Teac Stereo System LPR500 User Manual

77-20LR50000621  
Z
/
LP-R500 LP-R450  
CD recorder with turntable/cassette player  
OWNER’S MANUAL  
MODE D’EMPLOI  
MANUAL DEL USUARIO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
< Do not expose this apparatus to drips or splashes.  
For U.S.A.  
This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference  
to radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
tꢀꢀ 3FPSJFOUꢀ PSꢀ SFMPDBUFꢀ UIFꢀ FRVJQNFOUꢀ BOEꢁPSꢀ UIFꢀ SFDFJWJOHꢀ  
antenna.  
< Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the  
apparatus.  
< Do not install this apparatus in a confined space such as a book  
case or similar unit.  
< The apparatus draws nominal non-operating power from the  
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON  
position.  
< The apparatus should be located close enough to the AC outlet so  
that you can easily reach the power cord plug at any time.  
< The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect  
device shall remain readily operable.  
tꢀꢀ *ODSFBTFꢀUIFꢀTFQBSBUJPOꢀCFUXFFOꢀUIFꢀFRVJQNFOUꢀBOEꢀSFDFJWFSꢂ  
tꢀ $POOFDUUIFFRVJQNFOUJOUPBOPVUMFUPOBDJSDVJUEJGGFSFOUꢀ  
from that to which the receiver is connected.  
tꢀ $POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJPꢁ57UFDIOJDJBOGPSꢀ  
help.  
< If the product uses batteries (including a battery pack or installed  
batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive  
heat.  
< CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there  
is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type  
of battery. Replace only with the same or equivalent type.  
CAUTION  
Changes or modifications to this equipments not expressly  
approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the  
user’s warranty.  
< Caution should be taken when using earphones or headphones  
with the product because excessive sound pressure (volume) from  
earphones or head-phones can cause hearing loss.  
This product has been designed and manufactured according to  
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the  
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is classified  
as class 1 laser product. There is not hazardous invisible laser  
radiation during operation because invisible laser radiation emitted  
inside of this product is completely confined in the protective  
housings.  
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,  
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR  
MOISTURE.  
CAUTION  
The label required in this regulation is shown as follows:  
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE  
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN.  
For U.S.A.  
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,  
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE  
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.  
< USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF  
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY  
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.  
Optical pickup :  
Type  
: SF-DS19S  
Manufacturer : SANYO ELECTRIC CO., LTD.  
Laser output : Less than 1.6 mW (Play) on the objective lens  
Less than 47 mW (Record) on the objective lens  
Less than 13 mW (Erase) on the objective lens  
Wavelength : 785 nm  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Before Using the Unit  
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to  
get the best performance from this unit.  
Read this before attempting any operations.  
< Do not place any objects on top of the turntable cover. They may  
create noise due to vibrations or fall, especially during playback.  
Before Using the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Handling Records . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
How to Replace the Stylus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Turntable Cover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Handling Cassette Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Unit Functions and Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Parts of the Turntable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
< When the unit is turned on, switching on the TV may cause lines  
to appear on the TV screen, depending on the condition of the  
electric waves of the TV broadcast. This is not malfunction in the  
unit or the TV. In this case, turn off the unit.  
< The nominal temperature should be between 5°C and 35°C (41°F  
and 95°F). The CD-RW recorder is more sensitive to extremes of  
temperature than ordinary CD players.  
< Relative humidity should be 30 to 90 degrees non-condensing.  
Basic Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Preset Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Listening to a Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Listening to a CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Programmed Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Repeat Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Shuffle Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Time Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Listening to a Cassette Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
< As the unit may become warm during operation, always leave  
sufficient space around the unit for ventilation.  
< The voltage supplied to the unit should match the voltage as  
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this  
matter, consult an electrician.  
< Choose the installation location of your unit carefully. Avoid  
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid  
locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or  
moisture.  
< Do not place the unit on an amplifier/receiver.  
Before Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Finalize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Erase or Unfinalize a CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
REC OFF Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the  
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the  
unit, contact your dealer or service company.  
< When removing the power plug from the wall outlet, always pull  
directly on the plug, never yank on the cord.  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
< Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this  
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.  
< Keep this manual in a safe place for future reference.  
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK  
During playback, the disc rotates at high speed. Do NOT lift or  
move the unit during playback. Doing so may damage the disc  
or the unit.  
WHEN MOVING THIS UNIT  
When changing the unit’s location or packing the unit for  
moving, be sure to remove the record or disc. Moving this unit  
with the record or disc loaded may result in damage to this unit.  
If the unit is to be packed and moved a great distance, it is also  
advisable to tighten the turntable with transport locking screw.  
See Page 12 for instructions.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handling Records  
How to Replace the Stylus  
Handling precautions  
The stylus should last about 50 hours under normal use.  
However, it is recommended that the stylus be replaced as soon as  
you notice a change in sound quality.  
Prolonged use of a worn-out stylus may damage the record.  
Wear and tear on the stylus will be accelerated under frequent use  
of 78 RPM records because of its higher speed.  
< Do not touch the record’s grooves. Only handle records, by  
the edges or the label, with clean hands. Skin oils from even  
clean hands can leave a residue on the record surface that will  
gradually deteriorate the quality of your record.  
label  
grooves  
CAUTION:  
< Do not disassemble or bent stylus.  
edge  
< Handle with care, as the stylus is delicate. Use of a bent or  
broken stylus may damage the record and cause the turntable to  
malfunction.  
Maintenance  
< Fingerprints and dust cause noise and sound skip and damage  
the record and stylus. If the record becomes dirty, gently wipe  
the surface in a circular motion. Be sure to clean the records with  
a commercially available record cleaner.  
< To avoid injury, do not touch the tip of the stylus.  
< Keep the stylus out of the reach of children.  
< Do not expose stylus to extreme heat.  
< Contact a qualified repair company if you experience difficulty in  
replacing the stylus.  
Removing old stylus  
1. Turn off the unit’s power before you replace the stylus.  
2. Set a screwdriver at the tip of the stylus and push down to the  
direction “A”.  
< Commercial record cleaning systems are available from many  
retailers or on-line. TEAC does not endorse any specific product  
but, depending on the condition of your record collection, it may  
be advisable to look into one of these systems. Clean records  
protect your stylus from undue wear.  
3. Remove the stylus by pulling it forward.  
Storage precautions  
< To avoid dust and scratches, keep records in their sleeves and  
jackets when not in use.  
Installing a new stylus  
1. Hold the tip of the stylus and insert the other edge by pressing in  
the direction “B”.  
2. Push up in the direction “C” until it locks at the tip.  
< Store records upright on their edges. Records stored horizontally  
will eventually bend and warp.  
< To protect your records from dust, scratches, and warping, do not  
store or place them in the following places:  
Locations exposed to direct sunlight  
High-temperature and humidity locations  
Dusty locations  
C
B
In the glove compartment or on the rear deck of an automobile  
Replacement stylus (sold separately):  
STL-103 (includes 3)  
SPL-102 (includes 2, for SP records only)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Discs  
Please use CD, CD-R and CD-RW discs bearing the  
“DIGITALAUDIO” mark.  
CAUTION:  
< Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.  
Playing such discs may cause irreparable harm to the playing  
mechanisms.  
CD  
< Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended, as the  
label side might be sticky and damage the unit.  
< Do not stick papers or protective sheets on the discs and do not  
use any protective coating spray.  
CD-R  
CD-RW  
< Use a soft oil-based felt-tipped pen to write the information on  
the label side. Never use a ball-point or hard-tipped pen, as this  
may cause damage to the recorded side.  
< Never use a stabilizer. Using commercially available CD stabilizers  
with this unit will damage the mechanisms and cause them to  
malfunction.  
< Depending on the quality of the disc and/or the condition of the  
recording, some CD-R or CD-RW discs may not be playable.  
< Do not use irregular shape discs (octagonal, heart shaped,  
business card size, etc.). CDs of this sort can damage the unit.  
< Copy-protected discs and other discs which do not conform  
to the CD standard may not play back correctly with this unit.  
If you use such discs with this unit, TEAC Corporation and its  
subsidiaries cannot be responsible for any consequences or  
guarantee the quality of reproduction. If you experience any  
problems with such non-standard discs, contact the producers of  
the disc.  
Maintenance  
< If the disc becomes dirty, wipe the surface radially from the center  
Handling precautions  
hole outward towards the outer edge with a soft and dry cloth.  
< Always place the disc on the disc tray with the label side  
uppermost. Compact discs can be played or recorded only on  
one side.  
< To remove a disc from its storage case, press down on the center  
of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.  
< Never use such chemicals as record sprays, antistatic sprays or  
fluid, benzine or thinner to clean the discs. Such chemicals will do  
irreparable damage to the disc’s plastic surface.  
Storage precautions  
< Discs should be returned to their cases after use to avoid dust  
and scratches that could cause the laser pickup to “skip.”  
How to remove the disc  
How to hold the disc  
< Do not expose discs to direct sunlight or high-temperature  
and humidity for extended periods. Long exposure to high  
temperatures will warp the disc.  
< CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of heat  
and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that they  
are not stored in a location where direct sunlight will fall on  
them, and away from sources of heat such as radiators or heat-  
generating electrical devices.  
If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-R or  
CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc, or contact  
the disc manufacturer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turntable Cover  
To attach the turntable cover  
1. Slide the hinges into the hinge fittings on both sides of the rear of  
the turntable.  
About CD-R and CD-RW discs  
CD-R discs can be recorded once only. Once they have been used  
for recording, they cannot be erased or re-recorded.  
However, if space is available on the disc (and the disc has not  
been finalized), additional material can be recorded.  
2. Place the turntable cover hinge fittings over the top portion of  
the hinges and slide the cover down into place.  
By contrast, a CD-RW disc can be used in much the same way as a  
CD-R disc, but the last track or tracks recorded can be erased, and  
the space on the disc can be re-used for other recordings.  
However, you should note that an audio CD created using a CD-  
RW disc may not play back satisfactorily on every audio CD player.  
CD-R, by contrast, may be played satisfactorily on the majority of  
audio CD players.  
Finalizing  
Although audio data may be written on a CD-R or CD-RW disc, a  
standard CD player will not be able to play back the audio until a  
final table of contents (TOC) has been written at the start of the  
disc.  
The process of writing this table of contents is known as  
“finalizing”. Once this has been done, no further data can be  
written to the disc.  
To detach the turntable cover  
Hold the cover on both sides and gently pull upward to remove  
it from the hinges.  
Note that a CD-RW disc that has been finalized can be  
“unfinalized”. This allows further tracks to be recorded to the disc,  
provided that there is space on the disc.  
How to open/close the turntable cover  
< Repeat, shuffle and programmed playback do not work with  
unfinalized (NO TOC) discs.  
Recordable discs  
In this manual, we use the term “recordable” disc to describe a  
CD-R or CD-RW disc that has not been finalized, and has enough  
space to record.  
If a CD-RW disc for High speed (4X or more) is recorded with this  
unit, the disc may not be able to be played back by some other  
CD recorder.  
To Open  
Lift the turntable cover halfway until it stops.  
< The cover will now stay open.  
To Close  
Slowly lower the cover until it touches the turntable base.  
Note:  
Make sure you grasp the cover by the front edge to avoid  
removing hinges.  
Be careful not to pinch your fingers when the cover closes.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handling Cassette Tape  
CAUTION:  
Tape types  
< Do not open a cassette or pull out the tape.  
< Do not touch the tape.  
There are several types of cassette tapes.  
< Do not use cassette tapes in an area with high-temperature and  
humidity.  
