Troy Bilt Blower TB120BV User Manual

Operator’s Manual  
Electric Blower / Vacuum  
Model TB120BV  
STOP  
ALTO  
For problems or questions, DO NOT  
return this product to the store.  
Contact your Customer Service Agent .  
Para problemas o preguntas, NO devolver este  
producto a la tienda Contacte a su Agente de  
Servicio al Cliente.  
U.S.A. Imported by:  
For Consumer Assistance Please Call  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor  
TB120BV Features:  
Double Insulated  
215 mph Velocity  
375 cfm Air Volume  
12 amp, 120 volt Motor  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
U.S.A. 1-800-520-5520  
Made in Taiwan / Hecho en Taiwan  
CAUTION: Before using this product,  
read this manual and follow all safety  
rules and operating instructions.  
P/N 6096-MD1402(2)  
PRINTED IN TAIWAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
13. Inspect appliance for any damage to the housing,  
ELECTRIC SHOCK  
ALWAYS  
EYE PROTECTION  
WEAR  
PLEASE READ - SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
cord or plug. Keep all fasteners tight.  
14. Do not use if the switch does not turn the appliance  
on and off properly.  
15. Keep everyone, especially children and pets, away  
from the area of operation. Never allow children to  
operate the appliance. Turn off unit immediately if  
you are approached.  
WARNING:  
WARNING:  
COULD OCCUR IF  
USED ON WET SURFACES. DO NOT  
EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.  
TO PREVENT ROCKS OR DEBRIS FROM  
BEING BLOWN OR RICOCHETING INTO  
THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT  
IN BLINDNESS OR OTHER SERIOUS  
INJURY.  
When using an electrical appliance, basic precautions  
should always be followed to assure maximum safety  
and optimum performance. Read the User manual  
before assembling and operating this appliance. Failure  
to comply with instructions may result in fire, electrical  
shock or personal injury.  
16. Always inspect the area before starting the appli-  
ance to remove debris and hard or sharp objects  
that can be blown or cause damage during opera-  
tion.  
17. Do not overreach or use from unstable surfaces  
such as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc.  
Keep firm hold of handle and walk, never run. Keep  
firm footing and balance at all times.  
18. Never blow debris in the direction of bystanders or  
solid objects.The force of the air can cause objects  
to be blown or ricochet which can harm people.  
Never place objects inside blower tubes.  
19. Never operate with any air openings blocked. Keep  
air openings free of dust, lint, hair and anything  
that may reduce air flow. Do not plug anything into  
openings or blower tubes.  
20. Never use the appliance for spreading chemicals,  
fertilizer, or any other substances that may contain  
toxic materials. Do not use appliance as a sprayer  
of flammable liquids.  
21. Keep hair, face, fingers and loose clothing away  
from any openings.  
22. Use extra care when using on stairs.  
23. Do not use in the presence of flammable liquids or  
gases, smoking or burning materials to avoid cre-  
ating a fire or explosion.  
24. Do not use to pick up flammable or combustible liq-  
uids such as gasoline or use in areas where they  
may be present.  
25. Do not pick up anything that is burning or smoking,  
such as cigarettes, matches, or hot ashes.  
26. Avoid dangerous environments. Do not use in  
unventilated areas or where dust or explosive  
vapors can build up.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING:  
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:  
1. Use only with an extension cord intended for out-  
door use. Match wire gauge to the cord length. See  
“Extension Cord” chart (Page 8)  
2. Do not abuse cord. Never carry appliance by cord  
or pull cord to disconnect from outlet. Grasp the  
plug, not the cord.  
3. Keep cord clear of operator and obstacles at all  
times. Do not expose cord to heated surfaces, oil,  
water, or pull around sharp edges, corners, or  
close door on cord.  
4. Avoid unintentional starting. Be sure the switch is  
in the “OFF” position while connecting and discon-  
necting to a power supply. Do not carry plugged-in  
appliance with finger on the switch.  
5. Place switch in the “OFF” position and disconnect  
appliance from power supply when not in use and  
before servicing.  
INTERNATIONAL SYMBOLS  
Use of these personal safety items is highly recommended  
to reduce the risk of accidental injury.  
6. Do not use without vacuum bag in place when in  
vacuum mode.  
Read the User Manual.  
WARNING:  
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELEC-  
TRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY:  
7. Do not allow unit to be used as a toy or to run unat-  
tended at any time. Keep children away.  
8. Do not use accessories or attachments except as  
recommended and provided by Troy Bilt. Use this  
appliance only for its intended use as described in  
this manual.  
6. Use only 120 A.C. voltage supply as shown on the  
nameplate of the appliance.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
1. Always wear safety goggles or other suitable eye  
protection.  
7. Always run the appliance with the blower tubes  
attached to the unit when in the blower mode.  
8. Always run the appliance with the vacuum tubes  
and bag attached to the unit when in the vacuum  
mode.  
9. This appliance is intended for household use.  
10. Don’t force appliance - it will do the job better and  
with less likelihood of a risk of injury at the rate for  
which it was designed.  
2. Always wear long pants, shoes and gloves. Do not  
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals,  
or go barefoot.  
3. Always wear a respirator or face mask when work-  
ing with the blower in a dusty environment.  
4. Always inspect the area before starting the appli-  
ance to remove debris and hard or sharp objects  
that can be blown or cause damage during opera-  
tion.  
9. Never use appliance if the cord or plug has been  
damaged, the motor or the unit itself is not working  
as it should, or it has been dropped, damaged, left  
outdoors or dropped into water.  
10. This appliance is provided with double insulations.  
There are no serviceable parts inside.  
27. Disconnect electrical supply before opening inlet  
cover or installing pick up tubes. Never operate unit  
without inlet cover secured or pick-up tubes in place  
when in vacuum mode.  
11. Never operate the appliance in wet or damp condi-  
tions or around swimming pools, hot tubs, etc. Do  
not use to blow snow.  
