Troy Bilt Trimmer TB15CS User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Gasoline  
Trimmer  
Model TB15CS  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
P/N 769-00922 (10/03)  
PRINTED IN USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
• Use only 0.080 inch (2.03 mm) diameter original  
equipment manufacturer replacement line. Never use  
metal-reinforced line, wire or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using unit.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• This unit was not designed to be used as a  
brushcutter. Do not attach or operate this unit with any  
type of brushcutting blade or brushcutting attachment.  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
Gasoline is highly  
WARNING:  
flammable, and its  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it is rotating.  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot for a  
short time after you turn off the unit.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area  
where there are no sparks or flames. Slowly remove the  
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately. Always wipe unit dry before using.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when you are not cutting.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke or allow sparks and open flames near the area  
while adding fuel or operating the unit.  
• Stop and switch the engine to off for maintenance,  
repair, or for changing the cutting attachment or other  
attachments.  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate  
this unit only in a well ventilated outdoor area.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear  
ear/hearing protection when operating this unit. Wear  
a face or dust mask if the operation is dusty. Long  
sleeve shirts are recommended.  
• Use only original equipment manufacturer  
replacement parts and accessories for this unit. These  
are available from your authorized service dealer. Use  
of any unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not  
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or  
go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit. Do not operate unit without  
both trimming lines extended, and the proper line  
installed. Do not extend the trimming line beyond the  
length of the shield.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame or spark.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains  
stationary when the engine is idling. If it does not, have  
the unit adjusted by an authorized service technician.  
• Adjust the handle to your size to provide the best grip.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach  
of children.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. See  
Starting/Stopping Instructions.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use. See the Cleaning and Storage.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both the front and rear grips.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
WARNING: Do not operate without  
the cutting attachment shield in  
place. Keep away from the rotating  
cutting attachment.  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
OFF or STOP  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989  
standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m.) from the operating area.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent  
serious injury, do not  
touch line cutting blade.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
Other optional accessories may be used with the  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
TB15CS. Refer to Operating the EZ-Link System for a  
list of add-ons.  
Cutting grass and light weeds  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Fuel Cap  
Starter Rope Grip  
On/Off Stop Control  
Shaft Grip  
D-handle  
EZ-Start  
Lever  
Throttle  
Control  
Air Filter/Muffler  
Cover  
EZ-Link™  
Shaft  
Housing  
Primer Bulb  
Muffler  
Cutting Attachment  
Shield  
Spark Plug  
Cutting Attachment  
Line Cutting Blade  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
1. Push the D-handle down onto the shaft housing so  
that the handle slants towards the shaft grip (Fig. 1).  
The squared bolt hole in the handle is to the right.  
Use the following instructions if the cutting attachment  
shield on your unit is not installed.  
Never operate the  
2. Insert the shoulder bolt into the squared hole in the  
handle and push through. On the left side of the  
handle, place the washer on the bolt, then screw the  
wing nut onto the bolt. Do not tighten until you make  
the handle adjustment.  
WARNING:  
trimmer without the  
cutting attachment shield in place to  
prevent serious personal injury.  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft  
housing. Be sure the guard mounting bracket slides  
into the slot on the edge of the cutting shield. Rotate  
the shield into place, counterclockwise. The holes in  
the guard mounting bracket and cutting attachment  
shield will line up (Fig. 3).  
3. Rotate the D-handle to place the grip above the top  
of the shaft housing. Place it a minimum of 6 inches  
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
Shaft Grip  
D-Handle  
Tighten  
Shaft Housing  
Shaft Housing  
Guard  
Mounting  
Bracket  
Minimum 6 inches  
Wing Nut  
Washer  
(15.24 cm)  
Bolt  
Cutting Attachment  
Shield  
Fig. 1  
Fig. 3  
4. While holding the unit in the operating position  
(Fig. 2), position the D-handle to the location that  
provides you the best grip.  
2. From inside the cutting attachment shield, push the square  
bolt through the hole until the threaded end protrudes  
through the guard mounting bracket (Fig. 4).  
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.  
Guard  
Mounting  
Bracket  
Washer  
Wing Nut  
Square Bolt  
Fig. 4  
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut  
onto the bolt and tighten. Figure 5 shows the  
installation process from underneath the unit.  
Square Bolt  
Hole  
Washer  
Cutting  
Attachment  
Shield  
Wing Nut  
Fig. 2  
Cutting Attachment and Shield: Underside View  
Fig. 5  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the table below for specific gas and oil mixing  
ratios.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
Definition of Blended Fuels  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
1 LITER  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.  
Gasoline is  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING:  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
Remove fuel cap  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
WARNING:  
.
For proper engine  
CAUTION:  
operation and  
Add fuel in a clean,  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly mixed  
fuel can severely damage the engine.  
WARNING:  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Operate this unit only in a  
WARNING:  
well- ventilated outdoor  
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in  
a confined area.  
Start/On (I)  
Avoid accidental starting.  
WARNING:  
Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope (Fig. 8).  
To avoid serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
Make sure that any Add-On item is installed correctly  
and secure before starting the unit.  
Stop/Off (O)  
Fig. 6  
STARTING INSTRUCTIONS  
Primer  
Bulb  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Move the On/Off Stop Control to the ON ( I ) position  
(Fig. 6).  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in  
the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t  
see fuel in the bulb, press and release the bulb as  
many times as it takes before you can see fuel in it.  
EZ-Start™  
Lever  
4. Push the EZ-Start™ Lever to the left until it clicks  
and locks into place (Fig. 7).  
5. Crouch in the starting position and do not squeeze  
the throttle control (Fig. 8). Pull the starter rope  
up to 10 times briskly,  
6. When the engine starts, squeeze the throttle control  
for 15 to 30 seconds. This will warm up the unit. The  
EZ-Start™ Lever will click off automatically when  
you squeeze the throttle control.  
Fig. 7  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
Starting  
Position  
IF... The engine stops while you are squeezing the  
throttle, go back to step 4.  
IF... The engine stops before you squeeze the throttle  
control, hold the throttle control and pull the starter  
rope until the trimmer starts.  
Starter Rope  
IF WARM... If the outside temperature or engine  
temperature exceeds 90º F and/or the engine  
repeatedly fails to start, fully squeeze the throttle  
control and pull the starter rope 3 to 8 more times.  
The engine should start within these pulls.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine  
Throttle Control  
to cool down by idling.  
Fig. 8  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into  
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional  
Add-Ons.  
the EZ-Link™ coupler (Fig. 10).  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
will help installation (Fig. 9).  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Prior to operation,  
read and understand  
WARNING:  
Fig. 10  
the operator’s manual for the add-on to be  
used with this unit.  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 11).  
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).  
2. Press and hold the release button (Fig. 9).  
Lock the release  
button in the primary  
hole (Fig. 10) and securely tighten the knob  
before operating this unit.  
CAUTION:  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull  
the cutting attachment or add-on straight out of the  
EZ-Link™ coupler (Fig. 10).  
90˚ Edge  
Trimming Hole  
To avoid serious  
personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
WARNING:  
180˚ Trimming Hole/  
Primary Hole  
Installing the Cutting Attachment or Add-Ons  
NOTE: To make installing or removing the add-on  
easier, place the unit on the ground or on a work  
bench.  
