TEC Thermal Printer
B-670/680 SERIES
Owner’s Manual
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruikershandleiding
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEC Thermal Printer
B-670/680 SERIES
Owner’s Manual
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
Safety Summary
Safety Summary
Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautions
necessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in this
manual should be read and understood before handling or maintaining the equipment.
Do not attempt to effect repairs or modifications to this equipment. If a fault occurs that cannot be rectified
using the procedures described in this manual, turn off the power, unplug the machine, then contact your
authorized TOSHIBA TEC representative for assistance.
Meanings of Each Symbol
This symbol indicates warning items (including cautions).
Specific warning contents are drawn inside the symbol.
(The symbol on the left indicates a general caution.)
This symbol indicates prohibited actions (prohibited items).
Specific prohibited contents are drawn inside or near the symbol.
(The symbol on the left indicates “no disassembling”.)
This symbol indicates actions which must be performed.
Specific instructions are drawn inside or near the symbol.
(The symbol on the left indicates “disconnect the power cord plug from the outlet”.)
This indicates that there is the risk of death or serious injury if the
machines are improperly handled contrary to this indication.
WARNING
specified AC voltage
is prohibited.
Any other than the
Do not use voltages other than the
voltage (AC) specified on the rating
plate, as this may cause fire or
electric shock.
Do not plug in or unplug the power
cord plug with wet hands as this may
cause electric shock.
Prohibited
Prohibited
Prohibited
If the machines share the same
outlet with any other electrical
appliances which consume large
amounts of power, the voltage will
fluctuate widely each time these
appliances operate. Be sure to
provide an exclusive outlet for the
machine as this may cause the
machines to malfunction.
Do not place metal objects or
water-filled containers such as flower
vases, flower pots or mugs, etc. on
top of the machines. If metal objects
or spilled liquid enter the machines,
this may cause fire or electric
shock.
Prohibited
Do not insert or drop metal,
flammable or other foreign objects into
the machines through the ventilation
slits, as this may cause fire or electric
shock.
Do not scratch, damage or modify
the power cords. Also, do not place
heavy objects on, pull on, or exces-
sively bend the cords, as this may
cause fire or electrical shock.
Prohibited
Disconnect
the plug.
Continued use of the machines in an
abnormal condition such as when the
machines are producing smoke or
strange smells may cause fire or elec-
tric shock. In these cases, immedi-
ately turn off the power switches and
disconnect the power cord plugs from
the outlet. Then, contact your author-
ized TOSHIBA TEC representative for
assistance.
Disconnect
the plug.
If the machines are dropped or their
cabinets damaged, first turn off the
power switches and disconnect the
power cord plugs from the outlet, and
then contact your authorized
TOSHIBA TEC representative for
assistance. Continued use of the
machine in that condition may cause
fire or electric shock.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
Safety Summary
Disconnect
the plug.
Disconnect
the plug.
If foreign objects (metal fragments,
water, liquids) enter the machines,
first turn off the power switches and
disconnect the power cord plugs from
the outlet, and then contact your
authorized TOSHIBA TEC repre-
sentative for assistance. Continued
use of the machine in that condition
may cause fire or electric shock.
When unplugging the power cords,
be sure to hold and pull on the plug
portion. Pulling on the cord portion
may cut or expose the internal wires
and cause fire or electric shock.
Connect a
grounding
wire.
No disassem-
bling.
Ensure that the equipment is
properly grounded. Extension cables
should also be grounded. Fire or
electric shock could occur on
mproperly grounded equipment.
Do not remove covers, repair or
modify the machine by yourself. You
may be injured by high voltage, very
hot parts or sharp edges inside the
machine.
This indicates that there is the risk of personal Injury or damage to
CAUTIONobjects if the machines are improperly handled contrary to this indication.
Precautions
The following precautions will help to ensure that this machine will continue to function correctly.
•
Try to avoid locations that have the following adverse conditions:
*
*
Temperatures out of the specification
Shared power source
*
*
Direct sunlight
Excessive vibration
*
*
High humidity
Dust/Gas
•
The cover should be cleaned by wiping with a dry cloth or a cloth slightly dampened with a mild
detergent solution. NEVER USE THINNER OR ANY OTHER VOLATILE SOLVENT on the plastic
covers.
•
•
USE ONLY TOSHIBA TEC SPECIFIED paper and ribbons.
DO NOT STORE the paper or ribbons where they might be exposed to direct sunlight, high tem-
peratures, high humidity, dust, or gas.
•
•
•
Ensure the printer is operated on a level surface.
Any data stored in the memory of the printer could be lost during a printer fault.
Try to avoid using this equipment on the same power supply as high voltage equipment or equip-
ment likely to cause mains interference.
•
•
•
Unplug the machine whenever you are working inside it or cleaning it.
Keep your work environment static free.
Do not place heavy objects on top of the machines, as these items may become unbalanced and fall
causing injury.
•
Do not block the ventilation slits of the machines, as this will cause heat to build up inside the
machines and may cause fire.
•
•
•
Do not lean against the machine. It may fall on you and could cause injury.
Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter.
Unplug the machine when it is not used for a long period of time.
Request Regarding Maintenance
•
Utilize our maintenance services.
After purchasing the machine, contact your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance
once a year to have the inside of the machine cleaned. Otherwise, dust will build up inside the
machines and may cause a fire or a malfunction. Cleaning is particularly effective before humid
rainy seasons.
•
•
Our preventive maintenance service performs the periodic checks and other work required to
maintain the quality and performance of the machines, preventing accidents beforehand.
For details, please consult your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance.
Using insecticides and other chemicals
Do not expose the machines to insecticides or other volatile solvents. This will cause the cabinet or
other parts to deteriorate or cause the paint to peel.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
TABLE OF CONTENTS
Page
1. INTRODUCTION ..............................................................................................E1- 1
1.1 APPLICABLE MODEL ..............................................................................E1- 1
1.2 ACCESSORIES ........................................................................................E1- 1
2. SPECIFICATIONS ............................................................................................E2- 1
2.1 PRINTER ..................................................................................................E2- 1
2.2 OPTIONS ..................................................................................................E2- 2
2.3 MEDIA .......................................................................................................E2- 3
2.4 RIBBON ....................................................................................................E2- 3
3. OVERVIEW ......................................................................................................E3- 1
3.1 FRONT/REAR VIEW.................................................................................E3- 1
3.2 OPERATION PANEL ................................................................................E3- 1
4. DIP SWITCH FUNCTIONS...............................................................................E4- 1
5. SET UP PROCEDURE .....................................................................................E5- 1
5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION ...................................................... E5- 1
5.2 SETTING UP THE PRINTER....................................................................E5- 1
6. INSTALLING THE PRINTER ............................................................................E6- 1
6.1 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES ................................E6- 1
6.2 HOLDER STAND INSTALLATION ...........................................................E6- 1
7. LOADING THE RIBBON...................................................................................E7- 1
8. LOADING THE MEDIA .....................................................................................E8- 1
9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD ..................................E9- 1
10.INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD............................................... E10- 1
11.CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON ........................................ E11- 1
12.GENERAL MAINTENANCE ...........................................................................E12- 1
12.1 CLEANING ..............................................................................................E12- 1
12.2 UNDER THE MEDIA GUIDES ................................................................ E12- 3
12.3 COVERS AND PANELS .........................................................................E12- 3
12.4 REMOVING JAMMED MEDIA ................................................................ E12- 4
12.5 THRESHOLD SETTING .........................................................................E12- 6
13. TROUBLESHOOTING ................................................................................... E13- 1
CAUTION:
1. This manual may not be copied in whole or in part without prior written permission of
TOSHIBA TEC.
2. The contents of this manual may be changed without notification.
3. Please refer to your local Authorized Service representative with regard to any queries
you may have in this manual.
WARNING!
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
CAUTION:
Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing. etc., be drawn into the moving
parts, push the switch in the "OFF" position to stop movement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
1.1 APPLICABLE MODEL
1. INTRODUCTION
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing the TEC B-672/682 Series thermal/transfer printer. This new generation high
performance/quality printer is equipped with the latest hardware including the newly developed high
density (12 dot/mm, 305 dot/inch) edge print head. This will allow very clear print at a maximum speed
of 203.2 mm/sec. (8 inch/sec.). Other standard features include an external media supply.
Optional features include a strip mechanism and Cutter mechanism.
This manual contains general set-up and maintenance information and should be read carefully to help
gain maximum performance and life from your printer. For most queries please refer to this manual and
keep it safe for future reference.
1.1 APPLICABLE MODEL
• B-672-QP
• B-682-TS10-QP
Model name description
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P
Destination Code
QP: European Version
Issue mode
S: Batch
Resolution
T: 12 dot/mm (305 dpi)
Thermal direct/Thermal transfer
Printer Type
7: Base Model
8: Enhanced Model
1.2 ACCESSORIES
Owner's Manual
(EO1-33016)
Power Cord
Media Holder
Print Head Cleaner
(24089500013)
Holder Shaft
Thumbscrew
(M-4x6)
Left/Right Side Holder
Holder Base
E1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
2.1 PRINTER
2. SPECIFICATIONS
2. SPECIFICATIONS
2.1 PRINTER
Model
Item
B-672/682-QP
Universal (automatic switching)
Supply voltage
85-138 V, 50/60 Hz
187-276 V, 50/60 Hz
Be sure to use a power cord which meets the standard.
1.4 A, 260 W maximum (standby: 270 mA, 26 W maximum)
5˚C ~ 40˚C
Power consumption
Operating temperature
range
Relative humidity
Print head
Printing methods
Print speeds
25% ~ 85%RH (no condensation)
Thermal print head 12 dots per mm (305 dots per inch)
Thermal direct or Thermal transfer
76.2 mm/sec. (3 inch/sec.), 101.6 mm/sec. (4 inch/sec.),
203.2 mm/sec. (8 inch/sec.)
Maximum print width
Dispensing modes
170.6 mm (6.72 inches)
Batch (Continuous), Strip (On-demand) and Cut modes
(Bothcutandstripmodesareavailableonlywhentheirrespectivemodules
are fitted.)
Message display
Dimensions
Weight
20 characters x 1 line
437 mm (width) x 282 mm (depth) x 395 mm (height)
B-672: 25 kg (without media and ribbon)
B-682: 26 kg (without media and ribbon)
Available bar-code types JAN8, JAN13, EAN8, EAN8 + 2 digits, EAN8 + 5 digits
EAN13, EAN13 + 2digits, EAN13 + 5 digits
UPC-E, UPC-E + 2 digits, UPC-E + 5 digits
UPC-A, UPC-A + 2 digits, UPC-A + 5 digits
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128
EAN128, Industrial 2 to 5, Customer Bar Code, POSTNET, KIX CODE,
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUTOMER CODE),
Two-dimensional code
Fonts
Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,
CP Code (B-672 only)
Times Roman (6 sizes), Helvetica (6 sizes), Presentation (1 size),
Letter Gothic (1 size), Prestige Elite (2 sizes), Courier (2 sizes),
OCR(2types),Writablecharacters(40types,2-bytecharacterisavailable:
B682 only), Outline font (B-672: 1 type, B-682: 4 types),
Price font (3 types: B-682 only)
Rotations
0˚, 90˚, 180˚, 270˚
Standard interfaces
Serial interface (RS-232C)
Parallel interface (Centronics)
Expansion I/O interface
Flash memory card interface (B-672 only)
PCMCIA interface (B-682 only)
Optional interface
∗ Data MatrixTM is a trademark of International Data Matrix, Inc.
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.
E2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
2.2 OPTION
2. SPECIFICATIONS
2.2 OPTION
Option Name
Cutter module
Strip module
Type
Description
A stop and cut swing cutter
B-4208-QM
B-4908-H-QM
Thismodulestripsthelabelfromthebackingpaperwiththe
take-up block and strip block.
D-RAM PC Board
(B-672 only)
A 2MB RAM upgrade which enhances the image handling
capability of the printer.
Flash memory card
(B-672 only)
A flash memory card (1MB and 4 MB) for storing logos,
writable characters and formats.
PCMCIA interface
board
(B-682 only)
B-8700-PC-QM
ThisboardenablesthefollowingPCMCIAcardstobeused.
* LAN card: 3 COM EtherLink®III (recommended)
* ATA card: Conforming to PC card ATA standard
* Flash memory card: 4MB card (See Page 10-1.)
E2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
2.3 MEDIA
2. SPECIFICATIONS
Refer to the following
NOTE 2.
2.3 MEDIA
Black Mark
Black Mark
Tag paper
Label
(on reverse side)
(on reverse side)
I
I
Stop
Stop
position
Tag paper
F
position
E
Cut
position
Cut
position
Reference
coordinate
J
Reference
coordinate
1
A
A
B
1
H
H
Reference
coordinate
Reference
coordinate
2
2
G
D
C
Feed direction
G
C
Fig. 2-1
[Unit: mm]
Cut mode
Label dispensing mode
B-672
Batch mode
10.00 ~ 999.0
10.00 ~ 1709.0
Strip mode
Item
Label: 38 ~ 999.0
Tag: 25.4 ~ 999.0
25.4 ~ 999.0
25.4 ~ 1709.0
A : Span of one label/tag
Label: 38 ~ 1709.0
Tag: 25.4 ~ 1709.0
B-682
B-672
B-682
7.5 ~ 996.5
7.5 ~ 1707.0
22.9 ~ 996.5
22.9 ~ 1707.0
25.0 ~ 993.0
25.0 ~ 1703.0
: Label length
B
: Width including backing paper
: Label width
C
D
84.0 ~ 175.0 (See NOTE 3.)
81.0 ~ 172.0
: Gap length
: Black mark length (Tag paper)
: Effective print width
E
F
2.5 ~ 20.0
2.5 ~ 20.0
2.5 ~ 10.0
10.0 ~ 170.6
20.9 ~ 298.6
20.9 ~ 1705.0
20.9 ~ 981.3
6.0 ~ 20.0
G
H
:
B-672
B-682
B-672
5.5 ~ 298.6
5.5 ~ 1705.0
5.5 ~ 981.3
8.0 ~ 298.6
8.0 ~ 1705.0
8.0 ~ 981.3
23.0 ~ 298.6
23.0 ~ 1705.0
23.0 ~ 981.3
23.4 ~ 298.6
23.4 ~ 1705.0
23.4 ~ 981.3
Standard
Label
Max. memory
Standard
Effective
print length
B-672
B-682
B-672
23.4 ~ 298.6
Tag
Max. memory
23.4 ~ 981.3
1.0
Refer to the following NOTE 2.
: Print speed up/slow down area
: Black mark length (Label)
I
J
B-672
B-682
B-672
149.3
852.0
490.6
Maximum effective
length for on the fly
isue
Standard
Max. memory
Outer roll diameter
Label
Thickness
Tag
Ø200 Max.
0.13 ~ 0.17
0.10 ~ 0.17
NOTES:
1. The media specification other than above are unchanged.
2. When marking black marks on label rolls, the following requirements must be satisfied.
When the gap length is less than 4 mm:
The black mark length should be longer than the gap length.
When the gap length is 4 mm or more:
The black mark should not overlap the gap for more than 4 mm and the following label.
3. When the print speed is 8"/sec., the width including backing paper will be 84 to 150 mm. When the optional cutter
module or strip module is used, the width including backing paper will be 101.6 to 175 mm.
4. If the label used is smaller than specified, the print head life may be shortened.
5. When issuing thermal labels at 8"/sec., the print stop position should be set to a minimum of 1 mm inside the label.
NOTES:
2.4 RIBBON
1. “On the fly issue” means that the printer can draw and print without stopping
between labels.
Type
Spool type
115 mm ~ 185 mm
(See NOTE 5.)
300 m
2. To ensure print quality and print head life use only TOSHIBA TEC specified media
Width
and ribbons.
3. When using the cutter ensure that label length B plus inter label gap length E
exceeds 35 mm. (i.e. label pitch should be greater than 35 mm.)
Length
4. Toavoidribbonwrinklesusetheribbonwhichiswiderthanmediaby5mmormore.
However, too much difference in width between the two may cause wrinkles.
Outer diameter Ø72 mm (max.)
5. When the print speed is 8"/sec., the width will be 115 to 160 mm.
E2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
3.1 FRONT/REAR VIEW
3. OVERVIEW
3. OVERVIEW
3.1 FRONT/REAR VIEW
Front View
Top Cover
Message Display (LCD)
Operation Panel
Head Lever
Right Side Cover
Power Switch
0: OFF
1: ON
Media Outlet
Rear View
[B-672]
[B-682]
Memory Card Slot
1
PCMCIA
Card Slot
(2 slots)
AC Power Inlet
2
2
3
3
1
1 Serial Interface Connector (RS-232C)
2 Parallel Interface Connector (Centronics)
3 Expansion I/O Interface Connector
Fig. 3-1
3.2 OPERATION PANEL
MESSAGE DISPLAY (LCD)
When power is turned on and it is ready to print, “ON LINE” is displayed.
POWER LED (Green)
Lights when the power is turned on.
ON-LINE LED (Green)
1) Flashes when communicating with a host computer.
2) On while printing.
POWER
FEED
ON LINE
ERROR
ERROR LED (Red)
Lights when a communication error occurs, when the media/ribbon ends
or the printer does not operate correctly.
FEED Key
Feeds paper.
RESTART PAUSE
RESTART Key
Resets the printer when paused or when an error occurs.
Used to set the threshold. (Refer to page 12-6)
PAUSE Key
Fig. 3-2
Pauses printing.
Message display shows “PAUSE” and an unprinted count.
Used to set the threshold. (Refer to page 12-6)
E3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
4. DIP SWITCH FUNCTIONS
4. DIP SWITCH FUNCTIONS
4. DIP SWITCH FUNCTIONS (B-672 only)
The DIP switches are located to the right of the Guide Wheel.
WARNING!
Turn the POWER OFF before
switching the functions.
DIPSW 2
W 1
Guide Wheel
(1) DIP SW 2
No.
1
ON/OFF
FUNCTION
1
2
OFF
ON
OFF 2400 BPS
OFF 4800 BPS
ON 9600 BPS
ON 19200 BPS
Transmission speed
OFF
ON
2
Fig. 4-1
OFF
ON
1 bit
3
4
5
6
Stop bit length
Data length
2 bits
7 bits
8 bits
Without
With
OFF
ON
OFF
ON
Parity check
OFF
ON
EVEN
ODD
Parity check (effective when DIP
SW #5 is set to ON.)
7
8
XON/XOFF (No XON is output at the power on time.)
(No XOFF is output at the power off time.)
OFF
OFF
7
READY/BUSY (DTA)
(No XON is output at the power on time.)
(No XOFF is output at the power off time.)
READY/BUSY (RTS)
(No XON is output at the power on time.)
(No OFF is output at the power off time.)
ON
OFF
Data protocol
XON/XOFF+READY/BUSY
OFF
ON (XON is output at the power on time.)
(XOFF is output at the power off time.)
8
XON/XOFF (XON is output at the power on time.)
ON
ON
(XOFF is output at the power off time.)
(2) DIP SW 1
No.
1
ON/OFF
FUNCTION
OFF
ON
3
Must be set to OFF
2
OFF
4
2
OFF OFF English
ON
OFF OFF German
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF French
OFF Dutch
ON Spanish
ON Japanese
ON Italian
ON Not used
Without
Language to display LCD error
message
3
ON
OFF
ON
OFF
ON
4
5
6
7
8
Auto media feed after a cut issue
(See page 8-4)
With
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Must be set to OFF
Fixed type
Movable type
Must be set to OFF
Media sensor selection
NOTES: The Shaded settings are the factory default settings. "OFF" means "OPEN".
E4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
5. SET UP PROCEDURE
5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION
5. SET UP PROCEDURE
5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION
The B-672/682 has the following requirements:
• The host computer must have a serial port or centronics parallel port.
• To communicate with host, either an RS-232C cable or Centronics cable is required.
(1) RS-232C cable..........25 pins
(2) Centronics cable .......36 pins
• To print the format, create the complete program using the interface/communication manual.
■ Interface Cables
To prevent radiation and reception of electrical noise, the interface cables must meet the following
requirements:
• Fully shielded and fitted with metal or metalised connector housings.
• Kept as short as possible.
• Should not be bundled tightly with power cords.
• Should not be tied to power line conduits.
■ RS-232C Cable description
The serial data cable used to connect the printer to the host computer should be one of the following two
types:
NOTE:Use the RS-232C cable which connector securing screws are metric type.
DB-25P
DB-9S
Connector to Printer
Connector to PC
Signal
PIN No.
PIN No.
Signal
N.C.
RXD
TXD
DTR
GND
DSR
RTS
CTS
N.C.
Shield
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
2
20
7
6
4
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
5
Housing
Housing
Shield
DB-25P
Connector to Printer
DB-25S
Connector to PC
PIN No.
Signal
PIN No.
Signal
1
2
3
4
5
6
7
20
Shield
TXD
RXD
RTS
CTS
DSR
GND
DTR
3
2
20
7
6
4
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
5
Fig. 5-1
5.2 SETTING UP THE PRINTER
• Place the printer on a flat, stable surface.
• Use a grounded electrical outlet do not use adapter plug.
• Be sure there is adequate room around the printer for easy operation and maintenance.
• Keep your work environment static free.
E5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
6. INSTALLATION PROCEDURE
6.1 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES
6. INSTALLATION PROCEDURE
6.1 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES
WARNING!
Turn the POWER SWITCH to OFF before connecting the power cord or cables.
[B-672]
[B-682]
Expansion I/O
Cable
4
1
2
1
3
3
2
1 Power Cord
2 Serial Interface Cable (RS-232C)
4
3 Parallel Interface Cable (Centronics)
4 Expansion I/O Cable
Fig. 6-1
NOTES: Different cables cannot be used at the same time.
6.2 HOLDER STAND INSTALLATION
Fit the left and right side holders into the dowels of the holder base and fasten the side holders to the
holder base with the thumbscrews.
Thumbscrew
Left Side Holder
Right Side Holder
Holder Base
Dowel
Fig. 6-2
E6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
7. LOADING THE RIBBON
7. LOADING THE RIBBON
7. LOADING THE RIBBON
WARNING!
1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing,
etc., be drawn into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to
stop movement.
2. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening
or closing the cover.
Therearetwotypesofmediaavailableforprintingon,thesearestandardmediaanddirectthermalmedia
(a chemically treated surface). DO NOT LOAD a ribbon when using a direct thermal media.
1. Turn the power off and open both the top cover and the right side cover.
2. Set the head lever to the “OPEN” position and release the head lock plate.
Top Cover
Head Lever
Right Side Cover
OPEN
1
2
Head Lock Plate
Fig. 7-1
Head Lever Position
1:
2:
Labels or thin tag paper
Thick tag paper
OPEN: Ribbon/media replacement
3. As Fig. 7-2 shows, unroll and loosen the ribbon a little.
4. Insert the ribbon under the print block so that the ribbon supply end is positioned backside of the
printer.
Ribbon
Ribbon Core
Fig. 7-2
E7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
7. LOADING THE RIBBON
7. LOADING THE RIBBON
5. Push the ribbon core against the spring guide wheel, align the protrusion of the guide wheel with the
notch of the ribbon core, then set the ribbon.
6. To remove the slack of the ribbon, turn the ribbon core in the direction indicated by the arrow.
7. If the ribbon wrinkles while printing, move the ribbon levers back or forth until the wrinkle is removed.
Spring Guide Wheel
Protrusion
Guide Wheel
STEP 1
STEP 2
Notch
Ribbon Core
Ribbon
Ribbon Lever
Fig. 7-3
NOTE: When removing the ribbon, be careful not to snag the ribbon on the part
.
8. Set the head lock plate.
9. Turn the head lever to the proper position depending on the used media. (Refer to Fig. 7-1)
1: Labels or thin tag paper
2: Thick tag paper
CAUTION: When using labels ensure that the head lever is set to position 1.
E7-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
8. LOADING THE MEDIA
8. LOADING THE MEDIA
8. LOADING THE MEDIA
WARNING!
1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing,
etc., be drawn into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to
stop movement.
2. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening
or closing the cover.
1. Install the holder stand on the rear of the printer.
2. Loosen the screw
Media Guides
and slide the media guides outside.
Holder Stand
Release Lock
Screw
Fig. 8-1
CAUTION:
DO NOT MOVE the Media Guides using the screw
.
3. Lock the Media Holder securely with the Lock Lever.
4. Pass the Holder Shaft through the Media, then set one of the Media Holders and lock it securely with
the Lock Lever.
Media Holder
Media Holder
Holder Shaft
Holder Shaft
Lock Lever
Fig. 8-2
Media
Lock Lever
E8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
8. LOADING THE MEDIA
8. LOADING THE MEDIA
5. Turn the Lock Levers of the Media Holders to the unlock position and readjust the Media position to
the center. Then lock the Media Holders securely with the Lock Levers. Fit the Media Guides to the
Media. Tighten the screw
firmly.
Media Guide
Lock Lever
Media Holder
Media
Media Holder
Media Guide
Holder Stand
Screw
Holder Shaft
Notch
Bush
Fig. 8-3
NOTE: Set in the bushes of the Holder Shaft into notches of the Holder Stand securely.
6. The black mark/feed gap sensor is selectable between the fixed type and the movable type by
changingtheDIPswitchsettingontheB-672. FortheB-682,contactyourauthorisedTOSHIBATEC
representative to change the Operation Panel setting. When the fixed type is selected, the black
mark sensor is located at the center of the media and the feed gap sensor is at 10 mm left to the black
mark sensor. The movable sensor can be located anywhere between the left end of the effective
print width and the fixed sensor.
After changing the sensor type, the sensitivity of the sensor must be adjusted. In this case call a
TOSHIBA TEC authorized service representative.
E8-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
8. LOADING THE MEDIA
8. LOADING THE MEDIA
7. Set the black mark/feed gap sensor to the correct position by turning the adjusting knob. Turning
theknobrightwillmovethesensortowardsthecenterofthemediawhileturningleftwillmoveitaway
from the center of the media.
■ An easy way to set the black mark sensor position
1 Pull the media about 500 mm out of the front of the printer, turn the media back on it’s self and
feed it under the print head past the sensor so that the black mark can be seen from above.
2 Adjust the sensor position to that of the black mark (the upper hole indicates the position of the
black mark sensor).
(Feed Gap Sensor)
Black Mark Sensor
Adjusting Knob
Black Mark
Media
Fig. 8-4
NOTE: Make sure to set the sensor to detect the center of the black mark, otherwise a paper jam
error could occur.
■ Setting the feed gap sensor position
Adjust the sensor to detect on the gap (the lower hole indicates the position of the feed gap
sensor).
(Black Mark Sensor)
Feed Gap Sensor
Adjusting Knob
Media
Media
Fig. 8-5
E8-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
8. LOADING THE MEDIA
8. LOADING THE MEDIA
8. The media is now loaded and the sensor position is set.
Batch type:
Media
Fig. 8-6
Cutter type: Where a cutter is fitted load the media as standard and feed it through the cutter
module.
NOTES: 1. Be sure to cut the backing paper of label. Cutting label will cause the glue to stick to the
cutter, which may affect the cutter quality and shorten the cutter life.
2. If the top edge of label winds onto the platen in cut issue, set the DIP SW 1-5 of the B-672
to ON. For the B-682, contact your authorised TOSHIBA TEC representative to change
the Operation Panel setting.
3. Use of tag paper with the thickness exceeding the specified valve may affect the cutter life.
Cutter Module
Media Outlet
Media
Fig. 8-7
E8-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
8. LOADING THE MEDIA
8. LOADING THE MEDIA
Strip type:
1 Strip labels from the backing paper for about 200-mm long from the top edge of the label roll.
2 Lower the backing paper release bar.
3 Pass the backing paper between the strip roller and the backing paper holder. After taking up
any slack of the media, set the backing paper release bar in position.
Media (Backing Paper)
Backing Paper Release Bar
Fig. 8-8
Backing Paper Holder
9. Turn the head lever to the proper position depending on the used media. (Refer to Fig. 7-1)
1: Labels or thin tag paper
2: Thick tag paper
CAUTION: When using labels ensure that the head lever is set to position 1.
10. Close the top and right side covers.
E8-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD
9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD
9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD
(B-672 only)
WARNING!
Turn the power OFF when inserting or removing the flash memory card.
CAUTION:
Toprotectmemorycards,dischargestaticelectricityfromyourbodybytouchingtheprinterrear
cover prior to touching the memory cards.
1. Turn the power off.
2. Insert the flash memory card into the memory card slot on the rear of the printer.
3. Turn the power on.
Flash Memory Card
Fig. 9-1
NOTES: 1. Be sure to protect a flash memory card when not in use in the printer by putting it in it’s
protective cover.
2. Do not subject the card to any shocks or excessive forces.
3. Do not expose the card to extremes of heat by either storing in direct sunlight or close to
a heater.
4. Do not expose the card to excessive humidity by wiping it with a wet cloth or storing it in
a damp place.
5. Before inserting or removing the card, make sure that the power switch is turned off.
6. The following flash cards can be used. (The 1MB-card is read only and the 4MB card can
read/write.)
Maker code
1CH
Capacity
Maker
Type
Device code
D0H
1M Byte Maxell
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
A0H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
E9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
10. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD
10. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD
10. INSERTINGTHEOPTIONALPCMCIACARD(B-682only)
WARNING:
Turn the power OFF when inserting or removing the PCMCIA card.
CAUTION:
To protect PCMCIA cards, discharge static electricity from your body by touching the printer rear
cover prior touching the PCMCIA cards.
1. Turn the power off.
2. Insert the PCMCIA card into the card slot at the rear of the printer.
3. Turn the power on.
1
2
PCMCIA Card
Fig. 10-1
NOTES: 1. Be sure to protect a PCMCIA card when not in use in the printer by putting it in its protective
cover.
2. Do not subject the card to any shocks or excessive forces.
3. Do not expose the card to extremes of heat by either storing in direct sunlight or close to a
heater.
4. Do not expose the card to excessive humidity by wiping it with a wet cloth or storing it in a
damp place.
5. Before inserting or removing the card, make sure that the power switch is turned off.
6. The following PCMCIA cards can be used.
Type
ATA Card
LAN Card
Maker
Description
Remarks
A card conforming to the PC card ATA standard
3 COM
Maxell
Ether Link III 3C589D PC
Install into the slot (2) only.
(This card installed into the
slot (1) will not work.)
card
Flash Memory
Card (4 MB)
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
7. Install the LAN card into the slot (2).
E10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON
11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON
11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON
CAUTION:
Be sure to read carefully and understand the Supply Manual. Use only media and ribbon
which meet specified requirements. Use of non-specified media and ribbon may shorten the
head life and result in problems with bar code readability or print quality. All media and ribbon
should be handled with care to avoid any damage to the media, ribbon or printer. Read the
following guideline carefully.
•
•
Do not store the media and ribbon for longer than the manufactures recommended shelf life.
Store media rolls on the flat end, do not store them on the curved sides as this might flatten that side
causing erratic media advance and poor print quality.
•
•
•
•
Store the media in plastic bags and always reseal after opening. Unprotected media can get dirty
and the extra abrasion from the dust and dirt particles will shorten the print head life.
Store the media and ribbon in a cool, dry place. Avoid areas where they would be exposed to direct
sunlight, high temperature, high humidity, dust or gas.
The thermal paper used for direct thermal printing must not have the specifications which exceed
Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm and CL- 500 ppm.
Some ink used on pre-printed labels may contain ingredients which shorten the print head’s product
life. Do not use labels pre-printed with ink which contain hard substances such as carbonic calcium
(CaCO3) and kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O).
For further information please contact your local distributor or your media and ribbon manufacturer.
E11-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
12.1 CLEANING
12. GENERAL MAINTENANCE
12. GENERAL MAINTENANCE
WARNING!
1. Be cafeful when handling the print head as it becomes very hot.
2. Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter.
3. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing,
etc., be drawn into the moving parts, push the switch in the “OFF” position to
stop movement.
4. To avoid injury, be careful not to catch or jam your fingers while opening
or closing the cover.
12.1 CLEANING
WARNING!
1. Be sure to disconnect the power cord prior to performing any maintenance.
2. Do not use any tool that may damage the print head.
3. DO NOT POUR WATER directly onto the printer.
Tohelpretainthehighqualityandperformanceofyourprinteritshouldberegularlycleaned. Thegreater
the usage of the printer, the more frequent the cleaning. (i.e. low usage=weekly : high usage=daily).
1. Turn the power off.
2. Open the top cover and right side cover.
3. Turn the head lever to raise the print head.
4. Remove the ribbon and media.
5. Clean the element of print head with print head cleaner.
6. Clean the platen with an alcohol moistened cloth.
Print Head
Element
Print Head
Platen
Print Head Cleaner
(24089500013)
Element
Fig. 12-1
E12-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
12.1 CLEANING
12. GENERAL MAINTENANCE
7. Turn the pinch roller lever to the right.
8. Remove the white screw and detach the ribbon end sensor plate.
White Screw
Stud
Stud
Ribbon End Sensor Plate
Pinch Roller Lever
Fig. 12-2
NOTE: Wheninstallingtheribbonendsensorplate,besuretofitbothstudsinthenotchesoftheribbon
end sensor plate.
