Operator’s Manual
Electric Blower / Vacuum
Model TB120BV
STOP
ALTO
For problems or questions, DO NOT
return this product to the store.
Contact your Customer Service Agent .
Para problemas o preguntas, NO devolver este
producto a la tienda Contacte a su Agente de
Servicio al Cliente.
U.S.A. Imported by:
For Consumer Assistance Please Call
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
TB120BV Features:
Double Insulated
215 mph Velocity
375 cfm Air Volume
12 amp, 120 volt Motor
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
U.S.A. 1-800-520-5520
Made in Taiwan / Hecho en Taiwan
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
P/N 6096-MD1402(2)
PRINTED IN TAIWAN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
13. Inspect appliance for any damage to the housing,
ELECTRIC SHOCK
ALWAYS
EYE PROTECTION
WEAR
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
cord or plug. Keep all fasteners tight.
14. Do not use if the switch does not turn the appliance
on and off properly.
15. Keep everyone, especially children and pets, away
from the area of operation. Never allow children to
operate the appliance. Turn off unit immediately if
you are approached.
WARNING:
WARNING:
COULD OCCUR IF
USED ON WET SURFACES. DO NOT
EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.
TO PREVENT ROCKS OR DEBRIS FROM
BEING BLOWN OR RICOCHETING INTO
THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT
IN BLINDNESS OR OTHER SERIOUS
INJURY.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed to assure maximum safety
and optimum performance. Read the User manual
before assembling and operating this appliance. Failure
to comply with instructions may result in fire, electrical
shock or personal injury.
16. Always inspect the area before starting the appli-
ance to remove debris and hard or sharp objects
that can be blown or cause damage during opera-
tion.
17. Do not overreach or use from unstable surfaces
such as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc.
Keep firm hold of handle and walk, never run. Keep
firm footing and balance at all times.
18. Never blow debris in the direction of bystanders or
solid objects.The force of the air can cause objects
to be blown or ricochet which can harm people.
Never place objects inside blower tubes.
19. Never operate with any air openings blocked. Keep
air openings free of dust, lint, hair and anything
that may reduce air flow. Do not plug anything into
openings or blower tubes.
20. Never use the appliance for spreading chemicals,
fertilizer, or any other substances that may contain
toxic materials. Do not use appliance as a sprayer
of flammable liquids.
21. Keep hair, face, fingers and loose clothing away
from any openings.
22. Use extra care when using on stairs.
23. Do not use in the presence of flammable liquids or
gases, smoking or burning materials to avoid cre-
ating a fire or explosion.
24. Do not use to pick up flammable or combustible liq-
uids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
25. Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
26. Avoid dangerous environments. Do not use in
unventilated areas or where dust or explosive
vapors can build up.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
1. Use only with an extension cord intended for out-
door use. Match wire gauge to the cord length. See
“Extension Cord” chart (Page 8)
2. Do not abuse cord. Never carry appliance by cord
or pull cord to disconnect from outlet. Grasp the
plug, not the cord.
3. Keep cord clear of operator and obstacles at all
times. Do not expose cord to heated surfaces, oil,
water, or pull around sharp edges, corners, or
close door on cord.
4. Avoid unintentional starting. Be sure the switch is
in the “OFF” position while connecting and discon-
necting to a power supply. Do not carry plugged-in
appliance with finger on the switch.
5. Place switch in the “OFF” position and disconnect
appliance from power supply when not in use and
before servicing.
INTERNATIONAL SYMBOLS
Use of these personal safety items is highly recommended
to reduce the risk of accidental injury.
6. Do not use without vacuum bag in place when in
vacuum mode.
Read the User Manual.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELEC-
TRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY:
7. Do not allow unit to be used as a toy or to run unat-
tended at any time. Keep children away.
8. Do not use accessories or attachments except as
recommended and provided by Troy Bilt. Use this
appliance only for its intended use as described in
this manual.
6. Use only 120 A.C. voltage supply as shown on the
nameplate of the appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Always wear safety goggles or other suitable eye
protection.
7. Always run the appliance with the blower tubes
attached to the unit when in the blower mode.
8. Always run the appliance with the vacuum tubes
and bag attached to the unit when in the vacuum
mode.
9. This appliance is intended for household use.
10. Don’t force appliance - it will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
2. Always wear long pants, shoes and gloves. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals,
or go barefoot.
3. Always wear a respirator or face mask when work-
ing with the blower in a dusty environment.
4. Always inspect the area before starting the appli-
ance to remove debris and hard or sharp objects
that can be blown or cause damage during opera-
tion.
9. Never use appliance if the cord or plug has been
damaged, the motor or the unit itself is not working
as it should, or it has been dropped, damaged, left
outdoors or dropped into water.
10. This appliance is provided with double insulations.
There are no serviceable parts inside.
27. Disconnect electrical supply before opening inlet
cover or installing pick up tubes. Never operate unit
without inlet cover secured or pick-up tubes in place
when in vacuum mode.
11. Never operate the appliance in wet or damp condi-
tions or around swimming pools, hot tubs, etc. Do
not use to blow snow.
12. Do not handle plug, cord or appliance with wet
hands.
5. Never operate this appliance when you are tired, ill
or under the influence of alcohol, drugs or medica-
tion.
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2. Take off the Air collector (B)(Fig. 5).
BLOWER ASSEMBLY
VACUUM ASSEMBLY
3. Align the arrow on the upper vacuum tube with
the arrow on the motor housing (Fig. 6).