12. Do not handle plug, cord or appliance with wet  
hands.  
5. Never operate this appliance when you are tired, ill  
or under the influence of alcohol, drugs or medica-  
tion.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
2. Take off the Air collector (B)(Fig. 5).  
BLOWER ASSEMBLY  
VACUUM ASSEMBLY  
3. Align the arrow on the upper vacuum tube with  
the arrow on the motor housing (Fig. 6).  
4. Insert the upper vacuum tube into the motor  
housing. Turn the tube clockwise until the dot on  
the tube aligns with the dot on the motor housing  
(Fig. 6).  
To avoid serious  
personal injury, be  
sure the unit is off  
To avoid serious  
personal injury, be  
WARNING:  
sure the unit is off  
WARNING:  
and unplugged before assembling any  
components.  
and unplugged before assembling any  
components.  
1. With the unit off and unplugged, press down the  
button (A) and install the regular nozzle (B) onto  
the motor housing (C). (Figs. 1 and 2)  
2. Insert the concentrator nozzle onto the regular  
nozzle to lock (Fig. 2 ). (Concentator nozzle is  
used to increase air flow in tight areas : flower  
beds, under decks, etc.).  
To avoid serious  
personal injury, the  
WARNING:  
vacuum tube  
assembly must be used whenever the vac-  
uum door is open to avoid contact with  
rotating blades.  
Fig. 8  
B
6. Attach the vacuum bag to the vacuum bag  
adapter. (Fig. 9)  
7. Press down the button (E) and insert the bag  
adapter into the unit.(Fig. 10, 11 and 12)  
1. With the unit off and unplugged, remove regular  
nozzle from motor housing by pressing down but-  
ton (A) and pulling regular nozzle off (Fig. 1).  
Then release the vacuum door by carefully insert-  
ing a flat head screwdriver into the latch opening  
(Fig. 3). Twist the tip of the screwdriver gently and  
pull open the door with your other hand (Fig. 3  
and 4).  
Fig. 5  
C
MOTOR  
HOUSING  
A
B
Fig. 1  
UPPER  
VACUUM TUBE  
Fig. 9  
D
Fig. 6  
E
5. Align grooves (D) on the lower vacuum tube with  
locking hole (C) in the upper vacuum tube (Fig. 7)  
then connect 2 tubes until the 2 arrows line  
up.(Fig. 8)  
Fig. 3  
To remove : lift locking  
tab (D).  
REAR HAND  
GRIP  
C
D
Fig. 10  
Vacuum bag  
assembly must be  
WARNING:  
REGULAR NOZZLE  
used at all times  
during vacuum mode to prevent personal  
injury from objects being discharged from  
blower outlet and to prevent overheating of  
motor.  
Fig. 4  
UPPER VACUUM  
TUBE  
LOWER VACUUM  
TUBE  
CONCENTRATOR NOZZLE  
Fig. 7  
Fig. 2  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
OPERATING INSTRUCTIONS  
5. Use an appropriate extension cord to connect to  
power. See extension cords.(page 8)  
MOTOR HOUSING  
To avoid serious  
personal injury,  
wear goggles or safety glasses at all times  
when operating this unit. Wear a face mask  
or dust mask in dusty locations.  
MOTOR  
HOUSING  
VACUUM  
BAG  
ADAPTER  
WARNING:  
To reduce the risk  
of electric shock,  
WARNING:  
this unit has a polarized plug (one blade is  
wider than the other). The outdoor exten-  
sion cord used with the unit must also be  
polarized. The plug on the extension cord  
will fit into the unit only one way. If the plug  
doesn't fit fully into the unit, reverse the  
plug. If it does not fit, use a cord with a  
correct connection. If the cord does not fit  
into the power supply outlet, contact a  
qualified electrician to install the proper  
outlet. DO NOT change the plug on the  
extension cord or unit in any way.  
VACUUM  
BAG  
ADAPTER  
OPERATING AS A BLOWER  
Hold the blower as shown in Figs. 15 and sweep from  
side to side with the nozzle several inches above the  
ground or floor. Slowly advance, keeping the accumulat-  
ed pile of debris in front of you.  
UPPER  
VACUUM  
TUBE  
UPPER  
VACUUM  
TUBE  
Most dry blowing operations are better suited to low  
speed than high. Of course, you may choose to use  
either and you'll probably find the high speed better for  
moving heavier items like large debris or gravel.  
1. Use the blower for trees, shrubs, flower beds and  
hard-to-clean areas .  
VACUUM  
LOWER  
BAG  
LOWER  
VACUUM  
TUBE  
VACUUM  
TUBE  
VACUUM  
BAG  
6. Secure the extension cord to motor housing as  
shown (Fig. 13)  
2. Use the blower around buildings and for other nor-  
mal cleaning.  
3. Use the blower for walls, overhangs and screens.  
(Fig. 15)  
Fig. 11  
Fig. 12  
OPERATING INSTRUCTIONS  
EXTENSION CORD  
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS  
Fig. 13  
EXTENSION CORD LENGTH  
WIRE SIZE REQUIRED  
VOLTS  
120  
25 feet / 7.5 Meters  
50 feet / 15 Meters  
100 feet / 30 Meters  
14 A.W.G.*  
14 A.W.G.*  
12 A.W.G.*  
STARTING AND STOPPING THE BLOWER  
/VAC  
This unit is equipped with an OFF/LOW/HIGH switch .  
For low speed operation, slide the switch up to the first  
click (A).  
*American Wire Gauge  
Fig. 15  
TABLE 1  
To select high speed, slide the switch up to the second  
click (B). To turn the unit off, slide the switch all the way  
down (C). (Fig. 14)  
1. When using the appliance, an extension cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss of power  
and overheating. See Table 1.  
2. The extension cord must be specifically designed for outdoor use and marked “SW-A”, “SOW-A”, “STW-A”, “STOW-  
A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.  