Automatic tape type  
detection holes  
Metal (Type IV)  
Chrome (Type II)  
Normal (Type I)  
Storage precautions  
< Keep cassette tapes away from magnets or magnetized items  
because they may cause noise or erase recorded contents.  
< Do not leave cassette tapes in a dusty place.  
< Do not store cassette tapes in an area with high-temperature and  
humidity.  
Cassette tapes to avoid  
< When playing a normal tape (type I), set the TAPE switch by the  
turntable to NORMAL. When playing a chrome tape (type II) or  
metal tape (type IV), set the switch to HIGH.  
The following cassette tapes may prevent the unit from  
performing normal operation or functions. The tape of such  
cassette tapes may get caught and causing unexpected  
problems.  
Cassette tapes with poor form accuracy  
Deformed cassettes, ones of which tape does not track properly,  
or ones that generate abnormal noise during fast-forwarding or  
rewinding.  
Cleaning and demagnetizing the cassette deck  
A dirty head causes poor sound quality or sound skip. Dirt on the  
tape tracking roller may catch the tape. Clean the head, pinch  
roller, and capstan with a cotton applicator dampened with a  
commercially available cleaning solution about every ten hours  
of use.  
Long-recording tapes  
Tapes for recording 90 minutes or longer sometimes get caught  
by the capstan because they are extremely thin and stretch easily.  
Avoid using them as much as possible.  
When the head is magnetized, it increases noise and hinders the  
unit from transmitting high notes. When these problems occur,  
demagnetize the head using a commercially available head  
eraser.  
Slackening of tapes  
Slackened tapes may get caught by the capstan or other parts.  
Eliminate slack by using a pencil or alike before use.  
Capstan  
Pinch roller  
Record/playback head  
Do not set a cassette tape in the cassette holder of the unit until  
the cleaning solution on the head dries.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connection  
A
B
C
D
White  
White  
White  
Red  
Red  
White  
L
R
R
L
LINE OUT  
LINE IN  
Cassette Tape Deck, etc.  
CAUTION:  
B
AM loop antenna  
To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot  
in the antenna base.  
< Switch off the power to all equipment before making  
connections.  
< Read the instructions of each component you intend to use  
with this unit.  
< Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise,  
avoid bundling the signal interconnection cables together with  
the AC power cord.  
A
FM antenna  
While in FM mode, tune in an FM station and extend the lead to  
find the best position for the reception. This antenna may need  
to be repositioned if you move your unit to a new location.  
Connect the loop antenna’s wires to the AM antenna terminals.  
FM Outdoor Antenna  
In an area where FM signals are weak, it will be necessary to use  
an outdoor FM antenna.  
Generally, a 3-element antenna will be sufficient; if you live in  
an area where the FM signals are particularly weak, it may be  
necessary to use one with 5 or more elements.  
< Make sure to connect the black wire to the GND terminal.  
Place the antenna on a shelf or hang it on a window frame, etc.,  
in the direction which gives the best reception. Keep all other  
wires such as power cords, speaker wires or interconnect wires  
as far away as possible from the antenna.  
< Disconnect the FM indoor antenna when using an outdoor  
antenna.  
C
AUX IN/OUT jacks  
Analog 2-channel audio signal is input or output from these  
jacks. Connect these jacks to a CD player, cassette tape deck,  
etc. using attached RCA cables.  
Make sure to connect:  
75 Ω connector  
white plug qwhite jack (L: left channel)  
red plug qred jack (R: right channel)  
While recording from FM broadcast, noise may increase. To  
reduce unwanted noise, outdoor antenna will be required or  
record it with the FM mode switched to MONO.  
D
AC Power Cord  
Plug this AC power cord into an AC wall socket.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unit Functions and Remote Control  
A
B
POWER  
Press this button to turn the unit on or off.  
PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM  
Press the PHONO/TAPE/AUX button and select PHONO to play a  
record.  
Press the PHONO/TAPE/AUX button and select TAPE to play a  
tape.  
Press the PHONO/TAPE/AUX button and select AUX to listen to  
the external source connected to the AUX IN jacks.  
Press the CD button to play a CD.  
Press the FM/AM button to listen to the radio.  
C
D
E
MANUAL/AUTO REC, PRESET  
Use this button to select the mode of track number assignment.  
In TUNER mode, use this button to select a preset station.  
ENTER, MEMORY  
Use this button to start finalizing and erasing.  
Also use this button to preset stations.  
FINALIZE/ERASE, FM MODE  
Use this button to finalize a CD-R/CD-RW disc.  
Use this button to erase or unfinalize a CD-RW disc.  
Use this button to select FM MODE.  
F
TRACK INCREMENT  
During recording, use this button to divide tracks.  
G
Display  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
V
H
Skip/Search (.m/,/), TUNING (  
)
SHUFFLE  
In CD mode, use these buttons to skip tracks.  
In CD mode, use this button for shuffle playback.  
Hold down these buttons to search for a part of a track.  
In FM/AM mode, use these buttons to tune in a station.  
Note:  
To simplify explanations, instructions refer to names of buttons  
I
RECORD  
and controls on the front panel, making no mention of the use of  
remote control unit.  
Use this button to enter record pause mode.  
J
CD operation buttons  
PLAY/PAUSE (y/J)  
Use this button to start or pause playback and recording.  
STOP (H)  
Use this button to stop playback or recording.  
K
L
Speakers (stereo)  
For European Customers  
OPEN/CLOSE (L)  
Use this button to open and close the disc tray.  
Information for Users on Collection and Disposal of Old  
Equipment and used Batteries  
M
N
Remote Sensor  
When operating the remote control unit, point it towards the  
REMOTE SENSOR.  
These symbols on the products, packaging, and/or  
accompanying documents mean that used electrical and  
electronic products and batteries should not be mixed with  
general household waste. For proper treatment, recovery and  
recycling of old products and used batteries, please take them  
to applicable collection points, in accordance with your national  
legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.  
VOLUME  
Turn this knob to adjust the volume.  
O
P
Disc Tray  
REC LEVEL  
By disposing of these products and batteries correctly, you  
will help to save valuable resources and prevent any potential  
negative effects on human health and the environment which  
could otherwise arise from inappropriate waste handling.  
In record pause mode, use this knob to adjust the recording level.  
Q
PHONES  
For private listening, first reduce the volume level to minimum.  
Then insert the plug from your headphones into the PHONES  
jack, and adjust the volume by turning the VOLUME knob. The  
sound from speakers will be cut off while the headphones are  
plugged in.  
For more information about collection and recycling of old  
products and batteries, please contact your local municipality,  
your waste disposal service or the point of sale where you  
purchased the items.  
Information on Disposal in other Countries outside the  
European Union  
< Do not turn the unit on or off, or insert or pull out the  
headphones jack while wearing the headphones.  
(Excessive sounds may occur from the headphones.)  
These symbols are only valid in the European Union. If  
you wish to discard these items, please contact your local  
authorities or dealer and ask for the correct method of  
disposal.  
< The sound from speakers will be cut off while the headphones  
are plugged in.  
Note for the battery symbol (bottom right two symbol  
examples):  
R
S
PROGRAM  
In CD mode, use this button to program tracks.  
This symbol might be used in combination with a chemical  
symbol. In this case it complies with the requirement set by the  
Directive for the chemical involved.  
CLEAR  
In CD mode, use this button to clear programmed tracks.  
T
U
REPEAT  
In CD mode, use this button to select repeat mode of CD.  
DISPLAY  
In CD mode, use this button to change the display.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts of the Turntable  
J
Before use, detach the  
stylus guard (white  
plastic cover) by pulling it  
straight off the front of the  
cartridge in the direction of  
the arrow.  
A
B
G
turntable  
Cassette tape operation button  
PLAY (y)  
screw fixing the turntable for transportation  
Use this button to play a tape.  
Before use, completely loosen the screw by turning it clockwise  
with a coin or screwdriver.  
F.FWD (,)  
Use this button to fast-forward a tape.  
REW (m)  
Use this button to rewind a tape.  
STOP (H)  
Use this button to stop playing a tape.  
PAUSE (J)  
Side view of the screw for transport  
During transport  
(when shipped  
from the factory)  
During use  
Use this button to suspend playing/recording temporarily.  
Never press the PLAY button (y) and REW button (m) at  
the same time.  
When you transport the unit, turn the screw counterclockwise to  
secure the turntable.  
H
I
Cassette holder  
Set a cassette tape with the exposed tape in front and the side to  
play facing up.  
C
D
E
cue-lever  
Use this lever to lift the tone arm.  
TAPE switch  
tone arm holder  
When playing a normal tape (type I), set the TAPE switch to  
NORMAL. When playing a chrome tape (type II) or metal tape  
(type IV), set the switch to HIGH.  
Gently push the clamper to the right to release the tone arm.  
speed selector  
J
Select the speed suitable for the record.  
45 RPM adaptor  
When playing a 45 RPM large hole single record, use the adaptor.  
Slide the part of holding the adapter to the side.  
F
tone arm  
When you move the tone arm to inside, the turntable will begin  
to turn.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote Control Unit  
Basic Operation  
The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated  
from a distance.  
When operating the remote control unit, point it towards the  
REMOTE SENSOR on the front panel of the unit.  
< Even if the remote control unit is operated within the effective  
range, remote control operation may be impossible if there are  
any obstacles between the unit and the remote control.  
< If the remote control unit is operated near other appliances which  
generate infrared rays, or if other remote control devices using  
infrared rays are used near the unit, it may operate incorrectly.  
Conversely, the other appliances may operate incorrectly.  
Battery Installation  
1
2
Press the POWER switch to turn the unit on.  
Select a source by pressing the corresponding button.  
1
2
Remove the battery compartment cover.  
Insert two “AA” (R6, SUM-3) dry batteries. Make sure that the  
batteries are inserted with their positive “+” and negative “_”  
poles positioned correctly.  
3
Close the cover.  
Battery Replacement  
< To listen to an external source connected to AUX jacks, select  
If the distance required between the remote control unit and  
main unit decreases, the batteries are exhausted. In this case  
replace the batteries with new ones.  
For more information about collection of batteries, please  
contact your local municipality, your waste disposal service or the  
point of sale where you purchased the items.  
AUX by pressing the PHONO/TAPE/AUX button once or twice.  
3
Play the source, and adjust the volume by turning the  
VOLUME knob.  
Precautions concerning batteries  
< Be sure to insert the batteries with correct positive “+” and  
negative “_” polarities.  
< Use batteries of the same type. Never use different types of  
batteries together.  
< Rechargeable and non-rechargeable batteries can be used. Refer  
to the precautions on their labels.  
< When the remote control unit is not to be used for a long time  
(more than a month), remove the batteries from the remote  
control unit to prevent them from leaking.  
< If the batteries leak, wipe away the liquid inside the battery  
compartment and replace the batteries with new ones.  
< Do not use any other batteries not specified. Do not mix new  
batteries with old ones or use different types of batteries  
together.  
< Do not heat or disassemble batteries and never throw them in  
the fire or water.  
< Do not carry or store batteries with other metallic objects. The  
battery may short circuit, leak or explode.  
< Never recharge a battery.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to the Radio  
Selecting stations which cannot be tuned automatically  
(manual selection)  
When the .mor ,/button is pressed momentarily,  
the frequency changes by a fixed step.  
Press the .m or ,/ button repeatedly until the  
station you want to listen to is found.  
FM MODE  
1
2
Select FM or AM using the FM/AM button.  
FM MODE button  
Pressing this button alternates between STEREO mode and  
MONO mode.  
Select the station you want to listen to (auto selection).  
STEREO  
FM stereo broadcasts are received in stereo and the “STEREO”  
indicator lights in the display.  
