Vista TV Video Accessories Series 3 CCD Cameras User Manual

VPM8030  
VPM8032  
VPM8130  
VPM8132  
VPM8120  
VPM8122  
VPC9030  
VPC9032  
VPC9130  
VPC9132  
VPC9032/CM  
VPC9130/CM  
VPC9132/CM  
Series 3 CCD Cameras  
Installation Instructions  
Installation Instructions  
GB  
Instructions d’installation  
F
Installationanweisungen  
D
Installatie-instructies  
NL  
Istruzioni di installazione  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Series 3 Cameras  
PRODUCT SAFETY  
• Installation and servicing is only to be carried out by suitably qualified and  
experienced personnel+  
• Mains cameras contain hazardous voltages  
• Do not remove covers as there is a risk of injury or death by electric shock+  
• Cameras connected to mains supplies must be earthed+  
• Only power low voltage cameras from a class 2 isolated power supply+  
This camera range is designed for use in general purpose CCTV applications and has no  
other purposeꢀ Only operate your camera between the temperatures of -10OC and +50OCꢀ  
Do not operate your camera outside its specified power supply rangeꢀ Cameras must only  
be used in clean, dry, dust-free environments unless housed in suitable protective housings  
to IP65 or betterꢀ  
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)  
This is a class A product+ In a domestic environment this product may cause radio  
interference in which case the user may be required to take adequate measures+  
This product is intended solely for use in general CCTV applicationsꢀ  
The product must be installed and maintained in accordance with good installation practice  
to enable the product to function as intended and to prevent problemsꢀ Refer to your agent  
for installation guidanceꢀ  
MANUFACTURER’S DECLARATION OF CONFORMANCE  
The manufacturer declares that the equipment supplied with this manual is compliant with  
the essential protection requirements of the EMC directive 89/336 and the Low Voltage  
Directive LVD 73/23 EECꢀ Conforming to the requirements of standards EN 55022 for  
emissions, IEC801 parts 2, 3 and 4 for immunity and EN 60950 for Electrical Equipment  
safetyꢀ  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Series 3 Cameras  
Installation Instructions  
CAUTIONS  
In order to avoid damaging the camera note the following points+  
1) The camera has threaded mounting points on the top and bottom of the case+  
Only use a standard, photographic, mounting-bolt with a 1/4” BSW (20 UNC) thread+  
2) Before fitting the lens make sure that its back will not touch the CCD sensor or  
associated components when screwed fully home+  
3) Do not touch the image-surface of the sensor+ If the sensor is accidentally touched,  
only clean it using ethyl alcohol+  
4) Do not expose the sensor to direct sunlight as this may impair the performance of  
the camera+  
5) The weight of your camera is 0+5kg+ (0+35kg+ for VP+++++2 versions)  
6) Only use your camera in a clean, dust-free environment+  
7) For outdoor use, an appropriate protective housing conforming to IP65 or UL50  
or better must be used+  
POWER SUPPLY  
Cameras are available inAC mains andAC and DC low voltage typesꢀ The voltage required  
to operate the camera is clearly marked on the rear panel of the cameraOnly power  
low voltage cameras from a class 2 isolated power supplyꢀ The power consumption of  
a series 3 camera is less than 5 Wattsꢀ  
Mains power supply  
Cameras that are intended to operate directly from the mains supply are fitted with a non-  
detachable power supply cordꢀ The voltage of operation is clearly marked on the rear panel  
of the cameraꢀ Generally this is 98 to 260 VAC at 50 Hz for CCIR/PAL (110 VAC ±10% at  
60 Hz for EIA/NTSC)ꢀ REFER TO THE WIRING INSTRUCTION LABEL ATTACHED TO  
THE SUPPLY CORD and terminate the cord with the appropriate mains plug fitted with a  
3A fuseꢀ MAINS CAMERAS MUST BE CONNECTED TO A PROTECTIVE EARTH  
GROUNDꢀ Ensure that a secure means of isolation from the mains is provided for the  
camera in accordance with the national wiring regulations of the country of installationꢀ  
Auto-switching power supply  
Cameras fitted with an automatic selecting power supply operate between 11-40 VDC and  
14-30 VACꢀ Connections and polarity are indicated above the screw terminals on the rear  
panelꢀ The power supply must be a class 2 isolated typeꢀ  
Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Series 3 Cameras  
CONTROLS AND SWITCHES  
On the side of the camera is a hinged flapꢀ The hinged flap covers various adjustment  
controls and function switchesꢀ  
MONOCHROME  
LOW VOLTAGE MODELS  
COLOUR  
230 VAC/ 110 VAC MODELS  
Default switch positions shown (white represents switch position)  
(1) Synchronisation Selection (LL/INT)  
This switch is used to select the camera synchronisation modeꢀ When the camera is  
connected to an AC supply the Line-lock (LL) mode can be usedꢀ This locks the camera  
frame rate to the mains frequency so that cameras in a system are triggered at the same  
point on the mains AC cycleꢀ Also see 5, 6 and 7 Line Lock Phase Adjustmentꢀ  
(2) Backlight Compensation (BLC)  
The BLC (Back Light Compensation) facility compensates for back-lit scenes by enhancing  
objects in the centre of the scene which would previously have been in silhouetteꢀ Select  
ON or OFF using the BLC switchꢀ Default is OFFꢀ BLC will only function with a manual iris  
lens when the Electronic Iris facility is switched onꢀ For direct drive and auto iris lenses,  
BLC will still function even though the Electronic Iris facility is switched offꢀ  
(3) Gamma  
Two different gamma correction options are availableꢀ Select Normal (0ꢀ45) to provide  
increased visibility in dark areas of the scene, or Linear (1ꢀ0)ꢀ The default setting is Normalꢀ  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Series 3 Cameras  
Installation Instructions  
CONTROLS AND SWITCHES  
(4) Electronic Iris (EI)  
The Electronic Iris (EI) compensates for excessive light level by automatically adjusting the  
shutter speedꢀ The electronic iris should be ON when using fixed or manual iris lensesꢀ  
When using Auto Iris (AI) lenses of either the video drive or DC drive types the EI must be  
OFFꢀ Also see (10) Electronic Iris and DC Lens Level Adjustment Potentiometerꢀ  
(5) Line Lock Phase Adjust Potentiometer  
When the camera is in line-lock mode it is possible to adjust the point on the AC cycle at  
which the camera triggersꢀ This facility is provided so that cameras that are connected to  
different mains phases may still be synchronisedꢀ  
The line lock phase adjustment potentiometer allows the line lock phase trigger point to be  
adjusted by ±120Oꢀ Rotating the potentiometer clockwise advances the trigger point and  
turning it anticlockwise retards the trigger pointꢀ The factory default setting is the zero  
crossing pointꢀ If all cameras in a system are on the same mains phase then no line lock  
phase adjustment should be madeꢀ  
(6 and 7) Line Lock Phase Adjust Buttons (+ Advance; - Retard)  
When the camera is in line-lock mode it is possible to adjust the point on the AC cycle at  
which the camera triggersꢀ This facility is provided so that cameras that are connected to  
different mains phases may still be synchronisedꢀ  
The line lock phase adjustment buttons allows the line lock phase trigger point to be adjusted  
by ±120Oꢀ Pressing the advance button advances the trigger point and pressing the retard  
button retards the trigger pointꢀ The factory default setting is the zero crossing pointꢀ If all  
cameras in a system are on the same mains phase then no line lock phase adjustment  
should be madeꢀ  
(8) Direct Drive/DC Drive Lens Connector  
This 4-pin connector supplies the power and DC control signal for use with DC drive Auto  
Iris lensesꢀ If the lens does not have a DD plug fitted then wire the lens to a suitable plug in  
accordance with the diagram below:  
3
1
1 = Damp -  
2 = Damp +  
3 = Drive +  
4 = Drive -  
2
4
DD Lens Connector  
(9) Back Focus Adjustment screws  
These two adjustment points located on the camera body top and side (top not shown), are  
used to adjust the back focal length or picture focusꢀ The range of adjustment allows both  
C and CS mount lenses to be used without the need for a spacer ringꢀ Refer to the section  
on Focus Adjustment  
(10) Electronic Iris and DC Lens Level Adjustment Potentiometer  
If the camera is used with a direct drive (DD) lens this potentiometer varies the DC reference  
voltage used to control the lensꢀ The potentiometer has the effect of increasing or decreasing  
the lens apertureꢀ This potentiometer should be set to obtain a 1V pk-pk video outputꢀ  
If a mono camera (VPMꢀꢀ) is used with a manual iris or fixed iris lens, and hence the  
electronic iris is switched ON, this potentiometer controls the electronic  
Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Series 3 Cameras  
CONTROLS AND SWITCHES  
iris levelꢀ The potentiometer is factory set to give a 1V pk-pk video output for a typical  
sceneꢀ The level should not be adjusted unless absolutely necessaryꢀ  
(11a) Supply Voltage Terminals  
This terminal accepts 11-40 VDC or 14-30 VAC at 50Hz (CCIR/PAL) or 60Hz (EIA/NTSC)  
power sourceꢀ The terminals are the quick release typeꢀ To connect a cable press the  
appropriate release lever and insert the end of cable fully homeꢀ Ensure that there is a  
sufficient length of bare tinned wire to make contact with the connectorꢀ Also ensure that  
the cable insulation is not too thick, preventing the cable from being properly insertedꢀ  
Only connect the camera to a class 2 power supply+  
(11b) Supply Voltage Power Cord  
The non-detachable power supply cord must be connected to a power supply of 98 to 260  
VAC at 50Hz (CCIR/PAL); or 110 VAC ±10% at 60Hz (EIA/NTSC)ꢀ CAMERAS MUST BE  
CONNECTED TO A PROTECTIVE EARTH GROUNDꢀ  
(12) Video Iris Lens Connector  
This three way connector provides the power and video drive signal for use with video  
drive Auto Iris lensesꢀ The terminal block that mates with this connector is provided in the  
packing kitꢀ Connect the lens to the terminal block in accordance with the diagram below:  
+ = Lens positive supply  
+
= Lens ground  
V = Video drive signal  
V
Auto Iris Lens Connections  
(13) Video Output BNC Connector  
To obtain a 1ꢀ0V [pk-pk] composite video signal, connect a video coaxial cable terminated  
