Waterpik Technologies Electric Toothbrush wp 900 User Manual

Waterpik® Water Flosser  
plus Sonic Toothbrush  
Model WP-900  
Hydropropulseur  
Waterpik®  
avec brosse à  
dents Sonic  
Modèle WP–900  
Irrigador bucal  
Waterpik®  
ycepillo de  
dientes Sonic  
Modelo WP-900  
. . . . . . . . . . . . . . . . .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
WELCOME  
Congratulations! By selecting the Waterpik®  
Complete Care you are now on your way to  
better gum health, and a healthier smile!  
Traditional Oral Care  
Brushing alone can’t  
easily reach hidden  
food debris and harmful  
bacteria.  
With a clinically proven combination of water  
pressure and pulsations, the Waterpik®  
Water Flosser removes harmful bacteria deep  
between teeth and below the gumline – where  
brushing alone won’t reach.  
We are so convinced that you will be happy  
with your new Waterpik® Complete Care, that  
we back it up with a 14-day guarantee. If you  
aren’t satisfied that your gums are healthier  
after using the Waterpik® Complete Care for 14  
consecutive days, feel free to return it to us for  
a full refund.  
Flossing has limited  
access below the  
gumline.  
Thank you for choosing the Waterpik®  
Complete Care.  
Oral Care With The Waterpik®  
Water Flosser  
The Waterpik® Water  
Flosser removes trapped  
food debris and harmful  
bacteria.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
TABLE OF CONTENTS  
Important Safeguards  
5
7
Product Description  
Getting Started With Your Water Flosser  
Care of Your Water Flosser  
9
13  
16  
17  
Water Flosser Troubleshooting Guide  
Water Flosser Limited Two-Year Warranty  
Getting Started With Your Sensonic® Professional Plus Toothbrush 18  
Care of Your Sensonic® Professional Plus Toothbrush  
20  
Sensonic® Professional Plus Toothbrush Troubleshooting Guide 22  
Sensonic® Professional Plus Toothbrush Limited Two-Year Warranty 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
IMPORTANT SAFEGUARDS  
IMPORTANT  
SAFEGUARDS  
When using electrical products, especially when  
children are present, the basic safety precautions  
below should always be followed.  
WARNING:  
To reduce the risk of burns,  
electric shock, fire, serious injury  
or damage to tissue:  
• Do not plug this device into a voltage  
system that is different from the voltage  
system specified on the device or charger.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE USING.  
• Do not use this product if it has a damaged  
cord or plug, if it is not working properly, if it  
has been dropped or damaged, or dropped  
into any liquid. Contact Water Pik, Inc. or your  
local distributor which can be found at www.  
waterpik.com.  
DANGER:  
To reduce the risk  
of electrocution:  
• Do not handle plug with  
wet hands.  
• Do not immerse in water  
• Do not direct water from the Water Flosser  
under the tongue, into the ear, nose or other  
delicate areas. This product is capable of  
producing pressures that may cause serious  
damage in these areas. See operating  
instructions for correct usage.  
or other liquid.  
• Do not use while bathing.  
• Do not place or store product where it can fall  
or be pulled into a tub, shower stall or sink.  
• Do not reach for a product that has fallen into  
• Use this product only as indicated in these  
instructions or as recommended by your dental  
professional.  
any liquid. Unplug immediately.  
• Check the power supply cord for damage before  
the first use and during the life of the product.  
• Only use tips and accessories recommended by  
Water Pik, Inc.  
• Do not drop or insert any foreign object into any  
opening or hose.  
• Keep electrical cord away from heated surfaces.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
• Do not use either the Water Flosser or Sonic  
Toothbrush where oxygen or aerosol sprays are  
being used.  
• Do not remove the Pik Pocketflexible tip from  
the clear shaft. If it separates for any reason,  
discard both the tip and shaft and replace with  
a new Pik PocketTip. Pik PocketTip not  
included in all models.  
• Do not use iodine, bleach, or water insoluble  
concentrated essential oils in the Water Flosser.  
Use of these can reduce product performance  
and will shorten the life of the product.  
• Do not use the Water Flosser for more than 5  
minutes in each two-hour period. Longer usage  
can overheat the motor and cause product  
failure as well as void the warranty.  
• Fill Water Flosser reservoir with water or other  
dental professional recommended solutions only.  
• Children should be supervised to ensure that  
• Do not use either the Water Flosser or Sonic  
Toothbrush while wearing any oral jewelry.  
Remove jewelry prior to use.  
they do not play with the appliance.  
• This appliance has a polarized plug (one blade  
is wider than the other). As a safety feature,  
this plug is intended to fit into a polarized outlet  
only one way. If the plug does not fit fully into  
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician. Do not attempt  
to modify the plug in any way.  
• Do not use either the Water Flosser or Sonic  
Toothbrush if you have an open wound on your  
tongue or in your mouth.  
• If your physician or cardiologist has advised you  
to receive antibiotic premedication before dental  
procedures, you should consult your dentist  
and/or medical professional before using the  
Water Flosser or Sonic Toothbrush or any other  
oral hygiene aid.  
• Be sure only the bristles of the toothbrush touch  
your teeth and gums when using the sonic  
toothbrush.  
• This product does not contain any user  
serviceable parts in the toothbrush handle or  
Water Flosser unit. Do not attempt to open  
either component except for battery disposal.  
See page 21, “Battery Removal.”  
• This product complies with the safety standards  
for electromagnetic devices. If you have a  
pacemaker or other implanted device containing  
magnets or electronics, contact your physician  
or the device manufacturer prior to using the  
Sonic Toothbrush.  
• Using toothpastes containing baking soda or  
peroxide, abrasive or chemical cleaners may  
damage the plastic housing of this product. Use of  
these products can shorten the life of this product.  
• For household use only. Do not use the Water  
Flosser or Sonic Toothbrush outdoors.  
• Closely instruct and supervise children and  
individuals with special needs in the proper use  
of the Water Flosser and Sonic Toothbrush.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
PRODUCT DESCRIPTION  
Hinged  
reservoir lid  
Brush head  
Tip  
Reservoir  
Hinged tip/  
brush head  
storage lid  
Control  
knob  
Water Flosser  
tip eject button  
Tip/brush  
head  
storage  
Water Flosser  
pause button  
Reservoir  
valve  
Toothbrush  
On/Off  
button  
Water Flosser  
handle  
Toothbrush  
power handle  
Toothbrush  
Recharge  
Indicator  
Water Flosser  
Off/On switch  
Water Flosser  
pressure  
control dial  
Power  
cord  
Base  
Power cord  
storage  
Toothbrush  
charger  
(under unit)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
NOTE: all tips and brush heads not included in all models.  
Classic Jet  
Tip  
Plaque Seeker® Orthodontic Pik PocketTM  
Tip Tip Tip  
Tongue  
Cleaner Tip  
Sensonic®  
Sensonic®  
Standard  
Compact  
Brush Head  
Brush Head  
Replacement tips/attachments may be purchased directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774 (USA)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
GETTING STARTED WITH yOUR WATER FLOSSER  
Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is  
Inserting and Removing Tips  
Insert tip into the center of the Water Flosser  
handle, pressing down firmly until tip clicks into  
place. The colored ring will be flush with the top of  
the handle if the tip is correctly locked into place.  
Gently pull on tip to confirm it is seated properly  
and locked in place.  
controlled by a wall switch, be sure it is turned on.  
Preparing the Reservoir  
Lift the reservoir lid, remove the reservoir, and fill  
with lukewarm water. Replace the reservoir over  
the base and press down firmly and close  
the lid.  
To remove tip from the handle push the tip eject  
button on the handle. The control knob will rise,  
releasing the tip. Remove the tip.  
Caution: Do not press tip eject button while unit  
is running.  
Tip Insertion  
Remove  
Insert  
Fill  
NO  
Gap  
Tip Removal  
Replace  
Eject  
Tip  
Eject  
Button  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Recommended Technique  
Prime Unit (First Time Use Only)  
Prime unit prior to very first use of the unit: Set  
pressure control dial on base to high (pressure  
setting No. 10), point the handle and tip into sink.  
Turn unit ON until water flows from the tip. Turn  
unit OFF.  
Direct the stream at a 90-degree angle to your  
gumline. Slightly close lips to avoid splashing  
but allow water to flow freely from mouth into the  
sink. For best results, start in the molar area (back  
teeth) working toward the front teeth. Glide tip  
along gumline and pause briefly between teeth.  
Continue process until you have cleaned the inside  
and outside of both the upper and lower teeth.  
High  
Adjusting the Pressure Setting  
Turn the pressure control dial on the base of the  
unit to the lowest setting (pressure setting No. 1)  
for first-time use. Gradually increase pressure over  
time to the setting you prefer – or as instructed by  
your dental professional.  
Low  
1
2
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Placement in Mouth  
Directing Water Stream  
Direct the stream by turning the knob at the top of  
the handle.  
Lean low over sink and place the tip in mouth.  
Aim the tip toward teeth. Set pressure at desired  
setting. With your free hand, turn the unit ON.  
ON  
Rotate  
Pause Control  
You can temporarily stop the flow any time by  
pressing the pause button on the handle.  
When Finished  
Turn the unit OFF. Empty  
OFF  
any liquid left in the  
reservoir.  
Note: If you used a mouthwash or other solution  
besides water, see “Using Mouthwash or Other  
Solutions” section.  
Pause  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Orthodontic Tip  
TIP USAGE  
Pik PocketTM Tip  
The Pik PocketTip is  
specifically designed to  
deliver water or anti-  
The special Orthodontic Tip is uniquely designed to  
simultaneously brush and rinse hard-to-reach areas  
around braces and other dental work. Start on the  
last molar (back tooth). Aim water stream at 90  
degrees to the tooth at the gumline. Gently glide tip  
along gumline, pausing briefly to lightly brush area  
between teeth and all around orthodontic bracket,  
before proceeding to  
bacterial solutions deep into  
periodontal pockets. It is not  
intended for general use.  
To use the Pik PocketTip, set the unit to the  
lowest pressure  
the next tooth. Continue  
process until you have  
setting. Lean low  
cleaned the inside and  
over your sink and  
outside of both the  
place the soft tip  
upper and lower teeth.  
against a tooth at  
Plaque Seeker® Tip  
a 45-degree angle  
facing the gum line and gently move the tip until  
it is slightly below the gum, into the pocket. Turn  
the unit on and continue tracing along the gum  
line, pausing briefly between the teeth until all  
periodontal pockets are treated.  
Direct the jet stream at a 90-degree angle to your  
gumline. Close lips slightly to avoid splashing but  
allow water to flow freely from mouth into sink.  
Start in the molar (back teeth) area working toward  
the front teeth. Place the tip close to the teeth so  
that the bristles are gently touching the teeth.  
NOTE: This tip must be used only with the Pressure  
Control set to 1. Use on a higher setting will shorten  
life of tip and Water Flosser handle.  
Gently glide tip along gumline, pausing briefly  
between teeth to gently brush and allow the water  
to flow between the teeth. Continue until all areas  
around and between the teeth both inside and  
outside, top and bottom have been cleaned.  