< If the sound is distorted and the “STEREO” indicator blinks, the  
signal is not strong enough for good stereo reception. In this  
case, change to MONO mode.  
Hold down the TUNING button (  
display begins to change.  
or  
) until the frequency  
MONO  
< When a station is tuned in, the tuning process will stop  
To compensate for weak FM stereo reception, select this mode.  
Reception will now be forced to monaural, reducing unwanted  
noise.  
automatically.  
< Press the TUNING button (  
or  
) to stop the auto selection.  
If the reception is poor  
AM broadcast  
Turn around the AM antenna and/or the unit to find the best  
position for AM stations.  
FM broadcast  
Extend and turn around the FM antenna so that you can receive  
the stations clearly.  
< If the reception was not improved, an outdoor antenna may be  
required.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preset Tuning  
You can store FM and AM stations into preset channels 1 to 9  
respectively.  
How to select preset stations  
1
Press the FM/AM button to select a band.  
1
1
2
Tune in a station you want to listen to (see steps to of  
page 14).  
2
Press the MEMORY button.  
2
Press the PRESET button repeatedly until the desired  
preset station is found.  
“FM” and “MHz” or “AM” and “kHz” start blinking.  
< You can tune in another station even after the MEMORY button  
has been pressed.  
3
Select a preset channel to store the station using the  
PRESET button.  
preset channel  
4
Press the MEMORY button.  
The station is stored and blinking stops.  
1
4
To store more stations, repeat steps to  
.
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to a Record  
adaptor  
transportation screw  
4
5
Select the speed.  
< Before use, completely loosen the transportation screw by  
turning it clockwise with a coin and remove the stylus guard.  
1
Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select  
PHONO.  
Gently push the clamper to the right to release the tone  
arm.  
2
Gently open the dust cover.  
clamper  
6
Raise the cue lever to lift the tone arm off the tone arm  
support.  
tone arm  
< When opening the cover, pay attention to prevent your hand  
from getting caught.  
cue lever  
3
Put the record on the turntable.  
When playing a 45 RPM large hole single record, use the included  
adaptor.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the playback has been finished, the tone arm automatically  
returns to the tone arm holder and the rotation stops.  
7
Move the tone arm gently to the edge of the record (or the  
starting point of a track).  
The turntable will begin to turn.  
To stop playback manually, slightly lift the tone arm using the cue  
lever and return it to the tone arm holder.  
tone arm  
8
Gently lower the tone arm by slowly releasing the cue  
lever.  
cue lever  
You can lower the tone arm manually if the cue lever has not  
been raised.  
tone arm  
cue lever  
< Playing records with the dust cover down will prevent dust from  
settling on the turntable.  
< Do not place anything on top of the turntable cover, especially  
while playing a record.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to a CD  
4
Press the OPEN/CLOSE button (L) to close the tray.  
< Be careful not to pinch your finger.  
< It takes a few seconds for the unit to load the disc. No buttons  
will work during loading. Wait until the total number of the tracks  
and the total play time of the disc are displayed.  
disc type indicator  
1
Press the CD button.  
total number of the tracks  
total play time of the disc  
< The disc type indicator shows the type of disc currently loaded.  
“--” blinks for a few seconds.  
When no disc is set, “no dISC” appears on the display.  
CD:  
A commercial pre-recorded CD  
CD-R:  
A finalized CD-R  
CD-RW:  
A finalized CD-RW  
NO TOC CD-R:  
A CD-R which has yet to be finalized  
NO TOC CD-RW:  
A CD-RW which has yet to be finalized  
blank:  
2
3
Press the OPEN/CLOSE button (L) to open the tray.  
Place a disc on the tray with the printed label face up.  
No disc or unreadable disc  
When a non-audio disc is inserted, the unit may start playing  
in order to read the data, however there will be no sound.  
5
Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start playback.  
< Never place more than one disc on the tray.  
< The disc must be placed in the center of the disc tray. If the disc  
is not correctly loaded, it may not be possible to open the tray  
again once it has closed, so you should ensure the disc is always  
centered on the tray.  
Disc playback starts from the first track, and y lights on the  
display.  
< If you load the disc, and then press the PLAY/PAUSE button  
(y/J) without having first closed the disc tray, the disc tray  
closes and playback starts.  
< Do not force the tray by hand during opening and closing  
operations.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
D
To pause playback  
Search for a part of a track  
During playback, hold down the .mor ,/button  
and release it when the part you want to listen to is found.  
Press the PLAY/PAUSE button (y/J) during playback.  
Playback stops at the current position.  
To resume playback, press the PLAY/PAUSE button (y/J)  
again.  
B
To stop playback  
Press the STOP button (H) to stop playback.  
C
To skip to the next or a previous track  
During playback, repeatedly press the .m or ,/  
button until the desired track is found. The selected track will be  
played from the beginning.  
In the stop mode, press the .m or ,/ button  
repeatedly until the track you want to listen to is found, and  
press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start playback from the  
selected track.  
< When the .m button is pressed during playback, the  
track being played will be played from the beginning. To return  
to the beginning of the previous track, press the .m  
button twice.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmed Playback  
Up to 32 tracks can be programmed in the desired order.  
3
Press the PROGRAM button.  
< Insert a disc and select “CD” before beginning programming.  
< Shuffle playback does not work during programmed playback.  
< Programmed playback works with finalized discs only.  
1
Press the PROGRAM button in the stop mode.  
The track is programmed, and “P” stops blinking. If you select  
another track, “P” starts blinking again.  
2
3
Repeat steps and to program more tracks.  
< To select the same track consecutively, press the PROGRAM  
button again.  
< You can program up to 32 tracks.  
“PROGRAM” indicator and “P” blink on the display.  
< To cancel the program mode, press the STOP button (H).  
< You cannot select the track which does not exist in the disc.  
2
Press the .or /button to select a track.  
4
When the selection of track numbers has been finished,  
press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start program  
playback.  
track number  
“PROGRAM” indicator stops blinking.  
To check the programmed order  
In the stop mode, press the . or / button repeatedly to  
show the track numbers that have been stored in memory.  
To erase a track, press the CLEAR button when the number is  
displayed. After deletion, the next track number will be moved  
up.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repeat Playback  
To add a track to the end of the program  
In the stop mode, press the PROGRAM button.  
Select a track number by pressing the . or / button, and  
then press the PROGRAM button.  
The track is added to the end of the program.  
Each time the REPEAT button is pressed, the repeat mode is changed  
as follows:  
REPEAT ALL  
(désactivé)  
REPEAT 1  
REPEAT ALL (Repeat All the Tracks)  
Press the REPEAT button once during playback.  
All the tracks of the disc will be played repeatedly.  
To delete the last track from the program  
REPEAT 1 (Repeat one track)  
In the stop mode, press the CLEAR button to delete the last  
track from the program.  
Press the REPEAT button twice during playback.  
The track being played will be played repeatedly. If you press  
the . or / button and select another track, the track you  
selected will be played repeatedly.  
It is also possible to select a track to be repeated in the stop  
mode. Press the REPEAT button twice and then select the track  
number by pressing the . or / button. Press the PLAY/  
PAUSE button (G/J) to start playback.  
< If one of the following buttons is pressed, repeat mode will be  
To clear the program  
cancelled:  
In the stop mode, press and hold the STOP button (H) for more  
Main unit  
than 2 seconds to clear the program.  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/TAPE/AUX  
Remote control  
FM/AM, PHONO/AUX  
< Repeat playback works with finalized discs only.  
< Shuffle playback does not work during REPEAT 1 (repeat one  
track) mode.  
If one of the following buttons is pressed, the programmed  
contents will be cleared:  
Main unit  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/TAPE/AUX, STOP in the  
stop mode  
Remote control  
FM/AM, PHONO/AUX, STOP in the stop mode  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shuffle Playback  
Time Display  
The tracks can be played randomly. In the stop mode, press the  
SHUFFLE button and the PLAY/PAUSE button.  
Each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as  
follows:  
When the shuffle playback of all the tracks has been finished, the  
unit stops and the shuffle playback mode is not cancelled.  
CD/CD-R/CD-RW playback  
Track number and elapsed time of current track  
< If you press the / button during shuffle playback, next  
track will be randomly selected and played. If you press the  
. button, the currently played track will be played from the  
beginning. A track cannot be replayed during shuffle playback.  
c
Remaining time of current track  
c
Total elapsed time of the disc  
c
< Shuffle playback does not work during programmed playback.  
Remaining time of the disc  
< If one of the following buttons is pressed, playback will stop but  
shuffle mode will not be cancelled:  
In record pause mode  
Main unit  
Track number and elapsed recording time of next track (0:00)  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/TAPE/AUX  
c
Remaining recordable time of the disc  
Remote control  
c
FM/AM, PHONO/TAPE/AUX, SHUFFLE (in the stop mode)  
Tuner display (only when the Tuner function is selected)  
< Shuffle playback works with finalized discs only.  
During recording  
Track number and elapsed recording time of current track  
c
Remaining recordable time of the disc  
c
Tuner display (only when the Tuner function is selected)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to a Cassette Tape 1  
1
3
Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select  
TAPE.  
Set a recorded cassette tape in the cassette holder.  
Set a cassette tape with the exposed tape in front and the side to  
play facing up.  
Side to play  
Tape  
< Each time the PHONO/TAPE/AUX button is pressed, PHONO,  
TAPE and AUX (external component) are selected alternatively.  
2
Slowly open the cover.  
4
Set the TAPE switch.  
When playing a normal tape (type  
I
), set the TAPE switch by the  
turntable to NORMAL. When playing a chrome tape (type II) or  
metal tape (type IV), set the switch to HIGH.  
5
Press the PLAY button (y).  
< When opening the cover, pay attention to prevent your hand  
from getting caught.  
Playback starts.  
When the playback of one side finishes, the playback stops. To play  
the other side, turn over the cassette tape.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to a Cassette Tape 2  
Before Recording  
Before you start recording, make sure that you understand  
the following points:  
< CD specifications limit the number of tracks to 99.  
< You can not create recording tracks shorter than 10 seconds.  
< Once you have recorded on a CD-R disc, the data cannot be  
erased.  
< A recorded CD-R can be played back in a regular CD player after  
finalizing.  
< To add more recordings to a finalized CD-RW, unfinalize it. (See  
page 29.)  
A
To stop playback  
Press the STOP button (H) during playback to stop.  
When all available space on a CD-RW has been recorded, you can  
record additional tracks by erasing previously recorded tracks.  
Note that you can only erase all tracks or the last track.  
< If the STOP button (H) or PLAY/PAUSE button (y/J) is pressed  
within 10 seconds from the beginning of recording, the unit does  
not stop recording.  
< When the recording is finished, “REC” and “- ENd - ” blink for a few  
seconds, and the unit then goes into stop mode. Do not apply  
any shock or vibration to the unit during blinking.  
B
To pause playback  
Press the PAUSE button (J) during playback .  
Press the button again to start playback again.  
< To enter PAUSE mode at the current position, order of pressing  
the PAUSE button first and then pressing the PLAY button is  
required in the STOP mode.  
< If the disc reaches the end during recording, the unit finalizes the  
disc automatically and stops.  
< If the disc reaches the end of the 99th track during recording, the  
unit finalizes the disc automatically and stops.  
< The recording time of a track may differ slightly from the original  
one.  
< When a partially recorded disc is inserted, recording starts after  
the last recorded track.  
< The AUTO REC function automatically divides a track according  
to the sound level that has been set (See page 25). Therefore it  
is possible when using this function that a finished copy could  
have more tracks than its original source. It would be caused by  
extremely quiet part or noisy part.  