with a 75 Ohm BNC connector to the BNC socket marked VIDEO OUTꢀ  
CAMERA MOUNTING  
Mounting points are provided on the top and bottom of the camera and are used to mount  
the camera on a bracket or tripodꢀ Only use standard, photographic 1/4” BSW (20 UNC)  
mounting boltsꢀ  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Series 3 Cameras  
Installation Instructions  
LENS SELECTION  
Suitable lens types are C and CS mount in fixed iris, manual iris, auto iris or direct drive  
versionsꢀ Sizes are shown belowꢀ Cameras are factory set for CS mount lensesꢀ If using a  
C mount lens, rotate either of the back focus screws approximately 30 turns anticlockwise  
before fitting the lensꢀ  
LENS SETUP PROCEDURES  
For manual or fixed iris lenses set the EI switch to ONꢀ  
Auto Iris lenses  
Switch the EI offꢀ Refer to the lens instructions and adjust the lens for the optimum picture  
(video output level of 1V peak-to-peak)ꢀ  
Direct Drive lenses  
Switch the EI offꢀ Use an appropriate screwdriver to turn the lens level potentiometer (under  
the hinged flap) fully clockwise then back off until the optimum picture is obtained (video  
output level of 1V peak-to-peak)ꢀ  
FOCUS ADJUSTMENT  
The back focus adjustment screws are located on the top and side of the case and should  
be adjusted using an appropriate screwdriverꢀ If possible, always use the top screw to  
adjust the back focus mechanismꢀ  
Turn the adjuster screw clockwise or anticlockwise to obtain focusꢀ When the focus is  
sharp, turn the back focus adjustment screw 2 or 3 turns anticlockwiseꢀ The picture will  
lose sharpnessꢀ Turn the back focus screw clockwise until focus is once again obtainedꢀ If  
you have turned the back focus screw clockwise past the point of best focus, repeat the  
procedureꢀ The last turn of the back focus adjustment screw must always be in a  
clockwise directionꢀ Do not ‘over turn’ the back focus mechanismꢀ  
Fixed Lenses  
Set the lens focus to infinity and view an image greater than two metres awayꢀ Focus the  
image using the back focus screwꢀ Set the lens focus as requiredꢀ  
Manual Iris Lenses  
Open the iris fully and set the lens focus to infinityꢀ View an image greater than two metres  
awayꢀ Focus the image using the back focus screwꢀ Set the lens focus and iris as requiredꢀ  
Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Series 3 Cameras  
FOCUS ADJUSTMENT  
Auto-iris and Direct Drive Lenses  
Fully open the iris by covering the lens with a suitable neutral density (ND) filterꢀ Set the  
lens focus to infinityꢀ View an image greater than two metres awayꢀ Focus the image using  
the back focus screwꢀ Remove the ND filter and set the lens focus as requiredꢀ  
Zoom Lenses  
Set the lens focus to infinity and fully open the iris by covering the lens with a suitable  
neutral density (ND) filterꢀ Zoom out to the widest field of vision and view a distant objectꢀ  
Adjust the back focus screw until the object is in focusꢀ Next, zoom fully in and adjust the  
lens until the object is again focusedꢀ Repeat these steps until the full zoom range may be  
viewed with the minimum loss of focusꢀ  
DIMENSIONS  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Série 3 Caméras  
Instructions d’installation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Série 3 Caméras  
Instructions d’installation  
INTRODUCTION  
Veuillez-la lire intégralementꢀ Elle vous aidera à installer votre caméra et restera à votre  
disposition pendant toute sa durée utileꢀ A noter que les caméras ne disposent pas toutes  
des caractéristiques décrites dans cette noticeꢀ Pour connaître les caractéristiques des  
caméras individuelles, reportez-vous au tableau ci-dessousꢀ Toutes les caméras sont  
équipées d’un connecteur d’objectif à entraînement direct, d’un connecteur de diaphragme  
électronique et d’une mise au point réglable ; elles acceptent toutes les objectifs C et CSꢀ  
Les caméras à commutation couleur/monochrome (VPCꢀꢀꢀ/CM) ont été conçues pour fournir  
une image de qualité dans toute une variété de conditions d’éclairageꢀ Pour y parvenir,  
elles opèrent en mode couleur en présence d’un éclairage vif et reviennent automatiquement  
au monochrome lorsque l’éclairage de la scène s’affaiblitꢀ La commutation s’effectue  
généralement à 2 lux environꢀ  
TABLEAU 1  
Remarque: Les modèles de caméras NTSC et EIA ont respectivement les suffixes /N et  
/Eꢀ Ces variantes sont également traitées au tableau 1  
Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Série 3 Caméras  
SECURITE DU PRODUIT  
IMPORTANT  
L’installation et la maintenance doivent uniquement être effectuées par un  
technicien qualifié et expérimenté+  
Des tensions dangereuses sont présentes dans les caméras secteur+  
Ne pas déposer les couvercles pour éviter tout risque d’accident corporel ou fatal  
par électrocution+  
Les caméras connectées au secteur doivent être mises à la terre+  
Seules les caméras basse tension doivent être alimentées par une alimentation  
isolée de classe 2+  
Cette gamme de caméras a été conçue pour les applications de caméras en circuit fermé  
à usage général et n’assure aucun autre objectifꢀ Votre caméra doit opérer à une température  
comprise entre -10 et +50 OCꢀ Elle ne doit pas opérer hors de la plage d’alimentation  
spécifiéeꢀ Les caméras doivent être utilisées dans un environnement propre, sec et non  
poussiéreux, sauf si elles sont installées dans une armoire de protection conforme à la  
norme IP65 ou supérieureꢀ  
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE  
ATTENTION  
Il s’agit d’un produit de classe A+ Dans un environnement domestique, ce produit est  
susceptible de provoquer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur devra  
éventuellement prendre des mesures appropriées+  
Ce produit se destine exclusivement aux applications de caméras en circuit ferméꢀ  
Son installation et sa maintenance doivent être réalisées conformément aux pratiques  
appropriées pour lui permettre de fonctionner de la manière prévue et éviter l’apparition de  
problèmesꢀ Pour plus de détails sur l’installation, prenez conseil auprès de votre revendeurꢀ  
DECLARATION DE CONFORMITE DU CONSTRUCTEUR  
Le constructeur déclare que l’équipement fourni avec cette notice se conforme aux  
caractéristiques essentielles de protection de la directive 89/336 sur la compatibilité  
électromagnétique et de la directive LVD 73/23 EEC sur les basses tensionsꢀ L’équipement  
est conforme aux caractéristiques des normes EN 55022 sur les émissions, IEC801  
paragraphes 2, 3 et 4 sur l’immunité et EN 60950 sur la sécurité des équipements électriquesꢀ  
Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Série 3 Caméras  
Instructions d’installation  
PRECAUTIONS  
ATTENTION  
Pour éviter d’endommager la caméra, veuillez tenir compte des points suivants:  
1) La caméra comporte des points de montage filetés au-dessus et au-dessous de  
son boîtier+ Utilisez uniquement un boulon de montage photographique standard  
à filetage BSW 1/4 pouce (20 UNC)+  
2) Avant d’installer l’objectif, assurez-vous que sa partie arrière ne touche pas le  
capteur à couplage de charge (CCD) ni les composants associés une fois  
totalement vissé en position+  
3) Ne touchez pas à la surface d’imagerie du capteur+ En cas de contact accidentel  
avec le capteur, nettoyez-le uniquement avec de l’alcool éthylique+  
4) N’exposez pas directement le capteur au soleil, sous peine d’affecter les  
performances de la caméra+  
5) Votre caméra pèse 500 g+ (350 g pour les versions VP++++2)  
6) La caméra ne doit être utilisée que dans un endroit propre et non poussiéreux+  
7) Pour un usage en extérieur, vous devez utiliser un boîtier protecteur approprié  
conforme ou supérieur à la norme IP65 ou UL50+  
ALIMENTATION  
Les caméras sont disponibles en versions secteur cꢀaꢀ et basse tension cꢀaꢀ et cꢀcꢀ La  
tension opérationnelle de la caméra est clairement indiquée sur son panneau arrièreꢀ  
Seules les caméras basse tension doivent être alimentées par une alimentation isolée  
de classe 2ꢀ La consommation électrique d’une caméra série 3 est inférieure à 5 wattsꢀ  
Alimentation secteur  
Les caméras prévues pour opérer directement sur le secteur sont équipées d’un cordon  
d’alimentation ne pouvant pas être détachéꢀ La tension opérationnelle est clairement indiquée  
sur le panneau arrière de la caméraꢀ Il s’agit généralement de 98-260 V cꢀaꢀ à 50 Hz pour  
CCIR/PAL(110 V cꢀaꢀ ±10 % à 60 Hz pour EIA/NTSC)ꢀ REPORTEZ-VOUSAL’ETIQUETTE  
COMPORTANT LES INSTRUCTIONS DE CABLAGE SUR LE CORDON D’ALIMENTATION  
et munissez le cordon d’une prise secteur appropriée équipée d’un fusible 3 Aꢀ LES  
CAMERAS SECTEUR DOIVENT ETRE CONNECTEES A UNE TERRE DE PROTECTIONꢀ  
Assurez-vous qu’il existe un moyen sécurisé d’isoler la caméra du secteur conformément  
aux réglementations nationales de câblage dans le pays d’installationꢀ  
Alimentation à commutation automatique  
Les caméras équipées d’une alimentation à sélection automatique opèrent sur une tension  
de 11-40 V cꢀcꢀ et de 14-30 V cꢀaꢀ Les connexions et la polarité sont indiquées au-dessus  
des bornes à vis sur le panneau arrièreꢀ Il doit s’agir d’une alimentation isolée de  
classe 2ꢀ  
Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Série 3 Caméras  
COMMANDES ET COMMUTATEURS  
Sur le côté de la caméra figure un cache à charnièresꢀ Le cache à charnières protège  
différents commutateurs de fonctions et commandes de réglageꢀ  
MONO  
MODÈLES BASSE TENSION  
COULEUR  
MODÈLES 230 V CꢀAꢀ/110 V CꢀAꢀ  
Position par défaut des commutateurs (le blanc  
représente la position des commutateurs)  
(1) Synchronisation Selection (sélection de synchronisation) - (LL/INT)  
Ce commutateur est utilisé pour sélectionner le mode de synchronisation de la caméraꢀ Le  
mode de verrouillage de ligne (LL) peut être utilisé lorsque la caméra opère sur une  
alimentation cꢀaꢀ Ce mode verrouille la vitesse de trame de caméra sur la fréquence secteur  
pour déclencher les caméras au même point dans le cycle secteur cꢀaꢀ Voir aussi le réglage  
de phase de verrouillage de ligne aux points 5, 6 et 7ꢀ  
(2) Backlight Compensation (BLC - compensation de rétro-éclairage)  
La fonction de compensation de rétro-éclairage BLC se charge de compenser les scènes  
à rétro-éclairage en accentuant les objets au centre de la scène dont seule la silhouette  
apparaîtrait autrementꢀ Activez (ON) ou désactivez (OFF) le rétro-éclairage au moyen du  
