Troy Bilt Lawn Mower TB310QS User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Mulching  
Blower / Vacuum  
Model TB310QS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
DO NOT THROW AWAY  
P/N 769-02217  
(1/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SYMBOL  
MEANING  
The purpose of safety symbols is to attract your  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Failure to obey a  
Indicates  
danger,  
WARNING:  
SAFETY ALERT:  
safety warning can  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
Failure to obey a  
the operation or maintenance of the equipment.  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
Gasoline is highly  
WARNING:  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area  
where there are no sparks or flames. Slowly remove the  
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately. Always wipe unit dry before using.  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke or allow sparks and open flames near the area  
while adding fuel or operating the unit.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always hold the unit with a firm grip when operating.  
WHILE OPERATING  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving  
parts. Do not touch or try to stop the impeller when it is  
rotating. Do not operate without guards in place.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this  
unit only in a well-ventilated outdoor area.  
• Do not put any object into openings. Do not use with  
any opening blocked; keep free of dirt, debris, and  
anything that may reduce the air flow.  
• To reduce the risk of injury associated with thrown  
objects, wear safety glasses or goggles that are  
marked as meeting ANSI Z87. standards.  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• Never run the unit without the the proper equipment  
attached. When using this unit, always install the  
blower/vacuum tubes and vacuum bag depending on  
model. Make sure the vacuum bag is completely  
zipped closed.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to do the job. Do not run the engine at high  
speed when not in use.  
• To reduce the risk of hearing loss associated with  
sound level(s), always wear ear/hearing protection  
when operating this unit.  
• Always stop the engine when operation is delayed or  
when walking from one location to another.  
• Wear heavy, long pants, boots, and gloves. Do not  
wear short pants, sandals, or go barefoot.  
• Stop the engine for maintenance, repair, to install or  
remove the blower tubes or vacuum attachments. The  
unit must be stopped and the impeller no longer  
turning to avoid contact with the rotating blades.  
• To avoid static electricity shock, do not wear rubber  
gloves or any other insulated gloves while operating  
this unit.  
• Use only original equipment manufacturer replacement  
parts when servicing this unit. These parts are available  
from your authorized service dealer. Do not use  
unauthorized parts, accessories, or attachments for  
this unit. Doing so could lead to serious injury to the  
user, or damage to the unit, and void your warranty.  
• To reduce the risk of injury associated with objects  
being drawn into rotating parts, do not wear loose  
clothing, jewelry, scarves, and the like. Secure hair  
above shoulder level.  
• Wear a face or dust mask if the operation is dusty.  
Long sleeve shirts are recommended.  
• Never use this unit for spreading chemicals, fertilizers or  
other substances which may contain toxic materials.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Keep outside surfaces free from oil and fuel.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. Refer to  
Starting/Stopping Instructions.  
WHILE OPERATING UNIT AS A BLOWER  
• Never point the blower in the direction of people or  
pets, or in the direction of windows. Always direct the  
blowing debris away from people, animals, and  
windows. Use extra caution when blowing debris near  
solid objects such as trees, automobiles, walls, etc.  
• Do not set unit on any surface except a clean, hard  
area while engine is running. Debris such as gravel,  
sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air  
intake and thrown out by the discharge opening,  
damaging unit, property, or causing serious injury to  
bystanders or operator.  
WHILE OPERATING UNIT AS A VACUUM  
• Avoid situations that could catch the vacuum bag on  
fire. Do not operate near an open flame. Do not  
vacuum warm ash from fireplaces, barbecue pits,  
brush piles, etc. Do not vacuum discarded cigars or  
cigarettes unless the cinders are completely cool.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Do not force unit. It will do the job better and with less  
likelihood of injury at a rate for which it was designed.  
• Do not overreach or use from unstable surfaces such  
as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Always  
keep proper footing and balance.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• The unit is designed to pickup dry material such as  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not  
attempt to vacuum wet debris and/or standing water  
as this may result in damage to the blower/ vacuum.  
To avoid severe damage to the impeller, do not  
vacuum metal, broken glass, etc.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan this unit to  
others, also loan these instructions to them.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
SPECIAL NOTE: Exposure to vibrations through  
prolonged use of gasoline powered hand tools could  
cause blood vessel or nerve damage in the fingers,  
hands, and joints of people prone to circulation  
disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold  
weather has been linked to blood vessel damage in  
otherwise healthy people. If symptoms occur such as  
numbness, pain, loss of strength, change in skin color or  
texture, or loss of feeling in the fingers, hands or joints,  
discontinue use of this tool and seek medical attention.  
An anti-vibration system does not guarantee avoidance  
of these problems. Users who operate power tools on a  
regular basis must closely monitor their physical  
condition and the condition of this tool.  
• Always disconnect the spark plug before performing  
maintenance or accessing movable parts.  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame (pilot  
lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry place, either locked up or up  
high to prevent unauthorized use or damage. Keep out  
of the reach of children.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
ON / START / RUN  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989  
standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• BLOWERS – ROTATING  
IMPELLER BLADES CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Stop the engine and  
allow the impeller to stop before  
opening the vacuum door, installing  
or changing tubes or bag, or before  
cleaning or performing any  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
maintenance.  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m.) from the operating area.  
• BLOWER/VACUUM MODE  
CHANGE-OVER LEVER  
A - Vacuum mode  
B - Blower mode  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• THROTTLE CONTROL  
• OIL  
Indicates “HIGH” or “FASTEST” speed.  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• THROTTLE CONTROL  
Indicates “IDLE”, “LOW” or  
“SLOWEST” speed.  
WARNING: Keep clear of blower  
outlet. Never point the blower at  
yourself or others. Objects can be  
thrown from blower. Do not  
operate unit without proper  
attachments and guards in place.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATION  
Throttle Control  
As a blower:  
• Cleaning yards, garages, driveways, porches,  
patios, around walls, fences and more  
As a vacuum:  
• Picking up leaves and other light debris  
Fuel Cap  
Starter Rope  
Grip  
On/Off Stop Control  
Blower/Vacuum Tube  
Vacuum Inlet  
Blower Outlet  
Vacuum Bag Hook  
Spark Plug  
Blower/Vacuum Mode  
Change-Over Lever  
Vacuum Bag  
Blue EZ-Start™  
Lever  
Vacuum Bag Zipper  
Primer  
Air filter/muffler cover  
Muffler  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Removing  
ATTACHING AND REMOVING THE  
BLOWER/VACUUM TUBE  
NOTE: It may be necessary to remove the  
blower/vacuum tube to clear a blocked tube or  
impeller.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury, the  
blower/vacuum tube and vacuum bag must  
be used when operating this unit.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury, stop  
the engine and allow the impeller to stop  
before attaching or removing tubes.  
Attaching  
NOTE: The blower/vacuum tube comes unassembled  
on this unit. Installation is required to provide  
safe and easy use for the operator.  
1. Remove the 2 (two) self-tapping screws from either  
side of the housing.  
To prevent serious  
2. Remove the 2 (two) screws and nuts holding the  
blower/vacuum tube on the housing (Fig. 2).  
WARNING:  
personal injury, stop  
the engine and allow the impeller to stop  
before attaching or removing tubes.  
NOTE: Keep the hardware in a safe place for future use.  
1. Remove the screws and nuts provided from the  
hardware pack.  
2. Insert the blower/vacuum tube all the way into the  
opening on the motor housing until the holes in the  
tabs on the blower/vacuum tube align with the screw  
holes in the housing (Fig. 1).  
3. Insert the 2 (two) 8-32 x 3/4” slotted T20 Torx screws  
into the right side of the motor housing and the 2 (two)  
nuts into the left side of the motor housing (Fig. 1).  
Motor Housing  
Nut  
Screw  
and Nut  
Self Tapping  
Screw  
Blower/Vacuum  
Tube  
Screw and Nut  
Fig. 2  
3. Remove the blower/vacuum tube from the motor  
housing.  
4. Replace blower/vacuum tube before use.  
Screw  
Self-Tapping Screw  
Fig. 1  
4. Tighten the screws firmly. Do not over-tighten.  
5. Install the 2 (two) remaining self-tapping 8-16 x 3/4”  
slotted T20 Torx screws into the holes on either side  
of the housing (Fig. 1). Tighten until snug, do not  
over-tighten.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
ATTACHING AND REMOVING THE VACUUM BAG  
INSTALLING THE SHOULDER HARNESS (Optional)  
Attaching  
To avoid serious  
WARNING:  
1. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook on  
the blower/vacuum tube (Fig. 3).  
personal injury,  
never attempt to start the unit when  
standing, when the unit is clipped to the  
shoulder strap. Always follow the starting  
procedures as described in the Starting/  
Stopping Instructions section.  
The shoulder strap is an optional accessory.  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
Vacuum Bag Hook  
2. Pull the strap over the cross bar and down through  
the slot in the buckle (Fig. 6).  
Fig. 3  
2. Slide the vacuum bag tube over the debris exhaust  
tube on the housing. Push the tube until the latching  
tabs on both sides click into place, securing the bag  
on the unit (Fig. 4).  
Clip  
Fig. 6  
3. Snap the clip on to the support fittings on the front  
or back of the handle. Clip to the front portion of the  
handle when using the unit as a blower, and clip to  
the back portion of the handle when using the unit as  
a vacuum (Fig. 7).  
Latching Tabs  
Debris Exhaust Tube  
Vacuum Bag Tube  
Attach Here for  
Blowing  
Attach Here for  
Vacuuming  
Vacuum Bag  
Zipper  
Fig. 4  
Removing  
1. Press the latching tabs on both sides of the vacuum  
bag tube and pull the vacuum bag down from the  
unit (Fig. 5).  
Fig. 7  
4. While standing in the operating position adjust length  
to fit the operator’s size. Pull tab to lengthen, pull  
strap to shorten (Fig 8).  
2. Detach the vacuum bag from the vacuum bag hook.  
Latching Tabs  
PRESS IN  
PRESS IN  
Fig. 5  
Fig. 8  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the table below for specific gas and oil mixing  
ratios.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
Definition of Blended Fuels  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
1 LITER  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.  
Gasoline is  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING:  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
Remove fuel cap  
WARNING:  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
For proper engine  
CAUTION:  
operation and  
Add fuel in a clean,  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly mixed  
fuel can severely damage the engine.  
WARNING:  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Throttle Control  
Operate this unit only in a  
WARNING:  
well- ventilated outdoor  
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be  
lethal in a confined area.  
Idle  
Fast  
Avoid accidental starting.  
WARNING:  
Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope (Fig. 11).  
To avoid serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
Do not set unit on any surface except a clean, hard  
area while starting. Debris such as gravel, sand,  
dust and grass could be picked up by the air  
intake and thrown out by the discharge opening.  
This could damage the unit, property, or cause  
serious injury to bystanders or the operator.  
On/Off Stop Control  
Fig. 9  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See  
Primer  
Bulb  
Oil and Fuel Mixing Instructions.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always remove the vacuum bag prior to  
refueling the unit. The bag may become a  
fire hazard when saturated with fuel.  
NOTE: The throttle control will remain in the position it’s  
placed until moved. Fast position is to the right.  
Also, there is no need to turn the unit on. The On/Off  
Stop Control is in the ON (I) position at all times.  
Blue EZ-  
Start™ Lever  
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the  
up position (Blower Mode). See Operating as a Blower.  
This prevents the vacuum bag from filling up while  
starting the engine.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 10). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
Fig. 10  
4. Place the unit in the starting position (Fig. 11). Move the  
throttle control to the idle position (  
) (Fig. 9).  
Starter Rope  
5. Push the blue EZ-Start™ Lever towards the primer  
bulb until it clicks and locks into place (Fig. 10).  
6. Pull the starter rope out with a controlled and steady  
motion up to 10 times. Repeat until the engine starts.  
NOTE: The unit uses Spring Assist Starting™, which  
significantly reduces the effort required to start the  
engine. You must pull the starter rope out far enough  
to hear the engine attempt to start. There is no need  
to pull the rope briskly-- there is no harsh resistance  
when pulling. Be aware that this starting method is  
vastly different from (and much easier than) what you  
may be used to.  
7. When the engine starts, move the throttle control to the  
Fig. 11  
fast position (  
) and let the engine warm up for 15 to  
30 seconds. This will warm up the unit. The EZ-Start™  
Lever will click off automatically when you move the  
throttle control to the fast position.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Move the throttle control to the idle position  
(
). Allow the engine to cool down by  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
NOTE: If you are having trouble starting the unit or are  
operating in extreme temperatures (below 40º F,  
above 90º F), refer to the Troubleshooting section.  
idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O)  
position.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
• Operate power equipment only at reasonable hours—  
HOLDING THE BLOWER/VACUUM  
Before operating the unit, stand in the operating position.  
(Fig. 12). Check for the following:  
not early in the morning or late at night when people  
might be disturbed. Comply with times listed in local  
ordinances. Usual recommendations are 9:00 am to  
5:00 pm, Monday through Saturday.  
• Operator is wearing proper clothing, such as boots,  
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,  
gloves, long pants and long sleeve shirt  
• To reduce noise levels, limit the number of pieces of  
equipment used at any one time.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
• To reduce noise levels, operate power blowers at the  
lowest possible speed to do the job.  
wear goggles or safety glasses at all times  
when operating this unit. Wear a face mask  
or dust mask in dusty locations.  
• Check your equipment before operation, especially the  
muffler, air intakes and air filters.  