4. Insert the upper vacuum tube into the motor
housing. Turn the tube clockwise until the dot on
the tube aligns with the dot on the motor housing
(Fig. 6).
To avoid serious
personal injury, be
sure the unit is off
To avoid serious
personal injury, be
WARNING:
sure the unit is off
WARNING:
and unplugged before assembling any
components.
and unplugged before assembling any
components.
1. With the unit off and unplugged, press down the
button (A) and install the regular nozzle (B) onto
the motor housing (C). (Figs. 1 and 2)
2. Insert the concentrator nozzle onto the regular
nozzle to lock (Fig. 2 ). (Concentator nozzle is
used to increase air flow in tight areas : flower
beds, under decks, etc.).
To avoid serious
personal injury, the
WARNING:
vacuum tube
assembly must be used whenever the vac-
uum door is open to avoid contact with
rotating blades.
Fig. 8
B
6. Attach the vacuum bag to the vacuum bag
adapter. (Fig. 9)
7. Press down the button (E) and insert the bag
adapter into the unit.(Fig. 10, 11 and 12)
1. With the unit off and unplugged, remove regular
nozzle from motor housing by pressing down but-
ton (A) and pulling regular nozzle off (Fig. 1).
Then release the vacuum door by carefully insert-
ing a flat head screwdriver into the latch opening
(Fig. 3). Twist the tip of the screwdriver gently and
pull open the door with your other hand (Fig. 3
and 4).
Fig. 5
C
MOTOR
HOUSING
A
B
Fig. 1
UPPER
VACUUM TUBE
Fig. 9
D
Fig. 6
E
5. Align grooves (D) on the lower vacuum tube with
locking hole (C) in the upper vacuum tube (Fig. 7)
then connect 2 tubes until the 2 arrows line
up.(Fig. 8)
Fig. 3
To remove : lift locking
tab (D).
REAR HAND
GRIP
C
D
Fig. 10
Vacuum bag
assembly must be
WARNING:
REGULAR NOZZLE
used at all times
during vacuum mode to prevent personal
injury from objects being discharged from
blower outlet and to prevent overheating of
motor.
Fig. 4
UPPER VACUUM
TUBE
LOWER VACUUM
TUBE
CONCENTRATOR NOZZLE
Fig. 7
Fig. 2
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Use an appropriate extension cord to connect to
power. See extension cords.(page 8)
MOTOR HOUSING
To avoid serious
personal injury,
wear goggles or safety glasses at all times
when operating this unit. Wear a face mask
or dust mask in dusty locations.
MOTOR
HOUSING
VACUUM
BAG
ADAPTER
WARNING:
To reduce the risk
of electric shock,
WARNING:
this unit has a polarized plug (one blade is
wider than the other). The outdoor exten-
sion cord used with the unit must also be
polarized. The plug on the extension cord
will fit into the unit only one way. If the plug
doesn't fit fully into the unit, reverse the
plug. If it does not fit, use a cord with a
correct connection. If the cord does not fit
into the power supply outlet, contact a
qualified electrician to install the proper
outlet. DO NOT change the plug on the
extension cord or unit in any way.
VACUUM
BAG
ADAPTER
OPERATING AS A BLOWER
Hold the blower as shown in Figs. 15 and sweep from
side to side with the nozzle several inches above the
ground or floor. Slowly advance, keeping the accumulat-
ed pile of debris in front of you.
UPPER
VACUUM
TUBE
UPPER
VACUUM
TUBE
Most dry blowing operations are better suited to low
speed than high. Of course, you may choose to use
either and you'll probably find the high speed better for
moving heavier items like large debris or gravel.
1. Use the blower for trees, shrubs, flower beds and
hard-to-clean areas .
VACUUM
LOWER
BAG
LOWER
VACUUM
TUBE
VACUUM
TUBE
VACUUM
BAG
6. Secure the extension cord to motor housing as
shown (Fig. 13)
2. Use the blower around buildings and for other nor-
mal cleaning.
3. Use the blower for walls, overhangs and screens.
(Fig. 15)
Fig. 11
Fig. 12
OPERATING INSTRUCTIONS
EXTENSION CORD
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS
Fig. 13
EXTENSION CORD LENGTH
WIRE SIZE REQUIRED
VOLTS
120
25 feet / 7.5 Meters
50 feet / 15 Meters
100 feet / 30 Meters
14 A.W.G.*
14 A.W.G.*
12 A.W.G.*
STARTING AND STOPPING THE BLOWER
/VAC
This unit is equipped with an OFF/LOW/HIGH switch .
For low speed operation, slide the switch up to the first
click (A).
*American Wire Gauge
Fig. 15
TABLE 1
To select high speed, slide the switch up to the second
click (B). To turn the unit off, slide the switch all the way
down (C). (Fig. 14)
1. When using the appliance, an extension cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss of power
and overheating. See Table 1.
2. The extension cord must be specifically designed for outdoor use and marked “SW-A”, “SOW-A”, “STW-A”, “STOW-
A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.
3. Inspect extension power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. If damaged, replace before using
appliance.
4. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This
plug will fit in a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully in the extension cord, reverse
the plug. If it still does not fit, do not use that extension cord. Do not change the plug in any way.
(C)
(A)
(B)
Fig. 14
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Hold the vacuum, tilting the suction tube slightly, and
4. When not in use, store your appliance indoors in a
dry place out of reach of children.
