Toastmaster Coffeemaker MAXCM12W User Manual

12-Cup  
Coffee Maker  
Use and Care Guide  
MAXCM12W  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFEGUARDS (Cont.)  
I Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.  
I Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or  
weakened handle.  
I Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads, or other  
abrasive material.  
I Be certain lids are securely in place before operating appliance.  
I Scalding may occur if the lid is removed during the  
brewing cycles.  
I Do not lift Coffee Maker lid or removable filter basket until  
brewing is complete and all parts have cooled.  
I Do not pour liquid other than water and the cleaning solution  
specified in this manual into the water reservoir. See instructions  
for cleaning.  
I Do not attempt to move Coffee Maker containing hot liquids.  
Allow it to cool completely before moving.  
I Coffee Maker must be left to cool down for approximately  
15 minutes before adding more water.  
I Do not use appliance for other than intended use.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
remove bottom cover. No user serviceable parts inside. Repair  
must be done by authorized service personnel only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
WARNING: This appliance generates heat and escaping steam  
during use. Use proper precautions to prevent the risk of burns,  
fires, or other injury to persons or damage to property.  
I Do not leave empty carafe on warming plate when appliance is  
turned ON, as the carafe may crack or become otherwise  
damaged.  
I Always use fresh, cool water in your Coffee Maker. Warm water  
or other liquids, except as listed in cleaning section, may cause  
damage to the appliance.  
I Do not put carafe into a microwave.  
CAUTION: To prevent injury when utilizing Auto Pause and  
Pour feature, replace carafe within 20 seconds of removing  
during brewing process.  
CAUTION: A short power supply cord is provided to reduce the  
risk of personal injury resulting from becoming entangled in or  
tripping over a longer cord. Extension cords are available from  
local hardware stores and may be used if care is exercised in their  
use. If an extension cord is required, special care and caution is  
necessary. The cord must also be: (1) marked with an electrical  
rating of 125 V. and at least 10 A., 1250 W., and (2) arranged so  
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can  
be pulled on by children or tripped over accidentally.  
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug (one  
blade is wider than the other). As a safety feature to reduce the  
risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified  
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.  
ELECTRIC POWER: If the electrical circuit is overloaded  
with other appliances, your appliance may not operate properly.  
It should be operated on a separate electrical circuit from  
other appliances.  
This product is for household use only.  
3.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your 12-Cup Coffee Maker  
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS  
Removable  
Filter Basket  
(P/ N 30820)  
Coffee Maker  
Lid  
Water  
Reservoir  
Filter  
Basket  
Holder  
Water Level  
Indicator  
(on side,  
not shown)  
Auto Pause  
and Pour  
Assembly  
(P/ N 30819)  
Carafe Lid Only  
(P/ N 30818)  
Carafe w/ Lid  
(P/ N 30817)  
Warming  
Plate  
Polarized  
Plug  
Red Illuminating  
ON/ OFF Switch  
Coffee Yield  
12-Cup Coffee Maker: 12 (5 oz.) cups.  
NOTE: A 5 oz. cup is the American industry standard and is  
used by most Coffee Maker manufacturers. To fill your favorite  
mug, fill Coffee Maker reservoir with enough water for 2 cups  
(10 ounces).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Brewing Coffee For The First Time  
CAUTION: To protect against electric shock, do not immerse the  
Coffee Maker or allow AC cord to come into contact with water  
or other liquids.  
1. After carefully unpacking from carton, the inside of your Coffee  
Maker and carafe must be cleaned.  
2. Brew 12 cups of fresh water only. Follow the instructions in the  
Brewing Coffee Section following, but DO NOT ADD COFFEE  
GROUNDS TO THE PAPER FILTER.  
3. When all the water has brewed into the carafe, switch the Coffee  
Maker OFF. The light will turn off.  
4. Allow the Coffee Maker to cool for 15 minutes, discard the water  
from the carafe, then repeat steps 2 and 3.  
5. After the second pot of water has cooled, discard the water and  
thoroughly wash the removable filter basket (see illustration on  
page 4), carafe and carafe lid in warm, soapy water. Dry all parts  
thoroughly.  
Hints For Best Results  
I We recommend using coffee which has been ground specifically  
for automatic drip coffee makers. This type of coffee is prepared  
specifically for your Coffee Makers brewing system and promotes  
fuller extraction to provide rich, full-bodied coffee.  
I Use only cone-shaped filters with this Coffee Maker. Cone-shaped  
paper filters are available locally at grocery stores. Use standard,  
#4 filters. Do not use basket-style paper filters.  
I A clean Coffee Maker is essential for making great tasting coffee.  
Regular cleaning, as specified in the User Maintenance  
Instructions, is highly recommended.  
