Thermador Refrigerator KBULT3655E User Manual

USE & CARE GUIDE  
For Built-in Refrigerators  
Bottom Mount Model/  
Modelo con congelador en la  
parte inferior/  
Modèle avec congélateur  
en dessous  
KBULT3655E, KBURT3655E  
KBULT3665E, KBURT3665E  
KBULT3675E, KBURT3675E  
MANUAL DE USO Y  
CUIDADO  
Para los refrigeradores  
empotrados  
GUIDE  
D’UTILISATION ET  
For questions about features, operation/performance,  
parts accessories or service, call: 1-800-735-4328  
In Canada, call for assistance, installation, or service,  
call: 1-800-735-4328 or visit our website at...  
D’ENTRETIEN  
Pour réfrigérateurs encastrés  
Para consultas respecto a características, operación/  
desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al:  
1-800-735-4328  
En Canadá, para obtener asistencia, instalación o  
servicio llame al: 1-800-735-4328 o visite nuestra  
página de Internet ... www.thermador.com  
Au Canada, pour assistance, installation ou service,  
composez le 1-800-735-4328 ou visitez notre site web  
2320534A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,  
including the following:  
I
I
I
I
I
I
I
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
I
I
Use nonflammable cleaner.  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
away from refrigerator.  
Do not use an adapter.  
I
I
Use two or more people to move and install refrigerator.  
Do not use an extension cord.  
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker  
kit ready models only).  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Remove doors from your old refrigerator.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:  
Proper Disposal of  
Your Old Refrigerator  
I
Take off the doors.  
I
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous  
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE USE  
Remove the Packaging  
Clean Before Using  
I
I
If the ice storage bin is located on the door, remove the  
temporary shield from underneath the ice storage bin. See  
Ice Maker and Storage Bin.”  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in Refrigerator Care.”  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
I
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information, see Refrigerator Safety.”  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
REFRIGERATOR USE  
Power On/Off Switch  
WARNING  
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you  
must remove the top grille to gain access to the On/Off switch.  
Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your  
refrigerator or changing light bulbs.  
Remove and Replace Top Grille  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Remove Top Grille:  
1. Grasp both ends of the top grille.  
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the  
top grille on a soft surface.  
B
A
B
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
WARNING  
A. Top grille  
B. Cabinet side trims  
Replace Top Grille:  
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)  
into the slots on the side trim.  
Explosion Hazard  
2. Pull grille down slightly to lock into place.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Turn Power On or Off:  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
1. Remove top grille.  
2. Press main power switch to the On or Off position.  
3. Replace top grille.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position  
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.  
Normal Sounds  
Your new refrigerator may make sounds that your old one didnt  
make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the  
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds  
and what may be making them.  
A
I
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear  
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice  
maker for each cycle.  
I
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep  
your food items at the desired temperatures and to minimize  
energy usage. The high efficiency compressor and fans may  
cause your refrigerator to run longer than your old one. You  
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the  
compressor or fans adjusting to optimize performance.  
A. Power On/Off switch  
I
You may hear the evaporator fan motor circulating air through  
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed  
may increase as you open the doors or add warm food.  
Water Supply Requirements  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT:  
I
I
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the  
water line, or items stored on top of the refrigerator.  
I
When your refrigerator was installed, the water connection  
from the water source should have been connected to your  
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water  
source, see Connect to Water Linein the Installation  
Instructions. If you have any questions about your water  
connection, see Troubleshootingor call a licensed, qualified  
plumber.  
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle  
may cause a sizzling sound.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your refrigerator.  
Contraction and expansion of the inside walls may cause a  
popping noise.  
I
I
If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF. See Ice Maker and  
Storage Bin.”  
You may hear air being forced over the condenser by the  
condenser fan.  
You may hear water running into the drain pan during the  
defrost cycle.  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Water Pressure  
Ensuring Proper Air Circulation  
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi  
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and  
ice maker. If you have questions about your water pressure, see  
Troubleshootingor call a licensed, qualified plumber.  
In order to ensure proper temperatures, you need to permit  
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in  
the illustration, cool air enters the freezer section through vents in  
the rear and top. The air flows forward through the freezer section  
and recirculates under the freezer floor. Cool air enters the  
refrigerator section through the top, flows down and across  
shelves to the doors and recirculates to return air vents at the  
bottom.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 psi (276 kPa):  
I
I
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See Water  
Filtration System.”  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow  
will be obstructed and temperature and moisture problems may  
occur.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 6°F (-21°C to  
-14°C). The set point range for the refrigerator is 34°F to 46°F  
(1°C to 8°C).  
CONDITION/REASON:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
Using the Controls  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control 1°  
IMPORTANT:  
higher  
Not set correctly for conditions  
I
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The freezer control adjusts the freezer  
compartment temperature.  
REFRIGERATOR too warm  
High use or room very warm  
REFRIGERATOR Control 1°  
lower  
I
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put  
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
FREEZER too cold  
FREEZER Control 1° higher  
Not set correctly for conditions  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a  
lower (colder) setting will not cool the compartments any  
faster.  
FREEZER too warm/too little  
ice  
FREEZER Control 1° lower  
High use or heavy ice use  
I
I
I
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
Water Filter Status & Reset  
The preset settings should be correct for normal household  
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as  
cold as you like and when ice cream is firm.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
The actual temperature may differ from the display when a  
door is open for an extended period of time.  
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C)  
for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.  
The water filter display will help you know when it is time to  
change your filter. To change the filter, see the Water Filtration  
Systemsection.  
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points  
I
Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.  
INDICATOR:  
STATUS:  
99 percent  
New filter installed  
Order replacement filter  
Replace filter  
10 percent  
0 percent or flow decreases  
I
After replacing the water filter, press RESET and hold for  
2 seconds to change the water filter display to 99 percent.  
Viewing the Celsius Temperatures  
I
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light  
up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.  
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign  
next to the freezer display will light up. This is normal.  
Holiday Feature  
The Holiday feature is designed for the traveler or for those  
whose religious observances require turning off the lights and ice  
maker. By selecting this feature, the temperature set points  
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior  
lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is  
recommended to exit the Holiday feature when it is no longer  
required.  
Adjusting Controls  
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made.  
To adjust set point temperatures:  
I
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key  
pad until the desired temperature is reached.  
I
Press HOLIDAY to turn on the Holiday feature. This feature  
will remain on until the Holiday key is pressed again.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to  
turning on the Holiday feature, then the set points will remain  
at 34°F (1°C) and -5°F (-21°C) for the refrigerator and freezer  
compartments, respectively, until the Max Cool feature times  
out. The refrigerator will then return to the previous  
temperature set points chosen prior to the selection of the  
Max Cool feature, but the lights and ice maker will remain off  
until the Holiday key is pressed again.  
3. Take the new water filter out of its packaging and remove the  
protective cover from the O-rings. Discard the protective  
cover.  
Water Filter Status  
The water filter status display will help you know when to change  
the water filter. The display is located at the top of the refrigerator  
compartment.  
4. Slide the cap (removed in Step 2) onto the new filter. See  
illustration in Step 2.  
5. With cap in the vertical position, push the new water filter into  
the base grille until it stops. Rotate the cap clockwise to a  
horizontal position. Discard the first three batches of ice  
produced after replacing the filter.  
A new water filter should display a reading of 99%. The reading in  
the display will decrease as the filter life is used. When the  
display reads 10%, it is time to order a replacement water filter. It  
is recommended that you replace the filter when the filter display  
changes to 0% OR when water flow to your water dispenser or  
ice maker decreases noticeably. See Changing the Water Filter”  
later in this section.  
Using the Ice Maker Without a Water Filter  
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will  
not be filtered.  
After changing the water filter, press and hold RESET for  
2 seconds until the status display changes to 99%.  
1. Remove the water filter.  
2. Slide the cap off the end of the filter. With the cap in the  
vertical position, insert the cap into the base grille until it  
stops.  
Water Filtration System  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
Replacing the Water Filter  
1. Locate the water filter cap in the front base grille. Rotate the  
cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap  
and filter cartridge out through the base grille.  
3. Rotate the cap to a horizontal position. The cap might not be  
NOTE: There will be water in the filter. Some spilling may  
occur.  
even with the base grille.  
2. Remove the cap by sliding it off the end of the used filter. The  
cap will slide to the left or right.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
Ice Maker and Storage Bin  
It may take 3 to 4 days for the ice bin to completely fill, if no  
ice is used.  
Turn the Ice Maker On/Off  
The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located  
on the side of the ice maker.  
REFRIGERATOR FEATURES  
1. To turn on the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.  
Refrigerator Shelves  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is  
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice  
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)  
position.  
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your  
individual storage needs.  
2. To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to  
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure  
the ice maker will not continue to operate.  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make  
finding the exact item you want easier. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.  
Shelves  
1. Remove the shelf by tilting it up at the front and lifting it out of  
the shelf supports. Pull shelf straight out.  
2. Reposition the shelf supports in the desired location. Check  
that they are level and securely in position.  
Ice Storage Bin Care  
1. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if  
necessary.  
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry  
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.  
3. Place the back of the shelf in the shelf supports.  
4. Lower the front of the shelf and make sure that it is firmly in  
Remember  
position.  
I
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.  
Deli Pan  
Discard the first three batches of ice produced to avoid  
impurities that may be flushed out of the system.  
To remove and replace the deli pan:  
1. Slide the deli pan straight out to the stop. Lift the front of the  
pan with one hand while supporting the bottom of the pan  
with the other hand. Slide the deli pan out the rest of the way.  
I
I
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker.  
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.  
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of  
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water  
supply cannot be avoided, make sure the water softener is  
operating properly and is well maintained.  
2. To replace the deli pan, place it onto slides and push the deli  
pan back until it is securely in position.  
I
I
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.  
They will break apart easily.  
Do not force the wire shutoff arm up or down.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meat Storage Guide  
Covered Utility Bin  
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container  
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and  
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for  
storage times. When storing meat longer than the times given,  
freeze the meat.  
or in their original carton on an interior shelf.  
Fresh fish or shellfish ........................ use same day as purchased  
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.)................ 1-2 days  
Cold cuts, steaks/roasts.................................................. 3-5 days  
Cured meats .................................................................. 7-10 days  
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or  
plastic containers with tight lids.  
Wine Rack  
To remove and replace the wine rack:  
Crisper Drawer and Cover  
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.  
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the  
Remove and Replace the Crisper Drawer  
wall of the refrigerator.  
1. Remove contents from the crisper drawer.  
2. Slide the crisper drawer straight out to the stop.  
3. Lift the front of the crisper drawer with one hand while  
supporting the bottom of the crisper drawer with the other  
hand. Slide the crisper drawer out the rest of the way.  
FREEZER FEATURES  
Pull-out Freezer Basket  
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and  
vegetables that may slide off freezer shelves.  
To remove and replace the freezer basket:  
1. Turn off the ice maker. Pull basket out of freezer.  
2. Lift basket up and out.  
4. To replace the crisper drawer, place it onto the slides and  
push it back until it is securely in position.  
Remove and Replace the Crisper Cover  
1. Remove food from crisper cover. Pull crisper drawer out  
about 4" (10.16 cm). Reach under the glass shelf with both  
hands and lift gently upward until back of shelf is free. Tilt  
shelf at an angle and remove shelf from refrigerator being  
careful not to bump the glass.  
2. Replace the crisper cover by holding the glass shelf firmly  
with both hands, tilt the shelf at an angle and position it  
above the support rails. Place shelf gently on support rails on  
side wall.  
3. Replace the basket by placing rear of basket in shelf tracks.  
Lower front of basket  
4. Turn on ice maker.  
Frozen Food Storage Guide  
Storage times will vary according to the quality and type of food,  
the type of packaging or wrap used (should be airtight and  
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside  
a sealed package are normal. This simply means that moisture in  
the food and air inside the package have condensed, creating ice  
crystals.  