Tongue Cleaner Tip  
To use the tongue cleaner tip, set the unit to the lowest  
pressure setting. Gently place  
the tongue cleaner in the  
center/midline of your tongue,  
about halfway back and start  
the Water Flosser. With light  
pressure pull forward. You can  
increase pressure as you prefer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE OF yOUR WATER FLOSSER  
Remove  
Replace  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Accessory Storage  
Excess Power Cord Storage  
The accessory storage container has a hinged  
lid, which allows for easy access to your tips and  
brush heads. The storage container will hold both  
Water Flosser tips and Sensonic® brush heads.  
The storage container is also removable for  
easy cleaning.  
The Water Flosser includes an area for excess  
power cord storage. After determining the length  
of power cord necessary you may push the extra  
cord into the cavity on the bottom of the unit.  
First remove the cord from the retention slots.  
Push the excess cord into the hole on the bottom  
of the unit until the desired length of cord is left.  
Remove  
Re-insert the cord into the retention slots.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Service Maintenance  
Waterpik® Water Flossers have no consumer-  
serviceable electrical items and do not require routine  
service maintenance. For all accessories go to  
You may also call our toll-free customer service  
number at 1-800-525-2774 (USA) or  
1-888-226-3042 (Canada).  
Refer to the serial and model numbers in all  
correspondence. These numbers are located on the  
bottom of your unit.  
RECOMMENDED TIP AND BRUSH HEAD  
REPLACEMENT INTERVALS  
Replace Every  
3 Months  
Orthodontic  
Tip  
Pik Pocket™  
Tip  
Plaque  
Sensonic® Standard Sensonic® Compact  
Seeker® Tip  
Brush Head  
Brush Head  
Replace Every  
6 Months  
Classic  
Jet Tip  
Tongue  
Cleaner Tip  
0
3
6
Replacement tips/attachments may be purchased directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774 (USA)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
WATER FLOSSER TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTIVE ACTION  
Tips  
1) Tip not fully engaged.  
1) Remove tip and reinstall.  
Leakage between the tip and  
handle knob.  
Pik PocketTip  
Tear in soft tip.  
1) Tip is worn.  
2) Tip is split.  
1) Replace with new tip.  
2) Replace with new tip and use  
ONLY on lowest pressure.  
1) Damage to the hose.  
Water Pik, Inc. customer service for  
a self service repair kit.  
Water Flosser Base  
Hose to the handle leaks.  
1) Missing black reservoir valve.  
1) Replace reservoir valve. Contact  
Water Pik, Inc. customer service for a  
replacement valve.  
Reservoir leaks.  
2) Black reservoir valve is  
upside down.  
2) Ensure valve is right side  
up (see image to right).  
Inadequate pressure.  
1) Reservoir not positioned properly.  
1) Re-position reservoir. Press down  
firmly on the reservoir.  
2) Tip is clogged with debris.  
3) Black reservoir valve is clogged.  
2) Back flush tip under faucet or replace tip.  
3) Remove reservoir valve and clean  
by massaging the valve under warm  
running water and place back into  
reservoir. Ensure the valve is right-  
side up (see above image).  
4) Hard water deposits.  
4) Add 2 tablespoons of white vinegar  
to a full reservoir of warm water. Set  
pressure control dial to high, point  
the handle and tip into sink. Turn  
unit ON and run until reservoir is  
empty. Rinse by repeating with a full  
reservoir of clean warm water.  
Unit doesn’t start.  
1) Be sure outlet is functioning;  
test with another appliance  
(check electrical reset button  
and/or wall switch).  
1) Motor not running.  
Toll -Free Number:1-800-525-2774 (U.S.A.) 1-888-226-3042 (Canada).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
WATER FLOSSER LIMITED TW0-yEAR WARRANTy  
Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this product that it is free from defects in materials  
and workmanship for 2 years from the date of purchase. Consumer will be required to submit the  
original purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a  
warranty claim. Water Pik, Inc. will replace at its discretion any part of the product, which in its opinion  
is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase,  
was used according to instructions, and was used only with accessories or consumable parts approved  
by Water Pik, Inc. Installation is the responsibility of the consumer and is not covered by the warranty.  
This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips and brush heads.  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary, depending on the  
law in your place of residence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
GETTING STARTED WITH yOUR SENSONIC® PROFESSIONAL  
PLUS TOOTHBRUSH  
Charging the Sensonic®  
Recharge Indicator Lights  
Professional Plus Toothbrush  
Charge for 24 hours before first use. The  
charge indicator lights on the handle will go through  
a fill-up sequence when charging and all 3 lights will  
stay on continuously when the unit is fully charged.  
A full charge will last for approximately 1 week of  
typical use (2 minutes of brushing twice a day).  
When the unit is taken off a powered charging  
base it will indicate the level of battery charge for  
approximately 10 seconds and then the lights will  
go off. The lights will stay illuminated for 10 seconds  
after use indicating the level of battery charge.  
Fully charged  
24 Hours  
2/ charged  
3
1/ charge life  
3
(recommend  
recharge)  
Unit will not operate if the  
bottom LED begins to  
blink rapidly.  
If the toothbrush is to be stored for an extended  
period of time (six months or more), charge it  
for 24 hours before storing. Never store the  
toothbrush for extended periods unless it is  
fully charged.  
In order for the toothbrush  
to begin to work again,  
it must be placed on the  
charger for approximately  
1 hour. It will still require a  
24 hour charge to regain  
full charge status.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Use light pressure with a small back and forth  
motion covering one or two teeth at a time.  
Overlap the teeth as you work your way around  
the mouth. Brush first the outsides, then the  
insides, finally the chewing surfaces of the teeth.  
Sonic brushing  
Slide the brush head onto handle  
and push it down firmly.  
• Wet the bristles and apply a small  
amount of toothpaste.  
Pause briefly between the teeth to allow the  
Place the brush head into your  
longer bristles to clean between your teeth.  
mouth before turning the unit on.  
Move the brush slowly around entire mouth.  
Brush each quadrant of your mouth thoroughly  
for 30 seconds.  
• Select low or high brushing speed  
by pressing power button. Press  
button once for low speed, and  
twice for high speed.  
Quad Timer: Your Sensonic® Professional  
Plus Toothbrush will create a short pause  
every 30 seconds, to remind you to move to  
the next quadrant of your mouth.  
If you hold the on/off button down  
for approximately 1.5 seconds  
while in the low speed position the  
brush will shut off.  
3
0
c
e
s
e
c
0
3
Low speed – gentle  
cleaning and gum massage  
3
High speed – superior  
0
c
e
e
c
0
.
3
plaque removal  
For best results, position  
brush along gumline at a  
45-degree angle.  
2-Minute timer:  
The brush will automatically shut off after 2  
minutes of run time.  
30 Sec.  
30 Sec.  
30 Sec.  
30 Sec.  
2 Minutes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
CARE OF yOUR SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS TOOTHBRUSH  
2. Wipe the handle dry after each use.  
Using the interdental brush  
(Not included in all models)  
Slide the brush head onto handle and  
push it down firmly.  
Place the brush head into your mouth  
before turning the unit on.  
Brush may be used with  
or without toothpaste.  
Place brush tip at a 90-degree angle  
to the gumline between two teeth.  
Service  
Turn on power handle and lightly  
Waterpik® toothbrushes have no consumer  
servicable or replaceable electrical items and do  
not require routine service maintenance. For all  
follow crevices between teeth.  
You may also call our toll-free customer service  
number at 1-800-525-2774 (USA) or  
1-888-226-3042 (Canada).  
Refer to the serial and model numbers in all  
correspondence. These numbers are located on  
the bottom of your unit.  
Cleaning  
1. After each use, turn off unit,  
remove the brush head from the  
handle and rinse brush head under  
running water.  
Replacement tips/attachments may be purchased  
directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774  
(USA) or 1-888-226-3042 (Canada) or visit our  
Disposal  
This product contains rechargeable batteries. The  
batteries are not replaceable.  
Please do not dispose of the unit in the household  
waste. Remove the batteries per the instructions  
on page 21 and recycle at your local recycling  
center. In so doing, you will help preserve the  
environment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Battery Removal  
Note: This process is not reversible  
The rechargeable battery inside the toothbrush cannot be replaced but can be removed for recycling. Remove  
the battery only at the end of the product’s life. Doing so earlier will destroy the product. Deplete the battery  
charge by running 2 minute cycles until the brush no longer operates. Observe basic safety precautions.  
At the end of the product’s useful life, open the handle as shown, remove the batteries and dispose of them  
according to local regulations. The rest of the product can be discarded per local regulations.  
1. Use coin or washer to rotate cap counter-  
clockwise until cap protrudes. Rotation will  
stop at this point.  
3. Remove cap and pull internal body out.  
Cut tape and remove.  
Tape  
2. Push down hard with shaft on hard surface.  
4. Lift battery pack up and cut battery wires,  
one at a time, to free from circuit board.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS TOOTHBRUSH  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTIVE ACTION  
I placed a discharged toothbrush on the 1) Plug may not be properly inserted  
1) Insert plug properly into outlet.  
charger, but nothing happens.  
into the outlet.  
2) Confirm outlet is live.  
2) Test the outlet with another appliance.  
1) A fully discharged power handle will 1) Charge for at least 1 hour. The  
I placed a completely discharged  
not operate until it has been charged  
for at least 1 hour.  
power handle will require a 24 hour  
charge to be fully charged.  
toothbrush on the charger, but only one  
light flashes and unit still does not turn on.  
1) A battery-operated device not  
used for a long time will gradually  
lose charge. The power handle will  
gradually lose its charge.  
1) Charge the handle for 24 hours.  
Charge the power handle fully prior  
to storage.  
I had not used this product for several  
months and when I tried to use it the  
handle would not turn on.  
OR  
After several months of no use, the  
battery is dead.  
1) The toothbrush has a built-in timer  
allowing vibration to pause and the  
lights to flash every 30 seconds. The  
quadrant timer guides the user to move  
to the next quadrant of the mouth.  
1) None. This is normal operation.  
1) None. This is normal operation.  
While using this toothbrush, I see the  
lights flash and the vibration stops  
momentarily.  
1) The toothbrush has a timer that  
shuts off after 2 minutes of use, the  
recommended brushing time.  
While I am using the toothbrush it shuts  
off by itself.  
Toll-Free Number: 1-800-525-2774 (U.S.A.) 1-888-226-3042 (Canada).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS TOOTHBRUSH  
LIMITED TWO-yEAR WARRANTy  
Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this product that it is free from defects in materials  
and workmanship for 2 years from the date of purchase. Consumer will be required to submit the  
original purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a  
warranty claim. Water Pik, Inc. will replace at its discretion any part of the product, which in its opinion  
is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase,  
was used according to instructions, and was used only with accessories or consumable parts approved  
by Water Pik, Inc. Installation is the responsibility of the consumer and is not covered by the warranty.  
This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as brush heads.  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary, depending on the  
law in your place of residence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
BIENVENUE  
Toutes nos félicitations ! Vous avez choisi Hygiène  
dentaire totale Waterpik® qui contribuera à rendre  
vos gencives plus saines et votre sourire plus  
éclatant!  