• If the conditions are dusty, the operator is wearing a  
dust mask or face mask  
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
• In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a  
mister attachment when water is available.  
• The unit is in good working condition  
• The tubes and guards are in place and secure  
• Conserve water by using power blowers instead of  
hoses for many lawn and garden applications,  
including areas such as gutters, screens, patios, grills,  
porches and gardens.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury or  
damage to the unit, make sure blower tubes  
or vacuum tubes and the vacuum bag are in  
place before you operate the unit.  
• Watch out for children, pets, open windows or freshly  
washed cars, and blow debris safely away.  
OPERATING TIPS  
• Be sure the vacuum bag is zipped closed before  
operating the unit.  
• Use the full blower nozzle extension so the air stream  
can work close to the ground.  
• Clean up after using blowers and other equipment.  
Dispose of debris appropriately.  
• Assure the unit is not directed at anybody or at any  
loose debris before starting the unit.  
OPERATING AS A BLOWER  
Converting to a Blower  
• Verify that the unit is in good working condition. Make  
sure the tubes and guards are in place and secure.  
1. Start the engine. See Starting/Stopping Instructions.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both the front and rear handle or grips.  
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to  
the up position (Blower Mode) (Fig. 13).  
• To reduce the risk of hearing loss associated with sound  
level(s), hearing protection is required.  
NOTE: Never use the unit with the lever in a position half  
way between either mode.  
3. Place the shoulder harness over your head, onto your  
shoulder and adjust it if necessary. Refer to Installing  
the Shoulder Harness.  
Vacuum  
Mode  
Change-over Lever  
Blower  
Mode  
Fig. 13  
Fig. 12  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING AS A VACUUM  
Converting to Vacuum  
Blower Operating Procedures  
Hold the blower as shown in Figures 14, 15, and 16.  
Sweep from side to side with the nozzle several inches  
above the ground or floor. Slowly advance the unit,  
keeping the accumulated pile of debris in front of you.  
Most dry blowing operations are better suited to low  
speeds, rather than high. High speed blowing is a better  
way to move heavier items like large debris or gravel.  
1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions.  
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to  
the down position (Vacuum Mode) (Fig. 17).  
NOTE: Never use the unit with the lever in a position half  
way between either mode.  
1
Use the blower for trees, shrubs, flower beds and  
hard-to-clean areas (Fig. 14).  
3. Place the shoulder harness over your head, onto  
your shoulder and adjust it if necessary. Refer to  
Installing the Shoulder Harness.  
2. Use the unit around buildings and for other normal  
cleaning procedures (Fig. 15).  
3. Use the blower around walls, overhangs, fences and  
screens (Fig. 16).  
Vacuum  
Mode  
Blower  
Mode  
Change-over lever  
Fig. 17  
To prevent serious  
personal injury or  
damage to the unit, always install vacuum  
tubes, the vacuum bag and make sure the  
vacuum bag is completely zipped closed  
when operating this unit as a vacuum.  
WARNING:  
Fig. 14  
Vacuum Operation Procedures  
Check for the following before operating the unit:  
• Operator is wearing proper clothing, such as boots,  
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,  
gloves, long pants and long sleeve shirt  
• If the conditions are dusty, operator is equipped with a  
dust mask or face mask  
• The unit is in good working condition-- the vacuum  
tubes and vacuum bag are in place and secure.  
• The shoulder harness is in place and correctly  
adjusted  
Fig. 15  
Use the unit for vacuuming up light debris like leaves  
and paper.  
Hold the vacuum, tilting the suction tube slightly (2-4 in  
or 50-100 mm), and use a sweeping action to collect  
light debris (Fig. 18). The debris will flow into the vacuum  
bag. Items such as small leaves and small twigs will be  
mulched as they pass through the fan housing, allowing  
the vacuum bag to hold more debris.  
Fig. 16  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
PATIO HEAD  
NOTE: To use the patio head, the unit must be operated  
as a vacuum. See the Operating as a Vacuum  
section of your manual.  
Installation  
1. Turn the unit so that the blower/vacuum tube  
openings point straight up (Fig. 19).  
Fig. 18  
To avoid serious  
personal injury,  
WARNING:  
never unzip the vacuum bag without  
stopping the unit first.  
As a vacuum, the  
WARNING:  
unit is designed to  
pick up dry material such as leaves, grass,  
small twigs and bits of paper. To avoid  
serious personal injury, do not attempt to  
vacuum wet debris and/or standing water  
as this may result in damage to the blower/  
vacuum. To avoid severe damage to the  
impeller, do not vacuum metal, broken glass  
or similar items.  
Fig. 19  
2. Place the round opening of the patio head into the  
round vacuum opening (Fig. 20).  
3. Press down until the patio head seats into place.  
Avoid situations that  
WARNING:  
could catch the  
vacuum bag on fire. Do not operate near an  
open flame. Do not vacuum warm ash from  
fireplaces, barbecue pits, brush piles, etc.  
Do not vacuum discarded cigars or cigarettes  
unless the cinders are completely cool.  
When the bag is full, suction will noticeably decrease.  
Turn off the unit before removing the bag. Remove and  
unzip the bag and empty the contents before continuing.  
NOTE: Empty the bag after each use to avoid  
deterioration and obstructing air flow, which will  
reduce the performance of the vacuum.  
Fig. 20  
Operation  
Hold the vacuum, tilting the blower/vacuum tube down.  
The Patio Head should roll without scraping, adjust the  
angle of the tube so that the Patio Head opening runs  
parallel to the ground. Use a forward and backward  
motion to vacuum up debris (Fig. 21). Small leaves and  
twigs will flow into the vacuum bag and be mulched as  
they pass through the fan housing, allowing the vacuum  
bag to hold more debris. DO NOT attempt to vacuum up  
materials that are larger than the Patio Head Openings.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
When the bag is full, suction will noticeably decrease.  
EMPTYING THE VACUUM BAG  
Turn off the unit before removing the bag. Unzip the bag  
and empty the contents before continuing.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
Removal  
never unzip or remove the vacuum bag  
without first turning the unit off.  
1. Turn the unit so that the blower/vacuum tube  
openings are straight up (Fig. 19).  
NOTE: Empty the bag after each use to avoid  
deterioration and obstructing air flow, which will  
reduce the performance of the vacuum.  
2. Place one hand on the blower part of the tube and  
grip the patio head with the other.  
1. While pressing the latching tabs on both sides of the  
vacuum bag tube, pull the vacuum bag down off the  
unit (Fig. 22).  
3. Pull the patio head straight up.  
2. Detach the vacuum bag from the vacuum bag hook.  
Wear eye protection  
WARNING:  
and a dust mask  
when emptying the vacuum bag.  
Latching tabs  
PRESS IN  
PRESS IN  
Fig. 21  
CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER  
Fig. 22  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury, be  
sure the unit is off and unplugged before  
clearing the impeller.  
3. Unzip the bag and empty the contents into a  
garbage bag or container.  
4. Turn the bag inside out after initial emptying and  
vigorously shake out dust and debris.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
5. Return the bag to outside in, zip the bag closed and  
reinstall vacuum bag.  
always wear gloves to protect yourself from  
the impeller blades or other sharp objects.  
1. Press the On/Off Stop control down in the STOP (O)  
position until the engine comes to a complete stop  
(Fig. 9).  
2. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit  
from starting.  
3. Remove the blower/vacuum tube and the vacuum bag.  
4. Carefully remove material blocking the tube or  
impeller. Inspect the blades to assure no damage has  
occurred. Rotate the impeller blades by hand to  
assure the blockage is completely cleared.  
5. Reinstall the vacuum bag and blower/vacuum tube.  
6. Reconnect the spark plug wire.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service  
dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer for  
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself  
as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 10  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 16  
Check and clean spark arrestor  
Page 17  
Page 18  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Check spark plug condition and gap  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 17  
Cleaning the Air Filter  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain  
your air filter properly can result in poor performance or  
can cause permanent damage to your engine.  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 24).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 25). Rinse  
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow  
it to dry completely.  
1. Remove the four (4) screws securing the air  
filter/muffler cover (Fig. 23). Use a T20 Torx bit  
screwdriver.  
2. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Blue EZ-Start™  
Lever  
Screws  
Screws  
Air Filter  
Inside Muffler  
Cover  
Fig. 25  
Fig. 24  
Fig. 23  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
If the exhaust  
WARNING:  
deflector assembly is  
not tightened securely, it could fall off causing  
damage to the unit and possible serious  
personal injury.  
Engine  
Spark Arrestor  
Hood  
Slots  
Fig. 26  
Fig. 27  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the  
filter (Fig. 26).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 27).  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover  
(Fig. 24).  
Screw  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly will VOID the  
warranty.  
Spark Arrestor  
Screen  
Tabs  
Muffler  
Fig. 28  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover (Fig. 20) and tighten.  
Do not over tighten.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the  
screw on the bottom of the muffler (Fig. 28). Remove  
the screw using either a torx #20 or flat blade  
screwdriver.  
3. Carefully pry up the left side spark arrestor hood.  
Two tabs act as hinges on the right side of the hood.  
Flip open the spark arrestor hood like a door and  
then pull its tabs out of the muffler slots.  
4. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry the  
spark arrestor screen out from the inside of the spark  
arrestor hood.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush.  
Replace it if it is damaged, or if you are unable to  
clean it thoroughly.  
6. Reinstall the spark arrestor screen snugly back into  
the spark arrestor hood.  
7. Reinstall the two hood tabs into the two muffler slots  
and flip the spark arrestor hood closed.  
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten  
it securely.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
If not and all of the following are true:  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 29).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
Check Fuel Mixture  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for improper unit performance. Drain and refill the tank  
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Clean Air Filter  
Idle Speed  
Screw  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and  
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an  
out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to  
Air Filter Maintenance.  
Adjust Idle Speed Screw  
This unit will need  
WARNING:  
to be running during  
Fig. 29  
idle speed adjustment. Wear protective  
clothing and observe all safety instructions  
to prevent serious personal injury.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The  
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its condition.  
Also, DO NOT set unit on any surface  
except a clean, hard area while starting or  
performing any adjustments. Debris such  
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be  
picked up by the air intake and thrown out  
by the discharge opening, damaging unit,  
property, or causing serious injury to  
bystanders or operator.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set  
the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge  
(Fig. 30).  
If after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed  
adjuster as follows.  
1. Start the engine and let it run at the fast position for a  
minute to warm up.  
Do not sand blast,  
WARNING:  
scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to  
the up position (Blower Mode). Refer to Operating as  
a Blower.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket  
clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
NOTE: Setting the lever to the blower mode prevents the  
vacuum bag from filling up while starting or  
running the unit.  
3. Move the throttle control and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips screwdriver into  
the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 29). Turn  
the idle speed adjuster in, clockwise, 1/8 of a turn at  
a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
4. If the unit appears to be idling too fast, turn the idle  
speed adjuster counterclockwise 1/8 of a turn at a  
time (as needed), to reduce idle speed.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed should solve most engine  
problems.  
Fig. 30  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CLEANING THE UNIT  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use  
the following storage procedure:  
To avoid serious  
personal injury,  
WARNING:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with  
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that  
has been stored for more than 60 days. Dispose of  
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
always turn your unit off and unplug it  
before you clean or service it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or  
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
CLEANING THE VACUUM BAG  
1. Empty the bag after each use to avoid deterioration  
and obstructing air flow, which will reduce the  
performance of the vacuum.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
unit after storage.  
2. Wearing eye protection and a dust mask, clean the  
bag as needed. Turn the bag inside out after initial  
emptying and vigorously shake out dust and debris.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
3. Wash the bag once a year or more often if needed:  
a. Remove the vacuum bag.  
b. Turn bag inside out.  
TRANSPORTING  
c. Hang it up.  
• Allow the engine to cool before transporting.  
d. Hose it down thoroughly.  
e. Hang to dry.  
• Drain fuel from unit.  
f. Turn bag right-side out and reinstall.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
STORAGE  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an  
open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
EZ-Start lever wasn’t flipped/set  
Move lever to the starting position  
Throttle lever is in the incorrect position  
Refer to the Starting/Stopping instructions  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Flip throttle level to FAST and pull starter rope  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine flooded  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
The outside temperature is below 40º F  
The outside temperature is above 90º F  
Pull the starter rope up to 10-15 times  
Put the throttle control in Fast and pull the starter rope  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for  
carburetor adjustment  
Dirty air filter  
Clean or replace the air filter  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Air filter is plugged  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Replace or clean the air filter  
Improper carburetor adjustment  
Take to an authorized service dealer for  
carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
UNIT WILL NOT BLOW OR VACUUM  
C A U S E  
Bag full  
A C T I O N  
Empty bag, as described in Empty the Vacuum Bag  
Blocked tube  
Clear the blockage as described in Clearing a Blocked  
Tube/ Impeller  
Blocked impeller  
Damaged impeller  
Clear the blockage as described in Clearing a Blocked  
Tube/ Impeller  
Take the unit to an authorized service dealer  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement............................................................................................................................................. 31 cc (1.9 cu. in)  
Operating RPM.......................................................................................................................................... 6,800-9,200 rpm  
Idle Speed RPM ........................................................................................................................................ 3,200-4,200 rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
On/Off Stop Control....................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap.................................................................................................................................... 0.020 inch (0.5 mm)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................. 13 ounces (384 ml)  
BLOWER / VACUUM*  
Throttle Control........................................................................................................................................... Finger-Tip Lever  
Blower Velocity............................................................................................................................. up to 180 mph (290 kmh)  
Blower Air Output ........................................................................................................................ up to 425 cfm (12.1 cmm)  
Mulching Ratio...................................................................................................................................................... up to 10:1  
Vacuum Bag Capacity ................................................................................................................. 0.75 bushels (26.4 Liters)  
Shoulder Harness ................................................................................................. Optional Accessory (Single Quick-Snap)  
Approximate Weight (no fuel, with blower/vacuum tube and empty vacuum bag) ...........................................13 lb. (6 kg)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain  
the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be  
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on  
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including  
diagnosis, parts and labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road  
engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of  
all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if  
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved  
modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-520-5520.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service  
Center. For the nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-520-5520.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized Troy-Bilt Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
LLC with respect to new merchandise purchased and used  
in the United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at its  
option, repair or replace, free of charge, any part found to  
be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to  
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any  
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for  
use with the product(s) covered by this manual will void  
your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail  
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-  
Bilt LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate  
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-  
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive  
Belts  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt Product without assuming any  
obligation to modify any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Souffleuse Aspirateur Á  
Pailler à 2-temps  
Modèle TB310QS  
MANUEL IMPORTANT  
À NE PAS JETER  
P/N 769-02217  
(1/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez  
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses  
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil  
mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F7  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . .F10  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F11  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F24  
Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y  
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un concess-  
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des  
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.  
