Toshiba Printer B 672 QP User Manual

TEC Thermal Printer  
B-670/680 SERIES  
Owner’s Manual  
Owner’s Manual  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Gebruikershandleiding  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEC Thermal Printer  
B-670/680 SERIES  
Owner’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
Safety Summary  
Safety Summary  
Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautions  
necessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in this  
manual should be read and understood before handling or maintaining the equipment.  
Do not attempt to effect repairs or modifications to this equipment. If a fault occurs that cannot be rectified  
using the procedures described in this manual, turn off the power, unplug the machine, then contact your  
authorized TOSHIBA TEC representative for assistance.  
Meanings of Each Symbol  
This symbol indicates warning items (including cautions).  
Specific warning contents are drawn inside the symbol.  
(The symbol on the left indicates a general caution.)  
This symbol indicates prohibited actions (prohibited items).  
Specific prohibited contents are drawn inside or near the symbol.  
(The symbol on the left indicates “no disassembling”.)  
This symbol indicates actions which must be performed.  
Specific instructions are drawn inside or near the symbol.  
(The symbol on the left indicates “disconnect the power cord plug from the outlet”.)  
This indicates that there is the risk of death or serious injury if the  
machines are improperly handled contrary to this indication.  
WARNING  
specified AC voltage  
is prohibited.  
Any other than the  
Do not use voltages other than the  
voltage (AC) specified on the rating  
plate, as this may cause fire or  
electric shock.  
Do not plug in or unplug the power  
cord plug with wet hands as this may  
cause electric shock.  
Prohibited  
Prohibited  
Prohibited  
If the machines share the same  
outlet with any other electrical  
appliances which consume large  
amounts of power, the voltage will  
fluctuate widely each time these  
appliances operate. Be sure to  
provide an exclusive outlet for the  
machine as this may cause the  
machines to malfunction.  
Do not place metal objects or  
water-filled containers such as flower  
vases, flower pots or mugs, etc. on  
top of the machines. If metal objects  
or spilled liquid enter the machines,  
this may cause fire or electric  
shock.  
Prohibited  
Do not insert or drop metal,  
flammable or other foreign objects into  
the machines through the ventilation  
slits, as this may cause fire or electric  
shock.  
Do not scratch, damage or modify  
the power cords. Also, do not place  
heavy objects on, pull on, or exces-  
sively bend the cords, as this may  
cause fire or electrical shock.  
Prohibited  
Disconnect  
the plug.  
Continued use of the machines in an  
abnormal condition such as when the  
machines are producing smoke or  
strange smells may cause fire or elec-  
tric shock. In these cases, immedi-  
ately turn off the power switches and  
disconnect the power cord plugs from  
the outlet. Then, contact your author-  
ized TOSHIBA TEC representative for  
assistance.  
Disconnect  
the plug.  
If the machines are dropped or their  
cabinets damaged, first turn off the  
power switches and disconnect the  
power cord plugs from the outlet, and  
then contact your authorized  
TOSHIBA TEC representative for  
assistance. Continued use of the  
machine in that condition may cause  
fire or electric shock.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
Safety Summary  
Disconnect  
the plug.  
Disconnect  
the plug.  
If foreign objects (metal fragments,  
water, liquids) enter the machines,  
first turn off the power switches and  
disconnect the power cord plugs from  
the outlet, and then contact your  
authorized TOSHIBA TEC repre-  
sentative for assistance. Continued  
use of the machine in that condition  
may cause fire or electric shock.  
When unplugging the power cords,  
be sure to hold and pull on the plug  
portion. Pulling on the cord portion  
may cut or expose the internal wires  
and cause fire or electric shock.  
Connect a  
grounding  
wire.  
No disassem-  
bling.  
Ensure that the equipment is  
properly grounded. Extension cables  
should also be grounded. Fire or  
electric shock could occur on  
mproperly grounded equipment.  
Do not remove covers, repair or  
modify the machine by yourself. You  
may be injured by high voltage, very  
hot parts or sharp edges inside the  
machine.  
This indicates that there is the risk of personal Injury or damage to  
CAUTIONobjects if the machines are improperly handled contrary to this indication.  
Precautions  
The following precautions will help to ensure that this machine will continue to function correctly.  
Try to avoid locations that have the following adverse conditions:  
*
*
Temperatures out of the specification  
Shared power source  
*
*
Direct sunlight  
Excessive vibration  
*
*
High humidity  
Dust/Gas  
The cover should be cleaned by wiping with a dry cloth or a cloth slightly dampened with a mild  
detergent solution. NEVER USE THINNER OR ANY OTHER VOLATILE SOLVENT on the plastic  
covers.  
USE ONLY TOSHIBA TEC SPECIFIED paper and ribbons.  
DO NOT STORE the paper or ribbons where they might be exposed to direct sunlight, high tem-  
peratures, high humidity, dust, or gas.  
Ensure the printer is operated on a level surface.  
Any data stored in the memory of the printer could be lost during a printer fault.  
Try to avoid using this equipment on the same power supply as high voltage equipment or equip-  
ment likely to cause mains interference.  
Unplug the machine whenever you are working inside it or cleaning it.  
Keep your work environment static free.  
Do not place heavy objects on top of the machines, as these items may become unbalanced and fall  
causing injury.  
Do not block the ventilation slits of the machines, as this will cause heat to build up inside the  
machines and may cause fire.  
Do not lean against the machine. It may fall on you and could cause injury.  
Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter.  
Unplug the machine when it is not used for a long period of time.  
Request Regarding Maintenance  
Utilize our maintenance services.  
After purchasing the machine, contact your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance  
once a year to have the inside of the machine cleaned. Otherwise, dust will build up inside the  
machines and may cause a fire or a malfunction. Cleaning is particularly effective before humid  
rainy seasons.  
Our preventive maintenance service performs the periodic checks and other work required to  
maintain the quality and performance of the machines, preventing accidents beforehand.  
For details, please consult your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance.  
Using insecticides and other chemicals  
Do not expose the machines to insecticides or other volatile solvents. This will cause the cabinet or  
other parts to deteriorate or cause the paint to peel.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
TABLE OF CONTENTS  
Page  
1. INTRODUCTION ..............................................................................................E1- 1  
1.1 APPLICABLE MODEL ..............................................................................E1- 1  
1.2 ACCESSORIES ........................................................................................E1- 1  
2. SPECIFICATIONS ............................................................................................E2- 1  
2.1 PRINTER ..................................................................................................E2- 1  
2.2 OPTIONS ..................................................................................................E2- 2  
2.3 MEDIA .......................................................................................................E2- 3  
2.4 RIBBON ....................................................................................................E2- 3  
3. OVERVIEW ......................................................................................................E3- 1  
3.1 FRONT/REAR VIEW.................................................................................E3- 1  
3.2 OPERATION PANEL ................................................................................E3- 1  
4. DIP SWITCH FUNCTIONS...............................................................................E4- 1  
5. SET UP PROCEDURE .....................................................................................E5- 1  
5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION ...................................................... E5- 1  
5.2 SETTING UP THE PRINTER....................................................................E5- 1  
6. INSTALLING THE PRINTER ............................................................................E6- 1  
6.1 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES ................................E6- 1  
6.2 HOLDER STAND INSTALLATION ...........................................................E6- 1  
7. LOADING THE RIBBON...................................................................................E7- 1  
8. LOADING THE MEDIA .....................................................................................E8- 1  
9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD ..................................E9- 1  
10.INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD............................................... E10- 1  
11.CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON ........................................ E11- 1  
12.GENERAL MAINTENANCE ...........................................................................E12- 1  
12.1 CLEANING ..............................................................................................E12- 1  
12.2 UNDER THE MEDIA GUIDES ................................................................ E12- 3  
12.3 COVERS AND PANELS .........................................................................E12- 3  
12.4 REMOVING JAMMED MEDIA ................................................................ E12- 4  
12.5 THRESHOLD SETTING .........................................................................E12- 6  
13. TROUBLESHOOTING ................................................................................... E13- 1  
CAUTION:  
1. This manual may not be copied in whole or in part without prior written permission of  
TOSHIBA TEC.  
2. The contents of this manual may be changed without notification.  
3. Please refer to your local Authorized Service representative with regard to any queries  
you may have in this manual.  
WARNING!  
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which  
case the user may be required to take adequate measures.  
CAUTION:  
Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing. etc., be drawn into the moving  
parts, push the switch in the "OFF" position to stop movement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
1.1 APPLICABLE MODEL  
1. INTRODUCTION  
1. INTRODUCTION  
Thank you for choosing the TEC B-672/682 Series thermal/transfer printer. This new generation high  
performance/quality printer is equipped with the latest hardware including the newly developed high  
density (12 dot/mm, 305 dot/inch) edge print head. This will allow very clear print at a maximum speed  
of 203.2 mm/sec. (8 inch/sec.). Other standard features include an external media supply.  
Optional features include a strip mechanism and Cutter mechanism.  
This manual contains general set-up and maintenance information and should be read carefully to help  
gain maximum performance and life from your printer. For most queries please refer to this manual and  
keep it safe for future reference.  
1.1 APPLICABLE MODEL  
B-672-QP  
B-682-TS10-QP  
Model name description  
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P  
Destination Code  
QP: European Version  
Issue mode  
S: Batch  
Resolution  
T: 12 dot/mm (305 dpi)  
Thermal direct/Thermal transfer  
Printer Type  
7: Base Model  
8: Enhanced Model  
1.2 ACCESSORIES  
Owner's Manual  
(EO1-33016)  
Power Cord  
Media Holder  
Print Head Cleaner  
(24089500013)  
Holder Shaft  
Thumbscrew  
(M-4x6)  
Left/Right Side Holder  
Holder Base  
E1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
2.1 PRINTER  
2. SPECIFICATIONS  
2. SPECIFICATIONS  
2.1 PRINTER  
Model  
Item  
B-672/682-QP  
Universal (automatic switching)  
Supply voltage  
85-138 V, 50/60 Hz  
187-276 V, 50/60 Hz  
Be sure to use a power cord which meets the standard.  
1.4 A, 260 W maximum (standby: 270 mA, 26 W maximum)  
5˚C ~ 40˚C  
Power consumption  
Operating temperature  
range  
Relative humidity  
Print head  
Printing methods  
Print speeds  
25% ~ 85%RH (no condensation)  
Thermal print head 12 dots per mm (305 dots per inch)  
Thermal direct or Thermal transfer  
76.2 mm/sec. (3 inch/sec.), 101.6 mm/sec. (4 inch/sec.),  
203.2 mm/sec. (8 inch/sec.)  
Maximum print width  
Dispensing modes  
170.6 mm (6.72 inches)  
Batch (Continuous), Strip (On-demand) and Cut modes  
(Bothcutandstripmodesareavailableonlywhentheirrespectivemodules  
are fitted.)  
Message display  
Dimensions  
Weight  
20 characters x 1 line  
437 mm (width) x 282 mm (depth) x 395 mm (height)  
B-672: 25 kg (without media and ribbon)  
B-682: 26 kg (without media and ribbon)  
Available bar-code types JAN8, JAN13, EAN8, EAN8 + 2 digits, EAN8 + 5 digits  
EAN13, EAN13 + 2digits, EAN13 + 5 digits  
UPC-E, UPC-E + 2 digits, UPC-E + 5 digits  
UPC-A, UPC-A + 2 digits, UPC-A + 5 digits  
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128  
EAN128, Industrial 2 to 5, Customer Bar Code, POSTNET, KIX CODE,  
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUTOMER CODE),  
Two-dimensional code  
Fonts  
Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,  
CP Code (B-672 only)  
Times Roman (6 sizes), Helvetica (6 sizes), Presentation (1 size),  
Letter Gothic (1 size), Prestige Elite (2 sizes), Courier (2 sizes),  
OCR(2types),Writablecharacters(40types,2-bytecharacterisavailable:  
B682 only), Outline font (B-672: 1 type, B-682: 4 types),  
Price font (3 types: B-682 only)  
Rotations  
0˚, 90˚, 180˚, 270˚  
Standard interfaces  
Serial interface (RS-232C)  
Parallel interface (Centronics)  
Expansion I/O interface  
Flash memory card interface (B-672 only)  
PCMCIA interface (B-682 only)  
Optional interface  
Data MatrixTM is a trademark of International Data Matrix, Inc.  
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.  
E2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
2.2 OPTION  
2. SPECIFICATIONS  
2.2 OPTION  
Option Name  
Cutter module  
Strip module  
Type  
Description  
A stop and cut swing cutter  
B-4208-QM  
B-4908-H-QM  
Thismodulestripsthelabelfromthebackingpaperwiththe  
take-up block and strip block.  
D-RAM PC Board  
(B-672 only)  
A 2MB RAM upgrade which enhances the image handling  
capability of the printer.  
Flash memory card  
(B-672 only)  
A flash memory card (1MB and 4 MB) for storing logos,  
writable characters and formats.  
PCMCIA interface  
board  
(B-682 only)  
B-8700-PC-QM  
ThisboardenablesthefollowingPCMCIAcardstobeused.  
* LAN card: 3 COM EtherLink®III (recommended)  
* ATA card: Conforming to PC card ATA standard  
* Flash memory card: 4MB card (See Page 10-1.)  
E2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
2.3 MEDIA  
2. SPECIFICATIONS  
Refer to the following  
NOTE 2.  
2.3 MEDIA  
Black Mark  
Black Mark  
Tag paper  
Label  
(on reverse side)  
(on reverse side)  
I
I
Stop  
Stop  
position  
Tag paper  
F
position  
E
Cut  
position  
Cut  
position  
Reference  
coordinate  
J
Reference  
coordinate  
1
A
A
B
1
H
H
Reference  
coordinate  
Reference  
coordinate  
2
2
G
D
C
Feed direction  
G
C
Fig. 2-1  
[Unit: mm]  
Cut mode  
Label dispensing mode  
B-672  
Batch mode  
10.00 ~ 999.0  
10.00 ~ 1709.0  
Strip mode  
Item  
Label: 38 ~ 999.0  
Tag: 25.4 ~ 999.0  
25.4 ~ 999.0  
25.4 ~ 1709.0  
A : Span of one label/tag  
Label: 38 ~ 1709.0  
Tag: 25.4 ~ 1709.0  
B-682  
B-672  
B-682  
7.5 ~ 996.5  
7.5 ~ 1707.0  
22.9 ~ 996.5  
22.9 ~ 1707.0  
25.0 ~ 993.0  
25.0 ~ 1703.0  
: Label length  
B
: Width including backing paper  
: Label width  
C
D
84.0 ~ 175.0 (See NOTE 3.)  
81.0 ~ 172.0  
: Gap length  
: Black mark length (Tag paper)  
: Effective print width  
E
F
2.5 ~ 20.0  
2.5 ~ 20.0  
2.5 ~ 10.0  
10.0 ~ 170.6  
20.9 ~ 298.6  
20.9 ~ 1705.0  
20.9 ~ 981.3  
6.0 ~ 20.0  
G
H
:
B-672  
B-682  
B-672  
5.5 ~ 298.6  
5.5 ~ 1705.0  
5.5 ~ 981.3  
8.0 ~ 298.6  
8.0 ~ 1705.0  
8.0 ~ 981.3  
23.0 ~ 298.6  
23.0 ~ 1705.0  
23.0 ~ 981.3  
23.4 ~ 298.6  
23.4 ~ 1705.0  
23.4 ~ 981.3  
Standard  
Label  
Max. memory  
Standard  
Effective  
print length  
B-672  
B-682  
B-672  
23.4 ~ 298.6  
Tag  
Max. memory  
23.4 ~ 981.3  
1.0  
Refer to the following NOTE 2.  
: Print speed up/slow down area  
: Black mark length (Label)  
I
J
B-672  
B-682  
B-672  
149.3  
852.0  
490.6  
Maximum effective  
length for on the fly  
isue  
Standard  
Max. memory  
Outer roll diameter  
Label  
Thickness  
Tag  
Ø200 Max.  
0.13 ~ 0.17  
0.10 ~ 0.17  
NOTES:  
1. The media specification other than above are unchanged.  
2. When marking black marks on label rolls, the following requirements must be satisfied.  
When the gap length is less than 4 mm:  
The black mark length should be longer than the gap length.  
When the gap length is 4 mm or more:  
The black mark should not overlap the gap for more than 4 mm and the following label.  
3. When the print speed is 8"/sec., the width including backing paper will be 84 to 150 mm. When the optional cutter  
module or strip module is used, the width including backing paper will be 101.6 to 175 mm.  
4. If the label used is smaller than specified, the print head life may be shortened.  
5. When issuing thermal labels at 8"/sec., the print stop position should be set to a minimum of 1 mm inside the label.  
NOTES:  
2.4 RIBBON  
1. “On the fly issue” means that the printer can draw and print without stopping  
between labels.  
Type  
Spool type  
115 mm ~ 185 mm  
(See NOTE 5.)  
300 m  
2. To ensure print quality and print head life use only TOSHIBA TEC specified media  
Width  
and ribbons.  
3. When using the cutter ensure that label length B plus inter label gap length E  
exceeds 35 mm. (i.e. label pitch should be greater than 35 mm.)  
Length  
4. Toavoidribbonwrinklesusetheribbonwhichiswiderthanmediaby5mmormore.  
However, too much difference in width between the two may cause wrinkles.  
Outer diameter Ø72 mm (max.)  
5. When the print speed is 8"/sec., the width will be 115 to 160 mm.  
E2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
3.1 FRONT/REAR VIEW  
3. OVERVIEW  
3. OVERVIEW  
3.1 FRONT/REAR VIEW  
Front View  
Top Cover  
Message Display (LCD)  
Operation Panel  
Head Lever  
Right Side Cover  
Power Switch  
0: OFF  
1: ON  
Media Outlet  
Rear View  
[B-672]  
[B-682]  
Memory Card Slot  
1
PCMCIA  
Card Slot  
(2 slots)  
AC Power Inlet  
2
2
3
3
1
1 Serial Interface Connector (RS-232C)  
2 Parallel Interface Connector (Centronics)  
3 Expansion I/O Interface Connector  
Fig. 3-1  
3.2 OPERATION PANEL  
MESSAGE DISPLAY (LCD)  
When power is turned on and it is ready to print, “ON LINE” is displayed.  
POWER LED (Green)  
Lights when the power is turned on.  
ON-LINE LED (Green)  
1) Flashes when communicating with a host computer.  
2) On while printing.  
POWER  
FEED  
ON LINE  
ERROR  
ERROR LED (Red)  
Lights when a communication error occurs, when the media/ribbon ends  
or the printer does not operate correctly.  
FEED Key  
Feeds paper.  
RESTART PAUSE  
RESTART Key  
Resets the printer when paused or when an error occurs.  
Used to set the threshold. (Refer to page 12-6)  
PAUSE Key  
Fig. 3-2  
Pauses printing.  
Message display shows “PAUSE” and an unprinted count.  
Used to set the threshold. (Refer to page 12-6)  
E3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
4. DIP SWITCH FUNCTIONS  
4. DIP SWITCH FUNCTIONS  
4. DIP SWITCH FUNCTIONS (B-672 only)  
The DIP switches are located to the right of the Guide Wheel.  
WARNING!  
Turn the POWER OFF before  
switching the functions.  
DIPSW 2  
W 1  
Guide Wheel  
(1) DIP SW 2  
No.  
1
ON/OFF  
FUNCTION  
1
2
OFF  
ON  
OFF 2400 BPS  
OFF 4800 BPS  
ON 9600 BPS  
ON 19200 BPS  
Transmission speed  
OFF  
ON  
2
Fig. 4-1  
OFF  
ON  
1 bit  
3
4
5
6
Stop bit length  
Data length  
2 bits  
7 bits  
8 bits  
Without  
With  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
Parity check  
OFF  
ON  
EVEN  
ODD  
Parity check (effective when DIP  
SW #5 is set to ON.)  
7
8
XON/XOFF (No XON is output at the power on time.)  
(No XOFF is output at the power off time.)  
OFF  
OFF  
7
READY/BUSY (DTA)  
(No XON is output at the power on time.)  
(No XOFF is output at the power off time.)  
READY/BUSY (RTS)  
(No XON is output at the power on time.)  
(No OFF is output at the power off time.)  
ON  
OFF  
Data protocol  
XON/XOFF+READY/BUSY  
OFF  
ON (XON is output at the power on time.)  
(XOFF is output at the power off time.)  
8
XON/XOFF (XON is output at the power on time.)  
ON  
ON  
(XOFF is output at the power off time.)  
(2) DIP SW 1  
No.  
1
ON/OFF  
FUNCTION  
OFF  
ON  
3
Must be set to OFF  
2
OFF  
4
2
OFF OFF English  
ON  
OFF OFF German  
OFF  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
OFF  
ON  
OFF French  
OFF Dutch  
ON Spanish  
ON Japanese  
ON Italian  
ON Not used  
Without  
Language to display LCD error  
message  
3
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
4
5
6
7
8
Auto media feed after a cut issue  
(See page 8-4)  
With  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
Must be set to OFF  
Fixed type  
Movable type  
Must be set to OFF  
Media sensor selection  
NOTES: The Shaded settings are the factory default settings. "OFF" means "OPEN".  
E4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
5. SET UP PROCEDURE  
5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION  
5. SET UP PROCEDURE  
5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION  
The B-672/682 has the following requirements:  
The host computer must have a serial port or centronics parallel port.  
To communicate with host, either an RS-232C cable or Centronics cable is required.  
(1) RS-232C cable..........25 pins  
(2) Centronics cable .......36 pins  
To print the format, create the complete program using the interface/communication manual.  
Interface Cables  
To prevent radiation and reception of electrical noise, the interface cables must meet the following  
requirements:  
Fully shielded and fitted with metal or metalised connector housings.  
Kept as short as possible.  
Should not be bundled tightly with power cords.  
Should not be tied to power line conduits.  
RS-232C Cable description  
The serial data cable used to connect the printer to the host computer should be one of the following two  
types:  
NOTE:Use the RS-232C cable which connector securing screws are metric type.  
DB-25P  
DB-9S  
Connector to Printer  
Connector to PC  
Signal  
PIN No.  
PIN No.  
Signal  
N.C.  
RXD  
TXD  
DTR  
GND  
DSR  
RTS  
CTS  
N.C.  
Shield  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
2
20  
7
6
4
TXD  
RXD  
DSR  
GND  
DTR  
CTS  
RTS  
5
Housing  
Housing  
Shield  
DB-25P  
Connector to Printer  
DB-25S  
Connector to PC  
PIN No.  
Signal  
PIN No.  
Signal  
1
2
3
4
5
6
7
20  
Shield  
TXD  
RXD  
RTS  
CTS  
DSR  
GND  
DTR  
3
2
20  
7
6
4
TXD  
RXD  
DSR  
GND  
DTR  
CTS  
RTS  
5
Fig. 5-1  
5.2 SETTING UP THE PRINTER  
Place the printer on a flat, stable surface.  
Use a grounded electrical outlet do not use adapter plug.  
Be sure there is adequate room around the printer for easy operation and maintenance.  
Keep your work environment static free.  
E5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
6. INSTALLATION PROCEDURE  
6.1 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES  
6. INSTALLATION PROCEDURE  
6.1 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES  
WARNING!  
Turn the POWER SWITCH to OFF before connecting the power cord or cables.  
[B-672]  
[B-682]  
Expansion I/O  
Cable  
4
1
2
1
3
3
2
1 Power Cord  
2 Serial Interface Cable (RS-232C)  
4
3 Parallel Interface Cable (Centronics)  
4 Expansion I/O Cable  
Fig. 6-1  
NOTES: Different cables cannot be used at the same time.  
6.2 HOLDER STAND INSTALLATION  
Fit the left and right side holders into the dowels of the holder base and fasten the side holders to the  
holder base with the thumbscrews.  
Thumbscrew  
Left Side Holder  
Right Side Holder  
Holder Base  
Dowel  
Fig. 6-2  
E6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
7. LOADING THE RIBBON  
7. LOADING THE RIBBON  
7. LOADING THE RIBBON  
WARNING!  
1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing,  
etc., be drawn into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to  
stop movement.  
2. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening  
or closing the cover.  
Therearetwotypesofmediaavailableforprintingon,thesearestandardmediaanddirectthermalmedia  
(a chemically treated surface). DO NOT LOAD a ribbon when using a direct thermal media.  
1. Turn the power off and open both the top cover and the right side cover.  
2. Set the head lever to the “OPEN” position and release the head lock plate.  
Top Cover  
Head Lever  
Right Side Cover  
OPEN  
1
2
Head Lock Plate  
Fig. 7-1  
Head Lever Position  
1:  
2:  
Labels or thin tag paper  
Thick tag paper  
OPEN: Ribbon/media replacement  
3. As Fig. 7-2 shows, unroll and loosen the ribbon a little.  
4. Insert the ribbon under the print block so that the ribbon supply end is positioned backside of the  
printer.  
Ribbon  
Ribbon Core  
Fig. 7-2  
E7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
7. LOADING THE RIBBON  
7. LOADING THE RIBBON  
5. Push the ribbon core against the spring guide wheel, align the protrusion of the guide wheel with the  
notch of the ribbon core, then set the ribbon.  
6. To remove the slack of the ribbon, turn the ribbon core in the direction indicated by the arrow.  
7. If the ribbon wrinkles while printing, move the ribbon levers back or forth until the wrinkle is removed.  
Spring Guide Wheel  
Protrusion  
Guide Wheel  
STEP 1  
STEP 2  
Notch  
Ribbon Core  
Ribbon  
Ribbon Lever  
Fig. 7-3  
NOTE: When removing the ribbon, be careful not to snag the ribbon on the part  
.
8. Set the head lock plate.  
9. Turn the head lever to the proper position depending on the used media. (Refer to Fig. 7-1)  
1: Labels or thin tag paper  
2: Thick tag paper  
CAUTION: When using labels ensure that the head lever is set to position 1.  
E7-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
8. LOADING THE MEDIA  
8. LOADING THE MEDIA  
8. LOADING THE MEDIA  
WARNING!  
1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing,  
etc., be drawn into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to  
stop movement.  
2. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening  
or closing the cover.  
1. Install the holder stand on the rear of the printer.  
2. Loosen the screw  
Media Guides  
and slide the media guides outside.  
Holder Stand  
Release Lock  
Screw  
Fig. 8-1  
CAUTION:  
DO NOT MOVE the Media Guides using the screw  
.
3. Lock the Media Holder securely with the Lock Lever.  
4. Pass the Holder Shaft through the Media, then set one of the Media Holders and lock it securely with  
the Lock Lever.  
Media Holder  
Media Holder  
Holder Shaft  
Holder Shaft  
Lock Lever  
Fig. 8-2  
Media  
Lock Lever  
E8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
8. LOADING THE MEDIA  
8. LOADING THE MEDIA  
5. Turn the Lock Levers of the Media Holders to the unlock position and readjust the Media position to  
the center. Then lock the Media Holders securely with the Lock Levers. Fit the Media Guides to the  
Media. Tighten the screw  
firmly.  
Media Guide  
Lock Lever  
Media Holder  
Media  
Media Holder  
Media Guide  
Holder Stand  
Screw  
Holder Shaft  
Notch  
Bush  
Fig. 8-3  
NOTE: Set in the bushes of the Holder Shaft into notches of the Holder Stand securely.  
6. The black mark/feed gap sensor is selectable between the fixed type and the movable type by  
changingtheDIPswitchsettingontheB-672. FortheB-682,contactyourauthorisedTOSHIBATEC  
representative to change the Operation Panel setting. When the fixed type is selected, the black  
mark sensor is located at the center of the media and the feed gap sensor is at 10 mm left to the black  
mark sensor. The movable sensor can be located anywhere between the left end of the effective  
print width and the fixed sensor.  
After changing the sensor type, the sensitivity of the sensor must be adjusted. In this case call a  
TOSHIBA TEC authorized service representative.  
E8-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
8. LOADING THE MEDIA  
8. LOADING THE MEDIA  
7. Set the black mark/feed gap sensor to the correct position by turning the adjusting knob. Turning  
theknobrightwillmovethesensortowardsthecenterofthemediawhileturningleftwillmoveitaway  
from the center of the media.  
An easy way to set the black mark sensor position  
1 Pull the media about 500 mm out of the front of the printer, turn the media back on it’s self and  
feed it under the print head past the sensor so that the black mark can be seen from above.  
2 Adjust the sensor position to that of the black mark (the upper hole indicates the position of the  
black mark sensor).  
(Feed Gap Sensor)  
Black Mark Sensor  
Adjusting Knob  
Black Mark  
Media  
Fig. 8-4  
NOTE: Make sure to set the sensor to detect the center of the black mark, otherwise a paper jam  
error could occur.  
Setting the feed gap sensor position  
Adjust the sensor to detect on the gap (the lower hole indicates the position of the feed gap  
sensor).  
(Black Mark Sensor)  
Feed Gap Sensor  
Adjusting Knob  
Media  
Media  
Fig. 8-5  
E8-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
8. LOADING THE MEDIA  
8. LOADING THE MEDIA  
8. The media is now loaded and the sensor position is set.  
Batch type:  
Media  
Fig. 8-6  
Cutter type: Where a cutter is fitted load the media as standard and feed it through the cutter  
module.  
NOTES: 1. Be sure to cut the backing paper of label. Cutting label will cause the glue to stick to the  
cutter, which may affect the cutter quality and shorten the cutter life.  
2. If the top edge of label winds onto the platen in cut issue, set the DIP SW 1-5 of the B-672  
to ON. For the B-682, contact your authorised TOSHIBA TEC representative to change  
the Operation Panel setting.  
3. Use of tag paper with the thickness exceeding the specified valve may affect the cutter life.  
Cutter Module  
Media Outlet  
Media  
Fig. 8-7  
E8-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
8. LOADING THE MEDIA  
8. LOADING THE MEDIA  
Strip type:  
1 Strip labels from the backing paper for about 200-mm long from the top edge of the label roll.  
2 Lower the backing paper release bar.  
3 Pass the backing paper between the strip roller and the backing paper holder. After taking up  
any slack of the media, set the backing paper release bar in position.  
Media (Backing Paper)  
Backing Paper Release Bar  
Fig. 8-8  
Backing Paper Holder  
9. Turn the head lever to the proper position depending on the used media. (Refer to Fig. 7-1)  
1: Labels or thin tag paper  
2: Thick tag paper  
CAUTION: When using labels ensure that the head lever is set to position 1.  
10. Close the top and right side covers.  
E8-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD  
9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD  
9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD  
(B-672 only)  
WARNING!  
Turn the power OFF when inserting or removing the flash memory card.  
CAUTION:  
Toprotectmemorycards,dischargestaticelectricityfromyourbodybytouchingtheprinterrear  
cover prior to touching the memory cards.  
1. Turn the power off.  
2. Insert the flash memory card into the memory card slot on the rear of the printer.  
3. Turn the power on.  
Flash Memory Card  
Fig. 9-1  
NOTES: 1. Be sure to protect a flash memory card when not in use in the printer by putting it in it’s  
protective cover.  
2. Do not subject the card to any shocks or excessive forces.  
3. Do not expose the card to extremes of heat by either storing in direct sunlight or close to  
a heater.  
4. Do not expose the card to excessive humidity by wiping it with a wet cloth or storing it in  
a damp place.  
5. Before inserting or removing the card, make sure that the power switch is turned off.  
6. The following flash cards can be used. (The 1MB-card is read only and the 4MB card can  
read/write.)  
Maker code  
1CH  
Capacity  
Maker  
Type  
Device code  
D0H  
1M Byte Maxell  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
A0H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
E9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
10. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD  
10. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD  
10. INSERTINGTHEOPTIONALPCMCIACARD(B-682only)  
WARNING:  
Turn the power OFF when inserting or removing the PCMCIA card.  
CAUTION:  
To protect PCMCIA cards, discharge static electricity from your body by touching the printer rear  
cover prior touching the PCMCIA cards.  
1. Turn the power off.  
2. Insert the PCMCIA card into the card slot at the rear of the printer.  
3. Turn the power on.  
1
2
PCMCIA Card  
Fig. 10-1  
NOTES: 1. Be sure to protect a PCMCIA card when not in use in the printer by putting it in its protective  
cover.  
2. Do not subject the card to any shocks or excessive forces.  
3. Do not expose the card to extremes of heat by either storing in direct sunlight or close to a  
heater.  
4. Do not expose the card to excessive humidity by wiping it with a wet cloth or storing it in a  
damp place.  
5. Before inserting or removing the card, make sure that the power switch is turned off.  
6. The following PCMCIA cards can be used.  
Type  
ATA Card  
LAN Card  
Maker  
Description  
Remarks  
A card conforming to the PC card ATA standard  
3 COM  
Maxell  
Ether Link III 3C589D PC  
Install into the slot (2) only.  
(This card installed into the  
slot (1) will not work.)  
card  
Flash Memory  
Card (4 MB)  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
7. Install the LAN card into the slot (2).  
E10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON  
11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON  
11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON  
CAUTION:  
Be sure to read carefully and understand the Supply Manual. Use only media and ribbon  
which meet specified requirements. Use of non-specified media and ribbon may shorten the  
head life and result in problems with bar code readability or print quality. All media and ribbon  
should be handled with care to avoid any damage to the media, ribbon or printer. Read the  
following guideline carefully.  
Do not store the media and ribbon for longer than the manufactures recommended shelf life.  
Store media rolls on the flat end, do not store them on the curved sides as this might flatten that side  
causing erratic media advance and poor print quality.  
Store the media in plastic bags and always reseal after opening. Unprotected media can get dirty  
and the extra abrasion from the dust and dirt particles will shorten the print head life.  
Store the media and ribbon in a cool, dry place. Avoid areas where they would be exposed to direct  
sunlight, high temperature, high humidity, dust or gas.  
The thermal paper used for direct thermal printing must not have the specifications which exceed  
Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm and CL- 500 ppm.  
Some ink used on pre-printed labels may contain ingredients which shorten the print head’s product  
life. Do not use labels pre-printed with ink which contain hard substances such as carbonic calcium  
(CaCO3) and kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O).  
For further information please contact your local distributor or your media and ribbon manufacturer.  
E11-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
12.1 CLEANING  
12. GENERAL MAINTENANCE  
12. GENERAL MAINTENANCE  
WARNING!  
1. Be cafeful when handling the print head as it becomes very hot.  
2. Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter.  
3. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing,  
etc., be drawn into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to  
stop movement.  
4. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening  
or closing the cover.  
12.1 CLEANING  
WARNING!  
1. Be sure to disconnect the power cord prior to performing any maintenance.  
2. Do not use any tool that may damage the print head.  
3. DO NOT POUR WATER directly onto the printer.  
Tohelpretainthehighqualityandperformanceofyourprinteritshouldberegularlycleaned. Thegreater  
the usage of the printer, the more frequent the cleaning. (i.e. low usage=weekly : high usage=daily).  