9. Remove the pinch roller block, then clean the roller belt and feed roller with cloth moistened by
alcohol.
Roller Belt
Pinch Roller Block
Feed Roller
Fig. 12-3
10. Reassemble the pinch roller block in the reverse order of removal.
E12-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
12.2 UNDER THE MEDIA GUIDES
12. GENERAL MAINTENANCE
12.2 UNDER THE MEDIA GUIDES
1. Remove the Media Guides.
Screw
Media Guide
Screw
Media Guide
Fig. 12-4
2. Remove the jammed Media.
3. Clean “dust and glue” on the Media Guides with a soft cloth moistened with alcohol.
4. Remount the Media guides using the screws.
NOTE: Be careful NOT TO LOSE the screw.
12.3 COVERS AND PANELS
Thecoversshouldbecleanedbywipingwithadryclothoraclothslightlydampenedwithamilddetergent
solution.
NOTE: Clean printer cover with an electrostatic free cleaner for automated office equipment.
WARNING!
1. DO NOT POUR WATER directly onto the printer.
2. DO NOT APPLY cleaner or detergent directly onto any cover or panel.
3. NEVER USE THINNER OR OTHER VOLATILE SOLVENT on the plastic covers.
4. DO NOT clean the panel covers or the supply window with alcohol as it may cause them to
discolor, loose their shape or develop structural weakness.
E12-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
12.4 REMOVING JAMMED MEDIA
12. GENERAL MAINTENANCE
12.4 REMOVING JAMMED MEDIA
1. Turn the power off.
2. Open the top cover, and right side cover.
3. Turn the head lever to position “OPEN, “ then release the head lock plate.
4. Remove the white screw, unclamp and disconnect the connector of the media guide plate, and then
detach the media guide plate. (See Fig. 12-5.)
5. Remove the ribbon and media.
6. Remove the jammed media. DO NOT USE any sharp implement or tool as these could damage the
printer.
7. Clean the print head and platen, then remove any further dust or foreign substances.
8. Place the portion
of the media guide plate on the media sensor. Secure the media guide plate
Connector
with the white screw.
Media Sensor
Media Guide Plate
Clamp
Media Guide Plate
White Screw
(24741710304)
Fig. 12-5
9. Media jams in the cutter unit can be caused by wear or residual glue from label stock on the cutter.
Do not use none specified media in the cutter. If you get frequent jams in the cutter contact your
Authorized Service representative.
E12-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
12.4 REMOVING JAMMED MEDIA
12. GENERAL MAINTENANCE
■ Cleaning the Cutter Unit
WARNING!
1. Be sure to turn the power off before cleaning the cutter unit.
2. The cutters are sharp and care should be taken not to injure yourself when cleaning.
1. Loosen two screws and remove the cutter cover.
2. Remove the white screw and media guide.
3. Remove the jammed paper and trash.
4. Clean the cutter with dry cloth.
Screw
Media Guide
White Screw
Fixed Cutter
Cutter Cover
Cutter Unit
Swing Cutter
Fig. 12-7
5. Assembling is reverse order of removal.
■ Cleaning the strip unit
WARNING!
Be sure to turn the power off before cleaning the strip unit.
1. Lower the backing paper release bar to remove the jammed media.
2. Clean the strip roller and backing paper holder with ethyl alcohol.
Strip Roller
Backing Paper Holder
Fig. 12-8
Backing Paper Release Bar
E12-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
12.5 THRESHOLD SETTING
12. GENERAL MAINTENANCE
12.5 THRESHOLD SETTING
For the printer to maintain a constant print position it uses the transmissive sensor to detect the gap
between labels by measuring the amount of light passing through the media. When the media is pre-
printed, the darker (or more dense) inks can interfere with this process causing paper jam errors. To get
around this problem a minimum threshold can be set for the sensor in the following way.
■ Threshold setting procedure
Turn the power ON.
(1) The printer is in stand-by.
(2) Load a media roll in the usual way.
O N L I N E
(3) Press the [PAUSE] key.
PAUSE
P A US E
(4) The printer enters the pause mode.
(5) Press and hold the [PAUSE] key for at least 3
seconds in the pause state.
PAUSE
FEED
T RA N S M I S S I V E
R EF L E C T I V E
T RA N S M I S S I V E
T RA N S M I S S I V E
P A US E
(6) The sensor type is displayed.
(7) Press the [FEED] key.
(8) Thereflectivesensor(blackmarksensor)isselected.
(9) Press the [FEED] key again.
FEED
(10) Thetransmissivesensor(feedgapsensor)isselected.
(11) Press and hold the [PAUSE] key.
(12) The media is advanced until the [PAUSE] key is
released.
(13) Release the [PAUSE]key when more than 1.5 labels
(tags) are advanced.
PAUSE
(Threshold setting is completed by this operation.)
(14) Press the [RESTART] key.
RESTART
Command
(15) The printer is in stand-by.
O N
L
I N E
(16) Send an issue command from the PC to the printer.
O N L I N E
NOTES:
1. If the [PAUSE] key is released within 3 seconds whilst in pause state, paper will not feed.
2. Failure to feed more than 1.5 to 2 labels may result in an incorrect threshold setting.
3. While the print head is raised, the [PAUSE] key does not work.
4. Error such as paper end and cutter error are not detected during paper feed.
5. Selecting the transmissive sensor (for pre-printed labels) within software commands allows the printer to
detect the proper print start position correctly even when using pre-printed labels.
6. If the printer continues to print out of position after setting the threshold, adjust the feed gap sensor in the
system mode. Reset the threshold again. Make sure that the transmissive sensor (for pre-printed labels) is
selected in the feed and issue commands.
E12-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
13. TROUBLESHOOTING
13. TROUBLESHOOTING
13. TROUBLESHOOTING
WARNING!
If you cannot solve a problem with the following solutions, do not attempt to repair it yourself. Turn
the power off, unplug the printer, then contact your TOSHIBA TEC representative for assistance.
Solution
Error Message
Problem
1. Re-fit the media correctly.
PAPER JAM
1. The media is not fitted correctly.
→ Press the RESTART key.
∗∗∗∗
2. Remove the cause of the jam and
replace the media correctly.
2. The media path is jammed and does not
feed smoothly.
→ Press the RESTART key.
3. Turn the power off then on again.
Select the correct sensor.
→ Feed the media.
3. Theinstalledmediatypedoesnotmatch
the selected sensor.
4. Adjust the sensor position.
4. The black mark position on the media
does not match the sensor position.
→ Press the RESTART key.
5. Turn the power off then on again.
Set the correct media size.
5. The installed media size is different from
the programmed size.
→
Feed the media.
6. Set the threshold (see page 12-6).
Else
6. The feed gap sensor cannot see the
difference between the print area and
the gap.
Turn the power off and call your
AuthorizedServicerepresentative.
Lowertheprintheadorraisethepinch
roller lever.
→ Press the RESTART key.
HEAD OPEN
Feed or printing has been attempted while
∗∗∗∗ the print head is raised or the pinch roller
lever is depressed.
Load new media.
→ Press the RESTART key.
NO PAPER
NO RIBBON
The media has run out.
∗∗∗∗
Load a new ribbon.
The ribbon has run out.
→ Press the RESTART key.
∗∗∗∗
E13-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
13. TROUBLESHOOTING
13. TROUBLESHOOTING
Error Message
Problem
Solution
EXCESS HEAD The print head is too hot.
TEMP.
Turn the power off and decrease the
print head temperature.
HEAD ERROR
This message is displayed when sending
1. Restart the printing by pressing
the RESTART key.
2. Replace the print head.
the head broken check command ([ESC]
HD001 [LF] [NUL]) and the print head has a
broken element.
RIBBON ERROR There is a fault with the ribbon sensor.
Turn the power off. Contact your
Authorized Service representative.
∗∗∗∗
CUTTER ERROR Media is jammed in the cutter.
Remove the jammed media and
feed the undamaged media through
the cutter.
∗∗∗∗
→ Press the RESTART key.
Else
Turn the power off and contact your
Authorized Service representative.
FLASH WRITE
ERROR
An error has occurred when loading data
onto a flash memory card or ATA card.
1. Turn the power off, re-seat the flash
memory card or ATA card and try
again.
2. Replace the flash memory card
or ATA card and retry.
3. Turn the power off and contact
your Authorized Service
representative.
1. Turn the power off, re-seat the flash
memory card or ATA card and try
again.
FORMAT
ERROR
An error has occurred while formatting a
flash memory card or ATA card.
2. Replace the flash memory card
or ATA card and retry.
.
3. Turn the power off and contact
your Authorized Service
representative.
Replace the card with a new one
and re-send data.
FLASH
No more data can be saved in the flash
MEMORY FULL memory card or ATA card.
(In case of flash memory card, only
1MB and 4MB cards can be used.
B-682: 4 MB only)
Turn the power off then on again or
press the RESTART key.
Check the program data.
COMMUNICATION A communication error has occurred with
ERROR
the host.
→ Call your Authorized Service
representative if necessary.
E13-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH VERSION EO1-33016
13. TROUBLESHOOTING
13. TROUBLESHOOTING
Error Message
Solution
Problem
Correct the command and re-send it
again.
example)
PC001;0A00,
Whenanerrorisdetectedinacommand20
bytes of the command are displayed.
(ESC, LF, NUL are not displayed.)
Command error
0300, 2, 2
Turn the power off then on again. If
the problem still exists turn the power
off and contact your Authorized Ser-
vice representative.
Other Error
Message
Hardware or software trouble.
NOTE: If an error is not cleared by pressing the RESTART key, the power must be switched off
then on again.
After the power has been switched off and on, all print data in the printer is cleared.
**** denotes a remaining count of unprinted labels.
Problem
No print.
Solution
1. Check that the media and the ribbon is loaded correctly.
2. Check whether the print head is set correctly or not.
3. Check the cabling between the printer and the host.
Dots missing in the
print.
Dirty print head. → Clean the print head.
Call your Authorized Service representative if necessary.
Unclear (or blurred)
printing.
1. Dirty print head. → Clean the print head.
2. Bad or faulty ribbon. → Replace ribbon.
3. Poor media quality. → Change media type.
Power does not come
on.
1. Plug power cord into an AC socket.
2. Check the circuit breakers or fuses.
3. Plug another appliance into the AC socket to check if there is power
supplied.
Call your Authorized Service representative if necessary.
Printer does not cut.
Check for a paper jam in the cutter.
Call your Authorized Service representative if necessary.
You see a raised nap
where the media has
been cut.
1. Clean the cutter blades.
2. The blades are worn.
→ Call your Authorized Service representative.
E13-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I'imprimante Transfert Thermique TEC
B-670/680 SERIES
Mode d'emploi
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
Résumé des précautions
Résumé des précautions
La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante.
Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclus
dans ce manuel. Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel doivent être lus et assimilés
avant toute manipulation ou entretien.
Ne tentez pas díeffectuer des réparations ou des modifications sur ce matériel. Si une erreur se produit
qui ne peut être résolue en suivant les instructions de ce manuel, coupez le courant, déconnectez le câble
secteur et contactez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une assistance technique.
Explication des symboles
Ce symbole signale une mise en garde (ou des précautions).
Le dessin à l’intérieur du
symbole précise quelle est l’action à exécuter.
(Le symbole ci-contre indique une précaution d’ordre général.)
Ce symbole signale une action interdite (interdictions).
Le dessin à l’intérieur ou près du
symbole précise quelle est l’action interdite.
(Le symbole ci-contre indique “Ne pas démonter”.)
Ce symbole indique une action à effectuer.
Le dessin à l’intérieur du
symbole précise quelle est l’action à exécuter.
(Le symbole ci-contre indique “Retirer la fiche secteur de la prise”.)
Indiqueundangerdemortoudeblessuresgravessil’équipement
est utilisé en négligeant ces instructions.
ATTENTION
Interdiction d'utiliser
Ne faites pas fonctionner la
ucenleletesnpséicoinfiéaeutre que machine avec une tension électrique
différente de celle indiquée sur la
Ne branchez pas et ne débranchez
pas la fiche secteur avec les mains
mouillées. Vous risqueriez une
électrocution.
Interdit
Interdit
Interdit
plaquette des caractéristiques. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution.
Si la machine partage une même
Ne placez pas d’objets métalliques
ou de récipients contenant un liquide
(vases, pots de fleurs, tasses, etc.)
sur la machine. Un objet métallique
ou un liquide peut provoquer un
incendie ou une électrocution s’il
pénètre accidentellement dans la
machine.
Interdit
prise avec d’autres appareils
consommant beaucoup d’électricité, il
y aura des fluctuations de tension
importantes lorsque ces appareils
fonctionnent. Pour éviter une
anomalie causée par de telles
fluctuations, ne branchez pas d’autres
appareils à la même prise que la
machine.
N’introduisez pas et ne faites pas
tomber de pièces métalliques, de
matières inflammables ou d’autres
objets dans les ouvertures d’aération
de la machine. Ils pourraient
provoquer un incendie ou une
électrocution.
N’essayez pas de réparer ou de
modifier vous-même la machine. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution. Pour toute
question sur les réparations,
Interdit
adressez-vous à votre revendeur (ou
au service après-vente).
Si les machines tombent, ou que leur
capot est endommagé, commencez par
positionner le bouton marche/arrêt sur
arrêt et par déconnecter le câble
secteur de la prise murale. Ensuite,
contactez votre revendeur agréé
TOSHIBA TEC pour une assistance
technique. Une utilisation prolongée de
l'imprimante dans ces conditions peut
être source d'incendie ou de choc
électrique.
Une utilisation prolongée de
l'imprimantedansuneconditionanormale,
commeparexemplelorsquel'imprimante
produit de la fumée ou des odeurs
étranges peut être source d'incendie ou
dechocélectrique. Danscecas,éteignez
immédiatement l'interrupteur marche/
arrêt et déconnectez le câble secteur de
la prise murale. Ensuite, contactez votre
revendeur agréé TOSHIBA TEC pour
une assistance technique.
Débranchez la
fiche.
Débranchez
la fiche.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
Résumé des précautions
Si des corps étrangers (fragments de
métal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieur
de la machine, commencez par
positionner le bouton marche/arrêt sur
arrêt et par déconnecter le câble secteur
de la prise murale. Ensuite, contactez
votre revendeur agréé TOSHIBA TEC
pour une assistance technique.
Débranchez la
fiche.
Débranchez
la fiche.
Pour débrancher le câble
d’alimentation, tirez-le par la prise. Ne
tirez pas directement sur le câble.
Ceci pourrait sectionner et exposer les
fils internes du câble et causer un
incendie ou une électrocution.
Une utilisation prolongée de l'imprimante
dans ces conditions peut être source
d'incendie ou de choc électrique.
Connectez
un fil de
terre.
Démontage
interdit
Assurez vous que votre installation
est correctement relié à la terre. Une
mauvaise installation peut provoquer
un début d'incendie ou un choc
électrique.
Ne pas retirer les capots, réparer ou
modifier l'imprimante par vous mème.
Vous pouvez recevoir un choc
électrique ou vous blessé par des
bords tranchants dans l'imprimante.
Indiqueunrisquedeblessuresoudedommagessil’équipement
est utilisé en négligeant ces instructions.
PRECAUTION
Précautions
Ies précautions suivantes vous permettront d'avoir un fonctionnement correct de l'imprimante.
•
Evitez les endroits qui présentent les conditions défavorables suivantes :
*
*
Température hors des spécifications * Exposition directe au soleil.
*
*
Humidité éIevée
Poussiére/Gaz
Alimentation secteur partagée avec
d'autres dispositifs.
*
Vibrations excessives
•
Nettoyez le couvercle en l'essuyant au moyen d'un chiffon sec ou d'un chiffon imbibé de détergent.
NE JAMAIS UTILISER DE DILUANT NI D'AUTRES SOLVANTS VOLATILES sur les capots en
platique.
•
•
Utilisez des étiquettes et des rubans recommandés par TOSHIBA TEC.
N'entreposez pas les films et media à un endroit où ils seraient exposés à la lumière directe du
soleil, à des températures élevées, à une humidité importante, à de la poussière ou à des gaz.
Assurez-vous d'utiliser l'imprimante sur une surface plane.
Toute information mémorisée dans la mémoire de l'imprimante peut être perdue lors d'une erreur
d'impression.
•
•
•
Evitez d'utiliser cet équipement sur la même ligne secteur que des appareils de forte puissance ou
susceptibles d'émettre des interférences.
•
•
•
•
Eteindre l’imprimante lors des interventions à l’intérieur ou lors des nettoyages.
s’assurer de garder l’environnement de travail à l’abri de l’électricité statique.
Ne placez pas d’objets lourds sur la machine. Ils pourraient tomber et blesser quelqu’un.
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de la machine. La chaleur s’accumulerait à l’intérieur et
pourrait provoquer un incendie.
•
•
•
Ne pas s'appuyer contre l'imprimante Celle-ci peut tomber et vous pouvez ètre blessé.
Faire attention au couteau de l'imprimante.
Débranchez I'imprimante lorsqu'ellen n'est pas utilisée pendant une longue période.
Au sujet de la maintenance
•
Faites appel à nos services de maintenance.
Aprés avoir reçu le matériel, prenez contact avec votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une
visite de maintenance annuelle, de manière à effectuer un nettoyage complet de líintérieur de la
machine.
Autrement, la poussiére qui síaccumule à líintérieur de la machine peut être source díincendie ou de
mauvais fonctionnement. Le nettoyage est particulièrement nécessaire avant les saisons humides
ou pluvieuses.
•
•
Nos services de maintenance effectuent les vérifications périodiques et les autres opèrations
nécessaires à maintenir la qualité et la performance des imprimantes. Prévenant de ce fait les
problèmes.
Pour tous détails, consultez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC.
Utilisations díinsecticides et díautres produits.
Níexposez pas les machines aux insecticides ou à díautres solvants volatiles, dans la mesure où
cela peut endommager les capots ou entraîner un écaillage de la peinture.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
TABLE DES MATIERES
Page
1. INTRODUCTION .......................................................................................... F1- 1
1.1 MODELE APPLICABLE...................................................................... F1- 1
1.2 ACCESSOIRES.................................................................................. F1- 1
2. SPECIFICATIONS ........................................................................................ F2- 1
2.1 IMPRIMANTE ..................................................................................... F2- 1
2.2 OPTIONS............................................................................................ F2- 2
2.3 PAPIER............................................................................................... F2- 3
2.4 FILM.................................................................................................... F2- 3
3. VUE GENERALE .......................................................................................... F3- 1
3.1 FACE AVANT ET ARRIERE............................................................... F3- 1
3.2 PANNEAU DE CONTROLE ............................................................... F3- 1
4. UTILISATION DES DIP SWITCH ................................................................. F4- 1
5. PROCEDURE DE MISE EN PLACE ............................................................ F5- 1
5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION............................................................ F5- 1
5.2 INSTALLATION .................................................................................. F5- 1
6. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE ......................................................... F6- 1
6.1 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION ET DES CABLES... F6- 1
6.2 INSTALLATION DU SUPPORT-PAPIER ........................................... F6- 1
7. CHARGEMENT DU FILM ............................................................................. F7- 1
8. CHARGEMENT DU PAPIER ........................................................................ F8- 1
9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION).................... F9- 1
10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION).................................. F10- 1
11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES ....................... F11- 1
12. MAINTENANCE .......................................................................................... F12- 1
12.1 NETTOYAGE.................................................................................... F12- 1
12.2 ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES............................ F12- 3
12.3 CAPOTS ET PANNEAUX................................................................. F12- 3
12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE ........................................... F12- 4
12.5 REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES .. F12- 6
13. DEEPISTAGE DES PANNES ..................................................................... F13- 1
ATTENTION:
1. Ce manuel ne peut être copié, en entier ni en partie sans autorisation préalable de
TOSHIBA TEC.
2. Le contenu de ce manuel peut être changé sans information préalable.
3. Contacter un agent TOSHIBA TEC pour toutes questions.
ATTENTION!
Ce produit est de classe A. Dans un environnement domestique, il peut causer des interférences
radio. Auquel cas, l'utilisateur sera amené à prendre les mesures adéquates.
ATTENTION:
Ne pas toucher aux parties mobiles. Pour éviter de prendre vos doigts, vos bijoux, vos vêtements
etc... dans les parties mobiles de l'imprimante, éteignez préalablement la machine.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
1.1 MODELE APPLICABLE
1. INTRODUCTION
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'imprimante transfert thermique de la série B-672/
682. ll s'agit d'une nouvelle génération d'imprimantes extrémement performantes, équipées des
derniéres innovations, comme la tête d'impression thermique <<EDGE>> haute densité (12 points au
mm ou 305 points au pouce). Vous obtiendrez une impression de qualité à la vitesse maximale de 203.2
mm par seconde (8 pouces/seconde).
L'imprinante est équipée en standard d'un dispositif de support externe de rouleau. En option,
I'imprimante accepte un système de pré-décollage des étiquettes ou un massicot.
Ce manuel contient les instructions de maintenance et d'installation. Une lecture attentive vous aidera
à obtenir des performances optimales et une longévité accrue de votre imprimante.
Pour toute question au subjet de I' imprimante, veuillez vous référer au présent manuel. Conservez-le
à toutes fins utiles.
1.1 MODELE APPLICABLE
• B-672-QP
• B-682-TS10-QP
Description du modèle
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P
Code destination
QP: Version Européenne
Mode d'impression
S: Par lot.
Résolution
T: 12 dot/mm (305 points/pouce)
Thermique et transfert thermique
Printer Type
7: Modèle de base
8: Modèle version 12 dots (305 dpi)
1.2 ACCESSORIES
Manuel utilisateur
(EO1-33016)
Cordon d'alimentation
Flasque
Nettoyeur de tête
(24089500013)
Axe support papier
Vis
(M-4x6)
Support latéraux
Base du support
papier
F1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
2.1 IMPRIMANTE
2. SPECIFICATIONS
2. SPECIFICATIONS
2.1 IMPRIMANTE
Type
Série B-672/682-QP
Article
Alimentation
85-138V, 50-60Hz
187-276V, 50-60Hz
Consommation
Limites de température
Humidité relative
Tête d'impression
Méthode d'impression
Vitesse d'impression
1.4A, 260W max. (attente: 270 mA, 26 W max.)
5˚C ~ 40˚C
25% ~ 85%HR (sans condensation)
Tête d'impression thermique 12 points au mm
Transfert thermique ou thermique direct
76.2 mm/sec., 101.6 mm/sec.,
203.2 mm/sec.
Largeur d'impression
Méthode de sortie
Affichage de message
Dimension
170.6 mm
Par lot, à la demande ou à la coupe
20 caractères sur une ligne (LCD)
437 mm (L) x 282 mm (I) x 395 mm (H)
B-672: 25 kg, B-682: 26 kg
Poids
Type de codes à barre
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8+2, EAN8+5
EAN13, EAN13+2, EAN13+5
UPC-E, UPC-E+2, UPC-E+5
UPC-A, UPC-A+2, UPC-A+5
MSI, ITF, NW-7, Code39
Code93, Code128, EAN128, 2 parmi 5 Industrial, Customer Bar Code,
POSTNET, RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMER CODE),
KIX CODE
Code bidimensionnel
Polices
Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,
CP Code (B-672 seulement)
Times Roman (6), Helvetica (6), Presentation (1),
Letter Gothic (1), Prestige Elite (2), Courier (2),
OCR (2), Polices télé-chargables (40, mode 2 octets disponible: B-682),
Police vectorielle (B-672:1, B-682: 4), Price font (B-682: 3)
0˚, 90˚, 180˚, 270˚
Rotation des zones
Interface standard
Séris (RS-232C)
Parallèle (CENTRONICS)
Carte Entrée-Sortie
Carte mémoire Flash (B-672 seulement)
PCMCIA interface (B-682 seulement)
Interface en option
∗ Data MatrixTM is a trademark of International Data Matrix, Inc.
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.
F2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
2.2 OPTIONS
2. SPECIFICATIONS
2.2 OPTIONS
Nom
Type
Utilisation
Cutter pour coupe à I´arrêt.
Module cutter
Strip module
B-4208-QM
B-4908-H-QM Pré-décollage de l'étiquette avac blocage du réembobineur.
RAM pour étendre le buffer d'impression par page de 2MB.
D-RAM PC
Board
(B-672 seulement)
Carte mémoire
(B-672 seulement)
Carte mémoire Flash (1MB et 4MB) pour mémoriser logos,
polices téléchargeables et formats.
Interface carte B-8700-PC-QM
PCMCIA
CetteInterfacepermetl'utilisationdescartesPCMCIAsuivantes:
• LAN CARD: 3 COM EtherLink®III (recommandé).
3 COM 3CCE589ET (recommandé).
(B-682 seulement)
• Carte ATA conforme au standard PC des cartes ATA.
• Carte mémoire Flash 4 Mo (Voire page 10-1)
F2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
2.3 PAPIER
2. SPECIFICATIONS
Reportez-vous á la
NOTE 2 ci-dessous.
Marque noir
2.3 PAPIER
Marque noir
(au dos)
Etiquette carton
Etiquette
Position
(au dos)
I
début
d'impression
I
Position
début
d'impression
Etiquette
carton
E
F
Position
de coupe
Position
de coupe
Coordonnées
de Référence
1
J
Coordonnées
de Référence
A
A
1
H
B
H
2
Coordonnées
de Référence
Coordonnées
de Référence
2
G
D
C
Sens d'impression
G
C
Fig. 2-1
[Unit: mm]
Mode d'impression
Par lot
A la demande
A la coupe
Article
Etiquette: 38 ~ 999.0
Carte: 25.4 ~ 999.0
10.00 ~ 999.0
10.00 ~ 1709.0
25.4 ~ 999.0
25.4 ~ 1709.0
B-672
B-682
A : Hauteur hors tout
Etiquette: 38 ~ 1709.0
Carte: 25.4 ~ 1709.0
B-672
B-682
7.5 ~ 996.5
7.5 ~ 1707.0
22.9 ~ 996.5
22.9 ~ 1707.0
25.0 ~ 993.0
25.0 ~ 1703.0
: Hauteur étiquette
B
: Largeur hors tout
: Largeur étiquette
: Echenillage
: Marque noir (Etiquette carton)
: Largeur d'impression
C
D
84.0 ~ 175.0 (Reportez-vous à la NOTE 3.)
81.0 ~ 172.0
E
F
2.5 ~ 20.0
2.5 ~ 20.0
2.5 ~ 10.0
6.0 ~ 20.0
G
H
10.0 ~ 170.6
20.9 ~ 298.6
20.9 ~ 1705.0
20.9 ~ 981.3
:
B-672
B-682
B-672
5.5 ~ 298.6
5.5 ~ 1705.0
5.5 ~ 981.3
8.0 ~ 298.6
8.0 ~ 1705.0
8.0 ~ 981.3
23.0 ~ 298.6
23.0 ~ 1705.0
23.0 ~ 981.3
23.4 ~ 298.6
23.4 ~ 1705.0
23.4 ~ 981.3
Standard
Etiquette
Mémoire max.
Standard
Hauteur
d'impress-
ion
B-672
B-682
B-672
23.4 ~ 298.6
Carte
Mémoire max.
23.4 ~ 981.3
: Distance de non impression
: Marque noir (Etiquette)
I
1.0
Reportez-vous à la NOTE 2.
149.3
J
B-672
B-682
B-672
Standard
Longueur max.
852.0
490.6
Mémoire max.
Diamètre externe bobine papier
Ø200 Max.
Etiquette
0.13 ~ 0.17
Epaisseur
Carte
0.10 ~ 0.17
NOTES:
1. Les spécifications concernant le papier restent inchangées.
2. Lors de l'utilisation de roulcaux d´étiquette avec marque noire, les spécifications suivantes doivent être
respectées.
Lorsque la longueur de la marque noir est inférieure à 4 mm:
La longueur de la marque noire doit être supérieure à la hauteur de l´échenillage.
Lorsque la longueur de la marque noire est supérieure à 4 mm:
La marque noire ne doit pas dépasser de plus de 4 mm sur l'étiquette suivante.
3. A la vitesse d'impression de 8 pouces/sec., la largeur hors tout sera de 84 à 150 mm. Avec les options massicot
ou module de décollage d'étiquettes, la largeur hors tout sera entre 101.6 et 175 mm.
4. L'utilisation d'un papier plus étroit que la largeur minimale peut raccourcir la durée de vie de la tête.
5. Lors de l'impression d'etiquettes thermiques a la vitesse de 8" par second, l'impression do it etre arretee a 1mm
du bordde l'etiquette.
NOTES:
1. "Double buffer"signifie que l'imprimante procéde à l'impression et au dessin sans
s´arréter entre chaque étiquette.
2. Il est recommandé d'utiliser des rubans et des papiers indiqués par TOSHIBA TEC.
3. Lors de l'utilisation du cutter, assurez-vous que la hauteur de l'étiquette B ainsi que
l'échenillage E dépassent 35mm.
4. Afin d'éviter le frippement du film, utilisez un film au moins 5 mm plus large que le
support. Une trop grande différence de largeur entre le support et le film peut causer
le frippement du film.
2.4 FILM
Type
Bobine
Largeur
115 mm à 185 mm
(Reportez-vous à la NOTE 5.)
300 m
Longueur
Diamètre externe Ø72 mm (max.)
5. A la vitesse d'impression de 8 pouces/sec., la largeur de film sera entre 115 et 160 mm.
F2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
3.1 FACE AVANT ET ARRIERE
3. VUE GENERALE
3. VUE GENERALE
3.1 FACE AVANT ET ARRIERE
Vue de face
Afficheur
Capot
Levicr de tête
Panneau de contrôle
Capot latêral
Interruptcur
0: ARRET
1: MARCHE
Sortie du
papier
Vue de la face arrière
Emplacements pour
carte PCMCIA
(2 ports)
[B-682]
[B-672]
Connccteur carte
mémoire
1
Alimentation
2
2
3
3
1 Connecteur série (RS-232C)
1
2 Connecteur parallèle (CENTRONICS)
3 Connecteur interface Entrée/Sortie
Fig. 3-1
3.2 PANNEAU DE CONTROLE
AFFICHAGE DES MESSAGES (LCD)
Lors de la mise sous tension, le voyant "ON LINE" est affiché.
VOYANT POWER (Vert)
Allumé lorsque l'imprimante est sous tension.
VOYANT ON-LINE (Vert)
1) Clignote pendant une communication avec l'ordinateur hôte.
2) Allumé pendant l'impression.
VOYANT ERREUR (Rouge)
Allumé lors d'une erreur de transmission, d'une fin de papier ou de
ruban.
BOUTON FEED
POWER
FEED
ON LINE
ERROR
Avance d'une étiquette.
BOUTON RESTART
RESTART PAUSE
Relance l'impression lors d'une pause ou à la suite d'une erreur.
Utilisé pour la détection des papiers pré-imprimés.
BOUTON PAUSE
Fig. 3-2
Arrête l'impression en cours.
L'afficheur indique "PAUSE" suivi du nombre d'étiquettes restant à
imprimer. Utilisé pour la détection des papiers pré-imprimés.
F3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
4. UTILISATION DES DIP SWITCH
4. UTILISATION DES DIP SWITCH
4. UTILISATION DES DIP SWITCH (B-672 seulement)
Les interrupteurs sont situés du côté droit des supports ruban.
ATTENTION!
Couper l'alimentation de l'imprimante
DIP SW 2
avant de modifier la configuration.
Guide ruban
DIP SW 1
(1) Interrupteur 1-DIP SW 2
No.
ON/OFF
FUNCTION
1
2
1
OFF
ON
OFF 2400 BPS
OFF 4800 BPS
ON 9600 BPS
ON 19200 BPS
Vitesse
OFF
ON
2
Fig. 4-1
OFF
ON
1 bit
3
4
5
6
Stop bit
2 bits
7 bits
8 bits
Sans
Avec
Pair
OFF
ON
Longueur
Parité
OFF
ON
OFF
ON
Contrôle de parité
Impair
7
8
XON/XOFF (Pas de XON à l'allamage)
(Pas de XOFF à l'arrêt)
OFF
OFF
7
READY/BUSY (DTR)
(Pas de XON à l'allamage)
(Pas de XOFF à l'arrêt)
READY/BUSY (RTS)
(Pas de XON à l'allumage)
(Pas de XOFF à l'arrrêt)
ON
OFF
Protocol
XON/XOFF+READY/BUSY
OFF
ON (XON à l'allumage)
(XOFF à l'arrêt)
8
XON/XOFF (XON à l'allumage)
ON
ON
(XOFF à l'arrêt)
(2) Interrupteur 2-DIP SW 1
No.
