Split-type Air-Conditioner
MXZ-3A30NA
MXZ-4A36NA
INSTALLATION MANUAL
English
•
Refer to the installation manual of each indoor unit for indoor unit in-
stallation.
Español
ATTENTION
This manual mentions how to install only the outdoor unit (MXZ-3A30NA, MXZ-
4A36NA). As for the way of installation for indoor unit (MSZ-A09NA, MSZ-A12NA,
MSZ-A15NA, MSZ-A17NA and MSZ-A24NA), please refer to the installation manual
being attached each indoor unit.
The installation manual details the suggested installation method.
Any structural alterations necessary for installation must comply with local build-
ing code requirements.
CONTENTS
1. BEFORE INSTALLATION ..............................................................................2
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION .................................................................5
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION.................................................7
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN...........................8
FOR INSTALLER
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1-4. SELECTING PIPE SIZE AND OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS
The diameter of connection pipes differs according to the type and capacity of indoor units. Match the diameters of connection pipes for indoor and outdoor
units according to the following table.
•
If the diameter of connection pipes does not match the diameter of pipe end connections, use optional different-diameter joints.
[mm (inch)]
Indoor unit
09/12
15/17
6.35 (1/4) / 12.7 (1/2)
- / -
24
Outdoor unit
Pipe size
(liquid / gas)
6.35 (1/4) / 9.52 (3/8)
- / MAC-A455JP
6.35 (1/4) / 15.88 (5/8)
- / MAC-A456JP
A UNIT
B UNIT
C UNIT
D UNIT
6.35 (1/4) / 12.7 (1/2)
6.35 (1/4) / 9.52 (3/8)
- / -
- / MAC-454JP
- / PAC-SG76RJ
1-5. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION
•
•
•
•
•
Where it is not exposed to strong wind.
Where airflow is good and dustless.
Note:
When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure
to follow the instructions described below.
Where rain or direct sunshine can be avoided as much as possible.
Where neighbours are not annoyed by operation sound or hot air.
Where rigid wall or support is available to prevent the increase of op-
eration sound or vibration.
Where there is no risk of combustible gas leakage.
When installing the unit at a high level, be sure to secure the unit legs.
Where it is at least 3 m (9.84 ft) away from the antenna of TV set or
radio. Operation of the air conditioner may interfere with radio or TV re-
ception in areas where reception is weak. An amplifier may be required
for the affected device.
•
•
•
Never install the outdoor unit in a place where its air inlet/outlet side
may be exposed directly to wind.
To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its air inlet
side facing the wall.
To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle
board on the air outlet side of the outdoor unit.
•
•
•
Avoid the following places for installation where air conditioner trouble
is liable to occur.
•
•
•
•
•
Where flammable gas could leak.
Where there is much machine oil.
Salty places such as the seaside.
Where sulfide gas is generated such as a hot spring.
Where there is high-frequency or wireless equipment.
•
•
Install the unit horizontally.
Please install it in an area not affected by snowfall or blowing snow.
In areas with heavy snow, please install a canopy, a pedestal and/or
some baffle boards.
Note:
It is advisable to make a piping loop near outdoor unit so as to reduce
vibration transmitted from there.
FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT
Top side obstacles
Front (blowing) side open
1.
2.
4.
more
When there is an obstacle behind the
rear side only, it does not matter if
there is an obstacle over the top side
as shown in the figure below.
As long as space like the one
shown in the figure can be
maintained, it does not mat-
ter if there are obstacles in
three directions (but top side
is open).
200 (7.87)
or more
100 (3.94)
or more
350 (13.78)
or more
Obstacles on front (blowing) side only
In this case, the rear, both sides and
top should be open.
Obstacles on front and rear side only
3.
5.
The unit can be used by at-
taching an optional outdoor
blowing guide (MAC-855SG)
(but both sides and top are
open).
100 (3.94)
or more
r more
500 (19.68) or more
Blowing guide (MAC-855SG)
Service space
Keep the service space as shown in the figure below for mainte-
nance.
•
When installing the unit in an area that is enclosed on four sides such
as a verandah, be sure to leave move than 200 mm (7.87 in.) behind
the unit as shown.
•
When there is a lack of airflow or there is a possibility of becoming
short cycle, install an outlet guide and make sure there is enough
space behind the rear side of the air inlet.
Service space
100 (3.94)
or more
Note:
Make sure not to install several outdoor units sideways next to each
other.
500 (19.68) or more
100 (3.94)
or more
Window
More than 200
(7.87)
500 (19.68)
or more
More than
350 (13.78)
350 (13.78) or more
More than
100 (3.94)
More than
200 (7.87)
More than
200 (7.87)
Less than 1,200 (47.3) of the front surface side
[Unit: mm (inch)]
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1-6. INSTALLATION DIAGRAM
PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE
(A) Power supply cord*
1
1
1
1
1
(B) Indoor/outdoor unit connecting wire*
(C) Extension pipe (Refer to 1-4.)
(D) Wall hole cover
After the leak test, apply insulat-
ing material tightly so that there is
no gap.
(E) Piping tape
Extension drain hose
(F) (or soft PVC hose, 15 mm (19/32 in.)
inner dia. or hard PVC pipe VP16)
1
When the piping is to be at-
tached to a wall containing metals
(tin plated) or metal netting, use
a chemically treated wooden
piece 20 mm (7.9 in.) or thicker
between the wall and the piping
or wrap 7 to 8 turns of insulation
vinyl tape around the piping.
To use existing piping, perform
COOL operation for 30 minutes
and pump down before removing
the old air conditioner. Remake
flare according to the dimension
for new refrigerant.
Little
amount
(G) Refrigeration oil
(H) Putty
1
(I) Pipe fixing band
(J) Fixing screw for (I)
(K) Wall hole sleeve
2 to 7
2 to 7
1
Open as a rule
More than 500 mm
(19.69 in.) if the front
and both sides are open
Soft PVC hose, 25 mm (31/32 in.)
(L)
MXZ-3A30NA
1
inner dia. or hard PVC pipe VP25
* Note:
Place indoor/outdoor unit connecting wire (B) and
power supply cord (A) at least 1 m (39.4 in.) away
from the TV antenna wire.
More than
100 mm (3.94 in.)
More than
200 mm (7.87 in.) if there are
obstacles to both sides
The “Q’ty” for (B) to (K) in the above table is quan-
tity to be used per indoor unit.
More than
100 mm
(3.94 in.)
Open as a rule
More than 500 mm (19.69 in.) if the back,
both sides and top are open
More than 350 mm (13.78 in.)
Units should be installed by licensed contractor according to local code requirements.