Knob  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).  
Fig. 11  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
The add-ons with the  
coupler system is to  
be used in the primary hole only. Using the  
wrong hole could lead to personal injury or  
damage to the unit.  
CAUTION:  
For decorative trimming/edging with the line head cutting  
attachment, lock the release button of the cutting  
attachment into the 90° hole or the 180° hole (Fig. 11).  
Knob  
For edging with the edger add-on, lock the release  
button of the cutting attachment only into the 180°  
trimming hole/ primary hole (Fig. 11).  
Guide Recess  
Fig. 9  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
HOLDING THE TRIMMER  
while the unit is running.  
Always wear eye,  
hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury  
when operating this unit.  
WARNING:  
Do not remove or alter  
the line cutting blade  
assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious  
personal injury or damage to the unit.  
CAUTION:  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 12). Check for the following:  
Some line breakage will occur from:  
• Operator is wearing eye protection and proper clothing  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand  
is holding the shaft grip  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the D-handle  
• The unit is at waist level  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the grass without the need to bend ove  
r
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the  
line to do the cutting, especially along walls. Cutting with  
more than the tip will reduce cutting efficiency and may  
overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top  
to bottom in small increments to avoid premature line  
wear or engine drag.  
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left  
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are  
thrown away from the operator.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
Fig. 12  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon;  
• Adherence of the listed trimming techniques  
• What vegetation is cut  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to  
release trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting attachment on the  
ground (Fig. 13) while operating the trimmer at high speed.  
• Where vegetation is cut  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult as cutting  
line becomes shorter  
For example, the line will wear faster when trimming against  
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences, etc.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground (Fig. 14).  
Fig. 13  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)  
of trimming line releases. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
any excess line is released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or  
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
Fig. 14  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service  
dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer for  
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself  
as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 8  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 14  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Page 15  
Page 16  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 15  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single  
line installation.  
Always use original equipment manufacturer 0.080 in.  
(2.03 mm) replacement line. Line other than the specified  
may make the engine overheat or fail.  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 16).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 16).  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,  
shaft, and inner surface of the outer spool.  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer  
spool for wear (Fig. 17). If necessary, remove burrs or  
replace the reel and spool.  
Never use metal-  
WARNING:  
reinforced line, wire,  
chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
Outer Spool  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Spring  
Winding the Existing Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
Bump Knob™ counterclockwise (Fig. 15). Inspect the  
bolt inside the Bump Knob to make sure it moves  
freely. Replace the Bump Knob if damaged.  
Inner Reel  
Fig. 16  
Bolt  
Indexing Teeth  
Bump Knob™  
Fig. 17  
Fig. 15  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
9. Insert the end of the line into the open hole in the  
inner reel and pull the line tight to make the loop as  
small as possible (Fig. 21).  
Slotted  
Holes  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction  
indicated on the inner reel.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
Fig. 18  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel  
with the slotted holes. Single line can be used on  
either type of inner reel. Use Figure 18 to identify  
the inner reel you have.  
Loop  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
trimming line on the unit. The line may not release  
properly if the line is too long.  
Fig. 21  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots  
(Fig. 22).  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool and place inner reel with spring inside the  
outer spool (Fig. 23). Push the inner reel and outer  
spool together. While holding the inner reel and outer  
spool, grasp the ends and pull firmly to release the  
line from the holding slots in the reel.  
Loop  
Fig. 19  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 20 feet (6 m) of new trimming  
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of  
the line through one of the two holes in the inner reel  
(Fig. 19). Pull the line through the inner reel so that  
the loop is as small as possible.  
Holding Slots  
Fig. 22  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel  
(Fig. 20). Wind the line in the direction indicated on  
the inner reel. Place your index finger between the  
two lines to stop the lines from overlapping. Do not  
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning clockwise. Tighten securely.  
Spring  
Fig. 20  
SplitLine™ Installation  
8. Take approximately 10 feet (3 m) of new trimming  
line. Insert one end of the line through one of the two  
holes in the inner reel (Fig. 21). Pull the line through  
the inner reel until only about 4 inches is left out.  
Fig. 23  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Cleaning the Air Filter  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain the  
air filter will VOID the warranty.  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob counterclockwise (Fig. 15). Inspect the bolt  
inside the bump knob to make sure it moves freely.  
Replace the bump knob if damaged.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 25).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 26). Rinse  
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow  
it to dry completely.  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter  
(Fig. 27).  
2. Remove the old inner reel from the outer spool  
(Fig. 16).  
3. Remove the spring from the old inner reel  
(Fig. 16).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool (Fig. 23).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 28).  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool together. While holding the  
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly  
to release the line from the holding slots in the spool.  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning clockwise. Tighten securely.  
Replacement Parts  
See Accessories / Replacement Parts.  
Air Filter  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
Inside Muffler  
Cover  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to cool  
before you clean or maintain it.  
Fig. 26  
Fig. 25  
1. Remove the four (4) screws securing the air  
filter/muffler cover (Fig. 24). Use a flat blade or  
T-20 Torx bit screwdriver.  
2. Pull the cover from the engine. Do not force.  
EZ-Start™  
Lever  
Fig. 27  
Fig. 28  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover  
(Fig. 25).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly will VOID the  
warranty.  
Screws  
Screws  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover (Fig. 24) and tighten.  
Do not over tighten.  
Fig. 24  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
Spark Arrestor  
Flatblade  
Screwdriver  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it  
to the engine (Fig. 29). Remove the two (2) bolts  
using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or  
nut driver. Pull muffler off of the engine.  
3. Turn muffler over to the back side and locate the  
exhaust gasket. Remove the exhaust gasket from the  
muffler (Fig. 29).  
NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace  
Spark Arrestor  
it with a new gasket before reassembling muffler.  
Muffler - Back Side  
Fig. 30  
4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up  
the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 30).  
Remove the spark arrestor from the muffler.  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 31).  
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it  
if it is damaged or if it is impossible to clean  
thoroughly (Fig. 30).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the  
recessed hole on the muffler's back side. Make sure  
it fits tightly against the muffler and is not raised up.  
Check Fuel Mixture  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for improper unit performance. Drain and refill the tank  
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
7. Place the exhaust gasket against muffler's back side.  
Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the  
muffler. While holding exhaust gasket in place, insert  
the bolts into the muffler's front side (Fig. 29).  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and  
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an  
out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to  
Air Filter Maintenance.  
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place  
and bolts inserted), against the engine, aligning the  
bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to  
the engine.  
If using a torque wrench, torque to:  
80-90 in.lb. (9-10.2 Nm)  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed  
screw as follows:  
If the muffler is not  
WARNING:  
tightened securely, it  
could fall off causing damage to the unit and  
possible serious personal injury.  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a  
minute to warm up. Refer to Starting/Stopping  
Instructions.  
The cutting  
Exhaust  
Gasket  
Spark  
Arrestor  
WARNING:  
attachment may spin  
Bolts  
during idle speed adjustments. Wear  
protective clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious personal injury.  
Idle Speed Screw  
Muffler - Front Side  
Muffler - Back Side  
Fig. 31  
Fig. 29  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
engine stops, insert a small phillips or flat blade  
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig.  
31). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a  
turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the  
idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at  
a time (as needed), to reduce idle speed.  
CLEANING  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed should solve most engine  
problems. If not and all of the following are true:  
To avoid serious  
personal injury,  
WARNING:  
always turn your trimmer off and allow it to cool  
before you clean or maintain it.  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury,  
STORAGE  
make sure the cutting attachment has  
stopped rotating before you turn it off and  
set it down.  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an  
open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The  
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its condition.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use  
the following storage procedure:  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with  
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that  
has been stored for more than 60 days. Dispose of  
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air  
gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 32).  
Do not sand blast,  
WARNING:  
scrape or clean  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the carburetor.  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or  
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket  
clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to 110-120 in.lb. (12.3-  
13.5 Nm). Do not over tighten.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
Fig. 32  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
On/Off Stop Control is in OFF position  
Turn On/Off Stop Control to ON  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Squeeze the trigger and pull the starter rope  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Empty fuel tank  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
EZ-Start lever wasn’t set/flipped  
Flip EZ-Start lever  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Improper carburetor adjustment  
Take to an authorized service dealer for carburetor  
adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Improper carburetor adjustment  
Take to an authorized service dealer for carburetor  
adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
A C T I O N  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm.)  
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal  
Displacement............................................................................................................................................ 1.9 cu in. (31 cc.)  
Operating RPM .................................................................................................................................................. 7,200+ rpm  
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 2,800 - 4,000 rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch................................................................................................................................................... Slide Switch  
Spark Plug Gap ...................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm.)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................... 12 fl.oz. (355 ml.)  
DRIVE SHAFT and CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing ......................................................................................................................... Steel Tube (EZ-Link™)  
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle)....................................... 11 lbs. (5 kg.)  
Cutting Mechanism .........................................................................................................................................Bump Head™  
Shoulder Strap ........................................................................................................................................................ Optional  
Line Spool Diameter.................................................................................................................................... 3 in. (76.2 mm.)  
Trimming Line Diameter ....................................................................................................................... 0.080 in. (2.03 mm.)  
Cutting Path Diameter.............................................................................................................................. 17 in. (43.18 cm.)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The Environmental Protection Agency and Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) are pleased to explain the emission control system  
warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and  
equipped to meet stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission control system on your small off-  
road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of  
your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including  
diagnosis, parts and labor.  
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road  
engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of  
all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if  
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved  
modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service  
Center. For the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized Troy-Bilt Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
LLC with respect to new merchandise purchased and used  
in the United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at its  
option, repair or replace, free of charge, any part found to  
be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to  
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any  
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for  
use with the product(s) covered by this manual will void  
your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail  
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-  
Bilt LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate  
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-  
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive  
Belts  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt Product without assuming any  
obligation to modify any product previously manufactured.  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Désherbeuse à  
gaz à 2-temps  
Modèle TB15CS  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
P/N 769-00922 (10/03)  
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez  
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses  
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil  
mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F6  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . .F8  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . .F9  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20  
Liste des Pièces . . . Intérieure de la Couverture Arrière  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y  
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un concess-  
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des  
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.  
Pour de plus amples informations à propos de votre  
appareil, visitez www.troybilt.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l' appareil et copiez ses  
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès  
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant  
dans les terres forestières des États-Unis et dans les  
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de  
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis  
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources  
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington  
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion  
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou  
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état  
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et  
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-  
vous auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur.  
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-  
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.  
182747, doit être remplacé, communiquez avec le  
service technique.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Numéro de pièce mère  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE  
CALIFORNIE  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN  
INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
le non-  
AVERTISSEMENT:  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
le non-  
MISE EN GARDE:  
respect  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous  
les avertissements et consignes de sécurité.  
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-  
345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU  
CANADA  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
tous les objets pouvant être projetés ou happés par  
AVANT UTILISATION  
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou  
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la  
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là  
mais sachez que les spectateurs risquent quand même  
d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de  
porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement  
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un  
s'approche de vous.  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-  
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de  
cet appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne  
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents  
assistés d'un adulte.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous  
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.  
Procédez à tous les réglages ou réparations avant  
d'utiliser l'appareil.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les  
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de  
carburant. Assurez-vous que les fixations sont  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ  
solidement en place. Remplacez les pièces de  
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou  
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe  
est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous  
que le protecteur d'accessoire de coupe est  
l'essence  
AVERTISSEMENT:  
est  
correctement fixé et positionné comme recommandé.  
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur  
et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du  
fabrican de 2,03mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez  
jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils  
peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de matières.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le  
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant  
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant  
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de  
réduire la pression du réservoir.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de  
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun  
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le  
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant  
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien  
aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des  
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir  
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez  
pas pendant le remplissage ou le mélange de  
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant de l'appareil.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil  
que pour son usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus  
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les  
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut  
régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de  
travail vers un autre.  
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source  
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles  
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de  
fonctionnement de l'appareil.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez  
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas  
fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites  
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou  
endommagées.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne  
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un  
endroit bien aéré.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou  
autres.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux. Il est recommandé de porter des  
chemises à manches longues.  
• N'utilisez que des pièces de rechange d’origine du  
fabrican pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces  
sont disponibles auprès de votre concessionnaire  
agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non  
conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait  
causer des blessures graves à l'utilisateur ou  
endommager l'appareil et annuler la garantie.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des  
gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les  
articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons  
courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du  
niveau des épaules.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de  
végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester  
logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez  
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles  
et d'accumulation excessive de graisse ou de  
carbone.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être  
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien  
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été  
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le  
protecteur de sécurité.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire  
de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au  
ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil  
par un technicien agréé.  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant  
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une  
source de flammes vives ou d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou  
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le  
transport.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux  
l'agripper.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter  
une utilisation indésirable ou un accident.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en  
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur  
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable à ce moment-  
là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque  
usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si  
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui  
également ces instructions.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos  
pieds en position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le  
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant  
et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES  
GRAVES  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
ARRÊT OU STOP  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une  
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame  
pour éviter des blessures graves.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le  
TB15CS. Voir la liste d'accessoires à la  
APPLICATIONS  
Comme désherbeuse :  
Fonctionnement du systéme EZ-LinkMC  
.
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères  
Coupe de bordures  
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
Bouchon du carburant  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
Poignée en D  
Poignée de  
l'arbre  
Manette  
des gaz  
Levier EZ-  
StartMC  
Couvercle du  
filtre à  
air/silencieux  
EZ-LinkMC  
Corps de  
l'arbre  
Poire  
d'amorçage  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Silencieux  
Bougie  
Accessoire de coupe  
Lame coupante  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA  
POIGNÉE EN D  
INSTALLATION DU PROTECTEUR  
D'ACCESSOIRE DE COUPE  
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin  
de l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de  
boulon carré de la poignée se trouve à droite.  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur  
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
n'utilisez  
AVERTISSEMENT:  
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de  
la poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté  
gauche de la poignée, placez la rondelle sur ce  
boulon, puis vissez l'écrou papillon sur le boulon. Ne  
serrez pas avant de régler le guidon.  
jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire  
de coupe pour éviter des blessures graves.  