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within  
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot  
[907 to 1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space  
in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to  
leave enough room for the door to close tightly.  
For more information on preparing food for freezing, check a  
freezer guide or reliable cookbook.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR FEATURES  
REFRIGERATOR CARE  
Door Bins  
Cleaning  
The top two door bins hold 2-liter bottles and are adjustable. The  
bottom door bin is fixed and can hold gallon containers.  
WARNING  
Gallon Door Bin  
NOTE: Do not place an interior shelf directly across from the  
gallon door bin, as shown following. The gallon door bin or its  
contents will not allow the refrigerator door to close and could  
cause damage to bins and shelves.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid build-  
up of odors. Wipe up spills immediately.  
To Clean Your Refrigerator:  
1. Remove the top grille. See Power On/Off Switch.”  
2. Press power switch to OFF.  
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,  
crispers, etc.  
Door Bins  
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.  
2. Replace the bin by insert the hooks into the slots on both  
sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into  
place.  
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt  
[26 g to 0.95 L] of water).  
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do  
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing  
chlorine. Dry thoroughly with a soft cloth. For additional  
protection against damage to painted metal exteriors, apply  
appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do  
not wax plastic parts.  
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like  
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturers approved Stainless Steel Cleaner  
& Polish.  
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into  
contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact  
does occur, clean plastic part with a sponge and mild  
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To  
order the cleaner, see Accessories.”  
6. Press the power switch to ON.  
7. Replace the top grille. See Power On/Off Switch.”  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Light Bulbs  
Vacation and Moving Care  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size and shape. The lights  
require a 40-watt to 60-watt maximum appliance bulb.  
Replacement bulbs are available from your dealer.  
Your refrigerator is equipped with the Holiday feature, which is  
designed for the traveler who wishes to turn off the lights and ice  
maker. By selecting this feature, the temperature set points  
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior  
lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is  
recommended to exit the Holiday feature when it is no longer  
required.  
1. Remove the top grille. See Power On/Off Switch.”  
2. Press power switch to the OFF position.  
3. Remove light shield when applicable.  
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re  
Away:  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a  
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.  
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,  
2. Press the HOLIDAY pad.  
shape and wattage.  
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water  
5. Replace light shield when applicable.  
supply to the ice maker.  
6. Press the power switch to the ON position.  
7. Replace the top grille. See Power On/Off Switch.”  
4. Empty the ice bin.  
5. When you return from vacation, press HOLIDAY to return to  
normal operation.  
Refrigerator Control Panel Lights  
Style 1  
Reach behind the refrigerator control panel to remove and  
replace the light bulb.  
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You  
Leave:  
1. Remove all food from the refrigerator.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
I
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position.  
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control  
(or Refrigerator Control) to OFF. See Using Controls.”  
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
Style 2  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
Use a ¹⁄₄" hex-head screw driver to remove and replace the light  
shield.  
Moving  
Freezer Light  
When you are moving your refrigerator to a new home, follow  
these steps to prepare it for the move.  
Reach behind the panel at the top of the freezer compartment  
above the ice storage bin to remove and replace the light bulb.  
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
I
I
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
Power Interruptions  
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or  
doors closed (depending on your model) to help food stay cold  
and frozen.  
Disconnect the water line from the back of the  
refrigerator.  
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF  
(right) setting.  
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the  
following:  
I
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.  
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food  
I
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot  
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to  
4 days.  
in dry ice.  
3. Empty the ice bin.  
4. Depending on the model, turn the Thermostat Control or  
Refrigerator Control to OFF. See the Using the Controls”  
section.  
I
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or  
can perishable food at once.  
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled  
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of  
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be  
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the  
condition of the food is poor, dispose of it.  
5. Unplug refrigerator.  
6. Empty water from the defrost pan.  
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the  
together so they dont shift and rattle during the move.  
refrigerator cabinet.  
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so  
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't  
scrape the floor. See the Level Refrigeratorsection in the  
Installation Instructions.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if  
your refrigerator has an automatic ice maker, remember to  
reconnect the water supply to the refrigerator.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Your refrigerator will not operate  
The motor seems to run too much  
I
I
I
Is the room temperature hotter than normal? The motor  
will run longer under warm conditions. At normal room  
temperatures, expect your motor to run about 80% of the  
time. Under warmer conditions, it will run even more.  
WARNING  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator? Adding a large amount of food warms the  
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the  
refrigerator back down.  
Are the doors opened often? The motor will run longer  
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at  
one time, keeping food organized, and closing the door as  
soon as possible.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
I
I
Are the controls not set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control(s).”  
Are the doors not closed completely? Close the doors  
firmly. If they do not close completely, see The doors will not  
close completelylater in this section.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
I
Are the door gaskets not sealed all the way around?  
Contact a technician or other qualified person.  
I
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one  
3 prong outlet.  
due to its high-efficiency motor.  
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker.  
The refrigerator seems to make too much noise  
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF  
position? See Using the Control(s).”  
I
The sounds may be normal for your refrigerator. See  
Normal Sounds.”  
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the  
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will  
regularly run an automatic defrost cycle.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
I
Is the refrigerator not cooling? For models with digital  
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See Using  
the Control(s).If this does not correct the problem, call for  
service.  
I
I
I
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds  
14 to 17 lbs (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to  
four days to completely fill, if no ice is used during this time.  
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?  
Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production. See  
Using the Control(s).”  
The lights do not work  
Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (wire shutoff  
arm up) position (on some models)? Lower wire shutoff arm  
to the ON (wire shutoff arm down) position. See Ice Maker  
and Storage Bin.”  
I
I
Is the refrigerator in “Holiday?” See Holidayfeature.  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
Changing the Light Bulb(s).”  
I
Has the door been open more than 10 minutes? When the  
door is held open for more than 10 minutes the interior lights  
will shut off.  
I
I
Is the water line shutoff valve to the refrigerator not  
turned on? Turn on the water valve. See Connect Water Line  
to Refrigeratorin the Installation Instructions.  
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
See Ice Maker and Storage Bin.”  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Does the ice maker mold have water in it or has no ice  
been produced? Make sure your refrigerator has been  
connected to a water supply and the supply shutoff valve is  
turned on. See Connect Water Line to Refrigeratorin the  
Installation Instructions.  
There is interior moisture buildup  
I
I
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any  
objects from in front of the air vents. See Ensuring Proper Air  
Circulationfor the location of air vents.  
Has a large amount of ice just been removed? Allow three  
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is  
used during this time.  
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by  
getting all items out at one time, keeping food organized, and  
closing the door as soon as possible.  
I
I
Are the controls set correctly? See Using the Control(s).”  
I
I
Is the room humid? It is normal for moisture to build up  
inside the refrigerator when the room air is humid.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? The  
filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter  
installation instructions to ensure that the filter was installed  
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a  
problem, call a technician or other qualified person.  
Is the food packaged correctly? Check that all food is  
securely wrapped. Wipe off damp food containers before  
placing in the refrigerator.  
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem  
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding  
with the water line. Call for service.  
conditions? See Using the Control(s).”  
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for  
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
I
I
I
I
Are the plumbing connections new, causing discolored or  
The doors will not close completely  
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.  
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice  
away and make a new supply.  
I
I
Are food packages blocking the door open? Rearrange  
containers so that they fit more tightly and take up less  
space.  
Does the freezer and ice bin or bucket need to be  
cleaned? See the Cleaningor Ice Maker and Storage Bin.”  
Is the ice bin out of position? Push the ice bin in all the way.  
If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in  
straight. Pull it out and try again. See Ice Maker and Storage  
Bin.”  
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped  
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to avoid  
odor transfer from stored food.  
I
I
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?  
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets  
back into their correct positions. See Crisper Drawer and  
Cover.”  
I
I
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter  
may need to be installed to remove the minerals.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or  
dark discoloration in ice indicates that the water filtration  
system needs additional flushing. Run additional water  
through the water dispenser to flush the water filtration  
system more thoroughly (at least 6 qt [5.7 L] or 3 to 4 minutes  
initially). Discard discolored ice.  
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the  
refrigerator. See Adjust Doorsand Level Refrigeratorin  
the Installation Instructions.  
The doors are difficult to open  
The divider between the two compartments is warm  
The warmth is probably due to normal operation of the  
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for  
service.  
WARNING  
Temperature is too warm  
I
I
I
Are the air vents blocked in either compartment? This  
obstructs cold air movement between the compartments.  
Remove any objects from in front of the air vents. See  
Ensuring Proper Air Circulationfor the location of air vents.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm  
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all  
items out at one time, keeping food organized, and closing  
the door as soon as possible.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
I
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to  
the directions in Cleaning.”  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food  
warms the refrigerator. It can take several hours for the  
refrigerator to return to the normal temperature.  
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding  
conditions? See Using the Control(s).”  
Is the refrigerator not cooling? For models with digital  
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See Using  
the Control(s).If this does not correct the problem, call for  
service.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories  
ASSISTANCE OR SERVICE  
To order replacement parts, call 1-800-735-4328 for the  
authorized parts distributor in your area. In Canada, call  
1-800-735-4328.  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Order Part # 4396920  
Replacement Filter:  
Order Part # 2255709 (LC400V)  
If You Need Replacement Parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new  
THERMADOR® appliance.  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
To locate factory specified replacement parts in your area, call  
1-800-735-4328.  
In the U.S.A.  
Call the Thermador Customer Interaction Center toll free:  
1-800-735-4328.  
Our consultants provide assistance with:  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
I
Referrals to local dealers.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to Thermador with  
any questions or concerns at:  
Thermador  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92694  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
Call the Thermador Customer Interaction Center toll free:  
1-800-735-4328 Monday to Friday 5:00 a.m. - 6:00 p.m. (PST).  
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (PST).  
Our consultants provide assistance with:  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
I
Referrals to local dealers.  
For Service in Canada  
Call 1-800-735-4328. Thermador Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to Thermador  
Canada with any questions or concerns at:  
Thermador  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92694  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System  
Model WF-LC400V/LC400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the  
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against  
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene,  
Toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D, Cysts, Turbidity and Asbestos.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of  
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for  
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction  
Requirements  
Average  
Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class 1*  
50%  
2.1 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
4,100/mL**  
0.05 mg/L  
2,300/mL  
97.1%  
99.3%  
97.6%  
99.9%  
85%  
5,366,667/mL At least 10,000  
particles/mL  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction  
Requirements  
Average  
Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.01mg/L  
0.01mg/L  
0.152 mg/L†  
0.143 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
99.34%  
99.30%  
99.34%  
99.30%  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0061 mg/L  
0.0057 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.0058 mg/L 10%  
0.0004 mg/L  
0.0008 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00051 mg/L  
93.5%  
85.8%  
96.7%  
91.2%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
99%  
0.0162 mg/L  
0.220 mg/L  
0.014 mg/L  
0.0086 mg/L  
0.197 mg/L  
26 x 107  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.0014 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.058 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.0137 mg/L  
96.3%  
99.7%  
90%  
96.3%  
p-dichlorobenzene  
Toxaphene  
Atrazine  
0.225 10%  
99.7%  
0.015 10%  
92.96%  
94.25%  
93.06%  
99.93%  
0.009 mg/L 10%  
94.25%  
2, 4-D  
0.210 10%  
107 to 108 fibers/L††  
70.6%  
Asbestos  
0.18 x 107 mg/L 0.18 x 107 mg/L 99.93  
Cysts‡  
Turbidity  
99.95%  
0.5 NTU  
111,000/mL  
11.00 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0.40 NTU  
1 mg/L  
0.35 NTU  
99.99%  
96.4%  
99.99%  
96.8%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F  
(17.2°C).  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
I
I
Refer to the front cover or Accessoriessection for the  
Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
I
Model WF-LC400V The filter monitor system measures the  
amount of water that passes through the filter and alerts you  
to replace the filter. When 90% of the filters rated life is used,  
the filter indicator light changes from green to yellow. When  
100% of the filters rated life is used, the filter indicator light  
changes from yellow to red, and it is recommended that you  
replace the filter. Use replacement cartridge LC400V, part:  
2255709. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./  
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)  
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
*
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THERMADOR® BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY  
TWO-YEAR FULL WARRANTY  
For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, Thermador will pay for factory specified replacement parts and  
repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Thermador designated service  
company.  
Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Thermador will pay for replacement parts to correct  
defects in materials and workmanship.  
THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED  
In the third through sixth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Thermador will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and  
connecting tubing. Service must be performed by a Thermador designated service company.  
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Thermador will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or  
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
Thermador will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or  
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above.  
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.  
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not  
approved by Thermador or Thermador Canada.  
5. Any food or medicine loss due to product failure.  
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
7. Removal and replacement of trim or decorative panels that interfere with servicing the product.  
8. Labor or parts installed by any non-designated service company during the full warranty period, unless approved by Thermador  
before service is performed.  
9. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
10. Any labor costs during the limited warranty periods.  
THERMADOR AND THERMADOR CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized Thermador dealer to  
determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of this book. After checking Troubleshooting,additional help can be found  
by checking the Assistance or Servicesection or by calling the Thermador Customer Interaction Center, 1-800-735-4328 (toll-free),  
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated Thermador Canada service company or  
call 1-800-735-4328.  
5/03  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your refrigerator to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the inside wall of the refrigerator  
compartment.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
I
I
I
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
I
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
I
I
I
I
I
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
I
I
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse  
adentro con facilidad.  
Cómo deshacerse  
adecuadamente de  
su refrigerador viejo  
I
I
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE USAR  
Cómo quitar los materiales de empaque  
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo  
I
I
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la  
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea  
Fábrica de hielo y depósito.  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado de su  
refrigerador.  
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de  
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
I
I
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea la sección  
Seguridad del refrigerador.  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Interruptor de encendido/  
apagado  
ADVERTENCIA  
Si necesita encender (On) o apagar (Off) su refrigerador, deberá  
quitar la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de  
Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los  
focos, póngalo en OFF (Apagado).  
Quite y vuelva a colocar la rejilla superior  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Para quitar la rejilla superior:  
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale  
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una  
superficie blanda.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
B
A
B
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
ADVERTENCIA  
A. Rejilla superior  
B. Adornos laterales del gabinete  
Para volver a colocar la rejilla superior:  
Peligro de Explosión  
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte  
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el  
adorno lateral.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
lugar.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor  
de 40 lbs/pulg² (276 kPa):  
Para encender o apagar:  
I
I
I
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
1. Quite la rejilla superior.  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
2. Presione el interruptor de suministro eléctrico en la posición  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
ON u OFF (Encendido o Apagado).  
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea Sistema de  
filtración de agua.  
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro  
eléctrico esté en la posición ON después de limpiar el  
refrigerador o de cambiar los focos.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
A
Sonidos normales  
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo  
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,  
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos  
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los  
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes.  
A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede  
causarlos.  
I
Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.  
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.  
A. Interruptor de Encendido/Apagado  
I
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más  
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura  
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y  
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su  
nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más  
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un  
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de  
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.  
Requisitos del suministro de  
agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE:  
I
Cuando se instaló su refrigerador, la conexión de agua desde  
la fuente de agua debió haber sido conectada a su  
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una  
fuente de agua, vea Conexión al suministro de aguaen las  
instrucciones de instalación. Si tiene preguntas acerca de la  
conexión de agua, vea Solución de problemaso llame a un  
plomero competente autorizado.  
I
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del  
evaporador haciendo circular el aire a través de los  
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible  
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra  
las puertas o agregue alimentos calientes.  
I
I
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido  
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del  
refrigerador.  
I
I
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería de agua,  
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF. Vea Fábrica de  
hielo y depósito.  
El agua que gotea en el calentador del descongelador  
durante el ciclo de descongelación puede causar  
chisporroteos.  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
I
I
I
I
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo  
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.  
Presión del agua  
La contracción y expansión de las paredes internas pueden  
causar un ligero estallido.  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, vea Solución de  
problemaso, llame a un plomero competente autorizado.  
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del  
condensador sobre el condensador.  
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja  
recolectora durante el ciclo de descongelación.  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 lbs/pulg²  
(276 kPa).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Cuando una puerta permanece abierta por un período  
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que  
se muestra en la pantalla.  
Cómo asegurar la debida  
circulación del aire  
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son  
0ºF (-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el  
refrigerador.  
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire  
fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como  
se indica en la ilustración, el aire frío entra en la sección del  
congelador por orificios de ventilación en la parte trasera y  
superior. El aire fluye por la sección del congelador y circula de  
nuevo por debajo del piso del congelador. El aire frío entra en la  
sección del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia  
abajo y a través de los estantes hasta las puertas, y circula de  
nuevo a los orificios de ventilación de regreso en la parte inferior.  
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste  
I
Presione y sostenga POWER ON/OFF (Encendido/Apagado)  
2 segundos.  
Para ver las temperaturas en centígrados  
I
Presione el botón ºC SELECT (Seleccionar ºC). El indicador  
negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados  
Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT.  
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz  
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del  
congelador se encenderá. Esto es normal.  
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios  
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y  
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.  
Ajuste de los controles  
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a  
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
Para regular temperaturas de punto de ajuste:  
I
Presione el botón del refrigerador o del congelador de MÁS  
(+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada.  
Uso de los controles  
IMPORTANTE:  
I
El Control del refrigerador regula la temperatura del  
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador  
regula la temperatura del compartimiento del congelador.  
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de  
-5°F a 6°F (de -21ºC a 14ºC). El margen del punto de ajuste para  
el refrigerador es de 34°F a 46°F (de 1°C a 8°C).  
I
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de  
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el  
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos  
podrían echarse a perder.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
REGULACIÓN DE LA  
TEMPERATURA:  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Control del  
REFRIGERADOR 1º más  
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del  
congelador a un ajuste más bajo (más frío) no va a enfriar los  
compartimientos con más rapidez.  
alto  
No están fijados de acuerdo a  
las condiciones ambientales  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del  
REFRIGERADOR 1º más  
bajo  
I
I
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría  
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
Mucho uso o temperatura  
ambiental muy caliente  
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso  
doméstico normal. Los controles están debidamente fijados  
cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le  
gusta y cuando el helado está firme.  
CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR  
1º más alto  
No están fijados de acuerdo a  
las condiciones ambientales  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del CONGELADOR  
1º más bajo  
Mucho uso o alto consumo de  
hielo  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estado del filtro de agua y reajuste  
Estado del filtro de agua  
La pantalla de estado del filtro de agua le ayudará a saber  
cuándo cambiar el filtro de agua. La pantalla está ubicada en la  
parte superior del compartimiento del refrigerador.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La  
lectura en la pantalla disminuirá a medida que pase la vida útil del  
filtro. Cuando el estado de la pantalla sea 10%, esto indica que  
ha llegado el momento de pedir un filtro de agua de reemplazo.  
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla del filtro  
cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua  
o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Vea Cómo  
cambiar el filtro de aguamás adelante en esta sección.  
La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar  
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección Sistema de  
filtración de agua.  
INDICADOR:  
ESTADO:  
99 por ciento  
Nuevo filtro instalado  
Pedir filtro de reemplazo  
Reemplazar el filtro  
10 por ciento  
Después de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga  
RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de  
estado cambie a 99%.  
0 por ciento o flujo disminuye  
I
Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET  
(Reposicionar) sosténgalo 2 segundos para cambiar la  
pantalla del filtro de agua a 99 por ciento.  
Sistema de filtración de agua  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
Característica Holiday (Día de fiesta)  
La característica Holiday se ha concebido para aquellas  
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se  
apaguen las luces y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta  
característica, los puntos para fijar la temperatura permanecerán  
sin cambio, la fábrica de hielo quedará desactivada y las luces  
interiores se apagarán. Para que el refrigerador funcione de  
modo más eficaz, se recomienda que salga de la característica  
Holiday (Día de fiesta) cuando ya no la necesite.  
Cómo cambiar el filtro  
1. Localice la tapa del filtro de agua en el frente de la rejilla de la  
base. Gire la tapa en dirección contraria a las manecillas del  
reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el cartucho del  
filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.  
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua.  
I
Para activar la característica de día de fiesta, presione  
HOLIDAY. Esta característica continuará activada hasta que  
se presione nuevamente la tecla de Holiday.  
2. Quite la tapa deslizándola del extremo del filtro viejo. La filtro  
de agua se deslizará a la izquierda o a la derecha.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo.  
NOTA: Si antes de activar la característica Holiday se activó  
la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los  
ajustes predeterminados seguirán en 34°F (1°C) y -5°F  
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del  
congelador respectivamente hasta que el tiempo de  
ejecución de la característica Max Cool, se agote. Entonces,  
el refrigerador volverá a los ajustes predeterminados de  
temperatura que se habían elegido antes de la característica  
Max Cool pero las luces y la fábrica de hielo permanecerán  
apagadas hasta que se presione nuevamente el botón de  
Holiday.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Saque el filtro de agua nuevo de su empaque y quite la  
cubierta protectora de los anillos O. Descarte la cubierta  
protectora.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A  
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van  
llenando el recipiente de hielo y los mismos cubos van  
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de  
OFF (Apagado - brazo hacia arriba).  
2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo  
interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba),  
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de  
hielo se ha apagado.  
4. Deslice la tapa (que se retiró en el paso 2) en el nuevo filtro.  
Vea la ilustración en el paso 2.  
5. Con la tapa en posición vertical, empuje el filtro de agua  
nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga.  
Gire la tapa en dirección de las manecillas del reloj hasta la  
posición horizontal. Deshágase de las tres primeras tandas  
de hielo producidas después de reemplazar el filtro.  
Cuidado del depósito de hielo  
1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia  
para derretir el hielo.  
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el  
mecanismo del despachador.  
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua  
Puede usar la fábrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no  
estará filtrado.  
2. Lave el depósito de hielo con un detergente suave, enjuague  
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores o  
solventes ásperos ni abrasivos.  
1. Quite el filtro de agua.  
2. Deslice la tapa del extremo del filtro. Con la tapa en la  
posición vertical, insértela en la rejilla de la base hasta que se  
detenga.  
Recuerde  
I
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo.  
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su  
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de  
reemplazo.  
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas  
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del  
sistema.  
I
I
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo.  
Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de  
agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la  
sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo  
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar  
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el  
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que  
goce de un buen mantenimiento.  
3. Gire la tapa hasta llegar a la posición horizontal. La tapa  
puede no estar alineada con la rejilla de la base.  
Fábrica de hielo y depósito  
I
I
I
I
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las  
esquinas. Se separarán con facilidad.  
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo  
No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia  
abajo.  
El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un  
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de  
hielo.  
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el  
depósito de hielo.  
1. Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo  
El depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para  
llenarse completamente, si no se usa hielo.  
de control de alambre.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR  
2. Para volver a colocar el compartimiento para carnes frías,  
colóquelo en las correderas y empújelo hacia atrás hasta que  
quede seguro en su lugar.  
Estantes del refrigerador  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
Guía para la conservación de carnes  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre  
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a  
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente  
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne  
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,  
congélela.  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes  
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le  
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.  