Pour de plus amples informations à propos de votre  
appareil, visitez www.troybilt.com.  
PARE-ÉTINCELLES  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant  
dans les terres forestières des États-Unis et dans les  
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de  
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis  
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources  
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington  
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion  
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou  
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état  
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et  
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-  
vous auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur.  
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-  
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-  
05169, doit être remplacé, communiquez avec le  
service technique.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses  
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès  
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Numéro de pièce mère  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE  
CALIFORNIE  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN  
INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
le non-  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT:  
respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
le non-  
MISE EN GARDE:  
respect  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE  
1–800–520–5520  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec  
les commandes et l’utilisation correcte de cet outil.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT  
LES OUTILS À MOTEUR À ESSENCE  
l'essence  
AVERTISSEMENT:  
est  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
• Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser  
l’outil, exception faite des adolescents sous  
surveillance d’un adulte.  
• Ne conserver le carburant que dans des récipients  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de produit.  
• Toutes les protections et tous les accessoires de  
sécurité doivent être en place avant d’utiliser l’outil.  
• Éviter de créer une source d’allumage pour le carburant  
répandu. Ne pas lancer le moteur avant que toutes les  
vapeurs se soient dissipées, afin d’éviter de créer une  
source d’allumage pour le carburant répandu.  
• Inspecter l’outil avant utilisation. Remplacer les pièces  
endommagées. Regarder s’il y a des fuites de  
carburant. Vérifier que toute la boulonnerie est bien  
serrée et qu’aucune pièce ne manque. Remplacer les  
pièces de l’accessoire de coupe fêlées, ébréchées ou  
endommagées. Ne pas utiliser l’outil si des pièces  
sont desserrées ou endommagées.  
• Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant  
faire l’appoint de carburant. Ne jamais retirer le  
bouchon du réservoir de carburant ou faire l’appoint  
pendant que le moteur est chaud. Ne jamais utiliser  
l’outil sans que le bouchon du réservoir soit bien en  
place. Desserrer le bouchon lentement afin de relâcher  
la pression du réservoir.  
• Éloigner les personnes enfants et animaux de la zone  
de travail. Prévoir une zone de sécurité dont le rayon  
est d’au moins 15 m (50 pi) tout en restant conscient  
que des objets risquent d’être projetés au-delà de  
cette zone et blesser quelqu’un. Il est recommandé à  
toute personne se trouvant à proximité de porter des  
lunettes de sécurité. Arrêter immédiatement le moteur  
si quelqu’un s’approche.  
• Mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien  
aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources  
d’étincelles ou flammes vives. Ne retirer (lentement) le  
bouchon du réservoir d’essence qu’après avoir arrêté  
le moteur. Ne pas fumer pendant l’approvisionnement  
ou le mélange de carburant. Essuyer immédiatement  
le carburant répandu sur l’outil.  
• Inspecter soigneusement la zone de travail avant de  
démarrer l’outil. Éliminer tous les débris tels que  
morceaux de verre, fil de fer, etc.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Éloigner l’outil d’au moins 9 m (30 pi) du point  
• Toujours utiliser un outil adéquat pour l’application. Ne  
pas utiliser cet outil pour un usage pour lequel il n’est  
pas conçu.  
d’approvisionnement en carburant avant de démarrer  
le moteur. Ne pas fumer et éloigner toute source  
d’étincelles ou de flammes vives du point  
• Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera plus efficacement  
et sera moins dangereux si sa capacité nominale n’est  
pas dépassée.  
d’approvisionnement ou d’utilisation de l’outil.  
PENDANT L’UTILISATION  
• Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos.  
L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être  
mortelle. N’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un  
endroit bien aéré.  
• Ne pas essayer de travailler hors de portée ou en se  
tenant sur une surface instable, telle qu’une échelle, un  
arbre, un toit, une pente abrupte, un toit, etc. Toujours  
se tenir bien campé, en position d’équilibre.  
• Pour réduire les risques de blessures par des objets  
projetés, porter des lunettes de sécurité conformes à la  
norme ANSI Z87.1.  
• Toujours tenir l’outil fermement pendant l’utilisation.  
• Garder les mains, le visage et les pieds à l’écart des  
pièces en mouvement. Ne pas essayer de toucher ou  
d’arrêter l’hélice en rotation. Ne pas utiliser l’outil si les  
dispositifs de protection ne son pas en place.  
• Ne jamais utiliser l’outil s’il n’est pas équipé des  
accessoires nécessaires. Ne jamais utiliser l’outil sans  
les tubes de souffleuse ou le sac d’aspirateur (suivant  
le modèle). S’assurer que la fermeture à glissière du  
sac est complètement fermée.  
• Ne jamais introduire quoi que ce soit dans les  
ouvertures. Garder les ouvertures dégagées, exemptes  
de poussières et de débris ou autres risquant de  
réduire la circulation d’air.  
• Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par  
le niveau de bruit, toujours porter une protection  
auditive lors de l’utilisation.  
• Ne toucher ni le moteur, ni le silencieux. Ces pièces  
deviennent très chaudes pendant le fonctionnement.  
Elles restent brûlantes pendant quelques temps après  
l’arrêt.  
• Porter des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne pas porter  
de shorts ou sandales et ne pas marcher pieds nus.  
• Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime plus  
qu’il n’est nécessaire pour s’acquitter de la tâche. Ne  
pas faire tourner le moteur à haut régime à vide.  
• Ne pas porter de gants en caoutchouc ou isolés pour  
éviter les décharges d’électricité statique lors de  
l’utilisation.  
• Toujours arrêter le moteur si le travail est interrompu  
ou avant de se déplacer d’un endroit à un autre.  
• Pour éviter des risques de blessures, ne pas porter de  
vêtements amples, bijoux, foulards et autres, qui  
pourraient être happés par les pièces en rotation. Les  
cheveux longs doivent être couverts ou maintenus au-  
dessus des oreilles.  
• Arrêter le moteur et débrancher avant toute opération  
d’entretien ou réparation et avant d’installer ou retirer  
les tubes de souffleuse ou accessoires d’aspirateur. Le  
moteur et les pales de l’hélice doivent être parvenus à  
l’arrêt complet pour éviter tout danger de blessure par  
les pièces en rotation.  
• Porter un masque facial lors du travail dans les  
endroits poussiéreux. Les chemises à manches  
longues sont recommandées.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original  
rechange et accessoires d’origine du fabricant pour cet  
appareil. Elles sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou  
accessoires autres que ceux de éqiupement original  
peut causer des blessures graves, endommager  
l’appareil et annuler sa garantie.  
• N’utiliser l’outil qu’en plein jour ou sous bon éclairage  
artificiel.  
• Garder l’extérieur de l’outil exempt d’huile et de carburant.  
• Éviter tout démarrage accidentel. Toujours se tenir en  
position de démarrage avant de tirer la corde de  
démarrage. L’opérateur et l’outil doivent tous deux être  
en position d’équilibre lors du démarrage. Voir les  
instructions de Démarrage et arrêt.  
• Ne jamais utiliser cet outil pour répandre des produits  
chimiques, engrais ou matériaux pouvant contenir des  
substances toxiques.  
• L’outil doit toujours être posé sur une surface propre et  
ferme. Les matériaux tels que le gravier, le sable, la  
poussière, l’herbe, etc. peuvent être aspirés par  
l’admission d’air et projetés par la sortie de l’outil, ce  
qui peut endommager l’outil, causer des dégâts  
matériels et des blessures graves à l’utilisateur ou aux  
personnes se trouvant à proximité.  
• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacer tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et garder le  
moteur et le silencieux exempts d’herbe, de feuilles et  
d’accumulation excessive de graisse ou de calamine.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Laisser le moteur refroidir avant de remiser ou  
LORS DE L’UTILISATION EN SOUFFLEUSE  
transporter l’outil. Bien arrimer l’outil pour le transport.  
• Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers des  
personnes, animaux domestiques ou fenêtres. Toujours  
souffler les débris en direction opposée des personnes,  
animaux domestiques et fenêtres. Redoubler de  
prudence lors du travail à proximité d’objets massifs  
tels que des arbres, véhicules, murs, etc.  
• Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être  
verrouillé ou en hauteur afin d’empêcher des  
dommages ou un usage non autorisé. Garder l’outils  
hors de portée des enfants.  
• Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec  
de l’eau ou tout autre liquide. Garder les poignées  
sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyer après  
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et  
Remisage.  
LORS DE L’UTILISATION EN ASPIRATEUR  
• Éviter les situations où le sac d’aspirateur pourrait  
s’enflammer. Ne pas utiliser à proximité de flammes  
vives, Ne pas aspirer les cendres chaudes de  
cheminées, foyers, tas de brouissalles, etc. Ne pas  
aspirer de mégots de cigarettes ou de cigares sans  
s’être assuré qu’ils sont complètement froids.  
• Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment  
et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si  
l’outil est prêté, il doit être accompagné de ces  
instructions.  
• Cet outil est conçu pour aspirer des matériaux secs,  
tels que des feuilles, de l’herbe, des brindilles et  
morceaux de papier. Ne pas essayer d’aspirer des  
matériaux mouillées ni de l’eau, ce qui pourrait  
endommager la souffleuse/aspirateur. Ne pas aspirer  
de morceaux de métal, de verre, etc., pour éviter  
d’endommager l’hélice.  
REMARQUE SPÉCIALE: L’exposition à des vibrations due  
à un usage prolongé d’outils à essence peut entraîner une  
lésion des vaisseaux sanguins ou des nerfs au niveau des  
doigts, mains et articulations des personnes prédisposées  
aux troubles de la circulation et aux tuméfactions anormales.  
L’utilisation prolongée en eau froide a été reliée aux lésions  
des vaisseaux sanguins chez des personnes normalement en  
santé. En cas de symptômes tel qu’engourdissement,  
douleur, perte de force, changement de couleur ou de texture  
de la peau, perte de sensation dans les doigts, les mains ou  
les articulations, cessez l’utilisation de l’appareil et consultez  
un médecin. Un système anti-vibration ne garantit pas que ce  
genre de problème puisse être évité. Les individus utilisant  
des outils mécaniques de manière régulière doivent surveiller  
attentivement leur état physique et celui de l’appareil.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• Toujours débrancher la bougie avant de travailler sur  
les pièces mobiles.  
• Ne jamais remiser l’outil rempli de carburant à  
l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent  
atteindre une source de flammes vives (une veilleuse  
par exemple) ou d’étincelles (commutateurs, moteurs  
électriques, etc.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
ARRÊT ou STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• SOUFFLEUSES – LES LAMES  
ROTATIVES PEUVENT INFLIGER  
DES BLESSURES GRAVES  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT : arrêter le  
moteur et laisser l’hélice parvenir à  
l’arrêt complet avant d’installer ou  
de changer les tubes ou le sac et  
avant toute opération de nettoyage,  
d’entretien ou de réparation.  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
• LEVIER DE BASCULE DES  
MODES SOUFFLEUSE/  
ASPIRATEUR  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
A - Mode aspirateur  
B – Mode souffleuse  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
• MANETTE DES GAZ  
"HAUTE" vitesse ou vitesse  
"MAXIMUM"  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT: Tenez-vous à  
l'écart de la sortie de souffleuse. Ne  
dirigez jamais la souffleuse vers vous  
ou vers les autres. La souffleuse peut  
projeter des objets. Ne faites pas  
fonctionner l'appareil sans les  
• MANETTE DES GAZ  
"RALENTI" ou vitesse "BASSE" ou  
"MINIMUM"  
accessoires et protections nécessaires.  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
Manette des gaz  
USAGE  
Comme souffleuse :  
• Nettoyage de cours, garages, chemins, porches,  
terrasses, autour des murs, clôtures, etc.  
Comme aspirateur :  
• Ramassage de feuilles, de débris légers, etc.  