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le  
logement de l’arbre. Veillez à ce que la patte  
d’attache de l’écran glisse dans l’encoche au bord  
de l’écran de coupe. Tournez l’écran dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 3) pour le  
mettre en place. Les trous dans la patte d’attache de  
l’écran et l’accessoire de coupe s’aligneront.  
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le  
dessus du corps de l'arbre. Placez-la à au moins  
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.  
Poignée de l'arbre  
Poignée en D  
Corps de l'arbre  
Patte  
Corps de l'arbre  
d’attache  
de l’écran  
Serrez  
15,24 cm (6 po)  
Écrou  
papillon  
minimum  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Boulon  
Rondelle  
Fig. 3  
Fig. 1  
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez  
le boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité  
filetée dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 4).  
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis  
positionnez la poignée en D de manière à assurer une  
prise idéale.  
Patte d’attache  
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.  
de l’écran  
Rondelle  
Écrou  
papillon  
Boulon  
Fig. 4  
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à  
oreilles et serrez. La figure 5 montre le processus  
d’installation vu d’en dessous de l’appareil.  
Boulon  
Trou  
Protecteur  
Rondelle  
d'accessoire  
de coupe  
Écrou  
papillon  
Vue de dessous de l’accessoire de coupe et de l’écran  
Fig. 5  
Fig. 2  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez  
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir le  
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange  
d’essence et d’huile.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Suivez à la lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans  
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml  
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport  
d’essence/huile de 40:1.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol  
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le  
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
+
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
3,8 LITRES  
95 ml  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
(1 GALLON US)  
(3,2 OZ)  
1 LITRE  
25 ml  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion  
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous  
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
L'essence  
est  
AVERTISSEMENT:  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis  
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de  
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8  
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
Enlevez  
le  
AVERTISSEMENT:  
bouchon du réservoir lentement pour ne  
pas être blessé par les jets d'essence. Ne  
faites pas marcher l'appareil sans que le  
bouchon soit bien mis.  
Pour  
MISE EN GARDE:  
assurer  
un bon fonctionnement et une fiabilité  
maximale du moteur, suivez à la lettre les  
instructions de mélange d'huile et de  
carburant du récipient d'huile 2-temps.  
L'emploi de carburant mal mélangé peut  
endommager le moteur sérieusement.  
Ajoutez  
du  
AVERTISSEMENT:  
carburant dans un lieu propre et bien aéré  
en plein air. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant. Évitez de mettre  
le feu au carburant déversé. Ne démarrez  
pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
n’utiliser l’outil  
AVERTISSEMENT:  
qu’à l’extérieur,  
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de  
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
Démarrage/  
Allumage (I)  
évitez tout  
AVERTISSEMENT:  
démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 8).  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable pour éviter des blessures graves.  
Stop/Arrêt (O)  
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant  
le démarrage de l'appareil.  
Fig. 6  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Poire  
d'amorçage  
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le  
réservoir de carburant avec le mélange essence/huile.  
Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
MARCHE (I) (Fig. 6).  
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité de carburant  
devrait être visible dans la poire d’amorçage et les  
conduites de carburant (Fig. 7). Si vous n’apercevez  
pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la  
poire autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que  
vous aperceviez du carburant dans cette dernière.  
Levier EZ-  
StartMC  
4. Faites pivoter le Levier EZ -Start™ vers la gauche  
jusqu’à ce qu’il clique et se verrouille en place (Fig. 7).  
5. Accroupissez-vous en position de départ et n’appuyez  
pas sur la manette des gaz (Fig. 8). Tirez sèchement  
sur le cordon de démarrage jusqu’à 10 fois.  
6. Une fois que le moteur démarre, appuyez sur la  
manette des gaz pendant 15 à 30 secondes pour  
chauffer le moteur. Le Levier EZ -StartMC se  
relâchera automatiquement lorsque vous appuyez  
sur la manette des gaz.  
Fig. 7  
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du  
Position de  
démarrage  
point 3.  
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur  
la manette des gaz, répétez à partir du point 4.  
SI… Le moteur s’arrête avant que vous ayez appuyé sur  
la manette des gaz, maintenez la manette des gaz  
enfoncée et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce  
que le moteur démarre.  
Corde de  
démarrage  
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si la température  
extérieure ou celle du moteur dépasse 90°F et/ou si  
le moteur refuse toujours de démarrer, appuyez à  
fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de  
démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait  
démarrer après ces tentatives.  
NSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir  
au ralenti.  
Manette des gaz  
Fig. 8  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O).  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMD  
Le système EZ-LinkMD permet d'utiliser ces  
accessoires optionnels :  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
droit dans le coupleur EZ-LinkMD (Fig. 10).  
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Coupleur EZ-LinkMD  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
veuillez bien  
AVERTISSEMENT:  
assimiler le  
Corps de l'arbre  
Corps de l'arbre  
manuel des accessoires avant utilisation.  
supérieur  
inférieur  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
Fig. 10  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 9).  
verrouillez  
le bouton  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et  
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur  
EZ-LinkMD.  
MISE EN GARDE:  
de déclenchement dans le trou principal et  
vissez bien le bouton avant de faire marcher  
l'appareil.  
pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
des  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
d'enlever ou d'installer des accessoires.  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
Trou de coupe  
de bordures  
de 180°  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).  
Bouton  
Coupleur EZ-LinkMD  
Bouton de déclenchement  
Fig. 11  
l'access-  
MISE EN GARDE:  
oire de  
coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD  
doivent utiliser le trou principal sauf indication  
contraire de leurs manuels. L'utilisation du  
mauvais trou pourrait causer des blessures  
graves ou endommager l'appareil.  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire  
de coupe sur les modèle EZ-LinkMD, verrouillez le bouton  
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le  
trou de 90° ou de 180° (Fig. 11).  
Fig. 9  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol  
lorsque l’appareil est en marche.  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
portez  
toujours  
n'enlevez  
AVERTISSEMENT:  
MISE EN GARDE: pas ni  
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un  
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants:  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
• Usure normale du fil  
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant  
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le  
fil prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.  
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les  
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
Fig. 12  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,  
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13)  
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
MC  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend:  
• de l’application des techniques de coupe  
précédentes  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe devient plus court.  
• du type de végétation à couper  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 14).  
Fig. 13  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un  
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de  
donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
Fig. 14  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur  
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une  
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un  
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer  
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce  
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé  
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de  
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un  
endommagement du moteur pourrait résulter de la  
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter  
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien  
ou des réparations quand l’appareil  
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il  
est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Toutes les 10 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F8  
Page F14  
Page F15  
Page F16  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des  
niveaux de performance maximum.  
Page F15  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 16).  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 16).  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et  
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide  
d'un tissu propre.  
Utilisez toujours un fil de remplacement du fabrican  
d'origine de 2,03mm (0,080 po). Un autre fil pourrait  
surchauffer ou endommager le moteur.  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement  
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
(Fig. 17). Enlevez les ébarbures ou remplacez le  
moulinet et la bobine au besoin.  
n'utilisez  
AVERTISSEMENT:  
jamais de  
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
Bobine  
extérieure  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Ressort  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers la gauche (Fig. 15). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
Moulinet  
intérieur  
Fig. 16  
Dents de  
positionnement  
Boulon  
Bump  
Knob™  
Fig. 15  
Fig. 17  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Utiliser avec le SplitLineMC  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du  
ou le fil simple  
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le  
plus petit possible (Fig. 21).  