OPERATING AS A VACUUM
MAINTENANCE
use a sweeping action to collect light debris (Fig. 18).
The debris will flow into the vacuum bag.Things such as
small leaves and small twigs will be mulched as they
pass through the fan housing, allowing the vacuum bag
to hold a lot of debris.
SERVICING DOUBLE-INSULATED APPLIANCE
In this double-insulated appliance, two systems of insu-
lation are provided instead of grounding. No grounding
means is provided on a double-insulated appliance, nor
should a means for grounding be added to the appli-
ance. There are no serviceable parts inside. A double-
insulated appliance is marked with the words, “DOUBLE
To avoid serious
personal injury,
wear goggles or safety glasses at all times
when operating this unit. Wear a face mask
or dust mask in dusty locations.
WARNING:
When the bag is full, suction will noticeably decrease.
Turn off and unplug the unit before you unzip the bag.
Unzip the bag and empty the contents before continu-
ing.
Turn off and unplug
the unit before
opening vacuum door or installing or
removing vacuum bag to avoid personal
injury from the impeller.
INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”.
bol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
The sym-
WARNING:
To avoid serious
personal injury,
never unzip the vacuum bag without first
turning off and unplugging the unit.
WARNING:
1. Place switch in “OFF” position and unplug the
power supply before the appliance is serviced,
cleaned or maintenance is performed.
2. Keep air intake clean and air vents free of debris to
avoid overheating the motor.
3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not
squirt with a water hose or douse with water or
other liquids.
4. If the blower vibrates abnormally, stop motor
immediately. Abnormal vibration usually indicates
a mechanical problem and continued operation
could lead to injury or damage to the blower.
5. No lubrication is necessary as the motor is
equipped with lifetime lubricated bearings.
6. If the blower does not operate, turn switch to “OFF”
position and disconnect extension from power sup-
ply first, then from blower. Check power supply for
blown fuses or tripped circuit breakers. If the blow-
er still does not operate, contact the Troy Bilt
Product Service Department through the Toll-Free
number (listed on back cover) for service informa-
tion. Do not attempt to repair it yourself. There are
no serviceable parts inside.
SHOULDER STRAP ADJUSTMENTS
1. With the unit turned off, hold the unit in your left
hand in an upright position. Support the lower vacu-
um tube on the ground. (Fig. 16)
As a vacuum, the
unit is designed to
WARNING:
pick up dry material such as leaves, grass,
small twigs and bits of paper. To avoid seri-
ous personal injury, do not attempt to vac-
uum wet debris and/or standing water as
this may result in damage to the
2. Place the vacuum bag strap over your head and
onto your left shoulder.
3. Extend your right arm toward the rear of the vacuum
bag. Adjust the vacuum bag strap until the vacuum
bag/shoulder strap seam lies between your thumb
and index finger.
Blower/Vacuum and possible electric
shock. To avoid severe damage to the
impeller, do not vacuum metal, broken
glass, etc.
4. Mark sure the vacuum bag strap is adjusted to allow
a free flow of air from the vacuum bag elbow tube
(Fig. 18). If the bag is kinked, the tool will not oper-
ate properly.
When the upper
and lower vacuum
tubes are removed, make sure the vacuum
door is snapped closed before plugging in
the unit, to avoid injury form the impeller.
WARNING:
To avoid serious
personal injury, do
WARNING:
not wear loose fitting clothing or articles
such as scarves, strings, chains, ties, etc.,
because they could gat drawn into the air
intake. Long hair must be pulled back and
secured off shoulders and neck.
STORAGE
1. Clean blower before storing.
• Free debris from air intake.
• Clean plastic parts with a mild soap and sponge
dampened with warm water.
• Do not spray blower with water.
2. Store indoors in a dry area out of reach of children.
Do not expose to
rain. Avoid all types
of detergents, cleaners or solvents. Never
submerge in water or other liquids.
WARNING:
3. Do not leave extension cord lying on the ground
once you have finished using the appliance. It can
become a tripping hazard.
Fig. 16
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
PARTS LIST
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt
LLC with respect to new merchandise purchased and used
in the United States, its possessions and territories.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of
the Warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.)
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in
material and workmanship for a period of two (2) years
commencing on the date of original purchase and will, at
its option, repair or replace, free of charge, any part found
to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,
water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any acces-
sory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for use
with the product(s) covered by this manual will void your
warranty as to any resulting damage. This warranty is lim-
ited to ninety (90) days from the date of original retail pur-
chase for any Troy-Bilt product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing pur-
pose.
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales.
Troy-Bilt LLC shall not be liable for incidental or con-
sequential loss or damages including, without limita-
tion, expenses incurred for substitute or replacement
lawn care services, for transportation or for related
expenses, or for rental expenses to temporarily
replace a warranted product. (Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.)
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is avail-
able, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR
LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to oth-
ers and their property arising out of the use or misuse or
inability to use the product.
0019
.
This limited warranty does not provide coverage in
the following cases:
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
A. Tune-ups - Filters.
B. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for
products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories,
except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
No. Parts No.
Description
HOUSING (L)
No. Parts No.
Description
SCREW
1
6038-MD1402
6038-MD1401
6056-MD1401
6068-MD1401
6114-MD1401
6124-MD1401
6134-MD1401
6154-MD1401
6169-MD1401
6129-MD1401
6129-MD1402
6129-MD1403
6129-MD1404
6228-MD1401
6099-MD1401
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6SDABB04-18
6022-MD1401
6024-MD1401
6024-MD1402
6041-MD1401
6017-MD1401
6279-MD1401
6NHZI5/16-24
6097-MD1401
6097-MD1402
6052-MD1401
6052-MD1402
6013-MD1401
6227-MD1401
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.