commutateur BLCꢀ Par défaut, il est désactivé (OFF)ꢀ La compensation BLC ne fonctionne  
qu’avec un objectif à diaphragme manuel lorsque le diaphragme électronique est activéꢀ  
Dans le cas des objectifs à entraînement direct et à diaphragme automatique, la  
compensation BLC continue à fonctionner même si le diaphragme électronique est  
désactivéꢀ  
Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Série 3 Caméras  
(3) Gamma  
Instructions d’installation  
COMMANDES ET COMMUTATEURS  
Deux options de correction gamma sont disponiblesꢀ Sélectionnez Normal (0ꢀ45) pour  
optimiser la visibilité dans les zones sombres de la scène ou Linear (1ꢀ0)ꢀ Le réglage par  
défaut est Normalꢀ  
(4) Electronic Iris (EI - diaphragme électronique)  
Le diaphragme électronique EI se charge de compenser un niveau d’éclairage excessif en  
réglant automatiquement la vitesse de l’obturateurꢀ Le diaphragme électronique doit être  
activé (ON) lorsqu’un objectif à diaphragme fixe ou manuel est utiliséꢀ Lorsque le diaphragme  
automatiqueAI des types d’entraînement vidéo ou cꢀcꢀ est utilisé, le diaphragme électronique  
doit être désactivé (OFF)ꢀ Voir aussi (10) Diaphragme électronique et potentiomètre de  
réglage du niveau d’objectif cꢀcꢀꢀ  
(5) Potentiomètre de réglage de phase de verrouillage de ligne  
Lorsque la caméra fonctionne en mode de verrouillage de ligne, il est possible de régler le  
point de déclenchement de la caméra dans le cycle cꢀaꢀ Cette fonctionnalité a été prévue  
pour pouvoir continuer à synchroniser les caméras connectées à différentes phases secteurꢀ  
Le potentiomètre de réglage de phase de verrouillage de ligne permet de régler le point de  
déclenchement de phase de verrouillage de ligne de ±120Oꢀ Une rotation vers la droite du  
potentiomètre fait avancer le point de déclenchement et une rotation vers la gauche le  
retardeꢀ Le réglage par défaut est un point de croisement zéroꢀ Si toutes les caméras du  
système sont connectées à la même phase secteur, la phase de verrouillage de ligne ne  
doit pas être régléeꢀ  
(6 et 7) Boutons de réglage de phase de verrouillage de ligne (+ pour avancer ; - pour  
retarder)  
Lorsque la caméra fonctionne en mode de verrouillage de ligne, il est possible de régler le  
point de déclenchement de la caméra dans le cycle cꢀaꢀ Cette fonctionnalité a été prévue  
pour pouvoir continuer à synchroniser les caméras connectées à différentes phases secteurꢀ  
Les boutons de réglage de phase de verrouillage de ligne permettent de régler le point de  
déclenchement de phase de verrouillage de ligne de ±120 Oꢀ Une pression sur le bouton  
« plus » fait avancer le point de déclenchement et une pression sur le bouton « moins » le  
retardeꢀ Le réglage par défaut est un point de croisement zéroꢀ Si toutes les caméras du  
système sont connectées à la même phase secteur, la phase de verrouillage de ligne ne  
doit pas être régléeꢀ  
(8) Connecteur d’objectif à entraînement direct/entraînement c+c+  
Ce connecteur à 4 broches fournit l’alimentation et le signal de contrôle cꢀcꢀ à utiliser avec  
les objectifs à entraînement cꢀcꢀ et diaphragme automatiqueꢀ Si l’objectif n’est pas muni  
d’une prise d’entraînement direct, câblez l’objectif sur une prise appropriée conformément  
au schéma ci-dessous :  
3
1
1 = Amortissement -  
2 = Amortissement +  
3 = Entraînement +  
4 = Entraînement -  
2
4
Connecteur d'objectif à entraînement direct  
Page 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Série 3 Caméras  
COMMANDES ET COMMUTATEURS  
(9) Vis de réglage de la rétro-mise au point  
Ces deux points de réglage situées en haut et sur le côté du corps de la caméra (point  
supérieur non illustré) sont utilisées pour régler la distance focale ou la mise au point  
inverse de l’imageꢀ La plage de réglage permet d’utiliser à les fois des objectifs à montage  
C et CS sans bague d’espacementꢀ Pour plus de détails, voir Réglage de la mise au point  
(10) Diaphragme électronique et potentiomètre de réglage du niveau d’objectif c+c+  
Si la caméra est utilisée avec un objectif à entraînement direct (DD), ce potentiomètre fait  
varier la tension de référence cꢀcꢀ utilisée pour contrôler l’objectifꢀ Il augmente ou réduit de  
ce fait l’ouverture de l’objectifꢀ Ce potentiomètre doit être réglé pour produire une sortie  
vidéo de 1 V crête à crêteꢀ  
Si une caméra monochrome (VPMꢀꢀꢀ) avec objectif à diaphragme fixe ou manuel est utilisée  
et que, par conséquent, le diaphragme électronique est activé (ON), ce potentiomètre  
contrôle le niveau du diaphragme électroniqueꢀ Par défaut, le potentiomètre est réglé pour  
produire une sortie vidéo de 1 V crête à crête dans une scène typiqueꢀ Ce niveau ne doit  
être réglé qu’en cas d’absolue nécessitéꢀ  
(11a) Bornes de tension d’alimentation  
Ces bornes acceptent 11-40 V cꢀcꢀ ou 14-30 V cꢀaꢀ à 50 Hz (CCIR/PAL) ou 60Hz (EIA/  
NTSC)ꢀ Les bornes sont de type à déclenchement rapideꢀ Pour connecter un câble, appuyez  
sur le levier de déclenchement approprié et insérez l’extrémité du câble en positionAssurez-  
vous que la longueur de fil étamé dénudé est suffisante pour établir le contact avec le  
connecteurꢀ Vérifiez également que l’isolation du câble n’est pas trop épaisse pour empêcher  
l’insertion correcte du câbleꢀ  
ATTENTION  
La caméra ne doit être connectée qu’à une alimentation de classe 2ꢀ  
(11b) Cordon de tension d’alimentation  
Le cordon d’alimentation non détachable doit être connecté à une alimentation de 98-260  
V cꢀaꢀ à 50 Hz (CCIR/PAL) ou 110 V cꢀaꢀ ±10 % à 60 Hz (EIA/NTSC)ꢀ LES CAMERAS  
DOIVENT ETRE CONNECTEES A UNE TERRE DE PROTECTION+  
(12) Connecteur d’objectif à diaphragme vidéo  
Ce connecteur à trois voies fournit l’alimentation et le signal d’entraînement vidéo à utiliser  
pour l’objectif à entraînement vidéo et diaphragme automatiqueꢀ Le bornier se branchant  
sur ce connecteur est fourni dans le kit d’emballageꢀ Connectez l’objectif au bornier  
conformément au schéma ci-dessous :  
+ = Alimentation positive d’objectif  
+
V = Signal d’entraînement video  
V
= Terre d’objectif  
Connecteur d'objectif à diaphragme automatique  
(13) Connecteur BNC de sortie vidéo  
Pour obtenir un signal vidéo mixte 1 V [crête à crête], branchez un câble vidéo coaxial  
muni d’un connecteur BNC 75 ohms sur la prise BNC annotée VIDEO OUT (sortie vidéo)ꢀ  
Page 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Série 3 Caméras  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CAMERA  
Les points de montage prévus en haut et en bas de la caméra permettent de l’installer sur  
un support ou un trépiedꢀ Utilisez uniquement des boulons de montage photographique  
standard 1/4 pouce BSW (20 UNC)ꢀ  
CHOIX D’OBJECTIFS  
Les types d’objectifs appropriés sont ceux à montages C et CS en version à diaphragme  
fixe, diaphragme manuel, diaphragme automatique ou entraînement directꢀ Les tailles sont  
indiquées ci-dessousꢀ Les caméras sont configurées par défaut pour les objectifs à montage  
CSꢀ Si un objectif à montage C est utilisé, vous devez faire tourner une des vis de rétro-  
mise au point de 30 tours environ vers la gauche avant de mettre l’objectif en placeꢀ  
PROCEDURES DE CONFIGURATION D’OBJECTIF  
Pour un objectif à diaphragme manuel ou fixe, réglez le commutateur EI en position activée  
(ON)ꢀ  
Objectifs à diaphragme automatique  
Réglez le commutateur EI en position désactivée (OFF)ꢀ Réglez l’objectif conformément à  
sa notice pour obtenir une qualité optimale d’image (niveau de sortie vidéo de 1 V crête à  
crête)ꢀ  
Objectifs à entraînement direct  
Réglez le commutateur EI en position désactivée (OFF)ꢀ Utilisez un tournevis approprié  
pour faire tourner le potentiomètre de niveau d’objectif (situé sous le cache à charnières) à  
fond vers la droite, puis pour le faire revenir vers la gauche afin d’obtenir une qualité  
optimale d’image (sortie vidéo de 1 V crête à crête)ꢀ  
Page 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Série 3 Caméras  
REGLAGE DE LA MISE AU POINT  
Les vis de réglage de la mise au point sont situées au-dessus et sur le côté du boîtier et  
doivent être réglées au moyen d’un tournevis appropriéꢀ Dans la mesure du possible,  
efforcez-vous de régler le mécanisme de rétro-mise au point avec la vis supérieureꢀ  
Tournez la vis de réglage vers la droite ou la gauche pour effectuer la mise au pointꢀ Une  
fois l’image nette, faites tourner la vis de réglage de la mise au point de 2 ou 3 tours vers  
la gaucheꢀ L’image perd sa précisionꢀ Faites tourner une nouvelle fois la vis de réglage  
vers la droite pour refaire la mise au pointꢀ Si vous dépassez la mise au point optimale en  
faisant tourner la vis vers la droite, recommencez la procédureꢀ Le dernier tour de vis de  
réglage de la rétro-mise au point doit toujours se faire vers la droiteꢀ Ne pas faire  
tourner ‘exagérément’ le mécanisme de rétro-mise au pointꢀ  
Objectifs fixes  
Réglez la mise au point de l’objectif à l’infini et observez une image à plus de deux mètresꢀ  
Réglez l’image au moyen de la vis de rétro-mise au pointꢀ Réglez la mise au point selon les  
besoinsꢀ  
Objectifs à diaphragme manuel  
Ouvrez le diaphragme totalement et réglez la mise au point à l’infiniꢀ Observez une image  
à plus de deux mètresꢀ Réglez l’image au moyen de la vis de rétro-mise au pointꢀ Réglez la  
mise au point et le diaphragme de l’objectif selon les besoinsꢀ  
Objectifs à diaphragme automatique et entraînement direct  
Ouvrez totalement le diaphragme en couvrant l’objectif d’un filtre à densité neutre appropriéꢀ  
Réglez la mise au point à l’infiniꢀ Observez une image à plus de deux mètresꢀ Réglez  
l’image au moyen de la vis de rétro-mise au pointꢀ Retirez le filtre à densité neutre et réglez  
la mise au point de l’objectif selon les besoinsꢀ  
Objectifs de zoom  
Réglez la mise au point de l’objectif à l’infini et ouvrez totalement le diaphragme en couvrant  
l’objectif d’un filtre à densité neutre appropriéꢀ Faites un zoom arrière vers le plus grand  
angle de vision et observez un objet distantꢀ Réglez la vis de rétro-mise au point pour  
mettre l’image de l’objet au pointꢀ Faites ensuite un zoom avant complet et réglez l’objectif  
pour mettre une nouvelle fois au point l’image de l’objetꢀ Répétez ces étapes pour pouvoir  
observer la plage complète de zoom avec un minimum de perte de mise au pointꢀ  
DIMENSIONS  