3. Inspect extension power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. If damaged, replace before using  
appliance.  
4. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This  
plug will fit in a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully in the extension cord, reverse  
the plug. If it still does not fit, do not use that extension cord. Do not change the plug in any way.  
(C)  
(A)  
(B)  
Fig. 14  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
Hold the vacuum, tilting the suction tube slightly, and  
4. When not in use, store your appliance indoors in a  
dry place out of reach of children.  
OPERATING AS A VACUUM  
MAINTENANCE  
use a sweeping action to collect light debris (Fig. 18).  
The debris will flow into the vacuum bag.Things such as  
small leaves and small twigs will be mulched as they  
pass through the fan housing, allowing the vacuum bag  
to hold a lot of debris.  
SERVICING DOUBLE-INSULATED APPLIANCE  
In this double-insulated appliance, two systems of insu-  
lation are provided instead of grounding. No grounding  
means is provided on a double-insulated appliance, nor  
should a means for grounding be added to the appli-  
ance. There are no serviceable parts inside. A double-  
insulated appliance is marked with the words, “DOUBLE  
To avoid serious  
personal injury,  
wear goggles or safety glasses at all times  
when operating this unit. Wear a face mask  
or dust mask in dusty locations.  
WARNING:  
When the bag is full, suction will noticeably decrease.  
Turn off and unplug the unit before you unzip the bag.  
Unzip the bag and empty the contents before continu-  
ing.  
Turn off and unplug  
the unit before  
opening vacuum door or installing or  
removing vacuum bag to avoid personal  
injury from the impeller.  
INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”.  
bol (square within a square) may also be  
marked on the appliance.  
The sym-  
WARNING:  
To avoid serious  
personal injury,  
never unzip the vacuum bag without first  
turning off and unplugging the unit.  
WARNING:  
1. Place switch in “OFF” position and unplug the  
power supply before the appliance is serviced,  
cleaned or maintenance is performed.  
2. Keep air intake clean and air vents free of debris to  
avoid overheating the motor.  
3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not  
squirt with a water hose or douse with water or  
other liquids.  
4. If the blower vibrates abnormally, stop motor  
immediately. Abnormal vibration usually indicates  
a mechanical problem and continued operation  
could lead to injury or damage to the blower.  
5. No lubrication is necessary as the motor is  
equipped with lifetime lubricated bearings.  
6. If the blower does not operate, turn switch to “OFF”  
position and disconnect extension from power sup-  
ply first, then from blower. Check power supply for  
blown fuses or tripped circuit breakers. If the blow-  
er still does not operate, contact the Troy Bilt  
Product Service Department through the Toll-Free  
number (listed on back cover) for service informa-  
tion. Do not attempt to repair it yourself. There are  
no serviceable parts inside.  
SHOULDER STRAP ADJUSTMENTS  
1. With the unit turned off, hold the unit in your left  
hand in an upright position. Support the lower vacu-  
um tube on the ground. (Fig. 16)  
As a vacuum, the  
unit is designed to  
WARNING:  
pick up dry material such as leaves, grass,  
small twigs and bits of paper. To avoid seri-  
ous personal injury, do not attempt to vac-  
uum wet debris and/or standing water as  
this may result in damage to the  
2. Place the vacuum bag strap over your head and  
onto your left shoulder.  
3. Extend your right arm toward the rear of the vacuum  
bag. Adjust the vacuum bag strap until the vacuum  
bag/shoulder strap seam lies between your thumb  
and index finger.  
Blower/Vacuum and possible electric  
shock. To avoid severe damage to the  
impeller, do not vacuum metal, broken  
glass, etc.  
4. Mark sure the vacuum bag strap is adjusted to allow  
a free flow of air from the vacuum bag elbow tube  
(Fig. 18). If the bag is kinked, the tool will not oper-  
ate properly.  
When the upper  
and lower vacuum  
tubes are removed, make sure the vacuum  
door is snapped closed before plugging in  
the unit, to avoid injury form the impeller.  
WARNING:  
To avoid serious  
personal injury, do  
WARNING:  
not wear loose fitting clothing or articles  
such as scarves, strings, chains, ties, etc.,  
because they could gat drawn into the air  
intake. Long hair must be pulled back and  
secured off shoulders and neck.  
STORAGE  
1. Clean blower before storing.  
• Free debris from air intake.  
• Clean plastic parts with a mild soap and sponge  
dampened with warm water.  
• Do not spray blower with water.  
2. Store indoors in a dry area out of reach of children.  
Do not expose to  
rain. Avoid all types  
of detergents, cleaners or solvents. Never  
submerge in water or other liquids.  
WARNING:  
3. Do not leave extension cord lying on the ground  
once you have finished using the appliance. It can  
become a tripping hazard.  
Fig. 16  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
PARTS LIST  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
LLC with respect to new merchandise purchased and used  
in the United States, its possessions and territories.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at  
its option, repair or replace, free of charge, any part found  
to be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to  
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any acces-  
sory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for use  
with the product(s) covered by this manual will void your  
warranty as to any resulting damage. This warranty is lim-  
ited to ninety (90) days from the date of original retail pur-  
chase for any Troy-Bilt product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing pur-  
pose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales.  
Troy-Bilt LLC shall not be liable for incidental or con-  
sequential loss or damages including, without limita-  
tion, expenses incurred for substitute or replacement  
lawn care services, for transportation or for related  
expenses, or for rental expenses to temporarily  
replace a warranted product. (Some states do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the  
above limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is avail-  
able, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR  
LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the  
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-  
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to oth-  
ers and their property arising out of the use or misuse or  
inability to use the product.  
0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
A. Tune-ups - Filters.  
B. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
No. Parts No.  
Description  
HOUSING (L)  
No. Parts No.  