2
HOUSING (R)
MICRO SWITCH
SPRING
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the
design of any Troy-Bilt Product without assuming any
obligation to modify any product previously manufac-
tured.
3
KNOB
4
VACUUM DOOR
PUSH ROD
SPRING
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
5
TERMINAL BLOCK
AIR COLLECTOR
VACUUM BAG
NUT
6
SHAFT SLEEVE
BUTTON
7
8
VACUUM BAG ADAPTER
FAN
9
LABEL (R)
LABEL (L)
LABEL
10
11
12
13
14
15
UPPER VACUUM TUBE
LOWER VACUUM TUBE
REGULAR NOZZLE
CONCENTRATOR NOZZLE
SWITCH ASS'Y
MOTOR ASS'Y
LABEL
ISOLATOR
CUSHION
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAVOR DE LEER
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto Troy Bilt. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de
servicio.
Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el
Manual del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.
Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar
mantenimiento a su nuevo producto.
Manuel del Dueño/Operador
En el manual se encontrarán las siguientes señales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y
GARANTIA.
Sopladora / Aspiradora
Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para exten-
der la descripción de un paso.
Electrica
Una ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inade-
cuada, puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.
Modelo TB120BV
La
(SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier
daño causado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.
Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado Troy
Bilt. Los daños o las condiciones que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de manten-
imiento anularán la garantía del fabricante.
PARA GARANTIA O SERVICIO CONTACTE A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO TROY BILT MAS
CERCANO LLAMANDO EL 1-800# LISTO EN LA CONTRAPORTADA.
Caracteristicas de TB120BV:
Aislamiento Doble
Velociadad de 215 mph
Volumen de Aire de 375 cfm
Motor de 12 amp, 120 voltios
• SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• FUNCIONAMIENTO
• MANTENIMIENTO
• LISTA DE COMPONENTES
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este
producto, lea este manual y siga todas
las reglas de seguridad e instruc-
ciones de funcionamiento.
P/N 9096-MD1402(2)
PRINTED IN TAIWAN
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10. Este aparato tiene aislamiento doble. Por dentro
FAVOR DE LEER -
no hay piezas a las que se pueda prestar servicio.
11. Nunca haga funcionar el aparato en condiciones
mojadas o húmedas ni cerca de albercas, tinas
calientes, etc. No lo use para soplar nieve.
12. No toque el enchufe, el cable o el aparato con las
manos mojadas.
13. Revise el aparato en cuanto a daños a la caja, al
cable o al enchufe. Mantenga apretados todos los
sujetadores.
CONSERVE ESTAS
A fin de garantizar la máxima seguridad y un rendimien-
to óptimo, siempre que use un aparato eléctrico se
deben observar las precauciones básicas. Antes de
ensamblar y hacer funcionar este aparato, lea el Manual
del Usuario. El hecho de no cumplir con las instruc-
ciones podrÌa resultar en incendios, choques eléctricos
o lesiones personales.
2
7
8
1
3
12
13
14. No lo use si el interruptor no enciende y apaga el
aparato como es debido.
ADVERTENCIA:
15. Mantenga a todo el mundo, y en especial a los
niños y a los animales domésticos, alejados del
área en que funciona. Nunca permita que un niño
haga funcionar el aparato. Si alguien se le acerca,
apague la unidad inmediatamente.
16. Antes de comenzar, siempre revise el área a fin de
remover escombros y objetos duros o puntiagudos
que puedan ser soplados u ocasionar daños
durante el funcionamiento.
17. No se sobreextienda ni lo use desde superficies
inestables tales como escaleras de mano, árboles,
pendientes empinadas, techos, etc. Mantenga la
manija bien apretada y camine, nunca corra.
Siempre mantenga un equilibrio firme.
18. Nunca sople escombros en el sentido de especta-
dores u objetos duros. La fuerza del aire podría
hacer que los objetos sean soplados o reboten y
hagan daño a la gente. Nunca ponga nada dentro
de los tubos de la sopladora.
19. Nunca lo haga funcionar con obstrucciones en las
vías de aire. Mantenga las vías de aire sin polvo,
pelusa, pelos y demás cosas que puedan reducir
la corriente de aire. No coloque nada dentro de las
vías ni de los tubos de la sopladora.
20. Nunca use el aparato para esparcir químicos,
abonos ni demás substancias que puedan con-
tener materiales tóxicos. No use el aparato de roci-
ador de líquidos inflamables.
21. Mantenga el cabello, la cara, los dedos y la ropa
suelta alejados de las aberturas.
22. Tenga un cuidado especial al usarlo en escaleras.
23. Para evtar incendios o explosiones, no lo use si
hay líquidos o gases inflamables o materiales que
humean o queman.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES
ELECTRICOS:
6
1. Uselo solamente con un cable de extensión para
uso al aire libre. Vea la gráfica “Cable de
Extensión” (Tabla 1 - paginación 19). Puesto que el
aparato tiene aislamiento doble, se puede usar un
cable bifásico sin toma de tierra.
2. No maltrate el cable. Nunca lleve el aparato por el
cable ni tire del cable para desconectarlo de la
toma. Use el enchufe y no el cable.
