Tunturi Home Gym E60R User Manual

OWNER'S MANUAL  
BETRIEBSANLEITUNG  
MODE D'EMPLOI  
HANDLEIDING  
P. 2-11  
E60R  
S. 12-22  
P. 23-33  
P. 31-39  
P. 34-43  
P. 44-63  
S. 64-75  
S. 76-83  
MANUALE D'USO  
MANUAL DEL USUARIO  
BRUKSANVISNING  
KÄYTTÖOHJE  
SERIAL NUMBER  
SERIENNUMMER  
NUMERO DE SERIE  
SERIENUMMER  
NUMERO DI SERIE  
NÚMERO DE SERIE  
SERIENNUMMER  
SARJANUMERO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OWNER'S MANUAL  
E60R  
ASSEMBLY  
Make sure the equipment is unplugged  
before carrying out any assembly or  
maintenance procedures.  
Open the transport package on its side. Take the  
parts out of the package and make sure the package  
includes all the following parts:  
Do not attempt any servicing or  
1. Front frame  
2. Lower frame  
3. Seat frame  
4. Seat (2 pcs)  
5. Handlebar  
6. Meter  
7. Feet (2 pcs)  
8. Pedals (2 pcs)  
adjustments other than those described  
in this guide. Everything else must  
be left to someone familiar with the  
maintenance of electromechanical  
equipments and authorised under the  
laws of the country in question to carry  
out maintenance and repair work.  
9. Assembly kit (contents marked with in the spare  
part list): keep the assembly tools, as you may need  
them e.g. for adjusting the equipment.  
This product must be grounded. If  
it should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least  
resistance for electric current to reduce  
the risk of electric shock. This product  
is equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and  
a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that  
is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
If necessary, please contact your dealer with the  
model, equipment serial no. and spare part no.  
of the missing part. You’ll find a spare part list at  
the back of this guide. The packaging includes a  
silicate bag for absorbing moisture during storage  
and transportation. Please dispose of the bag once  
you have unpacked the equipment. The directions  
left, right, front and back are defined as seen from  
the exercising position.  
DANGER: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can  
result in a risk of electric shock. Check  
with a qualified electrician or serviceman  
if you are in doubt as to whether the  
product is properly grounded. Do not  
modify the plug provided with the  
product - if it will not fit the outlet, have  
a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
HANDLEBAR ASSEMBLY AND SEAT  
(version without hand grip pulse) Remove the seat  
fastening nuts. Place the seat upside down, for  
example, on a chair. Place the handlebar, the spacer  
bar and the seat frame upside down on the bottom  
of the seat. Fasten the handlebar and seat to the  
seat frame with nuts.  
HANDLEBAR ASSEMBLY AND SEAT  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL  
WELCOME TO THE WORLD  
OF TUNTURI EXERCISING!  
Your choice shows that you really want to invest in  
your well being and condition; it also shows you  
really value high quality and style. With Tunturi  
Fitness Equipment, you’ve chosen a high quality,  
safe and motivating product as your training  
partner. Whatever your goal in training, we are  
certain this is the training equipment to get you  
there. You’ll find information about using your  
exercise equipment and what makes for efficient  
training at Tunturi’s website at  
(version with hand grip pulse) Remove the seat  
fastening nuts. Place the seat upside down, for  
example, on a chair. Place the handlebar, the spacer  
bar and the seat frame upside down on the bottom  
of the seat. NOTE ! Do not damage the hand grip  
pulse wires. Fasten the handlebar and seat to the  
seat frame with nuts. Attach the hand grip pulse  
wires to the transmitter box and push the extra  
wire length inside the handlebar. Detach the lid of  
the transmitter box, insert batteries (3xAAA) and  
close the lid.  
WWW.TUNTURI.COM.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAT BACK  
LOWER FRAME  
Push the fastening screw (G) through the hole in  
the seat frame tube and the assembly plate. Place  
the bushing (H) on the fastening screw and secure  
the plate by tightening the nut (I) on the fastening  
screw. Remove the fastening nuts and washers  
of the seat back and attach the seat back to the  
assembly plate with them. Finally, push the plastic  
caps over the nuts.  
Slide the retaining plate located underneath the  
seat frame to the front of the bar. Fasten the lower  
frame to the seat frame using the shorter M8 screw  
(A) in the front and longer M8 screw (B) in the  
back. Place the shorter screw (A) into the frame  
hole from the end of the lower frame and the  
longer screw (B) through the frame. Pass the screws  
through the holes in the lower frame so that they  
match the threads in the retaining plate. Make sure  
the screws are tightly fastened.  
METER  
FEET  
Secure the rear foot with two M10 bolts (C) and  
washers (D). At this point tighten the bolts only  
with your fingers. Lift the cycle on the floor and  
turn it right side up. Fasten the front foot with the  
transportation wheels to the front frame the same  
way.  
JOINING THE FRAMES  
Remove the tape covering the wire coming out  
of the frame tube, and connect the wire with  
the connector inside the meter tube. Thread the  
connected wire carefully into the frame tube, and  
push the meter’s connecting tube into place within  
the frame tube so that the heads of the screws point  
to the seat.  
Join the front frame and seat frame by pushing one  
tube inside the other so that the screw holes in the  
tubes match together. Fasten the frames with two  
M8 screws (E) and washers (F). Tighten the rear  
and front foot screws and push the plastic caps over  
the screw heads.  
NOTE! Do not remove the fastening screws, but  
tighten the two fastening screws of the connecting  
tube by pushing the Allen key through the hole  
in the frame tube to the screw head and turning  
counter-clockwise. Loosen the two screws for the  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OWNER'S MANUAL  
E60R  
1) An appliance should never be left unattended  
when plugged in. Unplug from outlet when not in  
use, and before carrying out any maintenance or  
repair procedures.  
2) Do not operate under blanket or other  
combustive material. Excessive heating can occur  
and cause fire, electric shock, or injury to persons.  
drink bottle rack and secure the rack in place with  
the screws.  
PEDALS  
ADJUSTMENTS  
CORRECT BODY POSITION  
The Recumbent Ergometer E60R is designed to  
comfortably distribute your weight evenly over  
your buttocks and lumbar region of your lower  
back. Your legs are also positioned closer to the  
level of your heart, allowing a less strenuous and  
more efficient cardiovascular workout. To ensure  
proper positioning please follow the recommended  
guidelines: the distance between the seat and  
the pedals should be adjusted so that your knee  
remains slightly bent when your leg is extended  
to the furthest pedaling point forward. To adjust  
the distance lift the lever located below the seat.  
Place first your feet on the pedals, then release the  
seat and push it to the right distance. Release the  
lever to lock the seat. Make always sure the seat is  
locked.  
1. The pedals are distinguished by the markings  
R (= right) and L (= left) on their shafts. Fasten  
the right pedal to the right pedal crank turning  
clockwise and the left pedal to the left pedal crank  
turning counterclockwise.  
2. Fasten the pedal bands first into the retainer  
at the device. Thread the band through the  
pedal loop and push the band opening into the  
projection in the pedal.  
3. Fasten the pedal bands to the pedal outside.  
Push the band through the locking buckle and the  
band locks automatically.  
4. The length of the band can be adjusted with the  
locking buckle.  
EXERCISING WITH TUNTURI  
When you’ve not exercised for a long time,  
you should have your condition checked and  
consult a doctor, if you are over 40, your physical  
condition is poor, you suffer from a chronic illness  
or have health problems, or you have injuries  
to or problems in your muscles. For endurance  
exercising, it’s good to exercise at least 3 times a  
week, but remember for your health that once  
a week is better than not at all. The effects of  
exercising will show after just a few weeks. If you’re  
very unfit, start with a 20 minute workout. Once  
your condition improves, you can train for 30-60  
minutes depending on your goal.  
TRANSFORMER  
Before connecting the  
equipment to a power  
source, make sure that  
local voltage matches that  
indicated on the type plate:  
the equipment operates  
at either 230 V or 115 V  
(North American version).  
Plug the socket end of the  
transformer cord into the  
connector, just above the  
rear support in the center of  
the frame, and the other end  
into the wall socket.  
EXERCISE LEVEL  
The best training to improve your general fitness  
is properly efficient, not too heavy and not too  
easy. It’s good to sweat while working out, but  
important still to be able to talk comfortably. This  
type of exercise is called aerobic or endurance  
exercise and your body produces the required  
energy by burning body fat with the aid of oxygen.  
This in turn leads to a reduction in fat tissue. No  
matter what your goal, you’ll get the best results  
by training at the right level of effort, and the best  
measure is your own heart rate. First find your  
maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t  
increase with added effort. If you don’t know your  
NOTE! The equipment must be connected to a  
grounded wall socket. Do not use extension wires  
when connecting the equipment to the power  
source. Make sure the transformer cord does not  
run underneath the equipment.  
DANGER: Always switch off the power and  
unplug this appliance from the electrical outlet  
immediately after using.  
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,  
electric shock, or injury to persons:  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT  
maximum heart rate, please use the following  
formula as a guide:  
This equipment has a built in pulse receiver, which  
is compatible with a telemetric pulse transmitter.  
220 – AGE  
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please  
consult a physician before using a wireless heart  
rate monitor.  
This is an average value and the maximum varies  
from person to person. The maximum heart-rate  
diminishes on average by one point per year. If you  
belong to one of the risk groups mentioned earlier,  
ask a doctor to measure your maximum heart rate  
for you. We have defined three different heart-rate  
zones to help you with targeted training.  
If you want to measure your heart rate this way  
during your workout, moisten the grooved  
electrodes on the transmitter belt with saliva or  
water. Fasten the transmitter just below the chest  
with the elastic belt, firmly enough so that the  
electrodes remain in contact with the skin while  
pedaling, but not so tight that normal breathing  
is prevented. If you wear the transmitter and belt  
over a light shirt, moisten the shirt slightly at the  
points where the electrodes touch the shirt. The  
transmitter automatically transmits the heart-rate  
reading to the meter up to a distance of about  
1 meter. The heart-rate value is displayed in the  
meter. Follow your heart rate during the training.  
Beginner 50-60 % of maximum heart rate  
Also suitable for weight-watchers, convalescents  
and those who haven’t exercised for a long time.  
Three sessions a week of at least a half-hour each  
is recommended. Regular exercise considerably  
improves beginners’ respiratory and circulatory  
performance and you will quickly feel your  
improvement.  
Trainer 60-70 % of maximum heart rate  
Perfect for improving and maintaining fitness.  
Even reasonable effort develops the heart and lungs  
effectively, training for a minimum of 30 minutes  
at least three times a week. To improve your  
condition still further, increase either frequency or  
effort, but not both at the same time!  
REMARKS ON TELEMETRIC  
MEASUREMENT  
If the electrode surfaces are not moist, the heart  
rate reading will not appear on the display. If the  
electrodes are dry, they must be moistened again.  
Allow the electrodes to warm up properly to  
ensure accurate heart-rate measurement. If there  
are several telemetric heart rate measurement  
equipments next to each other, the distance  
between them should be at least 1,5 m. Similarly,  
if there is only one receiver and several transmitters  
in use, only one person with a transmitter should  
be within transmission range. The transmitter is  
switched to an active state only when it is being  
used for measurement. Sweat and other moisture  
can, however, keep the transmitter in an active state  
and waste battery energy. Therefore it is important  
to dry the electrodes carefully after use.  
Active trainer 70-80 % of maximum heart  
rate  
Exercise at this level suits only the fittest and  
presupposes long-endurance workouts.  
Rest is as important as exercise in a fitness  
program. If you for instance exercise  
conscientiously for three weeks, it’s good to make  
the following week a little lighter.  
PULSE MEASUREMENT WITH  
HAND GRIP PULSE  
NOTE! The hand grip pulse measurement  
functions with the transmitter box switch in ON  
position. If you wish to use the Polar belt for heart  
rate measurement, switch the hand grip pulse  
to OFF position. Pulse is measured by the hand  
grip sensors in the handlebars. Pulse is measured  
when the user of E60R is touching both sensors  
simultaneously. Pulse measurement requires that  
the skin is constantly touching the sensors and  
that the skin is slightly moist. NOTE! If you use  
a heart rate controlled exercise or if the accuracy  
of heart rate information is important to you, we  
recommend heart rate measurement with the Polar  
belt; unlike with the heart rate belt, the accuracy  
of pulse measurement may vary considerably from  
person to person.  
When selecting training attire, please note  
that some fibers used in clothes (e.g. polyester,  
polyamide) create static electricity, which may  
prevent reliable heart rate measurement.  
Please note that a mobile phone, television and  
other electrical appliances form an electro-magnetic  
field around them, which will cause problems in  
heart rate measurement.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OWNER'S MANUAL  
E60R  
CONSOLE  
6. ENTER  
Approves set values and user parameters, activates  
Quick Start-mode after pressing RESET.  
7. MEMORY  
Saves and recalls manual programs (P 1-8).  
8. SCAN HOLD  
The values displayed change at 6-second intervals.  
If you want to monitor any value for a longer  
period, press the SCAN HOLD key, and the display  
will be locked. When you want to view the  
changing values again, press the SCAN HOLD key to  
unlock.  
9. ARROW KEYS  
Used for setting values, increasing or decreasing  
resistance and selecting programs.  
10. TIME / EFFORT (W)  
This display alternates between elapsed time and  
effort in watts.  
11. DISTANCE/RPM  
KEYS AND DISPLAYS  
1. MANUAL  
This display alternates between distance in km and  
speed in revolutions per minute (RPM).  
Allows you to set your effort level with the arrow  
keys during the workout.  
12. KCAL / HR  
This display alternates between approximate  
energy consumption in kilocalories and heart  
rate. Since people’s capacity to produce energy  
varies, the energy consumption display shows an  
approximation of the real consumption.  
2. WATT CONTROL  
This program allows you to preset your effort level  
(in watts), i.e. pedaling effort is independent of  
pedaling speed and remains exactly at the preset  
level. As the pedaling speed increases the resistance  
is reduced and vice versa. The set value can be  
changed also during the workout. The display  
shows the effort level and the changes in effort.  
You can choose the effort level to your liking with  
arrow keys.  
13. SELECTING UNIT  
You can select the unit of weight to be displayed by  
the switch at the back of the console housing. You  
can select either KG or LB.  
14. TOTAL TRAINING COUNTER  
3. PROGRAMS  
Press both arrow keys simultaneously and the TIME  
window will present the total training time in  
hours and the DISTANCE window the total training  
distance in kilometers.  
This program contains ready-made training  
profiles. The program changes the effort / heart  
rate level during your workout. The display shows  
the profile and the changes.  
15. T-WARE PROGRAM  
4. TARGET HR  
This equipment is compatible with the T-Ware  
fitness testing and monitoring PC program. You can  
take the T-ware program into use by installing the  
T-ware to your PC and by connecting the console  
to the PC with the cable. The required cable is a  
crosswired zeromodem cable with D9F connectors  
at both ends.  
This program allows you to preset your pulse level,  
i.e. the resistance is regulated so that your pulse  
remains at the requested level. If the pulse tends to  
rise, resistance is reduced automatically and vice  
versa. The set value can be changed also during the  
workout.  
5. RESET  
OPERATING THE CONSOLE  
Press for 2 seconds, resets all values.  
NOTE! Protect the console from direct sunlight,  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
as it may damage the liquid crystal display. Do not  
expose the console to water or severe impacts, as  
these may also damage the console.  
desired duration of workout by using the arrow  
keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press  
ENTER. The equipment uses this value to calculate  
the duration of the different effort levels during the  
program.  
4. Enter your weight by using the arrow keys  
(default value 70 kg in the DISTANCE window). The  
display reads KG . Press ENTER.  
The console switches on automatically when the  
cycle is connected to the power source. The display  
gives out a short beep after which all the functions  
are at zero. If you do not press a key, or pedal for  
more than 5 minutes, the console automatically  
switches off.  
5. Begin your workout.  
6. You can adjust the profile effort level with the  
arrow keys, and the columns in the display indicate  
the chosen effort level.  
QUICK START  
1. Switch on the console or press ENTER after  
pressing the RESET key.  
2. You can adjust the effort level (1-32) with the  
arrow keys, and the columns indicate the chosen  
effort level.  
Programs can be saved in the memory of the  
console.  
PROGRAMS  
3. Begin your workout.  
This program contains ready-made training  
profiles. The program changes the effort / heart  
rate level during your workout. The display shows  
the profile and the changes. The pre-programmed  
profiles are designed to make your training routine  
more varied and interesting: you can use any of  
the profiles as the basis for your workout, but you  
should adjust the effort range before or during the  
exercise session to suit your fitness level by using  
the arrow keys.  
MANUAL  
1. Select the manual function by pressing the  
MANUAL key after the console has been switched on  
or after pressing the RESET key.  
2. The TIME display will start to flash. Choose the  
desired duration of workout by using the arrow  
keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press  
ENTER. The equipment uses this value to calculate  
the duration of the different effort levels during the  
program.  
PROFILE P1. 3-peak effort profile for the  
improvement of oxygen uptake capacity. With  
peaks relatively short in duration, this profile is  
suitable for beginners. With default setting, max.  
watt value is 182, average watt value is 121.  
3. Enter your weight by using the arrow keys  
(default value 70 kg in the DISTANCE window). The  
display reads KG . Press ENTER.  
4. Begin your workout.  
5. You can adjust the effort level (1-32) with the  
arrow keys, and the columns indicate the chosen  
effort level.  
Programs can be saved in the memory of the  
console.  
WATT CONTROL PROGRAM  
PROFILE P2. 3-peak effort profile for the  
improvement of oxygen uptake capacity. With  
relatively longlasting peaks, this profile is  
specifically suitable for the physically fit. With  
default setting, max. watt value is 154, average watt  
value is 122.  
Exercising within a certain effort range affects the  
system in different ways, just as exercising within  
a certain pulse range does. If you exercise at too  
low an effort level for your condition, you will not  
necessarily achieve the desired result even if you  
exercise regularly. The WATT CONTROL program  
enables training at a certain effort level, e.g. at 100  
watts.  
1. Select the WATT CONTROL program by pressing  
the WATT CONTROL key after the console has been  
switched on or after pressing the RESET key.  
2. The EFFORT display will start to flash. Set the  
desired effort value in watts (20-400 W in steps  
of 10 W, default 100 W) by using the arrow keys.  
Press ENTER.  
PROFILE P3. Multi-peak effort profile for the  
improvement of explosive strength. Peaks are  
relatively short in duration, and the level of effort  
3. The TIME display will start to flash. Choose the  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OWNER'S MANUAL  
E60R  
varies irregularly. This profile is suitable for all  
fitness levels. With default setting, max. watt value  
is 182, average watt value is 120.  
PROFILE P8. 3-peak heart rate profile for the  
improvement of oxygen uptake capacity. Peaks  
are relatively longlasting, with each followed by a  
steady recovery period. This profile is specifically  
suitable for the physically fit. With default setting,  
max. HR value is 170, average HR is 137.  
PROFILE P4. Uphill effort profile for the  
improvement of endurance fitness. Peaks are  
relatively longlasting, increasing in intensity until  
the closing phase of the profile. This profile is  
specifically suitable for the physically fit. With  
default setting, max. watt value is 210, average watt  
value is 133.  
1. Press PROGRAMS after the console has been  
switched on or after pressing RESET.  
2. Select desired the program (P1-P8) with the  
arrow keys or with the PROGRAMS key. Press  
ENTER.  
PROFILE P5. 3-peak heart rate profile for the  
improvement of oxygen uptake capacity. With  
relatively longlasting peaks, this profile is suitable  
for beginners. With default setting, max. HR value  
is 136, average HR is 119.  
3. The TIME display will start to flash. Choose the  
desired duration of workout by using the arrow  
keys (10-180 minutes in steps of 5 minutes, default  
20 minutes). Press ENTER. The equipment uses  
this value to calculate the duration of the different  
effort levels during the program.  
4. Enter your weight by using the arrow keys  
(default value 70 kg in the DISTANCE window). The  
display reads KG. Press ENTER.  
PROFILE P6. Uphill heart rate profile where the  
heart rate increases steadily until the midpoint  
of the profile, steadily decreasing thereafter. This  
profile is suitable for beginners. With default  
setting, max. HR value is 157, average HR is 126.  
5. Begin your workout. If the set effort / heart rate  
value seems too strenuous or easy, change the value  
by using the arrow keys. The display shows the  
present effort / heart rate level.  
TARGET HR PROGRAM  
The TARGET HR program enables training at  
the requested pulse level. The program requires  
measurement of heart rate.  
1. Select the TARGET HR program by pressing  
TARGET HR after the console has been switched on  
or after pressing RESET.  
2. The HR display will start to flash. Set the desired  
heart rate value (default 110 bpm) by using the  
arrow keys. Press ENTER. NOTE! The preset value  
can be changed during the training.  
PROFILE P7. 3-peak heart rate profile for the  
improvement of endurance fitness. Peaks are  
relatively longlasting, but the heart rate level  
remains fairly constant throughout. This profile is  
suitable for all fitness levels. With default setting,  
max. HR value is 155, average HR is 131.  
3. The TIME display will start to flash. Choose the  
desired duration of workout by using the arrow  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press  
ENTER. The equipment uses this value to calculate  
the duration of the different effort levels during the  
program.  
ERROR CODES  
The user interface will display information about  
operational faults.  
4. Enter your weight by using the arrow keys  
(default value 70 kg in the DISTANCE window). The  
display reads KG . Press ENTER.  
5. Begin your workout. If the set heart rate value  
seems too strenuous or easy, change the heart rate  
value by using the arrow keys. The display shows  
the present heart rate level.  
Err 2 Data communication problem  
Remove the power cord from the power outlet,  
wait for 1 minute and then restart. If the error  
message does not disappear, please contact your  
Tunturi dealer.  
TRANSPORT AND STORAGE  
Programs can be saved in the memory of the  
console.  
Please follow these instructions when carrying  
and moving the cycle about, because lifting it  
incorrectly may strain your back or risk other  
accidents:  
MEMORY FUNCTION  
The console enables saving of 8 manually made  
programs to its memory.  
NOTE! Always switch the power off and unplug  
the power cord before you start moving the  
equipment around!  
SAVING THE PROGRAMS  
When you wish to save a program in the memory  
of the console, press the MEMORY key after your  
workout session. Choose the desired memory  
location (P1-8) by using the arrow keys. Press  
ENTER. Your program is now saved in the memory  
of the console. NOTE! A total of 32 changes can be  
saved in each profile. To save a profile, you need to  
exercise for 10 minutes or more.  
Move the recumbent cycle according to the  
following instruction: stand behind the cycle and  
take it by the seat frame with one hand and by the  
handlebar with the other hand. Lift the E60R so  
that it rests on the transport wheels and move it by  
wheeling. Lower the cycle on the floor while  
holding on to it and remaining all the time behind  
the equipment.  
RUNNING THE PROGRAMS  
To prevent the equipment malfunctioning, store in  
a dry place with as little temperature variation as  
possible and protected from dust.  
1. When you want to use an earlier saved program,  
press the MEMORY key after the console has been  
switched on or after pressing RESET.  
2. Choose the desired program with the MEMORY  
key or arrow keys. Press ENTER.  
3. The time display will start to flash. Choose the  
desired duration of workout by using the arrow  
keys (10-180 minutes in steps of 5 minutes,  
default: last saved time). Press ENTER.  
MAINTENANCE  
The equipment requires very little maintenance.  
Check, however, from time-to-time that all screws  
and nuts are tight.  
4. Enter your weight by using the arrow keys  
(default value 70 kg in the DISTANCE window). The  
display reads KG . Press ENTER.  
After exercising, clean the equipment with a  
soft, absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat  
may cause corrosion: we recommend therefore that  
you protect all metal surfaces outside the plastic  
covers with teflon or car wax.  
Never remove the equipment’s protective casing.  
The electromagnetic brake forms a magnetic  
field that may damage the mechanism of a watch,  
or the magnetic identification strip on a credit  
or cash card, should they come into immediate  
contact with the magnets. Never attempt to detach  
or remove the electromagnetic brake!  
5. Begin your workout.  
NOTE! If you wish, you can adjust the effort level  
with the arrow keys during the training. If you  
want to save these changes in the memory, press  
the MEMORY key after your workout and choose the  
desired memory location. Press ENTER to confirm  
saving.  
PAUSE  
The electromagnetic brake is based on  
electromagnetic resistance; resistance level is  
electronically measured and shown as watt reading  
on the display. Due to the measurement system,  
your Tunturi ergometer need not be re-calibrated  
when assembled, serviced and used according to  
The values in a workout that has been interrupted  
are saved in the memory of the user interface for  
5 minutes, after which they are reset. You can  
restart the interrupted exercise by pedaling within  
5 minutes.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OWNER'S MANUAL  
E60R  
this Owner’s Manual.  
If the equipment is not used for a period  
of time, the transmission belt may become  
temporarily distorted. This can lead to a sensation  
of slightly uneven pedaling. However, after a few  
minutes of use the effect disappears as the belt  
returns to its original form.  
MALFUNCTIONS  
Despite continuous quality control, defects and  
malfunctions caused by individual components  
may occur in the equipment. In most cases it’s  
unnecessary to take the whole device in for repair,  
as it’s usually sufficient to replace the defective part.  
If the equipment does not function properly  
during use, contact your Tunturi dealer  
immediately. Always give the model and serial  
number of your equipment. Please state also the  
nature of the problem, conditions of use and  
purchase date.  
If you require spare parts, always give the model,  
serial number of your equipment and the spare  
part number for the part you need. The spare part  
list is at the back of this manual. Use only spare  
parts mentioned in the spare part list.  
DIMENSIONS  
Length......................... 165 cm  
Width ......................... 67 cm  
Height......................... 100 cm  
Weight ........................ 63 kg  
The E60R meets the requirements of the EU’s  
EMC Directives on electromagnetic compatibility  
(89/336/ EEC) and electrical equipment designed  
for use within certain voltage limits (73/23/EEC).  
This product therefore carries the CE label.The  
E60R meets EN precision and safety standards  
(Class HA, EN-957, parts 1 and 5).  
Due to our continuous policy of product  
development, Tunturi reserves the right to change  
specifications without notice.  
NOTE! The instructions must be followed carefully  
in the assembly, use and maintenance of your  
equipment. The warranty does not cover damage  
due to negligence of the assembly, adjustment  
and maintenance instructions described herein.  
Changes or modifications not expressly approved  
by Tunturi Oy Ltd will void the user’s authority to  
operate the equipment!  
We wish you many enjoyable trainings with  
your new Tunturi training partner!  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vor allem auf die richtige Benutzung des  
Gerätes hinweisen.  
INHALT  
MONTAGE................................................................13  
EINSTELLUNGEN ..................................................15  
TRAINIEREN MIT TUNTURI ...................................15  
COCKPIT..................................................................17  
BETRIEB DES COCKPITS ......................................18  
TRANSPORT UND LAGERUNG ............................21  
WARTUNG ...............................................................21  
BETRIEBSSTÖRUNGEN.........................................21  
TECHNISCHE DATEN ............................................22  
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von  
einer Person benutzt werden.  
Der Anwendungsbereich dieses  
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.  
Das Gerät daft nur in Innenräumen  
benutzt werden.  
Das Gerät auf möglichst ebenen  
Untergrund stellen.  
WICHTIGE  
SICHERHEITSHINWEISE  
Stützen Sie sich nie gegen das  
Benutzerinterface ab!  
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher  
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.  
Lesen Sie dieses Handbuch bitte  
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr  
Trainingsgerät montieren, mit ihm  
trainieren oder es warten. Bitte  
Bedienen Sie die Tasten mit der  
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die  
Membrane der Tasten beschädigen.  
Das Gerät nie ohne die seitlichen  
Abdeckungen benutzen.  
bewahren Sie dieses Handbuch; es  
wird Sie jetzt und zukünftig darüber  
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen  
und warten. Befolgen Sie diese  
Anweisungen immer sorgfältig.  
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz  
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)  
vorgesehen.  
Beim Training muss die  
Umgebungstemperatur zwischen +10°C  
und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung  
kann das Gerät bei Temperaturen  
zwischen -15°C und +40°C gelagert  
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90  
% überschreiten.  
Vor Beginn eines  
Trainingsprogrammes einen Arzt  
konsultieren.  
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder  
anderen anomalen Symptomen sollte  
das Training sofort abgebrochen und  
unverzüglich ein Arzt aufgesucht  
werden.  
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,  
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf  
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät  
trainieren.  
Dieses Gerät hat ein geschwindigk  
eitsabhängiges Bremssystem, d.h. je  
schneller Sie schreiten, desto höher ist  
die Belastung.  
Zum Auf-und Absteigen am Lenker  
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.  
Zur Benutzung des Gerätes stets  
angemessene Kleidung und Schuhwerk  
tragen.  
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes  
und der Experimentierfreudigkeit  
der Kinder können Situationen und  
Verhaltensweisen entstehen, für die  
das Trainingsgerät weder gebaut  
noch abgesichert ist und die eine  
Verantwortung seitens des Herstellers  
ausschliessen.Wenn Sie dennoch  
Kinder an das Trainingsgerät lassen,  
müssen Sie deshalb deren geistige und  
körperliche Entwicklung und vor allem  
deren Temperament berücksichtigen, sie  
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie  
Nie die Hände in die Nähe von  
beweglichen Teilen bringen.  
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-  
und Abwärmtraining nicht vergessen.  
Keine anderen als die in dieser  
Betriebsanleitung beschriebenen  
Wartungsmassnahmen und  
Einstellungen vornehmen. Die  
angegebenen Wartungsanweisungen  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BETRIEBSANLEITUNG  
E60R  
sind einzuhalten.  
8. Pedale (2)  
9. Montageset (der Inhalt steht mit * auf der  
Ersatzteilliste): bewahren Sie die Montageteile  
sorgfältig auf, denn Sie können sie später u.a. zur  
Justierung benötigen.  
Das Gerät darf nicht von Personen  
benutzt werden, deren Gewicht über 150  
kg liegt.  
Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi  
Eine Ersatzteilliste finden Sie auf der Rückseite  
dieses Handbuches. In Problemfällen wenden  
Sie sich bitte mit der Typenbezeichnung und der  
Serienummer des Gerätes an Ihren Händler. Die  
Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, die  
die Feuchtigkeit während der Lagerung und des  
Transportes aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese  
Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt haben.  
Die Richtungsangaben links, rechts, vorne und  
hinten sind aus der Sicht in der Traininsgsposition  
abgeleitet. Das Gerät wie folgt montieren:  
wurde für das Heimtraining entwickelt.  
Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24  
Monate für das Heimtraining. Nähere  
Informationen zur Garantie auf Ihr  
Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät  
beiliegenden Garantieheft. Sowohl  
Tunturi, als auch seine nationalen  
Vertretungen übernehmen keine Haftung  
für Verletzungen oder Geräteschäden,  
die sich bei Dauereinsatz in  
gewerblichen Fitnesscentern,  
HANDSTÜTZE UND SATTEL  
Sportvereinen und vergleichbaren  
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die  
durch Missachtung der beschriebenen  
Einstellungs- und Wartungsanweisungen  
entstehen, besteht kein Garantie-  
Anspruch!  
(Version ohne Sensorn in Handstützen)  
Lösen Sie die Mutter des Sattels. Legen Sie den  
Sattel mit der Sitzfläche nach unten auf  
eine Unterlage (z.B. einen Stuhl). Legen Sie nun  
die Handstütze, die Montageplatte und den  
Sattelrahmen auf den Sattelboden und befestigen  
Sie diese mit den Muttern am Sattelrahmen.  
HANDSTÜTZE UND SATTEL  
HERZLICH WILLKOMMEN IN  
DER WELT DES TRAINIERENS MIT  
TUNTURI!  
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen  
Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert  
sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu  
schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät  
haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres  
und motivierendes Produkt als Trainingspartner  
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit  
Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie  
es mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu  
Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training  
damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi  
WWW.TUNTURI.COM.  
(Version mit Sensorn in Handstützen)  
Lösen Sie die Mutter des Sattels. Legen Sie den  
Sattel mit der Sitzfläche nach unten auf eine  
Unterlage (z.B. einen Stuhl). Legen Sie nun  
die Handstütze, die Montageplatte und den  
Sattelrahmen auf den Sattelboden.  
BITTE BEACHTEN! Sicherstellen, dass die Kabel  
nicht eingeklemmt werden. Befestigen Sie die  
Handstütze und den Sattel mit den Muttern  
am Sattelrahmen. Verbinden Sie noch die  
Handpulskabel mit der Buchse am Boden des  
Sattels. Den nicht benötigten Teil des Kabels in das  
Handstützrohr einführen.  
MONTAGE  
Die Transportverpackung auf die Seite legen und  
öffnen. Überprüfen Sie zunächst, ob die  
Verpackung folgende Teile enthält:  
1. Vorderer Rahmen  
2. Unterer Rahmen  
3. Sattelrahmen  
4. Sattel (2 Teile)  
5. Handstütze  
6. Elektronikanzeige  
7. Stützfüsse (2)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNTERER RAHMEN  
RÜCKENLEHNE  
Schieben Sie die Sicherungsscheibe unterhalb des  
Sattelrahmens in das vordere Ende der Schiene  
und befestigen Sie den unteren Rahmen am  
Sattelrahmen. Verwenden Sie zur Befestigung  
vorne die kürzere (A) und hinten die längere (B)  
M8-Schraube. Führen Sie dabei die Schrauben  
so in die Bohrungen, dass sie in die Gewinde  
der Sicherungsscheiben gelangen. Ziehen Sie die  
Schrauben sorgfältig fest.  
Stecken Sie die am hinteren Teil der Rückenlehne  
befindliche Befestigungsschraube (G) in die  
Bohrung am Sattelrahmen und an der  
Befestigungsplatte. Setzen Sie die Hülse (H)  
auf die Befestigungsschraube und befestigen  
Sie die Befestigungsplatte, indem Sie den  
Arretierungsknopf (I) auf die Befestigungsschraube  
drehen. Lösen Sie die Muttern und  
Unterlegscheiben der Rückenlehne und befestigen  
Sie die Rückenlehne mittels Muttern und  
Unterlegscheiben an der Befestigungsplatte.  
Drücken Sie dann die Kunststoffkappen auf die  
Muttern.  
STÜTZFÜSSE  
Befestigen Sie den hinteren Stützfuss mit 2 M10-  
Schrauben (C) und Unterlegscheiben (D).  
Ziehen Sie dabei die Schrauben zunächst nur von  
Hand leicht an. Drehen Sie jetzt das Gerät  
um und stellen Sie es in Betriebsposition auf den  
Boden. Befestigen Sie den vorderen Stützfuss  
entsprechend.  
INTERFACE  
VORDERER TEIL DES RAHMENS  
Nehmen Sie das Klebeband um das Kabel am  
Ende des Rahmenrohrs ab und verbinden Sie das  
Kabel mit dem aus dem Anzeigenrohr kommenden  
Kabel. Führen Sie die Kabelverbindung  
vorsichtig in das Rahmenrohr und stecken Sie  
den Hals der Interfacehalterung auf das aus dem  
Rahmen ragende Befestigungsrohr. Bringen  
Sie die Verbindungsschrauben so an, dass die  
Schraubenköpfe nach dem Sattel zeigen.  
Verbinden Sie den vorderen und den hinteren Teil  
des Rahmens so, dass die Bohrungen für  
die Verbindungsschrauben übereinander gelangen.  