Page 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Page 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Series Kameras  
Installationsanweisungen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Series Kameras  
Installationsanleitungen  
EINLEITUNG  
Lesen Sie die gesamtenAnleitungen durchꢀ Verwenden Sie sie zur Installation Ihrer Kamera  
und halten Sie sie während ihrer gesamten Lebensdauer griffbereitꢀ Beachten Sie bitte,  
dass nicht alle Kameras alle in diesem Handbuch beschriebenen Merkmale aufweisenꢀ  
Die nachfolgende Tabelle gibt Aufschluss über die Merkmale individueller Kamerasꢀ Alle  
Kameras sind mit einem Direct Drive (DD) Objektivanschluss und einem Auto Iris (AI)  
Anschluss ausgestattet, verfügen über einstellbares Back Focus und eignen sich zur  
Aufnahme von C- und CS-Objektivenꢀ  
Das Design von zwischen Farb- und Monochrombetrieb umschaltbaren Kameras  
(VPCꢀꢀꢀ/CM) zielt auf eine gute Bildwiedergabe über ein breites Spektrum von  
Beleuchtungsbedingungen abꢀ Die Kameras arbeiten deshalb bei einer hellenAusleuchtung  
der Szene im Farbmodus und schalten bei schwächerer Ausleuchtung automatisch in den  
Monochrommodus umꢀ Das Umschalten erfolgt typischerweise bei caꢀ 2,0 Luxꢀ  
TABELLE 1  
Hinweis: Die Kameramodelle NTSC und EIA sind mit dem Suffix /N respektive /E  
gekennzeichnetꢀ Diese Varianten sind ebenfalls in Tabelle 1 enthaltenꢀ  
Page 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installationsanleitungen  
3 Series Kameras  
PRODUKTSICHERHEIT  
WARNUNGEN  
Installations- und Servicearbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und  
erfahrenem Personal ausgeführt werden+  
Netzstromkameras führen gefährliche Spannungen+  
Entfernen Sie keine Abdeckungen, da dabei Verletzungs- oder Lebensgefahr durch  
Stromschlag besteht+  
An den Netzstrom angeschlossene Kameras müssen geerdet werden+  
Schließen Sie Niederspannungs-Kameras nur an isolierte Stromversorgungen der  
Klasse 2 an+  
Diese Kameraserie ist für den Einsatz in allgemeinen CCTV-Anwendungen konzipiert und  
dient keinem anderen Zweckꢀ Verwenden Sie Ihre Kamera nur in einem Temperaturbereich  
von -10OC bis +50OCꢀ Verwenden Sie Ihre Kamera nicht außerhalb des spezifizierten  
Stromversorgungsbereichsꢀ Die Kameras dürfen nur in sauberen, trockenen, staubfreien  
Umgebungen verwendet werden, es sei denn, sie sind in geeigneten Schutzgehäusen  
gemäß IP65 oder besser untergebrachtꢀ  
ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT  
VORSICHT  
Dieses Produkt entspricht Klasse A+ Es kann in Wohnbereichen Funkstörungen  
verursachen, in welchem Fall das Ergreifen entsprechender Maßnahmen durch den  
Benutzer erforderlich sein könnte+  
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch in allgemeinen CCTV-Anwendungen  
bestimmtꢀ  
Das Produkt muss entsprechend anerkannter Installationspraktiken installiert und gewartet  
werden, um seine vorgesehene Funktionsweise zu ermöglichen und Problemen  
vorzubeugenꢀ Hilfestellung bei der Installation erhalten Sie von Ihrem Händlerꢀ  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS  
Der Hersteller erklärt, dass die mit diesem Handbuch gelieferte Ausrüstung die wesentlichen  
Sicherheitsanforderungen der EMC-Richtlinie 89/336 und der Richtlinie für Niederspannung,  
LVD 73/23 EEC, erfülltꢀ Erfüllt dieAnforderungen der Standards EN 55022 für Emissionen,  
IEC801 Teile 2, 3 und 4 für Immunität und EN 60950 für die Sicherheit elektrischer  
Ausrüstungꢀ  
Page 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Series Kameras  
Installationsanleitungen  
VORSICHTSREGELN  
VORSICHT  
Um eine Beschädigung der Kamera zu vermeiden, sollten Sie die folgenden Punkte  
beachten+  
1) Die Kamera ist oben und unten am Gehäuse mit Einschraubmontagestellen  
versehen+ Verwenden Sie nur standardmäßige, fotografische Montageschrauben  
mit 1/4” BSW-Gewinde (20 UNC)+  
2) Bevor Sie das Objektiv anbringen, sollten Sie sich vergewissern, dass seine  
Rückseite nicht den CCD-Sensor oder zugehörige Komponenten berührt, wenn  
es vollständig eingeschraubt ist+  
3) Berühren Sie nicht die Bildfläche des Sensors+ Falls der Sensor versehentlich  
berührt wurde, sollte er nur unter Verwendung von Ethylalkohol gereinigt werden+  
4) Setzen Sie den Sensor keinem direktem Sonnenlicht aus, da die Funktion der  
Kamera dadurch beeinträchtigt werden könnte+  
5) Ihre Kamera hat ein Gewicht von 0,5kg+ (0,35kg+ für VP+++++2-Versionen)  
6) Verwenden Sie Ihre Kamera nur in einer sauberen, staubfreien Umgebung+  
7) Bei Verwendung im Freien muss ein Schutzgehäuse gemäß IP65 bzw+ UL50 oder  
besser benutzt werden+  
STROMVERSORGUNG  
Die Kameras sind in Netzstrom-Wechselstrom- sowie Niederspannungs-Wechselstrom-  
und Niederspannungs-Gleichstrom-Ausführungen erhältlichꢀ Die für den Betrieb der  
Kamera erforderliche Spannung ist auf der Rückseite der Kamera deutlich markiert+  
Schließen Sie Niederspannungs-Kameras nur an isolierte Stromversorgungen der  
Klasse 2 anꢀ Die Leistungsaufnahme einer Kamera der 3-Serie beträgt weniger als 5  
Wattꢀ  
Netzstromanschluss  
Kameras, die für den direkten Anschluss an die Netzstromversorgung bestimmt sind, sind  
mit einem nicht entfernbaren Netzstromkabel ausgestattetꢀ Die Betriebsspannung ist auf  
der Rückseite der Kamera deutlich markiertꢀ Sie beträgt in der Regel 98-260V Wechselstrom  
bei 50Hz für CCIR/PAL (110V ±10% Wechselstrom bei 60Hz für EIA/NTSC)ꢀ BEACHTEN  
SIE  
DAS AM  
NETZSTROMKABEL ANGEBRACHTE  
ETIKETT MIT  
VERDRAHTUNGSANLEITUNGEN, und bringen Sie einen geeigneten Netzstromstecker,  
mit 3A-Sicherung, am Kabel anꢀ NETZSTROM-KAMERAS MÜSSEN AN EINEN  
ERDUNGSSCHUTZ ANGESCHLOSSEN WERDENꢀ Vergewissern Sie sich, dass eine  
sichere Trennung der Kamera vom Netzstrom gegeben ist, die den nationalen  
Verdrahtungsvorschriften des Landes entspricht, in dem die Kamera installiert wirdꢀ  
Automatische Wahl der Stromversorgung  
Kameras, die mit einer automatisch wählenden Stromversorgung ausgestattet sind, arbeiten  
in einem Spannungsbereich von 11-40V Gleichstrom und 40-30V WechselstromAnschlüsse  
und Polarität sind oberhalb der Schraubanschlüsse an der Rückseite angegebenꢀ Die  
Stromversorgung muss ein isolierter Typ der Klasse 2 seinꢀ  
Page 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installationsanleitungen  
3 Series Kameras  
STEUERELEMENTE UND SCHALTER  
Seitlich an der Kamera befindet sich eine aufklappbare Abdeckungꢀ Sie deckt eine Anzahl  
von Reglern und Funktionsschaltern abꢀ  
MONOCHROM  
NIEDERSPANNUNGSMODELLE  
FARBE  
230V-/110V-WECHSELSTROMMODELLE  
Die Abbildung zeigt die Standardschalterpositionen  
(Weiß repräsentiert die Schalterposition)1  
(1) Synchronisationswahl (LL/INT)  
Dieser Schalter dient zur Wahl des Synchronisationsmodus der Kameraꢀ Beim Anschluss  
der Kamera an eine Wechselstromversorgung kann der Line-Lock (LL) Modus verwendet  
werdenꢀ Dabei wird die Bildwiederholrate der Kamera mit der Netzstromfrequenz  
synchronisiert, so dass in einem System verbundene Kameras am gleichen Punkt des  
Wechselstromzyklus der Netzstromversorgung ausgelöst werdenꢀ Siehe auch 5, 6 und 7  
Line Lock-Phasenangleichꢀ  
(2) Backlight Compensation (BLC)  
Die BLC-Funktion (Back Light Compensation) kompensiert Hintergrundbeleuchtung durch  
das Hervorheben von Objekten in der Bildmitte, die andernfalls als Silhouette erscheinen  
würdenꢀ Verwenden Sie den BLC-Schalter zur Wahl von ON oder OFFꢀ Der Standard ist  
OFFꢀ In Verbindung mit einem Objektiv mit manueller Iris ist BLC nur bei eingeschalteter  
Electronic Iris-Funktion verfügbarꢀ Für Direct Drive- und Auto Iris-Objektive ist BLC auch  
bei ausgeschalteter Electronic Iris-Funktion verfügbarꢀ  
(3) Gamma  
Es stehen zwei unterschiedliche Gammakorrektur-Optionen zur Verfügungꢀ Wählen Sie  
Normal (0ꢀ45) für bessere Sichtverhältnisse in dunkleren Bereichen; ansonsten Linear  
(1ꢀ0)ꢀ Die Standardeinstellung ist Normalꢀ  
Page 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Series Kameras  
Installationsanleitungen  
STEUERELEMENTE UND SCHALTER  
(4) Electronic Iris (EI)  
Die EI-Funktion (Electronic Iris) kompensiert bei zu heller Beleuchtung durch das  
automatische Angleichen der Verschlusszeitꢀ Bei Verwendung von Objektiven mit fester  
oder manueller Iris sollte EI auf ON gestellt werdenꢀ Bei Verwendung von AI-Objektiven  
(Auto Iris) vom Typ Video Drive oder DC Drive muss EI auf OFF gestellt werdenꢀ Siehe  
auch (10) Electronic Iris- und DC-Objektivlevel-Potentiometer  
(5) Line Lock-Phasenangleich-Potentiometer  
Wenn die Kamera im Line Lock-Modus arbeitet, kann der Punkt im Wechselstromzyklus,  
an dem die Kamera ausgelöst wird, eingestellt werdenꢀ Diese Funktion ermöglicht die  
Synchronisierung von Kameras, die an unterschiedliche Netzstromphasen angeschlossen  
sindꢀ  
Das Line Lock-Phasenangleichspotentiometer erlaubt die Einstellung des Line Lock-  
Phasenauslösepunktes in einem Bereich von ±120Oꢀ Verdrehen des Potentiometers im  
Uhrzeigersinn verfrüht den Auslösepunkt, und Verdrehen entgegen dem Uhrzeigersinn  
verzögert denAuslösepunktꢀ Die werksseitige Einstellung ist der Nullpunktꢀ Bei Verwendung  
derselben Netzstromphase durch alle Kameras eines Systems sollte kein Line Lock-  
Phasenangleich vorgenommen werdenꢀ  
(6 und 7) Line Lock-Phasenangleichtasten (+ Advance; - Retard)  
Wenn die Kamera im Line Lock-Modus arbeitet, kann der Punkt im Wechselstromzyklus,  
an dem die Kamera ausgelöst wird, eingestellt werdenꢀ Diese Funktion ermöglicht die  
Synchronisierung von Kameras, die an unterschiedliche Netzstromphasen angeschlossen  
sindꢀ  
Die Line Lock-Phasenangleichtasten erlauben die Einstellung des Line Lock-  
Phasenauslösepunktes in einem Bereich von ±120Oꢀ Drücken derAdvance-Taste (+) verfrüht  
den Auslösepunkt, und Drücken der Retard-Taste (-) verzögert den Auslösepunktꢀ Die  
werksseitige Einstellung ist der Nullpunktꢀ Bei Verwendung derselben Netzstromphase  
durch alle Kameras eines Systems sollte kein Line Lock-Phasenangleich vorgenommen  
werdenꢀ  
(8) Direct Drive-/DC Drive-Objektivanschluss  
Dieser 4-Pin-Anschluss dient zur Stromversorgung und zur Einspeisung des DC-  
Steuersignals bei Verwendung von DC DriveAuto-Iris-Objektivenꢀ Falls sich kein DD-Stecker  
am Objektiv befindet, müssen Sie einen geeigneten Stecker entsprechend der  
untenstehenden Abbildung anbringenꢀ  
3
1
2
1 = Dämpfung -  
2 = Dämpfung +  
3 = Antrieb +  
4 = Antrieb -  
4
Direct Drive-Objektivanschluss  
(9) Back Focus-Einstellschrauben  