Bouchon du carburant  
Poignée de la  
corde de  
démarrage  
Commande Marche/Arrêt Stop  
Tube de souffleuse/aspirateur  
Entrée de souffleuse/aspirateur  
Sortie de souffleuse  
Crochet du sac d'aspirateur  
Levier de bascule des modes  
souffleuse/aspirateur  
Bougie  
Sac d'aspirateur  
Fermeture éclair  
du sac d'aspirateur  
Levier EZ-  
MC  
Start  
Amorceur  
Couvercle du filtre à  
air/silencieux  
Silencieux  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Retrait  
FIXATION ET RETRAIT DU TUBE DE  
SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
tube de souffleuse/aspirateur pour le dégager ou  
dégager l’hélice.  
Pour  
éviter des  
AVERTISSEMENT:  
blessures graves, veillez à ce que le tube et  
le sac soient installés sur l’appareil lors de  
son utilisation.  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, stoppez le moteur et  
laissez l’hélice s’arrêter avant de fixer ou  
d’enlever les tubes.  
Fixation  
REMARQUE : Le tube de souffleuse/aspirateur est  
démonté lors de la livraison. Vous devez l’installer  
pour assurer une utilisation sécuritaire et facile.  
1. Retirez les 2 (deux) vis autotaraudeuses des deux  
côtés du carter.  
Pour  
2. Retirez les 2 (deux) vis et écrous qui retiennent le  
tube de souffleuse/aspirateur sur le carter (Fig. 2).  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, stoppez le moteur et  
laissez l’hélice s’arrêter avant de fixer ou  
d’enlever les tubes.  
REMARQUE : Rangez la visserie en lieu sûr pour un  
usage ultérieur  
1. Retirez les vis et écrous fournis avec l'ensemble de  
visserie.  
2. Insérez complètement le tube de souffleuse/  
aspirateur dans l’ouverture du carter jusqu’à ce que  
les trous des pattes du tube soient alignés avec ceux  
des vis du carter (Fig. 1).  
3. Introduisez les 2 (deux) vis à filets interrompus 8-32  
x 3/4” Torx T20 dans le côté droit du carter et les 2  
(deux) écrous dans le côté gauche du carter (Fig. 1).  
Carter  
Écrou  
Vis et  
écrou  
Vis autotaraudeuse  
Tube de  
souffleuse/  
aspirateur  
Vis et écrou  
Fig. 2  
3. Retirez le tube de souffleuse/aspirateur du carter.  
4. Replacez le tube de souffleuse/aspirateur avant  
utilisation.  
Vis  
Vis autotaraudeuse  
Fig. 1  
4. Vissez bien. Évitez de trop serrer.  
5. Insérez les 2 (deux) vis à filets interrompus  
autotaraudeuses 8-16 x 3/4” Torx T20 restantes  
dans les trous des deux côtés du carter (Fig. 1).  
Vissez bien sans trop serrer.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
FIXATION ET RETRAIT DU SAC D'ASPIRATEUR  
INSTALLATION DU HARNAIS (en option)  
Portez  
Fixation  
AVERTISSEMENT:  
toujours le  
1. 1. Fixez le sac d’aspirateur à son crochet, sur le tube  
de souffleuse/aspirateur (Fig. 3).  
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame  
de coupe afin d'éviter des blessures graves.  
Harnais est un accessoire facultatif.  
1.Faites passer la bande au centre de la boucle.  
2.Tirez la bande par-dessus la traverse et à travers la  
fente de la boucle (Fig. 6).  
Crochet du sac  
d'aspirateur  
Boucle  
Fig. 3  
2. Glissez le tube du sac sur le tube d'évacuation des  
débris, sur le carter. Poussez le tube jusqu’à ce que  
les pattes d’accrochage des deux côtés s’enfoncent  
avec un déclic, fixant ainsi le sac sur l’appareil (Fig. 4).  
Attache  
Fig. 6  
3. Encliquetez le clip dans le support de fixation à  
l’avant ou à l’arrière de la poignée. Attachez à la  
partie antérieure de la poignée lorsque vous vous  
servez de la machine dans sa configuration souffleur,  
et attachez à la partie postérieure de la poignée  
lorsque vous vous servez de la machine en  
configuration aspirateur (Fig. 7).  
Pattes  
d'accrochage  
Tube d'évacuation  
des débris  
Tube du sac  
d'aspirateur  
Attacher ici  
Attacher ici  
pour souffler  
pour aspirer  
Sac d'aspirateur  
Fermeture éclair  
Fig. 4  
Retrait  
1. Appuyez sur les pattes d’accrochage des deux côtés  
du tube du sac et retirez le sac de l’appareil vers le  
bas (Fig. 5).  
2. Détachez le sac d’aspirateur de son crochet.  
Fig. 7  
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de  
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger, ou tirez  
la bande pour raccourcir (Fig. 8).  
Pattes  
d'accrochage  
APPUYEZ  
APPUYEZ  
Fig. 5  
Fig. 8  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez  
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir le  
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange  
d’essence et d’huile.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Suivez à la lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans  
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml  
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport  
d’essence/huile de 40:1.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol  
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le  
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
+
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
3,8 LITRES  
95 ml  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
(1 GALLON US)  
(3,2 OZ)  
1 LITRE  
25 ml  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion  
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous  
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis  
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de  
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8  
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
L'essence  
est  
AVERTISSEMENT:  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Enlevez  
le  
AVERTISSEMENT:  
bouchon du réservoir lentement pour ne  
pas être blessé par les jets d'essence. Ne  
faites pas marcher l'appareil sans que le  
bouchon soit bien mis.  
Pour  
MISE EN GARDE:  
assurer  
un bon fonctionnement et une fiabilité  
maximale du moteur, suivez à la lettre les  
instructions de mélange d'huile et de  
carburant du récipient d'huile 2-temps.  
L'emploi de carburant mal mélangé peut  
endommager le moteur sérieusement.  
Ajoutez  
du  
AVERTISSEMENT:  
carburant dans un lieu propre et bien aéré  
en plein air. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant. Évitez de mettre  
le feu au carburant déversé. Ne démarrez  
pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Manette des gaz  
Haute  
vitesse  
n’utiliser l’outil  
Ralenti  
AVERTISSEMENT:  
qu’à l’extérieur,  
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de  
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
éviter le démarrage  
AVERTISSEMENT:  
accidentel. Se tenir  
en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig. 11). Lors  
du démarrage, l’opérateur et l’outil doivent être en position  
d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.  
D’autre part, pour le démarrage, l’outil doit toujours être posé  
sur une surface propre et ferme. Les matériaux tels que le  
gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc. peuvent être  
aspirés par l’admission d’air et projetés par la sortie de l’outil.  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
Fig. 9  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Mélanger l’huile et l’essence et remplir le réservoir. Voir  
les Instructions de mélange d’huile et de carburant.  
Poire  
d'amorçage  
Pour éviter  
AVERTISSEMENT: le risque  
de blessures graves, toujours retirer le sac  
d’aspirateur avant de faire l’appoint de carburant.  
Le sac plein risque de s’enflammer.  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la  
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est  
en position ON (I) en permanence (Fig. 9). La  
manette des gaz conserve sa position jusqu’à ce  
que vous la déplaciez. La position de haute vitesse  
est à droite.  
Levier EZ-  
2. Relevez le levier de bascule des modes  
MC  
Start  
souffleuse/aspirateur (mode souffleuse). Voir Utiliser  
comme souffleuse. Ceci empêche le sac d’aspirateur  
de se remplir lors du démarrage du moteur.  
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait  
être visible dans la poire d’amorçage et les conduites  
de carburant (Fig. 10). Si vous n’apercevez pas de  
carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire  
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous  
aperceviez du carburant dans cette dernière.  
Fig. 10  
4. Mettre l’outil en position de démarrage (Fig. 11). Mettez la  
Corde de  
démarrage  
manette des gaz en position de ralenti  
(
) (Fig. 9).  
MC  
5. Faites pivoter le Levier EZ -Start vers la poire  
d’amorçage jusqu’à ce qu’il clique et se verrouille en  
place (Fig. 10).  
6. Tirez le cordon de démarrage d’un mouvement contrôlé  
et ferme jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer.  
Répétez jusqu’à ce que le moteur démarre.  
REMARQUE: La machine utilise la technologie Spring Assist  
StartingMC qui réduit significativement l’effort requis  
pour démarrer le moteur. Vous devez tirer le cordon  
de démarrage suffisamment loin pour entendre le  
moteur essayer de démarrer. Il n’est pas nécessaire  
de tirer le cordon brusquement — il n’y a pas de  
véritable résistance lorsque vous tirez. Cette méthode  
de démarrage est fort différente (et beaucoup plus  
facile) de celles auxquelles vous êtes habitué.  
Fig. 11  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
6. Une fois que le moteur démarre, mettez la manette des  
1. Mettez la manette des gaz en position de  
gaz en position de haute vitesse  
(
) et laissez le moteur  
ralenti (  
) Laissez le moteur se refroidir au  
chauffer pendant 15 à 30 secondes. Le Levier EZ -  
MC  
ralenti.  
Start se relâchera automatiquement lorsque vous  
mettez la manette des gaz en position de haute vitesse  
.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt  
Stop et maintenez-la en position ARRÊT (O).  
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.  
REMARQUE : Si vous avez des problèmes à faire démarrer  
la machine ou si vous l’utilisez dans des  
températures extrêmes, consultez le chapitre  
Recherche des pannes.  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
• N’utiliser l’outil qu’à des heures raisonnables, c’est-à-  
TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR  
Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail  
(Fig. 12) et effectuer les vérifications suivantes :  
dire pas trop tôt le matin ou tard le soir lorsque cela  
peut déranger les personnes vivant aux environs. Se  
conformer aux réglementations locales qui sont  
habituellement de 9 à 17 heures, du lundi au samedi.  
• L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à-  
dire des chaussures de travail, des lunettes de  
sécurité, une protection auditive, des gants, des  
pantalons longs et une chemise à manches longues.  
• Pour réduire le niveau sonore, utiliser le moins possible  
d’outils motorisés en même temps.  
• Pour réduire le niveau sonore utiliser la souffleuse au  
régime minimum permettant de s’acquitter de la tâche.  
pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
les risques  
• Vérifier l’équipement avant de commencer le travail, en  
particulier le silencieux, l’admission d’air et les filtres à  
air.  
de blessures, toujours porter des lunettes de  
sécurité lors de l’utilisation de cet outil. Porter un  
masque respiratoire dans les endroits poussiéreux.  
• Utiliser un râteau ou un balai pour séparer les débris  
avant de les souffler.  
• Si l’endroit est poussiéreux, porter un masque anti-  
poussière.  
• Dans les endroits poussiéreux, humecter légèrement  
l’aire de travail ou utiliser un accessoire de  
• S’assurer que l’outil est en bon état de marche.  
• Vérifier que les tubes et protection sont en place et  
bien assujettis.  
pulvérisation si une source d’eau est disponible.  
• Conserver l’eau en utilisant la souffleuse au lieu d’un  
tuyau d’arrosage pour le nettoyage des endroits tels  
que les gouttières, moustiquaires, patios, grills,  
porches et jardins.  
pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter les  
risques de blessures à l’opérateur ou aux  
personnes présentes, ainsi que des dommages  
à l’outil, s’assurer que les tubes de souffleuse  
ou les tubes et le sac d’aspirateur sont en place  
(suivant le modèle) avant d’utiliser l’outil.  
• Prendre garde aux enfants, animaux domestiques,  
fenêtres ouvertes et véhicules fraîchement lavés, et  
souffler les débris à l’opposé de tels obstacles.  
• Utiliser la tubulure complète afin que l’embout reste  
près du sol.  
CONSEILS PRATIQUES  
• Assurez-vous que la fermeture éclair du sac  
d'aspirateur est fermée avant d’utiliser l’appareil.  
• Après utilisation d’une souffleuse ou d’autres outils  
motorisés, Nettoyer la zone de travail. Jeter les débris  
dans des poubelles.  
• Lors du démarrage, veiller à ne pas diriger l’outil vers  
des personnes ou des débris.  
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE  
Conventir en Souffleuse  
• S’assurer que l’outil est en bon état de marche. Vérifier  
que les tubes et protection sont en place et bien  
assujettis.  
1. Démarrez le moteur Voir Instructions de démarrage et  
d'arrêt.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est  
en marche. Agrippez fermement les poignées avant et  
arrière.  
2. Relevez le levier de bascule des modes  
souffleuse/aspirateur (mode souffleuse) (Fig. 13).  
REMARQUE : N’utilisez jamais l’appareil avec le levier  
• Utiliser une protection auditive pour éviter les risques de  
perte de l’ouïe causée par un niveau de bruit élevé.  
sur la position du milieu.  
Mode  
aspirateur  
Levier de bascule  
Mode  
souffleuse  
Fig. 13  
Fig. 12  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
UTILISATION COMME ASPIRATEUR  
Convertir en Aspirateur  
Utilisation Comme Souffleuse  
Tenez la souffleuse tel qu’illustré sur les Figures 14, 15 et  
16. Balayez d'un côté vers l'autre, en tenant la buse à  
plusieurs centimètres du sol. Avancez lentement en vous  
maintenant face à la pile de débris.  
1. Démarrez le moteur Voir Instructions de démarrage  
et d'arrêt.  
2. Rabaissez le levier de bascule des modes  
souffleuse/aspirateur (mode aspirateur) (Fig. 17).  
La basse vitesse convient mieux pour souffler les débris  
secs alors que la haute vitesse est préférable pour  
déplacer des objets plus lourds comme des débris ou du  
gravier de grosse dimension.  
1. Utilisez la souffleuse autour des arbres, des arbustes,  
des massifs de fleurs et des zones difficiles à  
nettoyer (Fig. 14).  
