Technicolor Thomson CD Player DCD SA1 User Manual

SUPER AUDIO CD PLAYER  
DCD-SA1  
OPERATING INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MODE D’EMPLOI  
ISTRUZIONI PER LUSO  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
GEBRUIKSAANWIJZING  
BRUKSANVISNING  
FOR ENGLISH READERS  
FÜR DEUTSCHE LESER  
POUR LES LECTEURS FRANCAIS  
PER IL LETTORE ITALIANO  
PAGE  
SEITE  
PAGE  
006 ~ PAGE  
017 ~ SEITE  
028 ~ PAGE  
016  
027  
038  
PARA LECTORES DE ESPAÑOL  
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS  
FOR SVENSKA LÄSARE  
PAGINA 050 ~ PAGINA 060  
PAGINA 061 ~ PAGINA 071  
SIDA  
072 ~ SIDA  
082  
PAGINA 039 ~ PAGINA 049  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA  
FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT  
PANNELLO FRONTALE / PANEL FRONTAL / VOORPANEEL / FRONTPANELEN  
! !  
!
! ! o i  
q
w e r  
t
y
u
REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE  
IL PANNELLO POSTERIORE / PANEL TRASERO / ACHTERPANEEL / BAKSIDAN  
! ! ! !  
!
@
@
@
@
DISPLAY / DISPLAY / AFFICHAGE  
DISPLAY / VISUALIZADOR / DISPLAY / DISPLAYEN  
@
@
@
@
#
# @  
@
@
@
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA  
CAUTION:  
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation  
openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.  
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the  
apparatus.  
Please observe local regulations regarding battery disposal.  
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.  
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the  
apparatus.  
• CD’s with special shapes (heart-shaped CDs, octagonal CDs, etc.)  
cannot be played on this set.  
Attempting to do so may damage the set. Do not use such CDs.  
ACHTUNG:  
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der  
Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen,  
Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.  
• Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.)  
können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden.  
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise  
angezündete Kerzen aufgestellt werden.  
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden  
Umweltbestimmungen.  
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen  
ausgesetzt werden.  
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie  
beispielsweise Vasen aufgestellt werden.  
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage  
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.  
• Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD  
octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.  
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser  
de tels CD.  
ATTENTION:  
• I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD ottogonali ecc.)  
non possono essere riprodotti su questo apparecchio.  
Lapparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di farlo. Non  
utilizzare questi CD.  
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la  
ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.  
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur  
l’appareil.  
Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.  
Lappareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.  
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé  
sur l’appareil.  
• En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales  
(CDs con forma de corazón, CDs octagonales, etc.).  
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo  
de CDs.  
PRECAUZIONI:  
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con  
oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.  
Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le  
candele accese.  
Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si  
smaltisce la batteria.  
• CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart,  
achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden  
afgespeeld.  
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel  
dergelijke CD’s dus niet af.  
L'apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.  
Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi,  
come ad esempio i vasi.  
• Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga m m) går inte att  
spela på den här apparaten.  
PRECAUCIÓN:  
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las  
aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.  
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin  
protección, como velas encendidas.  
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-  
skivor av denna typ.  
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado  
del medio ambiente.  
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.  
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.  
WAARSCHUWING:  
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af  
te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.  
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het  
apparaat.  
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen  
wegdoet.  
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.  
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het  
apparaat.  
OBSERVERA:  
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för  
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar,  
gardiner osv.  
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.  
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.  
Apparaten får inte utsättas för vätska.  
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH  
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /  
OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO  
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA  
• Do not allow foreign objects to enter the set.  
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen  
lassen.  
• Keep the set free from moisture, water, and dust.  
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und  
Staub fern.  
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.  
• E’ importante che nessun oggetto  
all’interno dell’unità.  
è
inserito  
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et  
• Avoid high temperatures.  
lapoussière.  
• No deje objetos extraños dentro del equipo.  
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.  
Allow for sufficient heat dispersion when installed in  
a rack.  
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.  
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation  
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla  
polvere.  
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.  
• Se till att främmande föremål inte tränger in  
apparaten.  
i
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat  
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal  
binnendringen.  
gestellt wird.  
• Eviter des températures élevées  
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.  
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante  
lors de l’installation sur une étagère.  
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.  
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del  
calore quando installate l’unità in un mobile per  
componenti audio.  
• Evite altas temperaturas  
Permite la suficiente dispersión del calor cuando  
está instalado en la consola.  
• Vermijd hoge temperaturen.  
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het  
apparaat op een rek wordt geplaatst.  
• Undvik höga temperaturer.  
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning  
vid montering i ett rack.  
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in  
contact with the set.  
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin  
oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.  
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du  
benzène et un diluant avec l’appareil.  
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con  
insetticidi, benzolo o solventi.  
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y  
diluyentes con el equipo.  
• Unplug the power cord when not using the set for  
long periods of time.  
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet  
werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.  
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil  
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.  
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete  
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un  
lungo periodo di tempo.  
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el  
equipo por mucho tiempo.  
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer  
het apparaat gedurende een lange periode niet wordt  
gebruikt.  
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of  
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.  
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och  
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.  
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att  
användas i lång tid.  
• Handle the power cord carefully.  
Hold the plug when unplugging the cord.  
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.  
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den  
Stecker herausziehen.  
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.  
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.  
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.  
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla  
presa.  
• Maneje el cordón de energía con cuidado.  
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón  
de energía.  
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.  
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze  
moet worden aan- of losgekoppeld.  
• Hantera nätkabeln varsamt.  
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.  
• Never disassemble or modify the set in any way.  
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu  
nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.  
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une  
manière ou d’une autre.  
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun  
modo.  
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna  
manera.  
* (For sets with ventilation holes)  
• Do not obstruct the ventilation holes.  
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt  
werden.  
• Ne pas obstruer les trous d’aération.  
• Non coprite i fori di ventilazione.  
• No obstruya los orificios de ventilación.  
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.  
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.  
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze  
modifiëren.  
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Thank you for purchasing this DENON Super Audio CD Player. Please read the operation instructions thoroughly in order to acquaint yourself with  
the Super Audio CD player and achieve maximum satisfaction from it.  
Be sure to keep these instructions for future reference, should any questions or problems arise.  
CAUTION:  
— TABLE OF CONTENTS —  
1. Handle the power supply cord carefully  
CONNECTIONS .......................................................................6, 7  
PART NAMES AND FUNCTIONS ............................................8, 9  
CAUTIONS ON HANDLING DISCS .............................................9  
REMOTE CONTROL UNIT ..................................................10, 11  
z
x
c
v
b
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged  
or deformed, it may cause electric shock or malfunction when  
used. When disconnecting the power supply cord from the wall  
outlet, hold the plug and do not pull on the cord.  
2. Do not open the top cover  
OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER  
AND LOADING DISCS...............................................................11  
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.  
If problems occur, contact your DENON dealer.  
NORMAL PLAYBACK ................................................................12  
VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS...................................13 ~ 15  
TIMER-CONTROLLED PLAYBACK............................................15  
USING AS A D/A CONVERTER .................................................15  
TROUBLESHOOTING................................................................16  
MAIN SPECIFICATIONS ............................................................16  
n
m
,
.
3. Do not place anything inside  
Prevent metal objects from entering the Super Audio CD player  
and avoid spilling liquids on it.  
Electric shock or malfunction may result.  
NOTE:  
This Super Audio CD player uses a semiconductor laser. To ensure  
stable operation, it is recommended to use the set indoors at a  
temperature of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).  
2 ACCESSORIES  
Please check to make sure the following items are included with  
the main unit in the carton:  
Please, record and retain the Model name and serial number of your  
q Remote control unit (RC-997) ..............................................1  
w R03/AAA batteries ...............................................................2  
e RCA pin-plug cord ................................................................1  
r Power supply cord ...............................................................1  
t Operating instructions..........................................................1  
y Service station list................................................................1  
set shown on the rating label.  
Model name : DCD-SA1  
Serial No.  
1
CONNECTIONS  
(1) Connections to the analog output jacks  
q UNBALANCED  
• Use the included RCA pin-plug cord to connect the left (L) and right (R) output jacks (ANALOG OUT) of the DCD-SA1 to the CD, AUX or TAPE  
PLAY left (L) and right (R) input jacks of the amplifier.  
DCD-SA1  
Amplifier  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
w BALANCED  
• Connect as shown in the figure using a Cannon connector (XLR-3-32 type) cord. (commercially available)  
• Cannon connector signal layout  
Line up the protruding part of  
1: GND  
OTE:  
N
1
2
the connector with this slot.  
2: COLD  
3: HOT  
• Do not short-circuit the hot or cold pin with the GND pin.  
3
DCD-SA1  
Amplifier  
(2) Connections to the digital output jack (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
CD Recorder, MD Recorder, etc.  
B
8
9
Digital audio  
input connector  
(COAXIAL)  
Digital audio  
input connector  
(OPTICAL)  
75/ohms pin-plug cable (commercially available)  
(or)  
Optical fiber cable (commercially available)  
NOTE:  
• With Super Audio CDs, no digital signals are output.  
(3) Connections to the digital input jack (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
CD Transport, MD Recorder, etc.  
B
8
9
Digital audio  
output connector  
(COAXIAL)  
Digital audio  
output connector  
(OPTICAL)  
75/ohms pin-plug cable (commercially available)  
(or)  
Optical fiber cable (commercially available)  
NOTE:  
Only linear PCM signals with a sampling frequency of 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz or 192 kHz can be played  
on this set. Do not input any signals other than linear PCM signals (CD-ROM, Dolby Digital, DTS signals, etc.). Doing so will generate  
noise that could damage the speakers.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
2
PART NAMES AND FUNCTIONS (See page 3.)  
(1) Front Panel  
POWER switch  
q
Remote control sensor  
t
• Press once to turn the power on.  
• If a disc is loaded when the power is turned on, playback  
starts automatically.  
• This sensor receives the infrared light transmitted from the  
wireless remote control unit.  
• For remote control, point the supplied remote control unit  
RC-997 towards this sensor.  
• Press again to set to the “OFF” position and turn the power  
off.  
Display  
• Refer to page 9.  
y
u
i
SUPER AUDIO CD SETUP button  
• Use this button to switch the layer of the Super Audio CD and  
to set the top priority playback layer.  
• The name of the newly set layer is shown on the display each  
time the button is pressed.  
w
Disc holder open/close button (5)  
• Press this button to open and close the disc holder.  
Automatic search forward button (9)  
• Press this button to move the pickup forward to the beginning  
of the next track. Press again to move ahead to other tracks.  
STEREO  
PCM CONV.  
CD  
STEREO:  
Automatic search reverse button (8)  
o
The Super Audio CD’s layer (stereo) is played.  
PCM CONV.:  
The Super Audio CD’s (stereo) DSD signals are converted  
into PCM format and played.  
CD:  
• Press this button to return the pickup to the beginning of the  
present track. Press again to return to other tracks.  
Stop button (2)  
• Press this button to stop playback.  
!
!
The CD layer is played.  
Play/Pause button (1/3)  
For details on “Setting the Top Priority Playback Layer for  
Super Audio CDs” (page 12).  
• Press this button to start playback the disc.  
• When pressed while the disc holder is open, the disc holder  
closes and playback starts.  
DIGITAL OUT button  
• Use this to turn the digital output on and off.  
e
r
• Press this button to stop playback temporarily.  
Disc holder  
!
MODE knob  
• Use this to select the program source to be output.  
NORMAL:  
The source played on the set is output.  
PURE DIRECT:  
Both the digital output and the display are turned off. In the  
PURE DIRECT mode, neither the DIGITAL OUT button on  
the main unit nor the DISPLAY button on the remote  
control unit function.  
EXT. IN COAXIAL:  
The program source connected to the digital input jack  
• Load discs here. (See page 11.)  
• Press the disc holder open/close button u to open and close  
the disc holder.  
• The disc holder can also be closed by pressing the play/pause  
button !.  
Super Audio CD indicator  
• This indicator lights when playing a Super Audio CD.  
!
!
Advanced AL24 Processing indicator  
• When a CD is loaded or the Super Audio CD’s CD layer mode  
is set, the Advanced AL24 Processing circuit (which  
reproduces analog waveforms) is activated and this lights.  
This also lights when digital data is input from one of the  
external inputs (OPTICAL or COAXIAL).  
(COAXIAL) is output.  
EXT. IN OPTICAL:  
The program source connected to the digital input jack  
(OPTICAL) is output.  
(2) Rear Panel  
Digital output jack (OPTICAL)  
Digital input jack (COAXIAL)  
!
!
!
• Digital data is output in optical form from this jack.  
• Connect using an optical fiber cable (commercially available).  
• Digital data is input to this jack.  
Power input (AC IN)  
• Connect to an AC power supply using the included power  
supply cord.  
With Super Audio CDs, no digital signals are output.  
Digital output jack (COAXIAL)  
• This jack outputs digital data.  
• Connect using a commercially available 75 /ohms coaxial  
pin-plug cord intended for digital audio connections.  
!
Analog output jacks (XLR BALANCED)  
• Use these jacks for connection to the amplifier’s balanced  
input jacks.  
• Connect using a Cannon connector (XLR-3-32 type) cord  
(commercially available).  
@
@
With Super Audio CDs, no digital signals are output.  
Digital input jack (OPTICAL)  
• Digital data is input in optical form to this jack.  
!
Analog output jacks (RCA UNBALANCED)  
• Connect these to the amplifier’s input jacks.  
• Connect using the included RCA pin-plug cord or  
commercially available connection cord.  
a
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
(3) Display  
This lights when a CD is loaded or the Super Audio CD’s CD  
layer mode is set.  
Lights in the repeat play mode.  
REPEAT ALL : This lights when the all-track repeat play mode  
is set.  
@
@
@
This lights when the track number is displayed.  
This lights to indicate the time display mode.  
There light to indicate the currently playing audio.  
@
@
@
REPEAT  
1 : This lights when the one-track repeat play  
mode is set.  
Displays the title, track number and elapsed time during  
playback.  
L
R
: Front left channel  
: Front right channel  
This lights in the pause mode.  
@
#
#
This lights in the random play mode.  
@
This lights in the programmed play mode.  
This lights in the playback mode.  
3
CAUTIONS ON HANDLING DISCS  
Discs  
Holding Discs  
Avoid touching the surface of discs when loading and unloading them.  
2 Super Audio CD  
Only Super Audio CD discs  
containing one of the logos  
shown at the right can be  
played on this set.  
Stereo  
Be careful not to get  
fingerprints on the signal  
surface (the side which  
shines in rainbow colors).  
There are three types of Super Audio CDs.  
q Single layer disc  
Single layer Super Audio CD with only an HD layer.  
w Dual layer disc  
Cleaning Discs  
Super Audio CD with a double HD layer, offering extended playing  
time and high sound quality.  
• Fingerprints or dirt on the disc may lower sound and picture quality  
or cause breaks in playback. Wipe off fingerprints or dirt.  
• Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth to  
wipe off fingerprints or dirt.  
e Hybrid disc  
Two-layer Super Audio CD with an HD layer and a CD layer. The  
signals on the CD layer can be played on a regular CD player.  
• About the HD layer  
All Super Audio CDs contain an HD (High Density) layer with high  
density Super Audio CD signals. This layer can contain a stereo  
channel area, a multi-channel area, or both a stereo channel and  
multi-channel area.  
Types of Super Audio CDs  
Single layer disc  
Hybrid disc  
Dual layer disc  
Wipe gently from the middle  
outwards.  
Do not wipe with a circular  
motion.  
NOTE:  
• Do not use record spray or antistatic. Also do not use volatile  
chemicals such as benzene or thinner.  
HD layer  
HD layer  
CD layer HD layer  
NOTE:  
• This set is not equipped for multi-channel playback.  
2 Compact Disc  
Only CD discs containing the logo shown at the right  
can be played on this set.  
Record  
spray  
Thinner  
Benzene  
2 CD-R/-RW Disc  
It may not be possible to play CD-R or CD-RW discs, due to scratches,  
dirt, the recording condition or the recorder’s properties. Discs that  
have not been finalized cannot be played.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
4
REMOTE CONTROL UNIT  
2 The DCD-SA1 can be controlled from a distance using the included remote control unit (RC-997).  
(1) Inserting Batteries  
q Remove the remote control unit’s rear cover.  
Cautions on Batteries  
• Use R03/AAA batteries in this remote control unit.  
• Replace the batteries with new ones approximately once a  
year, though this depends on the frequency with which the  
remote control unit is used.  
• If the remote control unit does not operate from close to the  
main unit, replace the batteries with new ones, even if less  
than a year has passed.  
• The included batteries are only for verifying operation.  
Replace it with a new battery as soon as possible.  
• When inserting the batteries, be careful to do so in the  
proper direction, following the < and > marks in the remote  
control unit’s battery compartment.  
w Place 2 R03/AAA batteries in the battery compartment in the  
direction indicated by the marks.  
To prevent damage or battery fluid leakage:  
• Do not use a new battery with an old one.  
• Do not use two different types of batteries.  
• Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of  
batteries in flames.  
• Remove the batteries when not planning to use the remote  
control unit for a long period of time.  
• If the batteries should leak, carefully wipe off the fluid from  
the inside of the battery compartment, then insert new  
batteries.  
e Close the rear cover.  
(2) Using the Remote Control Unit  
• When operating the remote control unit, point it at the remote  
control sensor as shown in the figure.  
• The remote control unit can be used from a direct distance of  
approximately 8 meters. This distance will be shorter, however, if  
there are obstacles in the way or if the remote control unit is not  
pointed directly at the remote control sensor.  
• The remote control unit can be operated at a horizontal angle of up  
to 30° with respect to the remote control sensor.  
NOTES:  
30°  
30°  
• It may be difficult to operate the remote control unit if the  
remote control sensor is exposed to direct sunlight or strong  
artificial light.  
• Do not press the buttons on the main unit and on the remote  
control unit at the same time. Doing so will result in  
malfunction.  
Approx. 8 meters  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
(3) Names of the Remote Control Unit Buttons  
OPEN / CLOSE  
q
DIRECT  
1
PROGRAM  
2
CALL  
3
Disc holder open/close button (5)  
DIRECT button  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
@
@
!
w
e
PROGRAM button  
4
7
0
5
8
6
9
Number buttons (0 ~ 9)  
SUPER AUDIO CD SETUP button  
DISPLAY button  
r
TITLE button  
+10  
CLEAR  
RANDOM button  
!
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
!
!
Automatic search reverse button (8)  
Manual search reverse button (6)  
CALL button  
DISPLAY  
TIME  
t
u
i
!
!
!
!
y
TITLE  
ARTIST  
REPEAT  
CLEAR button  
RANDOM  
+10 button  
TIME mode button  
ARTIST button  
o
!
!
REPEAT button  
Pause button (3)  
@
@
Play button (1)  
Automatic search forward button (9)  
Manual search forward button (7)  
Stop button (2)  
RC-997  
Continuous Button Operation  
If the automatic search forward button (9), automatic search  
reverse button (8) or +10 button are held in, the function of  
these button will be repeated.  
5
OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND LOADING DISCS  
(1) Opening and Closing the Disc Holder  
q Turn on the power.  
w Press the 5 button.  
Outer disc guide  
12 cm disc  
(2) Loading Discs  
• Pick up the disc carefully so as not to touch the signal surface and  
hold it with the labeled side facing up.  
• With the disc holder fully open, set the disc in the disc holder.  
• Set 12 cm discs in the outer disc guide, 8 cm discs in the inner disc  
guide.  
• Press the 5 button. The disc is automatically loaded.  
• The disc holder closes automatically if the 1/ 3 button is pressed.  
Disc holder  
If your finger should get caught in the disc holder when it closes,  
press the 5 button.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
6
NORMAL PLAYBACK  
(1) Setting the Top Priority Playback Layer for  
Super Audio CDs  
(2) Starting Playback  
2 The layer for top priority playback after the disc is loaded can be  
set.  
The layer set for top priority playback upon shipment from the  
factory (default setting) is the Super Audio CD (stereo) layer.  
1 5  
4
3
2 6  
1. Press the POWER switch to turn on the power.  
2. Press the 5 button.  
• The disc holder opens.  
3. Load the disc you want to play.  
1
3
For instructions on loading discs, refer to “OPENING AND  
CLOSING THE DISC HOLDER AND LOADING DISCS”. (See  
page 11.)  
1. Press the POWER switch to turn on the power.  
2. Check that no disc is loaded.  
4. Set the MODE knob to “NORMAL”.  
If the layer is switched while the disc is being loaded, the  
playback layer switches for that disc, but the top priority  
playback layer setting itself does not change.  
3. Press the SUPER AUDIO CD SETUP button and switch to the layer  
you want to set.  
5. For Super Audio CDs, use the SUPER AUDIO CD SETUP button to  
set the layer to be played, as necessary.  
To check the currently playing layer, press the SUPER AUDIO  
CD SETUP button once. “STEREO”, “PCM CONV.” or “CD” is  
displayed. Press the button again while one of these is displayed  
to switch the layer to be played.  
When a disc is loaded after the setting has been made, the  
contents recorded on the set layer are displayed.  
6. Press the 1/ 3 button.  
• Playback starts.  
• Playback stops automatically after the last track on the disc has  
been played.  
If a disc that does not contain the layer set for top priority playback  
is loaded, the contents recorded on another layer are displayed  
automatically.  
This setting is stored in the memory and is not cleared even when  
the disc holder is opened or closed or the power is turned off. To  
change the setting, repeat the procedure above.  
(3) Stopping Playback  
1
1. During playback, press the 2 button.  
• Playback stops.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
7
VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS  
(1) Playing a specific track (Remote control unit only)  
[Direct Play]  
1. Use the number buttons and the +10 button to select the desired  
track.  
• Ex.: To select track 4  
:
4
1
To select track 12 : +10 ,  
2
To select track 30 : +10 , +10 +10  
0
,
,
Playback starts from the selected track.  
(2) Stopping playback temporarily  
[Pause]  
2 Use this function to stop playback temporarily,and later resume playback from that point.  
1
1. During playback, press the 1/ 3 button (or the 3 button on the  
remoto control unit).  
• Playback pauses.  
To resume playback from the position at which the disc is paused,  
press the 1/ 3 button (or the 1 button on the remoto control unit).  
(3) Automatic Search  
q Moving ahead to the beginning of the next track  
w Moving back to the beginning of the current track  
1
1
1. Press the 9 button. (Operable with the remote control unit)  
• Press the button more than once to move ahead to the  
beginning of subsequent tracks.  
1. Press the 8 button. (Operable with the remote control unit)  
• Press the button more than once to move back to the beginning  
of previous tracks.  
When the 9 button is pressed during random playback, the next  
track is selected at random and played.  
(4) Finding the desired spot while listening to the sound (Remote control unit only)  
[Manual Search]  
2 Use this function to skip forward or backward while listening to the sound.  
This function comes in handy for finding the desired spot in the middle of long tracks.  
q Searching forward  
w Searching backward  
1. During playback, press and hold in  
the 7 button.  
1. During playback, press and hold in  
the 6 button.  
• When the button is released,  
normal playback resumes from  
that point.  
• When the button is released,  
normal playback resumes from  
that point.  
1
1
NOTE:  
• The sound may be interrupted momentarily when resuming normal playback from the manual search mode. This is not a malfunction.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
(5) Playing the tracks in the desired order (Remote control unit only)  
[Programmed Play]  
2 Use this function to select the desired tracks on the disc and play  
them in the desired order.  
2 Up to 30 tracks can be programmed.  
CALL button  
DIRECT button  
1
1. In the stop mode, press the PROGRAM button.  
• The “PROGRAM” indicator lights.  
2. Press the number and +10 buttons to select the track to be  
programmed.  
• For example, to program the 3rd track and the 12th track,  
2
press PROGRAM ,  
, +10 and  
.
3
2
3. Press the 1 button.  
CLEAR button  
• The tracks are played in the programmed order.  
To confirm the programmed playing order, press the CALL button  
in the stop mode. The programmed playing order appears in the  
display.  
To cancel the entire program, press the DIRECT button or the 5  
button in the stop mode.  
3
If you program the wrong track, press the CLEAR button, and then  
program the right track. (The last track in the program is erased  
each time the CLEAR button is pressed.)  
(6) Playing the tracks in random order (Remote control unit only)  
[Random Play]  
1. In the stop mode, press the RANDOM button.  
• The “RANDOM” indicator lights.  
2 Use this function to play all the tracks on the disc once in random  
order.  
If pressed during playback, random play starts from that track.  
2. Press the 1 button.  
• A track is selected automatically and playback starts.  
During programmed playback:  
The programmed tracks are played in random order.  
During repeat playback:  
The tracks are played once in random order, then played again in  
a different order, and this is repeated.  
1
2
To cancel random playback, press the RANDOM button in the stop  
mode. Normal playback resumes.  
(7) Repeat Play (Remote control unit only)  
q Playing all the tracks repeatedly  
[All-track Repeat]  
w Playing a single track repeatedly  
[One-track Repeat]  
1. In the stop mode, press the  
REPEAT button once.  
1. During playback, press the  
REPEAT button twice.  
• The “REPEAT 1” indicator  
lights.  
• The “REPEAT ALL” indicator  
lights.  
1
2
1
2. Press the 1 button.  
The all-track repeat mode can also be set by pressing the REPEAT  
button during playback.  
The one-track repeat mode is set if the REPEAT button is pressed  
again during repeat playback.  
If the REPEAT button is pressed during programmed playback, the  
programmed tracks are played repeatedly.  
When the REPEAT button is pressed twice while in the stop mode,  
the set is readied for playback of the first track. Press the 1 button  
to start playback.  
Press the REPEAT button once again to cancel the one-track  
repeat mode. The display and playback return to normal.  
To cancel the all-track repeat mode, press the REPEAT button  
twice.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
(8) To display text (Super Audio CD only)  
2 With Super Audio CDs that contain text information, the text  
information included on the disc can be displayed while in the stop  
or play mode.  
q Text display in the stop mode  
• When the TITLE button is pressed, the album title scrolls on the  
display.  
2 The album title, artist name and track titles can be displayed.  
2 Displayable characters are capital and small letters, numbers and  
some symbols.  
• When the ARTIST button is pressed, the album’s artist name  
scrolls on the display.  
w Text display in the play mode  
• When the TITLE button is pressed, the title of the currently  
playing track scrolls on the display.  
To switch to the display of the recorded time while text information  
TIME mode button  
ARTIST button  
TITLE button  
is being displayed, press the TIME mode button.  
When the TITLE or ARTIST button is pressed, the text scrolls once,  
then only the first 13 characters of the text are displayed.  
When the track is switched while the track title is being displayed,  
the title of the new track is scrolled.  
“NO TEXT” is displayed if the TITLE or ARTIST button is pressed  
when a disc that does not contain text information is loaded.  
8
9
TIMER-CONTROLLED PLAYBACK  
USING AS A D/A CONVERTER  
DCD-SA1  
Amplifier  
1
1. Select “OPTICAL” or “COAXIAL” with the MODE knob.  
• “– –” first appears on the track number display, then the  
external input’s sampling frequency appears (ex. “EXT IN  
192k”). (Only “– –” is displayed if the sampling frequency  
cannot be detected.)  
Power supply outlet  
NOTES:  
• Signals can be output in analog format only.  
• Only linear PCM signals with a sampling frequency of 32 kHz,  
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz or 192 kHz can  
be played on this set. Do not input any signals other than  
linear PCM signals (CD-ROM, Dolby Digital, DTS signals,  
etc.). Doing so will generate noise that could damage the  
speakers.  
• When the sampling frequency is switched, the muting circuit  
is activated for 1 or 2 seconds, so the sound may be  
interrupted.  
Audio Timer (commercially available)  
1. Turn on the power of all system components.  
2. Set the input selector on the amplifier to correspond to the inputs  
the CD player is connected to.  
3. Make sure a disc has been loaded in the disc holder.  
4. Check the time on the timer and then set the desired turn-on time.  
5. Turn the audio timer ON.  
Power is turned off automatically in all components connected to  
the timer.  
6. When the preset turn-on time is reached, power is turned on in the  
system components and CD playback starts from the first track.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
10  
TROUBLESHOOTING  
Check again before assuming the player is malfunctioning  
2 Are all the connections correct?  
2 Are you following the instructions in the operating instructions?  
2 Are the amplifier and speakers operating properly?  
If the DCD-SA1 does not seem to be functioning properly, check the table below. If this does not solve the problem, the DCD-SA1 may be  
defective. Turn off the power, unplug the power cord from the power outlet, and contact your store of purchase or nearest Denon sales office.  
A specific section of the disc will not play.  
• Is the disc dirty or scratched?...................................See page 9.  
Disc holder does not open or close.  
• Is the power on?.....................................................See page 11.  
Programmed playback does not work.  
• Has programming been properly done?..................See page 14.  
When a disc is loaded, “NO DISC” is displayed.  
• Is the disc loaded properly? ....................................See page 11.  
• Are you attempting to play a disc other than a CD or Super Audio  
CD?............................................................................See page 9.  
CD-R and CD-RW discs cannot be played.  
• For CD-R/-RW discs, has the disc been  
finalized?....................................................................See page 9.  
When the 1 button is pressed, playback does not start.  
• Is the disc dirty or scratched?...................................See page 9.  
Incorrect operation when buttons on the remote control are  
pressed.  
There is no sound or it is distorted.  
• Is the remote control unit being operated too far from the CD  
player?.....................................................................See page 10.  
• Are there obstacles blocking the ray?  
• Is the output cord properly connected to the amplifier?  
............................................................................See pages 6, 7.  
• Have the amplifier controls been set correctly?  
• Is the remote control sensor exposed to strong light?  
• Are the batteries exhausted?  
No data is output from the digital output jack  
(OPTICAL/COAXIAL).  
• With Super Audio CDs, no digital signals  
are output..................................................................See page 7.  
• Is the DIGITAL OUT button off? ...............................See page 8.  
