaire à l’intérieur devrait être installée dans la  
conduite de combustible de branche à un emplacement accessible à proximité de la  
conduite d’arrivée de gaz.  
Ceci est une installation typique pour un barbecue à gaz naturel Weber®.  
Les codes régionaux peuvent exiger des installations différentes.  
La déconnexion rapide se connecte sur un filetage NPT de 3/8" NPT en provenance  
de la source de gaz. Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif qui se  
manipule à la main et qui ferme automatiquement le débit de gaz depuis la source  
lorsque le barbecue est déconnecté.  
Le raccord de déconnexion rapide peut être installé à l’horizontale ou orienté vers le  
bas. Installer le raccord avec l’extrémité ouverte pointant vers le haut peut avoir pour  
conséquence de recueillir de l’eau et des débris.  
Les protections contre la poussière (bouchons de plastique fournis) aident à  
maintenir la propreté des extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide  
lorsqu’il est déconnecté.  
PAROI INTERNE  
1
Arrivée de gaz  
2
Fermeture  
PAROI EXTERNE  
3
5
7
Déconnexion rapide  
Réduction de couplage  
Fermeture de verrouillage  
4
3/8" Mamelon de tuyau  
1/2" Mamelon de tuyau  
6
Le composant de canalisation utilisé devrait être résistant à l’action du gaz naturel  
lorsque les connexions sont faites.  
Le connecteur extérieur doit être fermement fixé à la structure rigide permanente.  
NE JAMAIS UTILISER AUCUN TYPE DE RACCORD ÉVASÉ SUR CETTE INSTALLATION.  
m MISE EN GARDE : Ne faites pas passer le tuyau de dix pieds  
sous une terrasse en bois. Le tuyau doit être visible.  
Canalisation de la conduite de gaz  
Pour la taille et la longueur correctes de la canalisation de la conduite de gaz, voir la  
dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou  
CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane.  
La conduite de gaz peut être composée de tuyaux de cuivre, de type K ou L ; d’un  
tubage en plastique polyéthylène, avec une épaisseur minimale de la paroi de 0,062";  
ou un tuyau de poids standard (plan 40) en acier ou en fer forgé.  
Le tubage en cuivre doit être recouvert d’étain si le gaz contient plus de 0,3 grammes  
de sulfure d’hydrogène pour 100 pieds cubes de gaz.  
Le tubage en plastique convient uniquement pour une utilisation souterraine, en  
extérieur.  
Toute canalisation de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matière susceptible  
de corroder la canalisation, doit être protégée contre la corrosion d’une manière  
homologuée.  
Les canalisations souterraines doivent être protégées d’un minimum de couverture  
de 18".  
Test des connexions  
La totalité des connexions et des joints doit faire l’objet d’un test exhaustif afin de  
détecter les fuites conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures sur  
la liste de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA  
54, ou CAN/CGA-B149.1.  
m DANGER  
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
Assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ou flamme nue  
dans la zone pendant que vous détectez les fuites de gaz.  
Ceci aurait pour conséquence un incendie ou une explosion  
susceptible de provoquer une blessure physique grave voire  
un décès ainsi que des dégâts matériels.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ  
TYPE DE GAZ  
Votre grill à gaz est conçu en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement.  
Ne tentez jamais d’utiliser votre grill avec d’autres gaz que le type spécifié sur les  
plaques nominales du grill.  
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 7˝ Si le remplacement du  
tuyau s’avère nécessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pièces spécifiées en  
usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.  
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un grill Weber® d’un  
fonctionnement utilisant du gaz naturel à un fonctionnement utilisant du gaz PL n’est  
pas autorisée.  
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ?  
1
Le gaz naturel, souvent appelé méthane, est un combustible moderne et sûr. Le gaz  
naturel vous est fourni par votre service public local et devrait être disponible facilement  
dans votre maison si celle-ci est déjà chauffée au gaz.  
RACCORDEMENT AU GAZ NATUREL  
Déroulez le tuyau d’alimentation en gaz naturel et orientez l’extrémité hors du trou  
d’accès au niveau du panneau arrière du meuble (1). Veuillez noter que le modèle 330  
nécessite un tuyau de 1/2˝ tandis que les modèles 310 et 320 nécessitent un tuyau de  
3/8˝. Weber® recommande de déplacer le grill à au moins 60 cm d’écart par rapport  
à l’arrivée de gaz et à toute surface inflammable. Une fois que l’arrivée de gaz a été  
installée et que vous avez effectué la détection des fuites conformément aux instructions  
de montage, vous êtes prêt à utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau à l’arrivée de gaz,  
retirez le raccord externe, insérez le raccord du tuyau jusqu’au bout, puis relâchez le  
2
raccord externe. Cette procédure produira un raccord de gaz.  
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES  
Verifiez que toutes les valves du bruleur sont fermees  
3
Les valves sont expédiées en position fermée (OFF), mais vous devriez les vérifier  
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les valves en les enfonçant et  
en les tournant dans le sens des aiguilles d’ne montre. Si elles ne tournent pas, elles  
sont fermées. Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner  
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont  
maintenant fermées.  
Verification du raccord entre le tuyau souple et le collecteur  
Le tuyau de gaz naturel a été fixé au cours de la procédure de fabrication. Nous vous  
recommandons néanmoins de tester le raccord entre le tuyau de gaz et le collecteur  
afin de détecter toute fuite, en suivant les recommandations du présent Mode d’emploi,  
avant toute utilisation du barbecue.  