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador  
permanece abierto y se ahorra electricidad.  
Pescado fresco o mariscos.................... mismo día de su compra  
Pollo, carne de res molida,  
carnes varias (hígado, etc.) .............................................1 - 2 días  
Estantes  
1. Quite el estante inclinándolo por el frente y levantándolo  
fuera de los soportes del estante. Jale el estante  
directamente hacia fuera.  
Carnes frías, filetes/asados.............................................3 - 5 días  
Carnes curadas.............................................................7 - 10 días  
Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, o papel de  
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas  
herméticas.  
2. Vuelva a colocar los soportes del estante en la posición  
deseada. Verifique que estén nivelados y seguros en su lugar.  
3. Coloque la parte trasera del estante en los soportes del  
estante.  
Cajón para verduras y tapa  
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras  
1. Quite el contenido del cajón.  
2. Deslice el cajón para verduras directamente hacia afuera  
hasta el tope.  
3. Levante el frente del cajón para verduras con una mano  
mientras sostiene el fondo del cajón para verduras con la otra  
mano. Deslice el cajón para verduras hacia afuera  
completamente.  
4. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su  
lugar.  
Compartimiento para  
carnes frías  
Para quitar y volver a colocar el compartimiento para carnes  
frías:  
1. Quite el compartimiento para carnes frías rodándolo hacia  
afuera hasta que se detenga. Levante el frente de la bandeja  
con una mano mientras sostiene la parte inferior de la  
bandeja con la otra mano. Deslice la bandeja para carnes  
frías completamente hacia fuera.  
4. Para volver a colocar el cajón para verduras, colóquelo en las  
correderas y empuje hacia atrás hasta que quede seguro en  
su lugar.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Levante la canastilla y deslícela hacia afuera.  
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para  
verduras  
1. Quite los alimentos de la tapa del cajón para verduras. Jale el  
cajón para verduras hacia afuera aproximadamente  
4" (10,16 cm). Busque debajo del estante de vidrio con  
ambas manos y levante ligeramente hacia arriba hasta que la  
parte trasera del estante se libere. Incline el estante hacia un  
ángulo y quítelo del refrigerador, teniendo cuidado de no  
golpear el vidrio.  
2. Vuelva a colocar la tapa del cajón para verduras sosteniendo  
el estante de vidrio firmemente con ambas manos, incline el  
estante hacia un ángulo y ubíquelo por encima de los rieles  
del soporte. Coloque el estante cuidadosamente sobre los  
rieles del soporte en la pared lateral.  
3. Vuelva a colocar la canastilla colocando la parte trasera en  
los rieles del estante. Baje la parte frontal de la canastilla.  
4. Ponga en marcha la fábrica de hielo.  
Guía para la conservación de alimentos congelados  
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo  
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá  
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de  
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de  
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y  
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales  
de hielo.  
Compartimiento de uso general  
con tapa  
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los  
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de  
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 por 28 L] de espacio en el  
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la  
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar  
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse  
herméticamente.  
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en  
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante  
interior.  
Para obtener más información respecto a la preparación de  
alimentos para su congelación, consulte una guía de  
congeladores o un buen libro de cocina.  
CARACTERÍSTICAS DE  
LA PUERTA  
Portabotellas  
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:  
1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del  
Recipientes de la puerta  
estante.  
Los dos recipientes superiores de la puerta dan cabida a botellas  
de 2 litros y son ajustables. El recipiente inferior de la puerta está  
fijo y puede contener recipientes de un galón.  
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante  
y la pared del refrigerador.  
Recipiente de puerta de un galón  
NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un  
recipiente de un galón, como se muestra a continuación. El  
recipiente de un galón para puerta o su contenido, no permitirá  
que la puerta del refrigerador se cierre y puede dañar los  
recipientes y estantes.  
CARACTERÍSTICAS DEL  
CONGELADOR  
Canastilla removible del  
congelador  
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas  
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de las  
parrillas del congelador.  
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:  
1. Apague la fábrica de hielo. Quite la canastilla del congelador.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes  
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de  
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galón  
[26 g en 0,95 L] de agua).  
Recipientes de las puertas  
1. Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando  
directamente hacia fuera.  
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y  
detergente suave con agua tibia. No use productos de  
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Seque  
meticulosamente con un paño suave. Para obtener una  
protección adicional contra daños a las superficies exteriores  
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o  
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No  
encere las partes de plástico.  
2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras  
a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia  
abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.  
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero  
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible  
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el  
fabricante.  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero  
inoxidable!  
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas  
decorativas, las tapas del despachador o las  
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no  
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y  
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con  
un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección  
Accesorios.  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
6. Presione el interruptor de suministro en la posición ON  
Limpieza  
(Encendido).  
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea Interruptor de  
encendido/apagado.  
ADVERTENCIA  
Cómo cambiar los focos  
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco  
con otro que sea del mismo tamaño y forma. Las luces requieren  
un foco de 40 a 60 Watts máximo para electrodomésticos. Puede  
conseguir los focos con su distribuidor.  
Peligro de Explosión  
1. Quite la rejilla superior. Vea la sección Interruptor de  
Use un limpiador no inflamable.  
encendido/apagado.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
2. Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).  
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz.  
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia  
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla  
meticulosamente.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,  
forma y vataje.  
Para limpiar su refrigerador:  
5. Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se  
1. Quite la rejilla superior, vea la sección Interruptor de  
indica.  
encendido/apagado.  
6. Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).  
2. Presione el interruptor de suministro de energía en la posición  
OFF (Apagado).  
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección Interruptor  
de encendido/apagado.  
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como  
estantes, cajones para verduras, etc.  
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente  
suave con agua tibia.  
I
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos  
de limpieza que contengan productos de petróleo en las  
partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas.  
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros  
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o  
dañar los materiales.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el  
Luces del panel de control del refrigerador  
Estilo 1  
Introduzca la mano detrás del panel de control del refrigerador  
para quitar y reemplazar el foco.  
suministro de agua a la fábrica de hielo.  
4. Vacíe el depósito de hielo.  
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY para  
volver al funcionamiento normal.  
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
I
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia  
arriba).  
Estilo 2  
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del  
termostato (o control del refrigerador) en la posición OFF  
(Apagado). Vea la sección Uso de los controles.  
Use un destornillador de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" para quitar y  
volver a colocar la pantalla de la luz.  
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.  
Luz del congelador  
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la  
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y  
el aire circule. Esto evita que se formen olores y moho.  
Introduzca la mano detrás del panel ubicado en la parte superior  
del compartimiento del congelador para quitar y reemplazar el  
foco.  
Mudanza  
Cortes de corriente  
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes  
pasos para prepararse para la mudanza.  
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la  
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los  
alimentos se mantengan fríos y congelados.  
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas siga una de  
las opciones siguientes:  
I
I
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.  
I
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una  
conservadora de comida congelada.  
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado  
- hacia la derecha).  
I
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada  
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto  
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.  
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los  
I
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use  
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en  
latas.  
alimentos congelados en hielo seco.  
3. Vacíe el depósito de hielo.  
4. Coloque el control del termostato o control del refrigerador,  
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (apagado).  
Vea la sección Uso de los controles.  
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más  
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se  
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de  
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de  
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor  
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,  
descártelo.  
5. Desenchufe el refrigerador.  
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.  
7. Limpie, pásele un trapo y seque bien.  
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y  
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se  
sacudan durante la mudanza.  
Cuidado durante las  
vacaciones y mudanzas  
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador  
para que ruede con facilidad O atornille las patas niveladoras  
para no rayar el piso. Consulte la sección Cómo nivelar el  
refigeradoren las Instrucciones de instalación.  
Su refrigerador está equipado con la característica Holiday  
(característica de día de Fiesta), la cual ha sido diseñada para los  
viajeros que deseen apagar las luces y la fábrica de hielo. Al  
seleccionar esta característica los puntos de ajuste de la  
temperatura no cambian, pero la fábrica de hielo estará  
desactivada y las luces interiores se apagarán. Para que el  
refrigerador funcione de modo más eficaz, se recomienda que  
salga de la característica Holiday (Día de fiesta) cuando ya no la  
necesite.  
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete  
del refrigerador con cinta adhesiva.  
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar  
y lea las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones  
de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo  
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al  
refrigerador.  
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras  
está ausente:  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
2. Presione el botón HOLIDAY.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.  
Su refrigerador no funciona  
Parece que el motor funciona excesivamente  
I
I
I
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo  
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por  
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es  
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación  
está caliente, puede funcionar por más tiempo.  
ADVERTENCIA  
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos  
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor  
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar  
el refrigerador.  
Peligro de Choque Eléctrico  
¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto  
ocurre, el motor funcionará por períodos más largos. Ahorre  
energía sacando todo lo que necesita del refrigerador de una  
sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando  
la puerta inmediatamente después de sacarlos.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
I
I
¿No se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea Uso de  
los controles.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre  
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea  
Las puertas no cierran completamentemás adelante en  
esta sección.  
I
I
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
I
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos.  
la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico.  
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto  
rendimiento.  
I
I
¿Está el control del refrigerador o del congelador en la  
posición OFF (Apagado)? Vea Uso de los controles.  
¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos  
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su  
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación  
automática.  
El refrigerador parece hacer mucho ruido  
I
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.  
Vea Sonidos normales.  
I
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con  
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a  
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea Uso de los  
controles.Si aún así no puede corregir el problema, llame  
solicitando servicio.  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
I
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? El depósito de  
hielo puede contener 14 a 17 lbs (6,4 a 7,7 kg) de hielo. El  
depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para  
llenarse completamente si no se ha usado hielo durante este  
período.  
Las luces no funcionan  
I
I
I
¿Está el refrigerador en Holiday(Característica de día  
de fiesta)? Vea la característica Holiday.  
I
I
¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente  
fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber  
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea  
Uso de los controles.  
¿Está flojo un foco o se ha quemado? Vea la sección  
Cómo cambiar el(los) foco(s).  
¿Ha estado la puerta abierta por más de 10 minutos?  
Cuando se deja abierta la puerta por más de 10 minutos se  
apagarán las luces del interior.  
¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de  
hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado -  
brazo de control de alambre hacia arriba)? Baje el brazo  
de control de alambre a la posición ON (Encendido - brazo de  
control de alambre hacia abajo). Vea Fábrica de hielo y  
depósito.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
¿No está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua  
al refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea Cómo  
conectar la tubería de agua al refrigeradoren las  
Instrucciones de Instalación.  
La temperatura está demasiado caliente  
I
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en  
cualquiera de los compartimientos? Esto obstruye el  
movimiento de aire frío entre los compartimientos. Saque  
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.  
Vea la ubicación de estos orificios en Cómo asegurar la  
debida circulación del aire.  
I
I
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector? Saque el  
hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea  
Fábrica de hielo y depósito.  
¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha  
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido  
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de  
cierre está abierta. Vea Cómo conectar la tubería de agua al  
refrigeradoren las Instrucciones de Instalación.  
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en  
cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre.  
Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo lo que  
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los  
alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente  
después de sacarlos.  
I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 3 o 4 días, si no se usa hielo durante este período  
para que la fábrica de hielo se restablezca.  
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades  
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir  
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura  
normal.  
I
I
¿Se han ajustado correctamente los controles? Vea Uso  
de los controles.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este  
filtro puede estar obstruido o haberse instalado  
incorrectamente. Revise las instrucciones de instalación del  
filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado  
correctamente y no está obstruido. Si la instalación es  
correcta y no hay obstrucciones, llame a un técnico u otra  
persona calificada.  
I
I
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea Uso de los  
controles.  