Verbinden Sie die beiden Rahmenteile mit  
den beiliegenden 2 M8-Schrauben (E) und  
Unterlegscheiben (F). Ziehen Sie danach die  
Befestigungsschrauben der Stützfüsse fest und  
drücken Sie die Kunststoffkappen auf die  
Schrauben.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BETRIEBSANLEITUNG  
E60R  
BITTE BEACHTEN: Drehen Sie die beiden  
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn fest.  
Setzen Sie dazu den Innensechskantschlüssel  
durch die Bohrung im Rahmenrohr auf  
die Innensechskantschraube. Lösen Sie  
die beiden Befestigungsschrauben für die  
Trinkflaschenhalterung unterhalb des Interfaces  
und befestigen Sie die Trinkflaschenhalterung mit  
diesen Schrauben.  
Ihre Trainingsposition können Sie nach den  
folgenden Regeln wählen: Der Abstand zwischen  
Sattel und Pedalen wird so gewählt, dass der  
Mittelteil der Fussohle bis zum Pedal reicht, wenn  
das Bein nahezu gestreckt ist und das Pedal in  
maximaler Entfernung vom Sattel ist. Bringen  
Sie den Arretierungshebel unterhalb des Sattels in  
die obere Position. Wenn Sie den Sattelabstand  
vergrössern möchten, stellen Sie zuerst ihre Füsse  
auf die Pedale, und drücken Sie dann den Sattel  
in die gewünschte Position. Überprüfen Sie die  
Sattelposition, indem Sie rückwärts treten. Fixieren  
Sie den Abstand, indem Sie den Arretierungshebel  
wieder loslassen. Vergewissern Sie sich, dass der  
Sattel vor Beginn des Trainings verriegelt ist.  
PEDALE  
TRAINIEREN MIT TUNTURI  
Wenn Sie lange Zeit keinen Sport ausgeübt haben,  
sollten Sie sich von einem Arzt untersuchen lassen,  
falls Sie über 40 Jahre alt sind, Ihre körperliche  
Verfassung schlecht ist, an einer chronischen  
Krankheit leiden oder gesundheitliche Probleme  
haben oder Muskelprobleme oder -verletzungen  
haben. Wer an Herz- oder Kreislaufkrankheiten  
leidet, sollte seine körperliche Verfassung vor  
Beginn des Trainings untersuchen lassen.  
Ausdauertraining sollten Sie wenigstens dreimal  
pro Woche absolvieren. Aber: auch einmal pro  
Woche ist besser als keinmal. Die Auswirkungen  
des Trainings zeigen sich bereits nach wenigen  
Wochen. Wenn Sie keine gute Kondition haben,  
beginnen Sie mit 20minütigen Trainingseinheiten.  
Sobald sich Ihre Kondition verbessert, können Sie  
je nach Ihren Zielen 30-60 Minuten trainieren.  
1. Die Pedale sind am Schaft durch die  
Beschriftungen L (links) und R (rechts)  
gekennzeichnet. Befestigen Sie das linke Pedal  
an der linken Kurbel, indem Sie es gegen den  
Uhrzeigersinn drehen, und das rechte Pedal an der  
rechten Kurbel, indem Sie es im Uhrzeigersinn  
drehen.  
2. Pedalbänder, erstens an den Halter am Gerät  
befestigen. Das Band in die Schake an dem Pedal  
schieben und die Bandöffnung in den Vorsrpung  
an dem Pedal drücken.  
3. Bänder an die Aussenseite des Pedals befestigen.  
Das Band durch die Arretierschnalle schieben,  
dabei das Band automatisch sich schliesst.  
4. Die Bandlänge kann mit Hilfe der  
Arretierschnalle justiert werden.  
PULSMESSUNG MIT DEN SENSOREN IN  
DEN HANDSTÜTZEN  
Wenn Sie die Pulsmessung mit den Sensoren in  
den Handstützen benutzen wollen, schliessen Sie  
den Schalter unter dem Sattel in die Position ON  
ein. Wenn Sie wünschen, den Polar-Gurt für die  
Herzfrequenzmessung zu benutzen, wechseln Sie  
den Schalter zur Position OFF. Die Pulsmessung des  
E60R erfolgt über Sensoren in den Handstützen,  
die den Puls immer dann messen, wenn Sie beide  
Sensoren gleichzeitig berühren. Eine verlässliche  
Pulsmessung setzt voraus, dass die Haut etwas  
feucht und ständig in Kontakt mit den Sensoren  
ist. Tunturi empfielt jedoch, immer wenn eine  
höchst zuverlässige Herzfrequenzmessung wichtig  
ist, den Polar-Sendergurt zu verwenden.  
NETZANSCHLUSS  
Schliessen Sie den Transformator an die Buchse  
oberhalb des hinteren Standprofils an. Verbinden  
Sie das Transformatorkabel mit einer Steckdose.  
Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie das  
Gerät bitte immer vom Netz. Vergewissern Sie  
sich, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht!  
EINSTELLUNGEN  
RICHTIGE TRAININGSPOSITION  
Das Semi-Recumbent Ergometer E60R ist so  
konstruiert, dass Ihr Gewicht sich angenehm  
gleichmässig auf Becken und unteres Rückgrat  
verteilt. Ausserdem befinden sich Ihre Beine in  
der Trainingsposition nahezu in der Höhe des  
Herzens, wodurch Ihr Blutkreislauf weniger  
belastet wird und Sie effizienter trainieren können.  
DAS TRAININGSNIVEAU  
Am besten steigern Sie Ihre allgemeine Fitness  
durch ein Training mit mässiger Leistung - nicht  
zu stark und nicht zu schwach. Das Schwitzen  
während der Übungen tut gut, aber auf jeden  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fall sollten Sie dabei bequem sprechen können.  
Diese Art von Training nennt man aerobes oder  
Ausdauertraining. Dabei bezieht Ihr Körper die  
benötigte Energie, indem er mit Unterstützung von  
Sauerstoff Körperfett verbrennt. Das wiederum  
führt zu einer Reduzierung des Fettgewebes. Egal,  
welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten  
Resultate erhalten Sie mit einem Training auf dem  
richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass  
ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. Ermitteln Sie  
zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn Sie Ihre  
maximale Herzfrequenz nicht kennen, orientieren  
Sie sich an der nachfolgenden Formel:  
Sie in der nachfolgenden vierten Woche ein wenig  
kürzer treten.  
DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG  
Die Herzfrequenzmessung beim E60R erfolgt  
drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät. Der  
Empfänger ist bereits eingebaut.  
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen  
Herzschrittmacher tragen, lassen Sie sich von  
Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose  
Herzfrequenzmessung benutzen können.  
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat  
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen,  
bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt  
von der Brust abgenommen werden. Vom  
Gurt werden die Impulse danach über ein  
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in  
der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen  
Herzfrequenzmessung während des Trainings  
die gegen die Haut kommenden Elektroden  
am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder  
Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt  
über einem dünnen Hemd getragen, sind die  
gegen die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls  
zu befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes  
fest unterhalb der Brustmuskulatur befestigen  
und darauf achten, dass der Gurt beim Training  
nicht verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht  
so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert  
wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer  
Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger  
übertragen. Der Herzfrequenzwert wird in der  
Anzeige angezeigt. Die Herzfrequenzwerte und  
besonders die kleine Leuchtdiode unterhalb der  
Herzfrequenzanzeige während des Trainings  
beobachten. Der Indikator sollte im Tempo der  
Herzfrequenz blinken.  
220 – ALTER  
Das sind Durchschnittswerte, das Maximum  
unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die  
maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr  
durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu  
einer der bereits genannten Risikogruppen zählen,  
bitten Sie einen Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz  
festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche  
definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training  
unterstützen.  
Anfänger 50-60 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und  
Rekonvaleszenten geeignet, sowie für  
diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert  
haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche  
von jeweils einer halben Stunde Dauer sind  
angemessen. Regelmässiges Training verbessert  
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und  
Kreislauforgane eines Anfängers ganz entscheidend  
und schon bald werden Sie die Verbesserung  
spüren.  
Fortgeschrittene 60-70 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass  
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern  
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische  
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine  
zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können.  
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung  
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre  
Lungen mehr, als auf dem Anfänger-niveau.  
Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten  
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten.  
Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen  
möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver,  
aber nicht beides zugleich.  
Beachten Sie auch, dass durch Handys,  
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte  
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme  
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.  
Aktive Sportler 70-80 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Das Training auf diesem Niveau ist nur für  
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein  
Langzeit-Ausdauertraining voraus.  
Pausen sind so wichtig wie die Übungen eines  
Fitnessprogrammes. Wenn Sie beispielsweise drei  
Wochen lang gewissenhaft trainiert haben, sollten  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BETRIEBSANLEITUNG  
E60R  
Steuermechanismus automatisch den  
COCKPIT  
Tretwiderstand und umgekehrt. Der eingegebene  
Pulswert kann auch während des Trainings  
verändert werden.  
5. RESET  
Zum Zurücksetzen der Werte; 2 Sekunden  
drücken.  
6. ENTER  
Zum Bestätigen der eingegebenen Werte und der  
gewählten Funktionen, zur Aktivierung des Quick  
Start-Modus nach Drücken der RESET-Taste.  
7. MEMORY  
Zum Speichern und Aufrufen der  
Trainingsprogramme (P1-P8).  
8. SCAN HOLD  
Anzeige wechselt die Werte der Anzeigefenster  
im Abstand von 6 Sekunden. Wenn Sie einen  
bestimmten Wert länger betrachten wollen,  
drücken Sie die Taste SCAN HOLD, dann werden  
die Anzeigen arretiert. Wenn Sie dann wieder die  
wechselnden Anzeigen betrachten wollen, lösen Sie  
die Arretierung durch erneutes Drücken der Taste  
SCAN HOLD.  
ANZEIGEN UND FUNKTIONEN  
1. MANUAL  
In der MANUAL-Betriebsart kann die Belastung  
durch Drücken der Pfeiltasten reduziert oder  
erhöht werden.  
9. PFEILTASTEN  
Zum Erhöhen und Reduzieren der Werte, des  
Widerstandes, und zum Wählen der Programme.  
2. WATT CONTROL  
Bei diesem Programm wird die Tretleistung  
unabhängig von der Tretgeschwindigkeit von der  
Steuerelektronik genau auf dem vorgegebenen  
Wert gehalten. Die Tretbelastung nimmt mit  
zunehmender Tretgeschwindigkeit ab und  
umgekehrt. Der vorgegebene Leistungswert  
kann auch während des Trainings noch verändert  
werden. Der Programmablauf und die dadurch  
verursachten Veränderungen können von der  
Anzeige abgelesen werden. Eine Pfeiltaste so oft  
drücken, bis die gewünschte Belastungsstufe  
angezeigt wird.  
10. TIME / EFFORT (W) (ZEIT / LEISTUNG)  
Diese Anzeige wechselt zwischen der vorgegebenen  
Trainingszeit und Leistung in Watt.  
11. DISTANCE / RPM (STRECKE / UPM)  
Diese Anzeige wechselt zwischen Trainingsstrecke  
in Kilometern und Tretgeschwindigkeit in  
Tretumdrehungen pro Minute.  
12. KCAL / HR (ENERGIEVERBRAUCH /  
HERZFREQUENZ)  
Diese Anzeige wechselt zwischen Energieverbrauch  
in Kilokalorien und Herzfrequenz. Da Menschen  
unterschiedliche Fähigkeiten haben, Energie zu  
produzieren, kann der Energieverbrauchswert nur  
ein Durchschnittswert sein.  
3. PROGRAMS  
Die Form des Trainings, die in der Funktion  
PROGRAMS angeboten wird, basiert auf  
individuellen, einzelnen vorprogrammierten  
Trainingsprofilen, in denen die Anforderungen in  
einer im voraus festgelegten Weise schwanken. Die  
Tretbelastung kann auch während des Trainings  
verändert werden.  
13. WÄHLEN DER MASSEINHEIT  
Die gewünschte Masseinheit kann mit dem  
Schalter am Boden des Cockpits gewählt werden.  
Sie können entweder KG oder LB wählen.  
4. TARGET HR (PULS-KONSTANTE)  
14. GESAMTWERTZÄHLER  
Bei diesem Programm wird die Trainingsbelastung  
abhängig vom Puls gesteuert. Beginnt der  
Puls zu steigen, reduziert der elektronische  
Die Gesamtbetriebsstundenzahl (Zeitanzeige TIME)  
und die Gesamtstrecke (Trainingsstreckenanzeige  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISTANCE) werden automatisch im Speicher des  
Cockpits festgehalten. Zum Abruf dieser Zahl  
gleichzeitig beide Pfeiltasten drücken.  
Die in der MANUAL-Betriebsart durchgeführten  
Trainingsprogramme können gespeichert werden.  
WATT CONTROL TRAINING  
15. T-WARE PROGRAM  
Die Wirkung des Trainings auf den Körper hängt  
sowohl vom Puls als auch von der Leistung  
während des Trainings ab. So führt beispielsweise  
ein Training mit zu geringer Leistung im  
Verhältnis zur eigenen Kondition auch bei häufiger  
Wiederholung der Übungen nicht unbedingt  
zum gewünschten Trainingsergebnis bzw. zur  
gewünschten Konditionsverbesserung. Dieses  
Programm ermöglicht Ihnen eine individuelle  
Belastungseinstellung, z.B. 100 W.  
Dieses Gerät ist mit dem T-Ware Fitness-Test und  
Kontroll-Program kompatibel. Installieren Sie  
zuerst das Program und schliessen Sie dann den  
PC-Computer mit dem Trainingsgerät mittels eines  
Kabels an. Das angeforderte Kabel ist vom Typ  
Null-Modem Kabel, 2 x 9 -pol. Sub-D-Kupplung.  
BETRIEB DES COCKPITS  
ACHTUNG! Um eine Beschädigung der  
Flüssigkristallanzeige zu vermeiden, das Gerät vor  
direkter Sonneneinstrahlung sowie vor starken  
Stössen und Schlägen schützen. Sicherstellen,  
dass die Elektronikanzeige nicht mit Wasser in  
Berührung kommt.  
1. Durch Drücken der WATT CONTROL-Taste  
das Programm wählen. Falls nötig, vor der  
Programmwahl die Anzeigen mit der RESET-Taste  
auf Null setzen.  
2. Die Leistungsanzeige (EFFORT) beginnt zu  
blinken. Durch Drücken der Pfeiltasten  
den gewünschten Leistungswert (20-400 W,  
Standardwert 100 W) in 10-Watt-Sprüngen  
eingeben. Mit der ENTER-Taste bestätigen.  
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.  
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer  
(10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)  
einstellen. Der eingegebene Wert wird zur  
Berechnung der Dauer der verschiedenen  
Belastungsstufen benötigt. Die eingegebene  
Trainingszeit mit der ENTER-Taste bestätigen.  
4.Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben  
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das  
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
Das Cockpit schaltet sich automatisch ein, wenn  
das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen  
ist. Nach einem kurzen Tonsignal werden alle  
Ziffern in der Anzeige auf Null gesetzt. Wird  
das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht betrieben,  
schaltet sich das Cockpit automatisch aus.  
QUICK START  
1. Quick Start ist eine Trainingsfunktion, in die  
das Gerät nach dem Einschalten automatisch  
gelangt, oder später durch Drücken der ENTER-  
Taste nach Drücken der RESET-Taste.  
2. Die Belastung (1-32) kann durch Drücken der  
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die  
Säulen geben an, welche Belastungsstufe vom  
Trainierenden eingestellt wurde.  
5. Jetzt kann das Training beginnen.  
6. Durch Drücken der Pfeiltasten die gewünschte  
Leistungsstufe wählen (Standardwert = 100 %).  
Sollte sich die gewählte Leistungsstufe als zu leicht  
oder zu schwer erweisen, kann diese auch während  
des Trainings durch Drücken der Pfeiltasten  
beliebig verändert werden.  
3. Jetzt kann das Training beginnen.  
MANUAL-BETRIEBSART  
1. Durch Drücken der MANUAL-Taste das  
MANUAL-Programm wählen. Falls nötig, vor der  
Programmwahl die Anzeigen mit der RESET-Taste  
auf Null setzen.  
2. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.  
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer  
(10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)  
einstellen. Die eingegebene Trainingszeit mit der  
ENTER-Taste bestätigen.  
3. Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben  
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das  
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
4. Die Belastung (1-32) kann durch Drücken der  
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die  
Säulen geben an, welche Belastungsstufe vom  
Trainierenden eingestellt wurde.  
Die in der WATT CONTROL-Betriebsart  
durchgeführten Trainingsprogramme können  
gespeichert werden.  
PROGRAMS (TRAININGSPROFILE)  
Die Form des Trainings, die in der Funktion  
PROGRAMS angeboten wird, basiert auf  
individuellen, einzelnen vorprogrammierten  
Trainingsprofilen, in denen die Anforderungen in  
einer im voraus festgelegten Weise schwanken. Die  
Tretbelastung kann auch während des Trainings  
verändert werden. Die vorprogrammierten  
Trainingsprofile haben den Zweck Ihr Training  
interessant und abwechslungsreich zu gestalten:  
als Basis Ihres Trainingsabschnittes können  
5. Jetzt kann das Training beginnen.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BETRIEBSANLEITUNG  
E60R  
Sie irgendein Profil wählen, aber stellen Sie  
vor Beginn oder während des Trainings das  
Profillevel mit Hilfe der Pfeiltasten so ein, dass das  
Leistungslevel Ihrem Konditionsniveau entspricht.  
PROFIL P1. Profil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkei  
t. Da die Leistungsspitzen ziemlich kurz sind,  
eignet sich dieses Profil auch für Anfänger. Mit  
Standardwerten, die Durchschnittsleistung beträgt  
121 W und die Höchstleistung 182 W.  
PROFIL P5. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit.  
Die Leistungsspitzen dauern relativ lang, ein Profil  
auch für Anfänger. Mit Standardwerten, die  
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 119 und  
die Höchsfrequenz 136.  
PROFIL P2. Profil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit  
Da die Leistungtsspitzen relativ lang andauern,  
eignet sich dieses Profil vor allem für Leute  
mit guter Kondition. Mit Standardwerten, die  
Durchschnittsleistung beträgt 122 W und die  
Höchstleistung 154 W.  
PROFIL P6. ”Bergauf-Pulsprofil, bei welchem der  
Puls bis zur Mitte des Profils gleichmä(ig gesteigert  
wird um danach wieder gleichmä(ig abzufallen. Ein  
Profil auch für Anfänger. Mit Standardwerten, die  
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 126 und  
die Höchsfrequenz 157.  
PROFIL P3. Profil mit mehreren Leistungsspitzen  
zur Verbesserung der Kräftemobilisation. Wegen  
des unregelmä(igen Wechsels der Leistungsniveaus  
und der relativ kurzen Leistungsspitzen eignet  
sich dieses Profil für alle. Mit Standardwerten,  
die Durchschnittsleistung beträgt 120 W und die  
Höchstleistung 182 W.  
PROFIL P7. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Ausdauer. Die Leistungsspitzen  
dauern relativ lang, aber das Pulsniveau bleibt  
das ganze Profil hindurch ziemlich gleichmä(ig.  
Ein Profil für alle. Mit Standardwerten, die  
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 131 und  
die Höchsfrequenz 155.  
PROFIL P4. ”Bergauf-Leistungsprofil zur  
Verbesserung der Ausdauer. Die relativ lang  
dauernden Leistungsspitzen werden bis zum  
Schluss des Profils immer höher. Dieses  
Profil eignet sich vor allem für Leute mit  
guter Kondition. Mit Standardwerten, die  
Durchschnittsleistung beträgt 133 W und die  
Höchstleistung 210 W.  
PROFIL P8. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur  
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Auf  
ziemlich lang dauernde Leistungsspitzen folgt eine  
gleichmä(ige Ausgleichsphase. Dieses Profil eignet  
sich vor allem für Leute mit guter Kondition.  
Mit Standardwerten, die durchschnittliche  
Herzfrequenz beträgt 137 und die Höchsfrequenz  
170.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
5. Jetzt kann das Training beginnen. Falls die  
Herzfrequenz zu hoch bzw. zu niedrig ist, den  
eingegebenen Herzfrequenzswert durch Drücken  
der Pfeiltasten verändern.  
Die in der TARGET HR -Betriebsart durchgeführten  
Trainingsprogramme können gespeichert werden.  
1. Durch Drücken der PROGRAMS-Taste  
das Programm wählen. Falls nötig, vor der  
Programmwahl die Anzeigen mit der RESET-Taste  
auf Null setzen.  
SPEICHERFUNKTION (MEMORY)  
In der Elektronikanzeige können acht  
Trainingsprogrammen gespeichert werden.  
2. Durch Drücken der Pfeiltasten das gewünschte  
Program (P1-P8) wählen. Mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
SPEICHERN DER  
TRAININGSPROGRAMME  
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.  
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer  
(10-180 Minuten in 5-Minuten-Intervallen,  
Standardwert 20 Minuten) einstellen. Die  
eingegebene Trainingszeit mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
Um das Trainingsprogramm zu speichern,  
nach dem Training die MEMORY-Taste drücken.  
Durch Drücken der Pfeiltasten die gewünschte  
Anwendernummer wählen (P1 bis P8) und mit  
der ENTER-Taste bestätigen. Danach wird das  
Programm unter der gewählten Anwendernummer  
gespeichert. BITTE BEACHTEN! In den Profilen  
können höchstens 32 Änderungen gespeichert  
werden. Das zu speichernde Profil muss  
4. Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben  
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das  
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
mindestens 10 Minuten lang sein.  
5. Jetzt kann das Training beginnen. Falls die  
Herzfrequenz zu hoch bzw. zu niedrig ist, den  
eingegebenen Herzfrequenzswert durch Drücken  
der Pfeiltasten verändern.  
AUFRUFEN EINES  
TRAININGSPROGRAMMES  
1. Um eines der Trainingsprogramme aufzurufen,  
MEMORY-Taste drücken. Falls nötig, vor dem  
Drücken die Anzeigen mit der RESET-Taste auf Null  
setzen.  
TARGET HR PROGRAMM  
(HERZFREQUENZ-KONSTANTE)  
2. Durch Drücken der Pfeiltasten oder die  
MEMORY-Taste die gewünschte Anwendernummer  
(P1 bis P8) wählen und mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.  
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer  
(10-180 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)  
einstellen und mit der ENTER-Taste bestätigen.  
4. Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben  
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das  
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste  
bestätigen.  
Die Besonderheit beim Programm  
”HERZFREQUENZ-KONSTANTE” liegt darin, dass  
Ihre Trainingsbelastung abhängig von Ihrem  
Puls gesteuert wird. Das Programm erfordert die  
Messung der Herzfrequenz.  
1. Durch Drücken der TARGET HR-Taste  
das Programm wählen. Falls nötig, vor der  
Programmwahl die Anzeigen mit der RESET-Taste  
auf Null setzen.  
2. Die HR -Anzeige beginnt zu blinken. Durch  
Drücken der Pfeiltasten den gewünschten  
Herzfrequenzwert eingeben (Standardwert =  
110 bpm). Dieser Wert kann auch während des  
Trainings verändert werden. Den eingegebenen  
Pulswert mit der ENTER-Taste bestätigen.  
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken.  
Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer  
(10-90 Minuten in 5-Minuten-Intervallen)  
einstellen. Die eingegebene Trainingszeit mit der  
ENTER-Taste bestätigen.  
5. Das Training beginnen.  
BITTE BEACHTEN: Während des Trainings  
kann die Belastung durch Drücken der  
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Um  
die durchgeführten Veränderungen zu speichern,  
nach dem Training MEMORY-Taste drücken und  
die gewünschte Anwendernummer wählen. Zum  
Schluss ENTER-Taste drücken.  
4. Das Körpergewicht des Trainierenden eingeben  
(Standardwert 70 und Kg angezeigt). Das  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BETRIEBSANLEITUNG  
E60R  
PAUSE  
Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein  
Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder  
Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt  
werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den  
Die Trainingsdaten werden bei Unterbrechung des  
Trainings 5 Minuten lang gespeichert. Danach  
werden alle Werte auf Null gesetzt.  
Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die  
elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu  
entfernen!  
FEHLERCODES  
Das Benutzerinterface zeigt eine Funktionsstörung  
auf der Anzeige an.  
Die elektromagnetische Bremse basiert  
sich auf elektromagnetischem Widerstand;  
Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch  
gemessen und als Watt im Cockpit angezeigt.  
Folglich braucht Ihr Tunturi Ergometer nicht  
nachgeeicht werden.  
Err 2 Das Gerät reagiert nicht auf Eingaben.  
Schalten Sie das Gerät für 1 Minute aus und  
schalten Sie es dann erneut ein. Falls einer der  
oben genannten Fehlercodes trotz ausgeführter  
Wartungsmassnahmen wiederholt auftritt, wenden  
Sie sich bitte an Ihren zuständigen Fachhändler.  
Wenn das Ergometer eine Zeit lang nicht  
benutzt wurde, kann der Antriebsriemen  
vorübergehend deformiert sein. Das kann zu einem  
leichten, unruhigen Treten der Pedale führen. Aber  
schon nach wenigen Trainingsminuten erlangt der  
Riemen wieder in seine normale Form und der  
Effekt verschwindet vollständig. Lagern Sie das  
Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort mit  
möglichst geringen Temperaturschwankungen.  
TRANSPORT UND  
LAGERUNG  
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das  
Ergometer tragen oder bewegen, denn falsches  
Anheben kann zu Rückenverletzungen oder  
anderen Unfällen führen:  
BETRIEBSSTÖRUNGEN  
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher  
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den  
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte  
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht  
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu  
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen  
der defekten Komponente behoben werden kann.  
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht  
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte  
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-  
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die  
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum  
und die Typenbezeichnung und die Seriennummer  
Ihres Gerätes mit.  
BITTE BEACHTEN: Schalten Sie das Gerät immer  
aus und ziehen Sie immer erst den Netzstecker aus  
der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen  
anderen Platz stellen!  
Stellen Sie sich hinter das Gerät und halten Sie  
es mit einer Hand am Rahmenrohr und mit der  
anderen Hand an der Handstütze fest. Heben Sie  
das Gerät an und rollen Sie es auf den am vorderen  
Teil des Gerätes befindlichen Transportrollen nach  
vorne an den gewünschten Platz. Zum Schluss das  
Gerät wieder absetzen. Während des Anhebens,  
Verschiebens und Absetzens immer hinter dem  
Gerät bleiben.  
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-  
Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.  
Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen  
Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des  
Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in  
der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in  
der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.  
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,  
staubfreien Ort mit möglichst geringen  
Temperaturschwankungen.  
WARTUNG  
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen  
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben  
und Muttern fest sitzen.  
TECHNISCHE DATEN  
Länge .......................... 165 cm  
Breite .......................... 67 cm  
Höhe........................... 100 cm  
Gewicht ...................... 63 kg  
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile  
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.  
Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Da Schweiss  
Korrosion verursachen kann, empfehlen wir, dass  
Sie alle Metalloberflächen, die mit Schweiss in  
Berührung kommen können, mit einem Teflon-  
oder Autowachs zu schützen.  
Das E60R wurde nach den Richtlinien der EU für  
elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/  
EWG) und europäische Niederspannungsrichtl  
inie (72/23/EWG) gestaltet und tragen das CE  
Konformitäts-Zeichen.  
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des  
Gerätes.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Das E60R erfüllt die EN-Präzisions- und  
Sicherheitsstandards (Klasse HA, EN-957, Teil 1  
und 5).  
Aufgrund unserer kontinuierlichen  
Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht  
vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung  
zu verändern.  
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der  
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres  
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die  
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die  
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung  
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch  
beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden  
Modifizierungen ohne das Einverständnis der  
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher  
Garantieanspruch!  
Wir wünschen Ihnen viele angenehme  
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi  
Trainingspartner!  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
MODE D'EMPLOI  
E60R  
des températures de 10°C à 35°C.  
L’appareil peut aussi être rangée à  
une température comprise entre -  
15°C et +40°C. L’hygrométrie du  
local d’utilisation ou de rangement de  
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.  
TABLE DES MATIERES  
ASSEMBLAGE.........................................................24  
REGLAGES .............................................................26  
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI .............................27  
UNITE DES COMPTEURS ......................................29  
UTILISATION DE L’UNITE DES COMPTEURS.......30  
TRANSPORT ET RANGEMENT .............................33  
MAINTENANCE ......................................................33  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................33  
L’UTILISATION DE L’APPAREIL  
Si vous décidez de laisser un  
enfant utiliser l’appareil, prenez  
toujours en considération l’état de son  
développement physique et mental ainsi  
que son caractère. Donnez à l’enfant les  
conseils nécessaires pour une bonne  
utilisation de l’appareil et ne le laissez  
jamais seul.  
QUELQUES CONSEILS  
ET AVERTISSEMENTS  
Lisez attentivement ce mode d’emploi  
avant d’assembler, d’utiliser ou  
d’effectuer l’entretien de votre appareil  
sportif. Veuillez conserver ce guide, il  
contient les renseignements dont vous  
aurez besoin, maintenant et plus tard,  
pour utiliser et entretenir votre appareil.  
Suivez toujours les instructions très  
rigoureusement.  
Commencez par vérifier que l’appareil  
est en parfait état de marche. N’utilisez  
jamais un appareil défectueux.  
Ne vous accoudez jamais à l’unite des  
compteurs!  
Appuyez sur les touches du bout des  
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la  
membrane des touches.  
A VOTRE SANTE  
N’utilisez jamais l’appareil avec les  
protections latérales démontées.  
Consultez votre médecin avant de  
commencer vos exercices.  
Ne montez jamais à deux ou à  
plusieurs sur l’appareil.  
Si vous êtes pris de nausées ou de  
vertiges ou sentez d’autres symptômes  
anormaux pendant l’entraînement,  
interrompez immédiatement la session  
et consultez votre médecin.  
Prenez toujours appui avec vos mains  
sur le guidon en montant sur l’appareil  
ou en en descendant.  
Afin d’éviter toutes douleurs  
Portez des vêtements et chaussures  
appropriés.  
musculaires, commencez et terminez  
vos sessions par des mouvements d  
’échauffement (pédalage lent avec une  
résistance faible). N’oubliez pas non plus  
d’effectuer des mouvements d’étirement  
pour terminer votre session.  
Protégez l’unite des compteurs d’une  
exposition au soleil et séchez toujours la  
surface de l’unite des compteurs si des  
gouttes de sueur sont tombées dessus.  
A VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT  
N’effectuez jamais d ’autres opérations  
de réglage et d ’entretien que celles  
mentionnées dans ce guide et suivez  
bien les conseils d’entretien qui y sont  
donnés.  
L’appareil ne doit pas être utilisé à  
l’exterieur.  
Placez l’appareil sur une surface  
aussi plane que possible. Placez une  
protection sous l’appareil.  
L’appareil ne doit pas être utlisé par  
des personnes pesant plus de 150 kg.  
Assurez-vous d’une ventilation  
suffisante, mais evitez toutefois les  
courants d’air.  
Cet appareil peut être utilisé à la  
maison. La garantie de la societe  
Tunturi Ltd ne couvre que les defauts  
ou imperfections s’etant manifestes  
En entraînement, l’appareil supporte  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
entraînement motivant en toute sécurité. Quel  
que soit votre objectif, nous sommes persuadés  
que cet appareil est celui qui vous y conduira.  
Adressez-vous à WWW.TUNTURI.COM pour plus  
d’informations.  
pendant l’utilisation à la maison (24  
mois). Pour information complémentaire  
sur la garantie de votre équipement de  
fitness, veuillez consulter la brochure de  
garantie livrée avec l’appareil. Veuillez  
noter que la garantie ne couvre pas les  
dommages causes par un manque de  
precaution quant aux instructions de  
montage et d’entretien decrites dans ce  
mode d’emploi.  
ASSEMBLAGE  
Videz l’emballage de transport. Commencez par  
vérifier que les pièces suivantes se trouvent bien  
dans l’emballage :  
N’essayez pas d’effectuer d’autres  
1. Châssis, partie avant  
2. Châssis, partie inférieure  
3. Barre du siège  
4. Siège (2 parties)  
5. Tube de poignées  
6. Compteur  
7. Pieds (2)  
8. Pédales (2)  
9. Accessoires de montage (le contenu avec * dans  
la liste des pièces détachées) : conservez les outils de  
montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler  
l’appareil par exemple  
entretiens ou réglages que ceux décrits  
dans ce mode d’emploi. Les autres  
opérations doivent être laissées aux  
soins des personnes compétentes  
dans l’entretien des dispositifs  
électromagnétiques et autorisées, aux  
regards des lois du pays concerné (ou  
équivalent) à accomplir les travaux  
de maintenance et de réparations.  
Les instructions de maintenance de  
ce mode d’emploi doivent être suivies  
scrupuleusement.  
S’il vous manque une pièce, contactez votre  
distributeur et indiquez-lui le modèle, le numéro  
de série de l’appareil et la référence de la pièce  
manquante. Vous trouverez la liste des pièces  
détachées à la fin de ce guide. Lemballage  
renferme un sachet de silicate pour l’absorption  
de l’humidité pendant le stockage et le transport.  
Veuillez le mettre au rebut après avoir déballé  
l’appareil. Les termes droit, gauche, avant et arrière  
sont définis par rapport à la position d’exercice.  
Ce produit doit être relié à la terre. S’il  
fonctionnait mal ou tombait en panne,  
le fait qu’il soit relié à la terre réduirait le  
risque de choc électrique. Ce produit est  
équipé d’un câble muni d’un équipement  
conducteur relié à la terre et d’une prise  
de terre. Le câble doit être branché  
dans une prise de courant appropriée,  
correctement installée et reliée à la terre  
selon les réglementations locales et les  
lois.  
GUIDON ET SIÈGE  
(sans les capteurs de pulsations dans le guidon)  
Retirez les écrous de fixation du siège. Placez le  
siège à l’envers, par exemple sur une chaise. Montez  
guidon, le tube d’écartement et la barre du siège à  
l’envers sur le fond du siège. Serrez le guidon et le  
siège sur la barre du siège avec des écrous.  
DANGER : une connexion incorrecte du  
câble peut avoir pour résultat le risque  
d’un choc électrique. Veuillez vérifier  
avec un électricien qualifié si vous avez  
un doute quant au bon branchement  
du produit. Ne modifiez pas le câble  
d’alimentation fourni avec l’appareil, s’il  
ne convient pas à la prise de courant,  
veuillez en faire installer une correcte  
par un électrician confirmée.  
GUIDON ET SIÈGE  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE  
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI!  
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement  
investir dans votre bien-être et votre condition;  
il révèle aussi que vous savez apprécier la haute  
qualité et l’élégance. En choisissant un équipement  
sportif Tunturi, vous adoptez un produit de  
premier choix comme partenaire pour un  
(avec les capteurs de pulsations dans le guidon)  
Retirez les écrous de fixation du siège. Placez le  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
MODE D'EMPLOI  
E60R  
Joignez la partie avant du châssis et la barre du  
siège à l’envers, par exemple sur une chaise. Montez  
guidon, le tube d’écartement et la barre du siège  
à l’envers sur le fond du siège. ATTENTION!  