Description  
SCREW  
1
6038-MD1402  
6038-MD1401  
6056-MD1401  
6068-MD1401  
6114-MD1401  
6124-MD1401  
6134-MD1401  
6154-MD1401  
6169-MD1401  
6129-MD1401  
6129-MD1402  
6129-MD1403  
6129-MD1404  
6228-MD1401  
6099-MD1401  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
6SDABB04-18  
6022-MD1401  
6024-MD1401  
6024-MD1402  
6041-MD1401  
6017-MD1401  
6279-MD1401  
6NHZI5/16-24  
6097-MD1401  
6097-MD1402  
6052-MD1401  
6052-MD1402  
6013-MD1401  
6227-MD1401  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
2
HOUSING (R)  
MICRO SWITCH  
SPRING  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt Product without assuming any  
obligation to modify any product previously manufac-  
tured.  
3
KNOB  
4
VACUUM DOOR  
PUSH ROD  
SPRING  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
5
TERMINAL BLOCK  
AIR COLLECTOR  
VACUUM BAG  
NUT  
6
SHAFT SLEEVE  
BUTTON  
7
8
VACUUM BAG ADAPTER  
FAN  
9
LABEL (R)  
LABEL (L)  
LABEL  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
UPPER VACUUM TUBE  
LOWER VACUUM TUBE  
REGULAR NOZZLE  
CONCENTRATOR NOZZLE  
SWITCH ASS'Y  
MOTOR ASS'Y  
LABEL  
ISOLATOR  
CUSHION  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAVOR DE LEER  
Estimado Cliente,  
Gracias por comprar un producto Troy Bilt. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de  
servicio.  
Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el  
Manual del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.  
Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar  
mantenimiento a su nuevo producto.  
Manuel del Dueño/Operador  
En el manual se encontrarán las siguientes señales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y  
GARANTIA.  
Sopladora / Aspiradora  
Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para exten-  
der la descripción de un paso.  
Electrica  
Una ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inade-  
cuada, puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.  
Modelo TB120BV  
La  
(SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier  
daño causado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.  
Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado Troy  
Bilt. Los daños o las condiciones que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de manten-  
imiento anularán la garantía del fabricante.  
PARA GARANTIA O SERVICIO CONTACTE A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO TROY BILT MAS  
CERCANO LLAMANDO EL 1-800# LISTO EN LA CONTRAPORTADA.  
Caracteristicas de TB120BV:  
Aislamiento Doble  
Velociadad de 215 mph  
Volumen de Aire de 375 cfm  
Motor de 12 amp, 120 voltios  
• SEGURIDAD  
• ENSAMBLAJE  
• FUNCIONAMIENTO  
• MANTENIMIENTO  
• LISTA DE COMPONENTES  
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este  
producto, lea este manual y siga todas  
las reglas de seguridad e instruc-  
ciones de funcionamiento.  
P/N 9096-MD1402(2)  
PRINTED IN TAIWAN  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
10. Este aparato tiene aislamiento doble. Por dentro  
FAVOR DE LEER -  
no hay piezas a las que se pueda prestar servicio.  
11. Nunca haga funcionar el aparato en condiciones  
mojadas o húmedas ni cerca de albercas, tinas  
calientes, etc. No lo use para soplar nieve.  
12. No toque el enchufe, el cable o el aparato con las  
manos mojadas.  
13. Revise el aparato en cuanto a daños a la caja, al  
cable o al enchufe. Mantenga apretados todos los  
sujetadores.  
CONSERVE ESTAS  
A fin de garantizar la máxima seguridad y un rendimien-  
to óptimo, siempre que use un aparato eléctrico se  
deben observar las precauciones básicas. Antes de  
ensamblar y hacer funcionar este aparato, lea el Manual  
del Usuario. El hecho de no cumplir con las instruc-  
ciones podrÌa resultar en incendios, choques eléctricos  
o lesiones personales.  
2
7
8
1
3
12  
13  
14. No lo use si el interruptor no enciende y apaga el  
aparato como es debido.  
ADVERTENCIA:  
15. Mantenga a todo el mundo, y en especial a los  
niños y a los animales domésticos, alejados del  
área en que funciona. Nunca permita que un niño  
haga funcionar el aparato. Si alguien se le acerca,  
apague la unidad inmediatamente.  
16. Antes de comenzar, siempre revise el área a fin de  
remover escombros y objetos duros o puntiagudos  
que puedan ser soplados u ocasionar daños  
durante el funcionamiento.  
17. No se sobreextienda ni lo use desde superficies  
inestables tales como escaleras de mano, árboles,  
pendientes empinadas, techos, etc. Mantenga la  
manija bien apretada y camine, nunca corra.  
Siempre mantenga un equilibrio firme.  
18. Nunca sople escombros en el sentido de especta-  
dores u objetos duros. La fuerza del aire podría  
hacer que los objetos sean soplados o reboten y  
hagan daño a la gente. Nunca ponga nada dentro  
de los tubos de la sopladora.  
19. Nunca lo haga funcionar con obstrucciones en las  
vías de aire. Mantenga las vías de aire sin polvo,  
pelusa, pelos y demás cosas que puedan reducir  
la corriente de aire. No coloque nada dentro de las  
vías ni de los tubos de la sopladora.  
20. Nunca use el aparato para esparcir químicos,  
abonos ni demás substancias que puedan con-  
tener materiales tóxicos. No use el aparato de roci-  
ador de líquidos inflamables.  
21. Mantenga el cabello, la cara, los dedos y la ropa  
suelta alejados de las aberturas.  
22. Tenga un cuidado especial al usarlo en escaleras.  
23. Para evtar incendios o explosiones, no lo use si  
hay líquidos o gases inflamables o materiales que  
humean o queman.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES  
ELECTRICOS:  
6
1. Uselo solamente con un cable de extensión para  
uso al aire libre. Vea la gráfica “Cable de  
Extensión” (Tabla 1 - paginación 19). Puesto que el  
aparato tiene aislamiento doble, se puede usar un  
cable bifásico sin toma de tierra.  