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con  
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a  
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea Uso de los  
controles.Si aún así no puede corregir el problema, llame  
solicitando servicio.  
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas  
indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua.  
Llame solicitando servicio.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
Hay acumulación de humedad en el interior  
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un  
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras  
tandas de hielo.  
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el  
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los  
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en  
Cómo asegurar la debida circulación del aire.  
I
I
I
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.  
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la  
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del  
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos  
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después  
de sacarlos.  
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde  
de hielo? Vea Limpiezao Fábrica de hielo y depósito.  
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el  
congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos  
contra humedad para evitar la transferencia de olores de la  
comida almacenada.  
I
I
I
I
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule  
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está  
húmedo.  
I
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.  
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique  
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los  
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que  
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. Haga  
correr más agua a través del despachador de agua para  
enjuagar el sistema de filtración de agua con mayor cuidado  
(inicialmente, 6 qt [5,7 L] o por 3 a 4 minutos). Deseche el  
hielo descolorido.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea Uso de los  
controles.  
¿Se ha completado un ciclo de descongelación  
automática? Es normal que se formen gotitas cuando el  
refrigerador se descongela automáticamente.  
El divisor entre los dos compartimientos está caliente  
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del  
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo  
problemas, solicite servicio.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las puertas no cierran completamente  
En los EE.UU.  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Thermador sin  
I
I
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la  
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más  
juntos y ocupen menos espacio.  
costo alguno al: 1-800-735-4328.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
¿Está el depósito de hielo mal colocado? Empuje el  
depósito de hielo hasta el fondo. Si el depósito de hielo no  
llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo  
y vuelva a empujarlo. Vea Fábrica de hielo depósito.  
I
Recomendaciones con distribuidores locales.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Thermador con  
sus preguntas o dudas a:  
I
I
¿Están las bandejas, estantes, depósitos o canastillas  
mal colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y  
todas las bandejas, estantes, depósitos y canastillas en la  
posición correcta. Vea "Cajón para verduras y tapa.  
Thermador  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92694  
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el  
refrigerador. Vea Cómo ajustar las puertaso Cómo nivelar  
el refrigeradoren las Instrucciones de Instalación.  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Es difícil abrir las puertas  
En Canadá  
Llame al Centro de interacción del cliente de Thermador sin  
costo alguno al: 1-800-735-4328, de lunes a viernes de 5:00  
A.M. a 6:00 P.M. (hora del Pacífico). Los sábados, de 8:30 A.M. a  
4:30 P.M. (hora del Pacífico).  
ADVERTENCIA  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
I
Recomendaciones con distribuidores locales.  
Peligro de Explosión  
Para solicitar servicio en Canadá  
Use un limpiador no inflamable.  
Llame al 1-800-735-4328. Los técnicos designados por  
Thermador Canada están entrenados para cumplir con la  
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía  
termine, en cualquier lugar de Canadá.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
I
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie  
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en  
Limpieza.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Thermador  
Canada con sus preguntas o dudas a:  
Thermador  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92694  
AYUDA O SERVICIO  
TÉCNICO  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Accesorios  
Para pedir piezas de repuesto, llame al 1-800-735-4328 para  
pedir el distribuidor autorizado de Thermador en su localidad. En  
Canadá, llame al 1-800-735-4328.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Limpiador de acero inoxidable  
Pida la pieza número 4396920  
Filtro de reemplazo:  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas  
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la  
misma precisión empleada en la fabricación de cada  
electrodoméstico nuevo de THERMADOR®.  
Pida la pieza número 2255709 (LC400V)  
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su  
localidad, llame al 1-800-735-4328.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base  
Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros)  
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 ANSI/NSF  
para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53  
ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno,  
paradiclorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.  
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de Promedio  
reducción de influente  
NSF  
Concentración en el Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
Promedio %  
reducción  
agua a tratar  
efluente  
Cloro, sabor/olor  
Clase de partículas I*  
50%  
2,1 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,06 mg/L  
0,05 mg/L  
2.300/mL  
97,1%  
99,3%  
97,6%  
99,9%  
85%  
5.366.667/mL Por lo menos 10.000 4.100/mL**  
partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de Promedio  
reducción de influente  
NSF  
Concentración en el Máximo  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
Promedio %  
reducción  
agua a tratar  
efluente  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,152 mg/L†  
0,143 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,34%  
99,30%  
99,34%  
99,30%  
Mercurio: @ pH 6,5  
Mercurio: @ pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0061 mg/L  
0,0057 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,0058 mg/L 10%  
0,0004 mg/L  
0,0008 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00051 mg/L  
93,5%  
85,8%  
96,7%  
91,2%  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
99%  
0,0162 mg/L  
0,220 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0086 mg/L  
0,197 mg/L  
26 x 107  
0,015 10%  
0,0005 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0014 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,058 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0137 mg/L  
96,3%  
99,7%  
90%  
96,3%  
Paradiclorobenceno  
Toxafeno  
0,225 10%  
99,7%  
0,015 10%  
92,96%  
94,25%  
93,06%  
99,93%  
Atrazina  
0,009 mg/L 10%  
94,25%  
70,6%  
99,93  
2, 4-D  
0,210 10%  
107 a 108 fibras/L††  
Asbestos  
0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L  
Quistes‡  
Turbidez  
99,95%  
0,5 NTU  
111.000/mL  
11,00 NTU  
50.000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0,40 NTU  
1 mg/L  
0,35 NTU  
99,99%  
96,4%  
99,99%  
96,8%  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa) Temp.  
= 63°F (17,2°C).  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
I
Favor de ver la portada o la sección Accesoriospara  
obtener el nombre, dirección y número telefónico del  
fabricante.  
Favor de ver la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
I
I
Modelo WF-LC400V: El sistema de control del filtro mide la  
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que  
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use  
el cartucho de repuesto LC400V, pieza 2255709. El precio  
sugerido de venta al por menor durante el año 2006 es de  
$39,99 en EE.UU./$49,95 en Canadá. Precios sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)  
Flujo nominal de servicio 0,5 GPM (1,89 L/min.) @ 60 lbs/pulg²  
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del  
agua local.  
*
**  
Fibras mayores de 10 um de longitud  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
††  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO  
THERMADOR®  
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS  
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua)  
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo  
de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de  
fabricación. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Thermador.  
Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se  
dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará  
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación.  
GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA  
DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA  
Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuesto  
especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema  
sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá  
ser proporcionado por una compañía de servicio designada por Thermador.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO  
Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuesto  
especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son:  
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.  
Thermador no pagará por:  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles  
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua  
aparte de los antes mencionados.  
2. Reparaciones cuando su refrigerador haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.  
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el  
empleo de productos no aprobados por Thermador o Thermador Canada.  
5. Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.  
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.  
7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.  
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no  
fue aprobado por Thermador antes de hacer el servicio.  
9. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.  
10. Cualquier gasto de mano de obra durante los períodos de garantía limitada.  
THERMADOR Y THERMADOR CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión  
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros  
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá puede aplicarse una garantía diferente. Póngase en contacto con el  
distribuidor autorizado de Thermador para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, vea primero la sección Solución de Problemas. Después de consultar Solución de Problemas, podrá encontrar  
ayuda adicional al consultar la sección Ayuda o servicio técnico, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de Thermador al  
1-800-735-4328 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por  
Thermador Canada o llame al 1-800-735-4328.  
5/03  
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para  
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía  
deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha  
de instalación del electrodoméstico.  
Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para  
facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a  
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del  
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/  
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la  
pared interior del compartimiento del refrigerador.  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número del modelo _____________________________________________  
Número de la serie______________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
I
I
I
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
I
I
I
I
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
I
I
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
I
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
Mise au rebut de  
I
votre vieux réfrigérateur  
I
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Lemprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même sils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT LUTILISATION  
Enlèvement des matériaux demballage  
Nettoyage avant lutilisation  
I
I
Si le bac d'entreposage de glaçons est situé dans la porte,  
retirer l'écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir  
Machine à glaçons et bac d'entreposage.  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur du réfrigérateur avant de lutiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans la section Entretien du réfrigérateur.  
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur ladhésif avec  
les doigts. Rincer à leau tiède et essuyer.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
I
I
Ne pas utiliser dinstruments coupants, dalcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir la section Sécurité du réfrigérateur.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Commutateur marche/arrêt  
AVERTISSEMENT  
Sil est nécessaire de rétablir ou de déconnecter la source de  
courant électrique du réfrigérateur, il faut enlever lensemble de la  
grille supérieure pour accéder au commutateur marche/arrêt.  
Couper lalimentation du réfrigérateur lors du nettoyage ou du  
remplacement des ampoules d’éclairage.  
Pour enlever et remplacer la grille supérieure  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Enlever la grille supérieure :  
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.  
2. Pousser l'ensemble de la grille supérieure tout droit vers le  
haut, puis le tirer tout droit vers l'extérieur. Poser l'ensemble  
de la grille sur une surface molle.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
B
A
B
AVERTISSEMENT  
A. Grille supérieure  
B. Garnitures latérales de la caisse  
Réinstallation de la grille supérieure :  
Risque d'explosion  
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à larrière de  
la grille supérieure) dans les encoches sur la garniture  
latérale.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
2. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller en  
place.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 lb/po2 (276 kPa) :  
Activation ou désactivation de lalimentation électrique :  
I
I
I
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est  
1. Enlever la grille supérieure.  
bloqué et le remplacer si nécessaire.  
2. Mettre le commutateur dalimentation principal à la position  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
ON (marche) ou OFF (arrêt).  
3. Réinstaller la grille supérieure.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un  
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
Système de filtration d'eau.  
IMPORTANT : Sassurer que le commutateur dalimentation est à  
la position ON après avoir nettoyé le réfrigérateur ou remplacé les  
ampoules d’éclairage.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
A
Sons normaux  
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que  
lappareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les  
murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts  
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de  
sons et leur origine.  
I
Si votre réfrigérateur est équipé dune machine à glaçons,  
vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve  
deau souvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque  
programme.  
A. Commutateur d'alimentation marche/arrêt  
I
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus  
efficacement afin de garder les aliments à la température  
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le  
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire  
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que lancien.  
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus  
provenant du compresseur et des ventilateurs qui sajustent  
pour optimiser la performance.  
Spécifications de l’alimentation  
en eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT :  
I
Lors de l'installation du réfrigérateur, la conduite d'eau de la  
source d'alimentation en eau devrait avoir été connectée au  
réfrigérateur. Si le réfrigérateur n'est pas connecté à une  
source d'alimentation en eau, voir Raccordement de la  
canalisation d'eaudans les Instructions d'installation. En cas  
de questions au sujet du raccordement en eau, consulter  
Dépannageou faire appel à un plombier qualifié agréé.  
I
I
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation  
qui fait circuler lair dans le réfrigérateur et le congélateur. La  
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes  
ou si on ajoute des aliments chauds.  
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du  
réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur le  
réfrigérateur.  
I
I
Si on met en marche le réfrigérateur avant son raccordement  
à la canalisation deau, placer la machine à glaçons à la  
position OFF (arrêt). Voir Machine à glaçons et bac  
d'entreposage.  
I
I
Leau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le  
programme de dégivrage peut produire un grésillement.  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans  
votre réfrigérateur.  
Pression de l'eau  
I
I
I
La contraction et lexpansion des parois internes peuvent  
produire un bruit sec.  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section  
Dépannageou appeler un plombier qualifié agréé.  
Vous pouvez entendre de lair forcé sur le condenseur par le  
ventilateur du condenseur.  
Vous pouvez entendre l’écoulement de leau dans le plat de  
récupération deau pendant le programme de dégivrage.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 lb/po² (276 kPa).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
La température réelle peut être différente de celle affichée  
lorsquune porte est laissée ouverte pendant une période  
prolongée.  