Trous  
allongés  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur  
une longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le  
sens indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de  
l'accessoire de coupe.  
Fig. 18  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement  
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil  
simple peut être utilisé avec les deux sortes de  
moulinet intérieur. Identifiez votre type de  
Boucle  
moulinet en vous référant à la Figure 18.  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil  
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil  
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est  
trop long.  
Fig. 21  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 22).  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort  
dans la bobine (Fig. 23). Enfoncez le moulinet et la  
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la  
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
Boucle  
Fig. 19  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en  
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
(Fig. 19). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la  
boucle soit le plus petit possible.  
Fentes de retenue  
Fig. 22  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le  
moulinet (Fig. 20). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur  
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils  
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez  
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le  
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire  
de coupe.  
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton  
de butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
Ressort  
Fig. 20  
Installation du SplitLineMC  
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
intérieur (Fig. 21). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10  
cm (4 po) environ.  
Fig. 23  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers la gauche (Fig. 15). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas  
l'entretien, cela ANNULERA la garantie.  
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la  
section Retrait et installation du filtre à air/couvercle  
du silencieux.  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine  
extérieure (Fig. 16).  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour  
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur  
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 25).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur  
(Fig. 16).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 26). Rincez le filtre abondamment. Essorez  
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure (Fig. 23).  
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 27).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.  
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en  
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les  
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des  
fentes de retenue de la bobine.  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 28).  
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton  
de butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
Pièces de rechange  
Voir Accessoires et pièces de rechange.  
Filtre à air  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
pour éviter  
Protection du filtre  
dans le silencieux  
AVERTISSEMENT:  
des bless-  
ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-  
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Fig. 25  
Fig. 26  
1. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre  
à air/silencieux (Fig. 24). Servez-vous d'un tournevis  
à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.  
2. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.  
Levier EZ-  
StartMC  
Fig. 27  
Fig. 28  
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle  
du silencieux (Fig. 25).  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et  
sans ensemble filtre à air/couvercle du silencieux  
ANNULERA la garantie.  
Vis  
Vis  
Réinstallation du filtre à air/couvercle du  
silencieux  
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur  
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les  
trous à vis.  
Fig. 24  
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 24) et vissez sans  
trop serrer.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Pare-étincelles  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir  
Tournevis à  
lame plate  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)  
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 29). Retirez  
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame  
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.  
Retirez le silencieux du moteur.  
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le  
joint d'échappement. Retirez le joint du silencieux  
(Fig. 29).  
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou  
endommagé, remplacez-le par un joint neuf  
avant de réassembler le silencieux.  
Pare-étincelles  
Fig. 30  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son  
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate  
(Fig. 30). Retirez le pare-étincelles du silencieux.  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 31).  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un  
concessionnaire agréé.  
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse  
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si  
vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 30).  
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son  
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est  
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas soulevé.  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz  
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien  
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir la section  
Informations sur l'huile et le carburant.  
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du  
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint  
d'échappement avec les trous de boulon du  
silencieux. Tout en maintenant le joint  
Nettoyage du filtre à air  
d'échappement en place, insérez les boulons sur le  
devant du silencieux (Fig. 29).  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement  
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et  
affecte le mélange de carburant/air. On confond cela  
souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez  
l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti.  
Voir Entretien du filtre à air.  
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et  
boulons insérés, contre le moteur en alignant les  
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le  
silencieux au moteur.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes 80-90 polb (9-10,2 Nm).  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange de carburant et du nettoyage du  
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
si le  
AVERTISSEMENT:  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les  
Instructions de démarrage et d'arrêt.  
silencieux  
n’est pas solidement assujetti, il risque de  
tomber et d’endommager l’outil et de  
causer des blessures graves.  
il se peut  
que  
AVERTISSEMENT:  
Pare-étincelles  
l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage  
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements  
protecteurs et respectez toutes les consignes  
de sécurité pour éviter des blessures graves.  
Joint  
d'échappement  
Boulons  
Vis de réglage  
de ralenti  
Silencieux - Partie avant  
Silencieux - Partie arrière  
Fig. 29  
Fig. 31  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
TRANSPORT  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre  
à air/couvercle du silencieux (Fig. 31). Vissez la vis de  
ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à  
ce que le moteur se mette bien au ralenti.  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de  
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
NETTOYAGE  
REMARQUE: si vous disposez d'un tachymètre, réglez la  
vitesse de ralenti selon les spécifications de régime.  
pour  
éviter des  
AVERTISSEMENT:  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre  
à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la  
plupart des problèmes de moteur.Dans le cas contraire et si :  
blessures graves, éteignez toujours la  
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
• Le moteur ne se met pas au ralenti,  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,  
• Le moteur perd de la puissance,  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques  
tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le  
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée  
en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide  
d'un tissu doux.  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
une fois  
l'appareil  
AVERTISSEMENT:  
éteint, pour éviter des blessures graves  
assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
arrêté avant de poser l'appareil.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie #610311 (ou un Champion RDJ7Y).  
L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la  
bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 32).  
longue période, appliquez la procédure suivante:  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de  
carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le  
vieux mélange de carburant conformément aux  
évitez de  
MISE EN GARDE:  
sabler,  
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à la bien visser.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et  
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile  
moteur 4-temps de qualité dans le cylindre. Tirez  
lentement sur la corde de démarrage pour bien  
distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes 110-120 polb (12,3-13,5  
Nm). Évitez de trop serrer.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
0,5 mm  
(0,020 po)  
endommagées. Réparez ou remplacez lespièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
Fig. 32  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT.  
Mettez-la en position MARCHE  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Utilisez la procédure de démarrage  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Le levier EZ-StartMC n’était pas dans la bonne poition  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Bougez le levier pour démarrer  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Fil soudé  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le  
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Course .................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 po)  
Cylindrée ....................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3)  
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................ 7.200+ tr/min  
Régime ralenti ........................................................................................................................................ 2.800-4.000 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Contact d'allumage ..........................................................................................................................Interrupteur à glissière  
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 355 ml (12 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................ Tube acier (EZ-LinkMC)  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D).................................... 5 kg (11 lb)  
Mécanisme de coupe...................................................................................................................................... Bump HeadM  
Bandoulière ........................................................................................................................................................... Facultatif  
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)  
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po)  
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
La Environmental Protection Agency et Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif  
antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage  
tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt  
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de  
temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un  
mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais  
aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus  
ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de  
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de  
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas  
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne  
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours  
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout  
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des  
revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre  
autres, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution  
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO  
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification  
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l'endommagement ou du  
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et  
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation  
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité  
d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de  
démarrage, courroies d'entraînement  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques  
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le : 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Recortador a  
Gasolina de 2  
Ciclos  
Modelo TB15CS  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
P/N 769-00922 (10/03)  
IMPRESO EN LOS EE.UU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . .8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . .9  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .12  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .18  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista  
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.troybilt.com.  