2. No maltrate el cable. Nunca lleve el aparato por el  
cable ni tire del cable para desconectarlo de la  
toma. Use el enchufe y no el cable.  
3. Mantenga siempre el cable lejos del operario y de  
obstáculos. No exponga el cable a superficies  
calientes, aceite, agua ni lo arrastre por esquinas  
o bordes agudos ni cierre puertas sobre el cable.  
4. Evite arranques no intencionados. Asegúrese de  
que el interruptor esté en “OFF” al conectarlo y  
desconectarlo de la alimentación de energía. No  
acarree el aparato enchufado con el dedo sobre el  
interruptor.  
14  
11  
4
5
10  
9
1. Asa  
9. Bolsa del aspirador  
2. Conmutador de alta y baja velocidad  
3. Botón de bloqueo  
10. Adaptador de la bolsa del aspirador  
11. Colector de aire  
4. Tobera normal  
12. Retenedor del cable  
5. Cuando no esté en uso y antes de prestarle servi-  
cio, ponga el interruptor en “OFF” y desconecte el  
aparato de la alimentación de energía.  
6. No use sin la bolsa de vacío en su lugar cuando  
esté en el modo vacío.  
5. Tobera concentrador  
6. Asa auxiliar  
13. Enchufe para el alargador  
14. Puerta del aspirador  
7. Tubo superior del aspirador  
8. Tubo inferior del aspirador  
ADVERTENCIA:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE-  
MADURAS, INCENDIOS, CHOQUES ELEC-  
TRICOS Y LESIONES PERSONALES:  
7. No deje que le aparato sea usado como juguete, ni  
lo deje funcionar sin vigilancia en ningún momen-  
to. Mantenga a los niños alejados.  
ESPECIFICACIONES  
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12.0 Amp  
Velocidad no Instalada  
8. No use accesorios ni dispositivos que no sean los  
recomendados y proporcionados por McCulloch  
Corporation. Use este aparato exclusivamente  
para el uso propuesto que se describe en este  
manual.  
24. No la utilice para aspirar líquidos flamables o  
cualquier tipo de combustible como pasolina; o en  
áreas donde estos elementos puedan estar pre-  
sentes.  
Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,500 /RPM  
Baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,000 /RPM  
Velocidad del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 MPH  
Volumen de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 CFM  
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Kg (9.5 Lbs)  
9. Nunca use el aparato si el cable o el enchufe está  
dañado, si el motor o la unidad en sí no funciona  
como es debido o si se ha caído, dañado, dejado  
al aire libre o sumergido en agua.  
25. No aspire nada que se encuentre encendido;  
como cigarros, cerillos y cenizas calientes.  
26. Evite ambientes peligrosos. No lo use en áreas sin  
ventilación ni donde se guedan acumular polvo o  
vapores explosivos.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
27. Desconecte la alimentación eléctrica antes de  
MONTAJE DEL SOPLADOR  
MONTAJE DEL ASPIRADOR  
DES  
CAIL-  
abrir la tapa de toma o de instalar los tubos de  
aspiración. Nunca haga funcionar la unidad sin  
que la tapa de toma esté afianzada, ni sin que los  
tubos de aspiración estén en su sitio.  
ADVERTENCIA :  
Para evi-  
tar  
daños  
Para evi-  
tar  
LOUS OU AUTRES DEBRIS RISQUANT  
D’ETRE PROJETES DANS LES YEUX OU  
LE VISAGE ET DE CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES, TOUJOURS  
PORTER UN MASQUE OU DES  
ADVERTENCIA:  
es personalgraves,asegúrese de que la  
unidad está desactivada y desenchufada  
antes de montar cualquiera de sus compo-  
nentes.  
ADVERTENCIA:  
daños  
personales graves,asegúrese de que la  
unidad está desactivada y desenchufada  
antes de montar cualquiera de sus compo-  
nentes.  
ADVERTENCIA :  
LUSAGE SUR DES SURFACES HUMIDES  
CREE UN RISQUE DE CHOC ELEC-  
TRIQUE. NE PAS EXPOSER A LA PLUIE.  
ENTREPOSER A LINTERIEUR.  
LUNETTES DE PROTECTION  
1. Con la unidad desactivada y desenchufada, pre-  
sione el botón (A) y monte la tobera normal (B)  
en el alojamiento del motor (C). (Figuras 1 y 2)  
2. Inserte la tobera concentradora en el tubo del  
soplador de forma que quede bloqueada (Figura  
2). La tobera concentradora se utiliza para  
Para  
evitar  
ADVERTENCIA:  
daños  
personales graves, debe utilizar la unidad  
del tubo del aspirador siempre que la puer-  
ta de éste está abierta para no entrar en  
contacto con las paletas giratorias.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
aumentar el flujo de aire en áreas estrechas:  
lechos de flores, debajo de las mesas, etc.  
1. Con la unidad desconectada y desenchufada,  
quite la tobera normal de la carcasa del motor  
presionando el botón (A) y tirando de dicha  
tobera hacia fuera (Figura 1).  
SIMBOLOS INTERNACIONALES  
El uso de estos articulos de seguridad personal es alta-  
C
A continuación, libere la puerta del aspirador con  
cuidado insertando un destornillador de cabeza  
plana en la abertura del cierre (Figura 3). Gire la  
punta del destornillador suavemente y tire de la  
puerta con la otra mano para abrirla (Figura 3 y  
4).  
mente recomendado para reducir el riesgo de lesiones  
accidentales.  
A
B
Fig. 1  
Lea Manual de Usuario.  
D
6. Utilice sólo una fuente de energía de 120 Voltios  
de CA segén se indica en la placa del fabricante  
del equipo.  
7. Simpre opere el aparato con los tubos suc-  
cionadores conectados a la unidad cuando esté en  
el modo sucionador.  
8. Simpre opere el aparato con los tubos vacío  
conectados a la unidad cuando esté en el modo  
vacío.  