3. Mantenga siempre el cable lejos del operario y de
obstáculos. No exponga el cable a superficies
calientes, aceite, agua ni lo arrastre por esquinas
o bordes agudos ni cierre puertas sobre el cable.
4. Evite arranques no intencionados. Asegúrese de
que el interruptor esté en “OFF” al conectarlo y
desconectarlo de la alimentación de energía. No
acarree el aparato enchufado con el dedo sobre el
interruptor.
14
11
4
5
10
9
1. Asa
9. Bolsa del aspirador
2. Conmutador de alta y baja velocidad
3. Botón de bloqueo
10. Adaptador de la bolsa del aspirador
11. Colector de aire
4. Tobera normal
12. Retenedor del cable
5. Cuando no esté en uso y antes de prestarle servi-
cio, ponga el interruptor en “OFF” y desconecte el
aparato de la alimentación de energía.
6. No use sin la bolsa de vacío en su lugar cuando
esté en el modo vacío.
5. Tobera concentrador
6. Asa auxiliar
13. Enchufe para el alargador
14. Puerta del aspirador
7. Tubo superior del aspirador
8. Tubo inferior del aspirador
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE-
MADURAS, INCENDIOS, CHOQUES ELEC-
TRICOS Y LESIONES PERSONALES:
7. No deje que le aparato sea usado como juguete, ni
lo deje funcionar sin vigilancia en ningún momen-
to. Mantenga a los niños alejados.
ESPECIFICACIONES
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12.0 Amp
Velocidad no Instalada
8. No use accesorios ni dispositivos que no sean los
recomendados y proporcionados por McCulloch
Corporation. Use este aparato exclusivamente
para el uso propuesto que se describe en este
manual.
24. No la utilice para aspirar líquidos flamables o
cualquier tipo de combustible como pasolina; o en
áreas donde estos elementos puedan estar pre-
sentes.
Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,500 /RPM
Baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,000 /RPM
Velocidad del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 MPH
Volumen de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 CFM
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Kg (9.5 Lbs)
9. Nunca use el aparato si el cable o el enchufe está
dañado, si el motor o la unidad en sí no funciona
como es debido o si se ha caído, dañado, dejado
al aire libre o sumergido en agua.
25. No aspire nada que se encuentre encendido;
como cigarros, cerillos y cenizas calientes.
26. Evite ambientes peligrosos. No lo use en áreas sin
ventilación ni donde se guedan acumular polvo o
vapores explosivos.
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
27. Desconecte la alimentación eléctrica antes de
MONTAJE DEL SOPLADOR
MONTAJE DEL ASPIRADOR
DES
CAIL-
abrir la tapa de toma o de instalar los tubos de
aspiración. Nunca haga funcionar la unidad sin
que la tapa de toma esté afianzada, ni sin que los
tubos de aspiración estén en su sitio.
ADVERTENCIA :
Para evi-
tar
daños
Para evi-
tar
LOUS OU AUTRES DEBRIS RISQUANT
D’ETRE PROJETES DANS LES YEUX OU
LE VISAGE ET DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES, TOUJOURS
PORTER UN MASQUE OU DES
ADVERTENCIA:
es personalgraves,asegúrese de que la
unidad está desactivada y desenchufada
antes de montar cualquiera de sus compo-
nentes.
ADVERTENCIA:
daños
personales graves,asegúrese de que la
unidad está desactivada y desenchufada
antes de montar cualquiera de sus compo-
nentes.
ADVERTENCIA :
L’USAGE SUR DES SURFACES HUMIDES
CREE UN RISQUE DE CHOC ELEC-
TRIQUE. NE PAS EXPOSER A LA PLUIE.
ENTREPOSER A L’INTERIEUR.
LUNETTES DE PROTECTION
1. Con la unidad desactivada y desenchufada, pre-
sione el botón (A) y monte la tobera normal (B)
en el alojamiento del motor (C). (Figuras 1 y 2)
2. Inserte la tobera concentradora en el tubo del
soplador de forma que quede bloqueada (Figura
2). La tobera concentradora se utiliza para
Para
evitar
ADVERTENCIA:
daños
personales graves, debe utilizar la unidad
del tubo del aspirador siempre que la puer-
ta de éste está abierta para no entrar en
contacto con las paletas giratorias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
aumentar el flujo de aire en áreas estrechas:
lechos de flores, debajo de las mesas, etc.
1. Con la unidad desconectada y desenchufada,
quite la tobera normal de la carcasa del motor
presionando el botón (A) y tirando de dicha
tobera hacia fuera (Figura 1).
SIMBOLOS INTERNACIONALES
El uso de estos articulos de seguridad personal es alta-
C
A continuación, libere la puerta del aspirador con
cuidado insertando un destornillador de cabeza
plana en la abertura del cierre (Figura 3). Gire la
punta del destornillador suavemente y tire de la
puerta con la otra mano para abrirla (Figura 3 y
4).
mente recomendado para reducir el riesgo de lesiones
accidentales.
A
B
Fig. 1
Lea Manual de Usuario.
D
6. Utilice sólo una fuente de energía de 120 Voltios
de CA segén se indica en la placa del fabricante
del equipo.
7. Simpre opere el aparato con los tubos suc-
cionadores conectados a la unidad cuando esté en
el modo sucionador.
8. Simpre opere el aparato con los tubos vacío
conectados a la unidad cuando esté en el modo
vacío.