11  
MAIN SPECIFICATIONS  
2 Audio  
[Super Audio CD]  
[CD]  
• Analog output  
Number of channels:  
Frequency response:  
Frequency response range:  
Signal-to-noise ratio:  
Dynamic range:  
Harmonic distortion:  
Wow and flutter:  
Output voltage (UNBALANCED):  
Output voltage (BALANCED):  
Signal system:  
2 channels  
2 ~ 100,000 Hz  
2 ~ 50,000 Hz (–3 dB)  
117 dB  
2 channels  
2 ~ 20,000 Hz  
2 ~ 20,000 Hz  
120 dB  
110 dB  
100 dB  
0.0005 %(1 kHz)  
Below measurable limit  
2.0 V (10 k/ohms)  
2.0 V (10 k/ohms)  
1-bit DSD  
0.0015 %(1 kHz)  
Below measurable limit  
2.0 V (10 k/ohms)  
2.0 V (10 k/ohms)  
16-bit linear PCM  
44.1 kHz  
Sampling frequency:  
Discs:  
2.822 MHz  
Super Audio CD format  
Compact Disc format  
• Digital output  
Coaxial:  
Optical:  
Light emission wavelength:  
• Digital input  
0.5 Vp-p/75 /ohms  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Format:  
Coaxial:  
Digital audio interface (Linear PCM)  
0.5 Vp-p/75 /ohms  
Optical:  
Light emission input: –27 dBm or more  
Light emission wavelength: 660 nm  
2 General characteristics  
Power supply:  
AC 230 V, 50 Hz  
35 W  
Power consumption:  
Maximum external dimensions:  
Mass:  
434 (width) x 150 (height) x 410 (depth) mm (including protruding parts)  
21.8 kg  
2 Remote control unit:  
Type:  
RC-997  
Infrared pulse system  
Power supply:  
Maximum external dimensions:  
Mass:  
DC 3 V, 2 R03/AAA batteries  
44 (width) x 233 (height) x 22 (depth) mm  
165 g (including batteries)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Vielen Dank, daß sich für diesen DENON Super-Audio-CD-Spieler entschieden haben. Lesen Sie sich die folgende Bedienungsanleitung bitte  
vollständig durch, so daß Sie sich mit den verschiedenen Funktionen des Gerätes vertraut machen und diese optimal ausnutzen können.  
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen unbedingt auf, falls sich Fragen oder Probleme ergeben sollten.  
ACHTUNG:  
— INHALTSVERZEICHNIS —  
1. Netzkabel vorsichtig behandeln  
ANSCHLÜSSE .....................................................................17, 18  
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN...19, 20  
z
x
c
Das Netzkabel nicht beschädigen oder verformen. Wenn es  
beschädigt oder verformt ist, kann es bei Benutzung einen  
elektrischen Schlag oder eine Fehlfunktion verursachen. Wenn das  
Netzkabel aus der Wandsteckdose herausgezogen wird, ziehen  
Sie am Stecker und nicht am Kabel.  
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR  
HANDHABUNG VON DISCS .....................................................20  
FERNBEDIENUNG...............................................................21, 22  
v
b
2. Nicht die obere Abdeckung öffnen  
Um einen elektrische Schlag zu verhindern, nicht die obere  
Abdeckung öffnen.  
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE  
UND EINLEGEN EINER CD.......................................................22  
NORMALE WIEDERGABE ........................................................23  
VERSCHIEDENE WIEDERGABEFUNKTIONEN ................24 ~ 26  
TIMERGESTEUERTE WIEDERGABE.........................................26  
GEBRAUCH ALS D/A-UMWANDELEINHEIT.............................26  
FEHLERSUCHE .........................................................................27  
TECHNISCHE DATEN................................................................27  
n
m
,
.
Wenn Probleme auftreten, setzen Sie sich mit Ihrem DENON  
händler in Verbindung.  
3. Nichts in das Innere plazieren  
Lassen Sie keine Metallgegenstände in den Super-Audio-CD-  
Player gelangen, und verschütten Sie keine Flüssigkeiten über  
dem Gerät.  
Die Folge kann eine elektrischer Schlag oder eine Fehlfunktion  
sein.  
2 ZUBEHÖRS  
Bitte stellen Sie sicher, dass alle nachfolgend aufgeführten  
Zubehörteile vorhanden sind:  
HINWEIS:  
Der Super-Audio-CD-Spieler verwendet einen Halbleiterlaser. Für  
einen stabilen Betrieb wird empfohlen, das Gerät im Raum bei einer  
Temperatur von 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F) zu verwenden.  
q Fernbedienung (RC-997) ......................................................1  
w R03/AAA-Batterien...............................................................2  
e RCA-Steckerkabel ................................................................1  
Netzkabel  
Bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer Ihres Sets, die  
auf dem Leistungsschild gezeigt wird, aufschreiben und behalten.  
Modellbezeichnung: DCD-SA1  
r
.............................................................................1  
t Bedienungsanleitung............................................................1  
y Kundendienst-Verzeichnis ....................................................1  
Seriennummer  
1
ANSCHLÜSSE  
(1) Anschlüsse an die Analog-Ausgangsbuchsen  
q UNBALANCED  
• Verwenden Sie das mitgelieferte RCA-Steckerkabel, um die linke (L) und rechte (R) Ausgangsbuchse (ANALOG OUT) des DCD-SA1 an die linke  
(L) und rechte (R) CD-, AUX- oder TAPE PLAY-Eingangsbuchse des Verstärkers anzuschließen.  
DCD-SA1  
Verstärker  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
w BALANCED  
• Nehmen Sie den Anschluß wie in der Abbildung gezeigt vor und benutzen Sie dafür ein Cannon-Anschlußkabel (Typ XLR-3-32) (im Handel  
erhältlich).  
• Cannonanschluß-Signallayout  
Richten Sie den hervorstehenden  
Teil des Anschlusses mit diesem  
Schlitz aus.  
HINWEIS:  
1: ERDE  
2: NICHT VERWENDET  
3: SPANNUNGSFÜ HREND  
1
2
Schließen Sie den SPANNUNGSFÜ HREND und NICHT VERWENDET  
3
Stift nicht mit dem ERDE-Stift kurz.  
DCD-SA1  
Verstärker  
(2) Anschlüsse an die Digital-Ausgangsbuchse (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
CD-Recorder, MD-Recorder, usw.  
B
8
9
Digitaler Audio-  
Eingangsanschluß  
(COAXIAL)  
Digitaler Audio-  
Eingangsanschluß  
(OPTICAL)  
75 /Ohm Stift-Stecker-Kabel (im Handel erhältlich)  
(oder)  
Lichtleiter-Kabel (im Handel erhältlich)  
HINWEIS:  
• Bei Super-Audio-CDs werden keine digitalen Signale  
ausgegeben.  
(3) Anschlüsse an die Digital-Eingangsbuchse (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
CD-Transport, MD-Recorder, usw.  
B
8
9
Digitaler Audio-  
Ausgangsanschluß  
(COAXIAL)  
Digitaler Audio-  
Ausgangsanschluß  
(OPTICAL)  
75 /Ohm Stift-Stecker-Kabel (im Handel erhältlich)  
(oder)  
Lichtleiter-Kabel (im Handel erhältlich)  
HINWEIS:  
Auf diesem Gerät können nur lineare PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz  
oder 192 kHz abgespielt werden. Geben Sie keine anderen Signale als lineare PCM-Signale (CD-ROM-, Dolby Digital-, DTS-Signale, usw.)  
ein. Anderenfalls wird Rauschen erzeugt, das die Lautsprecher beschädigen könnte.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
2
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN (Siehe Seite 3.)  
(1) Frontplatte  
POWER-Schalter  
q
Fernbedienugssensor  
t
• Drücken Sie diese Taste einmal, um das Gerät einzuschalten.  
• Wenn eine Disc bei Einschalten des Gerätes eingelegt ist,  
startet die Wiedergabe automatisch.  
• Dieser Sensor empfängt das Infrarotlicht, welchse von der  
Fernbedienungseinheit ausgestrahlt wird.  
• Richten Sie für die Fernbedienung das mitgelieferte  
Fernbedienungsgerät RC-997 auf diesen Sensor.  
• Drücken Sie die Taste noch einmal auf die “OFF”-Position,  
um das Gerät auszuschalten.  
Anzeige  
• Beziehen Sie sich auf Seite 20.  
y
u
SUPER AUDIO CD SETUP-Taste  
w
• Verwenden Sie diese Taste, um die Schicht der Super-Audio-  
CD zu wechseln und die Schicht-Wiedergabepriorität  
einzustellen.  
Öffnen/Schließen-Taste für Platteneinschub (5)  
Drücken Sie diese Taste zum Öffnen und Schließen des  
Plattenlade.  
• Die Bezeichnung der neu eingestellten Schicht wird jedes Mal  
auf dem Display angezeigt, wenn die Taste gedrückt wird.  
Automatische Suche vorwärts-Taste (9)  
• Nach Drücken dieser Taste springt der Abtaster bis zum  
Beginn des jeweils nachfolgenden Titels vor. Drücken Sie  
diese Taste noch einmal, um zu anderen nachfolgenden Titeln  
zu springen.  
i
o
STEREO  
PCM CONV.  
CD  
STEREO:  
Die Super-Audio-CD-Schicht (Stereo) wird abgespielt.  
PCM CONV.:  
Die DSD-Signale der Super-Audio-CD (Stereo) werden in  
das PCM-Format konvertiert und wiedergegeben.  
CD:  
Automatische Suche Rückwärts-Taste (8)  
• Nach Drücken dieser Taste springt der Abtaster bis zum  
Beginn vorangehender Titel zurück. Drücken Sie diese Taste  
noch einmal, um zu anderen Titeln zurückzuspringen.  
Die CD-Schicht wird abgespielt.  
Stopptaste (2)  
!
!
Für Einzelheiten zur “Einstellung der Schicht-Wiedergabepriorität  
bei Super-Audio-CDs” (Seite 23).  
• Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.  
Wiedergabe/Pausentaste (1/3)  
DIGITAL OUT-Taste  
• Benutzen Sie diese Taste, um den digitalen Ausgang ein- und  
auszuschalten.  
e
r
• Diese Taste dient zum Start dre CD-Wiedergabe.  
• Bei noch geöffnetem Plattenlade wird dieses zunächst  
geschlossen, bevor das Gerät mit der Wiedergabe beginnt.  
• Zur vorübergehenden Unterbrechung der CD-Wiedergabe.  
MODE-Knopf  
• Benutzen Sie diesen Schalter, um die Programmquelle  
auszuwählen, die Sie ausgeben wollen.  
NORMAL:  
Plattenlade  
!
• Legen Sie hier die Discs ein. (Siehe Seite 22.)  
• Drücken Sie die Öffnen-/Schließen-Taste u, um die  
Plattenlade zu öffnen und zu schließen.  
Die bei diesem Gerät eingestellte Quelle wird ausgegeben.  
PURE DIRECT:  
Beides, der digitale Ausgang und das Display, werden  
ausgeschaltet. Im PURE DIRECT-Modus funktionieren  
weder die DIGITAL OUT-Taste am Hauptgerät noch die  
DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung.  
EXT. IN COAXIAL:  
Die an der digitalen Eingangsbuchse (COAXIAL)  
angeschlossene Programmquelle wird ausgegeben.  
EXT. IN OPTICAL:  
Die an der digitalen Eingangsbuchse (OPTICAL)  
angeschlossene Programmquelle wird ausgegeben.  
• Die Plattenlade kann auch durch Drücken der  
Wiedergabe/Pausentaste ! geschlossen werden.  
Super-Audio-CD-Anzeige  
• Diese Anzeige leuchtet, wenn eine Super-Audio-CD  
wiedergegeben wird.  
!
!
Advanced AL24 Processing-Anzeige  
• Wenn eine CD eingelegt oder der CD-Schicht-Modus der  
Super-Audio-CD eingestellt ist, wird die Advanced AL24-  
Bearbeitungsschaltung (welche analoge Wellenformen  
reproduziert) aktiviert, und die Anzeige leuchtet. Die Anzeige  
leuchtet auch, wenn digitale Daten von einem der externen  
Eingänge (OPTICAL oder COAXIAL) eingehen.  
(2) Rückwand  
Digital-Ausgangsbuchse (OPTICAL)  
• Über diesen Ausgang werden die digitalen Musiksignale in  
optischer Form weitergeleitet.  
• Benutzen Sie für den Anschluss ein Lichtleitfaserkabel (im  
Handel erhältlich).  
Digital-Eingangsbuchse (COAXIAL)  
!
!
!
• In diese Buchse werden digitale Daten eingegeben.  
Netzeingang (AC IN)  
Schließen Sie mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels an  
eine AC-Netzsteckdose an.  
Bei Super-Audio-CDs werden keine digitalen Signale ausgegeben.  
Analog-Ausgangsbuchsen (XLR BALANCED)  
@
@
Digital-Ausgangsbuchse (COAXIAL)  
• Über diesen Ausgang werden digitale Musiksignale  
ausgegeben.  
• Nehmen Sie den Anschluss mit einem im Handel erhältlichen  
75 /Ohm-Koaxial-Steckerkabel vor, das für digitale  
Audioanschlüsse bestimmt ist.  
!
• An  
diese  
Buchsen  
werden  
die  
symmetrischen  
Eingangsbuchsen des Verstärkers angeschlossen.  
• Nehmen Sie den Anschluss mit einem Cannon-  
Anschlusskabel (Typ XLR-3-32) (im Handel erhältlich).  
Analog-Ausgangsbuchsen (RCA UNBALANCED)  
• Diese Buchsen sind an die Eingangsbuchsen des Verstärkers  
anzuschließen.  
Bei Super-Audio-CDs werden keine digitalen Signale ausgegeben.  
Digital-Eingangsbuchse (OPTICAL)  
• Digitale Daten gehen in optischer Form an dieser Buchse ein.  
• Nehmen Sie den Anschluss mit dem mitgelieferten RCA-  
Steckerkabel oder mit einem im Handel erhältlichen  
Verbindungskabel an.  
!
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
(3) Anzeige  
Leuchtet, wenn eine CD eingelegt oder der CD-Schicht-Modus  
der Super-Audio-CD eingestellt ist.  
Leuchtet, um die Bezeichnungen der Sektionen der  
wiedergegebenen Disc anzuzeigen.  
@
@
REPEAT ALL : Leuchtet, wenn der Alle-Titel-  
Wiedergabewiederholungsmodus eingestellt ist.  
Leuchtet, wenn die Titelnummer angezeigt wird.  
Leuchtet im Zeitanzeige-Modus.  
@
@
@
REPEAT  
1 : Leuchtet, wenn der 1-Titel-  
Wiedergabewiederholungsmodus eingestellt ist.  
Leuchtet, um den gegenwärtigen Audiokanal anzuzeigen.  
Zeigt den Titel, die Titelnummer und verstrichene Wiedergabezeit an.  
Leuchtet im Pause-Modus.  
@
@
#
#
L
R
: Vorderer linker Kanal  
: Vorderer rechter Kanal  
Leuchtet im Zufallswiedergabe-Modus.  
@
Leuchtet im programmierten Wiedergabemodus.  
Leuchtet im Wiedergabe-Modus.  
3
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG VON DISCS  
Discs  
Handhabung von Discs  
Vermeiden Sie beim Einlegen und Herausnehmen von Discs das  
Berühren der Disc-Oberflächen.  
2 Super-Audio-CD  
Auf diesem Gerät können nur  
Super-Audio-CD-Discs abgespielt  
werden, die eines der rechts  
gezeigten Logos enthalten.  
Stereo  
Achten Sie darauf, daß  
keine Fingerabdrücke auf  
die Signalfläche gelangen  
(die in Regenbogenfarben  
schimmernde Seite).  
Es gibt drei verschiedene Typen von Super-Audio-CDs.  
q Einschicht-Disc  
Einschicht-Super-Audio-CD bestehen aus nur einer einzigen HD-  
Schicht.  
Reinigung von Discs  
w Doppelschicht-Disc  
• Fingerabdrücke oder Staub auf der Disc können zu einer  
Verschlechterung der Ton- und Bildqualität führen und  
Wiedergabeausfälle verursachen. Beseitigen Sie möglicherweise  
vorhandene Fingerabdrücke und Schmutz mit einem Tuch.  
• Verwenden Sie für die Reinigung ein im Handel erhältliches  
Reinigungsset oder wischen Sie Fingerabdrücke und Schmutz  
einfach mit einem weichen Tuch ab.  
Super-Audio-CD mit einer doppelten HD-Schicht liefern eine  
längere Wiedergabezeit und erstklassige Tonqualität.  
e Hybrid-Disc  
Zweischicht-Super-Audio-CD bestehen aus einer HD-Schicht und  
einer CD-Schicht. Die Signale auf der CD-Schicht können auf  
einem normalen CD-Player abgespielt werden.  
• Informationen über die HD-Schicht.  
Alle Super-Audio-CDs enthalten eine HD (High Density)-Schicht mit  
Super-Audio-CD-Signalen von hoher Dichte. Diese Schicht kann  
einen Stereokanal-Bereich, einen Mehrkanal-Bereich oder beides,  
einen Stereokanal- und Mehrkanal-Bereich, enthalten.  
Typen von Super-Audio-CDs  
Einschicht-Disc  
Doppelschicht-Disc  
Hybrid-Disc  
Wischen Sie sanft von der Mitte  
der Disc nach außen hin.  
Wischen Sie nicht in  
kreisförmigen Bewegungen.  
HINWEIS:  
HD-Schicht  
HD-Schicht  
CD-Schicht HD-Schicht  
• Verwenden Sie weder Schallplatten- noch Antistatiksprays.  
Auch flüchtige Chemikalien wie z.B. Benzin oder  
Farbverdünner dürfen nicht für die Reinigung benutzt  
werden.  
HINWEIS:  
• Dieses Gerät ist nicht für eine Mehrkanal-Wiedergabe  
ausgestattet.  
2 Compact-Disc  
Auf diesem Gerät können nur CD-Discs abgespielt  
werden, die das rechts gezeigte Logo enthalten.  
Schallplatten- Farbver-  
spray dünner  
Benzin  
2 CD-R/-RW-Disc  
CD-R- oder CD-RW-Discs können aufgrund von Kratzern, Schmutz,  
der Aufnahmebedingungen oder der Eigenschaften des Recorders  
möglicherweise nicht abgespielt werden. Discs, die nicht fertig  
gestellt wurden, können nicht abgespielt werden.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
4
FERNBEDIENUNG  
2 Der DCD-SA1 kann mit Hilfe des mitgelieferten Fernbedienunges (RC-997) bequem aus dem Sessel bedient werden.  
(1) Einlegen der Batterien  
q Entfernen Sie die sich auf der Rückseite des Fernbedienunges  
Vorsichtsmaßnahmen zu Batterien  
befindliche Abdeckung.  
• Verwenden Sie in diesem Fernbedienung R03/AAA-  
Batterien.  
Tauschen Sie die Batterien ca. einmal im Jahr aus, wobei der  
Zeitpunkt, an dem ein Austausch der Batterien erforderlich  
ist, von der Häufigkeit der Fernbedienung-Benutzung  
abhängt.  
• Wenn der Betrieb mit dem Fernbedienung selbst aus kurzer  
Entfernung nicht möglich ist, müssen die Batterien auch  
dann ausgetauscht werden, wenn sie weniger als ein Jahr in  
Benutzung sind.  
• Die beiliegende Batterie ist ausschießlich für den Testbetrieb  
vorgesehen. Tauschen Sie diese so bald wie möglich gegen  
eine neue Batterie aus.  
w
Legen Sie die 2 R03/AAA-Batterien entsprechend der Markierungen  
in das Batteriefach ein.  
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige  
Ausrichtung der im Batteriefach aufgeführten <- und > -  
Polaritäten.  
• Um Beschädigungen und Auslaufen von Batterieflüssigkeit  
zu vermeiden:  
• Verwenden Sie niemals eine alte und eine neue Batterie  
zusammen.  
• Verwenden Sie nicht zwei Batterien unterschiedlichen  
Typs.  
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und erhitzen  
Sie sie nicht und werfen Sie sie auch nicht in offenes  
Feuer.  
e Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.  
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus,  
wenn sie beabsichtigen, das Fernbedienung über einen  
längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.  
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit auslaufen, reinigen Sie das  
Batteriefach sofort und legen Sie neue Batterien ein.  
(2) Benutzung des Fernbedienunges  
• Wenn die Fernbedienung verwendet wird, richten Sie sie auf den  
Fernbedienungssensor wie in der Abbildung gezeigt.  
• Die Reichweite des Fernbedienunges beträgt aus gerader  
Entfernung ca. 8 Meter, verringert sich jedoch, wenn Hindernisse  
im Weg sind oder das Fernbedienung nicht direkt auf den  
Fernbedienungssensor gerichtet wird.  
• Das Fernbedienung kann in einem horizontalen Winkel von bis zu  
30° zum Fernbedienungssensor betrieben werden.  
HINWEISE:  
30°  
30°  
• Der Betrieb des Fernbedienunges ist möglicherweise  
schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem  
Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt ist.  
• Drücken Sie niemals Tasten am Hauptgerät und auf dem  
Fernbedienung gleichzeitig, da dies Fehlfunktionen zur Folge  
hätte.  
Ca. 8 Meter  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
(3) Bezeichnung auf der Fernbedienungstasten  
OPEN / CLOSE  
q
Öffnen/Schließen-Taste für Platteneinschub (5)  
DIRECT-Taste  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
@
@
DIRECT  
1
PROGRAM  
2
CALL  
3
!
w
e
PROGRAM-Taste  
Zifferntasten (0 ~ 9)  
4
7
0
5
8
6
9
SUPER AUDIO CD SETUP-Taste  
DISPLAY-Taste  
r
TITLE-Taste  
+10  
CLEAR  
RANDOM-Taste  
!
Automatische Suche Rückwärts-Taste (8)  
Manuelle Suche Rückwärts-Taste (6)  
CALL-Taste  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
!
!
DISPLAY  
TIME  
t
u
i
!
!
!
!
y
TITLE  
ARTIST  
REPEAT  
CLEAR-Taste  
RANDOM  
+10-Taste  
TIME-Modustaste  
ARTIST-Taste  
o
!
!
REPEAT-Taste  
Pausentaste (3)  
@
@
Wiedergabetaste (1)  
Automatische Suche vorwärts-Taste (9)  
Manuelle Suche vorwärts-Taste (7)  
Stopptaste (2)  
Kontinuierliche Tastenbedienung  
RC-997  
Wenn die Automatische Suche vorwärts-Taste (9), Automatische  
Suche Rückwärts-Taste (8) oder +10-Taste gedrückt gehalten  
werden, wird die Funktion dieser entsprechenden Taste wiederholt.  
5
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE UND EINLEGEN EINER CD  
(1) Öffnen und Schließen der Plattenlade  
q Schalten Sie das Gerät ein.  
w Drücken Sie die 5-Taste.  
Äußere Disc-Führung  
12-cm-Disc  
(2) Einlegen von Discs  
• Nehmen Sie die Disc vorsichtig hoch, ohne dabei die Signalfläche  
zu berühren und halten Sie sie mit der etikettierten Seite nach  
oben.  
• Legen Sie die Disc in das Plattenlade ein, wenn dieses vollständig  
geöffnet ist.  
• Legen Sie 12-cm-Discs in die äußere Disc-Führung und 8-cm-Discs  
in die innere Disc-Führung.  
• Drücken Sie die 5-Taste. Die Disc wird automatisch geladen.  
• Die Plattenlade wird automatisch geschlossen, wenn die 1/ 3-  
Taste gedrückt wird.  
Plattenlade  
Sollte Ihr Finger beim Schließen der Plattenlade eingeklemmt  
werden, drücken Sie die 5-Taste.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
6
NORMALE WIEDERGABE  
(1) Einstellung der Schicht-Wiedergabepriorität  
bei Super-Audio-CDs  
(2) Wiedergabe starten  
2 Die Schicht-Wiedergabepriorität kann nach Einlegen der Disc  
eingestellt werden.  
Die für die Wiedergabepriorität eingestellte Schicht ist ab Werk  
(Grundeinstellung) auf Super-Audio-CD (Stereo)-Schicht eingestellt.  
1 5  
4
3
2 6  
1. Drücken Sie den POWER-Schalter , um das Gerät einzu-schalten.  
2. Drücken Sie die 5-Taste.  
• Die Plattenlade wird geöffnet.  
3. Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten.  
Beziehen Sie sich für Anleitungen zum Einlegen von Discs auf  
“ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE UND  
EINLEGEN EINER CD” (Siehe Seite 22.)  
1
3
1. Drücken Sie den POWER-Schalter , um das Gerät einzu-schalten.  
2. Überprüfen Sie, dass keine Disc eingelegt ist.  
Wenn die Schicht gewechselt wird, während die Disc eingelegt  
ist, wechselt die Wiedergabeschicht für diese Disc, aber die  
Priorität für die Wiedergabeschicht-Einstellung selbst bleibt  
unverändert.  
4. Stellen Sie den MODE-Knopf auf “NORMAL”.  
5. Verwenden Sie bei Super-Audio-CDs die SUPER AUDIO CD  
SETUP-Taste, um die Schicht für die Wiedergabe wie gewünscht  
einzustellen.  
Drücken Sie einmal auf die SUPER AUDIO CD SETUP-Taste, um  
die gegenwärtig wiedergegebene Schicht zu überprüfen.  
“STEREO”, “PCM CONV.” oder “CD” wird angezeigt. Drücken  
Sie noch einmal auf die Taste, während eine dieser Anzeigen  
erscheint, um die abzuspielende Schicht einzustellen.  
3. Drücken Sie die SUPER AUDIO CD SETUP-Taste und wechseln  
Sie zu der von Ihnen gewünschten Schicht.  
Wenn eine Disc nach der Einstellung eingelegt wird, wird der auf  
dieser Schicht aufgezeichnete Inhalt angezeigt.  
6. Drücken Sie die 1/ 3-Taste.  
Wenn eine Disc eingelegt wird, die keine Schicht für die  
Wiedergabepriorität enthält, wird der auf einer anderen Schicht  
aufgezeichnete Inhalt automatisch angezeigt.  
Diese Einstellung wird im Speicher gespeichert und nicht gelöscht,  
auch wenn die Disc-Lade geöffnet oder geschlossen oder das  
Gerät ausgeschaltet wird. Wiederholen Sie das oben stehende  
Verfahren, um die Einstellung zu ändern.  
• Die Wiedergabe beginnt.  
• Die Wiedergabe wird automatisch gestoppt, nachdem der letzte  
Titel auf der Disc abgespielt worden ist.  
(3) Wiedergabe beenden  
1
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die 2-Taste.  
• Die Wiedergabe stoppt.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
7
VERSCHIEDENE WIEDERGABEFUNKTIONEN  
(1) Abspielen eines bestimmtens (Nur Fernbedienung)  
[Direkter Suchlauf]  
1. Benutzen Sie die Zifferntasten und die +10-Taste, um die  
gewünschte Titelnummer einzugeben.  
• Bsp.: Die Titelnummer 4 abzuspielen  
:
4
1
Die Titelnummer 12 abzuspielen : +10 ,  
2
Die Titelnummer 30 abzuspielen : +10 +10 +10  
0
,
,
,
Die Wiedergabe beginnt nun mit dem gewünschten Titel.  
(2) Unterbrechen der Wiedergabe an einem  
[Pause]  
2 Verwenden Sie diese Funktion, um die Wiedergabe vorübergehend zu stoppen und später ab diesem Punkt fortzusetzen.  
1
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die 1/ 3-Taste (oder die 3-  
Taste auf der Fernbedienung).  
• Der Pausemodus ist aktiviert.  
Drücken Sie die 1/ 3-Taste (oder die 1-Taste auf der Fernbedienung),  
um die Wiedergabe an der Stelle fortzusetzen, an der die Disc-  
Wiedergabe unterbrochen wurde.  
(3) Automatischer Suchlauf  
q Während des Abspielens einen Titel weiter springen  
w Während des Abspielens einen Titel zurück springen  
1
1
1. Drücken Sie die 9-Taste. (Kann auf der Fernbedienung gedrückt  
werden)  
1. Drücken Sie die 8-Taste. (Kann auf der Fernbedienung gedrückt  
werden)  
• Drücken Sie die Taste mehrmals, um zum Anfang der  
nachfolgenden Titel vor zu springen.  
• Drücken Sie die Taste mehrmals, um zum Anfang der vorherigen  
Titel zurück zu springen.  
Wenn die 9-Taste während der Zufallswiedergabe gedrückt  
wird, wird der nächste Titel zufällig ausgewählt und abgespielt.  
(4) Auffinden eines Titels während des schnellen Suchlaufs (Nur Fernbedienung)  
[Manueller Suchlauf]  
2 Diese Funktion verwenden, um während der Tonwiedergabe schnell durch die Disc zu springen.  
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie einen bestimmten Abschnitt in einem langen Titel finden wollen.  
q Manueller Suchlauf vorwärts  
w Searching backward  
1. Drücken und halten Sie während  
1. Drücken und halten Sie während  
der Wiedergabe die 6-Taste.  
• Die normale Wiedergabe setzt  
an der Stelle wieder ein, an der  
die Taste losgelassen wird.  
der Wiedergabe die 7-Taste.  
• Die normale Wiedergabe setzt  
an der Stelle wieder ein, an der  
die Taste losgelassen wird.  
1
1
HINWEIS:  
• Der Ton könnte vorübergehend unterbrochen werden, wenn vom manuellen Suchbetrieb zurück zur normalen Wiedergabe geschaltet  
wird. Dies ist keine Fehlfunktion.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
(5) Wiedergabe bestimmter Titel in bestimmter Reihenfolge (Nur Fernbedienung)  
[Programmierte Wiedergabe]  
2 Diese Funktion dient zum Auswählen beliebiger Titel einer Disc  
und zum Abspielen derselben in einer beliebigen Reihenfolge.  
2 Sie können bis zu 30 Musiktitel einprogrammieren.  
CALL-Taste  
1. Drücken Sie im Stoppmodus die PROGRAM-Taste.  
• Die “PROGRAM”-Anzeige leuchtet.  
DIRECT-Taste  
1
2. Drücken Sie die Zifferntasten und die +10-Taste, um die zu  
programmierende Spur auszuwählen.  
• Drücken Sie beispielsweise PROGRAM ,  
, +10 und  
,
3
2
2
um die 3. Spur und die 12. Spur zu programmieren.  
3. Drücken Sie die 1-Taste.  
CLEAR-Taste  
• Die Spuren werden in der programmierten Reihenfolge  
wiedergegeben.  
Drücken Sie im Stoppmodus die CALL-Taste, um die programmierte  
Wiedergabe-Reihenfolge zu bestätigen. Die programmierte  
Wiedergabe-Reihenfolge wird auf dem Display angezeigt.  
Drücken Sie die DIRECT-Taste oder die 5-Taste im Stoppmodus,  
um das gesamte Programm zu beenden.  
Wenn Sie eine falsche Spur programmiert haben, können Sie die  
CLEAR-Taste drücken und anschließend die richtige Spur  
programmieren. (Bei jedem Drücken der CLEAR-Taste wird jeweils  
die letzte Spur innerhalb des Programms gelöscht.)  
3
(6) Abspielen von Titeln in zufällige Reihenfolge (Nur Fernbedienung)  
[Zufallswiedergabe]  
1. Drücken Sie im Stoppmodus die RANDOM-Taste.  
• Die “RANDOM”-Anzeige leuchtet.  
2 Sämtliche sich auf der Disc befindliche Titel können auch in  
zufälliger Reihen-folge abgespielt werden.  
Wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, startet  
die Zufallswiedergabe ab diesem Titel.  
2. Drücken Sie die 1-Taste.  
• Ein Titel wird automatisch ausgewählt und die Wiedergabe  
startet.  