Diese beiden Justierpunkte, oben und seitlich am Kameragehäuse (Oberseite nicht  
dargestellt), dienen zur Einstellung der Back Focus-Länge bzwꢀ des Bildfokusꢀ Der  
Einstellbereich erlaubt sowohl die Verwendung von C- als auch CS-Montage-Objektivenꢀ  
Page 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installationsanleitungen  
3 Series Kameras  
STEUERELEMENTE UND SCHALTER  
Ein Zwischenring ist nicht erforderlichꢀ Weitere Details finden Sie im Abschnitt über die  
Fokus-Einstellungꢀ  
(10) Electronic Iris- und DC-Objektivlevel-Potentiometer  
Bei Verwendung der Kamera in Verbindung mit einem DD-Objektiv (Direct Drive) variiert  
dieses Potentiometer die zur Steuerung des Objektivs verwendete DC-Referenzspannungꢀ  
Das Potentiometer erhöht bzwꢀ verringert die Blendenzahl des Objektivsꢀ Es sollte für ein  
1V-Peak-to-Peak-Videoausgangslevel eingestellt werdenꢀ  
Bei Verwendung einer Monochrom-Kamera (VPMꢀꢀꢀ) in Verbindung mit einem Objektiv mit  
manueller oder fester Iris, wobei die Electronic Iris-Funktion auf ON gestellt ist, reguliert  
das Potentiometer das Electronic Iris-Levelꢀ Das Potentiometer ist werksseitig auf ein 1V-  
Peak-to-Peak-Videoausgangslevel für eine typische Szene eingestelltꢀ Falls nicht unbedingt  
erforderlich, sollte dieses Level nicht verändert werdenꢀ  
(11a) Stromzufuhranschlüsse  
Die Anschlüsse dienen zum Anschluss einer 11-40V-Gleichstrom- oder 14-30V-  
Wechselstromquelle mit 50Hz (CCIR/PAL) bzwꢀ 60Hz (EIA/NTSC)ꢀ Es handelt sich um  
Schnellauslöse-Anschlüsseꢀ Drücken Sie zum Anschließen eines Kabels den  
entsprechenden Auslösehebel und führen Sie das Kabel ganz einꢀ Vergewissern Sie sich,  
dass eine ausreichende Länge von blankem, verzinnten Draht zur Herstellung eines guten  
Kontakts gegeben istꢀ Vergewissern Sie sich auch, dass die Kabelisolierung nicht zu dick  
ist, um ein korrektes Einführen des Kabels zu gewährleistenꢀ  
VORSICHT  
Schließen Sie die Kamera nur eine Stromversorgung der Klasse 2 an+  
(11b) Stromversorgungskabel  
Das nicht abnehmbare Stromversorgungskabel muss an eine Wechselstromquelle mit 98-  
260V bei 50Hz (CCIR/PAL) oder 110V ±10% bei 60Hz (EIA/NTSC) angeschlossen werdenꢀ  
DIE KAMERAS MÜSSEN AN EINEN ERDUNGSSCHUTZ ANGESCHLOSSEN WERDENꢀ  
(12) Video Iris-Objektiv-Anschluss  
Dieser 3-Wege-Anschluss liefert den Strom und das Video Drive-Signal bei Verwendung  
von Video Drive-Auto-Iris-Objektivenꢀ DerAnschlusssockel passt auf den mitgelieferten, in  
der Verpackung enthaltenen Anschlussꢀ Schließen Sie das Objektiv entsprechend der  
folgenden Abbildung am Anschlusssockel an:  
+ = Positive Objektivzuleitung  
+
V = Videoantriebssignal  
V
= Objektiverdung  
Auto Iris-Objektivanschluß  
(13) Video-Ausgang-BNC-Anschluss  
Um ein 1,0V(Peak-to-Peak)-Videosignal zu erhalten, schließen Sie ein koaxiales Videokabel  
mit einem 75-Ohm-BNC-Anschluss an die mit VIDEO OUT gekennzeichnete BNC-Buchse  
anꢀ  
Page 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Series Kameras  
Installationsanleitungen  
KAMERAMONTAGE  
Oben und unten an der Kamera befinden sich Montagepunkte zu ihrer Befestigung an  
einer Halteklammer oder einem Stativꢀ Verwenden Sie nur standardmäßige, fotografische  
1/4"-BSW (20 UNC)-Montageschraubenꢀ  
OBJEKTIVWAHL  
Geeignete Objektivarten sind C- und CS-Montage-Objektive der Versionen feste Iris,  
manuelle Iris, automatische Iris oder Direct Driveꢀ Die Größen sind unten angegebenꢀ Die  
Kameras sind werksseitig auf CS-Montage-Objektive eingestelltꢀ Bei Verwendung von C-  
Montage-Objektiven müssen beide Back Focus-Schrauben caꢀ 30 Umdrehungen entgegen  
dem Uhrzeigersinn gedreht werden, bevor das Objektiv angebracht wirdꢀ  
OBJEKTIV-EINRICHTUNGSVERFAHREN  
Für Objektive mit manueller oder fester Iris wird der EI-Schalter auf ON gestelltꢀ  
Auto Iris-Objektive  
Schalten Sie EI ausꢀ Folgen Sie den Anleitungen für das Objektiv und stellen Sie es für  
optimale Bildqualität ein (Videoausgangslevel von 1V Peak-to-Peak)ꢀ  
Direct Drive-Objektive  
Schalten Sie EI ausꢀ Verwenden Sie einen entsprechenden Schraubendreher, um das  
Objektivlevel-Potentiometer (unter der Abdeckklappe) vollständig im Uhrzeigersinn zu  
drehenꢀ Drehen Sie das Potentiometer anschließend zurück, bis ein optimales Bild erreicht  
ist (Videoausgangslevel von 1V-Peak-to-Peak)ꢀ  
Page 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installationsanleitungen  
3 Series Kameras  
FOKUSEINSTELLUNG  
Die Back Focus-Stellschrauben befinden sich oben und seitlich am Gehäuseꢀ Zu ihrer  
Einstellung sollte ein geeigneter Schraubendreher verwendet werdenꢀ Soweit möglich, sollte  
zur Einstellung des Back Focus-Mechanismus immer die obere Schraube verwendet  
werdenꢀ  
Drehen Sie die Stellschraube im oder gegen den Uhrzeigersinn bis das Bild scharf gestellt  
istꢀ Drehen Sie die Back Focus-Stellschraube dann 2 oder 3 Umdrehungen entgegen dem  
Uhrzeigersinnꢀ Das Bild verliert dabei an Schärfeꢀ Drehen Sie die Back Focus-Schraube  
im Uhrzeigersinn bis das Bild wieder scharf gestellt istꢀ Falls Sie die Back Focus-Schraube  
weiter als bis zum Punkt, an dem der beste Fokus erreicht ist, gedreht haben, muss der  
Vorgang wiederholt werdenꢀ Die letzte Drehung der Back Focus-Stellschraube muss  
immer im Uhrzeigersinn erfolgenꢀ Vermeiden Sie ein ‘Überdrehen’ des Back Focus-  
Mechanismusꢀ  
Feste Objektive  
Stellen Sie den Objektivfokus auf unendlich und betrachten Sie ein mehr als zwei Meter  
entferntes Objektꢀ Stellen Sie das Bild mit der Back Focus-Schraube scharfꢀ Stellen Sie  
den Objektivfokus nach Bedarf einꢀ  
Objektive mit manueller Iris  
Öffnen Sie die Iris vollständig und stellen Sie den Objektivfokus auf unendlichꢀ Betrachten  
Sie ein mehr als zwei Meter entferntes Objektꢀ Stellen Sie das Bild mit der Back Focus-  
Schraube scharfꢀ Stellen Sie den Objektivfokus und die Iris nach Bedarf einꢀ  
Auto Iris- und Direct Drive-Objektive  
Öffnen Sie die Iris vollständig, indem Sie das Objektiv mit einem geeigneten Neutral Density  
(ND) Filter abdeckenꢀ Stellen Sie den Objektivfokus auf unendlichꢀ Betrachten Sie ein mehr  
als zwei Meter entferntes Objektꢀ Stellen Sie das Bild mit der Back Focus-Schraube scharfꢀ  
Entfernen Sie den ND-Filter, und stellen Sie den Objektivfokus nach Bedarf einꢀ  
Zoom-Objektive  
Stellen Sie den Objektivfokus auf unendlich, und öffnen Sie die Iris vollständig, indem Sie  
das Objektiv mit einem geeigneten Neutral Density (ND) Filter abdeckenꢀ Zoomen Sie bis  
das breiteste Bildfeld erreicht ist, und betrachten Sie ein fernes Objektꢀ Drehen Sie die  
Back Focus-Schraube bis das Objekt scharf erscheintꢀ Zoomen Sie anschließend vollständig  
zurück, und stellen Sie das Objektiv ein bis das Objekt wieder scharf erscheintꢀ Wiederholen  
Sie diese Schritte bis der gesamte Zoombereich mit minimalem Schärfeverlust betrachtet  
werden kannꢀ  
ABMESSUNGEN  
Page 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Page 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie-instructies  
Camera’s uit de 3-serie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Camera’s uit de 3-serie  
Installatie-instructies  
INLEIDING  
Lees de instructies zorgvuldig doorꢀ Ze zijn bedoeld als handleiding voor het installeren  
van uw camera en dienen te worden bewaard als naslagwerkꢀ Niet alle camera’s hebben  
alle functies die in deze handleiding worden beschrevenꢀ Zie onderstaande tabel voor de  
functies van de verschillende camera’sꢀ Alle camera’s zijn uitgerust met een Direct Drive  
(DD) lensverbinding en een verbinding voor de Automatische iris; daarnaast hebben ze  
een instelbare scherpte-instelling en zijn ze geschikt voor C- en CS-lenzenꢀ  
Camera’s die van kleur naar zwart-wit kunnen (VPCꢀꢀꢀ/CM) schakelen geven onder bijna  
alle lichtomstandigheden een perfect beeldꢀ Om dat te realiseren, functioneren de  
camera’s in kleur als het beeld helder is en schakelen ze automatisch over naar zwart-  
wit als het beeld donker wordtꢀ Onder normale omstandigheden vindt de omschakeling  
bij ongeveer 2ꢀ0 lux plaatsꢀ  
TABEL 1  
Opmerking: De NTSC- en EIA-modellen hebben respectievelijk het achtervoegsel /N en  
/Eꢀ Deze varianten staan ook beschreven in tabel 1  
Page 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie-instructies  
Camera’s uit de 3-serie  
Installatie-instructies voor zwart-witcamera’s  
PRODUCTVEILIGHEID  
WAARSCHUWING  
• De camera’s dienen alleen te worden geïnstalleerd en onderhouden door  
gekwalificeerd personeel met voldoende ervaring+  
• De camera’s staan onder hoogspanning  
• Verwijder de afdekking niet! Elektrische schokken kunnen ernstig letsel of de dood  
tot gevolg hebben+  
• De camera’s moeten op een geaarde stroomvoorziening worden aangesloten+  
• Zorg ervoor dat de laagspanningscamera’s alleen op een geïsoleerde  
stroomvoorziening (klasse 2) worden aangesloten  
Deze camera’s zijn ontworpen voor algemeen gebruik in een gesloten circuit (CCTV) en  
niet bedoeld voor andere doeleindenꢀ Zorg ervoor dat de camera’s niet worden blootgesteld  
aan temperaturen lager of hoger dan -10OC en +50OC Gebruik de camera niet voor  
toepassingen buiten het aangegeven stroombereikꢀ De camera’s dienen alleen in een  
schone, droge, stofvrije omgeving te worden gebruikt, tenzij ze worden beschermd door  
een behuizing die voldoet aan standaard IP65 of hogerꢀ  
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC)  
LET OP  
Dit is een A-klasse product+ In woonomgevingen kan dit product tot radiostoring  
leiden en dient de gebruiker passende maatregelen te nemen+  
Dit product is alleen bedoeld voor algemeen gebruik in een gesloten circuit (CCTV)ꢀ  
Het product moet op de juiste wijze worden geïnstalleerd en onderhouden zodat het naar  
behoren functioneert en problemen worden voorkomenꢀ  
VERKLARING VAN CONFORMITEIT VAN DE FABRIKANT  
De fabrikant verklaart dat de bij deze handleiding geleverde apparatuur voldoet aan de  
standaard veiligheidseisen van EMC-richtlijn 89/336 en richtlijn LVD 73/23 EEC voor  
laagspanningstoepassingenꢀ Voldoet daarnaast aan de eisen van de volgende standaards:  
EN 55022 voor uitstoot, IEC801 voor immuniteit deel 2, 3 en 4 en EN 60950 voor veiligheid  
van elektrische apparatuurꢀ  
Page 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Camera’s uit de 3-serie  
Installatie-instructies  
VOORZORGSMAATREGELEN  
LET OP  
Om schade aan de camera te vermijden dient u de volgende voorzorgsmaatregelen  
in acht te nemen+  