Outdoor unit installation
2-U-shape notched holes
(Base bolt M10)
Air in
Air out
2-12 (0.47) × 36 (1.42) Oval holes
(Base bolt M10)
[Unit: mm (inch)]
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION
2-1. INSTALLING THE UNIT
•
•
•
•
Be sure to fix the unit’s legs with bolts when installing it.
Be sure to install the unit firmly to ensure that it does not fall by an earthquake or a gust.
Refer to the figure in the right for concrete foundation.
Do not use the drain socket and the drain cap in the cold region.
Drain may freeze and it makes the fan stop.
Anchor leg
500
(19.69)
Fix here with
M10 bolts.
Anchor both length
Anchor both pitch
Make the setting
depth deeper.
[Unit: mm (inch)]
Make with wider.
2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT
•
•
•
•
Be sure to use special circuits for room air conditioner.
Wiring work should be based on applicable technical standards.
Wiring connections should be made following the diagram.
Screws should be tightened so they won’t loosen.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
INDOOR UNIT
MSZ-A09NA
MSZ-A12NA
MSZ-A15NA
208/230, 1, 60
1.0
MSZ-A17NA
MSZ-A24NA
Power supply (V, PHASE, Hz)
Min. Circuit Ampacity (A)
Fan motor (F.L.A)
1.0
1.0
1.0
1.0
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
OUTDOOR UNIT
MXZ-3A30NA
MXZ-4A36NA
Power supply (V, PHASE, Hz)
Max. Fuse size (time delay) (A)
Min. Circuit Ampacity (A)
Fan motor (F.L.A)
208/230, 1, 60
20
15
20
19
0.93
11
0.93
14.4
15
(R.L.A)
(L.R.A)
Compressor
15
Indoor unit-Remote controller : (Wireless)
Indoor unit-Outdoor unit : DC12-24V
Control voltage
1) Remove the service panel.
2) Fix the conduit connector to conduit cover with lock nut then secure it
against unit with screws.
3) Fix the conduit cover to the outdoor unit then secure it with screws.
4) Connect power supply and indoor/outdoor connecting wire to the terminal
block.
(Leave some slack in wires to allow easier servicing.)
5) Close the service panel securely. Make sure that 3-2. PIPE CONNECTION
is completed.
Terminal block for power supply
4A36NA
Service panel
Power supply
Connecting order
•
Connect the terminal block in order,
from the A, B and C unit side.
Terminal block for
indoor/outdoor unit
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A disconnect switch may be required. Check the local code.
Remark:
* A disconnect switch may be required. Check the local code.
** Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal.
INDOOR UNIT A
Terminal block
INDOOR UNIT B
Terminal block
INDOOR UNIT C
Terminal block
INDOOR UNIT D
Terminal block
Grounding
terminal **
Grounding
terminal **
Grounding
terminal **
Grounding
terminal **
208/230 V AC
1phase 60 Hz
208/230 V AC
1phase 60 Hz
Disconnect
switch *
Disconnect
switch *
208/230 V AC
1phase 60 Hz
Disconnect 208/230 V AC
Disconnect
switch *
switch *
1phase 60 Hz
DC12-24 V
(Polar)
DC12-24 V
(Polar)
DC12-24 V
(Polar)
DC12-24 V
(Polar)
Grounding
terminal **
Grounding
terminal **
Grounding
terminal **
Grounding
terminal **
Terminal
block 1
Terminal block
UNIT A
Terminal block
UNIT B
Terminal block
UNIT C
Terminal block
UNIT D
OUTDOOR UNIT
Ground
Connect wires to the matching numbers of terminals.
Power supply 208/230 V AC
1phase 2wires 60 Hz
CONNECTING WIRES AND CONNECTING GROUND WIRE
•
•
•
*
Use solid conductor AWG14 or stranded conductor AWG18, AWG16, or AWG14.
Use double insulated copper wire with 300 V insulation.
Use copper conductors only.
Follow local electrical code.
POWER SUPPLY CABLE AND GROUND WIRE
•
•
*
Use solid or stranded conductor AWG14.
Use copper conductors only.
Follow local electrical code.
WARNING:
Use the indoor/outdoor unit connecting wire that meets the Standards to connect the indoor and outdoor units and fix the wire to the terminal
block securely so that no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block. An incomplete connection or fixing of the
wire could result in a fire.
For future servicing, give extra length to the connecting wires.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION
3-1. FLARING WORK
1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2)
2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3)
• Put the end of the copper pipe to downward direction as you
remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the piping.
3) Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units, then put them
on pipe having completed burr removal. (Not possible to put them on
after flaring work.)
No good
Good
Copper
pipe
Tilted Uneven Burred
4) Flaring work (Fig. 4, 5). Firmly hold copper pipe in the dimension
shown in the table. Select A mm from the table according to the tool
you use.
Fig. 1
Fig. 2
Flaring tool
5) Check
Copper pipe
• Compare the flared work with Fig. 6.
• If flare is noted to be defective, cut off the flared section and do
flaring work again.
Burr
Spare reamer
Pipe cutter
Wing nut type
Clutch type
Fig. 3
Fig. 4
Inside is shin-
ing without any
scratches.
Smooth all
around
Copper pipe
Die
Flare nut
Even length
all around
Fig. 5
Fig. 6
A [mm (inch)]
Tightening torque
kgf•cm
Pipe diameter
[mm (inch)]
Nut
(mm)
Clutch type tool
for R410A
Clutch type tool
Wing nut type tool
N•m
ft·Ib
for R22
for R22
ø6.35 (1/4)
ø9.52 (3/8)
ø12.7 (1/2)
ø15.88 (5/8)
17
22
26
29
13.7 to 17.7 140 to 180
34.3 to 41.2 350 to 420
49.0 to 56.4 500 to 575
73.5 to 78.4 750 to 800
10 to 13
25 to 30
36 to 42
54 to 58
1.5 to 2.0
(0.06 to 0.08)
0 to 0.5
(0. to 0.02)
1.0 to 1.5
(0.04 to 0.06)
2.0 to 2.5
(0.08 to 1.0)
3-2. PIPE CONNECTION
•
•
Fasten flare nut with a torque wrench as specified in the table.
When fastened too tight, flare nut may brake after a long period and
cause refrigerant leakage.
Outdoor unit connection
Connect pipes to stop valve pipe joint of the outdoor unit in the same
manner applied for indoor unit.
• For tightening, use a torque wrench or spanner and use the same
tightening torque applied for indoor unit.
3-3. INSULATION AND TAPING
1) Cover piping joints with pipe cover.
2) For outdoor unit side, surely insulate every piping including valves.
3) Using piping tape (E), apply taping starting from the entry of outdoor
unit.