1
Während der programmierten Wiedergabe:  
Die programmierten Titel werden in zufälliger Reihenfolge  
wiedergegeben.  
2
Während der Wiedergabewiederholung:  
Die Titel werden einmal in zufälliger Reihenfolge und dann in  
einer anderen Reihenfolge wiedergegeben, danach wird dieser  
Vorgang wiederholt.  
Drücken Sie die RANDOM-Taste im Stoppmodus, um die  
Zufallswiedergabe zu beenden. Die normale Wiedergabe wird  
fortgesetzt.  
(7) Wiederholte Wiedergabe (Nur Fernbedienung)  
q Wiedergabe aller Titel wiederholen  
w Fortlaufende Wiedergabe eines einzelnen Titels  
[Wiederholung aller Titel]  
[Wiederholung eines Titels]  
1. Drücken Sie im Stoppmodus  
einmal die REPEAT-Taste.  
1. Drücken Sie während der  
Wiedergabe zweimal die REPEAT-  
• Die “REPEAT ALL”-Anzeige  
leuchtet.  
1
2
1
Taste.  
• Die “REPEAT 1”-Anzeige  
leuchtet.  
2. Drücken Sie die 1-Taste.  
Der Modus zur Wiederholung aller Titels kann auch durch Drücken  
der REPEAT-Taste während der Wiedergabe aktiviert werden.  
Der Modus zur Wiederholung eines Titels ist eingestellt, wenn Sie  
die REPEAT-Taste während der Wiedergabe-Wiederholung noch  
einmal drücken.  
Wenn die REPEAT-Taste während der programmierten  
Wiedergabe gedrückt wird, dann wird die Wiedergabe aller  
programmierten Titel wiederholt.  
Wenn die REPEAT-Taste im Stoppmodus zweimal gedrückt wird,  
ist das Gerät bereit, den ersten Titel abzuspielen. Drücken Sie die  
1-Taste, um die Wiedergabe zu starten.  
Drücken Sie die REPEAT-Taste noch einmal, um den Modus zur  
Wiederholung eines Titels aufzuheben. Das Display und die  
Wiedergabe befinden sich wieder im Normal-Modus.  
Drücken Sie zum Aufheben der Modus zur Wiederholung aller  
Titels zweimal die REPEAT-Taste.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
(8) Textanzeige (Nur Super-Audio-CD)  
2 Bei Super-Audio-CDs, die Textinformationen enthalten, können die  
auf der Disc enthaltenen Textinformationen im Stopp- oder  
Wiedergabemodus angezeigt werden.  
q Textanzeige im Stoppmodus  
• Wenn die TITLE-Taste gedrückt wird, läuft der Albumtitel über  
das Display.  
2 Der Albumtitel, der Interpret und die Titel können angezeigt  
werden.  
• Wenn die ARTIST-Taste gedrückt wird, läuft der Interpret des  
Albums über das Display.  
2 Zeichen wie Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und einige  
Symbole können angezeigt werden.  
w Textanzeige im Wiedergabemodus  
• Wenn die TITLE-Taste gedrückt wird, läuft der Titel des  
gegenwärtig abgespielten Lieds über das Display.  
Drücken Sie die TIME-Modustaste, um während der Anzeige der  
Textinformation zur Anzeige der Aufnahmezeit zu wechseln.  
Zeitmodus-Taste (TIME)  
ARTIST-Taste  
Wenn die TITLE- oder ARTIST-Taste gedrückt wird, läuft der Text  
einmal über das Display, danach werden nur die ersten 13 Zeichen  
des Textes angezeigt.  
TITLE-Taste  
Wenn der Titel während der Anzeige des Titelnamens  
umgeschaltet wird, läuft der Titel des neuen Stücks auf dem  
Display durch.  
“NO TEXT” wird angezeigt, falls die TITLE- oder ARTIST-Taste  
gedrückt wird, wenn eine Disc eingelegt ist, die keine  
Textinformation enthält.  
8
9
TIMERGESTEUERTE WIEDERGABE  
GEBRAUCH ALS  
D/A-UMWANDELEINHEIT  
DCD-SA1  
Verstärker  
1
1. Wählen Sie “OPTICAL” oder “COAXIAL” mit dem MODE-Knopf  
aus.  
“– –” erscheint zuerst auf dem Titelnummern-Display, dann  
erscheint die externe Eingabe-Schaltfrequenz (z.B. “EXT IN  
192k”). (Es wird nur “– –” angezeigt, wenn die Schaltfrequenzen  
nicht entdeckt werden können.)  
Audio-Timer  
(im Handel erhältlich)  
Netzausgang  
HINWEISE:  
• Signale können nur im Analogformat ausgegeben werden.  
• Auf diesem Gerät können nur lineare PCM-Signale mit einer  
Abtastfrequenz von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96  
kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz abgespielt werden. Geben Sie  
keine anderen Signale als lineare PCM-Signale (CD-ROM-,  
Dolby Digital-, DTS-Signale, usw.) ein. Anderenfalls wird  
Rauschen erzeugt, das die Lautsprecher beschädigen  
könnte.  
1. Schalten Sie alle Systemkomponenten ein.  
2. Stellen Sie den Eingangswahlschalter des Verstärkers so ein, daß  
der Super-Audio-CD-Spieler als Eingabegerät gewählt ist.  
3. Vergewissern Sie sich, daß Sie eine CD in das Plattenlfachdes CD-  
Spieler eingelegt haben.  
4. Überprüfen Sie die angezeigte Uhrzeit des Timers und wählen Sie  
die gewünschte Einschaltzeit.  
• Wenn die Schaltfrequenz umgeschaltet wird, ist der  
Stummschaltkreis für 1 bis 2 Sekunden aktiviert, so daß der  
Klang unterbrochen wird.  
5. Schalten Sie den Timer EIN.  
Die Stromversorgung zu allen an den Timer angeschlossenen  
Komponenten wird hierdurch unterbrochen.  
6. Wenn die Uhrzeit mit der gewählten Einschaltzeit übereinstimmt,  
schaltet der Timer alle Systemkomponenten ein und die  
Wiedergabe der CD beginnt mit dem ersten Musiktitel.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
10  
FEHLERSUCHE  
Überprüfen Sie die nachfolgenden Punkte, bevor Sie davon ausgehen, daß der Spieler defekt ist  
2 Wurden alle Anschlüsse richtig ausgeführt?  
2 Bedienen Sie das Gerät entsprechend der Betriebsanleitung?  
2 Funktionieren der Verstärker und die Lautsprecher einwandfrei?  
Wenn Sie den Eindruck haben, daß der DCD-SA1 nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die in nachfolgender Tabelle aufgeführten  
Punkte. Sollte sich die Störung nicht beheben lassen, ist der DCD-SA1 möglicherweise defekt. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das  
Netzkabel vom Netz ab und kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder einen sich in Ihrer Nähe befindlichen DENON-Kundendienst.  
Die Plattenlade läßt sich nicht öffnen oder schließen.  
Ein bestimmter Teil der CD kann nicht abgespielt werden.  
• Ist das Gerät eingeschaltet? ................................Siehe Seite 22.  
• Ist die CD verschmutzt oder verkratzt? ...............Siehe Seite 20.  
Nach dem Einlegen einer CD wird “NO DISC” angezeigt.  
• Ist die CD richtig eingeleg?..................................Siehe Seite 22.  
• Versuchen Sie, eine andere Disc als eine CD oder Super-Audio-  
CD abzuspielen? ..................................................Siehe Seite 20.  
Die programmierte Wiedergabe fdunktioniert nicht.  
• Haben Sie das Gerät richtig programmiert? ........Siehe Seite 25.  
CD-R- und CD-RW-Discs können nicht abgespielt werden.  
• Bei CD-R/RW-Discs: Wurde die Disc finalisiert?  
Keine Wiedergabe nach Drücken der 1-Taste.  
.............................................................................Siehe Seite 20.  
• Ist die CD verschmutzt oder verkratzt? ...............Siehe Seite 20.  
Das Gerät reagiert falsch, wenn die Fernbedienung betätigt  
wird.  
• Betreiben Sie die Fernbedienungseinheit aus zu großer  
Entfernung?..........................................................Siehe Seite 21.  
• Gibtes Hindermisse zwischen der Fernbedienung und dem CD-  
Spieler?  
Es ist nichts zu hören oder der Ton ist verzerrt.  
• Ist das Signalkabel zum Verstärker richtig angeschlossen?  
.....................................................................Siehe Seiten 17, 18.  
• Sind die Regler und Eingangswahlschalter am Verstärker richtig  
eingestellt?  
• Ist der Fernbedienungssensor des CD-Spielers starkem  
Lichteinfall ausgesetzt?  
• Sind die Batterien der Fernbedienung verbraucht?  
Es werden keine Daten vonder Digital-Ausgangsbuchse  
(OPTICAL/COAXIAL) ausgegeben.  
• Bei Super-Audio-CDs werden keine digitalen Signale  
ausgegeben..........................................................Siehe Seite 18.  
• Ist die DIGITAL OUT-Taste deaktiviert?................Siehe Seite 19.  
11  
TECHNISCHE DATEN  
2 Audio  
[Super-Audio-CD]  
[CD]  
• Analog-Ausgang  
Anzahl Kanäle:  
Frequenzgang:  
Frequenzgangsbereich:  
Signal/Rauschverhältnis:  
Dynamikbereich:  
2 Kanäle  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
117 dB  
2 Kanäle  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
120 dB  
100 dB  
110 dB  
Klirrfaktor:  
0,0005 %(1 kHz)  
Unterhalb meßbarer Grenzen  
2,0 V (10 k/Ohm)  
2,0 V (10 k/Ohm)  
1 bit DSD  
0,0015 %(1 kHz)  
Unterhalb meßbarer Grenzen  
2,0 V (10 k/Ohm)  
2,0 V (10 k/Ohm)  
16 bit linear PCM  
44,1 kHz  
Gleichlaufschwankungen:  
Ausgangsspannung (UNBALANCED):  
Ausgangsspannung (BALANCED):  
Signalsystem:  
Abtastfrequenz  
Discs:  
:
2,822 MHz  
Super-Audio-CD-Format  
Compact-Disc-Format  
• Digital-Ausgang  
Coaxial:  
Optical:  
Lichtemissionswellenlänge:  
• Digital-Eingang  
Format:  
0,5 Vp-p/75 /Ohm  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Digitale Audio-Schnittstelle (Linear PCM)  
Coaxial:  
0,5 Vp-p/75 /Ohm  
Optical:  
Lichtemissionseingang: –27 dBm oder mehr  
Lichtemissionswellenlänge: 660 nm  
2 Allgemeine elgenschaften  
Stromversorgung:  
Stromaufnahme:  
230 V Wechselstrom, 50 Hz  
35 W  
Maximale Außenmaße:  
Gewicht:  
434 (Breite) x 150 (Höhe) x 410 (Tiefe) mm (Einschließlich vorstehender Teile)  
21,8 kg  
2 Fernbedienung:  
Typ:  
RC-997  
Infrarot-Impulssystem  
3 V DC, 2 R03/AAA-Batterien  
44 (Breite) x 233 (Höhe) x 22 (Tiefe) mm  
165 g (mit Batterien)  
Stromversorgung:  
Maximale Außenmaße:  
Gewicht:  
Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
Merci d’avoir acheté ce lecteur de Super Audio CD DENON. Veuillez lire ce mode d’emploi de façon à bien connaître le lecteur de Super Audio  
CD et d’en profiter au maximum.  
Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement en cas de question ou de problème.  
ATTENTION:  
— TABLE DES MATIERES —  
1. Manier soigneusement le cordon d’alimentation  
CONNEXIONS .....................................................................28, 29  
NOMENCLATURE ET FONCTIONS.....................................30, 31  
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES................31  
TELECOMMANDE...............................................................32, 33  
z
x
c
v
b
Ne pas endommager ou déformer le cordon d’alimentation. S’il est  
endommagé ou déformé, une décharge électrique ou un mauvais  
fonctionnement risque de se produire en cas d’utilisation d’un tel  
cordon. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la  
prise murale, tenez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.  
OUVERTURE ET FERMETURE DU RECEPTACLE  
DE DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT D’UN DISQUE .....33  
2. Ne pas ouvrir le couvercle supérieur  
Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle  
supérieur.  
En cas de probème, prendre contact avec votre revendeur  
DENON.  
LECTURE NORMALE ................................................................34  
DIVERSES FONCTIONS DE LECTURE.............................35 ~ 37  
REPRODUCTION SUR MINUTERIE..........................................37  
UTILISATION COMME UN CONVERTISSEUR N/A...................37  
n
m
,
.
3. Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil  
Ne pas laisser d’objet métallique ou des liquides pénétrer dans le  
lecteur de Super Audio CD.  
..................................................38  
LOCALISATION DES PANNES  
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES  
.........................................38  
Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de  
se produire.  
2 ACCESSOIRES  
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à  
l’appareil principal dans le carton:  
REMARQUE:  
Ce lecteur de Super Audio CD utilise un laser semi-conducteur. Pour  
garantir un fonctionnement stable, il est recommandé d’utiliser  
l’appareil à l’intérieur dans des températures comprises entre 5 °C (41  
°F) et 35 °C (95 °F).  
q Télécommande (RC-997) .....................................................1  
w Piles “AAA” (R03)................................................................2  
e Câble à broche RCA.............................................................1  
r Cordon d’alimentation..........................................................1  
t Mode d’emploi.....................................................................1  
y Liste des points de SAV.......................................................1  
Noter et conserver le nom du modèle et le numéro de série inscrits  
sur la plaque signalétique.  
Nom du modèle: DCD-SA1  
No. de série  
1
CONNEXIONS  
(1) Connexions à la prises de sortie analogique  
q UNBALANCED  
• Utilisez le câble à broche RCA fourni pour connecter les prises de sortie (ANALOG OUT) gauche (L) et droite (R) du DCD-SA1 aux prises d’entrée  
gauche (L) et droite (R) CD, AUX ou TAPE de l’amplificateur.  
DCD-SA1  
Amplificateur  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
w BALANCED  
• Connectez comme indiqué sur le schéma à l’aide d’un câble à connecteur Cannon (type XLR-3-32). (disponible dans le commerce)  
• Forme du signal de connecteur Cannon  
Alignez la partie saillante du  
connecteur avec cette fente.  
REMARQUE:  
1: MASSE  
2: FROID  
3: CHAUD  
1
2
• Ne pas court-circuiter la broche chaude ou froide avec la  
broche MASSE.  
3
DCD-SA1  
Amplificateur  
(2) Connexions à la prise de sortie numérique (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
Enregistreur CD, Enregistreur MD, etc.  
B
8
9
Connecteur d’entrée  
Connecteur d’entrée  
audio numérique  
(OPTICAL)  
audio numérique  
(COAXIAL)  
Câbles à broches de connexion 75/ohms (disponible dans le commerce)  
(ou)  
Câble à fibre optique (disponible dans le commerce)  
REMARQUE:  
• Avec les Super Audio CD, aucun signal numérique n’est  
émis.  
(3) Connexions à la prise d’entrée numérique (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
Support CD, Enregistreur MD, etc.  
B
8
9
Connecteur de sortie  
Connecteur de sortie  
audio numérique  
(OPTICAL)  
audio numérique  
(COAXIAL)  
Câbles à broches de connexion 75/ohms (disponible dans le commerce)  
(ou)  
Câble à fibre optique (disponible dans le commerce)  
REMARQUE:  
Seuls les signaux PCM linéaires d’une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz  
peuvent être lus sur cet appareil. Ne pas lire de signaux autres que les PCM linéaires (CD-ROM, Dolby Digital, DTS, etc.). Le bruit généré  
risque d’endommager les enceintes.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
2
NOMENCLATURE ET FONCTIONS (Voir page 3.)  
(1) Panneau avant  
Commutateur POWER  
• Appuyer une fois sur ce touche pour mettre l’appareil en  
marche.  
q
Détecteur de la télécommande  
• Ce détecteur reçoit la lumière infrarouge transmise par la  
télécommande sans fil.  
t
• Si un disque se trouve dans le lecteur lorsque l’appareil est  
mis en marche, la lecture démarre automatiquement.  
• Appuyer une nouvelle fois sur ce touche pour le mettre en  
position Arrêt “OFF” et arrêter l’appareil.  
• Pour utiliser la télécommande, pointez la télécommande RC-  
997 fournie en direction de ce capteur.  
Affichage  
• Se reporter à la page 31.  
y
u
Touche SUPER AUDIO CD SETUP  
w
Touche d’ouverture/fermeture du réceptacle de  
• Utilisez cette touche pour changer de couche du Super Audio  
CD et pour régler la couche en lecture prioritaire.  
• Le nom de la couche qui vient d’être réglée s’affiche à chaque  
pression de la touche.  
disque (5)  
Appuyer sur ce touche pour ouvrir et fermer le réceptacle  
de disque.  
Touche de recherche automatique avant (9)  
• Appuyez sur cette touche pour faire avancer l’endroit de  
reproduction jusqu’au commencement de la plage suivante.  
Appuyez à nouveau pour avancer vers les plages suivantes.  
i
o
STEREO  
PCM CONV.  
CD  
STEREO:  
La couche du Super Audio CD (stéréo) est lue.  
PCM CONV.:  
Les signaux DSD du Super Audio CD (stéréo) sont  
convertis au format PCM et sont lus.  
CD:  
Touche de recherche automatique arrière (8)  
• Appuyez sur cette touche pour faire revenir l’endroit de  
reproduction jusqu’au commencement de la plage en cours  
de reproduction. Appuyez encore une fois pour retourner  
jusqu’à d’autres plages.  
La couche du CD est lue.  
Pour plus de détails sur “Réglage de la couche en lecture  
prioritaire pour les Super Audio CD” (page 34).  
Touche d’arrêt (2)  
• Appuyez sur cette touche pour arrêter la reproduction.  
!
!
Touche DIGITAL OUT  
• Utilisez cette touche pour activer ou désactiver la sortie  
numérique.  
e
r
Touche de lecture/pause (1/3)  
• Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture du disque.  
• Même si le réceptacle de disque est ouvert, il se ferme et la  
lecture commence lorsque cette touche est enfoncée.  
• Appuyez sur cette touche pour arrêter temporairement la  
lecture.  
Bouton MODE  
Lutiliser pour sélectionner la source de programme à être  
sortie.  
NORMAL:  
La source lue sur l’appareil est émise.  
PURE DIRECT:  
Réceptacle de disque  
!
• Charger les disques dans ce tiroir. (Voir page 33.)  
• Utilisez la touche d’ouverture/fermeture du réceptacle de  
disque u pour ouvrir et fermer le réceptacle de disque.  
• Vous pouvez également ouvrir le réceptacle de disque en  
appuyant sur la touche de lecture/pause !.  
La sortie numérique et l’affichage sont désactivés. En  
mode PURE DIRECT, ni la touche DIGITAL OUT de l’unité  
principale, ni la touche DISPLAY de la télécommande ne  
fonctionnent.  
EXT. IN COAXIAL:  
La source connectée à la prise d’entrée numérique  
(COAXIAL) est émise.  
EXT. IN OPTICAL:  
La source connectée à la prise d’entrée numérique  
(OPTICAL) est émise.  
Voyant Super Audio CD  
!
!
• Cet indicateur s’allume lors de la lecture du Super Audio CD.  
Voyant Advanced AL24 Processing  
• Lorsqu’un CD est chargé ou que le mode de couche CD du  
Super Audio CD est activé, le circuit Advanced AL24  
Processing (qui reproduit les ondes analogiques) est activé et  
ce voyant s’allume. Il s’allume également lorsque des  
données numériques sont lues depuis l’une des entrées  
externes (OPTICAL ou COAXIAL).  
(2) Panneau arrière  
Prise de sortie numérique (OPTICAL)  
• Les données numériques passent sous forme optique par  
cette prise.  
• Connecter en utilisant un câble à fibre optique (disponible  
dans le commerce).  
Prise d’entrée numérique (COAXIAL)  
!
!
!
!
!
• Les données numériques entrent dans cette prise.  
Connecteur d’entrée alimentation secteur (AC IN)  
• Connectez à une alimentation CA à l’aide du cordon  
d’alimentation fourni.  
Avec les Super Audio CD, aucun signal numérique n’est émis.  
Prises de sortie analogiques (XLR BALANCED)  
• Utiliser ces prises pour la connexion aux prises d’entrée de  
l’amplificateur.  
• Effectuez la connexion à l’aide d’un câble à connecteur  
Cannon (type XLR-3-32) (disponible dans le commerce).  
@
@
Prise de sortie numérique (COAXIAL)  
• Les données numériques passent par cette sortie.  
Effectuez la connexion à l’aide d’un câble coaxial à broche  
de 75 /ohms prévu pour les connexions audio  
numériques, disponible dans le commerce.  
Prises de sortie analogiques (RCA UNBALANCED)  
• Connecter ces prises aux prises d’entrée de l’amplificateur.  
• Effectuez la connexion à l’aide du câble à broche RCA fourni  
ou d’un câble disponible dans le commerce.  
Avec les Super Audio CD, aucun signal numérique n’est émis.  
Prise d’entrée numérique (OPTICAL)  
• Les données numériques entrent dans cette prise sous forme  
optique.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
(3) Affichage  
S’allume lorsqu’un CD est chargé ou que le mode de couche CD  
du Super Audio CD est activé.  
S’allume en mode de lecture répétitive.  
REPEAT ALL : S’allume lorsque le mode de lecture répété de  
toutes les plages est activé.  
@
@
@
S’allume lorsque le numéro de la plage est affiché.  
S’allument pour indiquer le mode d’affichage du temps.  
S’allume pour indiquer le canal audio en cours de lecture.  
@
@
@
REPEAT  
1 : S’allume lorsque le mode de lecture répétée  
d’une plage est activé.  
Affiche le titre, le numéro de plage et le temps écoulé pendant  
la lecture.  
L
R
: Canal avant gauche  
: Canal avant droit  
S’allume en mode de pause.  
@
#
#
S’allume en mode de lecture aléatoire.  
@
S’allume en mode de lecture programmée.  
S’allume en mode de lecture.  
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES  
Disques  
Manipulation des disques  
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et  
déchargement.  
2 Super Audio CD  
Seuls les disques Super Audio  
CD contenant l’un des logos  
figurant à droite peuvent être  
lus sur cet appareil.  
Stereo  
Prendre soin de pas laisser  
d’empreintes digitales sur la  
face des données (le côté  
qui brille comme un arc-en-  
ciel).  
Il existe trois types de Super Audio CD.  
q Disque simple couche  
Super Audio CD avec une seule couche HD.  
w Disque double couche  
Nettoyage des disques  
Super Audio CD avec une double couche HD, disposant d’une  
durée de lecture plus longue et d’une qualité sonore supérieure.  
• Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent  
entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors  
de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.  
• Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le  
commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de  
doigt ou salissurest.  
e Disque hybride  
Super Audio CD double couche constitué d’une couche HD (haute  
densité) et d’une couche CD. Les signaux de la couche CD  
peuvent être lus par une lecteur CD classique.  
• A propos de la couche HD  
Tous les Super Audio CD contiennent une couche HD (haute  
densité) avec des signaux Super Audio CD de haute densité. Cette  
couche peut contenir une surface de canal stéréo, une surface  
multi-canaux ou les deux.  
Types de Super Audio CD  
Disque simple couche Disque double couche  
Disque hybride  
Nettoyer avec précaution à partir  
du centre vers l’extérieur.  
Ne pas faire de mouvement  
circulaire.  
Couche HD  
Couche HD  
Couche CD Couche HD  
REMARQUE:  
• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas  
utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le  
benzène ou le dissolvant.  
REMARQUE:  
• Cet appareil n’est pas équipé pour la lecture multi-canaux.  
2 Disque compact  
Seuls les disques CD contenant le logo figurant à  
droite peuvent être lus sur cet appareil.  
2 CD-R/-RW Disque  
Aérosol pour Dissolvant Benzène  
disque  
La lecture des CD-R ou des CD-RW peut être impossible, à cause des  
rayures, de la poussière, des conditions d’enregistrement ou des  
caractéristiques des l’enregistreur. Les disques qui n’ont pas été  
finalisés ne peuvent pas être lus.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
4
TELECOMMANDE  
2 Le DCD-SA1 peut être commandé à distance à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil (RC-997).  
(1) Insertion des piles  
q Enlever la trappe à l’arrière de la télécommande.  
Précautions à prendre avec les piles  
N’utiliser que des piles “AAA” (R03) dans cette télécommande.  
• Remplacer les piles quand cela est nécessaire et au moins  
une fois par an.  
• Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de  
l’appareil, remplacer les piles par des neuves, même si  
moins d’une année s’est écoulée.  
• La pile fournie ne sert que pour la vérification du  
fonctionnement.  
La remplacer par une neuve le plus tôt possible.  
• Lors de l’insertion des piles, prendre garde de les remettre  
dans le bon sens indiqué par les signes < et > à l’intérieur  
du compartiment des piles de la télécommande.  
• Pour éviter les problèmes ou les fuites de liquide de pile:  
• Ne pas utiliser de pile neuve avec une vieille.  
• Ne pas mélanger différents types de piles.  
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles  
dans des flammes.  
w Placer 2 piles “AAA” (R03) dans le compartiment dans le sens  
indiqué par les marques.  
• Enlever les piles si la télécommande ne va pas être utilisée  
pendant une longue période de temps.  
• Si les piles ont fui, essuyer soigneusement l’intérieur du  
compartiment des piles et en installer de nouvelles.  
e Refermer la trappe.  
(2) Utilisation de la télécommande  
• Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez le capteur comme  
indiqué sur le schéma.  
• La télécommande peut être utilisée à une distance d’environ 8  
mètres sans obstacle. Cependant, cette distance sera plus courte,  
s’il y a un obstacle ou si la télécommande n’est pas pointée  
directement vers le capteur.  
• La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal allant  
jusqu’à 30° par rapport au capteur.  
REMARQUES:  
30°  
30°  
• La télécommande risque de ne pas fonctionner  
correctement si le capteur est exposé au soleil ou à une  
source de lumière puissante.  
• Ne pas appuyer en même temps sur les touches de l’appareil  
et sur les touches de la télécommande, cela risque de  
provoquer des défauts de fonctionnement.  
Environ 8 mètres  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
(3) Noms de la télécommande  
OPEN / CLOSE  
q
DIRECT  
1
PROGRAM  
2
CALL  
3
Touche d’ouverture/fermeture du réceptacle de  
q
!
!
w
e
disque (5)  
Touche DIRECT  
w
e
r
t
y
u
i
o
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
@
@
Touche PROGRAM  
4
7
0
5
8
6
9
Touches de numéroutées (0 ~ 9)  
Touche SUPER AUDIO CD SETUP  
Touche DISPLAY  
r
+10  
CLEAR  
Touche TITLE  
Touche RANDOM  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
!
!
DISPLAY  
TIME  
Touche de recherche automatique arrière (8)  
Touche de recherche manuelle arrière (6)  
Touche CALL  
t
u
i
!
!
!
!
y
TITLE  
ARTIST  
REPEAT  
RANDOM  
Touche CLEAR  
Touche +10  
Touche de mode de temps (TIME)  
Touche ARTIST  
o
!
!
Touche REPEAT  
Touche de pause (3)  
@
@
Touche de lecture (1)  
Touche de recherche automatique avant (9)  
Touche de recherche manuelle avant (7)  
Touche d’arrêt (2)  
RC-997  
Répétition de la fonction de la touche  
Si la touche de recherche automatique avant (9), touche de  
recherche automatique arrière (8) ou touche +10 sont  
maintenues enfoncées, la fonction de cette touche est répétée.  
OUVERTURE ET FERMETURE DU RECEPTACLE DE DISQUE COMPACT ET  
CHARGEMENT D’UN DISQUE  
5
(1) Ouverture et fermeture du réceptacle de disque  
q Mettre le lecteur en marche.  
w Appuyer sur la touche 5.  
Guide à disque extérieur  
Disque de 12 cm  
(2) Chargement des disques  
• Manipuler le disque avec soin sans toucher la surface du signal et  
le tenir face imprimée vers le haut.  
• Lorsque le réceptacle de disque est complètement ouvert,  
réceptacle de disque sur le plateau.  
• Placer les disques de 12 cm dans le guide externe de disque, et  
les disques de 8 cm dans le guide interne du disque.  
• Appuyer sur la touche 5. Le disque est chargé automatiquement.  
• Le réceptacle de disque se ferme automatiquement si vous  
appuyez sur la touche 1/ 3.  
Réceptacle de disque  
Si votre digit reste coincé dans le réceptacle de disque celui-ci se  
ferme, appuyez sur la touche 5.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
6
LECTURE NORMALE  
(1) Réglage de la couche en lecture prioritaire  
pour les Super Audio CD  
(2) Démarrage de la reproduction  
2 Il est possible de régler la couche à lire en priorité après le  
chargement du disque.  
La couche à lire en priorité réglée par défaut à l’assemblage de  
l’appareil est la couche Super Audio CD (stéréo).  
1 5  
4
3
2 6  
1. Appuyez sur la commutateur POWER pour mettre l’appareil sous  
tension.  
2. Appuyer sur la touche 5.  
• Le réceptacle de disque s’ouvre.  
1
3
3. Chargez le disque que vous voulez reproduire.  
Pour plus d’informations sur le chargement des disques, voir  
“OUVERTURE ET FERMETURE DU RECEPTACLE DE DISQUE  
COMPACT ET CHARGEMENT D’UN DISQUE”. (Voir page 33.)  
1. Appuyez sur la commutateur POWER pour mettre l’appareil sous  
tension.  
2. Vérifiez qu’aucun disque n’est chargé.  
4. Réglez les bouton MODE sur “NORMAL”.  
Si la couche est changée pendant le chargement du disque, la  
lecture de la couche est modifiée pour ce disque, mais le  
réglage de la couche en lecture prioritaire en soi n’est pas  
modifié.  
5. Pour les Super Audio CD, utilisez la touche SUPER AUDIO CD  
SETUP pour régler la couche qui doit être lue.  
Pour vérifier la couche en cours de lecture, appuyez une fois sur  
la touche SUPER AUDIO CD SETUP. STEREO”, “PCM CONV.”  
ou “CD” s’affiche. Appuyez à nouveau sur la touche lorsque l’un  
de ces modes s’affiche pour changer la couche qui doit être lue.  
3. Appuyez sur la touche SUPER AUDIO CD SETUP pour changer la  
couche que vous souhaitez activer.  
6. Appuyer sur la touche 1/ 3.  
• La lecture commence.  
Lorsqu’un disque est chargé après que les réglages ont été  
effectués, le contenu enregistré sur la couche activée est affiché.  
Si un disque sans réglage de couche en lecture prioritaire est  
chargé, le contenu enregistré sur l’autre couche est  
automatiquement affiché.  