Pour détecter les fuites : Faites glisser le collier de la connexion rapide vers l’arrière  
(2). Enfoncez le raccord mâle à l’intérieur de la déconnexion rapide, et maintenez la  
pression. Faites glisser le collier fermé (3). S’il ne s’engage pas ou ne se verrouille  
pas, répétez la procédure. Le gaz ne circulera pas tant que la déconnexion rapide sera  
1
2
3
4
5
6
Raccord à charnière  
Mettez les couvercles en place lorsque le tuyau est débranché  
Valve de fermeture  
correctement enclenchée.  
Enduisez ce raccord de conduite de pâte à joint résistante au gaz  
Prise  
Fiche mâle  
1
2
3
4
Prise  
Cache  
Repoussez l’étui en arrière  
Fiche  
Enfoncez la fiche vers l’avant jusqu’à ce que l’étui s’encastre,  
bloquant ainsi la fiche dans la prise.  
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)  
Lorsqu’elle est montée correctement, la fiche ne peut pas  
être retirée si vous ne repoussez pas le cache en l’arrière.  
Pour débrancher, repoussez le cache en arrière puis retirez la fiche de la prise.  
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)  
WWW.WEBER.COM®  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ  
Retirez les Boutons de Commande & le Panneau de Commande pour  
Détecter les Fuites  
Il vous faudra : des tournevis cruciforme & à tête plate.  
A) Localisez le dégagement de l’épingle de la porte dans l’assemblage de la porte. A  
l’aide d’un tournevis, enfoncez le dégagement de l’épingle de la porte (1) jusqu’à ce  
que la porte se détache de l’assemblage du cadre. Retirez la partie supérieure de  
la porte de l’ensemble du cadre (2) et soulevez la porte pour la retirer de l’épingle  
d’huisserie ajustable inférieure.  
1
B) Retirez les boutons de commande, le bouton de l’allumeur, l’écrou de rétention, et  
la pile (3).  
C) Retirez les vis du déflecteur de vent à l’aide d’un tournevis cruciforme (4).  
D) Inclinez l’extrémité du déflecteur de vent vers le bas et faites glisser le déflecteur e  
vent vers l’extérieur pour le retirer (5).  
E) Laissez le module d’allumage pendre depuis les fils. Ne le débranchez pas (6).  
F) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis  
cruciforme (7).  
2
G) Soulevez légèrement le panneau de commandes, inclinez l’extrémité avant vers le  
haut et soulevez doucement (8).  
H) Remettez en place le panneau de commandes et le déflecteur de vent une fois la  
détection des fuites terminée.  
3
4
5
7
8
6
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ  
DETECTION DES FUITES DE GAZ  
m DANGER  
N’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection des  
fuites. Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme  
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.  
La présence d’étincelles ou de flammes nues provoquerait  
un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des  
blessures ou un décès ainsi que des dégâts matériels.  
1
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection  
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité  
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute  
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. Lexpédition et la manipulation peuvent  
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.  
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre grill à  
gaz ont été testés à l’usine. Nous vous recommandons  
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de  
gaz avant d’utiliser votre grill à gaz.  
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles de détection  
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un  
revendeur ou en boutique.  
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est éteint.  
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.  
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous  
détectez les fuites.  
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour l’appliquer.  
A) Mélangez l’eau et le savon.  
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (1).  
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau  
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si  
une bulle grossit, il y a une fuite.  
S’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et  
vérifiez à nouveau à l’aide de la solution d’eau savonneuse. Si la fuite continue,  
n’utilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du Service client le plus  
proche à l’aide des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et  
rincez les raccords à l’eau.  
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment  
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords  
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.  
m MISE EN GARDE :Vous devriez détecter les fuites à chaque  
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.  
WWW.WEBER.COM®  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ  
Vérifiez  
A) Connexion entre le tuyau souple et la tête du brûleur (1).  
B) Connexion entre la conduite de gaz principale et la tête du brûleur (2).  
C) Connexions entre la conduite de gaz principale et le collecteur (3).  
D) Connexion entre la conduite de gaz du brûleur latéral et le collecteur (4).  
E) Raccord entre la conduite du brûleur latéral et la coupe du brûleur latéral (5).  
F) Connexions entre le raccord de la conduite du brûleur latéral et la valve du brûleur  
latéral (6).  
5
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau d’un raccord  
(1, 2, 3, 4, 5, ou 6), resserrez le raccord à l’aide d’une clé  
puis redétectez les fuites à l’aide d’une solution d’eau  
savonneuse. En cas de persistance d’une fuite une fois  
que vous avez resserré le raccord, FERMEZ le gaz (OFF).  
N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez le représentant du  
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site Internet.  
7
9
G) Raccord de la déconnexion rapide du brûleur latéral (7).  
H) Raccord entre le tuyau flexible et la déconnexion rapide (8).  
I) Connexions entre les valves et le collecteur (9).  
6
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords (7,  
8, ou 9), FERMEZ le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL.  
Contactez le représentant du Service clientèle de votre  
région à l’aide des coordonnées à votre disposition sur  
notre site Internet.  
Une fois que les détections des fuites sont terminées, fermez l’arrivée de gaz à la  
source (OFF) et rincez les raccords à l’eau.  
Réinstaller le panneau de commande  
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.  
A) Positionnez l’extrémité supérieure du panneau de commande sur les languettes du  
châssis. Enfoncez-le en position.  