• Stop the end of piping tape (E) with tape (with adhesive agent at-
tached).
• When piping have to be arranged through above ceiling, closet or
where the temperature and humidity are high, wind additional com-
mercially sold insulation to prevent condensation.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN
4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST
–0.101MPa
[–760 mm Hg
(–30 in. Hg)]
1) Remove service port cap of stop valve on the side of the outdoor unit
Compound pressure
gauge (for R410A)
gas pipe. (The stop valve will not work in its initial state fresh out of the
factory, totally closed with cap on.)
2) Connect gauge manifold valve and vacuum pump to service port of
stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit.
*4 to 5 turns
Stop valve cap
(Torque 19.6 to 29.4 N•m,
200 to 300 kgf•cm, 15 to
22 ft•lb)
Pressure gauge
(for R410A)
*Close
*Open
Gauge manifold
valve (for R410A)
3) Run the vacuum pump. (Vacuumize for more than 15 minutes.)
4) Check the vacuum with gauge manifold valve, then close gauge mani-
fold valve, and stop the vacuum pump.
5) Leave as it is for one or two minutes. Make sure pointer gauge mani-
fold valve remains in the same position. Confirm that pressure gauge
shows –0.101 Mpa [Gauge] [–760 mm Hg (–30 in. Hg)].
6) Remove gauge manifold valve quickly from service port of stop valve.
7) After refrigerant pipes are connected and evacuated, fully open all
stop valves on both sides of gas pipe and liquid pipe. Operating with-
out fully opening lowers the performance and this causes trouble.
8) Refer to 1-4., and charge the prescribed amount of refrigerant if
needed. Be sure to charge slowly with liquid refrigerant. Otherwise,
composition of the refrigerant in the system may be changed and af-
fect performance of the air conditioner.
Stop valve
for GAS
Handle High
Handle
Low
Hexagonal wrench
Charge hose
(for R410A)
Service port cap
(Torque 13.7 to
17.7 N•m, 140 to
180 kgf•cm, 10 to
13 ft•lb)
Vacuum pump
(for R410A)
Stop valve
for LIQUID
When attaching the control valve to
the service port, valve core may de-
form or loosen if excess pressure is
applied. This may cause gas leak.
Precautions when using
the control valve
9) Tighten cap of service port to obtain the initial status.
10) Leak test
A
Control
valve
Open
Service port When attaching the control valve to
the service port, make sure that the
valve core is in closed position, and
then tighten part A. Do not tighten
Close
part A or turn the body when valve
Charge hose
(for R410A)
core is in open position.
Body
Union
4-2. GAS CHARGE
Stop valve
Perform gas charge to unit.
Liquid pipe
1
2
Connect gas cylinder to the service port of stop valve.
Perform air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas
cylinder.
3
Replenish specified amount of the refrigerant, while operating the air
conditioner for cooling.
Union
Outdoor unit
(MXZ-4A36NA)
Indoor
unit
Note:
D
C
B
A
In case of adding refrigerant, comply with the quantity specified for the
refrigerating cycle.
Union
Stop valve with
service port
CAUTION:
When charging the refrigerant system with additional refrigerant, be sure
to use liquid refrigerant. Adding gas refrigerant may change the composi-
tion of the refrigerant in the system and affect normal operation of the air
conditioner. Also, charge the system slowly, otherwise the compressor
will be locked.
Gas pipe
Union
Refrigerant gas
cylinder
operating valve
(for R410A)
To maintain the high pressure of the gas cylinder, warm the gas cylinder
with warm water [under 40°C (140°F)] during cold season. But never use
naked fire or steam.
Gauge manifold
valve (for R410A)
Charge hose (for R410A)
Refrigerant gas cylinder
for R410A with siphon
Refrigerant (liquid)
Electronic scale for
refrigerant charging
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4-3. TEST RUN
•
Be sure to perform the test run for each unit. Make sure each indoor
unit operates properly following the installation manual attached to the
unit.
•
If you perform the test run for all indoor units at once, you cannot de-
tect any erroneous connection, if any, of the refrigerant pipes and the
indoor/outdoor unit connecting wires.
About the restart protective mechanism
Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the
compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner.
Wiring/piping correction function
This unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring
and piping combination. When there is possibility of incorrect wiring and
piping combination, and confirming the combination is difficult, use this
function to detect and correct the combination by following the proce-
dures below.
Make sure that the following is done.
•
•
Power is supplied to the unit.
Stop valves are open.
Note:
During detection, the operation of the indoor unit is controlled by the out-
door unit. During detection, the indoor unit automatically stops operation.
This is not a malfunction.
Procedure
Press the piping/wiring correction switch (SW871) 1 minute or more after
turning on the power supply.
LED indication during detection:
LED
1 (Red)
2 (Yellow)
3 (Green)
•
Correction completes in 10 to 15 minutes. When the correction is com-
pleted, its result is shown by LED indication. Details are described in
the following table.
Lighted
Lighted
Blinking
•
•
To cancel this function during its operation, press the piping/wiring cor-
rection switch (SW871) again.
When the correction completed without error, do not press the piping/
wiring correction switch (SW871) again.
Result of piping/wiring correction function
LED
When the result was “cannot be corrected”, press the piping/wiring cor-
rection switch (SW871) again to cancel this function. Then, confirm the
wiring and piping combination in a conventional manner by operating the
indoor units one by one.
Result
1 (Red) 2 (Yellow) 3 (Green)
Lighted Not lighted Lighted Completed (Corrected successfully)
Blinking Blinking Blinking Cannot be corrected
Refer to “SAFETY PRECAUTIONS
•
The operation is done while the power is supplied. Make sure not to
contact parts other than the switch, including the P.C. board. This may
cause electric shock or burn by hot parts and live parts around the
switch. Contacting the live parts may cause P.C. board damage.
To prevent electronic control P.C. board damage, make sure to per-
form static elimination before operating this function.
Other indications
WHEN LED FLASHES” located
behind the service panel.
•
•
This function does not operate when the outside temperature is 0°C
(32°F) or below.
4-4. EXPLANATION TO THE USER
•
Using the OPERATING INSTRUCTIONS, explain to the user how to
use the air conditioner (how to use the remote controller, how to re-
move the air filters, how to remove or put the remote controller in the
remote controller holder, how to clean, precautions for operation, etc.)
Recommend the user to read the OPERATING INSTRUCTIONS care-
fully.
•
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acondicionadores de aire de tipo dividido
MXZ-3A30NA
MXZ-4A36NA
MANUAL DE INSTALACIÓN
•
Para la instalación de las unidades interiores, consulte el manual de instala-
ción incluido en cada unidad interior.