• La lecture s’arrête automatiquement à la fin de la dernière plage  
du disque.  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire et n’est pas effacé  
même lorsque le plateau du disque est ouvert ou fermé ou que  
l’alimentation est coupée. Pour modifier ce réglage, répétez la  
procédure ci-dessus.  
(3) Arrêt de la reproduction  
1
1. Pendant la lecture, appuyer sur la touche 2.  
• La lecture s’arrête.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
7
DIVERSES FONCTIONS DE LECTURE  
(1) Lecture d’une piste déterminée (Télécommande uniquement)  
[Recherche directe]  
1. Utilisez les touches de numérotées et la touche +10 pour entrer le  
numéro de la piste désirée.  
• Ex.: Pour écouter la piste numéro 4  
:
4
1
Pour écouter la piste numéro 12 : +10 ,  
2
Pour écouter la piste numéro 30 : +10 +10 +10  
0
,
,
,
La lecture commencera à partir de cette piste.  
(2) Mise en pause d’une reproduction à n’importe quel poin  
[Pause]  
2 Utilisez cette fonction pour arrêter temporairement la lecture, puis la reprendre à partir de cet endroit.  
1
1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche 1/ 3 (ou la touche 3 de  
la télécommande).  
• Le mode de pause est réglé.  
Pour reprendre la lecture à partir de la position où le disque a  
marqué une pause, appuyer sur la touche 1/ 3 (ou la touche 1 de  
la télécommande).  
(3) Recherche automatique en sens avant  
q Avance jusqu’à la plage suivante pendant la reproduction  
w Retour au commencement de la plage en cours de  
reproduction pendant la eproduction  
1
1
1. Appuyez sur la touche 9. (contrôlable depuis la télécommande)  
• Appuyer plus d’une fois sur la touche pour passer devant le  
début des plages suivantes.  
1. Appuyez sur la touche 8. (contrôlable depuis la télécommande)  
• Appuyer plus d’une fois sur la touche pour revenir au début des  
plages précédentes.  
Lorsque vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture  
aléatoire, la plage suivante est sélectionnée aléatoirement et lue.  
(4) Rechercher une plage en écoutant à grande vitesse (Télécommande uniquement) [Recherche Manuelle]  
2 Utiliser cette fonction pour sauter rapidement à travers le disque pendant l’écoute du son.  
Cette fonction est pratique lorsqu’on veut repérer une certaine section dans une plage longue.  
q Recherche en avant  
w Recherche en arrière  
1. Pendant la lecture, appuyer sur la  
touche et la maintenir  
enfoncée.  
1. Pendant la lecture, appuyer sur la  
touche et la maintenir  
enfoncée.  
7
6
• La lecture normale reprend à  
partir du point où la touche est  
relâchée.  
• La lecture normale reprend à  
partir du point où la touche est  
relâchée.  
1
1
REMARQUE:  
• Le son peut être provisoirement interrompu lors de la reprise de la lecture normale à partir du mode de recherche manuelle. Ceci n’est  
pas un mauvais fonctionnement.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
(5) Lecture de pistes spécifiques dansun ordre spécifique (Télécommande uniquement)  
[Lecture programmée]  
2 La programmation est aussi possible lorsque le support du disque  
est ouvert.  
2 Vous pouvez programmer jusqu’à 30 pistes.  
Touche CALL  
Touche DIRECT  
1
1. En mode d’arrêt, appuyer sur la touche PROGRAM.  
• Le témoin “PROGRAM” s’allume.  
2. Appuyer sur la touches de numérotées et la touche +10 pour  
sélectionner la plage à programmer.  
• Par exemple, pour programmer la 3ème plage et la 12ème plage,  
2
appuyer sur les touches PROGRAM ,  
, +10 et  
.
3
2
3. Appuyer sur la touche 1.  
Touche CLEAR  
• Les plages sont lues dans l’ordre programmé.  
Pour confirmer l’ordre de lecture programmée, appuyer sur la  
touche CALL en mode d’arrêt. Lordre de lecture programmée  
apparaît sur l’affichage.  
Pour annuler toute la programmation, appuyez sur la touche  
DIRECT ou sur la touche 5 en mode d’arrêt.  
Si une plage erronée est programmée, appuyer sur la touche  
CLEAR, puis programmer la plage appropriée. (La dernière plage  
dans le programme est effacée chaque fois que la touche CLEAR  
est enfoncée.)  
3
(6) Lecture de plages en ordre aléatoire (Télécommande uniquement)  
[Lecture Aléatoire]  
1. En mode d’arrêt, appuyer sur la touche RANDOM.  
• Le témoin “RANDOM” s’allume.  
2 Toutes les plages enregistrés sur le disque peuvent être lues une  
fois en ordre aléatoire.  
Si enfoncée pendant la lecture, la lecture aléatoire commence à  
partir de cette plage.  
2. Appuyer sur la touche 1.  
• Une plage est sélectionnée automatiquement et la lecture  
démarre.  
1
Pendant la lecture programmée:  
2
Les plages programmées sont lues en ordre aléatoire.  
Pendant la lecture répétée:  
Les plages sont lues une fois en ordre aléatoire, puis lues à  
nouveau dans un ordre différent, en continu.  
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur la touche RANDOM  
en mode d’arrêt. La lecture normale reprend.  
(7) Lecture Répétée (Télécommande uniquement)  
q Lecture de manière répétitive de toutes les plages  
w Lire une plage unique de manière répétée  
[Répétition de toutes les plages]  
[Répétition d’une plage]  
1. En mode d’arrêt, appuyer une fois  
sur la touche REPEAT.  
1. Pendant la lecture, appuyer deux  
fois sur la touche REPEAT.  
• Le témoin “REPEAT 1”  
s’allume.  
• Le témoin “REPEAT ALL”  
s’allume.  
1
2
1
2. Appuyer sur la touche 1 .  
Le mode de répétition de toutes les plages peut également être  
réglé par la pression sur la touche REPEAT pendant la lecture.  
Le mode de répétition d’une plage est réglé si la touche REPEAT  
est enfoncée à nouveau pendant la lecture répétitive.  
Si la touche REPEAT est enfoncée pendant la lecture programmée,  
les plages programmées sont lues de manière répétitive.  
Pour annuler le mode de répétition de toutes les plages, appuyer  
deux fois sur la touche REPEAT.  
Lorsque vous appuyez deux fois sur la touche REPEAT en mode  
d’arrêt, la lecture est réglée sur la première plage. Appuyez sur la  
touche 1 pour démarrer la lecture.  
Appuyer à nouveau sur la touche REPEAT pour annuler le mode de  
répétition d’une plage. Laffichage et la lecture reviennent à l’état  
normal.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
(8) Pour afficher un texte (Super Audio CD uniquement)  
2 Sur les Super Audio CD qui contiennent des informations sous  
forme de texte, ces dernières peuvent être affichées en mode  
d’arrêt ou de lecture.  
q Affichage du texte en mode d’arrêt  
• Lorsque vous appuyez sur la touche TITLE, le titre de l’album  
défile sur l’affichage.  
2 Le titre de l’album, le nom de l’artiste et les titres des plages  
peuvent être affichés.  
• Lorsque vous appuyez sur la touche ARTIST, le nom de l’artiste  
défile sur l’affichage.  
2 Il est possible d’afficher les lettres majuscules et minuscules, les  
chiffres et certains symboles.  
w Affichage du texte en mode lecture  
• Lorsque vous appuyez sur la touche TITLE, le titre de la plage en  
cours de lecture défile sur l’affichage.  
Pour afficher la durée de l’enregistrement lorsque des  
informations texte sont affichées, appuyez sur la touche de mode  
TIME.  
Touche de mode de temps (TIME)  
Touche ARTIST  
Lorsque vous appuyez sur la touche TITLE ou ARTIST, le texte  
défile une fois, puis seuls les 13 premiers caractères du texte  
s’affichent.  
Touche TITLE  
Si la plage change pendant que le titre de la plage défile, le titre de  
la nouvelle plage s’affiche.  
“NO TEXT” s’affiche si vous appuyez sur la touche TITLE ou  
ARTIST lorsqu’un disque ne contenant pas d’informations texte  
est chargé.  
8
9
REPRODUCTION SUR MINUTERIE  
UTILISATION COMME UN  
CONVERTISSEUR N/A  
DCD-SA1  
Amplificateur  
1
1. Sélectionner “OPTICAL” ou “COAXIAL” avec le bouton MODE.  
“– –” apparaît d’abord sur l’affichage de numéro de plage, puis la  
fréquence d’échantillonnage de l’entrée externe apparaît. (par ex.  
“EXT IN 192k”). (Seul “– –” est affiché si la fréquence  
d’échantillonage ne peut pas être détectée.)  
Minuterie audio  
(disponible dans le commerce)  
Sortie d’alimentation  
REMARQUES:  
• Les signaux ne peuvent être émis qu’au format analogique.  
• Seuls les signaux PCM linéaires d’une fréquence  
d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96  
kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz peuvent être lus sur cet appareil.  
Ne pas lire de signaux autres que les PCM linéaires (CD-  
ROM, Dolby Digital, DTS, etc.). Le bruit généré risque  
d’endommager les enceintes.  
• Lorsque la fréquence d’échantillonage est commutée, le  
circuit de sourdine est activé pendant 1 ou 2 secondes, et le  
son peut être interrompu.  
1. Mettez tous les éléments du système sous tension.  
2. Réglez le sélecteur d’entrée de l’amplificateur sur le mode de  
lecteur de CD.  
3. Assurez-vous qu’un disque soit chargé dans le réceptacle de  
disque.  
4. Vérifiez l’heure sur la minuterie puis réglez l’heure de mise sous  
tension désirée.  
5. Mettez la minuterie audio sous tension (ON).  
Lalimentation est mise hors tension automatiquement dans tous  
les éléments connectés à la minuterie.  
6. Lorsque le temps de mise sous tension préréglé est atteint,  
l’alimentation est mise sous tension dans les éléments du  
système et la reproduction du disque compact commence à partir  
de la première plage.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANCAIS  
10  
LOCALISATION DES PANNES  
Vérifications à effectuer avant de supposer que le lecteur fonctionne mal.  
2 Toutes les connexions sont-elles correctes?  
2 Les instructions du manuel ont-elles bien été suivies?  
2 Lamplificateur et les haut-parleurs fonctionnent-ils correctement?  
Si le DCD-SA1 semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, le DCD-SA1 peut être  
endommagé. Eteindre l’appareil, débrancher le câble d’alimentation et contacter le revendeur ou le point de vente DENON le plus proche.  
Le réceptacle de disque ne s’ouvre pas ou ne se ferme pas.  
Lalimentation est-elle branchée?............................Voir page 33.  
La reproduction n’este pas possible sur une partie  
particulière du disque.  
• Le disque eset-il rayé ou sale?................................Voir page 31.  
Lorsque’un disque eset chargé, “NO DISC” est affiché.  
• Le disque est-il correctement chargé?....................Voir page 33.  
• Essayez-vous de lire un disque autre qu’un CD ou un Super  
Audio CD? ...............................................................Voir page 31.  
La reproduction programmée ne fonctionne pas.  
• La programmation a-t-elle été effectuée de façon correcte?  
.................................................................................Voir page 36.  
Lorsqu’on appuie sur la touche 1, ila lecture ne commence pas.  
• Le disque est-il sale ou rayé?..................................Voir page 31.  
Les disques CD-R et CD-RW ne peuvent pas être lus.  
• En ce qui concerne les disques CD-R/RW, le disque a-t-il été  
finalisé?....................................................................Voir page 31.  
Le son ne sort pas ou eset déformé.  
• Le cordon de sortie est-il connecté correctement à l’amplificateur?  
.........................................................................Voir pages 28, 29.  
• Les commandes de l’amplificateur ont-elles été réglées de  
façon correcte?  
Fonctionnement incorrect lorsque les touches de la  
télécommande sont enfoncées.  
• La télécommande est-elle utilisée trop loin du lecteur?  
.................................................................................Voir page 32.  
• Y a-t-il des obstacles au rayon?  
• Le détecteur de la télécommande est-il exposé à une lumière  
forte?  
• Les piles sont-elles épuisées?  
Aucune donnée ne sort de la prise de sortie numérique  
(OPTICAL/COAXIAL).  
• Avec les Super Audio CD, aucun signal numérique n’est émis.  
.................................................................................Voir page 29.  
• La touche DIGITAL OUT est-elle désactivée?.........Voir page 30.  
11  
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES  
2 Audio  
[Super Audio CD]  
[CD]  
• Sortie analogique  
Nombre de canaux:  
2 channels  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
117 dB  
2 channels  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
Réponse en fréquence:  
Etendue de la réponse en fréquence:  
Rapport signal-bruit:  
120 dB  
Gamme dynamique:  
110 dB  
100 dB  
Distorsion harmonique:  
Pleurage et scintillement:  
Tension de sortie (UNBALANCED):  
Tension de sortie (BALANCED):  
Système de signaux:  
0,0005 %(1 kHz)  
Inférieur au limites meurables  
2,0 V (10 k/ohms)  
2,0 V (10 k/ohms)  
1 bit DSD  
0,0015 %(1 kHz)  
Inférieur au limites meurables  
2,0 V (10 k/ohms)  
2,0 V (10 k/ohms)  
16 bit linear PCM  
44,1 kHz  
:
2,822 MHz  
Format de Super Audio CD  
Fréquence d’échantillonnage  
Disques:  
Format de Disque Compact  
• Sortie numérique  
Coaxial:  
Optical:  
0,5 Vp-p/75 /ohms  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Longueur d’onde de l’émission lumineuse:  
• Entrée numérique  
Format:  
Interface audio numérique (PCM  
)
linéaire  
Coaxial:  
0.,5 Vp-p/75 /ohms  
Optical:  
Entrée de l’émission lumineuse: –27 dBm ou plus  
Longueur d’onde de l’émission lumineuse: 660 nm  
2 General characteristics  
Alimentation:  
230 V CA, 50 Hz  
Consommation en courant:  
Dimensions extérieures maximales:  
Poids:  
35 W  
434 (largeur) x 150 (hauteur) x 410 (profondeur) mm (Parties protubérantes incluses)  
21,8 kg  
2 Télécommande:  
RC-997  
Type:  
Alimentation:  
Dimensions extérieures maximales:  
Poids:  
Système à pulsations infra-rouges  
CC 3 V, 2 piles “AAA” (R03)  
44 (largeur) x 233 (hauteur) x 22 (profondeur) mm  
165 g (avec les piles)  
Lapparence et les caractéristiques sont susceptibles de modifications sans avertissement.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
Grazie per avere acquistato il lettore di Super Audio CD di DENON. Leggere attentamente le istruzioni per familiarizzare con il lettore di Super  
Audio CD e ottenere così risultati ottimali.  
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro, nel caso in cui dovessero verificarsi problemi.  
PRECAUZIONI:  
— INDICE —  
1. Maneggiare con cura il cavo d’alimentazione  
COLLEGAMENTI .................................................................39, 40  
NOMENCLATURA E FUNZIONAMENTO DELLE PARTI.....41, 42  
PRECAUZIONI RELATIVE AI DISCHI.........................................42  
TELECOMANDO .................................................................43, 44  
z
x
c
v
b
Fare attenzione a non danneggíare o deformare il cavo d’alimen-  
tazione. In caso contario si creano pericoli di scosse o di guasti.  
Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa a parete,  
tenere la spina e non tirare con forza la corda.  
2. Non aprire il coperchio superiore  
APERTURA E CHIUSURA DEL PIATTO PORTADISCO  
E CARICAMENTO DEI DISCHI..................................................44  
Per evitare pericoli di scosse non aprire il coperchio superiore.  
Nel caso di un qualche problema rivolgersi al rivenditore DENON.  
RIPRODUZIONE NORMALE .....................................................45  
VARIE FUNZIONI DI RIPRODUZIONE ..............................46 ~ 48  
RIPRODUZIONE CONTROLLATA DAL TIMER..........................48  
USO COME CONVERTITORE D/A ............................................48  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.................................................49  
SPECIFICHE PRINCIPALI...........................................................49  
n
m
,
.
3. Non inserire alcun oggetto all’interno  
Evitare che oggetti metallici entrino nel lettore di Super Audio CD  
e non versare liquidi sull’unità.  
In caso contrario si creano pericoli di scosse o di guasti.  
NOTA:  
Questo lettore di Super Audio CD impiega un laser a semiconduttore.  
Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di utilizzare l’unità in  
ambienti chiusi a una temperatura compresa tra 5°C (41°F) e 35°C  
(95°F).  
2 ACCESSORI  
Assicuratevi di controllare che i seguenti accessori siano stati  
inclusi nella scatola insieme all’unità principale:  
Scrivere e conservare il nome del modello e il numero di serie  
dell’apparecchio visualizzati sull’etichetta dei valori nominali.  
Nome del modello: DCD-SA1  
q Telecomando (RC-997).........................................................1  
w Batterie R03/AAA.................................................................2  
e Cavo della presa pin RCA.....................................................1  
r Cavo di alimentazione ..........................................................1  
t Istruzioni per l’uso................................................................1  
y Lista delle stazioni di servizio...............................................1  
Numero di serie  
1
COLLEGAMENTI  
(1) Collegamenti della prese di uscita analogica  
q UNBALANCED  
• Utilizzare il cavo della presa pin RCA in dotazione per collegare i jack di uscita (ANALOG OUT) sinistro (L) e destro (R) dell’unità DCD-SA1 ai jack  
di ingresso CD, AUX o TAPE PLAY sinistro (L) e destro (R) dell’amplificatore.  
DCD-SA1  
Amplificatore  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
w BALANCED  
• Eseguire il collegamento come mostrato nell’immagine utilizzando un cavo del connettore Cannon (di tipo XLR-3-32) (disponibili in commercio).  
• Layout dei segnali del cavo di connessione Cannon  
Allineare la parte sporgente  
del connettore allo slot.  
NOTA:  
1: MASSA  
2: NON ATTIVO  
3: ATTIVO  
1
2
• Non cortocircuitare l’pin ATTIVO o il pin NON ATTIVO con il  
pin MASSA.  
3
DCD-SA1  
Amplificatore  
(2) Collegamenti della presa di uscita digitale (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
Registratore CD, Registratore MD, ecc.  
B
8
9
Connettore di entrata  
audio digitale (COAXIAL)  
Connettore di entrata  
audio digitale (OPTICAL)  
Cavo della presa pin 75 /ohms (disponibili in commercio)  
(o)  
Cavo a fibre ottiche (disponibili in commercio)  
NOTA:  
• Con i Super Audio CD, non viene emesso alcun segnale  
digitale.  
(3) Collegamenti della presa di entrata digitale (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
Trasporto CD, Registratore MD, ecc.  
B
8
9
Connettore di uscita  
audio digitale (COAXIAL)  
Connettore di uscita  
audio digitale (OPTICAL)  
Cavo della presa pin 75 /ohms (disponibili in commercio)  
(o)  
Cavo a fibre ottiche (disponibili in commercio)  
NOTA:  
In questa unità è possibile riprodurre solo segnali PCM lineari con una frequenza di campionamento di 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2  
kHz, 96 kHz, 176,4 kHz o 192 kHz. Non immettere segnali diversi da quelli PCM lineari (CD-ROM, Dolby Digital, segnali DTS e così via),  
poiché potrebbe essere generato del rumore che può danneggiare gli altoparlanti.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
2
NOMENCLATURA E FUNZIONAMENTO DELLE PARTI (Vedere la pagina 3.)  
(1) Pannello anteriore  
Interruttore POWER  
q
Sensore per il telecomando  
t
• Premete questo tasto una volta per accendere la corrente.  
• Se un disco viene caricato quando l’unità è accesa, la  
riproduzione viene avviata automaticamente.  
• Premete lo stesso tasto nuovamente nella posizione “OFF”  
per spegnere la corrente.  
• Questo sensore riceve i raggi infrarossi trasmessi dal  
telecomando.  
• Per il controllo a distanza, puntate il telecomando RC-997, in  
dotazione, verso questo sensore.  
Display  
• Fate riferimento alla pagina 42.  
y
u
Tasto SUPER AUDIO CD SETUP  
w
• Utilizzare questo tasto per attivare il layer del Super Audio CD  
e impostare il layer con priorità di riproduzione più alta.  
• Il nome del layer appena impostato viene indicato sul display  
ogni volta che si preme il tasto.  
Tasto di apertura/chiusura del piatto portadisco (5)  
Premete questo tasto per aprire e chiudere il piatto  
portadisco.  
Tasto di ricerca automatica in avanti (9)  
• Premete questo tasto per far spostare il fonorivelatore  
all’inizio del brano successivo. Premetelo di nuovo per farlo  
avanzare agli altri brani.  
i
o
STEREO  
PCM CONV.  
CD  
STEREO:  
Viene riprodotto il layer (stereo) del Super Audio CD.  
PCM CONV.:  
I segnali DSD del Super Audio CD vengono convertiti in  
formato PCM e riprodotti.  
CD:  
Tasto di ricerca automatica inversa (8)  
• Premete questo tasto per far tornare il fonorivelatore all’inizio  
del brano in fase di riproduzione. Premetelo di nuovo per  
tornare indietro ad altri brani.  
Viene riprodotto il layer CD.  
Tasto di arresto (2)  
!
!
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Impostazione del  
layer con priorità di riproduzione alta per i Super Audio CD”  
(pagina 45).  
• Premete questo tasto per arrestare la riproduzione.  
Tasto di riproduzione/pausa (1/3)  
• Premete questo tasto per dare inizio alla riproduzione del  
disco.  
• Se il piatto portadisco è aperto, si chiude ed ha inizio la  
riproduzione.  
Tasto DIGITAL OUT  
• Utilizzare questo tasto per attivare e disattivare l’uscita  
digitale.  
e
r
Manopola MODE  
• Premete questo tasto per arrestare momentaneamente la  
riproduzione.  
• Usare questo tasto per selezionare la fonte del programma  
che deve essere emessa.  
Piatto portadisco  
!
NORMAL:  
• Inserite i dischi qui. (Vedere pagina 44.)  
• Servitevi del tasto di apertura/chiusura del piatto portadisco u  
per aprire e chiudere il piatto portadisco.  
• Si può anche chiudere il piatto portadisco premendo il tasto di  
riproduzione/pause !.  
Viene emessa l’origine riprodotta su questa unità.  
PURE DIRECT:  
Vengono disattivati sia l’uscita digitale che il display. In  
modalità PURE DIRECT, non funzioneranno né il tasto  
DIGITAL OUT sull’unità principale né il tasto DISPLAY sul  
telecomando.  
Indicatore Super Audio CD  
• Questo indicatore si accende durante la riproduzione di Super  
Audio CD.  
!
!
EXT. IN COAXIAL:  
Verrà emessa l’origine di programmazione collegata al  
presa di entrata digitale (COAXIAL).  
EXT. IN OPTICAL:  
Verrà emessa l’origine di programmazione collegata al  
presa di entrata digitale (OPTICAL).  
Advanced AL24 Processing indicator  
• Quando viene caricato un CD oppure viene impostata la  
modalità layer CD del Super Audio CD, il circuito di  
elaborazione AL24 avanzato (che consente di riprodurre le  
forme d’onda analogiche) viene attivato e si illumina. Il circuito  
si illumina inoltre quando i dati digitali vengono immessi da  
uno degli ingressi esterni (OPTICAL o COAXIAL).  
(2) Il pannello posteriore  
Presa di uscita digitale (OPTICAL)  
• I dati digitali saranno trasformati in segnali ottici da questa  
presa.  
• Effettuate il collegamento usando un cavo di fibre ottiche  
(disponibili in commercio).  
Presa di entrata digitale (COAXIAL)  
!
!
!
!
!
• I dati digitali sono alimentati a questa presa.  
Entrata di corrente (AC IN)  
• Collegate all’alimentazione elettrica utilizzando il cavo di  
alimentazione incluso.  
Con i Super Audio CD, non viene emesso alcun segnale  
digitale.  
Prese di uscita analogica (XLR BALANCED)  
• Usate queste prese per il collegamento alle prese di entrata  
bilanciata dell’amplificatore.  
• Eseguire il collegamento utilizzando un cavo del connettore  
Cannon (di tipo XLR-3-32) (disponibili in commercio).  
@
@
Presa di uscita digitale (COAXIAL)  
• Questa presa sviluppa i dati digitali.  
• Eseguire il collegamento utilizzando un cavo della presa pin  
coassiale da 75 /ohms disponibile in commercio e adatto per  
i collegamenti dell’audio digitale.  
Prese di uscita analogica (RCA UNBALANCED)  
• Collegate queste prese con le prese di ingresso  
dell’amplificatore.  
• Collegate tramite il cavo della presa pin RCA in dotazione o un  
cavo di collegamento disponibile in commercio.  
Con i Super Audio CD, non viene emesso alcun segnale  
digitale.  
Digital input jack (OPTICAL)  
• I dati digitali vengono immessi in questo presa in forma ottica.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
(3) Display  
Si illumina quando viene caricato un CD oppure viene impostata  
la modalità layer CD del Super Audio CD.  
Si illumina nel modo di riproduzione ripetuta.  
REPEAT ALL : Si illumina quando viene impostata la modalità  
di ripetizione di tutte le tracce.  
@
@
@
Si illumina quando viene visualizzato il numero della traccia.  
@
@
REPEAT  
1 : Si illumina quando viene impostata la modalità  
di ripetizione di una sola traccia.  
Si illuminano per indicare la modalità di visualizzazione del  
tempo.  
Visualizza il titolo, il numero del brano e il tempo trascorso  
durante la riproduzione.  
Si illumina per indicare il canale audio in fase di riproduzione.  
@
@
L
R
: Canale anteriore sinistro  
: Canale anteriore destro  
Si illumina nel modo di pausa.  
@
#
#
Si illumina nella modalità di riproduzione programmata.  
Si illumina nel modo di riproduzione.  
Si illumina nel modo di riproduzione casuale.  
3
PRECAUZIONI RELATIVE AI DISCHI  
Dischi  
Uso dei dischi  
Evitate di toccare la superficie dei dischi durante l’inserimento e la  
rimozione dal lettore.  
2 Super Audio CD  
Sull’unità possono essere  
riprodotti solo i dischi Super  
Audio CD che contengono uno  
dei loghi mostrati a destra.  
Stereo  
Fate attenzione  
a
non  
lasciare impronte digitali  
sulla superficie incisa (il lato  
con i colori dell’arcobaleno).  
Sono disponibili tre tipi di Super Audio CD.  
q Disco a layer singolo  
Il Super Audio CD a layer singolo è costituito da un solo layer HD.  
w Disco a layer doppio  
Pulizia dei dischi  
Super Audio CD con un doppio layer HD, che offre tempo di  
riproduzione esteso e un’elevata qualità del suono.  
• Impronte digitali o sporcizia sul disco possono compromettere la  
qualità del suono e dell’immagine durante la riproduzione. Pulite i  
dischi da impronte digitali e sporcizia.  
• Per la pulizia dei dischi, utilizzate un set di pulizia disponibile in  
commercio oppure un panno morbido.  
e Disco ibrido  
Super Audio CD a due layer costituito da un layer HD e da un layer  
CD. I segnali sul layer CD possono essere riprodotti su lettori CD  
standard.  
• Informazioni sul layer HD  
Tutti i Super Audio CD contengono un layer HD (High Density) con  
segnali del Super Audio CD ad alta densità. Questo layer contiene  
un’area del canale stereo, un’area multicanale oppure sia l’area del  
canale stereo che quella multicanale.  
Tipi di Super Audio CD  
Disco a layer singolo Disco a layer doppio  
Disco ibrido  
Strofinate leggermente dal centro  
verso l’esterno.  
Non strofinate con un movimento  
circolare.  
NOTA:  
• Non utilizzate spray per dischi oppure antistatici. Non  
utilizzate inoltre sostanze chimiche volatili come benzene o  
diluenti.  
Layer HD  
Layer HD  
Layer CD Layer HD  
NOTA:  
Lunità non consente di eseguire la riproduzione multicanale.  
2 Disco compatto  
In questa unità è possibile riprodurre solo i dischi CD  
contrassegnati dal logo mostrato a destra.  
Spray per Diluente Benzene  
dischi  
2 CD-R/-RW Disco  
Può non essere possibile riprodurre dischi CD-R o CD-RW a causa di  
graffi, sporcizia, condizioni di registrazione  
o
proprietà del  
masterizzatore. Non è possibile riprodurre dischi non finalizzati.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
4
TELECOMANDO  
2 Il DCD-SA1 può essere controllato a distanza utilizzando il telecomando (RC-997).  
(1) Inserimento delle batterie  
q Togliete il coperchio sul retro del telecomando.  
Precauzioni per le batterie  
• Utilizzate esclusivamente batterie R03/AAA.  
• Sostituite le batterie dopo circa un anno, a seconda della  
frequenza di utilizzo del telecomando.  
• Se il telecomando non funziona a breve distanza dall’unità  
principale, sostituite le batterie anche se non è trascorso un  
anno.  
• La batteria inclusa è solo per verificare il funzionamento.  
Sostituitela con una nuova batteria prima possibile.  
• Inserite le batterie nelle direzioni corrette, rispettando i  
simboli < e > nel vano batterie del telecomando.  
• Per prevenire danni o perdite di liquido:  
w Inserite 2 batterie R03/AAA nel vano batterie rispettando le  
polarità.  
• Non utilizzate una batteria nuova insieme ad una batteria  
vecchia.  
• Non utilizzate due tipi di batterie differenti.  
• Non cortocircuitate, smontate, riscaldate o gettate le  
batterie nel fuoco.  
• Togliete le batterie se prevedete di non utilizzare il  
telecomando per un periodo prolungato.  
• In caso di perdite dalle batterie, rimuovete accuratamente il  
liquido dal vano batterie ed inserite nuove batterie.  
e Chiudete il coperchio.  
(2) Utilizzo del telecomando  
• Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del  
telecomando come mostrato nell’immagine.  
• Il telecomando può essere utilizzato ad una distanza di circa 8 metri.  
Questa distanza può essere minore qualora vi siano oggetti tra il  
telecomando e l’unità principale oppure se il telecomando non  
viene puntato direttamente verso il sensore del telecomando.  
• Il telecomando può essere utilizzato ad un’inclinazione max di 30°  
rispetto al sensore del telecomando.  
NOTE:  
30°  
30°  
• Se il sensore del telecomando è stato esposto alla luce solare  
diretta oppure ad un’intensa luce artificiale, il telecomando  
può risultare difficile da utilizzare.  
• Non premete contemporaneamente i tasti sul telecomando e  
sull’unità principale. In caso contrario possono insorgere  
anomalie.  