C
Fast-forwarding/rewinding  
Press the F.FWD or REW button (,/m) to fast-forward or  
rewind a tape respectively.  
< When the TRACK INCREMENT button is pressed while recording,  
the recorded sound will be cut for a moment.  
Do not use the TRACK INCREMENT function while the music  
sound continues.  
To stop fast-forwarding or rewinding, press the Stop button (H).  
< When the disc which was recorded by this unit is played back by  
some other players, a small noise may be heard at the point that  
the track is divided.  
Never press the PLAY button (y) and REW button (m) at  
the same time.  
When a tape is fast-forwarded or rewound to the end, make  
sure to press the STOP button (H) to stop the function.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording 1  
To record a radio broadcast  
Select FM or AM using the FM/AM button and select the station  
using the .m/,/ button or PRESET button in step  
1
.
5
A station cannot be selected after you press the REC button in  
4
step  
.
3
Select the mode of track number assignment using the  
MANUAL/AUTO REC button.  
Audio from the FM/AM, PHONO, TAPE (cassette tapes) or AUX  
sources can be recorded on the CD recorder.  
When the MANUAL/AUTO REC button is pressed once, the  
current mode is displayed. Press the MANUAL/AUTO REC button  
repeatedly to select any other mode.  
1
Press the PHONO/TAPE/AUX button or the FM/AM button  
repeatedly to select the source to be recorded.  
< When you record a radio broadcast, press the MANUAL/AUTO  
REC button of the remote control unit. (The MANUAL/AUTO REC  
button on the main unit will work as the PRESET button in the  
tuner mode.)  
To record a record or cassette tape, select PHONO/TAPE and set  
the INPUT switch by the turntable to the desired source.  
To record an external source connected to the AUX IN jacks,  
select AUX.  
2
Load a recordable CD-R or CD-RW disc into the unit.  
– – (MANUAL)  
Track numbers are not given automatically.  
Use the TRACK INCREMENT button to divide tracks.  
MANUAL is recommended for recording an analog source such  
as a record.  
The settings will be reset to “Manual” when the unit is turned off.  
–20db, –30db or –40db (AUTO REC)  
The unit will automatically insert a track division in the recorded  
material when the sound level has dropped below the threshold  
for more than 2 seconds, and sound has re-started.  
“–20db” takes a louder signal to trigger the track increment.  
“–40db” means that a relatively quiet signal will trigger the track  
increment. “–40db” is suitable for recording a noiseless source  
such as a CD.  
Press the OPEN/CLOSE button (L), place a disc on the disc tray  
with the printed label side up, and then press the OPEN/CLOSE  
button (L) to close the disc tray.  
Make sure “NO TOC” and “CD-R” (or “CD-RW“) indicators lights on  
When recording from a source with a lot of unwanted noise or  
an analog source in auto track setting, more track numbers may  
be assigned than actual tracks recorded. In this case, choose  
“Manual” setting and press the TRACK INCREMENT button to  
assign the track numbers as you wish.  
4
the display, or the RECORD button in step will not work.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording 2  
< AUTO REC may not work properly with analog sources that  
< The default setting is 0. Every time the recording is finished, the  
contain low-level noises.  
setting is automatically reset to 0.  
< The AUTO TRACK indicator lights when –20dB, –30dB or –40dB is  
selected.  
< Different sources to be recorded (record, cassette tape, CD, etc.)  
have different volumes. In order to record at the optimal volume  
for different sources, it is necessary to adjust the recording level  
for each source.  
< The default setting is MANUAL (off). When the unit is turned on  
or the OPEN/CLOSE button is pressed, the setting is automatically  
reset to MANUAL (off).  
When you connect to the headphones jack of the radio  
cassette recorder or portable player etc.  
Set the recording level to “0dB” and adjust the volume of  
connected device.  
If the recording level is row, adjust the recording level so that the  
loudest sound does not exceed the “OVER” indicator on the peak  
level meter.  
< The MANUAL/AUTO REC button does not work during recording.  
Switching is disabled immediately after a disc is placed. Switch  
after “NO TOC” is displayed.  
4
Press the RECORD button.  
The red indicator on the RECORD button blinks.  
The unit enters record pause mode.  
During recording, the indicator lights red.  
6
Prepare a recording source.  
To record from a record  
Move the tone arm to the edge of the record or a position to  
record and slowly put it down.  
In record pause mode, “REC” indicator blinks and the Jindicator  
lights on the display.  
PHONO  
< While the turntable is stopped, the PLAY/PAUSE button(y/J)  
will not work and you cannot start recording.  
< No button will work while “bUSY” is displayed. Wait about 10  
seconds until “bUSY” disappears from the display.  
To record from a cassette tape  
Start or pause playback of the cassette tape.  
< If the red indicator on the RECORD button does not light, reload a  
recordable disc, wait a few seconds until “NO TOC” and “CD-R” (or  
“CD-RW“) indicators light on the display, and press the RECORD  
button again.  
5
Adjusting the recording level.  
Play the source to be recorded and adjust the recording level so  
that the loudest sound does not exceed the “OVER” indicator on  
the peak level meter.  
< Press the PLAY button (y) to start playback.  
< To pause playback, press the PAUSE button (J) and then PLAY  
button (y).  
< To prevent the beginning part from being cut out, cue the  
cassette tape and pause playback, then after starting recording  
as described in step  
playback.  
, press the PUASE button (J) to start  
7
< You can not start recording while the cassette tape is stopped.  
To record a sound played by a component connected to the  
AUX terminal  
Play the component connected to the AUX terminal.  
< To prevent the beginning part from being cut out, cue the  
component and pause playback temporarily, then after starting  
The level can be adjusted from –8 (–12dB) to +8(+12dB).  
recording as described in step  
component to start playback.  
, release the pause of the  
7
< If the component does not have the pause function, after  
starting recording as described in step  
component.  
, start playback of the  
7
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start recording.  
When the playback of the source finishes, press the STOP button  
(H) to stop recording.  
When playback of a record finishes and the turntable stops  
rotating or playback of a cassette tape finishes, recording  
automatically ends.  
A
To stop recording  
But to prevent unwanted noise from the tone arm or cassette  
tape being recorded, stop the recording manually by using the  
STOP button as soon as the playback of numbers you want to  
record finishes..  
Press the STOP button (H) to stop recording.  
When recording is stopped, “REC” and “-End-” blink for several  
seconds. Do not turn OFF the power or shake the unit during  
recording or when “REC” and “-----” are blinking. Such actions  
prevent proper recording.  
B
To pause recording  
Press the PLAY/PAUSE button (y/J). “bUSY” briefly appears on  
the display, and the recording is paused.  
To restart recording, press the PLAY/PAUSE button (y/J).  
< You cannot restart recording while “bUSY” is displayed.  
< Remember that every time recording is paused or stopped, a  
new track number will always be assigned. It is not possible to  
record in two “stages” within one track.  
< The unit will not stop or pause even if the PLAY/PAUSE button  
is pressed within 10 seconds after recording has started.  
C
Manual track division  
It is possible to divide the recording into tracks while recording.  
While recording is taking place, press the TRACK INCREMENT  
button. The current track number will be incremented by one.  
< The TRACK INCREMENT button works regardless of the  
MANUAL/AUTO REC setting.  
< You cannot divide the track manually to make a track of  
less than 10 seconds. Up to 99 tracks can be made on a disc  
depending on the CD specifications.  
< When the TRACK INCREMENT button is pressed while recording,  
the recorded sound will be cut for a moment.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Finalize  
3
As has been explained earlier, in order for a disc to become a  
standard CD, it must have a Table of Contents (TOC) written to it.  
This process is known as finalizing.  
Press the FINALIZE button in the stop mode.  
Once finalized, CD-R discs are truly final. No more tracks can be  
recorded on them. By contrast, CD-RW discs can be “unfinalized“,  
and if there is space, further material can be recorded on them.  
“FINAL” appears on the display.  
< You cannot finalize the blank disc.  
< When the disc has reached its maximum recordable time, it will  
automatically finalize even when recording is still in progress. A  
finalized disc cannot be further finalized.  
< To cancel the finalizing process, press the STOP button (H).  
4
Press the ENTER button to start finalizing.  
1
Press the CD button to select “CD”.  
“NO TOC” and “REC” indicators blink, and the remaining time for  
the finalizing operation appears in the display.  
2
Load an unfinalized (recordable) disc.  
When the operation has been finished, the NO TOC indicator  
turns off and the display returns to the track/time display.  
During finalizing, no button works.  
Never turn the power off nor unplug the power cord.  
< Although finalized CD-R discs may be played on ordinary CD  
players, remember that finalized CD-RW discs may not play on  
ordinary CD players.  
< The time for the finalizing vary with the type of the disc.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Erase or Unfinalize a CD-RW  
Erase procedures are possible only on an unfinalized CD-RW disc.  
3
Press the FINALIZE/ERASE button in the stop mode.  
If a CD-RW disc has been finalized, unfinalize it prior to erasure.  
Note that it is not possible to perform any erase or unfinalize  
procedures on a CD-R disc.  
It is possible to erase the last recorded track. It is also possible to  
erase a whole disc.  
Each time the FINALIZE/ERASE button is pressed, the display  
changes as follows:  
1
Press the CD button to select “CD”.  
“UnFINAL” (unfinalize) appears when a finalized disc is loaded.  
“FINAL” appears when the disc has not been finalized. If you  
press the FINALIZE/ERASE button again, “ErASE” and the last track  
number will appear.  
UnFINAL  
Select this to unfinalize the disc.  
2
Load a recorded CD-RW.  
ErASE XX (the number of the last track recorded on the  
disc)  
Select this to erase the last track on the disc.  
< This will not appear when only one track is recorded on the disc.  
ErASE ALL  
Select this to erase all the tracks.  
< To erase a number in a finalized CD-RW, unfinalize (UnFINAL) first  
and then erase the number by the same procedure (ErASE or  
ErASE ALL).  
< To cancel the erasing or unfinalizing process, press the STOP  
button (H).  
4
Press the ENTER button to start finalizing.  
The remaining time for the operation appears in the display.  
When the operation has been finished, the display returns to the  
track/time display.  
During erasing/unfinalizing, no buttons will work.  
Never turn the power off nor unplug the power cord.  
< This operation cannot be undone. If you are going to erase a track  
or tracks, make sure that they are recordings that you really want  
to erase.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REC OFF Timer  
< No button will work while “bUSY” is displayed. Wait about 10  
seconds until “bUSY” disappears from the display.  
4
Press the RECORD button again.  
“OFF” and the recording time (minutes/seconds) will be  
displayed.  
recording time  
This unit can record from the radio or other equipment connected  
to the unit by setting the end recording time with the REC OFF  
timer.  
5
Press the .m or ,/ button to set the end  
recording time.  
The REC OFF timer function does not work when the unit records  
from PHONO or TAPE.  
1
Press the PHONO/TAPE/AUX button or the FM/AM button  
to select the source to be recorded.  
Each time the button is pressed, the display will move up (down)  
by 5 minutes.  
< The time set will be memorized and will be displayed the next  
time you will use this function. To change the recording time,  
1
5
follow the steps  
to  
.
To record an external source connected to the AUX IN jacks,  
select AUX.  
< The recording time can be set up to the maximum recordable  
time of the disc. When the disc has less than 5 minutes of  
recordable time, the recording time will be regulated by the  
remaining time.  
2
Load a recordable CD-R or CD-RW disc into the unit.  
Example: CD-RW with a recordable time of “74 minutes”  
Press the skip buttons (.m/,/) to set the time at  
5-minute intervals up to 74 minutes.  
………  
10:00  
5:00  
70:00  
74:00  
6
Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start recording.  