Soins buccaux traditionnels  
Le simple brossage  
ne suffit pas pour  
l’élimination de tous les  
résidus alimentaires  
et des bactéries  
Grâce à une association cliniquement prouvée de la  
pression d’eau et de pulsations, l’hydropropulseur  
Waterpik® élimine les bactéries nocives des  
dangereuses.  
espaces interdentaires et à la base des gencives -  
là où la brosse à dents ne peut pas atteindre.  
Nous sommes tellement convaincus de la  
satisfaction que vous apportera le nouvel Appareil  
Waterpik® Hygiène dentaire totale, que nous  
l’assortissons d’une garantie de 14 jours. Si  
vous n’êtes pas satisfait de la meilleure santé  
de vos gencives après avoir utilisé Appareil  
Waterpik® Hygiène dentaire totale pendant 14  
jours consécutifs, vous pouvez librement nous le  
renvoyer et recevoir un remboursement total.  
Le fil dentaire a un  
accès limité à la base  
de la gencive.  
Soins bucco-dentaires avec  
l’hydropropulseur Waterpik®  
Merci d’avoir choisi Hygiène dentaire totale  
®
Waterpik.  
L’hydropropulseur  
Waterpik® élimine les  
résidus alimentaires  
coincés et les bactéries  
nocives.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
TABLE DES MATIÈRES  
Précautions d’emploi  
27  
29  
31  
Description du produit  
Familiarisation avec l’hydropropulseur  
Entretien de l’hydropropulseur  
Guide de diagnostic/dépannage - Hydropropulseur  
35  
38  
39  
Garantie limitée de deux ans - Hydropropulseur  
®
Familiarisation avec la brosse à dents Sensonic Professional Plus 40  
®
Entretien de la brosse à dents Sensonic Professional Plus  
42  
44  
45  
Guide de diagnostic/dépannage -  
Brosse à dents Sensonic® Professional Plus  
Garantie limitée de deux ans -  
Brosse à dents Sensonic® Professional Plus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, et surtout  
en présence d’enfants, les précautions de base pour  
la sécurité doivent toujours être suivies.  
AVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques de  
brûlures, d’électrocution, d’incendie,  
de blessure ou dommage grave aux  
tissus :  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT L’UTILISATION.  
DANGER :  
Pour réduire le risque  
d’électrocution :  
• N’alimentez pas cet appareil à partir d’une  
source d’électricité dont la tension est  
différente de la tension spécifiée sur l’étiquette  
signalétique.  
• Ne touchez pas la prise  
• N’utilisez pas cet appareil si sa prise ou son  
cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne  
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou  
a été abîmé, ou s’il est tombé dans un liquide  
quelconque. Contactez Water Pik, Inc. ou votre  
distributeur local dont les coordonnées se  
avec les mains mouillées.  
• Ne plongez pas l’appareil  
dans l’eau ou dans tout  
autre liquide.  
• Ne vous servez pas de  
l’appareil dans votre bain.  
• Ne posez pas l’appareil, et ne le rangez pas là  
où il pourrait tomber ou être accidentellement  
entraîné dans une baignoire, une douche ou  
un lavabo.  
• Ne dirigez pas le jet d’eau de l’hydropropulseur  
sous la langue, dans une oreille, dans le nez  
ou vers une autre zone délicate du corps. Cet  
appareil est capable de produire des pressions  
qui pourraient provoquer des lésions graves  
dans ces zones. Consultez le mode d’emploi  
pour vous servir correctement de l’appareil.  
• Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé  
dans un liquide quelconque. Débranchez-le  
immédiatement.  
• Vérifiez l’état du cordon d’alimentation avant la  
première utilisation, puis régulièrement pendant  
la durée de vie de l’appareil.  
• Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le  
mode d’emploi ou suivez les recommandations  
de votre dentiste.  
• Utilisez uniquement des embouts, brosses à  
dents et accessoires recommandés par Water  
Pik, Inc.  
• N’insérez pas ou ne faites pas tomber d’objet  
étranger dans les tuyaux et ouvertures.  
• Gardez le fil éloigné des surfaces chaudes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
• N’utilisez pas l’hydropropulseur ou la brosse à dents  
Sonic dans un local où on utilise également de  
l’oxygène ou un aérosol.  
dispensez les instructions appropriées et exercez la  
supervision adéquate.  
MC  
• Ne retirez pas l’embout flexible Pik Pocket de sa tige  
• N’utilisez pas, dans l’hydropropulseur de l’iode, un agent  
de blanchiment ou un concentré d’huile essentielle non  
soluble dans l’eau. L’emploi de tels produits peut réduire  
la performance ainsi que la longévité de l’appareil.  
transparente. S’il s’en dissocie, jetez l’embout ainsi  
que la tige et remplacez-le par un nouvel embout Pik  
MC  
MC  
Pocket . L’embout Pik Pocket n’est pas compris avec  
tous les modèles.  
• Remplissez le réservoir de l’hydropropulseur –  
uniquement avec de l’eau ou une solution d’hygiène  
dentaire recommandée par un dentiste.  
• N’utilisez pas, l’hydropropulseur pendant plus de 5  
minutes par période de deux heures. Un usage plus  
long pourrait provoquer un échauffement du moteur  
et une panne, ainsi que l’annulation de la garantie.  
• N’utilisez pas, l’hydropropulseur ou la brosse à dents  
Sonic en présence d’un bijou buccal. Retirez tout  
article de joaillerie buccale avant l’utilisation du produit.  
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  
• Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame  
est plus large que l’autre). En tant que dispositif de  
sécurité, cette fiche est conçue pour être introduite  
dans une prise polarisée dans un sens seulement.  
Si la fiche ne s’imbrique pas complètement dans  
la prise, inversez la fiche. Si la fiche ne s’introduit  
toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. Ne  
tentez pas de modifier la fiche de quelque façon.  
• N’utilisez pas, l’hydropropulseur ou la brosse à dents  
Sonic en présence d’une blessure ouverte sur la  
langue ou dans la bouche.  
• Si un médecin ou un cardiologue a recommandé  
l’administration d’un antibiotique avant une  
intervention dentaire, consultez un dentiste ou autre  
professionnel de l’hygiène dentaire avant d’utiliser  
l’hydropropulseur ou la brosse à dents Sonic ou tout  
autre dispositif d’hygiène buccale.  
• Lors de l’utilisation de la brosse à dents Sonic, veillez  
à ce que seulement les soies de la brosse entrent en  
contact avec les dents ou les gencives.  
• Ce produit respecte les normes de sécurité  
applicables aux appareils électromagnétiques. Une  
personne sur laquelle on a implanté un stimulateur  
cardiaque ou autre dispositif contenant un aimant ou  
des circuits électroniques doit contacter son médecin  
ou le fabricant de l’appareil concerné avant d’utiliser  
la brosse à dents Sonic.  
• Ce produit (module moteur de la brosse à dents  
ou hydropropulseur) ne contient aucun composant  
réparable par l’utilisateur; ne tentez pas d’ouvrir l’un  
ou l’autre des modules, sauf pour l’extraction de la  
pile. Voir à la page 43, « Extraction de la pile ».  
Un dentifrice contenant du bicarbonate de sodium,  
un peroxyde, un composé abrasif ou un agent de  
nettoyage chimique peut endommager les composants  
de matière plastique de ce produit. L’emploi de tels  
produits peut réduire la longévité de l’appareil.  
Réservez ce produit à l’usage ménager. N’utilisez pas,  
l’hydropropulseur ou la brosse à dents Sonic à l’extérieur.  
• Pour une utilisation adéquate de l’hydropropulseur  
et de la brosse à dents Sonic par un enfant ou par  
une personne qui manifeste des besoins spéciaux,  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
DESCRIPTION DU PRODUIT  
Couvercle du  
réservoir (sur  
charnière)  
Embout  
Brosse  
Réservoir  
Couvercle sur  
charnière -  
logement de  
remisage pour  
embouts/  
Bouton de  
commande  
Bouton d’éjection  
de l’embout  
brosses  
(hydropropulseur)  
Logement de  
remisage pour  
embouts/  
Bouton de  
commande  
pour pause  
(hydropropulseur)  
brosses  
Clapet du  
réservoir  
Bouton  
Marche/Arrêt  
(brosse à  
dents)  
Module manuel  
(hydropropulseur)  
Module moteur  
(brosse à dents)  
Témoin de  
recharge  
(brosse à  
dents)  
Bouton  
Marche/Arrêt  
(hydropropulseur)  
Sélecteur  
de pression  
(hydropropulseur)  
Cordon  
d’alimentation  
Socle  
Logement  
de remisage  
Chargeur de pile  
(brosse à dents)  
du cordon  
d’alimentation  
(sous l’appareil)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
REMARQUE : Tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles.  
Embout  
de jet  
traditionnel  
Embout  
Embout  
Embout Pik  
PocketMC  
Embout  
gratte-  
langue  
Plaque Seeker® d’orthodontie  
Tête de  
brossage  
Sensonic®  
standard  
Tête de  
brossage  
Sensonic®  
compacte  
Les embouts/accessoires de rechange peuvent être achetés directement auprès de Water Pik, Inc.  
Composez le 1-800-525-2774 (É.-U.) ou le 1-888-226-3042 (Canada) ou visitez notre site Web à  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
FAMILIARISATION AVEC L’HyDROPROPULSEUR  
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise  
Insertion et retrait des embouts  
Insérez l’embout au centre du module manuel de  
l’hydropropulseur – appuyez fermement jusqu’à la  
perception du déclic d’engagement. Si l’embout est  
correctement emboîté, l’anneau coloré doit être en  
affleurement avec le dessus du manche. Tirez doucement  
sur l’embout pour s’assurer qu’il est correctement installé  
et bien emboîté.  
murale classique. Si la prise est commandée par  
un interrupteur, mettez-la sous tension.  
Préparez le réservoir :  
Soulevez le couvercle du réservoir; retirez le  
réservoir; remplissez le réservoir avec de l’eau  
tiède. Réinstallez le réservoir sur la base (appuyez  
fermement); fermez le couvercle.  
Pour séparer l’embout du module manuel, appuyez sur le  
bouton d’éjection de l’embout – le bouton de commande  
se soulève et libère l’embout; retirez l’embout.  
Mise en garde : N’appuyez pas sur le bouton d’éjection  
de l’embout pendant le fonctionnement de l’appareil.  
Retirez  
Insertion de l’embout  
Inseréz  
Remplissez  
PAS  
d’écart  
Retrait de l’embout  
Replacez  
Ejectez  
Bouton  
d’éjection  
de  
l’embout  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Préparation de l’appareil  
Technique recommandée  
(première utilisation uniquement)  
Dirigez le flux du jet à un angle de 90 degrés vers  
la ligne gingivale. Fermez les lèvres pour éviter  
les éclaboussures mais laissez l’eau s’évacuer  
librement de la bouche dans l’évier. Pour des  
résultats optimaux, commencez dans la zone des  
molaires (dents arrière) en progressant vers les  
dents avant. Suivez la ligne gingivale et marquez  
une brève pause entre les dents. Continuez jusqu’à  
ce que toutes les zones autour et entre les dents  
aient été nettoyées.  
Amorcez la pompe de l’appareil avant la première  
utilisation. Avec le bouton de sélection de la pression  
(sur le socle), sélectionnez la pression maximale  
(position N°10); orientez le module manuel et l’embout  
vers l’évier. Mettez l’appareil en MARCHE jusqu’à ce que  
de l’eau s’écoule par l’embout. ÉTEIGNEZ l’appareil.  