Circa 8 metri  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
(3) Nomi dei tasti del telecomando  
OPEN / CLOSE  
q
DIRECT  
1
PROGRAM  
2
CALL  
3
Tasto di apertura/chiusura del piatto portadisco (5)  
Tasto DIRECT  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
@
@
!
w
e
Tasto PROGRAM  
4
7
0
5
8
6
9
Tasti di numerici (0 ~ 9)  
Tasto SUPER AUDIO CD SETUP  
Tasto DISPLAY  
r
Tasto TITLE  
+10  
CLEAR  
Tasto RANDOM  
!
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
!
!
Tasto di ricerca automatica inversa (8)  
Tasto di ricerca manuale inversa (6)  
Tasto CALL  
DISPLAY  
TIME  
t
u
i
!
!
!
!
y
TITLE  
ARTIST  
REPEAT  
Tasto CLEAR  
RANDOM  
Tasto +10  
Tasto del modo del tempo (TIME)  
Tasto ARTIST  
o
!
!
Tasto REPEAT  
Tasto di pausa (3)  
@
@
Tasto di riproduzione (1)  
Tasto di ricerca automatica in avanti (9)  
Tasto di ricerca manuale in avanti (7)  
Tasto di arresto (2)  
RC-997  
Funzionamento continuo del tasto  
Se mantenete premuto il tasto di ricerca automatica in avanti (9),  
tasto di ricerca automatica inversa (8) o tasto +10, la funzione  
del tasto verrà ripetuta.  
5
APERTURA E CHIUSURA DEL PIATTO PORTADISCO E CARICAMENTO DEI DISCHI  
(1) Apertura e chiusura del piatto portadisco  
q Accendete l’unità.  
w Premete il tasto 5.  
Guida disco esterna  
Disco 12 cm  
(2) Caricamento dei dischi  
• Sollevate il disco con cautela facendo attenzione a non toccare la  
superficie registrata e tenetelo con il lato etichetta verso l’alto.  
• Aprite completamente il piatto portadisco, quindi inserite il disco.  
• Impostare i dischi da 12 cm nella guida disco esterna e i dischi da 8  
cm nella guida disco interna.  
• Premete il tasto 5. Il disco viene caricato automaticamente.  
• Il piatto portadisco si chiude automaticamente quando si preme il  
tasto 1/ 3.  
Piatto portadisco  
Se il vostro dito rimanesse incastrato nel portadischi mentre si  
chiude, premete il tasto 5.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
6
RIPRODUZIONE NORMALE  
(1) Impostazione del layer con priorità di  
riproduzione alta per i Super Audio CD  
(2) Inizio della riproduzione  
2 È possibile impostare il layer per la riproduzione con priorità alta  
dopo che il disco è stato caricato.  
Il layer impostato con priorità di riproduzione alta alla consegna  
(impostazione predefinita) è il layer del Super Audio CD (stereo).  
1 5  
4
3
2 6  
1. Premete l’interruttore POWER per accendere l’unità.  
2. Premete il tasto 5.  
• Il piatto portadisco si apre.  
3. Caricare il disco nel piatto portadisco.  
1
3
Per informazioni sul caricamento dei dischi, fare riferimento alla  
sezione “APERTURA E CHIUSURA DEL PIATTO PORTADISCO  
E CARICAMENTO DEI DISCHI”. (Vederela pagina 44.)  
1. Premete l’interruttore POWER per accendere l’unità.  
2. Verificare che non sia caricato alcun disco.  
Se il layer viene attivato durante il caricamento del disco, il layer  
di riproduzione viene attivato per il disco caricato, tuttavia  
l’impostazione del layer con priorità di riproduzione alta non  
cambia.  
4. Impostare il Manopola MODE su “NORMAL”.  
5. Per i Super Audio CD, utilizzare il tasto SUPER AUDIO CD SETUP  
per impostare il layer da riprodurre in base alle proprie esigenze.  
Per controllare il layer attualmente riprodotto, premere una volta  
il tasto SUPER AUDIO CD SETUP. Verrà visualizzato “STEREO”,  
“PCM CONV.” o “CD”. Premere nuovamente il tasto quando è  
visualizzata una di queste opzioni per attivare il layer da  
riprodurre.  
3. Premere il tasto SUPER AUDIO CD SETUP e passare al layer da  
impostare.  
Quando un disco viene caricato dopo avere eseguito le impostazioni  
richieste, viene visualizzato il contenuto registrato sul layer  
impostato.  
6. Premete il tasto 1/ 3.  
• La riproduzione ha inizio.  
• La riproduzione si interrompe automaticamente al termine della  
riproduzione dell’ultima traccia del disco.  
Se viene caricato un disco che non contiene il layer impostato per  
la riproduzione con priorità alta, il contenuto registrato su un altro  
layer viene visualizzato automaticamente.  
Questa impostazione viene memorizzata e conservata anche se il  
portadisco viene aperto o chiuso o l’unità viene spenta. Per  
modificare l’impostazione, ripetere la procedura riportata sopra.  
(3) Arresto della riproduzione  
1
1. Durante la riproduzione, premete il tasto 2.  
• La riproduzione si arresta.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
7
VARIE FUNZIONI DI RIPRODUZIONE  
(1) Riproduzione di una traccia specifica (Solo telecomando)  
[Riproduzione diretto]  
1. Utilizzate i tasti de numerici e i tasto +10 per immettere il numero  
del brano desiderato.  
• Es.: Per ascoltare il brano numero 4  
:
4
1
Per ascoltare il brano numero 12 : +10 ,  
2
Per ascoltare il brano numero 30 : +10 , +10 +10  
0
,
,
La riproduzione inizia dal brano specificato.  
(2) Pausa della riproduzione in qualunque momento  
[Pausa]  
2 Utilizzare questa funzione per interrompere la riproduzione temporaneamente e riprenderla dallo stesso punto in un secondo momento.  
1
1. Durante la riproduzione, premete il tasto 1/ 3 (o il tasto 3 sul  
Telecomando).  
Lapparecchio entra nel modo di pausa.  
Per riprendere la riproduzione dalla posizione in cui si è fermato il  
disco, premete il tasto 1/ 3 (o il tasto 1 sul Telecomando).  
(3) Ricerca automatica  
q Avanzamento alla traccia successiva durante la riproduzione  
w Ritorno all’inizio della traccia corrente durante la riproduzione  
1
1
1. Premete il tasto 9. (Attivabile dal telecomando)  
• Premete il tasto più di una volta per avanzare all’inizio dei brani  
successivi.  
1. Premete il tasto 8. (Attivabile dal telecomando)  
• Premete il tasto più di una volta per avanzare all’inizio del brani  
precedenti.  
Quando viene premuto il tasto 9 durante la riproduzione casuale,  
la traccia successiva viene selezionata casualmente e riprodotta.  
(4) Localizzazione di un brano quando ascoltate ad alta velocità (Solo telecomando) [Ricerca manuale]  
2 Potete saltare sul disco mentre ascoltate i contenuti ad alta velocità.  
Questa funzione è molto utile per la localizzazione di una certa parte nel mezzo di un brano lungo, da cui far iniziare la riproduzione.  
q Ricerca manuale in avanti  
w Ricerca manuale inversa  
1. Durante la riproduzione, premete  
1. Durante la riproduzione, premete  
e tenete premuto il tasto 7.  
e tenete premuto il tasto 6.  
• La  
riproduzione  
normale  
• La  
riproduzione  
normale  
continua dal punto in cui è stato  
rilasciato il tasto.  
riprende dal punto in cui è stato  
rilasciato il tasto.  
1
1
NOTA:  
• Il suono può essere interrotto momentaneamente quando riprendete la normale riproduzione dal modo di ricerca manuale. Questo non è  
segno dl malfunzionamento.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
(5) Riproduzione di tracce specifiche in un ordine specifico (Solo telecomando)  
[Riproduzione programmata]  
2 Con questa funzione è possibile scegliere tutte le tracce su disco  
che si desiderano e programmare la loro riproduzione in un  
qualunque ordine.  
Tasto CALL  
2 Possono essere programmate fino a 30 tracce.  
Tasto DIRECT  
1
1. Premete il tasto PROGRAM nel modo di arresto.  
• Si illumina l’indicatore “PROGRAM”.  
2. Premete il tasti de numerici e i tasto +10 per selezionare il brano  
programmato.  
2
• Ad esempio, per programmare il terzo brano e il dodicesimo brano,  
premete PROGRAM ,  
, +10 e  
.
3
2
Tasto CLEAR  
3. Premete il tasto 1.  
• I brani vengono riprodotti nell’ordine programmato.  
Per confermare l’ordine di riproduzione programmata, premete il  
tasto CALL nella modalità di arresto. Lordine di riproduzione  
programmata appare sul display.  
Per annullare l’intera programmazione, premere il tasto DIRECT o  
il tasto 5 nella modalità di arresto.  
Se programmate il brano sbagliato, premete il tasto CLEAR per poi  
programmare il brano corretto. (Lultimo brano nel programma  
viene cancellato ogni volta che il tasto CLEAR viene premuto.)  
3
(6) Riproduzione dei brani in ordine casuale (Solo telecomando)  
[Riproduzione casuale]  
1. Premete il tasto RANDOM nel modo di arresto.  
• Si illumina l’indicatore “RANDOM”.  
2 Tutti i brani registrati sul disco possono essere riprodotti una volta  
in ordine casuale.  
Se premete questo tasto durante la riproduzione, ha inizio la  
riproduzione casuale dal brano in questione.  
2. Premete il tasto 1.  
• Una traccia viene selezionata automaticamente e viene avviata  
la riproduzione.  
1
Durante la riproduzione programmata:  
2
Le tracce programmate vengono riprodotte ordine casuale.  
Durante la programmazione ripetuta:  
Le tracce vengono riprodotte una volta in ordine casuale, quindi  
riprodotte nuovamente con un ordine diverso, che viene  
ripetuto.  
Per annullare la riproduzione casuale, premere il tasto RANDOM  
nella modalità di arresto. Verrà ripresa la riproduzione normale.  
(7) Riproduzione ripetuta (Solo telecomando)  
q Riproduzione ripetuta di tutti i brani  
w Riproduzione ripetuta di un brano solo  
[Ripetizione di tutti i brani]  
[Ripetizione di un brano]  
1. Premete il tasto REPEAT una volta  
nel modo di arresto.  
1. Durante la riproduzione, premere il  
tasto REPEAT due volte.  
• Si illumina l’indicatore  
“REPEAT 1”.  
• Si illumina l’indicatore  
“REPEAT ALL”.  
1
2
1
2. Premete il tasto 1.  
Potete anche impostare il modo di riproduzione ripetuta di tutti i  
brani premendo il tasto REPEAT durante la riproduzione.  
Il modo di ripetizione di un brano viene impostato se premete il  
tasto REPEAT nuovamente durante la riproduzione ripetuta.l  
Se premete il tasto REPEAT durante la riproduzione programmata,  
vengono riprodotti ripetutamente i brani programmati.  
Premete il tasto REPEAT due volte per uscire dal modo di  
ripetizione di tutti i brani.  
Quando il tasto REPEAT viene premuto due volte in modalità di  
arresto, l’unità è pronta per la riproduzione della prima traccia.  
Premere il tasto 1 per avviare la riproduzione.  
Premete il tasto REPEAT nuovamente per uscire dal modo di  
ripetizione di un brano. Il display e la riproduzione ritorneranno  
normali.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
(8) Per visualizzare il testo (Solo Super Audio CD)  
2 Con i Super audio CD che contengono informazioni di testo, è  
possibile visualizzare le informazioni di testo presenti sul disco in  
modalità di arresto o riproduzione.  
q Visualizzazione del testo in modalità di arresto  
• Quando si preme il tasto TITLE, sul display scorre il titolo  
dell’album.  
2 È possibile visualizzare il titolo dell’album, il nome dell’artista e i  
titoli delle tracce.  
• Quando si preme il tasto ARTIST, sul display scorre il nome  
dell’artista dell’album.  
2 I caratteri visualizzabili sono le lettere maiuscole e minuscole, i  
numeri e alcuni simboli.  
w Visualizzazione del testo in modalità di riproduzione  
• Quando si preme il tasto TITLE, sul display scorre il titolo della  
traccia riprodotta correntemente.  
Per passare al display del tempo di registrazione durante la  
visualizzazione delle informazioni di testo, premere il tasto della  
modalità TIME.  
Tasto del modo del tempo (TIME)  
Tasto ARTIST  
Quando si preme il tasto TITLE o ARTIST, il testo scorre una volta,  
quindi vengono visualizzati solo i primi 13 caratteri del testo.  
Tasto TITLE  
Quando la traccia viene attivata durante la visualizzazione del titolo  
della traccia, scorre il titolo della nuova traccia.  
Se si preme il tasto TITLE o ARTIST quando viene caricato un disco  
che non contiene informazioni di testo, viene visualizzato “NO  
TEXT”.  
8
9
USO COME CONVERTITORE D/A  
RIPRODUZIONE CONTROLLATA  
DAL TIMER  
DCD-SA1  
Amplificatore  
1
1. Selezionare “OPTICAL” o “COAXIAL” con il manopola MODE.  
• “– –” appare sul display del numero del brano, quindi appare la  
frequenza di campionamento dell’ingresso esterno (per es.  
“EXT IN 192k”). (Viene visualizzato solo “– –” se la frequenza di  
campionatura non può essere rilevata.)  
Timer audio  
disponibili in commercio  
NOTE:  
(
)
Presa di c.a.  
• I segnali possono essere messi solo in formato analogico.  
• In questa unità è possibile riprodurre solo segnali PCM lineari  
con una frequenza di campionamento di 32 kHz, 44,1 kHz, 48  
kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz o 192 kHz. Non immettere  
segnali diversi da quelli PCM lineari (CD-ROM, Dolby Digital,  
segnali DTS e così via), poiché potrebbe essere generato del  
rumore che può danneggiare gli altoparlanti.  
• Quando si cambia la frequenza di campionatura, il circuito di  
muto è attivato per 1 o 2 secondi, così che il suono può  
essere interrotto.  
1. Accendere tutti i componenti.  
2. Impostare il selettore d’ingresso sull’amplificatore in corrispon-  
denza dell’ingresso a cui è collegato il lettore di CD.  
3. Assicuratevi che è stato inserito un disco sul piatto portadisco.  
4. Controllare l’orario sul timer e poi impostare il tempo di accensione  
desiderato.  
5. Impostare il timer audio su ON.  
Lalimentazione viene automaticamente tolta a tutti componenti  
collegati al timer.  
6. Quando viene raggiunto l’orario prestabilito, si accendono i  
componenti del sistema ed il CD inizia la riproduzione dalla prima  
traccia.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
10  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Controllate i seguenti punti prima di assumere che il lettore sia guasto  
2 Sono corretti tutti i collegamenti?  
2 State seguendo le istruzioni fornite nel manuale?  
2 Lamplificatore e gli altoparlanti funzionano correttamente?  
Se il DVD-SA1 sembra funzionare in modo anomalo, controllate la seguente tabella. Se non si riesce a risolvere il problema, forse il DVD-SA1 è  
guasto. Spegnete la corrente, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa murale e rivolgetevi al luogo di acquisto o al più vicino ufficio di vendita  
della DENON.  
Il piatto portadisco non si apre o non si chiude.  
Una sezione specifica del disco non si sente.  
• Il lettore è acceso?.......................................Vedere la pagina 44.  
• Il disco è sporco o graffiato?........................Vedere la pagina 42.  
Quando si carica un disco, viene visualizzato “NO DISC”.  
• Il disco è caricato correttamente? ...............Vedere la pagina 44.  
• Si è cercato di riprodurre un disco diverso da un CD o da un  
Super Audio CD? .........................................Vedere la pagina 42.  
La riproduzione programmata non funziona.  
• La programmazione è stata eseguita in modo corretto?  
.....................................................................Vedere la pagina 47.  
Non è possibile riprodurre dischi CD-R e CD-RW.  
• E’ stato finalizzato il disco per i dischi CD-R/RW?  
.....................................................................Vedere la pagina 42.  
La riproduzione non ha inizio alla pressione del tasto 1.  
• Il disco è sporco o graffiato?........................Vedere la pagina 42.  
Non si sente alcun suono o il suono è distorto.  
Operazione non corretta quando vengono premuti i tasti del  
telecomando.  
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore di CD?  
.....................................................................Vedere la pagina 43.  
• Vi sono degli ostacoli che bloccano il raggio?  
• Il sensore del telecomando è esposto ad una forte luce?  
• Le pile sono scariche?  
• Il cavo di uscita è collegato in modo corretto all’amplificatore?  
...............................................................Vedere la pagine 39, 40.  
• I controlli dell’amplificatore sono stati impostati correttamente?  
Non vengono emessi dati dal jack di uscita digitale  
(OPTICAL/COAXIAL).  
Con i Super Audio CD non viene emesso alcun segnale digitale.  
.....................................................................Vedere la pagina 40.  
• Il tasto DIGITAL OUT è disattivato?.............Vedere la pagina 41.  
11  
SPECIFICHE PRINCIPALI  
2 Audio  
[Super Audio CD]  
[CD]  
• Uscita analogica  
No. di canali:  
2 canali  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
117 dB  
2 canali  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
Risposta in frequenza:  
Intervallo della risposta di frequenza  
Rapporto segnale/rumore:  
Gamma dinamica:  
:
120 dB  
100 dB  
110 dB  
Distorsione armonica:  
Wow & Flutter:  
Voltaggio di uscita (UNBALANCED):  
Voltaggio di uscita (BALANCED):  
Sistema di segnali:  
0,0005 %(1 kHz)  
Al di sotto del limite misurabile  
2,0 V (10 k/ohms)  
2,0 V (10 k/ohms)  
1 bit DSD  
0,0015 %(1 kHz)  
Al di sotto del limite misurabile  
2,0 V (10 k/ohms)  
2,0 V (10 k/ohms)  
16 bit PCM lineare  
Frequenza di campionamento  
Discs:  
Formato Super Audio CD  
Formato Disco compatto  
• Uscita digitale  
Coaxial:  
Optical:  
0,5 Vp-p/75 /ohms  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Lunghezza d’onda dell’emissione di luce:  
• Entrata digitale  
Formato:  
Interfaccia audio digitale (PCM lineare)  
Coaxial:  
0,5 Vp-p/75 /ohms  
Optical:  
Ingresso emissione di luce: –27 dBm o più  
Lunghezza d’onda dell’emissione di luce: 660 nm  
2 Caratteristiche generali  
Alimentazione:  
CA 230V, 50 Hz  
Consumo corrente:  
Dimensioni esterne massime:  
Peso:  
35 W  
434 (larghezza) x 150 (altezza) x 410 (profondità) mm (Incluso le parti sporgenti)  
21,8 kg  
2 Telecomando:  
Tipo:  
RC-997  
Sistema ad impulsi infrarossi  
C.C. 3 V, 2 batterie R03/AAA  
44 (larghezza) x 233 (altezza) x 22 (profondità) mm  
165 g (batterie incluse)  
Alimentazione:  
Dimensioni esterne massime:  
Peso:  
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Gracias por adquirir este reproductor de Super Audio CD de DENON. Por favor, lea por completo las instrucciones de uso para familiarizarse con  
el reproductor de Super Audio CD y obtener máxima satisfacción de su uso.  
Asegúrese de guardar estas instrucciones para consultarlas más adelantes si surge alguna pregunta o problema.  
PRECAUCIONES:  
— CONTENDIO —  
1. Maneje con cuidado el cable de fuente de alimentación.  
No dañe o deforme el cable de fuente de alimentación. Si es  
dañado o deformado, podrá causar choque eléctrico o mal  
funcionamiento cuando se use. Cuando desconecte el cable de  
fuente de alimentación del enchufe de la pared, sostenga el  
cuerpo de la clavija y no jale el cordón.  
CONEXIONES......................................................................50, 51  
NOMBRE Y FUNCIÓN DE LAS PARTES.............................52, 53  
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS ...........53  
UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA ...................................54, 55  
z
x
c
v
b
APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO  
Y CARGA DE UN DISCO...........................................................55  
2. No abra la cubierta superior  
A fin de prevenir choques eléctricos, no abra la cubierta superior.  
Si ocurren problemas, comuniquese a su distribuidor DENON.  
REPRODUCCIÓN NORMAL......................................................56  
FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCIÓN ............57 ~ 59  
TIMER-CONTROLLED PLAYBACK............................................59  
USO COMO CONVERSOR D/A.................................................59  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................60  
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES ..........................................60  
n
m
,
.
3. No coloque ningún objeto en el interior  
Evite que caigan objetos metálicos o que se derramen líquidos  
dentro del reproductor de Super Audio CD.  
Puede resultar en choques eléctricos o mal funcionamiento.  
NOTA:  
Este reproductor de Super Audio CD usa un semiconductor laser. Con  
el fin de asegurar una operación estable, se recomienda utilizar el  
aparato en una habitación a temperaturas de 5°C ~ 35°C.  
2 ACCESORIOS  
Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la  
caja junto con la unidad principal:  
Le rogamos que anote y guarde el nombre de Modelo y el número de  
serie del equipo que aparece en la etiqueta de prestaciones de  
funcionamiento.  
Nombre de Modelo: DCD-SA1  
Serie N°.  
q Unidad de mando a distancia (RC-997)................................1  
w Pilas “AAA” (R03)................................................................2  
e Cable con clavija RCA ..........................................................1  
Cable de fuente de alimentación  
r
.........................................1  
t Instrucciones de operacion..................................................1  
y Lista de puntos de servicio técnico .....................................1  
1
CONEXIONES  
(1) Conexiones con la clavija de salida analógica  
q UNBALANCED  
• Utilice el cable con clavija RCA que viene con la unidad para conectar las clavijas de salida izquierda (L) y derecha (R) (ANALOG OUT) del DCD-  
SA1 a las clavijas de entrada izquierda (L) y derecha (R) de CD, AUX o TAPE PLAY del amplificador.  
DCD-SA1  
Amplifcador  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
w BALANCED  
• Haga la conexión como se muestra en el diagrama, utilizando un cable conector Cannon (tipo XLR-3-32), disponible en tiendas.  
• Disposición de señales del conector Cannon.  
Alinee la parte saliente del  
conector con esta ranura.  
:
NOTA  
1: TIERRA  
2: SIN CORRIENTE  
3: CON CORRIENTE  
1
2
• No haga cortocircuito entre el pin CON CORRIENTE o el pin  
SIN CORRIENTE con el pin TIERRA.  
3
DCD-SA1  
Amplifcador  
(2) Conexiones con la clavija de salida digital (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
Grabador de CD, Grabador de MD, etc.  
B
8
9
Conector de entrada  
Conector de entrada  
de audio digital  
(OPTICAL)  
de audio digital  
(COAXIAL)  
75 /ohmios cable con enchufe de espiga (disponible en el comercio)  
(o)  
Cable de fibra óptica (disponible en el comercio)  
NOTA:  
• Con los Super Audio CD, no hay salida de señales digitales.  
(3) Conexiones con la clavija de entrada digital (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
CD Transporte, Grabador de MD, etc.  
B
8
9
Conector de entrada  
Conector de entrada  
de audio digital  
(OPTICAL)  
de audio digital  
(COAXIAL)  
75 /ohmios cable con enchufe de espiga (disponible en el comercio)  
(o)  
Cable de fibra óptica (disponible en el comercio)  
NOTA:  
En esta unidad solamente se pueden reproducir señales PCM con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96  
kHz, 176,4 kHz o 192 kHz. No introduzca ninguna señal que no sea PCM lineal (señales de CD-ROM, Dolby Digital, DTS, etc.). Si lo hace,  
provocará ruidos que podrían dañar los altavoces.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
2
NOMBRE Y FUNCIÓN DE LAS PARTES (Véase la página 3.)  
(1) Panel frontal  
Interruptor POWER  
q
Sensor de mando a distancia  
t
• Pulse una vez para activar la alimentación.  
• Si se carga un disco cuando la alimentación está activada, se  
reproduce automáticamente.  
• Este sensor recibe las señales infrarrojas transmitidas desde  
la unidad de mando a distancia inalámbrica.  
• Para mando a distancia, apuntar la proporcionada unidad de  
mando a distancia RC-997 hacia este sensor.  
• Pulse otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así desactivar  
la alimentación.  
Visualizador  
• Consulte la página 53.  
y
u
i
Botón SUPER AUDIO CD SETUP  
w
• Utilice este botón para cambiar la capa del Super Audio CD y  
establecer la capa de reproducción de mayor prioridad.  
• Cada vez que se pulse el botón, la pantalla mostrará el  
nombre de la capa recién establecida.  
Botón de apertura/cierre del portadisco (5)  
• Pulse este botón una vez para abrir y cerrar el portadisco.  
Botón de búsqueda automática en avance (9)  
• Pulse este botón para que el fonocaptor avance hasta el  
principio de la siguiente pista. Pulse nuevamente para avanzar  
a otras pistas más adelante en el disco.  
STEREO  
PCM CONV.  
CD  
STEREO:  
Se reproduce la capa (estéreo) del Super Audio CD.  
PCM CONV.:  
Las señales DSD (estéreo) del Super Audio CD se  
convierten a formato PCM y se reproducen.  
CD:  
Botón de búsqueda automática en reversa (8)  
• Pulse este botón para que el fonocaptor retroceda hasta el  
principio de la pista que está siendo reproducida. Pulse  
nuevamente para retroceder a pistas anteriores a la actual.  
o
Botón de parada (2)  
Se reproduce la capa CD.  
!
!
• Pulse este botón para detener la reproducción.  
Para más información, consulte “Fijar la capa de reproducción  
de mayor prioridad para los Super Audio CD” (página 56).  
Botón de reproducción/pause (1/3)  
• Pulse este botón para comenzar a reproducir el disco.  
• Si se presiona cuando la bandeja de discos está abierta, la  
bandeja se cierra y comienza la reproducción.  
• Pulse este botón para detener temporalmente la  
reproducción.  
Botón DIGITAL OUT  
• Utilice este botón para activar y desactivar la salida digital.  
e
r
Mando MODE  
• Utilícelo para seleccionar la fuente de programa de salida.  
NORMAL:  
Se emite la fuente reproducida en la unidad.  
PURE DIRECT:  
Tanto la salida digital como la pantalla están desactivadas.  
En el modo PURE DIRECT, no funcionan ni el botón  
DIGITAL OUT de la unidad principal ni el botón DISPLAY del  
mando a distancia.  
Portadisco  
!
• Cargue los discos aquí. (Véase la página 55.)  
• Pulse el botón de apertura/cierre del portadisco u para abrir  
y cerrar el portadisco.  
También se podrá cerrar el portadisco al pulse el botón de  
reproducción/pause !.  
EXT. IN COAXIAL:  
Se emite la fuente de programa conectada a la clavija de  
entrada digital (COAXIAL).  
EXT. IN OPTICAL:  
Se emite la fuente de programa conectada a la clavija de  
entrada digital (OPTICAL).  
Indicador Super Audio CD  
!
!
• Este indicador se enciende cuando se reproduce Super Audio  
CD.  
Indicador Advanced AL24 Processing  
• Cuando hay un CD cargado o está activado el modo de capa  
CD de Super Audio CD, se activa el circuito de procesamiento  
AL24 avanzado (que reproduce formas de onda analógicas) y  
este indicador se enciende. También se enciende cuando  
entran datos digitales desde una de las entradas externas  
(OPTICAL o COAXIAL).  
(2) Panel trasero  
Clavija de salida digital (OPTICAL)  
Clavija de entrada digital (COAXIAL)  
!
!
!
!
!
• Se emiten datos digitales en forma óptica desde esta clavija.  
• Realice la conexión con un cable de fibra óptica (disponible en  
el comercio).  
• Se introducen datos digitales a esta clavija.  
Entrada de alimentación (AC IN)  
• Conecte a la alimentación de c.a. con el Cable de fuente de  
alimentación incluido.  
Con los Super Audio CD, no hay salida de señales digitales.  
Clavija de salida digital (COAXIAL)  
• Esta clavija emite datos digitales.  
• Realice la conexión utilizando un cable coaxial con clavija de  
75 /ohmios utilizado para conexiones de audio digital.  
Clavijas de salida analógica (XLR BALANCED)  
• Utilice estas clavijas para conectar con las clavijas de entrada  
equilibrada del amplificador.  
• Haga la conexión utilizando un cable conector Cannon (tipo  
XLR-3-32) (disponible en el comercio).  
@
@
Con los Super Audio CD, no hay salida de señales digitales.  
Clavija de entrada digital (OPTICAL)  
• Se introducen datos digitales en forma óptica en esta clavija.  
Clavijas de salida analógica (RCA UNBALANCED)  
• Conéctelas a las clavijas de entrada del amplificador.  
• Conecte el aparato mediante el cable con clavija RCA  
suministrado o un cable de conexión disponible en las  
tiendas.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
(3) Display  
Se ilumina cuando se carga un CD o cuando está activo el modo  
de capa CD de Super Audio CD.  
Se ilumina en el modo de repetición de reproducción.  
REPEAT ALL : Se ilumina cuando está activo el modo de  
repetición de todas las pistas.  
@
@
@
Se ilumina cuando aparece el número de pista.  
Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora.  
Se ilumina para indicar el actual de audio en reproducción.  
@
@
@
REPEAT  
1 : Se ilumina cuando está activo el modo de  
repetición de una sola pista.  
Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido  
durante la reproducción.  
L
R
: Canal frontal izquierdo  
: Canal frontal derecho  
Se ilumina en el modo de pausa.  
@
#
#
Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria.  
@
Se ilumina en el modo de reproducción programada.  
Se ilumina en el modo de reproducción.  
3
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS  
Discos  
Manipulación de los discos  
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos.  
2 Super Audio CD  
En esta unidad sólo se pueden  
reproducir los discos de Super  
Audio CD que contengan alguno  
de los logotipos que aparecen a  
la derecha.  
Tenga cuidado de no dejar  
huellas de dedos en la  
superficie de señales  
(el lado brillante con colores  
del arco iris).  
Stereo  
Hay tres tipos de Super Audio CD.  
q Disco de una capa  
Super Audio CD de una sola capa que consiste en una única capa  
HD.  
Limpieza de los discos  
• Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos  
puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la  
reproducción. Limpie las huellas o la suciedad.  
• Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en los  
comercios o un paño suave para limpiar las huellas de dedos o la  
suciedad.  
w Disco de doble capa  
Super Audio CD con doble capa HD, que ofrece mayor tiempo de  
reproducción y alta calidad de sonido.  
e Disco híbrido  
Super Audio CD de doble capa que consiste en una capa HD y una  
capa CD. Las señales de la capa CD se pueden reproducir en un  
reproductor de CD estándar.  
• Acerca de la capa HD  
Todos los Super Audio CD contienen una capa HD (high density, alta  
densidad) con señales de Super Audio CD de alta densidad. Esta  
capa puede contener una zona de canal estéreo, una zona  
multicanal o ambas (un canal estéreo y una zona multicanal).  
Realice la limpieza suavemente  
desde el centro hacia afuera.  
No limpie con movimiento  
circulares.  