Make sure “NO TOC” and “CD-R” (or “CD-RW)” indicators light on  
the display, or the RECORD button will not work.  
< Before recording, tune in the radio station, set the track number  
assignment, set the recording level and prepare the external  
source connected to the AUX IN jacks.  
When recording starts, recording time starts decreasing.  
Recording will stop when the time reaches to “00:00”.  
< When recording is finished, the recording timer will be cancelled.  
3
Press the RECORD button to set the unit to record pause  
mode.  
< You can use the PLAY/PAUSE button (y/J) and the TRACK  
INCREMENT button during the timer recording.  
The red indicator on the RECORD button blinks and J appears  
on the display.  
< Press the STOP button (H) to stop recording.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caution when using the audio timer  
Using the audio timer  
This unit can start and stop recording together with the  
commercially available audio timer.  
< When a CD-R or CD-RW disc is loaded, it will take approximately  
30 seconds after the unit turns on to read and start recording.  
Set the on time of the audio timer approximately 1-2  
minutes before you want to start recording.  
< Connect the unit’s power cord to the outlet of the audio timer  
before setting.  
< The unit will automatically start finalize when the disc reaches the  
end during recording. If the power turns off during recording, the  
error will occur and the disc will be no usable. When the audio  
timer is used, set the off time of the audio timer 3 to 5 minutes  
longer than the recording time of the unit.  
1
2
3
4
Set the unit’s ON/OFF times with the audio timer.  
Refer to the instruction manual of audio timer for operations.  
Turn on the audio timer outlet.  
Refer to the instruction manual of audio timer for operations.  
Refer to the following example to set the recording time of  
the unit and off time of the audio timer.  
Set the recording time.  
1
5
Follow the steps to on page 30.  
AM7:59:00  
< Audio timer reaches on time  
< Unit turns on  
Turn off the audio timer outlet.  
Refer to the instruction manual of audio timer for operations.  
After disc reading  
The unit will turn on and the recording will start when the audio  
timer reaches the ON time.  
< Recording timer starts  
AM8:00  
< Recording starts  
When recording starts, the REC OFF timer and the remaining time  
display will start to change.  
00 Sec.  
60 Sec.  
Recording will stop when reaches to “00:00”.  
The unit will turn off when the audio timer’s reaches the OFF  
time.  
Display shows the recording time “65:00”.  
Unit’s finishes working: Including time for finalizing, etc.  
While the recording time decreases  
from “65:00” to “00:00”.  
When the display shows  
“00:00”  
< Recording time finishes  
< Recording finishes  
AM9:00  
AM9:04  
AM9:08:00  
< Audio timer reaches the off  
time  
< Unit turns off  
If you want to record an FM radio program from “AM8:00” to  
“AM9:00”, set the recording time of the unit to “65:00” first, then  
set the ON time of audio timer to “AM7:59” and OFF time to  
“AM9:08”.  
Once the audio timer reaches the on time, the unit will turn  
on and the disc will be read. Approximately 30 seconds later,  
recording will start. At the same time, the display for the  
recording time will start to decrease, and recording will stop  
when the display shows “00:00”. The unit will turn off when the  
audio timer reaches the off time.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If you experience any problems with the unit, please take a moment  
to look through this chart and see if you can solve the problem  
yourself before you call your dealer or a TEAC service center.  
Turntable  
Will not play.  
eLoosen the transportation screw, and remove the stylus guard.  
(The stylus guard is a plastic cover that protects the stylus  
during transportation. Failing to remove this guard will not  
allow the needle to contact the groove of the record and no  
sound will be heard.)  
General  
No power.  
eCheck the connection to the AC power source. Check and  
make sure the AC source is not a switched outlet and if it is, the  
switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet  
by plugging another item such as a lamp or fan.  
Sound is noisy or strange.  
eIf the stylus is worn-out, change the stylus.  
eSelect the correct playback speed.  
No sound.  
eAdjust the volume.  
Sound skips.  
ePlace the unit on a stable surface to avoid vibration and shock.  
Make sure the unit is level both front to back and side to side.  
eClean the surface of the record.  
The sound is noisy.  
eThe unit is too close to a TV set or similar appliances.  
Relocate the unit further away from them, or turn the other  
appliances off.  
eDo not use scratched, damaged or warped records.  
Cassette tape  
Remote control does not work.  
The unit does not work even after operation buttons are  
ePress the POWER switch of the main unit to turn it ON.  
eIf the batteries are dead, change the batteries.  
eUse the remote control unit within the (5m) range and pointed  
at the front panel.  
pressed.  
eConfirm that a cassette tape has been set. If not, set a cassette  
tape.  
eInsert the cassette tape correctly.  
eClear obstacles that are between the remote control unit and  
the main unit.  
Sound quality is poor.  
eIf a strong light is near the unit, turn it off.  
eClean the head.  
eIf the head is magnetized, demagnetize it with a head eraser.  
eSet the TAPE switch according to the cassette tape used.  
CD Recorder  
Will not play.  
If normal operation cannot be obtained, unplug the power  
cord from the outlet and plug it again.  
eLoad a disc with the playback side facing down.  
eIf the disc is dirty, clean the surface of the disc.  
eA blank disc has been loaded. Load a prerecorded disc.  
eDepending on the disc, etc. it may not be possible to playback  
CD-R/CD-RW discs. Try again with another disc.  
Sound skips.  
ePlace the unit on a stable surface to avoid vibration and shock.  
eIf the disc is dirty, clean the surface of the disc.  
eDo not use scratched, damaged or warped discs.  
Beware of condensation  
Recording is not possible.  
When the unit (or a record/disc) is moved from a cold to a warm  
place, or used after a sudden temperature change, there is the  
danger of condensation; vapor in the air could condense on  
the internal mechanism, making correct operation erratic or  
impossible. To prevent this, or if this occurs, leave the unit for one  
or two hours with the power turned on. The unit will stabilize at  
the temperature of its surroundings.  
eA playback-only disc or finalized disc has been loaded. Use a  
recordable disc.  
eThe disc does not have a recordable area. Use another disc.  
eThe recording level is too low. Adjust the recording level.  
eThe recording does not start if only the RECORD button is  
pressed. Always press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start  
the recording.  
Tuner  
Cannot listen to any station, or signal is too weak.  
eTune in the station properly.  
eIf a TV is near the unit, turn it off.  
Maintenance  
Always keep the turntable clean.  
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use  
a diluted mild liquid soap. Be sure to remove any excess liquid  
completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may  
damage the surface of the unit. Allow the surface of the unit to  
dry completely before using.  
eRotate the unit or antenna wire for the best reception position.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages  
Specifications  
TRACK  
0 0:00  
A blank CD-R/CD-RW disc has been loaded.  
Amplifier Section  
Output power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 W + 3.5 W  
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz to 20 kHz  
Audio input sensitivity/Impedance . . . . . . . . . . . .AUX: (0.5 V)/20 kΩ  
BUSY  
The unit is reading the disc. Wait a few seconds.  
CD Recorder Section  
Media type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-RW and CD-R for Digital audio  
(record and playback)  
CLOSE  
Close the disc tray.  
CD (playback only)  
Recording sampling frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz  
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz ( 3 dB)  
Signal to noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . More than 85 dB (playback)  
More than 75 dB (recording)  
ERASE  
Erase the last track of the CD-RW disc.  
ERASEALL  
Erase all the tracks of the CD-RW disc.  
Cassette tape section  
FINAL  
Tracking system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-track, 2-channel stereo  
Tape speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 cm/sec  
Wow&flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.3%  
Frequency characteristic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125Hz to 10 kHz  
S/N ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB  
Finalize the disc.  
–40db, –30db or –20db  
Settings of the track number assignment mode  
NO DISC  
No readable disc has been loaded.  
Tuner Section  
Frequency range (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Frequency range (AM)  
OPEN  
Open the tray.  
North American Model. . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz to 1,720 kHz  
European Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz to 1,629 kH  
- - - -:- -  
The unit is reading the disc.  
Record Player Section  
P-**  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC servo motor  
Drive system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt Drive  
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm  
Wow and Flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . less than 0.3% (WDT)  
Signal to noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . More than 50 dB  
Cartridge type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ceramic Stereo Cartridge  
Stylus. . . . . . . . . . . . . . . . . . STL-103 (premounted) / SPL-102 (option)  
Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 - 348 mV (50 mm/S, 1 kHz)  
Program number  
UNFINAL  
Unfinalize the CD-RW disc.  
Error Messages  
DISCFULL  
There is no space on the disc, or no more tracks are available.  
Speaker System Section  
P FULL  
32 tracks have been programmed. No more tracks can be  
programmed.  
Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 mm (3”)  
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms  
ERR **  
GENERAL  
An error occurred within the unit.  
Power requirements  
Press the POWER switch to turn the unit off, wait a minute, and  
turn it on again.  
North American Model. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz  
Europe model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50 Hz  
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W  
Dimensions (W x H x D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470 x 230 x 390 mm  
(18 1/2” x 9 1/16” X 15 3/8”)  
DISC ERR  
An error disc or irregular-shaped disc has been loaded.  
DAO DISC  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg (24 1/4 lb)  
Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5°C to 35°C  
The unfinalize function cannot be performed with discs recorded  
using the "Disc at Once (DAO)" recording system.  
Accessories  
d disc  
Owner’s manual  
Warranty card  
FM antenna  
AM antenna  
A CD disc other than Audio CD (Video CD, MP3, Data CD etc.) has  
been loaded.  
Quick Start Guide for recording  
45 RPM adaptor  
Remote control unit (RC-1258)  
Battery (AA, alkaline or MN) x 2  
Turntable cover  
Stereo RCA pin cable  
Hinge x 2  
(** is variable.)  
< Design and specifications are subject to change without notice.  
< Weight and dimensions are approximate.  
< Illustrations may differ slightly from production models.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sommaire  
Avant l’utilisation  
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel  
avec attention pour obtenir les meilleures performances  
possibles de cet appareil.  
Lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.  
< Ne placez aucun objet sur le couvercle de la platine tourne-  
disque. Il pourrait créer du bruit en raison de vibrations ou de  
chute, particulièrement durant la reproduction.  
Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Comment remplacer la pointe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Couvercle de la platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Manipulation des cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Fonctions de l’appareil et télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Pièces de la platine tourne-disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
< Quand l’appareil est allumé, mettre en service un téléviseur  
peut entraîner l’apparition de lignes sur l’écran de celui-ci, en  
fonction des ondes électriques de la diffusion TV. Ce n’est pas un  
mauvais fonctionnement de l’appareil ni du téléviseur. Dans ce  
cas, éteignez l’appareil.  
< La température nominale doit être comprise 5°C et 35°C (41°F et  
95°F). Le graveur/lecteur de disques compacts est plus sensible  
aux températures extrêmes que les lecteurs de disques compacts  
ordinaires.  
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Mémorisation de stations (Presets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Écoute de disque vinyle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Écoute de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Lecture en boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Affichage du temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Écoute d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Avant d’enregistrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Minuterie d’arrêt d’enregistrement REC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
< Le taux d’humidité relative doit être compris entre 30 et 90  
degrés sans condensation.  
< Il est possible que l’appareil devienne chaud durant l’utilisation,  
laissez donc toujours un espace suffisant autour de l’appareil  
pour la ventilation.  
< La tension d’alimentation doit correspondre à la tension imprimée  
sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes concernant  
l’alimentation de l’appareil, consultez un électricien.  
< Choisissez soigneusement l’emplacement de l’appareil. Évitez  
de l’exposer directement aux rayons solaires ou à une source  
de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations, à une  
poussière excessive, à la chaleur, au froid et à l’humidité.  