9. Este equipo sólo está destinado para uso domés-
tico.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Siempre use anteojos de seguridad o cualquier
otro medio de protección de la vista que sea ade-
cuado.
2. Siempre use pantalones largos, calzado y
guantes. No use ropa suelta, joyas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo.
3. Siempre que trabaje con la sopladora en un ambi-
ente de polvo, use un respirador o máscara.
4. Antes de comenzar, siempre revise el área a fin de
remover escombros y objetos duros o puntiagudos
que puedan ser soplados u ocasionar daños
durante el funcionamiento.
5. Nunca haga funcionar este aparato si está cansa-
do o si está bajo la influencia del alcohol, drogas o
medicamentos.
Para quitar: ascensor
que cierra la etiqueta
Fig. 3
EMPUÑADU
(D).
RA
TOBERA NORMAL
10. No fuerce el aparato - hará el trabajo mejor y con
menos probabilidades de riesgo de lesiones a la
velocidad para la que se diseñó.
TOBERA CONCENTRADORA
Fig. 4
Fig. 2
19
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
2. Extraiga el colector de aire (B) (Figura 5).
3. Alinee la flecha del tubo superior del aspirador
con la de la carcasa del motor (Figura 6).
4. Inserte el tubo superior del aspirador en la car-
casa del motor. Gire el tubo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el punto del tubo se
alinee con el de la carcasa del motor (Figura 6).
CARCASA DEL MOTOR
ADAPTADOR
DE LA
BOLSA DEL
ASPIRADOR
CARCASA
DEL MOTOR
ADAPTA-
DOR DE LA
BOLSA DEL
ASPIRADOR
TUBO
SUPERI-
OR DEL
ASPI-
TUBO SUPERI-
OR DEL
ASPIRADOR
Fig. 8
B
RADOR
6. Acople la bolsa del aspirador a su adaptador
(Figura 9).
7. Presione el botón (E) e inserte el adaptador de la
bolsa en la unidad (Figuras 10, 11 y 12)
BOLSA DEL
ASPIRADOR
TUBO INFE-
RIOR DEL
ASPIRADOR
TUBO INFERI-
OR DEL
ASPIRADOR
BOLSA DEL
ASPIRADOR
Fig. 5
Fig. 11
CARCASA
DEL MOTOR
Fig. 12
INSTRUCCIONES DE OPERACION
TUBO SUPERIOR
DEL ASPIRADOR
Fig. 9
EXTENSION ELECTRICA
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE
Fig. 6
LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION
TAMAÑO REQUERIDO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
E
14 A.W.G.*
14 A.W.G.*
12 A.W.G.*
5. Alinee la muesca (D) del tubo inferior del aspi-
rador con el orificio de bloqueo (C) situado en el
tubo superior del aspirador (Figura 7) y, a contin-
uación, una los 2 tubos hasta que las 2 flechas
estén alineadas (Figura 8).
25 Pies / 7,5 Metros
50 Pies / 15 Metros
100 Pies / 30 Metros
120
*Calibre de alambre americano
TABLA 1
C
1. Cuando utilice el equipo, como medida de seguridad y para evitar pérdidas de energia y sobrecalentamiento, debe
utilizarse una extensión eléctrica del tamaño adecuado. Vea la Tabla 1.
2. La extension eléctrica debe ser específicamente para ser usada al aire libre y estar marcado con “SW-A”, “SOW-
A”, “STW-A”, “STOW-A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.
D
Fig. 10
3. Inspeccione la extensión eléctrica para ver si existen alambres sueltos o expuestos, o si el aislamiento se encuen-
tra dañado. Si está dañado, reemplácelo antes de utilizar el equipo.
4. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (une cuchilla de con-
tacto más ancha que la otra). Este enchufe se adapta a una extensión polarizada sólo de una manera. Si el
enchufe no se adapta por completo en la extensión, conecte el enchufe al revés. Si aún no se adapta, no utilice
esa extensión. No trate de adaptar el enchufe a la fuerza de ninguna manera.
Debe
utilizar
ADVERTENCIA:
todos
los dientes de la bolsa del aspirador para
evitar que los objetos procedentes de la
salida del soplador produzcan daños per-
sonales e impedir que el motor se sobre-
caliente.
TUBO SUPERIOR
TUBO INFERIOR
DEL ASPIRADOR
DEL ASPIRADOR
5. Utilice un alargador adecuado para conectar a la alimentación. Consulte los alargadores.
Fig. 7
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INSTRUCCIONES DE OPERACION
UTILIZAR EL APARADO COMO UN ASPI-
RADOR
Para evi-
tar daños
Para
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
reducir el
riesgo e descargas eléctricas, esta unidad
cuenta con un enchufe polarizado (una
clavija más ancha que la otra). El alargador
para exteriores utilizado con la unidad tam-
bién debe estar polarizado. El enchufe del
alargador debe encajar en la unidad en una
sola posición. Si el enchufe no encaja total-
mente en la unidad, dele la vuelta. Si sigue
sin encajar, utilice un cable con la conexión
correcta. Si el cable no encaja en la toma
de corriente eléctrica, póngase en contacto
con un electricista para instalar la toma
adecuada. NO cambie el enchufe del
personales graves, póngase guantes o
Para evi-
tar daños
gafas de seguridad siempre que utilice este
aparato. Utilice una máscara facial o una
mascarilla en lugares polvorientos.