REMARQUE : N’utilisez jamais l’appareil avec le levier  
sur la position du milieu.  
2. Utilisez la souffleuse pour nettoyer autour des  
bâtiments et pour le nettoyage normal (Fig. 15).  
Mode  
aspirateur  
3. Utilisez la souffleuse pour nettoyer les murs, les  
surplombs et les écrans (Fig. 16).  
Mode  
souffleuse  
Levier de bascule  
Fig. 17  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves et ne pas endommager  
l'appareil utilisé comme aspirateur, installez  
toujours les tubes et le sac d’aspirateur, et  
assurez-vous que la fermeture éclair du sac  
est fermée.  
Fig. 14  
Utilisation de L’aspirateur  
Vérifiez les points suivants :  
• L'opérateur porte des vêtements appropriés : bottes,  
lunettes de sécurité, protège-oreilles, gants, pantalons  
et chemises à manches longues.  
• L’opérateur porte un masque facial ou antipoussières  
dans les lieux poussiéreux.  
• L’appareil est en bon état de fonctionnement. Les  
tubes et le sac d’aspirateur sont solidement fixés.  
Fig. 15  
• Le harnais du sac d'aspirateur est installé et bien réglé.  
Utilisez l’appareil pour aspirer des débris légers, des  
feuilles, du papier etc.  
Tenez l’aspirateur en inclinant (50-100 mm, 2-4 po) un  
peu le tube de succion, et aspirez les débris légers d’un  
mouvement de balayage (Fig. 18). Ceci permet aux  
débris de s’engouffrer dans le sac de l’aspirateur. Les  
petites feuilles et brindilles sont déchiquetées dans le  
boîtier du ventilateur pour accroître la capacité du sac.  
Fig. 16  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
LA TÊTE POUR TERRASSE  
REMARQUE: elle doit toujours être utilisée dans le  
mode aspirateur. Consulter la rubrique  
Fonctionnement en tant qu’ aspirateur du manuel  
de l’utilisateur.  
Installation  
1. Tourner l’appareil de sorte que le ouvertures du tube  
soufflant/aspirant soient verticales (Fig. 19).  
Fig. 18  
Afin  
AVERTISSEMENT:  
d'éviter  
des blessures graves, n’ouvrez jamais le sac  
avant d’éteindre l’appareil.  
En tant  
Fig. 19  
AVERTISSEMENT:  
qu’  
aspirateur, l’appareil est conçu pour ramasser  
des matériaux secs comme des feuilles, de  
l’herbe, des brindilles et des morceaux de  
papier. Pour éviter des blessures graves,  
n’essayez pas d’aspirer des débris humides  
et/ou de l’eau stagnante car cela peut  
endommager la souffleuse/aspirateur. Pour  
éviter d'endommager sérieusement l’hélice,  
n’aspirez pas de métal, de verre brisé, etc.  
REMARQUE: si l’appareil est électrique, s’assurer que  
le cordon est débranché de l’appareil avant de le  
tourner conformément à l’étape 1.  
2. Placer l’embouchure arrondie de la tête pour terrasse  
dans l’ouverture arrondie de l’aspirateur (Fig. 20).  
3. Enfoncer jusqu’à ce que la tête pour terrasse soit bien en  
place.  
Évitez les  
AVERTISSEMENT:  
situations  
pouvant mettre le feu au sac d’aspirateur. Ne  
faites pas marcher près d’une flamme vive.  
N’aspirez pas les cendres chaudes des foyers  
à bois ou de barbecue, des tas de broussailles,  
etc. ni les cigares ou cigarettes à moins que les  
cendriers soient complètement refroidis.  
Lorsque le sac est plein, l’aspiration faiblit de façon  
notable. Éteignez l’appareil avant de retirer le sac.  
Ouvrez la fermeture éclair et videz le contenu du sac  
avant de continuer.  
Fig. 20  
REMARQUE : Videz le sac après chaque utilisation pour  
éviter toute détérioration et ne pas restreindre le  
débit d'air, ce qui affaiblirait les performances de  
l’aspirateur.  
Utilisation  
Tenir l’aspirateur en inclinant le tube souffleur/aspirateur  
vers le bas. La tête pour terrasse doit rouler sans racler,  
ajuster l’angle du tube de façon que l’embouchure de la  
tête pour terrasse soit parallèle au sol. Aspirer les débris  
avec un mouvement de va et vient (Fig. 21). Les petits  
morceaux de feuilles et de brindilles seront aspirés dans  
le sac de l’aspirateur et pulvérisés lors de leur passage à  
travers le boîtier du ventilateur, ce qui permet au sac de  
l’aspirateur de contenir encore plus de débris. NE PAS  
essayer d’aspirer des débris plus gros que l’embouchure  
de la tête pour terrasse.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Lorsque le sac est plein, l’aspiration diminuera de façon  
notable. Éteindre l’appareil avant de retirer le sac. Ouvrir  
la fermeture éclair du sac et vider son contenu avant de  
continuer.  
4. Enlevez soigneusement tout matériau bloquant le  
tube ou l’hélice. Inspectez les lames pour vous  
assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Tournez  
les lames de l’hélice à la main pour vous assurer  
qu’elles ne sont plus bloquées.  
Démontage  
1. Tourner l’appareil de façon que les ouvertures du  
tube souffleur/aspirateur soient verticales (Fig. 19).  
5. Réinstallez le sac d’aspirateur et le tube de  
souffleuse/aspirateur.  
6. Rebranchez le câble de la bougie.  
2. Placer une main sur la partie soufflante du tube et de  
l’autre saisir la tête pour terrasse.  
3. Tirer la tête pour terrasse tout droit vers le haut.  
VIDER LE SAC D’ASPIRATEUR  
Afin  
AVERTISSEMENT:  
d'éviter  
des blessures graves, n’ouvrez et ne retirez  
jamais le sac avant d’éteindre l’appareil.  
REMARQUE : Videz le sac après chaque utilisation pour  
éviter toute détérioration et ne pas restreindre le  
débit d'air, ce qui affaiblirait les performances de  
l’aspirateur.  
1. Appuyez sur les pattes d’accrochage des deux côtés  
du tube du sac et retirez le sac de l’appareil vers le  
bas (Fig. 22).  
2. Détachez le sac d’aspirateur de son crochet.  
Fig. 21  
Portez  
un  
AVERTISSEMENT:  
protecteur oculaire et un masque  
antipoussières pour vider le sac.  
DÉGAGEMENT D’UN(E) TUBE/ HÉLICE  
BLOQUÉ(E)  
Pour  
Pattes  
d'accrochage  
AVERTISSEMENT:  
éviter  
des blessures graves, éteignez l'appareil  
avant tout nettoyage ou entretien.  
APPUYEZ  
Our  
AVERTISSEMENT: éviter  
APPUYEZ  
des blessures graves, portez toujours des  
gants pour vous protéger des lame de  
l’hélice ou d’autres objets tranchants.  
Fig. 22  
1. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et  
maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que  
le moteur s’arrête complètement (Fig. 9).  
3. Ouvrez la fermeture éclair et videz le contenu du sac  
dans un sac de poubelle ou un récipient.  
4. Retournez le sac à l’envers après l’avoir vidé pour la  
première fois et secouez-le vigoureusement pour  
éliminer poussière et débris.  
2. Déconnectez le câble de bougie pour empêcher  
l'appareil de démarrer.  
3. Retirez le tube de la soufflante/aspirateur et le sac de  
l'aspirateur.  
5. Retournez le sac à l’endroit, fermez la fermeture  
éclair et remettez le sac en place.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur  
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une  
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un  
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer  
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce  
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé  
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de  
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un  
endommagement du moteur pourrait résulter de la  
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
pour  
AVERTISSEMENT: éviter tout  
accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des  
réparations quand l’appareil fonctionne.  
Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.  
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir  
la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Toutes les 10 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F10  
Page F16  
Page F17  
Page F18  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Toutes les 25 heures  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des  
niveaux de performance maximum.  
Toutes les 50 heures  
Page F17  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien  
du filtre à air peut entraîner une baisse de performances  
ou causer des dégâts permanents à votre moteur.  
pour éviter  
des bless-  
AVERTISSEMENT:  
ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-  
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la  
section Retrait et installation du filtre à air/couvercle  
du silencieux.  
1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 23).  
Servez-vous d'un tournevis à mèche T20 Torx.  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour  
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur  
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 24).  
2. Retirez le couvercle du moteur en poussant vers le  
haut et en tirant vers l'arrière sans forcer.  
Levier EZ-  
MC  
Start  
Vis  
Vis  
Filtre à air  
Protection du filtre  
dans le silencieux  
Fig. 24  
Fig. 25  
Fig. 23  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez  
le vis sur la partie inférieure du pot d’échappement  
(Fig. 28.) Retirez le vis en vous servant soit d’un  
tournevis torx #20 ou d’un tournevis plat.  
3. Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles  
du côté gauche. Deux pattes servent de charnières  
sur le côté droit de la couverture. Ouvrez le couvercle  
du pare-étincelles comme une porte et faites sortir  
ses pattes des fentes dans le pot d'échappement.  
Fig. 26  
Fig. 27  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 25). Rincez le filtre abondamment. Essorez  
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.  
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 26).  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 27).  
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle  
du silencieux (Fig. 24).  
4. En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir  
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la  
couverture du pare-étincelles.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une  
brosse métallique. Remplacez-le s’il est endommagé  
ou si vous n’arrivez pas à le nettoyer complètement.  
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la  
couverture du pare-étincelles de façon à ce qu'il soit  
bien encastré.  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et  
sans ensemble filtre à air/couvercle du silencieux  
ANNULERA la garantie.  
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les  
fentes du pot d'échappement et fermez la couverture  
du pare-étincelles  
Réinstallation du filtre à air/couvercle du  
silencieux  
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur  
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les  
trous à vis.  
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et  
serrez-le bien.  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
si  
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 23) et vissez sans  
trop serrer.  
AVERTISSEMENT:  
l’ensemble  
déflecteur d’échappement n’est pas  
solidement assujetti, il risque de tomber et  
d’endommager l’outil et de causer des  
blessures graves.  
Moteur  
Hottre pare-  
étincelles  
Fentes  
Vis  
Écran pare-  
étincelles  
Pattes  
Silencieux  
Fig. 28  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 29).  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un  
concessionnaire agréé.  
Vis de réglage  
de ralenti  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz  
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien  
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir la section  
Informations sur l'huile et le carburant.  
Fig. 29  
Nettoyage du filtre à air  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du  
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient  
résoudre la plupart des problèmes de moteur.  
Dans le cas contraire et si :  
• Le moteur ne se met pas au ralenti  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération  
• Le moteur perd de la puissance  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement  
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et  
affecte le mélange de carburant/air. On confond cela  
souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez  
l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti.  
Voir Entretien du filtre à air.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
L’appareil  
AVERTISSEMENT: doit être  
Utilisez une bougie (un Champion RDJ7Y). L'écartement  
correct est de 0,5 mm (0,020 po).  
en marche pendant le réglage du ralenti.  
Portez des vêtements protecteurs et  
respectez toutes les consignes de sécurité  
pour éviter des blessures graves.  
De plus, posez l’appareil sur une surface  
propre et dure uniquement lors du dém  
arrage ou d’un réglage. Les débris tel que  
gravier, sable, poussière, herbe, etc. peuvent  
être aspirés par la prise d'air et rejetés par  
l’ouverture de décharge, endommageant ainsi  
l’appareil ou des biens matériels ou causant  
des blessures graves aux personnes.  
Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et  
vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 30).  
évitez de  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange de carburant et nettoyage du  
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut  
régime pendant une minute pour se réchauffer.  
MISE EN GARDE:  
sabler,  
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à la bien visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes :  
2. Relevez le levier de bascule des modes  
souffleuse/aspirateur (mode souffleuse). Voir Utiliser  
comme souffleuse.  
NOTE :Mettez le levier sur mode souffleuse pour  
empêcher le sac d’aspirateur de se remplir lors  
du démarrage ou du fonctionnement du moteur.  
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).  
Évitez de trop serrer.  
3. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur  
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit  
tournevis à embout cruciforme dans le trou du  
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 29). Vissez la  
vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon  
le besoin) jusqu'à ce que le moteur se mette bien au  
ralenti.  
0,5 mm  
(0,020 po)  
4. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de  
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
Fig. 30  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
NETTOYAGE  
REMSISAGE À LONG TERME  
Si l’outil doit être remisé pour une période prolongée,  
procéder comme suit :  
pour  
éviter des  
AVERTISSEMENT:  
1. Vider tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. Ne pas utiliser  
de carburant entreposé pendant plus de 60 jours.  
Éliminer le vieux mélange de carburant  
blessures graves, éteignez toujours l'appareil  
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
conformément aux réglementations  
gouvernementales et locales en vigueur.  
Nettoyer l’extérieur de l’outil à l’aide d’une petite brosse.  
Ne pas utiliser de détergents puissants. Les produits  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le  
pin et le citron et les solvants tel que le kérosène peuvent  
endommager le boîtier ou la poignée en plastique.  
Essuyer toute trace d’humidité à l’aide d’un chiffon doux.  
2. Démarrer le moteur, puis le laisser tourner jusqu’à ce  
qu’il cale afin de brûler tout lecarburant.  
3. Laisser le moteur refroidir. Retirer la bougie et verser  
environ 30 ml (1 oz) d’huile moteur 2-temps de bonne  
qualité dans le cylindre. Tirer lentement sur la corde  
de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettre la  
bougie en place.  