< N’installez pas l’appareil au dessus d’un amplificateur/récepteur  
ou de n’importe quel appareil électronique générant de la  
chaleur.  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
< N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou  
causer un choc électrique. Si un objet pénètre dans l’appareil,  
consultez votre revendeur ou SAV TEAC.  
< Quand vous débranchez l’appareil, tirez toujours par la prise,  
jamais par le cordon d’alimentation.  
ATTENTION  
< N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux  
éclaboussures.  
< Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase,  
sur l’appareil.  
< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme  
une bibliothèque ou similaire.  
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des dissolvants  
chimiques, cela peut endommager la finition. Utilisez un chiffon  
propre et sec.  
< L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur  
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en  
position ON.  
< L’appareil doit être placé assez près de la prise de courant  
pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la  
fiche du cordon d’alimentation.  
< Conservez ce livret dans un endroit sûr pour référence ultérieure.  
NE DÉPLACEZ PAS L’APPAREIL DURANT LA LECTURE  
Ne soulevez et ne déplacez PAS l’appareil durant la lecture. Cela  
peut endommager le disque.  
< La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion  
et doit donc toujours rester disponible.  
QUAND VOUS DÉPLACEZ CET L’APPAREIL  
Quand vous changez l’endroit où l’appareil est installé ou quand  
vous emballez l’appareil pour un déménagement, veillez à  
enlever le disque. Si l’appareil doit être emballé et déplacé sur  
une grande distance, il est également préférable de bloquer la  
platine tourne-disque avec la vis de verrouillage de transport. Voir  
page 42 pour des instructions.  
< Un appareil de Classe I doit être branché à une prise de terre.  
< Les batteries (ou le pack de batteries ou les batteries chargées)  
ne devront pas être exposées à une chaleur excessive telle que  
celle due au soleil, au feu ou à des sources équivalentes.  
< Une pression acoustique excessive dans des écouteurs ou  
dans un casque peut provoquer une perte d’audition.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manipulation des disques  
Comment remplacer la pointe  
Précautions de manipulation  
La pointe devrait durer environ 50 heures en usage normal.  
Par contre, il est recommandé de la remplacer dès que vous  
remarquez un changement de la qualité sonore.  
L’emploi prolongé d’une pointe usée peut endommager vos  
disques.  
< Ne touchez pas les sillons. Manipulez les disques par leur bord ou  
l’étiquette seulement, avec des mains propres. Les corps gras de  
la peau, même si les mains sont propres, peuvent laisser un résidu  
sur la surface du disque qui va graduellement détériorer la qualité  
de vos disques.  
L'usure de la pointe est accélérée par l'emploi fréquent de disques  
78 t/mn en raison de la vitesse plus élevée.  
étiquette  
sillons  
Avertissement :  
< Ne pas démonter ou plier la pointe.  
bord  
< Manipuler la pointe avec soin car elle est délicate. L’utilisation  
d’une pointe pliée ou brisée peut endommager le disque et  
engendrer un mauvais fonctionnement.  
Maintenance  
< Pour éviter les blessures, ne pas toucher l'extrémité de la pointe.  
< Garder la pointe hors de portée des enfants.  
< Ne pas exposer la pointe à une chaleur élevée.  
< Contactez un SAV qualifié si vous avez du mal à remplacer la  
pointe.  
< Les traces de doigt et la poussière peuvent causer des bruits,  
des sauts du son et endommager le disque et la pointe. Si le  
disque est sale, essuyez délicatement sa surface d'un mouvement  
circulaire. Pour nettoyer les disques, veillez à employer un  
nettoyant pour disque du commerce.  
Retrait de la pointe  
1. Éteindre l’appareil avant de remplacer la pointe.  
2. Placez un tournevis au bout de la pointe et poussez vers le bas  
dans la direction “A”.  
3. Retirez la pointe de lecture en la tirant vers l’avant.  
< Plusieurs systèmes de nettoyage de disque sont disponibles dans  
le commerce et en ligne. TEAC n’avalise aucun produit spécifique  
mais, selon l’état de votre collection de disques, cela peut s’avérer  
être un bon choix. Des disques propres protègent votre pointe  
contre une usure prématurée.  
Précautions de rangement  
< Afin d’éviter la poussière et les rayures, gardez vos disques dans  
leurs pochettes quand ils ne sont pas utilisés.  
Installation d’une nouvelle pointe  
1. Tenir le bout de la pointe et insérer l’autre bout en pressant dans  
la direction “B”.  
2. Poussez vers le haut dans la direction “C” jusqu’à ce que la pointe  
s’enclenche.  
< Entreposez vos disques debout sur leur tranche. Les disques  
entreposés horizontalement vont finir par se tordre et se  
gondoler.  
< Pour protéger vos disques de la poussière, des rayures et du  
gondolage, ne les rangez pas et ne les placez pas dans les  
endroits suivants :  
C
B
Lieux exposés directement au soleil  
Lieux où la température et l'humidité sont élevées  
Lieux poussiéreux  
Dans la boîte à gants ou sur la plage arrière d'une automobile  
Pointes de lecture de rechange (vendues séparément) :  
STL-103 (ensemble de 3)  
SPL-102 (ensemble de 2, pour 45 tours uniquement)  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disques  
Veuillez utiliser des CD, CD-R et CD-RW portant le logo  
Avertissement :  
“DIGITAL AUDIO”.  
< Ne lisez aucun disque gondolé, déformé ou endommagé. Lire  
de tels disques peut causer des dommages irréparables aux  
mécanismes de lecture.  
CD  
< Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R et CD-RW  
inscriptibles, la face portant l’étiquette risquant d’être collante et  
d’endommager l’appareil.  
< Ne collez jamais d’étiquette ou de feuille de protection sur le  
disque; n’utilisez pas d’aérosol destiné à déposer sur le disque  
une couche de protection.  
CD-R  
CD-RW  
< Pour écrire des informations sur la face portant l’étiquette,  
employez un feutre utilisant une encre à base d’huile. N’utilisez  
jamais de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui risquerait  
d’abîmer la surface enregistrée du disque.  
< Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que les disques  
non-conformes à la norme CD risquent de ne pas pouvoir être lus  
correctement par ce lecteur.  
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages  
provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la qualité  
sonore résultante. Si vous rencontrez des difficultés avec des  
disques non conformes, contactez directement les producteurs  
du disque.  
< N’utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs  
pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager  
les mécanismes de cet appareil et provoquer son  
dysfonctionnement.  
< N’utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière (octogonale, en  
forme de cœur, etc.), ceux-ci risquant d’endommager l’appareil.  
Précautions de manipulation  
< Placez toujours le disque dans le tiroir, la face imprimée sur le  
dessus Les disques compacts ne sont enregistrés que sur une  
seule face.  
Maintenance  
< Si le disque est sale, essuyez-le avec un chiffon sec et doux d'un  
mouvement radial, du trou central vers le bord extérieur.  
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyez sur la partie  
centrale de l’étui et sortez le disque en veillant à bien le tenir par  
les bords.  
< N’utilisez jamais de produits chimiques, tels que des aérosols, des  
liquides antistatiques, de l’essence ou des diluants pour nettoyer  
les disques. Ces produits chimiques risquent de provoquer des  
dégâts irréparables sur la surface en plastique du disque.  
Comment sortir un disque  
de son emballage  
Comment tenir le disque  
Précautions de rangement  
< Rangez les disques dans leur étui après utilisation afin d’éviter  
de les rayer ou que de la poussière ne se dépose, cela pouvant  
compromettre la lecture par la tête laser.  
< N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une  
température élevée ou à une humidité excessive pendant une  
période prolongée. De telles expositions risquent de provoquer  
une déformation du disque.  
< Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de  
la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts  
ordinaires. Il est donc particulièrement important de les ranger  
dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil et de toute  
source de chaleur, telle que des radiateurs ou des appareils  
électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.  
En cas de doute quant à l'entretien et la manipulation d'un CD-R  
ou CD-RW, lisez les précautions d'emploi fournies avec le disque ou  
contactez le fabricant du disque.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Couvercle de la platine  
Pour mettre en place le couvercle de la platine  
1. Insérez le bas des charnières dans les emplacements prévus à cet  
effet à l’arrière de la platine tourne-disque, des deux côtés.  
Remarques concernant les disques compacts  
CD-R et CD-RW  
Les disques CD-R ne permettent qu’un seul enregistrement.  
Lorsqu’ils ont été utilisés pour un enregistrement, ils ne peuvent  
plus être effacés ou réutilisés pour un autre enregistrement.  
Cependant, s’il reste de la place sur le disque, il est possible  
d’enregistrer sur cet espace disponible.  
2. Alignez le couvercle de la platine tourne-disque sur la partie  
supérieure des charnières et glissez-le vers le bas pour le mettre  
en place.  
Un disque CD-RW s’utilise de la même façon qu’un disque CD-R, à  
ceci près que la ou les dernière(s) pistes enregistrées peuvent être  
effacées et l’espace ainsi libéré sur le disque peut être ré-utilisé  
pour d’autres enregistrements.  
Il convient toutefois de noter qu’un disque compact audio  
créé à partir d’un disque CD-RW risque de ne pas fonctionner  
correctement sur tous les lecteurs de disques compacts audio.  
Par contre, un CD-R fonctionnera correctement sur la majorité  
des lecteurs de disques compacts.  
Finalisation  
Pour enlever le couvercle de la platine  
Bien qu’il soit possible d’enregistrer des données audio sur un  
CD-R ou un CD-RW, un lecteur de disque compact standard ne  
pourra pas lire ce type de disque tant que vous n’aurez pas créé  
une table des matières finalisée au début du disque.  
Saisissez le couvercle des deux côtés et tirez-le doucement vers le  
haut pour l’enlever des charnières.  
Ce processus, qui consiste à créer la table des matières, s’appelle  
la finalisation. Une fois cette table créée, il n’est plus possible  
d’enregistrer d’autres données sur le disque.  
Comment ouvrir/fermer le couvercle de la platine  
Il convient de noter qu’un CD-RW, après avoir été finalisé, peut  
être “définalisé”. Ceci permet d’enregistrer d’autres titres, sous  
réserve toutefois qu’il reste de la place sur le disque.  
< La lecture en boucle, la lecture aléatoire et la lecture programmée  
ne fonctionnent pas avec les disques non finalisés (sans table des  
matières).  
Disques enregistrables  
Le terme “disque enregistrable”, tel qu’utilisé dans ce manuel,  
désigne un CD-R ou un CD-RW non finalisé, sur lequel il reste  
suffisamment de place pour enregistrer un autre morceau.  
Pour ouvrir :  
Soulevez le couvercle de la platine à moitié jusqu’à ce qu’il  
s’arrête.  
< Le couvercle restera alors ouvert.  
Si un CD-RW pour haute vitesse (4X ou plus) est enregistré  
avec cet appareil, il peut ne pas être lisible par certains autres  
enregistreurs de CD.  
Pour fermer :  
Baissez lentement le couvercle jusqu’à ce qu’il touche la base de  
la platine.  
Remarque :  
Veillez à saisir le couvercle par son bord avant pour ne pas risquer  
de faire sortir les charnières de leur emplacement.  
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts en fermant le  
couvercle.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manipulation des cassettes  
Avertissement :  
Types de bande  
< N’ouvrez pas une cassette et ne tirez pas sur sa bande.  
< Ne touchez pas la bande.  
Il existe plusieurs types de bande de cassette.  
< N'utilisez pas de cassettes dans un lieu à température et humidité  
élevées.  