B) Réinstallez le module de l’allumeur.  
2
C) Faites glisser les deux languettes les plus courtes du déflecteur de vent vers  
l’extrémité interne du panneau de commande tandis que vous ferez glisser  
la languette la plus longue au-dessus de l’extrémité externe. Recherchez les  
illustrations précédentes pour avoir une référence.  
D) Alignez les vis avec les trous destinés à les recevoir sur le support du panneau de  
commande ainsi que sut le châssis.  
1
3
E) Serrez les vis.  
8
F) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.  
4
Les grills illustrés dans ce Mode  
d'emploi peuvent varier légèrement  
par rapport au modèle acheté.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’UTILISER LE GRILL  
PLATEAU DE RECUPERATION DES GRAISSES AMOVIBLE ET  
EGOUTTOIR JETABLE  
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez le  
plateau de récupération des graisses amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la  
présence d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.  
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque  
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau de récupération des graisses amovible et  
l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire.  
Remplacez l’égouttoir jetable lorsque son remplacement est nécessaire.  
m MISE EN GARDE : Vérifiez si le plateau de récupération  
des graisses amovible et l’égouttoir jetable contiennent  
des accumulations de graisses avant chaque utilisation.  
Retirez les excès de graisse afin d’éviter un embrasement  
de ces graisses. Un embrasement des graisses risquerait de  
provoquer une blessure grave ou des dégâts matériels.  
m ATTENTION : Ne couvrez-pas le plateau de récupération des  
graisses amovible d’une feuille de papier aluminium.  
INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE  
Vérifiez que votre pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est  
correctement installée (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de  
protection. Ce plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette  
de la pile.  
1
INSPECTION DU TUYAU  
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.  
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,  
abrasion ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de  
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.  
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par Weber®. Contactez le représentant du  
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site Internet.  
WWW.WEBER.COM®  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL  
Remarque : Des instructions brèves pour l’allumage se trouvent à l’intérieur de la porte  
gauche du meuble.  
m DANGER  
1
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait  
pas, risque de provoquer un embrasement explosif  
2
2
susceptible d’entraîner une blessure grave voire un décès.  
5
6
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont en position  
ARRÊTÉ (OFF) (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens  
des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ [OFF].)  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
Système dAllumage Électronique  
8
Chacun des boutons de commande actionne un brûleur individuel, et chaque brûleur  
s’allume à l’aide d’un allumeur électronique. Le système d’allumage électronique allume  
chaque brûleur individuellement à l’aide d’une étincelle produite par l’électrode de  
l’allumeur à l’intérieur de la chambre d’allumage Gas Catcher™. Vous générez l’énergie  
nécessaire à l’étincelle en enfonçant le bouton d’allumage électronique. Vous l’entendrez  
émettre un déclic.  
7
4
5
3
D) Allumez les brûleurs individuellement de gauche à droite. Commencez par le  
brûleur de gauche ; enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur  
MARCHE/ELEVE (START/HI) (4). Maintenez enfoncé le bouton d’allumage  
électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Vérifiez que le brûleur de  
gauche est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir  
une flamme (6).  
Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent  
varier légèrement par rapport au modèle acheté.  
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
2
4
7
8
E) Allumez le brûleur central en enfonçant le bouton de commande et en le tournant  
vers MARCHE/ELEVE (START/HI) (7). Ensuite, maintenez enfoncé le bouton  
d’allumage électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Vérifiez si le brûleur  
central est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
F) Allumez le brûleur droit en enfonçant le bouton de commande et en le tournant  
vers MARCHE/ELEVE (START/HI) (8). Maintenez enfoncé le bouton d’allumage  
électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Confirmez que le brûleur droit  
est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
m MISE EN GARDE : Chacun des brûleurs doit être allumé  
individuellement en enfonçant le bouton d’allumage  
électronique. Le non respect de cette consigne de sécurité  
risque de provoquer un embrasement de gaz susceptible  
d’entraîner des blessures graves ainsi que des dégâts  
matériels.  
m MISE EN GARDE : Si l’un des brûleurs ne s’allume pas  
pendant l’allumage, en moins de cinq secondes, arrêtez,  
tournez le bouton de commande du brûleur vers la position  
ARRÊTÉ (OFF) puis patientez cinq minutes pour laisser le  
gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau ou de l’allumer  
ARRÊTÉ  
MARCHE/  
ELEVE  
MOYEN  
FAIBLE  
avec une allumette.  
POUR ETEINDRE  
Enfoncez et tournez chacun des boutons de commande dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position ARRÊTÉ (OFF). Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR PRINCIPAL  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL  
m DANGER  
1
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter cinq minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait  
pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible  
d’entraîner une blessure grave voire un décès.  
4
2
2
A) Ouvrez le couvercle (1).  
6
B) Assurez-vous que la totalité des boutons de commande du brûleur est en position  
ARRÊTÉ (OFF) (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens  
des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est en position ARRÊTÉ (OFF).)  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
D) Allumez les brûleurs individuellement de gauche à droite. Commencez par le  
brûleur de gauche. Placez une allumette dans le porte-allumette puis frottez  
l’allumette. Insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à travers les grilles  
de cuisson, faites-les dépasser les barres Flavorizer® et arriver à côté du brûleur de  
gauche (4). Enfoncez le bouton de commande (5) puis tournez-le vers MARCHE/  
ELEVE (START/HI) pour allumer le brûleur gauche. Vérifiez si le brûleur gauche  
est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une  
flamme (6).  