1. Turn the power off.  
2. Open the top cover and right side cover.  
3. Turn the head lever to raise the print head.  
4. Remove the ribbon and media.  
5. Clean the element of print head with print head cleaner.  
6. Clean the platen with an alcohol moistened cloth.  
Print Head  
Element  
Print Head  
Platen  
Print Head Cleaner  
(24089500013)  
Element  
Fig. 12-1  
E12-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
12.1 CLEANING  
12. GENERAL MAINTENANCE  
7. Turn the pinch roller lever to the right.  
8. Remove the white screw and detach the ribbon end sensor plate.  
White Screw  
Stud  
Stud  
Ribbon End Sensor Plate  
Pinch Roller Lever  
Fig. 12-2  
NOTE: Wheninstallingtheribbonendsensorplate,besuretofitbothstudsinthenotchesoftheribbon  
end sensor plate.  
9. Remove the pinch roller block, then clean the roller belt and feed roller with cloth moistened by  
alcohol.  
Roller Belt  
Pinch Roller Block  
Feed Roller  
Fig. 12-3  
10. Reassemble the pinch roller block in the reverse order of removal.  
E12-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
12.2 UNDER THE MEDIA GUIDES  
12. GENERAL MAINTENANCE  
12.2 UNDER THE MEDIA GUIDES  
1. Remove the Media Guides.  
Screw  
Media Guide  
Screw  
Media Guide  
Fig. 12-4  
2. Remove the jammed Media.  
3. Clean “dust and glue” on the Media Guides with a soft cloth moistened with alcohol.  
4. Remount the Media guides using the screws.  
NOTE: Be careful NOT TO LOSE the screw.  
12.3 COVERS AND PANELS  
Thecoversshouldbecleanedbywipingwithadryclothoraclothslightlydampenedwithamilddetergent  
solution.  
NOTE: Clean printer cover with an electrostatic free cleaner for automated office equipment.  
WARNING!  
1. DO NOT POUR WATER directly onto the printer.  
2. DO NOT APPLY cleaner or detergent directly onto any cover or panel.  
3. NEVER USE THINNER OR OTHER VOLATILE SOLVENT on the plastic covers.  
4. DO NOT clean the panel covers or the supply window with alcohol as it may cause them to  
discolor, loose their shape or develop structural weakness.  
E12-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
12.4 REMOVING JAMMED MEDIA  
12. GENERAL MAINTENANCE  
12.4 REMOVING JAMMED MEDIA  
1. Turn the power off.  
2. Open the top cover, and right side cover.  
3. Turn the head lever to position “OPEN, “ then release the head lock plate.  
4. Remove the white screw, unclamp and disconnect the connector of the media guide plate, and then  
detach the media guide plate. (See Fig. 12-5.)  
5. Remove the ribbon and media.  
6. Remove the jammed media. DO NOT USE any sharp implement or tool as these could damage the  
printer.  
7. Clean the print head and platen, then remove any further dust or foreign substances.  
8. Place the portion  
of the media guide plate on the media sensor. Secure the media guide plate  
Connector  
with the white screw.  
Media Sensor  
Media Guide Plate  
Clamp  
Media Guide Plate  
White Screw  
(24741710304)  
Fig. 12-5  
9. Media jams in the cutter unit can be caused by wear or residual glue from label stock on the cutter.  
Do not use none specified media in the cutter. If you get frequent jams in the cutter contact your  
Authorized Service representative.  
E12-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
12.4 REMOVING JAMMED MEDIA  
12. GENERAL MAINTENANCE  
Cleaning the Cutter Unit  
WARNING!  
1. Be sure to turn the power off before cleaning the cutter unit.  
2. The cutters are sharp and care should be taken not to injure yourself when cleaning.  
1. Loosen two screws and remove the cutter cover.  
2. Remove the white screw and media guide.  
3. Remove the jammed paper and trash.  
4. Clean the cutter with dry cloth.  
Screw  
Media Guide  
White Screw  
Fixed Cutter  
Cutter Cover  
Cutter Unit  
Swing Cutter  
Fig. 12-7  
5. Assembling is reverse order of removal.  
Cleaning the strip unit  
WARNING!  
Be sure to turn the power off before cleaning the strip unit.  
1. Lower the backing paper release bar to remove the jammed media.  
2. Clean the strip roller and backing paper holder with ethyl alcohol.  
Strip Roller  
Backing Paper Holder  
Fig. 12-8  
Backing Paper Release Bar  
E12-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
12.5 THRESHOLD SETTING  
12. GENERAL MAINTENANCE  
12.5 THRESHOLD SETTING  
For the printer to maintain a constant print position it uses the transmissive sensor to detect the gap  
between labels by measuring the amount of light passing through the media. When the media is pre-  
printed, the darker (or more dense) inks can interfere with this process causing paper jam errors. To get  
around this problem a minimum threshold can be set for the sensor in the following way.  
Threshold setting procedure  
Turn the power ON.  
(1) The printer is in stand-by.  
(2) Load a media roll in the usual way.  
O N L I N E  
(3) Press the [PAUSE] key.  
PAUSE  
P A US E  
(4) The printer enters the pause mode.  
(5) Press and hold the [PAUSE] key for at least 3  
seconds in the pause state.  
PAUSE  
FEED  
T RA N S M I S S I V E  
R EF L E C T I V E  
T RA N S M I S S I V E  
T RA N S M I S S I V E  
P A US E  
(6) The sensor type is displayed.  
(7) Press the [FEED] key.  
(8) Thereflectivesensor(blackmarksensor)isselected.  
(9) Press the [FEED] key again.  
FEED  
(10) Thetransmissivesensor(feedgapsensor)isselected.  
(11) Press and hold the [PAUSE] key.  
(12) The media is advanced until the [PAUSE] key is  
released.  
(13) Release the [PAUSE]key when more than 1.5 labels  
(tags) are advanced.  
PAUSE  
(Threshold setting is completed by this operation.)  
(14) Press the [RESTART] key.  
RESTART  
Command  
(15) The printer is in stand-by.  
O N  
L
I N E  
(16) Send an issue command from the PC to the printer.  
O N L I N E  
NOTES:  
1. If the [PAUSE] key is released within 3 seconds whilst in pause state, paper will not feed.  
2. Failure to feed more than 1.5 to 2 labels may result in an incorrect threshold setting.  
3. While the print head is raised, the [PAUSE] key does not work.  
4. Error such as paper end and cutter error are not detected during paper feed.  
5. Selecting the transmissive sensor (for pre-printed labels) within software commands allows the printer to  
detect the proper print start position correctly even when using pre-printed labels.  
6. If the printer continues to print out of position after setting the threshold, adjust the feed gap sensor in the  
system mode. Reset the threshold again. Make sure that the transmissive sensor (for pre-printed labels) is  
selected in the feed and issue commands.  
E12-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
13. TROUBLESHOOTING  
13. TROUBLESHOOTING  
13. TROUBLESHOOTING  
WARNING!  
If you cannot solve a problem with the following solutions, do not attempt to repair it yourself. Turn  
the power off, unplug the printer, then contact your TOSHIBA TEC representative for assistance.  
Solution  
Error Message  
Problem  
1. Re-fit the media correctly.  
PAPER JAM  
1. The media is not fitted correctly.  
Press the RESTART key.  
∗∗∗∗  
2. Remove the cause of the jam and  
replace the media correctly.  
2. The media path is jammed and does not  
feed smoothly.  
Press the RESTART key.  
3. Turn the power off then on again.  
Select the correct sensor.  
Feed the media.  
3. Theinstalledmediatypedoesnotmatch  
the selected sensor.  
4. Adjust the sensor position.  
4. The black mark position on the media  
does not match the sensor position.  
Press the RESTART key.  
5. Turn the power off then on again.  
Set the correct media size.  
5. The installed media size is different from  
the programmed size.  
Feed the media.  
6. Set the threshold (see page 12-6).  
Else  
6. The feed gap sensor cannot see the  
difference between the print area and  
the gap.  
Turn the power off and call your  
AuthorizedServicerepresentative.  
Lowertheprintheadorraisethepinch  
roller lever.  
Press the RESTART key.  
HEAD OPEN  
Feed or printing has been attempted while  
∗∗∗∗ the print head is raised or the pinch roller  
lever is depressed.  
Load new media.  
Press the RESTART key.  
NO PAPER  
NO RIBBON  
The media has run out.  
∗∗∗∗  
Load a new ribbon.  
The ribbon has run out.  
Press the RESTART key.  
∗∗∗∗  
E13-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
13. TROUBLESHOOTING  
13. TROUBLESHOOTING  
Error Message  
Problem  
Solution  
EXCESS HEAD The print head is too hot.  
TEMP.  
Turn the power off and decrease the  
print head temperature.  
HEAD ERROR  
This message is displayed when sending  
1. Restart the printing by pressing  
the RESTART key.  
2. Replace the print head.  
the head broken check command ([ESC]  
HD001 [LF] [NUL]) and the print head has a  
broken element.  
RIBBON ERROR There is a fault with the ribbon sensor.  
Turn the power off. Contact your  
Authorized Service representative.  
∗∗∗∗  
CUTTER ERROR Media is jammed in the cutter.  
Remove the jammed media and  
feed the undamaged media through  
the cutter.  
∗∗∗∗  
Press the RESTART key.  
Else  
Turn the power off and contact your  
Authorized Service representative.  
FLASH WRITE  
ERROR  
An error has occurred when loading data  
onto a flash memory card or ATA card.  
1. Turn the power off, re-seat the flash  
memory card or ATA card and try  
again.  
2. Replace the flash memory card  
or ATA card and retry.  
3. Turn the power off and contact  
your Authorized Service  
representative.  
1. Turn the power off, re-seat the flash  
memory card or ATA card and try  
again.  
FORMAT  
ERROR  
An error has occurred while formatting a  
flash memory card or ATA card.  
2. Replace the flash memory card  
or ATA card and retry.  
.
3. Turn the power off and contact  
your Authorized Service  
representative.  
Replace the card with a new one  
and re-send data.  
FLASH  
No more data can be saved in the flash  
MEMORY FULL memory card or ATA card.  
(In case of flash memory card, only  
1MB and 4MB cards can be used.  
B-682: 4 MB only)  
Turn the power off then on again or  
press the RESTART key.  
Check the program data.  
COMMUNICATION A communication error has occurred with  
ERROR  
the host.  
Call your Authorized Service  
representative if necessary.  
E13-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH VERSION EO1-33016  
13. TROUBLESHOOTING  
13. TROUBLESHOOTING  
Error Message  
Solution  
Problem  
Correct the command and re-send it  
again.  
example)  
PC001;0A00,  
Whenanerrorisdetectedinacommand20  
bytes of the command are displayed.  
(ESC, LF, NUL are not displayed.)  
Command error  
0300, 2, 2  
Turn the power off then on again. If  
the problem still exists turn the power  
off and contact your Authorized Ser-  
vice representative.  
Other Error  
Message  
Hardware or software trouble.  
NOTE: If an error is not cleared by pressing the RESTART key, the power must be switched off  
then on again.  
After the power has been switched off and on, all print data in the printer is cleared.  
**** denotes a remaining count of unprinted labels.  
Problem  
No print.  
Solution  
1. Check that the media and the ribbon is loaded correctly.  
2. Check whether the print head is set correctly or not.  
3. Check the cabling between the printer and the host.  
Dots missing in the  
print.  
Dirty print head. Clean the print head.  
Call your Authorized Service representative if necessary.  
Unclear (or blurred)  
printing.  
1. Dirty print head. Clean the print head.  
2. Bad or faulty ribbon. Replace ribbon.  
3. Poor media quality. Change media type.  
Power does not come  
on.  
1. Plug power cord into an AC socket.  
2. Check the circuit breakers or fuses.  
3. Plug another appliance into the AC socket to check if there is power  
supplied.  
Call your Authorized Service representative if necessary.  
Printer does not cut.  
Check for a paper jam in the cutter.  
Call your Authorized Service representative if necessary.  
You see a raised nap  
where the media has  
been cut.  
1. Clean the cutter blades.  
2. The blades are worn.  
Call your Authorized Service representative.  
E13-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I'imprimante Transfert Thermique TEC  
B-670/680 SERIES  
Mode d'emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
Résumé des précautions  
Résumé des précautions  
La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante.  
Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclus  
dans ce manuel. Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel doivent être lus et assimilés  
avant toute manipulation ou entretien.  
Ne tentez pas díeffectuer des réparations ou des modifications sur ce matériel. Si une erreur se produit  
qui ne peut être résolue en suivant les instructions de ce manuel, coupez le courant, déconnectez le câble  
secteur et contactez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une assistance technique.  
Explication des symboles  
Ce symbole signale une mise en garde (ou des précautions).  
Le dessin à l’intérieur du  
symbole précise quelle est l’action à exécuter.  
(Le symbole ci-contre indique une précaution d’ordre général.)  
Ce symbole signale une action interdite (interdictions).  
Le dessin à l’intérieur ou près du  
symbole précise quelle est l’action interdite.  
(Le symbole ci-contre indique “Ne pas démonter”.)  
Ce symbole indique une action à effectuer.  
Le dessin à l’intérieur du  
symbole précise quelle est l’action à exécuter.  
(Le symbole ci-contre indique “Retirer la fiche secteur de la prise”.)  
Indiqueundangerdemortoudeblessuresgravessil’équipement  
est utilisé en négligeant ces instructions.  
ATTENTION  
Interdiction d'utiliser  
Ne faites pas fonctionner la  
ucenleletesnpséicoinfiéaeutre que machine avec une tension électrique  
différente de celle indiquée sur la  
Ne branchez pas et ne débranchez  
pas la fiche secteur avec les mains  
mouillées. Vous risqueriez une  
électrocution.  
Interdit  
Interdit  
Interdit  
plaquette des caractéristiques. Ceci  
pourrait provoquer un incendie ou  
une électrocution.  
Si la machine partage une même  
Ne placez pas d’objets métalliques  
ou de récipients contenant un liquide  
(vases, pots de fleurs, tasses, etc.)  
sur la machine. Un objet métallique  
ou un liquide peut provoquer un  
incendie ou une électrocution s’il  
pénètre accidentellement dans la  
machine.  
Interdit  
prise avec d’autres appareils  
consommant beaucoup d’électricité, il  
y aura des fluctuations de tension  
importantes lorsque ces appareils  
fonctionnent. Pour éviter une  
anomalie causée par de telles  
fluctuations, ne branchez pas d’autres  
appareils à la même prise que la  
machine.  
N’introduisez pas et ne faites pas  
tomber de pièces métalliques, de  
matières inflammables ou d’autres  
objets dans les ouvertures d’aération  
de la machine. Ils pourraient  
provoquer un incendie ou une  
électrocution.  
N’essayez pas de réparer ou de  
modifier vous-même la machine. Ceci  
pourrait provoquer un incendie ou  
une électrocution. Pour toute  
question sur les réparations,  
Interdit  
adressez-vous à votre revendeur (ou  
au service après-vente).  
Si les machines tombent, ou que leur  
capot est endommagé, commencez par  
positionner le bouton marche/arrêt sur  
arrêt et par déconnecter le câble  
secteur de la prise murale. Ensuite,  
contactez votre revendeur agréé  
TOSHIBA TEC pour une assistance  
technique. Une utilisation prolongée de  
l'imprimante dans ces conditions peut  
être source d'incendie ou de choc  
électrique.  
Une utilisation prolongée de  
l'imprimantedansuneconditionanormale,  
commeparexemplelorsquel'imprimante  
produit de la fumée ou des odeurs  
étranges peut être source d'incendie ou  
dechocélectrique. Danscecas,éteignez  
immédiatement l'interrupteur marche/  
arrêt et déconnectez le câble secteur de  
la prise murale. Ensuite, contactez votre  
revendeur agréé TOSHIBA TEC pour  
une assistance technique.  
Débranchez la  
fiche.  
Débranchez  
la fiche.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
Résumé des précautions  
Si des corps étrangers (fragments de  
métal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieur  
de la machine, commencez par  
positionner le bouton marche/arrêt sur  
arrêt et par déconnecter le câble secteur  
de la prise murale. Ensuite, contactez  
votre revendeur agréé TOSHIBA TEC  
pour une assistance technique.  
Débranchez la  
fiche.  
Débranchez  
la fiche.  
Pour débrancher le câble  
d’alimentation, tirez-le par la prise. Ne  
tirez pas directement sur le câble.  
Ceci pourrait sectionner et exposer les  
fils internes du câble et causer un  
incendie ou une électrocution.  
Une utilisation prolongée de l'imprimante  
dans ces conditions peut être source  
d'incendie ou de choc électrique.  
Connectez  
un fil de  
terre.  
Démontage  
interdit  
Assurez vous que votre installation  
est correctement relié à la terre. Une  
mauvaise installation peut provoquer  
un début d'incendie ou un choc  
électrique.  
Ne pas retirer les capots, réparer ou  
modifier l'imprimante par vous mème.  
Vous pouvez recevoir un choc  
électrique ou vous blessé par des  
bords tranchants dans l'imprimante.  
Indiqueunrisquedeblessuresoudedommagessil’équipement  
est utilisé en négligeant ces instructions.  
PRECAUTION  
Précautions  
Ies précautions suivantes vous permettront d'avoir un fonctionnement correct de l'imprimante.  
Evitez les endroits qui présentent les conditions défavorables suivantes :  
*
*
Température hors des spécifications * Exposition directe au soleil.  
*
*
Humidité éIevée  
Poussiére/Gaz  
Alimentation secteur partagée avec  
d'autres dispositifs.  
*
Vibrations excessives  
Nettoyez le couvercle en l'essuyant au moyen d'un chiffon sec ou d'un chiffon imbibé de détergent.  
NE JAMAIS UTILISER DE DILUANT NI D'AUTRES SOLVANTS VOLATILES sur les capots en  
platique.  
Utilisez des étiquettes et des rubans recommandés par TOSHIBA TEC.  
N'entreposez pas les films et media à un endroit où ils seraient exposés à la lumière directe du  
soleil, à des températures élevées, à une humidité importante, à de la poussière ou à des gaz.  
Assurez-vous d'utiliser l'imprimante sur une surface plane.  
Toute information mémorisée dans la mémoire de l'imprimante peut être perdue lors d'une erreur  
d'impression.  
Evitez d'utiliser cet équipement sur la même ligne secteur que des appareils de forte puissance ou  
susceptibles d'émettre des interférences.  
Eteindre l’imprimante lors des interventions à l’intérieur ou lors des nettoyages.  
s’assurer de garder l’environnement de travail à l’abri de l’électricité statique.  
Ne placez pas d’objets lourds sur la machine. Ils pourraient tomber et blesser quelqu’un.  
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de la machine. La chaleur s’accumulerait à l’intérieur et  
pourrait provoquer un incendie.  
Ne pas s'appuyer contre l'imprimante Celle-ci peut tomber et vous pouvez ètre blessé.  
Faire attention au couteau de l'imprimante.  
Débranchez I'imprimante lorsqu'ellen n'est pas utilisée pendant une longue période.  
Au sujet de la maintenance  
Faites appel à nos services de maintenance.  
Aprés avoir reçu le matériel, prenez contact avec votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une  
visite de maintenance annuelle, de manière à effectuer un nettoyage complet de líintérieur de la  
machine.  
Autrement, la poussiére qui síaccumule à líintérieur de la machine peut être source díincendie ou de  
mauvais fonctionnement. Le nettoyage est particulièrement nécessaire avant les saisons humides  
ou pluvieuses.  
Nos services de maintenance effectuent les vérifications périodiques et les autres opèrations  
nécessaires à maintenir la qualité et la performance des imprimantes. Prévenant de ce fait les  
problèmes.  
Pour tous détails, consultez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC.  
Utilisations díinsecticides et díautres produits.  
Níexposez pas les machines aux insecticides ou à díautres solvants volatiles, dans la mesure où  
cela peut endommager les capots ou entraîner un écaillage de la peinture.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
TABLE DES MATIERES  
Page  
1. INTRODUCTION .......................................................................................... F1- 1  
1.1 MODELE APPLICABLE...................................................................... F1- 1  
1.2 ACCESSOIRES.................................................................................. F1- 1  
2. SPECIFICATIONS ........................................................................................ F2- 1  
2.1 IMPRIMANTE ..................................................................................... F2- 1  
2.2 OPTIONS............................................................................................ F2- 2  
2.3 PAPIER............................................................................................... F2- 3  
2.4 FILM.................................................................................................... F2- 3  
3. VUE GENERALE .......................................................................................... F3- 1  
3.1 FACE AVANT ET ARRIERE............................................................... F3- 1  
3.2 PANNEAU DE CONTROLE ............................................................... F3- 1  
4. UTILISATION DES DIP SWITCH ................................................................. F4- 1  
5. PROCEDURE DE MISE EN PLACE ............................................................ F5- 1  
5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION............................................................ F5- 1  
5.2 INSTALLATION .................................................................................. F5- 1  
6. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE ......................................................... F6- 1  
6.1 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION ET DES CABLES... F6- 1  
6.2 INSTALLATION DU SUPPORT-PAPIER ........................................... F6- 1  
7. CHARGEMENT DU FILM ............................................................................. F7- 1  
8. CHARGEMENT DU PAPIER ........................................................................ F8- 1  
9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION).................... F9- 1  
10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION).................................. F10- 1  
11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES ....................... F11- 1  
12. MAINTENANCE .......................................................................................... F12- 1  
12.1 NETTOYAGE.................................................................................... F12- 1  
12.2 ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES............................ F12- 3  
12.3 CAPOTS ET PANNEAUX................................................................. F12- 3  
12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE ........................................... F12- 4  
12.5 REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES .. F12- 6  
13. DEEPISTAGE DES PANNES ..................................................................... F13- 1  
ATTENTION:  
1. Ce manuel ne peut être copié, en entier ni en partie sans autorisation préalable de  
TOSHIBA TEC.  
2. Le contenu de ce manuel peut être changé sans information préalable.  
3. Contacter un agent TOSHIBA TEC pour toutes questions.  
ATTENTION!  
Ce produit est de classe A. Dans un environnement domestique, il peut causer des interférences  
radio. Auquel cas, l'utilisateur sera amené à prendre les mesures adéquates.  
ATTENTION:  
Ne pas toucher aux parties mobiles. Pour éviter de prendre vos doigts, vos bijoux, vos vêtements  
etc... dans les parties mobiles de l'imprimante, éteignez préalablement la machine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
1.1 MODELE APPLICABLE  
1. INTRODUCTION  
1. INTRODUCTION  
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'imprimante transfert thermique de la série B-672/  
682. ll s'agit d'une nouvelle génération d'imprimantes extrémement performantes, équipées des  
derniéres innovations, comme la tête d'impression thermique <<EDGE>> haute densité (12 points au  
mm ou 305 points au pouce). Vous obtiendrez une impression de qualité à la vitesse maximale de 203.2  
mm par seconde (8 pouces/seconde).  
L'imprinante est équipée en standard d'un dispositif de support externe de rouleau. En option,  
I'imprimante accepte un système de pré-décollage des étiquettes ou un massicot.  
Ce manuel contient les instructions de maintenance et d'installation. Une lecture attentive vous aidera  
à obtenir des performances optimales et une longévité accrue de votre imprimante.  
Pour toute question au subjet de I' imprimante, veuillez vous référer au présent manuel. Conservez-le  
à toutes fins utiles.  
1.1 MODELE APPLICABLE  
B-672-QP  
B-682-TS10-QP  
Description du modèle  
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P  
Code destination  
QP: Version Européenne  
Mode d'impression  
S: Par lot.  
Résolution  
T: 12 dot/mm (305 points/pouce)  
Thermique et transfert thermique  
Printer Type  
7: Modèle de base  
8: Modèle version 12 dots (305 dpi)  
1.2 ACCESSORIES  
Manuel utilisateur  
(EO1-33016)  
Cordon d'alimentation  
Flasque  
Nettoyeur de tête  
(24089500013)  
Axe support papier  
Vis  
(M-4x6)  
Support latéraux  
Base du support  
papier  
F1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
2.1 IMPRIMANTE  
2. SPECIFICATIONS  
2. SPECIFICATIONS  
2.1 IMPRIMANTE  
Type  
Série B-672/682-QP  
Article  
Alimentation  
85-138V, 50-60Hz  
187-276V, 50-60Hz  
Consommation  
Limites de température  
Humidité relative  
Tête d'impression  
Méthode d'impression  
Vitesse d'impression  
1.4A, 260W max. (attente: 270 mA, 26 W max.)  
5˚C ~ 40˚C  
25% ~ 85%HR (sans condensation)  
Tête d'impression thermique 12 points au mm  
Transfert thermique ou thermique direct  
76.2 mm/sec., 101.6 mm/sec.,  
203.2 mm/sec.  
Largeur d'impression  
Méthode de sortie  
Affichage de message  
Dimension  
170.6 mm  
Par lot, à la demande ou à la coupe  
20 caractères sur une ligne (LCD)  
437 mm (L) x 282 mm (I) x 395 mm (H)  
B-672: 25 kg, B-682: 26 kg  
Poids  
Type de codes à barre  
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8+2, EAN8+5  
EAN13, EAN13+2, EAN13+5  
UPC-E, UPC-E+2, UPC-E+5  
UPC-A, UPC-A+2, UPC-A+5  
MSI, ITF, NW-7, Code39  
Code93, Code128, EAN128, 2 parmi 5 Industrial, Customer Bar Code,  
POSTNET, RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMER CODE),  
KIX CODE  
Code bidimensionnel  
Polices  
Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,  
CP Code (B-672 seulement)  
Times Roman (6), Helvetica (6), Presentation (1),  
Letter Gothic (1), Prestige Elite (2), Courier (2),  
OCR (2), Polices télé-chargables (40, mode 2 octets disponible: B-682),  
Police vectorielle (B-672:1, B-682: 4), Price font (B-682: 3)  
0˚, 90˚, 180˚, 270˚  
Rotation des zones  
Interface standard  
Séris (RS-232C)  
Parallèle (CENTRONICS)  
Carte Entrée-Sortie  
Carte mémoire Flash (B-672 seulement)  
PCMCIA interface (B-682 seulement)  
Interface en option  
Data MatrixTM is a trademark of International Data Matrix, Inc.  
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.  
F2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
2.2 OPTIONS  
2. SPECIFICATIONS  
2.2 OPTIONS  
Nom  
Type  
Utilisation  
Cutter pour coupe à I´arrêt.  
Module cutter  
Strip module  
B-4208-QM  
B-4908-H-QM Pré-décollage de l'étiquette avac blocage du réembobineur.  
RAM pour étendre le buffer d'impression par page de 2MB.  
D-RAM PC  
Board  
(B-672 seulement)  
Carte mémoire  
(B-672 seulement)  
Carte mémoire Flash (1MB et 4MB) pour mémoriser logos,  
polices téléchargeables et formats.  
Interface carte B-8700-PC-QM  
PCMCIA  
CetteInterfacepermetl'utilisationdescartesPCMCIAsuivantes:  
• LAN CARD: 3 COM EtherLink®III (recommandé).  
3 COM 3CCE589ET (recommandé).  
(B-682 seulement)  
• Carte ATA conforme au standard PC des cartes ATA.  
• Carte mémoire Flash 4 Mo (Voire page 10-1)  
F2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
2.3 PAPIER  
2. SPECIFICATIONS  
Reportez-vous á la  
NOTE 2 ci-dessous.  
Marque noir  
2.3 PAPIER  
Marque noir  
(au dos)  
Etiquette carton  
Etiquette  
Position  
(au dos)  
I
début  
d'impression  
I
Position  
début  
d'impression  
Etiquette  
carton  
E
F
Position  
de coupe  
Position  
de coupe  
Coordonnées  
de Référence  
1
J
Coordonnées  
de Référence  
A
A
1
H
B
H
2
Coordonnées  
de Référence  
Coordonnées  
de Référence  
2
G
D
C
Sens d'impression  
G
C
Fig. 2-1  
[Unit: mm]  
Mode d'impression  
Par lot  
A la demande  
A la coupe  
Article  
Etiquette: 38 ~ 999.0  
Carte: 25.4 ~ 999.0  
10.00 ~ 999.0  
10.00 ~ 1709.0  
25.4 ~ 999.0  
25.4 ~ 1709.0  
B-672  
B-682  
A : Hauteur hors tout  
Etiquette: 38 ~ 1709.0  
Carte: 25.4 ~ 1709.0  
B-672  
B-682  
7.5 ~ 996.5  
7.5 ~ 1707.0  
22.9 ~ 996.5  
22.9 ~ 1707.0  
25.0 ~ 993.0  
25.0 ~ 1703.0  
: Hauteur étiquette  
B
: Largeur hors tout  
: Largeur étiquette  
: Echenillage  
: Marque noir (Etiquette carton)  
: Largeur d'impression  
C
D
84.0 ~ 175.0 (Reportez-vous à la NOTE 3.)  
81.0 ~ 172.0  
E
F
2.5 ~ 20.0  
2.5 ~ 20.0  
2.5 ~ 10.0  
6.0 ~ 20.0  
G
H
10.0 ~ 170.6  
20.9 ~ 298.6  
20.9 ~ 1705.0  
20.9 ~ 981.3  
:
B-672  
B-682  
B-672  
5.5 ~ 298.6  
5.5 ~ 1705.0  
5.5 ~ 981.3  
8.0 ~ 298.6  
8.0 ~ 1705.0  
8.0 ~ 981.3  
23.0 ~ 298.6  
23.0 ~ 1705.0  
23.0 ~ 981.3  
23.4 ~ 298.6  
23.4 ~ 1705.0  
23.4 ~ 981.3  
Standard  
Etiquette  
Mémoire max.  
Standard  
Hauteur  
d'impress-  
ion  
B-672  
B-682  
B-672  
23.4 ~ 298.6  
Carte  
Mémoire max.  
23.4 ~ 981.3  
: Distance de non impression  
: Marque noir (Etiquette)  
I
1.0  
Reportez-vous à la NOTE 2.  
149.3  
J
B-672  
B-682  
B-672  
Standard  
Longueur max.  
852.0  
490.6  
Mémoire max.  
Diamètre externe bobine papier  
Ø200 Max.  
Etiquette  
0.13 ~ 0.17  
Epaisseur  
Carte  
0.10 ~ 0.17  
NOTES:  
1. Les spécifications concernant le papier restent inchangées.  
2. Lors de l'utilisation de roulcaux d´étiquette avec marque noire, les spécifications suivantes doivent être  
respectées.  
Lorsque la longueur de la marque noir est inférieure à 4 mm:  
La longueur de la marque noire doit être supérieure à la hauteur de l´échenillage.  
Lorsque la longueur de la marque noire est supérieure à 4 mm:  
La marque noire ne doit pas dépasser de plus de 4 mm sur l'étiquette suivante.  
3. A la vitesse d'impression de 8 pouces/sec., la largeur hors tout sera de 84 à 150 mm. Avec les options massicot  
ou module de décollage d'étiquettes, la largeur hors tout sera entre 101.6 et 175 mm.  
4. L'utilisation d'un papier plus étroit que la largeur minimale peut raccourcir la durée de vie de la tête.  
5. Lors de l'impression d'etiquettes thermiques a la vitesse de 8" par second, l'impression do it etre arretee a 1mm  
du bordde l'etiquette.  
NOTES:  
1. "Double buffer"signifie que l'imprimante procéde à l'impression et au dessin sans  
s´arréter entre chaque étiquette.  
2. Il est recommandé d'utiliser des rubans et des papiers indiqués par TOSHIBA TEC.  
3. Lors de l'utilisation du cutter, assurez-vous que la hauteur de l'étiquette B ainsi que  
l'échenillage E dépassent 35mm.  
4. Afin d'éviter le frippement du film, utilisez un film au moins 5 mm plus large que le  
support. Une trop grande différence de largeur entre le support et le film peut causer  
le frippement du film.  
2.4 FILM  
Type  
Bobine  
Largeur  
115 mm à 185 mm  
(Reportez-vous à la NOTE 5.)  
300 m  
Longueur  
Diamètre externe Ø72 mm (max.)  
5. A la vitesse d'impression de 8 pouces/sec., la largeur de film sera entre 115 et 160 mm.  
F2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
3.1 FACE AVANT ET ARRIERE  
3. VUE GENERALE  
3. VUE GENERALE  
3.1 FACE AVANT ET ARRIERE  
Vue de face  
Afficheur  
Capot  
Levicr de tête  
Panneau de contrôle  
Capot latêral  
Interruptcur  
0: ARRET  
1: MARCHE  
Sortie du  
papier  
Vue de la face arrière  
Emplacements pour  
carte PCMCIA  
(2 ports)  
[B-682]  
[B-672]  
Connccteur carte  
mémoire  
1
Alimentation  
2
2
3
3
1 Connecteur série (RS-232C)  
1
2 Connecteur parallèle (CENTRONICS)  
3 Connecteur interface Entrée/Sortie  
Fig. 3-1  
3.2 PANNEAU DE CONTROLE  
AFFICHAGE DES MESSAGES (LCD)  
Lors de la mise sous tension, le voyant "ON LINE" est affiché.  
VOYANT POWER (Vert)  
Allumé lorsque l'imprimante est sous tension.  
VOYANT ON-LINE (Vert)  
1) Clignote pendant une communication avec l'ordinateur hôte.  
2) Allumé pendant l'impression.  
VOYANT ERREUR (Rouge)  
Allumé lors d'une erreur de transmission, d'une fin de papier ou de  
ruban.  
BOUTON FEED  
POWER  
FEED  
ON LINE  
ERROR  
Avance d'une étiquette.  
BOUTON RESTART  
RESTART PAUSE  
Relance l'impression lors d'une pause ou à la suite d'une erreur.  
Utilisé pour la détection des papiers pré-imprimés.  
BOUTON PAUSE  
Fig. 3-2  
Arrête l'impression en cours.  
L'afficheur indique "PAUSE" suivi du nombre d'étiquettes restant à  
imprimer. Utilisé pour la détection des papiers pré-imprimés.  
F3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
4. UTILISATION DES DIP SWITCH  
4. UTILISATION DES DIP SWITCH  
4. UTILISATION DES DIP SWITCH (B-672 seulement)  
Les interrupteurs sont situés du côté droit des supports ruban.  
ATTENTION!  
Couper l'alimentation de l'imprimante  
DIP SW 2  
avant de modifier la configuration.  
Guide ruban  
DIP SW 1  
(1) Interrupteur 1-DIP SW 2  
No.  