Trou de détection  
automatique  
Métal (Type IV)  
Chrome (Type II)  
Normal (Type I)  
Précautions de rangement  
< Gardez les cassettes à distance d’aimants et d’objets magnétisés  
car cela peut entraîner du bruit ou un effacement du contenu  
enregistré.  
< Ne laissez pas les cassettes dans un lieu poussiéreux.  
< Ne rangez pas les cassettes dans un lieu à température et  
humidité élevées.  
Cassettes à éviter  
< Quand vous lisez une bande normale (type I), réglez le sélecteur  
TAPE de la platine tourne-disque sur NORMAL. Quand vous lisez  
une bande chrome (type II) ou métal (type IV), réglez le sélecteur  
sur HIGH.  
Les bandes détendues peuvent se coincer dans le cabestan et  
autres parties du mécanisme. Retendez la bande en utilisant un  
crayon ou accessoire identique avant utilisation.  
Cassettes ayant une forme incorrecte  
Les cassettes déformées, celles dont la bande ne défile pas  
normalement ou qui produisent un bruit anormal lors du  
bobinage ou rembobinage rapide.  
Nettoyage et démagnétisation de la platine cassette  
Une tête sale entraîne une qualité sonore médiocre ou des sauts  
de son. Les saletés accumulées sur le dispositif de défilement  
de la bande peuvent entraîner le coincement de celle-ci. Toutes  
les dix heures d’utilisation, nettoyez la tête, le galet presseur  
et le cabestan avec un coton-tige humecté d’une solution de  
nettoyage disponible dans le commerce.  
Bandes détendues  
Les cassettes prévues pour enregistrer durant 90 minutes ou plus  
voient parfois leur bande se coincer dans le cabestan car celle-ci  
est extrêmement fine et s’étire facilement.  
Évitez autant que possible de les utiliser.  
Quand la tête est magnétisée, cela accroît le bruit et empêche  
l’appareil de transmettre les notes les plus aiguës. Quand ces  
problèmes surviennent, démagnétisez la tête à l’aide d’un  
démagnétiseur de tête disponible dans le commerce.  
Bandes détendues  
Les bandes détendues peuvent se coincer dans le cabestan et  
autres parties du mécanisme.  
Retendez la bande à l’aide d’un crayon ou accessoire identique  
avant utilisation.  
Cabestan  
Galet presseur  
Tête d’enregistrement/  
lecture  
Ne placez pas de cassette dans le porte-cassette de l'appareil tant  
que la solution de nettoyage n'a pas séché sur la tête.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
A
Blanc  
Blanc  
Blanc  
B
Rouge  
Rouge  
D
C
Blanc  
L
R
R
L
LINE OUT  
LINE IN  
Platine cassette, etc.  
PRÉCAUTION :  
B
Antenne cadre AM  
Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la  
base de l’antenne.  
< Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les  
raccordements.  
< Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que  
vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil-  
ci.  
< Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée.  
Pour éviter les ronflements et les bruits parasites, évitez  
d’attacher les câbles d’interconnexion parcourus par les signaux  
avec le cordon d’alimentation secteur ou les câbles de liaison  
aux enceintes.  
A
Antenne FM  
En mode FM, syntonisez une station FM et déployez l’antenne  
afin de trouver la meilleure position pour une bonne réception.  
Il peut être nécessaire de repositionner l’antenne si vous  
déplacez l’appareil à un autre endroit.  
Branchez les extrémités de l’antenne cadre aux prises d’antenne  
AM.  
Antenne FM extérieure  
Dans une zone où les signaux FM sont faibles, il sera nécessaire  
d'utiliser une antenne FM extérieure.  
Généralement, une antenne à trois éléments suffira. Si vous  
vivez dans une zone où les signaux FM sont particulièrement  
faibles, il peut être nécessaire d'en utiliser une à cinq éléments  
ou plus.  
< Veillez à bien brancher le fil noir à la prise GND.  
Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez-la à un  
encadrement de fenêtre, etc. et orientez-la dans la direction qui  
donne la meilleure réception. Éloignez autant que possible de  
l’antenne tous les fils tels que cordons secteur, câbles d’enceinte  
ou d’interconnexion.  
< Débranchez l'antenne FM intérieure quand vous utilisez une  
antenne extérieure.  
C
Prises AUX IN/OUT  
Le signal audio analogique sur 2 canaux entre ou sort par  
ces prises. Reliez ces prises à un lecteur de CD, à une platine  
cassette etc. à l’aide des câbles RCA fournis.  
Connecteur 75 Ω  
Veillez à bien brancher :  
fiche blanche qprise blanche (L : canal gauche)  
fiche rouge qprise rouge (R : canal droit)  
Lors de l'enregistrement d'une émission FM, le bruit peut  
augmenter. Pour réduire le bruit indésirable, une antenne  
extérieure sera requise ou vous devrez enregistrer avec le mode  
FM commuté en MONO.  
D
Cordon d’alimentation  
Branchez ce cordon d’alimentation dans une prise secteur.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de l’appareil et télécommande  
A
B
POWER  
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou hors  
tension.  
PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM  
Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX et sélectionnez PHONO  
pour lire un disque vinyle.  
Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX et sélectionnez TAPE  
pour lire une cassette.  
Pour écouter la source externe connectée aux prises AUX IN,  
appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX et sélectionnez AUX.  
Pour lire un CD, appuyez sur la touche CD.  
Pour écouter la radio, appuyez sur la touche FM/AM.  
C
MANUAL/AUTO REC, PRESET  
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’affectation de  
numéro de piste.  
En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner une  
station mémorisée.  
D
E
ENTER, MEMORY  
Utilisez cette touche pour démarrer la finalisation et l’effacement.  
Utilisez aussi cette touche pour mémoriser des stations.  
FINALIZE/ERASE, FM MODE  
Pour finaliser un disque CD-R/CD-RW, utilisez cette touche.  
Pour effacer ou définaliser un disque CD-RW, utilisez cette  
touche.  
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode FM  
F
TRACK INCREMENT  
Utilisez cette touche pendant l’enregistrement pour diviser celui-  
ci en pistes.  
G
Affichage  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T
H
Saut/recherche (.m/,/), TUNING (  
)
REPEAT  
En mode CD, utilisez ces touches pour sauter des pistes.  
Pour rechercher un endroit précis dans une piste, maintenez ces  
touches enfoncées.  
En mode CD, utilisez cette touche pour sélectionner un mode de  
lecture en boucle de CD.  
En mode FM/AM, utilisez ces touches pour syntoniser une station.  
U
V
DISPLAY  
En mode CD, utilisez cette touche pour changer l’affichage.  
I
RECORD  
Utilisez cette touche pour passer en mode pause  
d’enregistrement.  
SHUFFLE  
En mode CD, utilisez cette touche pour une lecture aléatoire.  
J
Touches de commande de CD  
Remarque :  
PLAY/PAUSE (y/J)  
Pour simplifier l’explication, les consignes se réfèrent aux noms  
des touches et des commandes situées sur le panneau avant sans  
faire état de la télécommande.  
Utilisez cette touche pour démarrer ou mettre en pause la lecture  
et l’enregistrement.  
STOP (H)  
Pour les consommateurs européens  
Utilisez cette touche pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.  
Information pour les utilisateurs sur la collecte et  
l’enlèvement des équipements et piles usagés  
K
L
Enceintes (stéréo)  
OPEN/CLOSE (L)  
Ces symboles sur les produits, emballages et/ou documents  
d’accompagnement signifient que les produits électriques  
et électroniques ainsi que les piles usagées ne doivent pas  
être mélangés avec les déchets domestiques ordinaires. Pour  
un traitement, une récupération et un recyclage corrects des  
produits anciens et des piles usagées, veuillez les rapporter au  
point de collecte concerné, conformément à votre législation  
nationale et aux directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.  
Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.  
M
N
Capteur de télécommande  
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur REMOTE  
SENSOR.  
VOLUME  
Pour régler le volume, tournez ce bouton.  
En jetant correctement ces produits et piles, vous aiderez  
à sauvegarder des ressources précieuses et éviterez tout  
effet potentiellement négatif sur la santé humaine et sur  
l’environnement qui pourrait sinon découler d’une gestion  
inappropriée des déchets.  
O
P
Tiroir de disque  
REC LEVEL  
En mode pause d’enregistrement, utilisez ce bouton pour régler  
le niveau d’enregistrement.  
Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut et  
le recyclage de vos anciens appareils et batteries, veuillez  
contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou  
le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.  
Q
PHONES  
Pour une écoute privée, commencez par régler le volume au  
minimum. Insérez alors la fiche du casque d’écoute dans la prise  
PHONES, puis réglez le volume en tournant le bouton VOLUME.  
Quand un casque d’écoute est branché, le son des enceintes est  
coupé.  
Information sur la mise au rebut dans d’autres pays  
extérieurs à l’Union Européenne  
Ces symboles ne sont valables qu’en Union Européenne. Si  
vous désirez éliminer ces éléments, veuillez contacter votre  
administration locale ou votre revendeur et leur demander la  
méthode correcte d’élimination.  
< N’allumez/n’éteignez pas l’appareil et ne branchez/débranchez  
pas le casque alors que vous portez ce dernier.  
(Des sons ayant un volume excessif pourraient être produits par  
le casque.)  
Note pour le symbole (les deux exemples en bas à  
droite) :  
< Le son des haut-parleurs sera coupé si un casque est branché.  
Ce symbole peut être associé à un symbole chimique. Dans ce  
cas, il indique une conformité avec les impératifs définis par la  
directive pour le produit chimique en question.  
R
PROGRAM  
En mode CD, utilisez cette touche pour programmer des pistes.  
S
CLEAR  
En mode CD, utilisez cette touche pour effacer des pistes  
programmées.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de la platine tourne-disque  
J
Avant l’utilisation, détachez  
le protecteur de la pointe  
(capuchon plastique  
blanc) en tirant droit vers  
l’avant de la cellule dans la  
direction de la flèche.  
A
B
G
Plateau tourne-disque  
Touches d’emploi de la cassette  
PLAY (y)  
Vis bloquant le plateau pour le transport  
Utilisez cette touche pour lire une bande.  
Avant l’utilisation, desserrez complètement la vis en la tournant  
dans le sens horaire avec une pièce de monnaie ou un tournevis.  
F.FWD (,)  
Utilisez cette touche pour faire avancer rapidement une  
bande.  
REW (m)  
Vue latérale de la vis pour le transport  
Utilisez cette touche pour rembobiner rapidement une bande.  
STOP (H)  
Utilisez cette touche pour arrêter la lecture d’une bande.  
Durant le transport  
(à la sortie d’usine)  
Durant l’utilisation  
PAUSE (J)  
Utilisez cette touche pour suspendre temporairement la  
lecture/l’enregistrement.  
N’appuyez jamais en même temps sur les touches PLAY (y)  
et REW (m).  
Quand vous transportez l’appareil, tournez la vis dans le sens anti-  
horaire pour bloquer le plateau.  
H
I
Platine cassette  
C
D
E
Levier de repérage  
Installez une cassette avec la bande visible vers l’avant et la face à  
lire vers le haut.  
Utilisez ce levier pour soulever le bras.  
Attache du bras  
Sélecteur TAPE  
Poussez délicatement l’attache vers la droite pour libérer le bras.  
Lorsque vous reproduisez une bande normale (type I), réglez  
le sélecteur TAPE sur NORMAL. Lorsque vous reproduisez une  
bande chrome (type II) ou métal (type IV), réglez le sélecteur sur  
HIGH.  
Sélecteur de vitesse  
Sélectionnez la vitesse de rotation adaptée au disque.  