PARACHISPAS  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 182747al contactar el departamento de servicio.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por  
favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco  
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo.  
Número del  
modelo  
Número de la  
Número de serie  
pieza del fabricante  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
ADVERTENCIA  
Copie el número  
de serie aquí:  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746  
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con  
ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos  
los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o  
cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en  
el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos  
los niños, espectadores y animales domésticos a un  
radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede  
existir un riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen  
protección ocular. Si alguien se le acerca, pare el motor y  
el accesorio de corte de inmediato.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien  
colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de  
corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de  
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte  
está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de  
que la protección accesoria de corte esté bien conectada  
y colocada según se recomienda.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
La gasolina  
ADVERTENCIA:  
es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo  
original de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro.  
Nunca use línea con refuerzo de metal, cable, soga, etc.  
Estas pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos  
y pies.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
las partes móviles. No intente tocar ni detener el  
accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se  
calientan mucho con la operación. Luego de apagarlas  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.  
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras  
no está cortando.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor.  
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas  
lejos del área mientras carga el combustible u opera la  
unidad.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o  
mientras camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,  
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.  
Repare todos los daños antes de volver a intentar  
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara facial o para protegerse contra  
el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante  
del equipo original para esta unidad. Estas piezas  
están disponibles en su distribuidor autorizado. No  
use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido  
diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a  
que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la  
unidad y a la invalidación de su garantía.  
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista  
ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los  
hombros.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte  
y la protección.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No  
opere la unidad con las dos líneas de corte  
extendidas, y la línea  
correcta instalada. No extienda la línea de corte más  
allá de la longitud de la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas  
defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre  
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de  
carbono.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de  
corte permanece estacionario cuando el motor está en  
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por  
un técnico de servicio autorizado.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama abierta o a una chispa.  
• Ajuste la manija en D de acuerdo a su medida para  
lograr el mejor agarre.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en  
contacto con ningún objeto antes de arrancar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una  
posición y equilibrio adecuados.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con  
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y  
LA CUCHILLA ROTATIVA  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta  
unidad si la protección plástica de  
línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA : Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
15 m (50 pies) del área de corte.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA : La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
Puede usar otros accesorios con el TB15CS. Lea la lista  
de accesorios en Operacion del Sistema EZ-Link™.  
APLICACIONES  
Como recortador:  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Tapa del combustible  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Manija en D  
Mango  
del eje  
Control de  
encendido y apagado  
Control del  
Palanca EZ-  
regulador  
Start™  
Cubierta del  
silenciador /  
filtro de aire  
EZ-Link™  
Bastidor  
del eje  
Bombilla  
del cebador  
Protector accesorio  
de corte  
Silenciador  
Bujía de encendido  
Accesorio de corte  
Cuchilla de corte  
de línea  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor  
del eje de modo que la manija se incline hacia  
INSTALACION DEL PROTECTOR  
ACCESORIO DE CORTE  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio  
de corte no está instalado en su unidad.  
adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del  
perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.  
No opere  
ADVERTENCIA: nunca la  
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado  
en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el  
perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la  
tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta  
que ajuste el mango.  
recortadora sin el protector accesorio de  
corte colocado en su lugar para evitar  
graves lesiones personales.  
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el  
bastidor del eje. Cerciórese de que el soporte de  
montaje de la guardera se deslice en la ranura situada  
en el borde del protector de corte. Gire el protector en  
sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 3).  
Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y  
el protector del accesorio de corte se alinearán.  
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte  
superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos  
15,24 cm (6 pulgadas) del extremo del mango del eje.  
Mango del eje  
Manija en D  
Bastidor del eje  
Soporte de  
montaje de la  
guardera  
Bastidor del eje  
Ajuste  
Mínimo de 6  
pulgadas (15.24 cm)  
Tuerca de  
mariposa  
Protector accesorio  
de corte  
Perno  
Arandela  
Fig. 3  
Fig. 1  
2. Desde el interior del protector del accesorio de corte,  
empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta  
que el extremo con roscas sobresalga a través del  
soporte de montaje de la guardera (Fig. 4).  
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le  
brinde el mejor agarre.  
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en  
D quede firme.  
Soporte de  
montaje de la  
guardera  
Arandela  
Tuerca de  
mariposa  
Perno  
Fig. 4  
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la  
tuerca de mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra  
el proceso de instalación desde un ángulo por  
debajo de la unidad.  
Perno  
Agujero  
Protector  
accesorio de  
corte  
Arandela  
Tuerca de  
mariposa  
Vista desde abajo del accesorio de corte y la protección  
Fig. 5  
Fig. 2  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
+
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
La  
ADVERTENCIA:  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
gasolina es  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón  
de combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
Saque la  
tapa del  
ADVERTENCIA:  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
Para que el  
PRECAUCION:  
motor  
Cargue el  
ADVERTENCIA:  
funcione correctamente y con la mayor  
fiabilidad, preste mucha atención a las  
instrucciones de mezcla de aceite y  
com-  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma  
incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Use esta unidad  
ADVERTENCIA:  
sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Arranque/  
Encendido (I)  
Evite los arranques  
ADVERTENCIA:  
accidentales.  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales.  
Parado/  
Apagado (O)  
Fig. 6  
Compruebe que cualquier complemento usado se  
instale correctamente y que esté seguro, antes de  
poner en marcha la unidad.  
Bulbo  
cebador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible/aceite.  
Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el  
Combustible.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6).  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede ver  
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
Palanca EZ-  
Start™  
4. Empuje la Palanca EZ-Start™ hacia la izquierda  
hasta que haga un clic y quede trabada en su lugar  
(Fig. 7).  
5. Colóquese en la posición de arranque y no apriete  
el control de aceleración (Fig. 8). Tire bruscamente  
del cordón de arranque hasta 10 veces.  
Fig. 7  
6. Cuando el motor arranque, apriete el control de  
aceleración durante 15 a 30 segundos. Esto  
calentará la unidad. La Palanca EZ-Start™ se  
desenganchará automáticamente al apretar el  
control de aceleración.  
Posición de  
Arranque  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando  
el acelerador, regrese al paso 4.  
Cuerda de  
arranque  
SI... El motor se detiene antes de que usted apriete el  
control de aceleración, sujete el control de  
aceleración y tire del cordón de arranque hasta que  
el recortador arranque.  
SI SE CALIENTA... Si la temperatura exterior o la  
temperatura del motor sobrepasa los 90°F y/o el  
motor no arranca después de varios intentos,  
apriete completamente el control de aceleración y  
tire de la soga de arranque de 3 a 8 veces más. El  
motor deberá arrancar entonces.  
Control del  
regulador  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
Fig. 8  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el  
motor en mínima.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de  
APAGADO (O) (Fig. 6).  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos  
accesorios optativos.  
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el  
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 9).  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
Bastidor del  
eje superior  
Lea y  
Bastidor del  
eje inferior  
ADVERTENCIA:  
comprenda  
el manual del operador de los accesorios  
antes de su operación.  
Fig. 10  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 9).  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11).  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9).  
Trabe el  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con  
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en  
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.  