Pour s’assurer d’une circulation  
d’air appropriée  
REMARQUE : Les points de réglage recommandés par  
lusine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour  
le réfrigérateur.  
Pour sassurer davoir les températures appropriées, il faut  
permettre à lair de circuler entre les sections du réfrigérateur et  
du congélateur. Comme lindique lillustration, lair froid pénètre  
dans la section du congélateur par les ouvertures daération à  
larrière et au sommet. Lair passe à travers la section du  
congélateur et recircule sous le plancher du congélateur. Lair  
froid pénètre dans la section du réfrigérateur par le sommet et  
circule en descendant sur les tablettes jusquaux portes et  
recircule pour retourner aux ouvertures daération en bas.  
Pour mettre en marche le réfrigérateur et voir les points  
de réglage  
I
Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arrêt) pendant  
2 secondes.  
Pour voir les températures en Celsius  
I
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le témoin lumineux du  
signe négatif (-) sallume. Pour afficher de nouveau les degrés  
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.  
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à  
zéro, le témoin lumineux du signe négatif à côté de lafficheur du  
congélateur sallume. Ceci est normal.  
Ne pas bloquer les ouvertures daération. Si les ouvertures  
daération sont bloquées, le flux dair est obstrué et des  
problèmes de température et dhumidité peuvent survenir.  
Ajustement des commandes  
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les  
ajustements. Vérifier de nouveau la température avant de  
procéder à dautres ajustements.  
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections,  
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à  
lautre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour  
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert dodeurs et  
lassèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Pour ajuster les points de réglage de température :  
I
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du réfrigérateur  
ou du congélateur jusqu’à ce que la température désirée soit  
atteinte.  
Utilisation des commandes  
IMPORTANT :  
I
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation.  
REMARQUE : La gamme de points de réglage pour le  
congélateur est de -5°F à 6°F (-21°C à -14°C) et de 34°F à 46°F  
(1°C à 8°C) pour le réfrigérateur.  
I
Attendre 24 heures après avoir mis en marche le réfrigérateur  
avant dy ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments  
avant que le réfrigérateur n'ait refroidi complètement, les  
aliments risquent de se gâter.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
REMARQUE : Le réglage des commandes du réfrigérateur et  
du congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira  
pas les compartiments plus rapidement.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus  
élevé  
Réglage incorrect pour les  
conditions  
I
I
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier dabord les ouvertures  
daération pour sassurer quelles ne sont pas obstruées,  
avant dajuster les commandes.  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus  
bas  
Utilisation intense ou pièce très  
chaude  
Les réglages préréglés devraient être corrects pour  
lutilisation domestique normale. Les réglages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous  
laimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à 1° plus  
élevé  
Réglage incorrect pour les  
conditions  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à 1° plus  
bas  
Utilisation intense ou utilisation  
dun grand nombre de glaçons  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
État et réinitialisation du filtre à eau  
Témoin lumineux d'état du  
filtre à eau  
L'afficheur du témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. L'afficheur se trouve sur la partie  
supérieure du compartiment de réfrigération.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Un filtre à eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce  
pourcentage continuera de diminuer au fur et à mesure de  
l'épuisement de la vie du filtre. Lorsque l'afficheur affiche 10 %, il  
est temps de commander un filtre de remplacement. Il est  
recommandé de remplacer le filtre à eau dans la grille de la base  
lorsque le témoin lumineux du filtre à eau passe à 0 % OU  
lorsque le débit du distributeur d'eau ou de glaçons diminue  
beaucoup. Voir Remplacement du filtre à eauplus loin dans  
cette section.  
Laffichage du filtre à eau vous aidera à savoir quand il faudra  
changer la cartouche du filtre à eau. Pour changer le filtre, voir la  
section Système de filtration d'eau.  
TÉMOIN :  
ÉTAT :  
99 pour cent  
10 pour cent  
Filtre neuf installé  
Commander un filtre de  
rechange  
0 pour cent ou diminution du  
Remplacer le filtre  
débit  
Après avoir changé le filtre à eau, appuyer sur le bouton RESET  
(réinitialisation) pendant 2 secondes jusqu’à ce que lafficheur de  
l’état du filtre à eau passe à 99 %.  
I
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer sur RESET  
pendant 2 secondes pour faire passer laffichage du filtre à  
eau à 99 pour cent.  
Système de filtration d'eau  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Caractéristique Holiday (vacances)  
La caractéristique Holiday est conçue pour le voyageur ou pour  
les personnes dont les observances religieuses exigent que la  
machine à glaçons et les lampes soient éteintes. En choisissant  
cette caractéristique, les points de réglage de la température  
demeurent inchangés, la machine à glaçons est désactivée et les  
ampoules d’éclairage à lintérieur sont éteintes. Pour un  
fonctionnement plus efficace du réfrigérateur, sortir de la  
caractéristique Holiday (vacances) lorsque celle-ci n'est plus  
nécessaire.  
Remplacement du filtre à eau  
1. Repérer le couvercle du filtre à eau dans la grille de la base à  
lavant. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire à une  
position verticale et retirer ensuite le couvercle du filtre à  
travers la grille de la base.  
REMARQUE : Il y aura de leau dans le filtre. Un déversement  
est possible.  
I
Appuyer sur HOLIDAY pour activer le caractéristique  
vacances. Cette caractéristique demeure activée jusqu’à ce  
que lon appuie de nouveau sur la touche Holiday.  
2. Ôter le couvercle en le faisant glisser de lextrémité du filtre  
usagé. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite.  
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre  
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le  
filtre de rechange.  
REMARQUE : Si on a sélectionné la caractéristique Max  
Cool avant dactiver la caractéristique du mode vacances, les  
points de réglage demeureront à 34°F (1°C) et -5°F (-21°C)  
pour les compartiments de réfrigération et de congélation  
respectivement jusqu’à ce que la durée de la caractéristique  
de refroidissement maximal soit terminée. Le réfrigérateur  
retournera alors au point de réglage de la température  
précédent, choisi avant la sélection de la caractéristique Max  
Cool, mais les témoins lumineux et la machine à glaçons  
resteront désactivés jusqu'à ce qu'on appuie à nouveau sur  
Holiday.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Sortir le filtre neuf de son emballage, puis dégager le  
couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité. Jeter le  
couvercle protecteur.  
Machine à glaçons et bac  
d’entreposage  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un  
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à  
glaçons.  
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit  
dabaisser le bras de commande en broche.  
4. Glisser le couvercle (enlevé à l'étape 2) sur le nouveau filtre.  
Voir lillustration à l’étape 2.  
5. Avec le couvercle en position verticale, insérer le filtre dans la  
grille de la base jusquau fond. Tourner le couvercle dans le  
sens horaire jusqu’à ce quil soit en position horizontale. Jeter  
les trois premiers lots de glaçons produits après avoir  
remplacé le filtre.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons sarrête  
automatiquement. Au fur et à mesure de la fabrication de la  
glace, les glaçons remplissent le bac dentreposage. Les  
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la  
position OFF (élevée).  
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau  
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans  
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtrée.  
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en  
broche à la position OFF (élevée) et écouter le déclic pour  
sassurer que la machine à glaçons ne continuera pas de  
fonctionner.  
1. Retirer le filtre à eau.  
2. Glisser le couvercle pour lenlever du filtre. Avec le couvercle  
en position verticale, insérer le couvercle dans la grille de la  
base jusquau fond.  
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre  
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le  
filtre de rechange.  
Entretien du bac dentreposage de glaçons  
1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de leau tiède pour fondre la  
glace si nécessaire.  
3. Tourner le couvercle à une position horizontale. Le couvercle  
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser  
les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le  
bac et le mécanisme du distributeur.  
peut ne pas être au même niveau que la grille de la base.  
2. Laver le bac à laide dun détergent doux, bien rincer et  
sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs  
ni de dissolvants.  
À noter  
I
I
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons.  
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour  
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de leau fournie à votre machine à glaçons.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Éviter de brancher la machine à glaçons à un  
3. Placer l'arrière de la tablette dans les supports de tablette.  
approvisionnement deau adoucie. Les produits chimiques  
adoucisseurs deau (tels que le sel) peuvent endommager  
des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre  
qualité de glaçons. Si une alimentation deau adoucie ne peut  
pas être évitée, sassurer que ladoucisseur deau fonctionne  
bien et est bien entretenu.  
4. Abaisser lavant de la tablette et vérifier pour vous assurer  
que la tablette est bien fixée en place.  
Tiroir de spécialités alimentaires  
Pour enlever et réinstaller le tiroir de spécialités  
alimentaires :  
I
I
I
I
Il est normal que les glaçons collent ensemble aux coins. Ils  
se sépareront facilement.  
1. Retirer le tiroir de spécialités alimentaires en le glissant tout  
droit vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever l'avant d'une  
main tout en soutenant le fond du tiroir avec l'autre main.  
Glisser le tiroir complètement vers l'extérieur.  
Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou  
vers le bas.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
2. Replacer le tiroir de spécialités alimentaires en le plaçant sur  
les glissières et en le poussant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il  
soit solidement en position.  
Il est possible que 3 à 4 jours soient nécessaires pour que le  
bac à glaçons se remplisse complètement, si on nutilise pas  
de glaçons.  
CARACTÉRISTIQUES DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Tablettes du réfrigérateur  
Guide dentreposage des viandes  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original du  
moment quil est hermétique et à l’épreuve de lhumidité.  
Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour  
les temps dentreposage. Lorsque la viande doit être entreposée  
plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement  
pour éviter limpact dune chute.  
Poisson frais ou crustacés......... à utiliser le jour même de lachat  
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.) .........1-2 jours  
Charcuterie, steaks/rôtis ..................................................3-5 jours  
Viandes salaisonnées.....................................................7-10 jours  
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du  
papier daluminium ou utiliser des contenants en plastique avec  
couvercles hermétiques.  
Les tablettes dans le réfrigérateur sont réglables pour satisfaire  
vos besoins individuels de rangement.  
Le remisage daliments semblables ensemble et le réglage des  
tablettes pour convenir aux différentes hauteurs permettront de  
trouver plus facilement larticle exact. Ceci réduira également le  
temps douverture de la porte du réfrigérateur, ce qui  
économisera de l’énergie.  
Bac à légumes et couvercle  
Pour retirer et replacer le bac à légumes  
1. Retirer le contenu du tiroir.  
2. Faire glisser le bac tout droit jusqu'à la butée.  
Tablettes  
3. Soulever l'avant du bac à légumes d'une main tout en  
soutenant le fond du bac avec l'autre main. Glisser le bac  
complètement vers l'extérieur.  
1. Enlever la tablette en linclinant vers le haut à lavant et en la  
soulevant hors des supports de tablette. Tirer la tablette tout  
droit.  
2. Replacer les supports de tablette à la position désirée.  
S'assurer qu'ils sont d'aplomb et fixés solidement.  
4. Replacer le bac à légumes en le plaçant sur les glissières et  
en le poussant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit solidement  
en position.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Soulever le devant du panier et le glisser complètement vers  
Pour enlever et replacer le couvercle du bac à légumes  
lextérieur.  
1. Retirer les aliments reposant sur le couvercle du bac. Ouvrir  
le bac denviron 4" (10,16 cm). Passer les deux mains sous la  
tablette de verre et la soulever doucement jusqu’à ce quelle  
se dégage. Incliner la tablette et la retirer du réfrigérateur en  
prenant soin de ne pas heurter le verre.  
2. Replacer le couvercle du bac à légumes en tenant fermement  
la tablette de verre avec les deux mains, en linclinant et en la  
positionnant au-dessus des glissières de support. Abaisser  
doucement la tablette sur les glissières de support de la paroi  
latérale.  