1) De camera heeft een schroefdraadbevestiging aan de boven- en onderzijde van  
de behuizing+ Gebruik alleen een standaard schroefbout met een draadtap van 1/  
4” BSW of 20 UNC+  
2) Zorg er bij het bevestigen van de lens voor dat de achterkant niet in aanraking  
komt met de CCD-sensor of daarmee verwante onderdelen+  
3) Raak het beeldoppervlak van de sensor niet aan+ Als dit per ongeluk toch gebeurt  
alleen schoonmaken met ethylalcohol+  
4) Stel de sensor niet bloot aan direct zonlicht omdat de prestatie van de camera  
hierdoor negatief wordt beïnvloed+  
5) Het gewicht van uw camera is 0,5 kg+ (0,35 kg voor VP+++++2-modellen)  
6) Gebruik uw camera alleen in een schone, stofvrije omgeving+  
7) Gebruik voor buitengebruik een geschikte beschermende behuizing die voldoet  
aan IP65, UL50 of beter+  
STROOMVOORZIENING  
De camera’s zijn verkrijgbaar als AC-model of als gecombineerd AC- en DC-  
laagspanningsmodelꢀ Op het paneel aan de achterkant van de camera staat duidelijk  
aangegeven op welke spanning de camera werktZorg ervoor dat de  
laagspanningscamera’s alleen op een geïsoleerde stroomvoorziening (klasse 2)  
worden aangeslotenꢀ Het stroomverbruik van een camera bedraagt minder dan 5 Wattꢀ  
Hoofdstroomvoorziening  
Camera’s die rechtsreeks op het elektriciteitsnet worden aangesloten, zijn uitgerust met  
een niet-afneembare stroomkabelꢀ Het werkingsvoltage staat duidelijk aangegeven op het  
paneel aan de achterkant van de cameraꢀ Dit is over het algemeen 98-260V AC bij 50Hz  
voor CCIR/PAL (110VAC ±10% bij 60Hz voor EIA/NTSC)ꢀ ZIE HET BEDRADINGSLABEL  
DAT AAN DE STROOMKABEL IS BEVESTIGD en bevestig een gezekerde stekker (3  
ampère) aan de kabelꢀ DE CAMERA’S DIE RECHTSREEKS OP HET STROOMNET  
WORDEN AANGESLOTEN MOETEN ZIJN GEAARDꢀ Zorg ervoor dat de camera op de  
juiste wijze wordt geïsoleerd, overeenkomstig de in het land van installatie geldende  
richtlijnenꢀ  
Automatisch schakelende stroomvoorziening  
Camera’s die met een automatisch schakelende stroomvoorziening zijn uitgerust, werken  
op een spanning van tussen de 11-40V DC en 40-30V ACꢀ De verbindingen en polariteit  
staan aangegeven op de schroefterminals op het achterpaneelꢀ De camera’s dienen alleen  
op een geïsoleerde stroomvoorziening te worden aangesloten (klasse 2)ꢀ  
Page 34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie-instructies  
Camera’s uit de 3-serie  
Installatie-instructies voor zwart-witcamera’s  
BESTURING EN SCHAKELAARS  
Aan de zijkant van de camera zit een scharnierklepꢀ Deze klep bedekt verscheidene  
regelaars en functieschakelaarsꢀ  
MONO  
LAAGSPANNINGSMODELLEN  
KLEUR  
230V AC- / 110V AC-MODELLEN  
Standaard posities van de schakelaars  
(wit is de stand van de schakelaar)  
(1) Synchronisatieselectie (LL/INT)  
Deze schakelaar wordt gebruikt om de camera in de synchronisatiestand te zettenꢀ Als de  
camera is aangesloten op een AC-stroomvoorziening, kan de Line-loch (LL) stand worden  
gebruiktꢀ Op deze manier loopt de beeldsnelheid synchroon met de stroomfrequentie, zodat  
alle camera’s die op een circuit zijn aangesloten op hetzelfde punt van deAC-stroomfluctuatie  
geactiveerd wordenꢀ Zie tevens 5, 6 en 7 Line Lock faseafstellingꢀ  
(2) Tegenlichtcompensatie (BLC)  
De functie BLC (Tegenlichtcompensatie) compenseert tegenlicht door voorwerpen in het  
midden van het beeld, die in eerste instantie als silhouet verschijnen, te vergrotenꢀ Selecteer  
ON of OFF mꢀbꢀvꢀ de BLC-schakelaarꢀ De standaard instelling is OFFꢀ De BLC-functie  
werkt alleen met een handbestuurde irislens als de functie Elektronische iris is ingeschakeldꢀ  
Bij Direct Drive- en automatische irislenzen werkt de BLC-functie zelfs als de functie  
Elektronische iris is uitgeschakeldꢀ  
(3) Gamma  
Er zijn twee verschillende gammacorrectiestandenꢀ U kunt kiezen tussen Normal (0,45),  
voor betere weergave van donkere plekken in het beeld, of Linear (1ꢀ0)ꢀ De standaard  
instelling is Normalꢀ  
Page 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Camera’s uit de 3-serie  
(4) Elektronische iris (EI)  
Installatie-instructies  
BESTURING EN SCHAKELAARS  
De functie Elektronische iris (EI) compenseert tegen overbelichting door automatisch de  
sluitersnelheid aan te passenꢀ De elektronische iris dient op ON te staan als u vaste of  
handmatig bestuurde irislenzen gebruiktꢀ Als u de automatische irislenzen van de video- of  
DC-aandrijving gebruikt, dient de EI op OFF te staanꢀ Zie ook (10) Elektronische iris en  
potentiometer voor afstelling van DC-lensniveauꢀ  
(5) Potentiometer voor Line Lock faseafstelling  
Als de camera in de stand line lock staat, kunt u het punt op de AC-cyclus waarop de  
camera wordt geactiveerd instellenꢀ Deze functie maakt het mogelijk om camera’s die op  
verschillende stroombronnen zijn aangesloten toch te synchroniserenꢀ  
Met de line lock potentiometer kan het activeringspunt van de line lock trapsgewijs worden  
ingesteld tot ±120O Als u de potentiometer met de wijzers van de klok meedraait wordt  
activeringspunt vervroegd en als u tegen de wijzers van de klok indraait wordt het punt  
vertraagdꢀ De fabrieksinstelling is nulꢀ Als alle camera’s in een circuit op dezelfde  
stroomvoorziening zijn aangesloten, hoeft er geen faseafstelling te worden uitgevoerdꢀ  
(6 en 7) Line lock faseafstellingsknoppen (+ Vervroegen; - Vertragen)+  
Als de camera in de stand line lock staat, kunt u het punt op de AC-cyclus waarop de  
camera wordt geactiveerd instellenꢀ Deze functie maakt het mogelijk om camera’s die op  
verschillende stroombronnen zijn aangesloten toch te synchroniserenꢀ  
Met de line lock faseafstellingsknoppen kan het activeringspunt van de line lock trapsgewijs  
worden ingesteld tot ±120O Als u de knop Vervroegen indrukt wordt het activeringspunt  
vervroegd en als u de knop Vertragen indrukt, wordt het punt vertraagdꢀ De fabrieksinstelling  
is nulꢀ Als alle camera’s in een circuit op dezelfde stroomvoorziening zijn aangesloten,  
hoeft er geen faseafstelling te worden uitgevoerdꢀ  
(8) Direct Drive-/DC Drive-lensaansluiting  
Deze 4-pins stekker zorgt voor de stroomtoevoer en het DC-controlesignaal tijdens gebruik  
met DC-aangedreven Automatische irislenzenꢀ Als er geen DD-aansluiting op de lens zelf  
zit, dient u deze middels een draadverbinding te bevestigen (zie onderstaand  
aansluitdiagram):  
3
1
2
1 = Dempen -  
2 = Dempen +  
3 = Aangedreven +  
4 = Aangedreven -  
4
Stekker voor Direct Drive-lens  
(9) Back focus-stelschroeven  
Deze twee afstelschroeven bevinden zich bovenop en aan de zijkant van de camera  
(bovenkant niet afgebeeld) en worden gebruikt om het scherpstelling en beeldscherpte af  
te stellenꢀ Er kunnen zowel C- als CS-lenzen worden gebruikt zonder dat daarvoor een  
opvulring hoeft te worden gebruiktꢀ Zie hoofdstuk Scherpstelling  
Page 36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie-instructies  
Camera’s uit de 3-serie  
Installatie-instructies voor zwart-witcamera’s  
BESTURING EN SCHAKELAARS  
(10) Elektronische iris en potentiometer voor afstelling van DC-lensniveau+  
Als de camera wordt gebruikt met een Direct Drive (DD) lens, regelt deze potentiometer  
het DC-voltage om de lens te besturenꢀ De potentiometer vergroot of verkleint de  
lensopeningꢀ Deze potentiometer dient te worden ingesteld om een 1V top-top videosignaal  
te verkrijgenꢀ  
Als een zwart-witcamera (VPMꢀꢀꢀ) wordt gebruikt met een handmatige of vaste irislens en  
de elektronische iris op AAN staat, regelt deze potentiometer de elektronische irisꢀ Deze  
potentiometer is fabrieksmatig zodanig ingesteld dat er bij standaardbeeld een 1V top-top  
videosignaal wordt verkregenꢀ Deze afstelling dient niet te worden gewijzigd tenzij dat  
absoluut noodzakelijk isꢀ  
(11a) aansluiting voor stroomtoevoer  
Op deze aansluiting kan een 11-40V DC of 14-30V AC bij 50Hz (CCIR/PAL) of 60Hz (EIA/  
NTSC) stroomvoorziening worden aangeslotenꢀ De aansluiting is van het type ‘quick release’ꢀ  
Om een kabel aan te sluiten dient de juiste ‘quick release’-hendel te worden ingedrukt en  
dient de kabel goed te worden bevestigdꢀ Zorg ervoor dat de gestripte lengte van het draad  
lang genoeg is om contact te maken met de connectorꢀ Zorg er tevens voor dat de kabelhuls  
niet te dik is omdat deze dan niet voldoende kan worden ingestokenꢀ  
LET OP  
Sluit de camera alleen aan op ‘klasse 2’-stroomvoorziening  
(11b) Stroomsnoer  
Het niet-afneembare stroomsnoer moet worden aangesloten op een stroomvoorziening  
van 98-260V AC bij 50Hz (CCIR/PAL) of 110 V AC ±10% bij 60Hz (EIA/NTSC)ꢀ DE  
CAMERA’S MOETEN WORDEN GEAARDꢀ  
(12) Aansluiting voor video-irislens  
Deze 3-pins stekker zorgt voor de stroomtoevoer en het videosignaal tijdens gebruik met  
video-aangedreven Automatische irislenzenꢀ De stekker die op deze aansluiting past zit in  
de verpakkingskitꢀ Sluit de lens op de in het onderstaande diagram aangegeven manier  
aan:  
+ = Positieve stroomaanvoer voor lens  
+
V = Videosignaal  
V
= Aarde van de lens  
Aansluiting voor automatische irislens  
(13) BNC-aansluiting voor videosignaal  
Voor videosignaal van 1ꢀ0V (top-top), sluit u een coaxiale kabel met een 75W BNC-connector  
aan op de BNC-uitgang VIDEO OUTꢀ  
Page 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Camera’s uit de 3-serie  
Installatie-instructies  
CAMERABEVESTIGING  
De bevestigingspunten zitten aan de boven- en onderkant van de camera en worden gebruikt  
om de camera aan een draagbeugel of op een driepoot te bevestigenꢀ Gebruik alleen een  
standaard schroefbout met een draadtap van 1/4” BSW of 20 UNCꢀ  
LENSSELECTIE  
Modellen met vaste iris, handmatig instelbare iris, automatische iris en Direct Drive-modellen  
zijn geschikt voor C- en CS-lenzenꢀ De afmetingen staan hieronder aangegevenꢀ Camera’s  
staan fabrieksmatig ingesteld op CS-lenzenꢀ Als u een C-lens wilt gebruiken, dient u eerst  
de schroeven van de scherpte-instelling ongeveer 30 keer tegen de wijzers van de klok in  
te draaien voordat u de lens bevestigtꢀ  
INSTELPROCEDURES VOOR DE LENS  
Zorg ervoor dat de EI-schakelaars voor handmatig instelbare lenzen en vaste lenzen op  
ON staanꢀ  
Automatische irislenzen  
Schakel de EI uitꢀ Zie de lensinstructies voor het instellen van de optimale beeldweergave  
(video-outputniveau van 1Volt top-top)ꢀ  
Direct Drive-lenzen  
Schakel de EI uitꢀ Gebruik een geschikte schroevendraaier om de potentiometer van de  
lens (onder de scharnierklep) volledig met de wijzers van de klok meer en vervolgens weer  