PRECAUCION:  
botón de  
desconexión en el orificio primario y ajuste  
bien la perilla antes de operar esta unidad.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
Orificio lateral 90˚  
graves  
lesiones personales, apague la unidad antes  
de sacar o instalar accesorios.  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
Orificio lateral  
180˚  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
Perilla  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 9).  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
Fig. 11  
El accesorio  
PRECAUCION:  
de corte y  
los accesorios con el sistema EZ-Link™  
deben ser usados en el orificio primario a  
menos que se indique lo contrario en el  
manual del operador del accesorio. El usar el  
orificio incorrecto puede conducir a lesiones  
personales o daño de la unidad.  
Hueco de  
guía  
Perilla  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte  
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el  
botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en  
el orificio lateral de 180° (Fig. 11).  
Fig. 9  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Use  
siempre  
ADVERTENCIA:  
No saque ni  
PRECAUCION:  
altere el  
protección para sus ojos, audición, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al  
operar esta unidad.  
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La  
longitud excesiva de la línea causará el  
recalentamiento del motor. Esto puede causar  
graves lesiones personales o daño a la unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la  
manija en D.  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de  
cercos.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas)  
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la  
línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la  
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del  
área de corte a la altura deseada. Realice movimientos  
ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
Fig. 12  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 13) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).  
Fig. 13  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla  
percuisva sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta  
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá  
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
Fig. 14  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
pueden requerir el uso de herramientas o  
dispositivos para el control de emisiones y  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
o falta general de aceleración, es posible que sea  
punto de cada temporada.  
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, haga que un  
Para evitar  
ADVERTENCIA: lesiones  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de  
personales graves, nunca realice manteni-  
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este  
miento ni reparaciones con la unidad  
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al  
motor producto de los contaminantes que se encuentran  
en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
Cada 10 horass  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E8  
Página E14  
Examine el parachispas y límpielo  
Página E15  
Página E17  
Cada 25 horass  
Cada 50 horas  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página E15  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 16).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 16).  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior.  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y  
de la línea individual regular.  
Use siempre la línea de repuesto de 2,03 mm (0,080  
pulg). Una línea que no sea la indicada puede causar que  
el motor se recaliente o falle.  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 17). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
No use  
nunca línea  
ADVERTENCIA:  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,  
etc. Estos elementos pueden desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
Bobina exterior  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Resorte  
Bobinado del carrete interior existente  
Carrete interior  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque la Bump Knob™ en sentido antihorario  
(Fig. 15). Inspeccione el perno de adentro de la perilla  
percusiva para verificar que se mueva con libertad.  
Cambie la perilla percusiva si está dañada.  
Fig. 16  
Dientes de posición  
Perno  
Bump  
Knob™  
Fig. 15  
Fig. 17  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del  
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin  
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 21).  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Orificios  
ranurados  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6  
pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la  
dirección indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el  
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.  
Fig. 18  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el  
carrete interior con los orificios ranurados. La línea  
individual puede usarse en cualquier tipo de  
carrete interior. Use la Figura 18 para identificar el  
carrete interior que usted tiene.  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando  
instale la línea de corte en la unidad. La línea  
puede no soltarse en forma adecuada si es  
demasiado larga.  
Lazo  
Fig. 21  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 22).  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos  
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con  
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 23). Empuje  
el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras  
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome  
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de  
las ranuras de fijación de la bobina.  
Lazo  
Fig. 19  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea  
de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte  
cada extremo de la línea a través de uno de los dos  
orificios del carrete interior (Fig. 19). Pase la línea a  
través del carrete interior de modo que el lazo sea lo  
más pequeño posible.  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre  
el carrete (Fig. 20). Bobine la línea en la dirección  
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo  
índice entre las dos líneas para evitar que se  
superpongan. No superponga los extremos de la  
línea. Proceda al paso 11.  
Ranuras de Fijación  
Fig. 22  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a ensamblar el accesorio  
de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e  
instale la perilla percusiva enroscándola en sentido  
horario. Ajuste bien.  
Fig. 20  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea  
de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno  
de los orificios del carrete interior (Fig. 21). Pase la  
línea a través del carrete interior hasta que queden  
sólo 4 pulgadas fuera.  
Resorte  
Fig. 23  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Limpieza del Filtro de Aire  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de  
aire, su garantía quedará ANULADA.  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque la perilla percusiva en sentido  
antihorario (Fig. 15). Inspeccione el perno dentro del  
botón de tope para verificar que se mueva con  
libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 16).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 16).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a instalar el accesorio de  
corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la  
bobina exterior (Fig. 23).  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque  
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 25)  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 26).  
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.  
Déjelo secar por completo.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 27).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior  
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 28).  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Piezas de repuesto  
Lea Piezas y Accesorios de Repuesto.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire  
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta  
del silenciador / filtro de aire (Fig. 24). Use un  
destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20.  
Filtro de  
aire  
2. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.  
Tapa interior del  
silenciador  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
Fig. 25  
Fig. 26  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
Palanca EZ-  
TM  
Start  
Tornillos  
Tornillos  
Fig. 27  
Fig. 28  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de  
aire / silenciador (Fig. 25).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el  
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,  
su garantía quedará ANULADA.  
Fig. 24  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver  
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
Junta de  
escape  
Parachispas  
Pernos  
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos  
que lo sujetan al motor (Fig. 29). Quite los dos (2)  
pernos con un destornillador de punta plana, una  
llave de tubo de 5/16 o destornillador para tuercas.  
Hale el silenciador del motor.  
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la  
junta del silenciador. Retire la junta del silenciador  
(Fig. 29).  
NOTA: Si la junta del silenciador está torcida o  
dañada, ponga una nueva antes de volver a  
instalar el silenciador.  
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un  
destornillador de punta plana del orificio en bajo  
relieve (Fig. 30). Quite el parachispas del silenciador.  
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede  
limpiar completamente (Fig. 30).  
Silenciador - Lado Frontal  
Parachispas  
Silenciador - Lado Posterior  
Fig. 29  
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del  
orificio en bajo relieve de la parte posterior del  
silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el  
silenciador y que no quede levantado.  
Destornillador de  
vástago plano  
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior  
del mismo. Alinee los orificios de los pernos de la  
junta del silenciador en el silenciador. Mientras  
sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el  
lado frontal del silenciador (Fig. 29).  
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los  
pernos insertados contra el motor, alineando los  
orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el  
motor, para asegurar el silenciador.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
Parachispas  
9 Nm - 10,2 Nm (80-90 pulg.libras)  
Silenciador - Lado Posterior  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
Fig. 30  
Si el  
ADVERTENCIA: silenciador  
no se aprieta fijamente se puede caer y  
causarle daño a la unidad y posibles lesiones  
personales graves.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 31).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden  
dañar seriamente su unidad. Los ajustes del  
carburador deben ser realizados por un  
proveedor de servicio autorizado.  
Tornillo de  
marcha en vacío  
Controle la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en  
general el motivo por el cual la unidad no funciona  
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con  
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y  
Combustible.  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire  
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con  
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del  
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.  
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Fig. 31  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el  
motor está en marcha lenta.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en  
marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en  
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) para reducir la marcha en vacío.  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar  
el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,  
ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente  
manera.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del  
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío  
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.  