9. Este equipo sólo está destinado para uso domés-  
tico.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
1. Siempre use anteojos de seguridad o cualquier  
otro medio de protección de la vista que sea ade-  
cuado.  
2. Siempre use pantalones largos, calzado y  
guantes. No use ropa suelta, joyas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo.  
3. Siempre que trabaje con la sopladora en un ambi-  
ente de polvo, use un respirador o máscara.  
4. Antes de comenzar, siempre revise el área a fin de  
remover escombros y objetos duros o puntiagudos  
que puedan ser soplados u ocasionar daños  
durante el funcionamiento.  
5. Nunca haga funcionar este aparato si está cansa-  
do o si está bajo la influencia del alcohol, drogas o  
medicamentos.  
Para quitar: ascensor  
que cierra la etiqueta  
Fig. 3  
EMPUÑADU  
(D).  
RA  
TOBERA NORMAL  
10. No fuerce el aparato - hará el trabajo mejor y con  
menos probabilidades de riesgo de lesiones a la  
velocidad para la que se diseñó.  
TOBERA CONCENTRADORA  
Fig. 4  
Fig. 2  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
2. Extraiga el colector de aire (B) (Figura 5).  
3. Alinee la flecha del tubo superior del aspirador  
con la de la carcasa del motor (Figura 6).  
4. Inserte el tubo superior del aspirador en la car-  
casa del motor. Gire el tubo en el sentido de las  
agujas del reloj hasta que el punto del tubo se  
alinee con el de la carcasa del motor (Figura 6).  
CARCASA DEL MOTOR  
ADAPTADOR  
DE LA  
BOLSA DEL  
ASPIRADOR  
CARCASA  
DEL MOTOR  
ADAPTA-  
DOR DE LA  
BOLSA DEL  
ASPIRADOR  
TUBO  
SUPERI-  
OR DEL  
ASPI-  
TUBO SUPERI-  
OR DEL  
ASPIRADOR  
Fig. 8  
B
RADOR  
6. Acople la bolsa del aspirador a su adaptador  
(Figura 9).  
7. Presione el botón (E) e inserte el adaptador de la  
bolsa en la unidad (Figuras 10, 11 y 12)  
BOLSA DEL  
ASPIRADOR  
TUBO INFE-  
RIOR DEL  
ASPIRADOR  
TUBO INFERI-  
OR DEL  
ASPIRADOR  
BOLSA DEL  
ASPIRADOR  
Fig. 5  
Fig. 11  
CARCASA  
DEL MOTOR  
Fig. 12  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
TUBO SUPERIOR  
DEL ASPIRADOR  
Fig. 9  
EXTENSION ELECTRICA  
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE  
Fig. 6  
LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION  
TAMAÑO REQUERIDO DEL ALAMBRE  
VOLTIOS  
E
14 A.W.G.*  
14 A.W.G.*  
12 A.W.G.*  
5. Alinee la muesca (D) del tubo inferior del aspi-  
rador con el orificio de bloqueo (C) situado en el  
tubo superior del aspirador (Figura 7) y, a contin-  
uación, una los 2 tubos hasta que las 2 flechas  
estén alineadas (Figura 8).  
25 Pies / 7,5 Metros  
50 Pies / 15 Metros  
100 Pies / 30 Metros  
120  
*Calibre de alambre americano  
TABLA 1  
C
1. Cuando utilice el equipo, como medida de seguridad y para evitar pérdidas de energia y sobrecalentamiento, debe  
utilizarse una extensión eléctrica del tamaño adecuado. Vea la Tabla 1.  
2. La extension eléctrica debe ser específicamente para ser usada al aire libre y estar marcado con “SW-A”, “SOW-  
A”, “STW-A”, “STOW-A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.  
D
Fig. 10  
3. Inspeccione la extensión eléctrica para ver si existen alambres sueltos o expuestos, o si el aislamiento se encuen-  
tra dañado. Si está dañado, reemplácelo antes de utilizar el equipo.  
4. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (une cuchilla de con-  
tacto más ancha que la otra). Este enchufe se adapta a una extensión polarizada sólo de una manera. Si el  
enchufe no se adapta por completo en la extensión, conecte el enchufe al revés. Si aún no se adapta, no utilice  
esa extensión. No trate de adaptar el enchufe a la fuerza de ninguna manera.  
Debe  
utilizar  
ADVERTENCIA:  
todos  
los dientes de la bolsa del aspirador para  
evitar que los objetos procedentes de la  
salida del soplador produzcan daños per-  
sonales e impedir que el motor se sobre-  
caliente.  
TUBO SUPERIOR  
TUBO INFERIOR  
DEL ASPIRADOR  
DEL ASPIRADOR  
5. Utilice un alargador adecuado para conectar a la alimentación. Consulte los alargadores.  
Fig. 7  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
UTILIZAR EL APARADO COMO UN ASPI-  
RADOR  
Para evi-  
tar daños  
Para  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
reducir el  
riesgo e descargas eléctricas, esta unidad  
cuenta con un enchufe polarizado (una  
clavija más ancha que la otra). El alargador  
para exteriores utilizado con la unidad tam-  
bién debe estar polarizado. El enchufe del  
alargador debe encajar en la unidad en una  
sola posición. Si el enchufe no encaja total-  
mente en la unidad, dele la vuelta. Si sigue  
sin encajar, utilice un cable con la conexión  
correcta. Si el cable no encaja en la toma  
de corriente eléctrica, póngase en contacto  
con un electricista para instalar la toma  
adecuada. NO cambie el enchufe del  
personales graves, póngase guantes o  
Para evi-  
tar daños  
gafas de seguridad siempre que utilice este  
aparato. Utilice una máscara facial o una  
mascarilla en lugares polvorientos.  
ADVERTENCIA:  
personales graves, póngase guantes o  
gafas de seguridad siempre que utilice este  
aparato. Utilice una máscara facial o una  
mascarilla en lugares polvorientos.  