ON/OFF  
FUNCTION  
1
2
1
OFF  
ON  
OFF 2400 BPS  
OFF 4800 BPS  
ON 9600 BPS  
ON 19200 BPS  
Vitesse  
OFF  
ON  
2
Fig. 4-1  
OFF  
ON  
1 bit  
3
4
5
6
Stop bit  
2 bits  
7 bits  
8 bits  
Sans  
Avec  
Pair  
OFF  
ON  
Longueur  
Parité  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
Contrôle de parité  
Impair  
7
8
XON/XOFF (Pas de XON à l'allamage)  
(Pas de XOFF à l'arrêt)  
OFF  
OFF  
7
READY/BUSY (DTR)  
(Pas de XON à l'allamage)  
(Pas de XOFF à l'arrêt)  
READY/BUSY (RTS)  
(Pas de XON à l'allumage)  
(Pas de XOFF à l'arrrêt)  
ON  
OFF  
Protocol  
XON/XOFF+READY/BUSY  
OFF  
ON (XON à l'allumage)  
(XOFF à l'arrêt)  
8
XON/XOFF (XON à l'allumage)  
ON  
ON  
(XOFF à l'arrêt)  
(2) Interrupteur 2-DIP SW 1  
No.  
1
ON/OFF  
OFF  
ON  
FUNCTION  
Inutilisé  
2
OFF  
ON  
3
4
2
OFF OFF Angìals  
OFF OFF Allemand  
Français  
OFF  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
ON  
3
OFF Flamand  
ON Espagnol  
ON Japonais  
Sélection de la langue  
ON  
ON  
-
-
Italien  
4
5
6
7
8
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
Sans  
Avec  
Inutilisé  
Avance papier automatique après la  
coupe  
Inutilisé  
Inutilisé  
Cellulos  
NOTES:  
Les positions en grisé sont celles par défaut. OPEN=OFF  
F4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION  
5. PROCEDURE DE MISE EN PLACE  
5. PROCEDURE DE MISE EN PLACE  
5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION  
L'utilisation de la B-672/682 nécessite différentes conditions:  
L'ordinateur hôte doit posséder un port série ou un port en paralléle.  
Pour communiquer avec l’ordinateur hôte, il est recommandé d'utiliser :  
(1) soit un câble d’interface série 25 broches RS-232C.  
(2) soit un câble d’interface parallèle CENTRONICS.  
Pour imprimer le format, créer le logiciel en utilisant le manuel interface/communication.  
Câbles Interface  
Pour prévenir les émissions de radiations et la réception de bruits parasites, les câbles d’interface  
doivent correspondre aux caractéristiques suivantes:  
Câbles complètement blindés avec connecteurs métalliques ou métallisés.  
Câbles aussi courts que possible.  
Les câbles interface ne doivent pas être emmêlés avec les câbles secteur.  
Les câbles interface ne doivent pas être passés dans les gaines électriques.  
Description du câble RS-232C  
Lecâbleutilisépourrelierl'imprimanteàl'ordinateurhôtedoitêtremontésuivantl'unedesconfigurations  
suivantes:  
NOTE:Le câble série utilisé doit avoir des connecteurs avec des vis de fixation au pas anglais (en  
métrique).  
DB-25P  
DB-9S  
Coté imprimante  
Coté PC  
N° Broche  
Signal  
N.C.  
N° Broche  
Signal  
1
2
3
4
5
6
7
8
RXD  
TXD  
DTR  
GND  
DSR  
3
2
20  
7
6
4
TXD  
RXD  
DSR  
GND  
DTR  
CTS  
RTS  
RTS  
CTS  
5
9
N.C.  
Capot  
Blindage  
Capot  
Blindage  
DB-25P  
Coté imprimante  
DB-25S  
Coté PC  
N° Broche  
Signal  
Blindage  
TXD  
RXD  
RTS  
CTS  
DSR  
GND  
DTR  
N° Broche  
Signal  
1
2
3
2
20  
7
6
4
TXD  
RXD  
DSR  
GND  
DTR  
CTS  
RTS  
3
4
5
6
7
20  
5
Fig. 5-1  
5.2 INSTALLATION  
Placer l'imprimante sur une surface stable.  
Utiliser une prise de courant.  
Assurez-vous que l'imprimante est située dans une pièce adéquate (pour les opérations de  
maintenance).  
Travailler dans un environnement libre de toute électricité statique.  
F5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
6. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE  
6.1 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION ET DES CABLES  
6. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE  
6.1 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION ET DES CABLES  
ATTENTION!  
Prendresoindecouperl'alimentationavantdeconnecterlecordond'alimentationetlesautres  
câbles.  
[B-672]  
[B-682]  
4
1
1
2
3
3
2
4
1Cordon d'alimentation  
2Câble d'interface série (RS-232C)  
3Câble d'interface parallèle (Centronics)  
4Câble d'interface Entrée/Sortie  
Fig. 6-1  
NOTES: Plusieurs câbles ne peuvent être utilisés en même temps.  
6.2 INSTALLATION DU SUPPORT-PAPIER  
Placer les supports latéraux gauche et droit du support-papier sur les trous de la base du support papier  
et les fixer à l’aide des vis.  
Vis  
Guide latéral gauche  
Guide latéral droit  
Base du support papier  
Fig. 6-2  
Encoches  
F6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
7. CHARGEMENT DU FILM  
7. CHARGEMENT DU FILM  
7. CHARGEMENT DU FILM  
AVERTISSEMENT!  
1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la  
joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser  
l’interrupteur à la “coupé” pour arréter le mouvement.  
2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque  
vous ouvrez ou le capot.  
Il existe deux types de papier, le papier standard et le papier thermique qui réagit à la chauffe.  
NE PAS METTRE DE RUBAN lors de l'utilisation du papier thermique.  
1. Eteindre la machine, ouvrir le capot supérieur et la porte droite.  
2. Placer le levier de tête en position "OPEN" pour débloquer la plaque de blocage de tête  
Capot  
Levier de tête  
Porte  
OPEN  
Blocage de la tête  
Fig. 7-1  
Positionnez du Levier de Tête  
1:  
2:  
Etiquettes ou papier fin  
Papier épais  
OPEN: Remplacement du film ou du média  
3. Dérouler un peu le ruban.  
4. Placer le ruban comme indiqué sur le dessin, le ruban devant passer devant la cellule de présence  
ruban.  
Ruban  
Mandrin ruban  
Fig. 7-2  
F7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
7. CHARGEMENT DU FILM  
7. CHARGEMENT DU FILM  
5. Placer la bobine contre le ressort du guide ruban, côté droit, et placer l'encoche de labobine dans  
la saillie du guide ruban, côté gauche.  
6. Pour déplacer l'amorce du ruban, tourner ce dernier dans la direction indiquée.  
7. Lorsque le papier plisse, rembobiner le à la main afin qu'il soit retendu.  
Guide ruban  
Saillie  
Guide ruban  
ETAPE 1  
ETAPE 2  
Encoche  
Mandrin ruban  
Ruban  
Ajustement des  
rubans  
Fig. 7-3  
NOTE: Lorsque vous déplaccz le ruban, faites attent on de ne pas l’accroher sur la partic  
.
8. Refermer la plaque de blocage de la tête.  
9. Positionnez le levier de téte sur la position correcte, en fonction du média utilisé.  
(Reportez-vous á la Fig. 7-1)  
1: Etiquettes ou papier fin  
2: Papier épais  
ATTENTION: Avec des étiquettes, assurez-vous de bien positionner le levier de téte en  
position 1.  
F7-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
AVERTISSEMENT!  
1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la  
joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser  
l’interrupteur à la “coupé” pour arréter le mouvement.  
2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque  
vous ouvrez ou le capot.  
L’imprimante peut imprimer sur des étiquettes autocollantes ou cartonnées.  
1. Installer le support papier à l’arrière de l’imprimante.  
2. Desserrer la vis  
et faire glisser les guides-papier vers l’extérieur.  
Guides papier  
Support papier  
Blocage  
Vis  
Fig. 8-1  
ATTENTION:  
NE PAS ENLEVER les guides papier fixés par les vis  
.
3. Bloquer les flasques à l’aide du levier qui se trouve dessus.  
4. Passer l’axe support papier à travers la bobine de papier, l’enfoncer dans les flasques puis le fixer  
avec le levier.  
Support latéral  
Axe support papier  
Support latéral  
Axe support papier  
Papier  
Levier de blocage  
Levier de blocage  
Fig. 8-2  
F8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
5. Débloquer les leviers des flasques et réajuster la position du papier afin qu’il se trouve au centre,  
puis bloquer à nouveau les leviers. Ajuster le guide papier et le fixer à l’aide de la vis  
.
Levier de blocage  
Guide papier  
Supports latéraux  
Papier  
Support latéral  
Guide papier  
Base du support  
papier  
Vis  
Axe support papirt  
Encoche  
Fig. 8-3  
Axe  
NOTE: Placer la bague de l’axe-support dans l’encoche prévua des guides latéraux.  
6. La cellule de détection de la marque noire et échenillage peut être sélectionnée en changeant la  
configuration du DIP switch sur la B-672. Pour la B-682, contactez votre revendeur agréé TOSHIBA  
TEC pour changer cette cellule dans le menu interne de l'imprimante.  
Lorsque les cellules fixes sont choisies, la cellule de marque noire est située au centre du papier et  
la cellule d’échenillage se trouve alors à 10 mm, à gauche de la cellule de marque noire. Les cellules  
mobiles peuvent se placer entre le bord gauche et le milieu.  
Après changement du type de détection, la sensibilité de la cellule doit être ajustée. Dans ce cas,  
appeler votre service après-vente.  
F8-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
7. Pour ajuster la position des cellules de détection papier, il suffit de tourner la vis:  
vers la droite, les cellules se rapprochent.  
vers la gauche, les cellules s’éloignent.  
Positionnement de la marque noire  
1 Sortir le papier de 500 mm et le faire passer de nouveau sous la tête d’impression jusqu’à la  
cellule marque noire.  
2 Ajuster la position de la cellule marque noire pour avoir votre marque au milieu de celleci.  
(Cellule d'échenillage)  
Celluledemarquenoire  
Vis de reglage  
Marques noires  
Papier  
Fig. 8-4  
ATTENTION:  
Veiller à positionner la cellule au milieu de la marque, dans le cas contraire, des problèmes de  
détection papier risquent d’apparaître.  
Positionnement de la cellule d’échenillage  
Ajuster la position de la cellule afin de détecter l’échenillage.  
(Cellule marque noire)  
Cellule échenillage  
Vis de reglage  
Papier  
Papier  
Fig. 8-5  
F8-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
8. Les opérations de chargement du papier et du réglage des cellules sont terminées.  
Impression par lot:  
Papier  
Fig. 8-6  
Coupe: Lorsque le cutter est installé, le papier passe par à travers celui-ci.  
NOTES: 1. Couper des étiquettes adhésives risque de mettre de la colle sur le couteau, ce qui peut  
affecter la durée de vie du cutter ainsi que sa qualité.  
2. Pour la B-672, en mode massicot, si une étiquette se trouve entre la lame du massicot et  
leplatten, mettreleDIPswitch1-5surON. PourlaB-682, contactezvotrerevendeuragréé  
TOSHIBA TEC pour changer cette fonction dans le menu interne de l'imprimante.  
3. Utiliser des étiquettes trop épaisses peut affecter la durée de vie du cutter.  
Cutter  
Sortie papier  
Papier  
Fig. 8-7  
F8-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
8. CHARGEMENT DU PAPIER  
Pré-décollage  
1 Enlever des étiquettes du support siliconé sur 200 mm à partir du début du papier  
2 Abaisser la barre de dégagement du papier siliconné  
3 Passer le papier siliconé entre le rouleau de décollage et le support du papier siliconé. Aprés  
avoir retendu le papier placer la barre de dégagement à sa position  
Support ailieconé  
Barre de dégagement  
Support papier siliconé  
Fig. 8-8  
9. Positionnez le levier de téte sur la position correcte, en fonction du média utilisé.  
(Reportez-vous á la Fig. 7-1)  
1: Etiquettes ou papier fin  
2: Papier épais  
ATTENTION: Avec des étiquettes, assurez-vous de bien positionner le levier de téte en  
position 1.  
10. Fermer le capot supérieur et le capot côté droit.  
F8-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION)  
9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION)  
9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH  
(OPTION) (B-672 seulement)  
ATTENTION!  
Prendre soin de couper l’alimentation avant d’insérer ou déplacer la carte mémoire flash.  
PRECAUTION:  
Pour protéger al carte mémoire, zeuillez d’abord toucher le capot de l’imprimante avant de  
toucher à celle-ci.  
1. Mettre l’appareil hors tension.  
2. Insérer la carte mémoire dans le connecteur situé à l’arrière de l’imprimante afin d’y charger vos  
données (Logos, fond de pages...).  
3. Mettre l’appareil sous tension.  
Carte mémoire flash  
Fig. 9-1  
NOTES: 1. Prendre soin de protéger la carte mémoire en la rangeant dans son étui protecteur.  
2. Ne pas soumettre la carte mémoire à des chocs ou à des forces excessives.  
3. Ne pas laisser la carte mémoire à la chaleur, comme en plein soleil ou près d’un radiateur.  
4. Ne pas exposer la carte mémoire à de l’humidité excessive en l’essuyant avec un chiffon  
mouillé ou en la laissant dans un endroit humide.  
5. Avant de mettre ou d’enlever la carte mémoire, vérifier que l’appareil est hors tension.  
6. Les cartes Flash suivantes peuvent être utilisées (les cartes 1 Mo en lecture seule, les  
cartes 4 Mo en lecture/écriture.)  
Code fabricant  
1CH  
Capacité  
Fabricant  
Type  
Code produit  
D0H  
1M Byte Maxell  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
A0H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
F9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION)  
10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION)  
10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION)  
(B-682 Seulement)  
ATTENTION:  
Mettez l'imprimante hors tension avant d'enficher ou de retirer une carte PCMCIA.  
PRECAUTION:  
Pour protéger les cartes PCMCIA, déchargez votre électricité statique en touchant une partie  
métallique de l’imprimante avant de manipuler les cartes.  
1. Mettre l'appareil hors tension.  
2. Enfichez la carte dans le port PCMCIA à l'arrière de l'imprimante.  
3. Mettre l'appareil sous tension.  
1
2
Carte PCMCIA  
Fig. 10-1  
PRECAUTIONS: 1. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, protégez la carte PCMCIA en la rangeant dans son  
étui de protection.  
2. Ne pas soumettre la carte mémoire à des chocs ou à des forces excessives.  
3. Ne pas laisser la carte mémoire à la chaleur, comme en plein soleil ou près d'un  
radiateur.  
4. Ne pas exposer la carte mémoire à de l'humidité excessive en l'essuyant avec un  
chiffon mouillé ou en la laissant dans un endroit humide.  
5. Avant de mettre ou d'enlever la carte mémoire, vérifier que l'appareil est hors  
tension.  
6. Les modèles de cartes PCMCIA suivants peuvent être utilisés.  
Type  
Fabricant  
Description  
Remarques  
Carte ATA  
Carte conforme à une carte PC ATA standard  
Installer dans le slot (2)  
seulement.  
Ether Link  
Carte LAN  
3 COM  
Maxell  
3C589D PC card  
(Si la carte a été installée  
dans le slot (1) cela ne  
fonctionnera pas)  
Carte mémoire  
Flash (4 MB)  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
7. Enfichez la carte Réseau LAN dans l'emplacement (2).  
F10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES  
11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES  
11. PRECAUTIONSDESTOCKAGEDESCONSOMMABLES  
Utiliser uniquement des fournitures aux recommandations TOSHIBA TEC.  
La raison de ces spécifications est d’assurer une bonne qualité d’impression, durée de vie de la tête et  
de produire des codes à barre lisibles. L’utilisation de fournitures hors normes peut réduire la durée de  
vie de la tête et provoquer de mauvaises impressions.  
Toutes les foumitures doivent être stockées avec précaution afin d’éviter de les détériorer ou  
d’endommager l’imprimante.  
Les indications suivantes pourront vous aider;  
Ne pas stocker les fournitures plus longtemps que recommandé.  
Stocker les consommables sur le coté du rouleau, le stockage côté bobine peut entraîner un plat qui  
provoquerait une mauvaise avance du papier et de mauvaises impressions.  
Enfermer les consommables dans des sacs en plastique clos.  
Les fournitures non protégées peuvent prendre la poussière, ce qui risquerait de détériorer la tête  
d'impression.  
Stocker les consommables dans un lieu sec et tempéré.  
Eviter de les exposer aux rayons directs du soleil, à une haute température, humidité, poussière ou  
gaz.  
Les caractéristiques du papier thermique, utilisé lors d'impressions thermiques directs ne doivent  
pas excéder "Na +800 ppm, K +250 ppm, CL-500 ppm".  
Certaines encres utilisées sur les étiquettes pré-imprimées peruvent contenir des composants  
risquant de raccourcir la durée de vie de la tête d’impression.  
Ne pas utiliser d'étiquettes pré-imprimées avcc une encre contenant des substances dures comme  
le "carbonic caleium" (CaCO3) et le Kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O).  
Pour plus d’informations, contacter votre distributeur ou fabriquant de consommable.  
F11-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
12.1 NETTOYAGE  
12. MAINTENANCE  
12. MAINTENANCE  
AVERTISSEMENT!  
1. Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d’impression, celui-ci peut étre chaud.  
2. Faire attention au couteau de l’imprimante.  
3. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la  
joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser  
l’interrupteur à la “coupé” pour arréter le mouvement.  
4. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque  
vous ouvrez ou le capot.  
12.1 NETTOYAGE  
ATTENTION!  
1. Mettre l’imprimante hors tension avant toute manipulation.  
2. Prendre soin de ne pas endommager la tête d’impression lors du nettoyage.  
3. NE PAS VAPORISER DE LIQUIDE sur l’imprimante.  
Si la tête est encrassée, l’impression ne sera pas nette. Nous vous recommandons de nettoyer la tête  
avec le nettoyeur de tête thermique avant de mettre un nouveau ruban ou un nouveau rouleau de papier.  
1. Mettre l’imprimante hors tension.  
2. Ouvrir le capot supérieur et le capot côté droit.  
3. Lever la tête d’impression à l’aide de son levier.  
4. Enlever le papier et le ruban s’il y a lieu.  
5. Nettoyer la tête d’impression à l’aide du nettoyeur de tête thermique fourni.  
6. Nettoyer le rouleau d’impression avec de l’alcool, retirer les résidus de papier si nécessaire.  
Tête d'impression  
Point de chauffe  
Tête d'impression  
Rouleau d'impression  
Nettoyeur de tête  
(24089500013)  
Point de chauffe  
Fig. 12-1  
F12-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
12.1 NETTOYAGE  
12. MAINTENANCE  
7. Tourmer le levier du galet d’entrainement pour le lever.  
8. Dévisser la vis blanche et détacher le guide papier.  
Vis blanche  
Saillies  
Saillies  
Support cellules  
Levier du galet d'entrainement  
Fig. 12-2  
NOTE: Lorsque vous installez le guide papier, assurez vous que les saillies sont bien enclenchées  
dans l’encoche du guide papier.  
9. Retirer l’ensemble des galets d’impression, les nettoyer avec de l’alcool.  
Galet d'entrainements  
Support galets  
Rouleau  
Fig. 12-3  
10. Remonter dans l’ordre inverse.  
F12-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
12. MAINTENANCE  
12.2 ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES  
12.2 ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES  
1. Retirer les guides papier.  
Vis  
Guide papier  
Vis  
Guide papier  
Fig. 12-4  
2. Enlever le papier coincé.  
3. Nettoyer les guides papier de la poussière et de la colle avec un chiffon imprégné d’alcool.  
4. Remonter les guides papier.  
NOTE: Eviter de perdre les vis.  
12.3 CAPOTS ET PANNEAUX  
Les capots doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon sec ou imprégné d’une solution adaptée.  
NOTE : Utiliser des produits prévus pour I’électricité statique.  
ATTENTION!  
1. NE PAS VAPORISER DE LIQUIDE directement sur l’imprimante.  
2. NE PAS UTILISER de détergent.  
3. NE JAMAIS utiliser de solvants.  
F12-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
12. MAINTENANCE  
12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE  
12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE  
1. Mettre l'imprimante hors tension.  
2. Ouvrir le capot supérieur et le capot côté droit.  
3. Tourner le lever de tête en position "OPEN" ce qui délivre la plaque des supports ruban.  
4. Enlever la vis blanche, déconnecter le connecteur de la plaque support papier et détacher cette  
dernière.  
5. Enlever le papier et le ruban.  
6. Enlever le papier coincé. NE PAS UTILISER d'outils qui pourraient endommager l'imprimante.  
7. Nettoyer la tête d'impression et la plaque des poussières et autres substances qui s’y trouvent.  
8. Insérerlemorceau delaplaquedansledétecteurpapier. Fixerlaplaqueàl'aidedelavisblanche.  
Connecteur  
Détecteur papier  
Plaque support papier  
Plaque support papier  
Vis blanche  
(24741710304)  
Fig. 12-5  
9. Le bourrage dans le couteau peut être provoqué par l'usure de la lame ou par la présence de colle.  
Ne pas utiliser de papiers non recommandés. Si le bourrage se produit trop souvent, contacter  
votre distributeur TOSHIBA TEC.  
F12-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
12. MAINTENANCE  
12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE  
Nettoyage du couteau  
ATTENTION!  
1. Vérifier que l’imprimante est hors tension.  
2. Faire attention en nettoyant le couteau.  
1. Dévisser les deux vis pour sortir le capot du couteau.  
2. Retirer la vis blanche et le guide papier.  
3. Enlever le papier coincé.  
4. Nettoyer la lame à l’aide d’un chiffon doux.  
Vis  
Guide papier  
Vis blanche  
Lame fixe  
Capôt du coutcau  
Module cutter  
Fig. 12-7  
Lame mobile  
5. Remonter dans l’ordre inverse.  
Nettoyage du pré-décolleur  
ATTENTION!  
Assurez vous que l’imprimante est hors tension avant de nettoyer la barre.  
1. Abaisser la barre de dégagement afin d’enlever le papier coincé.  
2. Nettoyer la barre et le support du papier siliconé avec de l’alcool éthylique.  
Support papier siliconé  
Fig. 12-8  
Barre de dégagement  
F12-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
12. MAINTENANCE  
12.5 REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES  
12.5 REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES  
Pour imprimer les étiquettes à une position constante, une cellule de transparence est utilisée pour  
détecter l'échenillage entre deux étiquettes ceci de façon automatique. Lors de l'utilisation d'un papier  
pré-imprimé, la cellule peut être trompée par les impressions sur le papier. Dans ce cas, effectuer une  
analyse de détection du papier par l’imprimante en utilisant le panneau de contrôle.  
Méthode D’analyse  
Mettez l’imprimante en marche  
(1) L’imprimante est en attente.  
O N L I N E  
(2) Chargez un rouleau pré-imprimé selon la méthode habituelle.  
(3) Appuyez sur la touche [PAUSE].  
PAUSE  
P A US E  
(4) L’imprimante se met en pause.  
PAUSE  
FEED  
(5) Avec le message PAUSE à l’afficheur, appuyez sur la touche  
[PAUSE] pendant au moins trois secondese.  
(6) Le type de cellule est affiché.  
T RA N S M I S S I V E  
R EF L E C T I V E  
T RA N S M I S S I V E  
T RA N S M I S S I V E  
P A US E  
(7) Appuyez sur la touche [FEED].  
(8) La cellule par réflexion (marque noire) est sélectionnée.  
FEED  
(9) Appuyez de nouveau sur la touche [FEED].  
(10) La cellule par transparence (échenillage) est sélectionnée.  
(11) Appuyez et maintenez la touche [PAUSE].  
(12) Lepapieravancetantquelatouche[PAUSE]n’estpasrelâchée.  
(13) Maintenezlatouche[PAUSE]appuyéejusqu’àavoiruneavance  
de 1.5 étiquettes. (Le réglage du seuil de détection est ainsi  
effectué).  
PAUSE  
RESTART  
Impression  
(14) Appuyez sur la touche [RESTART].  
O N  
L
I N E  
(15) L’imprimante est en attente.  
O N L I N E  
(16) Envoyez une impression depuis le PC.  
NOTES:  
1. Si la touche [PAUSE] n’est pas appuyée pendant plus de 3 secondes, l’analyse n’est pas bonne.  
2. Si la touche [PAUSE] est relâchée avant que les 2 étiquettes ne soient sorties, l’analyse n’est pas bonne. Dans  
ce cas, répétez l’opération.  
3. Tant que la tête est levée, la touche [PAUSE] n’a aucun effet.  
4. Les erreurs Fin de Papier et Erreur massicot ne sont pas détectées durant l’analyse.  
5. La sélection de la cellule par transparence 2 pour l’avance d’étiquette ou l’impression assurent une bonne  
détection de la position du début d’impression, même pour des étiquettes pré-imprimées.  
6. Simalgrécesréglageslepapiern’estpascorrectementpositionné, Ilfautajusterlecontrastedanslacelluledans  
le menu système. Après, refaites une analyse. Assurez vous que la cellule échenillage 2 est bien sélectionnée  
par les commandes d’impression.  
F12-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
13. DEPISTAGE DES PANNES  
13. DEPISTAGE DES PANNES  
13. DEPISTAGE DES PANNES  
ATTENTION!  
Notre premier souci est de vous donner entière satisfaction et un meilleur service. S’il y avait, malgré  
tout, un problème de fonctionnement de cette imprimante, veuillez vérifier les points suivants avant  
de faire appel au service après-vente. Ces messages apparaissent sur l’afficheur du panneau de  
contrôle.  
Solution  
Message  
Problème  
1. Replacer le papier.  
Appuyer sur la touche  
RESTART .  
BOURRAGE  
PAPIER  
1. Le papier n'est pas placé  
correctement.  
∗∗∗∗  
2. Enlever le papier qui bourre et le  
replacer correctement.  
Appuyer sur la touche  
RESTART .  
2. Le papier bourre dans l'imprimante et  
ne sort pas librement.  
3. Mettre l'imprimante hors tension  
et la rallumer; sélectionner la  
bonne cellule suivant le papier.  
Appuyer sur FEED .  
3. Le papier en place ne correspond pas  
au choix de la cellule.  
4. Placer le papier correctement.  
Appuyer sur la touche  
RESTART .  
4. La position de la cellule marque  
noire n'est pas bonne.  
5. Mettre l’imprimante hors tension  
et l'allumer, indiquer la taille du  
papier.  
5. La taille du papier est différente de  
celle indiquée par le logiciel.  
Appuyer sur FEED .  
6. Fixer l'analyse du papier selon le  
point 12-6.  
6. La cellule ne détecte pas de zone pré-  
imprimée par rapport à l'échenillage.  
Mettre l'imprimante hors tension  
et contacter votre service après  
vente TOSHIBA TEC.  
Refermer la tête d'impression.  
Appuyer sur la touche  
RESTART .  
L'imprimante essaie de sortir une  
étiquette alors que la tête dimpression est  
levée ou que le levier du galet  
TETE OUVERTE  
∗∗∗∗  
d'entraînement est en position ouverte.  
Mettre un nouveau rouleau en  
place.  
Il n'y a plus de papier.  
FIN DE PAPIER  
∗∗∗∗  
Appuyer sur la touche RESTART .  
Mettre un nouveau ruban en place.  
Il n'y a plus de ruban.  
FIN DE RUBAN  
Appuyer sur la touche RESTART .  
F13-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
13. DEPISTAGE DES PANNES  
13. DEPISTAGE DES PANNES  
Message  
Problème  
La tête d’impression est trop chaude.  
Solution  
TETE TROP  
CHAUDE  
Mettre l'imprimante hors tension et  
attendre que la tête refroidisse.  
ERREUR TETE Il y a des éléments de la tête thermique  
qui sont détruits.  
1. Relancer l’impression en  
pressant sur RESTART .  
2. Changer la tête.  
Appeler votre service après vente  
TOSHIBA TEC.  
ERREUR DE  
RUBAN  
Il y a un problème avec le mécanisme de  
ruban.  
Mettre l'imprimante hors tension et  
appeler votre service après vente  
TOSHIBA TEC.  
∗∗∗∗  
∗∗∗∗  
PROBLEME  
CUTTER  
Il y a un bourrage dans le système de  
coupe.  
Enlever le papier qui bourre et  
remettre le papier correctement.  
Appuyer sur RESTART .  
Mettre l'imprimante hors tension et  
appeler votre service après vente  
TOSHIBA TEC.  
ERREUR MEM  
FLASH  
Il y a eu une erreur pendant l'écriture  
dans la carte mémoire FLASH ou la carte  
ATA.  
1. Mettre l'imprimante hors tension  
et réinsérer la carte.  
2. Changer de carte mémoire.  
3. Mettre l'imprimante hors tension  
et contacter votre service après  
vente TOSHIBA TEC.  
ERREUR DE  
FORMAT  
Il y a eu une erreur pendant le formatage  
de la carte mémoire FLASH ou la carte  
ATA.  
1. Mettre l'imprimante hors tension  
et réinsérer la carte.  
2. Changer de carte mémoire.  
3. Mettre l'imprimante hors tension  
et contacter votre service après  
vente TOSHIBA TEC.  
MEM  
Il n'y a pas assez de place dans la carte  
Remplacez la carte avec une  
nouvelle.  
INSUFFISANTE mémoire FLASH ou la carte ATA.  
Renvoyez les données depuis le  
début.  
(Pour la carte mémoire FLASH,  
seules les cartes 1MB et 4MB sont  
utilisables. B-682: 4 MB seulement)  
ERREUR  
Une erreur est intervenue pendant la  
Mettre l'imprimante hors tension.  
Tester à nouveau ou appuyer sur la  
touche RESTART .  
COMMUNICATION transmission série (RS-232C).  
Appeler votre service après vente  
TOSHIBA TEC si nécessaire  
F13-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH VERSION FO1-33016  
13. DEPISTAGE DES PANNES  
13. DEPISTAGE DES PANNES  
Solution  
Message  
Problème  
Corriger votre application.  
Example)  
PC001;0A00,  
Lors d’une erreur de syntaxe, l'afficheur  
vous indique la ligne en cause sur 20  
caractères.  
Erreur de syntaxe  
0300, 2, 2  
Mettre l'imprimante hors tension  
puis rallumer. Si le message n'a  
pas disparu, appeler votre service  
après vente TOSHIBA TEC.  
Autres messages Problèmes internes.  
NOTE: Si votre erreur n'est pas annulée par l’appui de la touche RESTART , mettre l’imprimante  
hors tension et rallumer. Dans ce cas, les données transmises sont perdues.  
∗∗∗∗ Signifie le nombre d’impression restant à effectuer.  
Problème  
Solution  
Pas d'impression.  
1. Vérifier si le papier ou le ruban est chargé correctement.  
2. Vérifier si le bloc de tête est positionné correctement.  
3. Vérifier si le câble d'interface est raccordé correctement.  
Des points  
n'apparaissent pas à  
l'impression.  
Certains points de la tête sont défectueux.  
Nettoyer la tête d'impression.  
Appeler le service après vente TOSHIBA TEC si nécessaire.  
Impression pas nette  
(ou floue).  
1. Tête d'impression encrassée. Nettoyer la tête d'impression.  
2. Ruban défectueux. Mettre un nouveau ruban.  
3. Mauvais type de papier pour l'impression. Changer de type de  
papier.  
L'imprimante ne se met  
pas sous tension.  
1. Brancher la fiche d'alimentation à fond sur la prise secteur.  
2. Vérifier le coupe circuit.  
3. Vérifier si la prise secteur est alimentée. (Vérifier à l'aide d'un autre  
appareil électrique.)  
Appeler le service après vente TOSHIBA TEC si nécessaire.  
Pas d'action du couteau. Vérifier si l'imprimante est sous tension.  
Le bord de découpe du  
papier n'est pas net.  
1. Nettoyer les lames.  
2. Les lames sont usées. Appeler le service après vente TOSHIBA  
TEC.  
F13-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker  
B-670/680 SERIES  
Bedienungsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
Zusammenfassung sicherheitsregeln  
Zusammenfassung sicherheitsregeln  
Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität.  
Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuch  
enthalten. All Vorsichts- bzw. Wamhinweise in disesem Handbuch sollten vor einer Bedienung oder  
Wartung sorgfältig gelesen und befolgt werden.  
Versuchen Sie nicht selber den Drucker zu reparieren oder zu modifizieren. Wenn ein Fehler aufuritt und  
dieser nicht durch die in diesem Handbuch beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann, schalten  
Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und verständigen Sie lhren TOSHIBA TEC Vertragshändler.  
Bedeutung der Symbole  
Dieses Symbol weist auf Gefahren hin (einschließlich Warnungen).  
Einzelne Warnungsinhalte werden innerhalb des  
Symbols dargestellt.  
(Das linke Symbol bedeutet eine allgemeine Warnung.)  
Dieses Symbol weist auf verbotene Aktionen hin (verbotene Punkte).  
Einzelne Verbotsinhalte werden innerhalb oder in der Nähe des  
(Das linke Symbol bedeutet ein “Zerlegungsverbot”.)  
Symbols dargestellt.  
Dieses Symbol weist auf durchzuführende Aktionen hin.  
Einzelne Anweisungen werden innerhalb des  
Symbols dargestellt.  
(Das linke Symbol bedeutet “Netzstecker von Netzsteckdose abziehen”.)  
Weistdaraufhin,daßbeiunsachgemäßerHandhabungderMaschinen  
und Mißachtung dieses Hinweises Lebensgefahr oder die Gefahr  
WARNUNG schwerer Körperverletzungen besteht.  
Jede andere als die  
vorgeschriebene  
Benutzen Sie keine anderen  
Unterlassen Sie das Einstecken  
oder Abziehen des Netzsteckers mit  
nassen Händen, weil dies zu  
Verboten  
Verboten  
Verboten  
Netzspannung (AV) Spannungen als die auf dem  
ist verboten.  
Typenschild angegebene  
Netzspannung (AC), weil sonst  
Feuer oder elektrische Schläge  
verursacht werden können.  
elektrischen Schlägen führen kann.  
Falls die Maschinen dieselbe  
Stromquelle mit irgendwelchen  
Stellen Sie keine  
Metallgegenstände oder mit Wasser  
gefüllte Behälter, wie z.B.  
Blumenvasen, Blumentöpfe, Becher  
usw., auf die Maschinen. Falls  
Metallgegenstände oder  
verschüttete Flüssigkeiten in die  
Maschinen gelangen, besteht die  
Gefahr von Feuer oder elektrischen  
Schlägen.  
Verboten  
anderen Elektrogeräten teilen, die  
einen hohen Stromverbrauch haben,  
kann es zu Spannungsschwankungen  
kommen, wenn diese Geräte in  
Betrieb genommen werden. Schließen  
Sie die Maschinen unbedingt an eine  
eigene Stromquelle an, da es  
anderenfalls zu Störungen der  
Maschinen kommen kann.  
Achten Sie darauf, daß keine  
Die Netzkabel dürfen nicht verkratzt,  
beschädigt oder verändert werden.  
Außerdem dürfen sie nicht durch  
schwere Gegenstände belastet,  
gezogen oder geknickt werden, weil  
dadurch Feuer oder elektrische  
Schläge verursacht werden können.  