Español
ATENCIÓN
Este manual corresponde únicamente a la instalación de la unidad exterior (MXZ-
3A30NA, MXZ-4A36NA) . Para la instalación de las unidades interiores (MSZ-A09NA,
MSZ-A12NA, MSZ-A15NA, MSZ-A17NA y MSZ-A24NA), consulte el manual de ins-
talación que se incluye en cada unidad interior.
El manual de instalación detalla el método de instalación sugerido.
Cualquier modificación estructural necesaria para llevar a cabo la instalación de-
berá cumplir las normas de edificación locales.
ÍNDICE
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN .....................................................................12
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR................................................15
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS .................17
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO
DE PRUEBA....................................................................................................................... 18
PARA EL INSTALADOR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN
1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE
•
•
•
Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”.
Observe los mensajes de atención y cuidado indicados en él, ya que se refieren a cuestiones de seguridad importantes.
Cuando haya acabado de leer el manual, no olvide dejarlo junto al MANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia.
(Podría causar la muerte, lesiones graves, etc.)
ATENCIÓN
El usuario no debe instalar la unidad.
Si hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas en el enchufe de alimenta-
ción o la toma, podría provocar incendios o descargas eléctricas. Si el
enchufe de alimentación presenta piezas sueltas, sustitúyalo.
Fije firmemente la cubierta de la instalación eléctrica a la unidad
interior y el panel de servicio, a la unidad exterior.
Si no se fijan con firmeza la cubierta eléctrica de la unidad interior y el
panel de servicio de la unidad exterior, podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica a causa del polvo, el agua, etc.
Al instalar o reubicar la unidad, asegúrese de que no entra ninguna
otra sustancia excepto el refrigerante especificado (R410A) en el
circuito de refrigeración.
La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo,
puede provocar una elevación anómala de la presión o una explosión.
No descargue el refrigerante en el ambiente. Si se producen fugas
de refrigerante durante la instalación, ventile la habitación.
Si el refrigerante entra en contacto con una llama, podría generarse gas
nocivo.
n
Una instalación defectuosa podría causar incendios, descargas eléc-
tricas o lesiones debidos a una caída de la unidad o escapes de agua.
Para hacer la instalación, consulte al concesionario en el que adquirió
esta unidad o a un instalador cualificado.
n
n
Para efectuar una instalación segura, consulte el manual de instala-
ción.
n
n
n
Una instalación defectuosa podría causar incendios, descargas eléctri-
cas o lesiones debidos a una caída de la unidad o escapes de agua.
Asegúrese de que el lugar de instalación puede aguantar el peso
de la unidad.
Si el lugar de instalación no puede aguantar el peso de la unidad, ésta
podría caerse y causar daños.
Realice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del ma-
nual de instalación y asegurándose de emplear un circuito exclusi-
vo. No conecte otros dispositivos eléctricos al circuito.
Si el circuito de alimentación no tiene suficiente capacidad o la instala-
ción eléctrica es insuficiente, podría producirse un incendio o una des-
carga eléctrica.
n
n
Una vez acabada la instalación, compruebe que no haya fugas de
gas refrigerante.
Si se produjeran pérdidas de gas refrigerante en un interior y entraran
en contacto con la llama de un calefactor con ventilador, un calentador,
una estufa, etc. se generarían sustancias nocivas.
Evite dañar los cables aplicando una presión excesiva con las
piezas o tornillos.
Unos cables dañados podrían provocar incendios.
Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general
al instalar la placa de circuito impreso o manipular los cables de
conexión.
De no hacerlo, podría provocar una descarga eléctrica.
Utilice los cables indicados para instalar de forma segura las uni-
dades interior y exterior y conecte bien los cables en las seccio-
nes de conexión del panel de terminales de modo que no queden
tensos en dichas secciones.
Una conexión y fijación defectuosas podrían provocar un incendio.
No instale la unidad en un lugar donde haya fugas de gas inflama-
ble.
Si hay fugas de gas y se acumula en la zona que rodea la unidad, po-
dría producirse una explosión.
No emplee conexiones intermedias del cable de alimentación ni
tampoco un cable de extensión; evite también conectar demasia-
dos aparatos a una sola toma de CA.
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica a causa de
un contacto o un aislamiento defectuoso, un exceso de corriente, etc.
Procure utilizar las piezas suministradas o indicadas para efectuar
la instalación.
n
n
Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción
adecuados para la instalación.
La presión del refrigerante R410A es 1,6 veces mayor que la del R22. Si
no se utilizan herramientas o materiales apropiados, o si se realiza una
instalación defectuosa, las tuberías podrían estallar o sufrir daños.
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desco-
nectar las tuberías de refrigerante.
Si las tuberías de refrigerante se desconectan con el compresor en mar-
cha y la válvula de retención está abierta, podría entrar aire y la presión
del ciclo de refrigeración aumentaría de forma anómala. Esto podría
hacer que las tuberías estallaran o sufrieran daños.
Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma
fija antes de poner en marcha el compresor.
n
n
n
n
n
n
n
Si el compresor se pone en marcha antes de que las tuberías de refrige-
rante estén conectadas y la válvula de retención se abra, podría entrar
aire y la presión del ciclo de refrigeración aumentaría de forma anómala.
Esto podría hacer que las tuberías estallaran o sufrieran daños.
Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y
como se especifica en el presente manual.
n
n
Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcu-
rrido un tiempo, causando pérdidas de refrigerante.
El empleo de piezas defectuosas podría provocar lesiones o escapes
de agua a causa de un incendio, una descarga eléctrica, la caída de la
unidad, etc.
Al conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de
que no hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas ni en la toma ni
en el enchufe. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está
completamente insertado en la toma.
Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones
eléctricas.
n
n
Conecte a tierra la unidad.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, de agua o al cable
de tierra de un teléfono. Una conexión defectuosa podría provocar una
descarga eléctrica.
(Podría causar lesiones graves en ciertos entornos si se manipula incorrectamente).
CUIDADO
Instale un disyuntor de fuga a tierra en función de la zona de insta-
lación.
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad
exterior.
n
n
n
Si no se instala un disyuntor de fugas a tierra puede producirse una
descarga eléctrica.
Esto podría causar lesiones.
No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños.
Si los animales penetran en la unidad y tocan las piezas eléctricas po-
drían provocar fallos de funcionamiento, humos o incendios. Además,
aconseje a los usuarios que mantengan limpia el área alrededor de la
unidad.
n
Para efectuar un drenaje y una instalación de tuberías seguros,
siga las indicaciones del manual de instalación.
Un drenaje o una instalación de tuberías defectuosos podría causar un es-
cape de agua en la unidad que mojaría y estropearía los enseres del hogar.