1
ON/OFF
OFF
ON
FUNCTION
Inutilisé
2
OFF
ON
3
4
2
OFF OFF Angìals
OFF OFF Allemand
Français
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
3
OFF Flamand
ON Espagnol
ON Japonais
Sélection de la langue
ON
ON
-
-
Italien
4
5
6
7
8
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Sans
Avec
Inutilisé
Avance papier automatique après la
coupe
Inutilisé
Inutilisé
Cellulos
NOTES:
Les positions en grisé sont celles par défaut. OPEN=OFF
F4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION
5. PROCEDURE DE MISE EN PLACE
5. PROCEDURE DE MISE EN PLACE
5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION
L'utilisation de la B-672/682 nécessite différentes conditions:
• L'ordinateur hôte doit posséder un port série ou un port en paralléle.
• Pour communiquer avec l’ordinateur hôte, il est recommandé d'utiliser :
(1) soit un câble d’interface série 25 broches RS-232C.
(2) soit un câble d’interface parallèle CENTRONICS.
• Pour imprimer le format, créer le logiciel en utilisant le manuel interface/communication.
■ Câbles Interface
Pour prévenir les émissions de radiations et la réception de bruits parasites, les câbles d’interface
doivent correspondre aux caractéristiques suivantes:
• Câbles complètement blindés avec connecteurs métalliques ou métallisés.
• Câbles aussi courts que possible.
• Les câbles interface ne doivent pas être emmêlés avec les câbles secteur.
• Les câbles interface ne doivent pas être passés dans les gaines électriques.
■ Description du câble RS-232C
Lecâbleutilisépourrelierl'imprimanteàl'ordinateurhôtedoitêtremontésuivantl'unedesconfigurations
suivantes:
NOTE:Le câble série utilisé doit avoir des connecteurs avec des vis de fixation au pas anglais (en
métrique).
DB-25P
DB-9S
Coté imprimante
Coté PC
N° Broche
Signal
N.C.
N° Broche
Signal
1
2
3
4
5
6
7
8
RXD
TXD
DTR
GND
DSR
3
2
20
7
6
4
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
RTS
CTS
5
9
N.C.
Capot
Blindage
Capot
Blindage
DB-25P
Coté imprimante
DB-25S
Coté PC
N° Broche
Signal
Blindage
TXD
RXD
RTS
CTS
DSR
GND
DTR
N° Broche
Signal
1
2
3
2
20
7
6
4
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
3
4
5
6
7
20
5
Fig. 5-1
5.2 INSTALLATION
• Placer l'imprimante sur une surface stable.
• Utiliser une prise de courant.
• Assurez-vous que l'imprimante est située dans une pièce adéquate (pour les opérations de
maintenance).
• Travailler dans un environnement libre de toute électricité statique.
F5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
6. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE
6.1 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION ET DES CABLES
6. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE
6.1 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION ET DES CABLES
ATTENTION!
Prendresoindecouperl'alimentationavantdeconnecterlecordond'alimentationetlesautres
câbles.
[B-672]
[B-682]
4
1
1
2
3
3
2
4
1Cordon d'alimentation
2Câble d'interface série (RS-232C)
3Câble d'interface parallèle (Centronics)
4Câble d'interface Entrée/Sortie
Fig. 6-1
NOTES: Plusieurs câbles ne peuvent être utilisés en même temps.
6.2 INSTALLATION DU SUPPORT-PAPIER
Placer les supports latéraux gauche et droit du support-papier sur les trous de la base du support papier
et les fixer à l’aide des vis.
Vis
Guide latéral gauche
Guide latéral droit
Base du support papier
Fig. 6-2
Encoches
F6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
7. CHARGEMENT DU FILM
7. CHARGEMENT DU FILM
7. CHARGEMENT DU FILM
AVERTISSEMENT!
1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la
joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser
l’interrupteur à la “coupé” pour arréter le mouvement.
2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque
vous ouvrez ou le capot.
Il existe deux types de papier, le papier standard et le papier thermique qui réagit à la chauffe.
NE PAS METTRE DE RUBAN lors de l'utilisation du papier thermique.
1. Eteindre la machine, ouvrir le capot supérieur et la porte droite.
2. Placer le levier de tête en position "OPEN" pour débloquer la plaque de blocage de tête
Capot
Levier de tête
Porte
OPEN
Blocage de la tête
Fig. 7-1
Positionnez du Levier de Tête
1:
2:
Etiquettes ou papier fin
Papier épais
OPEN: Remplacement du film ou du média
3. Dérouler un peu le ruban.
4. Placer le ruban comme indiqué sur le dessin, le ruban devant passer devant la cellule de présence
ruban.
Ruban
Mandrin ruban
Fig. 7-2
F7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
7. CHARGEMENT DU FILM
7. CHARGEMENT DU FILM
5. Placer la bobine contre le ressort du guide ruban, côté droit, et placer l'encoche de labobine dans
la saillie du guide ruban, côté gauche.
6. Pour déplacer l'amorce du ruban, tourner ce dernier dans la direction indiquée.
7. Lorsque le papier plisse, rembobiner le à la main afin qu'il soit retendu.
Guide ruban
Saillie
Guide ruban
ETAPE 1
ETAPE 2
Encoche
Mandrin ruban
Ruban
Ajustement des
rubans
Fig. 7-3
NOTE: Lorsque vous déplaccz le ruban, faites attent on de ne pas l’accroher sur la partic
.
8. Refermer la plaque de blocage de la tête.
9. Positionnez le levier de téte sur la position correcte, en fonction du média utilisé.
(Reportez-vous á la Fig. 7-1)
1: Etiquettes ou papier fin
2: Papier épais
ATTENTION: Avec des étiquettes, assurez-vous de bien positionner le levier de téte en
position 1.
F7-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
8. CHARGEMENT DU PAPIER
8. CHARGEMENT DU PAPIER
8. CHARGEMENT DU PAPIER
AVERTISSEMENT!
1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la
joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser
l’interrupteur à la “coupé” pour arréter le mouvement.
2. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque
vous ouvrez ou le capot.
L’imprimante peut imprimer sur des étiquettes autocollantes ou cartonnées.
1. Installer le support papier à l’arrière de l’imprimante.
2. Desserrer la vis
et faire glisser les guides-papier vers l’extérieur.
Guides papier
Support papier
Blocage
Vis
Fig. 8-1
ATTENTION:
NE PAS ENLEVER les guides papier fixés par les vis
.
3. Bloquer les flasques à l’aide du levier qui se trouve dessus.
4. Passer l’axe support papier à travers la bobine de papier, l’enfoncer dans les flasques puis le fixer
avec le levier.
Support latéral
Axe support papier
Support latéral
Axe support papier
Papier
Levier de blocage
Levier de blocage
Fig. 8-2
F8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
8. CHARGEMENT DU PAPIER
8. CHARGEMENT DU PAPIER
5. Débloquer les leviers des flasques et réajuster la position du papier afin qu’il se trouve au centre,
puis bloquer à nouveau les leviers. Ajuster le guide papier et le fixer à l’aide de la vis
.
Levier de blocage
Guide papier
Supports latéraux
Papier
Support latéral
Guide papier
Base du support
papier
Vis
Axe support papirt
Encoche
Fig. 8-3
Axe
NOTE: Placer la bague de l’axe-support dans l’encoche prévua des guides latéraux.
6. La cellule de détection de la marque noire et échenillage peut être sélectionnée en changeant la
configuration du DIP switch sur la B-672. Pour la B-682, contactez votre revendeur agréé TOSHIBA
TEC pour changer cette cellule dans le menu interne de l'imprimante.
Lorsque les cellules fixes sont choisies, la cellule de marque noire est située au centre du papier et
la cellule d’échenillage se trouve alors à 10 mm, à gauche de la cellule de marque noire. Les cellules
mobiles peuvent se placer entre le bord gauche et le milieu.
Après changement du type de détection, la sensibilité de la cellule doit être ajustée. Dans ce cas,
appeler votre service après-vente.
F8-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
8. CHARGEMENT DU PAPIER
8. CHARGEMENT DU PAPIER
7. Pour ajuster la position des cellules de détection papier, il suffit de tourner la vis:
• vers la droite, les cellules se rapprochent.
• vers la gauche, les cellules s’éloignent.
■ Positionnement de la marque noire
1 Sortir le papier de 500 mm et le faire passer de nouveau sous la tête d’impression jusqu’à la
cellule marque noire.
2 Ajuster la position de la cellule marque noire pour avoir votre marque au milieu de celleci.
(Cellule d'échenillage)
Celluledemarquenoire
Vis de reglage
Marques noires
Papier
Fig. 8-4
ATTENTION:
Veiller à positionner la cellule au milieu de la marque, dans le cas contraire, des problèmes de
détection papier risquent d’apparaître.
■ Positionnement de la cellule d’échenillage
Ajuster la position de la cellule afin de détecter l’échenillage.
(Cellule marque noire)
Cellule échenillage
Vis de reglage
Papier
Papier
Fig. 8-5
F8-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
8. CHARGEMENT DU PAPIER
8. CHARGEMENT DU PAPIER
8. Les opérations de chargement du papier et du réglage des cellules sont terminées.
Impression par lot:
Papier
Fig. 8-6
Coupe: Lorsque le cutter est installé, le papier passe par à travers celui-ci.
NOTES: 1. Couper des étiquettes adhésives risque de mettre de la colle sur le couteau, ce qui peut
affecter la durée de vie du cutter ainsi que sa qualité.
2. Pour la B-672, en mode massicot, si une étiquette se trouve entre la lame du massicot et
leplatten, mettreleDIPswitch1-5surON. PourlaB-682, contactezvotrerevendeuragréé
TOSHIBA TEC pour changer cette fonction dans le menu interne de l'imprimante.
3. Utiliser des étiquettes trop épaisses peut affecter la durée de vie du cutter.
Cutter
Sortie papier
Papier
Fig. 8-7
F8-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
8. CHARGEMENT DU PAPIER
8. CHARGEMENT DU PAPIER
Pré-décollage
1 Enlever des étiquettes du support siliconé sur 200 mm à partir du début du papier
2 Abaisser la barre de dégagement du papier siliconné
3 Passer le papier siliconé entre le rouleau de décollage et le support du papier siliconé. Aprés
avoir retendu le papier placer la barre de dégagement à sa position
Support ailieconé
Barre de dégagement
Support papier siliconé
Fig. 8-8
9. Positionnez le levier de téte sur la position correcte, en fonction du média utilisé.
(Reportez-vous á la Fig. 7-1)
1: Etiquettes ou papier fin
2: Papier épais
ATTENTION: Avec des étiquettes, assurez-vous de bien positionner le levier de téte en
position 1.
10. Fermer le capot supérieur et le capot côté droit.
F8-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION)
9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION)
9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH
(OPTION) (B-672 seulement)
ATTENTION!
Prendre soin de couper l’alimentation avant d’insérer ou déplacer la carte mémoire flash.
PRECAUTION:
Pour protéger al carte mémoire, zeuillez d’abord toucher le capot de l’imprimante avant de
toucher à celle-ci.
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Insérer la carte mémoire dans le connecteur situé à l’arrière de l’imprimante afin d’y charger vos
données (Logos, fond de pages...).
3. Mettre l’appareil sous tension.
Carte mémoire flash
Fig. 9-1
NOTES: 1. Prendre soin de protéger la carte mémoire en la rangeant dans son étui protecteur.
2. Ne pas soumettre la carte mémoire à des chocs ou à des forces excessives.
3. Ne pas laisser la carte mémoire à la chaleur, comme en plein soleil ou près d’un radiateur.
4. Ne pas exposer la carte mémoire à de l’humidité excessive en l’essuyant avec un chiffon
mouillé ou en la laissant dans un endroit humide.
5. Avant de mettre ou d’enlever la carte mémoire, vérifier que l’appareil est hors tension.
6. Les cartes Flash suivantes peuvent être utilisées (les cartes 1 Mo en lecture seule, les
cartes 4 Mo en lecture/écriture.)
Code fabricant
1CH
Capacité
Fabricant
Type
Code produit
D0H
1M Byte Maxell
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
A0H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
F9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION)
10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION)
10. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA (OPTION)
(B-682 Seulement)
ATTENTION:
Mettez l'imprimante hors tension avant d'enficher ou de retirer une carte PCMCIA.
PRECAUTION:
Pour protéger les cartes PCMCIA, déchargez votre électricité statique en touchant une partie
métallique de l’imprimante avant de manipuler les cartes.
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Enfichez la carte dans le port PCMCIA à l'arrière de l'imprimante.
3. Mettre l'appareil sous tension.
1
2
Carte PCMCIA
Fig. 10-1
PRECAUTIONS: 1. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, protégez la carte PCMCIA en la rangeant dans son
étui de protection.
2. Ne pas soumettre la carte mémoire à des chocs ou à des forces excessives.
3. Ne pas laisser la carte mémoire à la chaleur, comme en plein soleil ou près d'un
radiateur.
4. Ne pas exposer la carte mémoire à de l'humidité excessive en l'essuyant avec un
chiffon mouillé ou en la laissant dans un endroit humide.
5. Avant de mettre ou d'enlever la carte mémoire, vérifier que l'appareil est hors
tension.
6. Les modèles de cartes PCMCIA suivants peuvent être utilisés.
Type
Fabricant
Description
Remarques
Carte ATA
Carte conforme à une carte PC ATA standard
Installer dans le slot (2)
seulement.
Ether Link
Carte LAN
3 COM
Maxell
3C589D PC card
(Si la carte a été installée
dans le slot (1) cela ne
fonctionnera pas)
Carte mémoire
Flash (4 MB)
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
7. Enfichez la carte Réseau LAN dans l'emplacement (2).
F10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES
11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES
11. PRECAUTIONSDESTOCKAGEDESCONSOMMABLES
Utiliser uniquement des fournitures aux recommandations TOSHIBA TEC.
La raison de ces spécifications est d’assurer une bonne qualité d’impression, durée de vie de la tête et
de produire des codes à barre lisibles. L’utilisation de fournitures hors normes peut réduire la durée de
vie de la tête et provoquer de mauvaises impressions.
Toutes les foumitures doivent être stockées avec précaution afin d’éviter de les détériorer ou
d’endommager l’imprimante.
Les indications suivantes pourront vous aider;
•
•
Ne pas stocker les fournitures plus longtemps que recommandé.
Stocker les consommables sur le coté du rouleau, le stockage côté bobine peut entraîner un plat qui
provoquerait une mauvaise avance du papier et de mauvaises impressions.
•
•
Enfermer les consommables dans des sacs en plastique clos.
Les fournitures non protégées peuvent prendre la poussière, ce qui risquerait de détériorer la tête
d'impression.
Stocker les consommables dans un lieu sec et tempéré.
Eviter de les exposer aux rayons directs du soleil, à une haute température, humidité, poussière ou
gaz.
•
•
Les caractéristiques du papier thermique, utilisé lors d'impressions thermiques directs ne doivent
pas excéder "Na +800 ppm, K +250 ppm, CL-500 ppm".
Certaines encres utilisées sur les étiquettes pré-imprimées peruvent contenir des composants
risquant de raccourcir la durée de vie de la tête d’impression.
Ne pas utiliser d'étiquettes pré-imprimées avcc une encre contenant des substances dures comme
le "carbonic caleium" (CaCO3) et le Kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O).
Pour plus d’informations, contacter votre distributeur ou fabriquant de consommable.
F11-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
12.1 NETTOYAGE
12. MAINTENANCE
12. MAINTENANCE
AVERTISSEMENT!
1. Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d’impression, celui-ci peut étre chaud.
2. Faire attention au couteau de l’imprimante.
3. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la
joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser
l’interrupteur à la “coupé” pour arréter le mouvement.
4. Afin d’éviter tout dommage, viter d’accrocher ou de coincer vos doigts lorsque
vous ouvrez ou le capot.
12.1 NETTOYAGE
ATTENTION!
1. Mettre l’imprimante hors tension avant toute manipulation.
2. Prendre soin de ne pas endommager la tête d’impression lors du nettoyage.
3. NE PAS VAPORISER DE LIQUIDE sur l’imprimante.
Si la tête est encrassée, l’impression ne sera pas nette. Nous vous recommandons de nettoyer la tête
avec le nettoyeur de tête thermique avant de mettre un nouveau ruban ou un nouveau rouleau de papier.
1. Mettre l’imprimante hors tension.
2. Ouvrir le capot supérieur et le capot côté droit.
3. Lever la tête d’impression à l’aide de son levier.
4. Enlever le papier et le ruban s’il y a lieu.
5. Nettoyer la tête d’impression à l’aide du nettoyeur de tête thermique fourni.
6. Nettoyer le rouleau d’impression avec de l’alcool, retirer les résidus de papier si nécessaire.
Tête d'impression
Point de chauffe
Tête d'impression
Rouleau d'impression
Nettoyeur de tête
(24089500013)
Point de chauffe
Fig. 12-1
F12-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
12.1 NETTOYAGE
12. MAINTENANCE
7. Tourmer le levier du galet d’entrainement pour le lever.
8. Dévisser la vis blanche et détacher le guide papier.
Vis blanche
Saillies
Saillies
Support cellules
Levier du galet d'entrainement
Fig. 12-2
NOTE: Lorsque vous installez le guide papier, assurez vous que les saillies sont bien enclenchées
dans l’encoche du guide papier.
9. Retirer l’ensemble des galets d’impression, les nettoyer avec de l’alcool.
Galet d'entrainements
Support galets
Rouleau
Fig. 12-3
10. Remonter dans l’ordre inverse.
F12-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
12. MAINTENANCE
12.2 ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES
12.2 ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES
1. Retirer les guides papier.
Vis
Guide papier
Vis
Guide papier
Fig. 12-4
2. Enlever le papier coincé.
3. Nettoyer les guides papier de la poussière et de la colle avec un chiffon imprégné d’alcool.
4. Remonter les guides papier.
NOTE: Eviter de perdre les vis.
12.3 CAPOTS ET PANNEAUX
Les capots doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon sec ou imprégné d’une solution adaptée.
NOTE : Utiliser des produits prévus pour I’électricité statique.
ATTENTION!
1. NE PAS VAPORISER DE LIQUIDE directement sur l’imprimante.
2. NE PAS UTILISER de détergent.
3. NE JAMAIS utiliser de solvants.
F12-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
12. MAINTENANCE
12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE
12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE
1. Mettre l'imprimante hors tension.
2. Ouvrir le capot supérieur et le capot côté droit.
3. Tourner le lever de tête en position "OPEN" ce qui délivre la plaque des supports ruban.
4. Enlever la vis blanche, déconnecter le connecteur de la plaque support papier et détacher cette
dernière.
5. Enlever le papier et le ruban.
6. Enlever le papier coincé. NE PAS UTILISER d'outils qui pourraient endommager l'imprimante.
7. Nettoyer la tête d'impression et la plaque des poussières et autres substances qui s’y trouvent.
8. Insérerlemorceau delaplaquedansledétecteurpapier. Fixerlaplaqueàl'aidedelavisblanche.
Connecteur
Détecteur papier
Plaque support papier
Plaque support papier
Vis blanche
(24741710304)
Fig. 12-5
9. Le bourrage dans le couteau peut être provoqué par l'usure de la lame ou par la présence de colle.
Ne pas utiliser de papiers non recommandés. Si le bourrage se produit trop souvent, contacter
votre distributeur TOSHIBA TEC.
F12-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
12. MAINTENANCE
12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE
■ Nettoyage du couteau
ATTENTION!
1. Vérifier que l’imprimante est hors tension.
2. Faire attention en nettoyant le couteau.
1. Dévisser les deux vis pour sortir le capot du couteau.
2. Retirer la vis blanche et le guide papier.
3. Enlever le papier coincé.
4. Nettoyer la lame à l’aide d’un chiffon doux.
Vis
Guide papier
Vis blanche
Lame fixe
Capôt du coutcau
Module cutter
Fig. 12-7
Lame mobile
5. Remonter dans l’ordre inverse.
■ Nettoyage du pré-décolleur
ATTENTION!
Assurez vous que l’imprimante est hors tension avant de nettoyer la barre.
1. Abaisser la barre de dégagement afin d’enlever le papier coincé.
2. Nettoyer la barre et le support du papier siliconé avec de l’alcool éthylique.
Support papier siliconé
Fig. 12-8
Barre de dégagement
F12-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
12. MAINTENANCE
12.5 REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES
12.5 REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES
Pour imprimer les étiquettes à une position constante, une cellule de transparence est utilisée pour
détecter l'échenillage entre deux étiquettes ceci de façon automatique. Lors de l'utilisation d'un papier
pré-imprimé, la cellule peut être trompée par les impressions sur le papier. Dans ce cas, effectuer une
analyse de détection du papier par l’imprimante en utilisant le panneau de contrôle.
■ Méthode D’analyse
Mettez l’imprimante en marche
(1) L’imprimante est en attente.
O N L I N E
(2) Chargez un rouleau pré-imprimé selon la méthode habituelle.
(3) Appuyez sur la touche [PAUSE].
PAUSE
P A US E
(4) L’imprimante se met en pause.
PAUSE
FEED
(5) Avec le message PAUSE à l’afficheur, appuyez sur la touche
[PAUSE] pendant au moins trois secondese.
(6) Le type de cellule est affiché.
T RA N S M I S S I V E
R EF L E C T I V E
T RA N S M I S S I V E
T RA N S M I S S I V E
P A US E
(7) Appuyez sur la touche [FEED].
(8) La cellule par réflexion (marque noire) est sélectionnée.
FEED
(9) Appuyez de nouveau sur la touche [FEED].
(10) La cellule par transparence (échenillage) est sélectionnée.
(11) Appuyez et maintenez la touche [PAUSE].
(12) Lepapieravancetantquelatouche[PAUSE]n’estpasrelâchée.
(13) Maintenezlatouche[PAUSE]appuyéejusqu’àavoiruneavance
de 1.5 étiquettes. (Le réglage du seuil de détection est ainsi
effectué).
PAUSE
RESTART
Impression
(14) Appuyez sur la touche [RESTART].
O N
L
I N E
(15) L’imprimante est en attente.
O N L I N E
(16) Envoyez une impression depuis le PC.
NOTES:
1. Si la touche [PAUSE] n’est pas appuyée pendant plus de 3 secondes, l’analyse n’est pas bonne.
2. Si la touche [PAUSE] est relâchée avant que les 2 étiquettes ne soient sorties, l’analyse n’est pas bonne. Dans
ce cas, répétez l’opération.
3. Tant que la tête est levée, la touche [PAUSE] n’a aucun effet.
4. Les erreurs Fin de Papier et Erreur massicot ne sont pas détectées durant l’analyse.
5. La sélection de la cellule par transparence 2 pour l’avance d’étiquette ou l’impression assurent une bonne
détection de la position du début d’impression, même pour des étiquettes pré-imprimées.
6. Simalgrécesréglageslepapiern’estpascorrectementpositionné, Ilfautajusterlecontrastedanslacelluledans
le menu système. Après, refaites une analyse. Assurez vous que la cellule échenillage 2 est bien sélectionnée
par les commandes d’impression.
F12-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
13. DEPISTAGE DES PANNES
13. DEPISTAGE DES PANNES
13. DEPISTAGE DES PANNES
ATTENTION!
Notre premier souci est de vous donner entière satisfaction et un meilleur service. S’il y avait, malgré
tout, un problème de fonctionnement de cette imprimante, veuillez vérifier les points suivants avant
de faire appel au service après-vente. Ces messages apparaissent sur l’afficheur du panneau de
contrôle.
Solution
Message
Problème
1. Replacer le papier.
→ Appuyer sur la touche
RESTART .
BOURRAGE
PAPIER
1. Le papier n'est pas placé
correctement.
∗∗∗∗
2. Enlever le papier qui bourre et le
replacer correctement.
→ Appuyer sur la touche
RESTART .
2. Le papier bourre dans l'imprimante et
ne sort pas librement.
3. Mettre l'imprimante hors tension
et la rallumer; sélectionner la
bonne cellule suivant le papier.
→ Appuyer sur FEED .
3. Le papier en place ne correspond pas
au choix de la cellule.
4. Placer le papier correctement.
→ Appuyer sur la touche
RESTART .
4. La position de la cellule marque
noire n'est pas bonne.
5. Mettre l’imprimante hors tension
et l'allumer, indiquer la taille du
papier.
5. La taille du papier est différente de
celle indiquée par le logiciel.
→ Appuyer sur FEED .
6. Fixer l'analyse du papier selon le
point 12-6.
6. La cellule ne détecte pas de zone pré-
imprimée par rapport à l'échenillage.
Mettre l'imprimante hors tension
et contacter votre service après
vente TOSHIBA TEC.
Refermer la tête d'impression.
→ Appuyer sur la touche
RESTART .
L'imprimante essaie de sortir une
étiquette alors que la tête dimpression est
levée ou que le levier du galet
TETE OUVERTE
∗∗∗∗
d'entraînement est en position ouverte.
Mettre un nouveau rouleau en
place.
Il n'y a plus de papier.
FIN DE PAPIER
∗∗∗∗
→
Appuyer sur la touche RESTART .
Mettre un nouveau ruban en place.
Il n'y a plus de ruban.
FIN DE RUBAN
→
Appuyer sur la touche RESTART .
F13-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
13. DEPISTAGE DES PANNES
13. DEPISTAGE DES PANNES
Message
Problème
La tête d’impression est trop chaude.
Solution
TETE TROP
CHAUDE
Mettre l'imprimante hors tension et
attendre que la tête refroidisse.
ERREUR TETE Il y a des éléments de la tête thermique
qui sont détruits.
1. Relancer l’impression en
pressant sur RESTART .
2. Changer la tête.
Appeler votre service après vente
TOSHIBA TEC.
ERREUR DE
RUBAN
Il y a un problème avec le mécanisme de
ruban.
Mettre l'imprimante hors tension et
appeler votre service après vente
TOSHIBA TEC.
∗∗∗∗
∗∗∗∗
PROBLEME
CUTTER
Il y a un bourrage dans le système de
coupe.
Enlever le papier qui bourre et
remettre le papier correctement.
→ Appuyer sur RESTART .
Mettre l'imprimante hors tension et
appeler votre service après vente
TOSHIBA TEC.
ERREUR MEM
FLASH
Il y a eu une erreur pendant l'écriture
dans la carte mémoire FLASH ou la carte
ATA.
1. Mettre l'imprimante hors tension
et réinsérer la carte.
2. Changer de carte mémoire.
3. Mettre l'imprimante hors tension
et contacter votre service après
vente TOSHIBA TEC.
ERREUR DE
FORMAT
Il y a eu une erreur pendant le formatage
de la carte mémoire FLASH ou la carte
ATA.
1. Mettre l'imprimante hors tension
et réinsérer la carte.
2. Changer de carte mémoire.
3. Mettre l'imprimante hors tension
et contacter votre service après
vente TOSHIBA TEC.
MEM
Il n'y a pas assez de place dans la carte
Remplacez la carte avec une
nouvelle.
INSUFFISANTE mémoire FLASH ou la carte ATA.
Renvoyez les données depuis le
début.
(Pour la carte mémoire FLASH,
seules les cartes 1MB et 4MB sont
utilisables. B-682: 4 MB seulement)
ERREUR
Une erreur est intervenue pendant la
Mettre l'imprimante hors tension.
Tester à nouveau ou appuyer sur la
touche RESTART .
COMMUNICATION transmission série (RS-232C).
→ Appeler votre service après vente
TOSHIBA TEC si nécessaire
F13-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRENCH VERSION FO1-33016
13. DEPISTAGE DES PANNES
13. DEPISTAGE DES PANNES
Solution
Message
Problème
Corriger votre application.
Example)
PC001;0A00,
Lors d’une erreur de syntaxe, l'afficheur
vous indique la ligne en cause sur 20
caractères.
Erreur de syntaxe
0300, 2, 2
Mettre l'imprimante hors tension
puis rallumer. Si le message n'a
pas disparu, appeler votre service
après vente TOSHIBA TEC.
Autres messages Problèmes internes.
NOTE: Si votre erreur n'est pas annulée par l’appui de la touche RESTART , mettre l’imprimante
hors tension et rallumer. Dans ce cas, les données transmises sont perdues.
∗∗∗∗ Signifie le nombre d’impression restant à effectuer.
Problème
Solution
Pas d'impression.
1. Vérifier si le papier ou le ruban est chargé correctement.
2. Vérifier si le bloc de tête est positionné correctement.
3. Vérifier si le câble d'interface est raccordé correctement.
Des points
n'apparaissent pas à
l'impression.
Certains points de la tête sont défectueux.
→ Nettoyer la tête d'impression.
Appeler le service après vente TOSHIBA TEC si nécessaire.
Impression pas nette
(ou floue).
1. Tête d'impression encrassée. → Nettoyer la tête d'impression.
2. Ruban défectueux. → Mettre un nouveau ruban.
3. Mauvais type de papier pour l'impression. → Changer de type de
papier.
L'imprimante ne se met
pas sous tension.
1. Brancher la fiche d'alimentation à fond sur la prise secteur.
2. Vérifier le coupe circuit.
3. Vérifier si la prise secteur est alimentée. (Vérifier à l'aide d'un autre
appareil électrique.)
Appeler le service après vente TOSHIBA TEC si nécessaire.
Pas d'action du couteau. Vérifier si l'imprimante est sous tension.
Le bord de découpe du
papier n'est pas net.
1. Nettoyer les lames.
2. Les lames sont usées. → Appeler le service après vente TOSHIBA
TEC.
F13-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker
B-670/680 SERIES
Bedienungsanleitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
Zusammenfassung sicherheitsregeln
Zusammenfassung sicherheitsregeln
Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität.
Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuch
enthalten. All Vorsichts- bzw. Wamhinweise in disesem Handbuch sollten vor einer Bedienung oder
Wartung sorgfältig gelesen und befolgt werden.
Versuchen Sie nicht selber den Drucker zu reparieren oder zu modifizieren. Wenn ein Fehler aufuritt und
dieser nicht durch die in diesem Handbuch beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann, schalten
Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und verständigen Sie lhren TOSHIBA TEC Vertragshändler.
Bedeutung der Symbole
Dieses Symbol weist auf Gefahren hin (einschließlich Warnungen).
Einzelne Warnungsinhalte werden innerhalb des
Symbols dargestellt.
(Das linke Symbol bedeutet eine allgemeine Warnung.)
Dieses Symbol weist auf verbotene Aktionen hin (verbotene Punkte).
Einzelne Verbotsinhalte werden innerhalb oder in der Nähe des
(Das linke Symbol bedeutet ein “Zerlegungsverbot”.)
Symbols dargestellt.
Dieses Symbol weist auf durchzuführende Aktionen hin.
Einzelne Anweisungen werden innerhalb des
Symbols dargestellt.
(Das linke Symbol bedeutet “Netzstecker von Netzsteckdose abziehen”.)
Weistdaraufhin,daßbeiunsachgemäßerHandhabungderMaschinen
und Mißachtung dieses Hinweises Lebensgefahr oder die Gefahr
WARNUNG schwerer Körperverletzungen besteht.
Jede andere als die
vorgeschriebene
Benutzen Sie keine anderen
Unterlassen Sie das Einstecken
oder Abziehen des Netzsteckers mit
nassen Händen, weil dies zu
Verboten
Verboten
Verboten
Netzspannung (AV) Spannungen als die auf dem
ist verboten.
Typenschild angegebene
Netzspannung (AC), weil sonst
Feuer oder elektrische Schläge
verursacht werden können.
elektrischen Schlägen führen kann.
Falls die Maschinen dieselbe
Stromquelle mit irgendwelchen
Stellen Sie keine
Metallgegenstände oder mit Wasser
gefüllte Behälter, wie z.B.
Blumenvasen, Blumentöpfe, Becher
usw., auf die Maschinen. Falls
Metallgegenstände oder
verschüttete Flüssigkeiten in die
Maschinen gelangen, besteht die
Gefahr von Feuer oder elektrischen
Schlägen.
Verboten
anderen Elektrogeräten teilen, die
einen hohen Stromverbrauch haben,
kann es zu Spannungsschwankungen
kommen, wenn diese Geräte in
Betrieb genommen werden. Schließen
Sie die Maschinen unbedingt an eine
eigene Stromquelle an, da es
anderenfalls zu Störungen der
Maschinen kommen kann.
Achten Sie darauf, daß keine
Die Netzkabel dürfen nicht verkratzt,
beschädigt oder verändert werden.
Außerdem dürfen sie nicht durch
schwere Gegenstände belastet,
gezogen oder geknickt werden, weil
dadurch Feuer oder elektrische
Schläge verursacht werden können.
Verboten
Metallgegenstände, brennbare
Materialien oder sonstige Fremdkörper
durch die Ventilationsöffnungen in die
Maschinen gesteckt oder
fallengelassen werden, weil dadurch
Feuer oder elektrische Schläge
verursacht werden können.
Falls die Maschinen fallengelassen
Netzstecker
Fortgesetzter Betrieb der Maschinen
unter abnormen Bedingungen, z.B.
wenn die Maschinen Rauch oder
ungewöhnliche Gerüche erzeugen,
kann zu Feuer oder elektrischen
Schlägenführen.InsolchenFällensind
sofort die Netzschalter auszuschalten
unddieNetzsteckervondenSteckdosen
abzuziehen. Wenden Sie sich dann an
lhren örtlichen TOSHIBA TEC
Fachhändler.