Élevé  
Réglage de la pression  
La première fois que vous utilisez l’appareil,  
tournez le bouton de réglage de la pression qui se  
trouve sur le socle de l’appareil et réglez-le sur la  
pression la plus basse (position N°1). Augmentez  
progressivement la pression jusqu’au niveau qui vous  
convient – ou suivez les instructions de votre dentiste.  
Basse  
1
2
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Orientation du jet d’eau  
Placement dans la bouche  
Contrôlez la direction du jet d’eau en tournant  
l’embout situé au sommet du manche.  
Penchez-vous au-dessus du lavabo et placez l’embout  
dans votre bouche. Dirigez la pointe vers vos dents.  
Réglez la pression au réglage désiré. Avec votre main  
libre, mettez l’appareil en MARCHE.  
Rotation  
ACTIVEZ  
Pause  
Vous pouvez arrêter le jet de liquide à tout  
moment en appuyant sur le bouton pause qui se  
trouve sur le manche de l’hydropropulseur.  
Quand vous  
avez fini  
ARRêT  
ÉTEIGNEZ l’appareil.  
Videz le réservoir.  
Note : Dans le cas de  
l’utilisation d’un rince-bouche ou d’un produit liquide  
autre que de l’eau, voir la section « Utilisation d’un  
rince-bouche ou d’un autre liquide ».  
Pause  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Poussez vers l’avant en appuyant légèrement. Vous  
pouvez augmenter la pression selon vos préférences.  
Embout d’orthodontie  
UTILISATION DE L’EMBOUT  
MC  
Embout Pik Pocket  
MC  
L’embout Pik Pocket est  
spécialement conçu pour  
diriger l’eau ou les solutions  
antibactériennes dans la  
profondeur des poches  
L’embout d’orthodontie a été spécialement conçu pour  
simultanément brosser et rincer les zones difficilement  
accessibles autour des  
appareils dentaires et autres  
parodontales. Il n’est pas destiné  
à un usage général.  
dispositifs de soin dentaire.  
Commencez par la molaire  
Pour l’utilisation de  
du fond (dent arrière).  
MC  
l’embout Pik Pocket ,  
Placez l’embout à un angle  
sélectionnez la plus  
basse pression pour  
le jet d’eau. En se  
penchant sur l’évier,  
placez la pointe souple contre une dent, à un angle  
de 45 degrés par rapport à la rive de la gencive, et  
déplacez doucement l’embout pour insérer légèrement  
la pointe sous la rive de la gencive, dans la poche;  
mettez l’appareil en marche et poursuivez l’irrigation  
le long de la rive de la gencive, en faisant une brève  
pause entre les dents, pour traiter toutes les poches  
parodontales.  
de 90 degrés vers la dent sur la ligne gingivale. Faites  
glisser doucement l’embout contre la ligne gingivale,  
en faisant de brèves pauses pour brosser légèrement  
la zone entre les dents et tout autour des appareils  
orthodontiques, avant de passer à la dent suivante.  
Suivez ce processus jusqu’à ce que toutes les dents  
supérieures et inférieures soient lavées et irriguées à  
l’intérieur comme à l’extérieur.  
Embout Plaque Seeker®  
Dirigez le flux du jet à angle droit vers la ligne gingivale.  
Fermez les lèvres pour éviter les éclaboussures, mais  
laissez l’eau s’évacuer librement de la bouche dans  
l’évier. Commencez dans la zone des molaires (dents  
arrière) en progressant vers les dents avant. Placez  
l’embout contre les dents de manière à ce que les  
brosses touchent doucement les dents.  
Suivez la ligne gingivale et marquez une brève pause  
entre les dents pour brosser en douceur et permettre  
à l’eau de passer entre les dents. Continuez jusqu’à  
ce que toutes les zones autour et entre les dents aient  
été nettoyées, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur, ainsi  
qu’en haut et en bas.  
REMARQUE : Cet embout doit être utilisé seulement  
lorsque le contrôle de pression est réglé au plus bas  
(réglage 1). L’emploi d’une pression plus élevée pour  
le jet d’eau réduira la longévité de l’embout et du  
module manuel de l’hydropropulseur.  
Embout gratte-langue  
Pour l’utilisation de l’embout  
gratte-langue, réglez l’appareil  
au réglage de pression le plus  
bas. Placez le gratte-langue  
avec précaution au centre/  
milieu de la langue environ  
jusqu’à la moitié et mettez  
en marche l’hydropropulseur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE L’HyDROPROPULSEUR  
Retirez  
Replacez  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Logement de remisage  
Logement de remisage du cordon  
d’alimentation  
Le logement de remisage comporte un couvercle  
sur charnière, qui permet un accès facile aux  
embouts et brosses. Le récipient qui constitue le  
logement de remisage peut recevoir les embouts  
de l’hydropropulseur et les brosses Sensonic®. Le  
logement de remisage est également amovible, ce  
qui facilite le nettoyage.  
Le socle de l’hydropropulseur incorpore une cavité  
utilisée comme logement de remisage du cordon  
d’alimentation. Après avoir déterminé la longueur  
du segment du cordon d’alimentation qui doit rester  
déployé, on peut pousser l’excès dans le logement de  
remisage sous le socle de l’appareil. Dégagez d’abord le  
cordon d’alimentation de la goulotte de retenue.  
Poussez l’excès de longueur du cordon dans le socle  
de l’appareil, jusqu’au point où le segment de longueur  
appropriée reste déployé hors de l’appareil.  
Extraction  
Réinstallez le cordon dans la goulotte de retenue.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Entretien  
Les hydropropulseurs Waterpik® ne possèdent pas de  
pièces électriques réparables par le consommateur et  
ne requièrent aucun entretien régulier. Pour découvrir  
Vous pouvez aussi appeler notre service clients au  
numéro sans frais 1 800-525-2774 (É.-U.) ou  
1-888-226-3042 (Canada).  
Mentionnez les numéros de modèle et de série dans  
tous vos courriers. Ces numéros se trouvent sous  
votre appareil.  
INTERVALLES RECOMMANDÉS POUR LE REMPLACEMENT  
DES EMBOUTS ET DES TêTES DE BROSSAGE  
Remplacez tous les  
3 mois  
Embout  
orthodontique  
Embout  
Embout  
Tête de brossage Tête de brossage  
Pik PocketMC Plaque Seeker® Sensonic® standard Sensonic® compacte  
Remplacez tous les  
6 mois  
Embout de  
Embout de  
jet traditionnel  
gratte-langue  
0
3
6
Les embouts/accessoires de rechange peuvent être achetés directement auprès de Water Pik, Inc. Composez le  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
GUIDE DE DIAGNOSTIC/DÉPANNAGE - Hy DROPROPULSEUR  
PROBLÈME  
CAUSE  
ACTION CORRECTIVE  
Embouts  
Fuite entre l’embout et l’embout  
rotatif du manche.  
1) L’embout n’est pas  
inséré complètement.  
1) Retirez l’embout et réinsérez-le dans le manche.  
MC  
1) L’embout est usé.  
1) Changez d’embout.  
Embout Pik Pocket  
2) L’embout est fendu.  
2) Remplacez l’embout par un nouvel embout  
et employez UNIQUEMENT la pression la  
plus basse.  
Déchirure dans la pointe souple.  
service à la clientèle de Water Pik, Inc. pour  
un ensemble de réparation pour réparation  
par l’utilisateur.  
1) Le tuyau est endommagé.  
Socle de l’hydropropulseur  
Fuites entre le tuyau et le manche.  
Le réservoir fuit.  
1) Remplacez le clapet du réservoir. Contactez le  
service à la clientèle de Water Pik, Inc. pour  
obtenir un clapet de remplacement.  
2) Veillez à ce que le clapet soit  
correctement orienté (voir  
1) Clapet du réservoir (noir)  
manquant.  
2) Clapet du réservoir (noir)  
à l’envers.  
l’illustration à droite).  
La pression n’est pas bonne.  
1) Repositionnez le réservoir. Appuyez fermement  
sur le réservoir.  
1) Réservoir mal positionné.  
2) Effectuez un rétro-rinçage de l’embout sous le  
jet d’eau du robinet, ou remplacez l’embout.  
3) Enlevez le clapet du réservoir; frottez  
doucement le robinet sous l’eau tiède pour  
le nettoyer, puis réinstallez-le dans le  
réservoir. Veillez à ce que le clapet du  
réservoir soit correctement orienté (voir  
l’illustration au-dessus).  
2) Embout obstrué par des  
résidus.  
3) Clapet du réservoir (noir)  
obstrué.  
4) Versez 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc  
dans un réservoir rempli d’eau tiède. Placez la  
commande de contrôle de la pression sur High  
(élevé), en orientant la poignée et l’embout vers  
le lavabo. Mettez l’appareil en MARCHE et le  
faire fonctionner jusqu’à ce que le réservoir se  
vide. Rincez en répétant l’opération avec un  
réservoir rempli d’eau tiède et propre.  
4) Dépôts d’eau dure.  
1) Vérifiez le fonctionnement de la prise murale.  
Testez-la avec un autre appareil (vérifiez le  
bouton de redémarrage et/ou l’interrupteur  
qui commande la prise).  
L’appareil ne se met pas en marche.  
1) Le moteur ne fonctionne  
pas.  
Numéro gratuit. 1-800-525-2774 (aux É.-U.) ou 1-888-226-3042 (au Canada).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUx ANS - Hy DROPROPULSEUR  
Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau  
ou de fabrication, pendant deux ans à compter de la date d’achat. Le consommateur devra soumettre  
le reçu original comme preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à l’appui d’une  
demande au titre de la garantie. Water Pik, Inc. remplacera tout composant du produit qui s’avérerait  
être défectueux (ceci étant déterminé par Water Pik, à sa discrétion), sous réserve que le produit n’ait  
pas fait l’objet d’utilisation impropre ou abusive, modification ou détérioration après l’achat, qu’il ait été  
utilisé conformément aux instructions, et qu’il ait été utilisé uniquement avec les accessoires et articles  
consomptibles recommandés par Water Pik, Inc. Il incombe au consommateur de réaliser l’installation;  
celle-ci n’est pas couverte par la garantie. Cette garantie limitée exclut les accessoires ou les articles  
consomptibles telles que les têtes de brossage.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,  
variables selon la juridiction de résidence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
FAMILIARISATION AVEC LA BROSSE à DENTS SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS  
Mise en charge de la brosse à  
Indicateurs lumineux de recharge  
Lorsque l’appareil sera retiré d’une base de charge  
électrique, il indiquera le niveau de charge de la pile  
pendant 10 secondes, puis les indicateurs lumineux  
s’éteindront. Les témoins resteront illuminés pendant  
10 secondes après l’usage, indiquant le niveau de  
charge de la pile.  
dents professional plus Sensonic®  
Chargez pendant 24 heures avant la première  
utilisation. Les indicateurs lumineux de charge se  
trouvant sur le manche s’allumeront en fonction de  
la séquence de remplissage durant le chargement et  
les 3 témoins resteront allumés continuellement une  
fois que l’unité sera totalement chargée. La durée  
d’un chargement complet sera d’environ 1 semaine  
d’utilisation habituelle (2 minutes de brossage deux  
fois par jour).  