terug tot u een optimale beeldkwaliteit hebt bereikt (videosignaal van 1V top-top)ꢀ  
Page 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie-instructies  
Camera’s uit de 3-serie  
Installatie-instructies voor zwart-witcamera’s  
SCHERPSTELLING  
De schroeven voor het instellen van de scherpte-instelling zitten aan de boven- en zijkant  
van de behuizing en dienen met een geschikte schroevendraaier te worden afgesteldꢀ  
Gebruik indien mogelijk altijd de bovenste schroef voor het afstellen van het  
scherpstelmechanismeꢀ  
Draai de stelschroef met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in om  
het beeld scherp te stellenAls het beeld is scherpgesteld draait u de back focus-stelschroef  
2 of 3 slagen tegen de wijzers van de klok inꢀ Het beeld wordt nu minder scherpꢀ Draai de  
back focus-schroef weer met de wijzers van de klok mee totdat het beeld weer scherp isꢀ  
Als u te ver heeft doorgedraaid, dient u de procedure te herhalenꢀ De laatste draai van de  
back focus-stelschroef dient altijd met de wijzers van de klok mee te zijnꢀ Zorg ervoor  
dat u het back focus-mechanisme niet ‘overdraait’ꢀ  
Vaste lenzen  
Stel de lens in op oneindig en richt op een beeld dat meer dan twee meter weg isꢀ Stel het  
beeld scherp met de scherpstelschroefꢀ Stel het beeld op de gewenste scherpte inꢀ  
Handmatig bediende irislenzen  
Zet de iris volledig open en stel de lens in op oneindigꢀ Richt op een beeld dat meer dan  
twee meter weg isꢀ Stel het beeld scherp met de scherpstelschroefꢀ Stel het beeld en de  
iris op de gewenste scherpte inꢀ  
Automatische iris- en Direct Drive-lenzen  
Zet de iris volledig open door de lens met een geschikt ND-filter af te dekkenꢀ Stel de lens  
in op oneindigꢀ Richt op een beeld dat meer dan twee meter weg isꢀ Stel het beeld scherp  
met de scherpstelschroefꢀ Verwijder het ND-filter en stel de lens op de gewenste scherpte  
inꢀ  
Zoomlenzen  
Stel de lens in op oneindig en zet de iris volledig open door de lens met een geschikt ND-  
filter af te dekkenꢀ Zoom uit naar het grootst mogelijke gezichtsveld en richt op een voorwerp  
in de verteꢀ Stel het voorwerp scherp met de back focus-schroefꢀ Zoom nu volledig in en  
stel de lenzen af totdat het voorwerp weer scherp in beeld isꢀ Herhaal deze stappen totdat  
het zoombereik met een minimum aan scherpteverlies kan worden bekekenꢀ  
AFMETINGEN  
Page 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Page 40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Telecamere della serie 3  
Istruzioni di installazione  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Telecamere della serie 3  
Istruzioni di installazione  
INTRODUZIONE  
Leggere queste istruzioni con attenzioneꢀ Questo manuale spiega come installare la  
telecamere e dovrà essere conservato per l’intero periodo di utilizzo del prodottoꢀ Si noti  
che non tutte le telecamere hanno tutte le funzionalità descritte in questo manualeꢀ La  
tabella seguente illustra le funzionalità di ogni singola telecameraꢀ Tutte le telecamere  
sono dotate di connettore per obiettivo Direct Drive (DD), connettore per obiettivo a  
diaframma automatico (AI), profondità di fuoco regolabile e possono essere utilizzate con  
obiettivi C e CSꢀ  
Le telecamere a commutazione bianco/nero - colori sono state (VPCꢀꢀꢀ/CM) concepite  
per riprendere immagini realistiche in condizioni di luminosità molto diverse tra loroꢀ Per  
ottenere questo risultato, le telecamere operano in modalità colori in condizioni di  
luminosità elevata mentre passano automaticamente alla modalità bianco e nero in  
condizioni di scarsa illuminazione (generalmente la commutazione avviene al di sotto di  
2ꢀ0 lux)ꢀ  
TABELLA 1  
Nota: I modelli NTSC e EIA sono indicate rispettivamente dai suffissi /N e /Eꢀ Queste  
varianti sono anche incluse nella Tabella 1ꢀ  
Page 42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni di installazione  
Telecamere della serie 3  
SICUREZZA DEL PRODOTTO  
ATTENZIONE  
Le operazioni di installazione e manutenzione devono essere svolte solo da  
personale qualificato+  
Le telecamere collegate alla rete elettrica contengono alta tensione+  
Non rimuovere i coperchi+ Rischio di lesioni o morte per scossa elettrica+  
Le telecamere collegate alla rete elettrica devono avere un collegamento a terra+  
Alimentare le telecamere a bassa tensione solo da fonti di alimentazione isolate  
di classe 2+  
Questa serie di telecamere è concepita esclusivamente per usi generici in applicazioni  
CCTVꢀ Utilizzare la telecamera solo in ambienti con temperatura inclusa tra -10OC e +50OCꢀ  
Non utilizzare la telecamera con livelli di alimentazione diversi da quelli specificatiꢀ Le  
telecamere devono essere usate solo in ambienti puliti, asciutti e privi di polveri, a meno  
che non siano dotate di alloggiamento protettivo di grado IP65 o superioreꢀ  
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)  
ATTENZIONE  
Questo è un prodotto di classe A+ In ambienti domestici questo prodotto potrebbe  
causare interferenze radio, nel qual caso l’utente è tenuto ad adottare le necessarie  
misure correttive+  
Questo prodotto è concepito esclusivamente per l’uso in applicazioni CCTV genericheꢀ  
Il prodotto deve essere installato e usato in conformità con quanto previsto dalle pratiche  
di installazione, in modo da garantirne l’affidabilità ed evitare eventuali problemiꢀ  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DELLA CASA COSTRUTTURICE  
Il produttore dichiara che l’apparecchiatura fornita con questo manuale è conforme ai requisiti  
di protezione essenziali della direttiva EMC 89/336 e alla direttiva sul basso voltaggio LVD  
73/23 ECCꢀ È conforme inoltre ai requisiti previsti dagli standard EN 55022 relativi alle  
emissioni, IEC parte 2, 3 e 4 per l’immunità e EN 60950 per la sicurezza delle apparecchiature  
elettricheꢀ  
Page 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Telecamere della serie 3  
Istruzioni di installazione  
ATTENZIONE  
ATTENZIONE  
Per evitare il rischio di danneggiamenti alla telecamera, notare quanto segue+  
1) La telecamera è dotata di punti di montaggio filettati sulla parte superiore e inferiore  
del telaio+ Utilizzare solo dadi di montaggio per apparecchiature fotografiche  
standard con filettatura 1/4” BSW o 20 UNC+  
2) Prima di montare l’obiettivo assicurarsi che il retro di quest’ultimo, dopo che  
l’obiettivo è stato completamente avvitato, non tocchi il sensore CCD o i  
componenti associati+  
3) Non toccare la superficie d’immagine del sensore+ Se si tocca inavvertitamente il  
sensore, pulirlo solo con alcool etilico+  
4) Non esporre il sensore alla luce solare diretta, in quanto ciò potrebbe ridurre le  
prestazioni della telecamera+  
5) Il peso della telecamera è di 0,5 Kg (0,35kg+ per le versioni VP+++++2)  
6) Usare la telecamera solo in ambienti puliti e privi di polveri+  
7) Per uso esterno, utilizzare un alloggiamento protettivo conforme agli standard  
IP65 o UL50 o superiori+  
ALIMENTAZIONE  
Le telecamere sono disponibili nei tipi con alimentazione CA dalla rete elettrica e  
alimentazione CA e CC a bassa tensioneꢀ L’alimentazione richiesta è chiaramente  
indicata sul pannello posteriore della telecameraAlimentare le telecamere a bassa  
tensione solo da fonti di alimentazione isolate di classe 2ꢀ Il consumo di corrente di  
una telecamera della serie 3 è inferiore a 5 Wattꢀ  
Alimentazione dalla rete elettrica  
Le telecamere alimentate direttamente dalla rete elettrica sono dotate di cavo di  
alimentazione non scollegabileꢀ L’alimentazione richiesta è chiaramente indicata sul pannello  
posteriore della telecamera, in genere 98-260V CA a 50 Hz per CCIR/PAL (110 V CA  
±10% a 60 Hz per EIA/NTSC)ꢀ PER INFORMAZIONI SUL CABLAGGIO, FARE  
RIFERIMENTO ALL’ETICHETTA SUL CAVO DI ALIMENTAZIONEꢀ Terminare il cavo con  
una spina dotata di fusibile 3Aꢀ LE TELECAMERE ALIMENTATE DALLARETE ELETTRICA  
DEVONO AVERE UN COLLEGAMENTO A TERRA DI PROTEZIONEꢀ Assicurarsi che la  
telecamera sia fornita di un mezzo di isolamento sicuro dalla rete elettrica in conformità  
con quanto previsto dalle normative nazionali relative ai cablaggiꢀ  
Alimentazione a commutazione automatica  
Le telecamere collegate a una fonte di alimentazione con selettore automatico possono  
essere utilizzate con valori inclusi tra 11-40V CC e 14-30V CAꢀ I collegamenti e la polarità  
sono indicati sopra le morsettiere sul pannello posterioreꢀ La fonte di alimentazione deve  
essere isolata di classe 2ꢀ  
Page 44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni di installazione  
Telecamere della serie 3  
INTERRUTTORI E COMANDI  
Sul lato della telecamera è presente uno sportellino incernieratoꢀ Questo sportellino protegge  
vari interruttori e comandi di regolazioneꢀ  
BIANCO E NERO  
MODELLI A BASSA TENSIONE  
COLORE  
MODELLI DA 230 V CA / 110 V CA  
Sono indicate le posizioni predefinite degli interruttori  
(il bianco rappresenta la posizione dell’interruttore)  
(1) Synchronisation Selection (LL/INT), selezione della sincronizzazione  
Questo interruttore è usato per selezionare la modalità di sincronizzazione della telecameraꢀ  
Quando la telecamera è collegata a una fonte di alimentazione CA, è necessario utilizzare  
la modalità Line-Lock (LL)ꢀ In questo modo, la frequenza di immagine è legata alla rete  
elettrica, in modo che le telecamere siano attivate sullo stesso punto del ciclo CA della rete  
di alimentazioneꢀ Vedere anche Regolazione della fase di blocco di linea 5, 6 e 7ꢀ  
(2) Backlight Compensation (BLC), compensazione della retroilluminazione  
La funzionalità BLC (Back Light Compensation) consente di visualizzare gli oggetti al centro  
della scena in condizioni di retroilluminazione, anziché visualizzarne solo le ombre in  
controluceꢀ Selezionare ON o OFF utilizzando l’interruttore BLCꢀ OFF è l’impostazione  
predefinitaꢀ Questa funzione può essere utilizzata solo con obiettivi a diaframma manuale,  
quando la funzionalità EI è attivaꢀ Se si utilizza un obiettivo DD e a diaframma automatico,  
la funzione BLC potrà essere usata anche se la funzione EI è disattivataꢀ  
(3) Gamma  
Sono disponibili due diverse opzioni di correzione della gammaꢀ Normal (0,45) permette di  
migliorare la visibilità nelle aree meno illuminate della scenaꢀ Altrimenti scegliere Linear  
(Iꢀ,0)ꢀ L’impostazione predefinita è Normalꢀ  