Netzstecker
abziehen.
oder ihre Gehäuse beschädigt werden,
abziehen.
schalten Sie zuerst die Netzschalter
aus, und ziehen Sie die Netzstecker
von den Steckdosen ab, bevor Sie
sich an Ihren örtlichen TOSHIBA TEC
Fachhändler wenden. Fortgesetzter
Betrieb der Maschine unter dieser
Bedingung kann zu Feuer oder
elektrischen Schlägen führen.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
Zusammenfassung sicherheitsregeln
Falls Fremdkörper (Metallteile,
Wasser, Flüssigkeiten) in die
Netzstecker
abziehen.
Netzstecker
abziehen.
Beim Abziehen der Netzkabel darf
nur am Stecker gezogen werden.
Durch Ziehen am Kabel können die
internen Drähte freigelegt und Feuer
oder elektrische Schläge verursacht
werden.
Maschinen gelangen, schalten Sie
zuerst die Netzschalter aus, und
ziehen Sie die Netzstecker von den
Steckdosen ab, bevor Sie sich an
Ihren örtlichen TOSHIBA TEC
Fachhändler wenden. Fortgesetzter
Betrieb der Maschine unter dieser
Bedingung kann zu Feuer oder
elektrischen Schlägen führen.
Erdleiter
anschließen.
Stellen Sie eine korrekte Erdung
sicher l Auch Verlängerungskabel
müssen geerdet sein. Sollte dies nicht
der Fall sein, kann dies einen
Nicht
zerlegen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät
selber aufzuschrauben, zu reparieren
oder umzubauen. Andemfalls könnten
Sie durch hohe Spannungen, heiße
Baugruppen oder scharfe Kanten im
Gerät verletzt werden.
Kurzschluß oder Feuer verursachen.
Weist darauf hin, daß bei unsachgemäßer Handhabung der Maschinen
undMißachtungdiesesHinweisesdieGefahrvonKörperverletzungen
VORSICHToder Sachbeschädigung besteht.
Vorsichtsmaßnahmen
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen helfen sicherzustellen, daß das Gerät einwandfrei funktioniert.
•
Versuchen Sie folgendes zu verhindern:
*
Temperatur ist außerhalb der Spezifikationen
*
*
Direktes Sonnenlicht
Mehrfachsteckdose
*
*
Hohe Luftfeuchtigkeit
Staub
*
Starke Vibrationen
•
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen oder mit einem Reinigungsmittel ge- tränktem Tuch.
Verwenden Sie niemals Verdünner oder andere chemische Lösungsmittel zur Reinigung der
Plastikteile.
•
•
Verwenden Sie nur TOSHIBA TEC Original Etikettenmaterial und Farbbänder, das den
Spezifikationen von TOSHIBA TEC entspricht.
Etiketten, Etikettenmaterial und Farbbänder sollten so gelagert werden, daß sie vor direktem
Sonnenlicht, hohen Termperaturen, Feuchtigkeit, Staub und Gas geschützt sind.
Stellen Sie sicher, daß der Drucker auf einer ebenen Fläche steht.
Im Fehlerfall übernehmen wir keine Garantie für Daten die sich im Speicher befanden.
Vermeiden Sie einen gemeinsamen Stromanchluß mit starken Verbrauchern oder mit Geräten, die
zu Netzschwankungen führen können.
•
•
•
•
•
•
Ziehen Sie immer den Netzstecker bei Reinigungs-und Wartungsarbeiten im Inneren der Maschine.
Halten Sie Ihre Arbeitsumgebung frei von statischen Aufladungen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Maschinen, weil diese Gegenstände durch
Umkippen oder Herunterfallen Verletzungen verursachen können.
•
•
•
•
Die Ventilationsöffnungen der Maschinen dürfen nicht blockiert werden, weil sich sonst ein
Wärmestau im Inneren der Maschinen bilden kann, der zu einem Feuer führen kann.
Stützen Sie sich niemals auf die Maschine. Sie könnte sonst herunterfallen und Sie verletzten oder
selbst beschädigt werden.
Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT geboten, um
Verletzungen zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Drucker über einen Iängeren Zeitraum nicht nutzen.
Wartungshinweise
•
Nutzen Sie unsere Wartungsangebote.
Nach dem kauf eines Druckers sollten Sie diesen regelmäßig mindestens einmal pro Jahr von lhrem
TOSHIBA TEC Vertragshändler fachmännisch reinigen lassen. Ansonsten könnten Staubpartikel
eine Fehlfunktion oder sogar Feuer auslösen.
•
•
Unser Wartungsseivice bietet periodische Check und vollzieht notwendige Arbeiten, um die Qualität
lhres Produktes zu erhalten sowie Unfällen vorzubeugen.
Nähere Informationen erhalten Sie von lhrem TOSHIBA TEC Vertragshändler.
Bei Einsatz von lnsektiziden und anderen Chemikalien:
Setzen Sie den Drucker nicht Insektiziden oder anderen flüchtigen Lösungsmitteln aus, da diese das
Gehäuse oder andere Teile angreifen und die Lackierung beschädigen.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. EINFÜHRUNG/VORSICHTSMAßNAHMEN ................................................ G1- 1
1.1 MODELLBEZEICHNUNG.................................................................. G1- 1
1.2 BEIPACK ........................................................................................... G1- 1
2. SPEZIFIKATIONEN ..................................................................................... G2- 1
2.1 DRUCKER ......................................................................................... G2- 1
2.2 OPTIONEN ........................................................................................ G2- 2
2.3 PAPIER.............................................................................................. G2- 3
2.4 FARBBAND ....................................................................................... G2- 3
3. ÜBERBLICK................................................................................................. G3- 1
3.1 VORDER-/RÜCKSEITE..................................................................... G3- 1
3.2 ANZEIGEN UND TASTEN ................................................................ G3- 1
4. DIP SCHALTER ........................................................................................... G4- 1
5. VORAUSSETZUNGUNGEN........................................................................ G5- 1
5.1 ANSTEUERUNGSUMGEBUNG........................................................ G5- 1
5.2 KONFIGURIERUNG .......................................................................... G5- 1
5.3 DRUCKERUMGEBUNG.................................................................... G5- 1
6. INSTALLATION DES DRUCKERS .............................................................. G6- 1
6.1 ANSCHLUß DER KABEL .................................................................. G6- 1
6.2 INSTALLATION DER PAPIERHAL TERUNG ................................... G6- 1
7. EINSETZEN DES FARBBANDES ............................................................... G7- 1
8. EINSETZEN DES PAPIERS........................................................................ G8- 1
9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION) ............................ G9- 1
10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE (OPTION) ......................................... G10- 1
11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND ............................................. G11- 1
12. WARTUNG ................................................................................................ G12- 1
12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES................................................... G12- 1
12.2 UNTERHALB DER PAPIERFÜHRUNG .......................................... G12- 3
12.3 GEHÄUSE ....................................................................................... G12- 3
12.4 BESEITIGEN EINES PAPIERSTAUS ............................................. G12- 4
12.5 SENSOR-ANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN ..... G12- 6
13. FEHLERBEHEBUNG................................................................................. G13- 1
ACHTUNG:
1. Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TOSHIBA TEC weder
ganz noch auszugsweise kopiert werden.
2. Wir behalten uns vor, den Inhalt des Handbuches ohne Vorankündigung zu ändern.
3. Wenn Sie weitergehende Fragen haben oder Teile dieses Handbuches nicht verständlich sein
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren TOSHIBA TEC-Fachhändler oder an die zuständige
TOSHIBA TEC Landesgesellschaft.
WARNUNG!
Dies ist ein Klasse A Produkt. In einer örtlichen Umgebung kann dieses Gerät Funkstörungen
verursachen.
ACHTUNG:
Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß finger, Schmuck, Kleidungsstücke
oder ähnliches von den beweglichen Teilen erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER"AUS".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
1.1 MODELLBEZEICHNUNG
1. EINFÜHRUNG
1. EINFÜHRUNG
Vielen Dank, daß Sie sich für den TEC Drucker B-672/682 entschieden haben. Dieser Drucker vereinigt
hohe Auflösung (12 Punkte/mm≥305 DPI) mit hoher Druckgeschwindigkeit 203.2 mm/Sek. (8 inch/sec.)
und ist auch in industrieller Umgebung einsetzbar. Optional kann der Drucker mit Messer oder
Spendemodul ausgestattet werden.
Dieses Handbuch enthält Informationen zum Betrieb und zur Wartung des Druckers. Bitte lesen Sie es
sorgfältig, um die besten Druckergebnisse zu erzielen. Der Drucker wurde so konzipiert, daß bei
Fehlbedienungen keine Gefahr besteht, den Drucker zu beschädigen. Benutzen Sie dieses Handbuch,
wenn Sie Fragen zum Drucker haben oder irgendwelche Probleme auftreten. Bewahren Sie dieses
Handbuch gut auf.
1.1 MODELLBEZEICHNUNG
• B-672-QP
• B-682-TS10-QP
(Typenschild)
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P
Ländercode
QP: Europa Version
Ausgabeverfahren
S: Kontinuierlich (Batch)
Auflösung
T: 12 dot/mm (305 dpi)
Thermo-direkt/Thermo-transfer
Druckertyp
7: Basismodell
8: Erweitertes Modell
1.2 BEIPACK
Bediener-Handbuch
(EO1-33016)
Netzkabel
Rollenhalter
Kopfreiniger
(24089500013)
Rollenhalter-stange
Schrauben
(M-4x6)
Seitenteile des
Papierhalters
Bodenplatte der
Papierhalterung
G1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
2.1 DRUCKER
2. SPEZIFIKATIONEN
2. SPEZIFIKATIONEN
2.1 DRUCKER
Modell
B-672/682-QP
Universal (automatische Umschaltung)
Gegenstand
Netzspannung
85 - 138 V, 50/60 Hz
187 - 276 V, 50/60 Hz
Bitte sicherstellen, daß die Spannung dem Standard entsprechend ist.
1.4 A, 260 W max. (Standby: 270 mA, 26 W max.)
50˚C ~40˚C
25% ~ 85% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend
Dünnschicht-Thermo-Druckkopf, 12 Elemente/mm, "Near Edge" Typ
Thermo-direkt/Thermo-transfer
Leistungsaufnahme
Temperaturbereich
Luftfeuchte
Druckkopf
Druckmethode
Druckgeschwindigkeit
76.2 mm/sek., 101.6 mm/sek.,
203.2 mm/sek.
Max. Druckbreite
Betriebsarten
170.6 mm
kontinuierlich, spenden, schneiden
(schneiden und spenden nur, wenn die entspr. Option installiert ist)
LCD-Display (1 zeilig mit 20 Zeichen), 3 LED's
437 mm (B) x 282 mm (T) x 395 mm (H)
B-672: 25kg (ohne Papier und Farbband)
B-682: 26kg (ohne Papier und Farbband)
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8+2digits, EAN8+5digits
EAN13, EAN13+2, EAN13+5
Anzeigen
Abmessungen
Gewicht
Barcode-Formate
UPC-E, UPC-E+2, UPC-E+5
UPC-A, UPC-A+2, UPC-A+5
MSI, ITF, NW-7, CODE39
CODE93, CODE128, EAN128, Industrial 2 to 5, Customer Bar Code,
POSTNET, RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMER CODE),
KIX CODE
Zweidimensionaler Code Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,
CP Code (nur B-672)
Schriftarten
Times Roman (6 Arten), Helvetica (6 Arten), Presentation (1), Letter
Gothic (1), Prestige Elite (2 Arten), Courier (2 Arten), OCR (2 Arten),
Selbsterstellbare Zeichen (40 Arten, 2-Byte Zeichen verfügbar: nur B-
682), Outline Font (B-672: 1 typen, B-682: 4 typen), Price font (3 typen: nur
B-682)
Drehung
0˚, 90˚,180˚, 270˚
Schnittstellen Standard
Serielle Schnittstelle (RS-232C)
Parallele Schnittstelle (Centronics)
Start-Stopp-Schnittstelle
Flash Memory Karte (nur B-672)
Schnittstellen Optional
PCMCIA-Karten-Schnittstelle (nur B-682)
∗ Data MatrixTM is a trademark of International Data Matrix, Inc.
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.
G2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
2.2 OPTIONEN
2. SPEZIFIKATIONEN
2.2 OPTIONEN
Bezeichnung
Messereinheit
Spendemodul
Modellname
B-4208-QM
Anwendung
Schwingmesser für Anhänger + Etiketten
Löst das Etikett vom Trägermaterial.
B-4908-H-QM
Flash Memory
Karte
Flash Memory Karte (1MB und 4MB) zum Speichern von
Logos, selbsterzeugten Schriftzeichen und formaten.
(nur B-672)
D-RAM-PC-
Steckkarte
(nur B-672)
Eine Speicheraufrüstung kann in 2 MB Schritten.
B-8700-PC-QM
PCMCIA
Schnittstelle
(nur B-682)
Dieses Board ermöglicht die Nutzung folgender
PCMCIA Karten.
• LAN-Karte: 3 COM EtherLink®III (empfohlen)
• ATA-Karte: PC zum ATA-Standard
• Flash Memory Karte: 4MB Karte (siehe Seite 10-1)
G2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
2.3 PAPIER
2. SPEZIFIKATIONEN
Siehe Hinweis 2.
Reflexmarke
2.3 PAPIER
Reflexmarke
Anhänger
Etikett
(auf Rückseite)
(auf Rückseite)
I
I
Stopp-
Stopp-
position
Anhänger
position
E
F
Schneide-
position
Schneide-
position
Reference
koordinate
J
Referenz-
koordinate
1
A
A
1
H
B
H
Referenz-
koordinate
Reference
koordinate
2
2
G
D
C
Verschub-
richtung
G
C
Abb. 2-1
[Einheit: mm]
schneiden
Betriebsart
Kontinuierlich
10.00 ~ 999.0
10.00 ~ 1709.0
Spenden
Längen und Breiten
Etikett: 38 ~ 999.0
Anhänger: 25.4 ~ 999.0
25.4 ~ 999.0
25.4 ~ 1709.0
B-672
B-682
A : Abstand Etikettzu Etikett
Etikett: 38 ~ 1709.0
Anhänger: 25.4 ~ 1709.0
B-672
B-682
7.5 ~ 996.5
7.5 ~ 1707.0
22.9 ~ 996.5
22.9 ~ 1707.0
25.0 ~ 993.0
25.0 ~ 1703.0
: Etikettenlänge
B
: Breite des Trägerpapiers/Anhängers
: Etikettenbreite
C
D
84.0 ~ 175.0 (Siehe Hinweis 3.)
81.0 ~ 172.0
: Zwischenraum
: Länge der Reflexmarke (Anhänger)
E
F
2.5 ~ 20.0
2.5 ~ 20.0
2.5 ~ 10.0
6.0 ~ 20.0
: Effektive Druckbreite
:
G
H
10.0 ~ 170.6
B-672
B-682
B-672
5.5 ~ 298.6
5.5 ~ 1705.0
5.5 ~ 981.3
8.0 ~ 298.6
8.0 ~ 1705.0
8.0 ~ 981.3
20.9 ~ 298.6
20.9 ~ 1705.0
20.9 ~ 981.3
23.4 ~ 298.6
23.0 ~ 298.6
23.0 ~ 1705.0
23.0 ~ 981.3
23.4 ~ 298.6
23.4 ~ 1705.0
23.4 ~ 981.3
Standard
Etikett
max. Speichererw.
Standard
Effektive
Druck-
länge
B-672
B-682
B-672
An-hänger
max. Speichererw.
23.4 ~ 981.3
: Druckversatz durch Kopfanheben
: Länge der Reflexmarke (Etikett)
I
1.0
Siehe Hinweis 2.
149.3
J
B-672
B-682
B-672
Max. Effektive Länge
Standard
"On the Fly" Druck
852.0
490.6
max. Speichererw.
Außendurchmesser der Materialrolle
Ø200 Max.
LabEtikett
0.13 ~ 0.17
Stärke
An-hänger
0.10 ~ 0.17
HINWEIS:
1. Andere als o.g. Specifikationen sind unverändert.
2. Bitte beachten Sie folgende Anforderungen bei der Anbringung von Reflexmarken auf Ihr Etikettenmaterial.
Sollte der Zwischenraum kleiner als 4 mm sein, dann sollte die Reflexmarke etwas größer als 4 mm sein.
Sollte der Zwischenraum größer als 4 mm sein, dann sollte die Reflexmarke den Zwischenraum nicht mehr als 4 mm
überlappen.
3. BeieinerDruckgeschwindigkeitvon203.2mm/sek.(8"/sec.),liegtdiePapierbreiteinkl.Trägerpapierzwischen84mm
und 150 mm. Kommen Messer (B-4208-QM) oder Spendemodule (B-4908-H-QM) zum Einsatz, liegt Papierbreite
inkl. Trägerpapier zwischen 101.6 mm und 175 mm.
4. Bedrucken Sie Etiketten oder Anhänger deren Druckbreite kleiner ist, als die spezifizierte, beinträchtigt dies die
Lebensdauer Ihres Thermokopfes.
5. Bedruckensiethermodirektetiketten, miteinerdruckgeschwindigkeitvon200mm/sek., beachtensiedas, daßnächst
zubedruckende etikett nach ca. 1 mm unterm thermokope stopt.
HINWEIS:
1. "On-the-fly" Drucken heißt, daß der Drucker während des Drucks bereits das folgende
2.4 FARBBAND
Etikett im Speicher aufbereitet und druckt, ohne anzuhalten.
2. UmbesteDruckqualitätundlangeLebensdauerdesDruckkopfessicherzustellen,empfehlen
wirdenausschließlichenGebrauchvonOriginalTOSHIBATECFarbbändernundTOSHIBA
TEC geprüften Papieren.
Typ
Breite
Roll
115 mm ~ 185 mm
(Siehe Hinweis 5.)
300 m
3. ImSchneidemodusbittenurEtikettenverwenden,derenEtikettenlänge B pluseinerhalben
Zwischenraumlämge E , größer 35mm sind.
4. Um Faltenbildung des Farbbandes zu vermeiden, verwenden Sie ein Farbband das
mindestens 5 mm oder mehr breiter ist als das Papiermaterial. Allerdings kann eine zu
große Differenz in der Breite der beiden Materialien eine Faltenbildung verursachen.
5. Bei einer Druckgeschwindigkeit von 203.2 mm/Sek. (8"/sec.), liegt die Farbbandbreite
zwischen 115 mm und 160 mm.
Länge
Außendurchmes. Ø72 mm (max.)
G2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
3.1 VORDER-/RÜCKSEITE
3. ÜBERBLICK
3. ÜBERBLICK
3.1 VORDER-/RÜCKSEITE
Vorderansicht
Gehäusedeckel
LCD Display
Bedienfeld
Kopfverriegelung
Rechte Seitentür
Netzschalter
Papierausgabe
0: OFF
1: ON
Rückansicht
PCMCIA
Kartenschacht
(2 Schächte)
[B-682]
[B-672]
Flash Memory
Steckplatz
1
Netzanschluß
2
2
3
3
1 Serielle Schnittstelle
2 Parallele Schnittstelle
3 Start/Stop Schnittstelle
1
Abb. 3-1
3.2 BEDIENFELD
LCD-DISPLAY
Zeigt nach Einschalten mit, "ON LINE", daß der Drucker
betriebsbereit ist.
POWER LED (grün)
Ist immer an, wenn der Drucker eingeschaltet ist.
ON-LINE LED (grün)
1) Blinkt während der Kommunikation.
2) Ist an während des Drucks.
ERROR LED (rot)
POWER
FEED
ON LINE
ERROR
Zeigt an, daß ein FehIer, z.B. Papierende, Farbbandende,
Übertragungsfehler etc., aufgetreten ist. Weitere Information steht
dann im LCD-Display.
FEED Taste
Papiervorschub
RESTART Taste
RESTART PAUSE
Hebt Fehler-oder Pausestand auf wird ebenfalls bei Einstellung für
vorgedrucktes Papier benötigt. (siehe. hierzu Seite 12-6)
PAUSE Taste
Abb. 3-2
Unterbricht den Druck. Im LCD Display erscheint “PAUSE” sowie
die Anzahl der noch zu druckenden Etiketten. Wird ebenfalls bei
Einstellung für vorgedrucktes Papier benötigt. (siehe. hierzu Seite
12-6)
G3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
4. DIP SCHALTER
4. DIP SCHALTER
4. DIP SCHALTER (nur B-672)
Die DIP Schalter befinden sich neben der Farbbandabwickelachse rechts.
ACHTUNG!
Farbbandabwickelachse
NETZ AUSSCHALTEN;
bevor die Schalter verändert
werden.
DIP SW 2
DIP SW 1
(1) DIP SW 2
Nr.
EIN/AUS
Funktion
1
2
1
OFF
ON
OFF 2400 BPS
OFF 4800 BPS
ON 9600 BPS
ON 19200 BPS
Übertragungs-geschwindigkeit
Stopp-Bits l
OFF
ON
2
OFF
ON
1 bit
Abb. 4-1
3
4
5
6
2 bits
OFF
ON
7 bits
Wortlänge
8 bits
OFF
ON
ohne
Paritätsprüfung
mit
OFF
ON
GERADE
UNGERADE
Parität (wenn SW #5 auf ON.)
7
8
XON/XOFF (Kein XON beim Einschalten)
(Kein beim Ausschalten.)
OFF
OFF
7
READY/BUSY (DTR)
(Kein XON beim Einschalten)
(Kein beim Ausschalten.)
READY/BUSY (RTS)
(Kein XON Beim Einschalten)
(Kein Beim Ausschalten)
ON
OFF
Protokoll
XON/XOFF+READY/BUSY
OFF
ON (XON beim einschalten)
(XOFF beim ausschaltem)
8
XON/XOFF (XON beim Einschalten)
ON
ON
(OFF beim Ausschalten)
(2) DIP SW 1
Nr.
1
EIN/AUS
OFF
ON
3
Funkrion
muß immer OFF sein.
2
aus
4
2
aus
aus engllsch
ON
OFF OFF
deutsch
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
französisch
französisch
Gewünschte Sprache für
Fehlermeldungen
3
ON
OFF
ON
OFF
ON
flämisch
ON spanisch
ON japanisch
ON Italienisch
ON nicht benutzt
ohne
4
5
6
7
Automatischer Materialtransport nach
einem Schnitt (siehe Seite 8-4)
mit
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
muß immer OFF sein.
muß immer OFF sein.
muß immer OFF sein.
Sensor Type
8
HINWEIS:
Die unterlegten Positionen zeigen die Einstellung ab Werk.
G4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
5.1 ANSTEUERUNGSUMGEBUNG
5. VORRAUSSETZUNGEN
5. VORRAUSSETZUNGEN
5.1 ANSTEUERUNGSUMGEBUNG
Es gibt folgende Möglichkeiten den Drucker anzusteuern:
• Der Computer oder Großrechner muß über eine serielle oder parallele Schnittstelle verfügen.
• Für den Datentransfer ist ein paralleles (36 Pin) oder serielles (25 Pin) Datenkabel nötig.
• Um ein Etikett zu gestalten, benutzen Sie das Interface/Communicaiton Manual.
■ Schnittstellenkabel
Um Störungen bei der Datenübertragung zu verhindern, beachten Sie die folgenden Punkte.
• Nutzen Sie nur abgeschirmte Kabel und Metallstecker.
• Halten Sie das Kabel so kurz wie möglich.
• Wickel Sie das Datenkabel nicht um das Netzkabel.
• Verlegen Sie Datenkabel und Netzkabel nicht im gleichen Kabelschacht.
■ RS-232C Schnittstellenbeschreibung
Zum Ansteuern des Druckers mit einem seriellen Schnittstellenkabel können Sie die beiden folgenden
Konfigurationen verwenden.
Hinweis:
Die Gewinde der RS-232C Schnittstelle sind metrisch-Gewinde.
DB-25P
DB-9S
Schnittstelle Drucker
Schnittstelle PC
PIN Nr.
Signal
PIN Nr.
Signal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N.C.
RXD
TXD
DTR
GND
DSR
RTS
CTS
N.C.
3
2
20
7
6
4
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
5
Gehäuse Abschirmung
Gehäuse Abschirmung
DB-25P
DB-25S
Schnittstelle Drucker
Schnittstelle PC
PIN Nr.
Signal
Abschirmung
TXD
PIN Nr.
Signal
1
2
3
4
5
6
7
20
3
2
20
7
6
4
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
RXD
RTS
CTS
DSR
GND
DTR
5
Abb. 5-1
5.2 DRUCKERUMGEBUNG
• Stellen Sie den Drucker auf einen ebenen, stabilen Untergrund.
• Benutzen Sie ein geerdetes Anschlußkabel. Benutzen Sie keinen Adapter-Stecker.
• LassenSiegenügendPlatzamDrucker, umihnzubedienen(z.B. FarbbandundMaterialzuwechseln)
• Halten Sie die Arbeitsumgebung frei von statischen Ladungen.
G5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
6.1 ANSCHLUSS DER KABEL
6. INSTALLATION DES DRUCKERS
6. INSTALLATION DES DRUCKERS
6.1 ANSCHLUSS DER KABEL
ACHTUNG!
DenNetzschalterauf“AUS”=stellen,bevorSieNetzkabeloderandereKabeleinstecken.
[B-672]
[B-682]
4
1
1
2
3
3
2
4
1Netzkabel
2Serielles Kabel (RS-232C)
3Paralleles Kabel (Centronics)
4Start/Stop-Kabel
Abb. 6-1
Anmerkung: Verschiede Anschlußkabel dürfen nicht zur gleichen Zeit mit Daten beschickt werden.
6.2 INSTALLATION DER PAPIERHALTERUNG
Fügen Sie die linke und rechts Seite der Halterung in die Nasen der Grundplatte und verschrauben Sie
diese.
Schrauben
Linke-Seite der
Halterung
Rechte Seite der Halterung
Grundplatte
Abb. 6-2
Führungsnase
G6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
7. EINSETZEN DES FARBBANDES
7. EINSETZEN DES FARBBANDES
7. EINSETZEN DES FARBBANDES
WARNUNG!
1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger,
Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen
erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”.
2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens,
so vermeiden Sie Verletzungen.
Dieser Drucker kann als Thermodrucker und als Thermotransfer-Drucker genutzt werden.
Beim Betrieb als Thermodrucker ist das Papier chemisch behandelt, und es darf keif Farbband
eingesetzt werden.
1. Schalten Sie die Maschine aus und öffnen Sie die rechte Seitentür sowie den oberen KIappdeckel.
2. Stellen Sie die Kopfverriegelung in Position “OPENS” und öffnen Sie danach das Führungsblech für
den Print-BIock.
Oberer Klappdeckel
Kopfverriegelung
Rechte Seitentür
OPEN
1
2
Führungsklappefür
den Print-Block
Abb. 7-1
Position Kopfverrieglung
1:
2:
Etiketten oder dünnes Kartonmaterial
dickes Kartonmaterial
OPEN: Farbband oder Verbrauchsmaterial wechseln
3. Wickeln Sie das Farbband, wie in Abbildung 7-2 gezeigt ein wenig ab.
4. Setzen Sie das Farbband so ein, daß die Farbbandvorratsrolle hinten sitzt.
Farbband
Farbbandkern
Abb. 7-2
G7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
7. EINSETZEN DES FARBBANDES
7. EINSETZEN DES FARBBANDES
5. DrückenSiedenFarbbandkernzumEinsetzengegendieFarbbandfederundschtenSiedarauf,daß
die Führungs-Nasen in das Farbbandführungsrad einrastet.
6. Straffen Sie das.Farbband, in dem Sie beide Farbbandachsen aufeinander zu drehen.
7. Sollte das Farbband Falten werfen, verstellen Sie die Farbbandhebel-Justage bis die Falten
verschwinden.
Farbbandfeder
Führungsnase
Farbbandführungsrad
SCHRITT 1
SCHRITT 2
Nut
Farbbandkern
Farbband
Farbbandhebel-Justage
Abb. 7-3
HINWEIS: Beim Entfernen des Farbbandes bitte darauf achten, daß sich das Band nicht an Teil
verfängt.
8. Schließen Sie das Führungsblech für den Print-Block.
9. Stellen Sie die Kopfverrieglung anhängig vom zu bedruckendem Material auf die entsprechende
Position ein. (Siehe Abb. 7-1)
1: Etiketten oder dünnes Kartonmaterial
2: dickes Kartonmaterial
ACHTUNG: Wenn Sie Etiketten bedrucken stellen Sie sicher das die Kopfverrieglung auf
Position 1 steht.
G7-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
8. EINSETZEN DES PAPIERS
8. EINSETZEN DES PAPIERS
8. EINSETZEN DES PAPIERS
WARNUNG!
1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger,
Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen
erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”.
2. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens,
so vermeiden Sie Verletzungen.
1. Installieren Sie den Rollenhalter hinter dem Drucker.
2. Lösen Sie die Schrauben
Papierführung
und schieben Sie die Papierführung nach außen.
Papierhalterung
Auf/Zu
Schrauben
Abb. 8-1
ACHTUNG:
Verschieben Sie die Papierführung nicht an den Schrauben.
3. Öffnen Sie den Feststellhebel der Rollenhalterung.
4. Führen Sie die Rollenhalter-Stange druch den Kern des Materials und setzen Sie dann die
Rollenhalter auf den Materialkern. Schließen Sie die Feststellhebel der Rollenhalterung.
Rollenhalter
Rollenhalterstange
Rollenhalter
Rollenhalterstange
Material
Feststellhebel
Feststellhebel
Abb. 8-2
G8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
8. EINSETZEN DES PAPIERS
8. EINSETZEN DES PAPIERS
5. Setzen Sie das Material mit der Rollenhalterstange und den Rollenhalterm auf die Papierhalterung
und positionieren Sie dies mitting.
Feststellhebel
Papierführung
Rollenhalter
Material
Rollenhalter
Papierführung
Schraube
Papierhalterung
Abb. 8-3
Nut
Hülse
Rollenhalterstange
HINWEIS: Setzen Sie die Hülse der Rollenhalter-Stange genau in die Nut der Papierhalterung.
6. Die Sensoren für schwarze Markierungen bzw. die jeweilige Medienstärke können bei dem B-672
durch Änderung der DIP-Schalterstellung feststehend oder beweglich sein. Bei dem B-682 ist ein
qualifizierter TOSHIBA TEC-Händler zur Änderung der Einstellungen am Bedienfeld zu Rate zu
ziehen.
Wurde der feste Typ gewählt, so befindet sich der Reflexmarkensensor in der Mitte des Materials
und der Durchleuchtungs-Sensor 10 mm links davon.
Der bewegliche Typ kann überall zwischen dem linken Ende der effektiven Druckbreite und dem
festen Typ positioniert werden.
Nachdem der Sensor-Typ gewechselt wurde, muß die Sensorintensität neu justiert werden.
Rufen Sie in diesem Fall einen von TOSHIBA TEC authorisierten Fachhändler an.
G8-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
8. EINSETZEN DES PAPIERS
8. EINSETZEN DES PAPIERS
7. Mit Hilfe des Einstellknopfes läßt sich der Reflexmarken- / Durchleuchtungs-Sensor in die richtige
Position bringen. Eine Rechtsdrehung bewegt den Sensor zur Mitte hin, eine Linksdrehung von der
Mitte weg.
■ Reflexmarkensensor Ausrichtung:
1 Ziehen Sie das material 500 mm aus dem Drucker heraus, drehen Sie es auf die Rückseite und
führen Sie es unter dem Print-Block hindurch, so daß die Reflexmarke nach oben sichtbar ist.
2 Stellen sie den Sensor nun genau auf die Reflexmarke. (Das obere Loch entspricht der
Reflexmarkensensor Position).
Durchleuchtungssensor
Reflexmarkensensor
Justageknopf
Reflexmarke
Material
Abb. 8-4
HINWEIS: Achten Sie darauf den Sensor auf die Mitte der Reflexmarke zu positionieren ist,
ansonsten kann ein Papierfehler auftreten.
■ Durchleuchtungssensor Ausrichtung
Justieren sie den Sensor so, daß er auf den Etikettenzwischenraum sitzt. (Das untere Lock
entspricht der Position des Druchleuchtungssensors).
Reflexmarkensensor
Durchleuchtungssensor
Justageknopf
Material
Abb. 8-5
Material
G8-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
8. EINSETZEN DES PAPIERS
8. EINSETZEN DES PAPIERS
8. Das Material ist nun richtig eingelegt und die Sensorposition korrektausgerichtet.
Endlos Betrieb:
Material
Abb. 8-6
Schneide Betrieb: Ist ein Messer vor dem Drucker montiert, legen Sie das Material wie eben
beschrieben ein und führen es durch das Messerwerk hindurch
HINWEIS: 1. Stellen sie sicher, daß nur das Trägermaterial bei Klebeetiketten geschnitten wird. Sonst
könnten Klebeetikettenteile das Messer verkleben und dadurch die Schneidequalität
mindern.