N’endommagez pas les câbles d’enregistrement  
du pouls de la poignée. Serrez le guidon et le siège  
sur la barre du siège avec des écrous. Attachez les  
câbles d’enregistrement du pouls de la poignée au  
boîtier de l’émetteur, et poussez la longueur de  
câble superflue à l’intérieur du guidon. Ouvrez  
le couvercle du boîtier de l’émetteur, insérez trois  
piles (3xAAA) et refermez le couvercle.  
siège en emboîtant les tubes de manière à ce que  
les trous pour les vis situés sur ces tubes coïncident.  
Fixez les deux parties ensemble en utilisant deux  
vis M8 (E) et deux rondelles (F). Serrez les vis de  
fixation des pieds avant et arrière et coiffez les têtes  
de vis avec les capuchons en plastique.  
DOSSIER  
CHÂSSIS, PARTIE INFÉRIEURE  
Poussez la vis de fixation (G) dans le trou pratiqué  
dans le tube de la barre du siège et la plaque  
d’assemblage. Placez l’entretoise (H) sur la vis de  
fixation et fixez la plaque en serrant l’écrou  
(I) sur la vis de fixation. Retirez les écrous de  
fixation et les rondelles du dossier et utilisez-les  
pour attacher celui-ci à la plaque d’assemblage.  
Finalement, coiffez les écrous avec les capuchons  
en plastique.  
Faites glisser la plaque de blocage située en-dessous  
de la barre du siège vers l’extrémité avant de la  
glissière (voir la flèche sur le schéma précédent).  
Fixez la partie inférieure du châssis à la barre du  
siège en utilisant la petite vis M8 (A) à l’avant et la  
grande vis M8 (B) à l’arrière. Placez la plus petite  
vis (A) dans le trou du châssis depuis l’extrémité de  
sa partie inférieure et faites passer la plus longue vis  
(B) à travers le châssis. Faites passer les vis à travers  
les trous de la partie inférieure du châssis de façon à  
ce qu’elles coïncident avec les filetages de la plaque  
de blocage. Serrez soigneusement les vis.  
COMPTEUR  
PIEDS  
Fixez le pied arrière à l’aide de deux boulons M10  
(C) et de deux rondelles (D). A ce point, serrez les  
boulons uniquement à la main. Soulevez le vélo du  
sol et reposez-le côté droit vers le haut. Fixez le pied  
avant avec les roulettes de déplacement à la partie  
avant du châssis de la même manière.  
Enlevez le ruban adhésif maintenant le fil sortant  
du tube du châssis et reliez ce fil au connecteur  
se trouvant à l’intérieur du tube du compteur.  
Introduisez soigneusement le fil à l’intérieur du  
tube du châssis et mettez le tube de serrage du  
compteur à sa place à l’intérieur du tube du  
châssis en vous assurant que les têtes des vis de  
fixation se trouvent sur la partie avant de l’appareil.  
JONCTION DES CHÂSSIS  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cordon d’alimentation dans  
le connecteur, juste au-dessus  
du support arrière, au milieu  
du châssis et l’autre bout du  
cordon à une prise secteur.  
Mettez l’appareil sous tension  
à partir du commutateur  
se trouvant au-dessus du  
connecteur.  
ATTENTION !  
Lappareil doit être  
branché sur une prise à la  
terre. N’utilisez pas de rallonge.  
Assurez-vous que le cordon ne passe pas par-  
dessous l’appareil.  
ATTENTION! Serrez les deux vis de fixation du  
tube de serrage en tournant dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre, c’est-à-dire que vous  
introduisez l’extrémité de la clé mâle pour vis à  
six pans creux dans la tête de la vis de fixation à  
travers le trou pratiqué dans le tube du châssis, puis  
vous serrez la vis de fixation. Prenez les deux vis de  
fixation du porte-bouteille dans la partie inférieure  
du compteur, et fixez le porte-bouteille à la bonne  
place à l’aide de ces deux vis.  
DANGER: il faut toujours couper l’alimentation  
et débracher l’appareil immédiatement apr’es  
utilisation.  
ATTENTION ! Pour réduire le risque de brûlure,  
de feu, de choc électrique ou de blessures sur les  
personnes:  
PÉDALES  
1) Un appareil ne doit jamais être laissé sans  
surveillance quand il est branché.  
2) Ne faîtes pas fonctionner l’appareil sous une  
couverture ou avec des matériaux combustibles.  
Une chaleur excessive peut avour pour conséqunce  
un feu, un choc électrique ou blesser quelqu’un.  
REGLAGES  
POSITION CORRECTE D’ENTRAINEMENT  
Lergometre E60R est conçu pour répartir  
confortablement le poids de votre corps sur le  
bassin et la région lombaire du dos. En position  
d’entraînement, vos jambes sont, en outre,  
pratiquement à la hauteur du coeur, réduisant ainsi  
votre fatigue cardiovasculaire pour un entraînement  
plus efficient. Réglez la position d’exercice comme  
suit : La distance entre le siège et la pédale doit être  
telle que le milieu du pied touche la pédale lorsque  
la jambe est presque tendue et que la pédale est  
dans la position la plus éloignée du siège. Levez  
la manette de blocage se trouvant sous le siège.  
Mettez les pieds sur les pédales et déplacez le siège  
jusqu’à obtenir la distance idéale. Assurez-vous que  
la distance est adéquate en pédalant à contresens.  
Verrouillez l’éloignement choisi en libérant l’étrier  
de blocage.  
1. Les pédales sont repérées par un marquage L  
(gauche) et R (droite) sur leur axe. Fixez la pédale  
gauche sur la manivelle gauche en la tournant  
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la  
pédale droite sur la manivelle droite, en la tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
2. Fixer les courroies des pédales en commençant  
par les fixations situées sur l’équipement. Enfoncer  
la courroie à travers la bague située sur la pédale  
et appuyer l’ouverture de la courroie sur la  
protubérance de la pédale.  
3. Fixer les courroies sur la partie externe de la  
pédale. Enfoncer la courroie à travers la boucle  
de verrouillage, ce qui va automatiquement la  
verrouiller.  
4. La longueur de la courroie est réglabe. Régler la  
longueur à l’aide des boucles de verrouillage.  
S’ENTRAINER AVEC  
TUNTURI  
CORDON D’ALIMENTATION  
Avant de brancher l’appareil à une source  
Si vous n’avez pas pratiqué d’activité sportive  
depuis longtemps, nous vous conseillons de  
tester votre condition physique et de consulter  
un médecin, si vous avez plus de 40 ans, votre  
d’alimentation, assurez-vous que la tension locale  
correspond à celle indiquée sur la plaque de type.  
Le E60R fonctionne soit en 230 V soit en 115 V  
(modèles américains). Branchez la prise femelle du  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
MODE D'EMPLOI  
E60R  
maintien d’une bonne condition physique. Il  
condition physique est plutôt faible, vous souffrez  
d’une maladie chronique ou d’un autre problème  
de santé ou vous avez un handicap physique  
et des problèmes musculaires. Les personnes  
souffrant de troubles cardiaques ou circulatoires,  
ou bien présentant un autre facteur de risque,  
doivent impérativement faire tester leur condition  
physique avant de commencer l’entraînement.  
Pour un exercice d’endurance, il est recommandé  
de s’entraîner au moins trois fois par semaine,  
mais pensez que pour votre santé, une fois par  
semaine, c’est déjà mieux que rien. Les effets sont  
visibles après quelques semaines seulement. Si votre  
condition physique n’est pas bonne, commencez  
par des séances d’entraînement de 20 minutes.  
Votre condition physique s’améliorant, prolongez  
la durée de l’entraînement à 30-60 minutes, selon  
votre objectif.  
permet de renforcer le cœur et les poumons tout  
en respectant un effort raisonnable. S’entraîner  
au moins trois fois par semaine pendant une  
demi-heure minimum. Pour progresser davantage,  
augmentez soit la fréquence soit la durée des  
séances mais pas les deux en même temps!  
Entraînement actif 70-80 % du pouls  
maximum  
Lexercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes  
en excellente condition physique et suppose un  
entraînement antérieur de longue date.  
Dans un programme de remise en forme, le  
repos est aussi important que l’exercice. Si vous  
vous entraînez consciencieusement pendant trois  
semaines, optez pour une cadence plus douce la  
semaine suivante.  
NIVEAU D’ENTRAINEMENT  
MESURE DU POULS  
Le meilleur entraînement pour l’amélioration  
de votre condition physique générale est un  
entraînement sainement efficace, ni trop dur, ni  
trop facile. Ce genre d’exercice est appelé aérobic  
ou exercice d’endurance ; votre corps produit  
l’énergie requise en brûlant ses graisses à l’aide  
de l’oxygène, réduisant ainsi le tissu adipeux.  
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les  
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau  
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre  
pouls. Déterminer d’abord votre rythme cardiaque  
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le  
pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.  
Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum,  
utilisez ces formules indicatives :  
La selection du mode de la mesure du pouls est  
effectuée à l’aide de l’interrupteur se trouve au fond  
de la selle. La position ON de l’interrupteur permet  
la mesure avec les capteurs de pulsations placés  
dans le guidon, la position OFF permet la mesure  
avec la ceinture de Polar. La mesure des pulsations  
s ’opère via les capteurs de pulsations placés dans  
le guidon. Quand vous vous tenez fermement  
aux deux capteurs de pulsations en même temps,  
l’écran affiche vos pulsations. ATTENTION! Si vous  
effectuez un exercice avec contrôle de la fréquence  
cardiaque ou si la précision des informations sur  
votre rythme cardiaque est importante pour vous,  
nous vous recommandons de réaliser cette mesure  
avec la ceinture Polar : à la différence de la ceinture  
cardiaque, la précision de la mesure du pouls peut  
varier considérablement d’une personne à l’autre.  
220 – ÂGE  
Notez bien que ce sont là des valeurs moyennes et  
que les maxima varient d’une personne à l’autre.  
Si vous faites partie d’un des groupes «à risque»  
mentionnés plus haut, consultez un médecin pour  
qu’il mesure votre pouls maximum. Nous avons  
déterminé trois zones de pouls pour vous aider  
dans vos entraînements soumis à un objectif.  
MESURE DU POULS SANS FIL  
Le pouls peut être mesuré à l’aide d’un émetteur  
sans fils, l’unité des compteurs étant équipée d’un  
récepteur de pulsations.  
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur  
cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que  
vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans  
fil.  
Débutant 50-60 % du pouls maximum  
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant  
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité  
physique depuis longtemps ainsi qu’aux  
La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le  
faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans  
fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur fixé  
au niveau de la poitrine envoient les pulsations  
à l’unité des compteurs à travers le champ  
électromagnétique existant entre l’émetteur et le  
récepteur.  
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner  
au moins une demi-heure trois fois par semaine.  
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,  
les performances respiratoires et circulatoires du  
débutant et les effets d’une meilleure forme sont  
très vite ressentis.  
Entraînement 60-70 % du pouls maximum  
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le  
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode  
sans fil, commencez par bien mouiller, avec de  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNITE DES COMPTEURS  
l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture de  
l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de  
votre poitrine. Si vous fixez la ceinture sur votre T-  
shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent  
les électrodes. Placez la ceinture flexible sous les  
muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes  
de l’émetteur restent constamment en contact avec  
votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrez  
cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir  
respirer normalement.  
Lémetteur peut transmettre votre pouls à l’unité  
des compteurs sur une distance d’un mètre au  
maximum. Le pouls mesuré est affiché sur l’écran  
en bas à droite. Observez votre pouls et tout  
particulièrement l’indicateur du pouls situé à  
côté du texte ”PULSE” et clignotant au rythme de  
votre pouls. Toute irrégularité ou tout battement  
supplémentaire signale que la mesure du pouls ne  
fonctionne pas de façon fiable.  
A NOTER LORS DE LA MESURE SANS FIL  
Si les électrodes ne sont pas suffisamment  
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls.  
Donc si les électrodes se sont asséchées en contact  
avec votre peau, il vous faudra les mouiller à  
nouveau. Pour mesurer le pouls avec un maximum  
de fiabilité, laisser les électrodes s’échauffer, par  
contact sur votre peau, à la température de votre  
corps. Dans le cas où plusieurs équipements de  
mesure du pouls sans fils sont utilisés en même  
temps, la distance entre eux doit être d’au moins  
1,5 m. D’autre part, si on ne dispose que d’un  
récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule  
personne portant un émetteur doit se trouver  
à l’intérieur de la zone de portée du récepteur,  
lorsque la mesure du pouls est en cours. Lémetteur  
s’éteint lorsque vous l’enlevez. Lhumidité risque  
toutefois de le réactiver, ce qui diminue la durée  
de vie de la pile. Voilà pourquoi il est important de  
sécher l’émetteur soigneusement après utilisation.  
FONCTIONS  
1. MANUAL  
En appuyant sur la touche MANUAL, il est possible,  
pendant l’exercice, d’augmenter ou de diminuer la  
résistance avec les touches fléchées.  
2. WATT CONTROL  
Ce programme vous permet de vous entraîner  
à un niveau de puissance constante. Lappareil  
modifie la résistance en fonction de la vitesse de  
pédalage afin de garder la puissance au niveau que  
vous aurez préréglé. Lorsque la vitesse de pédalage  
augmente, la résistance diminue et vice versa. Il est  
également possible de modifier la valeur préréglée  
pendant la session d’entraînement. Le parcours et  
ses variations apparaissent à l’écran. En appuyant  
et réappuyant sur les touches flechees vous pourrez  
choisir le parcours qui vous convient le mieux selon  
le niveau de votre condition physique.  
Prenez en compte dans vos vêtements  
d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées  
dans les vêtements (ex. polyester, polyamide)  
génèrent de l’électricité statique, ce qui peut  
entraîner un manque de fiabilité de la mesure du  
rythme cardiaque.  
3. PROGRAMS  
Lentraînement offerte par la fonction PROGRAMS  
repose sur des séances indépendantes et  
individuelles d’exercice, les profils. La touche de  
commande PROGRAMS vous permet d’utiliser ou  
de modifier un profil d’exercice préprogrammé,  
faisant varier le niveau de résistance d’une façon  
déterminée par avance.  
Un téléphone portable, une télévision et  
d’autres appareils électriques créent un champ  
électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des  
problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.  
4. TARGET HRC  
Ce programme vous permet de vous entraîner à  
un niveau du pouls constant. Lappareil modifie  
la résistance en fonction de votre pouls afin de  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
MODE D'EMPLOI  
E60R  
maintenir celui-ci au niveau que vous aurez  
préréglé. Lorsque le pouls augmente, la résistance  
diminue et vice versa. Il est également possible  
de modifier la valeur préréglée pendant la session  
d’entraînement.  
et de la distance (l’affichage DISTANCE) de l’appareil  
est automatiquement enregistré par la mémoire de  
l’unité des compteurs. Si vous voulez connaître ce  
valeur, appuyez en même temps les deux Touches  
Flechees.  
5. RESET  
15. LOGICIEL T-WARE  
Remise des valeurs à zéro en appuyant 2 secondes  
sur la touche RESET.  
Cet équipement est compatible avec le logiciel  
T-Ware qui teste et gère votre condition physique.  
Vous pouvez utiliser ce logiciel en installant le  
CD rom sur votre ordinateur et en connectant le  
compteur à l’ordinateur avec le câble joint. Le câble  
nécessaire est un câble null-modem équipé de deux  
connecteurs sub-D femelle 9br.  
6. ENTER  
Validation des valeurs, sélections et le mode Quick  
Start.  
7. MEMORY  
Mise en mémoire des programmes et leur sortie sur  
l’écran (P1-P8).  
UTILISATION DE L’UNITE  
DES COMPTEURS  
8. SCAN HOLD  
ATTENTION! Protégez toujours l’unité des  
compteurs des rayons du soleil. Ceux-ci risquent en  
effet d’endommager son écran à cristaux liquides.  
Veillez également à ce que l’unité des compteurs  
ne soit jamais en contact avec l’eau et qu’elle ne  
reçoive de coups qui pourraient endommager son  
fonctionnement.  
Le compteur change les valeurs affichées toutes  
les 6 secondes. Si vous souhaitez suivre une valeur  
particulière plus longtemps, appuyez sur la touche  
SCAN HOLD, auquel cas les écrans sont verrouillés.  
Lorsque vous souhaitez à nouveau suivre les écrans  
interchangeants, déverrouillez en appuyant à  
nouveau sur la touche SCAN HOLD.  
Lunité des compteurs s’allume automatiquement  
lorsque l’appareil est branché. Après le bip sonore,  
tous les compteurs sont à zéro. Lorsque l’appareil  
n’est pas utilisé (pédalage ou appui sur les touches)  
pendant 5 minutes, l’unité des compteurs s’éteint  
automatiquement.  
9. TOUCHES FLECHEES  
Augmentation et diminution des valeurs et de la  
résistance.  
10. TIME / EFFORT (W) (DUREE / PUIS-  
SANCE)  
QUICK START  
Affichage alterné de la durée (compte à rebours  
de la durée préprogrammée) et de la puissance en  
watts.  
1. Pour choisir le mode Quick Start, mettez  
l’appareil sous tension ou appuyer sur la touche  
ENTER après l’appui sur la touche RESET.  
2. La résistance peut être augmentée ou diminuée  
(NIVEAUS 1-32) en utilisant les touches fléchées.  
Les colonnes à l’affichage indiquent la résistance  
choisie.  
11. DISTANCE/RPM (DISTANCE/VITESSE DE  
PEDALAGE)  
Affichage alterné de la distance parcourue en  
kilomètres et de la vitesse de pédalage en tours de  
pédalier par minute.  
3. Commencez l’exercice.  
12. KCAL / HR (ENERGIE CONSOMMEE /  
POULS)  
MODE MANUAL  
1. Pour choisir le mode manual, appuyer sur la  
touche MANUAL après la mise en marche de l’unité  
des compteurs ou l’appui sur la touche RESET.  
2. Laffichage TIME se met à clignoter. Choisissez  
la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans  
de 5 minutes) en utilisant les touches fléchées.  
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.  
3. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur  
par défaut: 70 KG). Confirmez le poids entré en  
appuyant sur ENTER.  
Affichage alterné de l’énergie consommée et du  
pouls. La capacité à produire de l’énergie variant  
d’un individu à l’autre; la valeur affichée ne peut  
être qu’une estimation de la consommation Réelle.  
13. SELECTION DE L’UNITE  
La sélection de KG ou LB est effectuée à l’aide  
d’interrupteur se trouvant au fond de l’unite des  
compteurs.  
4. Commencez l’exercice.  
14. COMPTEUR DE VALEUR TOTALE  
5. La résistance peut être augmentée ou diminuée  
(NIVEAUS 1-32) en utilisant les touches fléchées.  
Les colonnes à l’affichage indiquent la résistance  
choisie.  
Le total des heures d’utilisation (l’affichage TIME)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROFIL P1. Profil d’effort à trois pics pour améliorer  
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont  
relativement courts, ce profil convient également  
aux débutants. Avec les valeurs par défaut, la  
puissance moyenne est 121 watts, la puissance  
maximale est 182 watts.  
Il est possible de mettre en mémoire le programme  
effectué.  
PROGRAMME WATT CONTROL  
Leffet de l’entraînement sur votre organisme  
dépend, en plus du niveau de votre pouls, du  
niveau de puissance choisie. Si vous vous entraînez  
avec une puissance trop faible par rapport à votre  
condition physique, les exercices, même répétés,  
n’auront pas nécessairement pour effet d’améliorer  
votre condition physique. Le programme WATT  
CONTROL vous permet de vous entraîner tout en  
maintenant la puissance (en WATTS) à un niveau  
constant.  
PROFIL P2. Profil d’effort à trois pics pour améliorer  
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont  
relativement longs, ce profil convient de préférence  
aux personnes en bonne condition physique. Avec  
les valeurs par défaut, la puissance moyenne est  
122 watts, la puissance maximale est 154 watts.  
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la  
touche ROLLING HILLS après la mise en marche  
de l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche  
RESET.  
2. Laffichage puissance (EFFORT) se met à  
clignoter. Choisissez la puissance désirée (20-400  
W par crans de 10 W, valeur par défault: 100 W)  
en utilisant les touches fl échées. Confirmez la  
valeur en appuyant sur ENTER.  
3. Laffichage TIME se met à clignoter. Choisissez  
la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans  
de 5 minutes) en utilisant les touches fléchées.  
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.  
4. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur  
par défaut: 70 KG). Confirmez le poids entré en  
appuyant sur ENTER.  
5. La résistance peut être augmentée ou diminuée  
(valeur par défaut: 100 %) en utilisant les touches  
fléchées. Les colonnes à l’affichage indiquent la  
résistance choisie.  
PROFIL P3. Profil d’effort à pics multiples pour  
améliorer la puissance de vitesse. Les changements  
de niveau d’effort sont aléatoires et les pics  
relativement courts, ce profil convient à tous. Avec  
les valeurs par défaut, la puissance moyenne est  
120 watts, la puissance maximale est 182 watts.  
6. Commencez l’exercice.  
Il est possible de mettre en mémoire le programme  
effectué.  
PROGRAMS  
(PROFILS PREPROGRAMMES)  
PROFIL P4. Profil d’effort en côte pour améliorer  
la résistance. Les pics relativement longs sont de  
plus en plus hauts jusqu’à la fin. Ce profil convient  
particulièrement aux personnes en bonne condition  
physique. Avec les valeurs par défaut, la puissance  
moyenne est 133 watts, la puissance maximale est  
210 watts.  
Lentraînement offerte par la fonction PROGRAMS  
repose sur des séances indépendantes et  
individuelles d’exercice, les profils. La touche de  
commande PROGRAMS vous permet d’utiliser ou  
de modi. er un profil d’exercice préprogrammé,  
faisant varier le niveau de résistance d’une façon  
déterminée par avance. Les profils préprogrammés  
sont conçus pour varier et apporter de l’intérêt  
à votre entraînement : vous pouvez sélectionner  
n’importe quel profil à la base de votre  
entraînement puis régler le niveau du profil à l’aide  
des touches flèches avant le début ou pendant  
l’entraînement de sorte que le niveau d’effort est  
adapté à votre condition physique.  
PROFIL P5. Profil cardiaque à trois pics pour  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
MODE D'EMPLOI  
E60R  
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Les  
pics sont relativement longs, ce profil convient  
également aux débutants. Avec les valeurs par  
défaut, la pouls moyenne est 119, la pouls  
maximale est 136.  
l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche  
RESET.  
2. Choisissez le profil (P1-P8). Confirmez en  
appuyant sur la touche ENTER.  
3. Laffichage TIME se met à clignoter. Choisissez la  
durée de l’entraînement (10 à 180 min par crans  
de 5 minutes, valeur par défault: 20 minutes)  
en utilisant les touches fléchées. Confirmez en  
appuyant sur la touche ENTER.  
4. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur  
par défaut: 70 KG). Con. rmez le poids entré en  
appuyant sur ENTER.  
PROFIL P6. Profil cardiaque de côte dans lequel le  
rythme cardiaque augmente régulièrement jusqu’à  
la moitié du profil puis redescend tout aussi  
régulièrement. Ce profil convient également aux  
débutants. Avec les valeurs par défaut, la pouls  
moyenne est 126, la pouls maximale est 157.  
5. Commencez l’exercice. Le niveau peut être  
augmentée ou diminuée en utilisant les touches  
fléchées. Les colonnes à l’affichage indiquent le  
niveau choisie.  
PROGRAMME TARGET HR  
(POULS CONSTANT)  
Le programme TARGET HR vous permet de vous  
entraîner tout en maintenant votre pouls à un  
niveau constant. Pour cela, la mesure de votre  
pouls pendant l’exercice est indispensable.  
PROFIL P7. Profil cardiaque à trois pics pour  
améliorer la résistance. Les pics sont relativement  
longs mais le niveau cardiaque reste relativement  
constant tout au long du profil. Ce profil convient  
à tous. Avec les valeurs par défaut, la pouls  
moyenne est 131, la pouls maximale est 155.  
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la  
touche TARGET HR après la mise en marche de  
l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche  
RESET.  
2. Laffichage HR se met à clignoter. Choisissez  
le niveau de pulsations pendant l’entraînement  
(valeur par défault: 110 bpm) en utilisant les  
touches fléchées. Confirmez en appuyant sur la  
touche ENTER.  
3. Laffichage TIME se met à clignoter. Choisissez  
la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans  
de 5 minutes) en utilisant les touches fléchées.  
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.  
4.Entrez votre poids en kilogrammes (valeur  
par défaut: 70 KG). Confirmez le poids entré en  
appuyant sur ENTER.  
5. Commencez l’exercice. Le niveau du pouls  
peut être augmentée ou diminuée en utilisant  
les touches fléchées. Les colonnes à l’affichage  
indiquent le niveau choisie.  
PROFIL P8. Profil cardiaque à trois pics pour  
améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Des  
pics relativement longs sont suivis par une phase  
de récupération régulière. Ce profil convient  
particulièrement aux personnes en bonne condition  
physique. Avec les valeurs par défaut, la pouls  
moyenne est 137, la pouls maximale est 170.  
Il est possible de mettre en mémoire le programme  
effectué.  
MEMOIRE (MEMORY)  
La mémoire de l’unité des compteurs comporte 8  
programmes de longueur et de niveau différents.  
MISE EN MEMOIRE DES PROGRAMMES  
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la  
touche PROGRAMS après la mise en marche de  
Pour mettre en mémoire un programme  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRANSPORT ET  
RANGEMENT  
d’entraînement que vous aurez effectué, appuyez,  
à la fin de la session, sur la touche MEMORY.  
Choisissez, avec les touches fléchées, l’emplacement  
de mémoire désiré (P1-P8) et appuyez sur la  
touche ENTER. Le programme est mis en mémoire  
dans l’emplacement que vous aurez choisi.  
IMPORTANT ! Il est possible d’enregistrer au  
maximum 32 modifications d’un même profil.  
Le profil à enregistrer doit durer au minimum 10  
minutes.  
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer ou  
transporter votre vélo d’appartement : en le levant  
d’une façon incorrecte, vous risquez un accident ou  
un problème de dos.  
ATTENTION ! Coupez toujours l’alimentation  
de votre appareil et débranchez le cordon secteur  
avant de déplacer votre appareil sportif !  
SORTIE DES PROGRAMMES MIS EN  
MEMOIRE  
Placez-vous derrière l’appareil, saisissez d’une  
main la barre du siège, et de l’autre le tube de  
poignées. Levez le vélo pour l’appuyer sur les roues  
de transport situées à l’avant et poussez l’appareil.  
Reposez le vélo en le maintenant jusqu’à ce qu’il  
touche le sol et en restant toujours derrière.  
1. Pour utiliser un programme d’entraînement mis  
en mémoire, appuyez sur la touche MEMORY.  
2. Choisissez l’emplacement de mémoire désiré  
avec les touches fléchées. Appuyez sur la touche  
ENTER.  
3. Laffichage TIME se met à clignoter. Choisissez  
la durée de l’entraînement (10 à 180 min par crans  
de 5 minutes, valeur par défault: 20 minutes)  
en utilisant les touches fléchées. Confirmez en  
appuyant sur la touche ENTER.  
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable,  
rangez et utilisez votre appareil dans  
un endroit sec, sans variations de température  
importantes, et protégez-le contre les poussières.  
4. Entrez votre poids en kilogrammes (valeur  
par défaut: 70 KG). Confirmez le poids entré en  
appuyant sur ENTER.  
MAINTENANCE  
Le E60R ne requièrent qu’un minimum de  
maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que  
tous les écrous et vis sont serrés.  
5. Commencez l’exercice.  
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil  
Au besoin, il est possible, pendant l’exercice,  
d’augmenter ou de diminuer la résistance avec  
les touches fléchées. Pour mettre en mémoire ces  
changements, appuyez sur la touche MEMORY à  
la fin de la session et choisissez l’emplacement de  
mémoire. Confirmez l’entrée en appuyant sur la  
touche ENTER.  
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas  
de détergent. La sueur cause la corrosion; nous  
recommandons donc que vous protégez toutes  
les surfaces de metal en dehors des couvertures en  
plastique avec de teflon ou de la cire de voiture.  
N’enlevez jamais les capots protecteurs de  
l’appareil.  
Le frein électromagnétique forme un champ  
PAUSE  
magnétique capable d’endommager le mécanisme  
d’une montre ou la bande magnétique des cartes  
bancaires ou de crédit, si ceux-ci entrent en contact  
immédiat avec les aimants. Ne tentez jamais de  
détacher ou d’enlever le frein électromagnétique!  
Une fois la session terminée, l’interface conserve  
en mémoire les valeurs du dernier exercice pour 5  
minutes après quoi elles se remettent à zéro.  
CODES D’ERREUR  
Le frein électromagnétique est basé sur la  
résistance électromagnétique; le niveau et de  
résistance est électroniquement mésuré et indiqués  
en watt sur l’affichage. Par conséquent votre  
ergomètre Tunturi n’a pas besoin d’être recalibré  
une fois assemblé, entretenu et utilisé selon ce  
guide d’exercice.  
Lorsqu’elle détecte un défaut de fonctionnement,  
l’interface affiche un code d’erreur sur l’écran.  
Err 2 Lappareil ne répond pas aux commandes.  
Eteignez l’appareil pendant 1 minute et  
redémarrez-le. Si ce code d’erreur persiste,  
contactez le service. Si l’un des codes mentionnés  
ci-dessus apparaît de façon répétitive malgré  
les actions correctives, contactez le vendeur de  
l’appareil.  
Si le vélo d’appartement reste longtemps  
inutilisé, la courroie de transmission peut  
se déformer temporairement et provoquer  
une sensation d’irrégularité dans le pédalage.  
Cependant, après quelques minutes d’utilisation,  
cet effet disparaît, la courroie reprenant sa forme  
initiale.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
MODE D'EMPLOI  
E60R  
ATTENTION ! En cas de mauvais fonctionnement  
de l’équipement, contactez immédiatement votre  
distributeur. Indiquez-lui la nature du problème,  
les conditions d’utilisation, la date d’achat,  
le modèle et le numéro de série. Malgré un  
contrôle continu de la qualité, des défauts ou des  
pannes peuvent survenir du fait des composants  
individuels. Dans la plupart des cas, il est inutile  
d’envoyer tout l’appareil en réparation, il suffit de  
changer la pièce défectueuse.  
CARACTERISTIQUES  
TECHNIQUES  
Longueur .................... 165 cm  
Largeur........................ 67 cm  
Hauteur ...................... 100 cm  
Poids ........................... 63 kg  
Le E60R répond aux normes des directives  
EMC de l’UE concernant la compatibilité  
électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils  
électriques destinés à une utilisation dans certaines  
limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte,  
en conséquence, la marque CE.  
Le E60R répond aux normes de sécurité et de  
précision EN (Classe HA, EN-957, paragraphe 1  
et 5).  
Du fait de sa politique de développement continu  
des produits, Tunturi se réserve le droit de modifier  
les spécifications sans préavis.  
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les  
dommages dus à une négligence des instructions  
d’assemblage, de réglages ou de maintenance  
données dans ce mode d’emploi. Suivez les  
instructions scrupuleusement pour l’assemblage,  
l’utilisation et la maintenance de votre  
équipement. Des changements ou modifications  
non expressément approuvés par Tunturi Oy  
Ltd rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur  
l’equipement.  
Nous vous souhaitons d’agréables et  
nombreuses séances d’exercice avec votre  
nouveau partenaire d’entraînement Tunturi !  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De luchtvochtigheid in de trainings- of  
opslagruimte mag nooit hoger dan 90 %  
zijn.  
INHOUD  
MONTAGE................................................................35  
HET INSTELLEN .....................................................37  
FITNESS TRAINING MET TUNTURI ......................37  
MONITOR.................................................................39  
FUNCTIES................................................................40  
VERPLAATSEN .......................................................43  
ONDERHOUD .........................................................43  
TECHNISCHE GEGEVENS ....................................43  
HET GEBRUIK VAN DE TRAINER  
Ouders en verzorgers van kinderen  
moeten er rekening mee houden dat  
kinderen speels zijn en graag alles  
uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat de  
trainer wordt gebruikt op een manier  
waarvoor deze niet bedoeld is. Als  
kinderen de trainer mogen gebruiken  
moet u als ouder of verantwoordelijke  
rekening houden met de lichamelijke  
en psychische ontwikkeling en vooral  
de aard van het kind. Vertel kinderen  
duidelijk hoe de trainer moet worden  
gebruikt en houd toezicht. De trainer is  
geen geval bedoeld als speelgoed.  
OPMERKINGEN EN  
ADVIEZEN  
Deze gids is een essentieel onderdeel  
van uw fietsergometer. Lees deze gids  
zorgvuldig door vóórdat u begint met  
monteren, gebruiken of onderhouden  
van uw fietsergometer. Bewaar de gids  
op een handige plaats. U kunt er, nu  
en in de toekomst, nuttige informatie  
uithalen die u nodig heeft voor het  
gebruik en het onderhoud van de  
apparatuur. Volg de instructies altijd met  
zorg op.  
Controleer voor de training of het  
apparaat goed functioneert. Train nooit  
op een defect apparaat.  
De trainer mag uitsluitend door één  
persoon tegelijk gebruikt worden.  
Houd bij het op-en afstappen het stuur  
vast.  
GEZONDHEID  
Draag tijdens de training de juiste  
kleding en geschikte schoenen.  
Laat uw conditie door uw huisarts  
controleren voordat u begint met trainen.  
Gebruik de trainer alleen als alle  
afschermingen en omkastingen  
geplaatst zijn.  
Bij misselijkheid, duizeligheid of  
andere abnormale symptomen moet u  
direct stoppen met de training en een  
arts raadplegen.  
Voer alleen die  
onderhoudsverrichtingen en afstellingen  
uit die in deze handleiding beschreven  
zijn. Volg de onderhoudsinstructies van  
de handleiding nauwkeurig op.  
Om spierpijn te voorkomen, begint u  
de training met een warming up en sluit  
u die af met cooling-down (langzaam  
fietsen met geringe weerstand). U sluit  
de training af met stretch oefeningen.  
Gebruik de trainer uitsluitend voor het  
doel waarvoor deze is gemaakt en zoals  
hierna beschreven wordt.  
DE TRAININGSRUIMTE  
Plaats de trainer op een vlakke en  
stevige ondergrond. Bescherm de vloer  
onder de trainer tegen beschadiging.  
Zorg ervoor dat de monitor niet met  
water in aanraking komt. Veeg de  
monitor altijd af met een zachte en  
absorberende doek als er zweetdruppels  
op gevallen zijn. Reinig de monitor niet  
met oplosmiddelen.  
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens  
de training, maar zorg dat u niet op de  
tocht zit.  
Tijdens de training is de toegestane  
Druk op de toetsen met uw  
vingertoppen; nagels kunnen de  
toetsmembranen beschadigen.  
gebruikstemperatuur tussen +10º  
en +35°C; voor opslag gelden de  
temperaturen tussen -15° en +40°C.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
HANDLEIDING  
E60R  
u die o.a. nog bij de bijstelling van de apparatuur  
kunt gebruiken  
Houd de monitor uit de zon; door  
zonlicht kunnen kleuren van de monitor  
verbleken.  
Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact  
op met uw Tunturi dealer onder vermelding van  
het model, het serienummer van het apparaat en  
het nummer van het missende onderdeel. Achter in  
deze gids vindt u de onderdelenlijst. De verpakking  
bevat een zakje met korrels die de apparatuur  
tijdens opslag en transport, heeft beschermd tegen  
vocht. Dit zakje kan na het uitpakken van de  
fietstrainer, weggegooid worden. De instructies  
links, rechts, voor en achter, zijn bepaald zittend op  
de fiets.  