Totalement  
chargé  
2/ de la vie de  
3
charge  
24 heures  
1/ de la vie de  
3
charge (recharge  
recommandée)  
L’appareil pourrait ne pas  
fonctionner si le témoin  
lumineux du bas se met  
à clignoter rapidement.  
Pour que la brosse à dents  
recommence à fonctionner,  
elle doit être placée sur le  
chargeur pendant environ 1  
heure. Il faudra néanmoins  
une charge de 24 heures  
pour qu’elle retourne au  
statut de charge totale.  
S’il est nécessaire de ranger les brosses à dents  
pendant une période de temps prolongée (six mois  
ou plus), chargez-les pendant 24 heures avant de  
les entreposer. Ne jamais entreposer la brosse à dent  
pendant des périodes de temps prolongées sans  
l’avoir préalablement totalement chargée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Effectuez le brossage sur une dent à la fois ou  
en chevauchement sur deux dents, avec un petit  
mouvement aller/retour et en appliquant une  
légère pression. Progressez le long de la mâchoire;  
brossez sur la face externe des dents, puis sur la  
face interne, puis sur les surfaces de mastication.  
Brossage aux ultrasons  
• Glissez la tête de brossage  
sur le manche et poussez-la  
fermement en place.  
Mouillez les soies de la brosse  
et déposez une petite quantité  
de dentifrice.  
Interrompez brièvement le déplacement lors  
du passage entre deux dents, pour permettre  
aux soies les plus longues de la brosse de bien  
nettoyer entre les dents.  
• Placez la tête de brossage dans  
votre bouche avant de mettre  
l’instrument en marche.  
Déplacez lentement la brosse en faisant le tour  
complet de la bouche. Brossez parfaitement  
pendant 30 secondes sur chaque demi-mâchoire.  
• Réglez la vitesse de brossage  
sur lent ou rapide en appuyant  
sur le bouton marche/arrêt une  
fois l’instrument en marche.  
Appuyez une fois sur le bouton  
pour le réglage lent, et deux fois  
pour le réglage rapide.  
Minuterie Quad : Votre brosse à dents Sensonic®  
Professional Plus marquera une pause toutes les  
30 secondes pour vous rappeler de passer à la  
zone suivante.  
Si vous maintenez appuyé le  
bouton marche/arrêt pendant  
environ 1,5 secondes en position  
de faible vitesse, la brosse  
s’éteindra.  
3
0
c
e
s
e
c
0
3
Lent – nettoyage doux et  
3
0
c
massage gingival  
e
s
e
c
0
.
3
Rapide – élimination  
supérieure du tartre  
Minuterie de 2 minutes : La brosse s’éteindra  
• Pour des résultats optimum,  
automatiquement après 2 minutes de marche.  
positionnez la tête de brossage à  
un angle de 45 degrés le long de la gencive.  
30 Sec.  
30 Sec.  
30 Sec.  
30 Sec.  
2 Minutes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
ENTRETIEN DE LA BROSSE à DENTS SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS  
2. Essuyez la poignée afin de la sécher après  
chaque utilisation.  
Utilisation de la brosse  
interdentaire  
(Pas inclus sur tous les modèles)  
Glissez la tête de la brosse sur le manche  
et poussez-la fermement en place.  
• Placez la tête de bross dans votre  
bouche avant de mettre l’instrument  
en marche.  
• La brosse peut être utilisée avec ou  
sans dentifrice.  
• Placez l’embout de la brosse à un  
angle de 90 degrés par rapport à la  
ligne gingivale entre deux dents.  
Maintenance  
Les brosses à dents Waterpik® n’ont aucun article  
électrique réparable par l’utilisateur et n’ont pas besoin  
de service d’entretien régulier. Pour consulter la liste de  
Vous pouvez aussi appeler notre service clients au  
numéro sans frais 1 800-525-2774 (É.-U.) ou 1  
888-226-3042 (Canada). Dans toute correspondance,  
mentionnez les numéros de série et de modèle. Ces  
numéros se situent sous le fond de votre appareil.  
Mettez le manche en marche et suivez  
les espaces interdentaires sans exercer  
de pression.  
Les embouts/accessoires de rechange peuvent  
être achetés directement auprès de Water Pik,  
Inc. Composez le 1-800-525-2774 (É.-U.) ou le  
1-888-226-3042 (Canada) ou visitez notre site Web à  
Nettoyage  
1. Après chaque brossage, éteignez  
l’unité, séparez la tête de brossage  
de la poignée et rincez la tête de  
brossage sous l’eau.  
Mise au rebut des piles  
Ce produit contient des piles rechargeables. Les  
piles ne sont pas remplaçables.  
Veuillez s’il vous plaît ne pas jeter l’appareil dans  
les ordures ménagères. Retirez les piles selon les  
instructions figurant à la page 43 et recyclez-les à  
votre centre de recyclage local. De cette façon, vous  
participerez à la préservation de l’environnement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Retrait de la pile  
Remarque : Ce processus n’est pas réversible  
La pile rechargeable qui se trouve à l’intérieur de la brosse à dents ne peut pas être remplacée, mais peut  
être retirée pour son recyclage. Retirez simplement la pile à la fin de la vie du produit. Le retrait prématuré  
de la pile détruirait le produit. Videz la charge de la pile en faisant marcher par cycles de 2 minutes jusqu’à  
ce que la brosse ne fonctionne plus. Respectez les précautions de sécurité élémentaires. À la fin de la vie  
utile du produit, ouvrez le manche comme indiqué, retirez les piles et jetez-les conformément aux règlements  
locaux. Le reste du produit peut être éliminé selon les règlements locaux.  
1. Utilisez une pièce de monnaie ou une  
rondelle pour faire tourner le couvercle  
dans le sens inverse à celui des aiguilles  
d’une montre jusqu’à ce le couvercle  
émerge. La rotation s’arrêtera à ce point.  
3. Ôtez le couvercle et retirez la partie interne.  
Coupez la bande et ôtez-la.  
ruban  
adhésif  
4. Soulevez la pile et coupez les fils électriques,  
un à la fois, pour les déconnecter du circuit  
imprimé.  
2. Poussez fort en maintenant la gaine du  
produit sur une surface solide.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
GUIDE DE DIAGNOSTIC/DÉPANNAGE -  
BROSSE à DENTS SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS  
PROBLÈME  
CAUSE  
ACTION CORRECTIVE  
J’ai placé le module moteur de la brosse à 1) Fiche de branchement pas correctement 1) Insérez correctement la fiche de  
dents (avec pile déchargée) sur le chargeur  
de pile, mais rien ne se passe.  
insérée dans la prise de courant.  
2) Vérifiez que la prise de courant est  
correctement alimentée.  
branchement dans la prise de courant.  
2) Testez le fonctionnement de la prise de  
courant – branchez un autre appareil  
sur la prise.  
J’ai placé le module moteur de la brosse à  
dents (avec pile complètement déchargée)  
sur le chargeur de pile, mais un seul témoin  
clignote et l’appareil ne se met pas en marche.  
1) Après une décharge complète de la pile, 1) Poursuivez l’opération de charge pendant  
une période de recharge d’au moins une  
heure est nécessaire.  
au moins une heure. Poursuivez l’opération  
de charge pendant 24 heures pour obtenir  
une charge complète de la pile.  
Je n’ai pas utilisé le produit depuis  
plusieurs mois; quand j’essaie de l’utiliser,  
le module moteur se met en marche.  
OU  
Je n’ai pas utilisé le produit depuis  
plusieurs mois, et la pile est épuisée.  
1) La pile d’un appareil qui n’est pas  
utilisé pendant une longue période se  
décharge progressivement; le module  
moteur ne peut alors pas fonctionner.  
1) Poursuivez l’opération de charge de  
la pile du module moteur pendant 24  
heures. Chargez la pile du module  
moteur pendant 24 heures avant de  
remiser l’appareil.  
Lors de l’utilisation de la brosse à  
dents, je constate le clignotement des  
témoins lumineux et la vibration est  
momentanément interrompue.  
1) La brosse à dents comporte une  
minuterie qui commande une pause  
de la vibration et le clignotement des  
témoins à intervalles de 30 secondes;  
ceci indique à l’utilisateur qu’il peut  
passer au brossage de la demi-  
mâchoire suivante.  
1) Ne rien faire – Il s’agit du  
fonctionnement normal.  
Lors de l’utilisation de la brosse à dents, la 1) La brosse à dents comporte une  
1) Ne rien faire – Il s’agit du  
brosse s’arrête de fonctionner d’elle-même.  
minuterie qui commande l’arrêt  
du brossage après 2 minutes de  
fonctionnement (c’est la durée de  
brossage recommandée).  
fonctionnement normal.  
Numéro gratuit. 1-800-525-2774 (aux É.-U.) ou 1-888-226-3042 (au Canada).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUx ANS -  
BROSSE à DENTS SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS  
Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau  
ou de fabrication, pendant deux ans à compter de la date d’achat. Le consommateur devra soumettre  
le reçu original comme preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à l’appui d’une  
demande au titre de la garantie. Water Pik, Inc. remplacera tout composant du produit qui s’avérerait  
être défectueux (ceci étant déterminé par Water Pik, à sa discrétion), sous réserve que le produit n’ait  
pas fait l’objet d’utilisation impropre ou abusive, modification ou détérioration après l’achat, qu’il ait été  
utilisé conformément aux instructions, et qu’il ait été utilisé uniquement avec les accessoires et articles  
consomptibles recommandés par Water Pik, Inc. Cette garantie limitée exclut les accessoires ou les  
pièces consomptibles telles que les têtes de brossage/piles remplaçables par l’utilisateur, etc.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres  
droits, variables selon la juridiction de résidence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
BIENVENIDOS  
¡Felicitaciones! Al elegir Cuidado completo  
Waterpik® ha hecho lo correcto para lograr una  
mejor salud para sus encías y una sonrisa  
más sana.  
Higiene bucal tradicional  
Con el cepillado de  
dientes solo no se  
pueden alcanzar los  
restos de comida  
atrapados ni las  
bacterias dañinas  
fácilmente.  
Con una combinación clínicamente probada de  
presión y pulsaciones de agua, el irrigador oral  
Waterpik® elimina las bacterias dañinas de entre  
sus dientes y debajo de la línea de la encía, a  
donde no puede llegar un cepillo dental.  
Estamos tan seguros de que usted estará feliz  
con su nuevo Waterpik® Cuidado completo, que  
lo respaldamos con una garantía de 14 días. Si  
no está totalmente convencido de que sus encías  
son más saludables después de usar Waterpik®  
Cuidado completo durante 14 días consecutivos,  
tendrá la libertad de devolverlo para recibir un  
reembolso completo.  
El hilo dental sólo  
consigue acceso  
limitado debajo de la  
línea de las encías.  
®
Gracias por elegir Cuidado completo Waterpik.  