Page 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Telecamere della serie 3  
Istruzioni di installazione  
INTERRUTTORI E COMANDI  
(4) Electronic Iris (EI), obiettivo a diaframma elettronico  
La funzionalità EI compensa i livelli di illuminazione eccessivi regolando automaticamente  
la velocità dell’otturatoreꢀ Se si utilizza un obiettivo a diaframma manuale, questa opzione  
deve essere impostata su ONꢀ Se si utilizza un obiettivo a diaframma automatico sull’unità  
video o CC, l’opzione EI deve essere impostata su OFFꢀ Vedere anche (10) Potenziometro  
di regolazione del livello dell’obiettivo a diaframma automatico e CCꢀ  
(5) Potenziometro di regolazione della fase di blocco di linea  
Quando la telecamera è in modalità Line-Lock, è possibile impostare il punto del ciclo CA  
in corrispondenza del quale viene attivata la telecameraꢀ Questa funzionalità consente di  
sincronizzare le telecamere collegate a fasi differenti della rete elettricaꢀ  
Il potenziometro di regolazione della fase di blocco di linea consente di regolare il punto di  
attivazione di ±120Oꢀ Per avanzare il punto di attivazione, ruotare il potenziometro in senso  
orarioꢀ Per ritardarlo, ruotare in senso antiorarioꢀ L’impostazione di fabbrica corrisponde al  
punto di incrocio zeroꢀ Se tutte le telecamere del sistema sono collegate alla stessa fase  
della rete elettrica, non effettuare alcuna regolazioneꢀ  
(6 e 7) Pulsanti di regolazione della fase di blocco di linea (+ Avanzamento; - Ritardo)  
Quando la telecamera è in modalità Line-Lock, è possibile impostare il punto del ciclo CA  
in corrispondenza del quale viene attivata la telecameraꢀ Questa funzionalità è fornita per  
consentire la sincronizzazione di telecamere collegate a fasi differenti della rete elettricaꢀ  
I pulsanti di regolazione della fase di blocco di linea consentono di regolare il punto di  
attivazione di ±120Oꢀ Premere il pulsante + per avanzare il punto di attivazione e il pulsante  
– per ritardarloꢀ L’impostazione di fabbrica corrisponde al punto di incrocio zeroꢀ Se tutte le  
telecamere del sistema sono collegate alla stessa fase della rete elettrica, non effettuare  
alcuna regolazioneꢀ  
(8) Connettore per obiettivi Direct Drive/CC  
Questo connettore a 4 piedini fornisce l’alimentazione e il segnale di controllo CC da utilizzare  
con obiettivi a diaframma automatico CCꢀ Se l’obiettivo non dispone di una spina DD, è  
necessario collegarlo a una spina adatta, come indicato nello schema seguenteꢀ  
3
1
1 = Smorzamento -  
2 = Smorzamento +  
3 = Azionamento +  
4 = Azionamento -  
2
4
Connettore obiettivo DD  
(9) Viti di regolazione della profondità di fuoco  
Questi due punti di regolazione sul lato e sulla parte superiore del telaio della telecamera  
(la vite superiore non appare nella figura) consentono di regolare la messa a fuoco  
dell’immagineꢀ L’intervallo di regolazione consente l’uso di obiettivi con tipo di montaggio C  
e CS, senza bisogno di anello spaziatoreꢀ Fare riferimento alla sezione sulla regolazione  
della messa a fuoco  
Page 46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni di installazione  
Telecamere della serie 3  
INTERRUTTORI E COMANDI  
(10) Potenziometro di regolazione del livello dell’obiettivo a diaframma automatico e  
CC+  
Se si usa la telecamera con un obiettivo DD, questo potenziometro consente di variare la  
tensione di riferimento CC utilizzata per controllare l’obiettivoꢀ L’effetto del potenziometro è  
quello di aumentare o ridurre l’apertura dell’obiettivoꢀ Il potenziometro deve essere impostato  
in modo da ottenere un’uscita video pari a 1V peak-to-peakꢀ  
Se si utilizza una telecamera in bianco e nero (VPMꢀꢀꢀ) con obiettivo a diaframma manuale  
o fisso, e quindi il diaframma elettronico è impostato su ON, il potenziometro controlla il  
livello del diaframma elettronicoꢀ Il potenziometro è stato impostato in fabbrica in modo da  
fornire un’uscita video di 1V peak-to-peak per una scena tipicaꢀ Il livello non deve essere  
modificato, a meno che non sia assolutamente necessarioꢀ  
(11a) Morsetti della tensione di alimentazione  
I morsetti possono essere usati con una fonte di alimentazione 11-40 V CC o 14-30 V CA  
a 50Hz (CCIR/PAL) o 60Hz (EIA/NTSC) I morsetti sono di tipo a rilascio rapidoꢀ Per collegare  
un cavo, premere la levetta di rilascio appropriata e inserire l’estremità del cavoAssicurarsi  
di disporre di un tratto di cavo stagnato nudo sufficiente per stabilire il contatto con il  
connettoreꢀ Assicurarsi inoltre che l’isolamento del cavo non sia troppo spesso, tale da  
impedire il corretto inserimento del cavoꢀ  
ATTENZIONE  
Collegare la telecamera solo a fonti di alimentazione di classe 2ꢀ  
(11b) Cavo di alimentazione  
Il cavo di alimentazione non scollegabile deve essere collegato a una fonte di alimentazione  
da 98-260 V CA a 50Hz (CCIR/PAL) o 110 V CA ±10% a 60Hz (EIA/NTSC)ꢀ LE  
TELECAMERE DEVONO AVERE UN COLLEGAMENTO A TERRA DI PROTEZIONEꢀ  
(12) Connettore dell’obiettivo a diaframma  
Questo connettore a tre poli fornisce l’alimentazione e il segnale video per gli obiettivi a  
diaframma automaticoꢀ Il connettore viene fornito insieme alla relativa morsettieraꢀ Collegare  
gli obiettivi alla morsettiera come indicato nello schema seguenteꢀ  
+ = Alimentazione positiva obiettivo  
+
= Terra obiettivo  
V =Segnale azionamento video  
V
Collegamenti obiettivo con diaframma automatico  
(13) Connettore BNC dell’uscita video  
Per ottenere un segnale video composito da 1ꢀ0V [pk-pk], collegare un cavo coassiale  
video con connettore da 75 Ohm BNC alla presa BNC VIDEO OUTꢀ  
Page 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Telecamere della serie 3  
Istruzioni di installazione  
MONTAGGIO DELLA TELECAMERA  
I punti di montaggio sulla parte superiore e inferiore della telecamera consentono il montaggio  
dell’apparecchiatura su staffa o trepiedeꢀ Utilizzare solo dadi di montaggio 1/4” BSW (20  
UNC) standard per apparecchiature fotograficheꢀ  
SELEZIONE DELL’OBIETTIVO  
È possibile utilizzare i tipi di obiettivo con montaggio C e CS a diaframma fisso, diaframma  
manuale o diaframma automatico oppure le versioni Direct Driveꢀ Le dimensioni appropriate  
sono indicate di seguitoꢀ Le telecamere sono impostate in fabbrica per l’uso con obiettivi  
CSꢀ Per utilizzare obiettivi di tipo C, ruotare di circa 30 giri in senso antiorario una vite di  
messa a fuoco prima di installare l’obiettivoꢀ  
PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE DELL’OBIETTTIVO  
Per obiettivi a diaframma manuale o fisso, impostare l’interruttore EI su ONꢀ  
Obiettivi a diaframma automatico  
Impostare EI su OFFPer ottenere un’immagine ottimale, fare riferimento alle istruzioni e  
regolare gli obiettivi (livello di uscita video di 1V peak-to-peak)ꢀ  
Obiettivi Direct Drive  
Impostare EI su OFFUtilizzare un cacciavite appropriato per ruotare il potenziometro di  
regolazione del livello dell’obiettivo (nello sportellino incernierato) completamente in senso  
orario, quindi ruotare nella direzione opposta fino a ottenere l’immagine desiderata (livello  
di uscita video di 1V peak-to-peak)ꢀ  
Page 48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni di installazione  
Telecamere della serie 3  
REGOLAZIONE DELLA MESSA A FUOCO  
Le viti di regolazione della profondità di fuoco sono sul lato e sopra il telaio e devono  
essere regolate utilizzando un cacciavite adattoꢀ Se possibile, utilizzare sempre la vite  
superiore per regolare il meccanismo di profondità di fuocoꢀ  
Ruotare in senso orario o antiorario la vite di regolazione per mettere a fuocoꢀ Una volta  
ottenuta la regolazione ottimale, ruotare la vite di regolazione di 2 o 3 giri in senso antiorarioꢀ  
L’immagine risulterà meno nitidaꢀ Ruotare nuovamente la vite in senso orario per mettere  
a fuocoꢀ Se si passa il punto di messa a fuoco, ripetere la proceduraꢀ L’ultima rotazione  
della vite di regolazione deve essere sempre in senso orarioꢀ Non ‘ruotare  
eccessivamente’ il meccanismo di regolazione della profondità di fuocoꢀ  
Obiettivi fissi  
Impostare la messa a fuoco dell’obiettivo su infinito e osservare un’immagine a più di due  
metri di distanzaꢀ Mettere a fuoco l’immagine utilizzando la vite appositaꢀ Impostare la  
messa a fuoco dell’obiettivoꢀ  
Obiettivi a diaframma manuale  
Aprire completamente il diaframma e impostare la messa a fuoco su infinitoꢀ Osservare  
un’immagine a più di due metri di distanzaꢀ Mettere a fuoco l’immagine utilizzando la vite  
appositaꢀ Impostare la messa a fuoco e il diaframma dell’obiettivoꢀ  
Obiettivi Direct Drive e a diaframma automatico  
Aprire completamente il diaframma coprendo l’obiettivo con un filtro neutro adatto (ND)ꢀ  
Impostare la messa a fuoco dell’obiettivo su infinitoꢀ Osservare un’immagine a più di due  
metri di distanzaꢀ Mettere a fuoco l’immagine utilizzando la vite appositaꢀ Rimuovere il filtro  
ND e impostare la messa a fuocoꢀ  
Obiettivi a focale variabile  
Impostare la messa a fuoco dell’obiettivo su infinito e aprire completamente il diaframma  
coprendo l’obiettivo con un filtro neutrale (ND) adattoꢀ Zoomare all’indietro impostando il  
campo di visuale più ampio possibile e osservare un oggetto distanteꢀ Utilizzare la vite di  
regolazione per mettere a fuoco l’oggettoꢀ Quindi, eseguire una zoomata completa in avanti  
e mettere nuovamente a fuoco l’oggettoꢀ Ripetere questi passaggi fino a quando l’intervallo  
completo di zoomata non è tale da ridurre al minimo la perdita di messa a fuocoꢀ  
DIMENSIONI  
Page 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Page 50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Page 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Norbain SD Limited  
Norbain House, Eskdale Road, Winnersh Triangle, Wokingham, Berkshire RG41 5TS  
Norbain SD Limited reserve the right to make changes to the product and  
specification of the product from time to time without prior notice  
Issue 1: 02/04  
HB-PROTOS-VE-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson CRT Television DF 421 C User Manual
Toastmaster Convection Oven TMHD1 User Manual
Tokina Camera Accessories TC0812DC User Manual
Toshiba DVD Player SD K700 User Manual
Toshiba DVD VCR Combo MW 20FM1 User Manual
Tripp Lite Network Cables EZA VGAAM 2 User Manual
ViewSonic Computer Monitor E655 User Manual
Viking Refrigerator F20347B User Manual
Vizio Flat Panel Television VW37L HDTV20A User Manual
Weber Gas Grill 450 User Manual