De trainer is geschikt voor personen  
met een lichaamsgewicht tot maximaal  
150 kg.  
Het apparaat is ontworpen voor  
thuisgebruik. De Tunturi-garantie is  
alleen van toepassing op defecten en  
storingen ontstaan bij thuisgebruik (24  
maanden). Nadere informatie over de  
garantie op uw trainingstoestel vindt u in  
het bijgesloten garantieboekje.  
HANDGREEP EN ZITTING  
(zonder handsensoren)  
De garantie vervalt bij schade ontstaan  
tijdens de verzending of door het niet  
volgen van de in deze handleiding  
gegeven instructies betreffende het  
monteren, afstellen en onderhoud van  
het apparaat.  
Verwijder de moeren waarmee de zitting bevestigd  
is. Plaats de zitting ondersteboven, leg deze  
bijvoorbeeld ondersteboven op een stoel. Plaats  
de handgreep, de afstandsbuis en zadelframe  
ondersteboven aan de onderkant van de zitting.  
Bevestig met bijgesloten moeren de handgreep en  
zadel aan het zittingframe.  
HANDGREEP EN ZITTING  
WELKOM IN DE WERELD  
VAN TUNTURI TRAINING!  
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid  
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook,  
dat u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en dit  
waardeert. Met deze Tunturi hometrainer heeft  
u een veilig, motiverend, kwaliteitsproduct als  
trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel  
ook is, wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van  
deze trainer de juiste is, om uw doel te bereiken.  
Informatie betreffende het gebruik van Uw  
trainingsapparatuur en een efficiënte training  
hiermede kunt U in deze gids en Tunturi’s website  
WWW.TUNTURI.COM vinden.  
(met handsensoren)  
Verwijder de moeren waarmee de zitting  
bevestigd is. Plaats de zitting ondersteboven,  
leg deze bijvoorbeeld ondersteboven op een  
stoel. Plaats de handgreep, de afstandsbuis en  
zadelframeondersteboven aan de onderkant van  
de zitting. BELANGRIJK! Zorg dat de bedrading  
van de hartslagmeting (via hand) niet beschadigd  
raken. Bevestig met bijgesloten moeren de  
handgreep en zadel aan het zittingframe. Sluit  
hierna de bedrading van de hartslagmeting aan op  
de ontvanger onder het zadel en schuif het teveel  
aan deze bedrading in de handgreep. Open het  
klepje van de ontvanger. Stop hier de batterijen in  
(3xAAA) en sluit deze weer.  
MONTAGE  
Maak de verpakking aan de zijkant open. Neem de  
onderdelen uit de verpakking en controleer of de  
volgende aanwezig zijn:  
1. Voorste framedeel  
2. Laagste framedeel  
3. Achterste framedeel  
4. Zitting (2 delen)  
5. Handgreepstang  
6. Monitor  
7. Voetstukken (2 stuks)  
8. Pedalen (2 stuks)  
9. Montagegereedschap set (onderdelen met * in  
de onderdelenlijst) en zakje met vocht absorberend  
silicaat: bewaar de montagebenodigdheden, omdat  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONDERFRAME  
RUGLEUNING  
Schuif de borgplaat, deze vind u onder het zitting  
frame, naar voren tot aan het uiteinde op de rail.  
Bevestig het onderframe aan het zitting frame,  
met behulp van de M8 bout (de kortste), aan de  
voorzijde. Aan de achterzijde gebruikt u de langere  
M8 bout. Plaats de korte bout (A) in het gat van  
het frame aan het eind van het onderframe. De  
lange bout door het frame. Steek de bouten door  
de gaten in het onderframe, zodat deze passen in de  
voor getapte gaten van de bevestiging plaat. Zorg er  
voor dat de bouten goed aan worden gedraaid.  
Druk de bevestiging bout (G) door het gat in de  
zitting frame buis en de bevestigingsplaat. Plaats  
de afstandbus (H) op de bevestiging bout en maak  
deze vast door de borgring (I) aan te draaien op de  
bevestiging bout. Verwijder de moeren en ringen  
van de rugleuning en monteer de rugleuning terug  
tezamen met de plaat. Tenslotte, druk de kunststof  
doppen op de moeren.  
MONITOR  
ACHTER- EN VOORSTEUN  
Bevestig de achtersteun met de M10 bouten (C)  
en de ringen (D). Op dit punt dient u de bouten  
alleen met hand aan te draaien. Licht de fiets een  
stuk van de vloer en zet deze recht op. De transport  
wielen dienen op dezelfde manier gemonteerd  
te worden als bij de achtersteun, dus fiets iets  
oplichten en deze recht op draaien.  
FRAMEDELEN AANSLUITEN  
Verwijder het plakband van de kabel uit de  
framebuis en bevestig de kabel aan de connector  
in de monitorbuis. Geleid de aangesloten  
kabel voorzichtig door de framebuis en duw de  
monitorbuis op zijn plaats in de framebuis. Zorg  
ervoor dat de boutkoppen naar voren wijzen.  
Nu moeten het voorframe en het zittingframe in  
elkaar geplaatst worden. Dit dmv de buizen in  
elkaar te steken. De gaten tbv de bouten dienen  
nu te passen. Bevestig de twee M8 bouten (E)  
and ringen (F) zodat de twee frames aan elkaar  
vast zitten. Draai de bouten van de achter- en  
voor steun nu helemaal vast. Druk hierna over de  
bouten de plastic afdekdoppen.  
BELANGRIJK! Gebruik de inbussleutel om de  
twee bouten van de monitorbuis vast te draaien.  
Plaats deze via het gat van de framebuis op de  
boutkop en draai tegen de wijzers van de klok in.  
Maak de twee bouten voor de drinkfleshouder los  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
HANDLEIDING  
E60R  
FITNESS TRAINING MET  
TUNTURI  
en zet de houder met de bouten goed op zijn plaats  
vast.  
PEDALEN  
Als u lang niet getraind heeft, is het verstandig om  
in onderstaande gevallen een arts te raadplegen,  
vóór u met intensief trainen begint: als u 40 jaar  
of ouder bent, als u in slechte fysieke conditie  
bent, als u aan een chronische ziekte lijdt of  
andere problemen met uw gezondheid heeft,  
of als u spierblessures of andere problemen met  
uw spieren heeft. Vooral voor mensen met een  
hartaandoening, of welk ander medisch risico dan  
ook, is het van zeer groot belang zich medisch te  
laten controleren vóór men aan een training begint.  
Als u uw uithoudingsvermogen wilt verbeteren, is  
het goed om tenminste 3 maal per week te trainen.  
Al na een paar weken begint u het resultaat van  
een dergelijke training te voelen en te zien. Als u  
niet erg fit bent, begin dan met een training van  
ongeveer twintig minuten. Zodra uw conditie beter  
wordt, kunt u - afhankelijk van het doel dat u wilt  
bereiken - 30 tot 60 minuten gaan trainen.  
1. De pedalen zijn gemerkt met de letters L  
(links) en R (rechts). Monteer het linker pedaal  
op de linker crank door deze tegen de richting  
van de klok in, vast te draaien. Het rechter pedaal  
monteert u op dezelfde wijze, maar nu met de klok  
mee.  
2. Bevestig de riemen van de pedalen beginnende  
vanaf het bevestigingspunt aan de kant van het  
toestel. Druk de riem door de gleuf in het pedaal  
en bevestig de opening van de riem aan het  
uitsteeksel van het pedaal.  
3. Bevestig de riemen vervolgens aan de  
buitenkant van de pedalen. Druk de riem door de  
gesp, waarna hij automatisch vast zit.  
TRAININGS NIVEAU  
Het beste resultaat bereikt u om uw algehele fitness  
te verbeteren door, efficiënt, niet te zwaar en niet  
te licht te trainen. Deze manier van trainen wordt  
aërobe- of uithoudingstraining, genoemd. Tijdens  
de training produceert uw lichaam de energie  
die nodig is om vet met behulp van zuurstof te  
verbranden. Hierdoor vermindert de hoeveelheid  
vetweefsel in uw lichaam. Wat uw doel, uw streven  
ook met het trainen is, u bereikt het beste resultaat  
door te trainen op een niveau dat u aankunt.  
Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de beste  
graadmeter. Om te beginnen dient u te weten wat  
uw maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij  
mèèr inspanning niet meer hoger wordt. Als u  
niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u de  
volgende formule als leidraad nemen:  
4. De lengte van de riem kan ingesteld worden  
met behulp van de gespen.  
TRANSFORMATOR  
Steek de stekker van de transformator in het  
contact in het achterframe. Steek dan pas de  
stekker in het wandstopcontact. Trek na het trainen  
altijd de stekker van de transformator uit het  
stopcontact. Het snoer mag niet onder het apparaat  
doorlopen of op andere wijze afgeklemd worden.  
220 – DE LEEFTIJD  
HET INSTELLEN  
JUISTE LICHAAMSHOUDING  
Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum  
varieert van persoon tot persoon. De maximale  
hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt.  
Als u tot de eerder genoemde risicogroepen  
behoort, vraag dan een arts om de juiste hoogte  
van uw maximale hartslag. Om u te helpen met  
uw training, hebben wij drie verschillende hartslag  
niveaus geselecteerd.  
De E60R Recumbent Ergometer is speciaal  
ontworpen voor een gelijkmatige gewichtsverdeling  
over het zitvlak en de onderrug. De benen  
bevinden zich meer op de hoogte van het hart,  
waardoor het hart- en vaatstelsel minder zwaar  
wordt belast en efficiënter wordt benut. Volg  
de onderstaande richtlijnen voor een optimale  
lichaamshouding: de afstand tussen de zitting en  
de pedalen moet zo worden ingesteld dat de knie  
licht gebogen is op het moment dat de trapper op  
het verste punt staat. U stelt de afstand in met de  
hendel onder de zitting. Plaats uw voeten op de  
pedalen en duw de zitting in de juiste stand. Laat  
de hendel los om het zadel te vergrendelen.  
Beginner 50 tot 60 % van de maximale  
hartslag  
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die  
lijnen, mensen die herstellende zijn van een ziekte  
en mensen die lang niet getraind hebben. Drie  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
met toestemming van een arts gebruiken. Wanneer  
u uw hartslag tijdens de training op deze manier  
wilt controleren, moeten de geribbelde elektroden  
aan de binnenzijde van de borstband vochtig  
gemaakt worden (water).  
trainingen van tenminste een halfuur per week  
zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert  
bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop  
in sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar  
resultaat.  
Plaats de zender juist onder de borst met de  
elastische band strak genoeg om tijdens het  
fietsen de elektroden contact te laten houden  
met de huid, maar niet zo strak dat normaal  
ademen wordt belemmerd. De zender geeft de  
hartslag automatisch door aan de monitor die  
zich niet verder dan één meter van de borstband  
mag bevinden. Wanneer de zender verder van de  
monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak  
om te ontvangen.Let er ook op dat niet meerdere  
personen met een borstband om, binnen een  
straal van één meter rond de monitor staan, want  
de monitor ontvangt dan van elke elektrode een  
signaal en telt deze dan bij elkaar op.  
Middelmatige 60 tot 70 % van de  
maximale hartslag  
Een perfect niveau om fitness te verbeteren en  
op peil te houden. Zelfs een redelijk normale  
inspanning -minimaal 3 trainingen van 30  
minuten per week- heeft een positief effect op hart  
en longen. Om uw conditie verder te verbeteren  
kunt u het aantal keren trainen per week verhogen  
of de duur van uw training verlengen. Verhoog  
echter nooit beide tegelijkertijd!  
Gevorderde 70 tot 80 % van de maximale  
hartslag  
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor  
wie ècht fit is en wie gewend is aan langdurige  
uithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in  
een fitness programma net zo belangrijk als de  
trainingen zelf. Traint u bijvoorbeeld drie weken  
achter elkaar zeer regelmatig, dan is het goed om  
het de week daarna wat rustiger aan te doen.  
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft,  
dat bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals  
polyester of polyamide) statische electriciteit  
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen  
veroorzaken kan.  
Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een  
tv of andere electronische apparaten een  
HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN  
Keuze hartslagmetingsmethode (met handsensoren  
óf met Polar borstband) met behulp van de  
schakelaar onderaan de zitting: ON = pulsemeting  
met handsensoren, OFF = hartslagmeting met Polar  
borstband. De pulse wordt gemeten door middel  
van twee sensoren op de handgreep. Wanneer beide  
handen op de sensoren rusten, toont de display  
de hartslag van dat moment. BELANGRIJK! Als  
u een hartslag gestuurde trainer gebruikt, of als de  
hartslag meting voor u essentieel is, raden wij u aan  
uw hartslag te registreren via een Polar borstband;  
Ondanks het gebruik van een borstband, kan  
het de waarde/ betrouwbaarheid van persoon tot  
persoon verschillen.  
electromagnetisch veld om zich heen vormen, wat  
bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan.  
MONITOR  
HARTSLAG METEN  
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De  
E60R heeft een ingebouwde hartslagontvanger  
voor de bijgeleverde borstband met ingebouwde  
telemetrische hartslagzender.  
BELANGRIJK! Als u een pacemaker gebruikt, mag  
u de borstband alleen met toestemming van een  
arts gebruiken.  
Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt  
met een borstband met meerdere elektrodes  
waarvan de gemeten waarden draadloos  
doorgeseind worden naar de monitor. Als u een  
pacemaker gebruikt, mag u de borstband alleen  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
HANDLEIDING  
E60R  
FUNCTIES VAN DE TOETSEN  
1. PROGRAMMATOETS MANUAL  
van de verschillende waarden en weerstand en  
selecteren van programma’s.  
Hiermee kunt u met behulp van de pijlstoetsen het  
inspanningsniveau tijdens de training instellen.  
10. TIME / EFFORT (W)  
Dit venster geeft de resterende ingestelde  
trainingstijd òf het inspanningsniveau in Watts  
weer.  
2. PROGRAMMATOETS WATT CONTROL  
Verandert het inspanningsniveau tijdens de  
training. Het scherm toont de programma’s  
en de verandering van inspanning. U kunt het  
ingestelde niveau tijdens de training bijstellen door  
herhaaldelijk op de pijltoetsen te drukken.  
11. DISTANCE / RPM  
Het middelste venster rechts geeft de afstand in km  
of snelheid in RPM weer.  
12. KCAL / PULSE  
3. PROGRAMMATOETS PROGRAMS  
Dit venster geeft geschat calorieverbruik in  
kilocalorieën of hartslag weer. Omdat het  
vermogen om energie te produceren niet voor  
iederen gelijk is, vormt de waarde die de monitor  
berekent slechts een ruwe schatting.  
Het soort van trainingen die de Program  
funstie heeft zijn persoonlijk op zichzelf staande  
trainingen. Vaste of zelf samen te stellen  
trainingsprofielen. Keuzetoets PROGRAMS laat u  
voorgeprogrammeerde trainingsprofielen gebruiken  
en wijzigen.  
13. MEETEENHEID  
Keuze gewichtsweergave in KG óf LB. U kunt de  
standaardinstelling wijzigen met de schakelaar  
onderaan de monitor.  
4. PROGRAMMATOETS TARGET HR  
Zorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig  
aangepast wordt dat uw hartslag op de ingestelde  
waarde blijft. Als de hartslag te hoog wordt neemt  
de weerstand automatisch af, als de hartslag te  
laag wordt, neemt de weerstand automatisch toe,  
waardoor u een grotere inspanning moet leveren.  
De ingestelde hartslagwaarde is tijdens de training  
te veranderen met de pijltoetsen.  
14. TELLER VAN DE TOTAALWAARDEN  
De totale gebruiksduur (in het venster TIME)  
en afstand (in het venster DISTANCE) worden  
automatisch in het geheugen van de monitor  
opgeslagen. U krijgt die waarde op het scherm  
door op de 2 pijltoetsen te drukken.  
5. TOETS RESET  
15. T-WARE PROGRAMMA  
Zet alle instellingen op NUL door de toets twee  
Deze trainer is geschikt voor het gebruik van de T-  
Ware fitness test- en conditie programma. U kunt  
gebruik maken van deze software op uw PC door  
middel van het aansluiten van de trainer met een  
kabel. De benodigde kabel is een cross-cable met  
aan beide kanten een D9F stekker.  
seconden ingedrukt te houden.  
6. TOETS ENTER  
Wordt gebruikt om door u ingestelde waarden te  
bevestigen en voor het bevestigen van een ingesteld  
programma.  
7. TOETS MEMORY  
FUNCTIES  
Met deze toets kunt u 8 verschillende, door uzelf  
ingestelde programma’s (P1-P8), opslaan in het  
geheugen of oproepen.  
BELANGRIJK! Het LCD-scherm kan beschadigen  
door direct zonlicht, schokken en contact met  
vloeistoffen.  
8. TOETS SCAN HOLD  
De monitor gaat vanzelf aan zodra de stekker  
in het stopcontact wordt gestoken. De monitor  
geeft dan een kort geluidssignaal en alle waarden  
op het scherm staan op nul. Als er 5 minuten  
geen activiteit is (fietsen, of het indrukken van  
een toets), schakelt de monitor vanzelf uit. Er  
blijft, zolang de transformator in het stopcontact  
aangesloten is, spanning op de elektronica en de  
monitor staan. Na het verstrijken van de ingestelde  
trainingstijd blijft de monitor de gegevens  
weergeven, daardoor is het niet nodig de waarden  
opnieuw in te stellen.  
Om de zes seconden wijzigt de monitor de  
geregistreerde waarden op de display.Als u een van  
de waarden langere tijd in de gaten wilt houden,  
moet u op de toets SCAN HOLD drukken. Daarmee  
houdt u de getoonde waarde op de display vast.  
Als u dan weer de elkaar afwisselende waarden op  
de display wilt volgen, moet u de vergrendeling  
vrijgeven door nog eens op de toets SCAN HOLD te  
drukken.  
9. PIJLTOETSEN  
Deze toetsen worden gebruikt voor het instellen  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUICK START  
van de training weer. Hoe hoger de stippen, hoe  
zwaarder de inspanning.  
1. De monitor inschakelen óf na het indrukken  
van de RESET toets de ENTER toets drukken.  
2. U kunt met de pijltoetsen het gewenste  
inspanningsniveau (1-32) instellen. De stippen geven  
de intensiteit van de training weer. Hoe hoger de  
stippen, hoe zwaarder de inspanning.  
U kunt het WATT CONTROL-PROGRAMMA opslaan  
met de MEMORY FUNCTIE.  
PROGRAMS  
3. Begin met de training  
Het soort van trainingen die de Program  
funstie heeft zijn persoonlijk op zichzelf staande  
trainingen. Vaste of zelf samen te stellen  
trainingsprofielen. Keuzetoets PROGRAMS laat  
u voorgeprogrammeerde trainingsprofielen  
gebruiken en wijzigen. De geprogrammeerde  
trainingsprofielen zorgen voor afwisseling, zodat  
u gemotiveerd blijft om te trainen. Als basis voor  
de training kunt u elk gewenst profiel kiezen,  
maar stel voor of tijdens de training wel het niveau  
in met de pijltoetsen, zodat de inspanning goed  
aansluit op uw conditie.  
MANUAL PROGRAMMA  
1. Druk na het aanzetten van de monitor of het  
indrukken van de RESET toets op de MANUAL toets.  
2. Het Time venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste duur van de training  
(10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het  
instellen van de trainingsduur drukt u op ENTER.  
3. Met de pijltoetsen stelt u het juiste  
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde  
waarde is 70 KG). Bevestig dit getal met ENTER.  
4. Begin met de training.  
5. Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen  
het gewenste inspanningsniveau (1-32) instellen. De  
stippen geven de intensiteit van de training weer.  
Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.  
PROFIEL P1. Intensiviteitsprofiel met drie pieken  
voor verbetering van de zuurstofopname. De  
pieken zijn vrij kort. Het profiel is ook geschikt  
voor beginners. Met de vooraf ingestelde waarden,  
de gemiddelde inspanning is 121 watt, de piek  
inspanning is 182 watt.  
U kunt het MANUAL-PROGRAMMA opslaan met de  
MEMORY FUNCTIE.  
WATT CONTROL PROGRAMMA  
Evenals het trainen binnen verschillende  
hartslaggrenzen een andere uitwerking op het  
lichaam heeft, verschillen ook de resultaten van  
trainingen op verschillende inspanningsniveaus.  
Een te laag inspanningsniveau heeft vaak niet het  
gewenste effect, zelf niet bij regelmatig trainen.  
De E60R is daarom uitgerust met een CONSTANT  
EFFORT-programma, waarmee u op een vooraf  
bepaald inspanningsniveau kunt trainen.  
PROFIEL P2. Intensiviteitsprofiel met drie pieken  
voor verbetering van de zuurstofopname. De  
pieken duren vrij lang, waardoor het profiel vooral  
geschikt is voor personen met een goede conditie.  
Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde  
inspanning is 122 watt, de piek inspanning is 154  
watt.  
1. Na het aanzetten van de monitor of het  
indrukken van de RESET toets, kiest u het WATT  
CONTROL programma door op de WATT CONTROL  
toets te drukken.  
2. Het EFFORT venster, licht op. Met de pijltoets  
kunt u het gewenste inspanningsniveau in Watts  
instellen (20-400 W in stappen van 10 W, de  
vooraf ingestelde waarde is 100 W). Bevestig met  
ENTER.  
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste duur van de training  
(10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het  
instellen van de trainingsduur drukt u op ENTER.  
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste  
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde  
waarde is 70 KG). Bevestig dit getal met ENTER.  
5. Begin met de training.  
PROFIEL P3. Intensiviteitsprofiel met vele pieken  
om de explosieve kracht te verbeteren. De  
inspanning wordt onregelmatig gevarieerd en de  
pieken duren vrij kort. Het profiel is geschikt  
voor iedereen. Met de vooraf ingestelde waarden,  
de gemiddelde inspanning is 120 watt, de piek  
inspanning is 182 watt.  
6. Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen de  
weerstand instellen. De stippen geven de intensiteit  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
HANDLEIDING  
E60R  
PROFIEL P4. Intensief bergop-profiel voor  
verbetering van het uithoudingsvermogen. De  
vrij lange pieken worden steeds hoger. Het profiel  
is vooral geschikt voor personen met een goede  
conditie. Met de vooraf ingestelde waarden,  
de gemiddelde inspanning is 133 watt, de piek  
inspanning is 210 watt.  
PROFIEL P8. Hartslagprofiel met drie pieken voor  
verbetering van de zuurstofopname. Na de vrij  
lange pieken begint een gelijkmatige herstelfase.  
Het profiel is vooral geschikt voor personen met  
een goede conditie. Met de vooraf ingestelde  
waarden, de gemiddelde hartslagritme is 137, de  
piek hartslag is 170.  
PROFIEL P5. Hartslagprofiel met drie pieken voor  
verbetering van de zuurstofopname. De pieken  
zijn vrij lang. Het profiel is ook geschikt voor  
beginners. Met de vooraf ingestelde waarden, de  
gemiddelde hartslagritme is 119, de piek hartslag  
is 136.  
1. Druk na het aanzetten van de monitor of na het  
indrukken van RESET op de PROGRAMS toets.  
2. Kies met de pijltoetsen het gewenste profiel (P1-  
P8). Drukt u op ENTER.  
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste duur van de training  
(10-90 min in stappen van 5 minuten, de vooraf  
ingestelde waarde is 20 minuten). Na het instellen  
van de trainingsduur drukt u op ENTER.  
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste  
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is  
70 KG). Bevestig dit getal met ENTER.  
PROFIEL P6. Bergop-hartslagprofiel. Tot halverwege  
neemt de hartslag gelijkmatig toe en daalt daarna  
gelijkmatig. Het profiel is ook geschikt voor  
beginners. Met de vooraf ingestelde waarden, de  
gemiddelde hartslagritme is 126, de piek hartslag  
is 157.  
5. Begin met de training. Tijdens de training kunt  
u met de pijltoetsen het hartslagniveau instellen.  
De stippen geven de intensiteit van de training  
weer. Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de  
inspanning.  
TARGET HR PROGRAMMA VOOR DE  
STREEFHARTSLAG  
Dit programma zorgt ervoor dat de weerstand  
steeds zodanig aangepast wordt dat uw hartslag  
op de ingestelde waarde blijft. Hiervoor moet  
uiteraard de hartslag gemeten worden.  
PROFIEL P7. Hartslagprofiel met drie pieken voor  
verbetering van het uithoudingsvermogen. De  
pieken duren vrij lang, maar de hartslag blijft  
steeds tamelijk gelijkmatig. Het profiel is geschikt  
voor iedereen. Met de vooraf ingestelde waarden,  
de gemiddelde hartslagritme is 131, de piek  
hartslag is 155.  
1. Druk na het aanzetten van de monitor of na het  
indrukken van RESET op de TARGET HR toets.  
2. Het HR venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste hartslagniveau (weerstand  
(de vooraf ingestelde waarde is 110 bpm). Na het  
instellen drukt u op ENTER.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste duur van de training  
(10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het  
instellen van de trainingsduur drukt u op ENTER.  
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste  
PAUZE  
De waarden van een onderbroken training worden  
5 minuten in het geheugen van de monitor  
opgeslagen, waarna ze op nul worden gezet.  
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde  
waarde is 70 KG). Bevestig dit getal met ENTER.  
5. Begin met de training. Tijdens de training kunt  
u met de pijltoetsen de het hartslagniveau instellen.  
De stippen geven de intensiteit van de training  
weer. Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de  
inspanning.  
STORINGEN  
De monitor meldt de storingen op het scherm aan.  
Err 2 De trainer reageert niet op besturing.  
De trainer 1 minuut niet gebruiken en daarna  
herstarten. Als de melding niet verdwijnt, contact  
met de dealer of Tunturi opnemen.  
U kunt het TARGET HR -PROGRAMMA opslaan met  
de MEMORY FUNCTIE.  
VERPLAATSEN  
MEMORY  
Wilt u uw fietstrainer verplaatsen, doe dat dan op  
de hieronder omschreven manier. Het verkeerd  
optillen van een zwaar apparaat, kan immers  
rugletsel veroorzaken.  
De monitor kan 8 zelfgeprogrammeerde trainingen  
in het geheugen opslaan.  
BEWAREN VAN EIGEN PROGRAMMA’S  
BELANGRIJK! Schakel bij het verplaatsen van het  
apparaat altijd eerst de elektriciteit uit en neem de  
stekker uit het stopcontact!  
Wanneer u een zelf ontwikkeld programma wilt  
vastleggen, drukt u na de training op MEMORY. Kies  
met de pijltoetsen de gewenste geheugenlocatie  
(u kunt kiezen uit P1-P8). Bevestig uw keus met  
ENTER. Het eigen programma is nu vastgelegd  
in de computer. LET OP! In een profiel worden  
hoogstens 32 wijzigingen opgeslagen! Het te  
bewaren profiel moet minstens 10 minuten duren.  
Ga achter de hometrainer staan. Pak de zitting in  
de ene hand en de handgreepstang in de andere.  
Kantel de E60R zodat deze op de transportwielen  
komt te staan en rol de hometrainer naar de  
gewenste plaats. Houd bij het neerzetten de  
zitting en de handgreepstang vast en blijf achter  
de hometrainer staan. Transporteer de Recumbent  
Cycle alleen volgens de instructies om rugletsel en  
schade als gevolg van onjuist tillen te voorkomen.  
Plaats de hometrainer in een droge, stofvrije  
ruimte met minimale temperatuurverschillen om  
storingen te voorkomen.  
GEBRUIK VAN DE PROGRAMMA’S  
1. Als u een eerder in het geheugen opgeslagen  
programma wilt gebruiken, drukt u na het  
aanzetten van de monitor, of na een druk op de  
RESET toets, op de MEMORY toets.  
2. Kies met de pijltoetsen of met de MEMORY toets  
het gewenste programma en bevestig uw keuze met  
ENTER.  
ONDERHOUD  
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de  
pijltoetsen de gewenste duur van de training  
(10-180 min in stappen van 5 minuten, de vooraf  
ingestelde waarde is 20 minuten). Na het instellen  
van de trainingsduur drukt u op ENTER.  
4. Met de pijltoetsen stelt u het juiste  
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde  
waarde is 70 KG). Bevestig dit getal met ENTER.  
5. Begin met de training.  
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud  
nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te  
controleren of alle bouten en moeren nog goed vast  
zitten. U kunt het apparaat schoonhouden door  
het af te nemen met een vochtige doek. Gebruik  
echter geen oplosmiddelen.  
De metalen delen kunt u het beste tegen de  
inwerking van transpiratievocht beschermen, om  
regelmatig deze delen te behandelen met een car-  
wax of teflonolie.  
Indien gewenst kunt u het inspanningsniveau  
tijdens de training veranderen met de pijltoetsen.  
Als u deze veranderingen in het geheugen wilt  
opslaan, drukt u na de training op de MEMORY  
toets en kiest u met de pijltoets de gewenste  
geheugenlocatie. Druk op ENTER om uw keus te  
bevestigen.  
Verwijder de kunststof behuizing van het  
apparaat nooit!  
De elektromagnetische weerstand genereert  
een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges  
of de magneetstrip op bank- en creditcards kan  
beschadigen als deze in direct contact komen met  
de magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte  
met de elektromagnetische weerstand te openen of  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
HANDLEIDING  
E60R  
te demonteren!  
gevolg van het niet volgen van de instructies in  
Het elektromagnetische weerstand systeem is  
deze gids betreffende het monteren, het instellen en  
het onderhouden van de apparatuur. De instructies  
dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en  
het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden  
gevolgd. Veranderingen of modificaties, welke niet  
door Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de  
Tunturi Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel  
vervallen.  
gebaseerd op het opwekken van elektromagnetische  
kracht. Het weerstand niveau en de veranderingen  
daarvan worden elektronisch gemeten en  
weergegeven, op het beeldscherm, in Watts.  
Hierdoor hoeft uw Tunturi fietsergometer niet  
opnieuw gekalibreerd te worden wanneer deze  
gemonteerd, onderhouden of gebruikt wordt,  
geheel volgens de instructies in deze handleiding.  
Als het apparaat enige tijd niet wordt gebruikt,  
Wij wensen u veel plezierige trainingen met  
uw nieuwe Tunturi trainingspartner!  
is het mogelijk, dat de transmissieriem enigszins  
vervormt. U ondervindt een onregelmatig gevoel  
bij het fietsen, als u weer opnieuw gaat trainen.  
Echter na een paar minuten fietsen, krijgt de  
transmissieriem zijn oorspronkelijke vorm weer  
terug en zal het onregelmatige gevoel weer snel  
verdwijnen.  
BELANGRIJK! Mochten er storingen optreden  
bij het gebruik van de apparatuur, neem dan  
onmiddellijk contact op met uw Tunturi  
dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en het  
serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele  
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.  
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen  
er defecten of storingen optreden die het gevolg  
zijn van het niet goed functioneren van onderdelen  
die in de fietsergometer zijn gebruikt. In de meeste  
gevallen is het onnodig om het gehele apparaat  
ter reparatie aan te bieden, aangezien de storing  
meestal kan worden opgelost door het vervangen  
van het defecte onderdeel.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Lengte......................... 165 cm  
Breedte........................ 67 cm  
Hoogte........................ 100 cm  
Gewicht ...................... 63 kg  
Alle Tunturi ergometers voldoen aan de  
eisen van EUs EMC Directieven betreffende  
elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEC)  
en elektrische apparatuur ontworpen voor gebruik  
binnen bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC).  
Daarom is dit product met de CE label voorzien.  
Alle Tunturi ergometers voldoen aan EN precisie-  
en veiligheidsnormen (Norm HA, EN-957, deel 1  
en 5).  
Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen  
zonder daarover nader te berichten.  
Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen  
zonder daarover nader te berichten.  
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
quando in uso, a temperatura ambiente  
da +10 a +35°C. L’attrezzo può essere  
immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso  
d’umidità non deve mai superare il 90 %.  
INDICE  
MONTAGGIO ...........................................................45  
REGOLAZIONI ........................................................47  
IL TRAINING CON LA TUNTURI .............................47  
PANNELLO...............................................................49  
USO DEL PANNELLO .............................................50  
ELETTRONICO........................................................50  
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................52  
MANUTENZIONE ....................................................52  
DATI TECNICI .........................................................53  
AVVERTENZE SULL’USO  
DELL’ATTREZZO  
Se si permette ai bambini di usare  
l’attrezzo, si deve sempre tenere conto  
del loro sviluppo fisico e mentale e del  
loro temperamento. Devono essere  
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e  
controllati.  
AVVERTENZE  
Questo libretto di istruzioni è una parte  
essenziale della tua attrezzatura da  
ginnasica. Leggi con attenzione quanto  
scritto in questa guida, prima del  
montaggio dei pezzi e prima di fare uso  
dell’attrezzo o di effettuarne qualunque  
manutenzione. Ti raccomandiamo pure  
di conservare la presente guida in un  
luogo sicuro e a portata di mano; essa  
ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte  
le istruzioni necessarie all’uso e alla  
manutenzione della tua attrezzatura da  
ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle  
sempre con molta attenzione!  
Prima dell’uso assicuratevi che  
l’attrezzo funzioni correttamente. Non  
usate un attrezzo difettoso.  
Non appoggiarsi mai sul pannello.  
Premi i tasti con il polpastrello:  
le unghie possono danneggiare la  
membrana del display.  
Non usate mai l’attrezzo con carter  
smontati.  
Per evitare danni consigliamo di  
collocare l’attrezzo su una superficie  
protettiva.  
AVVERTENZE SULLA VOSTRA  
SALUTE  
L’attrezzo può essere usato da una  
persona sola alla volta.  
Prima di iniziare l’allenamento  
Impugnate il manubrio per salire o  
scendere dall’attrezzo.  
consultate un medico per controllare la  
vostra condizione fisica.  
Proteggi il pannello dell’utente dalla  
Se avvertite disturbi, nausea o altri  
luce del sole. La superficie del pannello,  
se bagnata dal sudore, deve sempre  
essere asciugata.  
sintomi anormali durante l’esercizio,  
smettate immediatamente e consultate  
un medico.  
Indossate abbigliamento appropriato  
durante l’allenamento.  
Onde evitare dolori muscolari, fate  
alcuni esercizi di stiramento prima  
dell’allenamento.  
Non tentate riparazioni e manutenzioni  
diverse da quelle descritte da questo  
manuale.  
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE  
L’attrezzo non è stato progettato per  
essere usato all’aperto.  
L’attrezzo non puó essere usato da  
persone, il cui peso superi i 150 kg.  
Posizionare l’attrezzo su una superficie  
la più piana possibile.  
Questo attrezzo é concepito per uso  
domestico, per il quale vale la garanzia;  
per uso domestico 24 mesi. Per maggiori  
informazioni sulle condizioni di garanzia  
dell’attrezzo, consultare il libretto di  
garanzia allegato.  
Assicuratevi che l’ambiente dove vi  
allenate abbia ventilazione adeguata e  
non sia umido.  
Consigliamo di conservare l’attrezzo,  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
MANUALE D'USO  
E60R  
ed il telaio del sedile ed assicuratelo avvitando gli  
appositi dadi.  
La garanzia non copre danni derivati da  
negligenze derivate nelle regolazioni  
o nelle manutenzioni descritte i questo  
manuale!  
MANUBRIO E SEDILE  
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI  
ALLENAMENTI TUNTURI!  