Higiene dental con el irrigador  
oral Waterpik®  
El irrigador oral Waterpik®  
elimina residuos de  
alimentos atrapados y  
bacterias dañinas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
ÍNDICE  
Medidas de seguridad importantes  
49  
51  
53  
57  
60  
61  
Descripción del producto  
Cómo comenzar a usar el irrigador bucal  
Cuidado de su irrigador bucal  
Guía de solución de problemas del irrigador bucal  
Garantía limitada de 2 años para el irrigador bucal  
Cómo comenzar a usar el cepillo de dientes  
Sensonic® Professional Plus  
62  
64  
®
Cuidado del cepillo de dientes Sensonic Professional Plus  
Guía de solución de problemas del cepillo de dientes  
Sensonic® Professional Plus  
66  
67  
Garantía limitada de 2 años para el cepillo de dientes  
Sensonic® Professional Plus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Cuando utilice productos eléctricos,  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de  
quemaduras, choque eléctrico,  
especialmente en presencia de niños, siempre  
debe apegarse a las siguientes precauciones  
básicas de seguridad.  
incendio, lesiones graves o daños a  
los tejidos:  
• No conecte este dispositivo a un sistema de  
voltaje que sea diferente del sistema de voltaje  
especificado en el dispositivo.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE USARLO.  
PELIGRO:  
• No utilice este producto si el cable o el enchufe  
están dañados, si no está funcionando  
correctamente, si se ha caído o está dañado  
o si ha caído dentro de algún líquido. Póngase  
en contacto con Water Pik, Inc. o con su  
distribuidor local que puede encontrar en  
Para reducir el riesgo de  
electrocución:  
• No manipule el enchufe  
con las manos mojadas.  
• No lo sumerja en agua o  
en otros líquidos.  
• No lo utilice mientras  
• No dirija el agua del irrigador bucal debajo de la  
lengua, dentro del oído, la nariz u otras partes  
delicadas. Este producto es capaz de producir  
presiones que pueden causar graves daños  
en esas áreas. Consulte el uso correcto en las  
instrucciones de operación.  
se baña.  
• No guarde ni coloque el producto en donde  
pueda caer o ser arrastrado hacia dentro de  
una bañera, regadera o lavabo.  
• No intente alcanzar un producto que haya  
caído dentro de cualquier líquido. Desconéctelo  
inmediatamente.  
• Utilice este producto únicamente como se  
indica en estas instrucciones o como lo  
recomiende su dentista profesional.  
• Revise el cable de alimentación eléctrica para  
detectar cualquier daño antes de usarlo y  
durante la vida útil del producto.  
• Use únicamente las puntas, cabezales y  
accesorios recomendados por Water Pik, Inc.  
• No deje que se caiga ni inserte ningún objeto  
extraño en ninguna abertura o manguera.  
• Mantenga el cable de electricidad alejado de  
superficies calientes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
• No use el irrigador bucal ni el cepillo de dientes  
Sonic en donde se esté usando oxígeno o  
rociadores con aerosol.  
mango transparente. Si por cualquier motivo  
se separan, deseche tanto el cabezal como  
el mango transparente y reemplácelos con  
un nuevo cabezal Pik Pocket. El cabezal Pik  
Pocketno se incluye en todos los modelos.  
• No use yodo, blanqueador ni aceites esenciales  
concentrados que no sean solubles en agua en  
el irrigador bucal. El uso de los mismos puede  
reducir el desempeño del producto y acortará la  
vida útil del mismo.  
• No use el irrigador bucal por más de 5 minutos  
en cada período de 2 horas. El uso durante más  
tiempo puede sobrecalentar el motor y causar  
fallas del producto además de anular la garantía.  
• Llene el depósito del irrigador bucal solamente  
con agua u otras soluciones dentales  
recomendadas por profesionales.  
• Los niños deben ser supervisados para  
asegurarse de que no jueguen con el aparato.  
• No use el irrigador bucal ni el cepillo de dientes  
Sonic mientras esté usando algún tipo de joya  
oral. Sáquese la misma antes de usar el producto.  
Este aparato cuenta con una clavija polarizada  
(una de las hojas es más ancha que la otra). Como  
medida de seguridad, esta clavija está diseñada  
para insertarse de forma única en un tomacorriente  
polarizado. Si la clavija no encaja completamente  
en el tomacorriente, invierta la posición de la  
clavija. Si aun así no encaja correctamente,  
• No use el irrigador bucal ni el cepillo de dientes  
Sonic si tiene una herida abierta en la lengua o  
en la boca.  
• Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado  
recibir un tratamiento con antibióticos antes de  
los procedimientos dentales, deberá consultar a  
su dentista y/o médico profesional antes de usar  
el irrigador bucal o el cepillo de dientes Sonic u  
otro artículo de ayuda para la higiene bucal.  
póngase en contacto con un electricista calificado.  
No intente modificar la clavija de ninguna manera.  
• Cerciórese de que solamente las cerdas del  
cepillo de dientes toquen sus dientes y encías  
cuando use el cepillo de dientes Sonic.  
• Este producto no contiene ninguna pieza en el  
mango del cepillo de dientes ni en la unidad del  
irrigador bucal que pueda ser reparada por el  
usuario. No intente abrir ningún compartimiento  
excepto para desechar la batería. Consulte la  
página 65, “Para sacar las baterías”.  
• Este producto cumple con las normas de  
seguridad para dispositivos electromagnéticos.  
Si usted usa un marcapasos u otro dispositivo  
implantado que contenga imanes o  
componentes electrónicos, contacte con su  
médico o con el fabricante del dispositivo antes  
de usar el cepillo de dientes Sonic.  
• El uso de pastas de dientes que contengan  
bicarbonato de sodio o peróxido, o de  
• Sólo para uso doméstico. No use el irrigador  
limpiadores abrasivos o con productos químicos,  
puede dañar el alojamiento de plástico de este  
producto. El uso de dichos compuestos puede  
acortar la vida útil de este producto.  
bucal ni el cepillo de dientes Sonic en exteriores.  
• Instruya y supervise de cerca a los niños y  
personas con necesidades especiales acerca  
del uso correcto del irrigador bucal y del cepillo  
de dientes Sonic.  
• No retire el cabezal flexible Pik Pocketdel  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
DESCRIPCIóN DEL PRODUCTO  
Tapa  
articulada del  
depósito  
Cabezal  
Cabezal de  
cepillo  
Tapa  
articulada  
del recipiente  
para las  
puntas y el  
cabezal del  
cepillo  
Depósito  
Mando de  
control  
Botón de  
expulsión del  
irrigador bucal  
Recipiente para  
las puntas y  
el cabezal del  
cepillo  
Botón de pausa  
del irrigador  
bucal  
Botón de  
encendido/  
apagado del  
cepillo de  
Válvula del  
depósito  
dientes  
Mango  
accionador  
del cepillo de  
dientes  
Mango del  
irrigador bucal  
Indicador de  
recarga del  
cepillo de  
dientes  
Interruptor de  
encendido/  
apagado del  
irrigador bucal  
Seleccionador  
de presión del  
irrigador bucal  
Cable  
eléctrico  
Base  
Espacio de  
almacenaje del  
cable eléctrico  
(debajo de la  
unidad)  
Cargador del  
cepillo de dientes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
NOTA: No se incluyen todas las puntas y los cabezales de cepillos en todos  
los modelos.  
Cabezal  
clásico del  
irrigador  
Cabezal Plaque  
Seeker®  
Cabezal  
ortodóncico  
Cabezal Pik  
Pocket™  
Cabezal  
limpiador  
lingual  
Sensonic®  
Sensonic®  
Cabezal de  
cepillo  
Cabezal de  
cepillo  
normal  
pequeño  
Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse directamente en Water Pik, Inc. Llame al  
1-800-525-2774 (EE. UU.) o al 1-888-226-3042 (Canadá), o visite nuestro sitio de internet,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
CóMO COMENZAR A USAR EL IRRIGADOR BUCAL  
Enchufe el cable en una toma de corriente estándar.  
Montaje y desmontaje de puntas  
Inserte la punta en el centro del mango del irrigador  
bucal, presionando hacia abajo con firmeza hasta  
que encaje en su lugar. El anillo de color estará al ras  
con la parte superior del mango si el cabezal está  
asegurado correctamente en su lugar. Jale el cabezal  
cuidadosamente para confirmar que está colocado y  
asegurado adecuadamente en su lugar.  
Si la toma de corriente se activa con un interruptor  
de pared, asegúrese de que está en posición de  
encendido.  
Preparación del depósito  
Levante la tapa del depósito, saque el mismo  
y llénelo con agua tibia. Vuelva a colocar el  
depósito sobre la base, presione hacia abajo  
con firmeza y cierre la tapa.  
Para quitar la punta del mango, presione el botón  
de expulsión del mango. El mando de control se  
levantará, liberando la punta. Saque la punta.  
Cuidado: No presione el botón de expulsión de la  
punta mientras esté funcionando la unidad.  
Saque  
Cómo insertar  
el cabezal  
Insertar  
Llenar  
Ningún  
hueco  
Cómo quitar  
el cabezal  
Sustituir  
Expulsar  
botón de  
liberación  
del cabezal  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Preparación de la unidad  
Técnicas Recomendadas  
(solamente el primer uso)  
Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia  
sus encías. Cierre levemente los labios para  
evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya  
con libertad de la boca a la tina. Para obtener  
óptimos resultados, comience en la zona molar  
(dientes posteriores) trabajando hacia los dientes  
frontales. Siga la línea de la encía y haga una  
pausa breve entre los dientes. Continúe hasta  
haber limpiado el interior y el exterior de los  
dientes superiores e inferiores.  
Prepare la unidad para usarla por primera vez:  
mediante el seleccionador de presión, ubicado en  
la base, seleccione una presión alta (posición N.°  
10), apunte el mango y la punta hacia el lavabo.  
ENCIENDA la unidad hasta que comience a fluir el  
agua por el cabezal. APAGUE la unidad.  
Alto  
Ajuste de la presión  
La primera vez que lo utilice, gire el control de  
la presión situado en la base de la unidad para  
seleccionar la presión más baja (nivel de presión  
1). Vaya aumentado gradualmente la presión con el  
tiempo, hasta llegar al nivel que usted prefiera o al  
que le haya indicado su dentista.  
Bajo  
1
2
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Cómo dirigir el chorro de agua  
Dirija la perilla girando el conector de la parte superior  
del mango.  
Colocación en la boca  
Inclínese sobre el lavabo e introduzca el cabezal  
en la boca. Dirija el cabezal hacia los dientes.  
Fije la presión en el ajuste deseado. Con su mano  
libre, ENCIENDA la unidad.  
ENCENDIDO  
Gire  
Control de pausa  
Puede detener temporalmente el flujo de líquido en  
cualquier momento apretando el botón de pausa que  
hay en el mango del irrigador.  
Al acabar  
APAGUE la unidad. Tire  
APAGADO  
el líquido que quede para  
dejar el depósito vacío.  
Nota: Si usted ha usado  
un enjuague bucal u otra solución aparte de agua,  
consulte la sección “Uso de enjuague bucal u otras  
soluciones.”  
Haga  
una  
pausa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
USO DE LOS CABEZALES  
Cabezal Pik PocketTM  
El cabezal Pik Pocketestá  
diseñado específicamente  
para hacer llegar el agua o  
las soluciones antibacteriales  
a las partes profundas de la  
cavidad periodontal. No está  
diseñado para uso general.  