UTILIZAR EL APARADO COMO UN  
SOPLADOR  
Sujete el soplador tal y como se muestra en la Figura 15  
y barra de lado a lado con la tobera colocada varios  
centímetros por encima del suelo. Avance lentamente,  
manteniendo el montón de basura acumulado en frente  
de Ud.  
En lugares secos, es más adecuada la velocidad lenta  
que la rápida. Por supuesto, puede utilizar cualquier  
velocidad y puede ser que la velocidad rápida sea mejor  
para mover objetos más pesados como escombros o  
gravilla.  
1. Utilice el soplador para los árboles, arbustos,  
lechos de flores y áreas difíciles de limpiar.  
2. Utilice el soplador alrededor de edificios y para  
otras tareas de limpieza convencionales.  
3. Utilice el soplador para paredes, salientes y mam-  
paras (Figura. 15).  
Detenga y  
des-  
ADVERTENCIA:  
enchufe la unidad antes de abrir la puerta  
del aspirador o instalar o quitar la bolsa  
para evitar daños personales del impulsor.  
alargador ni la unidad de ninguna forma.  
Fig. 16  
AJUSTES DE LAS CORREAS DE LOS  
HOMBROS  
1. Con la unidad apagada, sujétela con la mano  
izquierda en posición vertical. Apoye el tubo inferior  
del aspirador en el suelo (Figura 16).  
6. Asegure el alargador a la carcasa del motor tal y  
como se muestra en la Figura 13.  
Sujete el aspirador, inclinando el tubo de succión ligera-  
mente, y utilice una acción de barrido para reunir los  
desechos ligeros (Figura 18).  
Los desechos irán a parar a la bolsa del aspirador. Los  
objetos como hojas y ramas pequeñas se convertirán  
en mantillo cuando pasen por la carcasa del ventilador,  
lo que permitirá a la bolsa acumular muchos más des-  
perdicios.  
2. Coloque la cinta de la bolsa del aspirador sobre su  
cabeza y sobre su hombro izquierdo.  
3. Extienda su brazo derecho hacia la parte posterior  
del a bolsa del aspirador. Ajuste la correa de la  
bolsa del aspirador hasta que la costura de la bolsa  
del aspirador/correa del hombro quede situada  
entre sus dedos pulgar e índice.  
Cuando la bolsa esté llena, la succión se reducirá  
notablemente. Detenga y desenchufe la unidad antes  
de desmontar la bolsa. Desmonte la bolsa y vacíe el  
contenido antes de continuar.  
4. Asegúrese de que la correa de la bolsa del aspi-  
rador está ajustada para permitir el flujo libre de aire  
desde el tubo acodado de dicha bolsa (Figura 18).  
Si la bolsa está curvada o enroscada, el aparato no  
funcionará correctamente.  
Fig. 13  
Para evi-  
tar daños  
ADVERTENCIA:  
ARRANCAR Y DETENER EL  
SOPLADOR/ASPIRADOR  
personales graves, no desmonte nunca la  
bolsa del aspirador sin haber desconecta-  
do y desenchufado antes la unidad.  
Esta unidad cuenta con un conmutador de APAGADO y  
velocidad LENTA y RÁPIDA. Para que el aparato fun-  
ciona a velocidad lenta, desplace el conmutador hacia  
arriba hasta que oiga un primer clic (A).  
Para seleccionar la velocidad alta, desplace el conmu-  
tador hacia arriba hasta que escuche el segundo clic  
(B). Para detener la unidad, desplace el conmutador  
colocándolo en la posición inferior (C) tal y como mues-  
tra la Figura 14.  
Para evi-  
ADVERTENCIA:  
tar daños  
Como  
aspi-  
personales graves, no utilice ropa que no  
se ciña al cuerpo ni artículos como bufan-  
da, cuerdas, cadenas, corbatas, etc.,  
porque podrían introducirse por la entrada  
de aire. Si tiene el pelo largo écheselo  
hacia atrás y a áteselo de forma que quede  
alejado de los hombros y el cuello.  
ADVERTENCIA:  
rador,Como aspirador, la unidad está dis-  
eñada para succionar materiales secos  
como por ejemplo hojas, hierba, ramas  
pequeñas y trozos de papel. Para evitar  
daños personales graves, no aspire ele-  
mentos mojados y o agua, ya que el  
soplador/aspirador puede resultar dañado  
y pueden producirse descargas eléctricas.  
Para no dañar gravemente el impulsor, no  
aspire metales, vidrios rotos, etc.  
Fig. 15  
Cuando  
los tubos  
ADVERTENCIA:  
(C)  
(A)  
(B)  
superior e inferior del aspirador están  
quitados, asegúrese de que la puerta del  
aspirador está cerrada antes de enchufar la  
unidad para evitar daños en el impulsor.  
Fig. 14  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO  
LISTA DE PIEZAS  
MAINTENIMIENTO  
ALMACENAMIENTO  
SERVICIO PARA EL APARATO CON AISLAMIENTO  
DOBLE  
1. Limpie la sopladora antes de almacenarla.  
• Remueva los escombros de la toma de aire.  
• Limpie las piezas plásticas con un jabón suave y  
una esponja humedecida con agua tibia.  
• No rocíe agua sobre la sopladora.  
En este equipo de aislamiento doble, se ofrecen dos  
sistemas de aislamiento en lugar de su conección a tier-  
ra. No se ofrece medio alguno para la conección a tier-  
ra de un equipo de aislamiento doble ni ninguno debe  
añadirse al equipo para dicha conección. No poseé  
partes interiores a las que se necesite dar servicio. Un  
equipo de aislamiento doble está marcado mediante las  
palabras “AISLAMIENTO DOBLE” o “DOBLEMENTE  
2. Almacénela bajo techo en un lugar seco y lejos de  
niños.  