Verboten  
Metallgegenstände, brennbare  
Materialien oder sonstige Fremdkörper  
durch die Ventilationsöffnungen in die  
Maschinen gesteckt oder  
fallengelassen werden, weil dadurch  
Feuer oder elektrische Schläge  
verursacht werden können.  
Falls die Maschinen fallengelassen  
Netzstecker  
Fortgesetzter Betrieb der Maschinen  
unter abnormen Bedingungen, z.B.  
wenn die Maschinen Rauch oder  
ungewöhnliche Gerüche erzeugen,  
kann zu Feuer oder elektrischen  
Schlägenführen.InsolchenFällensind  
sofort die Netzschalter auszuschalten  
unddieNetzsteckervondenSteckdosen  
abzuziehen. Wenden Sie sich dann an  
lhren örtlichen TOSHIBA TEC  
Fachhändler.  
Netzstecker  
abziehen.  
oder ihre Gehäuse beschädigt werden,  
abziehen.  
schalten Sie zuerst die Netzschalter  
aus, und ziehen Sie die Netzstecker  
von den Steckdosen ab, bevor Sie  
sich an Ihren örtlichen TOSHIBA TEC  
Fachhändler wenden. Fortgesetzter  
Betrieb der Maschine unter dieser  
Bedingung kann zu Feuer oder  
elektrischen Schlägen führen.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
Zusammenfassung sicherheitsregeln  
Falls Fremdkörper (Metallteile,  
Wasser, Flüssigkeiten) in die  
Netzstecker  
abziehen.  
Netzstecker  
abziehen.  
Beim Abziehen der Netzkabel darf  
nur am Stecker gezogen werden.  
Durch Ziehen am Kabel können die  
internen Drähte freigelegt und Feuer  
oder elektrische Schläge verursacht  
werden.  
Maschinen gelangen, schalten Sie  
zuerst die Netzschalter aus, und  
ziehen Sie die Netzstecker von den  
Steckdosen ab, bevor Sie sich an  
Ihren örtlichen TOSHIBA TEC  
Fachhändler wenden. Fortgesetzter  
Betrieb der Maschine unter dieser  
Bedingung kann zu Feuer oder  
elektrischen Schlägen führen.  
Erdleiter  
anschließen.  
Stellen Sie eine korrekte Erdung  
sicher l Auch Verlängerungskabel  
müssen geerdet sein. Sollte dies nicht  
der Fall sein, kann dies einen  
Nicht  
zerlegen.  
Versuchen Sie niemals, das Gerät  
selber aufzuschrauben, zu reparieren  
oder umzubauen. Andemfalls könnten  
Sie durch hohe Spannungen, heiße  
Baugruppen oder scharfe Kanten im  
Gerät verletzt werden.  
Kurzschluß oder Feuer verursachen.  
Weist darauf hin, daß bei unsachgemäßer Handhabung der Maschinen  
undMißachtungdiesesHinweisesdieGefahrvonKörperverletzungen  
VORSICHToder Sachbeschädigung besteht.  
Vorsichtsmaßnahmen  
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen helfen sicherzustellen, daß das Gerät einwandfrei funktioniert.  
Versuchen Sie folgendes zu verhindern:  
*
Temperatur ist außerhalb der Spezifikationen  
*
*
Direktes Sonnenlicht  
Mehrfachsteckdose  
*
*
Hohe Luftfeuchtigkeit  
Staub  
*
Starke Vibrationen  
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen oder mit einem Reinigungsmittel ge- tränktem Tuch.  
Verwenden Sie niemals Verdünner oder andere chemische Lösungsmittel zur Reinigung der  
Plastikteile.  
Verwenden Sie nur TOSHIBA TEC Original Etikettenmaterial und Farbbänder, das den  
Spezifikationen von TOSHIBA TEC entspricht.  
Etiketten, Etikettenmaterial und Farbbänder sollten so gelagert werden, daß sie vor direktem  
Sonnenlicht, hohen Termperaturen, Feuchtigkeit, Staub und Gas geschützt sind.  
Stellen Sie sicher, daß der Drucker auf einer ebenen Fläche steht.  
Im Fehlerfall übernehmen wir keine Garantie für Daten die sich im Speicher befanden.  
Vermeiden Sie einen gemeinsamen Stromanchluß mit starken Verbrauchern oder mit Geräten, die  
zu Netzschwankungen führen können.  
Ziehen Sie immer den Netzstecker bei Reinigungs-und Wartungsarbeiten im Inneren der Maschine.  
Halten Sie Ihre Arbeitsumgebung frei von statischen Aufladungen.  
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Maschinen, weil diese Gegenstände durch  
Umkippen oder Herunterfallen Verletzungen verursachen können.  
Die Ventilationsöffnungen der Maschinen dürfen nicht blockiert werden, weil sich sonst ein  
Wärmestau im Inneren der Maschinen bilden kann, der zu einem Feuer führen kann.  
Stützen Sie sich niemals auf die Maschine. Sie könnte sonst herunterfallen und Sie verletzten oder  
selbst beschädigt werden.  
Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT geboten, um  
Verletzungen zu vermeiden.  
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Drucker über einen Iängeren Zeitraum nicht nutzen.  
Wartungshinweise  
Nutzen Sie unsere Wartungsangebote.  
Nach dem kauf eines Druckers sollten Sie diesen regelmäßig mindestens einmal pro Jahr von lhrem  
TOSHIBA TEC Vertragshändler fachmännisch reinigen lassen. Ansonsten könnten Staubpartikel  
eine Fehlfunktion oder sogar Feuer auslösen.  
Unser Wartungsseivice bietet periodische Check und vollzieht notwendige Arbeiten, um die Qualität  
lhres Produktes zu erhalten sowie Unfällen vorzubeugen.  
Nähere Informationen erhalten Sie von lhrem TOSHIBA TEC Vertragshändler.  
Bei Einsatz von lnsektiziden und anderen Chemikalien:  
Setzen Sie den Drucker nicht Insektiziden oder anderen flüchtigen Lösungsmitteln aus, da diese das  
Gehäuse oder andere Teile angreifen und die Lackierung beschädigen.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
Inhaltsverzeichnis  
Seite  
1. EINFÜHRUNG/VORSICHTSMAßNAHMEN ................................................ G1- 1  
1.1 MODELLBEZEICHNUNG.................................................................. G1- 1  
1.2 BEIPACK ........................................................................................... G1- 1  
2. SPEZIFIKATIONEN ..................................................................................... G2- 1  
2.1 DRUCKER ......................................................................................... G2- 1  
2.2 OPTIONEN ........................................................................................ G2- 2  
2.3 PAPIER.............................................................................................. G2- 3  
2.4 FARBBAND ....................................................................................... G2- 3  
3. ÜBERBLICK................................................................................................. G3- 1  
3.1 VORDER-/RÜCKSEITE..................................................................... G3- 1  
3.2 ANZEIGEN UND TASTEN ................................................................ G3- 1  
4. DIP SCHALTER ........................................................................................... G4- 1  
5. VORAUSSETZUNGUNGEN........................................................................ G5- 1  
5.1 ANSTEUERUNGSUMGEBUNG........................................................ G5- 1  
5.2 KONFIGURIERUNG .......................................................................... G5- 1  
5.3 DRUCKERUMGEBUNG.................................................................... G5- 1  
6. INSTALLATION DES DRUCKERS .............................................................. G6- 1  
6.1 ANSCHLUß DER KABEL .................................................................. G6- 1  
6.2 INSTALLATION DER PAPIERHAL TERUNG ................................... G6- 1  
7. EINSETZEN DES FARBBANDES ............................................................... G7- 1  
8. EINSETZEN DES PAPIERS........................................................................ G8- 1  
9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION) ............................ G9- 1  
10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE (OPTION) ......................................... G10- 1  
11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND ............................................. G11- 1  
12. WARTUNG ................................................................................................ G12- 1  
12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES................................................... G12- 1  
12.2 UNTERHALB DER PAPIERFÜHRUNG .......................................... G12- 3  
12.3 GEHÄUSE ....................................................................................... G12- 3  
12.4 BESEITIGEN EINES PAPIERSTAUS ............................................. G12- 4  
12.5 SENSOR-ANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN ..... G12- 6  
13. FEHLERBEHEBUNG................................................................................. G13- 1  
ACHTUNG:  
1. Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TOSHIBA TEC weder  
ganz noch auszugsweise kopiert werden.  
2. Wir behalten uns vor, den Inhalt des Handbuches ohne Vorankündigung zu ändern.  
3. Wenn Sie weitergehende Fragen haben oder Teile dieses Handbuches nicht verständlich sein  
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren TOSHIBA TEC-Fachhändler oder an die zuständige  
TOSHIBA TEC Landesgesellschaft.  
WARNUNG!  
Dies ist ein Klasse A Produkt. In einer örtlichen Umgebung kann dieses Gerät Funkstörungen  
verursachen.  
ACHTUNG:  
Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß finger, Schmuck, Kleidungsstücke  
oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER"AUS".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
1.1 MODELLBEZEICHNUNG  
1. EINFÜHRUNG  
1. EINFÜHRUNG  
Vielen Dank, daß Sie sich für den TEC Drucker B-672/682 entschieden haben. Dieser Drucker vereinigt  
hohe Auflösung (12 Punkte/mm305 DPI) mit hoher Druckgeschwindigkeit 203.2 mm/Sek. (8 inch/sec.)  
und ist auch in industrieller Umgebung einsetzbar. Optional kann der Drucker mit Messer oder  
Spendemodul ausgestattet werden.  
Dieses Handbuch enthält Informationen zum Betrieb und zur Wartung des Druckers. Bitte lesen Sie es  
sorgfältig, um die besten Druckergebnisse zu erzielen. Der Drucker wurde so konzipiert, daß bei  
Fehlbedienungen keine Gefahr besteht, den Drucker zu beschädigen. Benutzen Sie dieses Handbuch,  
wenn Sie Fragen zum Drucker haben oder irgendwelche Probleme auftreten. Bewahren Sie dieses  
Handbuch gut auf.  
1.1 MODELLBEZEICHNUNG  
B-672-QP  
B-682-TS10-QP  
(Typenschild)  
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P  
Ländercode  
QP: Europa Version  
Ausgabeverfahren  
S: Kontinuierlich (Batch)  
Auflösung  
T: 12 dot/mm (305 dpi)  
Thermo-direkt/Thermo-transfer  
Druckertyp  
7: Basismodell  
8: Erweitertes Modell  
1.2 BEIPACK  
Bediener-Handbuch  
(EO1-33016)  
Netzkabel  
Rollenhalter  
Kopfreiniger  
(24089500013)  
Rollenhalter-stange  
Schrauben  
(M-4x6)  
Seitenteile des  
Papierhalters  
Bodenplatte der  
Papierhalterung  
G1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
2.1 DRUCKER  
2. SPEZIFIKATIONEN  
2. SPEZIFIKATIONEN  
2.1 DRUCKER  
Modell  
B-672/682-QP  
Universal (automatische Umschaltung)  
Gegenstand  
Netzspannung  
85 - 138 V, 50/60 Hz  
187 - 276 V, 50/60 Hz  
Bitte sicherstellen, daß die Spannung dem Standard entsprechend ist.  
1.4 A, 260 W max. (Standby: 270 mA, 26 W max.)  
50˚C ~40˚C  
25% ~ 85% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend  
Dünnschicht-Thermo-Druckkopf, 12 Elemente/mm, "Near Edge" Typ  
Thermo-direkt/Thermo-transfer  
Leistungsaufnahme  
Temperaturbereich  
Luftfeuchte  
Druckkopf  
Druckmethode  
Druckgeschwindigkeit  
76.2 mm/sek., 101.6 mm/sek.,  
203.2 mm/sek.  
Max. Druckbreite  
Betriebsarten  
170.6 mm  
kontinuierlich, spenden, schneiden  
(schneiden und spenden nur, wenn die entspr. Option installiert ist)  
LCD-Display (1 zeilig mit 20 Zeichen), 3 LED's  
437 mm (B) x 282 mm (T) x 395 mm (H)  
B-672: 25kg (ohne Papier und Farbband)  
B-682: 26kg (ohne Papier und Farbband)  
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8+2digits, EAN8+5digits  
EAN13, EAN13+2, EAN13+5  
Anzeigen  
Abmessungen  
Gewicht  
Barcode-Formate  
UPC-E, UPC-E+2, UPC-E+5  
UPC-A, UPC-A+2, UPC-A+5  
MSI, ITF, NW-7, CODE39  
CODE93, CODE128, EAN128, Industrial 2 to 5, Customer Bar Code,  
POSTNET, RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMER CODE),  
KIX CODE  
Zweidimensionaler Code Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,  
CP Code (nur B-672)  
Schriftarten  
Times Roman (6 Arten), Helvetica (6 Arten), Presentation (1), Letter  
Gothic (1), Prestige Elite (2 Arten), Courier (2 Arten), OCR (2 Arten),  
Selbsterstellbare Zeichen (40 Arten, 2-Byte Zeichen verfügbar: nur B-  
682), Outline Font (B-672: 1 typen, B-682: 4 typen), Price font (3 typen: nur  
B-682)  
Drehung  
0˚, 90˚,180˚, 270˚  
Schnittstellen Standard  
Serielle Schnittstelle (RS-232C)  
Parallele Schnittstelle (Centronics)  
Start-Stopp-Schnittstelle  
Flash Memory Karte (nur B-672)  
Schnittstellen Optional  
PCMCIA-Karten-Schnittstelle (nur B-682)  
Data MatrixTM is a trademark of International Data Matrix, Inc.  
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.  
G2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
2.2 OPTIONEN  
2. SPEZIFIKATIONEN  
2.2 OPTIONEN  
Bezeichnung  
Messereinheit  
Spendemodul  
Modellname  
B-4208-QM  
Anwendung  
Schwingmesser für Anhänger + Etiketten  
Löst das Etikett vom Trägermaterial.  
B-4908-H-QM  
Flash Memory  
Karte  
Flash Memory Karte (1MB und 4MB) zum Speichern von  
Logos, selbsterzeugten Schriftzeichen und formaten.  
(nur B-672)  
D-RAM-PC-  
Steckkarte  
(nur B-672)  
Eine Speicheraufrüstung kann in 2 MB Schritten.  
B-8700-PC-QM  
PCMCIA  
Schnittstelle  
(nur B-682)  
Dieses Board ermöglicht die Nutzung folgender  
PCMCIA Karten.  
• LAN-Karte: 3 COM EtherLink®III (empfohlen)  
• ATA-Karte: PC zum ATA-Standard  
• Flash Memory Karte: 4MB Karte (siehe Seite 10-1)  
G2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
2.3 PAPIER  
2. SPEZIFIKATIONEN  
Siehe Hinweis 2.  
Reflexmarke  
2.3 PAPIER  
Reflexmarke  
Anhänger  
Etikett  
(auf Rückseite)  
(auf Rückseite)  
I
I
Stopp-  
Stopp-  
position  
Anhänger  
position  
E
F
Schneide-  
position  
Schneide-  
position  
Reference  
koordinate  
J
Referenz-  
koordinate  
1
A
A
1
H
B
H
Referenz-  
koordinate  
Reference  
koordinate  
2
2
G
D
C
Verschub-  
richtung  
G
C
Abb. 2-1  
[Einheit: mm]  
schneiden  
Betriebsart  
Kontinuierlich  
10.00 ~ 999.0  
10.00 ~ 1709.0  
Spenden  
Längen und Breiten  
Etikett: 38 ~ 999.0  
Anhänger: 25.4 ~ 999.0  
25.4 ~ 999.0  
25.4 ~ 1709.0  
B-672  
B-682  
A : Abstand Etikettzu Etikett  
Etikett: 38 ~ 1709.0  
Anhänger: 25.4 ~ 1709.0  
B-672  
B-682  
7.5 ~ 996.5  
7.5 ~ 1707.0  
22.9 ~ 996.5  
22.9 ~ 1707.0  
25.0 ~ 993.0  
25.0 ~ 1703.0  
: Etikettenlänge  
B
: Breite des Trägerpapiers/Anhängers  
: Etikettenbreite  
C
D
84.0 ~ 175.0 (Siehe Hinweis 3.)  
81.0 ~ 172.0  
: Zwischenraum  
: Länge der Reflexmarke (Anhänger)  
E
F
2.5 ~ 20.0  
2.5 ~ 20.0  
2.5 ~ 10.0  
6.0 ~ 20.0  
: Effektive Druckbreite  
:
G
H
10.0 ~ 170.6  
B-672  
B-682  
B-672  
5.5 ~ 298.6  
5.5 ~ 1705.0  
5.5 ~ 981.3  
8.0 ~ 298.6  
8.0 ~ 1705.0  
8.0 ~ 981.3  
20.9 ~ 298.6  
20.9 ~ 1705.0  
20.9 ~ 981.3  
23.4 ~ 298.6  
23.0 ~ 298.6  
23.0 ~ 1705.0  
23.0 ~ 981.3  
23.4 ~ 298.6  
23.4 ~ 1705.0  
23.4 ~ 981.3  
Standard  
Etikett  
max. Speichererw.  
Standard  
Effektive  
Druck-  
länge  
B-672  
B-682  
B-672  
An-hänger  
max. Speichererw.  
23.4 ~ 981.3  
: Druckversatz durch Kopfanheben  
: Länge der Reflexmarke (Etikett)  
I
1.0  
Siehe Hinweis 2.  
149.3  
J
B-672  
B-682  
B-672  
Max. Effektive Länge  
Standard  
"On the Fly" Druck  
852.0  
490.6  
max. Speichererw.  
Außendurchmesser der Materialrolle  
Ø200 Max.  
LabEtikett  
0.13 ~ 0.17  
Stärke  
An-hänger  
0.10 ~ 0.17  
HINWEIS:  
1. Andere als o.g. Specifikationen sind unverändert.  
2. Bitte beachten Sie folgende Anforderungen bei der Anbringung von Reflexmarken auf Ihr Etikettenmaterial.  
Sollte der Zwischenraum kleiner als 4 mm sein, dann sollte die Reflexmarke etwas größer als 4 mm sein.  
Sollte der Zwischenraum größer als 4 mm sein, dann sollte die Reflexmarke den Zwischenraum nicht mehr als 4 mm  
überlappen.  
3. BeieinerDruckgeschwindigkeitvon203.2mm/sek.(8"/sec.),liegtdiePapierbreiteinkl.Trägerpapierzwischen84mm  
und 150 mm. Kommen Messer (B-4208-QM) oder Spendemodule (B-4908-H-QM) zum Einsatz, liegt Papierbreite  
inkl. Trägerpapier zwischen 101.6 mm und 175 mm.  
4. Bedrucken Sie Etiketten oder Anhänger deren Druckbreite kleiner ist, als die spezifizierte, beinträchtigt dies die  
Lebensdauer Ihres Thermokopfes.  
5. Bedruckensiethermodirektetiketten, miteinerdruckgeschwindigkeitvon200mm/sek., beachtensiedas, daßnächst  
zubedruckende etikett nach ca. 1 mm unterm thermokope stopt.  
HINWEIS:  
1. "On-the-fly" Drucken heißt, daß der Drucker während des Drucks bereits das folgende  
2.4 FARBBAND  
Etikett im Speicher aufbereitet und druckt, ohne anzuhalten.  
2. UmbesteDruckqualitätundlangeLebensdauerdesDruckkopfessicherzustellen,empfehlen  
wirdenausschließlichenGebrauchvonOriginalTOSHIBATECFarbbändernundTOSHIBA  
TEC geprüften Papieren.  
Typ  
Breite  
Roll  
115 mm ~ 185 mm  
(Siehe Hinweis 5.)  
300 m  
3. ImSchneidemodusbittenurEtikettenverwenden,derenEtikettenlänge B pluseinerhalben  
Zwischenraumlämge E , größer 35mm sind.  
4. Um Faltenbildung des Farbbandes zu vermeiden, verwenden Sie ein Farbband das  
mindestens 5 mm oder mehr breiter ist als das Papiermaterial. Allerdings kann eine zu  
große Differenz in der Breite der beiden Materialien eine Faltenbildung verursachen.  
5. Bei einer Druckgeschwindigkeit von 203.2 mm/Sek. (8"/sec.), liegt die Farbbandbreite  
zwischen 115 mm und 160 mm.  
Länge  
Außendurchmes. Ø72 mm (max.)  
G2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
3.1 VORDER-/RÜCKSEITE  
3. ÜBERBLICK  
3. ÜBERBLICK  
3.1 VORDER-/RÜCKSEITE  
Vorderansicht  
Gehäusedeckel  
LCD Display  
Bedienfeld  
Kopfverriegelung  
Rechte Seitentür  
Netzschalter  
Papierausgabe  
0: OFF  
1: ON  
Rückansicht  
PCMCIA  
Kartenschacht  
(2 Schächte)  
[B-682]  
[B-672]  
Flash Memory  
Steckplatz  
1
Netzanschluß  
2
2
3
3
1 Serielle Schnittstelle  
2 Parallele Schnittstelle  
3 Start/Stop Schnittstelle  
1
Abb. 3-1  
3.2 BEDIENFELD  
LCD-DISPLAY  
Zeigt nach Einschalten mit, "ON LINE", daß der Drucker  
betriebsbereit ist.  
POWER LED (grün)  
Ist immer an, wenn der Drucker eingeschaltet ist.  
ON-LINE LED (grün)  
1) Blinkt während der Kommunikation.  
2) Ist an während des Drucks.  
ERROR LED (rot)  
POWER  
FEED  
ON LINE  
ERROR  
Zeigt an, daß ein FehIer, z.B. Papierende, Farbbandende,  
Übertragungsfehler etc., aufgetreten ist. Weitere Information steht  
dann im LCD-Display.  
FEED Taste  
Papiervorschub  
RESTART Taste  
RESTART PAUSE  
Hebt Fehler-oder Pausestand auf wird ebenfalls bei Einstellung für  
vorgedrucktes Papier benötigt. (siehe. hierzu Seite 12-6)  
PAUSE Taste  
Abb. 3-2  
Unterbricht den Druck. Im LCD Display erscheint “PAUSE” sowie  
die Anzahl der noch zu druckenden Etiketten. Wird ebenfalls bei  
Einstellung für vorgedrucktes Papier benötigt. (siehe. hierzu Seite  
12-6)  
G3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
4. DIP SCHALTER  
4. DIP SCHALTER  
4. DIP SCHALTER (nur B-672)  
Die DIP Schalter befinden sich neben der Farbbandabwickelachse rechts.  
ACHTUNG!  
Farbbandabwickelachse  
NETZ AUSSCHALTEN;  
bevor die Schalter verändert  
werden.  
DIP SW 2  
DIP SW 1  
(1) DIP SW 2  
Nr.  
EIN/AUS  
Funktion  
1
2
1
OFF  
ON  
OFF 2400 BPS  
OFF 4800 BPS  
ON 9600 BPS  
ON 19200 BPS  
Übertragungs-geschwindigkeit  
Stopp-Bits l  
OFF  
ON  
2
OFF  
ON  
1 bit  
Abb. 4-1  
3
4
5
6
2 bits  
OFF  
ON  
7 bits  
Wortlänge  
8 bits  
OFF  
ON  
ohne  
Paritätsprüfung  
mit  
OFF  
ON  
GERADE  
UNGERADE  
Parität (wenn SW #5 auf ON.)  
7
8
XON/XOFF (Kein XON beim Einschalten)  
(Kein beim Ausschalten.)  
OFF  
OFF  
7
READY/BUSY (DTR)  
(Kein XON beim Einschalten)  
(Kein beim Ausschalten.)  
READY/BUSY (RTS)  
(Kein XON Beim Einschalten)  
(Kein Beim Ausschalten)  
ON  
OFF  
Protokoll  
XON/XOFF+READY/BUSY  
OFF  
ON (XON beim einschalten)  
(XOFF beim ausschaltem)  
8
XON/XOFF (XON beim Einschalten)  
ON  
ON  
(OFF beim Ausschalten)  
(2) DIP SW 1  
Nr.  
1
EIN/AUS  
OFF  
ON  
3
Funkrion  
muß immer OFF sein.  
2
aus  
4
2
aus  
aus engllsch  
ON  
OFF OFF 
deutsch  
OFF  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
OFF
französisch  
französisch  
Gewünschte Sprache für  
Fehlermeldungen  
3
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
flämisch  
ON spanisch  
ON japanisch  
ON Italienisch  
ON nicht benutzt  
ohne  
4
5
6
7
Automatischer Materialtransport nach  
einem Schnitt (siehe Seite 8-4)  
mit  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
muß immer OFF sein.  
muß immer OFF sein.  
muß immer OFF sein.  
Sensor Type  
8
HINWEIS:  
Die unterlegten Positionen zeigen die Einstellung ab Werk.  
G4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
5.1 ANSTEUERUNGSUMGEBUNG  
5. VORRAUSSETZUNGEN  
5. VORRAUSSETZUNGEN  
5.1 ANSTEUERUNGSUMGEBUNG  
Es gibt folgende Möglichkeiten den Drucker anzusteuern:  
Der Computer oder Großrechner muß über eine serielle oder parallele Schnittstelle verfügen.  
Für den Datentransfer ist ein paralleles (36 Pin) oder serielles (25 Pin) Datenkabel nötig.  
Um ein Etikett zu gestalten, benutzen Sie das Interface/Communicaiton Manual.  
Schnittstellenkabel  
Um Störungen bei der Datenübertragung zu verhindern, beachten Sie die folgenden Punkte.  
Nutzen Sie nur abgeschirmte Kabel und Metallstecker.  
Halten Sie das Kabel so kurz wie möglich.  
Wickel Sie das Datenkabel nicht um das Netzkabel.  
Verlegen Sie Datenkabel und Netzkabel nicht im gleichen Kabelschacht.  
RS-232C Schnittstellenbeschreibung  
Zum Ansteuern des Druckers mit einem seriellen Schnittstellenkabel können Sie die beiden folgenden  
Konfigurationen verwenden.  
Hinweis:  
Die Gewinde der RS-232C Schnittstelle sind metrisch-Gewinde.  
DB-25P  
DB-9S  
Schnittstelle Drucker  
Schnittstelle PC  
PIN Nr.  
Signal  
PIN Nr.  
Signal  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N.C.  
RXD  
TXD  
DTR  
GND  
DSR  
RTS  
CTS  
N.C.  
3
2
20  
7
6
4
TXD  
RXD  
DSR  
GND  
DTR  
CTS  
RTS  
5
Gehäuse Abschirmung  
Gehäuse Abschirmung  
DB-25P  
DB-25S  
Schnittstelle Drucker  
Schnittstelle PC  
PIN Nr.  
Signal  
Abschirmung  
TXD  
PIN Nr.  
Signal  
1
2
3
4
5
6
7
20  
3
2
20  
7
6
4
TXD  
RXD  
DSR  
GND  
DTR  
CTS  
RTS  
RXD  
RTS  
CTS  
DSR  
GND  
DTR  
5
Abb. 5-1  
5.2 DRUCKERUMGEBUNG  
Stellen Sie den Drucker auf einen ebenen, stabilen Untergrund.  
Benutzen Sie ein geerdetes Anschlußkabel. Benutzen Sie keinen Adapter-Stecker.  
LassenSiegenügendPlatzamDrucker, umihnzubedienen(z.B. FarbbandundMaterialzuwechseln)  
Halten Sie die Arbeitsumgebung frei von statischen Ladungen.  
G5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
6.1 ANSCHLUSS DER KABEL  
6. INSTALLATION DES DRUCKERS  
6. INSTALLATION DES DRUCKERS  
6.1 ANSCHLUSS DER KABEL  
ACHTUNG!  
DenNetzschalteraufAUS=stellen,bevorSieNetzkabeloderandereKabeleinstecken.  
[B-672]  
[B-682]  
4
1
1
2
3
3
2
4
1Netzkabel  
2Serielles Kabel (RS-232C)  
3Paralleles Kabel (Centronics)  
4Start/Stop-Kabel  
Abb. 6-1  
Anmerkung: Verschiede Anschlußkabel dürfen nicht zur gleichen Zeit mit Daten beschickt werden.  
6.2 INSTALLATION DER PAPIERHALTERUNG  
Fügen Sie die linke und rechts Seite der Halterung in die Nasen der Grundplatte und verschrauben Sie  
diese.  
Schrauben  
Linke-Seite der  
Halterung  
Rechte Seite der Halterung  
Grundplatte  
Abb. 6-2  
Führungsnase  
G6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
7. EINSETZEN DES FARBBANDES  
7. EINSETZEN DES FARBBANDES  
7. EINSETZEN DES FARBBANDES  
WARNUNG!  
1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger,  
Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen  
erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”.  
2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens,  
so vermeiden Sie Verletzungen.  
Dieser Drucker kann als Thermodrucker und als Thermotransfer-Drucker genutzt werden.  
Beim Betrieb als Thermodrucker ist das Papier chemisch behandelt, und es darf keif Farbband  
eingesetzt werden.  
1. Schalten Sie die Maschine aus und öffnen Sie die rechte Seitentür sowie den oberen KIappdeckel.  
2. Stellen Sie die Kopfverriegelung in Position “OPENS” und öffnen Sie danach das Führungsblech für  
den Print-BIock.  
Oberer Klappdeckel  
Kopfverriegelung  
Rechte Seitentür  
OPEN  
1
2
Führungsklappefür  
den Print-Block  
Abb. 7-1  
Position Kopfverrieglung  
1:  
2:  
Etiketten oder dünnes Kartonmaterial  
dickes Kartonmaterial  
OPEN: Farbband oder Verbrauchsmaterial wechseln  
3. Wickeln Sie das Farbband, wie in Abbildung 7-2 gezeigt ein wenig ab.  
4. Setzen Sie das Farbband so ein, daß die Farbbandvorratsrolle hinten sitzt.  
Farbband  
Farbbandkern  
Abb. 7-2  
G7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
7. EINSETZEN DES FARBBANDES  
7. EINSETZEN DES FARBBANDES  
5. DrückenSiedenFarbbandkernzumEinsetzengegendieFarbbandfederundschtenSiedarauf,daß  
die Führungs-Nasen in das Farbbandführungsrad einrastet.  
6. Straffen Sie das.Farbband, in dem Sie beide Farbbandachsen aufeinander zu drehen.  
7. Sollte das Farbband Falten werfen, verstellen Sie die Farbbandhebel-Justage bis die Falten  
verschwinden.  
Farbbandfeder  
Führungsnase  
Farbbandführungsrad  
SCHRITT 1  
SCHRITT 2  
Nut  
Farbbandkern  
Farbband  
Farbbandhebel-Justage  
Abb. 7-3  
HINWEIS: Beim Entfernen des Farbbandes bitte darauf achten, daß sich das Band nicht an Teil  
verfängt.  
8. Schließen Sie das Führungsblech für den Print-Block.  
9. Stellen Sie die Kopfverrieglung anhängig vom zu bedruckendem Material auf die entsprechende  
Position ein. (Siehe Abb. 7-1)  
1: Etiketten oder dünnes Kartonmaterial  
2: dickes Kartonmaterial  
ACHTUNG: Wenn Sie Etiketten bedrucken stellen Sie sicher das die Kopfverrieglung auf  
Position 1 steht.  
G7-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
WARNUNG!  
1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger,  
Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen  
erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”.  
2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens,  
so vermeiden Sie Verletzungen.  
1. Installieren Sie den Rollenhalter hinter dem Drucker.  
2. Lösen Sie die Schrauben  
Papierführung  
und schieben Sie die Papierführung nach außen.  
Papierhalterung  
Auf/Zu  
Schrauben  
Abb. 8-1  
ACHTUNG:  
Verschieben Sie die Papierführung nicht an den Schrauben.  
3. Öffnen Sie den Feststellhebel der Rollenhalterung.  
4. Führen Sie die Rollenhalter-Stange druch den Kern des Materials und setzen Sie dann die  
Rollenhalter auf den Materialkern. Schließen Sie die Feststellhebel der Rollenhalterung.  
Rollenhalter  
Rollenhalterstange  
Rollenhalter  
Rollenhalterstange  
Material  
Feststellhebel  
Feststellhebel  
Abb. 8-2  
G8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
5. Setzen Sie das Material mit der Rollenhalterstange und den Rollenhalterm auf die Papierhalterung  
und positionieren Sie dies mitting.  
Feststellhebel  
Papierführung  
Rollenhalter  
Material  
Rollenhalter  
Papierführung  
Schraube  
Papierhalterung  
Abb. 8-3  
Nut  
Hülse  
Rollenhalterstange  
HINWEIS: Setzen Sie die Hülse der Rollenhalter-Stange genau in die Nut der Papierhalterung.  
6. Die Sensoren für schwarze Markierungen bzw. die jeweilige Medienstärke können bei dem B-672  
durch Änderung der DIP-Schalterstellung feststehend oder beweglich sein. Bei dem B-682 ist ein  
qualifizierter TOSHIBA TEC-Händler zur Änderung der Einstellungen am Bedienfeld zu Rate zu  
ziehen.  
Wurde der feste Typ gewählt, so befindet sich der Reflexmarkensensor in der Mitte des Materials  
und der Durchleuchtungs-Sensor 10 mm links davon.  
Der bewegliche Typ kann überall zwischen dem linken Ende der effektiven Druckbreite und dem  
festen Typ positioniert werden.  
Nachdem der Sensor-Typ gewechselt wurde, muß die Sensorintensität neu justiert werden.  
Rufen Sie in diesem Fall einen von TOSHIBA TEC authorisierten Fachhändler an.  
G8-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
7. Mit Hilfe des Einstellknopfes läßt sich der Reflexmarken- / Durchleuchtungs-Sensor in die richtige  
Position bringen. Eine Rechtsdrehung bewegt den Sensor zur Mitte hin, eine Linksdrehung von der  
Mitte weg.  
Reflexmarkensensor Ausrichtung:  
1 Ziehen Sie das material 500 mm aus dem Drucker heraus, drehen Sie es auf die Rückseite und  
führen Sie es unter dem Print-Block hindurch, so daß die Reflexmarke nach oben sichtbar ist.  
2 Stellen sie den Sensor nun genau auf die Reflexmarke. (Das obere Loch entspricht der  
Reflexmarkensensor Position).  
Durchleuchtungssensor  
Reflexmarkensensor  
Justageknopf  
Reflexmarke  
Material  
Abb. 8-4  
HINWEIS: Achten Sie darauf den Sensor auf die Mitte der Reflexmarke zu positionieren ist,  
ansonsten kann ein Papierfehler auftreten.  
Durchleuchtungssensor Ausrichtung  
Justieren sie den Sensor so, daß er auf den Etikettenzwischenraum sitzt. (Das untere Lock  
entspricht der Position des Druchleuchtungssensors).  