8
7
5
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
3
E) Allumez le brûleur central en plaçant une allumette dans le porte-allumette et en  
frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à  
travers les grilles de cuisson, faites-les dépasser les barres Flavorizer® et arriver  
à côté du brûleur central. Enfoncez le bouton de commande (7) et tournez-le vers  
MARCHE/ELEVE (START/HI) pour allumer le brûleur central. Vérifiez si le brûleur  
central est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent  
varier légèrement par rapport au modèle acheté.  
F) Allumez le brûleur droit en plaçant une allumette dans le porte-allumette et en  
frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à  
travers les grilles de cuisson, faites-les dépasser les barres Flavorizer® et arriver  
à côté du brûleur droit. Enfoncez le bouton de commande (8) et tournez-le vers  
MARCHE/ELEVE pour allumer le brûleur droit. Vérifiez si le brûleur droit est allumé  
en regardant à travers les grilles de cuisson.  
2
5
7
8
m MISE EN GARDE : Si l’un des brûleurs ne s’allume pas  
pendant l’allumage, patientez cinq secondes, arrêtez,  
tournez le bouton de commande du brûleur en position  
ARRÊTÉ (OFF) puis patientez cinq minutes pour laisser le  
gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau.  
POUR ETEINDRE  
Enfoncez et tournez chacun des boutons de commande du brûleur dans le sens des  
aiguilles d’une montre vers la position ARRÊTÉ (OFF). Fermez l’arrivée de gaz à la  
source.  
WWW.WEBER.COM®  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION®  
ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA SEAR STATION®  
Le modèle 330 comprend un brûleur à saisir, qui fonctionne comme un brûleur  
individuel. Lallumage du brûleur à saisir se déroule de la même manière que l’allumage  
d’un brûleur principal. Pour allumer le brûleur à saisir la viande, voir ALLUMAGE DU  
BRULEUR PRINCIPAL. Suivez la totalité des instructions intitulées étape, danger,  
et mise en garde lorsque vous allumez le brûleur à saisir comme vous le feriez en  
1
allumant un brûleur principal.  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA SEAR STATION®  
Pour allumer manuellement le brûleur à saisir, voir ALLUMAGE MANUEL DU  
BRULEUR PRINCIPAL.Suivez la totalité des instructions intitulées étape, danger,  
et mise en garde lorsque vous allumez manuellement le brûleur à saisir comme  
vous le feriez en allumant un brûleur principal.  
QUE SIGNIFIE SAISIR LA VIANDE ?  
La cuisson par saisie est une technique de grillade directe utilisée sur les viandes,  
comme le steak, les pièces de volaille, le poisson et les côtes. Saisir les aliments fait  
dorer leur surface à température élevée. En saisissant ou en faisant dorer les deux  
côtés de la viande, vous caramélisez la surface des aliments, créant ainsi une saveur  
plus désirable. La saisie optimise également l’aspect de la viande avec des marques  
de grillade laissées par les grilles de cuisson. Le contraste résultant de textures et de  
saveurs peut rendre les aliments plus intéressants pour le palais.  
Au fur et à mesure que vous gagnez en expérience dans l’utilisation de votre Sear  
Station®, nous vous encourageons à expérimenter avec différentes durées de saisie afin  
de trouver les résultats qui correspondent le mieux à votre goût.  
UTILISATION DU BRULEUR DE LA SEAR STATION®  
Le brûleur de la Sear Station® est pourvu de réglages de la commande qui sont  
ARRÊTÉ (OFF), MARCHE/ELEVE (START/HI), et FAIBLE (LOW) qui fonctionnent  
avec le brûleur gauche et avec le brûleur central. Avec le brûleur à saisir et les brûleurs  
adjacents, vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en utilisant la zone de  
cuisson du brûleur droit pour réaliser une grillade à température modérée.  
Avant de saisir les aliments, vous devriez tourner la totalité des brûleurs principaux  
sur ELEVE (HI) pendant quinze minutes afin de préchauffer le grill. Une fois le grill  
préchauffé, tournez le brûleur droit en position ARRÊTÉ (OFF) ou FAIBLE (LOW).  
Laissez le brûleur gauche et le brûleur central sur ELEVE (HI) et allumez le brûleur de  
la Sear Station®.  
Placez la viande directement sur la Sear Station®. Vous allez saisir chaque côté entre  
une et quatre minutes, en fonction du type et de l’épaisseur de la viande. Vous pouvez  
tourner les aliments d’un quart pour produire des marques de grillade qui se croisent (1)  
avant de saisir l’autre côté de la même manière.  
ARRÊTÉ  
MARCHE/ELEVE  
FAIBLE  
Une fois que vous avez fini de saisir la viande, vous pouvez terminer la grillade en  
déplaçant la viande vers une température plus modérée au-dessus du brûleur droit afin  
d’atteindre le niveau de cuisson souhaité. Grillez toujours les aliments avec le couvercle  
fermé afin de permettre une température maximale et d’éviter les embrasements.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS & ASTUCES POUR LA GRILLADE  
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE  
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le  
thermomètre atteigne 500°–550°F (260°–288°C).  
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la  
perfection à chaque fois.  
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de  
70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus longtemps s’il  
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps  
est extrêmement chaud.  
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions  
météorologiques, ou de la quantité, de la taille, et de la forme des aliments à griller.  