No la  
exponga  
ADVERTENCIA:  
a la lluvia. Evite todos los tipo de deter-  
gentes, limpiadores o solventes. Nunca  
sumerja en agua u otros liquidos.  
AISLADO”.  
El símbolo (un cuadrado dentro de un  
cuadrado) debe también estar sobre el  
equipo.  
1. Coloque el interruptor en la posición de “OFF”  
(“Desconectado”) y desenchufe el cordón eléctrico  
antes de que al equipo se le dé servicio, sea  
limpiado o se efectúen labores de mantenimiento.  
2. Mantenga las tomas de aire y los respiraderos  
libres de escombros para evitar el sobrecalen-  
tamiento del motor.  
3. No deje la extensión eléctrica tendida sobre la tier-  
ra una vez que usted haya terminado de utilizar el  
equipo.  
4. Cuando no use el equipo, guárdelo bajo techo en  
lugar seco y fuera del alcance de los niños.  
3. Debe limpiarse conuna esponja hémeda y con un  
jobón suave. No le dirija chorros de agua con una  
manguera ni lo moje con agua u otro líquido.  
4. Si la sopladora vibra de manera anormal, detenga  
el motor inmediatamente. Las vibraciones anor-  
males usualmente indican problemas mecánicos y  
la continuación de la operación puede conducir a  
lesiones o a daños al soplador.  
5. No se necesita lubricar el equipo, debido a que el  
motor se encuentra equipado con cojinetes lubri-  
cados de por vida.  
6. Di la sopladora no trabaja, mueva el interruptor a  
la posición de “OFF”(Desconectado) y desconecte  
el cordón eléctrico, primero de la fuente de  
energía, y después del soplador. Compruebe la  
fuente de energía por si existe algén fusible fundi-  
do o por si algén interruptor automático se ha  
abierto. Si el soplador aén no trabaja, póngase en  
contacto con el Centro de Servicio de Troy Bilt más  
cercano (indicado en la cubierta posterior) para  
información sobre el servicio. No trate de reparar  
el equipo usted mismo. El equipo no posee piezas  
interiores a las que se deba dar servicio.  
Elemento N. Componente Descripción  
Elemento N. Componente Descripción  
1
2
6038-MD1402  
6038-MD1401  
6056-MD1401  
6068-MD1401  
6114-MD1401  
6124-MD1401  
6134-MD1401  
6154-MD1401  
6169-MD1401  
6129-MD1401  
6129-MD1402  
6129-MD1403  
6129-MD1404  
6228-MD1401  
6099-MD1401  
CARCASA (L)  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
6SDABB04-18  
6022-MD1401  
6024-MD1401  
6024-MD1402  
6041-MD1401  
6017-MD1401  
6279-MD1401  
6NHZI5/16-24  
6097-MD1401  
6097-MD1402  
6052-MD1401  
6052-MD1402  
6013-MD1401  
6227-MD1401  
TORNILLO  
CARCASA (R)  
MICRO INTERRUPTOR  
MUELLE  
3
TIRADOR  
4
PUERTA DEL ASPIRADOR  
VARILLA IMPULSORA  
MANGUITO DEL EJE  
MUELLE  
5
BLOQUE TERMINAL  
COLECTOR DE AIRE  
BOLSA DEL ASPIRADOR  
TUERCA  
6
7
BOTÓN  
8
LIMPIE CON ASPIRADORA EL ADAPTADOR de BOLSA  
TOBERA CONCENTRADORA  
TUBO SUPERIOR DEL ASPIRADOR  
LOWER VACUUM TUBE  
TOBERA NORMAL  
9
ETIQUETA (R)  
ETIQUETA (L)  
ETIQUETA  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
ETIQUETA  
BOCA DE CONCENTRADOR  
ENSAMBLAJE DEL INTERRUPTOR  
ENSAMBLAJE DEL MOTOR  
AISLANTE  
COJIN  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las  
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien  
sea escrita o verbal con respecto a cualquier pro-  
ducto que sea concedida por cualquier persona o  
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el  
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no per-  
miten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la lim-  
itación anterior no sea aplicable en su caso.)  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territo-  
rios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se con-  
sidere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá  
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido  
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, manten-  
imiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego,  
agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural.  
Los daños ocasionados por la instalación o el uso de  
cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado  
por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) con-  
templados en este manual, anularán la garantía con  
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está  
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de com-  
pra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que  
se use para alquiler, para propósitos comerciales o  
cualquier otro propósito que genere ingresos.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a  
la sustitución de servicios de mantenimiento de  
prados, transporte o gastos relacionados, o gastos  
de alquiler para reemplazar temporalmente un pro-  
ducto bajo garantía. (Algunos estados no permiten lim-  
itaciones en cuanto al período de duración de una garan-  
tía implícita, de manera que puede que la limitación ante-  
rior no sea aplicable en su caso.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía  
está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al dis-  
tribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a  
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019.  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al pre-  
cio de compra del producto vendido, en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del produc-  
to deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y  
la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona  
o a su propiedad y/o la de otras personas y sus  
propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la  
incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario orig-  
inal, o la persona para la cual se compró en calidad de  
regalo.  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y  
puede que usted también tenga otros derechos, los  
cuales varían en cada estado.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos  
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados  
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de dis-  
tribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cer-  
cano, marque el número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el dis-  
eño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna  
obligación para modificar cualquier producto fabricado  
con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier  
Cleveland, OH 44136-0019  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teac Stereo System MC DX80I User Manual
Texas Instruments Stereo Amplifier TPA005D12 User Manual
Timex Watch 568 095003 User Manual
Toshiba Security Camera IPS16 X User Manual
Trane Automobile Parts X39640516 01 User Manual
Tripp Lite TV Cables B126 002 User Manual
Tunturi Car Video System E803 User Manual
Uniden Conference Phone FP203 User Manual
Verbatim Power Supply AAA LR03 User Manual
VXI Headphones Headset User Manual