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla  
tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona  
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità  
e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale.  
Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre  
migliori prestazioni sono le sue caratteristiche.  
Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi  
praticare, questo è lo strumento fatto per te. Nel  
fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai  
le informazioni necessarie per un allenamento  
efficace. Puoi anche consultare il sito internet della  
Tunturi (WWW.TUNTURI.COM).  
(con sensori nel manubrio) Svitare le viti del  
sedile. Posizionare il sedile sottosopra ad esempio  
su una sedia. Posizionare in questa posizione il  
manubrio, la barra spaziatrice ed il telaio del sedile.  
ATTENZIONE! Non danneggiate le impugnature  
che rilevano le pulsazioni. Avvitare le viti. Attaccare  
i fili delle impugnature che rilevano il battito alla  
scatola del tramettitore e infilate il filo eccedente  
dentro al manubrio. Inserite le batterie (3xAAA).  
MONTAGGIO  
Aprire l’imballaggio, adagiandolo sul fianco.  
Estrarre il prodotto dalla scatola e controllare che  
questa contenga i seguenti componenti:  
1. Parte anteriore del telaio  
TELAIO INFERIORE  
2. Parte inferiore del telaio  
3. Telio del sedile  
4. Sedile (2 elementi)  
5. Manubrio  
6. Pannello di monitoraggio  
7. Piedi d’appoggio (2)  
8. Pedali (2)  
9. Utensili (le parti sono segnate con * nella lista  
pezzi di ricambio): conserva tali utensili con cura,  
in quanto ne puoi aver bisogno (per esempio, in  
fase di regolazione dell’attrezzo)  
Sfilate la piastra che è sotto al telaio del sedile.  
Fissate il telaio inferiore al telaio del sedile usando  
le viti più corte M8 (A) sul davanti e le viti M8 più  
lunghe (B) sul retro. Inserite le viti più corte (A)  
nei buchi del telaio dalla fine del telaio inferiore e  
le viti più lunghe (B) dal telaio. Infilate le viti dai  
buchi del telaio inferiore in modo che raggiungano  
la filettatura della piastrina e avvitatele bene.  
La lista pezzi di ricambio, la trovi nel retro di  
questa guida. Se notate le mancanza di qualcosa,  
contattate il vostro rivenditore indicando  
modello, numero di serie e codice del ricambio.  
Limballaggio è inclusivo di sacchetto riempito con  
silicati, per l’assorbimento dell’umidità durante  
l’immagazzinamento e il trasporto. Ricordati di  
disfartene, dopo il disimballaggio dell’attrezzatura.  
Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono  
definite in rapporto alla posizione in cui si trova la  
persona durante l’allenamento.  
PIEDI D’APPOGGIO  
Fissare i piedi d’appoggio con due viti esagonali  
M10 (C) e due rosette (D). Avvitare le viti  
con le dita, senza serrarle in modo definitivo.  
Sollevare l’attrezzo da terra e metterlo in posizione  
corretta. Fissare il piede d’appoggio anteriore al  
telaio anteriore, seguendo la stessa procedura.  
MANUBRIO E SEDILE  
(senza sensori nel manubrio)  
Svitare i dadi del sedile. Posizionare il sedile  
sottosopra ad esempio su una sedia. Posizionare  
in questa posizione il manubrio, la barra spaziatrice  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLLEGAMENTO DEL TELAIO  
del telaio e le teste delle viti di fissaggio rimarranno  
sulla superficie esterna dell’attrezzo.  
Collegare il telaio anteriore ed il tubo del sedile,  
inserendo tra di loro entrambi i tubi e facendo  
attenzione al corretto allineamento dei fori delle  
viti di fissaggio. Fissare entrambi i telaio con due  
viti M8 (E) e due rosette (F). Serrare quindi le viti  
di fissaggio dei piedi d’appoggio anteriori e  
ATTENZIONE! Serrare entrambe le viti di fissaggio  
del tubo di collegamento, ruotandole in senso  
antiorario. Per fare questa operazione bisogna  
inserire la chiave esagonale per prugnole nel foro  
che si trova nell’estremità del tubo del telaio e che  
ospita la vite. Serrare accuratamente tutte le viti.  
Svitare le due viti di fissaggio del supporto per la  
bottiglia dell’acqua, che si trovano sotto al pannello  
di monitoraggio. Fissare con queste il supporto  
della bottiglia dell’acqua.  
posteriori. Montate le coperture plastiche sui viti.  
SEDILE E SCHIENALE  
PEDALI  
Infilate le viti (G) nei buchi del telaio del sedile e la  
piastrina. Inserite le renelle (H) sulle viti ed avvitate  
il tutto con i dadi (I). Dopo aver rimosso i dadi e le  
renelle fissate lo schienale e riavvitate le viti, dopo  
montate le coperture plastiche sui dadi.  
1. I pedali sono distinguibili con i marchi L  
(sinistro) e R (destro), incisi sul loro asse. Fissa il  
pedale di sinistra alla pedivella che si trova a sinistra  
del telaio, girando il pedale in senso antiorario. Allo  
stesso modo, fissa il pedale di destra alla pedivella  
di destra, sempre girando in senso antiorario.  
2. Fissare le cinghie dei pedali partendo dal  
raccordo sul lato dell’attrezzo. Inserire la cinghia  
attraverso la forcella del pedale. Pressare la cinghia  
nel supporto del pedale.  
PANNELLO DI MONITORAGGIO  
3. Fissare le cinghie alle superfici esterne dei pedali.  
Inserire le cinghie attraverso i ganci di fissaggio.  
Lagganciamento sarà automatico.  
4. La lunghezza della cinghia è regolabile. Regolare  
la lunghezza della cinghia per mezzo dei ganci di  
fissaggio.  
Staccare il nastro adesivo, che fissa il cavetto al tubo  
del telaio. Collegare il cavetto alla connessione del  
pannello di monitoraggio che si trova dentro il suo  
tubo. Guidare con cura il cavetto dentro il tubo  
del telaio e pressare il tubo di collegamento del  
pannello. In questo modo questo s’inserirà nel tubo  
CAVETTO DI ALIMENTAZIONE  
Collegare il trasformatore alla presa che si trova  
sopra il piede d’appoggio posteriore. Collegare il  
cavo di alimentazione del trasformatore alla presa  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
MANUALE D'USO  
E60R  
di corrente. Alla fine dell’allenamento, scollegare  
il cavetto di alimentazione dalla presa di corrente.  
Assicurarsi che il cavetto di alimentazione non si  
trovi sotto l’attrezzatura sportiva.  
pesante e non troppo facile. Qualunque sia lo  
scopo che tu ti sia prefissato, i risultati migliori  
saranno raggiunti col suddetto training al giusto  
livello di sforzo, e la misura migliore, per tale  
sforzo, è il ritmo del tuo stesso cuore. Per prima  
cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello massimo  
di battiti cardiaci, cidè il livello, oltre il quale le  
pulsazioni non aumentano, pur aggiungendo  
sforzi. Se tu non conosci il numero massimo delle  
tue pulsazioni, puoi usare la seguente formula  
indicativa:  
REGOLAZIONI  
LA GIUSTA POSIZIONE DEL CORPO  
Lattrezzo E60R è progettate in modo da  
permettere al peso del corpo di distribuirsi in  
maniera uniforme sugli addominali e sulla parte  
inferiore della schiena. Inoltre, nella posizione  
di esercizio, le gambe vengono a trovarsi quasi  
all’altezza del cuore, di conseguenza la circolazione  
sanguigna viene facilitata grazie al minore stress  
e l’esercizio risulta essere ancora più efficace. La  
posizione di allenamennto può essere regolata nel  
seguente modo: la distanza del sedile dai pedali  
viene regolata in modo che la parte centrale della  
pianta del piede possa raggiungere comodamente  
il pedale. La gamba dovrà essere quasi  
completamente distesa quando il pedale si trova  
nella sua posizione più lontana dal sedile. Sollevare  
il bloccaggio del sedile. Mettere i piedi sui pedali  
e pressare il sedile indietro in modo che raggiunga  
una distanza corretta. Verificare la distanza,  
pedalando in senso antiorario. Bloccare il sedile.  
220 – L’ETÀ  
Questi sono valori indicativi. Il numero massimo  
di pulsazioni cardiache diminuisce, in media, di  
un punto ogni anno. Se appartieni ad uno dei  
gruppi a rischio, di cui abbiamo fatto menzione in  
precedenza, chiedi a un medico di misurare il tuo  
livello massimo di pulsazioni cardiache. Abbiamo  
definito tre differenti aree di pulsazioni, per aiutarti  
a stabilire il tuo livello di training.  
Principianti 50-60 % del massimo di  
pulsazioni  
Questo livello è indicato anche per i weight-  
watchers, per i convalescenti e per coloro  
che non hanno fatto allenamento per lungo  
tempo. Si raccomandano tre periodi di training  
ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di  
almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora  
notevolmente la performance respiratoria e  
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire  
presto molto più in forma.  
IL TRAINING CON LA  
TUNTURI  
Se tu non ti sei allenato per un lungo periodo di  
tempo, dovresti farti fare un check-up delle tue  
condizioni fisiche e consultare un medico, nei casi  
in cui hai più di 40 anni, la tua condizione fisica è  
mediocre, soffri di qualche malattia cronica o hai  
problemi di salute, oppure o hai subito danni ai  
muscoli o hai problemi nel loro funzionamento.  
Chi è sofferente di cuore o di malattie circolatorie,  
oppure è predisposto per qualunque altro fattore  
a rischio, dovrebbe assolutamente sottoporsi a  
controllo, prima di incominciare col training.  
Per esercizi ”endurance”, si consiglia di allenarsi  
almeno 3 volte alla settimana, ma non dimenticare  
che, dal punto di vista della salute, una volta  
alla settimana è meglio di niente. I risultati  
dell’allenamento si vedranno dopo appena qualche  
settimana. Se non sei affatto in forma, incomincia  
con un’esecuzione della durata di 20 minuti. Una  
volta migliorate le tue condizioni, puoi allenarti per  
30-60 minuti di seguito, a seconda degli obiettivi  
che ti proponi.  
Trainer 60-70 % del massimo di pulsazioni  
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il  
proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni.  
Uno sforzo ragionevole e bilanciato migliora  
notevolmente le funzioni cardiovascolari e  
respiratorie; il training deve durare per almeno 30  
minuti e deve essere fatto come minimo tre volte  
alla settimana. Per migliorare ulteriormente la tua  
condizione fisica, puoi aumentare la frequenza o  
l’intensità dello sforzo.  
Trainer attivo 70-80 % del massimo di  
pulsazioni  
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo  
per coloro che hanno raggiunto una forma quasi  
perfetta e devono essere precedute da lunghi  
periodi di allenamenti ”endurance”.  
In un programma di fitness, il riposo è altrettanto  
importante quanto l’esercizio fisico!  
LIVELLO DEGLI ESERCIZI  
Il miglior training, che ti serva a migliorare la  
tua forma fisica in generale, è un training la cui  
difficoltà sia ”giusta”, e cioè un training non troppo  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trasmissione. Il trasmettitore si accende da solo  
appena rileva i primi battiti. Sudore o creme  
possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso  
consummando la batteria. Ecco perche’ è bene  
pulire gli elettrodi dopo l’uso.  
MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON  
SENSORI NEL MANUBRIO  
La mizurazione delle pulsazioni con sensori nel  
manubrio richiede l’interruttore in posizione  
ON. Se Lei desidera usare la cintura Polare per  
misurazione della frequenza cardiaca, cambi  
l’interruttore a posizione OFF. Il monitoraggio  
delle pulsazioni del modello E60R si basa sui  
sensori che si trovano nel manubrio. Il dispositivo  
inizia a rilevare la frequenza quando l’utente  
tocca entrambe le manopole del manubrio  
contemporaneamente. Per garantire un  
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni  
presente che alcune fibre tessili in essi usate  
(esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici di  
elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità della  
misura pulsazioni.  
Tieni anche presente che telefono cellulare, TV  
ed altri apparati elettrici formano all’intorno un  
campo elettromagnetico, con conseguenti problemi  
nella misura del battito cardiaco.  
monitoraggio affidabile, è importante che la pelle  
sia costantemente a contatto con i sensori e che  
questa sia leggermente umida.  
RILEVAZIONE DELLE PULSAZIONI  
PANNELLO  
Le pulsazioni si possono misurare  
telemetricamente. Nel pannello è già montato  
un ricevitore compatibile con i trasmettitori  
telemetrici.  
ATTENZIONE! Coloro i quali sono portatori di  
pacemaker devono consultare il proprio medico,  
che indicherà o meno la possibilità di utilizzare  
l’attrezzo con questo tipo di cardiofrequenzimetro.  
Questa è la più affidabile, gli elettrodi rilevano e  
trasmettono le pulsazioni dal cuore al pannello per  
mezzo di un campo elettromagnetico. Se volete  
misurare le pulsazioni durante l’allenamento,  
inumidite gli elettrodi in gomma posti sulla cinghia  
elastica con saliva e acqua. Allacciate la cintura  
sotto al petto abbastanza stretta in modo che gli  
elettrodi rimangano a contatto con la pelle mentre  
pedalate, ma non cosi stretta da rendere difficile  
la respirazione. Il campo di trasmissione massimo  
o è circa 1 m. Se allacciate le cintura sopra una  
maglietta, inumiditela leggermente nei punti di  
contatto degli elettrodi. Il valore delle pulsazioni  
appare sul pannello in basso a destra. Seguite le  
pulsazioni durante l’allenamento e specialmente  
l’indicatore. Questa si accende in concomitanza  
con il vostro battito. Se notate disturbi, significa  
che la misurazione non sta funzionando al meglio.  
TASTI E FUNZIONI  
1. MANUAL  
La funzione MANUAL permette di cambiare il carico  
agendo sui bottoni con freccia in alto ed in basso  
durante l’allenamento.  
CONSIGLI SULLA RILEVAZIONE  
TELEMETRICA  
2. WATT CONTROL (CARICO COSTANTE)  
Questo programma permette di preimpostare il  
livello di carico (watts) al quale volete allenarvi e  
la macchina lo manterrà in dipendentemente dalla  
velocità, il carico diminuirà automaticamente e  
viceversa. Il valore impostato può anche essere  
cambiato durante la seduta. Lo schermo visualizza  
l’intero programma. Potete scegliere il profilo più  
adatto a voi premendo tasti freccia ripetutamente.  
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito  
non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono  
asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono  
parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica vicini,  
è bene che la distanza tra loro sia di almeno 1.5m.  
Allo stesso modo se ci sono solo un ricevitore  
e tanti trasmettitori in uso, solo una persona  
con il trasmettitore deve essere nella portata di  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
MANUALE D'USO  
E60R  
13. UNITA DI MISURA  
3. PROGRAMS  
Potete selezionare l’unità di misura di peso (KG /  
LB) con l’interrutore posto sotto alla pannello.  
La forma di esercizio che la funzione PROGRAMS  
permette è quella basata su esercizi individuali,  
separati o profili di esercizio. Il tasto PROGRAMS  
ti permette all’editing dei profili di esercizio  
preprogrammati, nei quali il livello di resistenza  
varia in maniera predeterminata.  
14. CONTEGGIO CUMULATIVO  
Il tempo ed la distanza totali di uso, effettuate con  
l’attrezzo, si fissa nella memoria del contatore. Il  
valore lo vedi sul display, premendo i tasti freccia  
simultaneamente.  
4. TARGET HR (PULSAZIONI COSTANTI)  
Questo programma permette di preimpostare il  
vostro ritmo cardiaco al quale volete allenarvi e  
l’attrezzo regolerà la resistenza in modo da farvi  
mantenere questo valore. Se il battito tende a salire,  
il carico diminuirà e viceversa. Il valore impostato  
può anche essere cambiato durante la seduta.  
15. T-WARE PROGRAM  
Questo attrezzo è compatibile con il software  
di T-WARE. Puoi quindi lavorare con il T-WARE  
installandolo sul tuo PC e connettendo il pannello  
al PC con il cavo. Il cavo è di tipo Null Modem  
con un connettore D9F ad entrambe le estremità.  
5. RESET  
Azzera tutti i valori premendo 2 secondi.  
USO DEL PANNELLO  
ELETTRONICO  
6. ENTER  
Conferma i valori ed i parametri impostati  
dall’atente.  
ATTENZIONE! Non esponete il pannello alla  
luce diretta del sole perche può danneggiarsi lo  
schermo. Evitate anche urti ed acqua.  
7. MEMORY  
Salva e apre i programmi (UTENTE P1-P8).  
Il pannello si accende automaticamente quando  
la spina è attaccata. Si sente un breve bip quando  
tutte le funzioni sono a zero. Si spegne da solo  
dopo 5 minuti di non-uso.  
8. SCAN HOLD  
Il contatore cambia i valori dei display, ad intervalli  
di 6 secondi. Qualora tu desideri seguire qualche  
valore più a lungo, premi il tasto SCAN HOLD, e  
così i display si bloccano. Quando poi vuoi vedere  
i valori che cambiano, premi nuovamente lo stesso  
tasto SCAN HOLD.  
QUICK START  
1. Selezionare la funzione premendo ENTER  
dopo aver premuto RESET o attacca la corrente al  
dispositivo.  
2. Potete regolare il carico (1-32) con i tasti freccia, e  
lo colonne luminose sulla sinistra indicano il carico  
scelto.  
9. TASTI FRECCIA  
Da usare per impostare i valori. Nella funzione  
manuale sono usati per incrementare o diminuire  
la resistenza.  
3. Iniziate l’allenamento.  
FUNZIONE MANUALE  
10. TIME / EFFORT (W) (TEMPO / SFORZO)  
1. Selezionare la funzione premendo MANUAL dopo  
aver acceso o dopo aver premuto RESET.  
Lo schermo alterna tra il tempo (conto alla  
ruvescia) ed il carico in watts.  
2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.  
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a  
passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.  
3. Impostate il vostro peso con i tasti freccia  
(valore preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà  
il vostro consumo energetico approssimato in  
correlazione al peso che avete impostato. Dopo  
aver inserito il vostro peso con i tasti freccia,  
premete ENTER ancora.  
11. DISTANCE / RPM (DISTANZA / VELOCITÀ  
IN PEDALATE AL MINUTO)  
Questo schermo alterna la distanza in km e la  
velocità in pedalate al minuto (RPM).  
12. KCAL / HR (CONSUMO ENERGETICO /  
PULSAZIONI)  
Questo schermo alterna tra il consumo energetico  
approssimato in kilocalorie e le pulsazioni. A causa  
della differente capacità delle persone di produrre  
energia, questo valore è da considerarsi statistico e  
mostra una approsimazione del reale consumo.  
4. Potete regolare il carico (1-32) con i tasti freccia, e  
lo colonne luminose indicano il carico scelto.  
5. Iniziate l’allenamento.  
I programmi possono essere salvati in memoria.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite  
abbastanza lunghe e quindi questo profilo è  
indicato soprattutto per chi gode di un’ottima  
condizione fisica. Con valore preimpostato, il  
sforzo medio è 122 watts, valore max assoluto di  
sforzo è 154 watts.  
PROGRAMMA WATT CONTROL  
1. Selezionate questo programma premendo WATT  
CONTROL dopo aver acceso il pannello o dopo aver  
premuto RESET.  
2. Lo schermo del carico (EFFORT) inizia a  
lampeggiare. Impostate il carico desiderato in Watts  
(20-400 W a passi di 10 W, valore preimpostato:  
100 W) usando i tasti freccia. Questo valore potrà  
essere cambiato durante l’allenamento. Dopo aver  
scelto il valore confermare premendo ENTER.  
3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.  
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a  
passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.  
4. Impostate il vostro peso con i tasti freccia  
(valore preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà  
il vostro consumo energetico approssimato in  
correlazione al peso che avete impostato. Dopo  
aver inserito il vostro peso con i tasti freccia,  
premete ENTER ancora.  
PROFILO P3. Profilo carico versatile per migliorare la  
velocità. Le variazioni di carico sono irregolari e le  
salite relativamente brevi. Questo prifilo è indicato  
per tutti. Con valore preimpostato, il sforzo medio  
è 120 watts, valore max assoluto di sforzo è 182  
watts.  
5. Iniziate l’allenamento.  
6. Potete regolare il carico con i tasti freccia, e lo  
colonne luminose indicano il carico scelto.  
I programmi possono essere salvati in memoria.  
PROGRAMS  
(PROFILI DI ESERCIZIO PREIMPOSTATI)  
PROFILO P4. Profilo carico in salita per migliorare la  
resistenza. Le salite sono particolarmente lunghe,  
si protraggono fino alla fine del profilo e sono  
in progressione una più lunga dell’altra. Questo  
profilo è particolarmente indicato soprattutto per  
chi gode di un’ottima condizione fisica. Con valore  
preimpostato, il sforzo medio è 133 watts, valore  
max assoluto di sforzo è 210 watts.  
La forma di esercizio che la funzione PROGRAMS  
permette è quella basata su esercizi individuali,  
separati o pro. li di esercizio. Il tasto PROGRAMS  
ti permette all’editing dei profili di esercizio  
preimpostati, nei quali il livello di resistenza varia  
in maniera predeterminata.  
I profili preimpostati sono stati sviluppati  
appositamente per rendere l’allenamento  
motivante ed interessante: i profili di base possono  
essere selezionati liberamente. Prima o durante  
l’allenamento è importante impostare il livello  
desiderato per mezzo dei tasti di regolazione. In  
questo modo il profilo rispoderà sempre al vostro  
livello di condizione fisica.  
PROFILO P1. Profilo carico con tre salite per  
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite  
sono relativamente brevi e quindi questo profilo  
è indicato anche per i principianti. Con valore  
preimpostato, il sforzo medio è 121 watts, valore  
max assoluto di sforzo è 182 watts.  
PROFILO P5. Profilo frequenza cardiaca con tre salite  
per migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite  
abbastanza lunghe. Cinonostante questo profilo  
è indicato anche per i principianti. Con valore  
preimpostato, la pulsazione medio è 119, il valore  
max di pulsazioni è 136.  
PROFILO P2. Profilo carico con tre salite per  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
MANUALE D'USO  
E60R  
PROFILO P6. Profilo salita con controllo della  
frequenza cardiaca. In questo profilo la frequenza  
cardiaca viene fatta aumentare progressivamente  
fino a metà dell’allenamento e poi ridotta in modo  
costante. Questo profilo è particolarmente indicato  
anche per i principianti. Con valore preimpostato,  
la pulsazione medio è 126, il valore max di  
pulsazioni è 157.  
4. Impostate il vostro peso con i tasti freccia (valore  
preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà il vostro  
consumo energetico approssimato in correlazione  
al peso che avete impostato. Dopo aver inserito  
il vostro peso con i tasti freccia, premete ENTER  
ancora.  
5. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico  
con i tasti freccia, e lo colonne indicano il carico  
scelto.  
PROGRAMMA A PULSAZIONE  
COSTANTE (TARGET HR)  
Il programma a TARGET HR della E60R vi permette  
di allenarvi a livello di pulsazioni richiesto.  
Questo programma richiede la rilevazione del  
vostro ritmo cardiaco. E’ raccomandabile usare il  
sistema di rilevazione telemetrico invece della clip  
all’orecchio.  
PROFILO P7. Profilo frequenza cardiaca con tre  
salite per migliorare la resistenza. Le salite sono  
abbastanza lunghe. Ciononostante il profilo  
permette di mantenere costante la frequenza  
cardiaca. Questo profilo è indicato per tutti. Con  
valore preimpostato, la pulsazione medio è 131, il  
valore max di pulsazioni è 155.  
1. Selezionate questo programma premendo  
TARGET HR dopo aver acceso il pannello o dopo  
aver premuto RESET.  
2. Lo schermo delle pulsazioni (HR) inizia a  
lampeggiare. Impostate il valore desiderato  
(battiti al minuto) usando i tasti freccia. Questo  
valore preimpostato può essere cambiato durante  
l’allenamento. Ad esempio, iniziate il riscaldamento  
a basso ritmo cardiaco o per poi aumentare il carico  
incrementando le pulsazioni. Una volta scelto il  
valore, confermare premendo ENTER.  
3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.  
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a  
passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.  
4. Impostate il vostro peso con i tasti freccia  
(valore preimpostato: 70 Kg). Il pannello mosterà  
il vostro consumo energetico approssimato in  
correlazione al peso che avete impostato. Dopo  
aver inserito il vostro peso con i tasti freccia,  
premete ENTER ancora.  
PROFILO P8. Profilo frequenza cardiaca con tre salite  
per migliorare l’assimilazione di ossigeno. Salite  
abbastanza lunghe seguite da sezioni pianeggianti  
per il recupero. Questo profilo è particolarmente  
indicato soprattutto per chi gode di un’ottima  
condizione fisica. Con valore preimpostato, la  
pulsazione medio è 137, il valore max di pulsazioni  
è 170.  
5. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico  
con i tasti freccia, e lo colonne luminose indicano  
il carico scelto.  
I programmi possono essere salvati in memoria.  
FUNZIONE MEMORIA  
1. Selezionate questo programma premendo  
PROGRAMS dopo aver acceso il pannello o dopo  
aver premuto RESET.  
Il pannello permette di salvare in memoria 8  
programmi inventati dall’utente.  
2. Impostate il profilo desiderato (P1-P8) usando i  
tasti freccia. Una volta scelto il profilo, confermare  
premendo ENTER.  
SALVATAGGIO DEI PROGRAMMI  
Quando volete salvare in memoria un programma  
manuale, premete MEMORY alla fine del vostro  
allenamento. Seggliete il nome di memoria  
desiderato (P1-P8) usando i tasti freccia. Quindi  
premete ENTER. Il vostro programma è adesso  
salvato in memoria. NOTA BENE! Il profilo  
viene salvato solo se la variazione a 32. I profili  
3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.  
Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min  
a passi di 5, valore preimpostato 20 min) con i tasti  
freccia, premere ENTER.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
da salvare, devono avere una durata di almeno 10  
minuti.  
di trasporto e possa essere spinto senza problemi.  
Abbassare l’attrezzo, accompagnandolo fino a  
quando non sarà poggiato completamente sul  
pavimento.  
USO DEI PROGRAMMI  
1. Se volete usare un programma salvato  
precedentemente in memoria, premete MEMORY e  
scegliete con i tasti freccia il programma desiderato.  
Premete ENTER.  
2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.  
Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min  
a passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.  
3. Lo schermo DISTANCE inizia a lampeggiare,  
si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti  
freccia. Il pannello mosterà il vostro consumo  
energetico approssimato in correlazione al peso che  
avete impostato. Dopo aver inserito il vostro peso.  
Premete ENTER ancora.  
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento  
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla  
polvere, in un posto asciutto, dove la temperatura  
sia quanto più possibile costante.  
MANUTENZIONE  
La E60R richiedono pochissima manutenzione.  
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le  
viti e i dadi siano stretti a sufficienza.  
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare  
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno  
soffice e assorbente. Non fare uso di solventi. Il  
sudore causa corrosione; suggeriamo quindi di  
proteggere tutte le superfici metalliche fuori delle  
coperture di plastica con del Teflon o cera per  
automobili.  
4. Iniziate l’allenamento.  
Se volete potete regolare anche il livello di sforzo  
durante l’allenamento con i tasti freccia. Potete  
salvare in memoria questi cambiamenti, premendo  
MEMORY alla fine dell’allenamento, scegliere il  
nome desiderato e premere ENTER per confermarlo.  
Non rimuovere mai l’involucro di protezione  
dell’attrezzo.  
Il freno elettromagnetico crea un campo  
magnetico, in grado di danneggiare il meccanismo  
di un orologio o i dati di identificazione apposti sui  
nastri magnetici delle carte di credito o bank-card,  
qualora tali oggetti vengano a trovarsi a contatto  
immediato con i magneti. Non cercare mai di  
staccare o rimuovere il freno elettromagnetico!  
PAUSE  
Si riattiva operando l’interfaccia, l’interfaccia salva  
per 5 minuti i valori dell’allenamento interrotto,  
dopo di che li azzera.  
Il freno elettromagnetico è basato su resistenza  
CODICI DISFUNZIONI  
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di  
resistenza elettromagnetcamente sono misurati  
ed indicati some watt sullo schermo. Di  
Linterfaccia fornisce, sul display, le informazioni  
relative a malfunzionamenti da essa stessa rilevati.  
consequenza il vostro ergometro Tunturi non deve  
essere ricalibrato una volta montato ed usato o  
controllato seguendo le istruzioni di questa guida.  
Err 2 Il tappeto non risponde ai comandi.  
Segni l’attrezzo per 1minute poi riaccendi. Se  
il messaggio errore non scompare, contatta la  
manutenzione.  
AVVERTENZA! Se l’attrezzo non è stata in uso  
per un certo periodo di tempo, la cinghia di  
trasmissione può presentare delle temporanee  
deformazioni. Queste possono provocare la  
sensazione di una pedalata leggermente irregolare,  
non uniforme. Comunque, l’effetto è destinato  
a scomparire, dopo solo qualche minuto d’uso,  
non appena la cinghia sia ritornata alla sua forma  
originale.  
TRASPORTO E  
IMMAGAZZINAGGIO  
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il  
trasporto e la rimozione della bicicletta, perchè un  
sollevamento avvenuto nella maniera incorretta  
può provocarti danni alla schiena o può farti  
incorrere in altri incidenti:  
DISTURBI DURANTE L’USO  
ATTENZIONE! Nonostante un un continuo  
controllo della qualità, l’attrezzura potrebbe  
talvolta presentare difetti e manfunzionamenti,  
causati da qualche signolo componente. Nella  
maggior parte dei casi, non c’è bisogno di mettersi  
a far riparare tutta l’attrezzura, ma generalmente  
basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.  
AVVERTENZA! Stacca sempre la corrente e  
togli il cavo elettrico di collegamento, prima di  
incominciare a spostare l’attrezzo!  
Mettetevi dietro l’attrezzo. Inclinare l’attrezzo ed  
afferrare con una mano il tubo del sedile e con  
l’altra il manubrio. Sollevare la parte anteriore del  
telaio in modo che l’attrezzo poggi sulle rotelle  
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
MANUALE D'USO  
E60R  
si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo  
rivenditore Tunturi indicando de che cosa di tratta,  
le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il  
modello e il numero di serie del tuo attrezzo. Si  
raccomanda di utilizzare sempre pezzi di ricambio  
originali.  
DATI TECNICI  
Lunghezza................... 165 cm  
Larghezza .................... 67 cm  
Altezza......................... 100 cm  
Peso............................. 63 kg  
Tutti gli ergometri assolvono ai criteri stabiliti dalle  
direttive EMC dell’Unione Europea, riguardanti  
la compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE)  
e materiale elettrico destinato all’uso nell’ambito  
di determinati limiti di tensione (73/23/CEE).  
Pertanto il prodotto porta l’etichetta CE.  
Tutti gli ergometri Tunturi sono in conformità  
con gli standars EN per la precisione e la sicurezza  
(Classe HA, EN-957, parti 1 e 5).  
A causa di una politica volta a un continuo  
sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto  
di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli  
attrezzi, senza darne relativo preavviso.  
AVVERTENZA! La garanzia non copre danni  
derivanti da inosservanza, nel montaggio,  
regolazione e manutenzione, delle istruzioni fornite  
nella presente guida. Le istruzioni per montaggio,  
uso e manutenzione della tua attrezzatura, devono  
essere seguite con molta cura. Non rispondiamo di  
cambi o modifiche non expressamente approvate  
da Tunturi Oy Ltd.  
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti  
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico  
Tunturi!  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE  
En entrenamiento, la máquina tolera  
una temperatura ambiente de entre  
+10°C y +35°C.  
MONTAJE.................................................................55  
AJUSTES ................................................................57  
EJERCICIOS CON TUNTURI .................................57  
CONTADOR .............................................................59  
FUNCIONAMIENTO DEL CONTADOR  
ELECTRONICO........................................................60  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................63  
MANTENIMIENTO ..................................................63  
DATOS TECNICOS..................................................63  
La máquina también puede almacenarse  
a temperaturas de 15°C a +40°C. La  
humedad relativa ambiente nunca debe  
exceder el 90 %.  
OBSERVACIONES SOBRE LA  
MÁQUINA  
Si se deja a los niños usar la máquina,  
primero se los debe enseñar a usarla  
bien y después se les debe vigilar,  
teniendo en cuenta el desarrollo físico y  
mental del niño y su personalidad.  
INFORMACION Y  
PRECAUCIONES  
Lea atentamente esta guía antes del  
montaje, uso o mantenimiento de su  
equipo de ejercicio. Mantenga esta guía  
en lugar seguro; le brindará hoy y en  
el futuro la información que necesite  
para usar y mantener su equipo. Siga  
siempre atentamente sus instrucciones.  
Antes de empezar a usar la máquina,  
compruebe si todos sus mecanismos  
funcionan bien. No use la máquina si  
observa alguna anomalía.  
Esta máquina sólo debe ser utilizada  
por una persona cada vez.  
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD  
Agarre el manillar al subir o bajar de la  
máquina. No se ponga de pie sobre la  
estructura.  
Antes de empezar a hacer cualquier  
ejercicio, consulte con un médico y  
hágase un chequeo.  
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y  
calzado adecuados.  
Si durante el ejercicio experimenta  
náuseas, mareos u otros síntomas  
anormales, pare inmediatamente y  
consulte con un médico.  
No se apoye nunca sobre la interfaz de  
usuario.  
Para evitar agujetas y tirones  
Pulse las teclas con la punta del dedo,  
las uñas pueden dañar la membrana de  
las teclas.  
musculares empiece el ejercicio  
calentando y termínelo poco a poco  
(pedaleando lentamente a menos  
resistencia). No olvide hacer ejercicios  
de estiramiento después de usar la  
máquina.  
Mantenga las manos alejadas de las  
partes móviles de la máquina.  
Proteja el contador de la luz solar.  
Seque siempre la superficie del contador  
si caen unas gotas de transpiración  
sobre el contador.  
OBSERVACIONES SOBRE  
ELEJERCICIO  
La máquina no se debe usar a la  
intemperie.  
No intente hacer revisiones o ajustes  
de la máquina que no estén descritos en  
este Manual.  
Es una buena idea colocar la máquina  
sobre una base protectora. Coloque la  
máquina sobre una superficie dura y  
horizontal.  
El peso máximo de un usuario de esta  
máquina es de 150 kg.  
El equipo ha sido diseñado  
Compruebe si el lugar donde hace el  
para un uso en casa. La garantía  
Tunturi se aplica sólo a defectos o  
malfuncionamiento en un uso en casa  
ejercicio tiene buena ventilación. Para  
evitar resfriados, evite las corrientes en  
el lugar del ejercicio.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
MANUAL DEL USARIO  
E60R  
MANILLAR Y ASIENTO  
(24 meses). Encontrará información más  
detallada sobre la garantía de su equipo  
de ejercicio en el libro de garantía  
suministrado con el equipo. Por favor  
anótese que la garantía no cubre daños  
debidos a transportes o negligencias  
de ajuste o no seguir instrucciones  
de mantenimiento descritas en este  
manual.  
(sin contactos en el manillar)  
Quitar las tuercas del asiento. Situar el asiento al  
revés, por ejemplo, en una silla. Situar el manillar,  
la barra y el cuadro del asiento al revés en el fondo  
del asiento. Apretar el manillar y el asiento al  
cuadro del asiento con tuercas.  