Il est possible que la température de votre grill à gaz atteigne un niveau plus élevé  
que la normale lors des premières utilisations.  
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du  
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.  
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson plus  
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une  
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité  
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront  
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que  
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.  
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes, et des rôtis en ne  
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4 mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins de  
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les  
embrasements indésirables.  
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs  
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins  
chaude.  
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la viande  
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les  
gros poissons entiers.  
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les aliments  
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.  
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS  
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.  
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,  
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous  
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.  
Assurez-vous toujours que le plateau de récupération des graisses amovible et  
l’égouttoir sont propres et ne contiennent aucun résidu.  
CUISSON COUVERTE  
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur  
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit  
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle  
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de  
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez  
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.  
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES  
Les barres Flavorizer® sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour  
une cuisson savoureuse. Les excédents de jus et de graisses vont s’accumuler dans  
l’égouttoir au-dessous du plateau de récupération des graisses amovible. Des égouttoirs  
jetables en aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.  
m MISE EN GARDE : Vérifiez le plateau de récupération des  
graisses amovible ainsi que l’égouttoir afin de détecter toute  
accumulation de graisse avant chaque utilisation. Retirez  
tout excès de matière grasse afin d’éviter un embrasement  
de graisse à l’intérieur du plateau de récupération des  
graisses amovible.  
SYSTÈME FLAVORIZER®  
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer® disposées  
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur  
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres  
Flavorizer® et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés  
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. En raison du design  
particulier des barres Flavorizer® et des brûleurs, les graisses en excès sont orientées  
vers le plateau de récupération des graisses amovible puis dans l’égouttoir.  
Ne recouvrez pas le plateau de récupération des graisses amovible avec du papier  
aluminium. Ceci pourrait empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.  
Lutilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite” est sur le  
point de devenir “trop cuite.”  
PRÉCHAUFFAGE  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.  
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de  
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions  
du présent Manuel de l’Utilisateur. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez  
tous les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à  
ce que la température atteigne un niveau situé entre 500° et 550° F (260° et 290° C),  
la température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de  
conditions comme la température de l’air et le vent.  
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages  
des commandes sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.  
ARRÊTÉ  
MARCHE/  
ELEVE  
MOYEN  
FAIBLE  
Remarque : Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,  
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les  
températures de cuisson correctes.  
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la  
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.  
m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le barbecue à gaz Weber®  
en cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.  
Si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis  
patientez cinq minutes avant de les allumer à nouveau.  
WWW.WEBER.COM®  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL  
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL  
Les grills illustrés dans ce  
Mode d'emploi peuvent  
varier légèrement par  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
placard.  
rapport au modèle acheté.  
m DANGER  
1
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le brûleur latéral, ou de ne pas patienter cinq minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne  
s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif  
susceptible d’entraîner une blessure grave ou la mort.  
m MISE EN GARDE: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est détérioré de  
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.  
Remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange  
agréé par Weber®. Veuillez entrer en contact avec le  
Représentant du Service clientèle le plus proche au moyen  
des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
5
2
4
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).  
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton  
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous  
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur  
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
2
2
D) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers MARCHE/  
ELEVE (4).  
E) Enfoncez le bouton d’allumage plusieurs fois de sorte que celui-ci émette un déclic  
à chaque fois jusqu’à ce que vous voyez une flamme (5).  
m ATTENTION: Il peut être difficile de voir la flamme du brûleur  
latéral par une journée claire et ensoleillée.  
m MISE EN GARDE: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans  
un délai de cinq secondes:  
a) Fermez la valve de commande du brûleur latéral, les  
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.  
b) Patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant d’essayer à nouveau, ou essayez de l’allumer  
avec une allumette (voir “ALLUMAGE MANUEL DU  
3
BRULEUR LATERAL”).  
POUR ETEINDRE  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position dARRÊT  
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le  
ARRÊTÉ  
couvercle du brûleur latéral.  
MARCHE/ELEVE  
FAIBLE  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR LATERAL  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL  
Les grills illustrés dans ce  
Mode d'emploi peuvent  
varier légèrement par  
m DANGER  
rapport au modèle acheté.  
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le brûleur latéral ou de ne pas patienter cinq minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait  
pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible  
de provoquer une blessure grave ou la mort.  
4
1
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).  
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton  
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous  
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur  
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
D) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.  
E) Tenez le porte-allumette et allumez les deux côtés du brûleur avec l’allumette (4).  
F) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner sur  
MARCHE/ELEVE (5).  
2
5
m ATTENTION: Il peut être difficile de distinguer la flamme du  
brûleur latéral par une journée claire et ensoleillée.  
m MISE EN GARDE: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans  
un délai de cinq secondes:  
a) Fermez la valve de commande du brûleur latéral, les  
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.  
b) Patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper  
2
2
avant d’essayer à nouveau.  
POUR ETEINDRE  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position dARRÊT  
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le  
couvercle du brûleur latéral.  
3
WWW.WEBER.COM®  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
PROBLEME  
VERIFICATION  
SOLUTION  
Les brûleurs brûlent avec une  
flamme jaune ou orange, associée  
à une odeur de gaz.  
Inspectez les grilles anti insectes/araignées pour détecter  
toute obstruction éventuelle. (Blocage des trous.)  
Nettoyez les grilles anti arrignées/insectes. Voir “MAINTENANCE  
ANNUELLE.  
Le brûleur ne s’allume pas ou  
la flamme est basse en position  
ELEVE.  