Tipos de Super Audio CD  
Disco de una capa  
Disco de doble capa  
Disco híbrido  
NOTA:  
• No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos.  
Tampoco debe usar productos químicos volátiles como  
bencina o diluyente.  
Capa HD  
Capa HD  
Capa CD Capa HD  
NOTA:  
• Esta unidad no está equipada para reproducción multicanal.  
2 Disco Compacto  
En esta unidad sólo se pueden reproducir los discos  
CD que contengan el logotipo indicado a la derecha.  
Aerosol de Diluyente Bencina  
discos  
2 CD-R/-RW Disco  
Puede que no sea posible reproducir discos CD-R o CD-RW debido a  
arañazos o polvo, a las condiciones de la grabación o a las propiedades  
de la grabadora. No se pueden reproducir los discos que no están  
finalizados.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
4
UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA  
2 El DCD-SA1 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de mando a distancia incluido (RC-997).  
(1) Introducción de las pilas  
q Quite la tapa posterior de la unidad de mando a distancia.  
Precauciones con las pilas  
unidad de mando a  
• Utilice pilas “AAA” (R03) en esta  
distancia  
.
• Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez  
al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que se  
unidad de mando a distancia  
use la  
unidad de mando a distancia  
.
• Si la  
no funcionara cerca de la  
unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso si  
ha transcurrido menos de un año.  
• La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento.  
Cámbiela por otra nueva lo antes posible.  
• Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la dirección  
correcta, siguiendo las marcas < y > del compartimiento de  
w Coloque 2 pilas “AAA” (R03) ben el compartimiento de pilas, en la  
dirección indicadas por las marcas.  
unidad de mando a distancia  
pilas de la  
.
• Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas:  
• No utilice una pila nueva con otra usada.  
• No utilice dos tipos de pilas diferente.  
• No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al  
fuego.  
unidad de mando  
durante un período de tiempo prolongado.  
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la  
a distancia  
• Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el sulfato  
del interior del compartimiento de las pilas y luego inserte las  
pilas nuevas.  
e Cierre la tapa posterior.  
(2) Utilización de la unidad de mando a distancia  
• Cuando haga funcionar la unidad de mando a distancia, debe  
apuntar hacia el sensor de mando a distancia tal como se indica en  
el diagrama.  
• La unidad de mando a distancia puede utilizarse desde una  
distancia directa de aproximadamente 8 metros. Esta distancia  
deberá ser menor, no obstante, si hubiera obstáculos entre medio  
o si la unidad de mando a distancia no apunta directamente al  
sensor de mando a distancia.  
• Puede hacerse funcionar la unidad de mando a distancia a un  
ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de mando a  
distancia.  
30°  
30°  
NOTAS:  
• Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de mando a  
distancia si el sensor de mando a distancia está expuesto a  
la luz solar directa o a una luz artificial fuerte.  
• No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad de  
mando a distancia al mismo tiempo. Ello ocasionará un fallo  
de funcionamiento.  
Approx. 8 meters  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
(3) Nombres de los botones del unidad de mando a distancia  
OPEN / CLOSE  
q
w
e
DIRECT  
1
PROGRAM  
2
CALL  
3
Botón de apertura/cierre del portadisco (5)  
Botón DIRECT  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
@
@
!
Botón PROGRAM  
4
7
0
5
8
6
9
Botones de númericos (0 ~ 9)  
Botón SUPER AUDIO CD SETUP  
Botón DISPLAY  
r
Botón TITLE  
+10  
CLEAR  
Botón RANDOM  
!
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
!
!
Botón de búsqueda automática en reversa (8)  
Botón de búsqueda manual en reversa (6)  
Botón CALL  
DISPLAY  
TIME  
t
u
i
!
!
!
!
y
TITLE  
ARTIST  
REPEAT  
Botón CLEAR  
RANDOM  
Botón +10  
Botón del modo hora (TIME)  
Botón ARTIST  
o
!
!
Botón REPEAT  
Botón de pausa (3)  
@
@
Botón de reproducción (1)  
Botón de búsqueda automática en avance (9)  
Botón de búsqueda manual en avance (7)  
Botón de parada (2)  
RC-997  
Funcionamiento continuo del botón  
Si usted mantiene presionado el botón de búsqueda automática en  
avance (9), botón de búsqueda automática en reversa (8) 0  
botón +10, la función de dicho botón se repetirá.  
5
APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA DE UN DISCO  
(1) Apertura y cierre del portadisco  
q Active la alimentación.  
w Pulse el botón 5.  
Guía de disco externo  
Disco de 12 cm  
(2) Carga de discos  
• Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales y  
sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba.  
• Con la portadisco totalmente abierta, coloque el disco en la misma.  
• Configure los discos de 12 cm en la guía de disco externo, y los  
discos de 8 cm en lacircunferencia interior de guía de la bandeja.  
• Pulse el botón 5. El disco se cargará automáticamente.  
• La portadisco se cierra automáticamente si se pulsa el botón 1/ 3.  
Si se atrapase los dedos en la portadisco mientras esta se cierra,  
pulse el botón 5.  
Portadisco  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
6
REPRODUCCIÓN NORMAL  
(1) Fijar la capa de reproducción de mayor  
prioridad para los Super Audio CD  
(2) Para iniciar la reproducción  
2 Se puede fijar la capa de reproducción de mayor de prioridad  
después de cargar el disco.  
La capa que viene predeterminada de fábrica con prioridad de  
reproducción es la capa Super Audio CD (estéreo).  
1 5  
4
3
2 6  
1. Pulse el interruptor POWER para encender la unidad.  
2. Pulse el botón 5.  
• La portadisco se abre.  
3. Cargue el disco compacto que desea reproducir.  
Para informarse sobre cómo cargar discos, consulte  
“APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA DE UN  
DISCO”. (Véase la página 55.)  
1
3
1. Pulse el interruptor POWER para encender la unidad.  
2. Compruebe que no hay cargado ningún disco.  
Si se cambia la capa mientras se está cargando el disco, la capa  
de reproducción cambia para ese disco, pero no varía la  
configuración de capa de mayor prioridad.  
3. Pulse el botón SUPER AUDIO CD SETUP y cambie a la capa que  
desea fijar.  
4. Coloque mando MODE en “NORMAL”.  
5. Para los Super Audio CD, utilice el botón SUPER AUDIO CD  
SETUP para fijar la capa que se va a reproducir.  
Para comprobar qué capa se está reproduciendo en ese  
momento, pulse una vez el botón SUPER AUDIO CD SETUP.  
Aparecerá “STEREO”, “PCM CONV.” o “CD”. Pulse de nuevo  
el botón mientras se muestra una de estas opciones para  
cambiar la capa que se va a reproducir.  
Cuando se carga un disco después de haber fijado la configuración,  
se muestran los contenidos grabados en la capa fijada.  
Si se carga un disco que no contiene la capa fijada para la  
reproducción de mayor prioridad, se muestran automáticamente  
los contenidos grabados en otra capa.  
Esta configuración se almacena en la memoria y no se borra ni  
siquiera cuando se abre o cierra la bandeja de discos ni cuando se  
apaga la alimentación. Para cambiar la configuración, repita el  
procedimiento indicado arriba.  
6. Pulse el botón 1/ 3.  
• La reproducción comienza.  
• La reproducción se detiene automáticamente después de que  
se haya reproducido la última pista del disco.  
(3) Para detener la reproducción  
1
1. Durante la reproducción, pulse el botón 2.  
• La reproducción se detiene.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
7
FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCIÓN  
(1) Reproducción de una pistaespecífica (Unidad de mando a distancia sólo)  
[Búsqueda directa]  
1. Utilice los botones de numéricos junto con el botón +10 para  
registrar el número de la pista deseada.  
• Ex.: Para escuchar la pista 4  
:
4
1
Para escuchar la pista 12 : +10 ,  
2
Para escuchar la pista 30 : +10 , +10 +10  
0
,
,
Comienza la reproducción desde la pista seleccionada.  
(2) Para interrumpir la reproducción en cualquier punto  
[Pausa]  
2 Utilice esta función para detener la reproducción en forma temporal y luego podrá reanudar la reproducción desde ese punto.  
1
1. Durante la reproducción, pulse el botón 1/ 3. (o el botón 3 del  
unidad de mando a distancia).  
• El modo pausa queda activado.  
Para reiniciar la reproducción desde el lugar en el que se ha  
interrumpido la reproducción de l disco, pulse el botón 1/ 3 (o el  
botón 1 del unidad de mando a distancia).  
(3) Búsqueda automática en avance  
q Para avanzar a la siguiente pista durante la reproducción  
w Para retroceder al principio de la pista que está siendo  
reproducida  
1
1
1. Pulse el botón 9. (operable con la unidad de mando a distancia)  
• Pulse el botón varias veces para avanzar hasta el comienzo de  
las pistas subsiguientes.  
1. Pulse el botón 8. (operable con la unidad de mando a distancia)  
• Pulse el botón varias veces para retroceder hasta el comienzo  
de las pistas.  
Cuando se pulsa el botón 9 durante una reproducción arbitraria,  
la siguiente pista se selecciona de manera arbitraria y se reproduce.  
(4) Para localizar una pista escuchando su sonido a alta velocidad (Unidad de mando a distancia sólo)  
[Búsqueda manual]  
2 Utilice esta función para saltar rápidamente por el disco mientras escucha la música.  
Esta función es muy útil cuando se desea encontrar una sección determinada dentro de una pista larga.  
q Búsqueda manual en avance  
w Búsqueda manual en retroceso  
1. Durante la reproducción, mantenga  
1. Durante la reproducción mantenga  
pulsado el botón 7.  
pulsado el botón 6.  
• Se reanuda la reproducción  
normal desde el punto en que  
se haya liberado el botón.  
• La reproducción normal se  
reanuda desde el punto en el  
que se ha soltado el botón.  
1
1
NOTA:  
• El sonido puede interrumpirse momentáneamente cuando reinicie la reproducción normal desde el modo de búsqueda manual. Esto no  
significa que exista una avería.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
(5) Reproducción de pistas específicas enun orden determinado (Unidad de mando a distancia sólo)  
[Reproducción programada]  
2 Mediante esta función, usted podrá seleccionar y programar las  
pistas que usted desee para que sean reproducidas en cualquier  
orden deseado.  
2 Se podrá programar hasta un máximo de 30 pistas.  
Botón CALL  
Botón DIRECT  
1
1. Estando en el modo de parada, pulse el botón PROGRAM.  
• Se iluminará el indicador “PROGRAM”.  
2. Pulse el botones de numéricos y el botón +10 para seleccionar la  
pista a programar.  
• Por ejemplo, para programar la pista 3 y 12,  
2
presione PROGRAM ,  
, +10 y  
.
3
2
3. Pulse el botón 1.  
Botón CLEAR  
• Las pistas se reproducen en el orden programado.  
Para confirmar el orden de reproducción programado, pulse el  
botón CALL en el modo de parada. El orden de reproducción  
programada aparece en la pantalla de visualización.  
Para cancelar todo el programa, pulse el botón DIRECT o el botón  
5 en el modo de parada.  
Si programa una pista equivocada, pulse el botón CLEAR y luego  
programe la pista deseada. (La última pista del programa se borra  
cada vez que se pulsa el botón CLEAR).  
3
(6) Reproducción en orden arbitrario (Unidad de mando a distancia sólo)  
[Reproducción arbitraria]  
1. Estando en el modo de parada, pulse el botón RANDOM.  
• Se iluminará el indicador “RANDOM”.  
2 Utilice esta función para reproducir todas las pistas del disco en  
orden aleatorio.  
Si lo pulsa durante la reproducción, comenzará el orden aleatorio  
desde esa pista.  
2. Pulse el botón 1.  
• Se selecciona una pista automáticamente y empieza la  
reproducción.  
1
Durante la reproducción programada:  
2
Las pistas programadas se reproducen en orden arbitrario.  
Durante la reproducción de repeticiones:  
Las pistas se reproducen una vez en orden arbitrario, luego se  
vuelven a reproducir en distinto orden y esto se repite.  
Para cancelar la reproducción arbitraria, pulse el botón RANDOM  
en el modo de parada. Se reanudará la reproducción normal.  
(7) Repetición de la Reproducción (Unidad de mando a distancia sólo)  
q Repetición de la reproducción de todas las pistas  
[Repetición de todas las pistas]  
w Repetición de la reproducción de una sola pista  
[Repetición de una sola pista]  
1. Estando en el modo de parada,  
pulse el botón REPEAT una vez.  
• Se iluminará el indicador  
“REPEAT ALL”.  
1. Durante la reproducción, pulse el  
botón REPEAT dos veces.  
• Se iluminará el indicador  
“REPEAT 1”.  
1
2
1
2. Pulse el botón 1.  
El modo de repetición de todas las pistas puede establecerse  
pulse el botón REPEAT durante la reproducción.  
La unidad asumirá el modo de repetición de una sola pista si usted  
vuelve a pulse el botón REPEAT durante el modo de repetición.  
Si se pulsa el botón REPEAT durante la reproducción programada,  
las pistas programadas se reproducirán varias veces.  
Cuando se pulse el botón REPEAT dos veces en el modo de  
parada, la unidad se preparará para la reproducción de la primera  
pista. Pulse el botón 1 para comenzar la reproducción.  
Vuelva a pulse el botón REPEAT para cancelar el modo de  
repetición de una sola pista. El visualizador retornará a su condición  
normal, y la unidad asumirá el modo normal de reproducción.  
Para cancelar el modo de repetición de todas las pistas, pulse dos  
veces el botón REPEAT.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
(8) Para mostrar texto (Super Audio CD sólo)  
2 En el caso de los Super Audio CD que contienen información de  
texto, se puede mostrar dicho texto durante el modo de parada o  
de reproducción.  
q Mostrar texto en el modo de parada  
• Cuando se pulsa el botón TITLE, el título del álbum recorre la  
pantalla.  
2 Se pueden mostrar el título del álbum, el nombre del artista y los  
títulos de las pistas.  
• Cuando se pulsa el botón ARTIST, el nombre del artista del  
álbum recorre la pantalla.  
2 Los caracteres disponibles son letras en mayúsculas y minúsculas,  
números y algunos símbolos.  
w Mostrar texto en el modo de reproducción  
• Cuando se pulsa el botón TITLE, el título de la pista que se está  
reproduciendo recorre la pantalla.  
Para cambiar y mostrar el tiempo grabado mientras se muestra  
información de texto, pulse el botón de modo TIME.  
Botón del modo hora (TIME)  
Botón ARTIST  
Cuando se pulsa el botón TITLE o ARTIST, el texto recorre la  
pantalla una vez y luego sólo se muestran los 13 primeros  
caracteres de texto.  
Botón TITLE  
Cuando se cambia la pista mientras se muestra el título de la pista,  
el título de la nueva pista recorre la pantalla.  
El texto “NO TEXT” aparece cuando se pulsa el botón TITLE o  
ARTIST mientras hay cargado un disco que no contiene  
información de texto.  
8
9
TIMER-CONTROLLED PLAYBACK  
USO COMO CONVERSOR D/A  
DCD-SA1  
Amplificador  
1
1. Seleccione “OPTICAL” o “COAXIAL” con el mando MODE.  
• Primero aparece “– –” en el visor de número de pista y a  
continuación se muestra la frecuencia de muestreo de la  
entrada externa (ej. “EXT IN 192k”). (Sólo aparece “– –” si no se  
puede detectar la frecuencia de muestreo.)  
Toma de corriente  
NOTAS:  
• Las señales sólo pueden emitirse en formato analógico.  
• En esta unidad solamente se pueden reproducir señales  
PCM con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48  
kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz o 192 kHz. No introduzca  
ninguna señal que no sea PCM lineal (señales de CD-ROM,  
Dolby Digital, DTS, etc.). Si lo hace, provocará ruidos que  
podrían dañar los altavoces.  
• Cuando se cambia la frecuencia de muestreo, se activa el  
circuito de silencio durante 1 ó 2 segundos, así que puede  
que se interrumpa el sonido.  
Temporizador de audio  
(disponible en el comercio)  
1. Active todos los componentes del sistema.  
2. Ponga el selector de entrada del amplificador en la posición que  
corresponda a las tomas a la que el reproductor de discos  
compactos esté conectado.  
3. Asegúrese de haber cargado un disco en el portadisco.  
4. Controle la hora en el temporizador. Luego, ajuste la hora de  
activación deseada.  
5. Active el temporizador de audio (ON).  
Todos los componentes conectados al temporizador serán  
desactivados automáticamente.  
6. Los componentes del sistema serán activados automáticamente a  
la hora prefijada y la reproducción del disco compactos comenzará  
desde la primera pista.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
10  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones  
2 ¿Están todas las conexiones correctamente realizada?  
2 ¿Está siguiendo las instrucciones del manual?  
2 ¿Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces?  
Si el DCD-SA1 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación no solucionara el problema, puede  
que el DCD-SA1 tuviera alguna avería. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de red general, y póngase en  
contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más próxima.  
El portadiscos no se abre o no se cierra.  
• ¿Compruebe que el equipo esté encendido?  
Una sección concreta del disco no puede reproducirse.  
• ¿Examine si el disco se encuentra sucio o rayado?  
......................................................................Véase la página 55.  
......................................................................Véase la página 53.  
Cuando se carga un disco, aparece “NO DISC”.  
No funciona la reproducción programada.  
• ¿Compruebe que el disco esté cargado correctamente?  
......................................................................Véase la página 55.  
• ¿Está intentando reproducir un disco que no sea un CD o un  
Super Audio CD?...........................................Véase la página 53.  
• ¿Compruebe que el equipo esté bien programado?  
......................................................................Véase la página 58.  
No se pueden reproducir los discos CD-R ni CD-RW.  
• ¿Para discos CD-R/RW, ¿se ha finalizado el disco?  
......................................................................Véase la página 53.  
Cuando se pulsa el botón 1, la reproducción no comienza.  
• ¿Examine si el disco se encuentra rayado o sucio?  
Se activa una función distinta de la deseada cuando se  
pulsan los botones del mando a distancia.  
......................................................................Véase la página 53.  
No hay sonido o está distorsionado.  
• ¿Compruebe que no esté utilizando el unidad de mando a  
distancia del reproductor de CD?..................Véase la página 54.  
• ¿Compruebe que no haya obstáculos bloqueando el rayo?  
• ¿Compruebe que el sensor de mando a distancia no esté  
expuesto a una luz intensa?  
• ¿Compruebe que el cable de salida esté correctamente  
conectado al amplificador?....................Véase la páginas 50, 51.  
• ¿Compruebe que los controles del amplificador estén en orden?  
No se emiten datos desde la clavija de salida digital  
(OPTICAL/COAXIAL).  
• ¿Compruebe que las pilas no estén gastadas?  
• Con los Super Audio CD, no se emiten señales digitales.  
......................................................................Véase la página 51.  
• ¿Está desactivado el botón DIGITAL OUT?...Véase la página 52.  
11  
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES  
2 Audio  
[Super Audio CD]  
[CD]  
• Salida de análoga  
Número de canales:  
Respuesta de frecuencia:  
Margen de respuesta de frecuencia:  
Relación señala a ruido:  
Intervalo dinámico:  
Distorsión armónnica:  
Lloro y tremolación:  
Voltaje de salida (UNBALANCED):  
Voltaje de salida (BALANCED):  
Sistema de señal:  
2 canales  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
117 dB  
2 canales  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
120 dB  
10 dB  
110 dB  
0,0005 %(1 kHz)  
Inferior a los límites medibles  
2,0 V (10 k/ohmios)  
2,0 V (10 k/ohmios)  
1 bit DSD  
0,0005 %(1 kHz)  
Inferior a los límites medibles  
2,0 V (10 k/ohmios)  
2,0 V (10 k/ohmios)  
16 bit PCM lineal  
44,1 kHz  
Frecuencia del muestreo:  
Discs:  
2,822 MHz  
Formato de Super Audio CD  
Formato de disco compacto  
• Salida de digital  
Coaxial:  
Optical:  
Longitud de onda de emisión de luz:  
• Entrada de digital  
Formato:  
0,5 Vp-p/75 /ohmios  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Interfaz de audio digital (Linear PCM)  
Coaxial:  
0,5 Vp-p/75 /ohmios  
Optical:  
Entrada de emisión de luz: –27 dBm eller mer  
Longitud de onda de emisión de luz: 660 nm  
2 Características generales  
Fuente de alimentación:  
Consumo:  
AC 230 V, 50 Hz  
35 W  
Dimensiones externas máximas:  
Peso:  
434 (ancho) x 150 (alto) x 410 (profundidad) mm (incluyendo las partes sobresalientes)  
21,8 kg  
2 Unidad de mando a distancia:  
Tipo:  
RC-997  
Sistema de rayos infrarrojos  
CC 3 V, 2 pilas “AAA” (R03)  
44 (ancho) x 233 (alto) x 22 (profundidad) mm  
165 g (incluyendo las pilas)  
Fuente de alimentación:  
Dimensiones externas máximas:  
Peso:  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
Hartelijk dank voor de aankoop van deze DENON Super Audio CD-speler. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door om uzelf vertrouwd te  
maken met de Super Audio CD-speler en optimaal van dit toestel te genieten.  
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om hem ook in de toekomst, wanneer u vragen of problemen heeft, te kunnen raadplegen.  
WAARSCHUWING:  
— INHOUDSOPGAVE —  
1. Hanteer het netsnoer met de grootste zorg  
AANSLUITINGEN.................................................................61, 62  
BENAMING EN FUNKTIES VAN ONDERDELEN ................63, 64  
INFORMATIE OVER HET HANTEREN VAN DISCS...................64  
AFSTANDSBEDIENING .......................................................65, 66  
z
x
c
v
b
Beschadig of vervorm het netsnoer niet. Als het beschadigd of  
vervormd wordt, hunnen elektrische schokken of slechte werking  
door gebruik van het snoer worden veroorzaakt. Trek niet aan het  
snoer, maar aan de stekker om hem uit het stopcontact te halen.  
2. Maak de bovenafdekking niet open  
Ter voorkoming van elektrische schokken, de bovenafdekking niet  
openen.  
HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE DISKHOUDER  
EN HET INLEGGEN VAN EEN CD.............................................66  
NORMALE WEERGAVE ............................................................67  
DIVERSE WEERGAVEFUNCTIES......................................68 ~ 70  
AFSPELEN MET BEHULP VAN DE INGESTELDE TIMER ........70  
GEBRUIK ALS D/A-OMZETTER.................................................70  
PROBLEEMOPLOSSING...........................................................71  
VOORNAAMSTE TECHNISCHE GEGEVENS ............................71  
n
m
,
.
Mocht zich een probleem voordoen, neem dan kontakt op met uw  
DENON dealer.  
3. Stop niets in het apparaat  
Steek geen metalen voorwerpen in de Super Audio CD-speler en  
voorkom dat de speler nat wordt.  
Elektrische schokken of slechte werking kunnen hiervan het  
gevolg zijn.  
2 TOEBEHOREN  
OPMERKING:  
Kijk na of de volgende onderdelen samen met het hoofdtoestel in  
de doos zitten:  
Deze Super Audio CD-speler gebruikt halfgeleider-laser. Om van  
stabiel functioneren van de speler verzekerd te zijn, is het raadzaam  
om het toestel alleen binnenshuis te gebruiken bij een temperatuur  
tussen 5°C en 35°C.  
q Afstandsbediening (RC-997) ................................................1  
w R03/AAA batterijen ..............................................................2  
e RCA-penstekkerkabel...........................................................1  
r Netsnoer ..............................................................................1  
t Gebruiksaanwijzing ..............................................................1  
y Lijst van serviceadressen.....................................................1  
Noteer en bewaar de modelnaam en het serienummer van uw  
toestel. U vindt ze op het kenplaatje.  
Modelnaam: DCD-SA1  
Serienr.  
1
AANSLUITINGEN  
(1) Aansluitingen op de analoge uitgangsaansluitingen  
q UNBALANCED  
• Gebruik de bijgeleverde RCA-penstekkerkabel om de linkse (L) en rechtse (R) uitgangsaansluitingen (ANALOG OUT) van de DCD-SA1 op de  
linkse (L) en rechtse (R) CD-, AUX- of TAPE PLAY-ingangsaansluitingen van de versterker aan te sluiten.  
DCD-SA1  
Versterker  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
w BALANCED  
• Sluit het toestel volgens onderstaande afbeelding aan met behulp van een Cannon aansluitsnoer (type XLR-3-32) (in de handel verkrijgbaar).  
• Beschriving van de signalen van de Cannon-aansluiting  
Lijn  
het  
uitspringende  
:
OPMERKING  
1: AARDING  
2: NIET-STROOMVOEREND  
3: STROOMVOEREND  
1
2
gedeelte van de stekker met  
deze gleuf uit.  
Let erop dat u de stroomvoerende of de niet-stroomvoerende  
pen niet kortsluit met de aardingspen (GND).  
3
DCD-SA1  
Versterker  
(2) Aansluitingen op de digitale uitgangsaansluiting (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
CD-recorder, MD-recorder, enz.  
B
8
9
Digitale audio-  
ingangsaansluiting  
(COAXIAL)  
Digitale audio-  
ingangsaansluiting  
(OPTICAL)  
Penstekkerkabel van 75 /ohm (in de handel verkrijgbaar)  
(of)  
Glasvezelkabel (in de handel verkrijgbaar)  
OPMERKING:  
• Bij de weergave van Super Audio CD’s worden geen digitale  
signalen uitgevoerd.  
(3) Aansluitingen op de digitale ingangsaansluiting (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
CD-transport, MD-recorder, enz.  
B
8
9
Digitale audio-  
uitgangsaansluiting  
(COAXIAL)  
Digitale audio-  
uitgangsaansluiting  
(OPTICAL)  
Penstekkerkabel van 75 /ohm (in de handel verkrijgbaar)  
(of)  
Glasvezelkabel (in de handel verkrijgbaar)  
OPMERKING:  
Alleen lineaire PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz of 192 kHz  
kunnen met dit toestel worden weergegeven. Voer geen andere signalen (CD-ROM-, Dolby Digital-, DTS-signalen, enz. ) in. Het invoeren  
van andere dan lineaire PCM-signalen heeft ruis tot gevolg en kan uw luidsprekers beschadigen.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
2
BENAMING EN FUNKTIES VAN ONDERDELEN (Zie pagina 3.)  
(1) Voorpaneel  
POWER-schakelaar  
q
Infrarood-sensor  
t
• Eenmaal indrukken om de spanning in te schakelen.  
• Als de spanning is ingeschakeld en een disc wordt geplaatst,  
start de weergave automatisch.  
• Deze sensor ontvangt het infrarode licht dat wordt  
uitgezonden door de draadloze afstandsbediening.  
• Om het toestel op afstand te bedienen richt u de bijgeleverde  
afstandsbediening RC-997 op deze sensor.  
• Nogmaals indrukken om de “OFF”-stand in te stellen en de  
spanning uit te schakelen.  
Display  
• Verwijs naar pagina 64.  
y
u
SUPER AUDIO CD SETUP-toets  
w
• Gebruik deze toets om te wisselen tussen de lagen van de  
Super Audio CD en de laag met de hoogste weergaveprioriteit  
in te stellen.  
Open/sluittoets diskhouder (5)  
• Druk deze toets eenmaal in om de diskhouder te openen, en  
nogmaals om deze te sluiten.  
• De naam van de laatst ingestelde laag verschijnt op het  
display telkens wanneer u op de toets drukt.  
Toets voor automatisch zoeken voorwaarts (9)  
• Druk deze toets in om de aftastkop naar het begin van de  
volgende passage te brengen. Nogmaals indrukken om verder  
vooruit te gaan naar andere passages.  
i
o
STEREO  
PCM CONV.  
CD  
STEREO:  
De Super Audio CD-laag (stereo) wordt weergegeven.  
PCM CONV.:  
De DSD-signalen van de Super Audio CD (stereo) worden  
omgezet in PCM-formaat en weergegeven.  
CD:  
Toets voor automatisch zoeken achterwaarts (8)  
• Druk deze toets in om de aftastkop terug te brengen naar het  
begin van de huidige passage. Nogmaals indrukken om naar  
andere passages terug te keren.  
Stoptoets (2)  
De CD-laag wordt weergegeven.  
!
!
• Druk deze toets in om de weergave te stoppen.  
Zie “Instellen van de laag met hoogste weergaveprioriteit  
voor Super Audio CD’s” voor details (pagina 67).  
Weergavetoets/pauzetoets (1/3)  
• Druk deze toets in om de weergave van een CD te starten.  
• Zelfs wanneer de diskhouder open staat, schuift ze dicht en  
begint de weergave zodra men op deze toets drukt.  
• Druk op deze toets om de weergave tijdelijk te onderbreken.  
DIGITAL OUT-toets  
• Gebruik deze toets om de digitale weergave in en uit te  
schakelen.  
e
r
MODE-knop  
Diskhouder  
!
• Gebruik deze kiezer om de programmabron te kiezen die  
moet worden uitgevoerd.  
• Laad de discs hierin. (Zie pagina 66.)  
• Gebruik de open/sluittoets diskhouder u om de diskhouder  
te openen en te sluiten.  
NORMAL:  
De op het toestel afgespeelde programmabron wordt  
uitgevoerd.  
PURE DIRECT:  
• De diskhouder kan ook gesloten worden door indrukken van  
de weergavetoets/pauzetoets !.  
Zowel de digitale weergave als het display worden  
uitgeschakeld. In de PURE DIRECT-modus kunnen de  
DIGITAL OUT-toets op het hoofdtoestel en de DISPLAY-  
toets op de afstandsbediening niet worden gebruikt.  
EXT. IN COAXIAL:  
De programmabron aangesloten op de digitale  
ingangsaansluiting (COAXIAL) wordt uitgevoerd.  
EXT. IN OPTICAL:  
Super Audio CD-indicator  
!
!
Deze indicator licht op tijdens weergave van een Super Audio-CD.  
Advanced AL24 Processing-indicator  
• Wanneer een CD wordt geplaatst of de weergave van de CD-  
laag van de Super Audio CD is ingesteld, wordt het Advanced  
AL24 Processing-circuit (voor het reproduceren van analoge  
golfvormen) ingeschakeld en licht deze indicator op. Hij licht  
eveneens op wanneer digitale gegevens via één van de  
externe ingangen (OPTICAL of COAXIAL) worden ingevoerd.  
De programmabron aangesloten op de digitale  
ingangsaansluiting (OPTICAL) wordt uitgevoerd.  
(2) Achterpaneel  
Digitale uitgangsaansluiting (OPTICAL)  
• Digitale gegevens worden vanuit deze aansluiting in optische  
vorm uitgevoerd.  
• Sluit deze aan met een vezeloptische kabel (in de handel  
verkrijgbaar).  
Digitale ingangsaansluiting (COAXIAL)  
!
!
!
@
• Digitale gegevens worden naar deze aansluiting uitgevoerd.  
Voeding (AC IN)  
• Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op het stopcontact.  