MANILLAR Y ASIENTO  
BIENVENIDO AL MUNDO  
TUNTURI DEL EJERCICIO  
Su elección demuestra que Ud. realmente está  
dispuesto a invertir en su bienestar y en su  
condición física, y asimismo sabe apreciar la  
calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio  
Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de  
entrenamiento un producto de alta calidad, seguro  
y motivador. Cualquiera sea su meta, puede estar  
seguro de que este equipo le acompañará hasta  
cumplirla. Entcontrará información sobre el uso  
de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un  
entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en  
Internet (WWW.TUNTURI.COM).  
(con contactos en el manillar)  
Quitar las tuercas del asiento. Situar el asiento al  
revés, por ejemplo, en una silla. Situar el manillar,  
la barra y el cuadro del asiento al revés en el fondo  
del asiento. NOTA: No dañar los cables del mando  
de pulso. Apretar el manillar y el asiento al cuadro  
del asiento con tuercas. Adjuntar los cables del  
mando de pulso a la caja transmisora y empujar el  
cable sobrante hacia dentro del manillar. Quite la  
tapa del compartimento de las pilas y coloque las  
pilas (3xAAA). Vuelva a poner la tapa.  
MONTAJE  
Abrir el paquete de transporte. Sacar las partes del  
paquete y asegurarse que el paquete incluye todas  
las partes siguientes:  
1. Cuadro delantero  
2. Cuadro inferior  
3. Cuadro de asiento  
CUADRO INFERIOR  
4. Asiento (2 partes)  
5. Manillar  
6. Monitor  
7. Patas (2 unidades)  
8. Pedales (2 unidades)  
9. Juego de herramientas (piezas han marcado  
con * en la lista): se recomienda guardar las piezas  
de kit, por ejemplo, para eventuales reajustes del  
equipo  
Si advierte que en la entrega falta alguna pieza,  
tome contacto con su proveedor informando el  
modelo, el número de serie del equipo y el número  
de parte de la pieza faltante. En el reverso de  
esta guía encontrará la lista de piezas. El paquete  
incluye un saco de silicato para absorber la  
humedad durante el almacenamiento y transporte.  
Puede desecharlo una vez que haya abierto el  
paquete. Las direcciones derecha, izquierda,  
adelante y atrás se definen desde la posición de  
ejercicio.  
Deslizar la chapa de contención situada por debajo  
del cuadro del asiento hacia la parte delantera de  
la barra (ver la flecha en la figura previa). Apretar  
la estructura inferior del cuadro del asiento usando  
un tornillo más corto M8 (A) en el frente y un  
tornillo más largo M8 (B) en la trasera. Situar el  
tornillo más corto (A) en el agujero del cuadro  
desde el final del cuadro inferior y el tornillo más  
largo (B) a través del cuadro. Pasar los tornillos a  
través de los agujeros en el cuadro inferior así que  
se unan en la chapa de contención. Asegurarse que  
los tornillos están apretados fuertemente.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PATAS  
MONITOR  
Asegurar el pie trasero con dos pernos M10 (10) y  
arandelas (D). Ajustar los pernos sólo con sus  
dedos. Elevar la bicicleta del suelo y darle la vuelta  
hacia la derecha. Apretar el pie delantero con las  
ruedas de transporte hacia el cuadro delantero en el  
mismo modo.  
UNIR LOS CUADROS  
Quitar la cobertura del cable dentro de la  
estructura del cuadro, y conectar el cable con el  
conector en el interior del tubo. Enhebrar el cable  
conectado cuidadosamente dentro del tubo, y  
empujar el tubo de unión del monitor al lugar  
dentro del cual la estructura del tubo hace la unión  
de los tornillos al asiento.  
Unir el cuadro delantero empujando un tubo  
dentro del otro así que los tornillos encajen en los  
agujeros de los tubos. Apretar las estructuras con  
dos tornillos M8 (E) y arandelas (F). Apretar los  
tornillos del pie delantero y trasero (antes ajustados  
con dedos) y empujar las tapas sobre las cabezas de  
los tornillos.  
ASIENTO TRASERO  
NOTA: No quitar los tornillos de anclaje, pero  
apretar los dos tornillos de anclaje del tubo  
conector empujando la llave allen a través del  
agujero en el cuadro del tubo a la cabeza del  
tornillo y girar al sentido contrario de las agujas  
del reloj. Aflojar los dos tornillos del portabidón y  
asegurar el portabidón en el lugar con los tornillos.  
PEDALES  
Empujar los tornillos de anclaje (G) a través del  
agujero del tubo del asiento y la chapa ensamblada.  
Situar el cojinete (H) en el tornillo y asegurarse que  
la chapa sea apretada con la tuerca (I) al tornillo.  
Quitar las tuercas y arandelas de anclaje del asiento  
trasero y adjuntar el asiento trasero a la chapa de  
ensamblaje con ellos. Finalmente, empujar las tapas  
sobre las tuercas.  
1. Los pedales se distinguen por las marcas L  
(izquierdo) y R (derecho) en su eje. Fijar el pedal  
izquierdo a la biela del pedal izquierdo girándolo  
contra-reloj, y el pedal derecho a la biela del pedal  
derecho girándolo en el sentido del reloj.  
2. Fije las correas de los pedales empezando con  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
MANUAL DEL USARIO  
E60R  
estado, comience con un trabajo de 20 minutos.  
Cuando su estado haya mejorado, puede ejercitarse  
entre 30 y 60 minutos, dependiendo de sus metas.  
el anclaje que está en el lado del aparato. Haga  
pasar la correa a través del alza situada en el pedal y  
presione la correa en la apertura del saliente situado  
en el pedal.  
3. Sujete las correas al lateral exterior del pedal.  
Introduzca la correa a través de la hebilla de cierre,  
cerrándose entonces automáticamente.  
4. La longitud de la correa es graduable. Regule la  
longitud mediante la hebilla de cierre.  
NIVEL DE EJERCICIO  
El mejor ejercicio para mejorar su condición física  
general debe ser el más eficiente, ni demasiado  
exigente ni demasiado fácil. Este tipo de ejercicio  
se denomina aeróbico o de resistencia, durante el  
cual su cuerpo produce la energía requerida para  
quemar grasas con ayuda del oxígeno. Esto a su  
vez conduce a una reducción de los tejidos grasos.  
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores  
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo  
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su  
propio ritmo cardíaco. Determine primero su  
ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya  
no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no  
conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía  
la siguiente fórmula:  
CABLE DE CONEXIÓN  
Conecte el transformador al conector que hay  
justo sobre el soporte trasero. Conecte después el  
cable del transformador a la corriente. Desenchufe  
siempre el aparato de ejercicio de la corriente y  
quite el cable del aparato inmediatamente después  
de usarlo. Asegúrese de que el cable no queda  
debajo del aparato.  
AJUSTES  
220 – EDAD  
POSICIÓN CORRECTA PARA EL  
EJERCICIO  
Estos son valores promedio, y el máximo varía  
según las personas. El ritmo cardíaco máximo  
disminuye en promedio un punto por año. Si  
Ud. pertenece a alguno de los grupos de riesgo  
anteriormente mencionados, solicite a un médico  
que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos  
definido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco  
para ayudarle en su entrenamiento dirigido.  
El cicloergómetro semi-reclinable E60R han sido  
planeada para que su peso se distribuya de manera  
agradable y equitativa sobre la región lumbar y las  
posaderas. Además en esta posición de ejercicio,  
sus pies están casi a la altura del corazón, por lo  
cual se fatiga menos su sistema circulatorio, y  
consecuentemente puede hacer más ejercicios.  
Puede ajustar su posición para el ejercicio según  
las siguientes instrucciones: la distancia del sillín a  
los pedales se debe ajustar de modo que, cuando la  
pierna esté en la posición más delantera del pedal,  
la rodilla quede ligeramente doblada. Para ajustar  
esa distancia, levantar la palanca situada bajo el  
sillín, poner los pies en los pedales y colocar el sillín  
a la distancia adecuada. Volver a bloquear el sillín  
bajando la palanca.  
Principiante 50-60 % del ritmo cardíaco  
máximo  
También recomendable para ”vigilantes de  
peso”, convalecientes y personas que no hayan  
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se  
recomiendan tres sesiones semanales de por  
lo menos media hora cada una. El ejercicio  
regular mejora considerablemente las funciones  
respiratorias y circulatorias de los principiantes,  
quienes rápidamente sentirán el progreso.  
EJERCICIOS CON TUNTURI  
Entrenamiento 60-70 % del ritmo cardíaco  
máximo  
Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por  
largo tiempo, debe chequear su condición y  
consultar a un médico si tiene más de cuarenta  
años, su condición física es deficiente, tiene alguna  
enfermedad crónica o problemas de salud, o tiene  
heridas o problemas musculares. Las personas con  
enfermedades cardíacas, respiratorias, o cualquier  
otro factor de riesgo, deben terminantemente  
hacerse chequear la condición física antes de  
comenzar el entrenamiento. Para ejercicios de  
resistencia, es bueno entrenar por lo menos tres  
veces por semana, pero recordando que para su  
salud siempre será mejor una vez por semana  
que ninguna. Los efectos del ejercicio se notarán  
después de unas pocas semanas. Si está en muy mal  
Perfecto para una ejercitación de progreso y  
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable  
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones  
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos  
tres veces por semana. Para mejorar aún más su  
condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,  
pero no ambos al mismo tiempo.  
Entrenamiento activo 70-80 % del ritmo  
cardíaco máximo  
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para  
quienes están en óptimo estado, y presupone  
trabajos de largo aliento.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
consulte a su médico antes de utilizar un monitor  
inalámbrico del ritmo cardiaco.  
Colóquese el transmisor justo debajo del pecho,  
con la correa elástica suficientemente apretada  
para que los electrodos estén en contacto con su  
piel mientras pedalea, pero no tan fuerte que no  
pueda respirar normalmente. El transmisor envía  
automáticamente la lectura de las pulsaciones al  
contador hasta una distancia aproximada de 1  
m. El número de pulsaciones aparece en la parte  
inferior derecha de la pantalla del contador.  
Controle su pulso durante el mismo a través de  
la luz pequeña, llamada indicador de pulso, que  
hay al lado de la palabra PULSE. La luz parpadea  
al ritmo de sus pulsaciones. Si observa que  
parpadea de modo anormal (muy deprisa o con  
fluctuaciones), la medida del pulso no funciona  
bien.  
La medida del pulso es más fiable si se hace con  
un sensor telemétrico en el que los electrodos  
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las  
pulsaciones del corazón al contador creando un  
campo electromagnético. Si quiere medir su pulso  
de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras  
de los electrodos del transmisor con saliva o agua.  
Si quiere ponerse el transmisor y la correa encima  
de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta  
en los puntos donde los electrodos tocan la piel.  
El descanso es tan importante como el ejercicio en  
un programa de mejora de la condición física. Si  
Ud. por ejemplo se entrena severamente durante  
tres semanas, es bueno rebajar el ritmo la semana  
siguiente.  
OBSERVACIONES SOBRE LA MEDIDA  
TELEMETRICA DEL PULSO  
Si la superficie de los electrodos no está mojada,  
no aparece en pantalla la medida del pulso. Si los  
electrodos se secan, hay que volver a mojarlos. Para  
que la medida del pulso sea más exacta, espere  
a que los electrodos se calienten. Si hay varios  
medidores telemétricos del pulso cerca unos de  
otros, la distancia mínima debe ser de 1,5 m. Del  
mismo modo, si sólo se usa un receptor con varios  
transmisores, sólo debe haber en el radio de alcance  
del transmisor una persona. El transmisor sólo  
se activa cuando se usa para medir. Sin embargo,  
el sudor y otras humedades pueden hacer que se  
active y gaste pila. Por tanto, es importante secar  
bien los electrodos después de usarlo.  
MEDIDA DEL RITMO CARDÍACO CON UN  
CINTURÓN  
El pulso se puede medir telemétricamente. El  
E60R lleva incorporado un receptor compatible  
con un transmisor telemétrico de pulso Polar. La  
medida del ritmo cardíaco es más fiable si se hace  
con un sensor telemétrico en el que los electrodos  
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las  
pulsaciones del corazón al contador creando un  
campo electromagnético. Si quiere medir su pulso  
de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras  
de los electrodos del transmisor con saliva o agua.  
Si quiere ponerse el transmisor y la correa encima  
de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta  
en los puntos donde los electrodos tocan la piel.  
Colóquese el transmisor justo debajo del pecho,  
con la correa elástica suficientemente apretada  
para que los electrodos estén en contacto con su  
piel mientras pedalea, pero no tan fuerte que no  
pueda respirar normalmente. El transmisor envía  
automáticamente la lectura de las pulsaciones  
al contador hasta una distancia aproximada de  
1 m. El número de pulsaciones aparece en la  
parte inferior derecha de la pantalla del contador.  
Controle su pulso durante el mismo a través de la  
luz pequeña, llamada indicador de pulso. La luz  
parpadea al ritmo de sus pulsaciones. Si observa  
que parpadea de modo anormal (muy deprisa  
o con fluctuaciones), la medida del pulso no  
funciona bien.  
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar los  
ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras textiles  
(por ejemplo el poliéster o la poliamida) producen  
electricidad estática, lo que puede impedir una  
correcta medición del pulso.  
Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor  
y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor  
un campo electromagnético que puede producir  
errores en la medición del pulso.  
MEDIDA DEL PULSO  
El pulso se puede medir telemétricamente. El  
E60R lleva incorporado un receptor compatible  
con un transmisor telemétrico de pulso.  
NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
MANUAL DEL USARIO  
E60R  
CONTADOR  
5. PUESTA A CERO (RESET)  
Pone a cero todos los valores.  
6. CONFIRMACION (ENTER)  
Confirma los valores y parámetros programados.  
7. MEMORIA (MEMORY)  
Salva y recupera los valores programados por usted  
(P1-P8).  
8. BARRIDO (SCAN HOLD)  
El velocímetro modifica cada 6 segundos los  
valores de las pantallas indicadoras. Si desea seguir  
más tiempo con un valor determinado, pulse  
la tecla SCAN HOLD para bloquear la pantalla.  
Si desea continuar con las pantallas cambiantes  
desbloquéela pulsando de nuevo la tecla SCAN  
HOLD.  
9. TECLAS DE FLECHAS  
Se usan para programar los valores. En las  
funciones manuales se usan para aumentar o  
disminuir la resistencia.  
TECLAS Y FUNCIONES  
1. MANUAL  
10. TIEMPO / ESFUERZO (W) (TIME /  
EFFORT)  
Esta pantalla alterna entre el tiempo transcurrido  
(cuenta atrás) y el esfuerzo en watios (o nivel de  
esfuerzo del programa INTERVAL).  
Le permite programar su nivel de esfuerzo durante  
el ejercicio con las teclas de flechas.  
2. WATT CONTROL  
11. DISTANCIA/RPM (DISTANCE/RPM)  
Este programa le permite programar su nivel de  
esfuerzo (enwatios), es decir, el esfuerzo de pedaleo  
es independiente de la velocidad y permanece  
constante al nivel programado. Si aumenta la  
velocidad de pedaleo, se reduce la resistencia y  
viceversa. También podrá cambiar el esfuerzo  
durante el ejercicio. En la pantalla aparece el  
programa y los cambios de esfuerzo. Podrá elegir el  
perfil que prefiera pulsando les teclas de flechas.  
Esta pantalla alterna entre la distancia en km y la  
velocidad en revoluciones por minuto (rpm).  
12. KILOCALORIAS/PULSO (KCAL / HR)  
Esta pantalla alterna entre consumo de energía (en  
kilocalorías) y pulsaciones. Como cada persona  
quema distinta cantidad de calorías, este valor es  
una aproximación del consumo real.  
3. PROGRAMS  
13. SELECCION DE LAS UNIDADES  
La forma de ejercicio ofrecida en la función  
PROGRAMS se basa en tareas individuales, separadas,  
o perfiles de ejercicio. La tecla PROGRAMS le  
permite usar y modificar perfiles de ejercicio  
preprogramados, en los que el nivel de resistencia  
varía de una manera predeterminada.  
Podrá seleccionar la unidad de peso (KG / LB)  
cambiando el interruptor que hay en la caja del  
contador.  
14. CONTADOR DEL VALOR TOTAL  
En la memoria de la máquina se salvan  
automáticamente el tiempo (en la pantalla TIME) e  
la distancia (en la pantalla DISTANCE) de ejercicio  
total. Si quiere comprobar este valor, pulse al  
mismo tiempo las teclas de fl echas.  
4. TARGET HR (PULSO PROGRAMADO)  
Con este programa podrá programar el ritmo  
de su pulso, es decir, la resistencia del ergómetro  
variará para que su pulso se mantenga al ritmo  
programado. Si sus pulsaciones aumentan, la  
resistencia se reduce automáticamente y viceversa.  
También podrá cambiar el ritmo del pulso durante  
el ejercicio.  
15. PROGRAMA T-WARE  
Este equipo es compatible con T-Ware, programa  
de ordenador que revisa y monitoriza el fitness.  
Usted puede poner en uso el programa T-ware  
instalandolo en su ordenador y conectando  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
el monitor al ordenador con el cable. El cable  
necesario es un cable con conectores D9F a ambos  
lados.  
1. Cuando conecte el contador o después de  
pulsar la tecla RESET, seleccione el programa WATT  
CONTROL pulsando la tecla WATT CONTROL.  
2. Empieza a parpadear la pantalla de esfuerzo  
(EFFORT). Programe el esfuerzo deseado en  
watios (20-400 W en pasos de 10 W, la máquina  
anota 100 W) con las teclas de fl echas. Cuando  
llegue al valor deseado, pulse ENTER.  
FUNCIONAMIENTO DEL  
CONTADOR ELECTRONICO  
NOTA: Evite que le dé al contador la luz directa  
del sol, que puede estropear la pantalla de cristal  
líquido. Procure que no le salpique el agua y no  
golpearlo, pues se podría estropear.  
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.  
Programe entonces la duración deseada del  
ejercicio (de 10 a 90 minutos en pasos de 5  
minutos), con las teclas de flechas. Cuando haya  
programado el tiempo, pulse ENTER.  
El contador se conecta automáticamente en cuanto  
se enchufa el ergómetro a la corriente. Se oye un  
pitido y en la pantalla aparecen todas las funciones  
a cero. Si no pulsa ninguna tecla ni toca el pedal  
durante más de cinco minutos, el contador se  
desconecta automáticamente.  
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota  
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con  
las teclas de flechas, pulse ENTER.  
5. Empiece el ejercicio.  
6. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (la máquina  
anota 100 %) con las teclas de flechas y la columna  
de la pantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido.  
QUICK START  
Los programas se pueden salvar en la memoria del  
contador.  
1. Seleccione la función Quick Start pulsando la  
tecla RESET y después ENTER o conecte el contador.  
2. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-32) con  
las teclas de flechas y la columna de la pantalla  
indicará el nivel de esfuerzo elegido.  
FUNCION PROGRAMS  
(PERFILES DE EJERCICIO)  
3. Empiece el ejercicio.  
La forma de ejercicio ofrecida en la función  
PROGRAMS se basa en tareas individuales,  
separadas, o perfiles de ejercicio. La tecla  
FUNCION MANUAL  
1. Cuando conecte el contador o después de  
pulsar la tecla RESET, seleccione la función manual  
pulsando la tecla MANUAL.  
2. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.  
Programe entonces la duración deseada del  
ejercicio (de 10 a 90 minutos en pasos de 5  
minutos), con las teclas de flechas. Cuando haya  
programado el tiempo, pulse ENTER.  
PROGRAMS le permite usar y modificar perfiles de  
ejercicio preprogramados, en los que el nivel de  
resistencia varía de una manera predeterminada.  
Los perfiles preprogramados están diseñados para  
proporcionar cambios y etapas interesantes en el  
ejercicio: puede elegir cualquiera de estos perfiles  
como base de su entrenamiento, pero recuerde  
regular el nivel de perfil mediante las flechas antes  
de iniciar el ejercicio o durante el ejercicio. De esta  
forma conseguirá el perfil de rendimiento adecuado  
para su condición física.  
3. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota  
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con  
las teclas de flechas, pulse ENTER.  
4. Empiece el ejercicio.  
PERFIL P1. Perfil de alto rendimiento de tres picos  
para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos  
son bastante cortos, por lo que es apropiado  
para principiantes, por ejemplo. Si no lo hace, el  
esfuerzo medio es 121 watios, esfuerzo máximo es  
182 watios.  
5. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-32) con  
las teclas de flechas y la columna de la pantalla  
indicará el nivel de esfuerzo elegido.  
Los programas se pueden salvar en la memoria del  
contador.  
PROGRAMA WATT CONTROL  
Hacer ejercicio a distinto nivel de esfuerzo afecta  
a su cuerpo de distintas maneras, igual que sucede  
con las pulsaciones. Si lo hace con poco nivel de  
esfuerzo en relación a su estado físico, quizá no  
llegue a alcanzar los resultados deseados, aunque lo  
haga regularmente. El programa WATT CONTROL  
le permite entrenarse a un determinado nivel de  
esfuerzo, p. ej., 100 watios.  
PERFIL P2. Perfil de alto rendimiento de tres picos  
para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son  
bastante largos, por lo tanto está pensado sobre  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
MANUAL DEL USARIO  
E60R  
todo para personas en buena forma física. Si no  
lo hace, el esfuerzo medio es 122 watios, esfuerzo  
máximo es 154 watios.  
Este perfil también es adecuado para principiantes.  
Si no lo hace, el pulso medio es 126, el pulso  
máximo es 157.  
PERFIL P3. Perfil de alto rendimiento de picos  
múltiples para mejorar la fuerza veloz. Los  
cambios de niveles de intensidad son irregulares y  
los picos bastante cortos, por lo que este perfil es  
adecuado para todo tipo de usuario. Si no lo hace,  
el esfuerzo medio es 120 watios, esfuerzo máximo  
es 182 watios.  
PERFIL P7. Perfil de frecuencia de pulso de tres  
picos para mejorar la resistencia. Los picos son  
bastante largos pero el nivel cardíaco es más bien  
constante durante todo el programa. Este perfil  
es apropiado para todo tipo de usuarios. Si no lo  
hace, el pulso medio es 131, el pulso máximo es  
155.  
PERFIL P4. Perfil de alto rendimiento cuesta arriba  
para mejorar la resistencia. Los picos son bastante  
largos y van subiendo de intensidad durante el  
ejercicio. Este perfil está pensado especialmente  
para personas en buena forma. Si no lo hace, el  
esfuerzo medio es 133 watios, esfuerzo máximo es  
210 watios.  
PERFIL P8. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos  
para mejorar la capacidad aeróbica. A los tres picos  
de larga duración les siguen etapas de recuperación.  
Este perfil es adecuado sobre todo para aquellos  
que posean una buena condición física. Si no lo  
hace, el pulso medio es 137, el pulso máximo es  
170.  
PERFIL P5. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos  
para mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son  
bastante largos, pero también es adecuado para  
principiantes. Si no lo hace, el pulso medio es 119,  
el pulso máximo es 136.  
1. Cuando conecte el contador o después de pulsar  
la tecla RESET, seleccione el programa pulsando la  
tecla PROGRAMS.  
2. Seleccione el programa deseada del ejercicio (P1-  
P8) con las teclas de flechas. Pulse ENTER.  
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.  
Programe entonces la duración deseada del  
ejercicio (de 10 a 180 minutos en pasos de 5  
minutos, la maquina anota 20 minutos), con las  
teclas de flechas. Cuando haya programado el  
tiempo, pulse ENTER.  
PERFIL P6. Perfil de frecuencia de pulso  
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota  
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con las  
teclas de flechas, pulse ENTER.  
cuesta arriba, en el que las pulsaciones suben  
gradualmente hasta la mitad del programa y  
después empiezan a bajar también gradualmente.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de  
ritmo de pulso (la máquina anota 100 %) con  
las teclas de flechas y la columna de la pantalla  
indicará el nivel de ritmo de pulso elegido.  
minutos), con las teclas de flechas. Cuando haya  
programado el tiempo, pulse ENTER.  
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota  
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con  
las teclas de flechas, pulse ENTER.  
PROGRAMA TARGET HR (PULSO  
PROGRAMADO)  
5. Empiece el ejercicio.  
Si lo desea, puede ajustar durante el ejercicio  
el nivel de esfuerzo con las teclas de flechas. Si  
después quiere salvar en la memoria estos cambios,  
al final del ejercicio pulse la tecla MEMORY y vaya a  
la posición de memoria deseada, pulsando otra vez  
ENTER.  
El programa TARGET HR permite entrenarse al  
ritmo de pulso que se desee. El programa requiere  
medir las pulsaciones.  
1. Cuando conecte el contador o después de pulsar  
la tecla RESET, seleccione el programa TARGET HR  
pulsando la tecla TARGET HR.  
PAUSE  
2. El recuadro HR (pulso) empieza a parpadear.  
Programe entonces la pulso deseada del ejercicio (la  
maquina anota 110 bpm), con las teclas de flechas.  
Cuando haya programado el pulso, pulse ENTER.  
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.  
Programe entonces la duración deseada del  
ejercicio (de 10 a 90 minutos en pasos de 5  
minutos), con las teclas de flechas. Cuando haya  
programado el tiempo, pulse ENTER.  
Los valores del ejercicio que se ha interrumpido se  
guardan en la memoria de la interfaz de usuario  
durante 5 minutos. Transcurrido ese tiempo, se  
ponen a cero.  
CÓDIGOS DE ERROR  
La interfaz informa de los fallos detectados  
indicándolos en la pantalla.  
4. Anote su peso (si no lo hace, la máquina anota  
70 Kg). Cuando haya anota do el peso con  
las teclas de flechas, pulse ENTER.  
Err 2 La cinta no responde al control.  
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de  
ritmo de pulso (la máquina anota 100 %) con  
las teclas de flechas y la columna de la pantalla  
indicará el nivel de ritmo de pulso elegido.  
Apague el equipo durante 1 minuto y vuelva  
a ponerlo en marcha. Si la indicación de error  
no desaparece, contacte con el servicio de  
mantenimiento. Si alguno de los códigos de error  
aparece reiteradamente a pesar de las medidas  
de mantenimiento, contacte con el vendedor del  
equipo.  
Los programas se pueden salvar en la memoria del  
contador.  
FUNCION DE MEMORIA  
TRANSPORTE Y  
El contador tiene una memoria que le permite  
salvar 8 programas que usted se haya programado.  
ALMACENAMIENTO  
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la  
bicicleta, ya que levantarla incorrectamente puede  
forzarle la espalda u otros accidentes:  
SALVAR LOS PROGRAMAS  
Cuando quiera salvar en la memoria del contador  
un programa que haya introducido a mano,  
después de la sesión de ejercicio pulse la tecla  
MEMORY. Elija la posición de memoria que quiera  
(P1-P8) con las teclas de flechas. Cuando llegue  
a la posición deseada, pulse ENTER. NOTA: En el  
perfil caben un máximo de 32 cambios. El perfil  
guardado debe durar un mínimo de 10 minutos.  
NOTA: Siempre cierre el interruptor de  
alimentación y desenchufe el cable de alimentación  
antes de mover el equipo.  
Párese detrás de la bicicleta. Levantarla con una  
mano en el cuadro del sillín y otra en el manillar.  
Levantar la bicicleta hasta que se apoye sobre las  
ruedas de transporte y empujarla. Bajar la bicicleta  
al piso sosteniéndola y manteniéndose todo el  
tiempo detrás.  
EJECUCION DE LOS PROGRAMAS  
1. Cuando quiera usar un programa salvado  
anteriormente, una vez conectado el contador o  
después de pulsar RESET pulse la tecla MEMORY.  
2. Elija la programa que quiera (P1-P8) con las  
teclas de flechas. Pulse ENTER.  
Para mantenerla en perfecto estado, guárdela en un  
lugar seco, sin muchas variaciones de temperatura y  
protegida del polvo.  
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.  
Programe entonces la duración deseada del  
ejercicio (de 10 a 180 minutos en pasos de 5  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
MANUAL DEL USARIO  
E60R  
MANTENIMIENTO  
requerimientos de las directivas EMC de la UE  
sobre compatibilidad electromagnética (89/336/  
EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso  
dentro de ciertos límites de tensión (73/23/EEC).  
Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE.  
Los equipos Tunturi requieren muy poco  
mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo  
en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén  
ajustados.  
Después de ejercitar, seque siempre todas las  
Todos los ergometros Tunturi cumplen los  
standards EN de precisión y seguridad (Clase HA,  
EN-957, partes 1 y 5).  
piezas del equipo con un paño suave, absorbente.  
No use disolventes. El sudor causa la corrosión;  
recomendamos por lo tanto que usted proteja  
todas las superficies de métal fuera de las cubiertas  
plásticas con la cera de Teflon o del coche.  
Nunca quite la carcasa protectora del equipo.  
El freno electromagnético forma un campo  
magnético que puede dañar el mecanismo de un  
reloj o la banda magnética de una tarjeta de crédito  
si entran en contacto directo con los magnetos.  
¡Nunca trate de desarmar o extraer el freno  
electromagnético!  
Debido a su política de continuo desarrollo de  
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar  
las especificaciones sin previo aviso.  
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a  
negligencias en los procedimientos de montaje,  
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.  
Deben seguirse estrictamente estas instrucciones  
en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.  
Cambios o modificaciones no expresamente  
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están  
autorizados a los usuarios.  
El freno electromagnético se basa en resistencia  
electromagnética; el nivel y los cambios de  
resistencia se miden y se muestran electrónicamente  
como vatio-lectura en la visualización. Por lo tanto  
su ergómetro de Tunturi no necesita ser vuelto a  
calibrar cuando está ensamblado, mantenido y  
utilizado según esta quía del ejercicio.  
Le deseamos muchas agradables sesiones de  
entrenamiento con su nuevo compañero de  
entrenamiento Tunturi.  
Si la bicicleta no se usa por un largo período,  
la cinta de transmisión puede deformarse  
temporariamente, lo que puede producir una  
sensación de pedaleo levemente desparejo. Después  
de unos minutos de uso, sin embargo, el efecto  
desaparecerá al retornar la cinta a su forma original.  
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO  
Pese al continuo control de calidad que  
realizamos, el equipo puede presentar defectos  
o malfuncionamientos debidos a fallos en  
componentes individuales. En la mayoría de los  
casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar,  
y generalmente es suficiente con reemplazar la  
parte defectuosa.  
NOTA: Si el equipo no funciona correctamente  
durante su uso, tome contacto inmediatamente  
con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza  
del problema, las condiciones de uso, la fecha de  
compra, el modelo y el número de serie.  
En el reverso de esta guía encontrará la lista de  
piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas  
en la lista de piezas de repuesto.  
DATOS TECNICOS  
Longitud ..................... 165 cm  
Anchura ...................... 67 cm  
Altura.......................... 100 cm  
Peso............................. 63 kg  
Todos los ergometros Tunturi cumplen los  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Redskapet kan lagras vid temperaturer  
mellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten  
i tränings- eller upplagringsomgivningen  
får aldrig överskrida 90 %.  
INNEHÅLL  
MONTERING............................................................65  
JUSTERING ............................................................67  
ATT TRÄNA MED TUNTURI ...................................67  
MÄTARE...................................................................68  
ANVÄNDNING AV MÄTAREN..................................69  
TRANSPORT OCH FÖRVARING ...........................72  
UNDERHÅLL ...........................................................72  
TEKNISKA DATA .....................................................72  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE  
REDSKAPETS  
ANVÄNDNING  
Skydda mätaren mot solljus och torka  
alltid ytan av ytan på mätaren om du ser  
svettdroppar på den.  
ANMÄRKNINGAR OCH  
VARNINGAR  
Läs noga igenom denna handbok  
innan du monterar upp, använder eller  
reparerar ditt nya träningsredskap.  
Spara denna handbok; den innehåller  
information som du behöver nu  
och i framtiden för att använda och  
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa  
instruktioner noggrannt.  
Föräldrar och andra personer som har  
ansvar för barn skall beakta, att barnens  
naturliga lekbehov och experimentlust  
kan leda till situationer, för vilka  
redskapet inte är avsett. Om barn får  
använda redskapet, måste föräldrarna  
eller andra ansvariga personer beakta  
barnens psykiska och fysiska utveckling  
och framför allt barnens natur. Barn  
skall erhålla handledning i redskapets  
användning.  
Kontrollera att redskapet är i skick  
innan du inleder träningen. Använd aldrig  
ett redskap som är sönder.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN  
Konsultera din läkare innan du inleder  
ditt träningsprogram.  
Luta dig aldrig mot  
användargränssnittet.  
Om du känner dig illamående, får  
svindel eller uppvisar andra onormala  
symtom under träningen, skall du  
omedelbart avbryta träningen och vända  
dig till din läkare.  
Tryck på tangenterna med  
fingertopparna; naglar kan skada  
tangentmembranet.  
Använd aldrig redskapet, när  
sidokåporna inte är på plats.  
Värm upp före varje träningspass  
(långsam trampning med lågt motstånd)  
och avsluta med avslappningsövningar  
och muskelsträckningar för att undvika  
träningsvärk.  
För undvikande av skador  
rekommenderas att redskapet placeras  
på ett skyddat underlag.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE  
TRÄNINGSMILJÖN  
Redskapet får endast användas av en  
person åt gången.  
Håll i styret vid på- och avstigning.  
Redskapet får inte användas utomhus. •  
Använd lämpliga kläder och skor när  
du tränar.  
Placera redskapet på ett så plant  
underlag som möjligt.  
Utför endast de service-och  
Kontrollera att träningslokalen har en  
justeringsåtgärder som beskrivs i denna  
bruksanvisning. Givna anvisningar bör  
följas.  
god ventilation. Undvik dock träning i  
dragiga lokaler, eftersom det kan leda till  
förkylning.  
Redskapet får inte användas av  
personer som väger över 150 kg.  
Redskapet tål vid träning en  
omgivning från +10°C till +35°C.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
BRUKSANVISNING  
E60R  
HANDSTÖD OCH SADEL  
Redskapet är avsett för träning i  
hemmet! Tunturi Ltd:s garanti gäller  
fel eller brister som uppkommer vid  
användning i hemmet (24 månader).  
Observera att garantin inte täcker  
skador uppkomna genom försumlighet  
av inställningen och justeringar  
eller underlåtenhet att följa givna  
anvisningarna.  
(version utan sensorer i handstödet)  
Lossna muttrar i sadeln. Lägg sadeln upp och ner  
t.ex. på en stol. Placera handstödet,  
monteringsplattan och uppochnervända sadelröret  
ovanpå sadeln och montera fast handstödet och  
sadeln i sadelröret med muttrar.  
HANDSTÖD OCH SADEL  
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS  
TRÄNINGSVÄRLD!  
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din  
kondition och ditt välbefinnande; det visar också  
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.  
Med ett träningsredskap från Tunturi har du  
valt en säker och motiverande produkt av hög  
kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken  
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den  
rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du  
kan hitta information on hur du ska använda ditt  
träningsredskap och hur man tränar effektivt pä  
Tunturis webplats på adressen WWW.TUNTURI.  
COM.  
(version med sensorer i handstödet)  
Lossa muttrar i sadeln. Lägg sadeln upp och ner  
t.ex. på en stol. Placera handstödet,  
monteringsplattan och uppochnervända sadelröret  
ovanpå sadeln. OBS! Var försiktig med kablarna.  