ADVERTENCIA:
personales graves, póngase guantes o
gafas de seguridad siempre que utilice este
aparato. Utilice una máscara facial o una
mascarilla en lugares polvorientos.
UTILIZAR EL APARADO COMO UN
SOPLADOR
Sujete el soplador tal y como se muestra en la Figura 15
y barra de lado a lado con la tobera colocada varios
centímetros por encima del suelo. Avance lentamente,
manteniendo el montón de basura acumulado en frente
de Ud.
En lugares secos, es más adecuada la velocidad lenta
que la rápida. Por supuesto, puede utilizar cualquier
velocidad y puede ser que la velocidad rápida sea mejor
para mover objetos más pesados como escombros o
gravilla.
1. Utilice el soplador para los árboles, arbustos,
lechos de flores y áreas difíciles de limpiar.
2. Utilice el soplador alrededor de edificios y para
otras tareas de limpieza convencionales.
3. Utilice el soplador para paredes, salientes y mam-
paras (Figura. 15).
Detenga y
des-
ADVERTENCIA:
enchufe la unidad antes de abrir la puerta
del aspirador o instalar o quitar la bolsa
para evitar daños personales del impulsor.
alargador ni la unidad de ninguna forma.
Fig. 16
AJUSTES DE LAS CORREAS DE LOS
HOMBROS
1. Con la unidad apagada, sujétela con la mano
izquierda en posición vertical. Apoye el tubo inferior
del aspirador en el suelo (Figura 16).
6. Asegure el alargador a la carcasa del motor tal y
como se muestra en la Figura 13.
Sujete el aspirador, inclinando el tubo de succión ligera-
mente, y utilice una acción de barrido para reunir los
desechos ligeros (Figura 18).
Los desechos irán a parar a la bolsa del aspirador. Los
objetos como hojas y ramas pequeñas se convertirán
en mantillo cuando pasen por la carcasa del ventilador,
lo que permitirá a la bolsa acumular muchos más des-
perdicios.
2. Coloque la cinta de la bolsa del aspirador sobre su
cabeza y sobre su hombro izquierdo.
3. Extienda su brazo derecho hacia la parte posterior
del a bolsa del aspirador. Ajuste la correa de la
bolsa del aspirador hasta que la costura de la bolsa
del aspirador/correa del hombro quede situada
entre sus dedos pulgar e índice.
Cuando la bolsa esté llena, la succión se reducirá
notablemente. Detenga y desenchufe la unidad antes
de desmontar la bolsa. Desmonte la bolsa y vacíe el
contenido antes de continuar.
4. Asegúrese de que la correa de la bolsa del aspi-
rador está ajustada para permitir el flujo libre de aire
desde el tubo acodado de dicha bolsa (Figura 18).
Si la bolsa está curvada o enroscada, el aparato no
funcionará correctamente.
Fig. 13
Para evi-
tar daños
ADVERTENCIA:
ARRANCAR Y DETENER EL
SOPLADOR/ASPIRADOR
personales graves, no desmonte nunca la
bolsa del aspirador sin haber desconecta-
do y desenchufado antes la unidad.
Esta unidad cuenta con un conmutador de APAGADO y
velocidad LENTA y RÁPIDA. Para que el aparato fun-
ciona a velocidad lenta, desplace el conmutador hacia
arriba hasta que oiga un primer clic (A).
Para seleccionar la velocidad alta, desplace el conmu-
tador hacia arriba hasta que escuche el segundo clic
(B). Para detener la unidad, desplace el conmutador
colocándolo en la posición inferior (C) tal y como mues-
tra la Figura 14.
Para evi-
ADVERTENCIA:
tar daños
Como
aspi-
personales graves, no utilice ropa que no
se ciña al cuerpo ni artículos como bufan-
da, cuerdas, cadenas, corbatas, etc.,
porque podrían introducirse por la entrada
de aire. Si tiene el pelo largo écheselo
hacia atrás y a áteselo de forma que quede
alejado de los hombros y el cuello.
ADVERTENCIA:
rador,Como aspirador, la unidad está dis-
eñada para succionar materiales secos
como por ejemplo hojas, hierba, ramas
pequeñas y trozos de papel. Para evitar
daños personales graves, no aspire ele-
mentos mojados y o agua, ya que el
soplador/aspirador puede resultar dañado
y pueden producirse descargas eléctricas.
Para no dañar gravemente el impulsor, no
aspire metales, vidrios rotos, etc.
Fig. 15
Cuando
los tubos
ADVERTENCIA:
(C)
(A)
(B)
superior e inferior del aspirador están
quitados, asegúrese de que la puerta del
aspirador está cerrada antes de enchufar la
unidad para evitar daños en el impulsor.
Fig. 14
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
LISTA DE PIEZAS
MAINTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
SERVICIO PARA EL APARATO CON AISLAMIENTO
DOBLE
1. Limpie la sopladora antes de almacenarla.
• Remueva los escombros de la toma de aire.
• Limpie las piezas plásticas con un jabón suave y
una esponja humedecida con agua tibia.
• No rocíe agua sobre la sopladora.
En este equipo de aislamiento doble, se ofrecen dos
sistemas de aislamiento en lugar de su conección a tier-
ra. No se ofrece medio alguno para la conección a tier-
ra de un equipo de aislamiento doble ni ninguno debe
añadirse al equipo para dicha conección. No poseé
partes interiores a las que se necesite dar servicio. Un
equipo de aislamiento doble está marcado mediante las
palabras “AISLAMIENTO DOBLE” o “DOBLEMENTE
2. Almacénela bajo techo en un lugar seco y lejos de
niños.