Reflexmarkensensor  
Durchleuchtungssensor  
Justageknopf  
Material  
Abb. 8-5  
Material  
G8-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
8. Das Material ist nun richtig eingelegt und die Sensorposition korrektausgerichtet.  
Endlos Betrieb:  
Material  
Abb. 8-6  
Schneide Betrieb: Ist ein Messer vor dem Drucker montiert, legen Sie das Material wie eben  
beschrieben ein und führen es durch das Messerwerk hindurch  
HINWEIS: 1. Stellen sie sicher, daß nur das Trägermaterial bei Klebeetiketten geschnitten wird. Sonst  
könnten Klebeetikettenteile das Messer verkleben und dadurch die Schneidequalität  
mindern.  
2. Wickelt sich im Spendemodus die Oberkante der Etiketten um die Druckwalze, den DIP-  
Schalter1-5desB-672aufONsetzen. BeidemB-682isteinqualifizierterTOSHIBATEC-  
Händler zur Änderung der Einstellungen am Bedienfeld zu Rate zu ziehen.  
3. Wenn Sie Karton-Material schneiden achten Sie bitte auf die Spezifikation für die  
Papierstärke.  
Schneideeinheit  
Materialauslass  
Material  
Abb. 8-7  
G8-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
8. EINSETZEN DES PAPIERS  
Spende Option:  
1 Ziehen Sie die Aufkleber auf den ersten 200 mm ab.  
2 Drücken Sie die Trägerpapier-Rückhaltekante herunter.  
3 Führen Sie das Trägerpapier zwischen den Spenderollen und der Trägerpapierführung  
hindurch. Entfemen Sie möglichen Staub oder Etikettenrückstände und bringen Sie die  
Trägerpapier-Rückhaltekante in ihre ursprüngliche Position.  
Trägerpapier  
Trägerpapier-Rückhaltekante  
Trägerpapierführung  
Abb. 8-8  
9. Stellen Sie die Kopfverrieglung anhängig vom zu bedruckendem Material auf die entsprechende  
Position ein. (Siehe Abb. 7-1)  
1: Etiketten oder dünnes Kartonmaterial  
2: dickes Kartonmaterial  
ACHTUNG: Wenn Sie Etiketten bedrucken stellen Sie sicher das die Kopfverrieglung auf  
Position 1 steht.  
10. Schließen Sie den oberen Klappdeckel und die rechte Tür.  
G8-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION)  
9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION)  
9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION)  
(nur B-672)  
ACHTUNG!  
Zum Einsetzen oder Entnehmen der Karte den Drucker immer ausschalten.  
VORSICHT:  
Um die Speicherkarte vor Statik zu schützen, sollten Sie vor Herausziehen der Karte die  
rückseitige Abdeckung des Druckers berühren.  
1. Schalten Sie den Drucker aus.  
2. Stecken Sie die Karte in den vorgesehenen Steckplatz auf der Rückseite des Druckers.  
3. Schalten Sie den Drucker ein.  
Flash Memory Karte  
Abb. 9-1  
HINWEIS: 1. Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb des Druckers immer in der Schutzhülle auf.  
2. Setzen Sie die Karte keinen mechanischen Belastungen aus.  
3. Schützen Sie die Karte vor großer Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.  
4. Die Karte keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht feucht reinigen.  
5. Der Drucker muß beim Einsetzen oder Herausnehmen der Karte immer ausgeschaltet  
sein.  
6. Die nachfolgend aufgeführten PCMCIA Karten können genutzt werden.  
(1MB-Karten können nur gelesen werden, 4MB können im Drucker beschrieben und  
gelesen werden.)  
Hersteller Code  
1CH  
Kapazität  
Hersteller  
Typ  
Karten Code  
D0H  
1M Byte Maxell  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
A0H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
G9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE  
10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE  
10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE (OPTION) (nur B-682)  
WARNUNG:  
Schalten Sie den Drucker aus bevor Sie die PCMCIA Karte einstecken oder heraus ziehen.  
ACHTUNG:  
Zum Schutz der PCMCIA Karte, entladen Sie Ihre statische Ladung durch Berühren der Röckseite  
des Druckers bevor Sie die PCMCIA Karte anfassen.  
1. Schalten Sie den Drucker aus.  
2. Stecken Sie die PCMCIA Karte in den Kartenschacht auf der Rückseite des Druckers.  
3. Schalten Sie den Drucker ein.  
1
2
PCMCIA Karte  
Abb. 10-1  
HINWEISE: 1. Schützen Sie Ihre PCMCIA Karte durch eine Schutzhülle, wenn sich die Karte nicht im  
Drucker befindet.  
2. Setzen Sie die Karte keinen mechanischen Belastungen aus.  
3. Schützen Sie die Karte vor großer Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.  
4. Die Karte keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht feucht reinigen.  
5. Der Drucker muß beim Einsetzen oder Herausnehmen der Karte immer ausgeschaltet  
sein.  
6. Folgende PCMCIA-Karten können benutzt werden.  
Typ  
Hersteller  
Beschreibung  
Bemerkungen  
Eine dem PC-Kartenstandard ATA entsprechende  
Karte  
ATA-Karte  
Nur in Steckplatz (2)  
installieren.  
Ether Link  
3 COM  
LAN-Karte  
3C589D PC-Karte  
(Keine Funktion bei  
Installation in Steckplatz  
(1).)  
Flash-  
EF-4M-TB CC  
Maxell  
Speicherkarte  
(4 MB)  
EF-4M-TB DC  
7. Installieren Sie die LAN-Schnittstelle in den Kartenschacht (2).  
G10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND  
11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND  
11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND  
Verwenden Sie nur Materialien, die von TOSHIBA TEC zugelassen sind:  
Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodes  
sicherzustellen. Die Verwendung von nicht zugelassenen Materialien kann die Lebensdauer  
des Kopfes wesentlich verkürzen und zu schlechten Druckergebnissen führen. Lagern Sie  
Ihr Material unter Berücksichtigung folgender Regeln:  
Beachten Sie die Herstellerangaben zur Lagerzeit.  
Lagern Sie die Rollen liegend (auf der flachen Seite).  
Lagern Sie die Rollen in Plastikbeuteln. Verschließen Sie den Beutel nach Entnahme der Rolle.  
Ungeschützt lagerndes Material kann verschmutzen und die Lebensdauer des Druckkopfes durch  
Staub und Schmutzpartikel wesentlich verkürzen.  
DasMaterialsollkühlundtrockengelagertwerden. DirektesSonnenlicht,Wärme,hoheLuftfeuchte,  
Staub oder Gas Können die Lebensdauer des Materials wesentlich verkürzen oder es unbrauchbar  
machen.  
Benutzen Sie kein Thermopapier beim Thermodirekt-Druck, daß nicht die Spezifikationen Na+800  
ppm, K+250 ppm und CL-500 ppm erfüllt.  
Vorbedruckte Etiketten in denen Tinte benutzt wurde, können die Lebens-dauer das Druckkopfes  
verkürzen. Benutzen Sie keine vorbedruckten Etiketten, die die Substanzen carbonic calcium  
(CACO3) und kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O) enthalten.  
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem TOSHIBA TEC Händler oder Ihrem Etiketten-bzw.  
Farbbandlieferanten.  
G11-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
12. WARTUNG  
12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES  
12. WARTUNG  
WARNUNG!  
1. Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden.  
2. Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT  
geboten, um Verletzungen zu vermeiden.  
3. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger,  
Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen  
erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”.  
4. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens,  
so vermeiden Sie Verletzungen.  
12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES  
ACHTUNG!  
1. Ziehen Sie alle Verbindungskabel am Drucker ab.  
2. Benutzen Sie kein Werkzeug, der den Druckkopf beschädigen könnte.  
3. Bringen Sie nie den Druckkopf mit Wasser in Verbindung.  
Durch regelmäßige Reinigung können Sie dazu beitragen, die hohe Qualität und Leistung dieses  
Druckers zu erhalten. Abhängig davon, wie stark der Drucker bei Ihnen zum Einsatz kommt, empfehlen  
wir,folgendeMaßnahmenz.B.deimWechselndesFarbbandes,täglichoderwöchentlichdurchzuführen:  
1. Drucker ausschalten und Netzkabel abziehen.  
2. Gehäuse öffnen.  
3. Druckkopf entriegeln.  
4. Farbband und Papier entnehmen.  
5. Die Heizelemente des Druckkopfes mit dem Druckkopfreiniger säubern.  
6. Reinigen Sie die Andruckwalze, Andruckrolle und Vorschubrolle mit Alkohol. Entfernen Sie Staub  
aus dem Drucker.  
Druckkopf  
Heizelement  
Druckkopf  
Andruckwalze  
Druckkopf-Reiniger  
Heizelement  
(24089500013)  
Abb. 12-1  
G12-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
12. WARTUNG  
12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES  
7. Legen Sie den Andruckwalzen-HebeI nach rechts.  
8. Entfernen Sie die weiße Schraube und entnehmen Sie das Farbband-Ende-Sensor-Blech.  
Waiße Schraube  
Nase  
Farbband-Ende-  
Sensor-Blech  
Abb. 12-2  
Andruckwalzenhebel  
HINWEIS: Stellen Sie sicher, daß beide Nasen des Farbband-Ende-Sensor-Bleches in die dafür  
vorgesehenun Nuten passen.  
9. Entfernen Sie den Andruckwalzen-Block zum Reinigen der Walzen. Verwenden Sie hierfür ein mit  
Alkohol getränktes Tuch.  
Andruckwalze  
Andruckwalzen-Block  
Vorschubrolle  
Add. 12-3  
10. Setzen Sie den Andruckwalzen-Block in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.  
G12-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
12. WARTUNG  
12.2 UNTERHALB DER PAPIERFUHRUNG  
12.2 UNTERHALB DER PAPIERFUHRUNG  
1. Entfernen Sie die Papierführung.  
Schraube  
Papierführung  
Schraube  
Papierführung  
Abb. 12-4  
2. Entfernen Sie das gestaute Material.  
3. Säubern Sie die Papierführung von Staub und Kleber mit Hilfe eines mit Alkohol getänkten Tuches.  
4. SetzenSiediePapierführungwiederaufundbefestigenSiediesewiedermitdenbeidenSchrauben.  
HINWEIS: Seien Sie vorsichtig, daß Sie nicht die Schrauben verlieren.  
12.3 GEHÄUSE  
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung kann auch ein  
ausgewrungenes Tuch mit Reiniger ( Pril, Dor, etc.) verwendet werden.  
HINWEIS: BesondersgeeignetsindhandelsüblicheReinigerfürBüromaschinen,dieelektro-statische  
Auifladungen verhindern.  
ACHTUNG!  
1. KEIN WASSER auf den Drucker schütten.  
2. Reinigungsmittel NIEMALS DIREKT auf den Drucker schütten.  
3. NIEMALS Verdünner oder andere flüchtige Lösungsmittel zur Reinigung von Plastikteilen und  
Sichtfenster verwenden.  
4. Plastikteile und Sichtfenster NICHT mit Alkohol reinigen, da dies zu Verfärbung und Zerstörung  
führen kann.  
G12-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
12. WARTUNG  
12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS  
12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS  
1. Drucker ausschalten.  
2. Öffnen Sie die rechte Seitentür und den oberen Gehäusedeckel.  
3. Stellen Sie den Kopfverriegelungsknopf auf Position “OPEN,” um den Druckkopf zu entriegeln.  
4. EntfernenSiedieweißeSchraube,öffnendenKabelsteckerundziehenSiediePapierführungsschiene  
heraus.  
5. Entfernen Sie Material und Farbband.  
6. Entfernen Sie das gestaute Material.  
Benutzen Sie kainen scharfen Gegenstand, der den Drucker beschädigen könnte.  
7. Rinigen Sie den Druckkopf und die Andruckwalzen sowie alle übrigen Druckerteile.  
8. Setzen Sie des Teil  
der Papierführungsschiene auf den Material-Sensor und befestigen Sie  
diesen mit der weißen Schraube.  
Stecker  
Materialsensor  
Papierführungsschie  
Papierführungsschie  
Weiße Schraube  
(24741710304)  
Abb. 12-5  
9. EinPapierstauimMesserkanndurchausgetretenenKleberverursachtwordensein.VerwendenSie  
daher nur zugelassene Qualitäten, entsprechend des TOSHIBA TEC Standards. Tritt dennoch  
häufiger ein Papierstau im Messer auf, so imformieren Sie ihren zuständigen TOSHIBA TEC-  
Händler.  
G12-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
12. WARTUNG  
12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS  
Reinigung des Messers  
ACHTUNG!  
1. Der Drucker muß ausgeschaltet sein.  
2. DasMesseristsehrscharf, daheristbeiderReinigungHÖCHSTEVORSICHTgeboten, um  
Verletzungen zu vermeiden.  
1. Die zwei Gehäuseschrauben lösen und Messergehäuse abnehmen.  
2. Weiße Schraube Iösen und Papierführung entfernen.  
3. Gestautes Papier, Staub und Schneidrückstände entfernen.  
4. Messer mit einem trockenen Tuch reinigen.  
Schraube  
Papierführung  
Schneidemesser  
Weiße Schraube  
Messergehäuse  
Messer-Einheit  
Auswurfmesser  
Abb. 12-7  
5. Zuammenbau in umgekehrter Reihenfolge.  
Säubern der Spendekante  
WARNUNG!  
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel.  
1. Drücken Sie die Trägerpapier-Rückhaltekante nach unten, um möglicherweise gestautes  
Matenal zu entfernen.  
2. Säubern Sie die Spenderolle und die Trägerpapierführung mit Ethyl-Alkohol.  
Spenderoll  
Trägerpapierführung  
Trägerpapier-Rückhaltekante  
Abb. 12-8  
G12-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
12. WARTUNG  
12.5 SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN  
12.5 SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN  
Der Durchleuchtungssensor misst die Menge des Lichts, die durch das Papier geht, und erkennt beim  
Etikettenzwischenraum, daß ein neues Etikett beginnt. Hierdurch ist es mögIich, von Etikett zu Etikett  
die Druckposition konstant zu halten. Vorgedruckte Etiketten können diese Synchronisation stören und  
zu Fehlern (“Papierstau”) führen. Beim Auftreten von “Papierstau” oder Falschpositionierung des  
Drucks gehen Sie bitte wir folgt vor:  
Sensoranpassung  
Drucker einschalten  
(1) Der Drucker ist im ON LINE Modus (Stand-by).  
(2) Legen Sie die Etikettenrolle in bekannter Weise ein.  
O N L I N E  
(3) Drücken Sie die PAUSE-Taste.  
PAUSE  
(4) Der Drucker geht in Pause-Funktion.  
P A US E  
PAUSE  
D UR C H L E U C H T U N G  
FEED  
(5) Drücken Sie die PAUSE-Taste in der Pause Funktion für mehr  
als 3 Sekunden.  
(6) Im Display wird der Sensortyp angezeigt.  
(7) Drücken Sie die FEED-Taste.  
(8) Im Display wird Ihnen REFLECTIVE angezeigt. Sie haben den  
Druckmarkensensor angewählt.  
R EF L E K T I O N  
FEED  
D UR C H L E U C H T U N G  
PAUSE  
D UR C H L E U C H T U N G  
(9) Drücken Sie die FEED-Taste.  
(10) Im Display wird Ihnen TRANSMISSIVE angezeigt. Sie  
haben den Durchleuchtungssensor angewählt.  
(11) Drücken und halten Sie die PAUSE-Taste.  
(12) Etikettenmaterial wird vorgeschoben bis die PAUSE-Taste  
losgelassen wird.  
(13) Drücken Sie die PAUSE-Taste solange, bis min. 1.5 Etiketten  
vorgeschoben sind (Threshold Setting ist für dieses Etikett  
aktiviert).  
P A US E  
(14) Drücken Sie die RESTART-Taste.  
RESTART  
Command  
O N  
L
I N E  
(15) Der Drucker ist im ON LINE Modus.  
(16) Schicken Sie jetzt ein Druckprogramm von Ihrem PC an Ihren  
Drucker.  
O N L I N E  
HINWEIS:  
1. DrückenSiediePAUSE-Tastewenigerals3Sekunden,wirdkeinEtikettenvorschubzurEinmessungdurchgeführt.  
2. Um die Threshold-Setting-Funktion wirkungsvoll durchzuführen, müssen mindestens 2 Etiketten vorgeschoben  
werden. Zu wenig Etiketten führen zu einer fehlerhaften Einstellung.  
3. Wenn der Druckkopf nicht geschlossen ist, ist die PAUSE-Taste außer Funktion.  
4. Fehler wie Messerfehler oder Etikettenende werden während des Papiervoschubs nicht erkannt.  
5. Aktivieren Sie den „Pre-Printed-Label Sensor“ im XS-Command.  
6. Sollte Ihr Etikett nach Einstellen der Threshold-Setting-Funktion nicht sauber positionieren, justieren Sie bitte  
Ihren Durchleuchtungssensor im System Mode neu. Führen Sie bitte eine neue Aktivierung der Threshold  
Setting Funktion durch und überprüfen Sie die Auswahl des Sensors im XS-Command.  
G12-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
13. FEHLERBEHEBUNG  
13. FEHLERBEHEBUNG  
13. FEHLERBEHEBUNG  
ACHTUNG!  
Wenn mit den nachfolgend beschriebenen Maßnahmen ein Fehler nicht beseitigt werden kann, so  
schalften Sie den Drucker aus, ziehen das Netzkabel ab und nehmen Sie bitte Kontakt mft Ihrem  
zuständigen TOSHIBA TEC- Händler auf. Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu reparieren.  
Fehlermeldung  
Lösung  
Ursache  
PAPIERSTAU  
1. Papier richtig einlegen.  
1. Papier ist nicht richtig eingelegt.  
∗∗∗∗  
Taste RESTART drücken.  
2. Papierstau entfernen und  
unbeschädigtes Papier richtig  
einlegen.  
2. Papierstau im Drucker.  
Taste RESTART drücken.  
3. Drucker aus-und einschalten.  
3. Das verwendete Papier stimmt nicht  
mit dem ausgewählten Sensor  
überein.  
Per Programm den richtigen  
Sensor auswählen.  
Taste FEED drücken.  
4. Sensor richtig positionieren.  
Taste RESTART drücken.  
4. Die Reflexmarke auf dem Karton  
simmt nicht mit der Sensorposition  
überein.  
5. Drucker aus-und einschalten.  
Per Programm die richtige  
Länge setzen.  
5. Die tatsächliche Länge des Etiketts/  
Anhängers stimmt nicht mit der  
programmierten überein.  
Taste FEED drücken.  
6. Nehmen Sie die Sensor-  
Anpassung für vorgedruckte  
Etiketten vor, wie unter 12-6  
beschrieben.  
6. Vorgedruckte Etiketten.  
KOPF OFFEN  
Verriegeln Sie den Lopf.  
Taste RESTART drücken.  
Vorschub oder Druck wurde verhindert,  
da der Druckkopf geoffnet ist oder die  
Kopfverriegelung nach rechts gedreht  
wurde.  
∗∗∗∗  
PAPIERENDE  
Neues Material einlegen.  
Das Ende der Vorratsrolle ist erreicht.  
∗∗∗∗  
Taste RESTART drücken.  
FARBBANDENDE  
Neues Farbband einlegen.  
Das Ende des Farbbandes ist erreicht.  
∗∗∗∗  
Taste RESTART drücken.  
G13-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
13. FEHLERBEHEBUNG  
13. FEHLERBEHEBUNG  
Fehlermeldung  
Lösung  
Ursache  
Der Druckkopf wurde zu heiß.  
Drucker ausschalten und abkühlen  
lassen.  
KOPF  
UEBERHITZT  
Mehrere Elemente des Druckkopfes sind 1. Mit RESTART kann weiter-  
KOPF DEFEKT  
defekt.  
gedruckt werden.  
2. Kopf muß ausgetauscht werden.  
Der Farbandsensor weist einen Defekt  
auf.  
Drucker ausschalten und mit dem  
zuständigen TOSHIBA TEC Händler  
Kontakt aufnehmen.  
FARBBAND-  
FEHLER  
∗∗∗∗  
Papierstau im Messer  
Gestautes Material entfernen und  
Material wieder einlegen.  
RESTART Taste drücken.  
MESSERFEHLER  
∗∗∗∗  
FehlerbeimBeschreibenderFlashMemory 1. Drucker aus-und einschalten und  
FLASH FEHLER  
FORMATFEHLER  
FLASH ZU KLEIN  
Karte oder ATA Karte  
erneut versuchen.  
2. Eine andere Karte versuchen.  
3. Kundendienst anfordern.  
FehlerbeimFormatierenderFlashMemory  
Karte oder ATA Karte.  
1. Drucker aus-und einschalten und  
erneut versuchen.  
2. Eine andere Karte versuchen.  
3. Kundendienst anfordern  
Diemax.KapazitätderSpeicherkartewurde  
erreicht.  
TauschenSiedieFlashMemoryKarte  
aus. SendenSiealleDatenerneutauf  
die neu eingesteckte Flash Memory  
Karte. (Im Fall der Flash Memory  
Karte, es können nur 1MB und 4MB  
Kartenverwendetwerden. B-682:nur  
4 MB)  
In der Kommunikation zum PC/Host ist  
ein Fehler aufgetreten.  
Drucker aus-und einschalten und  
erneut versuchen, oder die  
RESTART Taste drücken.  
Syntaxfehler korrigieren und erneut  
übertragen.  
ÜBERTRA-  
GUNGSFEHLER  
G13-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GERMAN VERSION GO1-33016  
13. FEHLERBEHEBUNG  
13. FEHLERBEHEBUNG  
Fehlermeldung  
Lösung  
Ursache  
Syntaxfehler korrigieren und erneut  
übertragen.  
z.B.)  
PC001;0A00,  
Der Drucker überprüft die Syntax der  
empfangenen Befehle und zeigt die  
ersten 16 Bytes des fehlerhaften Befehis  
Command error  
0300, 2, 2 im Display. Die Steuerzeichen ESC, LF  
and NUL werden nicht angezeigt.  
Wenn der Fehler durch Aus/  
Einschalten nicht beseitigt werden  
kann, Kundendienst anfordern.  
Andere  
FehlermeIdungen  
Weisen auf Hard-oder Softwarefehler hin.  
HINWEIS: Normalerweise lassen sich alle fehler durch Drücken der RESTART taste beheben.  
Geht dies nicht, so schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wurde der Drucker aus-  
/eingeschaltet, so sind alle Daten und Zähler gelöscht.  
∗∗∗∗ ZeigtimZusammenhangmitFehlermeldungendienochzudruckendeAnzahlvon  
Etiketten/Anhängern an.  
Problem  
Kein Druck  
Lösung  
1. Prüfen, ob Papier und Farbband richtig eingesetzt sind.  
2. Prüfen, ob Druckkopf richtig verriegelt wurde.  
3. Prüfen, ob Verbindung zwischen Host und Drucker richtig ist.  
Fehlende Druckpunkte  
Druckkopf verschmutzt. Druckkopf reinigen.  
Wenn erforderlich, Kundendienst anfordern.  
Schlechtes oder  
unsauberes Druckbild.  
1. Druckkopf verschmutzt. Druckkopf reinigen.  
2. Falsches oder fehlerhaftes Farbband. Neues Farbband  
einsetzen.  
3. Schlechtes Papier. Anderes Papier verwenden.  
Drucker läßt sich nicht  
einschalten  
1. Prüfen, ob Netzkabel richtig eingesteckt ist.  
2. Prüfen, ob die Sicherung im Drucker ganz ist.  
3. Prüfen Sie z.B. mit einem anderen Gerät, ob die Netzsteckdose  
Spannung führt. Wenn erforderlich, Kundendienst anfordern.  
Drucker schneidet nicht. Prüfen Sie, ob ein Papierstau im Messer vorliegt. Wenn erforderlich,  
Kundendienst anfordern.  
Unsaubere oder  
ausgefranste  
Schnittkanten  
1. Messer reinigen.  
2. Messer sind verschlissen, Messer sind verschlissen.  
Kundendienst anfordern.  
VORSICHT:  
SchaIlemission: unter 70dB (A) nach DIN 45635 (oder ISO 7779)  
DiefürdasGerätVorgeseheneSteckdosemußinderNähedesGerätesundleichtzugänglichsein.  
G13-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impresora térmica TEC  
B-670/680 SERIES  
Manual de instrucciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
Mantenimiento  
Mantenimiento  
La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las  
Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se  
deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar  
o mantener el equipo.  
No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede  
rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su  
Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica.  
Significado de cada símbolo  
Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones).  
El contenido específico de la advertencia está dibujado en el interior del  
(El símbolo de la izquierda indica una precaución general.)  
símbolo.  
símbolo.  
Este símbolo indica acciones prohibidas (puntos prohibidos).  
El contenido específico prohibido está dibujado en el interior o cerca del  
(El símbolo de la izquierda indica que no debe realizarse el desmontaje.)  
Este símbolo indica las acciones que deben realizarse.  
Las instrucciones específicas están dibujadas en el interior del  
símbolo.  
(El símbolo de la izquierda indica que la clavija del cable de alimentación debe  
desconectarse de la toma de corriente.)  
Estoindicaqueexisteunriesgodequeseproduzcalamuerte  
o heridas graves si no se sigue es ta indicación y las  
ADVERTENCIA máquinas se manejan de forma incorrecta.  
Cualquler otra tensión  
(CA) que no sea la  
especificada está  
prohibida.  
No utilice otras tensiones  
diferentes de la tensión (CA)  
especificada en la placa de  
características, porque esto podría  
causar un incendio o una sacudida  
eléctrica.  
No enchufe ni desenchufe las  
clavijas de los cables de alimentación  
con las manos mojadas porque esto  
puede causar una sacudida  
eléctrica.  
Prohibido  
Prohibido  
Prohibido  
Si las máquinas comparten la misma  
toma de corriente con cualquier  
aparato eléctrico que consuma  
grandes cantidades de energía, la  
tensión fluctuará considerablemente  
cada vez que funcionen estos  
aparatos. Asegúrese de suministrar  
una toma de corriente exclusiva para  
las máquinas porque en caso  
No ponga objetos metálicos ni  
recipientes llenos de agua tales  
como floreros, macetas, jarras, etc.  
encima de las máquinas. Si los  
objetos metálicos o los líquidos  
derramados entran en las máquinas,  
esto tal vez cause un incendio o  
una sacudida eléctrica.  
Prohibido  
contrario éstas tal vez funcionen mal.  
No introduzca ni deje caer objetos  
metálicos, inflamables u otros  
extraños dentro de las máquinas a  
través de las ranuras de ventilación,  
esto podría causar un incendio o una  
sacudida eléctrica.  
No trate de reparar o modificar las  
máquinas usted mismo, porque esto  
podría causar un incendio o una  
sacudida eléctrica. Póngase en  
contacto con su agente de ventas (o  
agente de mantenimiento y servicio)  
para cualquier cuestión relacionada  
con las reparaciones.  
Prohibido  
Si se caen las máquinas o se  
estropean sus cajas, apague primero  
las máquinas, desconecte las clavijas  
de alimentación de la toma de  
corriente y póngase en contacto con  
su Distribuidor Autorizado TOSHIBA  
TEC para que le proporcione  
asistencia. La utilización continua de  
las máquinas bajo estas condiciones  
puede causar un incendio o una  
sacudida eléctrica.  
La utilización continua de máquinas  
en mal estado-cuando producen humo  
u olores extraños, por ejemplo-puede  
provocar incendios o sacudidas  
eléctricas. En estos casos, apague  
Desconecte la  
clavija.  
Desconecte  
la clavija.  
inmediatamente la impresora  
y
desconecte los cables de alimentación  
delatomadecorriente. Luego,póngase  
en contacto con su Distribuidor  
Autorizado TOSHIBA TEC para que le  
proporcione asistencia.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
Mantenimiento  
Desconecte la  
clavija.  
Si entran objetos extraños  
Desconecte  
la clavija.  
Cuando desenchufe los cables de  
alimentación, asegúrese de sujetar  
clavija y tirar de ella. Tirar del cable  
puede ser la causa de que éste se  
rompa o de queden expuestos los  
conductores internos, lo que podría  
causar un incendio o una sacudida  
eléctrica.  
(fragmentos de metal, agua, líquidos)  
en las máquinas, apague primero las  
máquinas, desconecte las clavijas de  
los cables de alimentación de la toma  
de corriente y luego póngase en  
contacto con su Distribuidor  
Autorizado TOSHIBA TEC para que  
le proporcione asistencia.  
Conecte el  
cable de  
puesta a  
Asegúrese de hacer la conexión de  
las tomas de tierra. Todas sus  
conexiones deben tener toma de  
tierra. Una derivación puede ser la  
causante de fuego o cortocircuitos.  
No se debe  
desmontar.  
No intente desmontar o reparar la  
máquina por sí sólo, ya que puede  
esponerse a altas tempertaturas, altos  
voltajes o zonas cortantes.  
Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas  
personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación  
PRECAUCIÓN y las máquinas se manejan de forma incorrecta.  
Precauciones generales  
Los puntos que se detallan a continuación le ayudarán a asegurarse de que la máquina funcionará  
correctamente.  
Procure evitar situar la impresora en lugares con las siguiente características:  
*
*
Temperatura fuera de especificaciones  
Tomas de corriente compartidas  
*
*
Luz directa del sol  
Tomas de tensión compartidas  
*
*
Humedad alta.  
Suciedad/Gas  
Limpiar la tapa con un paño seco o ligeramente humedecido con jabón. Nunca usar disolbentes u  
otros productos semejantes para limpiar las partes plásticas.  
UTILICE SÓLO EL PAPEL Y CINTA RECOMENDADOS POR TOSHIBA TEC.  
NO ALMACENE el papel ni las cintas en lugares expuestos a luz solar directa, altas temperaturas,  
humedad, polvo o gas.  
Asegúrese de colocar la impresora en una superficie lisa.  
No se asegura el correcto almacenamiento de los datos en caso de que se produzca un error en la  
impresora.  
Evite utilizar esta máquina conectada a la misma fuente de corriente que un equipo de alto voltaje  
que pueda causar interferencias.  
Desconecte la impresora cada vez que la vaya a revisar o limpiar.  
Mantenga el àrea de trabajo libre de cargas electrostáticas.  
No ponga objetos pesados encima de las máquinas ya que éstos pueden perder el equilibrio y  
caerse causando heridas.  
No bloquee las ranuras de ventilación de las máquinas porque esto hará que se acumule calor en el  
interior de las máquinas y podrá causar un incendio.  
No se apoye ni deje nada sobre la impresora, ya que ésta podría caerse y ocasionarle daños.  
Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.  
Desconecte la impresora cuando no la vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.  
Compromiso de Mantenimiento  
Utilice nuestros servicios de mantenimiento.  
Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos  
una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en  
la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes  
de las estaciones lluviosas húmedas.  
Nuestro servicio de mantenimiento realiza periódicamente chequeos y otros trabajos necesarios para  
mantener la calidad de impresión, el correcto funcionamiento y prevenir accidentes de antemano. Para  
más detalles, consulte a su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC.  
Uso de insecticidas y otros productos químicos.  
No exponga la impresora a insecticidas u otros disolventes volátiles, puesto que pueden deteriorar la  
carcasa y otros elementos o provocar el desprendimiento de la pintura.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
INDICE  
Page  
1. INTRODUCCION ..........................................................................................S1- 1  
1.1 DESCRIPCION DEL MODELO .......................................................... S1- 1  
1.2 ACCESORIOS....................................................................................S1- 1  
2. ESPECIFICACIONES ...................................................................................S2- 1  
2.1 IMPRESORA ......................................................................................S2- 1  
2.2 OPCIONES .........................................................................................S2- 2  
2.3 PAPEL ................................................................................................S2- 3  
2.4 CINTA .................................................................................................S2- 3  
3. VISTA GENERAL .........................................................................................S3- 1  
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA .................... S3- 1  
3.2 PANEL DE OPERACIONES...............................................................S3- 1  
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES  
INTERNOS (DIP SW) ..................................................................................S4- 1  
5. PROCESO DE INSTALACION .....................................................................S5- 1  
5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA ......................................... S5- 1  
5.2 INSTALACION....................................................................................S5- 1  
6. INSTALACION DE LA IMPRESORA ............................................................S6- 1  
6.1 CONEXION DE LOS CABLES ...........................................................S6- 1  
6.2 INSTALACION DEL SOPORTE DE PAPEL.......................................S6- 1  
7. COLOCACION DE LA CINTA.......................................................................S7- 1  
8. CARGA DE PAPEL.......................................................................................S8- 1  
9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (OPCIONAL)...............S9- 1  
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA ........................ S10- 1  
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES............................................................ S11- 1  
12. MANTENIMIENTO ......................................................................................S12- 1  
12.1 LIMPIEZA ......................................................................................... S12- 1  
12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DEL PAPEL ........................................... S12- 3  
12.3 PANEL Y CUBIERTAS .....................................................................S12- 3  
12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO...................................... S12- 4  
12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA .......................... S12- 6  
13. SOLUCION DE ERRORES ........................................................................ S13- 1  
ATENCION:  
1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito.  
2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso.  
3. Para cualquier consulta o aclaración diríjase a su distribuidor autorizado TOSHIBA  
TEC.  
ATENCION!  
Este es un producto de al clase A. En ambientes domésticos éste producto puede causar radio  
Interferencias en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas oportunas.  
PRECAUCION:  
Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),  
desenchufelaimpresoradelaredafindeevitarquelosdedos,joyas,ropa,etc,puedanengancharse  
en ellas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
1. INTRODUCCION  
1. INTRODUCCION  
1. INTRODUCCION  
Gracias por elegir la impresora de transferencia térmica B-672/682 de TEC. Esta nueva generación de  
impresoras es líder en precio y especificaciones, dado que incorpora lo último en hardware. Su nuevo  
diseñocontemplauncabezaldeunadensidadde12puntos/mm(305dpi)queimprimecercadesuborde  
y puede alcanzar hasta 203.2 mm/sec (8"/seg).  
Otras opciones son los módulos de corte y despegado automático de la etiqueta.  
Este manual contiene información sobre la configuración general y el mantenimiento de la impresora B-  
672/682, por lo que rogamos sea leído atentamente para obtener el máximo rendimiento de su  
impresora. Si tuviese alguna cuestión referente a la impresora, por favor consulte este manual.  
Asegúrese de tenerlo a mano para futuras consultas.  