Montera fast handstödet och sadeln i sadelröret  
med muttrar. Stick pulssensors stickkontakt i  
stickdosan i sadelns botten. Öppna fackets lock  
och lägg in batterier (3xAAA) och skjut locket på  
plats.  
MONTERING  
Öppna transportförpackningen från sidan. Packa  
upp delarna ur förpackningen och kontrollera att  
förpackningen innehåller följande delar:  
RAMENS NEDRE DEL  
1. Ramens främre del  
2. Ramens nedre del  
3. Sadelrör  
4. Sadel (2 delar)  
5. Handstöd  
6. Mätare  
7. Stödben (2)  
8. Pedaler (2)  
9. Påse med monteringssats (innehållet med *  
i reservdelslistan): spara tillbehören, för du kan  
behöva dem bl.a. till att göra inställningar på  
redskapet  
Dra låsbrickan, som finns under sadelröret, mot  
främre ändan av skenan. Montera fast ramens  
nedre del i sadelröret med den kortare M8-skruven  
(A) framtill och den längre M8-skruven baktill  
(B). Passa in den kortare skruven (A) från rörets  
ända och den längre skruven (B) genom röret.  
Passa in skruvarna i hålen i ramens nedre del så att  
de möter gängorna i fästbrickan. Dra till slut åt  
skruvarna ordentligt.  
Det finns en reservdelsförteckning i slutet av denna  
bruksanvisning. Om du märker ett problem,  
kontakta din handlare och uppge alltid modell  
och serienummer. I förpackningen finns det även  
en silikatpåse som absorberar fukt under lagring  
och transport. Släng påsen när du packat upp  
redskapet. Riktningarna vänster, höger, fram och  
bak används så som man uppfattar dem när man  
sitter i träningsställning.  
STÖDBEN  
Montera fast det bakre stödbenet med två M10-  
skruvar (C) och brickor (D). Skruva fast skruvarna  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
med fingrarna; dra ännu inte åt skruvarna helt. Lyft  
cykeln på golvet och vänd den rätt väg. Montera  
fast det främre stödbenet med transportrullarna i  
ramens främre del på samma sätt.  
Ta bort tejpen runt ledningen från ramröret och  
koppla ledningen till kopplingsdosan inuti  
mätarröret. Trä den kopplade ledningen försiktigt  
in i ramröret och tryck ner mätarens anslutningsrör  
i ramröret så att fästskruvarnas huvuden pekar  
framåt.  
RAM  
OBS! Lossa ej anslutningsrörets fästskruvar: dra åt  
dem genom att föra en insexnyckel genom hålet  
i ramröret till skruvhuvudet och dra åt skruven  
motsols. Lossa de två fästskruvarna för flaskhållaren  
under mätaren och montera fast hållaren med  
skruvarna.  
Sammanfoga ramens främre del med sadelröret  
genom att låta rören glida in i varandra så att hålen  
för fästskruvarna är mittemot varandra. Montera  
ihop ramdelarna med två M8-skruvar (E) och  
brickor (F). Dra sedan åt stödbenens fästskruvar  
ordentligt. Tryck fast plastpluggarna på skruvarna.  
PEDALER  
RYGGSTÖD  
1. Du ser skillnaden på pedalerna med  
markeringarna L (vänster) och R (höger) på  
axlarna. Montera den vänstra pedalen på den  
vänstra pedalveven genom att skruva den moturs  
och den högra pedalen på den högra pedalveven  
genom att skruva den medurs.  
2. Fästa pedalrämmarna först i fästet på redskapet.  
Skjut in rämmen genom sliden i pedalen och tryck  
rämöppningen på pedalens utsprång.  
3. Fästa rämmarna på pedalens yttersida. Skjut  
in rämmen genom låsningsspännet; rämmen låses  
automatiskt.  
Trä fästskruven (G) genom hålet i sadelröret och  
monteringsplattan. Sätt hylsan (H) på fästskruven  
och lås monteringsplattans position genom att dra  
åt spännmuttern (I) i ändan av skruven. Lossna  
muttrar och brickor i ryggstödet och montera fast  
ryggstödet till monteringsplattan med dem. Tryck  
fast plastpluggarna på muttrarna.  
MÄTARE  
4. Rämlängden kan justeras med hjälp av  
låsningsspännet.  
NÄTSLADD  
Anslut nätsladden till uttaget ovanför det bakre  
stödbenet. Anslut transformatorns nätsladd till  
vägguttaget. Drag ur stickproppen efter varje  
träningspass. Kontrollera att nätsladden inte  
hamnar under redskapet.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
BRUKSANVISNING  
E60R  
JUSTERING  
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per  
år. Om du hör till någon av de risKGrupper som  
nämndes ovan, be en läkare mäta din maximipuls  
åt dig. Vi har definierat tre olika pulsområden för  
att hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen.  
KORREKT KROPPSSTÄLLNING  
E60R har designats så, att din vikt fördelar sig  
behagligt jämnt på höften och nedre ryggen.  
Dessutom är fötterna nästan i hjärthöjd, vilket  
betyder mindre belastning på blodcirkulationen  
och effektivare träning. Ställningen kan justeras  
enligt följande: justera avståndet mellan sadeln och  
pedalerna så att fotbladets mittparti når pedalen  
när du sitter med benet lätt böjt och pedalen är  
i sitt främsta trampläge. Justera avståndet genom  
att lyfta låsspaken under sadeln i övre läge. Placera  
fötterna på pedalerna och skuffa sadeln till önskat  
avstånd. Kontrollera att avståndet är lämpligt  
genom att trampa motsols. Lås sadelns position  
genom att frigöra låsspaken.  
Nybörjare 50-60 % av maximipulsen  
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,  
rehabiliteringspatienter och personer som inte  
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan  
på minst en halvtimme var rekommenderas.  
Regelbunden träning förbättrar andnings- och  
cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och  
du kommer snabbt att märka förbättringen.  
Motionär 60-70 % av maximipulsen  
Denna nivå är perfekt för att förbättra och  
upprätthålla konditionen. Även en måttlig  
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna  
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter  
åtminstone tre gånger i veckan. För att  
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen  
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte  
båda på samma gång!  
ATT TRÄNA MED TUNTURI  
Om du inte har tränat på länge borde du kolla upp  
din kondition och konsultera en läkare om du är  
över 40, din kondition är dålig, du har en kronisk  
sjukdom eller andra hälsoproblem, eller du har  
muskelskador eller andra besvär med musklerna.  
Personer med hjärtsjukdomar, cirkulationsbesvär  
eller någon annan riskfaktor borde definitivt  
låt sig undersökas innan de börjar träna. För  
uthålligheten är det bra att träna minst tre gånger i  
veckan, men kom ihåg att för din hälsa är en gång  
i veckan bättre än ingenting alls. Effekterna av  
träningen kan du se efter bara några veckor. Om  
du har dålig kondition, börja då med träningspass  
på 20 minuter. När din kondition blir bättre kan  
du träna i 30-60 minuter beroende på vilken  
målsättning du har.  
Aktiv idrottare 70-80 % av maximipulsen  
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer  
med mycket bra kondition och bör föregås av  
träning för lång uthållighet. I ett träningsprogram  
är det lika viktigt med vila som med träning. Om  
du t.ex. tränar samvetsgrant i tre veckor, är det bra  
att göra veckan efter lite lättare.  
PULSMÄTNING MED  
SENSORER I STYRSTÅNGEN  
Under sadeln finns det en omkopplare för val av  
pulsmätningsättet. Om du vill använda  
TRÄNINGSNIVÅ  
pulsmätning med sensorer i handstödet, välj ON,  
för pulsmätning med pulssändaren av Polar välj  
OFF. Pulsmätningen i E5R görs med sensorer i  
styrstången. Sensorerna mäter pulsen alltid när  
båda sensorerna berörs samtidigt. Ett pålitligt  
mätresultat förutsätter att huden hela tiden berör  
sensorerna och att huden är aningen fuktig.  
Den träning som bäst förbättrar din  
allmänkondition är lagom effektiv, inte för tung  
och inte för lätt. Det är bra att svettas under  
träningen, men det är viktigt att man ändå kan  
tala utan besvär. Denna typ av träning kallas  
aerobisk träning eller uthållighetsträning och din  
kropp producerar den energi som behövs genom  
att bränna fett med hjälp av syre. Det leder å sin  
sida till en minskning i fettvävnad. Oberoende  
av vilken din målsättning är når du bästa resultat  
genom att träna på rätt ansträngningsnivå och det  
bästa måttet på det är din puls. Ta först reda på  
din maximipuls, dvs. på vilken nivå pulsen inte  
längre stiger trots att ansträngningen höjs. Om du  
inte känner till din maximipuls, kan du använda  
följande formler som riktgivare:  
TRÅDLÖS PULSMÄTNING  
Pulsen kan mätas med hjälp av en i E60R:s  
mätare inbyggd pulsmottagare, som kan användas  
tillsammans med trådlösa pulssändare.  
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker - hör  
med din läkare om du kan använda trådlös  
pulsmätning.  
220 – ÅLDERN  
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare  
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp  
av ett elektromagnetiskt fält till mätaren, har  
visat sig vara det tillförlitligaste sättet att mäta  
Dessa baserar sig på genomsnittet, men  
maximipulsen varierar från person till person.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MÄTARE  
pulsen. För trådlös mätning av pulsen under  
träningen, skall du noggrant fukta de räfflade  
elektroderna i elektrodbältet med vatten eller saliv.  
Om du använder pulssändaren ovanpå skjortan,  
skall skjortan fuktas under elektroderna. Spänn  
det elastiska bältet med sändaren kring bröstet  
under bröstmusklerna, så att elektroderna hela  
tiden har hudkontakt under träningen. Bältet får  
dock inte vara så spänt att andningen försvåras.  
Pulsvärdet från pulssändaren överförs automatiskt  
till mottagaren upp till ett avstånd på 1 m.  
Pulsvärdet visas i displayen i det nedre högra  
hörnet av mätaren. Kontrollera din puls under  
träningen och speciellt det blinkande ljuset, den  
s.k. pulsindikatorn bredvid texten PULSE. Ljuset  
skall blinka i takt med hjärtat. Om du observerar  
ojämnhet i indikatorn eller extra pulsslag, fungerar  
mätningen inte tillförlitligt.  
OBSERVERA NÄR DU ANVÄNDER  
TRÅDLÖS PULSMÄTNING  
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren  
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på  
nytt. Tänk också på att elektroderna skall värmas  
upp på huden till kroppstemperatur för att ge  
tillförlitliga resultat. Om det finns flera apparater  
för trådlös pulsmätning bredvid varandra, skall  
avståndet mellan dem vara minst 1,5 m. Om det  
bara finns en mottagare, men flera sändare, får  
endast en person med sändare befinna sig inom  
räckvidd för mottagaren under mätningen. När du  
tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort.  
Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket  
förkortar batteriets livslängd. Därför är det viktigt  
att sändaren omsorgsfullt torkas av efter varje  
användning.  
KNAPPAR OCH FUNKTIONER  
1. MANUAL  
Genom val av denna funktion kan du reglera  
motståndet med pilknapparna under träningen.  
2. WATT CONTROL  
Genom val av WATT CONTROL - dvs. programmet  
med konstant uteffekt kan du ställa in önskat  
effektvärde i watt. Redskapet styr då belastningen  
med utgångspunkt från tramphastigheten. När  
tramphastigheten ökar minskar belastningen  
automatiskt - och tvärtom, så att uteffekten förblir  
den samma under hela träningen. Det inställda  
effektvärdet kan också ändras under träningen.  
Programmet och förändringarna i belastningen  
visas i displayen. Genom upprepat tryck på  
pilknappar kan du välja ett program som motsvarar  
din egen kondition.  
Observera när du väljer kläder att vissa fibrer i  
tyget (t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk  
elektricitet och kan därför hindra en tillförlitlig  
pulsmätning.  
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater  
och andra elektriska anordningar genererar ett  
elektromagnetiskt fält omkring sig och kan därför  
ge upphov till problem i pulsmätningen.  
3. PROGRAMS  
PROGRAMS erbjuder individuella, enskilda  
träningspass, s.k. träningsprofiler, där motståndet  
varierar på ett förutbestämt sätt.  
4. TARGET HR  
Genom val av TARGET HR - dvs.  
Konstantpulsprogrammet - kan du ställa in önskat  
pulsvärde. Redskapet styr då belastningen så att  
pulsen hålls på önskad nivå. När pulsen höjs  
sjunker belastningen - och tvärtom. Det inställda  
pulsvärdet kan också ändras under pågående  
träning.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
BRUKSANVISNING  
E60R  
5. RESET  
datorn via en kabel; kopplingen finns i mätaren.  
Den nödvändiga kabeln är en nollmodem-kabel i  
vars båda ändor det finns en D9F-koppling.  
Nollställning av värden, tryck på knappen för 2  
sekunder.  
6. ENTER  
ANVÄNDNING AV MÄTAREN  
Godkännande av inställda värden och valda  
funktioner, aktiverar Quick Start-funktionen efter  
tryck på RESET-knappen.  
OBS! Skydda mätaren mot alltför starkt solljus,  
eftersom det kan skada mätarens LCD-display. Se  
också till att mätaren inte kommer i beröring med  
vatten. Kraftiga slag kan skada mätaren.  
7. MEMORY  
Sparande och öppnande av egna program (P1- P8).  
Mätarn kopplas automatiskt på när redskapet  
ansluts till nätet. En kort ljudsignal avges och  
därefter nollställs displayerna. Mätaren kopplas  
automatiskt bort, om du inte tryckt på knapparna  
eller använt redskapet på ca 5 minuter.  
8. SCAN HOLD  
Mätaren ändrar värdena i teckenrutorna med 6  
sekunders intervaller. Om du vill följa med ett  
visst värde längre, tryck på SCAN HOLD, så låser du  
teckenrutorna. När du vill återgå till alternerande  
visning, lås upp teckenrutorna genom att trycka på  
SCAN HOLD på nytt.  
QUICK START  
1. Quick Start är en basisfunktion för träning, som  
aktiveras automatiskt när redskapet kopplas på.  
Den kan ocksä väljas genom att trycka på ENTER  
efter att du tryckt på RESET.  
2. Genom tryck på pilknapparna kan du öka eller  
minska motståndet (nivåer 1-32). Kolumnerna i den  
vänstra displayen indikerar den valda effektnivån.  
3. Du kan börja träna.  
9. PILKNAPPAR  
Höjning och minskning av värden och motståndet  
samt val av program.  
10. TIME / EFFORT (W) (TID / UTEFFEKT)  
Displayen anger turvis tiden och uteffekten i watt.  
ANVÄNDNING AV MANUAL-  
FUNKTIONEN  
11. DISTANCE/RPM (AVSTÅND/TRAMPHAS-  
TIGHET)  
Displayen anger turvis avståndet i kilometer och  
tramphastigheten i pedalvarv per minut.  
1. Välj funktionen genom tryck på MANUAL efter  
att mätaren kopplats på eller efter att du tryckt på  
RESET.  
12. KCAL / HR (ENERGIFÖRBRUKNING /  
PULSFREKVENS)  
2. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad  
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5  
minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter  
att du valt längden på träningspasset.  
3. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna  
(i displayen står normalvärde 70 och texten KG).  
Tryck på ENTER.  
Displayen anger turvis energiförbrukningen  
i kilokalorier och pulsfrekvensen. Eftersom  
förmågan att producera energi varierar från  
människa till människa, är kaloriindikeringen en  
uppskattning av den verkliga förbrukningen.  
4. Du kan börja träna.  
13. VAL AV ENHET FÖR VIKT  
5. Genom tryck på pilknapparna kan du öka  
eller minska motståndet (nivåer 1-32). Kolumnerna i  
displayen indikerar den valda effektnivån.  
Enheten (KG / LB) kan väljas med en omkopplar  
bakom mätaren.  
Manuellt gjorda program kan sparas i mätarens  
minne.  
14. RÄKNARE FÖR TOTALVÄRDE  
Det totala antalet drifttimmar (i TIME displayen)  
och träningsavstånd (i DISTANCE displayen)  
sparas automatiskt i mätarens minne. Om du vill  
kontrollera de här värden, tryck samtidigt på båda  
pilknappar.  
ANVÄNDNING AV WATT CONTROL-  
PROGRAMMET  
1. Välj WATT CONTROL-programmet genom tryck  
WATT CONTROL efter att mätaren kopplats på  
eller efter att du tryckt på RESET.  
2. Effektvärdet börjar blinka. Ställ in önskat  
effektvärde (20-400 W i steg om 10 W,  
normalvärde 100 W) med pilknapparna.  
Effektvärdet kan ändras under pågående träning.  
15. T-WARE PROGRAMVARA  
Detta redskap är kompatibelt med T-Ware  
programvaran för konditionstestning och  
uppföljning som Tunturi utvecklat. Du kan ta T-  
ware programvaran i bruk med att installera den på  
din PC och med att koppla ditt motionsredskap till  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
är tämligen kortvariga. Profilen passar alla. Med  
normalvärdena, medeleffekten är 120 watt, den  
maximala effekten är 182 watt.  
Tryck på ENTER efter att du matat in effektvärdet.  
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad  
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5  
minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter  
att du valt längden på träningspasset.  
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna  
(i displayen står normalvärde 70 och texten KG).  
Tryck på ENTER.  
5. Du kan börja träna.  
6. Genom tryck på pilknapparna kan du öka  
eller minska motståndet (normalvärde 100 %).  
Kolumnerna i displayen indikerar den valda  
effektnivån.  
PROFIL P4. Effektbaserad motlutsprofil för  
förbättrande av uthållighet. De tämligen långvariga  
topparna är oavbrutet stegrande ända fram till  
slutskedet av profilen. Profilen passar i synnerhet  
personer med god kondition. Med normalvärdena,  
medeleffekten är 133 watt, den maximala effekten  
är 210 watt.  
Program kan sparas i mätarens minne.  
PROGRAMS (TRÄNINGSPROFILER)  
PROGRAMS erbjuder individuella, enskilda  
träningspass, s.k. träningsprofiler, där motståndet  
varierar på ett förutbestämt sätt. De färdiga  
träningsprofilerna är tänkta att ge variation  
och motivation till dina träningspass. Du kan  
välja vilken profil som helst till grund för din  
träning, men justera nivån på profilen med  
pilknapparna före eller under träningspasset, så  
att träningsprofilens effektnivån motsvarar din  
kondition.  
PROFIL P5. Pulsbaserad profil med tre toppar för  
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna  
är tämligen långvariga. Profilen passar även  
nybörjare. Med normalvärdena, medelpulsvärdet är  
119 och det maximala pulsvärdet 136.  
PROFIL P1. Effektbaserad profil med tre toppar för  
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna  
är tämligen kortvariga. Profilen passar även  
nybörjare. Med normalvärdena, medeleffekten är  
121 watt, den maximala effekten är 182 watt.  
PROFIL P6. Pulsbaserad motlutsprofil där pulsen  
stiger jämnt halvvägs genom profilen och börjar  
sedan gå ned i jämn takt. Profilen passar även  
nybörjare. Med normalvärdena, medelpulsvärdet är  
126 och det maximala pulsvärdet 157.  
PROFIL P2. Effektbaserad profil med tre toppar för  
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna  
är tämligen långvariga. Profilen passar i synnerhet  
personer med god kondition. Med normalvärdena,  
medeleffekten är 122 watt, den maximala effekten  
är 154 watt.  
PROFIL P7. Pulsbaserad profil med tre toppar  
för förbättrande av uthållighet. Topparna är  
tämligen långvariga, men pulsnivån är rätt så jämn  
genom hela profilen. Profilen passar alla. Med  
normalvärdena, medelpulsvärdet är 131 och det  
maximala pulsvärdet 155.  
PROFIL P3. Effektbaserad profil med flera toppar  
för förbättrande av snabbstyrka. Variationerna  
i effektnivåerna är oregelbundna och topparna  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
BRUKSANVISNING  
E60R  
under pågående träning. Du kan alltså inleda  
träningen på en lägre uppvärmningsnivå och  
öka belastningen genom att höja pulsvärdet efter  
önskad tid. Tryck på ENTER efter att du matat in  
pulsvärdet.  
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad  
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5  
minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter  
att du valt längden på träningspasset.  
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna  
(i displayen står normalvärde 70 och texten KG).  
Tryck på ENTER.  
5. Du kan börja träna. Genom tryck på  
pilknapparna kan du öka eller minska pulsnivån  
(normalvärde 100 %). Kolumnerna i displayen  
indikerar den valda pulsnivån.  
PROFIL P8. Pulsbaserad profil med tre toppar  
för förbättrande av syreupptagningsförmåga.  
Tämligen långvariga toppar som åtföljs av jämna  
återhämtningsperioder. Profilen passar i synnerhet  
personer med god kondition. Med normalvärdena,  
medelpulsvärdet är 137 och det maximala  
pulsvärdet 170.  
Program kan sparas i mätarens minne.  
MINNESFUNKTION (MEMORY)  
Du kan spara åtta självgjorda träningsprogram i  
mätarens minne.  
1. Välj programmet genom tryck på PROGRAMS  
efter att mätaren kopplats på eller efter att du  
tryckt på RESET.  
SPARANDE AV PROGRAM  
Om du vill spara ett träningsprogram i minnet,  
tryck på MEMORY-knappen efter träningen.  
Välj önskat programnummer (P1-P8) med  
pilknapparna och tryck på ENTER. Programmet  
sparas under det valda numret. OBS! Du kan lagra  
högst 32 ändringar per profil. Profilerna som lagras  
bör vara minst 10 minuter långa.  
2. Välj önskat program med pilknapparna. Tryck på  
ENTER.  
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad  
längd på programmet (10-90 minuter i steg  
om 5 minuter, normalvärde 20 minuter) med  
pilknapparna. Tryck på ENTER efter att du valt  
längden på träningspasset.  
KÖRNING AV PROGRAM  
1. Om du vill använda ett av de sparade  
programmen, tryck på MEMORY.  
2. Välj det önskade programmet med MEMORY-  
knappen eller med pilknapparna och tryck på  
ENTER.  
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna  
(i displayen står normalvärde 70 och texten KG).  
Tryck på ENTER.  
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad  
längd på programmet (10-180 i steg om 5  
minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter  
att du valt längden på träningspasset.  
4. Mata in din vikt i kilogram med pilknapparna  
(i displayen står normalvärde 70 och texten KG).  
Tryck på ENTER.  
5. Du kan börja träna. Genom tryck på  
pilknapparna kan du öka eller minska motståndet  
(normalvärde 100 %). Punktkolumnerna i den  
vänstra displayen indikerar den valda effektnivån.  
5. Du kan börja träna.Genom tryck på  
pilknapparna kan du öka eller minska uteffekten /  
pulsnivån. Kolumnerna i displayen indikerar den  
valda pulsnivån.  
ANVÄNDNING AV PROGRAMMET MED  
KONSTANT PULS (TARGET HR)  
E60R:s program med konstant puls möjliggör  
träning på önskad pulsnivå. Användningen av  
konstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning  
under träningen.  
Om du vill spara ändringarna i mätarens minne,  
tryck på MEMORY efter träningen och välj önskat  
användarnummer. Tryck till slut på ENTER.  
1. Välj konstantpulsprogrammet genom tryck på  
TARGET HR efter att mätaren kopplats på eller efter  
att du tryckt på RESET.  
2. Pulsvärdet börjar blinka. Ställ in in  
önskat pulsvärde (normalvärde 110 bpm)  
med pilknapparna. Pulsvärdet kan ändras  
PAUSE  
Användargränssnittet sparar värdena från en  
avbruten övning under 5 minuter i minnet,  
varefter träningsvärdena nollställs.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KODER FÖR FEL  
manual.  
Om redskapet inte används på en tid, kan det ge  
ett temporärt fel på transmissionsremmen. Detta  
kan leda till att motståndet känns ojämnt när du  
trampar. Efter några minuters användning går detta  
dock över, när remmen återtar sin ursprungliga  
form.  
Användargränssnittet meddelar om störningar i  
olika funktioner.  
Err 2 Redskapet reagerar inte på justeringar.  
Stäng av redskapet i 1 minut och slå därefter på  
strömmen på nytt. Kontakta vår service om felet  
kvarstår.  
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING  
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel  
eller funktionsstörningar som beror på någon  
enskild komponent förekomma. Därför är det  
onödigt att hela redskapet skickas på reparation,  
eftersom det för det mesta räcker med att aktuell  
komponent byts.  
TRANSPORT OCH  
FÖRVARING  
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du  
vill flytta på redskapet, eftersom du med fellyft kan  
sträcka ryggen eller löpa risk för andra skador:  
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker  
fel eller brister när du använder ditt redskap eller  
om du behöver reservdelar. Uppge alltid redskapets  
modell och serienummer. Beskriv problemet,  
hur redskapet använts, och uppge inköpsdagen.  
Behöver du reservdelar, uppge ocksä numret på  
reservdelar; du hittar en lista på reservdelar i slutet  
på den här handboken. Till apparaten får endast  
delar från reservdelslistan användas.  
OBS! Koppla alltid av strömmen och dra ur  
elkabeln innan du börjar flytta på redskapet!  
Ställ dig bakom cykeln och ta tag i sadelröret med  
ena handen och i handstödet med andra handen.  
Lyft upp cykeln så att den vilar på transporthjulen  
i ramens främre del och flytta den till önskat ställe  
med hjälp av hjulen. Stå bakom cykeln och håll  
den i ett stadigt grepp när du ställer ner den på  
golvet.  
TEKNISKA DATA  
Längd.......................... 165 cm  
Bredd .......................... 67 cm  
Höjd ........................... 100 cm  
Vikt............................. 63 kg  
För att försäkra sig om att redskapet fungerar  
felfritt bör man förvara det på ett torrt och  
dammfritt ställe med så jämn temperatur som  
möjligt.  
E60R uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv  
gällande elektromagnetisk kompatibilitet  
(89/336/EEC) och elutrustning som utformats  
för användning inom vissa gränser för spänningen  
(73/23/EEC). Därför är denna produkt CE-märkt.  
UNDERHÅLL  
Modellen E60R kräver så gott som inget underhåll.  
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och  
muttrar är åtdragna.  
E60R uppfyller EN-standarden för precision och  
säkerhet (klass HA, EN-957, del 1 och 5).  
Vänligen rengör redskapet efter träningen  
med en mjuk absorberande duk. Använd  
inga lösningsmedel. Svett fräter metall; därför  
rekommenderar vi att du skyddar alla synliga  
metall delarna med till exempel skydsolja av teflon  
eller bilvax.  
På grund av vår policy för kontinuerlig  
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss  
rätten till ändringar.  
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!  
Det elektromagnetiska motståndet alstrar  
ett magnetfält som kan skada mekanismer i  
armbandsur eller magnetband i kredit- eller  
kontokort, om de kommer i omedelbar kontakt  
med magneterna. Försök aldrig koppla ur eller  
avlägsna det elektromagnetiska motståndet!  
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit  
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för  
montering, justering och underhåll som beskrivits  
här. Instruktionerna måste följas noggrannt  
vid montering, användning och underhåll  
av redskapet. Redskapet som modifieras eller  
förändras på ett sätt som inte är godkänt av Tunturi  
Oy Ltd får inte användas.  
Funktionen av den elektromagnetiska bromsen  
är baserad på det elektromagnetiska motständet.  
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som  
ett effekt tal (watt) på användaranslutningen. På  
grund av mätmetoden behöver du ej kalibrera din  
Tunturi ergometer om du installerar, underhåller  
och använder den enligt instruktionerna i denna  
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med  
din nya träningspartner från Tunturi.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
BRUKSANVISNING  
E60R  
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää  
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen.  
Varastoitaessa  
SISÄLLYSLUETTELO  
ASENNUS ................................................................75  
KUNTOLAITTEESI SÄÄDÖT ..................................77  
KUNTOLAITTEESI KÄYTTÖ ...................................77  
MITTARI ...................................................................79  
MITTARIN KÄYTTÖ .................................................80  
KULJETUS JA SÄILYTYS .......................................82  
HUOLTO ..................................................................83  
TEKNISET TIEDOT .................................................83  
laite kestää lämpötiloja -15 asteesta +40  
asteeseen. Missään tapauksessa ilman  
kosteus ei saa ylittää 90 %.  
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ  
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,  
vanhempien tai muiden vastuullisten  
tulee ottaa huomioon lasten sekä  
henkinen että fyysinen kehitys ja ennen  
kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa ja  
opastaa laitteen oikeassa käytössä.  
HUOMAUTUKSET JA  
VAROITUKSET  
Tämä ohjekirja on tärkeä osa  
kuntolaitettasi: perehdy tähän  
Varmista ennen harjoittelun  
aloittamista, että laite on kaikin puolin  
kunnossa. Älä koskaan käytä viallista  
laitetta.  
oppaaseen huolellisesti ennen kuin  
asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.  
Sinun on syytä myös säilyttää tämä  
opas, sillä se on jatkossakin oppaasi niin  
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön  
kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa  
tämän oppaan ohjeita.  
Vain yksi henkilö kerrallaan saa  
harjoitella laitteella.  
Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen  
tukea käsikahvoista.  
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI  
Käytä harjoittelun aikana  
asianmukaisia vaatteita ja kenkiä.  
Ennen harjoittelun aloittamista käy  
varmistuttamassa terveydentilasi  
lääkärillä.  
Älä milloinkaan nojaa käyttöliittymään!  
Paina näppäimiä sormenpäällä;  
kynnet voivat vaurioittaa näppäinkalvoa.  
Jos harjoittelun aikana tunnet  
pahoinvointia, huimausta tai muita  
epänormaaleja oireita, keskeytä  
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys  
lääkäriin.  
Älä käytä laitetta mikäli laitteen  
suojakotelot eivät ole paikallaan.  
Suojaa mittari auringonvalolta ja  
kuivaa mittarin pinta aina, mikäli sen  
päälle on tippunut hikivettä.  
Estääksesi lihasten venähtämisen tai  
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen  
harjoituskerta verryttelyllä (hidasta  
poljentaa alhaisella vastuksella). Muista  
myös venytellä harjoittelun päätteeksi.  
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin  
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai  
huoltotoimenpiteitä.  
HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMPÄ-  
RISTÖSTÄ  
Laitteen ehdoton  
enimmäiskäyttäjäpaino on 150 kg.  
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.  
Laite on tarkoitettu kotikäyttöön.  
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman  
tasaiselle alustalle. Aseta laite myös  
lattiaa suojaavalle alustalle.  
Tunturi Oy:n myöntämä takuu kattaa  
vain kotikäytössä ilmenneet viat ja  
puutteet; takuuaika on 24 kuukautta.  
Huomaa, että takuu ei korvaa mitään  
vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä  
ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö-  
ja huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.  
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on  
riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen  
estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua  
vetoisissa tiloissa.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TERVETULOA TUNTURI-KUNTOILIJOIDEN  
JOUKKOON!  
KÄSITUKI JA ISTUIN  
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia  
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen,  
että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä.  
Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut  
korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan  
kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon  
tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme  
varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella tulet  
tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin  
kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä  
Tunturin kotisivuilta WWW.TUNTURI.COM.  
(käsipulssimittauksella varustettu versio)  
Irrota istuimen mutterit. Aseta istuin ylösalaisin  
esim. tuolin päälle. Aseta käsituki, laattatanko  
sekä ylösalaisin oleva istuinrunko istuimen pohjan  
päälle. Varo vahingoittamasta käsipulssien johtoja.  
Kiinnitä käsituki sekä istuin istuinrunkoon  
muttereilla. Liitä käsipulssien johdot  
ASENNUS  
Avaa kuljetuspakkaus kyljellään. Pura laite  
pakkauksesta ja tarkista samalla, että pakkaus  
sisältää kaikki seuraavat osat:  
lähetinlaatikkoon ja työnnä ylimääräinen johdon  
pituus käsituen sisään. Avaa lähetinlaatikon kansi,  
aseta paristot (3 x AAA) paikalleen ja sulje kansi.  
1. Eturunko  
2. Alarunko  
3. Istuinrunko  
4. Istuin (2 osaa)  
5. Käsituki  
ALARUNKO  
6. Mittari  
7. Tukijalat (2)  
8. Polkimet (2)  
9. Asennustarvikepussi (sisältö merkitty *:llä  
varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä  
voit tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen  
Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.  
Ongelmatapauksissa ota yhteys laitteen myyjään  
ja ilmoita aina laitteen malli sekä sarjanumero.  
Pakkauksessa on laitteen kuljetuksen ja  
varastoinnin aikana kosteutta imevä silikaattipussi.  
Kun olet avannut pakkauksen, voit hävittää  
silikaattipussin heittämällä sen roskiin. Ohjeessa  
mainitut suunnat oikea, vasen, etu ja taka on  
määritelty harjoitusasennosta katsottuna.  
Työnnä istuinrungon alapuolella oleva  
lukituslaatta kiskon etupäähän. Kiinnitä alarunko  
istuinrunkoon: käytä edessä lyhyempää M8-ruuvia  
(A) ja takana pidempää M8-ruuvia (B). Pujota  
lyhyempi ruuvi (A) reikään runkoputken päästä ja  
pidempi ruuvi (B) runkoputken läpi. Pujota ruuvit  
alarungon reikiin siten, että ne osuvat lukituslevyn  
kierteisiin. Kiristä lopuksi ruuvit huolellisesti.  
KÄSITUKI JA ISTUIN  
(versio ilman käsipulssimittausta)  
Irrota istuimen mutterit. Aseta istuin ylösalaisin  
esim. tuolin päälle. Aseta käsituki, laattatanko  
sekä ylösalaisin oleva istuinrunko istuimen pohjan  
päälle. Kiinnitä käsituki sekä istuin istuinrunkoon  
muttereilla.  
TUKIJALAT  
Kiinnitä takatukijalka kahdella M10-ruuvilla (C) ja  
aluslaatalla (D). Kiinnitä ruuvit sormin, älä  
kiristä vielä lopulliseen tiukkuuteen. Nosta  
laite lattialle ja käännä se oikein päin. Kiinnitä  
siirtopyörin varustettu etutukijalka eturunkoon  
vastaavalla tavalla.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
BRUKSANVISNING  
E60R  
RUNGON YHDISTÄMINEN  
liitä johto mittariputken sisällä olevaan liittimeen.  
Ohjaa liitetty johto huolellisesti runkoputken  
sisään ja työnnä mittarin liitosputki paikalleen  
runkoputken sisään siten, että kiinnitysruuvien  
kannat osoittavat istuimeen päin.  
Yhdistä eturunko ja istuinrunko työntämällä  
putket sisäkkäin siten, että kiinnitysruuvien  
reiät osuvat kohdakkain: käytä tarvittaessa aseta  
eturungon alle pala pakkauksessa käytettyä  
styrofoamia. Kiinnitä rungot toisiinsa kahdella  
M8-ruuvilla (E) ja aluslaatalla (F). Kiristä tämän  
jälkeen etu- ja takatukijalkojen kiinnitysruuvit  
tiukkaan ja paina kiinnitysruuvien päihin  
muovitulpat.  
TÄRKEÄÄ! Älä irroita liitosputken  
kiinnitysruuveja, vaan kiristä ne vastapäivään  
kiertäen siten, että työnnät kuusiokoloavaimen  
pään runkoputkessa olevan reiän läpi  
kiinnitysruuvin kantaan ja kiristät kiinnitysruuvin.  