NETTOYAGE DU SAC D’ASPIRATEUR  
1. Videz le sac après chaque utilisation pour éviter toute  
détérioration et ne pas restreindre le débit d'air, ce  
qui affaiblirait les performances de l’aspirateur.  
REMARQUE : retirer la bougie et vider toute l’huile du  
cylindre avant de démarrer l’outil après une  
période de remisage.  
2. Portez un protecteur oculaire et un masque  
antipoussières pour nettoyer le sac. Retournez le sac  
à l’envers après l’avoir vidé pour la première fois et  
secouez-le vigoureusement pour éliminer poussière  
et débris.  
4. Nettoyer soigneusement l’outil et vérifier qu’il n’y a  
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparer  
ou remplacer les pièces endommagées, puis serrer  
les vis, écrous et boulons selon le besoin. L’outil est  
alors prêt pour le remisage.  
3. Lavez le sac une fois par an ou plus selon le besoin :  
a. Retirez le sac d’aspirateur.  
TRANSPORT  
• Laisser le moteur refroidir avant le transport.  
b. Retournez-le à l’envers.  
c. Suspendez-le.  
• Bien arrimer l’outil pour le transport.  
• Vider tout le carburant de l’outil.  
d. Lavez-le abondamment avec un tuyau.  
e. Suspendez-le et laissez sécher.  
f. Retournez le sac à l’endroit et remettez-le en place.  
• Serrer le bouchon du réservoir avant le transport.  
REMISAGE  
• Ne jamais remiser l’outil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
• Laisser le moteur refroidir avant le remisage.  
• Remiser l’outil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation non autorisée ou éviter des dommages.  
• Remiser l’outil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Remiser l’outil hors de portée des enfants.  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Le levier EZ-StartMC n’était pas dans la bonne poition  
Bougez le levier pour démarrer  
Réservoir de carburant vide  
Le remplir de carburant bien mélangé  
La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de  
fois suffisant  
Le remplir de carburant bien mélangé. L’enfoncer  
complètement et lentement 10 fois  
Moteur noyé  
Utilisez la procédure de démarrage  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
La remplacer ou la nettoyer  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Tirez sur le cordon de démarrage entre 10 et 15 fois  
La température extérieure est inférieure à 40°F  
La température extérieure est supérieure à 90°F  
Appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le cordon de  
démarrage  
LE MOTEUR NE GARDE PAS LE RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air colmaté  
Le remplacer ou le nettoyer  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
Ajuster selon les instructions  
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Filtre à air sale  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
Le faire régler par un concessionnaire agréé  
Le remplacer ou le nettoyer  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Filtre à air colmaté  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
Le remplacer ou le nettoyer  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Le faire régler par un concessionnaire agréé  
La remplacer ou la nettoyer  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
L’APPAREIL NE SOUFFLE/N’ASPIRE PAS  
C A U S E  
Sac plein  
S O L U T I O N  
Videz le sac, voir Vider le sac d’aspirateur  
Tube bouché  
Dégagez le tube, voir Dégagement d'un(e)  
tube/hélice bloqué(e)  
Hélice bouchée  
Dégagez le tube, voir Dégagement d'un(e)  
tube/hélice bloqué(e  
Hélice endommagée  
Confiez l’appareil à un concessionnaire agréé  
Pour toute assistance, contacter le concessionnaire agréé.  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Cylindrée ........................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po3)  
Régime de fonctionnement.................................................................................................................... 6.800-9.200 tr/min  
Régime ralenti ........................................................................................................................................ 3.200-4.200 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Commande Marche/Arrêt Stop............................................................................................................ Interrupteur berceau  
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 384 ml (13 oz)  
SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR*  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Vélocité de la souffleuse............................................................................................................... 290 km/h (180 m/h) max.  
Sortie d’air de la souffleuse.................................................................................................. 12,1 m3/min (425 pi3/min) max.  
Rapport de paillage............................................................................................................................................... 10:1 max.  
Capacité du sac d'aspirateur........................................................................................................... 26,4 l (0,75 boisseaux)  
Poids à vide (sans carburant, avec tube de souffleuse/aspirateur et sac d'aspirateur, sac vide) ..................... 6 kg (13 lb)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la  
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux  
petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes  
anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant  
les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait  
l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais  
aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus  
ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-520-5520.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de  
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de  
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas  
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre  
autres, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution  
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne  
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours  
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout  
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des  
revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO  
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification  
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l'endommagement ou du  
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et  
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation  
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité  
d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques  
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de  
démarrage, courroies d'entraînement  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le : 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Aspirador / Soplador a  
Triturador de 2 Ciclos  
Modelo TB310QS  
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE  
NO LO DESECHE  
P/N 769-02177  
(1/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . E2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . .E9  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . .E10  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . .E11  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E15  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . .E19  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E20  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E24  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista  
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.troybilt.com.  
PARACHISPAS  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05169 al contactar el departamento de  
servicio.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por  
favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco  
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo.  
Número del  
modelo  
Número de la  
Número de serie  
pieza del fabricante  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Copie el número  
de serie aquí:  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ADVERTENCIA:  
seguir una  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
UNIDADES A GASOLINAS  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
La gasolina  
es muy  
ADVERTENCIA:  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Se debe instalar adecuadamente todos los  
protectores y accesorios de seguridad antes de hacer  
funcionar la unidad.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen fugas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que  
estén quebrabas, astilladas o dañadas de alguna  
manera. No funcione la unidad cuando ésta tenga  
piezas sueltas o dañadas.  
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe. No  
retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. Nunca  
opere la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
.Agregue el combustible en una zona limpia, bien  
ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni  
llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo  
después de apagar el motor. No fume mientras carga  
o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el  
combustible que se haya derramado. Seque siempre  
la unidad con un trapo antes de usarla.  
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de poner  
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y  
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.  
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores  
y animales domésticos a un radio de por lo menos  
15 m (50 pies) ; aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Los  
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si  
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No  
fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos  
del área mientras carga el combustible u opera la unidad.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use  
DURANTE LA OPERACIÓN  
cuando cualquier abertura esté bloqueada,  
manténgalas libres de mugre, desechos o cualquier  
cosa que pueda reducir el flujo de aire.  
• No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se  
calientan mucho con la operación. Luego de apagar la  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los  
objetos lanzados, utilice gafas de protección que  
tengan una marca de clasificación normativa ANSI Z87.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad mientras no lo está usando.  
• Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta tenga  
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta  
unidad, instale siempre los tubos de la sopladora /  
aspiradora y la bolsa de recolección, dependiendo del  
modelo. Asegurese de cerrar completamente la bolsa  
de recolección.  
• Apague siempre el motor cuando demore la operación  
o mientras camina de un lugar hacia otro.  
• Pare el motor para hacerle mantenimiento,  
reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de  
soplado o aditamentos de succión. La unidad debe  
parar y el rotor no debe estar girando, para evitar  
contacto con las cuchillas que giran.  
• Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con  
los niveles de sonido, use siempre protección para las  
orejas / oídos cuado haga funcionar esta unidad.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;  
puede causar graves lesiones al operador o el daño de  
su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Use pantalón largos y gruesos, botas y guantes. No  
use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.  
• Para evitar el choque de electricidad estática, no se  
ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras  
haga funcionar esta unidad.  
• Nunca use esta unidad para regar productos químicos,  
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener  
sustancias tóxicas.  
• Para reducir el riesgo de lesión asociada con objetos que  
sean atraídos hacia las piezas que giran, no use ropa  
suelta, joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el  
cabello por encima del nivel de los hombros.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el  
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa  
excesiva o acumulaciones de carbono.  
• Úse una mascara para la cara o contra el polvo si el  
trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de  
manga larga.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA  
• Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas  
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos  
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho  
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos  
sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.  
• Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y  
combustible.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA  
• Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la  
bolsa de recolección. No la haga funcionar cerca de  
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de  
• No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto  
sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida,  
cuando el motor esté prendido. Los desechos tales  
como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser  
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la  
avertura de descarga, causándole daños a la unidad,  
propiedad o causándole lesiones graves a los  
espectadores o al operario.  
chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza,  
etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a  
menos que las cenizas estén completamente frías.  
• La unidad está diseñada para recoger material seco tal  
como hojas, césped, ramitas y pedazos de papel. No  
intente aspirar desechos mojados o agua estancada ya  
que eso puede ocasionarle daños a la sopladora /  
aspiradora. Para evitarle daños graves al rotor, no  
aspire metales, vidrios rotos, etc.  
• Use la herramienta adecuada. Solomente use esta  
herramienta para la tarea que ha sido diseñada.  
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos  
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento  
que fue diseñada.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Desconecte la bujía en todo momento antes de hacerle  
mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.  
• No alcance más de la cuenta ni la use desde  
superficies inestables tales como escaleras, árboles,  
lomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre  
una posición firme y balanceada.  
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque  
dentro de un edificio en donde los gases puedan  
alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas  
(interruptores, motores eléctricos, etc.)  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento.  
• Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o  
transportarla. Asegúrese de sujetar la unidad mientras  
la transporta.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
las partes móviles. No toque ni intente detener el rotor  
cuando esté girando. No la haga funcionar sin los  
protectores puestos en su lugar.  
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o  
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado  
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o  
nervios de los dedos, manos y articulaciones en las  
cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos,  
limpios y libres de escombros. Límpiela después de  
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento.  
personas que presentan una predisposición a trastornos  
circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el  
uso prolongado en el clima frío ha sido relacionado con el  
daño de vasos sanguíneos en personas sanas. En caso de  
ocurrir síntomas como adormecimiento, dolor, pérdida de  
fuerza, cambio en el color o textura de la piel o pérdida de  
sensación en los dedos, manos o articulaciones, abandone  
el uso de esta herramienta y obtenga atención médica. Un  
sistema antivibratorio no garantiza la prevención de estos  
problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices  
en forma regular y continua deben controlar con cuidado su  
condición física y la condición de esta herramienta.  
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le  
presta esta unidad a otras personas, también incluya  
las instrucciones.  
NOTA ESPECIAL: La exposición a las vibraciones  
mediante el uso prolongado de herramientas manuales a  
gasolina puede causar daños en los vasos sanguíneos o  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación  
y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE  
CALIENTE  
No toque un silenciador ni un  
cilindro caliente. Puede quemarse.  
Estas partes se calientan mucho  
con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un  
corto tiempo.  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• LAS SOPLADORAS– CUCHILLAS  
GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN  
CAUSAR LESIONES GRAVES  
ADVERTENCIA: Pare el motor y  
permita que el rotor se detenga  
antes de instalar o cambiar tubos o  
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle  
cualquier mantenimiento.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA : Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m) del área de corte.  
• PALANCA DE CAMBIO DE  
MODO DEL SOPLADOR /  
ASPIRADOR  
A - Modo de aspirador  
B - Modo de soplador  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES (2)  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
• CONTROL DEL REGULADOR  
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS  
RAPIDA"  
ADVERTENCIA: Manténgase alejado  
de la salida del soplador. Nunca dirija  
el soplador hacia usted mismo ni  
hacia los demás. Los objetos pueden  
salir despedidos del soplador. No  
opere esta unidad sin los accesorios y  
protecciones adecuados en su lugar.  
• CONTROL DEL REGULADOR  
Indica la velocidad "MINIMA",  
"BAJA" o "MAS BAJA"  
CONOZCA SU UNIDAD  
Control del  
regulador  
APLICACIÓN  
Como soplador:  
• Limpieza de jardines, cocheras, entradas de  
automóviles, pórticos, patios, alrededor de  
paredes, cercos, etc.  
Como aspirador:  
Tapa del  
combustible  
• Recoger hojas, escombros livianos, etc.  
Tubo del soplador /  
aspirador  
Control de encendido y  
apagado  
Mango de  
la cuerda  
de arranque  
Entrada del soplador / aspirador  
Salida del  
soplador  
Gancho de la  
bolsa del  
aspirador  
Palanca de cambio de  
modo del soplador /  
aspirador  
Palanca EZ-  
Start™  
Bujía de  
encendido  
Cebador  
Bolsa del  
aspirador  
Cubierta del filtro de  
aire / silenciador  
Cierre relámpago  
de la bolsa del  
aspirador  
Silenciador  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
Remoción  
CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL TUBO DEL  
SOPLADOR / ASPIRADOR  
NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador /  
aspirador para desbrozar un tubo o propulsor  
que estén obstruidos.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, debe usar el tubo del  
soplador / aspirador y la bolsa del aspirador  
cuando opere esta unidad.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague el motor y  
espere que el propulsor se detenga antes de  
conectar o retirar tubos.  
Conexión  
NOTA:El tubo del soplador / aspirador no viene  
ensamblado en esta unidad. Se requiere su  
instalación para ofrecer un uso fácil y seguro al  
operador.  
1. Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes de  
cualquiera de los lados del bastidor.  
2. Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el  
tubo del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2).  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su  
uso futuro.  
lesiones personales, apague el motor y  
espere que el propulsor se detenga antes  
de conectar o retirar los tubos.  
1. Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la bolsa  
de piezas.  
2. Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el  
fondo de la abertura del bastidor del motor, hasta  
que los orificios de las orejetas del tubo del soplador  
/ aspirador se alineen con los orificios de los tornillos  
del bastidor (Fig. 1).  
3. Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8-32 x 3/4  
pulg. T20 Torx en el lado derecho del bastidor del  
motor y las 2 (dos) tuercas en el lado izquierdo del  
bastidor del motor (Fig. 1).  
Bastidor del motor  
Tuerca  
Tornillo  
y tuerca  
Tornillo  
autoroscante  
Tornillo y tuerca  
Tubo del soplador  
/aspirador  
Fig. 2  
3. Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor  
del motor.  
4. Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador  
antes de usar la unidad.  
Tornillo  
Tornillo autoroscante  
Fig. 1  
4. Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajuste  
demasiado.  
5. Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados  
20,3 cm - 16 x 1,9 cm (8-16 x 3/4”) T20 Torx  
restantes en los orificios de cualquiera de los lados  
del bastidor (Fig. 1). Ajuste hasta que no quede  
huelgo, no los ajuste demasiado.  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACION DEL ARNES (Opcional)  
CONEXIÓN Y REMOCIÓN DE LA BOLSA  
DEL ASPIRADOR  
Conexión  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa  
del aspirador del tubo del soplador/aspirador (Fig. 3).  
lesiones personales, use siempre el arnés del  
hombro cuando utilice la cuchilla de corte.  
La correa de hombro es un accesorio opcional.  
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia  
abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6).  
Gancho de la bolsa  
del aspirador  
Fig. 3  
2. Deslice el tubo de la bolsa del aspirador sobre el  
tubo de salida de escombros del bastidor. Empuje el  
tubo hasta que las lengüetas de sujeción de ambos  
lados se traben en su lugar, asegurando la bolsa en  
la unidad (Fig. 4).  
Gancho  
Fig. 6  
3. Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la  
parte anterior o posterior de la manija. Abróchela a la  
parte anterior de la manija al usar la unidad como un  
soplador, y abróchela a la parte posterior de la manija  
al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 7).  
Tubo de salida de  
Lengüetas de  
escombros  
sujeción  
Tubo de la bolsa  
del aspirador  
Conecte aquí  
para soplar  
Conecte aquí  
para aspirar  
Bolsa del aspirador  
Cierre relámpago  
Fig. 4  
Remoción  
1. Presione las lengüetas de sujeción a ambos lados  
del tubo de la bolsa del aspirador y tire de la bolsa  
del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 5).  
Fig. 7  
2. Desenganche la bolsa del aspirador del gancho de la  
bolsa del aspirador.  
4. Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de  
la lengüeta para alargarla, tire de la correa para  
acortarla (Fig. 8).  
Lengüetas de  
sujeción  
PRESIONE  
PRESIONE  
HACIA  
DENTRO  
HACIA  
DENTRO  
Fig. 5  
Fig. 8  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
+
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
La  
ADVERTENCIA:  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón  
de combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
gasolina es  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
Saque la  
tapa del  
ADVERTENCIA:  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
Para que el  
PRECAUCION:  
motor  
Cargue el  
ADVERTENCIA:  
funcione correctamente y con la mayor  
fiabilidad, preste mucha atención a las  
instrucciones de mezcla de aceite y  
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma  
incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
com-  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Control del regulador  
Use esta unidad  
Mínima  
ADVERTENCIA:  
sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido  
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
Rápida  
Evite los arranques  
ADVERTENCIA: accidentales. Esté  
en posición de arranque cuando hale la cuerda (Fig. 11).  
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie  
excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras  
se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser  
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la  
abertura de descarga, causándole daños a la unidad,  
propiedad o causándole lesiones graves a los  
espectadores o al operardor.  
Control de apagado  
On/Off  
Fig. 9  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las  
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.  
Bulbo  
cebador  
Siempre quite  
ADVERTENCIA:la bolsa de  
recolección antes de reabastecer la unidad con  
combustible. La bolsa se puede convertir en un  
peligro de incendio cuando se satura de combustible.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control  
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la  
posición Encendido (ON) (I), en todo momento. El  
control del regulador permanecerá en la posición que  
sea colocado hasta que sea movido. La posición  
rápida se encuentra hacia la derecha.  
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador /  
aspirador hacia arriba (modo de soplador). Lea Operación  
de la unidad como soplador. Este impide que la bolsa del  
aspirador se llene mientras arranca el motor.  
Palanca EZ-  
Start™  
Fig. 10  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible  
en el cebador y en las tuberías de alimentación de  
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,  
oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta  
que vea combustible en el mismo.  
4. Ponga la unidad en la posición de arranque (Fig. 11).  
Coloque el control del regulador en la posición de  
mínima (  
) (Fig. 9).  
Cuerda de  
arranque  
5. Empuje la Palanca EZ-Start™ hacia la primera  
bombilla hasta que haga un clic y quede trabada en su  
lugar (Fig. 10).  
6. Hale el cordón de arranque con un movimiento  
controlado y uniforme hasta que el motor trate de  
arrancar. Repita hasta que el motor arranque.  
NOTA: La unidad usa Spring Assist Starting™, lo cual reduce  
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar  
el motor. Debe halar el cordón de arranque lo  
suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No  
es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte  
resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método  
de arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del  
que usted pudiera estar acostumbrado a usar.  
Fig. 11  
7. Cuando el motor arranque, coloque el control del  
regulador en la posición de RÁPIDA (  
) y deje que el  
INTRUCCIONES DE APAGADO  
motor se caliente durante 15 a 30 segundos. La  
Palanca EZ-Start™ se desenganchará  
1. Coloque el control del regulador en posición  
de mínima (  
). Deje enfriar el motor en  
automáticamente al apretar el control del regulador.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
NOTA: Si tiene dificultad al arrancar la unidad o está  
operando a temperaturas extremas (por debajo de 4º  
C (40º F), o por encima de 32º C (90º F), consulte la  
sección de Resolución de problemas.  
mínima.  
2. Coloque el control de encendido y apagado  
en posición de APAGADO (O).  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
• Opere el equipo solamente durante horas razonables — no  
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/  
ASPIRADORA  
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de  
operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:  
muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches,  
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas  
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación  
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.  
• El operador está vestido con la ropa apropiada tal  
como botas, gafas de protección, protección auditiva,  
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.  
• Limite el número de equipos que se usen  
simultáneamente, para reducir los niveles de ruido.  
• Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad  
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: lesiones  
• Verifique el estado del equipo antes del  
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,  
tomas de aire y filtros de aire.  
personales graves, póngase gafas de  
seguridad en todo momento cuando maneje  
esta unidad. Póngase una máscara o máscara  
para polvo en sitios que sean polvorientos.  
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos  
antes de soplarlos.  
• Remoje ligeramente las superficies o use un  
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y  
se encuentre bajo condiciones polvorientas.  
• Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva  
puesta una máscara.  
• La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.  
• Conserve agua mediante el uso de sopladoras  
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas  
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo  
áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas,  
pórticos y jardines.  
• Los tubos y protectores están puestos y asegurados  
en su lugar.  
ADVERTENCIA:  
• Tenga cuidado con los niños, animales domésticos,  
ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y  
sople los desechos en forma segura.  
Dependiendo del modelo, asegúrese que los  
tubos de soplado o de succión y la bolsa de  
recolección estén en su lugar antes de operar  
la unidad, para evitar causarse lesiones  
personales graves o causárselas a otras  
personas, u ocasionarle daños a la unidad.  
• Use la extensión completa de la boquilla sopladora de  
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.  
• Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.  
Deposite los desechos en recipientes para la basura.  
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO  
SOPLADOR  
El Convertir a un Soplador  
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN  
• Verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté  
cerrado antes de operar la unidad.  
• Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos  
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.  
1. Arranque el motor. Lea las Instrucciones de arranque  
y apagado.  
• Compruebe que la unidad se encuentre en buen  
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y  
protectores estén puestos y asegurados en su lugar.  
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador  
/ aspirador en la posición hacia arriba (Modo de  
soplador) (Fig. 13).  
• Sostenga siempre la unidad con las dos manos  
mientras la use. Mantenga un agarre firme en las  
manijas o mangos anteriores y posteriores.  
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la  
posición intermedia.  
• Se requiere el uso de protección auditiva para reducir  
el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles  
de sonido.  
Modo de  
aspirador  
Palanca de  
cambio de modo  
Modo de  
soplador  
Fig. 13  
Fig. 12  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR  
El Convertir a un Aspirador  
Procedimiento de Operación Para la Sopladora  
Sostenga el soplador según se ilustra en las Figs.14, 15 y  
16. Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas  
sobre el suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo  
una pila de escombro acumulado frente a usted.  
La mayoría de las operaciones de soplado de aire se  
realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras  
que la velocidad alta es mejor para mover elementos  
más pesados como escombros pesados y grava.  
1. Arranque el motor. Lea las instrucciones de arranque  
y apagado.  
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador  
/ aspirador en la posición hacia abajo (modo de  
aspirador) (Fig. 17).  
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la  
posición intermedia.  
1
Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de  
flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 14).  
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras  
limpiezas normales (Fig. 15).  
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y  
mallas (Fig. 16).  
Modo de  
aspirador  
Modo de  
soplador  
Palanca de  
cambio de modo  
Fig. 17  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales y el daño de la unidad,  
instale siempre los tubos de aspiración, la  
bolsa del aspirador y verifique que el cierre  
relámpago de la bolsa del aspirador esté  
completamente cerrado cuando opere esta  
unidad como un aspirador.  
Fig. 14  
Operación Como Aspirador  
Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente:  
• El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o  
gafas de protección, protección para los oídos y audición,  
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.  
• Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una máscara para  
polvo o una máscara facial.  
• La unidad está en buenas condiciones de  
funcionamiento. Los tubos de aspiración y la bolsa del  
aspirador están colocados en su lugar y asegurados.  
Fig. 15  
• El arnés de la bolsa del aspirador está colocado en su  
lugar y bien ajustado.  
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,  
papel, etc.  
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente (50 mm -  
100 mm) el tubo de aspiración, y use un movimiento de  
barrido para recoger el escombro chico (Fig. 18). El  
escombro fluirá dentro de la bolsa del aspirador. Los  
objetos como las hojas pequeñas y las ramas pequeñas  
serán trituradas a medida que pasan a través del  
bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del  
aspirador cargue más escombros.  
Fig. 16  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
PATIO HEAD  
NOTA: Si la unidad se va a operar como aspiradora vea  
la sección Operación como aspiradora de su manual.  
Instalación  
1. Voltee la unidad de forma tal que las aberturas del tubo  
de soplador/aspiradora queden hacia arriba (Fig. 19).  
Fig. 18  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, nunca abra el cierre  
relámpago de la bolsa sin detener primero  
la unidad.  
Fig. 19  
Como  
ADVERTENCIA: aspirador,  
2. Coloque la abertura redonda del Patio Head en la  
abertura redonda de la aspiradora (Fig. 20).  
la unidad está diseñada para recoger material  
seco como hojas, césped, ramas pequeñas y  
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones  
personales, no intente aspirar residuos  
húmedos ni agua estancada, ya que esto  
puede causar el daño del Soplador /  
3. Presione hacia abajo hasta que el Patio Head se  
asiente en su lugar.  
Aspirador. Para evitar graves daños en el  
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.  
Evite  
ADVERTENCIA: situa-  
ciones que puedan causar que la bolsa del  
aspirador se prenda fuego. No opere la  
unidad cerca de una llama. No aspire  
cenizas calientes de hogares, fosos de  
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire  
cigarros ni cigarrillos desechados a menos  
que las cenizas estén completamente frías.  
Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en  
forma notable. Apague la unidad antes de sacar la bolsa.  
Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido  
antes de continuar.  
Fig. 20  
Operación  
Sostenga la aspiradora, inclinando el tubo de  
NOTA: Vacíe la bolsa después de cada uso para evitar el  
deterioro y obstrucción de la circulación de aire,  
lo cual reducirá el rendimiento del aspirador.  
soplador/aspiradora hacia abajo. El Patio Head deberá  
rodar sin arañar. Ajuste el ángulo del tubo de forma tal  
que la abertura del Patio Head se desplace paralela a la  
tierra. Mueva la unidad hacia adelante y hacia atrás  
para aspirar los desechos (Fig. 21). Las hojas pequeñas  
y las ramitas irán hacia dentro de la bolsa de la  
aspiradora y se convertirán en mantillo al pasar a través  
de la caja del ventilador, permitiendo que la bolsa de la  
aspiradora contenga más desechos. NO trate de aspirar  
materiales de un tamaño mayor que el de las Aberturas  
del Patio Head.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
Cuando la bolsa está llena, la succión disminuirá en forma  
perceptible. Apague la unidad antes de quitar la bolsa.  
Abra la bolsa y vierta el contenido antes de continuar.  
1. Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en  
la posición de apagado (STOP) (O) hasta que el  
motor se apague por completo (Fig. 9).  
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
evitar que la unidad arranque.  
3. Quite el tubo del soplador y la bolsa del aspirador.  
4. Saque con cuidado el material que está obstruyendo  
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para  
verificar que no hayan ocurrido daños. Gire las  
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que  
haya desbrozado la obstrucción por completo.  
Para quitar el Patio Head  
1. Voltee la unidad de forma tal que las aberturas del  
tubo de soplador/aspiradora queden hacia arriba.  
(Fig. 19)  
2. Coloque una mano sobre la parte del tubo  
correspondiente al soplador y agarre el Patio Head  
con la otra.  
3. Coloque una mano sobre la parte del tubo  
correspondiente al soplador y agarre el Patio Head  
con la otra.  
5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del  
soplador / aspirador.  
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.  
VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, nunca abra el cierre  
relámpago ni saque la bolsa del aspirador sin  
antes apagar la unidad.  
NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso  
para evitar el deterioro y la obstrucción de la  
circulación de aire, lo cual reducirá el  
rendimiento del aspirador.  
Use  
ADVERTENCIA: siempre  
protección ocular y una máscara para  
protegerlo contra el polvo cuando vacíe la  
bolsa del aspirador.  
Fig. 21  
1. Mientras presiona las lengüetas de sujeción a ambos  
lados del tubo de la bolsa del aspirador, saque la  
bolsa del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 22).  
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR  
OBSTRUIDO  
2. Desconecte la bolsa del aspirador del gancho de la  
bolsa del aspirador.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, use siempre guantes  
para protegerse contra las cuchillas del  
propulsor o contra otros objetos afilados.  
Lengüetas de  
sujeción  
PRESIONE  
HACIA  
DENTRO  
Para evitar  
PRESIONE  
HACIA  
DENTRO  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, verifique que la unidad  
esté apagada entes de limpiarla o realizar  
cualquier tipo de mantenimiento en ella.  
Fig. 22  
3. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su  
contenido en una bolsa o recipiente de basura.  
4. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado  
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el  
escombro.  
5. Dé vuelta la bolsa con el lado exterior hacia fuera,  
suba el cierre relámpago y vuelva a instalar la bolsa  
del aspirador.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,  
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape  
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si  
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente  
o falta general de aceleración, es posible que sea  
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, haga que un  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de  
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este  
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al  
motor producto de los contaminantes que se encuentran  
en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesiones  
personales graves, nunca realice manteni-  
miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E9  
Cada 10 horass  
Página E15  
Examine el parachispas y límpielo  
Página E16  
Página E17  
Cada 25 horass  
Cada 50 horas  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página E16  
2. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y  
halarla hacia atrás. No la fuerce.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire  
Limpieza del Filtro de Aire  
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23). Use  
un destornillador de broca Torx N° T20.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire  
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede  
causar daño permanente a su motor.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque  
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 24).  
Palanca EZ-  
Start™  
Tornillos  
Tornillos  
Filtro de  
aire  
Tapa interior del  
silenciador  
Fig. 23  
Fig. 24  
Fig. 25  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver  
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el  
tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 28).  
Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un  
destornillador plano.  
3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado  
izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos  
lengüetas actúan como bisagras en el lado derecho  
Fig. 26  
Fig. 27  
de la cubierta. Abra con un golpe rápido la cubierta  
del parachispas, como si fuera una puerta, y  
después hale las lengüetas para sacarlas de las  
ranuras del silenciador.  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 25).  
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.  
Déjelo secar por completo.  
4. Con un destornillador de punta plana, levante  
cuidadosamente haciendo palanca la rejilla del  
parachispas, sacándola del interior de la cubierta del  
parachispas.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 26).  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 27).  
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de  
cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la  
puede limpiar completamente.  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de  
aire / silenciador (Fig. 24).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el  
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,  
su garantía quedará ANULADA.  
6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en  
forma ceñida de nuevo en la cubierta del  
parachispas.  
Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro  
de aire  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire  
sobre la parte posterior del carburador y del  
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.  
7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos  
ranuras y cierre la cubierta del parachispas con un  
golpe rápido.  
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y  
apriétele firmemente.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23 y  
ajústelos. No los ajuste demasiado.  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
Si el  
ADVERTENCIA: conjunto  
del deflector de emisiones no se aprieta  
fijamente se puede caer y causarle daño a la  
unidad y posibles lesiones personales graves.  
Motor  
Capó del  
Ranuras  
parachispas  
Tornillo  
Pantalla del  
parachispas  
Lengüetas  
Silenciador  
Fig. 28  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 29).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de  
servicio autorizado.  
Tornillo de  
marcha en vacío  
Controle la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en  
general el motivo por el cual la unidad no funciona  
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con  
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y  
Combustible.  
Fig. 29  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del  
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben  
resolver la mayoría de los problemas del motor.  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire  
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con  
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del  
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.  
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.  
De no ser así y si:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado para que lo ajuste.  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
La unidad  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).  
La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).  
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en  
sentido antihorario.  
ADVERTENCIA: deberá  
estar en marcha durante el ajuste de velocidad  
lenta. Use ropa que lo proteja y cumpla con  
todas las instrucciones de seguridad para  
prevenir graves lesiones personales.  
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna  
superficie excepto un área limpia y dura  
mientras realiza estos ajustes. Los  
escombros como grava, arena, polvo,  
césped, etc. pueden ser absorbidos por la  
entrada de aire y salir despedidos por la  
abertura de descarga, dañando la unidad, la  
propiedad, o causando lesiones graves al  
operador y a los espectadores.  
No limpie  
con chorro  
PRECAUCION:  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.  
El motor podría dañarse si penetran  
pequeñas partículas en el cilindro.  
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar  
el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,  
ajuste el regulador de velocidad mínima de este modo.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm  
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 30).  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido  
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3 N•m - 13,5 N•m (110-120 pulg.•libras).  
No ajuste demasiado.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en una velocidad  
mínima alta durante un minuto para que se caliente.  
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador  
/ aspirador en la posición hacia arriba (modo de  
soplador). Lea Operación de la unidad como soplador.  
NOTA: Colocar la palanca en el modo de soplador evita  
que la bolsa del aspirador se llene mientras  
arranca o hace funcionar la unidad.  
3. Mueva el control del regulador y deje que el motor  
funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un  
destornillador pequeño Phillips en el orificio de la  
cubierta del filtro de aire / silenciador (Fig. 29). Gire el  
regulador de velocidad mínima hacia dentro en  
sentido horario 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) hasta que el motor funcione en velocidad  
mínima en forma continua.  
0,5 mm  
(0,020 pulg)  
4. Si parece que la unidad está funcionando con una  
mínima demasiado rápida, gire el regulador de velocidad  
mínima en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez  
(según sea necesario), para reducir la velocidad mínima.  
Fig. 30  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
LIMPIEZA  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use  
combustible que haya permanecido guardado  
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
Para  
ADVERTENCIA: evitar  
graves lesiones personales, apague  
siempre su unidad y espere que se enfríe  
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo  
de mantenimiento.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de  
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad  
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR  
1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar el  
deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo cual  
reducirá el rendimiento del aspirador.  
2. Proteja sus ojos y use una máscara para el polvo,  
limpie la bolsa según sea necesario. Dé vuelta la  
bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con  
fuerza para eliminar el polvo y los escombros.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
3. Lave la bolsa una vez por año o con mayor  
frecuencia si es necesario:  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
a. Saque la bolsa del aspirador.  
b. Dé vuelta la bolsa hacia fuera.  
c. Cuelgue la bolsa.  
d. Lave bien la bolsa con una manguera.  
e. Cuelgue la bolsa para que se seque.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el combustible de la unidad.  
f. Dé vuelta la bolsa con el lado correcto hacia  
fuera y vuelva a instalarla.  
ALMACENAMIENTO  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y daños.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
La palanca EZ-Start™ no estaba en la posición correcta  
El tanque de combustible está vacío  
Mueva la palanca a la posición de arranque  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10  
veces hasta que el combustible se vea en la perilla  
El motor está inundado  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)  
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)  
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces  
Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MARCHA EN VACÍO  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
para hacer un ajuste de carburador  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado  
El filtro de aire está sucio  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El filtro de aire está obstruido  
Limpie o cambie el filtro de aire  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
para hacer un ajuste de carburador  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
La bolsa está llena  
Vacíe la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador  
El tubo está obstruido  
Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /  
propulsor obstruido  
El propulsor está obstruido  
El propulsor está dañado  
Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /  
propulsor obstruido  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Desplazamiento ........................................................................................................................................................ 31 cm3  
R.P.M. de operación .............................................................................................................................. 6 800 - 9 200 rpm  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................... 3 200 - 4 200 rpm  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Control de apagado On/Off.................................................................................................................. Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador.................................................................................................................................................................. Manual  
Capacidad del tanque de combustible ................................................................................................... 384 mL (13 onzas)  
SOPLADOR / ASPIRADOR*  
Control del regulador ...........................................................................................................................Palanca para el dedo  
Velocidad del soplador .................................................................................................................hasta 290 km/h (180 m/h)  
Salida de aire del soplador...........................................................................................................hasta 12 m3/min (425 cfm)  
Proporción de triturado........................................................................................................................................ hasta 10:1  
Capacidad de la bolsa del aspirador............................................................................................ 26,4 Litros (0,75 fanegas)  
Masa (sin combustible, con el tubo del soplador / aspirador y bolsa del aspirador,  
bolsa del aspirador vacía) ............................................................................................................................. 6 kg (13 libras)  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en  
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005  
y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse  
para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su  
pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que  
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin  
costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que  
cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un  
período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-520-  
5520.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD  
llamando al: 1-800-520-5520.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL TB310QS  
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM  
3
30  
4
14  
5
16  
15  
9
18  
11  
2
3
6
1
7
19  
17  
8
10  
41  
12  
21  
13  
22  
39  
40  
23  
37  
24  
25  
27  
28  
26  
38  
35  
33  
29  
36  
42  
34  
32  
43  
20  
31  
30  
Item Part No.  
Description  
Muffler Cover Assembly (includes 2 & 30)  
Item Part No.  
Description  
1
753-04810  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
791-181862 Housing Screw  
791-181345 Cover Screw  
753-04749  
791-182402 Wire Lead  
753-04336  
791-610311B Spark Plug  
753-05169  
2
791-180350B Air Cleaner Filter  
3
791-180351 Carburetor Mounting Screw  
4
5
6
753-04227  
753-1194  
753-04338  
Choke Knob  
Choke Plate  
Carburetor Assembly (includes 7 & 18)  
Starter Housing Assembly (includes 23-30)  
7
8
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683974B Primer and Hose Assembly  
Module Assembly  
Muffler Assembly  
(includes 36, 37 & Spark Arrestor)  
Exhaust Gasket  
Muffler Mounting Bolts  
Cylinder Assembly (includes 40 & 41)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
753-1196  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04747  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-04310  
791-182529 Fuel Cap Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-145308 Front Mounting Pad  
791-182401 Shroud Extension (includes 30)  
791-182736 Flywheel Assembly  
753-04748  
753-04705  
753-04459  
753-04286  
Carb Mount Assembly (includes 8, 11 & 12)  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
*
753-04619  
753-04620  
753-04814  
753-04367  
753-04182  
Carburetor Mount Gasket  
Crankcase Service Assembly (includes 8)  
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-181524 Crankshaft Extension  
791-182396 Washer  
753-1209  
753-04924  
Piston Ring Set  
Short Block Assembly  
(includes 8, 13, 34, 38-41)  
*
Spacer  
Pulley Retainer Assembly  
EZ Recoil Pulley Assembly (includes 25 & 28)  
Recoil Spring  
*
Items Not Shown  
791-611061 Rope Guide  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
HOUSING PARTS - MODEL TB310QS  
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM  
4
1
8
2
5
3
1
6
20  
21  
7
23  
2
10  
20  
21  
9
22  
13  
14  
11  
12  
21  
24  
24  
21  
15  
16  
17  
19  
18  
22  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover Assembly (includes 2)  
Cover Screw  
Throttle Control Assembly (includes 4-8)  
Item Part No.  
Description  
Impeller Blade  
Washer  
1
2
3
753-04754  
753-04595  
753-04756  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
*
753-04596  
753-04833  
753-04834  
Lock Washer  
4
5
791-182420 Upper Throttle Control Plate  
791-00048 Throttle Control Lever  
791-182414 Bolt  
791-00051 Blower/Vac Tube Assembly (includes 22)  
791-182417 Vacumm Bag Adapter  
791-182424 Mounting Plate Hardware  
791-182425 Blower/Vac Tube Mounting Hardware  
791-181482 Screw  
791-00049  
791-181345 Screw  
791-612930 Cable Tie  
6
7
791-182422 Lower Throttle Control Plate  
791-182423 Screw, Plastic  
8
791-182405 Rocker Switch Assembly  
9
753-04809  
Engine Mounting Plate (includes 10 & 11)  
10  
11  
12  
13  
791-182409 Washer  
Throttle Cable  
753-04755  
791-182410 Mode Control Flapper  
791-00050 Mode Control Lever (includes 22)  
Screw  
*
753-04465  
Vacuum Bag Assembly  
(includes 19, Vacuum Bag & Cable Tie)  
Patio Head  
*
*
753-04325  
Items Not Shown  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las  
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien  
sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o  
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el  
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la  
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,  
transporte o gastos relacionados, o gastos de  
alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones  
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,  
de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio  
de compra del producto vendido, en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a  
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,  
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de  
regalo.  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar  
únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con  
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,  
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los  
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-  
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados  
en este manual, anularán la garantía con respecto a  
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a  
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al  
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para  
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro  
propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a  
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos  
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados  
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technics Universal Remote RAK SA937MK User Manual
Toastmaster Juicer JM503 User Manual
Topcom Telephone FIDELITY 1081 User Manual
Toshiba VCR W 515 User Manual
Triax Stereo Receiver DVB C1 User Manual
Troy Bilt Lawn Mower 429 User Manual
Vermont Casting Outdoor Fireplace BC36 User Manual
Viking Cooktop F20558 User Manual
VTech Cordless Telephone V311 User Manual
Vulcan Hart Fryer ML 114825 User Manual