I Always use fresh, cold water in your Coffee Maker.  
I Store coffee in a cool, dry place. Once coffee has been opened,  
keep it tightly sealed in the refrigerator to maintain freshness.  
I For optimum coffee, buy whole beans and grind them finely just  
before brewing.  
I Do not re-use coffee grounds since this will greatly impair  
coffee flavor.  
I Reheating coffee is not recommended. Coffee is at its peak flavor  
immediately after brewing.  
5.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brewing Coffee In Your Coffee Maker  
CAUTION: Use this product with proper AC voltage rating  
only. Be sure to unplug the power cord when Coffee Maker is  
not in use for extended periods of time.  
1. Lift the carafe lid. Fill the carafe with cold water to the level for  
the desired number of cups (1-12).  
2. Lift the hinged lid on top of the Coffee Maker and slowly pour  
the water from the carafe into the water reservoir.  
3. Extend the removable filter basket handle to lift the removable  
filter basket straight up and out of the Coffee Maker. Insert a #4  
paper coffee filter (or a permanent gold filter) inside the  
removable filter basket.  
4. Place coffee grounds in the filter, using one level tablespoon of  
drip grind coffee for each cup of brewed coffee.  
Guide  
Turn guides to face  
the rear of the  
Coffee Maker  
Firmly replace the  
removable filter basket by  
pushing it down into the  
filter basket cavity.  
5. Turn the filter basket so that the 2 guides are facing away from  
you. Firmly replace the removable filter basket by pushing it  
down into the filter basket cavity in the front of the Coffee Maker.  
Fold the handle down. Close the Coffee Maker Lid and snap it  
securely into place.  
6. When you replace the carafe onto the warming plate, the carafe  
will snap easily into position under the Auto Pause and Pour  
assembly.  
7. Plug the appliance into a standard 120V AC electrical outlet.  
8. Switch the Coffee Maker ON. The switch will illuminate as the  
Coffee Maker begins brewing the coffee.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Coffee Maker (Continued)  
NOTE: The amount of coffee in the carafe may be slightly less  
than the amount of water placed in the water reservoir, since  
some of the water is absorbed by the coffee grounds.  
Auto Pause and Pour Feature  
I Remove the carafe from the warming plate. Always keep the  
carafe lid on the carafe when pouring the coffee.  
IMPORTANT: When using the Auto Pause and Pour Feature  
while the Coffee Maker is still brewing, the carafe must be  
replaced on the warming plate, under the Filter Basket within  
20 seconds to prevent the Filter Basket from overflowing.  
I To keep the coffee hot, place the carafe back on the warming  
plate when not serving.  
To Brew a Second Pot of Coffee  
To brew a second pot of coffee, turn the Coffee Maker off for  
15 minutes and allow it to cool. Empty used coffee grounds and  
repeat steps for brewing coffee.  
CAUTION: Failure to allow Coffee Maker to cool may cause  
water to overheat and spray hot steam. The hot steam can cause  
severe burns.  
7.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
User Maintenance Instructions  
This appliance requires little maintenance. It contains no user  
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact a qualified  
appliance repair technician if the product requires servicing.  
Use and Care For Your Glass Carafe  
A damaged carafe may result in possible burns from hot liquid.  
To avoid breaking a carafe:  
1. Do not allow all liquid to evaporate from carafe while on  
the warming plate. Do not heat carafe when empty. If this  
happens, discard carafe.  
2. Discard carafe if damaged in any manner. A chip or crack  
could result in breakage.  
3. Never use abrasive scouring pads or cleansers as they will scratch  
and weaken the glass.  
4. Do not place the carafe on or near a hot gas or electric burner, in  
a heated oven, or in a microwave.  
5. Avoid rough handling and sharp blows.  
Cleaning Instructions  
NOTE: Do not place anything other than water or the vinegar  
cleaning solution specified in this book into the water reservoir.  
1. To clean your Coffee Maker after brewing coffee, be sure the  
Coffee Maker is turned OFF, unplugged and is cool. Discard the  
paper filter.  
2. Wipe the outside of your Coffee Maker with a soft, damp cloth  
and dry. Do not use abrasive cleaners or scouring pads.  
3. Hand wash carafe, lid, and removable filter basket in hot, sudsy  
water. DO NOT PLACE IN DISHWASHER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mineral  
Deposits/ Decalcifying  
Your Coffee Maker must be cleaned when you begin to notice  
excessive steaming or the brewing time increases considerably. This  
condition is caused by a buildup of lime and mineral deposits from  
your water. If the pumping action stops before all the water has been  
pumped out of the machine, then the appliance requires  
decalcification.  