1.1 DESCRIPCION DEL MODELO  
B-672-QP  
B-682-TS10-QP  
Descripción del modelo  
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P  
Código de destino  
QP: Versión Europea  
Modo de emisión  
S: Continuo  
Resolución  
T: 12 puntos/mm (305 ppp)  
Transferencia térmica/Térmica directo  
Tipo de impresora  
7: Modelo básico  
8: Modelo mejorado  
1.2 ACCESORIOS  
Manual que ya posee  
(EO1-33016)  
Cable de  
alimentación  
Sujección lateral del  
rollo de papel  
Lápiz limpiador  
(24089500013)  
Eje del rollo  
de papel  
Tornillos de sujección  
(M-4x6)  
Soportes del rollo  
de papel  
Base del rollo  
de papel  
S1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
2.1 IMPRESORA  
2. ESPECIFICACIONES  
2. ESPECIFICACIONES  
2.1 IMPRESORA  
Modelo  
B-672/682-QP  
Características  
Tensión de alimentación  
Detección automática:  
85 - 138 V, 50/60 Hz  
187 - 276 V, 50/60 Hz  
Asegúrese de usar un cable de alimentación estándar  
1.4 A, Máximo 260 W (Parada: 270 mA, máximo 26 W)  
5°C ~ 40°C  
Consumo  
Rango de temperaturas  
Humedad relativa  
25% ~ 85%RH (no condensado)  
Cabezal de impresión  
Método de impresión  
Velocidad de impresión  
Cabezal térmico de 12 puntos/mm (305 dpi)  
Transferencia/Térmica directa  
76.2 mm/seg. (3 pulg./seg.), 101.6 mm/seg. (4 pulg/seg.),  
203.2 mm/seg. (8 pulg./seg.)  
Ancho de impresión  
Modos de emisión  
170.6 mm (6.72 pulgadas)  
Continuo, con dispensador automático o con cortador  
(Tanto el corte como el dispensado automático sólo es posibles si se  
posee el módulo correspondiente)  
Pantalla de mensajes  
Dimensiones  
Peso  
20 dígitos x 1 línea (LCD)  
437 mm (ancho) x 282 mm (fondo) x 395 mm (alto)  
B-672: 25 kg (Sin cinta ni papel)  
B-682: 26 kg (Sin cinta ni papel)  
Formatos de códigos de  
barras  
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8+2 digitos, EAN8+5 digitos  
EAN13, EAN13+2 digitos, EAN13+5 digitos  
UPC-E, UPC-E+2 digitos, UPC-E+5 digitos  
UPC-A, UPC-A+2 digitos, UPC-A+5 digitos  
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128  
EAN128, 2 de 5 industrial, Customer Bar Code, POSTNET, KIX CODE,  
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMER CODE)  
Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,  
CP Cord (sólo B-672)  
Times Roman (6 tipos), Helvetica (6 tipos), Presentation (1 tipo),  
Letra Gótica (1 tipo), Prestige Elite (2 tipos), Courier (2 tipos),  
OCR (2 tipos), Caracters imprimibles (disponibles 2-byte para cada  
carácter: sólo B-682), Fuente Outline (B-672: 1 tipo, B-682: 4 tipos),  
Fuentes de precios (3 tipos: sólo B-682)  
Código bidimensional  
Fuentes de letras  
Rotaciones  
Interfaces  
Estandar  
0°, 90°, 180°, 270°  
Interfaz serie (RS-232C)  
Interfaz paralelo (Centronics)  
Interfaz de expansión I/O  
Interfaz de tarjeta de memoria (sólo B-672)  
Interface PCMCIA (sólo B-682)  
Opcional  
Data MatrixTM is a trademark of International Data Matrix, Inc.  
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.  
S2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
2.2 OPCIONES  
2. ESPECIFICACIONES  
2.2 OPCIONES  
Nombre de la opción  
Unidad cortadora  
Tipo  
Uso  
B-4208-QM  
B-4908-H-QM  
Permite parar la impresión y cortar la etiqueta.  
Módulo despegador  
Hace que la impresora despege la etiqueta  
atuomáticamente, no imprimiendo la siguiente hasta que  
ésta haya sido retirada de la máquina.  
Ampliación de  
memoria D-RAM  
(Sólo B-672)  
Chip RAM disponible con un buffer de imagen desde  
2MB.  
Memoria rápida  
(Sólo B-672)  
Tarjeta de memoria Flash (1MB y 4MB) para almacenar  
logotipos, tablas de caracteres y formatos de etiquetas.  
Placa interfaz  
PCMCIA  
(Sólo B-682)  
B-8700-PC-QM Esta placa permite utilizar las siguientes tarjetas PCMCIA.  
• Tarjeta LAN:3 COM EtherLink®III (recomendado)  
3 COM 3CCE589ET (recomendado)  
• Tarjeta ATA:  
Conforme al estándar de tarjetas ATA para PC  
• Tarjeta de memoria Flash:  
Tarjetas de 4 MB (ver página 10-1)  
S2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
2.3 PAPEL  
2. ESPECIFICACIONES  
Referido a la siguiente  
NOTA 2.  
2.3 PAPEL  
Marca negra  
Marca nagra  
(en cara inferior)  
Cartulina  
Etiqueta  
(en cara inferior)  
I
I
Posición  
de parada  
Posicion  
de parada  
Cartulina  
F
E
Posición  
de corte  
J
Posicion  
de corte  
Referencia de  
coordenadas  
Referencia de  
coordenadas  
A
1
A
B
1
H
H
Referencia de  
Referencia de  
coordenadas  
2
coordenadas  
2
G
D
C
Dirección de salida  
G
C
Fig. 2-1  
[Unidad: mm]  
Mozdo de emisizón  
Despegado  
automático  
Contínuo  
Con cortador  
Especificación  
Etiqueta: 38 ~ 999.0  
Cartulina: 25.4 ~ 999.0  
10.00 ~ 999.0  
25.4 ~ 999.0  
B-672  
A : Espacio entre finales de etiquetas/  
Etiqueta: 38 ~ 1709.0  
Cartulina: 25.4 ~ 1709.0  
cartulinas  
10.00 ~ 1709.0  
25.4 ~ 1709.0  
B-682  
B-672  
B-682  
7.5 ~ 996.5  
7.5 ~ 1707.0  
22.9 ~ 996.5  
22.9 ~ 1707.0  
25.0 ~ 993.0  
25.0 ~ 1703.0  
: Longitud de la etiqueta  
B
: Ancho del papel porta etiquetas/cartulina  
: Ancho de la etiqueta  
C
D
84.0 ~ 175.0 (Referido a la siguiente NOTA 3.)  
81.0 ~ 172.0  
: Espacio entre etiquetas  
: Longitud de la marca negra (Cartulina)  
: Ancho de la zona efectiva de impresión  
:
E
F
2.5 ~ 20.0  
2.5 ~ 20.0  
2.5 ~ 10.0  
10.0 ~ 170.6  
20.9 ~ 298.6  
20.9 ~ 1705.0  
20.9 ~ 981.3  
6.0 ~ 20.0  
G
H
B-672  
5.5 ~ 298.6  
5.5 ~ 1705.0  
5.5 ~ 981.3  
8.0 ~ 298.6  
8.0 ~ 1705.0  
8.0 ~ 981.3  
23.0 ~ 298.6  
23.0 ~ 1705.0  
23.0 ~ 981.3  
23.4 ~ 298.6  
23.4 ~ 1705.0  
23.4 ~ 981.3  
Estandar  
B-682  
B-672  
Etiqueta  
Max. módulo de memoria  
Estandar  
Longitud  
de la zona  
efectiva de  
impresión  
B-672  
B-682  
B-672  
23.4 ~ 298.6  
Cartulina  
Max. módulo de memoria  
23.4 ~ 981.3  
1.0  
: Velocidad de impresión arriba/abajo  
: Longitud de la marca negra (Etiqueta)  
I
J
Referido a la siguiente NOTA 2.  
B-672  
B-682  
B-672  
149.3  
852.0  
490.6  
Estandar  
Velocidad máxima con  
impresión "On the Fly"  
Max. módulo de memoria  
Diámetro de salida  
Ø200 Max.  
0.13 ~ 0.17  
0.10 ~ 0.17  
Etiqueta  
Espesor  
Cartulina  
NOTAS:  
1. Evite el uso de papel que no cumpla estas especificaciones.  
2. Cuando se hagan las marcas negras en los rollos de etiquetas hay que tener en cuenta los siguientes requerimientos.  
Si la separación entre etiquetas es menor de 4 mm:  
La longitud de la marca negra debe ser mayor que la separación entre etiquetas.  
Si la separación entre etiquetas es 4 mm o más:  
La longitud de la marca negra no tiene que solaparse más de 4 mm con la siguiente etiqueta.  
3. Sin embargo, cuando la velocidad de impresión es de 8"/seg., el ancho incluyendo el papel soporte será de 84 a 150 mm.  
Si se utiliza el módulo opcional cortador o el de despegado, el ancho incluyendo papel soporte será de 101.6 a 175 mm.  
4. Utilizar papel más estrecho que el ancho minimo especificado puede acortar la vida del cabezal.  
5. Si se imprime a 8 pulg./seg en etiquetas térmicas, ajuste la posición de impresión al menos a 1 mm dentro de la etiqueta.  
NOTAS:  
2.4 CINTA  
1. Se llama "On the Fly" al tipo de impresión que imprime y genera imagen al mismo tiempo.  
2. SerecomiendaelusodepapelycintasrecomendadasporTOSHIBATECconelfindealargar  
la vida del cabezal de impresión.  
3. Al usar corte en la impresión asegúrese de que la longitud de la etiqueta B más el espacio  
entre etique-tas E suppere los 35 mm.  
4. Para evitar que la cinta se arrugue, utilice cinta de al menos 5 mm más ancha que el papel.  
Sin embargo, demasiada diferencia entre el ancho de los dos puede causar arrugas de la  
cinta.  
Tipo  
Tipo de carrete  
115 mm ~ 185 mm  
(Referido a la NOTA 5.)  
300 m  
Ancho  
Longitud  
Diámetro salida Ø72 mm (max.)  
5. Sinembargo, cuandolavelocidaddeimpresiónesde8"/seg., elanchoseráde115a160mm.  
S2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
3. VISTA GENERAL  
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA  
3. VISTA GENERAL  
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA  
Vista frontal  
Cubierta superior  
Pantalla (LCD)  
Paoanca de  
apertura del  
cabezal  
Panel de operaciones  
Cubierta lateral  
derecha  
Interruptor de alimentación  
0: Apagado  
Vista posterior  
Salida de papel  
1: Encendido  
[B-682]  
[B-672]  
Slot para tarjeta  
PCMCIA (2 slots)  
Slot para tarjeta de  
memoria  
1
Conector de toma  
de tensión (AC)  
2
2
3
3
1
1 I/F serie (RS-232C)  
2 I/F paralelo (Centronics)  
3 Conector para expansión I/O  
Fig. 3-1  
3.2 PANEL DE OPERACIONES  
PANTALLA (LCD)  
Cuando la impresora está encendida y lista para imprimir, el mensaje "ON  
LINE" aparece en la pantalla.  
INDICADOR DE ENCENDIDO (Verde)  
Se ilumina cuando la impresora se encuentra encendida.  
INDICADOR DE "ON LINE" (Verde)  
1) Parpadea cuando la impresora se encuentra comunicando con un  
ordenador.  
2) Iluminado cuadno la impresora se encuentra imprimiendo.  
INDICADOR DE ERROR (Rojo)  
Seiluminacuandoocurreunerrordecomunicaciónocuandolaimpresora  
no es manipulada correctamente.  
PULSADOR DE "FEED"  
POWER  
FEED  
ON LINE  
ERROR  
RESTART PAUSE  
Al pulsarlo produce un avance del papel.  
PULSADOR DE "RESTART"  
Reinicia la impresora cuando esta se encuentra atascada o se ha  
producido algún error. Usado para fijar el umbral de etiqueta. (Ver pág.  
12-6).  
Fig. 3-2  
PULSADOR DE "PAUSE"  
Produce una pausa en la impresión. Muestra el mensaje de "PAUSE"  
(pausa). Usado para configurar el umbral de etiqueta. (Ver pág. 12-6)  
S3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES INTERNOS (DIP SW)  
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES INTERNOS (DIP SW)  
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES  
INTERNOS (DIP SW) (Sólo B-672)  
Los microinterruptores internos se hallan situados a la derecha de los soportes de la cinta.  
Soportes de la cinta  
ATENCION!  
Asegúrese de apagar la  
impresora antes de manipular los  
microinterruptores internos.  
DIP SW2  
DIP SW1  
(1) Bloque 2  
No.  
ON/OFF  
FUNCION  
1
2
1
OFF  
ON  
OFF 2400 BPS  
OFF 4800 BPS  
ON 9600 BPS  
ON 19200 BPS  
OFF  
ON  
2
Velocidad de transmisión  
OFF  
ON  
1 bit  
2 bits  
7 bits  
8 bits  
Sin  
Fig. 4-1  
3
4
5
6
Longitud del bit de stop  
Longitud del dato  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
Chequeo de paridad  
Con  
OFF  
ON  
Par  
Control de paridad (activo cuando el  
microinterruptor 5 está en ON)  
Impar  
7
8
XON (al encender la impresora)  
XOFF (al apagar la impresora)  
OFF  
OFF  
7
READY/BUSY (DTA)  
XON (al encender la impresora)  
XOFF (al apagar la impresora)  
READY/BUSY (RTS)  
ON  
OFF  
XON (al encender la impresora)  
XOFF (al apagar la impresora)  
Protocolo de comunicación  
XON/XOFF+READY/BUSY  
OFF  
ON XON (al encender la impresora)  
XOFF (al apagar la impresora)  
8
XON (al encender la impresora)  
ON  
ON  
XOFF (al apagar la impresora)  
(2) Bloque 1  
No.  
ON/OFF  
OFF  
ON  
3
FUNCION  
Debe estar siempre en OFF  
1
2
OFF  
4
2
OFF OFF Inglés  
ON  
OFF OFF Alemán  
OFF  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
ON  
OFF Francés  
OFF Holandés  
ON Español  
ON Japonés  
ON Italiano  
Idioma en el que saldrán los mensajes  
de error en la pantalla LCD.  
3
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
4
5
6
7
8
ON  
ON No usado  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
Desactivado  
Activado  
Debe estar siempre en OFF  
Autoavance después de emisió n con  
corte (Ver página 8-4)  
Debe estar siempre en OFF.  
Debe estar siempre en OFF.  
Selecció n del sensor de panel  
NOTAS: La configuración por defecto es la señalada con fondo oscuro. "OFF" significa abierto.  
S4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
5. PROCESO DE INSTALACION  
5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA  
5. PROCESO DE INSTALACION  
5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA  
Para el correcto funcionamiento de la impresora B-672/682 debe cumplirse que:  
Su sistema (ordenador) debe tener una salida serie o paralelo (centronics).  
Para la comunicación de la impresora con su sistema (ordenador) se debe usar un cable según la  
normativa RS-232C o Centronics, dependiendo del puerto al que conecte la impresora.  
(1) Cabe RS-232C.............. 25 pines  
(2) Cable Centronics .......... 36 pines  
Paralaimpresióndeformatosyetiquetas, estosdebenhabersidogeneradospreviamentepormedio  
de los comandos de programación de la máquina, explicados en el manual de programación de la  
impresora.  
Cables de Conexión  
Para evitar radiaciones e interferencias de ruido elétrico, los cables de conexión deben reunir los  
siguientes requisitos:  
Totalmente aislados con metal o conectores metalizados.  
Ser lo más cortos posibles.  
No debe estar sujeto a cables de alimentación.  
No debe estar atado a circuitos de alimentación.  
Descripción del Cable RS-232C  
El cable de datos serie utilizado para conectar la impresora al ordenador debe ser uno de los dos tipos  
siguientes:  
NOTA:Utilice el cable RS-232C con tornillos de métrica inglesa en el conecor.  
DB-25P  
DB9S  
Conectado a la Impresora  
Conectado al PC  
N° PIN  
Señal  
N.C.  
N° PIN  
Señal  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RXD  
TXD  
DTR  
GND  
DSR  
RTS  
3
2
20  
7
6
4
TXD  
RXD  
DSR  
GND  
DTR  
CTS  
RTS  
CTS  
N.C.  
5
Carcasa  
Aislante  
Carcasa  
Aislante  
DB-25P  
Conectado a la Impresora  
DB-25S  
Conectado al PC  
N° PIN  
Señal  
Aislante  
TXD  
RXD  
RTS  
CTS  
DSR  
GND  
DTR  
N° PIN  
Señal  
1
2
3
2
20  
7
6
4
TXD  
RXD  
DSR  
GND  
DTR  
CTS  
RTS  
3
4
5
6
7
20  
5
Fig. 5-1  
5.2 INSTALACION  
Situe la impresora en una superficie estable y lisa.  
Use una toma de tensión con toma de tierra, no use adaptadores.  
Asegúrese de que la sala donde coloca la máquina tiene el ambiente adecuado para una mejor  
manejabilidad y mantenimiento de la impresora.  
No coloque la impresora en ambientes con electricidad estática.  
S5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
6.1 CONEXION DE LOS CABLES  
6. INSTALACION DE LA IMPRESORA  
6. INSTALACION DE LA IMPRESORA  
6.1 CONEXION DE LOS CABLES  
ATENCION!  
Apage la impresora antes de conectar cualquier cable.  
[B-672]  
[B-682]  
4
1
2
1
3
3
2
1 Cable de alimentación  
4
2 Cable I/F Serie (RS-232C)  
3 Cable I/F Paralelo (Centronics)  
4 Cable de expansión I/O  
Fig. 6-1  
NOTA: No es posible el uso de varios interfaces al mismo tiempo.  
6.2 INSTALACION DEL SOPORTE DE PAPEL  
Coloque los soportes del rollo de papel sobre la base de éste de tal forma que encajen las muescas, y  
fijelos por medio de los tornillos de sujección.  
Tornillos de sujección (M-4x6)  
Soporte izquierdo  
del rollo de papel  
Soporte derecho  
del rollo de papel  
Base del rollo  
de papel  
Fig. 6-2  
Muescas  
S6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
7. COLOCACION DE LA CINTA  
7. COLOCACION DE LA CINTA  
7. COLOCACION DE LA CINTA  
ATENCION!  
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors,  
rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos,  
joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.  
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los  
dedos.  
Existen dos tipos de papeles adecuados para la impresión, el estandar y el térmico, el cual está tratado  
para reaccionar al calor. No cargue cinta cuando vaya a usar papel térmico.  
1. Apage la impresora y abra la cubierta superior y lateral derecha.  
2. Coloque la palance de apertura del cabezal en la posición "OPEN" y retire la pletina de fijación del  
cabezal.  
Cubierta superior  
Palanca de apertura del cabezal  
Cubierta lateral derecha  
OPEN  
Pletina de fijación del cabezal  
Fig. 7-1  
Posición de la palanca de apertura del cabezal  
1:  
2:  
Etiquetas o cartulina fina.  
Cartulina gruesa.  
OPEN: Cambio de papel/cinta.  
3. Desenrolle algo de cinta tal y como muestra la figura 7.2.  
4. Inserte la cinta pasando ésta por debajo del bloque de impresión.  
Cinta  
Mandril  
Fig. 7-2  
S7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
7. COLOCACION DE LA CINTA  
7. COLOCACION DE LA CINTA  
5. Empuje con el mandril de la cinta sobre el resorte y hage coincidir el saliente situado en el resorte  
con la ranura del mandril.  
6. Una vez introducidos ambos mandriles girelos en el sentido que mustran de las flechas de la figura  
7-3 con el fin de tensar la cinta.  
7. Gire las palancas de bloqueo de cinta. Si la cinta se arruga, combruebe que ambos mandriles están  
bien colocados y vuelva a tensar la cinta.  
Resorte  
Saliente  
Guía del mandril  
PASO 1  
PASO 2  
Ranura  
Mandril  
Cinta  
Palancas de bloqueo de cinta  
Fig. 7-3  
del frontal de la impresora.  
NOTA: Al sacar la cintga tenga cuidado de no enganchar ésta en la zona  
8. Coloque la pletina de fijación del cabezal.  
9. Gire la palanca de apertura del cabezal a la posición adecuada dependiendo de papel utilizado.  
(Referido a la Fig. 7-1)  
1: Etiquetas o cartulina fina.  
2: Cartulina gruesa.  
PRECAUCIÓN: Si utiliza etiquetas asegurese de poner la palanca de apertura del cabezal en  
la posición 1.  
S7-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
8. CARGA DE PAPEL  
8. CARGA DE PAPEL  
8. CARGA DE PAPEL  
ATENCION!  
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors,  
rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos,  
joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.  
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los  
dedos.  
1. Instale el soporte del papel en la parte posterior de la impresora.  
2. Afloje el tornillo  
y desplace las guías del papel hacia el exterior.  
Guías del papel  
Soporte del papel  
Release Lock  
Tornillos  
Fig. 8-1  
ATENCION:  
NO MUEVA las guías del papel tirando del tornillo  
.
Sujección lateral del rollo de papel  
3. Fije la sujección lateral del rollo de papel usando la palanca de cierre.  
4. Introduzca el eje del rollo de papel por el mandril de éste y coloque la otra sujección lateral.  
Sujección lateral del rollo de papel  
Sujección lateral del rollo de papel  
Eje del rollo de papel  
Eje del rollo  
de papel  
Papel  
Palanca de cierre  
Fig. 8-2  
Palance de cierre  
S8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
8. CARGA DE PAPEL  
8. CARGA DE PAPEL  
5. Centre el rollo del papel con respecto al soporte, una vez hecho ésto bloquéelo con las palancas  
de cierre. Ajuste las guías del papel al mismo y apriete el tornillo  
firmemente.  
Palanca de cierre  
Guía del papel  
Sujecciónlateraldelrollodepapel  
Papel  
Sujección lateral  
delrollodepapel  
Guía del papel  
Tornillo  
Soporte del papel  
Ranura  
Eje del rollo de papel  
Casquillo  
Fig. 8-3  
NOTA: Asegure el eje del rollo de papel al soporte introduciendo los casquillos en las ranuras.  
6. Tanto para el sensor de etiqueta como para el de marca negra, se puede seleccionar el sensor fijo  
o el móvil, esto se realiza por medio de los microinterruptores internos en la B-672. Para la B-682,  
contacte con su representante TOSHIBA TEC autorizado para seleccionarlo a través del Panel de  
Operaciones. Si se selecciona sensor fijo, el sensor de marca negra que actúa es el que se  
encuentra centrado con respecto al papel y el de transparencia 10 mm a la izquierda de éste. Al  
seleccionar sensor variable éste puede estar situado en cualquier zona entre el tope izquierdo de  
impresión y el sensor fijo.  
S8-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
8. CARGA DE PAPEL  
8. CARGA DE PAPEL  
7. Coloque el sensor de marca negra/transparencia a la posición deseada girando el mando del  
sensor. Si se gira dicho mando hacia la derecha el sensor se desplaza hacia el centro de la zona  
de impresión, si se gira a la izquierda éste se aleja del centro.  
Ajuste de la posición del sensor de marca negra  
1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza de  
impresión y el papel ya introducido.  
2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la marca del papel (el agujero de arriba indica  
la posición del sensor).  
(Sensor de transparencia)  
Sensor de marca negra  
Mando del sensor  
Marca negra  
Papel  
Fig. 8-4  
NOTA: Asegúrese de que la marca se encuentra en el centro del sensor, de no ser así pueden  
producirse atascos de papel.  
Ajuste de la posición del sensor de transparencia  
Ajustar la posición del sensor de transparencia en un espacio entre etiquetas. (el agujero de abajo  
indica la posición del sensor).  
(Sensor de marca negra)  
Sensordetransparencia  
Mandodelsensor  
Papel  
Fig. 8-5  
Papel  
S8-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
8. CARGA DE PAPEL  
8. CARGA DE PAPEL  
8. Una vez hecho esto ya tenemos cargado el papel y el sensor posicionado.  
Emisión en contínuo:  
Papel  
Fig. 8-6  
Emisión con corte: Cuando se trabaja con cortador introduzca el papel hasta la salida de papel  
ubicada en el módulo cortador.  
NOTAS: 1. Asegúresedecortarelpapelsoportedelasetiquetas. Elcortedeetiquetaspuedeprovocar  
una mala calidad en el corte, además de acortar la vida del cortador, ya que el pegamento  
de las etiquetas se queda incrustado en las cuchillas.  
2. Si al realizar la emisión con corte el principio de la etiqueta tiende a enrollarse sobre el  
platen,coloqueelmicrointerruptorinterno(DIPSW)1-5delaB-672enlaposiciónON.Para  
la B-682, contacte con su representante TOSHIBA TEC autorizado para seleccionarlo a  
través del Panel de Operaciones.  
3. Elusodepapel/cartulinademásespesordelindicadoenlasespecificacionesacortalavida  
del cortador.  
Salida de papel  
Papel  
Módulo cortador  
Fig. 8-7  
S8-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
8. CARGA DE PAPEL  
8. CARGA DE PAPEL  
Emisión con despegado:  
1 Si al realizar la emisiÛn con corte el principio de la etiqueta tiende a enrollarse sobre el platen,  
coloque el microinterruptor interno (DIP SW) 1-5 de la B-872 en la posiciÛn ON. Para la B-882,  
contacteconsurepresentanteTOSHIBATECautorizadoparaseleccionarloatravÈsdelPanel  
de Operaciones.  
Avance unos 200 mm de papel y despege las etiquetas en él situadas.  
2 Baje la palance liberadora del papel.  
3 Pase el papel soporte entre el rodillo de despegado y la sujeción del papel soporte.  
Elimine cualquier arruga existente el el papel soporte y suba la palanca liberadora de papel  
soporte.  
Papel Soporte  
Palanca llberadora de  
Fig. 8-8  
papel soporte  
Sujeción del papel soporte  
9. Gire la palanca de apertura del cabezal a la posición adecuada dependiendo de papel utilizado.  
(Referido a la Fig. 7-1)  
1: Etiquetas o cartulina fina.  
2: Cartulina gruesa.  
PRECAUCIÓN: Si utiliza etiquetas asegurese de poner la palanca de apertura del cabezal en  
la posición 1.  
10. Cierre la cubierta superior y lateral derecha.  
S8-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
9. COMO INTRODUCIR LA TRAJETA DE MEMORIA (Opcional)  
9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional)  
9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA  
(Opcional) (Sólo B-672)  
ATENCION!  
1. Apagar siempre la impresora cuando se va a introducir o extraer la tarjeta de memoria.  
2. Para evitar que la tarjeta se carge con la electricidad electroestática que nuestro cuerpo  
pueda poseer, antes de operar sobre ella, toque cualquier zona metálica de la parte  
posterior de la impresora.  
1. Apagar la impresora.  
2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura situada en la parte posterior de la impresora.  
3. Encender la impresora.  
Memoria rápida  
Fig. 9-1  
NOTAS: 1. Asegúrese de proteger la tarjeta, cuando no la utilice, introduciéndola en su caja.  
2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la tarjeta de memoria.  
3. Procure no exponer la tarjeta de memoria a temperaturas altas, luz directa del sol y  
humedad excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.  
4. Antes de introducir o extraer tarjeta de memoria asegúrese de que la impresora está  
apagada.  
5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash. (La tarjeta de 1 MB es de sólo lectura y la  
de 4 MB es de lectura/escritura.)  
Código de fabricante  
Capacidad  
Fabricante  
Tipo  
Código de dispositivo  
1CH  
1M Byte Maxell  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
D0H  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
A0H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
S9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA  
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA  
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA  
(Sólo B-682)  
ATENCIÓN:  
Apagar siempre la impresora cuando se vaya a introducir o extraer la tarjeta PCMCIA.  
PRECAUCIÓN:  
Para proteger las tarjetas PCMCIA, toque la cubierta trasera de la impresora para descargarse de  
la electricidad estática antes de tocar la tarjeta PCMCIA.  
1. Apagar la impresora.  
2. Introduzca la tarjeta PCMCIA en el slot en la parte trasera de la impresora.  
3. Encender la impresora.  
1
2
Tarjeta PCMCIA  
Fig. 10-1  
CUIDADOL: 1. Asegúrese de proteger la tarjeta PCMCIA guardándola en su caja cuando no la utilice  
en la impresora.  
2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la tarjeta.  
3. Procure no exponer la tarjeta a temperaturas altas, luz directa del sol y humedad  
excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.  
4. Antes de introducir o extraer la tarjeta asegúrese de que la impresora esté apagada.  
5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash.  
6. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas PCMCIA.  
Tipo  
Fabricante  
Descripción  
Observaciones  
Tarjeta ATA  
Tarjeta LAN  
Tarjeta conforme al estándar de tarjetas ATA para PC.  
3 COM  
Maxell  
Tarjeta Ether Link  
3C589D PC  
Instalar sólo en la ranura (2).  
(Esta tarjeta instalada en la  
ranura (1) no funciona.)  
Tarjeta de  
memoria Flash  
(4 MB)  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
7. Instalar la tarjeta LAN en el slot (2).  
S10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES  
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES  
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES  
ATENCION:  
Portratarsedeunaimpresoradetransferenciatérmica,seaconsejaqueseusenlasetiquetas  
ycintasrecomendadasporTOSHIBATEC. Delocontrariopuedenresultarcódigosdebarras  
ilegibles. Trátense estas etiquetas y cintas con ciudado. En caso de usar productos en mal  
estado puede que los códigos impresos sean defectuosos además de acortar la vida de su  
cabezal. Lea detenidamente este manual.  
No almacene el papel o las cintas por más tiempo del que recomiendan los fabricantes.  
Colóquense en sitios lisos y evítese almacenarlos en superficies irregulares. Usar consumibles en  
mal estado puede producir atascos en la impresora y ofrece una baja calidad de impresión.  
Consérvense dentro de bolsas de plástico cerradas convenientemente. De lo contrario éstos  
absorberán suciedad lo que acortará la vida de su cabezal.  
Almacenarensitiosfrescosysecos. Eviteambienteshúmedos,suciedad,polvo,altastemperaturas,  
gas y que esten expuestos directamente a la luz del sol.  
El uso de impresión térmica directa (impresión sobre papel térmico) requiere que el papel térmico  
no exceda de: Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm y CL-500 ppm.  
Algunas tintas usadas en etiquetas preimpresas pueden contener ingredientes que influyan en la  
vida del cabezal, por eso no use etiquetas preimpresas que contengan carbonico cálcico (CaCO3)  
y Caolin (AL2O3, 2SiO2, 2H2O).  
Para más información consulte con su distribuidor o sus fabricantes de papel y cintas.  
S11-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
12.1 LIMPIEZA  
12. MANTENIMIENTO  
12. MANTENIMIENTO  
ATENCION!  
1. Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente.  
2. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.  
3. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors,  
rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos,  
joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.  
4. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los  
dedos.  
12.1 LIMPIEZA  
ATENCION!  
1. Asegurese de desconectar la impresora de la red.  
2. No use herramientas que puedan dañar la impresora.  
3. No arroje agua directamente sobre la impresora.  
Se recomienda usar para su limpieza productos de calidad. De acuerdo con la frecuencia con la que  
usemos la máquina se deberá limpiar cada día o cada semana.  
1. Apagar la impresora.  
2. Abrir la cubierta superior y lateral derecha.  
3. Girar la palanca de apertura del cabezal de impresión para levantarlo.  
4. Extraer de la impresora la cinta (si se usa) y el papel.  
5. Limpiar los elementos de impresión del cabezal de impresión con el lápiz limpiador.  
6. Limpiar el rodillo de cabezal humedeciendo un paño con un poco de alcohol.  
Cabezal de impresión  
Elementos de impresión  
Cabezal de impresión  
Rodillo del cabezal  
Lápiz limpiador  
(24089500013)  
Elementos de impresión  
Fig. 12-1  
S12-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
12.1 LIMPIEZA  
12. MANTENIMIENTO  
7. Gire la palanca del rodillo de sujección del papel a la derecha.  
8. Quite el tornillo blanco y saque el módulo del sensor de final de cinta.  
Tornillo blanco  
Pivote  
Pivote  
Modulodelsensorde  
final de cinta  
Palanca del rodillo de  
sujección del papel  
Fig. 12-2  
NOTA: Al volver a instalar el módulo del sensor de final de cinta, asegúrese de encajarlo bien en los  
pivotes.  
9. Saque el bloque del rodillo de sujección del papel y limpie los rodillos con un paño humedecido en  
alcohol.  
Rodillo de sujección del papel  
Bloque del rodillo de  
sujección del papel  
Rodillo de  
presión inferior  
Fig. 12-3  
10. Vuelva a colocar los módulos en su sitio en orden inverso al que los ha sacado.  
S12-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
12. MANTENIMIENTO  
12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DE PAPEL  
12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DE PAPEL  
1. Saque las guías de papel tal y como de muestra en la figura 11-4.  
Tornillo  
Guía de Papel  
Tornillo  
Guía de Papel  
Fig. 12-4  
2. Elimine el papel atascado.  
3. Limpie las guías con un paño humedecido en alcohol.  
4. Ensamble de nuevo las guías fijándolas con los tornillos.  
NOTA: Ponga atención en no perder los tornillos.  
12.3 PANEL Y CUBIERTAS  
Limpiar las cubiertas con un paño seco o ligeramente humedecido con una solución detergente suave.  
NOTA: Limpiar las chapas con productors que carezcan de electricidad estática.  
ATENCION!  
1. No arroje agua directamente sobre la impresora.  
2. No aplique limpiadores o detergentes directamente sobre las cubiertas.  
3. No use disolventes volátiles para limpiar las zonas plásticas.  
4. Para limpiar el panel no use alcohol, ya que podría dañar parcial o totalmente los indicadores  
en ella situados.  
S12-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
12. MANTENIMIENTO  
12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO  
12.4 COMO ELIMIANL EL PAPEL ATASCADO  
1. Apage la impresora.  
2. Abra la cubierta superior y lateral derecha.  
3. Gire la palanca de apertura del cabezal hasta la posición "OPEN", luego retire la pletina de fijación  
del cabezal.  
4. Quite el tornillo blanco, deconecte el conector de la guía superior de papel y retire ésta. (Ver Fig.  
12-5)  
5. Descarge el papel y la cinta.  
6. Elimine el papel atascado. No use para ello herramientas que puedan dañar la impresora.  
7. Limpie el cabezal y el rodillo del cabezal, elimine también cualquier suciedad en esa zona.  
8. Introduzca la guía superior de papel haciendo coincidir la zona , con el sensor de papel. Fije esta  
con el tornillo blanco.  
Conector  
Sensor de papel  
Guía superior de papel  
Guía superior de papel  
Tornillo blanco  
(24741710304)  
Fig. 12-5  
9. Los atascos de papel en el cortador pueden ser producidos por el pegamento u otros residuos de  
las etiquetas. No introduzca papel fuera de especificaciones en el cortador. Si tiene atascos muy  
frecuentes en el cortador contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC.  
S12-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
12. MANTENIMIENTO  
12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO  
Cómo limpiar la unidad cortadora  
ATENCION!  
1. Asegurarse de que se encuentra la impresora apagada antes de empezar a limpiar.  
2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas.  
1. Aflojar los dos tornillos de la cubierta frontal.  
2. Sacar el tornillo blanco para extraer la guía del papel.  
3. Quitar el papel atascado.  
4. Limpiar toda la unidad con un paño seco.  
Tornillos  
Guía del papel  
Tornillo blanco  
Cuchilla fija  
Cubierta frontal  
Unidad cortadora  
Cuchilla basculante  
Fig. 12-7  
5. Para volver a montar la unidad seguir los pasos anteriores en orden inverso.  
Cómo limplar la unidad de despegado  
ATENCION!  