3. Replacer le panier en appuyant larrière du panier dans les  
glissières de la tablette. Abaisser le devant du panier.  
4. Mettre en marche la machine à glaçons.  
Guide dentreposage des aliments surgelés  
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type  
daliment, le type demballage ou de pellicule utilisés  
(hermétiques et à l’épreuve de lhumidité) et la température  
dentreposage. Les cristaux de glace à lintérieur dun emballage  
scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que  
lhumidité dans les aliments et lair à lintérieur de lemballage se  
sont condensés.  
Casier utilitaire couvert  
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant à couvercle  
ou dans le contenant original sur une tablette intérieure pour un  
remisage prolongé.  
Ne pas placer plus daliments non congelés dans le congélateur  
que la quantité qui congèlera dans lintervalle de 24 heures (pas  
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par 28L] daliments par pied cube  
despace dans le congélateur). Laisser assez despace dans le  
congélateur pour permettre la circulation dair entre les  
emballages. Sassurer aussi de laisser assez despace pour que  
la porte ferme hermétiquement.  
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des  
aliments pour la congélation, consulter un guide pour  
congélateur ou un livre de recettes fiable.  
Casier à vin  
Pour retirer et réinstaller le casier à vin :  
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.  
CARACTÉRISTIQUES DE  
LA PORTE  
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi  
du réfrigérateur.  
Compartiments dans la porte  
Les deux compartiments supérieurs de la porte peuvent contenir  
des bouteilles de 2 litres et sont réglables. Le compartiment  
inférieur de la porte est fixe et peut contenir des contenants de  
un gallon.  
Compartiment pour contenant de un gallon  
CARACTÉRISTIQUES DU  
CONGÉLATEUR  
REMARQUE : Ne pas placer une tablette intérieure directement  
en face du compartiment pour contenants de un gallon, tel  
quillustré. Le balconnet de porte pour un gallon ou son contenu  
gêneront la fermeture de la porte du réfrigérateur et pourraient  
endommager les balconnets et les étagères.  
Panier du congélateur amovible  
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs  
de fruits et de légumes congelés qui pourraient glisser hors des  
tablettes de congélateur.  
Pour enlever et réinstaller le panier du congélateur :  
1. Arrêter la machine à glaçons. Retirer le panier du congélateur.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g  
pour 0,95 L] d'eau).  
Compartiments dans la porte  
1. Enlever le compartiment en le soulevant et en le retirant tout  
droit.  
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de  
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.  
Sécher à fond avec un linge doux. Pour mieux protéger les  
surfaces métalliques extérieures peintes contre les  
2. Réinstaller le compartiment en insérant les crochets dans les  
encoches sur les deux côtés de la porte du réfrigérateur.  
Pousser sur le compartiment pour lenclencher en place.  
dommages, appliquer une cire pour appareil électroménager  
(ou cire en pâte pour automobile) avec un linge propre et  
doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.  
REMARQUE : Pour conserver l'aspect neuf de votre  
réfrigérateur en acier inoxydable et enlever les petites  
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant  
et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.  
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pièces en acier  
inoxydable seulement!  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de  
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de  
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour  
commander le nettoyant, voir la section Accessoires.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
6. Mettre le commutateur à la position ON (marche).  
Nettoyage  
7. Réinstaller la grille supérieure. Voir Commutateur marche/  
arrêt.  
AVERTISSEMENT  
Remplacement des ampoules  
d’éclairage  
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil ménager  
ne conviendra pas à votre réfrigérateur. Sassurer de faire le  
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme  
semblables. Les lampes demandent une ampoule dappareil  
ménager de 40 à 60 watts. Les ampoules de remplacement sont  
disponibles chez votre marchand.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
1. Enlever la grille supérieure, voir la section Commutateur  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
marche/arrêt.  
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).  
3. Enlever le protecteur dampoule sil y a lieu.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur dampoule, le laver  
à leau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et  
sécher le protecteur dampoule.  
4. Enlever lampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
Nettoyage du réfrigérateur :  
même taille, forme et puissance.  
1. Enlever la grille supérieure. Voir la section Commutateur  
5. Replacer le protecteur dampoule s'il y a lieu.  
marche/arrêt.  
6. Mettre le commutateur à la position ON (marche).  
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).  
7. Réinstaller la grille supérieure, voir la section Commutateur  
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que  
marche/arrêt.  
les tablettes, bacs, etc.  
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
I
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que  
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas  
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles  
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner  
ou d'endommager les matériaux.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique,  
Lampes du tableau de commande du réfrigérateur  
Style 1  
Accéder à larrière du tableau de commande du réfrigérateur  
pour enlever et remplacer lampoule d’éclairage.  
fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons.  
4. Vider le bac à glaçons.  
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY  
pour retourner au fonctionnement normal.  
Si vous choisissez darrêter le fonctionnement du  
réfrigérateur avant votre absence :  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
I
Fermer lapprovisionnement deau de la machine à  
glaçons au moins une journée à lavance.  
I
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,  
soulever le bras de commande en broche à la position  
OFF (élevée).  
Style 2  
Utiliser un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour enlever et  
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du  
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section  
Utilisation des commandes.  
remplacer la protection de la lampe.  
Lampe du congélateur  
4. Nettoyer le réfrigérateur, lessuyer et bien le sécher.  
Accéder à larrière du tableau (situé dans la partie supérieure du  
compartiment de congélation, au-dessus du bac dentreposage  
à glaçons) pour enlever et remplacer lampoule d’éclairage.  
5. À laide dun ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc  
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de  
façon à ce quelles soient suffisamment ouvertes pour  
permettre l'entrée de lair à l'intérieur, afin d'éviter  
l'accumulation d'odeur ou de moisissure.  
Pannes de courant  
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures  
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)  
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.  
Déménagement  
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle  
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.  
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire  
lune des choses suivantes :  
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
I
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un  
casier frigorifique.  
I
I
I
Fermer lapprovisionnement deau de la machine à  
glaçons au moins une journée à lavance.  
I
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur  
pour chaque pied cube (28 L) despace de congélation. Ceci  
permettra de garder les aliments congelés durant deux à  
quatre jours.  
Débrancher la canalisation deau de larrière du  
réfrigérateur.  
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,  
soulever le bras de commande en broche à la position  
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position  
OFF (arrêt) à droite.  
I
Sil ny a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,  
consommer ou mettre immédiatement en conserve les  
aliments périssables.  
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les  
aliments congelés dans de la neige carbonique.  
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps  
quun congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de  
viande demeure froid plus longtemps quun congélateur rempli  
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de  
glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la  
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de  
piètre qualité, les jeter.  
3. Vider le bac à glaçons.  
4. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du  
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir la section  
Utilisation des commandes.  
5. Débrancher le réfrigérateur.  
6. Vider leau du plat de dégivrage.  
7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.  
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble à laide de ruban adhésif pour quelles ne  
bougent pas ni ne sentrechoquent durant le déménagement.  
Entretien avant les vacances ou  
lors d’un déménagement  
Votre réfrigérateur est muni de la caractéristique Holiday  
(caractéristique vacances), qui est conçue pour le voyageur qui  
désire éteindre les lampes et la machine à glaçons. En  
sélectionnant cette caractéristique les réglages de température  
resteront les mêmes mais la machine à glaçons sera désactivée  
et les lampes intérieures s'éteindront. Pour un fonctionnement  
plus efficace du réfrigérateur, sortir de la caractéristique Holiday  
(vacances) lorsque celle-ci n'est plus nécessaire.  
9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour quil  
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour  
quils n’égratignent pas le plancher. Voir la section  
Nivellement du réfrigérateurdans les Instructions  
dinstallation.  
10. Fermer les portes à laide de ruban adhésif et fixer le cordon  
dalimentation à la caisse du réfrigérateur.  
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en  
fonctionnement pendant votre absence :  
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout  
en place et consulter les Instructions dinstallation pour les  
instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une  
machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder  
lapprovisionnement deau au réfrigérateur.  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les  
autres articles.  
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter le coût dune visite de service inutile.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
I
La température ambiante est-elle plus chaude que  
dhabitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des  
températures ambiantes normales, prévoir que le moteur  
fonctionnera environ 80% du temps. Dans des conditions  
plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus  
fréquent.  
AVERTISSEMENT  
I
I
Vient-on dajouter une grande quantité daliments au  
réfrigérateur? Laddition dune grande quantité daliments  
réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur  
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le  
réfrigérateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment? Prévoir que  
le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de  
conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez  
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés  
de sorte quils soient faciles à trouver et fermer la porte dès  
que les aliments sont retirés.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir Utilisation des commandes.  
I
I
I
I
Le cordon dalimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Les portes sont-elles complètement fermées? Pousser les  
portes pour quelles soient bien fermées. Voir Les portes ne  
se ferment pas complètementplus loin dans cette section.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.  
I
Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le  
contour? Contacter une personne qualifiée ou un technicien.  
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la  
position OFF (arrêt)? Voir Utilisation des commandes.  
REMARQUE : Votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus  
longtemps que lancien appareil du fait de son moteur très  
efficace.  
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Vérifier si le  
réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le  
réfrigérateur exécutera régulièrement un programme  
automatique de dégivrage.  
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit  
I
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec  
commandes numériques, tourner lappareil à OFF, ensuite à  
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir Utilisation  
des commandes. Si cette action ne corrige pas le problème,  
faire un appel de service.  
I
Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.  
Voir Sons normaux.  
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou trop  
peu  
Les ampoules n’éclairent pas  
I
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée? Le  
bac à glaçons peut contenir de 14 à 17 lb (6,4 à 7,7 kg) de  
glace. Le bac à glaçons peut prendre trois à quatre jours pour  
se remplir complètement, si on nutilise pas de la glace  
durant cette période.  
I
I
Le réfrigérateur est-il en Holiday(vacances)? Voir  
Caractéristique Holiday(vacances).  
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la  
douille ou grillée? Voir la section Remplacement des  
ampoules d’éclairage.  
I
I
I
La température du congélateur est-elle assez froide pour  
produire des glaçons? Attendre 24 heures après la  
connexion de la machine à glaçons pour la production de  
glaçons. Voir Utilisation des commandes.  
I
La porte a-t-elle été ouverte pendant plus de dix minutes?  
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de dix minutes les  
ampoules d’éclairage à lintérieur s’éteignent.  
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons  
est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)?  
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON  
(abaissée). Voir Machine à glaçons et bac dentreposage.  
Le robinet d'arrêt de la canalisation deau reliée au  
réfrigérateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet deau. Voir  
Raccordement de la canalisation deau au réfrigérateur”  
dans les Instructions dinstallation.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur? Enlever  
le glaçon coincé à laide dun ustensile en plastique. Voir  
Machine à glaçons et bac dentreposage.  
La température est trop tiède  
I
Les ouvertures daération sont-elles bloquées dans une  
section ou lautre? Ceci empêche lair froid de circuler entre  
les compartiments. Enlever tous les objets placés face aux  
ouvertures daération. Voir Pour sassurer dune circulation  
dair appropriéepour lemplacement des ouvertures  
daération.  
Y a-t-il de leau dans le moule de la machine à glaçons ou  
est-ce quaucun glaçon na été produit? Vérifier si le  
réfrigérateur a été branché à la canalisation deau de la  
maison, et si le robinet darrêt de la canalisation est ouvert.  
Voir Raccordement de la canalisation deau au réfrigérateur”  
dans les Instructions dinstallation.  
I
I
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prévoir que  
le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le  
réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez  
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments bien  
organisés et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.  
I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?  