The frequency of decalcification depends on the hardness of water  
used. The following table gives the suggested decalcification  
intervals:  
Suggested Decalcification Interval  
TYPE OF WATER  
Soft water  
Hard water  
FREQUENCY OF DECALCIFICATION  
every 80 brewing cycles  
every 40 brewing cycles  
How To Decalcify Your Coffee Maker  
1. Place a paper filter into the removable filter basket. Make sure the  
removable filter basket fits securely back into the unit.  
2. Fill carafe with one part white vinegar to three parts cold water.  
Pour the water and vinegar solution into the water reservoir.  
3. Place the empty carafe on the warming plate. Plug the Coffee  
Maker into an outlet and switch the Coffee Maker ON.  
4. Keep the Coffee Maker ON until the carafe is half full. Switch the  
Coffee Maker OFF and let cool for 1/2 hour.  
5. After 1/2 hour, pour the water and vinegar solution back into the  
Coffee Maker.  
6. Place the empty carafe on the warming plate. Switch the Coffee  
Maker ON and let all the water and vinegar solution flow  
through.  
7. Discard the solution and the paper filter.  
8. After allowing the Coffee Maker to cool for 15 minutes, flush out  
all the traces of vinegar by pouring a carafe full of cold water into  
the water reservoir. Make sure to insert a fresh filter into the filter  
basket before brewing and place the empty carafe on the warming  
plate. Switch the Coffee Maker ON and allow it to cycle through.  
9.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. At the end of the brew cycle, switch the Coffee Maker OFF.  
Discard water in the carafe. Repeat steps 8 - 9. Unplug the Coffee  
Maker when finished.  
Decalcifying Your Carafe  
Hard water can leave a whitish mineral deposit inside your carafe.  
Coffee discolors these deposits, sometimes leaving a brownish stain  
inside the carafe. To remove these stains, follow these simple steps:  
1. Use a solution of equal parts white vinegar and hot water.  
2. Let solution stand in carafe for about 20 minutes and then  
discard.  
3. Wash and rinse your carafe thoroughly using a soft cloth. Do not  
use harsh abrasive cleaners. These may cause scratches which can  
lead to breakage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED O N E YEAR WARRAN TY  
Wa rra n ty : This Maxim product is warranted by Salton, Inc. to be free from defects in materials or workmanship for a  
period of (1) year from the original purchase date. This product warranty covers only the original consumer purchaser  
of the product.  
Wa rra n ty Co ve ra g e : This warranty is void if the product has been damaged by accident in shipment,  
unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel, normal wear  
and tear, improper assembly, installation or maintenance abuse or other causes not arising out of defects in materials  
or workmanship. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does not  
extend to any units which have been used in violation of written instructions furnished with the product or to units which  
have been altered or modified or to damage to products or parts thereof which have had the serial number removed,  
altered, defaced or rendered illegible.  
Im p lie d Wa rra n tie s: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN  
DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
Wa rra n ty Pe rfo rm a n ce : During the above one-year warranty period, a product with a defect will be either  
repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our option) when the product is returned to the Repair  
Center, or the purchase price refunded. The repaired or replacement product will be in warranty for the balance of the  
one-year warranty period and an additional one-month period. No charge will be made for such repair or  
replacement.  
Se rvice a n d Re p a ir: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free 1 (800) 233-9054 between the  
hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE stating that you are a  
consumer with a problem. Please refer to model number MAXCM1 2 W when you call.  
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no charge is made for service or  
postage. Call for return authorization (1 800 233-9054).  
O u t-o f Wa rra n ty Se rvice : A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service. Include $ 7.00 (U.S.)  
for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount of the charge for service and require you  
to pay in advance for the repair or replacement.  
Fo r Pro d u cts Pu rch a se d in th e USA, b u t Use d in Ca n a d a : You may return the product insured, packaged  
with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA address listed below. Please note that all  
customs duty / brokerage fees, if any, must be paid by you and we will require you to pay the cost of customs duty /  
brokerage fees to us in advance of our performing any service.  
Risk Du rin g Sh ip m e n t: We cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment. For your  
protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be sure to enclose the following  
items with your appliance: any accessories related to your problem, your full return address and daytime phone  
number, a note describing the problem you experienced, a copy of your sales receipt or other proof of purchase to  
determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.  
To re tu rn th e a p p lia n ce , sh ip to :  
Attn: Repair Center Salton, Inc.  
708 South Missouri Street  
To co n ta ct u s, p le a se w rite to , ca ll, o r e m a il:  
Salton, Inc.  