Le tuyau de combustible est-il plié ou pincé ?  
Redressez le tuyau de combustible.  
Le brûleur ne s’allume pas lorsque Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs  
Si l’allumage avec une allumette réussit, cela signifie que le problème  
vient du dispositif d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME  
DALLUMAGE ELECTRONIQUE.  
vous enfoncez le bouton de  
l’allumeur.  
en tentant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL.  
Une pile neuve a-t-elle été installée ?  
Vérifiez que la pile est en bon état et correctement en place. Voir  
“INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE.  
Les câbles sont-ils correctement raccordés au module  
d’allumage ?  
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés dans les  
terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir “UTILISATION DU SYSTEME  
DALLUMAGE ELECTRONIQUE.  
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve  
Retirez l’emballage plastique.  
En cas d’embrasements :  
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode  
recommandée ?  
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le  
préchauffage.  
m ATTENTION : Ne  
recouvrez pas le  
plateau amovible  
de récupération des  
graisses avec du papier  
aluminium.  
Y a-ti-il une forte accumulation de graisse carbonisée sur les  
grilles de cuisson, les déflecteurs de chaleur et les barres  
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.  
Nettoyez le plateau amovible de récupération des graisses.  
Nettoyez les brûleurs. Voir “MAINTENANCE.  
Flavorizer®  
?
Est-ce que le plateau amovible de récupération des graisses  
est sale et empêche la graisse de s’écouler vers l’égouttoir ?  
La forme de la flamme du brûleur  
est irrégulière. La flamme est  
basse lorsque le brûleur est réglé  
sur ELEVE. Les flammes ne se  
trouvent pas sur toute la longueur  
du tube du brûleur.  
Les brûleurs sont-ils propres ?  
Lintérieur du couvercle semble  
s’écailler. (Ressemble à de la  
peinture qui s’écaille.)  
Lintérieur du couvercle est composé de porcelaine émaillée  
ou d’acier inoxydable, et il n’est pas peint. Il ne peut pas  
s’écailler. Ce que vous voyez c’est de la graisse carbonisée  
qui s’envole sous forme de flocons  
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.  
CE N’EST PAS UN DEFAUT.  
Les portes du meuble ne sont pas  
en face l’une de l’autre.  
Vérifiez la goupille d’ajustement au bas de chaque porte.  
Desserrez le ou les écrous d’ajustement. Faites glisser la ou les portes  
jusqu’à ce qu’elles soient en face. Serrez l’écrou.  
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des  
DEPANNAGE DU BRULEUR LATERAL  
PROBLEME  
VERIFICATION  
SOLUTION  
Le brûleur latéral ne s’allume pas.  
Larrivée de gaz est-elle fermée ?  
Ouvrez l’arrivée de gaz.  
Redressez le tuyau.  
La flamme est petite en position  
HI.  
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou pincé ?  
Lallumage par bouton poussoir ne Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
fonctionne pas.  
Si l’allumette allume le brûleur, vérifiez l’allumeur. Voir “MAINTENANCE  
DU BRULEUR LATERAL.  
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
NETTOYAGE  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER®  
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible  
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section  
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de  
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la  
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures  
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de  
commandes, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.  
m MISE EN GARDE : Fermez votre barbecue à gaz Weber® et  
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.  
Surfaces externes — Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le  
nettoyage, ensuite rincez à l’eau.  
m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents  
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage  
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.  
Louverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une  
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes  
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire  
à la combustion.  
Sortez le plateau de récupération des graisses amovible en le faisant glisser —  
Retirez la graisse en excès, puis lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.  
Nous vous recommandons d’inspecter les grilles anti-araignées/insectes au  
moins une fois par an. (Voir la Section “MAINTENANCE ANNUELLE.) Veuillez  
également inspecter et nettoyer les grilles anti-araignées/insectes si l’un des  
symptômes suivant se produisait :  
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le plateau de récupération  
des graisses amovible de papier aluminium.  
Barres Flavorizer® et grilles de cuisson — Nettoyez-les avec une brosse en acier  
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-les à l’eau.  
A) Une odeur de gaz est émise et en même temps les flammes du brûleur semblent  
jaunes et peu vigoureuses.  
B) Le barbecue n’atteint pas la température.  
m ATTENTION : Les brosses du grill devraient être vérifiées  
régulièrement afin de détecter toute usure excessive.  
Remplacez la brosse si vous trouvez des brins métalliques  
sur la grille de cuisson ou sur la brosse. Weber  
recommande d’acheter une brosse neuve pour le nettoyage  
de la grille en acier inoxydable au début de chaque  
printemps.  
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.  
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.  
m DANGER  
Le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-  
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à  
m ATTENTION : Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer® ou vos  
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.  
la propriété.  
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres Flavorizer® de  
rechange, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle de  
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
Egouttoir — À chaque utilisation du barbecue, vérifiez l’absence d’accumulation de graisse  
dans le bac de récupération. Éliminez l’excès de graisse à l’aide d’un racloir en plastique.  
Lavez le bac de récupération à l’aide d’eau savonneuse tiède, puis rincez-le à l’eau claire.  
Weber propose des barquettes en aluminium jetables adaptées au bac de récupération.  
Thermomètre — Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une  
balle de plastique à récurer.  
Boîtier de cuisson — Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du  
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier  
de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.  
Intérieur du couvercle — Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur  
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats  
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.  