Analoge uitgangsaansluitingen (XLR BALANCED)  
• Gebruik deze aansluitingen voor aansluiting op de  
symmetrische ingangsaansluitingen van de versterker.  
• Aansluiten met een Cannon-stekkerkabel (type XLR-3-32) (in  
de handel verkrijgbaar).  
Bij de weergave van Super Audio CD’s worden geen digitale  
signalen uitgevoerd.  
Digitale uitgangsaansluiting (COAXIAL)  
• Deze aansluiting voert digitale gegevens uit.  
!
!
Sluit het toestel aan met behulp van een coaxiale penstekkerkabel  
Analoge uitgangsaansluitingen (RCA UNBALANCED)  
• Deze aansluiten op de ingangsaansluitingen van de  
versterker.  
• Aansluiten met de bijgeleverde RCA-penstekkerkabel of een  
in de handel verkrijgbare aansluitkabel.  
@
van 75 /ohm, bedoeld voor digitale audioaansluitingen.  
Bij de weergave van Super Audio CD’s worden geen digitale  
signalen uitgevoerd.  
Digitale ingangsaansluiting (OPTICAL)  
• Digitale gegevens worden via deze aansluiting in optische  
vorm ingevoerd.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
(3) Display  
Licht op wanneer een CD wordt geplaatst of de weergave van  
de CD-laag van de Super Audio CD is ingesteld.  
Licht op tijdens herhaalde weergave.  
REPEAT ALL : licht op wanneer de herhaalde weergave van  
alle tracks is ingesteld.  
@
@
Licht op wanneer het tracknummer wordt weergegeven.  
Lichten op om de tijdweergavestand aan te duiden.  
@
@
@
REPEAT  
1 : licht op wanneer de herhaalde weergave van 1  
track is ingesteld.  
Toont titel, tracknummer en verstreken tijd tijdens de weergave.  
Licht op tijdens pauze.  
@
@
#
#
Licht op om het momenteel weergegeven audiokanaal aan te  
duiden.  
L
R
: Voorste kanaal links  
: Voorste kanaal rechts  
Licht op tijdens geprogrammeerde weergave.  
Licht op tijdens weergave.  
Licht op tijdens willekeurige weergave.  
@
3
INFORMATIE OVER HET HANTEREN VAN DISCS  
Discs  
Het hanteren van discs  
Raak het oppervlak van de discs niet aan wanneer u de discs plaatst  
of verwijdert.  
2 Super Audio CD  
Op dit toestel  
kunnen  
uitsluitend Super Audio CD’s  
met één van de rechts getoonde  
logo’s worden afgespeeld.  
Stereo  
Voorkom dat er  
vingerafdrukken  
terechtkomen op de kant  
waarop het signaal staat  
(de glimmende kant).  
Er zijn drie soorten Super Audio CD’s.  
q Disc met enkele laag  
Super Audio CD met enkele laag die alleen een HD-laag heeft.  
w Disc met dubbele laag  
Het reinigen van discs  
Super Audio CD met een dubbele HD-laag die een langere  
speelduur en een hoge geluidskwaliteit biedt.  
• Vingerafdrukken of stof op de disc kunnen de beeld- en  
geluidskwaliteit aantasten en onderbrekingen in de weergave  
veroorzaken. Verwijder vingerafdrukken en stof.  
• Gebruik een los verkrijgbaar reinigingssetje voor discs of een zachte  
doek om vingerafdrukken en stof te verwijderen.  
e Hybride disc  
Super Audio CD met dubbele laag, bestaande uit een HD-laag en  
een CD-laag. De signalen op de CD-laag kunnen op een gewone  
CD-speler worden weergegeven.  
• Meer over de HD-laag  
Alle Super Audio CD’s hebben een HD-laag (High Density) die Super  
Audio CD-signalen met hoge dichtheid bevat. Deze laag kan een  
stereogebied, een multikanaalsgebied of beide gebieden bevatten.  
Types van Super Audio CD’s  
Disc met enkele laag Disc met dubbele laag  
Hybride disc  
Veeg altijd van het midden naar  
de rand van de disc.  
Veeg nooit met een cirkelende  
beweging.  
OPMERKING:  
• Gebruik geen reinigingssprays of antistatische vloeistoffen.  
Maak evenmin gebruik van chemische middelen, zoals  
benzine of terpentine.  
HD-laag  
HD-laag  
CD-laag HD-laag  
OPMERKING:  
• Dit toestel is niet uitgerust voor multikanaalsweergave.  
2 Compact Disc  
Op dit toestel kunnen uitsluitend CD’s met het rechts  
getoonde logo worden afgespeeld.  
Reinigings Terpentine Benzine  
spray  
2 CD-R/-RW Disc  
Het is mogelijk dat CD-R- of CD-RW-discs niet kunnen worden  
weergegeven wegens krassen of stof op de disc of als gevolg van de  
opnamevoorwaarden of de eigenschappen van de recorder. Niet-  
gefinaliseerde discs kunnen niet worden weergegeven.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
4
AFSTANDSBEDIENING  
2 De DCD-SA1 kan op afstand worden bediend met behulp van de bijgeleverde afstandsbediening (RC-997).  
(1) Het inleggen van de batterijen  
q Open het deksel van het batterijencompartiment aan de  
Informatie over batterijen  
achterkant van de afstandsbediening.  
• Gebruik voor deze afstandsbediening R03/AAA batterijen.  
• De batterijen moeten ongeveer elk jaar door nieuwe worden  
vervangen, hoewel dit afhangt van hoe vaak de  
afstandsbediening wordt gebruikt.  
• Als de afstandsbediening zelfs op korte afstand van het  
toestel niet functioneert, moeten de batterijen door nieuwe  
worden vervangen, zelfs wanneer dit minder dan een jaar  
geleden ook al is gebeurt.  
• De meegeleverde batterij dient enkel om de werking te  
controleren.  
Vervang ze zo snel mogelijk door een nieuwe batterij.  
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de merktekens voor  
de polariteit < en > in het batterijencompartiment van de  
afstandsbediening.  
w Leg 2 R03/AAA batterijen in het batterijencompartiment en let  
hierbij op de polariteit zoals die door de merktekens wordt  
aangegeven.  
• Om lekkage van batterijen te voorkomen:  
• Gebruik nooit een nieuwe batterij samen met een oude.  
• Gebruik geen twee verschillende merken batterijen.  
• Voorkom  
dat  
batterijen  
worden  
kortgesloten,  
gedemonteerd of aan open vuur of warmte worden  
blootgesteld.  
• Verwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening  
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.  
• Wanneer de batterijen zijn gaan lekken, veegt u de vloeistof  
voorzichtig uit het batterijencompartiment voordat u nieuwe  
batterijen plaatst.  
e Sluit het deksel van het batterijencompartiment.  
(2) Het gebruik van de afstandsbediening  
• Richt de afstandsbediening op de sensor voor de  
afstandsbediening, zoals de afbeelding laat zien.  
• De afstandsbediening kan worden gebruikt tot een afstand van ca.  
8 meter. De afstand neemt echter af als er zich obstakels tussen de  
afstandsbediening en de sensor staan of als de afstandsbediening  
niet goed op de sensor wordt gericht.  
• De afstandsbediening kan worden gebruikt op een horizontale hoek  
van 30° ten opzichte van de sensor voor de afstandsbediening.  
OPMERKINGEN:  
30°  
30°  
• Het gebruik van de afstandsbediening kan worden  
bemoeilijkt wanneer de zon of een sterke lamp op sensor  
voor de afstandsbediening schijnt.  
• Druk de toetsen van de afstandsbediening en de toetsen van  
de DVD-speler niet tegelijkertijd in. Als u dit wel doet kunnen  
er defecten optreden.  
Ca. 8 meter  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
(3) Benaming van de afstandsbedieningstoetsen  
OPEN / CLOSE  
q
DIRECT  
1
PROGRAM  
2
CALL  
3
Open/sluittoets diskhouder (5)  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
@
@
!
w
e
DIRECT-toets  
PROGRAM-toets  
Cijfertoetsen (0 ~ 9)  
4
7
0
5
8
6
9
SUPER AUDIO CD SETUP-toets  
DISPLAY-toets  
r
TITLE-toets  
+10  
CLEAR  
RANDOM-toets  
!
Toets voor automatisch zoeken achterwaarts (8)  
Toets voor handbediend zoeken achterwaarts (6)  
CALL-toets  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
!
!
DISPLAY  
TIME  
t
u
i
!
!
!
!
y
TITLE  
ARTIST  
REPEAT  
CLEAR-toets  
RANDOM  
+10-toets  
Tijdfunktietoets (TIME)  
ARTIST-toets  
o
!
!
REPEAT-toets  
Pauzetoets (3)  
@
@
Weergavetoets (1)  
Toets voor automatisch zoeken voorwaarts (9)  
Toets voor handbediend zoeken voorwaarts (7)  
Stoptoets (2)  
Herhaling van de toetsfunctie  
RC-997  
Als de toets voor automatisch zoeken voorwaarts (9), toets voor  
automatisch zoeken achterwaarts (8) of +10-toets ingedrukt  
wordt gehouden, wordt de functie van de betreffende toets  
herhaald.  
5
HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE DISKHOUDER EN HET INLEGGEN VAN EEN CD  
(1) Openen en sluiten van de diskhouder  
q Schakel het toestel in.  
w Druk op de 5-toets.  
Buitenste discgeleider  
12 cm disc  
(2) Discs inleggen  
• Pak de disc op zonder de het oppervlak waarop het signaal is  
opgenomen aan te raken en houd de disc met de bedrukte zijde  
naar boven.  
• Leg de disc op de volledig geopende diskhouder.  
• Plaats discs van 12 cm in de buitenste discgeleider en discs van 8  
cm in de binnenste discgeleider.  
• Druk op de 5-toets. De disc wordt automatisch ingevoerd.  
• De diskhouder sluit automatisch als op de 1/ 3-toets wordt  
gedrukt.  
Diskhouder  
Als uw vinger tussen de diskhouder komt te zitten wanneer deze  
sluit, druk dan op de 5-toets.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
6
NORMALE WEERGAVE  
(1) Instellen van de laag met de hoogste  
weergaveprioriteit voor Super Audio CD’s  
(2) Beginnen met afspelen  
2 Het is mogelijk in te stellen welke laag de hoogste prioriteit heeft  
en wordt weergegeven nadat een disc wordt geplaatst.  
Bij verzending vanuit de fabriek is de Super Audio CD-laag (stereo)  
ingesteld als laag met de hoogste weergaveprioriteit  
(standaardinstelling).  
1 5  
4
3
2 6  
1. Druk op de POWER-schakelaar om de CD-speler aan te zetten.  
2. Druk op de 5-toets.  
• De dischouder wordt geopend.  
3. Leg de CD die u wilt afspelen in de lade.  
Zie “HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE DISKHOUDER EN HET  
INLEGGEN VAN EEN CD” (Zie pagina 66.) voor instructies over  
het plaatsen van discs.  
1
3
1. Druk op de POWER-schakelaar om de CD-speler aan te zetten.  
4. Zet de MODE-knop op “NORMAL”.  
2. Controleer of er geen disc is geplaatst.  
5. Voor Super Audio CD’s moet u de laag die u wilt weergeven met  
de SUPER AUDIO CD SETUP-toets instellen.  
Als de laag wordt omgeschakeld op het ogenblik dat een disc is  
geplaatst, verandert de laag alleen voor de weergave van deze  
disc en blijft de instelling van de laag met de hoogste  
weergaveprioriteit ongewijzigd.  
Controleer de momenteel weergegeven laag door eenmaal op  
de SUPER AUDIO CD SETUP-toets te drukken. “STEREO”,  
“PCM CONV.” of “CD” verschijnt op het display. Druk nogmaals  
op de toets terwijl één van deze lagen op het display wordt  
weergegeven om de laag die u wilt afspelen te kiezen.  
3. Druk op de SUPER AUDIO CD SETUP-toets en stel de gewenste  
laag in.  
Wanneer na het instellen een disc wordt geplaatst, wordt de inhoud  
opgenomen op de ingestelde laag weergegeven.  
6. Druk op de 1/ 3-toets.  
• De weergave begint.  
Als een disc wordt geplaatst die niet beschikt over de laag ingesteld  
met de hoogste weergaveprioriteit, wordt automatisch de inhoud  
opgenomen op een andere laag weergegeven.  
• De weergave stopt automatisch nadat de laatste track op de CD  
is weergegeven.  
Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen en wordt niet  
gewist wanneer de dischouder wordt geopend of gesloten of de  
spanning wordt uitgeschakeld. Herhaal de bovenstaande procedure  
om de instelling te wijzigen.  
(3) Stoppen met afspelen  
1
1. Druk tijdens de weergave op de 2-toets in.  
• De weergave stopt.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
7
DIVERSE WEERGAVEFUNCTIES  
(1) Het afspelen van een specifieke track (Enkel afstandsbediening)  
[Direct zoeken]  
1. Gebruik de cijfertoetsen en de +10-toets om het nummer van de  
gewenste track in te toetsen.  
• Bvb.: Om track 4 te kiezen :  
4
1
Om track 12 te kiezen: +10 ,  
2
Om track 30 te kiezen: +10 , +10 +10  
0
,
,
Het afspelen begint bij deze track.  
(2) De weergave om het even wanneer onderbreken  
[Pauze]  
2 Gebruik deze functie om de weergave tijdelijk te onderbreken en later vanaf dat punt te hervatten.  
1
1. Druk tijdens weergave de 1/ 3-toets in (op de 3-toets van de  
Afstandsbediening).  
• De pauzestand wordt ingesteld.  
Druk op de 1/ 3-toets (op de 1-toets van de Afstandsbediening)  
om de weergave te hervatten op het punt waarop u de disc hebt  
gepauzeerd.  
(3) Automatisch zoeken  
q Kiezen van de volgende track tijdens het afspelen  
w
Het teruggaan naar het begin van de huidige track tijdens het afspelen  
1
1
1. Druk op de 9-toets. (mogelijk met de afstandsbediening)  
• Druk enkele keren op de toets om naar het begin van de  
volgende stukken te gaan.  
1. Druk op de 8-toets. (mogelijk met de afstandsbediening)  
• Druk enkele keren op de toets om terug te keren naar het begin  
van de vorige stukken.  
Wanneer u tijdens de weergave in willekeurige volgorde op de  
9-toets drukt, wordt de volgende track in de willekeurige  
volgorde gekozen en weergegeven.  
(4) Opsporen van een passage in hoge snelheid onder het luisteren (Enkel afstandsbediening)  
[Handopsporing]  
2 U kunt de disk in hoge snelheid doorlopen onder het luisteren.  
Deze funktie is handig voor het opzoeken van een bepaald gedeelte in het midden van een lange passage om vandaar de weergave te starten.  
q Voorwaarts zoeken  
w Achteruit zoeken  
1. Druk tijdens de weergave op de  
1. Druk tijdens de weergave op de  
7-toets  
en  
houdt  
deze  
6-toets  
en  
houdt  
deze  
ingedrukt.  
ingedrukt.  
• De normale weergave wordt  
hervat vanaf het punt waarop  
de toets wordt losgelaten.  
• De normale weergave wordt  
hervat vanaf het punt waarop  
de toets wordt losgelaten.  
1
1
OPMERKING:  
• Wanneer u van de handbediende zoekmodus terugschakelt naar de normale weergave kan het geluid even onderbroken worden. Dit is  
geen defect.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
(5) Het afspelen van specifieke tracks in een bepaalde volgorde (Enkel afstandsbediening)  
[Geprogrammeerd afspelen]  
2 Met deze functie kunt u alle tracks op de CD selecteren en ze  
programmeren om in elke gewenste volgorde af te spelen.  
2 Er kunnen 30 tracks worden geprogrammeerd.  
CALL-toets  
DIRECT-toets  
1
1. Druk in de stopstand op de PROGRAM-toets.  
• De “PROGRAM”-indicator brandt.  
2. Druk op de cijfertoetsen en de +10-toets om de track te kiezen die  
u wilt programmeren.  
• Bijvoorbeeld, om de 3de en de 12de track te programmeren,  
2
drukt u op PROGRAM ,  
, +10 en  
.
3
2
3. Druk op de 1-toets.  
CLEAR-toets  
• De tracks worden afgespeeld in de geprogrammeerde volgorde.  
Om de geprogrammeerde weergavevolgorde te bevestigen, drukt  
u op de CALL-toets in de stopstand. De geprogrammeerde  
weergavevolgorde verschijnt in het display.  
Druk in de stopstand op de DIRECT-toets of de 5-toets om het  
volledige programma te annuleren.  
Als u de verkeerde track heeft geprogrammeerd, drukt u op de  
CLEAR-toets en programmeert u vervolgens de juiste track.  
(Telkens wanneer u op de CLEAR-toets drukt, wordt de laatst  
geprogrammeerde track verwijderd.)  
3
(6) Weergeven van passages in willekeurige volgorde (Enkel afstandsbediening)  
[Randomweergave]  
1. Druk in de stopstand op de RANDOM-toets.  
• De “RANDOM”-indicator brandt.  
2 Alle passages die zijn opgenomen op de disk kunnen eenmaal  
worden weergegeven in willekeurige volgorde.  
Als u tijdens de weergave op deze toets drukt, begint de  
weergave in willekeurige volgorde vanaf dat stuk.  
2. Druk op de 1-toets.  
• Een track wordt automatisch gekozen en de weergave start.  
Tijdens geprogrammeerde weergave:  
De geprogrammeerde tracks worden in willekeurige volgorde  
weergegeven.  
1
2
Tijdens herhaalde weergave:  
De tracks worden eenmaal in een willekeurige volgorde  
weergegeven en daarna nogmaals in een andere volgorde en dit  
wordt herhaald.  
Druk in de stopstand op de RANDOM-toets om de weergave in  
willekeurige volgorde te annuleren. De normale weergave wordt  
hervat.  
(7) Herhalingsweergave (Enkel afstandsbediening)  
q Alle stukken herhaaldelijk weergeven  
w Herhaaldelijk weergeven van een enkele passage  
[Alle stukken herhalen]  
[Herhaling van één passage]  
1. Druk in de stopstand eenmaal op  
de REPEAT-toets.  
1. Druk tijdens de weergave  
tweemaal op de REPEAT-toets.  
• De “REPEAT 1”-indicator licht  
op.  
1
2
• De “REPEAT ALL”-indicator  
licht op.  
1
2. Druk op de 1-toets.  
U kunt de herhaalde weergave van alle tracks ook instellen door  
tijdens de weergave op de REPEAT-toets te drukken.  
De herhaalstand van één passage wordt ingesteld als de REPEAT-  
toets nogmaals wordt ingedrukt tijdens herhaalweergeve.  
Als u tijdens de geprogrammeerde weergave op de herhaaltoets  
drukt, worden de geprogrammeerde stukken herhaaldelijk  
weergegeven.  
Wanneer u in de stopstand tweemaal op de REPEAT-toets drukt,  
wordt het toestel klaargemaakt voor de weergave van de eerste  
track. Druk op de 1-toets om de weergave te starten.  
Druk nogmaals op de REPEAT-toets (herhalen) om de herhaalstand  
van één passage te beëindigen. De display en weergave worden  
opnieuw normaal.  
Druk tweemaal op de REPEAT-toets om de herhaalde weergave  
van alle tracks te annuleren.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
(8) Weergeven van tekst (Enkel Super Audio CD’s)  
2 Als Super Audio CD’s tekstinformatie bevatten, kan de  
tekstinformatie op de disc worden weergegeven in de stopstand  
of tijdens de weergave.  
q Weergeven van tekst in de stopstand  
• Wanneer u op de TITLE-toets drukt, verschijnt de titel van het  
album op het display.  
2 De titel van het album, de naam van de artiest en de tracktitels  
kunnen worden weergegeven.  
• Wanneer u op de ARTIST-toets drukt, verschijnt de artiestnaam  
van het album op het display.  
2 De tekens die kunnen worden weergegeven, zijn hoofdletters en  
kleine letters, getallen en enkele symbolen.  
w Weergeven van tekst tijdens de weergave  
• Wanneer u op de TITLE-toets drukt, verschijnt de titel van de  
momenteel weergegeven track op het display.  
Druk op de TIME-toets om over te schakelen van de weergave van  
de tekstinformatie naar de weergave van de opgenomen tijd.  
Tijdfunktietoets (TIME)  
Wanneer u op de TITLE- of de ARTIST-toets drukt, verschijnt de  
tekst eenmaal en worden vervolgens alleen de eerste 13 tekens  
van de tekst weergegeven.  
ARTIST-toets  
TITLE-toets  
Wanneer tijdens het weergeven van de tracktitel naar een andere  
track wordt overgeschakeld, verschijnt de titel van de nieuwe track  
op het display.  
“NO TEXT” verschijnt op het display als u op de TITLE- of de  
ARTIST-toets drukt wanneer een disc zonder tekstinformatie is  
geplaatst.  
AFSPELEN MET BEHULP VAN DE  
INGESTELDE TIMER  
8
9
GEBRUIK ALS D/A-OMZETTER  
DCD-SA1  
versterker  
1
1. Kies “OPTICAL” of “COAXIAL” met de MODE-knop.  
• Op het tracknummerdisplay verschijnt eerst “– –” en wordt  
vervolgens de samplingfrequentie van de externe ingang  
weergegeven (bv. “EXT IN 192k”). (Enkel “– –” verschijnt  
wanneer de bemonsteringsfrequentie niet kan worden  
herkend.)  
Uitgang netvoeding  
OPMERKINGEN:  
• Signalen kunnen uitsluitend in analoog formaat worden  
uitgevoerd.  
Alleen  
lineaire  
PCM-signalen  
met  
een  
bemonsteringsfrequentie van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2  
kHz, 96 kHz, 176,4 kHz of 192 kHz kunnen met dit toestel  
worden weergegeven. Voer geen andere signalen (CD-ROM-,  
Dolby Digital-, DTS-signalen, enz. ) in. Het invoeren van andere  
dan lineaire PCM-signalen heeft ruis tot gevolg en kan uw  
luidsprekers beschadigen.  
Audio-timer (inde handel verkrijgbaar)  
1. Zet alle onderdelen van het systeem aan.  
2. Stel de ingangskeuzetoets op de versterker zo in dat deze  
overeenkomt met de ingangen waarop de CD-speler is  
aangesloten.  
• Wanneer de bemonsteringsfrequentie wordt veranderd,  
treedt het dempingscircuit in werking gedurende 1 of 2  
seconden, wat kan leiden tot een onderbreking van het  
geluid.  
3. Zorg dat er een CD ligt in de diskhouder.  
4. Controleer de tijd op de timer en stel hem in op de gewenste  
inschakeltijd.  
5. Zet de audio timer aan (ON).  
Alle componenten aangesloten op de timer worden automatisch  
uitgezet.  
6. Bij het bereiken van de vooraf ingestelde inschakeltijd wordt het  
systeem aangezet en het afspelen van de CD begint bij de eerste  
track.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
10  
PROBLEEMOPLOSSING  
Controleer nogmaals de onderstaande punten alvorens aan te nemen dat de speler defect is  
2 Zijn alle aansluitingen correct?  
2 Heeft u de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing gevolgd?  
2 Werken de versterker en de luidsprekers zoals het hoort?  
Overloop de onderstaande tabel indien de DCD-SA1 niet naar behoren lijkt te werken. Indien u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van  
de tabel, is de DCD-SA1 mogelijk beschadigd. Schakel de spanning uit, haal het netsnoer uit het stopcontact en neem contact op met uw  
verkooppunt of het dichtstbijzijnde DENON-verkoopkantoor.  
CD-lade gaat niet open of dicht.  
Een bepaald deel van de CD kan niet worden afgespeeld.  
• Staat de CD-speler aan? ........................................Zie pagina 66.  
• Is de CD vuil of bekrast?........................................Zie pagina 64.  
Als een CD geladen is, wordt op de display “NO DISC” getoond.  
• Is de CD er juist ingelegd?.....................................Zie pagina 66.  
• Probeert u een andere disc dan een CD of een Super Audio CD  
weer te geven?......................................................Zie pagina 64.  
Het geprogrammeerd afspelen functioneert niet.  
• Is het programmeren op de goede manier gedaan?  
...............................................................................Zie pagina 69.  
CD-R- en CD-RW-discs kunnen niet worden weergegeven.  
• Voor CD-R/RW-schijfjes: werd de schijf volledig afgewerkt?  
...............................................................................Zie pagina 64.  
Wanneer u op de 1-toets drukt, start de weergave niet.  
• Is de CD vuil of bekrast?........................................Zie pagina 64.  
Er klinkt geen geluid of het is vervormd.  
Onjuiste werking bij het indrukken van de toetsen op de  
afstandsbediening.  
• Wordt de afstandsbediening op te grote afstand van de CD-  
speler gebruikt? .....................................................Zie pagina 65.  
• Wordt de infrarode straal geblokkeerd?  
• Is de uitgangskabel goed aangesloten op de versterker?  
.........................................................................Zie pagina 61, 62.  
• Staan de knoppen van de versterker in de juiste stand?  
Er worden geen gegevens via de digitale uitgangsaansluiting  
uitgevoerd (OPTICAL/COAXIAL).  
• Bij de weergave van Super Audio CD’s worden geen digitale  
signalen uitgevoerd................................................Zie pagina 62.  
• Is de DIGITAL OUT-toets uitgeschakeld? ..............Zie pagina 63.  
• Wordt de infrarood-sensor aan te sterk licht blootgesteld?  
• Zijn de batterijen leeg?  
11  
VOORNAAMSTE TECHNISCHE GEGEVENS  
2 Audio  
[Super audio CD]  
[CD]  
• Analoge uitgang  
Aantal kanalen:  
2 kanalen  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
117 dB  
2 kanalen  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
Frequentiekarakteristiek:  
Frequentiebereik:  
Signaal/Ruisverhouding:  
Dynamisch gebied:  
Harmonische vervorming:  
Wow & Flutter:  
Uitgangsspanning (UNBALANCED):  
Uitgangsspanning (BALANCED):  
Signaalsysteem:  
120 dB  
100 dB  
110 dB  
0,0005 % (1 kHz)  
Onder de meetbare grens  
2,0 V (10 k/ohm)  
2,0 V (10 k/ohm)  
1 bit DSD  
0,0015 % (1 kHz)  
Onder de meetbare grens  
2,0 V (10 k/ohm)  
2,0 V (10 k/ohm)  
16 bit linear PCM  
44,1 kHz  
Bemonsteringsfrequentie:  
Discs:  
2,822 MHz  
Super audio CD formaat  
Compact Disc formaat  
• Digitale uitgang  
Coaxiale:  
Optische:  
Golflengte van lichtuitstraling:  
• Digitale ingang  
Formaat:  
0,5 Vp-p/75 /ohm  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Digitale audio-interface (Linear PCM)  
0,5 Vp-p/75 /ohm  
Coaxiale:  
Optische:  
Invoer van lichtuitstraling: –27 dBm of meer  
Golflengte van lichtuitstraling: 660 nm  
2 Algemene gegevens:  
Stroomvoorziening:  
Opgenomen vermogen:  
Maximalel buitenafmetingen:  
Gewicht:  
230 V wisselstroom, 50 Hz  
35 W  
434 (breedte) x 150 (hoogte) x 410 (diepte) mm (Inclusief uitstekende delen)  
21,8 kg  
2 Afstandsbediening:  
Type:  
RC-997  
Infrarood pulssysteem  
Stroomvoorziening:  
Maximalel buitenafmetingen:  
Gewicht:  
2 R03/AAA-batterijen van 3 V gelijkstroom  
44 (breedte) x 233 (hoogte) x 22 (diepte) mm  
165 g (inclusief batterijen)  
Veranderingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
Tack för att du köpt denna Super Audio CD-spelare från DENON. Läs bruksanvisningen noggrant för att bekanta dig med spelaren och få ut så  
mycket som möjligt av den.  
Behåll bruksanvisningen för framtida referens för att kunna få svar på frågor och lösa ev. problem.  
OBSERVERA:  
— TABLE DES MATIERESINNEHÅLL —  
1. Behandla nätsladden varsamt  
ANSLUTNING ......................................................................72, 73  
DE OLIKA DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER............74, 75  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE SKIVHANTERING...75  
FJÄRRKONTROLLEN ..........................................................76, 77  
z
x
c
v
b
Nätsladden får varken skadas eller deformeras. Om den skadats  
eller deformerats, kan den orsaka elchock eller felfunktion vid  
användning. Håll i stickproppen och dra ej i kabeln när nätkabeln  
kopplas från stickkontakten.  
2. Öppna inte apparathöljet  
HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH  
LÄGGER I EN SKIVA..................................................................77  
Risk för elchock föreligger om apparatens hölje öppnas.  
Kontakta en återförsäljare för DENON om några problem med  
apparaten skulle uppstå.  
AVSPELNING.............................................................................78  
AVSPELNINGSFINESSER..................................................79 ~ 81  
TIMER-KONTROLLERAD AVSPELNING....................................81  
n
m
,
3. Inga främmande föremål får komma in i apparaten  
Se till det inte kommer metallföremål i Super Audio CD-spelaren  
och undvik att spilla vätska på den.  
.................................81  
. ANVÄNDNING SOM D/A-OMVANDLARE  
Det kan medföra elchock och fel.  
FELSÖKNING.............................................................................82  
HUVUDSPECIFIKATIONER........................................................82  
OBSERVERA:  
Denna Super Audio CD-spelare har en halvledarlaser. För att garantera  
stabil funktion bör apparaten endast användas inomhus vid en  
temperatur från 5°C till 35°C.  
2 TILLBEHÖR  
Kontrollera att följande delar följer med apparaten  
förpackningen:  
i
Skriv ner modellbeteckningen och serienumret (anges på typskylten)  
i utrymmet nedan och spara dem för framtida behov.  
Modellbeteckning: DCD-SA1  
q Fjärrkontroll (RC-997) ...........................................................1  
w R03/AAA-batterier ................................................................2  
e RCA-kabel med stiftkontakter..............................................1  
r Nätkabel ...............................................................................1  
t Bruksanvisning.....................................................................1  
y Förteckning över serviceverkstäder.....................................1  
Serienummer:  
1
ANSLUTNING  
(1) Anslutning av analogutgångarna  
q UNBALANCED  
• Använd den medföljande RCA-kabeln med stiftkontakter för att ansluta vänster (L) och höger (R) utgångarna (ANALOG OUT) på DCD-SA1 till  
vänster (L) och höger (R) ingångarna för CD, AUX eller TAPE PLAY på förstärkaren.  
DCD-SA1  
Förstärkare  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
w BALANCED  
• Gör anslutningen som visas i figuren med en anslutningskabel med Cannon-kontakt (av typen XLR-3-32), vilken säljs separat.  
• Signalschema för Cannon-kontakt  
Rikta kontaktens utskjutande  
1: JORD  
:
OBSERVERA  
1
2
parti mot denna öppning.  