P.O. Box 6916  
Macon, MO 63552  
Columbia, MO 65205-6916  
1(800) 233-9054  
Email: Salton@Saltonusa.com  
Lim ita tio n o f Re m e d ie s: No representative or person is authorized to assume for Salton, Inc. any other liability in  
connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of performance or product  
failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not limited to negligence, gross negligence,  
strict liability, breach of warranty and breach of contract. Repair, replacement or refund shall be the sole remedy of  
the purchaser under this warranty, and in no event shall Salton be liable for any incidental or consequential damages,  
losses or expenses. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the  
above limitation or exclusion may not apply to you.  
Le g a l Rig h ts: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state.  
Fo r m o re in fo rm a tio n o n Sa lto n p ro d u cts:  
© 2002 Salton, Inc.  
All Rights Reserved  
P/ N 60917  
Printed in China  
11.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cafetera con  
Capacidad para  
12 Tazas  
Guía de Uso y Cuidados  
MAXCM12W  
I Prepara hasta 12 tazas de café hecho a la  
perfección, cada día.  
I Función de autopausado al servir.  
I Práctica canastilla removible para filtro.  
I Canasta de filtro removible y fácil de  
limpiar usa filtros de cono No. 4  
I Ventanilla de agua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: Todos los electrodomésticos presentan el riesgo  
de incendio y de electrocución, con la capacidad de provocar  
lesiones importantes o incluso la muerte. Por favor siga todas las  
instrucciones de seguridad.  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga las precauciones  
básicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio,  
electrocución y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
I Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.  
I No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.  
I Para evitar una electrocución, nunca sumerja el cable, la clavija o  
el aparato en agua u otro líquido. Vea las instrucciones de  
limpieza.  
I Este aparato no debe ser utilizado por niños.  
I Es necesario ejercer una estricta supervisión cuando cualquier  
aparato sea usado cerca de los niños.  
I Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de  
la limpieza. Permita que se enfríe completamente antes de  
colocarle o quitarle piezas y antes de limpiarlo.  
I No opere ningún aparato dañado. No lo opere con un cable o  
clavija dañada, o después que el aparato funcione mal, o se haya  
dejado caer o dañado de alguna manera. Contacte al Centro de  
Servicio al Consumidor para una autorización de devolución,  
inspección, reparación o ajuste.  
I El uso de accesorios no evaluados para el uso con este aparato  
puede causar lesiones.  
I No lo utilice en exteriores o en áreas húmedas.  
I No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa, ni deje que  
toque las superficies calientes.  
I No coloque el aparato encima o cerca de un quemador caliente  
de gas o eléctrico, ni en un horno caliente.  
13.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES (Continua ción)  
I Para desconectarlo, presione el interruptor de encendido/apagado  
(ON/OFF) en la posición de apagado, luego desconecte la clavija  
del tomacorriente.  
I Esta jarra está diseñada para utilizarse con esta cafetera  
solamente. Nunca debe ser usada sobre una estufa.  
I No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o mojada.  
I No use la jarra si está agrietada o si su asa está floja o dañada.  
I No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero, u otro  
material abrasivo.  
I Asegúrese que las tapas estén bien colocadas en su lugar antes de  
usar el aparato.  
I Pueden ocurrir quemaduras si alguna de las tapas es removida  
durante los ciclos de preparación del café.  
I No levante la tapa de la cafetera o la canastilla removible para  
filtro hasta que el ciclo de preparación del café haya terminado y  
todas las piezas se hayan enfriado.  
I No vierta otro líquido que no sea agua y la solución limpiadora  
especificada en este manual dentro del depósito de agua. Vea las  
instrucciones de limpieza.  
I No trate de mover la cafetera cuando contenga líquidos calientes.  
Deje que se enfríe por completo antes de moverla.  
I Antes de agregar más agua, deberá esperar a que la cafetera se  
enfríe durante aproximadamente 15 minutos.  
I No use este aparato para un fin diferente al especificado.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo incendio o electrocución,  
no quite la cubierta inferior. No se incluyen piezas reparables por  
el usuario. Las reparaciones deben realizarse únicamente por  
personal autorizado.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD ADICIONALES  
ADVERTENCIA: Este aparato genera calor y vapor durante su  
uso. Debe tomar las precauciones adecuadas para prevenir el  
riesgo de quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la  
propiedad.  
I No deje la jarra vacía sobre la placa de calentamiento cuando el  
aparato esté encendido, podría agrietarse o dañarse.  
I Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera. El agua tibia u  
otros líquidos, excepto como se indica en la sección de limpieza,  
pueden causar daños al aparato.  
I No coloque la jarra en el microondas.  
PRECAUCION: Para evitar lesiones cuando utilice la función de  
autopausado al servir, vuelva a colocar la jarra dentro de 20 segundos  
de haberla removido durante el proceso de preparación del café.  