No la
exponga
ADVERTENCIA:
a la lluvia. Evite todos los tipo de deter-
gentes, limpiadores o solventes. Nunca
sumerja en agua u otros liquidos.
AISLADO”.
El símbolo (un cuadrado dentro de un
cuadrado) debe también estar sobre el
equipo.
1. Coloque el interruptor en la posición de “OFF”
(“Desconectado”) y desenchufe el cordón eléctrico
antes de que al equipo se le dé servicio, sea
limpiado o se efectúen labores de mantenimiento.
2. Mantenga las tomas de aire y los respiraderos
libres de escombros para evitar el sobrecalen-
tamiento del motor.
3. No deje la extensión eléctrica tendida sobre la tier-
ra una vez que usted haya terminado de utilizar el
equipo.
4. Cuando no use el equipo, guárdelo bajo techo en
lugar seco y fuera del alcance de los niños.
3. Debe limpiarse conuna esponja hémeda y con un
jobón suave. No le dirija chorros de agua con una
manguera ni lo moje con agua u otro líquido.
4. Si la sopladora vibra de manera anormal, detenga
el motor inmediatamente. Las vibraciones anor-
males usualmente indican problemas mecánicos y
la continuación de la operación puede conducir a
lesiones o a daños al soplador.
5. No se necesita lubricar el equipo, debido a que el
motor se encuentra equipado con cojinetes lubri-
cados de por vida.
6. Di la sopladora no trabaja, mueva el interruptor a
la posición de “OFF”(Desconectado) y desconecte
el cordón eléctrico, primero de la fuente de
energía, y después del soplador. Compruebe la
fuente de energía por si existe algén fusible fundi-
do o por si algén interruptor automático se ha
abierto. Si el soplador aén no trabaja, póngase en
contacto con el Centro de Servicio de Troy Bilt más
cercano (indicado en la cubierta posterior) para
información sobre el servicio. No trate de reparar
el equipo usted mismo. El equipo no posee piezas
interiores a las que se deba dar servicio.
Elemento N. Componente Descripción
Elemento N. Componente Descripción
1
2
6038-MD1402
6038-MD1401
6056-MD1401
6068-MD1401
6114-MD1401
6124-MD1401
6134-MD1401
6154-MD1401
6169-MD1401
6129-MD1401
6129-MD1402
6129-MD1403
6129-MD1404
6228-MD1401
6099-MD1401
CARCASA (L)
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6SDABB04-18
6022-MD1401
6024-MD1401
6024-MD1402
6041-MD1401
6017-MD1401
6279-MD1401
6NHZI5/16-24
6097-MD1401
6097-MD1402
6052-MD1401
6052-MD1402
6013-MD1401
6227-MD1401
TORNILLO
CARCASA (R)
MICRO INTERRUPTOR
MUELLE
3
TIRADOR
4
PUERTA DEL ASPIRADOR
VARILLA IMPULSORA
MANGUITO DEL EJE
MUELLE
5
BLOQUE TERMINAL
COLECTOR DE AIRE
BOLSA DEL ASPIRADOR
TUERCA
6
7
BOTÓN
8
LIMPIE CON ASPIRADORA EL ADAPTADOR de BOLSA
TOBERA CONCENTRADORA
TUBO SUPERIOR DEL ASPIRADOR
LOWER VACUUM TUBE
TOBERA NORMAL
9
ETIQUETA (R)
ETIQUETA (L)
ETIQUETA
10
11
12
13
14
15
ETIQUETA
BOCA DE CONCENTRADOR
ENSAMBLAJE DEL INTERRUPTOR
ENSAMBLAJE DEL MOTOR
AISLANTE
COJIN
24
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier pro-
ducto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no per-
miten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la lim-
itación anterior no sea aplicable en su caso.)
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territo-
rios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en
el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se con-
sidere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, manten-
imiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego,
agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural.
Los daños ocasionados por la instalación o el uso de
cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado
por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) con-
templados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de com-
pra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que
se use para alquiler, para propósitos comerciales o
cualquier otro propósito que genere ingresos.
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a
la sustitución de servicios de mantenimiento de
prados, transporte o gastos relacionados, o gastos
de alquiler para reemplazar temporalmente un pro-
ducto bajo garantía. (Algunos estados no permiten lim-
itaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación ante-
rior no sea aplicable en su caso.)
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía
está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al dis-
tribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al pre-
cio de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del produc-
to deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y
la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona
o a su propiedad y/o la de otras personas y sus
propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la
incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario orig-
inal, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y
puede que usted también tenga otros derechos, los
cuales varían en cada estado.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cer-
cano, marque el número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el dis-
eño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna
obligación para modificar cualquier producto fabricado
con anterioridad.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
Cleveland, OH 44136-0019
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Teac Stereo System MC DX80I User Manual
Texas Instruments Stereo Amplifier TPA005D12 User Manual
Timex Watch 568 095003 User Manual
Toshiba Security Camera IPS16 X User Manual
Trane Automobile Parts X39640516 01 User Manual
Tripp Lite TV Cables B126 002 User Manual
Tunturi Car Video System E803 User Manual
Uniden Conference Phone FP203 User Manual
Verbatim Power Supply AAA LR03 User Manual
VXI Headphones Headset User Manual