De no ser así y si:  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las  
Instrucciones de arranque y apagado.  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
El  
ADVERTENCIA: accesorio  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado para que lo ajuste.  
de corte puede estar girando durante los  
ajustes del carburador. Use ropa que lo  
proteja y cumpla con todas las instrucciones  
de seguridad para prevenir graves lesiones  
personales.  
Al apagar  
ADVERTENCIA: la unidad,  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad para  
prevenir graves lesiones personales.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte  
un pequeño destornillador Phillips o de vástago  
plano en el orificio de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire (Fig. 31). Gire el tornillo de marcha lenta  
en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según  
sea necesario) hasta que el motor funciona en  
mínima.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
ALMACENAMIENTO  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).  
La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).  
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en  
sentido antihorario.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm  
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 32).  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use  
combustible que haya permanecido guardado  
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
No limpie  
PRECAUCION:  
con chorro  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario  
hasta que esté ajustada sin huelgo.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de  
cualquier aceite para motor de 2 ciclos de buena  
calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de  
arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a  
instalar la bujía de encendido.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3 Nm - 13,5 Nm (110-120 pulg.libras).  
No ajuste demasiado.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
Fig. 32  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.  
LIMPIEZA  
• Drene el combustible de la unidad.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El control de apagado On/Off está en posición de OFF  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Gire el control de apagado On/Off a ON  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
La palanca EZ-Start™ no estaba en la posición correcta  
Mueva la palanca a la posición de arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
El filtro de aire está obstruido  
A C C I Ó N  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta  
sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio  
de corte.  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
El cabezal de corte tiene aceite  
A C C I Ó N  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera ............................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)  
Desplazamiento ........................................................................................................................................ 31 cm3 (1,9 pulg3)  
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo  
R.P.M. de operación........................................................................................................................................ 7.200+ r.p.m.  
R.P.M. de marcha lenta......................................................................................................................... 2.800 - 4.000 r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido ................................................................................................................... Interruptor deslizante  
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 355 ml (12 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor ........................................................................................................... Tubo de acero (EZ-Link™)  
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en D .............................................. 5 kg (11 libras)  
Mecanismo de corte .......................................................................................................................................Bump Head™  
Correa para el hombro ........................................................................................................................................... Opcional  
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulg.)  
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................. 2,03 mm (0,080 pulg.)  
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43,18 cm (17 pulg.)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Agencia de Protección Ambiental y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) se complacen en explicar la garantía del sistema de  
control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores  
pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra  
smog más estrictas. Troy-Bilt tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso  
fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso,  
negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin  
costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que  
cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un  
período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-  
5520.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD  
llamando al: 1-800-520-5520.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL TB15CS  
2-CYCLE GAS TRIMMER - ENGINE  
3
40  
4
15  
14  
16  
5
31  
32  
9
33  
35  
18  
2
11  
6
3
1
12  
19  
47  
7
17  
48  
35  
8
10  
34  
21  
13  
22  
45  
46  
36  
23  
35  
43  
24  
26  
27  
28  
44  
38  
25  
42  
41  
40  
36  
39  
30  
37  
29  
35  
36  
20  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
753-1192  
Carburetor/Air Cleaner Cover Assembly  
(includes 2 & 35)  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
*
791-181862 Housing Screw  
791-182368 Clutch Washer  
791-181445 Clutch Rotor Assembly  
791-153592 Clutch Drum Assembly  
791-182797 Clutch Cover Assembly (includes 35 & 48)  
791-181345 Screw  
791-181442 Switch Assembly  
791-180036 Wire Lead  
2
3
4
5
6
7
8
9
791-180350B Air Cleaner Filter  
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly  
753-1193  
753-1194  
753-04331  
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683974B Primer and Hose Assembly  
753-1196  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04332  
Choke Lever  
Choke Plate  
Carburetor Assembly (includes 7 & 18)  
753-04324  
Module Assembly  
791-610311B Spark Plug  
791-182066 Muffler Assembly (includes 41-43)  
791-182065 Exhaust Gasket  
791-182747 Spark Arrestor  
791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
Carb Mount Assembly (includes 8,11 & 12)  
Carburetor Mount Gasket  
Crank Case Service Assembly (includes 8)  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-04311  
753-04323  
753-04367  
753-1197  
Cylinder Assembly (includes 46 & 47)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)  
791-182438 Fuel Cap Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-145308 Front Mounting Pad  
791-182064 Shroud Extension & Stand (includes 35)  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-181065 Spacer  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-04134  
Engine Gasket Kit  
*
*
*
*
791-180608 O.E.M. Carburetor Repair Kit  
791-181873 Gasket Diaphragm Repair Kit  
753-1209  
Piston Ring  
753-04232  
Recoil Pulley Assembly  
753-04334  
Short Block Assembly  
(includes 13, 40, 44, & 45)  
791-613102 Recoil Spring  
791-181441 Pulley Retainer Assembly  
791-611061 Rope Guide  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
*
*
791-181501 Starter Housing Screw Set  
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)  
791-182619 Starter Housing Assembly  
(includes 23-28, 30, & 35-37)  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB15CS  
2 CYCLE TRIMMER - BOOM  
1
4
1
6
9
8
5
10  
3
2
11  
7
13  
12  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2 & 3)  
14  
1
2
753-04114  
791-610314 Throttle Trigger Spring  
15  
3
4
5
753-04115  
753-04278  
753-04344  
Throttle Trigger  
Throttle Cable  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
6
7
791-153064 D-Handle (includes 7)  
791-153317 Handle Hardware  
8
9
753-1190  
Split Boom Coupler (includes 9-12)  
14  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
791-181981 Adjustment Knob  
753-04386  
753-04508  
753-04282  
753-04283  
791-180553 Blade Assembly  
753-04284  
791-610660 Retainer  
791-610317B Spring  
753-1155  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
17  
16  
Knob Retaining Nut  
18  
Lower Drive Shaft Housing Assembly  
Guard Mounting Hardware  
Guard (includes 16)  
19  
20  
Outer Spool Assembly (includes 18)  
21  
Inner Reel  
791-153066B Bump Head Knob Assembly  
Optional Accessories  
*
*
791-153577B Reel and Line Assembly  
791-682075B Shoulder Strap Assembly  
*
Items Not Shown  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las  
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien  
sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o  
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el  
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar  
únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con  
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,  
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los  
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-  
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados  
en este manual, anularán la garantía con respecto a  
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a  
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al  
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para  
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro  
propósito que genere ingresos.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la  
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,  
transporte o gastos relacionados, o gastos de  
alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones  
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,  
de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a  
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019.  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio  
de compra del producto vendido, en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a  
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,  
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de  
regalo.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos  
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados  
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technics Stereo Receiver SA DA8 User Manual
Teledyne Oxygen Equipment 9060L User Manual
TIC Speaker TFS14 User Manual
Timex Clock Radio T 740 User Manual
Toshiba All in One Printer B SA4 User Manual
Toshiba Cell Phone TG01 User Manual
TP Link Network Router TL WR702N User Manual
TRENDnet Network Router TEW 436BRM User Manual
Uniden Cordless Telephone D13842BK User Manual
Vulcan Hart Oven ML 114905 User Manual