Asegúrese de que se encuentra la impresora apagada antes de empezar a limpiar la unidad.  
1. Baje la palanca liberadora de papel soporte.  
2. Limpie con alcohol etllico el rodillo de despegado y la sujeción del papel soporte.  
Rodillo de despegado  
Sujeción del papel soporte  
Palanca llberadora de papel soporte  
Fig. 12-8  
S12-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
12. MANTENIMIENTO  
12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA  
12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA  
Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensor  
de transparencia, el cual es usado para detectar el espacio entre etiquetas. Cuando usamos etiquetas  
pre-impresas, el sensor puede que no detecte bien la posición correcta en la cual se va a empezar a  
imprimir, en este caso se debe configurar el umbral del sensor de trasparencia operando sobre el panel  
de la impresora.  
Proceso a seguir  
ENCENDIDO  
(1) La impresorá está en reposo.  
(2) Coloque un rollo de etiquetas preimpresas de la forma  
O N L I N E  
habitual.  
PAUSE  
(3) Pulse la tecla [PAUSE].  
P A US E  
(4) La impresora entra en el estado de pausa.  
(5) Pulse y mantenga la tecla [PAUSE] en el estado de pausa.  
(6) Se muestra el tipo de sensor.  
PAUSE  
FEED  
T RA N S M I S S I V E  
R EF L E C T I V E  
T RA N S M I S S I V E  
T RA N S M I S S I V E  
P A US E  
(7) Pulse la tecla [FEED].  
(8) Se selecciona el sensor reflectivo (sensor de marca negra).  
(9) Pulse la tecla [FEED] otra vez.  
FEED  
(10) Se selecciona el sensor transmisivo (sensor de  
transparencia).  
(11) Pulse y mantenga la tecla [PAUSE].  
(12) Avanza el papel hasta que se suelta la tecla [PAUSE].  
(13) Suelte la tecla [PAUSE] depués de que hayan avanzado  
más de 1'5 etiquetas (cartulina).  
PAUSE  
(Se ha completado el ajuste de umbral)  
(14) Pulse la tecla [RESTART].  
RESTART  
Comando  
(15) La impresora esta en reposo.  
O N  
L
I N E  
(16) Envie un comando de emisión desde el PC a la impresora.  
O N L I N E  
NOTAS:  
1. Si suelta la tecla [PAUSE] antes de 3 segundos en el estado de pausa, no se realiza el avance de papel.  
2. Paraajustarelumbraladecuadamente, avancemásde1.5o2etiquetas. Sinoavanzanunnúmerodeetiquetassuficientes,  
el ajuste del umbral puede ser incorrecto.  
3. No funciona la tecla [PAUSE] mientras el cabezal de impresión está levantado.  
4. No se detectan errores de fin de papel ni de cortador durante el avance de papel.  
5. La selección del sensor transmisivo ( para etiquetas preimpresas ) en el comando de avance o de emisión, permite a la  
impresora detectar correctamente la posición inicial de impresión apropiada incluso cuando se utilizan etiquetas  
preimpresas.  
6. Si la impresora no imprime en la posición correcta de impresión, incluso después del ajuste del umbral, ajuste el sensor de  
transparencia en el Modo Sistema. Después de eso, ajuste el valor del umbral otra vez. Asegúrese que ha seleccionado  
el sensor transmisivo ( para etiquetas preimpresas ) en el comando de avance o de emisión.  
7. Durante esta operación, no trabaje con el módulo de teclado puesto que pueden producirse problemas de mal  
funcionamiento. No se mostrará nada en la pantalla del teclado.  
S12-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
13. SOLUCION DE ERRORES  
13. SOLUCION DE ERRORES  
13. SOLUCION DE ERROES  
ATENCION!  
Si su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo Ud.  
mismo. Apage la impresora, desenchúfela de la red, y contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC.  
Solución  
Mensaje de error  
Problema  
1. Coloque bien el papel y pulse la  
tecla RESTART .  
Atasco papel  
1. El papel no está colocado  
correctamente.  
∗∗∗∗  
2. Extraiga el papel atascado y  
coloque papel nuevo, luego pulse  
la tecla RESTART .  
2. Al hacer un avance de papel, este se  
ha arrugado.  
3. Apage la impresora y luego  
vuelvala a encender, configure la  
impresora para que concuerden  
el tipo de papel y el sensor.  
3. El papel instalado no concuerda con el  
tipo de sensor seleccionado.  
4. Ajuste la posición del sensor y  
pulse la tecla RESTART .  
4. La marca negra del papel no está  
colocada en la posición del sensor.  
5. Apage la impresora y vuélvala a  
encender. Programe bien el  
tamaño del papel.  
5. El tamaño del papel instalado es  
distindo del programado.  
6. Realice la configuración de  
umbral.  
6. El sensor de trasparencia no distinge  
entre el area de impresión y los  
espacios entre etiquetas.  
(Ver pág. 12-6.) De no funcionar,  
apage la impresora y llame a su  
distribuidor TOSHIBA TEC.  
Coloque el cabezal correctamente y  
pulse la tecla RESTART .  
Cabezal abierto El cabezal de impresión o el rodillo del  
∗∗∗∗ papel está levantado cuando intentamos  
imprimir o hacer un avance de papel.  
Cargar papel y pulsar la tecla  
RESTART .  
Sin papel  
Sin cinta  
Se ha acabado el papel.  
Se ha acabado el cinta.  
∗∗∗∗  
∗∗∗∗  
Colocar cinta en la impresora y  
pulsar la tecla RESTART .  
S13-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
13. SOLUCION DE ERRORES  
13. SOLUCION DE ERRORES  
Mensaje de error  
Solución  
Problema  
Apage la impresora y baje la  
temperatura del cabezal.  
Temp. cabezal  
alta  
El cabezal de impresión está muy  
caliente.  
Continúe la impresión con la tecla  
RESTART y llame a su distribuidor  
TOSHIBA TEC para adquirir un  
nuevo cabezal.  
Error de cabezal Hay algún elemento roto en el cabezal  
Apage la impresora y llame a su  
distribuidor TOSHIBA TEC.  
Error de cinta  
Falla alguna de las partes del sensor de  
∗∗∗∗ cinta.  
Quite el papel atascado y presione  
la tecla RESTART , si el problema  
persiste llame a su distribuidor  
TOSHIBA TEC.  
Error cortador  
Se ha producido un error al escribir en  
∗∗∗∗ tarjeta flash o tarjeta ATA.  
1. Apage la impresora e inserte de  
nuevo la tarjeta para volver a  
intentarlo.  
ERROR  
ESCRITURA  
Se ha producido un error al escribir en  
tarjeta flash o tarjeta ATA.  
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de  
nuevo.  
3. Apague y llame a su distribuidor  
autorizado.  
1. Apage la impresora e inserte de  
nuevo la tarjeta para volver a  
intentarlo.  
ERROR DE  
FORMATO  
Error al intentar formatear una tarjeta  
flash o tarjeta ATA.  
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de  
nuevo.  
3. Apague y llame a su distribuidor  
autorizado.  
Sustituya la tarjeta por una nueva.  
Envíe los datos desde donde se  
produjo el error. (En caso de tarjeta  
flash, sólo se pueden utilizar tarjetas  
de 1MB y 4MB. B-682: sólo 4 MB)  
MEMORIA  
INSUFICI  
No pueden salvarse más datos en tarjeta  
flash o tarjeta ATA.  
Apage la impresora y vuelva a  
encenderla de nuevo, o presione la  
tecla RESTART .  
Error  
comunicación  
Error en la comunicación con el  
ordenador.  
Revise su programa. Llame a su  
distribuidor TOSHIBA TEC si es  
necesario.  
S13-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH VERSION SO1-33016  
13. SOLUCION DE ERRORES  
13. SOLUCION DE ERRORES  
Solución  
Mensaje de error  
Problema  
Rectifique el comando y envíelo de  
nuevo.  
ejemplo)  
PC001;0A00,  
Comando de error  
Cuando se detecta un error de  
programación, se muestran los 20  
primeros bytes del comando erróneo.  
0300, 2, 2 ([ESC], [LE], [NULL] no se muestran)  
Apague la impresora y vuélvala a  
encender. Si el error continúa  
apage la impresora y llame a su  
distribuidor TOSHIBA TEC.  
Otro mensaje de Error de software y/o hardware.  
error  
NOTA: Si pulsando la tecla RESTART no puede eliminar un error, apage la impresora y vuelvala  
a encender.  
Cuando se vuelve a encender la impresora, los datos que ivan a ser impresos se pierden.  
La señal ∗∗∗∗ indica el número de etiquetas que no han sido impresas.  
Problema  
No imprime  
Solución  
1. Comprobar que el papel y la cinta estén colocados correctamente.  
2. Confirmar que el cabezal de impresión se encuentra en la posición  
correcta.  
3. Chequear que el cable del interface esté bien colocado.  
Hay puntos que no se  
imprimen  
Cabezal de impresión sucio, límpiese el cabezal.  
Llamar a su distribuidor TOSHIBA TEC si fuese necesario.  
Impresión borrosa  
1. Cabezal de imresión sucio, límpiese el cabezal.  
2. Cinta defectuosa, colóquese una cinta nueva.  
3. Papel en mal estado. Carge un papel nuevo.  
La impresora no se  
enciende  
1. Compruebe que está bien insertado el cable de alimentación a la  
red.  
2. Observe la posición del interruptor.  
3. Confirme que la tensión de alimentación sea la correcta.  
(Compruébelo colocando otra máguina.)  
Llame a su distribuidor TOSHIBA TEC en caso de que sea  
necesario.  
No actúa el cortador  
1. Compruebe que no se ha stascado el papel en la unidad cortadora.  
Llame a su distribuidor TOSHIBA TEC si fuese necesario.  
El papel se levanta en el 1. Limpie las cuchillas.  
corte 2. Las cuchillas están calientes, deje que se enfríen.  
Llame a su distribuidor TOSHIBA TEC si fuese necesario.  
S13-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEC Thermische Drukker  
B-670/680 SERIES  
Gebruikershandleiding  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
Samenvatting veiligheid  
Samenvatting veiligheid  
De veiligheid van personen tijdens het gebruik of het onderhoud van de uitrusting is van heel groot belang.  
Verwittigingen en voorschriften die nodig zijn voor een veilig gebruik werden opgenomen in deze  
handleiding. Alle verwittigingen en voorschriften die deze handleiding bevat moeten zorgvuldig gelezen en  
begrepen zijn alvorens deze uitrusting te gebruiken of te onderhouden.  
Herstel of wijzig deze uitrusting niet zelf. Indien een fout zich voordoet dat niet kan verholpen worden met  
behulp van de werkwijzen die in deze handleiding beschreven worden, zet dan het toestel af, haal de  
stekker uit het stopcontact en stel u in verbinding met een erkende TOSHIBA TEC verdeler voor bijstand.  
Betekenis van de symbolen  
Dit symbool geeft aan dat het een waarschuwing betreft.  
Specifieke waarschuwingen zijn in de  
symbool getekend.  
(Het symbool links geeft een algemene waarschuwing.)  
Dit symbool duidt op verboden handelingen (gebruiks-voorwerpen).  
Specifieke verboden handelingen en voorwerpen zijn in of bij het  
(Het symbool links betekent "verboden te demonteren".)  
symbool getekend.  
Dit symbool geeft aan dat bepaalde handelingen moeten worden uitgevoerd.  
Specifieke aanwijzingen worden met een symbool weergegeven.  
(Het symbool links betekent "haal de stekker uit het stopkontakt")  
Duidt op groot gevaar voor ernstige persoonlijke  
letsels en mogelijk zelfs doodsgevaar.  
WAARSCHUWING  
sluiten op een andere  
spanning dan  
Verboden aan te  
Sluit nooit aan op een andere  
spanning (wisselstroom) dan  
aangegeven op het voltage label.  
Een verkeerde spanning kan  
oorzaak zijn van brand of  
Sluit geen toestel aan en haal geen  
Verboden  
Verboden  
Verboden  
stekker uit het stopkontakt met natte  
handen. Dit levert een groot gevaar  
op voor elektrische schokken.  
aangegeven  
(wisselstroom).  
elektrische schokken.  
Het aansluiten van verschillende  
toestellen op éénzelfde voeding kan  
leiden tot spanningsverschillen en  
bijgevolg een slechte werking van de  
toestellen. Gebruik dus een apart  
stopkontakt voor elk toestel.  
Plaats geen metalen voorwerpen  
of bakjes met water zoals  
Verboden  
bloemenbazen, planten of glazen, op  
de machines. Er bestaat namelijk  
kans op brand of een elektrische  
schok indien metalen voorwerpen of  
vocht in de machines terecht komen.  
Steek geen metaal, ontvlambare of  
andere vreemde voorwerpen door de  
ventilatie-openingen. Dit kan brand of  
elektrische schokken teweegbrengen.  
Zorg er tevens voor dat zulke  
Beschadig of wijzig de netsnoeren  
niet. Plaats geen zware voorwerpen  
op de snoeren, trek er niet aan en knik  
de snoeren niet. Dit alles kan  
aanleiding geven tot elektrische  
schokken en brand.  
Verboden  
voorwerpen niet per ongeluk in de  
toestellen kunnen vallen.  
Haal de  
stekker uit het  
stopkontakt.  
Haal de  
stekker uit het  
stopkontakt.  
Zet het toestel af en haal vervolgens  
de stekker uit het stopkontakt indien  
het toestel is gevallen of de  
behuizingen beschadigd zijn en stel u  
in verbinding met een erkende  
TOSHIBA TEC verdeler voor bijstand.  
Het gebruik van het toestel onder deze  
omstandigheden kan aanleiding geven  
tot brand of elektrische schokken.  
Doorlopend gebruik van toestellen  
onder abnormale omstandigheden,  
zoals rook- of geurontwikkeling houdt  
gevaar in voor brand en elektrische  
schokken. Indien iets niet in orde lijkt  
moet u het toestel onmiddellijk afzetten  
en de stekker uit het stopkontakt halen.  
Laat u vervolgens bijstaan door een  
erkende TOSHIBA TEC verdeler.  
(i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
Samenvatting veiligheid  
Haal de  
stekker uit het  
stopkontakt.  
Zet het toestel af en haal vervolgens  
de stekker uit het stopkontakt indien  
vreemde voorwerpen (metalen  
voorwerpen, vloeistoffen) in het toestel  
zijn gevallen en stel u in verbinding  
met een erkende TOSHIBA TEC  
verdeler voor bijstand. Het gebruik  
van het toestel onder deze  
Haal de stekker  
uit het  
stopkontakt.  
Trek niet aan het snoer om een  
stekker uit een stopkontakt te halen.  
Dit kan het snoer beschadigen en de  
kerndraden blootleggen zodat gevaar  
voor brand en elektrische schokken  
ontstaat.  
omstandigheden kan aanleiding geven  
tot brand of elektrische schokken.  
Sluit een  
aarddraad  
aan.  
Sluit steeds aan op een aarding.  
Verlengsnoeren moeten geaard zijn.  
Verlies van stroom kan aanleiding  
geven tot brand of elektrische  
schokken.  
Niet  
demonterenl  
Verwijder geen kappen, herstel of  
wijzig het toestel niet zelf. U loopt  
gevaar op elektrische schokken of  
verwondingen t.g.v, een hoog voltage,  
hete onderdelen, scherpe randen die  
voorkomen in het toestel.  
Duidt op groot gevaar voor persoonlijke letsels en beschadiging van de  
apparatuur.  
LET OP  
Voorzorgen  
Onderstaande voorschriften dragen bij tot een duurzame en goede werking van het toestel.  
Vermijd plaatsen die blootgesteld zijn aan volgende omstandigheden:  
*
Temperaturen zoals opgegeven (gespecifieerd)  
*
Rechtstreeks zonlicht  
*
*
Hoge vochtigheid  
Stof/gas  
*
Gemeenschappelijke elektrische voeding  
*
Trillingen  
Reinig de kappen met een doek die ondergedompeld werd in een zacht detergent en vervolgens  
goed uitgewrongen werd. Gebruik geen thinner of andere vluchtige middelen op de plastiek kappen.  
Gebruik enkel door TOSHIBA TEC aanbevolen papier en linten.  
Bewaar geen papier of linten op plaatsen met rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, vochtigheid,  
stof of gassen.  
De drukker moet gebruikt worden op een effen oppervlak.  
Gegevens opgeslagen in het geheugen van de drukker kunnen n.a.v. een fout verloren gaan.  
Sluit de drukker niet aan op dezelfde voeding als andere elektrische apparatuur, de spanning kan  
hierdoor wijzigen en aanleiding geven tot een verkeerde werking van het toestel.  
Haal de stekker uit het stopcontact voor elke handeling aan de binnenzijde van het toestel of  
wanneer u het toestel reinigt.  
Schakel de machine uit voor elke handeling aan de binnenzijde van de machine.  
Plaats geen zware vorwerpen op de machines daar deze voorwerpen mogelijk uit baalans zouden  
kunnen raken, omvallen en ongelukken veroorzaken.  
Voorkom oververhitting en mogelijk brand en blokkeer derhalve de ventilatie-openingen van de  
machines niet.  
Leun niet tegen het toestel. Het toestel kan op u vallen of kantelen en u verwonden. Leun niet  
tegen het toestel. Het kan op u vallen en u verwonden en/of defekt worden.  
Let op het mes voor verwondingen.  
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel lang niet gebruikt wordt.  
Raadgeving betreffende het onderhoud  
Maak gebruik van onze onderhoudsdiensten.  
Doe minstens éénmaal per jaar beroep op een TOSHIBA TEC verantwoordelijke om de binnenzijde  
van het toestel te laten reinigen. Een overdadige ophoping van stof in het toestel kan aanleiding  
geven tot brand of een verkeerde werking van het toestel.  
De onderhouddienst controleert en voert regelmatig de nodige werken uit teneinde een goede  
werking van het toestel te verzekeren en ongevallen te voorkomen.  
Voor meer inlichtingen kunt u zich wenden tot een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
Gebruik van insecticiden en andere chemicaliÎn.  
Stel de drukker niet bloot aan insecticiden of andere vluchtige middelen. Deze producten kunnen de  
behuizing beschadigen of de verf aantasten.  
(ii)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
INHOUDSTAFEL  
Pagina  
1. INLEIDING ....................................................................................................N1- 1  
1.1 OMSCHRIJVING VAN HET TYPENUMMER .....................................N1- 1  
1.2 TOEBEHOREN...................................................................................N1- 1  
2. KENMERKEN ...............................................................................................N2- 1  
2.1 DRUKKER ..........................................................................................N2- 1  
2.2 OPTIES...............................................................................................N2- 2  
2.3 MEDIA ................................................................................................N2- 3  
2.4 LINTEN ...............................................................................................N2- 3  
3. OVERZICHT .................................................................................................N3- 1  
3.1 VOOR-EN ACHTERZIJDE .................................................................N3- 1  
3.2 BEDIENINGSBORD ...........................................................................N3- 1  
4. DIP-SCHAKELAAR.......................................................................................N4- 1  
5. INSTALLATIE WERKWIJZE.........................................................................N5- 1  
5.1 BENODIGDHEDEN ............................................................................N5- 1  
5.2 INSTELLING VAN DE DRUKKER......................................................N5- 1  
6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER ..............................................................N6- 1  
6.1 KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS .............N6- 1  
6.2 INSTALLATIE VAN DE MEDIA HOUDER ..........................................N6- 1  
7. HET LADEN VAN LINTEN............................................................................N7- 1  
8. HET LADEN VAN MEDIA .............................................................................N8- 1  
9. INSTALLATIE VAN HET "FLASH" GEHEUGEN (OPTIE) ............................N9- 1  
10. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE .............................N10- 1  
11. VOORZORGEN/BEHANDELING VAN MEDIA EN LINTEN.......................N11- 1  
12. ONDERHOUD ............................................................................................N12- 1  
12.1 REINIGING .......................................................................................N12- 1  
12.2 ONDER DE MEDIA-GELEIDERS.....................................................N12- 3  
12.3 BESCHERMINGSVLAKKEN EN DEKSELS ....................................N12- 3  
12.4 PAPIEROPSTOPPING .....................................................................N12- 4  
12.5 INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE ......................................N12- 6  
13. MOGELIJKE PROBLEMEN........................................................................N13- 1  
WAARSCHUWING:  
1. Het is verboden deze handleiding volledig of gedeeltelijk te kopiëren zonder voorafgaande  
schriftelijke toelating van TOSHIBA TEC.  
2. De inhoud van deze handleiding kan zonder enige verwittiging gewijzigd worden.  
3. In geval van vragen of drukfouten, kontakteer uw lokale TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
VERWITTIGING!  
DitiseenKlasseAprodukt. Hetgebruikhiervankanradiointerferentiesveroorzakendiedegebruiker  
ertoe kunnen dwingen sommige maatregelen te moeten treffen.  
WAARSCHUWING:  
Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen en  
het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uit te sluiten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
1. INLEIDING  
1.1 OMSCHRIJVING VAN TYPENUMMER  
1. INLEIDING  
Wij danken u voor uw keuze van de thermische drukker TEC B-672/682. Deze drukker met externe  
mediarol is geschikt voor het drukken in de meest benard situaties. Door zijn uitmuntende prijs/  
kwaliteitsverhouding en recentste technologie behoort deze drukker tot het topniveau van de drukkers  
van de nieuwe generatie. De nieuwe drukkop drukt tegen een snelheid van maximum 203.2 mm per  
sekonde en biedt afdrukken van bijzonder hoge kwaliteit met een drukdensiteit van 12 punten per mm.  
De drukker is standaard uitgerust met een externe mediageleider.  
In optie kan het toestel ook met een ingebouwd oprol-en afpelmechanisme uitgerust worden. Deze  
handleiding biedt informatie over de algemene instelling en het onderhoud van de drukker. Wij raden  
u aan deze handleiding zorgvuldig door te nemen om een optimaal gebruik van uw drukker te bekomen.  
Grote aandacht werd besteed aan de veiligheid, zodat verkeerde handelingen de drukker niet kunnen  
beschadigen. Bewaar deze handleiding zorgvldig als referentie.  
De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden indien veranderingen of wijzigingen aan het  
toestel werden gebracht zonder de uitdrukkelijke toestemming van TOSHIBA TEC.  
1.1 OMSCHRIJVING VAN TYPENUMMER  
B-672-QP  
B-682-TS10-QP  
Beschrijving van de naam van het model:  
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P  
Bestemming  
QP: Europa  
Uitvoer  
S: sequentiële mode  
Resolutie  
T: 12 dots/mm (305 dpi)  
Thermisch direkt/Thermische transfert  
Printer Type  
7: Basis model  
8: Uitgebreid model  
1.2 TOEBEHOREN  
Gebruikers-  
handleiding  
(EO1-33016)  
Voedingsnoer  
Media-houder  
Dukkopreiniger  
(24089500013)  
As van de media-  
houder  
Vlindervijzen  
(M-4x6)  
Linker/Rechter houder  
Basis van de houder  
N1-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
2.1 DRUKKER  
2. KENMERKEN  
2. KENMERKEN  
2.1 DRUKKER  
Model  
Naam  
B-672/682-QP  
Universeel (automatische schakelaar)  
Voeding  
85-138 V, 50/60 Hz  
187-276 V, 50/60 Hz  
Gebruik een gestandaardiseerd voedingsnoer  
Verbruik  
1.4 A, 260 W maximum (In stilstand: 270 mA, 26 W maximum)  
5˚C ~ 40˚C  
Temperatuurslimiet  
Relatieve vochtigheid  
Drukkop  
Drukmethode  
Druksnelheid  
25% ~ 85%RH (zonder kondensatie)  
Thermische drukkop 12 dots/mm (305 dots/inch)  
Thermisch direkt/Thermische transfert  
76.2 mm/sek., 101.6 mm/sek.,  
203.2 mm/sek.  
Drukbreedte  
170.6 mm  
Verdeling van de etiketten Batch, Afpelmode, snijmode  
(Snijmode en afpelmode zijn beschikbaar na installatie van het snij-en  
afpelmechanisme)  
Scherm voor berichten  
Afmetingen  
Gewicht  
20 karakters x 1 lijn  
437 mm (B) x 282 mm (D) x 395 mm (H)  
B-672: 25 kg (zonder papier en lint)  
B-682: 26 kg (zonder papier en lint)  
Beschikbare barkode  
formaten  
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8 + 2 digits, EAN8 + 5 digits  
EAN13, EAN13 + 2digits, EAN13 + 5 digits  
UPC-E, UPC-E + 2 digits, UPC-E + 5 digits  
UPC-A, UPC-A + 2 digits, UPC-A + 5 digits  
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128  
EAN128, Industrial 2 to 5, Customer Bar Code, POSTNET, KIX CODE  
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMER CODE)  
Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,  
CP Code (Enkel B-672)  
Times Roman en Helvetica (6 groottes), Presentation en Letter Gothic (1  
grootte), Prestige Elite en Courier (2 groottes),  
OCR (2 types), Geschreven karakters (40 types, 2 byte karakters zijn  
beschikbaar: Enkel B-682), Vektoriële font (B-672: 1 type, B-682: 4 types),  
Prijskarakters (3 types: Enkel B-682)  
Tweedimensionele code  
Lettertypes  
Rotaties  
0˚ , 90˚, 180˚, 270˚  
Standaard interfaces  
Serieel (RS-232C)  
Prallel (Centronics)  
I/O interface  
Flash geheugen interface (Enkel B-672)  
PCMCIA interface (Enkel B-682)  
Optie  
Data MatrixTM is a trademark of International Data Matrix, Inc.  
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.  
N2-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
2.2 OPTIE  
2. KENMERKEN  
2.2 OPTIE  
Naam  
Snijmodule  
Type  
Funktie  
B-4208-QM  
B-4908-H-QM  
Een zwaaimesmechanisme stopt en snijdt  
Afpelmodule  
Deze module pelt het etiket van de papierdrager af.  
RAM chip waardoor de imagebuffer van 2MB.  
D-RAM PC Board  
(Enkel B-672)  
Flash memory  
(Enkel B-672)  
Ene flash memory geheugenkaart (1Mb en 4Mb) voor het  
opslagen van logo's, writable karakters en formaten.  
PCMCIA interface  
bord  
(Enkel B-682)  
B-8700-PC-  
QM  
Dit bord laat het gebruik van volgende kaarten toe:  
• LAN kaart: 3 COM Ethernet connectie® (aanbevolen)  
• ATA kaart: conform met ATA PC kaart standaard  
• Flash geheugenkaart: 4 MB kaart (zie p. 10-1)  
N2-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
2.3 MEDIA  
2. KENMERKEN  
Zie opmerking 2.  
Zwarte stip op  
achterzijde  
2.3 MEDIA  
Zwarte stip op  
achterzijde  
Gemarkeerd papier  
Etiket  
I
I
Stoplijn  
Stoplijn  
Gemarkeerd  
Papier  
E
F
Snijlijn  
Snijlijn  
Referentie  
J
Referentie  
1
Koordin.  
A
A
1
Koordin.  
H
B
H
Referentie  
Koordin.  
Referentie  
Koording.  
2
2
G
D
C
Richting  
G
C
Fig. 2-1  
[Eenheid: mm]  
Snijmode  
Verdeling van de etiketten  
Batch mode  
Afpelmode  
Beschrijving  
Etiket: 38 ~ 999.0  
Gem. Papier: 25.4 ~ 999.0  
10.00 ~ 999.0  
10.00 ~ 1709.0  
25.4 ~ 999.0  
25.4 ~ 1709.0  
B-672  
A : Spanwijdte van één etiket/  
gemarkeerd papier  
Etiket: 38 ~ 1709.0  
Gem. Papier: 25.4 ~ 1709.0  
B-682  
B-672  
B-682  
7.5 ~ 996.5  
7.5 ~ 1707.0  
22.9 ~ 996.5  
22.9 ~ 1707.0  
25.0 ~ 993.0  
25.0 ~ 1703.0  
: Lengte van één etiket  
B
: Breedte met etiketdrage  
: Breedte van een etike  
C
D
84.0 ~ 175.0 (Zie opmerking 3.)  
81.0 ~ 172.0  
: Spatie tussen twee etiketten  
: Zwarte stip hoogte (Gemarkeerd papier)  
E
F
2.5 ~ 20.0  
2.5 ~ 20.0  
2.5 ~ 10.0  
6.0 ~ 20.0  
: Werkelijke afdrukbreedte  
:
G
H
10.0 ~ 170.6  
B-672  
B-682  
5.5 ~ 298.6  
5.5 ~ 1705.0  
5.5 ~ 981.3  
8.0 ~ 298.6  
8.0 ~ 1705.0  
8.0 ~ 981.3  
20.9 ~ 298.6  
20.9 ~ 1705.0  
20.9 ~ 981.3  
23.4 ~ 298.6  
23.0 ~ 298.6  
23.0 ~ 1705.0  
23.0 ~ 981.3  
23.4 ~ 298.6  
23.4 ~ 1705.0  
23.4 ~ 981.3  
Standaard  
Etiket  
Max. met geheugen module B-672  
Werkelijke  
afdruk-  
lengte  
B-672  
B-682  
Standaard  
Gemarkeerd  
papier  
Max. met geheugen module B-672  
23.4 ~ 981.3  
: Onbedrukte zone  
: Zwarte stip hoogte (Etiket)  
I
1.0  
Zie opmerking 2.  
149.3  
J
B-672  
B-682  
Werkelijke lengte  
Standaard  
gekombineerde druk  
852.0  
490.6  
Max. met geheugen module B-672  
Externe diameter  
Ø200 Max.  
Etiket  
0.13 ~ 0.17  
Dikte  
Tag  
0.10 ~ 0.17  
OPMERKING:  
1. Overige kenmerken van de media zijn ongewijzigd.  
2. Specificaties zwarte stippen.  
Indien de spatie tussen de etiketten kleiner is dan 4 mm, moet de zwarte stip hoger zijn dan 4 mm.  
Indien de spatie tussen de etiketten groter is dan 4 mm, mag de zwarte stip het volgende etiket niet meer dan 4 mm  
overlappen.  
3. Bij een snelheid van 8"/sec. zal de breedte echter met inbegrip van de papierdrager 84 tot 150 mm bedragen. Bij  
gebruik van de snij-of afpel-module zal de breedte met inbegrip van de papierdrager 101.6 tot 175 mm bedragen.  
4. Het gebruik van media smaller dan het opgegeven minimum kan de levensduur van de drukkop beperken.  
5. Indien etiketten worden geprint met een shelheid van 8"/sek., moet printerkop minstens 1 mm in een etiket stoppen.  
2.4 LINTEN  
OPMERKING:  
1. Gekombineerdedrukbetekentdatdevolgendeetiketreedsaangemaaktwordtingeheugen  
terwijl de drukker de vorige etiket nog aan het drukker is.  
Type  
Breedte  
Spoeltype  
115 mm ~ 185 mm  
(Zie opmerking 5.)  
300 m  
2. GebruiksteedsdoorTOSHIBATECaanbevolenmediaenlintenomeenbeteredrukkwaliteit  
te bekomen en de levensduur van de drukkop te verlengen.  
3. Bijgebruikvandesnijmodulemoetdelengtevanelketiket B samenmetdeafstandtussen  
tweeetiketten E groterzijndan35mm. (m.a.w. deetiketpitchmoetgroterzijndan35mm).  
4. Het lint zal niet kreuken indien het minstens 5 mm breder is dan de media. Niettemin, kan  
een te groot verschil in breedte tussen beiden tevens aanleiding geven tot kreuken.  
5. Echter bij een snelheid van 8"/sec. moet rekening gehouden worden met een breedte van  
115 tot 160 mm.  
Lengte  
Externe diameter Ø72 mm (max.)  
N2-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
3.1 VOOR- EN ACHTERZIJDE  
3. OVERZICHT  
3. OVERZICHT  
3.1 VOOR- EN ACHTERZIJDE  
Voorzijde  
Bovendeksel  
Scherm (LCD)  
Hendel  
Bedieningsbord  
Rechter-deksel  
Aan en Uit schakelaar  
0: Uit  
Media-uitgang  
1: Aan  
Achterzijde  
[B-682]  
[B-672]  
PCMCIA Kaart slot  
(2 slots)  
Flash geheugen  
slot  
1
AC Elektrische  
voeding  
2
2
3
3
1
1 Konnektie voor seriële interface (RS-232C)  
2 Konnektie voor parallelle I/F (Centronics)  
3 I/O interface konnektor  
Fig. 3-1  
3.2 BEDIENINGSBORD  
LCD SCHERM  
"In lijn" verschijnt op het scherm nadat de drukker aangezet wordt en  
gereed is voor het drukken.  
POWER LED (Groen)  
Licht op wanneer de drukker aangezet wordt.  
ON-LINE LED (Groen)  
1)Flikkertwanneerdedrukkerinverbindingstaatmeteencomputer.  
2) Licht op wanneer de drukker drukt.  
ERROR LED (Rood)  
Licht op bij een kommunikatie probleem, bij een tekort aan  
verbruiksmateriaal of wanneer de drukker niet werkt zoals het hoort.  
FEED Knop  
POWER  
FEED  
ON LINE  
ERROR  
Om papier aan te voeren.  
RESTART Knop  
RESTART PAUSE  
Startdedrukkeropnieuwopnaeenpauzeoffout. Wordtgebruiktom  
de media-sensor in te stellen. (Zie pagina 12-6.)  
PAUSE Knop  
Fig. 3-2  
Om het drukken tijdelijk te stoppen. Het bericht "PAUSE" verschijnt  
op het scherm samen met het niet afgedrukt aantal. Wordt gebruikt  
om de media-sensor in te stellen. (Zie pagina 12-6.)  
N3-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
4. DIP-SCHAKELAAR  
4. DIP-SCHAKELAAR  
4. DIP-SCHAKELAAR (Enkel B-672)  
Deze schakelaar bevindt zich rechts van het drijfwiel.  
WAARSCHUWING!  
DIP SW2  
DIP SW1  
Zet eerst de drukker af om deze  
schakelaar in te stellen.  
Drijfwiel  
(1) DIP-Schakelaar 2  
Nr  
ON/OFF  
Funktie  
1
2
1
OFF  
ON  
OFF 2400 BPS  
OFF 4800 BPS  
ON 9600 BPS  
ON 19200 BPS  
Snelheid van de transmissie  
OFF  
ON  
Fig. 4-1  
2
OFF  
ON  
1 bit  
3
4
5
6
Aantal stop bits  
Data lengte  
Pariteit  
2 bits  
7 bits  
8 bits  
Geen  
Met  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
Even  
Oneven  
Pariteit (effectief wanneer DIP-  
schakelaar op ON staat)  
7
8
XON/XOFF (Geen XON bij het aanzetten van drukker.)  
(Geen XOFF bij het afzetten van drukker.)  