2: KALLT  
3: HETT  
• Kortslut aldrig ett hett eller kallt stift med JORD-stiftet.  
3
DCD-SA1  
Förstärkare  
(2) Anslutning av den koaxiala digitalutgången (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
CD-däck, MD-däck e likn  
B
8
9
Digitalljudsingång  
(COAXIAL)  
Digitalljudsingång  
(OPTICAL)  
75 /ohm kabel med stiftkontakter (säljs separat)  
(eller)  
Optisk fiberkabel (säljs separat)  
:
OBSERVERA  
• Med Super Audio CD-skivor sänds inga digitala signaler ut.  
(3) Anslutning till digitalingången (COAXIAL/OPTICAL)  
DCD-SA1  
CD-transport, MD-däck e likn  
B
8
9
Digitalljudutgång  
(COAXIAL)  
Digitalljudutgång  
(OPTICAL)  
75 /ohm kabel med stiftkontakter (säljs separat)  
(eller)  
Optisk fiberkabel (säljs separat)  
OBSERVERA:  
På denna apparat kan man endast spela linjära PCM-signaler med en samplingsfrekvens på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,  
176,4 kHz eller 192 kHz. Skicka inte in andra signaler än linjära PCM-signaler (CD-ROM-, Dolby Digital-, DTS-signaler etc.). Om du gör det  
alstras brus som kan skada högtalarna.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
2
DE OLIKA DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER (Se sid. 3.)  
(1) Frontpanelen  
POWER-knapp  
q
Fjärrkontrollsensor  
t
Tryck en gång för att slå på strömmen.  
• Om en skiva ligger i apparaten när strömmen slås på startar  
avspelningen automatiskt.  
• Denna sensor tar emot de infraröda ljusstrålar som sänds från  
den trådlösa fjärrkontrollen.  
• Rikta den medlevererade fjärrkontrollen RC-997 mot enheten  
för att fjärrstyra den.  
Tryck en gång till till läge “OFF” för att stänga av strömmen.  
SUPER AUDIO CD SETUP-tangent  
w
Display  
y
u
• Använd denna tangenten för att växla skikt på Super Audio  
CD-skivan och ställa in prioriteringen av avspelningsskikt.  
• Namnet på det just inställda skiktet visas på displayen varje  
gång du trycker på knappen.  
• Se sid. 75.  
Öppnings-/stängningstangent (5)  
Tryck en gång på tangenten för att öppna skivsläden och en  
gång till för att stänga den.  
STEREO  
PCM CONV.  
CD  
Tangent för melodisökning framåt (9)  
Tryck på denna tangenten för att gå fram till början av nästa  
melodi. Tryck på tangenten igen för att gå fram till andra  
melodier på skivan.  
i
o
STEREO:  
Super Audio CD-skiktet (stereo) spelas.  
PCM CONV.:  
DSD-signalerna på Super Audio CD-skivan (stereo)  
konverteras till PCM-format och spelas.  
Tangent för melodisökning bakåt (8)  
Tryck på denna tangenten för att gå tillbaka till början av  
melodin som just spelas. Tryck på tangenten igen för att gå  
tillbaka till andra melodier på skivan.  
CD:  
CD-skiktet spelas.  
För närmare anvisningar, se “Inställning av prioriterat skikt för  
Super Audio CD” (sid. 78).  
Stopptangent (2)  
!
!
Tryck på denna tangenten för att avbryta avspelningen.  
DIGITAL OUT-tangent  
• Använd denna för att sätta på och stänga av den digitala  
utgången.  
e
r
Avspelning/paus-tangent (1/3)  
Tryck på denna knapp för att starta uppspelningen av en cd-  
skiva.  
MODE-knapp  
• Används för att välja vilken programkälla som skall spelas.  
NORMAL:  
• Om cd-facket är öppet, stängs det och uppspelningen startar  
när knappen nedtrycks.  
Tryck på denna knapp för att tillfälligt stoppa uppspelningen.  
Källan som spelas på apparaten skickas ut.  
PURE DIRECT:  
Både den digitala utgången och displayen stängs av. I PURE  
DIRECT-läget fungerar varken DIGITAL OUT-tangenten på  
huvudenheten eller DISPLAY-tangenten på fjärrkontrollen.  
EXT. IN COAXIAL:  
Skivsläde  
!
• Lägg skivan här. (Se sid. 77.)  
• Använd öppnings-/stängningstangenten u för att öppna och  
stänga skivsläden.  
• Skivsläden kan även stängas genom att trycka på  
avspelning/paus-tangenten !.  
Programkällan ansluten till det digitalingången (COAXIAL)  
sänds ut.  
EXT. IN OPTICAL:  
Programkällan ansluten till det digitalingången (OPTICAL)  
sänds ut.  
Super Audio CD-indikator  
!
!
• Denna indikator lyser när du spelar Super Audio CD.  
Indikator Advanced AL24 Processing  
• När en CD laddas eller när Super Audio CD:ns CD-skiktläge är  
inställt aktiveras den avancerade AL24-behandlingskretsen  
(som återger analoga vågformer) och denna indikator lyser.  
Den tänds även när digitala data sänds in från en av de externa  
ingångarna (OPTICAL eller COAXIAL).  
(2) Baksidan  
Digitalutgången (OPTICAL)  
Digitalingången (COAXIAL)  
!
!
!
!
!
@
• Detta är en optisk koppling för överföring av digital  
signalinformation.  
• Till den här ingången går digitala signaler.  
Strömanslutning (AC IN)  
• Anslut till ett el-uttag med den medlevererade nätkabeln.  
• Anslutning härs görs med en optisk fiberkabel (säljs separat).  
Med Super Audio CD-skivor sänds inga digitala signaler ut.  
Analogutgångarna (XLR BALANCED)  
• Använd de här kontakterna för anslutning till förstärkarens  
balanserade ingångar.  
• Anslut med hjälp av en sladd med Cannon-kontakt (av typen  
XLR-3-32) (säljs separat).  
Digitalutgången (COAXIAL)  
• Härifrån sänds digital signalinformation.  
• Anslut med en 75 /ohm koaxialkabel (säljs separat) avsedd  
för digital ljudanslutning.  
Med Super Audio CD-skivor sänds inga digitala signaler ut.  
Analogutgångarna (RCA UNBALANCED)  
• Anslut dessa utgångar till förstärkarens ingångar.  
• Anslut med den medföljande RCA-kabeln eller en som köpts i  
handeln.  
@
Digitalingången (OPTICAL)  
• Digitala data sänds in i optisk form till detta jack.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
(3) Display  
Denna lyser när en CD laddas eller när Super Audio CD:ns CD-  
skikt är inställt.  
Lyser under repeterad avspelning.  
REPEAT ALL : Denna lyser när läget för repeterad avspelning  
av alla spår är inställt.  
@
@
Denna lyser när spårnumret visas.  
@
@
@
REPEAT  
1 : Denna lyser när läget för repeterad avspelning  
av ett spår är inställt.  
Lyser för att ange tidvisningsläge.  
Visar titel, spårnummer och den spelade tiden under avspelning.  
Lyser under pausläge.  
@
@
#
#
Lyser för att ange den audiokanal som används för tillfället.  
L
R
: Vänster effektkanal  
: Höger effektkanal  
Lyser under programmerad avspelning.  
Lyser under avspelningsläge.  
Lyser under slumpmässig avspelning.  
@
3
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE SKIVHANTERING  
Skivor  
Hur du håller skivan  
Rör inte skivytan när du sätter i eller tar ut skivan.  
2 Super Audio CD  
Endast Super Audio CD som är  
märkta med en av de logotyper  
som visas till höger kan spelas  
på denna apparat.  
Stereo  
Var försiktig så att du inte får  
fingeravtryck på signalytan  
(den glansiga ytan).  
Det finns tre typer av Super Audio CD.  
q Enkelskiktsskiva  
Super Audio CD som endast består av ett HD-skikt.  
Rengöring av skivor  
w Dubbelskiktsskiva  
• Fingeravtryck och smuts på skivan kan påverka ljud- och  
bildkvaliteten eller orsaka avbrott under avspelningen. Torka bort  
fingeravtryck och smuts.  
• Använd ett skivrengöringsmedel (säljs i handeln) eller en mjuk duk  
för att torka bort fingeravtryck och smuts.  
Super Audio CD med dubbla HD-skikt som ger längre speltid och  
högre ljudkvalitet.  
e Hybridskiva  
Tvåskikts-Super Audio CD som består av ett HD-skikt och ett CD-  
skikt. Signalerna i CD-skiktet kan spelas på vanliga CD-spelare.  
• Om HD-skiktet  
Alla Super Audio CD-skivor innehåller ett HD-skikt (High Density)  
med Super Audio CD-signaler med hög densitet. Detta skikt kan  
innehålla ett stereokanalsområde, ett flerkanalsområde eller både  
ett stereokanals- och ett flerkanalsområde.  
Typer av Super Audio CD  
Enkelskiktsskiva  
Dubbelskiktsskiva  
Hybridskiva  
Torka försiktigt från mitten och utåt.  
Torka inte i cirkelformiga rörelser.  
OBSERVERA:  
• Använd inte rengöringsspray för vinylskivor eller  
antistatmedel. Använd ej heller flyktiga kemikalier, som t ex  
bensen eller thinner.  
HD-skikt  
HD-skikt  
CD-skikt HD-skikt  
OBSERVERA:  
• Denna apparat är inte utrustad för flerkanalsavspelning.  
2 Compact Disc  
Endast CD som är märkta med logotypen som visas till  
höger kan spelas på denna apparat.  
Rengöringsspray Thinner  
Bensen  
2 CD-R/-RW-skivor  
Pga. repor, smuts, inspelningsförhållanden eller inspelarens  
egenskaper kan det hända att CD-R eller CD-RW-skivor inte kan  
spelas. Skivor som inte stängts kan inte spelas.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
4
FJÄRRKONTROLLEN  
2 DCD-SA1 kan fjärrstyras på bekvämt avstånd med hjälp av fjärrkontrollen (RC-997).  
(1) Isättning av batterier  
q Öppna batterifackets lock på fjärrkontrollen.  
Försiktigt angående batterier  
• Använd batterier av R03/AAA-batterier i denna fjärrkontroll.  
• Batterierna böt bytas mot nya cirka en gång om året, även  
om detta beror på hur mycket fjärrkontrollen används.  
• Om fjärrkontrollen inte fungerar fastän den hålls nära  
huvudenheten, skall batterierna bytas mot nya, även om  
mindre än ett år har gått sedan senaste bytet.  
• Batteriet  
kontrollfunktioner.  
Byt ut det mot ett nytt batteri så fort som möjligt.  
som  
medföljer  
används  
endast  
för  
• När du sätter i batterierna skall du se till så att de vänder rätt  
enligt < och > indikatorerna inuti fjärrkontrollens batterifack.  
• För att motverka skador och batterivätskeläckage:  
• Använd inte ett nytt och ett gammalt batteri tillsammans.  
• Använd inte olika batterityper tillsammans.  
w Sätt i 2 R03/AAA-batterier i batterifacket i den riktning som  
indikeringarna visar.  
• Se till att batterierna inte kortsluts, ta inte isär dem, värm  
dem inte och släng dem inte i öppen eld.  
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte kommer att  
användas under längre tid.  
• Om batterierna börjar läcka skall du torka bort alla spår av  
batterivätskan inuti batterifacket och sedan sätta i nya  
batterier.  
e Sätt på locket.  
(2) Bruk av fjärrkontrollen  
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollmottagaren på apparaten, som  
bilden visar, när du använder fjärrkontrollen.  
• Fjärrkontrollen kan användas på ett avstånd av ca. 8 meter.  
Avståndet minskar dock om det finns hinder i vägen eller om  
fjärrkontrollen inte riktas direkt mot fjärrkontrollsensorn.  
• Fjärrkontrollen kan användas inom ett område på 30°  
horisontalplanet sett rakt framifrån fjärrkontrollsensorn.  
i
OBSERVERA:  
• Fjärrstyrningen kanske inte fungerar rätt om sensorn utsätts  
för direkt solljus eller stark konstljusbelysning.  
• Tryck inte på tangenterna på fjärrkontrollen och  
huvudenheten samtidigt, eftersom detta kan orsaka  
felfunktion.  
30°  
30°  
Ca. 8 meter  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
(3) Fjärrkontrolltangenterna namn  
OPEN / CLOSE  
q
w
e
DIRECT  
1
PROGRAM  
2
CALL  
3
Öppnings-/stängningstangent (5)  
DIRECT-tangent  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
@
@
!
PROGRAM-tangent  
4
7
0
5
8
6
9
Siffertangenter (0 ~ 9)  
SUPER AUDIO CD SETUP-tangent  
DISPLAY-tangent  
r
TITLE-tangent  
+10  
CLEAR  
RANDOM-tangent  
!
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
!
!
Tangent för melodisökning bakåt (8)  
Tangent för snabbspelning bakåt (6)  
CALL-tangent  
DISPLAY  
TIME  
t
u
i
!
!
!
!
y
TITLE  
ARTIST  
REPEAT  
CLEAR-tangent  
RANDOM  
+10-tangent  
TIME-lägestangent  
ARTIST-tangent  
o
!
!
REPEAT-tangent  
Paus-tangent (3)  
@
@
Avspelning-tangent (1)  
Tangent för melodisökning framåt (9)  
Tangent för snabbspelning framåt (7)  
Stopptangent (2)  
RC-997  
Kontinuerlig tangentfunktion  
Om du håller in tangenten för melodisökning framåt (9), bakåt  
(8) eller +10-tangenten fortsätter motsvarande tangentfunktion  
utan avbrott.  
5
HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH LÄGGER I EN SKIVA  
(1) Att öppna och stänga skivsläden  
q Slå på strömmen.  
w Tryck på 5-tangenten.  
Yttre skivfack  
12 cm skiva  
(2) Sätta i skivor  
Ta ur skivan ur asken genom att hålla i kanten. Rör inte signalytan  
och se till att etikettsidan vänder uppåt.  
• Lägg skivan på skivsläden när släden är helt öppen.  
• Sätt 12 cm skivor i det yttre skivfacket, och 8 cm skivor i det inre.  
Tryck 5-tangenten. Släden stängs automatiskt.  
• Skivsläden stängs automatiskt om du trycker på 1/ 3-tangenten.  
Om ett finger skulle fastna i skivsläden när den stängs, tryck på 5-  
tangenten.  
Skivsläde  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
6
AVSPELNING  
(1) Inställning av prioriterat skikt för Super  
Audio CD  
(2) Starta avspelning  
2 Det prioriterade skiktet för avspelning när skivan laddas kan ställas  
in.  
Prioriterat skikt för avspelning vid leveransen från fabriken  
(grundinställning) är Super Audio CD-skiktet (stereo).  
1 5  
4
3
2 6  
1. Tryck på POWER-knappen för att slå på strömmen.  
2. Tryck 5-tangenten.  
• Skivsläden öppnas.  
3. Lägg den skiva du vill spela på skivsläden.  
För instruktioner om hur du laddar skivor, se “HUR MAN  
ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH LÄGGER I EN  
SKIVA”. (Se sid. 77.)  
1
3
1. Tryck på POWER-knappen för att slå på strömmen.  
2. Kontrollera att ingen skiva laddats.  
4. Ställ in MODE-knappen på “NORMAL”.  
Om man växlar skikt medan skivan laddas ändras  
avspelningsskiktet för denna skiva, men inställningen av det  
prioriterade avspelningsskiktet ändras inte.  
5. För Super Audio CD-skivor använder du SUPER AUDIO CD SETUP-  
tangenten för att ställa in det skikt som du vill spela.  
För att kontrollera vilket skikt som spelas för närvarande trycker  
du på SUPER AUDIO CD SETUP-tangenten en gång.  
“STEREO”, “PCM CONV.” eller “CD” visas. Tryck på tangenten  
en gång till medan ett av dessa visas för att växla till det skikt du  
vill spela.  
3. Tryck på SUPER AUDIO CD SETUP-tangenten och växla till det  
skikt du vill ställa in.  
När en skiva laddas efter att inställningen gjorts visas det material  
som spelats in på inställt skikt.  
6. Tryck 1/ 3-tangenten.  
Om en skiva som inte innehåller det skikt som valts som prioriterat  
avspelningsskikt laddas visas material som spelats in på ett annat  
skikt automatiskt.  
Denna inställning lagras i minnet och raderas inte ens om  
skivsläden öppnas eller stängs, eller när strömmen stängs av. För  
att ändra inställningen upprepar du proceduren ovan.  
• Avspelningen börjar.  
• Avspelningen stannar automatiskt när sista spåret på skivan har  
spelats.  
(3) Stoppa avspelning  
1
1. Tryck 2-tangenten under avspelning.  
• Avspelningen avbryts.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
7
AVSPELNINGSFINESSER  
(1) Avspelning av önskad melodi (Endast fjärrkontrollen)  
[Direktsörkning]  
1. Använd siffertangenterna och +10-tangenten för att välja önskad  
melodi.  
• Ex.: Om du vill höra melodi nummer 4  
:
4
1
Om du vill höra melodi nummer 12: +10 ,  
2
Om du vill höra melodi nummer 30: +10 , +10 +10  
0
,
,
Avspelningen börjar vid den melodi du har valt.  
(2) Paus under avspelning  
[Paus]  
2 Använd denna funktion för att temporärt stanna avspelningen och senare fortsätta avspelningen från samma punkt.  
1
1. Tryck 1/ 3-tangenten under avspelning (eller på 3-tangenten på  
fjärrkontrollen).  
• Pausläget kopplas in.  
Tryck på 1/ 3-tangenten n’r du vill fortsätta avspelningen från  
stället där pausfunktionen aktiverades (eller på 1-tangenten på  
fjärrkontrollen).  
(3) Automatisk melodisökning  
q Flytta fram till nästa melodi  
w Återgång till början av melodin som spelas  
1
1
1. Tryck 9-tangenten. (Styrs med fjärrkontrollen)  
1. Tryck 8-tangenten. (Styrs med fjärrkontrollen)  
Tryck mer än en gång på tangenten för att gå bakåt till början av  
andra spår.  
Tryck mer än en gång på tangenten för att gå framåt till början av  
andra spår.  
När man trycker på 9-tangenten vid slumpmässig avspelning  
väljs nästa spår slumpmässigt och spelas upp.  
(4) Lokalisering av en melodi med hjälp av snabblyssning (Endast fjärrkontrollen)  
[Snabbspelning]  
2 Du kan snabbt gå genom skivans melodier med hjälp av snabblyssningsfunktionen.  
Funktionen är praktisk för att snabbt hitta en punkt mitt i en melodi och starta avspelningen därifrån.  
q Framåt gång  
w Bakåt gång  
1. Håll 7-tangenten intryckt under  
avspelning.  
1. Håll 6-tangenten intryckt under  
avspelning.  
• När du släpper tangenten  
fortsätter avspelningen som  
vanligt.  
• När du släpper tangenten  
fortsätter avspelningen som  
vanligt.  
1
1
OBSERVERA:  
• Det kan hända att det blir ett tillfälligt avbrott i musiken när du fortsätter med normal avspelning från det manuella sökläget. Detta tyder  
inte på något fel.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
(5) Hur man spelar melodier i en viss ordning (Endast fjärrkontrollen)  
[Programmerad avspelning]  
2 Med hjälp av programmerad avspelning kan du välja vilka melodier  
som helst på CD-skivan och spela dem i den ordning du vill.  
2 Du kan programmera upp till 30 melodier.  
CALL-tangent  
DIRECT-tangent  
1
1. Tryck på PROGRAM-tangenten från stoppläget.  
• “PROGRAM”-indikatorn tänds.  
2. Tryck på siffertangenterna och +10-tangenten för att välja spåret  
som ska programmeras in.  
• Tryck t.ex. på PROGRAM ,  
programmera det 3:e spåret och det 12:e spåret.  
,
+10 och  
för att  
3
2
2
3. Tryck 1-tangenten.  
CLEAR-tangent  
• Låtarna spelas i den inprogrammerade ordningen.  
För att bekräfta den programmerade avspelningsordningen trycker  
du på CALL-tangenten från stoppläget. Den inprogrammerade  
avspelningsordningen visas på displayen.  
För att avbryta hela programmet trycker du på DIRECT-tangenten  
eller 5-tangenten i stoppläge.  
Tryck på CLEAR-tangenten om du programmerar in fel spår och  
programmera sedan in det korrekta spåret. (Det sista spåret i  
programmet rensas varje gång man trycker på CLEAR-tangenten.)  
3
(6) Avspelning av melodierna i slumpvis ordning (Endast fjärrkontrollen)  
[Slumpvis avspelning]  
1. Tryck på RANDOM-tangenten från stoppläget.  
• “RANDOM”-indikatorn tänds.  
2 Alla melodier på skivan kan spelas en gång i slumpvis ordning.  
Slumpvalsavspelningen börjar från det aktuella spåret om du  
trycker på tangenten under pågående avspelning.  
2. Tryck 1-tangenten.  
• Ett spår väljs automatiskt och avspelningen börjar.  
1
Under programmerad avspelning:  
2
De programmerade spåren spelas i slumpmässig ordning.  
Under repeterad avspelning:  
Spåren spelas en gång i slumpmässig ordning och sedan igen i  
en annan ordning. Detta upprepas.  
För att avbryta slumpmässig avspelning trycker du på RANDOM-  
tangenten i stoppläge. Normal avspelning återupptas.  
(7) Repetitionsavspelning (Endast fjärrkontrollen)  
q Spela alla spår upprepade gånger  
[Repetering av alla spår]  
w Hur du spelar en melodi flera gånger  
[Melodirepetition]  
1. Tryck på REPEAT-tangenten en  
gång från stoppläget.  
1. Tryck på REPEAT-tangenten två  
gånger under avspelning.  
• Indikatorn “REPEAT ALL”  
tänds.  
1
2
1
• Indikatorn “REPEAT 1” tänds.  
2. Tryck 1-tangenten.  
Du kan även ställa in läget för repeterad avspelning av alla spår  
genom att trycka på REPEAT-tangenten under avspelningen.  
Om repetitionsfunktionen är på och du trycker en gång till på  
REPEAT-tangenten kopplas melodirepetitionen in.  
Om du trycker på REPEAT-tangenten under programmerad  
avspelning kommer de inprogrammerade spåren att spelas  
upprepade gånger.  
Om du trycker på REPEAT-tangenten två gånger när du är i  
stoppläge ställer apparaten in sig för avspelning av det första  
spåret. Tryck på 1-tangenten för att starta avspelningen.  
Tryck på REPEAT-tangenten en gång till för att stänga av  
melodirepetitionen. Displayen återgår till normalläget och  
avspelningen fortsätter som vanligt.  
För att avbryta läget för repeterad avspelning av alla spår trycker du  
på REPEAT-tangenten två gånger.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
(8) Visa text (Endast Super Audio CD)  
2 På Super Audio CD-skivor som innehåller textinformation kan man  
q Visa text i stoppläge  
visa texten på skivan när apparaten är  
avspelningsläge.  
i
stopp- eller  
• När du trycker på TITLE-tangenten rullar albumtiteln fram på  
displayen.  
2 Albumtitel, artistnamn och spårtitlar kan visas.  
2 De tecken som kan visas är versaler och gemener, siffror samt  
• När du trycker på ARTIST-tangenten rullar albumets artistnamn  
fram på displayen.  
vissa symboler.  
w Visa text i avspelningsläge  
• När du trycker på TITLE-tangenten rullar titeln på det spår som  
spelas för tillfället fram på displayen.  
För att växla till visning av inspelad tid medan textinformationen  
TIME-lägestangent  
ARTIST-tangent  
TITLE-tangent  
visas trycker du på TIME-lägestangenten.  
När du trycker på TITLE- eller ARTIST-tangenten rullar texten fram  
en gång, varvid endast de 13 första tecknen i texten visas.  
När man växlar spår medan spårtiteln visas rullas titeln på det nya  
spåret fram.  
“NO TEXT” visas om du trycker på TITLE- eller ARTIST-tangenten  
när en skiva som inte innehåller någon textinformation laddas.  
8
9
TIMER-KONTROLLERAD AVSPELNING  
ANVÄNDNING SOM D/A-OMVANDLARE  
DCD-SA1  
Förstärkare  
1
1. Välj “OPTICAL” eller “COAXIAL” med MODE-knappen.  
• Först visas “– –” på spårnummerdisplayen, och därefter visas  
den externa ingångens samplingsfrekvens (t.ex. “EXT IN  
192k”). (Bara “– –” visas om samplingsfrekvensen inte kan  
identifieras.)  
Vägguttag  
OBSERVERA:  
• Signalerna kan endast sändas ut i analogt format.  
• På denna apparat kan man endast spela linjära PCM-signaler  
med en samplingsfrekvens på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2  
kHz, 96 kHz, 176,4 kHz eller 192 kHz. Skicka inte in andra  
signaler än linjära PCM-signaler (CD-ROM-, Dolby Digital-,  
DTS-signaler etc.). Om du gör det alstras brus som kan skada  
högtalarna.  
Audiotimer (säljs separat)  
1. Slå på strömmen till systemets alla apparater.  
2. Ställ ingångsväljaren på förstärkaren till de ingångar CD-spelaren är  
ansluten till.  
• När samplingsfrekvensen ställs om aktiveras en dämpkrets  
under en till två sekunder, vilket kan göra att ljudet avbryts.  
3. Kontrollera att en skiva har lagts på skivsläden.  
4. Kontrollera att rätt tid har ställts in på din timer och ställ in den på  
önskad starttid.  
5. Slå på strömmen till din timer.  
Strömmen slås automatiskt av till alla apparater som är kopplade  
till din timer.  
6. Vid tidpunkten för den förinställda starttiden slås strömmen till alla  
anslutna apparater på och avspelningen startar från den första  
melodin.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
10  
FELSÖKNING  
Kontrollera dessa punkter innan du drar slutsatsen att det är fel på spelaren  
2 Har alla anslutningar gjorts rätt?  
2 Har du följt bruksanvisningens instruktioner?  
2 Fungerar förstärkaren och högtalarna normalt?  
Om du misstänker att DCD-SA1 inte fungerar normalt, skall du kontrollera felet enligt felsökningsschemat nedan. Om schemat inte kan lösa  
problemet, kan DCD-SA1 ha skadats. Stäng av strömmen, dra ur anslutningskabeln från strömuttaget och kontakta din affär där du köpte enheten  
eller närmaste DENON-säljkontor.  
Ett visst musikavsnitt återges inte korrekt.  
• Är skivan smutsig eller repig? .....................................Se sid. 75.  
Skivsläden öppnas eller stängs inte.  
• Är strömmen på?.........................................................Se sid. 77.  
Programmerad avspelning fungerar inte.  
• Har programmeringen utförts korrekt? .......................Se sid. 80.  
När en skiva lagts i visar displayen “NO DISC”.  
• Har skivan lagts i på rätt sätt?.....................................Se sid. 77.  
• Försöker du spela en annan skiva än en CD- eller Super Audio  
CD-skiva?.....................................................................Se sid. 75.  
CD-R- och CD-RW-skivor kan inte spelas.  
• För CD-R/-RW-skivor, har skivan slutbehandlats?  
.....................................................................................Se sid. 75.  
När man trycker på 1-tangenten startar inte avspelningen.  
• Är skivan smutsig eller repig? .....................................Se sid. 75.  
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.  
• Ar fjärrkontrollen för långt ifrån CD-spelaren?.............Se sid. 76.  
• Finns det hinder mellan fjärrkontroll och CD-spelare?  
• Är fjärrkontrollsensorn belyst av starkt ljus?  
Det kommer inget ljud eller förvrängt ljud.  
• Är utgångskabeln från CD-spelaren korrekt ansluten?  
..............................................................................Se sid. 72, 73.  
• Har förstärkarens ingångsväljare ställts korrekt?  
• Har fjärrkontrollens batterier tagit slut?  
Inga  
data  
sänds  
ut  
från  
det  
digitalutgången  
(OPTICAL/COAXIAL).  
• Med Super Audio CD-skivor skickas inga digitala signaler ut.  
.....................................................................................Se sid. 73.  
• Är DIGITAL OUT-knappen avaktiverad?.......................Se sid. 74.  
11  
HUVUDSPECIFIKATIONER  
2 Audio  
[Super Audio CD]  
[CD]  
• Analogutgång  
Antal kanaler:  
2 kanaler  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
117 dB  
2 kanaler  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
120 dB  
Frekensåtergivning:  
Frekvensomfång:  
Signalbrusförhållande:  
Dynamiskt omfång:  
Harmonisk distorsion:  
Svaj:  
Utgångsspänning (UNBALANCED):  
Utgångsspänning (BALANCED):  
Signalsystem:  
110 dB  
100 dB  
0,0005 %(1 kHz)  
Under mätgränsen  
2,0 V (10 k/ohm)  
2,0 V (10 k/ohm)  
1 bitars DSD  
0,0015 %(1 kHz)  
Under mätgränsen  
2,0 V (10 k/ohm)  
2,0 V (10 k/ohm)  
16 bitars linear PCM  
44,1 kHz  
Samplingsfrekvens:  
Skivor:  
2,822 MHz  
Super Audio CD-format  
Compact Disc-format  
• Digitalutgång  
Koaxial:  
Optisk:  
Ljusemissionsvåglängd:  
• Digitalingång  
Format:  
0,5 Vt-t/75 /ohm  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Digitalt ljudgränssnitt (Linear PCM)  
0,5 Vt-t/75 /ohm  
Koaxial:  
Optisk:  
Ljusemissionsingång: Minst –27 dBm  
Ljusemissionsvåglängd: 660 nm  
2 Allmänt  
Strömförsörjning:  
Strömförbrukning:  
Max Yttermått:  
Vikt:  
230 V växelström, 50 Hz  
35 W  
434 (B) x 150 (H) x 410 (D) mm (Inklusive utstickande delar)  
21.8 kg  
2 Fjärrkontrollenhet:  
Typ:  
RC-997  
Infraröda pulser  
Strömförsörjning:  
Max Yttermått:  
Vikt:  
3 V likström, 2 R03/AAA-batterier  
44 (B) x 233 (H) x 22 (D) mm  
165 g (inklusive batterier)  
Rätt till ändringar förbehålles.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO:  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO:  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOKYO, JAPAN  
Printed in Japan 00D 511 4314 001  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Texas Memory Systems Power Supply 320 User Manual
Timex Clock Radio T433 User Manual
Toshiba Projector TDP T91 User Manual
Tripp Lite Surge Protector IBAM 12 15A L20P User Manual
Uniden Telephone DECT1820 User Manual
Univex Mixer SRMF20 User Manual
ViewSonic Laptop VS12570 User Manual
VTech Baby Monitor DM111 User Manual
VTech Telephone USB 7100 User Manual
Weber Grill Accessory 61626 User Manual