2. Wickelt sich im Spendemodus die Oberkante der Etiketten um die Druckwalze, den DIP-
Schalter1-5desB-672aufONsetzen. BeidemB-682isteinqualifizierterTOSHIBATEC-
Händler zur Änderung der Einstellungen am Bedienfeld zu Rate zu ziehen.
3. Wenn Sie Karton-Material schneiden achten Sie bitte auf die Spezifikation für die
Papierstärke.
Schneideeinheit
Materialauslass
Material
Abb. 8-7
G8-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
8. EINSETZEN DES PAPIERS
8. EINSETZEN DES PAPIERS
Spende Option:
1 Ziehen Sie die Aufkleber auf den ersten 200 mm ab.
2 Drücken Sie die Trägerpapier-Rückhaltekante herunter.
3 Führen Sie das Trägerpapier zwischen den Spenderollen und der Trägerpapierführung
hindurch. Entfemen Sie möglichen Staub oder Etikettenrückstände und bringen Sie die
Trägerpapier-Rückhaltekante in ihre ursprüngliche Position.
Trägerpapier
Trägerpapier-Rückhaltekante
Trägerpapierführung
Abb. 8-8
9. Stellen Sie die Kopfverrieglung anhängig vom zu bedruckendem Material auf die entsprechende
Position ein. (Siehe Abb. 7-1)
1: Etiketten oder dünnes Kartonmaterial
2: dickes Kartonmaterial
ACHTUNG: Wenn Sie Etiketten bedrucken stellen Sie sicher das die Kopfverrieglung auf
Position 1 steht.
10. Schließen Sie den oberen Klappdeckel und die rechte Tür.
G8-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION)
9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION)
9. EINSETZEN DER FLASH MEMORY KARTE (OPTION)
(nur B-672)
ACHTUNG!
Zum Einsetzen oder Entnehmen der Karte den Drucker immer ausschalten.
VORSICHT:
Um die Speicherkarte vor Statik zu schützen, sollten Sie vor Herausziehen der Karte die
rückseitige Abdeckung des Druckers berühren.
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Stecken Sie die Karte in den vorgesehenen Steckplatz auf der Rückseite des Druckers.
3. Schalten Sie den Drucker ein.
Flash Memory Karte
Abb. 9-1
HINWEIS: 1. Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb des Druckers immer in der Schutzhülle auf.
2. Setzen Sie die Karte keinen mechanischen Belastungen aus.
3. Schützen Sie die Karte vor großer Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
4. Die Karte keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht feucht reinigen.
5. Der Drucker muß beim Einsetzen oder Herausnehmen der Karte immer ausgeschaltet
sein.
6. Die nachfolgend aufgeführten PCMCIA Karten können genutzt werden.
(1MB-Karten können nur gelesen werden, 4MB können im Drucker beschrieben und
gelesen werden.)
Hersteller Code
1CH
Kapazität
Hersteller
Typ
Karten Code
D0H
1M Byte Maxell
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
A0H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
G9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE
10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE
10. EINSETZEN DER PCMCIA KARTE (OPTION) (nur B-682)
WARNUNG:
Schalten Sie den Drucker aus bevor Sie die PCMCIA Karte einstecken oder heraus ziehen.
ACHTUNG:
Zum Schutz der PCMCIA Karte, entladen Sie Ihre statische Ladung durch Berühren der Röckseite
des Druckers bevor Sie die PCMCIA Karte anfassen.
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Stecken Sie die PCMCIA Karte in den Kartenschacht auf der Rückseite des Druckers.
3. Schalten Sie den Drucker ein.
1
2
PCMCIA Karte
Abb. 10-1
HINWEISE: 1. Schützen Sie Ihre PCMCIA Karte durch eine Schutzhülle, wenn sich die Karte nicht im
Drucker befindet.
2. Setzen Sie die Karte keinen mechanischen Belastungen aus.
3. Schützen Sie die Karte vor großer Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
4. Die Karte keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht feucht reinigen.
5. Der Drucker muß beim Einsetzen oder Herausnehmen der Karte immer ausgeschaltet
sein.
6. Folgende PCMCIA-Karten können benutzt werden.
Typ
Hersteller
Beschreibung
Bemerkungen
Eine dem PC-Kartenstandard ATA entsprechende
Karte
ATA-Karte
Nur in Steckplatz (2)
installieren.
Ether Link
3 COM
LAN-Karte
3C589D PC-Karte
(Keine Funktion bei
Installation in Steckplatz
(1).)
Flash-
EF-4M-TB CC
Maxell
Speicherkarte
(4 MB)
EF-4M-TB DC
7. Installieren Sie die LAN-Schnittstelle in den Kartenschacht (2).
G10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND
11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND
11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND
Verwenden Sie nur Materialien, die von TOSHIBA TEC zugelassen sind:
Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodes
sicherzustellen. Die Verwendung von nicht zugelassenen Materialien kann die Lebensdauer
des Kopfes wesentlich verkürzen und zu schlechten Druckergebnissen führen. Lagern Sie
Ihr Material unter Berücksichtigung folgender Regeln:
•
•
•
Beachten Sie die Herstellerangaben zur Lagerzeit.
Lagern Sie die Rollen liegend (auf der flachen Seite).
Lagern Sie die Rollen in Plastikbeuteln. Verschließen Sie den Beutel nach Entnahme der Rolle.
Ungeschützt lagerndes Material kann verschmutzen und die Lebensdauer des Druckkopfes durch
Staub und Schmutzpartikel wesentlich verkürzen.
•
DasMaterialsollkühlundtrockengelagertwerden. DirektesSonnenlicht,Wärme,hoheLuftfeuchte,
Staub oder Gas Können die Lebensdauer des Materials wesentlich verkürzen oder es unbrauchbar
machen.
•
•
Benutzen Sie kein Thermopapier beim Thermodirekt-Druck, daß nicht die Spezifikationen Na+800
ppm, K+250 ppm und CL-500 ppm erfüllt.
Vorbedruckte Etiketten in denen Tinte benutzt wurde, können die Lebens-dauer das Druckkopfes
verkürzen. Benutzen Sie keine vorbedruckten Etiketten, die die Substanzen carbonic calcium
(CACO3) und kaolin (Al2O3, 2SiO2, 2H2O) enthalten.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem TOSHIBA TEC Händler oder Ihrem Etiketten-bzw.
Farbbandlieferanten.
G11-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
12. WARTUNG
12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES
12. WARTUNG
WARNUNG!
1. Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden.
2. Das Messer des Druckers ist sehr scharf, daher ist HÖCHSTE VORSICHT
geboten, um Verletzungen zu vermeiden.
3. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger,
Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilen
erfaßt werden, schalten Sie das Gerät IMMER “AUS”.
4. Greifen Sie NIE in den Drucker während des Öffnens oder Schließens,
so vermeiden Sie Verletzungen.
12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES
ACHTUNG!
1. Ziehen Sie alle Verbindungskabel am Drucker ab.
2. Benutzen Sie kein Werkzeug, der den Druckkopf beschädigen könnte.
3. Bringen Sie nie den Druckkopf mit Wasser in Verbindung.
Durch regelmäßige Reinigung können Sie dazu beitragen, die hohe Qualität und Leistung dieses
Druckers zu erhalten. Abhängig davon, wie stark der Drucker bei Ihnen zum Einsatz kommt, empfehlen
wir,folgendeMaßnahmenz.B.deimWechselndesFarbbandes,täglichoderwöchentlichdurchzuführen:
1. Drucker ausschalten und Netzkabel abziehen.
2. Gehäuse öffnen.
3. Druckkopf entriegeln.
4. Farbband und Papier entnehmen.
5. Die Heizelemente des Druckkopfes mit dem Druckkopfreiniger säubern.
6. Reinigen Sie die Andruckwalze, Andruckrolle und Vorschubrolle mit Alkohol. Entfernen Sie Staub
aus dem Drucker.
Druckkopf
Heizelement
Druckkopf
Andruckwalze
Druckkopf-Reiniger
Heizelement
(24089500013)
Abb. 12-1
G12-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
12. WARTUNG
12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES
7. Legen Sie den Andruckwalzen-HebeI nach rechts.
8. Entfernen Sie die weiße Schraube und entnehmen Sie das Farbband-Ende-Sensor-Blech.
Waiße Schraube
Nase
Farbband-Ende-
Sensor-Blech
Abb. 12-2
Andruckwalzenhebel
HINWEIS: Stellen Sie sicher, daß beide Nasen des Farbband-Ende-Sensor-Bleches in die dafür
vorgesehenun Nuten passen.
9. Entfernen Sie den Andruckwalzen-Block zum Reinigen der Walzen. Verwenden Sie hierfür ein mit
Alkohol getränktes Tuch.
Andruckwalze
Andruckwalzen-Block
Vorschubrolle
Add. 12-3
10. Setzen Sie den Andruckwalzen-Block in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
G12-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
12. WARTUNG
12.2 UNTERHALB DER PAPIERFUHRUNG
12.2 UNTERHALB DER PAPIERFUHRUNG
1. Entfernen Sie die Papierführung.
Schraube
Papierführung
Schraube
Papierführung
Abb. 12-4
2. Entfernen Sie das gestaute Material.
3. Säubern Sie die Papierführung von Staub und Kleber mit Hilfe eines mit Alkohol getänkten Tuches.
4. SetzenSiediePapierführungwiederaufundbefestigenSiediesewiedermitdenbeidenSchrauben.
HINWEIS: Seien Sie vorsichtig, daß Sie nicht die Schrauben verlieren.
12.3 GEHÄUSE
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung kann auch ein
ausgewrungenes Tuch mit Reiniger ( Pril, Dor, etc.) verwendet werden.
HINWEIS: BesondersgeeignetsindhandelsüblicheReinigerfürBüromaschinen,dieelektro-statische
Auifladungen verhindern.
ACHTUNG!
1. KEIN WASSER auf den Drucker schütten.
2. Reinigungsmittel NIEMALS DIREKT auf den Drucker schütten.
3. NIEMALS Verdünner oder andere flüchtige Lösungsmittel zur Reinigung von Plastikteilen und
Sichtfenster verwenden.
4. Plastikteile und Sichtfenster NICHT mit Alkohol reinigen, da dies zu Verfärbung und Zerstörung
führen kann.
G12-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
12. WARTUNG
12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS
12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS
1. Drucker ausschalten.
2. Öffnen Sie die rechte Seitentür und den oberen Gehäusedeckel.
3. Stellen Sie den Kopfverriegelungsknopf auf Position “OPEN,” um den Druckkopf zu entriegeln.
4. EntfernenSiedieweißeSchraube,öffnendenKabelsteckerundziehenSiediePapierführungsschiene
heraus.
5. Entfernen Sie Material und Farbband.
6. Entfernen Sie das gestaute Material.
Benutzen Sie kainen scharfen Gegenstand, der den Drucker beschädigen könnte.
7. Rinigen Sie den Druckkopf und die Andruckwalzen sowie alle übrigen Druckerteile.
8. Setzen Sie des Teil
der Papierführungsschiene auf den Material-Sensor und befestigen Sie
diesen mit der weißen Schraube.
Stecker
Materialsensor
Papierführungsschie
Papierführungsschie
Weiße Schraube
(24741710304)
Abb. 12-5
9. EinPapierstauimMesserkanndurchausgetretenenKleberverursachtwordensein.VerwendenSie
daher nur zugelassene Qualitäten, entsprechend des TOSHIBA TEC Standards. Tritt dennoch
häufiger ein Papierstau im Messer auf, so imformieren Sie ihren zuständigen TOSHIBA TEC-
Händler.
G12-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
12. WARTUNG
12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS
■ Reinigung des Messers
ACHTUNG!
1. Der Drucker muß ausgeschaltet sein.
2. DasMesseristsehrscharf, daheristbeiderReinigungHÖCHSTEVORSICHTgeboten, um
Verletzungen zu vermeiden.
1. Die zwei Gehäuseschrauben lösen und Messergehäuse abnehmen.
2. Weiße Schraube Iösen und Papierführung entfernen.
3. Gestautes Papier, Staub und Schneidrückstände entfernen.
4. Messer mit einem trockenen Tuch reinigen.
Schraube
Papierführung
Schneidemesser
Weiße Schraube
Messergehäuse
Messer-Einheit
Auswurfmesser
Abb. 12-7
5. Zuammenbau in umgekehrter Reihenfolge.
■ Säubern der Spendekante
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel.
1. Drücken Sie die Trägerpapier-Rückhaltekante nach unten, um möglicherweise gestautes
Matenal zu entfernen.
2. Säubern Sie die Spenderolle und die Trägerpapierführung mit Ethyl-Alkohol.
Spenderoll
Trägerpapierführung
Trägerpapier-Rückhaltekante
Abb. 12-8
G12-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
12. WARTUNG
12.5 SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN
12.5 SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN
Der Durchleuchtungssensor misst die Menge des Lichts, die durch das Papier geht, und erkennt beim
Etikettenzwischenraum, daß ein neues Etikett beginnt. Hierdurch ist es mögIich, von Etikett zu Etikett
die Druckposition konstant zu halten. Vorgedruckte Etiketten können diese Synchronisation stören und
zu Fehlern (“Papierstau”) führen. Beim Auftreten von “Papierstau” oder Falschpositionierung des
Drucks gehen Sie bitte wir folgt vor:
■ Sensoranpassung
Drucker einschalten
(1) Der Drucker ist im ON LINE Modus (Stand-by).
(2) Legen Sie die Etikettenrolle in bekannter Weise ein.
O N L I N E
(3) Drücken Sie die PAUSE-Taste.
PAUSE
(4) Der Drucker geht in Pause-Funktion.
P A US E
PAUSE
D UR C H L E U C H T U N G
FEED
(5) Drücken Sie die PAUSE-Taste in der Pause Funktion für mehr
als 3 Sekunden.
(6) Im Display wird der Sensortyp angezeigt.
(7) Drücken Sie die FEED-Taste.
(8) Im Display wird Ihnen REFLECTIVE angezeigt. Sie haben den
Druckmarkensensor angewählt.
R EF L E K T I O N
FEED
D UR C H L E U C H T U N G
PAUSE
D UR C H L E U C H T U N G
(9) Drücken Sie die FEED-Taste.
(10) Im Display wird Ihnen TRANSMISSIVE angezeigt. Sie
haben den Durchleuchtungssensor angewählt.
(11) Drücken und halten Sie die PAUSE-Taste.
(12) Etikettenmaterial wird vorgeschoben bis die PAUSE-Taste
losgelassen wird.
(13) Drücken Sie die PAUSE-Taste solange, bis min. 1.5 Etiketten
vorgeschoben sind (Threshold Setting ist für dieses Etikett
aktiviert).
P A US E
(14) Drücken Sie die RESTART-Taste.
RESTART
Command
O N
L
I N E
(15) Der Drucker ist im ON LINE Modus.
(16) Schicken Sie jetzt ein Druckprogramm von Ihrem PC an Ihren
Drucker.
O N L I N E
HINWEIS:
1. DrückenSiediePAUSE-Tastewenigerals3Sekunden,wirdkeinEtikettenvorschubzurEinmessungdurchgeführt.
2. Um die Threshold-Setting-Funktion wirkungsvoll durchzuführen, müssen mindestens 2 Etiketten vorgeschoben
werden. Zu wenig Etiketten führen zu einer fehlerhaften Einstellung.
3. Wenn der Druckkopf nicht geschlossen ist, ist die PAUSE-Taste außer Funktion.
4. Fehler wie Messerfehler oder Etikettenende werden während des Papiervoschubs nicht erkannt.
5. Aktivieren Sie den „Pre-Printed-Label Sensor“ im XS-Command.
6. Sollte Ihr Etikett nach Einstellen der Threshold-Setting-Funktion nicht sauber positionieren, justieren Sie bitte
Ihren Durchleuchtungssensor im System Mode neu. Führen Sie bitte eine neue Aktivierung der Threshold
Setting Funktion durch und überprüfen Sie die Auswahl des Sensors im XS-Command.
G12-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
13. FEHLERBEHEBUNG
13. FEHLERBEHEBUNG
13. FEHLERBEHEBUNG
ACHTUNG!
Wenn mit den nachfolgend beschriebenen Maßnahmen ein Fehler nicht beseitigt werden kann, so
schalften Sie den Drucker aus, ziehen das Netzkabel ab und nehmen Sie bitte Kontakt mft Ihrem
zuständigen TOSHIBA TEC- Händler auf. Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu reparieren.
Fehlermeldung
Lösung
Ursache
PAPIERSTAU
1. Papier richtig einlegen.
1. Papier ist nicht richtig eingelegt.
∗∗∗∗
→
Taste RESTART drücken.
2. Papierstau entfernen und
unbeschädigtes Papier richtig
einlegen.
2. Papierstau im Drucker.
→
Taste RESTART drücken.
3. Drucker aus-und einschalten.
3. Das verwendete Papier stimmt nicht
mit dem ausgewählten Sensor
überein.
→
Per Programm den richtigen
Sensor auswählen.
Taste FEED drücken.
→
4. Sensor richtig positionieren.
Taste RESTART drücken.
4. Die Reflexmarke auf dem Karton
simmt nicht mit der Sensorposition
überein.
→
5. Drucker aus-und einschalten.
→ Per Programm die richtige
Länge setzen.
5. Die tatsächliche Länge des Etiketts/
Anhängers stimmt nicht mit der
programmierten überein.
→
Taste FEED drücken.
6. Nehmen Sie die Sensor-
Anpassung für vorgedruckte
Etiketten vor, wie unter 12-6
beschrieben.
6. Vorgedruckte Etiketten.
KOPF OFFEN
Verriegeln Sie den Lopf.
→ Taste RESTART drücken.
Vorschub oder Druck wurde verhindert,
da der Druckkopf geoffnet ist oder die
Kopfverriegelung nach rechts gedreht
wurde.
∗∗∗∗
PAPIERENDE
Neues Material einlegen.
Das Ende der Vorratsrolle ist erreicht.
∗∗∗∗
→ Taste RESTART drücken.
FARBBANDENDE
Neues Farbband einlegen.
Das Ende des Farbbandes ist erreicht.
∗∗∗∗
→ Taste RESTART drücken.
G13-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
13. FEHLERBEHEBUNG
13. FEHLERBEHEBUNG
Fehlermeldung
Lösung
Ursache
Der Druckkopf wurde zu heiß.
Drucker ausschalten und abkühlen
lassen.
KOPF
UEBERHITZT
Mehrere Elemente des Druckkopfes sind 1. Mit RESTART kann weiter-
KOPF DEFEKT
defekt.
gedruckt werden.
2. Kopf muß ausgetauscht werden.
Der Farbandsensor weist einen Defekt
auf.
Drucker ausschalten und mit dem
zuständigen TOSHIBA TEC Händler
Kontakt aufnehmen.
FARBBAND-
FEHLER
∗∗∗∗
Papierstau im Messer
Gestautes Material entfernen und
Material wieder einlegen.
→ RESTART Taste drücken.
MESSERFEHLER
∗∗∗∗
FehlerbeimBeschreibenderFlashMemory 1. Drucker aus-und einschalten und
FLASH FEHLER
FORMATFEHLER
FLASH ZU KLEIN
Karte oder ATA Karte
erneut versuchen.
2. Eine andere Karte versuchen.
3. Kundendienst anfordern.
FehlerbeimFormatierenderFlashMemory
Karte oder ATA Karte.
1. Drucker aus-und einschalten und
erneut versuchen.
2. Eine andere Karte versuchen.
3. Kundendienst anfordern
Diemax.KapazitätderSpeicherkartewurde
erreicht.
TauschenSiedieFlashMemoryKarte
aus. SendenSiealleDatenerneutauf
die neu eingesteckte Flash Memory
Karte. (Im Fall der Flash Memory
Karte, es können nur 1MB und 4MB
Kartenverwendetwerden. B-682:nur
4 MB)
In der Kommunikation zum PC/Host ist
ein Fehler aufgetreten.
Drucker aus-und einschalten und
erneut versuchen, oder die
RESTART Taste drücken.
Syntaxfehler korrigieren und erneut
übertragen.
ÜBERTRA-
GUNGSFEHLER
G13-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GERMAN VERSION GO1-33016
13. FEHLERBEHEBUNG
13. FEHLERBEHEBUNG
Fehlermeldung
Lösung
Ursache
Syntaxfehler korrigieren und erneut
übertragen.
z.B.)
PC001;0A00,
Der Drucker überprüft die Syntax der
empfangenen Befehle und zeigt die
ersten 16 Bytes des fehlerhaften Befehis
Command error
0300, 2, 2 im Display. Die Steuerzeichen ESC, LF
and NUL werden nicht angezeigt.
Wenn der Fehler durch Aus/
Einschalten nicht beseitigt werden
kann, Kundendienst anfordern.
Andere
FehlermeIdungen
Weisen auf Hard-oder Softwarefehler hin.
HINWEIS: Normalerweise lassen sich alle fehler durch Drücken der RESTART taste beheben.
Geht dies nicht, so schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wurde der Drucker aus-
/eingeschaltet, so sind alle Daten und Zähler gelöscht.
∗∗∗∗ ZeigtimZusammenhangmitFehlermeldungendienochzudruckendeAnzahlvon
Etiketten/Anhängern an.
Problem
Kein Druck
Lösung
1. Prüfen, ob Papier und Farbband richtig eingesetzt sind.
2. Prüfen, ob Druckkopf richtig verriegelt wurde.
3. Prüfen, ob Verbindung zwischen Host und Drucker richtig ist.
Fehlende Druckpunkte
Druckkopf verschmutzt. → Druckkopf reinigen.
Wenn erforderlich, Kundendienst anfordern.
Schlechtes oder
unsauberes Druckbild.
1. Druckkopf verschmutzt. → Druckkopf reinigen.
2. Falsches oder fehlerhaftes Farbband. → Neues Farbband
einsetzen.
3. Schlechtes Papier. → Anderes Papier verwenden.
Drucker läßt sich nicht
einschalten
1. Prüfen, ob Netzkabel richtig eingesteckt ist.
2. Prüfen, ob die Sicherung im Drucker ganz ist.
3. Prüfen Sie z.B. mit einem anderen Gerät, ob die Netzsteckdose
Spannung führt. Wenn erforderlich, Kundendienst anfordern.
Drucker schneidet nicht. Prüfen Sie, ob ein Papierstau im Messer vorliegt. Wenn erforderlich,
Kundendienst anfordern.
Unsaubere oder
ausgefranste
Schnittkanten
1. Messer reinigen.
2. Messer sind verschlissen, Messer sind verschlissen.
→ Kundendienst anfordern.
VORSICHT:
• SchaIlemission: unter 70dB (A) nach DIN 45635 (oder ISO 7779)
• DiefürdasGerätVorgeseheneSteckdosemußinderNähedesGerätesundleichtzugänglichsein.
G13-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impresora térmica TEC
B-670/680 SERIES
Manual de instrucciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
Mantenimiento
Mantenimiento
La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. Las
Advertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Se
deben leer y entender todas las advertencias y precauciones contenidas en este manual antes de manejar
o mantener el equipo.
No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede
rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su
Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica.
Significado de cada símbolo
Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones).
El contenido específico de la advertencia está dibujado en el interior del
(El símbolo de la izquierda indica una precaución general.)
símbolo.
símbolo.
Este símbolo indica acciones prohibidas (puntos prohibidos).
El contenido específico prohibido está dibujado en el interior o cerca del
(El símbolo de la izquierda indica que no debe realizarse el desmontaje.)
Este símbolo indica las acciones que deben realizarse.
Las instrucciones específicas están dibujadas en el interior del
símbolo.
(El símbolo de la izquierda indica que la clavija del cable de alimentación debe
desconectarse de la toma de corriente.)
Estoindicaqueexisteunriesgodequeseproduzcalamuerte
o heridas graves si no se sigue es ta indicación y las
ADVERTENCIA máquinas se manejan de forma incorrecta.
Cualquler otra tensión
(CA) que no sea la
especificada está
prohibida.
No utilice otras tensiones
diferentes de la tensión (CA)
especificada en la placa de
características, porque esto podría
causar un incendio o una sacudida
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe las
clavijas de los cables de alimentación
con las manos mojadas porque esto
puede causar una sacudida
eléctrica.
Prohibido
Prohibido
Prohibido
Si las máquinas comparten la misma
toma de corriente con cualquier
aparato eléctrico que consuma
grandes cantidades de energía, la
tensión fluctuará considerablemente
cada vez que funcionen estos
aparatos. Asegúrese de suministrar
una toma de corriente exclusiva para
las máquinas porque en caso
No ponga objetos metálicos ni
recipientes llenos de agua tales
como floreros, macetas, jarras, etc.
encima de las máquinas. Si los
objetos metálicos o los líquidos
derramados entran en las máquinas,
esto tal vez cause un incendio o
una sacudida eléctrica.
Prohibido
contrario éstas tal vez funcionen mal.
No introduzca ni deje caer objetos
metálicos, inflamables u otros
extraños dentro de las máquinas a
través de las ranuras de ventilación,
esto podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
No trate de reparar o modificar las
máquinas usted mismo, porque esto
podría causar un incendio o una
sacudida eléctrica. Póngase en
contacto con su agente de ventas (o
agente de mantenimiento y servicio)
para cualquier cuestión relacionada
con las reparaciones.
Prohibido
Si se caen las máquinas o se
estropean sus cajas, apague primero
las máquinas, desconecte las clavijas
de alimentación de la toma de
corriente y póngase en contacto con
su Distribuidor Autorizado TOSHIBA
TEC para que le proporcione
asistencia. La utilización continua de
las máquinas bajo estas condiciones
puede causar un incendio o una
sacudida eléctrica.
La utilización continua de máquinas
en mal estado-cuando producen humo
u olores extraños, por ejemplo-puede
provocar incendios o sacudidas
eléctricas. En estos casos, apague
Desconecte la
clavija.
Desconecte
la clavija.
inmediatamente la impresora
y
desconecte los cables de alimentación
delatomadecorriente. Luego,póngase
en contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que le
proporcione asistencia.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
Mantenimiento
Desconecte la
clavija.
Si entran objetos extraños
Desconecte
la clavija.
Cuando desenchufe los cables de
alimentación, asegúrese de sujetar
clavija y tirar de ella. Tirar del cable
puede ser la causa de que éste se
rompa o de queden expuestos los
conductores internos, lo que podría
causar un incendio o una sacudida
eléctrica.
(fragmentos de metal, agua, líquidos)
en las máquinas, apague primero las
máquinas, desconecte las clavijas de
los cables de alimentación de la toma
de corriente y luego póngase en
contacto con su Distribuidor
Autorizado TOSHIBA TEC para que
le proporcione asistencia.
Conecte el
cable de
puesta a
Asegúrese de hacer la conexión de
las tomas de tierra. Todas sus
conexiones deben tener toma de
tierra. Una derivación puede ser la
causante de fuego o cortocircuitos.
No se debe
desmontar.
No intente desmontar o reparar la
máquina por sí sólo, ya que puede
esponerse a altas tempertaturas, altos
voltajes o zonas cortantes.
Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridas
personales o daños en objetos si no se sigue esta indicación
PRECAUCIÓN y las máquinas se manejan de forma incorrecta.
Precauciones generales
Los puntos que se detallan a continuación le ayudarán a asegurarse de que la máquina funcionará
correctamente.
•
Procure evitar situar la impresora en lugares con las siguiente características:
*
*
Temperatura fuera de especificaciones
Tomas de corriente compartidas
*
*
Luz directa del sol
Tomas de tensión compartidas
*
*
Humedad alta.
Suciedad/Gas
•
Limpiar la tapa con un paño seco o ligeramente humedecido con jabón. Nunca usar disolbentes u
otros productos semejantes para limpiar las partes plásticas.
•
•
UTILICE SÓLO EL PAPEL Y CINTA RECOMENDADOS POR TOSHIBA TEC.
NO ALMACENE el papel ni las cintas en lugares expuestos a luz solar directa, altas temperaturas,
humedad, polvo o gas.
•
•
Asegúrese de colocar la impresora en una superficie lisa.
No se asegura el correcto almacenamiento de los datos en caso de que se produzca un error en la
impresora.
•
Evite utilizar esta máquina conectada a la misma fuente de corriente que un equipo de alto voltaje
que pueda causar interferencias.
•
•
•
Desconecte la impresora cada vez que la vaya a revisar o limpiar.
Mantenga el àrea de trabajo libre de cargas electrostáticas.
No ponga objetos pesados encima de las máquinas ya que éstos pueden perder el equilibrio y
caerse causando heridas.
•
No bloquee las ranuras de ventilación de las máquinas porque esto hará que se acumule calor en el
interior de las máquinas y podrá causar un incendio.
•
•
•
No se apoye ni deje nada sobre la impresora, ya que ésta podría caerse y ocasionarle daños.
Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
Desconecte la impresora cuando no la vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
Compromiso de Mantenimiento
•
Utilice nuestros servicios de mantenimiento.
Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos
una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en
la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes
de las estaciones lluviosas húmedas.
•
•
Nuestro servicio de mantenimiento realiza periódicamente chequeos y otros trabajos necesarios para
mantener la calidad de impresión, el correcto funcionamiento y prevenir accidentes de antemano. Para
más detalles, consulte a su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC.
Uso de insecticidas y otros productos químicos.
No exponga la impresora a insecticidas u otros disolventes volátiles, puesto que pueden deteriorar la
carcasa y otros elementos o provocar el desprendimiento de la pintura.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
INDICE
Page
1. INTRODUCCION ..........................................................................................S1- 1
1.1 DESCRIPCION DEL MODELO .......................................................... S1- 1
1.2 ACCESORIOS....................................................................................S1- 1
2. ESPECIFICACIONES ...................................................................................S2- 1
2.1 IMPRESORA ......................................................................................S2- 1
2.2 OPCIONES .........................................................................................S2- 2
2.3 PAPEL ................................................................................................S2- 3
2.4 CINTA .................................................................................................S2- 3
3. VISTA GENERAL .........................................................................................S3- 1
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA .................... S3- 1
3.2 PANEL DE OPERACIONES...............................................................S3- 1
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES
INTERNOS (DIP SW) ..................................................................................S4- 1
5. PROCESO DE INSTALACION .....................................................................S5- 1
5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA ......................................... S5- 1
5.2 INSTALACION....................................................................................S5- 1
6. INSTALACION DE LA IMPRESORA ............................................................S6- 1
6.1 CONEXION DE LOS CABLES ...........................................................S6- 1
6.2 INSTALACION DEL SOPORTE DE PAPEL.......................................S6- 1
7. COLOCACION DE LA CINTA.......................................................................S7- 1
8. CARGA DE PAPEL.......................................................................................S8- 1
9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (OPCIONAL)...............S9- 1
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA ........................ S10- 1
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES............................................................ S11- 1
12. MANTENIMIENTO ......................................................................................S12- 1
12.1 LIMPIEZA ......................................................................................... S12- 1
12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DEL PAPEL ........................................... S12- 3
12.3 PANEL Y CUBIERTAS .....................................................................S12- 3
12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO...................................... S12- 4
12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA .......................... S12- 6
13. SOLUCION DE ERRORES ........................................................................ S13- 1
ATENCION:
1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito.
2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso.
3. Para cualquier consulta o aclaración diríjase a su distribuidor autorizado TOSHIBA
TEC.
ATENCION!
Este es un producto de al clase A. En ambientes domésticos éste producto puede causar radio
Interferencias en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas oportunas.
PRECAUCION:
Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors, rodillos, etc.),
desenchufelaimpresoradelaredafindeevitarquelosdedos,joyas,ropa,etc,puedanengancharse
en ellas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
1. INTRODUCCION
1. INTRODUCCION
1. INTRODUCCION
Gracias por elegir la impresora de transferencia térmica B-672/682 de TEC. Esta nueva generación de
impresoras es líder en precio y especificaciones, dado que incorpora lo último en hardware. Su nuevo
diseñocontemplauncabezaldeunadensidadde12puntos/mm(305dpi)queimprimecercadesuborde
y puede alcanzar hasta 203.2 mm/sec (8"/seg).
Otras opciones son los módulos de corte y despegado automático de la etiqueta.
Este manual contiene información sobre la configuración general y el mantenimiento de la impresora B-
672/682, por lo que rogamos sea leído atentamente para obtener el máximo rendimiento de su
impresora. Si tuviese alguna cuestión referente a la impresora, por favor consulte este manual.
Asegúrese de tenerlo a mano para futuras consultas.