OFF  
OFF  
7
READY/BUSY (DTR)  
(Geen XON bij het aanzetten van de drukker.)  
(Geen XOFF bij het afzetten van de drukker.)  
READY/BUSY (RTS)  
(Geen XON bij het aanzetten van de drukker.)  
(Geen XOFF bij het afzetten van de drukker.)  
ON  
OFF  
Gegevens protocol  
XON/XOFF+READY/BUSY (DTR)  
OFF  
ON (XON bij het aanzetten van de drukker.)  
(XOFF bij het afzetten van de drukker.)  
8
XON/XOFF (Geen XON bij het aanzetten van drukker.)  
ON  
ON  
(Geen XOFF bij het afzetten van drukker.)  
(2) DIP-Schakelaar 1  
Nr  
1
ON/OFF  
OFF  
ON  
Funktie  
Moet op OFF staan  
2
OFF  
ON  
3
4
2
OFF OFF Engels  
OFF OFF Duits  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
OFF Frans  
OFF Nederlands  
ON Spaans  
ON Japannees  
ON Italiaans  
ON Niet gebruikt  
Zonder  
Taal waarin de foutmeldingen op het  
LCD scherm zullen verschijnen.  
3
4
5
6
7
8
Automatische aanvoer van media na  
snijbeweging. (Zie pagina 8-4)  
Met  
Moet op OFF staan  
Vast type  
Variabele type  
Moet op OFF staan  
Selektie ran de papier-sensor  
OPMERKING: De standaardinstellingen worden aangeduid door een schaduwkleur.  
"OFF" betekent "OPEN".  
N4-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
5. INSTALLATIE WERKWIJZE  
5.1 VEREISTEN VOOR GEBRUIK  
5. INSTALLATIE WERKWIJZE  
5.1 VEREISTEN VOOR GEBRUIK  
De B-672/682 heeft de volgende eisen:  
De host computer moet voorzien zijn van een seriële of parallelle poort.  
Om te kommunikeren met de host zijn een RS-232C kabel of Centronics kabel vereistt.  
(1) RS-232C kabel..........25 pins  
(2) Centronics kable .......36 pins  
Metbehulpvandeinterface/kommunikatiehandleidingkuntuetikettenkreërenenafdrukkenvolgens  
een bepaald programma.  
Interface kabels  
Om straling en de ontvangst van ruis tegen te gaan, moeten de interface kabels aan volgende eisen  
beantwoorden:  
Volledig afgeschermd en uitgerust zijn met een metalen of gemetalliseerde aansluitingdoos.  
Zo kort mogelijk zijn.  
Niet strak samengebundeld zijn met voedingsnoeren.  
Niet verankerd zijn naast voedingslijnen.  
RS-232C kabel beschrijving  
De seriële communicatiekabel voor aansluiting van de drukker met de computer  
moet als volgt uitgevoerd worden :  
OPMERKING: Gebruik een RS-232C kabel waarvan de bevestigschroeven mm draad type zijn.  
DB-25P  
DB-9S  
Aansluiting met drukker  
Aansluiting met PC  
Pin Nr  
Signaal  
N.C.  
Pin Nr.  
Signaal  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RXD  
TXD  
DTR  
GND  
DSR  
RTS  
3
2
20  
7
6
4
TXD  
RXD  
DSR  
GND  
DTR  
CTS  
RTS  
CTS  
N.C.  
5
Behuizing  
Scherm  
Behuizing  
Scherm  
DB-25P  
Aansluiting met drukker  
DB-25S  
Aansluiting met PC  
Pin Nr.  
Signaal  
Scherm  
TXD  
RXD  
RTS  
CTS  
DSR  
GND  
DTR  
Pin Nr.  
Signaal  
1
2
3
4
5
6
7
20  
3
2
20  
7
6
4
TXD  
RXD  
DSR  
GND  
DTR  
CTS  
RTS  
5
Fig. 5-1  
5.2 INSTELLING VAN DE DRUKKER  
Plaats de drukker op een effen, stabiel oppervlakte.  
Gebruik een elektrische installatie met aarding, geen transformator.  
Voorzie genoeg ruimte rond de drukker zodat gebruik en onderhoud moeiteloos kunnen verlopen.  
Voorkom statische elektriciteit op uw werkruimete.  
N5-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER  
6.1 KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS  
6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER  
6.1 KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS  
WAARSCHUWING!  
Zet eerst de drukker af (schakelaar op "OFF") om het voedingsnoer en de kabels te installeren.  
[B-672]  
[B-682]  
4
1
1
2
3
3
2
4
1Voedingsnoer  
2Serirële I/F kable (RS-232C)  
3Parallelle I/F kabel (Centronics)  
4Uitbreidingskabel I/O  
Fig. 6-1  
OPMERKING: Verschillende kabels kunnen samen niet gebruikt worden.  
6.2 INSTALLATIE VAN DE MEDIA-HOUDER  
Plaats de linker en rechter staander op de overeenkomstige openingen van de basishouder en maak ze  
vast d.m.v. de vlindervijzen.  
Vlindervijs  
Linker staander  
Rechter staander  
Basis-houder  
Opening  
Fig. 6-2  
N6-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
7. HET LADEN VAN LINT  
7. HET LADEN VAN LINT  
7. HET LAEN VAN LINT  
WAARSCHUWING!  
1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging  
te stoppen het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel  
gevangen worden uit te sluiten.  
2. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van  
de kap.  
Twee soorten papier kunnen gebruikt worden: standaard papier en thermisch papier. LAAD NOOIT  
geen lint als thermisch papier gebruikt wordt.  
1. Zet het toestel af en verwijder het bovendeksel en het rechter vlak.  
2. Draai de drukkophendel tegenwijzerszin tot op positie "OPEN" en verhef het hoofdsluitplaatje.  
Bovendeksel  
Drukkophendel  
Rechter vlak  
OPEN  
Hoofdsluitplaatje  
Fig. 7-1  
Positie van drukkophendel  
1:  
2:  
Etiketten of dun gemarkeerd papier  
Stevig gemarkeerd papier  
OPEN: Vervanging lint/media  
3. Ontrol en ontspan even het lint cfr. figuur 7-2.  
4. Plaats het lint onder de drukblok zodat het einde van het lint zich aan de achterzijde van de drukker  
bevindt.  
Lint  
Lintas  
Fig. 7-2  
N7-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
7. HET LADEN VAN LINT  
7. HET LADEN VAN LINT  
5. Duw de lintas tegen het springwiel en aligneer het uitstulpsel van het drijfwiel met de inkeping op het  
lintas en plaats het lint.  
6. Draai het lint in de richting van de pijlen om speling in het lint weg te werken.  
7. Als het lint plooien of fronsen vertoont, span het dan op d.m.v. de linthendels.  
Springwiel  
Uitstulpsel  
Drijfwiel  
STAP 1  
STAP 2  
Inkeping  
Lintas  
Lint  
Linthendel  
Fig. 7-3  
OPMERKING: Wees voorzichtig dat het lint bij verwijdering niet blijft hangen ter hoogte van plaats  
.
8. Plaats het hoofsluitplaatje.  
9. Plaats de drukkophendel op de juiste positie naargelang de gebruikte media. (Zie Figuur 7-1)  
1: Etiketten of dun gemarkeerd papier  
2: Dik gemarkeerd papier  
OPGELET: Wees zeker dat de drukkophendel op positie 1 staat indien u etiketten gebruikt.  
N7-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
WAARSCHUWING!  
1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging  
te stoppen het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel  
gevangen worden uit te sluiten.  
2. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van  
de kap.  
1. Installeer de mediahouder aan de achterzijde van de drukker.  
2. Draai de vijs  
los en verplaats de externe media-geleiders naar buiten.  
Media-geleider  
Staander  
Slot  
Vijs  
Fig. 8-1  
OPGELET:  
VERPLAATS de mediageleiders NIET m.b.v. de vijs.  
3. Sluit de media-houder voorzichtig met de sluithendel.  
4. Duw de mediarol-as door de media, plaats vervolgens één van de staanders en fixeer hem d.m.v.  
de sluithendel.  
Media-houder  
Media-houder  
Mediarol-as  
Mediarol-as  
Media  
Sluithendel  
Sluithendel  
Fig. 8-2  
N8-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
5. Open de sluithendels van de media-staanders. Fixeer de staanders d.m.v. de sluithendels en  
aligneer de media-geleiders met de media. Draai de vijs goed vast.  
Media-geleider  
Media-houder  
Media  
Media-houder  
Media-geleider  
Media-staander  
Fig. 8-3  
Vijs  
Insnijding  
Grijper  
Mediarol-as  
OPEMERKING: Plaats zorgvuldig de grijpers van de mediarol-as op de insnijdingen van de media-  
staanders.  
6. De zwarte stip/voedingsholte sensor kan op de B-672 geselecteerd worden tussen het vaste type  
en het veranderlijk type door wijziging van de instelling van de DIP schakelaar. Stel u in verbinding  
met een erkende TOSHIBA TEC verdeler om de instelling van het bedienbord van de B-682 te  
wijzigen. Als het vaste type gekozen wordt, staat de zwarte stip sensor in het midden van de media  
en bevindt zich de voedingsholte op 10 mm van de sensor.  
De variabele sensor kan zich overal tussen de linkerzijde van de effektieve drukbreedte en de vaste  
sensor bevinden. Na wijziging van het sensor type, moet de gevoeligheid van de sensor aangepast  
worden. Kontakteer hiervoor uw TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
N8-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
7. Stel de zwarte stip/voedingsholte sensor in. Draai de knop naar rechts om hem naar het centrum  
van de media te verschuiven, naar links om hem weg van het centrum te verschuiven.  
Instellingsprocedure van de zwarte stip sensor  
(Met volgende procedure zal deze instelling gemakkelijk verlopen.)  
1 Voerongeveer500mmpapieruitdedrukker,vouwhetomenduwhetuiteindeonderdedrukkop  
tot aan de media-sensor zodat de zwarte stip zichtbaar is.  
2 Stel de sensor in op het centrum van de zwarte stip (de bovenste holte stemt overeen met de  
positie van de sensor).  
(Voedingsholte sensor)  
Zwarte stip sensor  
Draaiknop  
Zwarte stip  
Media  
Fig. 8-4  
OPMERKING: De zwarte stip sensor moet ingesteld worden op het centrum van de zwarte stip  
anders is er kans op papieropstopping.  
Instellingsprocedure van de voedingsholte sensor  
Stel de voedingsholte sensor in op de voedingsholte. (De onderste holte stemt overeen met de  
positie van de sensor.)  
(Zwarte stip sensor)  
Voedingsholte sensor  
Draaiknop  
Media  
Fig. 8-5  
Media  
N8-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
8. Het laden van de media en de instelling van de media-sensor zijn voltooid.  
Batch type:  
Media  
Fig. 8-6  
Snijtype: Wanneer het mes gebruikt wordt, moet de media door de uitgang van de snijmodule  
doorgevoerd worden.  
OPMERKING: 1. Zorg ervoor dat enkel de papierdrager gesneden wordt. Etiketten kunnen lijm  
achterlaten die de levensduur en de kwaliteit van het mes niet ten goede komt.  
2. Wanneer op een B-672 het uiteinde van het etiket zich in snijmode windt rond de  
drukrol, moet u de DIP schakelaar 1-5 op ON instellen. Stel u in verbinding met een  
erkende TOSHIBA TEC verdeler om de instelling van het bedienbord van de B-682  
te wijzigen.  
3. Papier waarvan de dikte buiten de standaard valt, kan de levensduur van het mes  
beïnvloeden.  
Snijmodule  
Media uitgang  
Media  
Fig. 8-7  
N8-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
8. HET LADEN VAN MEDIA  
Afpel type:  
1 Verwijder een aantal etiketten van het uiteinde van de rol tot ongeveer 200 mm papierdrager  
vrijkomt.  
2 Verlos de hendel van de papierdrager.  
3 Schuif de papierdrager tussen de afpelrol en de papierdragerhouder. Span de media goed aan  
en plaats de hendel van de papierdrager terug.  
Media (Papierdrager)  
Hendel papierdrager  
Fig. 8-8  
Papierdragerhouder  
9. Plaats de drukkophendel op de juiste positie naargelang de gebruikte media. (Zie Figuur 7-1)  
1: Etiketten of dun gemarkeerd papier  
2: Dik gemarkeerd papier  
OPGELET: Wees zeker dat de drukkophendel op positie 1 staat indien u etiketten gebruikt.  
10. Sluit het bovendeksel en het rechter vlak.  
N8-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
9. INSTALLATIE VAN DE "FLASH GEHEUGEN" KAART (Optie)  
9. INSTALLATIE VAN DE "FLASH GEHEUGEN" KAART (Optie)  
9. INSTALLATIE VAN DE "FLASH GEHEUGEN" KAART  
(Optie) (Enkel B-672)  
WAARSCHUWING!  
1. Zet de drukker steeds af om de flash geheugen kaart in en uit haar slot te halen.  
2. Beveiligdegeheugenkaartentegendestatischeelectriciteitvanuwlichaamdoordeacherkap  
van de drukker aan te raken voor u de kaarten neemt.  
1. Zet de drukker af.  
2. Duw de flash geheugen kaart waarop de gegevens, logos, karakters en drukkommando's bewaard  
werden in haar slot.  
3. Zet de drukker aan.  
Flash geheugen kaart  
Fig. 9-1  
OPMERKING:  
1. Beschermdeflashgeheugenkaartdoorhaarsteedsinhaarhouderoptebergen.  
2. Vermijd druk- en schokbewegingen bij de behandeling van de flash geheugen  
kaart.  
3. Vermijd blootstelling van de kaart aan te hoge temperaturen afkomstig van  
zonlicht of verwarmings-toestellen.  
4. Vermijd blootstelling van de flash geheugen kaart aan vochtigheid door haar te  
wrijven met een natte doek of haar achter te laten in een vochtige ruimte.  
5. De drukker moet steeds afgezet worden alvorens de flash geheugen kaart in en  
uit haar slot te halen.  
6. Volgende flashkaarten kunnen gebruikt worden. (De 1 MB flashkaart is “read  
only”, de 4 MB flashkaart is respectievelijk “read/write”).  
Code maker  
1CH  
Vermogen  
Maker  
Type  
Code toestel  
D0H  
1M Byte Maxell  
EF-1M-TB AA  
MF81M1-GBDAT01  
EF-4M-TB CC  
EF-4M-TB DC  
FL04M-15-11119-03  
IMC004FLSA  
Mitsubishi  
B0H  
04H  
01H  
89H  
4M Byte Maxell  
Maxell  
88H  
ADH  
Centennial Technologies INC.  
INTEL  
A2H  
A0H  
Simple TECHNOLOGY  
Mitsubishi  
STI-FL/4A  
MF84M1-G7DAT01  
FJN-004M6C  
PC Card KING MAX  
PC Card  
89H  
FJP-004M6R  
N9-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
10. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE  
7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE  
10. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE  
(Enkel B-682)  
VERWITTIGING:  
Zet de drukker af wanneer u het bord inbrengt of weghaalt.  
LET OP:  
Om de kaart te beschermen, verwijdert u best de statische elektriciteit van uw lichaam door de  
achterkap van de printer aan te raken, voor u het PCMCIA bord in handen neemt.  
1. Zet de drukker af.  
2. Zet het PCMCIA bord in het slot aan de achterzijde van de printer.  
3. Zet de drukker aan.  
1
2
PCMCIA bord  
Fig. 10-1  
OPMERKINGEN: 1. Plaats het PCMCIA bord in de beschermhoes wanneer het zich niet in de printer  
bevindt.  
2. Vermijd druk- en schokbewegingen bij de behandeling van de flash geheugen  
kaart.  
3. Vermijdblootstellingvandekaartaantehogetemperaturenafkomstigvanzonlicht  
of verwarmings-toestellen.  
4. Vermijd blootstelling van de flash geheugen kaart aan vochtigheid door haar te  
wrijven met een natte doek of haar achter te laten in een vochtige ruimte.  
5. De drukker moet steeds afgezet worden alvorens de flash geheugen kaart in en uit  
haar slot te halen.  
6. De volgende PCMCIA kaarten kunnen gebruikt worden.  
Type  
Maker  
Beschrijving  
Opmerkingen  
Een kaart overeenkomstig de standaard van een ATA  
PC kaart.  
ATA Kaart  
Enkel te installeren op het  
slot (2).  
Ether Link  
3 COM  
LAN Kaart  
3C589SD PC kaart  
(Op het slot (1) werkt deze  
kaart niet).  
Flash  
EF-4M-TB CC  
Maxell  
geheugenkaart  
(4 MB)  
EF-4M-TB DC  
7. Plaats de LAN kaart in het slot (2).  
N10-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL  
11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL  
11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET  
VERBRUIKSMATERIAAL  
WAARSCHUWING:  
Lees aandachtig deze handleiding en zorg ervoor dat de inhoud goed begrepen werd.  
Gebruik enkel de door TOSHIBA TEC aanbevolen media en etiketten. Het gebruik van  
andere media/etiketten kunnen aanleiding geven tot onleesbare barkodes en beschadiging  
van de drukkop. De gebruikte media moet zich in een perfekte staat bevinden. Beschadigd  
materiaal kan aanleiding geven tot onleesbare barkodes en beschadiging van de drukkop.  
Lees aandachtig de volgende richtlijnen.  
Eerbiedig de aanbevolen opbergtermijn.  
De rollen moeten op hun vlakke zijden opgeborgen worden. Vervormd materiaal kan aanleiding  
geven tot een slechte mediavoeding en een slechte drukkwaliteit.  
Bewaar het materiaal in een plastiek zakje dae steeds zorgvuldig wordt afgesloten. Het materiaal  
moet beveiligd worden tegen stof en vuiligheid. Stof en vuiligheid kunnen vroegtijdige slijtage van  
de drukkop tweegbrengen.  
Bewaar het materiaal koel en droog. Vermijd lokaties blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht, hoge  
temperaturen, vochtigheid, stof en gassen.  
Het thermisch papier gebruikt voor thermische druk mag de volgende waarden niet overschrijden:  
Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm en CL- 500 ppm.  
De samenstelling van sommige inktsoorten op voorgedrukte etiketten kan chemische bestanddelen  
bevatten die de levensduur van de drukkop kunnen beinvloeden. Gebruik geen voorgedrukte  
etiketten met inktsoorten die harde komponenten zoals Calcium Carbonade (CaCO3) en kaolin  
(Al2O3, 2SiO2, 2H2O) inhouden.  
Voor meer informatie, kunt u zich wenden tot de leverancier van uw drukker of media.  
N11-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
12.1 REINIGING  
12. ALGEMEEN ONDERHOUD  
12. ALGEMEEN ONDERHOUD  
WAARSCHUWING!  
1. Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden.  
2. Let op het mes voor verwondingen.  
3. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging  
te stoppen het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel  
gevangen worden uit te sluiten.  
4. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van  
de kap.  
12.1 REINIGING  
WAARSCHUWING!  
1. Haal de stekker uit het stopkontakt, alvorens de drukker te reinigen.  
2. Gebruik geen voorwerpen die de drukkop zouden kunnen beschadigen.  
3. Vermijd RECHTSTREEKS KONTAKT van de drukker met water.  
Reiniging van het materiaal is nodig om de goede kwaliteit van het materiaal te bewaren. Naargelang  
de intensiteit van het gebruik moet het materiaal elke dag of een maal per week onderhouden worden.  
1. Zet de drukker af.  
2. Verwijder het bovendeksel en het rechter vlak.  
3. Maak de drukkop los m.b.v. de hendels.  
4. Verwijder lint en media.  
5. Reinig de drukkop met de drukkopreiniger.  
6. Reinig de schrijfrol met behulp van een met alkohol bevochtigde doek.  
Drukkop  
Element  
Drukkop  
Schrijfrol  
Element  
Drukkopreiniger  
(24089500013)  
Fig. 12-1  
N12-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
12.1 REINIGING  
12. ALGEMEEN ONDERHOUD  
7. Draai de hendel van de rolklem naar rechts.  
8. Verwijder de witte vijs en maak de lintsensorplaat los.  
Witte vijs  
Positionerings-pin  
Lintsensorplaat  
Fig. 12-2  
Rolklemhendel  
OPMERKING: Bij installatie van de lintsensorplaat moeten de twee positioneringspinnen geplaatst  
worden in de daartoe voorziene insnijdingen.  
9. Verwijderderolklemblokenreinigdetweerolklemmenenmedia-geleidersmeteendoekbevochtigd  
met alkohol.  
Rolklem  
Rolklemblok  
Papiervoeder  
Fig. 12-3  
10. De montage de rolklemblok geschiedt in omgekeerde volgorde.  
N12-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
12. ALGEMEEN ONDERHOUD  
12.2 ONDER DE MEDIA-GELEIDERS  
12.2 ONDER DE MEDIA-GELEIDERS  
1. Verwijder de media-geleiders.  
Vijs  
Media-geleider  
Vijs  
Media-geleider  
Fig. 12-4  
2. Verwijder de opgestopte media.  
3. Verwijder stof en lijm op de media-geleiders d.m.v. een zachte doek bevochtigd met alkohol.  
4. Monteer de media-geleiders opnieuw m.b.v. de vijzen.  
OPMERKING: Let op! Verlies geen vijzen.  
12.3 BESCHERMINGSVLAKKEN EN DEKSELS  
Reinig de buitenzijde van de drukker met een droge doek of een doek die lichtjes met reinigingsmiddel  
werd bevochtigd.  
OPMERKING: Reinig het deksel van de drukker met een antistatisch reinigingsmiddel voor het  
onderhoud van geautomatiseerd bureaumateriaal.  
WAARSCHUWING!  
1. Vermijd rechtstreeks kontakt met water.  
2. Vermijd rechtstreeks kontakt met een reinigingsmiddel of detergent.  
3. Gebruik nooit geen thinner of andere vluchtige oplosmiddelen voor de reiniging van het plastiek  
gedeelte.  
4. Reinig nooit de buitenkant van de drukker met alkohol. Dit kan verkleuring, vervorming of  
aantasting van de struktuur van het materiaal veroorzaken.  
N12-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
12.4 PAPIEROPSTOPPING  
12. ALGEMEEN ONDERHOUD  
12.4 PAPIEROPSTOPPING  
1. Zet de drukker af.  
2. Verwijder het bovendeksel en het rechter vlak.  
3. Draai de drukkopverlosser op de positie "OPEN" en maak het drukkopplaatije los.  
4. Verwijder de witte vijs, schakel de konnektor van de media-geleider af en verwijder de media  
geleidersplaat.  
5. Verwijder het lint en de media.  
6. Verwijder de opgestopte media. GEBRUIK GEEN scherpe voorwerpen die de drukker kunnen  
beschadigen om de media los te trekken.  
7. Reinig de drukkop en de schrijfrol en verwijder stof of ander vuil.  
8. Plaats deel  
van de geleidersplaat op de media-sensor. Schroef de plaat met de witte vijs vast.  
Konnektor  
Media-sensor  
Media geleidersplaat  
media geleidersplaat  
Witte vijs  
(24741710304)  
Fig. 12-5  
9. Bij gebruik van de snijmodule kan papieropstopping het gevolg zijn van slijtage van het mes of  
kleverigestofophetmes. Gebruikgeenetikettendiebuitendestandaardvallenmethetmes. Indien  
papieropstopping te frekwent voorkomt, raadpleeg eenTOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
N12-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
12.4 PAPIEROPSTOPPING  
12. ALGEMEEN ONDERHOUD  
Reiniging van de snijmodule  
WAARSCHUWING!  
1. Zet de drukker steeds af om de snijmodule te reinigen.  
2. Let op het mes voor verwondingen.  
1. Maak de twee vijzen los en verwijder het snijpaneel.  
2. Verwijder de witte vijs en de media-geleider.  
3. Verwijder het vastgelopen papier en vuiligheid.  
4. Reinig het mes met een droge doek.  
Vijs  
Media-geleider  
Witte vijs  
Vast mes  
Snijpaneel  
Snijmodule  
Zwaaimes  
Fig. 12-7  
5. De montage geschiedt in omgekeerde volgorde.  
Afpelmechanisme  
WAARSCHUWING!  
Zet het toestel af om het afpelmechanisme te reinigen.  
1. Verlos de hendel van de papierdrager om het opgestopte papier te verwijderen.  
2. Reinig de afpelrol en de papierdragerhouder m.b.v. ethileen.  
Afpelrol  
Papierdragerhouder  
Hendel papierdrager  
Fig. 12-8  
N12-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
12. ALGEMEEN ONDERHOUD  
12.5 INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE  
12.5 INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE  
De spatiesensor zorgt ervoor dat elk etiket automatisch op hetzelfde startpunt wordt bedrukt. Bij gebruik  
van voorgedrukte etiketten, kan het gebeuren dat, naargelang de inktsoort, de sensor er niet in slaagt  
de voedingsholte te detekteren. In dat geval moet de sensor met behulp van het bedieningsbord van  
de drukker ingesteld worden.  
Instellingsprocedure  
Zet de drukker onder spanning  
(1) De drukker is gereed.  
(2) Laad een rol media volgens de normale procedure.  
O N L I N E M O D E  
(3) Druk de [PAUSE] toets in.  
PAUSE  
(4) De drukker zet zich in pauze.  
P A US E  
PAUSE  
FEED  
(5) Druk de [PAUSE] toets in en hou de toets minstens 3  
secondeningedruktterwijldedrukkerzichinpauzebevindt.  
(6) Het type sensor verschijnt op het scherm.  
T RA N S M I S S I V E  
R EF L E C T I V E  
T RA N S M I S S I V E  
T RA N S M I S S I V E  
P A US E  
(7) Druk de [FEED] toets in.  
(8) De reflectiesensor (zwarte stip) is geselecteerd.  
FEED  
(9) Druk de [FEED] toets opnieuw in.  
(10) De transmissiesensor (opening tussen twee etiketten) is  
geselecteerd.  
(11) Druk de [PAUSE] toets in en hou de toets ingedrukt.  
(12) Demediawordtdoorgevoerdtotzolangde[PAUSE]toets  
ingedrukt is.  
(13) Laat de [PAUSE] toets los nadat 1,5 etiket doorgevoerd  
werd. (De opening tussen twee etiketten werd aldus  
ingesteld).  
PAUSE  
(14) Druk de [RESTART] toets in.  
RESTART  
(15) De drukker is gereed.  
O N  
L
I N E  
Commando  
(16) Stuur een uitvoercommando van de PC naar de drukker.  
O N L I N E  
OPMERKINGEN:  
1. Indiende[PAUSE]toetsbinnen3secondenlosgelatenwordt,terwijldedrukkerzichinpauzebevindt,wordtgeen  
papier doorgevoerd.  
2. Omdeopeningtussentweeetikettencorrectintestellen,moetenminsten1.5tot2etikettendoorgevoerdworden.  
3. Terwijl de drukkop geheven is, werkt de [PAUSE] toets niet.  
4. Fouten met betrekking tot papiereinde and snijmes worden niet waargenomen tijdens de doorvoer van papier.  
5. Selectie van de transmissiesensor (indien voorgedrukte etiketten) d.m.v. het aanvoercommando en het  
uitvoercommando stelt de drukker in staat de juiste startpositie van het etiket te achterhalen ook indien  
voorgedrukte etiketten gebruikt worden.  
6. Indien de startpositie onjuist blijkt te zijn niettegenstaande de instelling van de openingsensor, moet deze sensor  
via de systeemmode op punt gesteld worden. Voer nadien opnieuw een instelling van de openingssensor uit.  
Vergewis u ervan dat de transmissiesensor (voorgedrukte etiketten) geselecteerd werd (zowel d.m.v. aanvoer-  
als uitvoercommando).  
N12-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
13. MOGELIJKE PROBLEMEN  
13. MOGELIJKE PROBLEMEN  
13. MOGELIJKE PROBLEMEN  
WAARSCHUWING!  
Mocht er zich een probleem voordoen dat met onderstaande tabel niet opgelost kan worden,  
probeer niet de drukker zelf te herstellen. Zet de drukker af, haal de stekker uit het stopkontakt en  
vraag hulp aan een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
Oplossing  
Foutmelding  
Probleem  
1. Breng het papier korrekt in.  
PAPIER VAST  
1. Het papier werd verkeerd ingebracht.  
Druk RESTART toets in  
∗∗∗∗  
2. Verwijder het vastgelopen papier  
en herlaad het onbeschadigde  
papier.  
2. Her papier is vastgelopen en wordt  
niet meer doorgevoerd.  
Druk RESTART toets in  
3. Zet de drukker af en aan.  
Selekteer de juiste sensor.  
Voer het papier door.  
3. Het papier dat opgeladen werd is niet  
geschikt voor deze sensor.  
4. Steldesensorinopdejuisteplaats.  
4. De zwarte stip wordt niet gedetekteerd  
door de sensor.  
Druk RESTART toets in.  
5. Zet de drukker af cn aan.  
Breng de juiste afmetingen in.  
5. De afmetingen van het papier  
stemmen niet overeen met de  
ingestelde afmetingen.  
Voer het papier door.  
6. Stel de spatie in. Procedure zie  
pagina 12-6.  
6. De spatie sensor ziet geen verschil  
tussen een spatie en een etiket.  
Zet de drukker af en kontakteer nw  
TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
PRINTKOP  
OPEN  
Plaats de drukkop naar beneden.  
Druk RESTART toets in.  
Het voeden of drukken van media werd  
aangevraagd terwijl de drukkop losstaat  
of de hendel van de rolklem naar rechts  
werd gedraaid.  
∗∗∗∗  
PAPIER OP  
LINT OP  
Laad nieuw papier.  
Druk RESTART toets in.  
Het papier is opgebruikt.  
Het lint is opgebruikt.  
∗∗∗∗  
∗∗∗∗  
Laad een nieuw lint.  
Druk RESTART toets in.  
N13-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
13. MOGELIJKE PROBLEMEN  
13. MOGELIJKE PROBLEMEN  
Foutmelding  
Probleem  
Oplossing  
TEMP. FOUT  
De drukkop is te heet.  
Zet de drukker af en laat de drukkop  
afkoelen  
PRINTKOP  
DEFECT  
Dit boodschap verschijnt als de kommando  
van de kontrole van de drukkop  
doorgestuurdis([ESC]HD001[LF][NUL])  
en als er een element van de drukkop  
gebroken is.  
1. Kerbegin het drukken door de  
toets RESTART in te duwen.  
2. Vervang de drukkop.  
Kontakteer een TOSHIBA TEC  
verantwoordelijke  
LINT POUT  
Er is een probleem met de lintsensor.  
Zer de drukker af en kontakteer een  
TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
∗∗∗∗  
SNIJMES FOUT Het papier is vastgelopen in de snijmodule  
Verwijder het papier dat vastgelopen  
is en laad het onbeschadigde  
gedeelte op de manier.  
∗∗∗∗  
FLASH MEM  
FOUT  
Er is een fout gebeurd bij het inbrengen  
van de gegevens van flash of ATA  
geheugen.  
1. Zet de drukker af. Breng de flash  
geheugen kaart opnieuw in haar  
slot en herbegin.  
2. Vervang de flash geheugen kaart  
en herbegin.  
3. Zet de drukker af en kontakteer  
een erkende dienstverlener.  
FORMAAT FOUT Het flash of ATA geheugen werd niet  
korrekt geformateerd.  
1. Zet de drukker af en probeer  
nogmaals.  
2. Vervang het flash geheugen.  
3. Zet de drukker af en kontakteer  
een erkende dienstverlener.  
GEHEUGENVOL Het flash of ATA geheugen is vol.  
Vercang de kaart door een nieuwe.  
Zend de gegevens die nog niet  
doorgestuurd werden opnieuw.  
(Voor flashkaart gebruik uitsluitend  
kaarten van 1MB en 4MB. B-682:  
Enkel 4 MB)  
KOMMUNIKATIE  
FOUT  
Er is een kommunikatiefout met de seriële  
interface.  
Zet de drukker af en aan of druk de  
toets RESTART in.  
Kontroleer de gegevens.  
Indien nodig kontakteer uw  
TOSHIBA TEC  
verantwoordelijke.  
N13-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTCH VERSION NO1-33016  
13. MOGELIJKE PROBLEMEN  
13. MOGELIJKE PROBLEMEN  
Foutmelding  
Oplossing  
Probleem  
Verbeter het kommando en stuur het  
opnieuw door.  
ex)  
Indieneenfoutvoorkomtindeprogrammatie  
van het kommunikatie kommando, zullen  
20 bytes door het kommando kode  
PC001:0A00,  
Kommandofouf  
0300, 2, 2 verschijnen ([LF], [NUL] verschijnen niet)  
Zet de drukker af en aan.  
Andere fout-  
meldingen  
Hardware en/of software problemen  
Indien de fout nog niet verdwijnt, zet  
de drukker af en kontakteer nw  
TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
OPMERKING: Indien een fout niet verdwenen is na het indrukken van de toets RESTART , moet  
de drukker aan en af gezet worden.  
Wanneer de drukker opnieuw aangezet wordt, zijn de gegevens verdwenen.  
∗∗∗∗ betekent dat de teller voor het papier dat niet gedrukt werd opstaat.  
Probleem  
Geen afdruk  
Oplossing  
Ga na of het papier of het link korrekt ingebtacht werd.  
Kontroleer de positie van de drukkop.  
Kontroleer de bakabeling tussen de drukker en de host.  
Punten ontbreken in  
afdruk  
De drukkop is vuil Reinig de drukkop.  
Indien nodig, kontakteer nw TOSHIBA TEC verantwoordelije.  
Onduidelijke afdruk  
1. De drukkop is vuil Reig de drukkop.  
2. Slecht lint Vervang het lint  
3. Verkeerd papier Vervang het papier  
De drukker is niet aan  
1. Duw de stekker goed in de AC-uitgang.  
2. Kontroleer de zekering.  
3. Ga na of er wel een elektrische voeding is.  
(Probeer met een ander toestel.)  
Indien noding, Kontakteer uw TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
Geen Snijbeweging  
1. Ga na of de drukker aan is.  
2. Het papier is vastgelopen in de snijmoduls.  
Verwijder het papier dat vastgolopen is.  
Kontakteer uw TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
Oneffen snijlijn van het  
papier  
1. Reinig de messen.  
2. De messen zijn versleten.  
Kontakteer uw TOSHIBA TEC verantwoordelijke.  
N13-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Targus Projector PAUM30U 400 0110 001C User Manual
Toastmaster Blender TFP8W User Manual
Toastmaster Coffeemaker ME8TPWCAN User Manual
Toshiba Personal Computer L350 User Manual
Toshiba Projector TDP T45 User Manual
Tote Vision Flat Panel Television LCD 1212TW User Manual
Trimble Outdoors Radar Detector HV101 User Manual
Uniden Cordless Telephone TRU9260 Series User Manual
Vantec Network Card LPC 420 User Manual
ViewSonic Projector PJD5351 User Manual