1-2. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
Destornillador Phillips
Nivel
Báscula
Llave dinamométrica
Válvula colectora de manómetro para R410A
Bomba de vacío para R410A
Manguera de carga para R410A
Llave (o llave de tuercas)
Llave hexagonal de 4 mm (5/32 pulg.)
Abocardador para R410A
Cuchilla o tijeras
Cortador de tuberías con escariador
1-3. ESPECIFICACIONES
Alimentación
Longitud de tubería y diferencia de altura *2, *3, *4, *8
Longitud máxima del tubo
Frecuencia por unidad interior / para
sistema múltiple
Nº máx. de codos por uni-
dad interior / para sistema Ajuste de refrigerante A *5
múltiple
Modelo
Tensión de
régimen
Diferencia
máxima de altura
MXZ-3A30NA
MXZ-4A36NA
208/
230 V
25 m (82 pies) /
60 Hz
20 g/m
25 / 70
15 m (49 pies)
70 m (230 pies)
(1,06 onzas por cada 5 pies)
*1 Nunca utilice tuberías de grosor menor que el especificado. La resistencia
a la presión sería insuficiente.
*2 Utilice una tubería de cobre o una tubería de aleación de cobre sin costuras.
*3 Tenga cuidado de no romper o doblar la tubería cuando la flexione.
*4 El radio de curvatura de la tubería de refrigerante debe ser de 100 mm
(4 pulg.) o más.
*6 Material aislante: Plástico de espuma termorresistente con un peso espe-
cífico de 0,045
*7 Asegúrese de utilizar un aislamiento de grosor especificado. Un grosor
excesivo puede alterar la correcta instalación de la unidad interior y un
grosor insuficiente puede generar goteo de rocío.
*8 Si la unidad exterior está instalada a mayor altura que la unidad inte-
rior, la diferencia máxima de altura se reducirá a 10 m (33 pies).
*5 Si la longitud de la tubería es superior a 40 m (131 pies) será necesario
emplear más refrigerante (R410A). (Si la longitud de la tubería es inferior
a 40 m (131 pies), no es necesario más refrigerante).
Refrigerante adicional (m) = A × (longitud de la tubería (m) - 40)
(
longitud de la tubería
(pies) - 131)
Refrigerante adicional (pies) = A ×
5
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1-4. SELECCIÓN DE LAS MEDIDAS DE LOS TUBOS Y JUNTAS PARADISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES
El diámetro de los tubos de conexión varía en función del tipo y capacidad de las unidades interiores. Trabaje con los valores de diámetro de la siguiente
tabla para la conexión de los tubos en las unidades interiores y exteriores.
•
Si el diámetro de los tubos de conexión no coincide con el de las conexiones de los extremos, utilice juntas para distintos diámetros opcionales.
[mm (pulg.)]
Unidad interior
15/17
Unidad exterior
09/12
24
Medida del tubo (líquido / gas)
6,35 (1/4) / 12,7 (1/2)
6,35 (1/4) / 9,52 (3/8)
- / MAC-A455JP
6,35 (1/4) / 12,7 (1/2)
- / -
6,35 (1/4) / 15,88 (5/8)
- / MAC-A456JP
UNIDAD A
UNIDAD B
UNIDAD C
UNIDAD D
6,35 (1/4) / 9,52 (3/8)
- / -
- / MAC-454JP
- / PAC-SG76RJ
1-5. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
•
•
•
•
Donde no esté expuesta a un viento fuerte.
Nota:
Donde haya un buen flujo de aire sin polvo.
Si utiliza el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea
baja, observe las instrucciones siguientes.
Donde se pueda evitar todo lo posible la lluvia o la luz directa del sol.
Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionamiento no
moleste a los vecinos.
Donde haya una pared o un punto de apoyo firme para evitar un mayor
ruido o vibración durante el funcionamiento.
Donde no exista riesgo de fugas de gas combustible.
Si se instala la unidad en alto, asegúrese de fijar las patas de la uni-
dad.
•
•
•
No instale nunca la unidad exterior en un lugar en el que el lado de
entrada/salida de aire quede expuesto directamente al viento.
Para evitar la exposición al viento, instale la unidad exterior con el
lado de entrada de aire hacia la pared.
•
•
•
Para evitar la exposición al viento, se recomienda instalar una placa
deflectora en el lado de salida de aire de la unidad exterior.
Para instalar el aparato de aire acondicionado, evite los lugares si-
guientes donde es más probable que ocurran problemas.
•
•
•
•
•
•
Donde esté a una distancia mínima de 3 m (9,84 pies) de cualquier
antena de televisión o radio. En las zonas con mala recepción, el fun-
cionamiento del aparato de aire acondicionado puede provocar inter-
ferencias en estos aparatos. Puede ser necesario conectar el receptor
afectado a un amplificador.
Donde pueda haber una fuga de gas inflamable.
Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
En ambientes salobres, como las zonas costeras.
Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
Donde haya algún equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
•
•
Instale la unidad en horizontal.
Instálela en un área donde no sufra el efecto provocado por una neva-
da, viento o nieve. En zonas de intensa nieve, le rogamos que instale
un toldo, pedestal y/o algunas pantallas acústicas planas.
Nota:
Se recomienda establecer el circuito cerrado de la tubería cerca de la
unidad exterior para reducir la vibración que pudiera transmitirse desde
ese punto.
ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR
Obstáculos por la parte superior
Parte frontal (ventilación) abierta
1.
2.
100 (3,94) o más
Si hay obstáculos únicamente por la
parte trasera, no importa si hay algún
obstáculo por encima de la unidad
tal y como se muestra en la siguiente
figura.
Siempre que se mantenga
libre un espacio como el que
se muestra en la ilustración,
no importa que haya obstá-
culos en tres direcciones (si
la parte superior queda libre).
200 (7,87)
o más
500 (19,68)
o más
100 (3,94)
o más
350 (13,78)
o más
Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación)
Obstáculos solamente por las partes frontal y trasera
3.
5.
4.
En este caso, la parte trasera, ambos
lados y la parte superior deben que-
dar libres.
La unidad se puede utilizar
100 (3,94) o
más
si se agrega una guía de
ventilación exterior opcional
(MAC-855SG) (si ambos
lados y la parte superior
están libres).
más
500 (19,68) o más
Guía de ventilación (MAC-855SG)
Espacio de servicio
Mantenga el espacio de servicio que se muestra en la siguiente
figura para permitir el mantenimiento de la unidad.
•
•
Si la unidad se instala en un área cerrada por los cuatro lados, como una
galería, asegúrese de dejar un espacio de más de 200 mm (7,87 pulg.)
por detrás de la unidad tal y como se muestra.