1.1 DESCRIPCION DEL MODELO
• B-672-QP
• B-682-TS10-QP
Descripción del modelo
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P
Código de destino
QP: Versión Europea
Modo de emisión
S: Continuo
Resolución
T: 12 puntos/mm (305 ppp)
Transferencia térmica/Térmica directo
Tipo de impresora
7: Modelo básico
8: Modelo mejorado
1.2 ACCESORIOS
Manual que ya posee
(EO1-33016)
Cable de
alimentación
Sujección lateral del
rollo de papel
Lápiz limpiador
(24089500013)
Eje del rollo
de papel
Tornillos de sujección
(M-4x6)
Soportes del rollo
de papel
Base del rollo
de papel
S1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
2.1 IMPRESORA
2. ESPECIFICACIONES
2. ESPECIFICACIONES
2.1 IMPRESORA
Modelo
B-672/682-QP
Características
Tensión de alimentación
Detección automática:
85 - 138 V, 50/60 Hz
187 - 276 V, 50/60 Hz
Asegúrese de usar un cable de alimentación estándar
1.4 A, Máximo 260 W (Parada: 270 mA, máximo 26 W)
5°C ~ 40°C
Consumo
Rango de temperaturas
Humedad relativa
25% ~ 85%RH (no condensado)
Cabezal de impresión
Método de impresión
Velocidad de impresión
Cabezal térmico de 12 puntos/mm (305 dpi)
Transferencia/Térmica directa
76.2 mm/seg. (3 pulg./seg.), 101.6 mm/seg. (4 pulg/seg.),
203.2 mm/seg. (8 pulg./seg.)
Ancho de impresión
Modos de emisión
170.6 mm (6.72 pulgadas)
Continuo, con dispensador automático o con cortador
(Tanto el corte como el dispensado automático sólo es posibles si se
posee el módulo correspondiente)
Pantalla de mensajes
Dimensiones
Peso
20 dígitos x 1 línea (LCD)
437 mm (ancho) x 282 mm (fondo) x 395 mm (alto)
B-672: 25 kg (Sin cinta ni papel)
B-682: 26 kg (Sin cinta ni papel)
Formatos de códigos de
barras
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8+2 digitos, EAN8+5 digitos
EAN13, EAN13+2 digitos, EAN13+5 digitos
UPC-E, UPC-E+2 digitos, UPC-E+5 digitos
UPC-A, UPC-A+2 digitos, UPC-A+5 digitos
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128
EAN128, 2 de 5 industrial, Customer Bar Code, POSTNET, KIX CODE,
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMER CODE)
Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,
CP Cord (sólo B-672)
Times Roman (6 tipos), Helvetica (6 tipos), Presentation (1 tipo),
Letra Gótica (1 tipo), Prestige Elite (2 tipos), Courier (2 tipos),
OCR (2 tipos), Caracters imprimibles (disponibles 2-byte para cada
carácter: sólo B-682), Fuente Outline (B-672: 1 tipo, B-682: 4 tipos),
Fuentes de precios (3 tipos: sólo B-682)
Código bidimensional
Fuentes de letras
Rotaciones
Interfaces
Estandar
0°, 90°, 180°, 270°
Interfaz serie (RS-232C)
Interfaz paralelo (Centronics)
Interfaz de expansión I/O
Interfaz de tarjeta de memoria (sólo B-672)
Interface PCMCIA (sólo B-682)
Opcional
∗ Data MatrixTM is a trademark of International Data Matrix, Inc.
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.
S2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
2.2 OPCIONES
2. ESPECIFICACIONES
2.2 OPCIONES
Nombre de la opción
Unidad cortadora
Tipo
Uso
B-4208-QM
B-4908-H-QM
Permite parar la impresión y cortar la etiqueta.
Módulo despegador
Hace que la impresora despege la etiqueta
atuomáticamente, no imprimiendo la siguiente hasta que
ésta haya sido retirada de la máquina.
Ampliación de
memoria D-RAM
(Sólo B-672)
Chip RAM disponible con un buffer de imagen desde
2MB.
Memoria rápida
(Sólo B-672)
Tarjeta de memoria Flash (1MB y 4MB) para almacenar
logotipos, tablas de caracteres y formatos de etiquetas.
Placa interfaz
PCMCIA
(Sólo B-682)
B-8700-PC-QM Esta placa permite utilizar las siguientes tarjetas PCMCIA.
• Tarjeta LAN:3 COM EtherLink®III (recomendado)
3 COM 3CCE589ET (recomendado)
• Tarjeta ATA:
Conforme al estándar de tarjetas ATA para PC
• Tarjeta de memoria Flash:
Tarjetas de 4 MB (ver página 10-1)
S2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
2.3 PAPEL
2. ESPECIFICACIONES
Referido a la siguiente
NOTA 2.
2.3 PAPEL
Marca negra
Marca nagra
(en cara inferior)
Cartulina
Etiqueta
(en cara inferior)
I
I
Posición
de parada
Posicion
de parada
Cartulina
F
E
Posición
de corte
J
Posicion
de corte
Referencia de
coordenadas
Referencia de
coordenadas
A
1
A
B
1
H
H
Referencia de
Referencia de
coordenadas
2
coordenadas
2
G
D
C
Dirección de salida
G
C
Fig. 2-1
[Unidad: mm]
Mozdo de emisizón
Despegado
automático
Contínuo
Con cortador
Especificación
Etiqueta: 38 ~ 999.0
Cartulina: 25.4 ~ 999.0
10.00 ~ 999.0
25.4 ~ 999.0
B-672
A : Espacio entre finales de etiquetas/
Etiqueta: 38 ~ 1709.0
Cartulina: 25.4 ~ 1709.0
cartulinas
10.00 ~ 1709.0
25.4 ~ 1709.0
B-682
B-672
B-682
7.5 ~ 996.5
7.5 ~ 1707.0
22.9 ~ 996.5
22.9 ~ 1707.0
25.0 ~ 993.0
25.0 ~ 1703.0
: Longitud de la etiqueta
B
: Ancho del papel porta etiquetas/cartulina
: Ancho de la etiqueta
C
D
84.0 ~ 175.0 (Referido a la siguiente NOTA 3.)
81.0 ~ 172.0
: Espacio entre etiquetas
: Longitud de la marca negra (Cartulina)
: Ancho de la zona efectiva de impresión
:
E
F
2.5 ~ 20.0
2.5 ~ 20.0
2.5 ~ 10.0
10.0 ~ 170.6
20.9 ~ 298.6
20.9 ~ 1705.0
20.9 ~ 981.3
6.0 ~ 20.0
G
H
B-672
5.5 ~ 298.6
5.5 ~ 1705.0
5.5 ~ 981.3
8.0 ~ 298.6
8.0 ~ 1705.0
8.0 ~ 981.3
23.0 ~ 298.6
23.0 ~ 1705.0
23.0 ~ 981.3
23.4 ~ 298.6
23.4 ~ 1705.0
23.4 ~ 981.3
Estandar
B-682
B-672
Etiqueta
Max. módulo de memoria
Estandar
Longitud
de la zona
efectiva de
impresión
B-672
B-682
B-672
23.4 ~ 298.6
Cartulina
Max. módulo de memoria
23.4 ~ 981.3
1.0
: Velocidad de impresión arriba/abajo
: Longitud de la marca negra (Etiqueta)
I
J
Referido a la siguiente NOTA 2.
B-672
B-682
B-672
149.3
852.0
490.6
Estandar
Velocidad máxima con
impresión "On the Fly"
Max. módulo de memoria
Diámetro de salida
Ø200 Max.
0.13 ~ 0.17
0.10 ~ 0.17
Etiqueta
Espesor
Cartulina
NOTAS:
1. Evite el uso de papel que no cumpla estas especificaciones.
2. Cuando se hagan las marcas negras en los rollos de etiquetas hay que tener en cuenta los siguientes requerimientos.
Si la separación entre etiquetas es menor de 4 mm:
La longitud de la marca negra debe ser mayor que la separación entre etiquetas.
Si la separación entre etiquetas es 4 mm o más:
La longitud de la marca negra no tiene que solaparse más de 4 mm con la siguiente etiqueta.
3. Sin embargo, cuando la velocidad de impresión es de 8"/seg., el ancho incluyendo el papel soporte será de 84 a 150 mm.
Si se utiliza el módulo opcional cortador o el de despegado, el ancho incluyendo papel soporte será de 101.6 a 175 mm.
4. Utilizar papel más estrecho que el ancho minimo especificado puede acortar la vida del cabezal.
5. Si se imprime a 8 pulg./seg en etiquetas térmicas, ajuste la posición de impresión al menos a 1 mm dentro de la etiqueta.
NOTAS:
2.4 CINTA
1. Se llama "On the Fly" al tipo de impresión que imprime y genera imagen al mismo tiempo.
2. SerecomiendaelusodepapelycintasrecomendadasporTOSHIBATECconelfindealargar
la vida del cabezal de impresión.
3. Al usar corte en la impresión asegúrese de que la longitud de la etiqueta B más el espacio
entre etique-tas E suppere los 35 mm.
4. Para evitar que la cinta se arrugue, utilice cinta de al menos 5 mm más ancha que el papel.
Sin embargo, demasiada diferencia entre el ancho de los dos puede causar arrugas de la
cinta.
Tipo
Tipo de carrete
115 mm ~ 185 mm
(Referido a la NOTA 5.)
300 m
Ancho
Longitud
Diámetro salida Ø72 mm (max.)
5. Sinembargo, cuandolavelocidaddeimpresiónesde8"/seg., elanchoseráde115a160mm.
S2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
3. VISTA GENERAL
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA
3. VISTA GENERAL
3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA
Vista frontal
Cubierta superior
Pantalla (LCD)
Paoanca de
apertura del
cabezal
Panel de operaciones
Cubierta lateral
derecha
Interruptor de alimentación
0: Apagado
Vista posterior
Salida de papel
1: Encendido
[B-682]
[B-672]
Slot para tarjeta
PCMCIA (2 slots)
Slot para tarjeta de
memoria
1
Conector de toma
de tensión (AC)
2
2
3
3
1
1 I/F serie (RS-232C)
2 I/F paralelo (Centronics)
3 Conector para expansión I/O
Fig. 3-1
3.2 PANEL DE OPERACIONES
PANTALLA (LCD)
Cuando la impresora está encendida y lista para imprimir, el mensaje "ON
LINE" aparece en la pantalla.
INDICADOR DE ENCENDIDO (Verde)
Se ilumina cuando la impresora se encuentra encendida.
INDICADOR DE "ON LINE" (Verde)
1) Parpadea cuando la impresora se encuentra comunicando con un
ordenador.
2) Iluminado cuadno la impresora se encuentra imprimiendo.
INDICADOR DE ERROR (Rojo)
Seiluminacuandoocurreunerrordecomunicaciónocuandolaimpresora
no es manipulada correctamente.
PULSADOR DE "FEED"
POWER
FEED
ON LINE
ERROR
RESTART PAUSE
Al pulsarlo produce un avance del papel.
PULSADOR DE "RESTART"
Reinicia la impresora cuando esta se encuentra atascada o se ha
producido algún error. Usado para fijar el umbral de etiqueta. (Ver pág.
12-6).
Fig. 3-2
PULSADOR DE "PAUSE"
Produce una pausa en la impresión. Muestra el mensaje de "PAUSE"
(pausa). Usado para configurar el umbral de etiqueta. (Ver pág. 12-6)
S3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES INTERNOS (DIP SW)
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES INTERNOS (DIP SW)
4. CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES
INTERNOS (DIP SW) (Sólo B-672)
Los microinterruptores internos se hallan situados a la derecha de los soportes de la cinta.
Soportes de la cinta
ATENCION!
Asegúrese de apagar la
impresora antes de manipular los
microinterruptores internos.
DIP SW2
DIP SW1
(1) Bloque 2
No.
ON/OFF
FUNCION
1
2
1
OFF
ON
OFF 2400 BPS
OFF 4800 BPS
ON 9600 BPS
ON 19200 BPS
OFF
ON
2
Velocidad de transmisión
OFF
ON
1 bit
2 bits
7 bits
8 bits
Sin
Fig. 4-1
3
4
5
6
Longitud del bit de stop
Longitud del dato
OFF
ON
OFF
ON
Chequeo de paridad
Con
OFF
ON
Par
Control de paridad (activo cuando el
microinterruptor 5 está en ON)
Impar
7
8
XON (al encender la impresora)
XOFF (al apagar la impresora)
OFF
OFF
7
READY/BUSY (DTA)
XON (al encender la impresora)
XOFF (al apagar la impresora)
READY/BUSY (RTS)
ON
OFF
XON (al encender la impresora)
XOFF (al apagar la impresora)
Protocolo de comunicación
XON/XOFF+READY/BUSY
OFF
ON XON (al encender la impresora)
XOFF (al apagar la impresora)
8
XON (al encender la impresora)
ON
ON
XOFF (al apagar la impresora)
(2) Bloque 1
No.
ON/OFF
OFF
ON
3
FUNCION
Debe estar siempre en OFF
1
2
OFF
4
2
OFF OFF Inglés
ON
OFF OFF Alemán
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF Francés
OFF Holandés
ON Español
ON Japonés
ON Italiano
Idioma en el que saldrán los mensajes
de error en la pantalla LCD.
3
ON
OFF
ON
OFF
ON
4
5
6
7
8
ON
ON No usado
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Desactivado
Activado
Debe estar siempre en OFF
Autoavance después de emisió n con
corte (Ver página 8-4)
Debe estar siempre en OFF.
Debe estar siempre en OFF.
Selecció n del sensor de panel
NOTAS: La configuración por defecto es la señalada con fondo oscuro. "OFF" significa abierto.
S4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
5. PROCESO DE INSTALACION
5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA
5. PROCESO DE INSTALACION
5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA
Para el correcto funcionamiento de la impresora B-672/682 debe cumplirse que:
• Su sistema (ordenador) debe tener una salida serie o paralelo (centronics).
• Para la comunicación de la impresora con su sistema (ordenador) se debe usar un cable según la
normativa RS-232C o Centronics, dependiendo del puerto al que conecte la impresora.
(1) Cabe RS-232C.............. 25 pines
(2) Cable Centronics .......... 36 pines
• Paralaimpresióndeformatosyetiquetas, estosdebenhabersidogeneradospreviamentepormedio
de los comandos de programación de la máquina, explicados en el manual de programación de la
impresora.
■ Cables de Conexión
Para evitar radiaciones e interferencias de ruido elétrico, los cables de conexión deben reunir los
siguientes requisitos:
• Totalmente aislados con metal o conectores metalizados.
• Ser lo más cortos posibles.
• No debe estar sujeto a cables de alimentación.
• No debe estar atado a circuitos de alimentación.
■ Descripción del Cable RS-232C
El cable de datos serie utilizado para conectar la impresora al ordenador debe ser uno de los dos tipos
siguientes:
NOTA:Utilice el cable RS-232C con tornillos de métrica inglesa en el conecor.
DB-25P
DB9S
Conectado a la Impresora
Conectado al PC
N° PIN
Señal
N.C.
N° PIN
Señal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RXD
TXD
DTR
GND
DSR
RTS
3
2
20
7
6
4
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
CTS
N.C.
5
Carcasa
Aislante
Carcasa
Aislante
DB-25P
Conectado a la Impresora
DB-25S
Conectado al PC
N° PIN
Señal
Aislante
TXD
RXD
RTS
CTS
DSR
GND
DTR
N° PIN
Señal
1
2
3
2
20
7
6
4
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
3
4
5
6
7
20
5
Fig. 5-1
5.2 INSTALACION
• Situe la impresora en una superficie estable y lisa.
• Use una toma de tensión con toma de tierra, no use adaptadores.
• Asegúrese de que la sala donde coloca la máquina tiene el ambiente adecuado para una mejor
manejabilidad y mantenimiento de la impresora.
• No coloque la impresora en ambientes con electricidad estática.
S5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
6.1 CONEXION DE LOS CABLES
6. INSTALACION DE LA IMPRESORA
6. INSTALACION DE LA IMPRESORA
6.1 CONEXION DE LOS CABLES
ATENCION!
Apage la impresora antes de conectar cualquier cable.
[B-672]
[B-682]
4
1
2
1
3
3
2
1 Cable de alimentación
4
2 Cable I/F Serie (RS-232C)
3 Cable I/F Paralelo (Centronics)
4 Cable de expansión I/O
Fig. 6-1
NOTA: No es posible el uso de varios interfaces al mismo tiempo.
6.2 INSTALACION DEL SOPORTE DE PAPEL
Coloque los soportes del rollo de papel sobre la base de éste de tal forma que encajen las muescas, y
fijelos por medio de los tornillos de sujección.
Tornillos de sujección (M-4x6)
Soporte izquierdo
del rollo de papel
Soporte derecho
del rollo de papel
Base del rollo
de papel
Fig. 6-2
Muescas
S6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
7. COLOCACION DE LA CINTA
7. COLOCACION DE LA CINTA
7. COLOCACION DE LA CINTA
ATENCION!
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors,
rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos,
joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
Existen dos tipos de papeles adecuados para la impresión, el estandar y el térmico, el cual está tratado
para reaccionar al calor. No cargue cinta cuando vaya a usar papel térmico.
1. Apage la impresora y abra la cubierta superior y lateral derecha.
2. Coloque la palance de apertura del cabezal en la posición "OPEN" y retire la pletina de fijación del
cabezal.
Cubierta superior
Palanca de apertura del cabezal
Cubierta lateral derecha
OPEN
Pletina de fijación del cabezal
Fig. 7-1
Posición de la palanca de apertura del cabezal
1:
2:
Etiquetas o cartulina fina.
Cartulina gruesa.
OPEN: Cambio de papel/cinta.
3. Desenrolle algo de cinta tal y como muestra la figura 7.2.
4. Inserte la cinta pasando ésta por debajo del bloque de impresión.
Cinta
Mandril
Fig. 7-2
S7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
7. COLOCACION DE LA CINTA
7. COLOCACION DE LA CINTA
5. Empuje con el mandril de la cinta sobre el resorte y hage coincidir el saliente situado en el resorte
con la ranura del mandril.
6. Una vez introducidos ambos mandriles girelos en el sentido que mustran de las flechas de la figura
7-3 con el fin de tensar la cinta.
7. Gire las palancas de bloqueo de cinta. Si la cinta se arruga, combruebe que ambos mandriles están
bien colocados y vuelva a tensar la cinta.
Resorte
Saliente
Guía del mandril
PASO 1
PASO 2
Ranura
Mandril
Cinta
Palancas de bloqueo de cinta
Fig. 7-3
del frontal de la impresora.
NOTA: Al sacar la cintga tenga cuidado de no enganchar ésta en la zona
8. Coloque la pletina de fijación del cabezal.
9. Gire la palanca de apertura del cabezal a la posición adecuada dependiendo de papel utilizado.
(Referido a la Fig. 7-1)
1: Etiquetas o cartulina fina.
2: Cartulina gruesa.
PRECAUCIÓN: Si utiliza etiquetas asegurese de poner la palanca de apertura del cabezal en
la posición 1.
S7-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
ATENCION!
1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors,
rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos,
joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
2. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
1. Instale el soporte del papel en la parte posterior de la impresora.
2. Afloje el tornillo
y desplace las guías del papel hacia el exterior.
Guías del papel
Soporte del papel
Release Lock
Tornillos
Fig. 8-1
ATENCION:
NO MUEVA las guías del papel tirando del tornillo
.
Sujección lateral del rollo de papel
3. Fije la sujección lateral del rollo de papel usando la palanca de cierre.
4. Introduzca el eje del rollo de papel por el mandril de éste y coloque la otra sujección lateral.
Sujección lateral del rollo de papel
Sujección lateral del rollo de papel
Eje del rollo de papel
Eje del rollo
de papel
Papel
Palanca de cierre
Fig. 8-2
Palance de cierre
S8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
5. Centre el rollo del papel con respecto al soporte, una vez hecho ésto bloquéelo con las palancas
de cierre. Ajuste las guías del papel al mismo y apriete el tornillo
firmemente.
Palanca de cierre
Guía del papel
Sujecciónlateraldelrollodepapel
Papel
Sujección lateral
delrollodepapel
Guía del papel
Tornillo
Soporte del papel
Ranura
Eje del rollo de papel
Casquillo
Fig. 8-3
NOTA: Asegure el eje del rollo de papel al soporte introduciendo los casquillos en las ranuras.
6. Tanto para el sensor de etiqueta como para el de marca negra, se puede seleccionar el sensor fijo
o el móvil, esto se realiza por medio de los microinterruptores internos en la B-672. Para la B-682,
contacte con su representante TOSHIBA TEC autorizado para seleccionarlo a través del Panel de
Operaciones. Si se selecciona sensor fijo, el sensor de marca negra que actúa es el que se
encuentra centrado con respecto al papel y el de transparencia 10 mm a la izquierda de éste. Al
seleccionar sensor variable éste puede estar situado en cualquier zona entre el tope izquierdo de
impresión y el sensor fijo.
S8-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
7. Coloque el sensor de marca negra/transparencia a la posición deseada girando el mando del
sensor. Si se gira dicho mando hacia la derecha el sensor se desplaza hacia el centro de la zona
de impresión, si se gira a la izquierda éste se aleja del centro.
■ Ajuste de la posición del sensor de marca negra
1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza de
impresión y el papel ya introducido.
2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la marca del papel (el agujero de arriba indica
la posición del sensor).
(Sensor de transparencia)
Sensor de marca negra
Mando del sensor
Marca negra
Papel
Fig. 8-4
NOTA: Asegúrese de que la marca se encuentra en el centro del sensor, de no ser así pueden
producirse atascos de papel.
■ Ajuste de la posición del sensor de transparencia
Ajustar la posición del sensor de transparencia en un espacio entre etiquetas. (el agujero de abajo
indica la posición del sensor).
(Sensor de marca negra)
Sensordetransparencia
Mandodelsensor
Papel
Fig. 8-5
Papel
S8-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
8. Una vez hecho esto ya tenemos cargado el papel y el sensor posicionado.
Emisión en contínuo:
Papel
Fig. 8-6
Emisión con corte: Cuando se trabaja con cortador introduzca el papel hasta la salida de papel
ubicada en el módulo cortador.
NOTAS: 1. Asegúresedecortarelpapelsoportedelasetiquetas. Elcortedeetiquetaspuedeprovocar
una mala calidad en el corte, además de acortar la vida del cortador, ya que el pegamento
de las etiquetas se queda incrustado en las cuchillas.
2. Si al realizar la emisión con corte el principio de la etiqueta tiende a enrollarse sobre el
platen,coloqueelmicrointerruptorinterno(DIPSW)1-5delaB-672enlaposiciónON.Para
la B-682, contacte con su representante TOSHIBA TEC autorizado para seleccionarlo a
través del Panel de Operaciones.
3. Elusodepapel/cartulinademásespesordelindicadoenlasespecificacionesacortalavida
del cortador.
Salida de papel
Papel
Módulo cortador
Fig. 8-7
S8-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
8. CARGA DE PAPEL
8. CARGA DE PAPEL
Emisión con despegado:
1 Si al realizar la emisiÛn con corte el principio de la etiqueta tiende a enrollarse sobre el platen,
coloque el microinterruptor interno (DIP SW) 1-5 de la B-872 en la posiciÛn ON. Para la B-882,
contacteconsurepresentanteTOSHIBATECautorizadoparaseleccionarloatravÈsdelPanel
de Operaciones.
Avance unos 200 mm de papel y despege las etiquetas en él situadas.
2 Baje la palance liberadora del papel.
3 Pase el papel soporte entre el rodillo de despegado y la sujeción del papel soporte.
Elimine cualquier arruga existente el el papel soporte y suba la palanca liberadora de papel
soporte.
Papel Soporte
Palanca llberadora de
Fig. 8-8
papel soporte
Sujeción del papel soporte
9. Gire la palanca de apertura del cabezal a la posición adecuada dependiendo de papel utilizado.
(Referido a la Fig. 7-1)
1: Etiquetas o cartulina fina.
2: Cartulina gruesa.
PRECAUCIÓN: Si utiliza etiquetas asegurese de poner la palanca de apertura del cabezal en
la posición 1.
10. Cierre la cubierta superior y lateral derecha.
S8-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
9. COMO INTRODUCIR LA TRAJETA DE MEMORIA (Opcional)
9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional)
9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA
(Opcional) (Sólo B-672)
ATENCION!
1. Apagar siempre la impresora cuando se va a introducir o extraer la tarjeta de memoria.
2. Para evitar que la tarjeta se carge con la electricidad electroestática que nuestro cuerpo
pueda poseer, antes de operar sobre ella, toque cualquier zona metálica de la parte
posterior de la impresora.
1. Apagar la impresora.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura situada en la parte posterior de la impresora.
3. Encender la impresora.
Memoria rápida
Fig. 9-1
NOTAS: 1. Asegúrese de proteger la tarjeta, cuando no la utilice, introduciéndola en su caja.
2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la tarjeta de memoria.
3. Procure no exponer la tarjeta de memoria a temperaturas altas, luz directa del sol y
humedad excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.
4. Antes de introducir o extraer tarjeta de memoria asegúrese de que la impresora está
apagada.
5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash. (La tarjeta de 1 MB es de sólo lectura y la
de 4 MB es de lectura/escritura.)
Código de fabricante
Capacidad
Fabricante
Tipo
Código de dispositivo
1CH
1M Byte Maxell
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
D0H
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
A0H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
S9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA
(Sólo B-682)
ATENCIÓN:
Apagar siempre la impresora cuando se vaya a introducir o extraer la tarjeta PCMCIA.
PRECAUCIÓN:
Para proteger las tarjetas PCMCIA, toque la cubierta trasera de la impresora para descargarse de
la electricidad estática antes de tocar la tarjeta PCMCIA.
1. Apagar la impresora.
2. Introduzca la tarjeta PCMCIA en el slot en la parte trasera de la impresora.
3. Encender la impresora.
1
2
Tarjeta PCMCIA
Fig. 10-1
CUIDADOL: 1. Asegúrese de proteger la tarjeta PCMCIA guardándola en su caja cuando no la utilice
en la impresora.
2. No golpee o aplique demasiada fuerza al introducir la tarjeta.
3. Procure no exponer la tarjeta a temperaturas altas, luz directa del sol y humedad
excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.
4. Antes de introducir o extraer la tarjeta asegúrese de que la impresora esté apagada.
5. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas flash.
6. Se pueden utilizar las siguientes tarjetas PCMCIA.
Tipo
Fabricante
Descripción
Observaciones
Tarjeta ATA
Tarjeta LAN
Tarjeta conforme al estándar de tarjetas ATA para PC.
3 COM
Maxell
Tarjeta Ether Link
3C589D PC
Instalar sólo en la ranura (2).
(Esta tarjeta instalada en la
ranura (1) no funciona.)
Tarjeta de
memoria Flash
(4 MB)
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
7. Instalar la tarjeta LAN en el slot (2).
S10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
ATENCION:
Portratarsedeunaimpresoradetransferenciatérmica,seaconsejaqueseusenlasetiquetas
ycintasrecomendadasporTOSHIBATEC. Delocontrariopuedenresultarcódigosdebarras
ilegibles. Trátense estas etiquetas y cintas con ciudado. En caso de usar productos en mal
estado puede que los códigos impresos sean defectuosos además de acortar la vida de su
cabezal. Lea detenidamente este manual.
•
No almacene el papel o las cintas por más tiempo del que recomiendan los fabricantes.
Colóquense en sitios lisos y evítese almacenarlos en superficies irregulares. Usar consumibles en
mal estado puede producir atascos en la impresora y ofrece una baja calidad de impresión.
•
•
•
•
Consérvense dentro de bolsas de plástico cerradas convenientemente. De lo contrario éstos
absorberán suciedad lo que acortará la vida de su cabezal.
Almacenarensitiosfrescosysecos. Eviteambienteshúmedos,suciedad,polvo,altastemperaturas,
gas y que esten expuestos directamente a la luz del sol.
El uso de impresión térmica directa (impresión sobre papel térmico) requiere que el papel térmico
no exceda de: Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm y CL-500 ppm.
Algunas tintas usadas en etiquetas preimpresas pueden contener ingredientes que influyan en la
vida del cabezal, por eso no use etiquetas preimpresas que contengan carbonico cálcico (CaCO3)
y Caolin (AL2O3, 2SiO2, 2H2O).
Para más información consulte con su distribuidor o sus fabricantes de papel y cintas.
S11-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
12.1 LIMPIEZA
12. MANTENIMIENTO
12. MANTENIMIENTO
ATENCION!
1. Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente.
2. Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
3. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors,
rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos,
joyas, ropa, etc, puedan engancharse en ellas.
4. Al abrir o cerrar la cubierta superior (tapa), tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
12.1 LIMPIEZA
ATENCION!
1. Asegurese de desconectar la impresora de la red.
2. No use herramientas que puedan dañar la impresora.
3. No arroje agua directamente sobre la impresora.
Se recomienda usar para su limpieza productos de calidad. De acuerdo con la frecuencia con la que
usemos la máquina se deberá limpiar cada día o cada semana.
1. Apagar la impresora.
2. Abrir la cubierta superior y lateral derecha.
3. Girar la palanca de apertura del cabezal de impresión para levantarlo.
4. Extraer de la impresora la cinta (si se usa) y el papel.
5. Limpiar los elementos de impresión del cabezal de impresión con el lápiz limpiador.
6. Limpiar el rodillo de cabezal humedeciendo un paño con un poco de alcohol.
Cabezal de impresión
Elementos de impresión
Cabezal de impresión
Rodillo del cabezal
Lápiz limpiador
(24089500013)
Elementos de impresión
Fig. 12-1
S12-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
12.1 LIMPIEZA
12. MANTENIMIENTO
7. Gire la palanca del rodillo de sujección del papel a la derecha.
8. Quite el tornillo blanco y saque el módulo del sensor de final de cinta.
Tornillo blanco
Pivote
Pivote
Modulodelsensorde
final de cinta
Palanca del rodillo de
sujección del papel
Fig. 12-2
NOTA: Al volver a instalar el módulo del sensor de final de cinta, asegúrese de encajarlo bien en los
pivotes.
9. Saque el bloque del rodillo de sujección del papel y limpie los rodillos con un paño humedecido en
alcohol.
Rodillo de sujección del papel
Bloque del rodillo de
sujección del papel
Rodillo de
presión inferior
Fig. 12-3
10. Vuelva a colocar los módulos en su sitio en orden inverso al que los ha sacado.
S12-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
12. MANTENIMIENTO
12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DE PAPEL
12.2 LIMPIEZA DE LAS GUIAS DE PAPEL
1. Saque las guías de papel tal y como de muestra en la figura 11-4.
Tornillo
Guía de Papel
Tornillo
Guía de Papel
Fig. 12-4
2. Elimine el papel atascado.
3. Limpie las guías con un paño humedecido en alcohol.
4. Ensamble de nuevo las guías fijándolas con los tornillos.
NOTA: Ponga atención en no perder los tornillos.
12.3 PANEL Y CUBIERTAS
Limpiar las cubiertas con un paño seco o ligeramente humedecido con una solución detergente suave.
NOTA: Limpiar las chapas con productors que carezcan de electricidad estática.
ATENCION!
1. No arroje agua directamente sobre la impresora.
2. No aplique limpiadores o detergentes directamente sobre las cubiertas.
3. No use disolventes volátiles para limpiar las zonas plásticas.
4. Para limpiar el panel no use alcohol, ya que podría dañar parcial o totalmente los indicadores
en ella situados.
S12-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
12. MANTENIMIENTO
12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO
12.4 COMO ELIMIANL EL PAPEL ATASCADO
1. Apage la impresora.
2. Abra la cubierta superior y lateral derecha.
3. Gire la palanca de apertura del cabezal hasta la posición "OPEN", luego retire la pletina de fijación
del cabezal.
4. Quite el tornillo blanco, deconecte el conector de la guía superior de papel y retire ésta. (Ver Fig.
12-5)
5. Descarge el papel y la cinta.
6. Elimine el papel atascado. No use para ello herramientas que puedan dañar la impresora.
7. Limpie el cabezal y el rodillo del cabezal, elimine también cualquier suciedad en esa zona.
8. Introduzca la guía superior de papel haciendo coincidir la zona , con el sensor de papel. Fije esta
con el tornillo blanco.
Conector
Sensor de papel
Guía superior de papel
Guía superior de papel
Tornillo blanco
(24741710304)
Fig. 12-5
9. Los atascos de papel en el cortador pueden ser producidos por el pegamento u otros residuos de
las etiquetas. No introduzca papel fuera de especificaciones en el cortador. Si tiene atascos muy
frecuentes en el cortador contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC.
S12-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
12. MANTENIMIENTO
12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO
■ Cómo limpiar la unidad cortadora
ATENCION!
1. Asegurarse de que se encuentra la impresora apagada antes de empezar a limpiar.
2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas.
1. Aflojar los dos tornillos de la cubierta frontal.
2. Sacar el tornillo blanco para extraer la guía del papel.
3. Quitar el papel atascado.
4. Limpiar toda la unidad con un paño seco.
Tornillos
Guía del papel
Tornillo blanco
Cuchilla fija
Cubierta frontal
Unidad cortadora
Cuchilla basculante
Fig. 12-7
5. Para volver a montar la unidad seguir los pasos anteriores en orden inverso.
■ Cómo limplar la unidad de despegado
ATENCION!
Asegúrese de que se encuentra la impresora apagada antes de empezar a limpiar la unidad.