1
2
Surfaces en acier inoxydable — Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une  
solution d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.  
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools  
minéraux, ou du xylène. Rincez bien une fois le nettoyage terminé.  
Préservez votre acier inoxydable — Votre grill ou son placard, son couvercle, son  
panneau de commandes ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.  
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau  
savonneuse, rincez à l’eau claire, et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,  
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.  
m IMPORTANT : N’utilisez pas de brosse métallique ni de  
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de  
votre grill car ceci le rayerait.  
m IMPORTANT : Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-  
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour  
préserver l’aspect de votre acier inoxydable.  
WWW.WEBER.COM®  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRÛLEUR  
Vérifier que le gril soit éteint  
A) Fermez le gaz à la source et débranchez le raccord du gaz.  
B) S’assurer que tous les boutons de contrôle du brûleur soient en position d’arrêt  
(
). Vérifier en appuyant sur les boutons de contrôle du brûleur et en les tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Ils ne peuvent plus aller  
plus loin s’ils ne pivotent plus. S’ils pivotent, poursuivez leur rotation dans le sens  
des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, ils sont alors en position d’arrêt. Si votre  
gril a un brûleur latéral, assurez-vous que le bouton de contrôle du brûleur latéral  
soit en position d’arrêt.  
1
C) Retirer les composants du boîtier de cuisson – grille de conservation au chaud,  
grilles et barres Flavorizer®. (Les plaques de diffusion de la chaleur n’ont pas besoin  
d’être retirées.)  
Dépose du panneau de contrôle  
2
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.  
A) Localisez l’encoche d’ouverture de la porte sur la porte. À l’aide d’un tournevis,  
abaissez l’encoche de la porte (1) jusqu’à ce que la porte se détache du cadre.  
Retirez la partie supérieure de la porte en la tirant pour l’éloigner du cadre (2) et  
soulevez la porte pour la retirer du tenon de la charnière ajustable inférieure.  
B) Retirez les boutons de contrôle, le bouton de l’allumeur, l’écrou de retenue de  
l’allumeur ainsi que la pile (3).  
C) Retirez les vis du déflecteur de vent (4) situé au-dessous du panneau de contrôle à  
l’aide d’un tournevis cruciforme.  
D) Inclinez l’extrémité du déflecteur de vent vers le bas puis faites-le glisser vers  
l’extérieur pour le retirer (5).  
E) Retirez le module de l’allumeur du panneau de contrôle (6) puis retirez la totalité  
des fils du module.  
F) Retirez les vis du dessous du panneau de contrôle avec le tournevis cruciforme (7).  
G) Soulevez légèrement le panneau de contrôle, inclinez légèrement l’extrémité avant  
vers le haut puis soulevez-le doucement vers le haut pour le retirer (8).  
3
4
6
5
8
7
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DES TUBES DU BRÛLEUR  
(suite)  
9
Dépose des tubes du brûleur  
10  
Il vous faudra : une clé à écrou de (5/16").  
A) Retirez le(s) fil(s) de l,’ ou des œillet(s) de l’allumeur (9).  
B) Retirez les vis qui fixent le canal Crossover® à l’arrière du boîtier de cuisson à l’aide  
d’une clé à écrou de (5/16") (10).  
C) Retirez la vis qui retient le tube du brûleur contre le boîtier de cuisson à l’aide d’une  
clé à écrou de (5/16") (11).  
D) Tirez sur le tube du brûleur (comprenant l’allumeur) vers le haut puis à l’extérieur du  
boîtier de cuisson (12).  
Remarque : les appareils de type 310 auront un câble de raccordement à la terre  
supplémentaire fixé au tube central du brûleur (13).  
12  
Nettoyage des tubes du brûleur  
11  
Il vous faudra: une lampe torche, un fil de fer (un cintre déplié fera l’affaire), une brosse à  
brins en acier inoxydable et une brosse à poils souples (brosse à dents).  
A) Regardez à l’intérieur de chaque brûleur et du canal Crossover® avec une lampe  
torche (14).  
B) Faites sortir les débris et impuretés de l’intérieur des tubes de brûleurs et du canal  
Crossover® à l’aide du fil de fer (15).  
C) Inspectez les grilles anti-araignées/insectes aux extrémités des brûleurs et  
nettoyez-les à l’aide de la brosse à poils souples (16).  
13  
14  
m ATTENTION : ne pas nettoyer les grilles anti-araignées/  
insectes à l’aide d’ustensiles durs ou tranchants. Ne pas  
sortir ou déboîter les grilles anti-araignées/insectes de leur  
emplacement et ne pas élargir les ouvertures des grilles.  
D) Utilisez la brosse à brins d’acier pour nettoyer l’extérieur des tubes des brûleurs et  
du canal Crossover® (17). Ceci a pour but de vous assurer que tous les trous du  
brûleur situés le long du tube, soient complètement dégagés. Pendant le nettoyage  
des tubes du brûleur, évitez d’endommager l’électrode de l’allumeur, en brossant  
délicatement autour d’elle.  
15  
Réinstallation des tubes du brûleur  
Il vous faudra : une clé à écrou de (5/16").  
A) Faites glisser le tube du brûleur et le câble de l’allumeur à travers le trou, dans  
le boîtier de cuisson (18). Cf. “UTILISATION DES SYSTÈMES DALLUMAGE  
ÉLECTRONIQUES” pour découvrir la bonne position du brûleur.  
B) Alignez le tube du brûleur avec le robinet.  