Cuando no haya flujo de aire o exista la posibilidad de que su ciclo
sea corto, instale una guía de salida y asegúrese de que haya espacio
suficiente en la parte trasera de la entrada de aire.
Espacio de servicio
100 (3,94) o
más
Nota:
Nunca instale varias unidades exteriores juntas sin espacio entre sus
laterales.
500 (19,68) o
más
100 (3,94)
o más
Ventana
Más de 200
(7,87)
500 (19,68)
350 (13,78) o más
o más
Más de 350
(13,78)
Más de 100
(3,94)
Más de 200
(7,87)
Más de 200
(7,87)
Menos de 1.200 (47,3) de la superficie delantera
[Unidad: mm (pulg.)]
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1-6. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR LO-
CALMENTE
(A) Cable de alimentación*
1
1
1
1
1
(B) Cable de conexión interior/exterior*
(C) Tubo de conexión (consulte 1-4.)
(D) Cubierta del orificio de la pared
(E) Cinta para las conexiones
Después de la prueba de fugas,
aplique material aislante de modo
que no queden huecos.
Cuando los tubos deban instalar-
se en una pared con contenido
metálico (placas de latón) o
rejillas metálicas, ponga un trozo
de madera tratada químicamente
de 20 mm (7,9 pulg.) o más de
grosor entre la pared y los tubos
o envuelva los tubos con 7 u 8
vueltas de cinta aislante de vinilo.
Para utilizar tuberías ya exis-
tentes, active el modo COOL
(REFRIGERACIÓN) y realice
el bombeo de vaciado antes de
retirar el acondicionador de aire
antiguo. Adapte el abocardado
a las dimensiones para el nuevo
refrigerante.
Prolongación del tubo de drenaje
(tubería de PVC blando de 15 mm
(19/32 pulg.) en el interior o tubería
VP16 de PVC duro)
(F)
1
Poca
cantidad
(G) Aceite refrigerante
(H) Masilla
1
Normalmente abierto
Más de 500 mm (19,69 pulg.)
si la parte delantera y ambos
lados están abiertos
(I) Banda de fijación del tubo
2 a 7
MXZ-3A30NA
(J) Tornillo de fijación para (I)
2 a 7
(K) Manguito del orificio de la pared
1
1
Tubería de PVC blando de 25 mm
(L) (31/32 pulg.) en el interior o tubería
VP25 de PVC duro
Más de
100 mm (3,94 pulg.)
Más de
200 mm (7,87 pulg.) si hay obstá-
culos a ambos lados
* Nota:
Más de 100 mm
(3,94 pulg.)
Tienda el cable de conexión de la unidad interior/
exterior (B) y el cable de alimentación (A) al menos
a 1 m (39,4 pulg.) de distancia del cable de la ante-
na de televisión.
Las “cantidades” referenciadas (B) y (K) indican el
nº de componentes que deberá utilizar por unidad
interior.
Normalmente abierto
Más de 500 mm (19,69 pulg.) si la parte
trasera, los laterales y la parte superior están
abiertos
Más de 350 mm (13,78 pulg.)
La unidad debe ser instalada por el servicio oficial de acuerdo con la normativa local.
Instalación de la unidad exterior
2 orificios rayados en forma de U
(perno base M10)
Entrada de aire
Salida de
aire
2-12 (0,47) × 36 (1,42) orificios ovalados
(perno base M10)
[unidad: mm (pulg.)]
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
2-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
•
•
•
•
Asegúrese de fijar los pies de la unidad con tornillos cuando la instale.
Asegúrese de instalar firmemente la unidad para evitar su desprendimiento en caso de terremoto o ráfaga de viento.
Con respecto a la cimentación de hormigón, refiérase a la figura de la derecha.
No utilice la boquilla de drenaje ni los tapones en zonas frías.
La boquilla podría congelarse y el ventilador podría pararse.
Pata de anclaje
Fije la unidad
aquí con
tornillos M10.
500
(19,69)
Longitud del perno
de anclaje
Paso del perno de anclaje
Ajuste una pro-
fundidad mayor.
[Unidad: mm (pulg.)]
Amplíe el ancho.
2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR
•
•
•
•
Asegúrese de utilizar circuitos específicos para el aire acondicionado de la sala.
Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos aplicables.
Las conexiones de cableado deben realizarse según el siguiente diagrama.
Los tornillos deben apretarse de forma que no se suelten.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
UNIDAD INTERIOR
Alimentación (V, FASE, Hz)
MSZ-A09NA
MSZ-A12NA
MSZ-A15NA
208/230, 1, 60
1,0
MSZ-A17NA
MSZ-A24NA
Amperaje mín. del circuito (A)
Motor del ventilador (F.L.A)
1,0
1,0
1,0
1,0
0,76
0,76
0,76
0,76
0,76
UNIDAD EXTERIOR
MXZ-3A30NA
MXZ-4A36NA
Alimentación (V, FASE, Hz)
Tamaño máx. fusible (retardo) (A)
Amperaje mín. del circuito (A)
Motor del ventilador (F.L.A)
208/230, 1, 60
20
15
20
19
0,93
11
0,93
14,4
15
(R.L.A)
(L.R.A)
Compresor
15
Unidad interior-controlador remoto: (inalámbrico)
Unidad interior-unidad exterior: 12-24 V CC
Tensión de control
1) Retire el panel de servicio.
2) Fije el conector de conducción a la cubierta con la tuerca de bloqueo y, a
continuación, fíjelo a la unidad con tornillos.
3) Fije la cubierta a la unidad exterior y, a continuación, fíjela con tornillos.
4) Conecte el cable de alimentación y el de conexión interior/exterior al panel
de terminales.
(Deje cierta holgura en los cables para facilitar su mantenimiento).
5) Cierre firmemente el panel de servicio. Asegúrese de que 3-2. CONEXIÓN
DE TUBERÍAS ha terminado.
Bloque de terminales para la alimentación
Panel de servicio
4A36NA
Alimentación
Orden de conexión
•
Conecte el bloque de terminales por
orden, desde el lado de la unidad A,
B y C.
Bloque de termi-
nales para unidad
interior/exterior
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Puede que sea necesario un interruptor de desconexión. Consulte la normativa local.
Observación:
* Puede que sea necesario un interruptor de desconexión. Consulte la normativa local.