1. Baje la palanca liberadora de papel soporte.
2. Limpie con alcohol etllico el rodillo de despegado y la sujeción del papel soporte.
Rodillo de despegado
Sujeción del papel soporte
Palanca llberadora de papel soporte
Fig. 12-8
S12-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
12. MANTENIMIENTO
12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA
12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA
Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensor
de transparencia, el cual es usado para detectar el espacio entre etiquetas. Cuando usamos etiquetas
pre-impresas, el sensor puede que no detecte bien la posición correcta en la cual se va a empezar a
imprimir, en este caso se debe configurar el umbral del sensor de trasparencia operando sobre el panel
de la impresora.
■ Proceso a seguir
ENCENDIDO
(1) La impresorá está en reposo.
(2) Coloque un rollo de etiquetas preimpresas de la forma
O N L I N E
habitual.
PAUSE
(3) Pulse la tecla [PAUSE].
P A US E
(4) La impresora entra en el estado de pausa.
(5) Pulse y mantenga la tecla [PAUSE] en el estado de pausa.
(6) Se muestra el tipo de sensor.
PAUSE
FEED
T RA N S M I S S I V E
R EF L E C T I V E
T RA N S M I S S I V E
T RA N S M I S S I V E
P A US E
(7) Pulse la tecla [FEED].
(8) Se selecciona el sensor reflectivo (sensor de marca negra).
(9) Pulse la tecla [FEED] otra vez.
FEED
(10) Se selecciona el sensor transmisivo (sensor de
transparencia).
(11) Pulse y mantenga la tecla [PAUSE].
(12) Avanza el papel hasta que se suelta la tecla [PAUSE].
(13) Suelte la tecla [PAUSE] depués de que hayan avanzado
más de 1'5 etiquetas (cartulina).
PAUSE
(Se ha completado el ajuste de umbral)
(14) Pulse la tecla [RESTART].
RESTART
Comando
(15) La impresora esta en reposo.
O N
L
I N E
(16) Envie un comando de emisión desde el PC a la impresora.
O N L I N E
NOTAS:
1. Si suelta la tecla [PAUSE] antes de 3 segundos en el estado de pausa, no se realiza el avance de papel.
2. Paraajustarelumbraladecuadamente, avancemásde1.5o2etiquetas. Sinoavanzanunnúmerodeetiquetassuficientes,
el ajuste del umbral puede ser incorrecto.
3. No funciona la tecla [PAUSE] mientras el cabezal de impresión está levantado.
4. No se detectan errores de fin de papel ni de cortador durante el avance de papel.
5. La selección del sensor transmisivo ( para etiquetas preimpresas ) en el comando de avance o de emisión, permite a la
impresora detectar correctamente la posición inicial de impresión apropiada incluso cuando se utilizan etiquetas
preimpresas.
6. Si la impresora no imprime en la posición correcta de impresión, incluso después del ajuste del umbral, ajuste el sensor de
transparencia en el Modo Sistema. Después de eso, ajuste el valor del umbral otra vez. Asegúrese que ha seleccionado
el sensor transmisivo ( para etiquetas preimpresas ) en el comando de avance o de emisión.
7. Durante esta operación, no trabaje con el módulo de teclado puesto que pueden producirse problemas de mal
funcionamiento. No se mostrará nada en la pantalla del teclado.
S12-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
13. SOLUCION DE ERRORES
13. SOLUCION DE ERRORES
13. SOLUCION DE ERROES
ATENCION!
Si su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo Ud.
mismo. Apage la impresora, desenchúfela de la red, y contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC.
Solución
Mensaje de error
Problema
1. Coloque bien el papel y pulse la
tecla RESTART .
Atasco papel
1. El papel no está colocado
correctamente.
∗∗∗∗
2. Extraiga el papel atascado y
coloque papel nuevo, luego pulse
la tecla RESTART .
2. Al hacer un avance de papel, este se
ha arrugado.
3. Apage la impresora y luego
vuelvala a encender, configure la
impresora para que concuerden
el tipo de papel y el sensor.
3. El papel instalado no concuerda con el
tipo de sensor seleccionado.
4. Ajuste la posición del sensor y
pulse la tecla RESTART .
4. La marca negra del papel no está
colocada en la posición del sensor.
5. Apage la impresora y vuélvala a
encender. Programe bien el
tamaño del papel.
5. El tamaño del papel instalado es
distindo del programado.
6. Realice la configuración de
umbral.
6. El sensor de trasparencia no distinge
entre el area de impresión y los
espacios entre etiquetas.
(Ver pág. 12-6.) De no funcionar,
apage la impresora y llame a su
distribuidor TOSHIBA TEC.
Coloque el cabezal correctamente y
pulse la tecla RESTART .
Cabezal abierto El cabezal de impresión o el rodillo del
∗∗∗∗ papel está levantado cuando intentamos
imprimir o hacer un avance de papel.
Cargar papel y pulsar la tecla
RESTART .
Sin papel
Sin cinta
Se ha acabado el papel.
Se ha acabado el cinta.
∗∗∗∗
∗∗∗∗
Colocar cinta en la impresora y
pulsar la tecla RESTART .
S13-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
13. SOLUCION DE ERRORES
13. SOLUCION DE ERRORES
Mensaje de error
Solución
Problema
Apage la impresora y baje la
temperatura del cabezal.
Temp. cabezal
alta
El cabezal de impresión está muy
caliente.
Continúe la impresión con la tecla
RESTART y llame a su distribuidor
TOSHIBA TEC para adquirir un
nuevo cabezal.
Error de cabezal Hay algún elemento roto en el cabezal
Apage la impresora y llame a su
distribuidor TOSHIBA TEC.
Error de cinta
Falla alguna de las partes del sensor de
∗∗∗∗ cinta.
Quite el papel atascado y presione
la tecla RESTART , si el problema
persiste llame a su distribuidor
TOSHIBA TEC.
Error cortador
Se ha producido un error al escribir en
∗∗∗∗ tarjeta flash o tarjeta ATA.
1. Apage la impresora e inserte de
nuevo la tarjeta para volver a
intentarlo.
ERROR
ESCRITURA
Se ha producido un error al escribir en
tarjeta flash o tarjeta ATA.
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de
nuevo.
3. Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
1. Apage la impresora e inserte de
nuevo la tarjeta para volver a
intentarlo.
ERROR DE
FORMATO
Error al intentar formatear una tarjeta
flash o tarjeta ATA.
2. Cambie de tarjeta e inténtelo de
nuevo.
3. Apague y llame a su distribuidor
autorizado.
Sustituya la tarjeta por una nueva.
Envíe los datos desde donde se
produjo el error. (En caso de tarjeta
flash, sólo se pueden utilizar tarjetas
de 1MB y 4MB. B-682: sólo 4 MB)
MEMORIA
INSUFICI
No pueden salvarse más datos en tarjeta
flash o tarjeta ATA.
Apage la impresora y vuelva a
encenderla de nuevo, o presione la
tecla RESTART .
Error
comunicación
Error en la comunicación con el
ordenador.
Revise su programa. Llame a su
distribuidor TOSHIBA TEC si es
necesario.
S13-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPANISH VERSION SO1-33016
13. SOLUCION DE ERRORES
13. SOLUCION DE ERRORES
Solución
Mensaje de error
Problema
Rectifique el comando y envíelo de
nuevo.
ejemplo)
PC001;0A00,
Comando de error
Cuando se detecta un error de
programación, se muestran los 20
primeros bytes del comando erróneo.
0300, 2, 2 ([ESC], [LE], [NULL] no se muestran)
Apague la impresora y vuélvala a
encender. Si el error continúa
apage la impresora y llame a su
distribuidor TOSHIBA TEC.
Otro mensaje de Error de software y/o hardware.
error
NOTA: Si pulsando la tecla RESTART no puede eliminar un error, apage la impresora y vuelvala
a encender.
Cuando se vuelve a encender la impresora, los datos que ivan a ser impresos se pierden.
La señal ∗∗∗∗ indica el número de etiquetas que no han sido impresas.
Problema
No imprime
Solución
1. Comprobar que el papel y la cinta estén colocados correctamente.
2. Confirmar que el cabezal de impresión se encuentra en la posición
correcta.
3. Chequear que el cable del interface esté bien colocado.
Hay puntos que no se
imprimen
Cabezal de impresión sucio, límpiese el cabezal.
Llamar a su distribuidor TOSHIBA TEC si fuese necesario.
Impresión borrosa
1. Cabezal de imresión sucio, límpiese el cabezal.
2. Cinta defectuosa, colóquese una cinta nueva.
3. Papel en mal estado. Carge un papel nuevo.
La impresora no se
enciende
1. Compruebe que está bien insertado el cable de alimentación a la
red.
2. Observe la posición del interruptor.
3. Confirme que la tensión de alimentación sea la correcta.
(Compruébelo colocando otra máguina.)
Llame a su distribuidor TOSHIBA TEC en caso de que sea
necesario.
No actúa el cortador
1. Compruebe que no se ha stascado el papel en la unidad cortadora.
Llame a su distribuidor TOSHIBA TEC si fuese necesario.
El papel se levanta en el 1. Limpie las cuchillas.
corte 2. Las cuchillas están calientes, deje que se enfríen.
Llame a su distribuidor TOSHIBA TEC si fuese necesario.
S13-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEC Thermische Drukker
B-670/680 SERIES
Gebruikershandleiding
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
Samenvatting veiligheid
Samenvatting veiligheid
De veiligheid van personen tijdens het gebruik of het onderhoud van de uitrusting is van heel groot belang.
Verwittigingen en voorschriften die nodig zijn voor een veilig gebruik werden opgenomen in deze
handleiding. Alle verwittigingen en voorschriften die deze handleiding bevat moeten zorgvuldig gelezen en
begrepen zijn alvorens deze uitrusting te gebruiken of te onderhouden.
Herstel of wijzig deze uitrusting niet zelf. Indien een fout zich voordoet dat niet kan verholpen worden met
behulp van de werkwijzen die in deze handleiding beschreven worden, zet dan het toestel af, haal de
stekker uit het stopcontact en stel u in verbinding met een erkende TOSHIBA TEC verdeler voor bijstand.
Betekenis van de symbolen
Dit symbool geeft aan dat het een waarschuwing betreft.
Specifieke waarschuwingen zijn in de
symbool getekend.
(Het symbool links geeft een algemene waarschuwing.)
Dit symbool duidt op verboden handelingen (gebruiks-voorwerpen).
Specifieke verboden handelingen en voorwerpen zijn in of bij het
(Het symbool links betekent "verboden te demonteren".)
symbool getekend.
Dit symbool geeft aan dat bepaalde handelingen moeten worden uitgevoerd.
Specifieke aanwijzingen worden met een symbool weergegeven.
(Het symbool links betekent "haal de stekker uit het stopkontakt")
Duidt op groot gevaar voor ernstige persoonlijke
letsels en mogelijk zelfs doodsgevaar.
WAARSCHUWING
sluiten op een andere
spanning dan
Verboden aan te
Sluit nooit aan op een andere
spanning (wisselstroom) dan
aangegeven op het voltage label.
Een verkeerde spanning kan
oorzaak zijn van brand of
Sluit geen toestel aan en haal geen
Verboden
Verboden
Verboden
stekker uit het stopkontakt met natte
handen. Dit levert een groot gevaar
op voor elektrische schokken.
aangegeven
(wisselstroom).
elektrische schokken.
Het aansluiten van verschillende
toestellen op éénzelfde voeding kan
leiden tot spanningsverschillen en
bijgevolg een slechte werking van de
toestellen. Gebruik dus een apart
stopkontakt voor elk toestel.
Plaats geen metalen voorwerpen
of bakjes met water zoals
Verboden
bloemenbazen, planten of glazen, op
de machines. Er bestaat namelijk
kans op brand of een elektrische
schok indien metalen voorwerpen of
vocht in de machines terecht komen.
Steek geen metaal, ontvlambare of
andere vreemde voorwerpen door de
ventilatie-openingen. Dit kan brand of
elektrische schokken teweegbrengen.
Zorg er tevens voor dat zulke
Beschadig of wijzig de netsnoeren
niet. Plaats geen zware voorwerpen
op de snoeren, trek er niet aan en knik
de snoeren niet. Dit alles kan
aanleiding geven tot elektrische
schokken en brand.
Verboden
voorwerpen niet per ongeluk in de
toestellen kunnen vallen.
Haal de
stekker uit het
stopkontakt.
Haal de
stekker uit het
stopkontakt.
Zet het toestel af en haal vervolgens
de stekker uit het stopkontakt indien
het toestel is gevallen of de
behuizingen beschadigd zijn en stel u
in verbinding met een erkende
TOSHIBA TEC verdeler voor bijstand.
Het gebruik van het toestel onder deze
omstandigheden kan aanleiding geven
tot brand of elektrische schokken.
Doorlopend gebruik van toestellen
onder abnormale omstandigheden,
zoals rook- of geurontwikkeling houdt
gevaar in voor brand en elektrische
schokken. Indien iets niet in orde lijkt
moet u het toestel onmiddellijk afzetten
en de stekker uit het stopkontakt halen.
Laat u vervolgens bijstaan door een
erkende TOSHIBA TEC verdeler.
(i)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
Samenvatting veiligheid
Haal de
stekker uit het
stopkontakt.
Zet het toestel af en haal vervolgens
de stekker uit het stopkontakt indien
vreemde voorwerpen (metalen
voorwerpen, vloeistoffen) in het toestel
zijn gevallen en stel u in verbinding
met een erkende TOSHIBA TEC
verdeler voor bijstand. Het gebruik
van het toestel onder deze
Haal de stekker
uit het
stopkontakt.
Trek niet aan het snoer om een
stekker uit een stopkontakt te halen.
Dit kan het snoer beschadigen en de
kerndraden blootleggen zodat gevaar
voor brand en elektrische schokken
ontstaat.
omstandigheden kan aanleiding geven
tot brand of elektrische schokken.
Sluit een
aarddraad
aan.
Sluit steeds aan op een aarding.
Verlengsnoeren moeten geaard zijn.
Verlies van stroom kan aanleiding
geven tot brand of elektrische
schokken.
Niet
demonterenl
Verwijder geen kappen, herstel of
wijzig het toestel niet zelf. U loopt
gevaar op elektrische schokken of
verwondingen t.g.v, een hoog voltage,
hete onderdelen, scherpe randen die
voorkomen in het toestel.
Duidt op groot gevaar voor persoonlijke letsels en beschadiging van de
apparatuur.
LET OP
Voorzorgen
Onderstaande voorschriften dragen bij tot een duurzame en goede werking van het toestel.
•
Vermijd plaatsen die blootgesteld zijn aan volgende omstandigheden:
*
Temperaturen zoals opgegeven (gespecifieerd)
*
Rechtstreeks zonlicht
*
*
Hoge vochtigheid
Stof/gas
*
Gemeenschappelijke elektrische voeding
*
Trillingen
•
Reinig de kappen met een doek die ondergedompeld werd in een zacht detergent en vervolgens
goed uitgewrongen werd. Gebruik geen thinner of andere vluchtige middelen op de plastiek kappen.
Gebruik enkel door TOSHIBA TEC aanbevolen papier en linten.
Bewaar geen papier of linten op plaatsen met rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, vochtigheid,
stof of gassen.
•
•
•
•
•
De drukker moet gebruikt worden op een effen oppervlak.
Gegevens opgeslagen in het geheugen van de drukker kunnen n.a.v. een fout verloren gaan.
Sluit de drukker niet aan op dezelfde voeding als andere elektrische apparatuur, de spanning kan
hierdoor wijzigen en aanleiding geven tot een verkeerde werking van het toestel.
Haal de stekker uit het stopcontact voor elke handeling aan de binnenzijde van het toestel of
wanneer u het toestel reinigt.
•
•
•
Schakel de machine uit voor elke handeling aan de binnenzijde van de machine.
Plaats geen zware vorwerpen op de machines daar deze voorwerpen mogelijk uit baalans zouden
kunnen raken, omvallen en ongelukken veroorzaken.
•
•
Voorkom oververhitting en mogelijk brand en blokkeer derhalve de ventilatie-openingen van de
machines niet.
Leun niet tegen het toestel. Het toestel kan op u vallen of kantelen en u verwonden. Leun niet
tegen het toestel. Het kan op u vallen en u verwonden en/of defekt worden.
Let op het mes voor verwondingen.
•
•
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel lang niet gebruikt wordt.
Raadgeving betreffende het onderhoud
•
Maak gebruik van onze onderhoudsdiensten.
Doe minstens éénmaal per jaar beroep op een TOSHIBA TEC verantwoordelijke om de binnenzijde
van het toestel te laten reinigen. Een overdadige ophoping van stof in het toestel kan aanleiding
geven tot brand of een verkeerde werking van het toestel.
•
•
De onderhouddienst controleert en voert regelmatig de nodige werken uit teneinde een goede
werking van het toestel te verzekeren en ongevallen te voorkomen.
Voor meer inlichtingen kunt u zich wenden tot een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
Gebruik van insecticiden en andere chemicaliÎn.
Stel de drukker niet bloot aan insecticiden of andere vluchtige middelen. Deze producten kunnen de
behuizing beschadigen of de verf aantasten.
(ii)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
INHOUDSTAFEL
Pagina
1. INLEIDING ....................................................................................................N1- 1
1.1 OMSCHRIJVING VAN HET TYPENUMMER .....................................N1- 1
1.2 TOEBEHOREN...................................................................................N1- 1
2. KENMERKEN ...............................................................................................N2- 1
2.1 DRUKKER ..........................................................................................N2- 1
2.2 OPTIES...............................................................................................N2- 2
2.3 MEDIA ................................................................................................N2- 3
2.4 LINTEN ...............................................................................................N2- 3
3. OVERZICHT .................................................................................................N3- 1
3.1 VOOR-EN ACHTERZIJDE .................................................................N3- 1
3.2 BEDIENINGSBORD ...........................................................................N3- 1
4. DIP-SCHAKELAAR.......................................................................................N4- 1
5. INSTALLATIE WERKWIJZE.........................................................................N5- 1
5.1 BENODIGDHEDEN ............................................................................N5- 1
5.2 INSTELLING VAN DE DRUKKER......................................................N5- 1
6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER ..............................................................N6- 1
6.1 KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS .............N6- 1
6.2 INSTALLATIE VAN DE MEDIA HOUDER ..........................................N6- 1
7. HET LADEN VAN LINTEN............................................................................N7- 1
8. HET LADEN VAN MEDIA .............................................................................N8- 1
9. INSTALLATIE VAN HET "FLASH" GEHEUGEN (OPTIE) ............................N9- 1
10. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE .............................N10- 1
11. VOORZORGEN/BEHANDELING VAN MEDIA EN LINTEN.......................N11- 1
12. ONDERHOUD ............................................................................................N12- 1
12.1 REINIGING .......................................................................................N12- 1
12.2 ONDER DE MEDIA-GELEIDERS.....................................................N12- 3
12.3 BESCHERMINGSVLAKKEN EN DEKSELS ....................................N12- 3
12.4 PAPIEROPSTOPPING .....................................................................N12- 4
12.5 INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE ......................................N12- 6
13. MOGELIJKE PROBLEMEN........................................................................N13- 1
WAARSCHUWING:
1. Het is verboden deze handleiding volledig of gedeeltelijk te kopiëren zonder voorafgaande
schriftelijke toelating van TOSHIBA TEC.
2. De inhoud van deze handleiding kan zonder enige verwittiging gewijzigd worden.
3. In geval van vragen of drukfouten, kontakteer uw lokale TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
VERWITTIGING!
DitiseenKlasseAprodukt. Hetgebruikhiervankanradiointerferentiesveroorzakendiedegebruiker
ertoe kunnen dwingen sommige maatregelen te moeten treffen.
WAARSCHUWING:
Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen en
het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel gevangen worden uit te sluiten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
1. INLEIDING
1.1 OMSCHRIJVING VAN TYPENUMMER
1. INLEIDING
Wij danken u voor uw keuze van de thermische drukker TEC B-672/682. Deze drukker met externe
mediarol is geschikt voor het drukken in de meest benard situaties. Door zijn uitmuntende prijs/
kwaliteitsverhouding en recentste technologie behoort deze drukker tot het topniveau van de drukkers
van de nieuwe generatie. De nieuwe drukkop drukt tegen een snelheid van maximum 203.2 mm per
sekonde en biedt afdrukken van bijzonder hoge kwaliteit met een drukdensiteit van 12 punten per mm.
De drukker is standaard uitgerust met een externe mediageleider.
In optie kan het toestel ook met een ingebouwd oprol-en afpelmechanisme uitgerust worden. Deze
handleiding biedt informatie over de algemene instelling en het onderhoud van de drukker. Wij raden
u aan deze handleiding zorgvuldig door te nemen om een optimaal gebruik van uw drukker te bekomen.
Grote aandacht werd besteed aan de veiligheid, zodat verkeerde handelingen de drukker niet kunnen
beschadigen. Bewaar deze handleiding zorgvldig als referentie.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden indien veranderingen of wijzigingen aan het
toestel werden gebracht zonder de uitdrukkelijke toestemming van TOSHIBA TEC.
1.1 OMSCHRIJVING VAN TYPENUMMER
• B-672-QP
• B-682-TS10-QP
Beschrijving van de naam van het model:
B - 6 7 2 - T S 1 0 - Q P
Bestemming
QP: Europa
Uitvoer
S: sequentiële mode
Resolutie
T: 12 dots/mm (305 dpi)
Thermisch direkt/Thermische transfert
Printer Type
7: Basis model
8: Uitgebreid model
1.2 TOEBEHOREN
Gebruikers-
handleiding
(EO1-33016)
Voedingsnoer
Media-houder
Dukkopreiniger
(24089500013)
As van de media-
houder
Vlindervijzen
(M-4x6)
Linker/Rechter houder
Basis van de houder
N1-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
2.1 DRUKKER
2. KENMERKEN
2. KENMERKEN
2.1 DRUKKER
Model
Naam
B-672/682-QP
Universeel (automatische schakelaar)
Voeding
85-138 V, 50/60 Hz
187-276 V, 50/60 Hz
Gebruik een gestandaardiseerd voedingsnoer
Verbruik
1.4 A, 260 W maximum (In stilstand: 270 mA, 26 W maximum)
5˚C ~ 40˚C
Temperatuurslimiet
Relatieve vochtigheid
Drukkop
Drukmethode
Druksnelheid
25% ~ 85%RH (zonder kondensatie)
Thermische drukkop 12 dots/mm (305 dots/inch)
Thermisch direkt/Thermische transfert
76.2 mm/sek., 101.6 mm/sek.,
203.2 mm/sek.
Drukbreedte
170.6 mm
Verdeling van de etiketten Batch, Afpelmode, snijmode
(Snijmode en afpelmode zijn beschikbaar na installatie van het snij-en
afpelmechanisme)
Scherm voor berichten
Afmetingen
Gewicht
20 karakters x 1 lijn
437 mm (B) x 282 mm (D) x 395 mm (H)
B-672: 25 kg (zonder papier en lint)
B-682: 26 kg (zonder papier en lint)
Beschikbare barkode
formaten
JAN8, JAN13, EAN8, EAN8 + 2 digits, EAN8 + 5 digits
EAN13, EAN13 + 2digits, EAN13 + 5 digits
UPC-E, UPC-E + 2 digits, UPC-E + 5 digits
UPC-A, UPC-A + 2 digits, UPC-A + 5 digits
MSI, ITF, NW-7, CODE39, CODE93, CODE128
EAN128, Industrial 2 to 5, Customer Bar Code, POSTNET, KIX CODE
RM4SCC (ROYAL MAIL 4STATE CUSTOMER CODE)
Data Matrix, PDF417, QR Code, Maxi Code, Micro PDF417,
CP Code (Enkel B-672)
Times Roman en Helvetica (6 groottes), Presentation en Letter Gothic (1
grootte), Prestige Elite en Courier (2 groottes),
OCR (2 types), Geschreven karakters (40 types, 2 byte karakters zijn
beschikbaar: Enkel B-682), Vektoriële font (B-672: 1 type, B-682: 4 types),
Prijskarakters (3 types: Enkel B-682)
Tweedimensionele code
Lettertypes
Rotaties
0˚ , 90˚, 180˚, 270˚
Standaard interfaces
Serieel (RS-232C)
Prallel (Centronics)
I/O interface
Flash geheugen interface (Enkel B-672)
PCMCIA interface (Enkel B-682)
Optie
∗ Data MatrixTM is a trademark of International Data Matrix, Inc.
PDF417 is a trademark of Symbol Technologies, Inc.
N2-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
2.2 OPTIE
2. KENMERKEN
2.2 OPTIE
Naam
Snijmodule
Type
Funktie
B-4208-QM
B-4908-H-QM
Een zwaaimesmechanisme stopt en snijdt
Afpelmodule
Deze module pelt het etiket van de papierdrager af.
RAM chip waardoor de imagebuffer van 2MB.
D-RAM PC Board
(Enkel B-672)
Flash memory
(Enkel B-672)
Ene flash memory geheugenkaart (1Mb en 4Mb) voor het
opslagen van logo's, writable karakters en formaten.
PCMCIA interface
bord
(Enkel B-682)
B-8700-PC-
QM
Dit bord laat het gebruik van volgende kaarten toe:
• LAN kaart: 3 COM Ethernet connectie® (aanbevolen)
• ATA kaart: conform met ATA PC kaart standaard
• Flash geheugenkaart: 4 MB kaart (zie p. 10-1)
N2-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
2.3 MEDIA
2. KENMERKEN
Zie opmerking 2.
Zwarte stip op
achterzijde
2.3 MEDIA
Zwarte stip op
achterzijde
Gemarkeerd papier
Etiket
I
I
Stoplijn
Stoplijn
Gemarkeerd
Papier
E
F
Snijlijn
Snijlijn
Referentie
J
Referentie
1
Koordin.
A
A
1
Koordin.
H
B
H
Referentie
Koordin.
Referentie
Koording.
2
2
G
D
C
Richting
G
C
Fig. 2-1
[Eenheid: mm]
Snijmode
Verdeling van de etiketten
Batch mode
Afpelmode
Beschrijving
Etiket: 38 ~ 999.0
Gem. Papier: 25.4 ~ 999.0
10.00 ~ 999.0
10.00 ~ 1709.0
25.4 ~ 999.0
25.4 ~ 1709.0
B-672
A : Spanwijdte van één etiket/
gemarkeerd papier
Etiket: 38 ~ 1709.0
Gem. Papier: 25.4 ~ 1709.0
B-682
B-672
B-682
7.5 ~ 996.5
7.5 ~ 1707.0
22.9 ~ 996.5
22.9 ~ 1707.0
25.0 ~ 993.0
25.0 ~ 1703.0
: Lengte van één etiket
B
: Breedte met etiketdrage
: Breedte van een etike
C
D
84.0 ~ 175.0 (Zie opmerking 3.)
81.0 ~ 172.0
: Spatie tussen twee etiketten
: Zwarte stip hoogte (Gemarkeerd papier)
E
F
2.5 ~ 20.0
2.5 ~ 20.0
2.5 ~ 10.0
6.0 ~ 20.0
: Werkelijke afdrukbreedte
:
G
H
10.0 ~ 170.6
B-672
B-682
5.5 ~ 298.6
5.5 ~ 1705.0
5.5 ~ 981.3
8.0 ~ 298.6
8.0 ~ 1705.0
8.0 ~ 981.3
20.9 ~ 298.6
20.9 ~ 1705.0
20.9 ~ 981.3
23.4 ~ 298.6
23.0 ~ 298.6
23.0 ~ 1705.0
23.0 ~ 981.3
23.4 ~ 298.6
23.4 ~ 1705.0
23.4 ~ 981.3
Standaard
Etiket
Max. met geheugen module B-672
Werkelijke
afdruk-
lengte
B-672
B-682
Standaard
Gemarkeerd
papier
Max. met geheugen module B-672
23.4 ~ 981.3
: Onbedrukte zone
: Zwarte stip hoogte (Etiket)
I
1.0
Zie opmerking 2.
149.3
J
B-672
B-682
Werkelijke lengte
Standaard
gekombineerde druk
852.0
490.6
Max. met geheugen module B-672
Externe diameter
Ø200 Max.
Etiket
0.13 ~ 0.17
Dikte
Tag
0.10 ~ 0.17
OPMERKING:
1. Overige kenmerken van de media zijn ongewijzigd.
2. Specificaties zwarte stippen.
Indien de spatie tussen de etiketten kleiner is dan 4 mm, moet de zwarte stip hoger zijn dan 4 mm.
Indien de spatie tussen de etiketten groter is dan 4 mm, mag de zwarte stip het volgende etiket niet meer dan 4 mm
overlappen.
3. Bij een snelheid van 8"/sec. zal de breedte echter met inbegrip van de papierdrager 84 tot 150 mm bedragen. Bij
gebruik van de snij-of afpel-module zal de breedte met inbegrip van de papierdrager 101.6 tot 175 mm bedragen.
4. Het gebruik van media smaller dan het opgegeven minimum kan de levensduur van de drukkop beperken.
5. Indien etiketten worden geprint met een shelheid van 8"/sek., moet printerkop minstens 1 mm in een etiket stoppen.
2.4 LINTEN
OPMERKING:
1. Gekombineerdedrukbetekentdatdevolgendeetiketreedsaangemaaktwordtingeheugen
terwijl de drukker de vorige etiket nog aan het drukker is.
Type
Breedte
Spoeltype
115 mm ~ 185 mm
(Zie opmerking 5.)
300 m
2. GebruiksteedsdoorTOSHIBATECaanbevolenmediaenlintenomeenbeteredrukkwaliteit
te bekomen en de levensduur van de drukkop te verlengen.
3. Bijgebruikvandesnijmodulemoetdelengtevanelketiket B samenmetdeafstandtussen
tweeetiketten E groterzijndan35mm. (m.a.w. deetiketpitchmoetgroterzijndan35mm).
4. Het lint zal niet kreuken indien het minstens 5 mm breder is dan de media. Niettemin, kan
een te groot verschil in breedte tussen beiden tevens aanleiding geven tot kreuken.
5. Echter bij een snelheid van 8"/sec. moet rekening gehouden worden met een breedte van
115 tot 160 mm.
Lengte
Externe diameter Ø72 mm (max.)
N2-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
3.1 VOOR- EN ACHTERZIJDE
3. OVERZICHT
3. OVERZICHT
3.1 VOOR- EN ACHTERZIJDE
Voorzijde
Bovendeksel
Scherm (LCD)
Hendel
Bedieningsbord
Rechter-deksel
Aan en Uit schakelaar
0: Uit
Media-uitgang
1: Aan
Achterzijde
[B-682]
[B-672]
PCMCIA Kaart slot
(2 slots)
Flash geheugen
slot
1
AC Elektrische
voeding
2
2
3
3
1
1 Konnektie voor seriële interface (RS-232C)
2 Konnektie voor parallelle I/F (Centronics)
3 I/O interface konnektor
Fig. 3-1
3.2 BEDIENINGSBORD
LCD SCHERM
"In lijn" verschijnt op het scherm nadat de drukker aangezet wordt en
gereed is voor het drukken.
POWER LED (Groen)
Licht op wanneer de drukker aangezet wordt.
ON-LINE LED (Groen)
1)Flikkertwanneerdedrukkerinverbindingstaatmeteencomputer.
2) Licht op wanneer de drukker drukt.
ERROR LED (Rood)
Licht op bij een kommunikatie probleem, bij een tekort aan
verbruiksmateriaal of wanneer de drukker niet werkt zoals het hoort.
FEED Knop
POWER
FEED
ON LINE
ERROR
Om papier aan te voeren.
RESTART Knop
RESTART PAUSE
Startdedrukkeropnieuwopnaeenpauzeoffout. Wordtgebruiktom
de media-sensor in te stellen. (Zie pagina 12-6.)
PAUSE Knop
Fig. 3-2
Om het drukken tijdelijk te stoppen. Het bericht "PAUSE" verschijnt
op het scherm samen met het niet afgedrukt aantal. Wordt gebruikt
om de media-sensor in te stellen. (Zie pagina 12-6.)
N3-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
4. DIP-SCHAKELAAR
4. DIP-SCHAKELAAR
4. DIP-SCHAKELAAR (Enkel B-672)
Deze schakelaar bevindt zich rechts van het drijfwiel.
WAARSCHUWING!
DIP SW2
DIP SW1
Zet eerst de drukker af om deze
schakelaar in te stellen.
Drijfwiel
(1) DIP-Schakelaar 2
Nr
ON/OFF
Funktie
1
2
1
OFF
ON
OFF 2400 BPS
OFF 4800 BPS
ON 9600 BPS
ON 19200 BPS
Snelheid van de transmissie
OFF
ON
Fig. 4-1
2
OFF
ON
1 bit
3
4
5
6
Aantal stop bits
Data lengte
Pariteit
2 bits
7 bits
8 bits
Geen
Met
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Even
Oneven
Pariteit (effectief wanneer DIP-
schakelaar op ON staat)
7
8
XON/XOFF (Geen XON bij het aanzetten van drukker.)
(Geen XOFF bij het afzetten van drukker.)