Cabezal ortodóncico  
El cabezal especial ortodóncico tiene un diseño  
único para cepillar y enjuagar simultáneamente  
las partes difíciles de alcanzar alrededor de los  
frenillos y otros aparatos de ortodoncia.  
Comience en el último molar (diente posterior).  
Dirija el chorro de agua a 90 grados sobre el  
diente en la línea de la encía. Deslice suavemente  
el cabezal a lo largo  
de la línea de la encía,  
haciendo una pausa  
Para usar la punta Pik Pocket, seleccione la  
presión más baja.  
Inclínese hacia abajo  
breve para cepillar  
sobre el lavabo y  
ligeramente el área  
coloque la punta  
entre los dientes y  
blanda contra un  
diente, en un ángulo  
alrededor de la pieza de ortodoncia, antes de  
proceder al próximo diente. Continúe el proceso  
hasta haber limpiado el interior y el exterior de los  
dientes superiores e inferiores.  
de 45 grados hacia la línea de la encía; mueva  
suavemente la punta hasta que quede apenas  
debajo de la encía, dentro del saco. Encienda la  
unidad y continúe trazando alrededor de la línea  
de la encía, con pausas breves entre los dientes,  
hasta haber tratado todos los sacos periodontales.  
Cabezal Plaque Seeker®  
Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia la  
línea de su encía. Cierre ligeramente los labios para  
evitar salpicaduras, pero permita que el agua fluya  
libremente de su boca hacia el lavabo. Empiece con  
el área molar (dientes posteriores), avanzando hacia  
los dientes frontales. Coloque el cabezal cerca de  
los dientes, de manera que las cerdas los toquen  
ligeramente. Deslice suavemente el cabezal a lo  
largo de la línea de la encía, haciendo una breve  
pausa entre cada diente para cepillarlo y permitir  
que el agua fluya entre los dientes. Continúe hasta  
que haya limpiado todas las áreas alrededor y entre  
los dientes, tanto el interior como el exterior y la  
parte superior e inferior.  
NOTA: Este cabezal sólo debe usarse con el  
Control de Presión ajustado en 1. Si selecciona  
una presión más alta, se acortará la vida útil de la  
punta y del mango del irrigador bucal.  
Cabezal limpiador lingual  
Para usar el cabezal limpiador  
lingual, fije la unidad en el  
ajuste más bajo de presión.  
Coloque cuidadosamente el  
limpiador lingual en el centro/  
la línea media de su lengua,  
aproximadamente de la mitad  
hacia atrás, y ponga en marcha  
el irrigador. Usando una presión  
leve, jale hacia el frente. Usted  
puede aumentar la presión en la medida que desee.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL  
Saque  
Sustituir  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
Almacenaje de los accesorios  
El recipiente de almacenaje de los accesorios tiene una  
tapa articulada que permite un acceso fácil a las puntas y  
los cabezales de cepillo. El recipiente tiene capacidad para  
almacenar las puntas del irrigador bucal y los cabezales  
de cepillo Sensonic®. El recipiente de almacenaje también  
puede sacarse para una limpieza fácil.  
Almacenaje de exceso de cable  
eléctrico  
El irrigador bucal incluye un espacio para almacenar  
el exceso de cable eléctrico. Después de determinar  
la longitud necesaria de cable eléctrico, puede  
empujar el cable restante en la cavidad que se  
encuentra en la base de la unidad. Saque primero el  
cable de las ranuras de retención.  
Empuje el cable restante dentro del orificio de la  
base de la unidad hasta que quede la longitud  
deseada de cable.  
Saque  
Vuelva a insertar el cable dentro de las ranuras  
de retención.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Servicio de mantenimiento  
Los irrigadores bucales Waterpik® no contienen  
elementos que puedan ser reparados por  
el consumidor y no requieren servicio de  
mantenimiento rutinario. Para ver todos los  
puede llamar a nuestros números gratuitos al  
1-800-525-2774 (EE.UU.) y al 1-888-226-3042  
(Canadá). Haga referencia al número de serie y  
de modelo en toda su correspondencia. Podrá  
encontrar estos números en la parte inferior de  
su unidad.  
INTERVALOS RECOMENDADOS ENTRE CAMBIOS DE  
PUNTAS y CABEZALES  
Reemplazar cada  
3 meses  
Cabezal  
Ortodóncico  
Cabezal Pik  
Pocket™  
Cabezal  
Plaque Seeker® de cepillo normal de cepillo pequeño  
Sensonic® Cabezal Sensonic® Cabezal  
Reemplazar cada  
6 meses  
Cabezal clásico  
del irrigador  
Limpiador  
lingual  
0
3
6
Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse directamente en Water Pik, Inc. Llame al  
1-800-525-2774 (EE. UU.) o al 1-888-226-3042 (Canadá), o visite nuestro sitio de internet,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS DEL IRRIGADOR BUCAL  
ACCIóN CORRECTIVA  
PROBLEMA  
CAUSA  
Cabezales  
1) Desmontar el cabezal y volver a instalarlo.  
1) El cabezal no está bien  
Pérdida de líquido entre el cabezal  
acoplado.  
y el conector del mango.  
1) Cambiar el cabezal por uno nuevo.  
2) Reemplácelo con un nuevo cabezal y úselo  
SOLAMENTE con la presión más baja.  
1) El cabezal está desgastado.  
2) El cabezal está partido.  
Cabezal Pik Pocket™  
Rotura del cabezal flexible.  
Base del irrigador  
bucal  
La manguera que llega al mango  
contacto con el servicio al cliente de Water  
Pik, Inc. para obtener un juego de reparación  
para hacerlo usted mismo.  
1) Manguera dañada.  
pierde líq u id o .  
El depósito pierde líquido.  
1) Reemplace la válvula del depósito. Póngase en  
contacto con el servicio al cliente de Water Pik  
Inc. para obtener una válvula de reemplazo.  
2) Cerciórese de que la válvula esté con  
el lado correcto hacia arriba (vea la  
1) Falta la válvula negra del depósito.  
2) La válvula negra del depósito  
está al revés.  
imagen a la derecha).  
Presión incorrecta.  
1) Vuelva a colocar el depósito. Presione hacia  
abajo con firmeza sobre el depósito.  
1) El depósito no está colocado  
correctamente.  
2) Enjuague la punta bajo el grifo o reemplácela.  
2) El cabezal está obstruido con  
desechos.  
3) Quite la válvula del depósito, límpiela  
masajeándola bajo agua tibia y colóquela  
nuevamente dentro del depósito. Cerciórese de  
que la válvula esté con el lado correcto hacia  
arriba (vea la imagen arriba).  
3) Está obstruida la válvula negra  
del depósito.  
4) Acumulaciones de agua dura.  
4) Agregue 2 cucharadas de vinagre blanco a un  
depósito lleno de agua tibia. Fije el seleccionador  
de control de presión en high (alta), apunte el  
mango y el cabezal hacia el lavabo. ENCIENDA  
la unidad y haga funcionar hasta que se vacíe el  
depósito. Repita para enjuagar con un depósito  
lleno de agua tibia limpia.  
La unidad no se pone  
en funcionamiento.  
1) El motor no está en  
funcionamiento.  
1) Asegúrese de que la toma de corriente está  
en perfecto estado; confírmelo usando otro  
aparato eléctrico (revise el botón de restauración  
eléctrica y/o el interruptor de pared).  
Número para llamadas sin costo: 1-800-525-2774 (EE. UU). 1-888-226-3042 (Canadá).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS PARA EL IRRIGADOR BUCAL  
Water Pik, Inc. garantiza al cliente original de este producto que el mismo está libre de defectos de  
materiales y mano de obra, durante dos años a partir de la fecha de compra. Se le pedirá al cliente  
que presente el recibo original de la compra como prueba de la fecha de compra y, de ser solicitado, el  
producto entero, para respaldar un reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción  
cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto  
no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya  
usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con los accesorios o las piezas  
de consumo aprobadas por Water Pik, Inc. La instalación es la responsabilidad del cliente y no está  
cubierta por la garantía. Esta garantía limitada excluye los accesorios o las piezas de consumo, tales  
como los cabezales del cepillo.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que también tenga otros derechos que  
varían dependiendo de las leyes en su lugar de residencia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
CóMO COMENZAR A USAR EL CEPILLO DE DIENTES  
SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS  
Carga del cepillo dental Waterpik®  
Sensonic® Professional Plus  
Luces indicadoras de recarga  
Cuando se retire la unidad de una base de carga  
con potencia, indicará el nivel de carga de la  
pila durante 10 segundos y luego las luces se  
apagarán. Las luces permanecerán encendidas  
durante 10 segundos después del uso, indicando  
el nivel de carga de la pila.  
Cargue la unidad durante 24 horas antes  
del primer uso. Las luces indicadoras de la  
carga del mango se encenderán durante la  
secuencia del proceso de carga y las 3 luces  
permanecerán encendidas cuando la unidad esté  
totalmente cargada. Una carga completa durará  
aproximadamente una semana de uso típico  
(2 minutos de cepillado 2 veces al día).  
Completamente  
cargada  
2/3 duración  
de la carga  
24 horas  
1/ duración  
3
de la carga (se  
recomienda  
recargar)  
La unidad no funcionará  
si la luz LED de la parte  
inferior comienza a  
Si va a guardar el cepillo dental durante un periodo  
prolongado (seis meses o más), cárguelo durante  
24 horas antes de guardarlo. No guarde nunca el  
cepillo durante periodos prolongados a menos que  
esté completamente cargado.  
destellar. Para que el  
cepillo dental comience a  
funcionar de nuevo, hay  
que cargarlo por 1 hora  
aproximadamente. Todavía  
necesitará una carga de  
24 horas para recuperar el  
estado de carga completa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Presione suavemente con un pequeño movimiento  
hacia atrás y hacia delante, cubriendo uno o dos  
dientes a la vez. Limpie todos las superficies de los  
dientes mientras se cepilla la boca. Cepille primero  
la parte exterior, luego la parte interior y finalmente  
las superficies para masticar de los dientes.  
Cepillado sónico  
• Deslice el cabezal del cepillo sobre  
el mango y empújela firmemente  
hacia abajo.  
• Humedezca las cerdas y aplique  
una pequeña cantidad de pasta  
de dientes.  
Haga una pausa breve entre los dientes, para  
permitir que las cerdas más largas limpien los  
espacios interdentales.  
• Coloque el cabezal de cepillo en su  
boca antes de encender la unidad.  
Mueva el cepillo lentamente alrededor de toda la  
boca. Cepille a fondo cada cuadrante de la boca  
durante 30 segundos.  
• Seleccione la velocidad de cepillado  
entre alta y baja presionando el  
botón de encendido. Presione el  
botón una vez para una velocidad  
baja, y dos veces para una  
Temporizador por cuadrante: su cepillo  
de dientes profesional Sensonic® hará una  
pequeña pausa cada 30 segundos, para  
recordarle que debe seguir al próximo  
cuadrante de la boca.  
velocidad alta.  
• Si mantiene el botón de  
encender-apagar presionado  
durante 1,5 segundos  
aproximadamente mientras  
está en la posición de velocidad  
baja, el cepillo se apagará.  