** Utilice un terminal en anillo para conectar el cable de tierra al terminal.
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
È
É
Ê
Ë
Panel de terminales
Panel de terminales
Panel de terminales
Panel de terminales
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Interruptor de
208/230 V CA,
monofásica,
60 Hz
208/230 V CA,
monofásica,
60 Hz
208/230 V CA,
monofásica, 60 Hz
Interruptor de
desconexión
Interruptor de
Interruptor de
desconexión
208/230 V CA,
monofásica,
60 Hz
desconexión
*
*
desconexión
*
*
12-24 V CC
(polarizado)
12-24 V CC
(polarizado)
12-24 V CC
(polarizado)
12-24 V CC
(polarizado)
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Panel de
terminales 1
Panel de terminales
UNIDAD A
Panel de terminales
UNIDAD B
Panel de terminales
UNIDAD C
Panel de terminales
UNIDAD D
UNIDAD EXTERIOR
Tierra
Conecte los cables al número correspondiente de terminales.
Fuente de alimentación de 208/230 V CA
monofásica, 2 conductores, 60Hz
CONEXIÓN DE CABLES Y CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA
•
•
•
*
Use un conductor sólido AWG14 o un conductor trenzado AWG18, AWG16 o AWG14.
Use un cable con aislamiento doble, aislamiento de 300 V.
Use únicamente conductores de cobre.
Siga la normativa eléctrica local.
CABLE DE ALIMENTACIÓN Y CABLE DE TIERRA
•
•
*
Utilice un conductor sólido o trenzado AWG14.
Use únicamente conductores de cobre.
Siga la normativa eléctrica local.
ATENCIÓN:
Conecte las unidades interior y exterior con el cable de conexión normalizado destinado a este fin y sujete bien el cable al panel de terminales
de modo que no quede tenso en la zona de conexiones del panel. Una conexión y fijación defectuosas podrían provocar un incendio.
Con vistas a un futuro mantenimiento, prolongue los cables de conexión.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS
3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO
1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador de tubos.
(Fig. 1, 2)
2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal del tubo. (Fig. 3)
• Al eliminar las rebabas, ponga el extremo de la tubería de cobre hacia
Bien
Mal
Tubería
de cobre
abajo para evitar que queden en el interior.
3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas abocardadas coloca-
das en las unidades interior y exterior y póngalas en el tubo. (Cuando se
ha terminado el proceso de abocardado ya no se pueden poner).
4) Labores de abocardamiento (Fig. 4, 5). Sujete firmemente el tubo de cobre
de la dimensión que se muestra en la tabla. Seleccione A mm en la tabla
según la herramienta que emplee.
5) Compruebe
• Compare el abocardado con la Fig. 6.
• Si el abocardado se ve defectuoso, corte la sección abocardada y repi-
ta el proceso de abocardado.
Inclinado Irregular Con
rebabas
Fig. 1
Fig. 2
Abocardador
Tubería de cobre
Rebaba
Escariador de reserva
Cortador
de tuberías
Tipo tuerca de
aletas
Tipo manguito
de embrague
Fig. 3
Fig. 4
Interior lustroso
sin arañazos.
Reborde liso
Tubería de
cobre
Pieza de
fijación
Reborde de
longitud unifor-
me
Tuerca abocardada
Fig. 5
Fig. 6
A [mm (plug.)]
Par de torsión
Diámetro del tubo
[mm (plug.)]
Tuerca
(mm)
Herramienta tipo embra- Herramienta tipo embra-
Herramienta tipo tuerca
de mariposa para R22
N•m
kgf•cm
pies•Ib
gue para R410A
gue para R22
ø6,35 (1/4)
ø9,52 (3/8)
ø12,7 (1/2)
ø15,88 (5/8)
17
22
26
29
13,7 - 17,7
34,3 - 41,2
49,0 - 56,4
73,5 - 78,4
140 - 180
350 - 420
500 - 575
750 - 800
10 - 13
25 - 30
36 - 42
54 - 58
1,5 - 2,0
(0,06 - 0,08)
0 - 0,5
(0 - 0,02)
1,0 - 1,5
(0,04 - 0,06)
2,0 - 2,5
(0,08 - 1,0)
3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS
• Apriete una tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se espe-
cifica en la tabla.
• Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcurrido un
tiempo, causando pérdidas de refrigerante.
Conexión de la unidad exterior
Conecte las tuberías a las uniones de tubería de las válvulas de retención de la
unidad exterior siguiendo el mismo procedimiento empleado en la unidad interior.
• Para apretar, emplee una llave dinamométrica o una llave de tuercas y utilice el
mismo par de torsión aplicado en la unidad interior.
3-3. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA
1) Cubra las uniones de tuberías con cubiertas de tubería.
2) En el lado de la unidad exterior, aísle bien cada una de las tuberías y válvulas.
3) Aplique cinta de tuberías (E) a partir de la entrada de la unidad exterior.
• Sujete con cinta (adhesiva) el extremo de la cinta de tuberías (E).
• Cuando las tuberías deban colocarse por encima del techo, en un armario
empotrado o en lugares con una temperatura y humedad elevadas, tendrá
que aplicar una cantidad suplementaria de aislante para evitar la condensa-
ción.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
–0,101 MPa
[–760 mm Hg
(–30 pulg. Hg)]
Indicador de presión
compuesto (para R410A)
4-1. PROCEDIMIENTODEPURGADOYPRUEBADEFUGAS
*4 a 5 vueltas
Tapa de la válvula de
retención
(Par 19,6 a 29,4 N•m,
200 a 300 kgf▪cm,
15 a 22 pies•lb)
1) Retire la tapa de la abertura de servicio de la válvula de retención si-
tuada en el lado de la tubería de gas de la unidad exterior. (La válvula
de retención no funcionará en su estado inicial, recién salida de fábri-
ca [completamente cerrada y puesta la tapa]).
Manómetro
(para R410A)
Válvula colectora
de manómetro
(para R410A)
Manivela
hacia arriba
Manguera de carga
(para R410A)
*Cerrado
*Abierta
Válvula de
retención para
2) Conecte la válvula colectora de manómetro y la bomba de vacío al
puerto de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería
del gas de la unidad exterior.
3) Ponga en funcionamiento la bomba de vacío. (Déjela funcionar duran-
te más de 15 minutos).
4) Compruebe el vacío con la válvula colectora de manómetro, cierre
luego esta válvula y detenga la bomba de vacío.
5) Espere así uno o dos minutos. Asegúrese de que la válvula colectora
de manómetro permanece en la misma posición. Compruebe que el
manómetro de presión marca –0,101 Mpa [manómetro] [–760 mm Hg
(–30 pulg. Hg)].
GAS
Manivela
hacia
Llave hexagonal
abajo
Tapa de la abertura
de servicio
(Par 13,7 a 17,7 N•m,
140 a 180 kgf•cm,
10 a 13 pies•lb)
Válvula de
retención
para
Bomba de vacío
(para R410A)
LÍQUIDO
6) Extraiga rápidamente la válvula colectora de manómetro del puerto de
servicio de la válvula de retención.