PRECAUCION: Se incluye un cable eléctrico corto para reducir el  
riesgo de lesiones personales, resultantes de tropezar o enredarse  
con un cable eléctrico demasiado largo. En caso de que necesite un  
cable eléctrico más largo, puede conseguir cables de extensión en las  
ferreterías de su localidad, y pueden ser usados si se ejercen las  
precauciones debidas. Si se requiere utilizar un cable de extensión,  
es necesario tomar especial cuidado y atención. Además, el cable  
deberá: (1) Estar marcado con un grado eléctrico de al menos  
125 V, 10 A, 1.250 W y (2) el cable debe colocarse de manera que  
no cuelgue de la superficie de la mesa, donde los niños puedan  
jalarlo o alguien se pueda tropezar accidentalmente.  
CLAVIJA POLARIZADA: Este electrodoméstico posee una  
clavija polarizada (una de sus patas es más ancha que la otra)  
como una medida de seguridad para reducir el riesgo de  
descargas eléctricas. Esta clavija está diseñada para conectar  
solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si la  
clavija no conecta completamente en el tomacorriente, inviértala.  
Si aún no conecta bien, contacte a un electricista calificado. No  
intente alterar esta medida de seguridad.  
CORRIENTE ELECTRICA: Si el circuito eléctrico está  
sobrecargado con otros aparatos, su aparato puede que no  
funcione apropiadamente. Este deberá ser operado en un circuito  
eléctrico separado del resto de los demás electrodomésticos.  
Este producto es para uso doméstico solamente.  
15.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización de su cafetera con  
capacidad para 12 tazas  
EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE EN RELACION CON LAS ILUSTRACIONES.  
Canastilla Removible  
para Filtro  
(No. de Pieza 30820)  
Tapa de la  
Cafetera  
Depósito  
de Agua  
Contenedor de  
la Canastilla  
para Filtro  
Indicador de  
Nivel de Agua  
(al costado, no  
mostrado)  
Ensamblaje de  
Autopausado  
al Servir  
Tapa de la Jarra  
(No. de Pieza 30818)  
(No. de Pieza  
30819)  
Jarra con Tapa  
(No. de Pieza 30817)  
Placa de  
Calentamiento  
Clavija  
Polarizada  
Interruptor Iluminado de  
ENCENDIDO/ APAGADO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Producción de café  
Cafetera con capacidad para 12 tazas: 12 tazas de 148 mL (5 onzas).  
NOTA: Una taza de 148 mL (5 onzas) es el estándar de la  
industria Norteamericana y es utilizado por la mayoría de los  
fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza favorita, llene el  
depósito de agua de la cafetera con suficiente agua para 2 tazas  
(295 mL/10 onzas).  
Antes de preparar café por primera vez  
PRECAUCION: Para evitar una electrocución, no sumerja la  
cafetera o permita que el cable entre en contacto con agua u otros  
líquidos.  
1. Después de desempacar cuidadosamente la cafetera, deberá  
limpiar el interior de ésta y de la jarra.  
2. Hierva solamente 12 tazas de agua limpia. Siga las instrucciones  
de la sección de Preparación de Café que aparece más adelante,  
pero NO AÑADA LOS GRANOS MOLIDOS DE CAFE AL  
FILTRO DE PAPEL.  
3. Cuando toda el agua haya pasado a la jarra, coloque el  
interruptor en apagado. La luz se apagará.  
4. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos, deseche el agua de  
la jarra y luego repita el procedimiento de los pasos 2 y 3.  
5. Después de que la segunda jarra de agua se haya enfriado, deseche el  
agua y lave perfectamente la canastilla removible para filtro  
(vea la ilustración de la página 18), la jarra y la tapa de la jarra en  
agua tibia jabonosa. Seque perfectamente las piezas.  
Sugerencias para mejores resultados  
I Le recomendamos que use café que haya sido molido para su uso  
específico en cafeteras automáticas de goteo. Este tipo de café es  
preparado específicamente para el sistema de preparación de su  
cafetera y promueve una mayor extracción para proveer un café  
robusto y con cuerpo.  
I Utilice solamente filtros en forma de cono en esta cafetera. Puede  
conseguir filtros de papel en forma de cono en los supermercados  
locales. Use filtros estándar No. 4. No utilice los filtros de papel  
estilo canasta.  
17.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I Es esencial que la cafetera esté limpia para poder preparar un café  
delicioso. Se recomienda ampliamente que la limpie con  
regularidad, como se especifica en las Instrucciones de  
Mantenimiento.  
I Siempre use agua limpia y fresca en su cafetera.  
I Guarde el café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café haya  
sido abierto, manténgalo bien sellado en el refrigerador para  
mantener su frescura.  