3
0
c
e
s
e
c
0
3
Velocidad baja – limpieza  
suave y masaje de las encías  
3
0
c
e
s
Velocidad alta – mayor  
e
c
0
.
3
eliminación de sarro.  
• Para obtener mejores  
resultados, coloque el cepillo a  
lo largo de la línea de las encías  
en un ángulo de 45 grados.  
Cronometrador de 2 minutos: el cepillo  
se apagará automáticamente después de 2  
minutos en funcionamiento.  
30 s.  
30 s.  
30 s.  
30 s.  
2 Minutos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
CUIDADO DEL CEPILLO DE DIENTES SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS  
2. Limpie y seque el mango después de cada uso.  
Uso del cepillo interdental  
(No se incluye en todos los modelos)  
Deslice el cabezal del cepillo sobre  
el mango y empújelo firmemente  
hacia abajo.  
Coloque el cabezal del cepillo en su  
boca antes de encender la unidad.  
Se puede usar el cepillo tanto con o  
sin pasta dental.  
Colocar la punta del cepillo en un  
ángulo de 90 grados con la línea de  
las encías entre dos dientes.  
Servicio  
Los cepillos dentales Waterpik® no tienen piezas  
eléctricas que pueda reparar el cliente y no requieren  
servicio de mantenimiento de rutina. Para todos los  
Encienda el mango accionador y  
siga los espacios entre los dientes  
suavemente.  
Cuando se encuentre fuera de los Estados Unidos:  
Póngase en contacto con su distribuidor local o  
escriba a Water Pik Inc. También puede llamar a  
nuestros números gratuitos al 1-800-525-2774 (EE.  
UU.) y al 1-888-226- 3042 (Canadá).  
Indique los números de serie y de modelo en toda su  
correspondencia. Estos números se encuentran en la  
parte inferior de su unidad.  
Limpieza  
1. Después de cada uso, apague  
la unidad, desmonte el cabezal  
del cepillo del mango y aclare el  
cabezal con agua.  
Se pueden comprar puntas de repuesto y accesorios  
directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-525-  
2774 (en EE.UU.) o al 1-888-226-3042 (en Canadá)  
Eliminación de la batería  
Este producto contiene pilas recargables. Las pilas no  
se pueden reemplazar.  
Le rogamos que no deseche la unidad con la basura  
doméstica. Saque las pilas siguiendo las instrucciones  
de la página 65 y recíclelas en su centro local de  
reciclado. Esto ayudará a preservar el medio ambiente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
Para sacar las pilas  
Nota: Este proceso no es reversible, comiéncelo al final de la vida útil del producto.  
La pila recargable del interior del cepillo dental no se puede reemplazar, pero se puede sacar para  
reciclarla. Saque la pila únicamente al final de la duración del producto. Si lo hace antes, destruirá el  
producto. Agote la carga de la pila haciendo operar el producto en ciclos de 2 minutos hasta que el cepillo  
deje de funcionar. Observe las precauciones básicas de seguridad.  
Al final de la vida útil del producto, abra el mango como se ilustra, saque las pilas y deséchelas de  
acuerdo con los reglamentos locales. El resto del producto se puede desechar de acuerdo con los  
reglamentos locales.  
1. Utilice una moneda o una arandela para  
hacer girar la tapa en sentido contrario  
a las agujas del reloj hasta que la tapa  
sobresalga. La rotacion se detendrá en  
este momento.  
3. Retire la tapa y saque el cuerpo del interior.  
Corte la cinta y retírela.  
Cinta  
4. Levante el paquete de la pila y corte los cables  
electricos, de uno en uno, separandolos del  
tablero de circuito.  
2. Empuje firmemente hacia abajo con el  
mango sobre una superficie dura.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
GUÍA DE SOLUCIóN DE PROBLEMAS DEL CEPILLO DE DIENTES  
SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS  
PROBLEMA  
CAUSA  
ACCIóN CORRECTIVA  
He colocado un cepillo de dientes  
sin cargar sobre el cargador, pero no  
sucede nada.  
1) Es posible que el enchufe no esté bien 1) Inserte el enchufe de modo  
insertado en la toma de corriente.  
2) Confirme que la toma de corriente  
esté activa.  
adecuado en la toma de corriente.  
2) Pruebe la toma de corriente con  
otro aparato.  
He colocado un cepillo de dientes  
completamente descargado en el  
cargador, pero solo destella una luz y la  
unidad aún no se enciende.  
1) Un mango accionador completamente 1) Cárguelo por lo menos durante una  
descargado no funcionará hasta que  
se haya cargado por lo menos durante  
una hora.  
hora. El mango accionador necesitará  
cargarse durante 24 horas para estar  
completamente cargado.  
No he usado este producto durante  
varios meses y cuando intento usarlo  
se enciende el mango.  
1) Un dispositivo que funciona  
mediante batería, y que no se ha  
usado por un tiempo prolongado,  
perderá gradualmente la carga.  
El mango accionador perderá  
gradualmente la carga.  
1) Ponga a cargar el mango durante  
24 horas. Ponga a cargar el mango  
accionador por completo antes de  
guardarlo.  
O BIEN  
Después de varios meses de no usarlo,  
la batería está agotada.  
Mientras uso este cepillo de dientes,  
las luces destellan y la vibración se  
detiene momentáneamente.  
1) El cepillo de dientes tiene un  
temporizador que permite que se  
haga una pausa en la vibración y que  
las luces destellen cada 30 segundos.  
El temporizador del cuadrante guía al  
usuario a moverse hacia el siguiente  
cuadrante de la boca.  
1) Ninguna. Este es el funcionamiento  
normal.  
El cepillo de dientes se apaga por sí  
solo mientras lo estoy usando.  
1) El cepillo de dientes tiene un  
temporizador que se apaga después  
de 2 minutos de uso, que es el  
1) Ninguna. Éste es el funcionamiento  
normal.  
tiempo recomendado para cepillarse.  
Número para llamadas sin costo: 1-800-525-2774 (EE. UU). 1-888-226-3042 (Canadá).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS PARA EL CEPILLO DE DIENTES  
SENSONIC® PROFESSIONAL PLUS  
Water Pik, Inc. garantiza al cliente original de este nuevo producto, durante un período de dos  
años desde la fecha de compra, que el producto no tiene ningún defecto debido a materiales o a  
la fabricación. Se pedirá al cliente que envíe el recibo de compra original como prueba de la fecha  
de compra y, si así se solicita, todo el producto, para poder reclamar la garantía. Water Pik, Inc.  
reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión,  
siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después  
de la compra, que se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con  
los accesorios o las piezas de consumo aprobadas por Water Pik, Inc. Esta garantía limitada no incluye  
accesorios o piezas fungibles como cabezales del cepillo.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede que también tenga otros derechos que  
varían de país a país.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Pik, Inc.  
1730 East Prospect Road  
Fort Collins, CO 80553-0001 USA  
Waterpik® es una marca de comercio de  
Water Pik, Inc. registrada en Argentina,  
Australia, Benelux, Canadá, Chile, China,  
Hong Kong, India, Japón, Corea, México,  
Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, la  
Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica,  
Suiza, Taiwán, Ucrania y los Estados  
Unidos.  
Waterpik® (estilizada) es una marca de  
comercio de Water Pik, Inc., registrada  
en Australia, Brasil, Canadá, China,  
la Unión Europea, Hong Kong, Japón,  
México, Corea, la Federación Rusa,  
Suiza, Trinidad y Tabago y los Estados  
Unidos.  
Sensonic® es una marca de comercio  
de Water Pik, Inc. registrada en Canadá,  
China, la Unión Europea, Japón, Suiza y  
Estados Unidos.  
Treat Yourself Bettery Pik Pocketson  
marcas de comercio de Water Pik, Inc.  
Waterpik® is a trademark of Water Pik,  
Inc. registered in Argentina, Australia,  
Benelux, Canada, Chile, China, Hong  
Kong, India, Japan, Korea, Mexico, New  
Zealand, Norway, Pakistan, Russian  
Federation, Singapore, South Africa,  
Switzerland, Taiwan, Ukraine, and the  
United States.  
Waterpik® (stylized) is a trademark of  
Water Pik, Inc. registered in Australia,  
Brazil, Canada, China, EU, Hong  
Kong, Japan, Mexico, Korea, Russian  
Federation, Switzerland, Trinidad &  
Tobago, and the United States.  
Sensonic® is a trademark of Water Pik,  
Inc. registered in Canada, China, EU,  
Japan, Switzerland, and the United  
States.  
Treat Yourself Betterand Pik Pocketare  
trademarks of Water Pik, Inc.  
Waterpik® est une marque déposée de  
Water Pik, Inc. qui est enregistrée en  
Argentine, en Australie, au Benelux,  
au Canada, au Chili, en Chine, à Hong  
Kong, en Inde, au Japon, en Corée,  
au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en  
Norvège, au Pakistan, en Fédération de  
Russie, à Singapour, en Afrique du Sud,  
en Suisse, à Taiwan, en Ukraine et aux  
États-Unis.  
Waterpik® (stylisé) est une marque  
déposée de Water Pik, Inc. qui est  
enregistrée en Australie, au Brésil, au  
Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong  
Kong, au Japon, au Mexique, en Corée,  
en Fédération de Russie, en Suisse, à la  
Trinité-et-Tobago et aux États-Unis.  
Sensonic® est une marque déposée de  
Water Pik, Inc. qui est enregistrée au  
Canada, en China, dans l’UE, au Japon,  
en Suisse et aux États-Unis.  
Plaque Seeker® is a trademark of Water  
Pik, Inc. registered in Canada, China, EU,  
and the United States.  
® is a trademark of  
Water Pik, Inc. registered in Canada,  
China, Mexico, and Switzerland.  
MC  
MC  
Treat yourself better et Pik Pocket sont  
des marques déposées de Water Pik, Inc.  
Plaque Seeker® est une marque de  
commerce de Water Pik, Inc., déposée  
dans plusieurs pays (Canada, Chine,  
Union Européenne, États-Unis).  
® est une marque de  
commerce de Water Pik, Inc., déposée  
dans plusieurs pays (Canada, Chine,  
Mexique, Suisse).  
Plaque Seeker® es una marca de  
comercio de Water Pik, Inc., registrada  
en Canadá, China, la Unión Europea y los  
Estados Unidos.  
® es una marca de  
comercio de Water Pik, Inc., registrada  
en Canadá, China, México y Suiza.  
Designed in USA. Made in CHINA.  
Diseñado en E.E.U.U. Hecho en China.  
Conçu aux É-U. Fabriqué en CHINE.  
Form No. 20016220-F AA  
©2012 Water Pik, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Telect Network Router 007 0001 2600 User Manual
Topcom Cordless Telephone BUTLER 3450 User Manual
Toshiba Flat Panel Television 62HM14 User Manual
Trane Air Conditioner RTPRC002 EN User Manual
Transcend Information Computer Drive SSD25 User Manual
Tricity Bendix Refrigerator FD 792 User Manual
Troy Bilt Chipper 8 HP User Manual
Universal Smoke Alarm SS 770 User Manual
VTech Pet Fence learn to write with cody cora innotab User Manual
VTech Telephone 1122 User Manual