Al conectar la válvula de control al
puerto de servicio, la pieza interior de
la válvula podría deformarse o soltarse
si se aplica demasiada presión. Esto
podría provocar fugas de gas.
Precauciones al utilizar
la válvula de control
7) Después de haber conectado y purgado los tubos de refrigeración,
abra por completo todas las válvulas de retención de ambos lados del
tubo de gas y del tubo de líquido. Si no se lleva a cabo esta operación
abriendo dichas válvulas por completo, el rendimiento disminuirá y se
producirán problemas.
8) Consulte 1-4., e introduzca la cantidad indicada de refrigerante si
fuera necesario. Introduzca el refrigerante líquido con lentitud. De lo
contrario, la composición del refrigerante en el sistema puede cambiar
y afectar al rendimiento del equipo de aire acondicionado.
9) Apriete la tapa del puerto de servicio para volver al estado inicial.
10) Prueba de fugas
A
Válvula
de control
Abierta
Puerto de
servicio
Al conectar la válvula de control al
puerto de servicio, asegúrese de que
la pieza interior de la válvula está
cerrada, y a continuación apriete la
pieza A. No apriete la pieza A ni gire
la pieza interior cuando esté abierta
la válvula.
Cerrado
Manguera de car-
ga (para R410A)
Cuerpo
Unión
4-2. CARGA DE GAS
Válvula de retención
Efectúe la carga de gas en la unidad.
Tubería de líquido
1
2
3
Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de
retención.
Purgue el aire de la tubería (o manguera) procedente del cilindro del
refrigerante.
Añada la cantidad de refrigerante indicada mientras el equipo de aire
acondicionado funciona en modo de refrigeración.
Unión
Unidad
exterior
(MXZ-4A36NA)
Unidad
interior
D
C
B
A
Nota:
Si añade refrigerante, no sobrepase la cantidad especificada para el
ciclo de refrigeración.
Unión
Válvula de retención con
abertura de servicio
Tubería de gas
CUIDADO:
Al añadir más refrigerante al sistema, asegúrese de utilizar refrigeran-
te en estado liquido. Recuerde que si carga el refrigerante en estado
gaseoso, su composición puede alterarse en el sistema y afectar a la
operación normal del acondicionador del aire. Cargue el líquido refrige-
rante poco a poco, porque si lo carga de una sola vez puede bloquear el
compresor.
Para mantener alta la presión del cilindro de gas, caliente el cilindro de
gas con agua caliente [a menos de 40°C (140°F)] en las estaciones frías.
Nunca utilice fuego o vapor.
Unión
Válvula múltiple
Válvula de acciona-
miento del cilindro
de gas refrigerante
(para R410A)
del manómetro
(para R410A)
Manguera de carga
(para R410A)
Cilindro de gas refrigerante
del R410A con sifón
Refrigerante (líquido)
Balanza electrónica para
la carga de refrigerante
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4-3. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
•
Asegúrese de realizar el test en cada unidad. Compruebe que cada
unidad interior funciona adecuadamente siguiendo el manual de insta-
lación incluido en la unidad.
•
Si efectúa el test en todas las unidades interiores a la vez, no podrá
detectar ninguna conexión errónea, si existiera, en los tubos refrige-
rantes y en los cables de conexión de la unidad interior/exterior.
Acerca del mecanismo de protección de la reanudación
Una vez se haya detenido el compresor, el dispositivo de prevención de
la reanudación se activa de forma que el compresor no vuelve a ponerse
en funcionamiento durante 3 minutos para proteger el acondicionador de
aire.
Función de corrección de conexiones/tuberías
Esta unidad tiene una función de corrección de conexiones/tuberías que
corrige la combinación de las mismas. Cuando exista la posibilidad de
una combinación de conexiones y tuberías incorrecta y resulte difícil
confirmarla, use esta función para detectarla y corregirla siguiendo estos
procedimientos.
Asegúrese de lo siguiente.
•
La unidad recibe corriente.
•
Las válvulas de retención están abiertas.
Nota:
Durante la detección, el funcionamiento de la unidad interior estará
controlado por la unidad exterior. Durante la detección, la unidad interior
dejará de funcionar automáticamente. Esto no es un fallo de funciona-
miento.
Procedimiento
Mantenga presionado el interruptor de corrección de tuberías/conexiones
(SW871) 1 minuto o más tras conectar la alimentación.
Indicadores luminosos durante la detección:
Indicador
1 (rojo)
2 (amarillo)
3 (verde)
•
La corrección tarda entre 10 y 15 minutos en efectuarse. Cuando la
corrección ha finalizado, su resultado se muestra por medio de indica-
dores luminosos. La tabla siguiente describe los detalles.
Iluminado
Iluminado
Parpadea
•
•
Para cancelar esta función antes de que finalice, vuelva a pulsar el
interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871).
Cuando la corrección finalice sin error, no vuelva a pulsar el interrup-
tor de corrección de tuberías/conexiones (SW871).
Resultado de la función de corrección de tuberías/conexiones
Cuando el resultado sea “imposible de corregir”, vuelva a pulsar el
interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871) para cancelar
la función. Seguidamente, confirme la combinación de conexiones y
tuberías de la forma habitual, haciendo funcionar las unidades interiores
una a una.
Indicador
Resultado
1 (rojo) 2 (amarillo) 3 (verde)
No ilumina-
do
Finalizado (corregido satisfactoria-
mente)
Iluminado
Iluminado
•
Mientras la operación se lleva a cabo, la unidad recibe corriente. Ase-
gúrese de no tocar nada más que el interruptor; tampoco la placa de
circuito impreso. Podría sufrir una descarga eléctrica o quemaduras
de las partes que reciben corriente o que están calientes en torno al
interruptor. Si toca las partes que reciben corriente, puede dañar la
placa de circuito impreso.
Parpadea Parpadea Parpadea Imposible de corregir
Consulte las “PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD CUANDO EL
INDICADOR PARPADEA”, situadas
detrás del panel de servicio.
Otras indicaciones
•
Para evitar dañar la placa de circuito impreso de control electrónico,
elimine la electricidad estática antes de utilizar esta función.
•
Esta función no se puede utilizar cuando la temperatura en el exte-
rior es de 0°C (32°F) o menos.
4-4. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO
• Basándose en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, explique al usuario
cómo utilizar el equipo de aire acondicionado (cómo utilizar el contro-
lador remoto, como retirar los filtros de aire, cómo retirar o colocar el
control remoto en el soporte para el controlador remoto, cómo limpiar,
precauciones para el funcionamiento, etc.)
• Aconseje al usuario que lea atentamente el MANUAL DE INSTRUC-
CIONES.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO
100-8310, JAPAN
JG79A073H01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|