Avaa juomapullotelineen kaksi kiinnitysruuvia  
mittarin alapuolelta, ja kiinnitä niiden avulla  
juomapulloteline paikalleen.  
SELKÄNOJA  
POLKIMET  
Pujota selkänojan taakse jäävä kiinnitysruuvi (G)  
istuinrunkoputkessa olevan reiän sekä selkänojan  
liitoslevyn läpi. Aseta holkki (H) kiinnitysruuvin  
päälle ja kiinnitä liitoslevy istuinrunkoputkeen  
kiristämällä kiristysmutteri (I) kiinnitysruuvin  
päähän. Irrota selkänojan mutterit ja aluslaatat ja  
kiinnitä näillä selkänoja liitoslevyyn. Paina lopuksi  
kiinnitysmutterien päihin muovitulpat.  
1. Polkimet ja hihnat erottuvat toisistaan  
merkinnöin R (oikea) ja L (vasen). Kiinnitä oikea  
poljin oikeaan kampeen myötäpäivään kiertäen  
ja vasen poljin vasempaan kampeen vastapäivään  
kiertäen.  
2. Kiinnitä polkimien hihnat aloittaen laitteen  
puoleisesta kiinnikkeestä. Työnnä hihna polkimessa  
olevan hahlon läpi ja paina hihnan aukko  
polkimessa olevaan ulokkeeseen.  
MITTARI  
3. Kiinnitä hihnat polkimen ulkosivulle. Työnnä  
hihna lukitussoljen läpi, jolloin se lukittuu  
automaattisesti.  
4. Hihnan pituus on säädettävissä. Säädä pituutta  
lukitussoljen avulla.  
MUUNTAJA  
Kytke muuntaja takajalan yläpuolella olevaan  
pistokkeeseen. Kytke muuntajan johto pistorasiaan.  
Irrota muuntajan johto pistorasiasta ja laitteesta  
aina harjoituksen päätteeksi. Tarkista, ettei  
muuntajan johto ole laitteen alla!  
Irrota runkoputkesta tulevan johdon teippaus ja  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KUNTOLAITTEESI SÄÄDÖT  
220 – IKÄ  
OIKEA HARJOITUSASENTO  
Ergometri E60R on suunniteltu siten, että  
painosi jakautuu miellyttävän tasaisesti lantion  
ja alaselän varaan. Lisäksi harjoitusasennossa  
jalkasi ovat lähes sydämen korkeudella, jolloin  
verenkiertoelimistösi rasittuu vähemmän ja voit  
harjoitella tehokkaammin. Harjoitusasentoasi  
voit säätää seuraavien ohjeiden mukaisesti:  
istuimen etäisyys polkimista tulee säätää siten,  
että jalkaterän keskikohta ulottuu polkimelle  
jalan ollessa miltei suorana ja polkimen ollessa  
kauimmaisessa asennossa istuimesta. Nosta  
istuimen alla oleva lukitussanka yläasentoon. Aseta  
ensin jalkasi polkimille, vapauta sitten istuin ja  
työnnä se sopivalle etäisyydelle. Tarkista etäisyyden  
sopivuus polkemalla vastapäivään. Lukitse etäisyys  
vapauttamalla lukitussanka. Varmista aina että  
istuin on lukittunut!  
Tulokset ovat keskimääräisiä arvoja, sillä  
maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti  
runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin  
yhden sykkeen vuodessa. Varsinkin siinä  
tapauksessa, että kuulut johonkin mainituista  
riskiryhmistä, kannattaa sinun ehdottomasti  
varmistaa maksimisykkeesi lääkärin avustuksella.  
Olemme määritelleet kolme eri sykealuetta,  
joista löydät tavoitteitasi parhaiten vastaavat  
harjoittelualueet.  
Aloittelijan taso 50 - 60 %  
maksimisykkeestä  
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille  
ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa  
aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava  
harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa vähintään  
puoli tuntia kerrallaan.  
KUNTOLAITTEESI KÄYTTÖ  
Kuntoilijan taso 60 - 70 %  
maksimisykkeestä  
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon  
Sinun kannattaa testauttaa kuntosi ja käydä  
lääkärintarkastuksessa, jos olet yli 40-vuotias,  
koet fyysisen kuntosi heikoksi, etkä ole  
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Tällä tasolla  
vahvistat sydäntäsi ja keuhkojasi edellistä tasoa  
enemmän, mutta rasitus tuntuu silti kohtuulliselta.  
Harjoituksen tulisi kestää kerrallaan vähintään  
puoli tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään  
kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi  
edelleen, sinun on lisättävä joko harjoituskertoja tai  
harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia yhtäaikaa).  
kuntoillut pitkään aikaan, jos sinulla on jokin  
pitkäaikaissairaus tai muita terveydellisiä ongelmia  
tai jos sinulla on tuki- ja liikuntaelimistön vamma  
tai näihin liittyviä ongelmia. Henkilöiden, joilla on  
todettu sydän- ja verenkiertoelimistön sairauksia  
tai muita riskitekijöitä, kannattaa ehdottomasti  
mittauttaa peruskuntonsa ennen kuntoilun  
aloittamista. Jos haluat kehittää kuntoasi ja edistää  
terveyttäsi, olisi hyvä kuntoilla vähintään kolme  
kertaa viikossa. Harjoittelun vaikutukset tuntuvat  
jo muutaman viikon kuluttua. Jos kuntosi on  
huono, aloita noin 20 minuutin harjoituksella.  
Kun kuntosi paranee, pidennä aikaa 30 - 60  
minuuttiin tavoitteistasi riippuen.  
Aktiivikuntoilijan taso 70 - 80 %  
maksimisykkeestä  
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin  
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta  
kuntoilua.  
Muista, että kunto-ohjelmassa lepo on yhtä tärkeää  
kuin harjoittelu. Jos esimerkiksi harjoittelet kolme  
viikkoa tunnollisesti, kannattaa ottaa seuraava  
viikko hieman kevyemmin.  
OIKEA HARJOITUSTASO  
Parhaiten yleiskunnon kohottamiseen soveltuu  
liikunta, jonka teho on kohtuullinen ei liian rajua  
eikä liian löysää. Harjoittelun aikana hien tosin  
pitää nousta pintaan, silti on kyettävä puhumaan.  
Tällaista harjoitusta kutsutaan aerobiseksi eli  
kestävyysliikunnaksi, jonka aikana elimistö tuottaa  
lihasten tarvitseman energian polttamalla hapen  
avulla kehon rasvaa, jolloin rasvakudos vähenee.  
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,  
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla  
oikealla rasitustasolla. Paras rasitustason mittari  
on oman sydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle  
selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se  
lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse,  
vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa  
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa  
suuntaa antavana:  
PULSSINMITTAUS  
KÄSIANTUREIDEN AVULLA  
Käsipulssimittaus toimii istuimen alla olevan  
lähettimen kytkimen ollessa ON asennossa.  
Mikäli haluat käyttää Polarin sykevyötä  
sykemittaukseen, vaihda kytkin asentoon OFF.  
E60R:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviin  
antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun  
laitteen käyttäjä koskettaa molempia antureita  
yhtäaikaisesti. Pulssinmittaus edellyttää että iho on  
jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että antureita  
koskettava iho on hieman kostea.  
TÄRKEÄÄ! Mikäli harjoittelet sykeohjatusti tai  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
KÄYTTÖOHJE  
E60R  
sykelukeman tarkkuus on harjoittelussa tärkeä,  
suosittelemme sykemittausta sykevyön avulla;  
toisin kuin sykevyön avulla tapahtuvassa  
sykemittauksessa, pulssinmittauksen tarkkuudessa  
voi esiintyä huomattaviakin yksilöllisiä eroja.  
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt  
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,  
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa  
estää luotettavan sykemittauksen.  
Huomioi että matkapuhelin, tv ja muut  
sähkölaitteet muodostavat ympärilleen  
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia  
sykemittauksessa.  
LANGATON SYKEMITTAUS  
Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi  
asennetun sykevastaanottimen avulla langattomien  
sykelähettimien kanssa.  
MITTARI  
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,  
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta  
sykemittausta.  
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on  
todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle  
kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät  
sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen  
kentän avulla mittarille. Mikäli haluat mitata  
sykettä langattomasti harjoittelun aikana, kostuta  
huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa vasten  
tulevat uralliset elektrodit vedellä tai syljellä.  
Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta  
paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta.  
Kiinnitä lähetin joustavan vyön avulla sopivan  
tiukasti rintalihasten alapuolelle siten, että  
elektrodit pysyvät ihokontaktissa polkemisen  
aikana. Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian  
tiukalla, jottei esim. normaali hengitys vaikeudu.  
Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman  
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:  
n etäisyyteen saakka. Sykearvo näkyy mittarissa.  
Tarkkaile sykettäsi harjoittelun aikana ja erityisesti  
ns. sykeindikaattoria. Valon tulisi vilkkua  
sydämen tahdissa. Jos havaitset indikaattorissa  
rauhattomuutta, ylimääräisiä tai puuttuvia  
sykkeitä, mittaus ei toimi luotettavasti.  
NÄPPÄIMET JA TOIMINNOT  
1. MANUAL  
Valitsemalla MANUAL-toiminnon voit harjoittelun  
aikana säätää vastusta suuremmaksi tai  
pienemmäksi nuolinäppäimiä käyttämällä.  
HUOMIOI LANGATONTA  
SYKEMITTAUSTA KÄYTTÄESSÄSI  
2. WATT CONTROL  
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat,  
Valitsemalla WATT CONTROL - eli vakioteho-  
ohjelman voit asettaa mittariin haluamasi  
tehoarvon watteina, jolloin laite ohjaa kuormitusta  
poljentanopeudesta riippuen. Poljentanopeuden  
kasvaessa kuorma automaattisesti pienenee  
(ja päinvastoin), jolloin teho säilyy samana  
koko harjoittelun ajan. Asetettua tehoarvoa on  
mahdollista myös muuttaa harjoittelun aikana.  
Vastustaso ja siinä tapahtuvat muutokset näkyvät  
mittarin näytöllä. Painamalla nuolinäppäimiä  
toistuvasti voit valita haluamasi, omalle  
sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos  
elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen.  
Muista myös, että elektrodien tulee antaa  
lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta mittaus  
toimisi luotettavasti. Jos langattomasti sykettä  
mittaavia laitteita on useampia vierekkäin, niiden  
välisen etäisyyden tulee olla vähintään 1,5 m.  
Vastaavasti jos käytössä on vain yksi vastaanotin,  
mutta useampi lähetin, saa mittauksen aikana  
lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö, jolla on  
lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa, kun otat sen  
pois yltäsi. Kosteus saattaa kuitenkin aktivoida  
lähettimen, jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi  
on tärkeätä kuivata lähetin huolellisesti käytön  
jälkeen.  
kuntotasollesi sopivan tehoalueen.  
3. PROGRAMS  
Toiminto sisältää valmiita harjoitusprofiileja.  
Profiileissa teho- / syketaso vaihtelee  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. TOTAALIARVOLASKURI  
automaattisesti. Vastustaso ja siinä tapahtuvat  
muutokset näkyvät mittarin näytöllä. Painamalla  
nuolinäppäimiä toistuvasti voit valita haluamasi,  
omalla kuntotasollesi sopivan tehoalueen.  
Laitteen kokonaiskäyttötunnit (aikanäyttö, TIME)  
ja -matka (matkanäyttö, DISTANCE) tallentuvat  
automaattisesti mittarin muistiin. Arvot saat  
näkyviin painamalla yhtäaikaisesti molempia  
nuolinäppäimiä.  
4. TARGET HR  
Valitsemalla TARGET HR- eli vakiosykeohjelman voit  
asettaa mittariin haluamasi sykearvon, jolloin laite  
ohjaa kuormitusta siten, että syke säilyy halutulla  
tasolla. Sykkeen noustessa kuorma kevenee - ja  
päinvastoin. Asetettua sykearvoa on mahdollista  
myös muuttaa harjoittelun aikana.  
15. T-WARE OHJELMISTO  
Tämä laite on yhteensopiva Tunturin kehittämän  
T-Ware -kuntotestaus- ja seurantaohjelmiston  
kanssa. Voit ottaa T-ware-ohjelmiston käyttöösi  
asentamalla sen PC-tietokoneellesi ja liittämällä  
kuntolaitteesi tietokoneeseen liitoskaapelin  
avulla; kuntolaitteen liitin on mittarissa.  
Tarvittava liitoskaapeli on ristiinkytketty  
nollamodeemikaapeli jonka molemmissa päissä on  
D9F-liitin.  
5. RESET  
Arvojen nollaus painamalla näppäintä 2 sekunnin  
ajan.  
6. ENTER  
MITTARIN KÄYTTÖ  
Arvojen ja valintojen hyväksyntä, Quick Start-  
toiminnon aktivointi RESET-painalluksen jälkeen.  
TÄRKEÄÄ! Suojaa mittari liialta auringonvalolta,  
koska se saattaa haalistaa mittarin kotelon ja  
pintakalvon värejä. Vältä myös mittarin joutumista  
kosketuksiin veden kanssa. Voimakkaat iskut voivat  
myös vaurioittaa mittaria.  
7. MEMORY  
Manuaalisten ohjelmien tallentaminen ja  
kutsuminen P1- P8 nimillä.  
8. SCAN HOLD  
Mittari kytkeytyy automaattisesti päälle kun laite  
on kytketty verkkovirtaan. Lyhyen äänimerkin  
jälkeen mittarin kaikki näytöt ovat nollassa. Kun  
mittarin näppäimiä ei ole painettu tai laitteella  
poljettu n. 5 minuuttiin, mittari kytkeytyy  
automaattisesti pois päältä.  
Mittari vaihtaa näyttöikkunoiden arvoja 6  
sekunnin välein. Mikäli haluat seurata jotakin  
arvoa pidempään, paina SCAN HOLD -näppäintä,  
jolloin näytöt lukittuvat. Kun haluat taas seurata  
vaihtuvia näyttöjä, vapauta lukitus painamalla  
uudestaan SCAN HOLD -näppäintä.  
QUICK START  
9. NUOLINÄPPÄIMET  
1. Quick Start on perusharjoitustoiminto, joka  
aktivoituu, kun laite käynnistetään. Myöhemmin  
voit valita toiminnon painamalla RESET-näppäintä  
ja tämän jälkeen ENTER-näppäintä.  
2. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai  
vähentää vastusta (tasot 1-32). Pylväät näytössä  
ilmaisevat valitun kuormitustason.  
Asetusarvojen ja vastuksen lisääminen ja  
vähentäminen sekä ohjelmien valinta.  
10. TIME / EFFORT (W)  
Näyttö ilmoittaa vuorotellen aikaa ja tehoa  
watteina.  
3. Aloita harjoittelu.  
11. DISTANCE / RPM (MATKA /  
POLJINKIERROSNOPEUS)  
MANUAL  
Näyttö ilmoittaa vuorotellen matkaa kilometreinä  
ja nopeutta poljinkierroksina minuutissa.  
1. Valitse toiminto painamalla MANUAL-näppäintä  
mittarin käynnistymisen tai RESET-näppäimen  
painalluksen jälkeen.  
2. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse  
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia  
viiden minuutin portain) käyttämällä  
nuolinäppäimiä. Hyväksy valitsemasi ohjelman  
kestoaika ENTER-näppäimellä.  
12. KCAL / HR  
Näyttö ilmoittaa vuorotellen energiankulutusta  
kilokaloreina ja sykettä. Koska ihmisten kyky  
tuottaa energiaa vaihtelee, energiankulutusnäyttö  
on suuntaa-antava arvio todellisesta kulutuksesta.  
3. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi  
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee  
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen  
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot ENTER-  
näppäimellä.  
13. PAINOYKSIKÖN VALINTA  
Mittarin painoyksikön (KG / LB) voit valita mittarin  
takana olevan kytkimen avulla.  
4. Aloita harjoittelu.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
KÄYTTÖOHJE  
E60R  
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen  
teho on 121 W, huipputeho 182 W.  
5. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai  
vähentää vastusta (tasot 1-32) . Pylväät näytössä  
ilmaisevat valitun kuormitustason.  
Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa  
mittarin muistiin.  
WATT CONTROL (VAKIOTEHO-OHJELMA)  
Sykealueiden tavoin myös harjoittelu tietyllä  
tehotasolla vaikuttaa elimistöön eri tavoin. Jos  
esim. harjoittelet kuntoosi nähden liian alhaisella  
tehoalueella, harjoittelu ei välttämättä tuo toivottua  
tulosta tai vaikutusta kuntosi kehittymiseen  
harjoittelun toistuvuudestakin huolimatta.  
Vakioteho-ohjelma mahdollistaa harjoittelun  
halutulla tehotasolla, esim. 100 W.  
PROFIILI P2. Kolmihuippuinen tehoprofiili  
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat  
melko pitkäkestoisia, profiili sopii etenkin  
hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen  
teho on 122 W, huipputeho 154 W.  
1. Valitse WATT CONTROL -ohjelma painamalla  
WATT CONTROL -näppäintä mittarin  
käynnistymisen tai RESET-näppäimen painalluksen  
jälkeen.  
2. Tehonäyttö (EFFORT) alkaa vilkkua. Aseta  
haluamasi tehoarvo nuolinäppäimien avulla (20-  
400 W, 10 W portain, oletusarvo 100 W). Hyväksy  
ENTER-näppäimellä.  
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse  
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia  
viiden minuutin portain) käyttämällä  
nuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa käytetään  
harjoitteluohjelman pylväiden ajallisen pituuden  
laskentaan. Hyväksy valitsemasi ohjelman kestoaika  
ENTER-näppäimellä.  
PROFIILI P3. Monihuippuinen tehoprofiili  
nopeusvoiman parantamiseen. Tehotasojen  
vaihtelut ovat epäsäännöllisiä ja huiput  
melko lyhytkestoisia, profiili sopii kaikille.  
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 120 W,  
huipputeho 182 W.  
4. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi  
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee  
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen  
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot ENTER-  
näppäimellä.  
5. Aloita harjoittelu.  
6. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai  
vähentää tehoa. Pylväät näytössä ilmaisevat valitun  
kuormitustason.  
PROFIILI P4. Ylämäkitehoprofiili kestävyyden  
parantamiseen. Melko pitkäkestoiset huiput  
ovat profiilin loppupuolelle asti aina edeltäjiään  
korkeampia. Profiili sopii etenkin hyväkuntoisille.  
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 133 W,  
huipputeho 210 W.  
Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa  
mittarin muistiin.  
PROGRAMS (HARJOITUSPROFIILIT)  
Toiminto sisältää valmiita harjoitusprofiileja.  
Profiileissa teho- / syketaso vaihtelee  
automaattisesti. Vastustaso ja siinä tapahtuvat  
muutokset näkyvät mittarin näytöllä.  
Valmisprofiilit on suunniteltu tuomaan vaihtelua ja  
mielenkiintoa harjoitteluusi: voit valita harjoittelusi  
pohjaksi minkä tahansa profiilin, mutta säädä  
profiilin tasoa nuolinäppäinten avulla ennen  
harjoituksen alkua tai harjoituksen aikana siten,  
että profiili on kuntotasollesi sopivalla tehoalueella.  
PROFIILI P5. Kolmihuippuinen sykeprofiili  
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput  
ovat melko pitkäkestoisia, profiili sopii myös  
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen  
syke on 119, huippusyke 136.  
PROFIILI P1. Kolmihuippuinen tehoprofiili  
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput  
ovat melko lyhytkestoisia, profiili sopii myös  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
haluamasi ohjelman pituus (10-180 minuuttia  
viiden minuutin portain, oletusarvona 20 min.)  
käyttämällä nuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa  
käytetään harjoitteluohjelman 32 askeleen ajallisen  
pituuden laskentaan. Hyväksy valitsemasi ohjelman  
kestoaika ENTER-näppäimellä.  
4. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi  
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee  
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen  
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot ENTER-  
näppäimellä.  
PROFIILI P6. Ylämäkisykeprofiili, jossa syke  
nousee tasaisesti profiilin puoleenväliin ja lähtee  
tämänjälkeen tasaiseen laskuun. Profiili sopii myös  
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen  
syke on 126, huippusyke 157.  
5. Aloita harjoittelu. Painamalla nuolinäppäimiä  
voit lisätä tai vähentää ohjelman intensiteettiä  
(tavoitetehoa tai -sykettä). Pylväät näytössä  
ilmaisevat valitun kuormitustason.  
TARGET HR (VAKIOSYKEOHJELMA)  
Vakiosykeohjelma mahdollistaa harjoittelun  
halutulla syketasolla. Ohjelman käyttö edellyttää  
sykkeenmittausta harjoittelun aikana.  
PROFIILI P7. Kolmihuippuinen sykeprofiili  
kestävyyden parantamiseen. Huiput ovat  
melko pitkäkestoisia, mutta syketaso on melko  
tasainen läpi profiilin. Profiili sopii kaikille.  
Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 131,  
huippusyke 155.  
1. Valitse vakiosykeohjelma painamalla TARGET  
HR-näppäintä mittarin käynnistymisen tai RESET-  
näppäimen painalluksen jälkeen.  
2. Sykearvo alkaa vilkkua. Aseta haluamasi  
sykearvo nuolinäppäimien avulla (oletusarvo  
110 bpm). Sykearvoa on mahdollista muuttaa  
harjoittelun aikana, joten voit aloittaa harjoittelun  
alhaisemmalla lämmittelytasolla ja lisätä  
kuormitusta sykearvoa nostamalla halutun ajan  
kuluttua. Hyväksy asettamasi sykearvo ENTER-  
näppäimen avulla.  
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse  
haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia  
viiden minuutin portain) käyttämällä  
nuolinäppäimiä. Hyväksy valitsemasi ohjelman  
kestoaika ENTER-näppäimellä.  
4. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi  
kiloina (oletusarvona 70 kg). Mittari laskee  
käyttäjän painon perusteella energiankulutuksen  
kilokaloreina. Hyväksy painotiedot ENTER-  
näppäimellä.  
PROFIILI P8. Kolmihuippuinen sykeprofiili  
hapenottokyvyn parantamiseen. Melko  
pitkäkestoisia huippuja seuraa tasainen  
palautusvaihe. Profiili sopii etenkin hyväkuntoisille.  
Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 137,  
huippusyke 170.  
5. Aloita harjoittelu. Painamalla nuolinäppäimiä  
voit lisätä tai vähentää tavoitesykearvoa. Pylväät  
näytössä ilmaisevat valitun kuormitustason.  
Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa  
mittarin muistiin.  
1. Paina PROGRAMS-näppäintä mittarin  
käynnistymisen tai RESET-näppäimen painalluksen  
jälkeen.  
MUISTITOIMINTO (MEMORY)  
Mittarin muistiin on mahdollista tallentaa  
kahdeksan itse tehtyä harjoitusohjelmaa.  
2. Valitse haluamasi ohjelma (P1-P8)  
nuolinäppäimien avulla. Hyväksy valintasi ENTER-  
näppäimellä.  
OHJELMIEN TALLENTAMINEN  
Kun haluat tallentaa tekemäsi harjoitusohjelman  
mittarin muistiin, paina MEMORY-näppäintä  
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
KÄYTTÖOHJE  
E60R  
harjoituksen jälkeen. Näyttöön ilmestyy  
ensimmäinen vapaa muistipaikka; mikäli kaikki  
muistipaikat ovat täynnä, ilmestyy näytölle P1.  
Valitse nuolinäppäimillä haluamasi muistipaikka  
(P1-P8) ja paina ENTER-näppäintä. TÄRKEÄÄ!  
Profiiliin tallentuu korkeintaan 32 muutosta.  
Talletettavan profiilin tulee olla vähintään 10  
minuuttia pitkä.  
laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä väärä  
nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää tai aiheuttaa  
vaaratilanteita.  
TÄRKEÄÄ! Muista irrottaa verkkojohto ennen  
laitteen siirtoa!  
Asetu laitteen taakse ja ota toisella kädellä  
istuinrungosta ja toisella käsituesta kiinni. Nosta  
laite rungon etuosassa olevien kuljetuspyörien  
varaan ja siirrä kuljetuspyörien varassa työntäen.  
Laske laite alas pitäen laitteesta kiinni ja koko ajan  
laitteen takana pysytellen.  
TALLENNETTUJEN OHJELMIEN KÄYTTÖ  
1. Kun haluat harjoitella käyttämällä aikaisemmin  
tallennettua harjoitusohjelmaa, paina MEMORY-  
näppäintä mittarin käynnistymisen tai RESET-  
näppäimen painalluksen jälkeen.  
2. Valitse haluamasi ohjelma nuolinäppäimien  
avulla. Hyväksy valintasi ENTER-näppäimellä.  
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse  
haluamasi ohjelman pituus (10-180 minuuttia  
viiden minuutin portain, oletusarvona viimeksi  
talletettu kesto) käyttämällä nuolinäppäimiä.  
Hyväksy valitsemasi ohjelman kestoaika ENTER-  
näppäimellä.  
4. Aseta nuolinäppäimillä mittarille painosi kiloina  
(oletusarvona 70 kg, DISTANCE-näyttö ja teksti  
KG). Mittari laskee käyttäjän painon perusteella  
energiankulutuksen kilokaloreina. Hyväksy  
painotiedot ENTER-näppäimellä.  
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta  
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä  
paikassa pölyltä suojattuna.  
HUOLTO  
E60R:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista  
kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja  
-muttereiden kireys.  
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä  
hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä  
käytä liuottimia. Hikivesi voi syövyttää metallia;  
siksi suosittelemme, että suojaat kaikki katteiden  
ulkopuoliset metallipinnat esimerkiksi teflon-  
suojaöljyllä tai autovahalla.  
5. Aloita harjoittelu.  
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.  
Sähkömagneettijarru muodostaa  
magneettikentän, joka saattaa vioittaa  
esimerkiksi rannekellon mekanismia tai luotto-  
tai pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa  
näiden joutuessa välittömään kosketukseen  
magneettikentän kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa  
tai poistaa sähkömagneettijarrua!  
Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai vähentää  
vastusta. Ympyräpylväät näytössä ilmaisevat valitun  
kuormitustason. Mikäli haluat tallettaa muutokset,  
paina MEMORY -näppäintä harjoituksesi jälkeen ja  
valitse muistipaikka (P1-P8). Paina lopuksi ENTER-  
näppäintä.  
PAUSE  
Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu  
sähkömagneettiseen vastukseen: vastustaso mita-  
taan elektronisesti ja näytetään teholukemana  
(watt) käyttöliittymän näytöllä. Mittaustavasta  
johtuen Sinun ei tarvitse kalibroida ergometriäsi,  
mikäli asennat, huollat ja käytät sitä tämän oppaan  
ohjeiden mukaisesti.  
Mikäli keskeytät harjoituksesi, käyttämäsi  
ohjelman tiedot säilyvät 5 minuutin ajan mittarin  
muistissa, jolloin voit jatkaa keskeyttämääsi  
harjoitustasi. Mikäli keskeytys jatkuu yli 5  
minuuttia, mittarin tiedot nollautuvat.  
Mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa,  
VIKAKOODIT  
voimansiirtohihna voi tilapäisesti muotoutua  
laitteen voimansiirtopyörien mukaisesti.  
Tämä saattaa johtaa hieman epätasaiseen  
poljintuntumaan, joka kuitenkin katoaa jo  
muutaman minuutin käytön jälkeen, kun hihna  
palautuu takaisin normaaliin muotoonsa.  
Mittari antaa tiedon havaitsemastaan  
toimintahäiriöstä näytölle.  
Err 2 Laite ei reagoi ohjaukseen.  
Mikäli mittarin näyttöön tulee vikakoodi,  
sammuta laite minuutiksi ja käynnistä uudestaan.  
Mikäli virheilmoitus ei poistu, ota yhteyttä laitteen  
myyjään.  
KÄYTTÖHÄIRIÖT  
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa  
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista  
johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko  
laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä  
tarpeetonta, sillä vika on useimmiten korjattavissa  
ko. osan vaihdolla.  
KULJETUS JA SÄILYTYS  
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa  
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee  
häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys  
laitteen myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja  
sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet  
tämän käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta).  
Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen  
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.  
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys  
laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli,  
sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero.  
Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.  
Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja  
osia.  
TEKNISET TIEDOT  
Pituus.......................... 165 cm  
Leveys ......................... 67 cm  
Korkeus....................... 100 cm  
Paino........................... 63 kg  
Tunturin pyöräergometri E60R täyttäää  
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan  
EU:n EMC-direktiivin (89/336/EEC) sekä  
pienjännitedirektiivin (73/23/EEC) vaatimukset.  
Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CE-  
merkinnällä.  
Tunturin pyöräergometri E60R täyttää CEN-  
tarkkuus- ja turvanormien vaatimukset (Luokka  
HA, EN-957, osat 1 ja 5).  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen  
asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä  
noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa  
vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa  
mainittujen asennus-, säätö- tai huolto-ohjeiden  
laiminlyönneistä. Mikäli laitteelle tehdään  
muita kuin Tunturi Oy Ltd:n neuvomia ja  
nimenomaisesti hyväksymiä toimenpiteitä, laitetta  
ei saa käyttää!  
Toivotamme Sinulle miellyttäviä  
harjoitushetkiä Tunturi-harjoituskumppanisi  
kanssa.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
-
-
3
-
4
5
-
6
2
7
-
-
8
-
233 9008  
153 9003  
User interface (incl. 9, 10)  
1
1
4
4
1
2
1
45 443 9003  
47 513 9002  
Transmission belt  
Belt tightener frame  
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
3
1
14  
2
4
1
2
1
3
1
2
2
2
2
1
6
6
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Seat back  
Washer  
Nut  
Seat  
Nut nylon  
Receiver  
Plug, no for telem. handle bar2  
Plug, for telem. handle bar  
Handle grip (telem. h. bar 1 pc)  
M8 DIN 125  
M8 DIN 934  
153 9001  
M8 DIN 985  
403 0042  
533 7039  
533 7024  
213 1004  
-
-
12x18x1 DIN 988 Washer  
10 DIN 471A  
Retaining  
Pulley  
53 263 1007  
-
17 DIN 471A  
Retaining  
Crank, RH  
Crank, LH  
Screw-plug  
Pedal band, pair  
Pedal, pair (incl. 56)  
Rail support  
Screw  
Screw  
Inner tube  
Washer  
Screw  
Rear plug  
54 353 1005 1  
-
353 1004 1  
2
55 653 0073  
56 363 0011  
57 363 0010  
58 103 9023  
*A - M8x40 DIN 912  
*B - M8x65 DIN 912  
59 103 9009  
*F - M8 DIN 125  
*E - M8x20 DIN 933  
60 173 9014  
203 9007  
203 9006  
Handle bar, (incl. 5, 6)  
Handle bar, hgp (incl. 5,6,8) 1  
Nut nylon  
Telemetric hand pulse  
1
M8 DIN 985  
403 9017  
4,2x16 DIN 7504-K PT-Screw  
173 9013 User interface lower cover  
Membrane  
4
1
2
1
1
9
10 423 1126  
13 403 9011  
1
13c 403 1026  
14 683 1013  
15 103 9022  
Cable set (incl.13a,13b,13d-13g)  
-
M4x25 DIN 7500C Screw  
60 173 9015  
Front plug  
RPM-magnet  
Bezel  
Tube  
1
1
1
2
4
1
2
4
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
4
4
2
2
1
-
M4x25 DIN 7500C Screw  
61 103 9011  
*62 533 1065  
63 503 9009  
Seat rail  
M8 plug (* 6 pcs)  
Fastener plate  
Screw  
Adjusting plate  
Screw  
-
M8x20 DIN 7380 Screw  
18 533 1063  
19 423 9011  
20 173 1093  
Stand plug  
Label set  
Side cover, LH and RH.  
-
M8x20 DIN 913  
64 503 9008  
-
-
-
M8x20 DIN 912  
M8x20 DIN 7991 Screw  
M8 DIN 934  
-
KB 40x20 WN-1411 PT-Screw  
21 533 9022  
22 653 1017  
-
24 303 9003 E5R  
-
Plug  
Nut  
Nut  
Seat frame  
Nut  
Washer  
Screw  
Axle, upper  
Axle, lower  
Roller  
Washer  
Screw  
Locking lever  
Spring  
Spacer  
Front cover  
Plug  
Bottle  
Bottle holder  
Locking knob  
Screw  
Sleeve (* 1pc)  
Fastener plate  
Plate  
65 153 9009  
12x18x05 DIN 988 Washer  
-
-
-
M8 DIN 934  
652 133 74  
M8x16 DIN 933  
Flywheel  
17x24x1,5 DIN 988 Washer  
30 503 1026  
31 403 1087EU  
Fastener  
66 343 9004  
67 343 9005  
68 533 9013  
Transformer 24VDC, EUR  
Transformer 24VDC, GB  
Transformer 24VDC, USA  
Transformer 24VDC, JPN  
Transformer 24VDC, AUS  
Main cable, AUS  
-
-
-
-
-
403 1087GB  
403 1087USA  
403 1087JPN  
403 0047EU  
403 1116AUS  
-
-
652 133 74  
M8x20 DIN 933  
69 213 9004  
70 643 9003  
71 433 9004  
72 433 1025  
73 533 9021  
74 453 9002  
75 592 9002  
*I 91 533 1062  
*G - M8x80 DIN 603  
*H 92 72 0813 100 1  
93 503 9014  
135 433 1026  
32 403 1083  
-
33 403 1082  
-
-
*35 533 1064  
36 673 500 88  
37 533 1048  
38 103 1057  
Control card, compl.  
M3x10 DIN 7985 Screw  
El. magnet  
Screw  
Washer  
M10 plug  
Snap locking  
Wheel  
Front support  
compl. (incl. 18, 36, 37, 92) 1  
Washer  
M6x50 DIN 931  
M6 DIN 125  
-
103 1058  
*D - M10 DIN 125  
*C - M10x25 DIN 933 Screw  
2
2
1
2
2
1
1
1
4
1
-
M5 DIN 934  
553 9005  
553 0002  
556 0003  
556 031 00  
556 0001  
553 100 88  
583 9005  
583 0006  
Nut  
*
*
*
*
*
*
-
Assembly kit (incl. *)  
Box spanner  
Screw driver  
Allen key 5mm  
Allen key 6mm  
Multihole wrench  
Owner's manual  
Warranty booklet  
39 103 9019  
*D - M10 DIN 125  
*C - M10x25 DIN 933 Screw  
40 643 104 89  
41 523 504 84  
42 523 1010  
43 523 409 85  
44 343 1010  
Rear support  
Washer  
Spring  
Bearing, flywheel  
Bearing, flywheel  
Bearing  
-
Flywheel axle  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E60R  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TUNTURI OY LTD  
P.O.BOX 750, FIN-20361  
Turku, Finland  
Tel. +358 (0)2 513 31  
Fax +358 (0)2 513 3323  
583 1031 C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Toshiba Digital Camera CS3950DIF User Manual
TrekStor MP3 Player MusicStick 100 User Manual
TRENDnet Router TEW 651BR User Manual
Ultra Products Stereo Receiver 1080 User Manual
Uniden Cordless Telephone EXL 8900 User Manual
Viking Range DGSU100 4B User Manual
Vinotemp Refrigerator VT 6TEDS User Manual
VocoPro DVD Player DVX 580G User Manual
Wacom Laptop 21UX User Manual
Weed Eater Lawn Mower 96114000409 User Manual