I Para un café de óptima calidad, compre granos enteros y  
muélalos finamente antes de preparar el café.  
I No reutilice los granos de café, ya que esto disminuirá demasiado  
el sabor del café.  
I No se recomienda recalentar el café. El café está en su mejor  
punto inmediatamente después de prepararlo.  
Preparación del café en su cafetera  
PRECAUCION: Utilice solamente este producto con el  
régimen de tensión adecuado. Asegúrese de desconectar el  
cable eléctrico cuando la cafetera no sea usada durante largos  
periodos de tiempo.  
1. Levante la tapa de la jarra. Llene la jarra con agua fría hasta el  
nivel de tazas deseadas (1 al 12).  
2. Levante la tapa de bisagra en la parte superior de la cafetera y vierta  
cuidadosamente el agua de la jarra dentro del depósito de agua.  
3. Extienda el asa de la canastilla removible para filtro para  
levantarla y sacarla de la cafetera. Inserte un filtro de papel No. 4  
(o un filtro permanente dorado) dentro de la canastilla removible  
para filtro.  
4. Coloque los granos molidos de café en el filtro, usando una  
cucharada nivelada de café molido por cada taza de café que  
desee preparar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía  
Vuelva a colocar firmemente  
la canastilla removible para  
filtro insertándola dentro  
del contenedor de la  
Voltee las guía hacia  
la parte posterior de  
la cafetera  
canastilla para filtro.  
5. Voltee la canastilla para filtro de manera que las 2 guías queden  
en dirección opuesta a usted. Vuelva a colocar firmemente la  
canastilla removible para filtro insertándola dentro del contenedor  
de la canastilla para filtro al frente de la cafetera. Doble el asa.  
Cierre la tapa de la cafetera y encájela en su lugar.  
6. Cuando vuelva a colocar la jarra en la placa de calentamiento, la  
jarra encajará fácilmente debajo del ensamblaje de autopausado al  
servir.  
7. Conecte el aparato en un tomacorriente estándar de 120 V ~.  
8. Encienda la cafetera. El interruptor se iluminará en cuanto la  
cafetera comience a preparar el café.  
Utilización de su cafetera (continua ción)  
NOTA: La cantidad de café en la jarra podría ser ligeramente  
menor que la cantidad de agua colocada en el depósito de agua,  
ya que cierta cantidad de agua es absorbida por los granos de  
café.  
Función de autopausado al servir  
I Quite la jarra de la placa de calentamiento. Siempre mantenga la  
tapa en la jarra mientras sirve el café.  
19.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: Cuando utilice la función de autopausado al  
servir mientras la cafetera continúa preparando el café, deberá  
volver a colocar la jarra sobre la placa de calentamiento dentro de  
20 segundos, para evitar que la canastilla del filtro se derrame.  
I Para mantener el café caliente, vuelva a colocar la jarra en la placa  
de calentamiento cuando no lo esté sirviendo.  
Para preparar una segunda jarra de café  
Para preparar una segunda jarra de café, apague la cafetera durante  
15 minutos y déjela enfriar. Deseche los granos de café usados y  
repita los pasos de preparación del café.  
PRECAUCION: El no permitir que la cafetera se enfríe puede  
causar que el agua se caliente demasiado y que produzca vapor  
caliente. El vapor caliente puede causar quemaduras severas.  
Instrucciones de  
mantenimiento  
Este aparato requiere un mantenimiento mínimo. No contiene piezas  
reparables por el usuario. No intente repararlo usted mismo.  
Contacte a un técnico en reparaciones calificado si el producto  
necesita ser reparado.  
Instrucciones de uso y cuidados para su jarra de  
vidrio  
Una jarra dañada puede producir posibles quemaduras debido al  
líquido caliente.  
Para evitar quebrar la jarra:  
1. No deje que el líquido se evapore de la jarra cuando esté en la  
placa de calentamiento. No caliente la jarra cuando esté vacía. Si  
esto ocurre, deseche la jarra.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Deseche la jarra si está dañada de alguna manera. Un  
astillamiento o agrietamiento podría causar el rompimiento de la  
jarra.  
3. Nunca utilice estropajos o limpiadores abrasivos, ya que podrían  
rayar y debilitar el vidrio.  
4. No coloque la jarra sobre o cerca de un quemador caliente, de gas  
o eléctrico, o en el microondas.  
5. Evite manejarla bruscamente y golpearla.  
Instrucciones de limpieza  
NOTA: No coloque ningún otro líquido que no sea agua o la  
solución limpiadora especificada en este manual dentro del  
depósito de agua.  
1. Para limpiar su cafetera después de preparar café, asegúrese que  
la cafetera esté apagada, desconectada y fría. Deseche el filtro de  
papel.  