17  
18  
m ATTENTION : les ouvertures du brûleur (19) doivent être  
correctement positionnées au-dessus des orifices des  
robinets (20).  
C) Remettez en place les vis qui fixent le canal Crossover® au boîtier de cuisson, à  
l’aide d’une clé à écrou de (5/16") (21).  
D) Remettez en place la vis qui maintient le tube du brûleur contre le boîtier de cuisson  
à l’aide d’une clé à écrou de (5/16"). Le tube du brûleur peut sembler desserré (22),  
alors que la vis est bien ajustée. Ceci est normal.  
16  
E) Faites à nouveau passer les fils à travers les œillets de l’allumeur. Cf. schéma (9).  
m ATTENTION : tous les fils doivent être correctement passés  
dans les œillets pour les fils.  
F) Fixez les fils au module de l’allumeur en respectant le codage numérique / couleur  
(23). Cf. “UTILISATION DES SYSTÈMES DALLUMAGE ÉLECTRONIQUES” pour  
découvrir comment fixer correctement les fils.  
m MISE EN GARDE : assurez-vous que toutes les pièces  
soient assemblées et que le matériel soit parfaitement  
assujetti avant d’utiliser le gril. Vos actions, si vous ne  
respectez pas cette Mise en Garde concernant le Produit,  
peuvent provoquer un incendie, une explosion, ou une  
défaillance structurelle entraînant une blessure grave, voire  
19  
un décès ainsi que des dégâts matériels.  
20  
WWW.WEBER.COM®  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
UTILISATION DU SYSTEME DALLUMAGE ELECTRONIQUE  
Si le Système d’allumage électronique n’allume pas le brûleur, assurez-vous que le gaz  
circule bien en essayant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir ALLUMAGE  
MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL. Si l’allumage avec une allumette réussit, le  
problème réside dans l’allumage électronique.  
m MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des  
valves d’arrivée de gaz devrait être en position FERMEE  
(OFF).  
Vérifiez que la pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est installée  
correctement (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de protection. Ce  
plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette de la pile.  
Assurez-vous que les câbles d’allumage sont correctement fixés sur le module de  
l’allumeur. Voir le “GUIDE DE CABLAGE DU MODULE DE LALLUMEUR” ci-dessous.  
Assurez-vous que l’assemblage de l’allumeur céramique est complètement  
positionné à l’intérieur du canal de l’allumeur du tube du brûleur (2). Si le  
positionnement est correct, vous entendrez un déclic (3).  
1
Assurez-vous que le bouton de lAllumage électronique fonctionne en écoutant et en  
regardant pour détecter les étincelles au niveau du brûleur.  
Si le Système d’allumage électronique ne s’allume toujours pas, contactez le  
représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre  
2
3
GUIDE DE CABLAGE DU MODULE DE LALLUMEUR 330  
1
2
A
D
C
B
4
3
1
4
3
2
Couleur extrémité de câble & terminal  
Tube du brûleur  
Brûleur gauche (A)  
Brûleur droit (B)  
Brûleur central (C)  
Brûleur Sear (D)  
Noir (1)  
Jaune (2)  
Bleu (3)  
Vert (4)  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL  
m MISE EN GARDE: La totalité des commandes de gaz et  
des valves d’alimentation devraient être positionnées sur  
ARRÊTÉ.  
3
Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode.  
Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de  
raccordement à la terre.  
1
2
Létincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.  
A) Câble de l’allumeur (1)  
B) Câble de raccordement à la terre (2)  
C) Brûleur (3)  
Grille du brûleur latéral  
Cache du brûleur latéral  
Anneau et tête du brûleur latéral  
Electrode de l’allumeur  
Bouton de commande  
Allumeur  
1
2
MAINTENANCE ANNUELLE  
Inspection et Nettoyage de la Grille Anti-Araignées/Insectes  
Pour inspecter les grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commandes. En  
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour  
nettoyer les grilles.  
Brossez légèrement les grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples  
(par exemple, une vieille brosse à dents).  
m ATTENTION : Ne nettoyez pas les grilles anti-araignées/  
insectes à l’aide d’ustensiles durs ou coupants. Ne  
délogez pas les grilles-anti araignées/insectes de leurs  
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.  
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du  
brûleur. Une fois que les grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les  
brûleurs en place.  
Si une grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
1
Aspect des Flammes du Brûleur  
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber® ont été paramétrés en usine pour recevoir  
le mélange d’air et de gaz correct. Laspect correct de la flamme est présenté sur  
l’illustration et décrit ci-dessous :  
2
3
4
A) Tube du brûleur (1)  
B) Les extrémités flamboient de temps en temps en jaune (2)  
C) Bleu clair (3)  
D) Bleu foncé (4)  
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les  
procédures de nettoyage du brûleur.  
WWW.WEBER.COM®  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
WWW.WEBER.COM®  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier  
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle  
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.  
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont  
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la  
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des  
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,  
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Topcom Telephone 575s User Manual
Topcom Telephone Phonemaster 100 User Manual
Toshiba CRT Television 32AF62 User Manual
Toshiba Projection Television 62HM15A User Manual
TRENDnet Security Camera TV IP100 N User Manual
Tribest Food Saver SD P9000GP User Manual
Universal Remote Control Video Gaming Accessories URC A6 User Manual
Vantec Personal Computer NST 360FBSU BK User Manual
Vornado Air Cleaner AC500 User Manual
VTech Cordless Telephone 2151 User Manual