OFF
OFF
7
READY/BUSY (DTR)
(Geen XON bij het aanzetten van de drukker.)
(Geen XOFF bij het afzetten van de drukker.)
READY/BUSY (RTS)
(Geen XON bij het aanzetten van de drukker.)
(Geen XOFF bij het afzetten van de drukker.)
ON
OFF
Gegevens protocol
XON/XOFF+READY/BUSY (DTR)
OFF
ON (XON bij het aanzetten van de drukker.)
(XOFF bij het afzetten van de drukker.)
8
XON/XOFF (Geen XON bij het aanzetten van drukker.)
ON
ON
(Geen XOFF bij het afzetten van drukker.)
(2) DIP-Schakelaar 1
Nr
1
ON/OFF
OFF
ON
Funktie
Moet op OFF staan
2
OFF
ON
3
4
2
OFF OFF Engels
OFF OFF Duits
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF Frans
OFF Nederlands
ON Spaans
ON Japannees
ON Italiaans
ON Niet gebruikt
Zonder
Taal waarin de foutmeldingen op het
LCD scherm zullen verschijnen.
3
4
5
6
7
8
Automatische aanvoer van media na
snijbeweging. (Zie pagina 8-4)
Met
Moet op OFF staan
Vast type
Variabele type
Moet op OFF staan
Selektie ran de papier-sensor
OPMERKING: De standaardinstellingen worden aangeduid door een schaduwkleur.
"OFF" betekent "OPEN".
N4-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
5. INSTALLATIE WERKWIJZE
5.1 VEREISTEN VOOR GEBRUIK
5. INSTALLATIE WERKWIJZE
5.1 VEREISTEN VOOR GEBRUIK
De B-672/682 heeft de volgende eisen:
• De host computer moet voorzien zijn van een seriële of parallelle poort.
• Om te kommunikeren met de host zijn een RS-232C kabel of Centronics kabel vereistt.
(1) RS-232C kabel..........25 pins
(2) Centronics kable .......36 pins
• Metbehulpvandeinterface/kommunikatiehandleidingkuntuetikettenkreërenenafdrukkenvolgens
een bepaald programma.
■ Interface kabels
Om straling en de ontvangst van ruis tegen te gaan, moeten de interface kabels aan volgende eisen
beantwoorden:
• Volledig afgeschermd en uitgerust zijn met een metalen of gemetalliseerde aansluitingdoos.
• Zo kort mogelijk zijn.
• Niet strak samengebundeld zijn met voedingsnoeren.
• Niet verankerd zijn naast voedingslijnen.
■ RS-232C kabel beschrijving
De seriële communicatiekabel voor aansluiting van de drukker met de computer
moet als volgt uitgevoerd worden :
OPMERKING: Gebruik een RS-232C kabel waarvan de bevestigschroeven mm draad type zijn.
DB-25P
DB-9S
Aansluiting met drukker
Aansluiting met PC
Pin Nr
Signaal
N.C.
Pin Nr.
Signaal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RXD
TXD
DTR
GND
DSR
RTS
3
2
20
7
6
4
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
CTS
N.C.
5
Behuizing
Scherm
Behuizing
Scherm
DB-25P
Aansluiting met drukker
DB-25S
Aansluiting met PC
Pin Nr.
Signaal
Scherm
TXD
RXD
RTS
CTS
DSR
GND
DTR
Pin Nr.
Signaal
1
2
3
4
5
6
7
20
3
2
20
7
6
4
TXD
RXD
DSR
GND
DTR
CTS
RTS
5
Fig. 5-1
5.2 INSTELLING VAN DE DRUKKER
• Plaats de drukker op een effen, stabiel oppervlakte.
• Gebruik een elektrische installatie met aarding, geen transformator.
• Voorzie genoeg ruimte rond de drukker zodat gebruik en onderhoud moeiteloos kunnen verlopen.
• Voorkom statische elektriciteit op uw werkruimete.
N5-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER
6.1 KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS
6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER
6.1 KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS
WAARSCHUWING!
Zet eerst de drukker af (schakelaar op "OFF") om het voedingsnoer en de kabels te installeren.
[B-672]
[B-682]
4
1
1
2
3
3
2
4
1Voedingsnoer
2Serirële I/F kable (RS-232C)
3Parallelle I/F kabel (Centronics)
4Uitbreidingskabel I/O
Fig. 6-1
OPMERKING: Verschillende kabels kunnen samen niet gebruikt worden.
6.2 INSTALLATIE VAN DE MEDIA-HOUDER
Plaats de linker en rechter staander op de overeenkomstige openingen van de basishouder en maak ze
vast d.m.v. de vlindervijzen.
Vlindervijs
Linker staander
Rechter staander
Basis-houder
Opening
Fig. 6-2
N6-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
7. HET LADEN VAN LINT
7. HET LADEN VAN LINT
7. HET LAEN VAN LINT
WAARSCHUWING!
1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging
te stoppen het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel
gevangen worden uit te sluiten.
2. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van
de kap.
Twee soorten papier kunnen gebruikt worden: standaard papier en thermisch papier. LAAD NOOIT
geen lint als thermisch papier gebruikt wordt.
1. Zet het toestel af en verwijder het bovendeksel en het rechter vlak.
2. Draai de drukkophendel tegenwijzerszin tot op positie "OPEN" en verhef het hoofdsluitplaatje.
Bovendeksel
Drukkophendel
Rechter vlak
OPEN
Hoofdsluitplaatje
Fig. 7-1
Positie van drukkophendel
1:
2:
Etiketten of dun gemarkeerd papier
Stevig gemarkeerd papier
OPEN: Vervanging lint/media
3. Ontrol en ontspan even het lint cfr. figuur 7-2.
4. Plaats het lint onder de drukblok zodat het einde van het lint zich aan de achterzijde van de drukker
bevindt.
Lint
Lintas
Fig. 7-2
N7-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
7. HET LADEN VAN LINT
7. HET LADEN VAN LINT
5. Duw de lintas tegen het springwiel en aligneer het uitstulpsel van het drijfwiel met de inkeping op het
lintas en plaats het lint.
6. Draai het lint in de richting van de pijlen om speling in het lint weg te werken.
7. Als het lint plooien of fronsen vertoont, span het dan op d.m.v. de linthendels.
Springwiel
Uitstulpsel
Drijfwiel
STAP 1
STAP 2
Inkeping
Lintas
Lint
Linthendel
Fig. 7-3
OPMERKING: Wees voorzichtig dat het lint bij verwijdering niet blijft hangen ter hoogte van plaats
.
8. Plaats het hoofsluitplaatje.
9. Plaats de drukkophendel op de juiste positie naargelang de gebruikte media. (Zie Figuur 7-1)
1: Etiketten of dun gemarkeerd papier
2: Dik gemarkeerd papier
OPGELET: Wees zeker dat de drukkophendel op positie 1 staat indien u etiketten gebruikt.
N7-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
8. HET LADEN VAN MEDIA
8. HET LADEN VAN MEDIA
8. HET LADEN VAN MEDIA
WAARSCHUWING!
1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging
te stoppen het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel
gevangen worden uit te sluiten.
2. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van
de kap.
1. Installeer de mediahouder aan de achterzijde van de drukker.
2. Draai de vijs
los en verplaats de externe media-geleiders naar buiten.
Media-geleider
Staander
Slot
Vijs
Fig. 8-1
OPGELET:
VERPLAATS de mediageleiders NIET m.b.v. de vijs.
3. Sluit de media-houder voorzichtig met de sluithendel.
4. Duw de mediarol-as door de media, plaats vervolgens één van de staanders en fixeer hem d.m.v.
de sluithendel.
Media-houder
Media-houder
Mediarol-as
Mediarol-as
Media
Sluithendel
Sluithendel
Fig. 8-2
N8-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
8. HET LADEN VAN MEDIA
8. HET LADEN VAN MEDIA
5. Open de sluithendels van de media-staanders. Fixeer de staanders d.m.v. de sluithendels en
aligneer de media-geleiders met de media. Draai de vijs goed vast.
Media-geleider
Media-houder
Media
Media-houder
Media-geleider
Media-staander
Fig. 8-3
Vijs
Insnijding
Grijper
Mediarol-as
OPEMERKING: Plaats zorgvuldig de grijpers van de mediarol-as op de insnijdingen van de media-
staanders.
6. De zwarte stip/voedingsholte sensor kan op de B-672 geselecteerd worden tussen het vaste type
en het veranderlijk type door wijziging van de instelling van de DIP schakelaar. Stel u in verbinding
met een erkende TOSHIBA TEC verdeler om de instelling van het bedienbord van de B-682 te
wijzigen. Als het vaste type gekozen wordt, staat de zwarte stip sensor in het midden van de media
en bevindt zich de voedingsholte op 10 mm van de sensor.
De variabele sensor kan zich overal tussen de linkerzijde van de effektieve drukbreedte en de vaste
sensor bevinden. Na wijziging van het sensor type, moet de gevoeligheid van de sensor aangepast
worden. Kontakteer hiervoor uw TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
N8-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
8. HET LADEN VAN MEDIA
8. HET LADEN VAN MEDIA
7. Stel de zwarte stip/voedingsholte sensor in. Draai de knop naar rechts om hem naar het centrum
van de media te verschuiven, naar links om hem weg van het centrum te verschuiven.
■ Instellingsprocedure van de zwarte stip sensor
(Met volgende procedure zal deze instelling gemakkelijk verlopen.)
1 Voerongeveer500mmpapieruitdedrukker,vouwhetomenduwhetuiteindeonderdedrukkop
tot aan de media-sensor zodat de zwarte stip zichtbaar is.
2 Stel de sensor in op het centrum van de zwarte stip (de bovenste holte stemt overeen met de
positie van de sensor).
(Voedingsholte sensor)
Zwarte stip sensor
Draaiknop
Zwarte stip
Media
Fig. 8-4
OPMERKING: De zwarte stip sensor moet ingesteld worden op het centrum van de zwarte stip
anders is er kans op papieropstopping.
■ Instellingsprocedure van de voedingsholte sensor
Stel de voedingsholte sensor in op de voedingsholte. (De onderste holte stemt overeen met de
positie van de sensor.)
(Zwarte stip sensor)
Voedingsholte sensor
Draaiknop
Media
Fig. 8-5
Media
N8-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
8. HET LADEN VAN MEDIA
8. HET LADEN VAN MEDIA
8. Het laden van de media en de instelling van de media-sensor zijn voltooid.
Batch type:
Media
Fig. 8-6
Snijtype: Wanneer het mes gebruikt wordt, moet de media door de uitgang van de snijmodule
doorgevoerd worden.
OPMERKING: 1. Zorg ervoor dat enkel de papierdrager gesneden wordt. Etiketten kunnen lijm
achterlaten die de levensduur en de kwaliteit van het mes niet ten goede komt.
2. Wanneer op een B-672 het uiteinde van het etiket zich in snijmode windt rond de
drukrol, moet u de DIP schakelaar 1-5 op ON instellen. Stel u in verbinding met een
erkende TOSHIBA TEC verdeler om de instelling van het bedienbord van de B-682
te wijzigen.
3. Papier waarvan de dikte buiten de standaard valt, kan de levensduur van het mes
beïnvloeden.
Snijmodule
Media uitgang
Media
Fig. 8-7
N8-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
8. HET LADEN VAN MEDIA
8. HET LADEN VAN MEDIA
Afpel type:
1 Verwijder een aantal etiketten van het uiteinde van de rol tot ongeveer 200 mm papierdrager
vrijkomt.
2 Verlos de hendel van de papierdrager.
3 Schuif de papierdrager tussen de afpelrol en de papierdragerhouder. Span de media goed aan
en plaats de hendel van de papierdrager terug.
Media (Papierdrager)
Hendel papierdrager
Fig. 8-8
Papierdragerhouder
9. Plaats de drukkophendel op de juiste positie naargelang de gebruikte media. (Zie Figuur 7-1)
1: Etiketten of dun gemarkeerd papier
2: Dik gemarkeerd papier
OPGELET: Wees zeker dat de drukkophendel op positie 1 staat indien u etiketten gebruikt.
10. Sluit het bovendeksel en het rechter vlak.
N8-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
9. INSTALLATIE VAN DE "FLASH GEHEUGEN" KAART (Optie)
9. INSTALLATIE VAN DE "FLASH GEHEUGEN" KAART (Optie)
9. INSTALLATIE VAN DE "FLASH GEHEUGEN" KAART
(Optie) (Enkel B-672)
WAARSCHUWING!
1. Zet de drukker steeds af om de flash geheugen kaart in en uit haar slot te halen.
2. Beveiligdegeheugenkaartentegendestatischeelectriciteitvanuwlichaamdoordeacherkap
van de drukker aan te raken voor u de kaarten neemt.
1. Zet de drukker af.
2. Duw de flash geheugen kaart waarop de gegevens, logos, karakters en drukkommando's bewaard
werden in haar slot.
3. Zet de drukker aan.
Flash geheugen kaart
Fig. 9-1
OPMERKING:
1. Beschermdeflashgeheugenkaartdoorhaarsteedsinhaarhouderoptebergen.
2. Vermijd druk- en schokbewegingen bij de behandeling van de flash geheugen
kaart.
3. Vermijd blootstelling van de kaart aan te hoge temperaturen afkomstig van
zonlicht of verwarmings-toestellen.
4. Vermijd blootstelling van de flash geheugen kaart aan vochtigheid door haar te
wrijven met een natte doek of haar achter te laten in een vochtige ruimte.
5. De drukker moet steeds afgezet worden alvorens de flash geheugen kaart in en
uit haar slot te halen.
6. Volgende flashkaarten kunnen gebruikt worden. (De 1 MB flashkaart is “read
only”, de 4 MB flashkaart is respectievelijk “read/write”).
Code maker
1CH
Vermogen
Maker
Type
Code toestel
D0H
1M Byte Maxell
EF-1M-TB AA
MF81M1-GBDAT01
EF-4M-TB CC
EF-4M-TB DC
FL04M-15-11119-03
IMC004FLSA
Mitsubishi
B0H
04H
01H
89H
4M Byte Maxell
Maxell
88H
ADH
Centennial Technologies INC.
INTEL
A2H
A0H
Simple TECHNOLOGY
Mitsubishi
STI-FL/4A
MF84M1-G7DAT01
FJN-004M6C
PC Card KING MAX
PC Card
89H
FJP-004M6R
N9-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
10. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE
7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE
10. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE
(Enkel B-682)
VERWITTIGING:
Zet de drukker af wanneer u het bord inbrengt of weghaalt.
LET OP:
Om de kaart te beschermen, verwijdert u best de statische elektriciteit van uw lichaam door de
achterkap van de printer aan te raken, voor u het PCMCIA bord in handen neemt.
1. Zet de drukker af.
2. Zet het PCMCIA bord in het slot aan de achterzijde van de printer.
3. Zet de drukker aan.
1
2
PCMCIA bord
Fig. 10-1
OPMERKINGEN: 1. Plaats het PCMCIA bord in de beschermhoes wanneer het zich niet in de printer
bevindt.
2. Vermijd druk- en schokbewegingen bij de behandeling van de flash geheugen
kaart.
3. Vermijdblootstellingvandekaartaantehogetemperaturenafkomstigvanzonlicht
of verwarmings-toestellen.
4. Vermijd blootstelling van de flash geheugen kaart aan vochtigheid door haar te
wrijven met een natte doek of haar achter te laten in een vochtige ruimte.
5. De drukker moet steeds afgezet worden alvorens de flash geheugen kaart in en uit
haar slot te halen.
6. De volgende PCMCIA kaarten kunnen gebruikt worden.
Type
Maker
Beschrijving
Opmerkingen
Een kaart overeenkomstig de standaard van een ATA
PC kaart.
ATA Kaart
Enkel te installeren op het
slot (2).
Ether Link
3 COM
LAN Kaart
3C589SD PC kaart
(Op het slot (1) werkt deze
kaart niet).
Flash
EF-4M-TB CC
Maxell
geheugenkaart
(4 MB)
EF-4M-TB DC
7. Plaats de LAN kaart in het slot (2).
N10-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL
11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL
11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET
VERBRUIKSMATERIAAL
WAARSCHUWING:
Lees aandachtig deze handleiding en zorg ervoor dat de inhoud goed begrepen werd.
Gebruik enkel de door TOSHIBA TEC aanbevolen media en etiketten. Het gebruik van
andere media/etiketten kunnen aanleiding geven tot onleesbare barkodes en beschadiging
van de drukkop. De gebruikte media moet zich in een perfekte staat bevinden. Beschadigd
materiaal kan aanleiding geven tot onleesbare barkodes en beschadiging van de drukkop.
Lees aandachtig de volgende richtlijnen.
•
•
Eerbiedig de aanbevolen opbergtermijn.
De rollen moeten op hun vlakke zijden opgeborgen worden. Vervormd materiaal kan aanleiding
geven tot een slechte mediavoeding en een slechte drukkwaliteit.
•
Bewaar het materiaal in een plastiek zakje dae steeds zorgvuldig wordt afgesloten. Het materiaal
moet beveiligd worden tegen stof en vuiligheid. Stof en vuiligheid kunnen vroegtijdige slijtage van
de drukkop tweegbrengen.
•
•
•
Bewaar het materiaal koel en droog. Vermijd lokaties blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, vochtigheid, stof en gassen.
Het thermisch papier gebruikt voor thermische druk mag de volgende waarden niet overschrijden:
Na+ 800 ppm, K+ 250 ppm en CL- 500 ppm.
De samenstelling van sommige inktsoorten op voorgedrukte etiketten kan chemische bestanddelen
bevatten die de levensduur van de drukkop kunnen beinvloeden. Gebruik geen voorgedrukte
etiketten met inktsoorten die harde komponenten zoals Calcium Carbonade (CaCO3) en kaolin
(Al2O3, 2SiO2, 2H2O) inhouden.
Voor meer informatie, kunt u zich wenden tot de leverancier van uw drukker of media.
N11-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
12.1 REINIGING
12. ALGEMEEN ONDERHOUD
12. ALGEMEEN ONDERHOUD
WAARSCHUWING!
1. Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden.
2. Let op het mes voor verwondingen.
3. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging
te stoppen het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deel
gevangen worden uit te sluiten.
4. Let op voor kwetsuren en verplettering van uw vingers bij het openen en sluiten van
de kap.
12.1 REINIGING
WAARSCHUWING!
1. Haal de stekker uit het stopkontakt, alvorens de drukker te reinigen.
2. Gebruik geen voorwerpen die de drukkop zouden kunnen beschadigen.
3. Vermijd RECHTSTREEKS KONTAKT van de drukker met water.
Reiniging van het materiaal is nodig om de goede kwaliteit van het materiaal te bewaren. Naargelang
de intensiteit van het gebruik moet het materiaal elke dag of een maal per week onderhouden worden.
1. Zet de drukker af.
2. Verwijder het bovendeksel en het rechter vlak.
3. Maak de drukkop los m.b.v. de hendels.
4. Verwijder lint en media.
5. Reinig de drukkop met de drukkopreiniger.
6. Reinig de schrijfrol met behulp van een met alkohol bevochtigde doek.
Drukkop
Element
Drukkop
Schrijfrol
Element
Drukkopreiniger
(24089500013)
Fig. 12-1
N12-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
12.1 REINIGING
12. ALGEMEEN ONDERHOUD
7. Draai de hendel van de rolklem naar rechts.
8. Verwijder de witte vijs en maak de lintsensorplaat los.
Witte vijs
Positionerings-pin
Lintsensorplaat
Fig. 12-2
Rolklemhendel
OPMERKING: Bij installatie van de lintsensorplaat moeten de twee positioneringspinnen geplaatst
worden in de daartoe voorziene insnijdingen.
9. Verwijderderolklemblokenreinigdetweerolklemmenenmedia-geleidersmeteendoekbevochtigd
met alkohol.
Rolklem
Rolklemblok
Papiervoeder
Fig. 12-3
10. De montage de rolklemblok geschiedt in omgekeerde volgorde.
N12-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
12. ALGEMEEN ONDERHOUD
12.2 ONDER DE MEDIA-GELEIDERS
12.2 ONDER DE MEDIA-GELEIDERS
1. Verwijder de media-geleiders.
Vijs
Media-geleider
Vijs
Media-geleider
Fig. 12-4
2. Verwijder de opgestopte media.
3. Verwijder stof en lijm op de media-geleiders d.m.v. een zachte doek bevochtigd met alkohol.
4. Monteer de media-geleiders opnieuw m.b.v. de vijzen.
OPMERKING: Let op! Verlies geen vijzen.
12.3 BESCHERMINGSVLAKKEN EN DEKSELS
Reinig de buitenzijde van de drukker met een droge doek of een doek die lichtjes met reinigingsmiddel
werd bevochtigd.
OPMERKING: Reinig het deksel van de drukker met een antistatisch reinigingsmiddel voor het
onderhoud van geautomatiseerd bureaumateriaal.
WAARSCHUWING!
1. Vermijd rechtstreeks kontakt met water.
2. Vermijd rechtstreeks kontakt met een reinigingsmiddel of detergent.
3. Gebruik nooit geen thinner of andere vluchtige oplosmiddelen voor de reiniging van het plastiek
gedeelte.
4. Reinig nooit de buitenkant van de drukker met alkohol. Dit kan verkleuring, vervorming of
aantasting van de struktuur van het materiaal veroorzaken.
N12-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
12.4 PAPIEROPSTOPPING
12. ALGEMEEN ONDERHOUD
12.4 PAPIEROPSTOPPING
1. Zet de drukker af.
2. Verwijder het bovendeksel en het rechter vlak.
3. Draai de drukkopverlosser op de positie "OPEN" en maak het drukkopplaatije los.
4. Verwijder de witte vijs, schakel de konnektor van de media-geleider af en verwijder de media
geleidersplaat.
5. Verwijder het lint en de media.
6. Verwijder de opgestopte media. GEBRUIK GEEN scherpe voorwerpen die de drukker kunnen
beschadigen om de media los te trekken.
7. Reinig de drukkop en de schrijfrol en verwijder stof of ander vuil.
8. Plaats deel
van de geleidersplaat op de media-sensor. Schroef de plaat met de witte vijs vast.
Konnektor
Media-sensor
Media geleidersplaat
media geleidersplaat
Witte vijs
(24741710304)
Fig. 12-5
9. Bij gebruik van de snijmodule kan papieropstopping het gevolg zijn van slijtage van het mes of
kleverigestofophetmes. Gebruikgeenetikettendiebuitendestandaardvallenmethetmes. Indien
papieropstopping te frekwent voorkomt, raadpleeg eenTOSHIBA TEC verantwoordelijke.
N12-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
12.4 PAPIEROPSTOPPING
12. ALGEMEEN ONDERHOUD
■ Reiniging van de snijmodule
WAARSCHUWING!
1. Zet de drukker steeds af om de snijmodule te reinigen.
2. Let op het mes voor verwondingen.
1. Maak de twee vijzen los en verwijder het snijpaneel.
2. Verwijder de witte vijs en de media-geleider.
3. Verwijder het vastgelopen papier en vuiligheid.
4. Reinig het mes met een droge doek.
Vijs
Media-geleider
Witte vijs
Vast mes
Snijpaneel
Snijmodule
Zwaaimes
Fig. 12-7
5. De montage geschiedt in omgekeerde volgorde.
■ Afpelmechanisme
WAARSCHUWING!
Zet het toestel af om het afpelmechanisme te reinigen.
1. Verlos de hendel van de papierdrager om het opgestopte papier te verwijderen.
2. Reinig de afpelrol en de papierdragerhouder m.b.v. ethileen.
Afpelrol
Papierdragerhouder
Hendel papierdrager
Fig. 12-8
N12-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
12. ALGEMEEN ONDERHOUD
12.5 INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE
12.5 INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE
De spatiesensor zorgt ervoor dat elk etiket automatisch op hetzelfde startpunt wordt bedrukt. Bij gebruik
van voorgedrukte etiketten, kan het gebeuren dat, naargelang de inktsoort, de sensor er niet in slaagt
de voedingsholte te detekteren. In dat geval moet de sensor met behulp van het bedieningsbord van
de drukker ingesteld worden.
■ Instellingsprocedure
Zet de drukker onder spanning
(1) De drukker is gereed.
(2) Laad een rol media volgens de normale procedure.
O N L I N E M O D E
(3) Druk de [PAUSE] toets in.
PAUSE
(4) De drukker zet zich in pauze.
P A US E
PAUSE
FEED
(5) Druk de [PAUSE] toets in en hou de toets minstens 3
secondeningedruktterwijldedrukkerzichinpauzebevindt.
(6) Het type sensor verschijnt op het scherm.
T RA N S M I S S I V E
R EF L E C T I V E
T RA N S M I S S I V E
T RA N S M I S S I V E
P A US E
(7) Druk de [FEED] toets in.
(8) De reflectiesensor (zwarte stip) is geselecteerd.
FEED
(9) Druk de [FEED] toets opnieuw in.
(10) De transmissiesensor (opening tussen twee etiketten) is
geselecteerd.
(11) Druk de [PAUSE] toets in en hou de toets ingedrukt.
(12) Demediawordtdoorgevoerdtotzolangde[PAUSE]toets
ingedrukt is.
(13) Laat de [PAUSE] toets los nadat 1,5 etiket doorgevoerd
werd. (De opening tussen twee etiketten werd aldus
ingesteld).
PAUSE
(14) Druk de [RESTART] toets in.
RESTART
(15) De drukker is gereed.
O N
L
I N E
Commando
(16) Stuur een uitvoercommando van de PC naar de drukker.
O N L I N E
OPMERKINGEN:
1. Indiende[PAUSE]toetsbinnen3secondenlosgelatenwordt,terwijldedrukkerzichinpauzebevindt,wordtgeen
papier doorgevoerd.
2. Omdeopeningtussentweeetikettencorrectintestellen,moetenminsten1.5tot2etikettendoorgevoerdworden.
3. Terwijl de drukkop geheven is, werkt de [PAUSE] toets niet.
4. Fouten met betrekking tot papiereinde and snijmes worden niet waargenomen tijdens de doorvoer van papier.
5. Selectie van de transmissiesensor (indien voorgedrukte etiketten) d.m.v. het aanvoercommando en het
uitvoercommando stelt de drukker in staat de juiste startpositie van het etiket te achterhalen ook indien
voorgedrukte etiketten gebruikt worden.
6. Indien de startpositie onjuist blijkt te zijn niettegenstaande de instelling van de openingsensor, moet deze sensor
via de systeemmode op punt gesteld worden. Voer nadien opnieuw een instelling van de openingssensor uit.
Vergewis u ervan dat de transmissiesensor (voorgedrukte etiketten) geselecteerd werd (zowel d.m.v. aanvoer-
als uitvoercommando).
N12-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
13. MOGELIJKE PROBLEMEN
13. MOGELIJKE PROBLEMEN
13. MOGELIJKE PROBLEMEN
WAARSCHUWING!
Mocht er zich een probleem voordoen dat met onderstaande tabel niet opgelost kan worden,
probeer niet de drukker zelf te herstellen. Zet de drukker af, haal de stekker uit het stopkontakt en
vraag hulp aan een TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
Oplossing
Foutmelding
Probleem
1. Breng het papier korrekt in.
PAPIER VAST
1. Het papier werd verkeerd ingebracht.
→ Druk RESTART toets in
∗∗∗∗
2. Verwijder het vastgelopen papier
en herlaad het onbeschadigde
papier.
2. Her papier is vastgelopen en wordt
niet meer doorgevoerd.
→ Druk RESTART toets in
3. Zet de drukker af en aan.
Selekteer de juiste sensor.
→ Voer het papier door.
3. Het papier dat opgeladen werd is niet
geschikt voor deze sensor.
4. Steldesensorinopdejuisteplaats.
4. De zwarte stip wordt niet gedetekteerd
door de sensor.
→ Druk RESTART toets in.
5. Zet de drukker af cn aan.
Breng de juiste afmetingen in.
5. De afmetingen van het papier
stemmen niet overeen met de
ingestelde afmetingen.
→
Voer het papier door.
6. Stel de spatie in. Procedure zie
pagina 12-6.
6. De spatie sensor ziet geen verschil
tussen een spatie en een etiket.
Zet de drukker af en kontakteer nw
TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
PRINTKOP
OPEN
Plaats de drukkop naar beneden.
→ Druk RESTART toets in.
Het voeden of drukken van media werd
aangevraagd terwijl de drukkop losstaat
of de hendel van de rolklem naar rechts
werd gedraaid.
∗∗∗∗
PAPIER OP
LINT OP
Laad nieuw papier.
→ Druk RESTART toets in.
Het papier is opgebruikt.
Het lint is opgebruikt.
∗∗∗∗
∗∗∗∗
Laad een nieuw lint.
→ Druk RESTART toets in.
N13-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
13. MOGELIJKE PROBLEMEN
13. MOGELIJKE PROBLEMEN
Foutmelding
Probleem
Oplossing
TEMP. FOUT
De drukkop is te heet.
Zet de drukker af en laat de drukkop
afkoelen
PRINTKOP
DEFECT
Dit boodschap verschijnt als de kommando
van de kontrole van de drukkop
doorgestuurdis([ESC]HD001[LF][NUL])
en als er een element van de drukkop
gebroken is.
1. Kerbegin het drukken door de
toets RESTART in te duwen.
2. Vervang de drukkop.
→ Kontakteer een TOSHIBA TEC
verantwoordelijke
LINT POUT
Er is een probleem met de lintsensor.
Zer de drukker af en kontakteer een
TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
∗∗∗∗
SNIJMES FOUT Het papier is vastgelopen in de snijmodule
Verwijder het papier dat vastgelopen
is en laad het onbeschadigde
gedeelte op de manier.
∗∗∗∗
FLASH MEM
FOUT
Er is een fout gebeurd bij het inbrengen
van de gegevens van flash of ATA
geheugen.
1. Zet de drukker af. Breng de flash
geheugen kaart opnieuw in haar
slot en herbegin.
2. Vervang de flash geheugen kaart
en herbegin.
3. Zet de drukker af en kontakteer
een erkende dienstverlener.
FORMAAT FOUT Het flash of ATA geheugen werd niet
korrekt geformateerd.
1. Zet de drukker af en probeer
nogmaals.
2. Vervang het flash geheugen.
3. Zet de drukker af en kontakteer
een erkende dienstverlener.
GEHEUGENVOL Het flash of ATA geheugen is vol.
Vercang de kaart door een nieuwe.
Zend de gegevens die nog niet
doorgestuurd werden opnieuw.
(Voor flashkaart gebruik uitsluitend
kaarten van 1MB en 4MB. B-682:
Enkel 4 MB)
KOMMUNIKATIE
FOUT
Er is een kommunikatiefout met de seriële
interface.
Zet de drukker af en aan of druk de
toets RESTART in.
Kontroleer de gegevens.
→ Indien nodig kontakteer uw
TOSHIBA TEC
verantwoordelijke.
N13-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTCH VERSION NO1-33016
13. MOGELIJKE PROBLEMEN
13. MOGELIJKE PROBLEMEN
Foutmelding
Oplossing
Probleem
Verbeter het kommando en stuur het
opnieuw door.
ex)
Indieneenfoutvoorkomtindeprogrammatie
van het kommunikatie kommando, zullen
20 bytes door het kommando kode
PC001:0A00,
Kommandofouf
0300, 2, 2 verschijnen ([LF], [NUL] verschijnen niet)
Zet de drukker af en aan.
Andere fout-
meldingen
Hardware en/of software problemen
Indien de fout nog niet verdwijnt, zet
de drukker af en kontakteer nw
TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
OPMERKING: Indien een fout niet verdwenen is na het indrukken van de toets RESTART , moet
de drukker aan en af gezet worden.
Wanneer de drukker opnieuw aangezet wordt, zijn de gegevens verdwenen.
∗∗∗∗ betekent dat de teller voor het papier dat niet gedrukt werd opstaat.
Probleem
Geen afdruk
Oplossing
Ga na of het papier of het link korrekt ingebtacht werd.
Kontroleer de positie van de drukkop.
Kontroleer de bakabeling tussen de drukker en de host.
Punten ontbreken in
afdruk
De drukkop is vuil → Reinig de drukkop.
Indien nodig, kontakteer nw TOSHIBA TEC verantwoordelije.
Onduidelijke afdruk
1. De drukkop is vuil → Reig de drukkop.
2. Slecht lint → Vervang het lint
3. Verkeerd papier → Vervang het papier
De drukker is niet aan
1. Duw de stekker goed in de AC-uitgang.
2. Kontroleer de zekering.
3. Ga na of er wel een elektrische voeding is.
(Probeer met een ander toestel.)
Indien noding, Kontakteer uw TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
Geen Snijbeweging
1. Ga na of de drukker aan is.
2. Het papier is vastgelopen in de snijmoduls.
→ Verwijder het papier dat vastgolopen is.
Kontakteer uw TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
Oneffen snijlijn van het
papier
1. Reinig de messen.
2. De messen zijn versleten.
→ Kontakteer uw TOSHIBA TEC verantwoordelijke.
N13-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|