2. Limpie el exterior de la cafetera con un trapo suave humedecido  
y luego séquela. No utilice estropajos o limpiadores abrasivos.  
3. Lave a mano la jarra, la tapa y la canastilla removible para filtro  
usando agua caliente jabonosa. NO LOS LIMPIE EN EL  
LAVAPLATOS AUTOMATICO.  
Depósitos  
minerales/ Descalcificación  
Su cafetera debe ser limpiada cuando empiece a notar una  
vaporización excesiva o cuando el tiempo de preparación aumente  
considerablemente. Esta condición es causada por acumulaciones de  
cal y depósitos minerales provenientes de su agua. Si la acción de  
bombeo termina antes de vaciar toda el agua de la máquina,  
entonces el aparato requiere una descalcificación.  
La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua  
usada. La siguiente tabla le provee los intervalos de descalcificación  
sugeridos:  
21.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intervalo de decalcificación sugerido  
TIPO DE AGUA  
FRECUENCIA DE DESCALCIFICACION  
Agua blanda  
cada 80 ciclos de preparación  
Agua dura  
cada 40 ciclos de preparación  
Cómo descalcificar su cafetera  
1. Coloque un filtro de papel en la canastilla removible para filtro.  
Asegúrese que la canastilla removible quede bien fijada dentro de  
la unidad.  
2. Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de  
agua fría. Vierta la solución de agua y vinagre dentro del depósito  
de agua.  
3. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Conecte la  
cafetera en un tomacorriente y coloque el interruptor en encendido.  
4. Mantenga la cafetera encendida hasta que la jarra quede llena hasta  
la mitad. Apague la cafetera y déjela enfriar durante 1/2 hora.  
5. Después de 1/2 hora, vuelva a verter la solución de agua y  
vinagre dentro de la cafetera.  
6. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la  
cafetera y deje fluir toda la solución de agua y vinagre.  
7. Deseche la solución y el filtro de papel.  
8. Después de dejar enfriar la cafetera durante 15 minutos, enjuague  
todos los rastros de vinagre vertiendo una jarra llena de agua fría  
dentro del depósito de agua. Asegúrese de colocar un filtro nuevo  
en la canastilla removible para filtro antes de hervir y coloque la  
jarra vacía en la placa de calentamiento. Encienda la cafetera y  
deje que complete todo el ciclo.  
9. Apague la cafetera al final del ciclo. Deseche el agua de la jarra.  
Repita el procedimiento de los pasos 8 y 9. Desconecte la cafetera  
cuando termine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo descalcificar su jarra  
El agua dura puede dejar un depósito mineral blanquecino dentro de  
su jarra. El café se impregna en estos depósitos, dejando a veces una  
mancha cafesosa dentro de la jarra. Para remover estas manchas, siga  
estos sencillos procedimientos:  
1. Use una solución con partes iguales de vinagre blanco y agua  
caliente.  
2. Deje reposar la solución en la jarra por aproximadamente  
20 minutos y luego deséchela.  
3. Lave y enjuague perfectamente su jarra usando un trapo suave.  
No use limpiadores abrasivos. Estos pueden causar rayaduras que  
pudieran provocar el rompimiento de la jarra.  
23.  
MAXCM12W Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO  
Garantía: Este producto Maxim® está garantizado por Salton, Inc. a estar libre de defectos en su material o fabricación por un  
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. La garantía de este producto solo cubre al comprador original  
del producto.  
Cobertura de la Garantía: Esta garantía no es válida si el producto ha sido dañado accidentalmente durante su envío, uso  
irrazonable, maltrato, negligencia, reparación inadecuada, uso comercial, reparaciones por personal no autorizado, desgaste  
normal y deterioro, ensamblaje inadecuado, abuso de instalación o mantenimiento u otras causas que no se deban a defectos  
en su material o fabricación. Esta garantía es efectiva solo si el producto es adquirido y operado en los E.U.A. y no se extiende  
a las unidades que hayan sido utilizadas en violación a las instrucciones escritas provistas con el producto o a unidades que  
hayan sido alteradas o modificadas o a daños a productos o partes a las cuales se les haya removido, alterado o borrado el  
número de serie o se hayan entregado con éste ilegible.  
Garantías Implícitas: CUALESQUIER GARANTIAS IMPLICITAS QUE EL CONSUMIDOR PUEDA TENER ESTAN LIMITADAS EN  
DURACION A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de  
una garantía implícita por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable en su caso.  