Accorder 3 à 4 jours pour que le bac à glaçons vide se  
remplisse, si aucun glaçon nest utilisé pendant cette  
période.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement? Voir Utilisation  
des commandes.  
Vient-on dajouter une grande quantité daliments dan le  
réfrigérateur ou dan le congélateur? Laddition dune  
grande quantité daliments réchauffe le réfrigérateur.  
Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le  
réfrigérateur revienne à la température normale.  
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou ne pas être installé correctement. Vérifier  
les instructions dinstallation du filtre pour sassurer que le  
filtre a été installé correctement et nest pas obstrué. Si  
linstallation ou lobstruction nest pas le problème, appeler  
un technicien ou une autre personne qualifiée.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir Utilisation des commandes.  
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec  
commandes numériques, tourner lappareil à OFF ensuite à  
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir Utilisation  
des commandes. Si cette action ne corrige pas le problème,  
faire un appel de service.  
REMARQUE : Si cette situation nest pas attribuable à ce qui  
précède, il peut exister un problème avec la canalisation deau.  
Faire un appel de service.  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Il y a une accumulation dhumidité à lintérieur  
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils  
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter  
les premières quantités de glaçons.  
I
I
Les ouvertures de circulation dair sont-elles obstruées  
dans le réfrigérateur? Enlever tous les objets placés face  
aux ouvertures d'aération. Voir Pour sassurer dune  
circulation dair appropriéepour lemplacement des  
ouvertures d'aération.  
I
I
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.  
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être  
nettoyés? Voir Nettoyageou Machine à glaçons et bac  
dentreposage.  
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour éviter  
laccumulation dhumidité, essayer de sortir tout ce dont  
vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, en gardant les  
aliments organisés et fermer la porte dès que possible.  
I
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ont-  
ils été bien emballés? Utiliser des emballages sous vide  
dair, imperméables à lhumidité pour éviter le transfert  
dodeurs aux aliments conservés.  
I
I
La pièce est-elle humide? Il est normal que lhumidité  
saccumule à lintérieur du réfrigérateur lorsque lair de  
lextérieur est humide.  
I
I
Leau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
Linstallation dun filtre peut être requise afin denlever les  
minéraux.  
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les  
aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides  
daliments avant de les placer au réfrigérateur.  
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de leau a besoin dun rinçage  
additionnel. Faire couler de leau supplémentaire dans le  
distributeur deau pour mieux nettoyer le système de filtration  
de leau (au moins 6 pintes [5,7 L] ou 3 à 4 minutes  
initialement). Jeter les glaçons décolorés.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir Utilisation des commandes.  
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer? Il  
est normal que des gouttelettes se forment après que le  
réfrigérateur se dégivre automatiquement.  
Les portes ne se ferment pas complètement  
La cloison entre les deux sections est tiède  
I
I
Les emballages daliments empêchent-ils la porte de  
fermer? Réorganiser les contenants de sorte quils soient  
plus rapprochés et prennent moins despace.  
La température tiède est probablement attribuable à un  
fonctionnement normal du réglage automatique de lhumidité  
de lextérieur. En cas de doute, faire un appel de service.  
Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne  
position? Pousser le bac à glaçons jusquau fond. Si le bac  
ne va pas jusquau fond, il nest peut-être pas droit. Le retirer  
et essayer de nouveau. Voir Machine à glaçons et bac  
dentreposage.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne  
position? Placer le couvercle du bac à légumes et tous les  
plats, tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir  
Bac à légumes et couvercles.  
Nos consultants fournissent de lassistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils ménagers.  
I
Références aux concessionnaires locaux.  
I
I
Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'étanchéité  
conformément aux directives dans Nettoyage.  
Pour service au Canada  
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler  
le réfrigérateur. Voir Ajustement des portesou Nivellement  
du réfrigérateurdans les Instructions dinstallation.  
Téléphoner au 1-800-735-4328. Les techniciens de service  
désignés par Thermador Canada sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après garantie partout  
au Canada.  
Pour plus dassistance  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire  
à Thermador Canada en soumettant toute question ou  
problème à :  
AVERTISSEMENT  
Thermador  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92694  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
Risque d'explosion  
Accessoires  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Pour commander des pièces de rechange, composer le  
1-800-735-4328 pour le distributeur de pièces autorisé dans  
votre région.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander la pièce n° 4396920  
I
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints  
d'étanchéité conformément aux directives dans Nettoyage.  
Filtre à eau de remplacement :  
Commander la pièce n° 2255709 (LC400V)  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût dune visite de service. Si vous avez encore  
besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces de  
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange  
spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce  
quelles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises  
utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil THERMADOR® .  
Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans  
votre région, téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la  
clientèle de Thermador au : 1-800-735-4328 du lundi au  
vendredi - de 5 h 00 à 18 h 00 (HNP). Samedi - de 8 h 30 à  
16 h 30 (HNP).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration deau à la grille de la base  
Modèle WF-LC400V/LC400V Capacité 400 gallons (1514 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme ANSI/NSF 42  
(réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu  
de la norme ANSI/NSF 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène,  
toxaphène, p-dichlorobenzène, 2, 4-D, kystes, turbidité et amiante).  
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans leau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour leau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 ANSI/NSF.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent  
moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
l'eau à traiter  
maximal  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
50 %  
2,1 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
4100/mL**  
0,05 mg/L  
2300/mL  
97,1 %  
99,3 %  
97,6 %  
99,9 %  
85 %  
5 366 667/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent  
moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,01mg/L  
0,01mg/L  
0,152 mg/L†  
0,143 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,34 %  
99,30 %  
99,34 %  
99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0061 mg/L  
0,0057 mg/L  
0,006 mg/L 10 % 0,0004 mg/L  
0,0058 mg/L 10 % 0,0008 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00051 mg/L  
93,5 %  
85,8 %  
96,7 %  
91,2 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
99 %  
0,0162 mg/L  
0,220 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0086 mg/L  
0,197 mg/L  
26 x 107  
0,015 10 %  
0,225 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0014 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0137 mg/L  
96,3 %  
99,7 %  
90 %  
96,3 %  
p-dichlorobenzène  
Toxaphène  
Atrazine  
99,7 %  
92,96 %  
94,25 %  
93,06 %  
99,93 %  
0,009 mg/L 10 % 0,0005 mg/L  
94,25 %  
2, 4-D  
0,210 10 % 0,058 mg/L  
107 to 108 fibres/L†† 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 %  
70,6 %  
Amiante  
Kystes‡  
Turbidité  
99,95 %  
0,5 NTU  
111 000/mL  
11,00 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
1 mg/L  
0,40 NTU  
1 mg/L  
0,35 NTU  
99,99 %  
96,4 %  
99,99 %  
96,8 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins dindications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 63°F (17,2°C).  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section  
Accessoirespour le nom, ladresse et le numéro de  
téléphone du fabricant.  
I
Modèle WF-LC400V : Le système de contrôle du filtre  
mesure la quantité deau qui passe par le filtre et vous signale  
quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre  
est écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au  
jaune. Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le  
témoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est  
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de  
remplacement LC400V, pièce 2255709. Prix au détail suggéré  
2006 de 39,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
I
Veuillez vous référer à la section Garantiepour la garantie  
limitée du fabricant.  
Directives dapplication/  
Paramètres dapprovisionnement en eau  
Approvisionnement en eau Collectivité ou puits  
Pression de leau  
Température de leau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)  
0,5 gpm (1,89 L/min.) à 60 lb/po2  
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour leau froide seulement.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
*
**  
Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
††  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ  
THERMADOR®  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS  
Pour une période de deux ans à partir de la date dachat, lorsque ce réfrigérateur (à l'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilisé  
et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pièces de rechange  
spécifiées par lusine et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Les travaux doivent être effectués  
par une compagnie de service désignée par Thermador.  
Cartouche de filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pour une période de 30 jours à partir de la date dachat, lorsque ce  
filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pièces de rechange  
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.  
GARANTIE COMPLÈTE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ, TELLES QU'INDIQUÉES  
De la troisième à la sixième année inclusivement à partir de la date dachat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pièces de rechange spécifiées par  
lusine et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces  
pièces sont : le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord. Les travaux doivent être  
effectués par une compagnie de service désignée par Thermador.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE  
INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la septième à la douzième année inclusivement à partir de la date dachat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pièces de rechange spécifiées par  
lusine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le compresseur,  
l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord.  
Thermador ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier linstallation du réfrigérateur, montrer à lutilisateur comment utiliser le réfrigérateur ou remplacer  
des fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules électriques, ou les filtres à eau de  
rechange sauf ce qui est indiqué ci-dessus.  
2. Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres quun usage unifamilial normal.  
3. La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.  
4. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou  
lutilisation de produits non approuvés par Thermador ou Thermador Canada.  
5. Toute perte daliments ou de médicaments attribuable à une malfonction du produit.  
6. Les réparations de pièces ou systèmes attribuables à des modifications non autorisées de lappareil ménager.  
7. Lenlèvement et le remplacement de garnitures ou de panneaux décoratifs qui nuisent à lentretien du produit.  
8. La main doeuvre ou les pièces installées par une compagnie de service non désignée durant la période de garantie complète, à  
moins dune approbation par Thermador avant que le service ne soit effectué.  
9. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
10. Les frais de main-doeuvre durant les périodes des garanties limitées.  
THERMADOR ET THERMADOR CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ  
AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS  
Certains États ou provinces peuvent ne pas admettre lexclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par  
conséquent, lexclusion ou la limitation mentionnée ci-dessus peut ne pas sappliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir dautres droits, variables dun État à un autre ou dune province à une autre.  
À lextérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie peut ne pas sappliquer. Contacter votre marchand  
Thermador autorisé pour déterminer si une autre garantie sapplique.  
Si vous avez besoin de service, consulter dabord la section Dépannagedans ce manuel. Après avoir vérifié la section Dépannage,  
une aide additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en téléphonant au Centre dinteraction avec la  
clientèle Thermador au 1-800-735-4328 (sans frais), de nimporte où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service  
autorisée par Thermador Canada ou téléphoner au 1-800-735-4328.  
7/05  
Conserver ce manuel et le reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Il faut fournir une preuve dachat ou de  
date dinstallation pour le service au titre de la garantie.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Veuillez noter les renseignements suivants à propos du  
réfrigérateur pour mieux obtenir assistance ou service en cas de  
besoin. Vous devrez connaître les numéros de modèle et de série  
complets. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque  
signalétique sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®Thermador is a Registered Trademark of BSH Home Appliances Corporation  
®Thermador es una marca registrada de BSH Home Appliances Corporation  
2320534A  
®Thermador est une marque déposée de BSH Home Appliances Corporation.  
© 2006.  
11/06  
Printed in U.S.A.  
Thermador® reserves the right to make changes in models, features, and specifications without prior notice.  
Thermador® se reserva el derecho de hacer cambios en los modelos, características y especificaciones sin previo aviso.  
All rights reserved.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
Impreso en EE.UU.  
Thermador® se réserve le droit d'apporter des changements aux modèles, aux caractéristiques et aux spécifications sans préavis. Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

TDK Network Card UEL Series UEL239 User Manual
Technicolor Thomson VCR VTH6250F User Manual
Texas Instruments Stereo Amplifier THS4503EVM User Manual
Think Outside Mouse Sierra Keyboard User Manual
Toastmaster Griddle TG21WCAN User Manual
Unigreen Outdoor Misting Fan AP APC User Manual
Vanguard Heating Electric Heater VMH3000TN User Manual
Viking Refrigerator F20725A User Manual
Vizio Battery Charger VEC080 User Manual
Vulcan Hart Fryer ML 114825 User Manual