Ejecución de la Garantía: Durante el periodo de garantía de un año antes mencionado, el producto defectuoso será reparado o  
reemplazado por un modelo reacondicionado equivalente (según nuestro criterio) cuando el producto sea regresado al Centro  
de Reparación o se haya reembolsado el costo de la compra. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el  
balance de un periodo de un año de garantía y un periodo adicional de un mes. No habrá ningún cargo por tal reparación o  
reemplazo.  
Servicio y Reparación: Si el aparato no funciona bien, debe primero llamar a nuestra línea gratuita 1-800-233-9054  
(Válido solo en E.U.A.) entre el horario de 9:00 a.m. y 5:00 p.m. (Hora del Centro) y contactar al DEPARTAMENTO DE SERVICIO  
AL CLIENTE dejándoles saber que tiene un problema. Por favor refiérase al número de modelo MAXCM12W cuando llame.  
Reparaciones Bajo la Garantía (E.U.A.): Para un aparato cubierto bajo el periodo de garantía, no hay ningún cargo por la  
reparación o los gastos de envío. Llame para una autorización de devolución (1-800-233-9054).  
Reparaciones Fuera de la Garantía: Existe un cargo de tarifa fija por modelo en el caso de reparaciones hechas fuera de la  
garantía. Incluya $ 7,00 (USD) para gastos de manejo y envío. Nosotros le notificaremos por correo el costo del servicio y  
requerirá pagar por adelantado la reparación o reemplazo.  
Para Productos Adquiridos en E.U.A. pero Usados en Canadá: Puede regresar el producto certificado, empacado con suficiente  
protección con los gastos de envío y certificación pre-pagados a la dirección de E.U.A. que aparece abajo. Por favor tenga en  
cuenta que todas las cuotas de derechos de aduana y de comisión de corretaje, si es que hay, deberá ser pagada por usted y  
deberá pagarlas por adelantado a nosotros antes de que podamos realizar cualquier reparación.  
Riesgos Durante el Envío: No podemos asumir ninguna responsabilidad por pérdidas o daños durante el envío. Para su  
protección, embale cuidadosamente el producto para su envío y certifíquelo con el transportista. Asegúrese de incluir los  
siguientes artículos con su producto: todos los accesorios relacionados con el problema; su dirección completa y número  
telefónico; una nota describiendo el problema en cuestión; una copia de su recibo de compra u otra prueba de compra para  
determinar las condiciones de garantía. No se aceptan envíos contra reembolso.  
Para regresar el aparato, envíelo a:  
Para contactarnos, por favor escriba,  
llame o envíe un mensaje electrónico a:  
Attn:  
Repair Center  
Salton, Inc.  
Salton, Inc.  
P.O. Box 6916  
708 South Missouri Street  
Macon, MO 63552  
Columbia, MO 65205-6916  
1(800) 233-9054  
Email: Salton@Saltonusa.com  
Limitación de Remedios: Ningún representante o persona está autorizado a asumir en lugar de Salton, Inc. toda otra  
responsabilidad en conexión con la venta de nuestros productos. No se deberán hacer reclamaciones por defectos o fallos en el  
funcionamiento o aveas del producto bajo ninguna teoría de agravio, contrato o ley comercial incluyendo, pero sin limitación a,  
negligencia, negligencia grave, estricta responsabilidad, incumplimiento de la garantía e incumplimiento de contrato. La reparación,  
reemplazo o reembolso será el exclusivo remedio del consumidor bajo esta garantía y en ningún momento seremos responsables  
por ningunos daños, pérdidas o gastos incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de  
daños incidentales o consecuentes por lo que la limitación o exclusión puede no ser aplicable en su caso.  
Derechos Legales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos los cuales varían de un  
estado a otro.  
Para mayor información sobre productos Salton:  
© 2002 Salton, Inc.  
P/ N 60917  
Todos los derechos reservados  
Impreso en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-Cup  
Coffee Maker  
I Makes up to 12 cups of perfectly brewed  
coffee, every day.  
I Auto pause and pour.  
I Removable, easy-to-clean filter basket  
uses a No. 4 cone filter.  
I Lighted on/ off switch.  
I Water window.  
Questions  
Call toll free 1-800-233-9054  
Monday–Friday, 8:00 a.m.-5:30 p.m. CST  
www.salton-maxim.com  
?
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tonka Video Game Console MONSTER TRUCKS Manual User Manual
Toshiba All in One Printer 281C User Manual
Toshiba Cash Register MA 191 User Manual
Toshiba Music Mixer MX 104 User Manual
Trimble Outdoors Binoculars 58059 00 User Manual
Ultra electronic All in One Printer M9006 644E User Manual
Victor Calculator 1225 3A User Manual
Vista Digital Camera VPC9030 User Manual
Vuzix Binoculars iWear AV920 User Manual
Wayne Garage Door Opener 3014 User Manual