J
Sélecteur INPUT  
F
Bras  
Quand PHONO/TAPE est sélectionné par la touche  
correspondante, utilisez ce sélecteur pour alterner entre  
“RECORD” (disque) et “TAPE” (cassette).  
Quand vous déplacez le bras vers l’intérieur, la platine commence  
à tourner.  
Quand un disque ou une cassette est en cours de lecture, veillez  
à bien l’arrêter avant d’utiliser ce sélecteur.  
K
Adaptateur 45 t/mn  
Lorsque vous reproduisez un 45 tours à grand orifice central,  
utilisez l’adaptateur.  
Faites glisser sur le côté la pièce maintenant l’adaptateur.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Boîtier de télécommande  
Fonctionnement de base  
Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à distance  
de l’appareil. Pour utiliser le boîtier de télécommande, pointez-le  
vers le détecteur de télécommande du panneau avant de l’appareil.  
< Même si le boîtier de télécommande est employé à portée de  
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il  
y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier de télécommande.  
< Si le boîtier de télécommande est employé à proximité d’autres  
appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres  
télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées  
près du lecteur, le lecteur peut ne pas bien fonctionner. Dans  
la situation inverse, les autres appareils peuvent ne pas bien  
fonctionner.  
1
2
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.  
Mise en place des piles  
Choisissez une source en appuyant sur la touche  
correspondante.  
1
2
Retirez le couvercle du compartiment des piles.  
Introduisez deux piles “AA“ (R6, SUM-3). Assurez-vous que les  
piles sont correctement insérées en respectant les polarités plus  
+” et moins “_”.  
3
Replacez le couvercle.  
Remplacement des piles  
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de  
télécommande et le lecteur devient plus courte pour un  
fonctionnement correct, cela indique que les piles sont usées.  
Dans ce cas, remplacez les piles par des nouvelles.  
Pour plus d’informations sur la collecte des piles usagées, veuillez  
contacter votre mairie, votre service d’ordures ménagères ou le  
point de vente dans lequel vous avez acheté les articles.  
< Pour écouter une source externe branchée aux prises AUX,  
appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX une ou deux fois.  
Quand PHONO/TAPE est sélectionné, réglez le sélecteur INPUT de  
la platine tourne-disque sur “RECORD” ou “TAPE”.  
3
Faites jouer la source et réglez le volume en tournant le  
bouton VOLUME.  
Précautions à observer concernant les piles  
< Placez bien les piles en respectant les polarités plus “+” et moins  
_” .  
< Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de  
pile différents ensemble.  
< Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Référez-vous à  
leurs étiquettes pour les précautions à respecter.  
< Si la télécommande ne doit pas être utilisée durant une période  
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles  
ne coulent.  
< Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des  
piles et remplacez les piles par des neuves.  
< N’utilisez pas d’autres piles que celles spécifiées. Ne mélangez pas  
des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble  
des types de pile différents.  
< Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles et ne les jetez  
jamais dans un feu ou dans de l’eau.  
< Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets  
métalliques. Une pile pourrait entrer en court-circuit, couler ou  
exploser.  
< Ne rechargez jamais une pile.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute de la radio  
Sélection de stations qui ne peuvent pas être syntonisées  
automatiquement (sélection manuelle)  
Quand on appuie momentanément sur la touche .m ou  
,/, la fréquence change d’une valeur fixe.  
Appuyez sur la touche .mou ,/à plusieurs reprises  
jusqu’à ce que la station que vous voulez écouter soit trouvée.  
FM MODE  
Touche FM MODE  
1
2
Choisissez AM ou FM en appuyant sur la touche FM/AM.  
Appuyer sur cette touche fait alterner entre les modes STEREO et  
MONO.  
Sélectionnez la station que vous voulez écouter (sélection  
automatique).  
STEREO  
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et le témoin  
“STEREO” s’allume à l’écran.  
< Si le son souffre de distorsion et si le témoin “STEREO” clignote,  
c’est que le signal n’est pas suffisamment fort pour une bonne  
réception stéréo. Dans ce cas, passez en mode MONO.  
Tenez la touche TUNING (  
l’affichage de fréquence commence à changer.  
ou  
) enfoncée jusqu’à ce que  
MONO  
Pour compenser une faible réception FM stéréo, sélectionnez ce  
mode. La réception sera forcée en mono, réduisant les parasites  
indésirables.  
< Quand une station est reçue, la syntonisation s’arrête  
automatiquement.  
< Appuyez sur la touche TUNING (  
sélection automatique.  
ou  
) pour arrêter la  
Si la réception est mauvaise  
Transmission AM  
Tournez l’antenne AM et/ou l’appareil pour trouver la position  
donnant la meilleure réception pour les stations AM.  
Transmission FM  
Étendez et tournez l’antenne FM afin d’obtenir une bonne  
réception des stations.  
< Si la réception ne s’en trouve pas améliorée, une antenne  
extérieure peut être nécessaire.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mémorisation de stations (Presets)  
Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans leurs presets  
respectifs 1 à 9.  
Comment rappeler les stations préréglées (presets)  
1
Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner une bande  
de fréquences.  
1
Réglez-vous sur une station que vous désirez écouter (voir  
1
2
pour cela les étapes  
à
en page 44).  
2
Appuyez sur la touche MEMORY.  
2
Appuyez répétitivement sur la touche PRESET jusqu’à ce  
que la station préréglée désirée soit trouvée.  
“FM” et “MHz” ou “AM” et “kHz” commencent à clignoter.  
< Vous pouvez syntoniser une autre station même après avoir  
appuyé sur la touche MEMORY.  
3
Avec la touche PRESET, sélectionnez une mémoire de  
préréglage pour mémoriser la station.  
mémoire preset  
4
Appuyez sur la touche MEMORY.  
La station est enregistrée et le clignotement cesse.  
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes  
1
4
à
.
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute de disque vinyle  
adaptateur 45 t/mn  
vis  
4
Choisissez la vitesse.  
< Avant l’utilisation, desserrez complètement la vis de transport  
en la tournant vers la droite à l’aide d’une pièce de monnaie, et  
retirez le capuchon de la pointe.  
1
Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX  
pour sélectionner PHONO.  
5
Poussez doucement l’attache vers la droite pour libérer le  
bras.  
2
Soulevez doucement le couvercle.  
attache  
6
Levez le levier de repérage pour soulever le bras de son  
support.  
bras  
< Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas vous pincer les  
doigts.  
levier de repérage  
3
Déposez le disque sur la platine tourne-disque.  
Pour la lecture d’un disque 45 t/mn, utilisez l’adaptateur fourni.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quand la lecture est terminée, le bras revient automatiquement sur  
son support et le plateau tourne-disque s’arrête.  
7
Déplacez doucement le bras vers le bord du disque (ou le  
point de départ d’une plage).  
Le plateau commence à tourner.  
Pour arrêter la lecture manuellement, soulevez légèrement le bras à  
l’aide du levier de repérage et remettez-le sur son support.  
bras  
8
Baissez doucement le bras en relâchant lentement le levier  
de repérage.  
levier de repérage  
Vous pouvez baisser le bras manuellement si le levier de repérage  
n’a pas été utilisé.  
bras  
levier de repérage  
< Garder le couvercle baissé durant l’écoute d’un disque empêche  
la poussière de se déposer sur la platine tourne-disque.  
< Ne posez rien sur le couvercle de la platine, surtout si un disque  
est en lecture.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute de CD  
4
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le  
tiroir.  
< Veillez à ne pas vous coincer les doigts.  
< Il faut quelques secondes à l’appareil pour lire le disque. Aucune  
touche ne fonctionne durant le chargement. Attendez que le  
nombre total de pistes ainsi que la durée totale de lecture du  
disque soient affichés.  
1
Appuyez sur la touche CD.  
témoin de type de disque  
“--” clignote quelques secondes.  
S’il n’y a pas de disque, ”no dISC” est affiché.  
nombre total de pistes  
durée totale de lecture  
du disque  
< Le témoin de type de disque indique le type de disque chargé.  
2
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour ouvrir le  
tiroir.  
CD :  
Un CD du commerce pré-enregistré  
CD-R :  
Un CD-R finalisé  
CD-RW :  
Un CD-RW finalisé  
NO TOC CD-R :  
3
Placez un disque sur le tiroir, face imprimée vers le haut.  
Un CD-R qui n’a pas été finalisé  
NO TOC CD-RW :  
Un CD-RW qui n’a pas été finalisé  
Aucune mention :  
Aucun disque ou disque endommagé  
Lorsqu’un disque non audio est inséré, l’appareil peut commencer  
la lecture à la recherche de données, mais il n’y aura toutefois pas  
de son.  
5
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer la  
lecture.  
< Ne mettez jamais plus d’un disque sur le tiroir.  
< Le disque doit être centré dans le tiroir. Si le disque n’est pas  
correctement positionné, le tiroir risque de ne plus pouvoir  
s’ouvrir après s’être refermé, aussi devez-vous vous assurer que le  
disque est bien placé au centre du tiroir.  
La lecture du disque commence par la première piste et y  
s’allume.  
< Ne forcez pas sur le tiroir au cours des manœuvres d’ouverture et  
de fermeture.  
< Si vous mettez un disque puis pressez le bouton PLAY/PAUSE  
(y/J) sans avoir d’abord refermé le tiroir, celui-ci se referme et  
la lecture commence.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
D
Pour mettre la lecture en pause  
Recherche d’une partie d’une piste  
En lecture, maintenez la touche .m ou ,/  
enfoncée et relâchez-la lorsque la partie que vous voulez  
écouter est trouvée.  
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) en lecture.  
La lecture s’arrête à la position actuelle.  
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche  
PLAY/PAUSE (y/J).  
B
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la lecture.  
C
Pour sauter à la piste suivante ou précédente  
En lecture, pressez la touche .m ou ,/ plusieurs  
fois jusqu’à ce que la piste désirée soit atteinte. La piste  
sélectionnée sera lue à partir du début.  
À l’arrêt, pressez la touche .mou ,/plusieurs fois  
et jusqu’à ce que la piste que vous voulez écouter soit trouvée.  
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer la  
lecture depuis la piste sélectionnée.  
< Quand la touche .m est pressée en lecture, la piste en  
cours reprend à partir du début. Pour retourner au début de la  
piste précédente, appuyez deux fois sur la touche .m.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture programmée  
32 pistes peuvent être programmées dans l’ordre souhaité.  
3
Appuyez sur la touche PROGRAM.  
< Insérez un disque compact et sélectionnez “CD” avant de  
commencer la programmation.  
< Pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire est  
impossible.  
< La lecture programmée fonctionne seulement avec les disques  
finalisés.  
1
À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM.  
La piste est programmée et “P” cesse de clignoter. Si vous  
sélectionnez une autre piste, “P” recommence à clignoter.  
2
3
Pour programmer d’autres pistes, répétez les étapes et  
.
< Pour sélectionner plusieurs fois la même piste, appuyez à  
nouveau sur la touche PROGRAM.  
< Vous pouvez programmer jusqu’à 32 pistes.  
< Pour annuler le mode programmation, appuyez sur la touche  
STOP (H).  
L’indicateur “PROGRAM” et “P” clignotent dans l’affichage.  
< Vous ne pouvez pas sélectionner une piste qui n’existe pas  
dans le disque.  
2
Appuyez sur une touche . ou / pour sélectionner  
une piste.  
4
Quand la sélection des numéros de piste est terminée,  
appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer la  
lecture programmée.  
numéro de la piste  
L’indicateur “PROGRAM” arrête de clignoter.  
Pour contrôler l’ordre programmé  
À l’arrêt, appuyez sur la touche . ou /à plusieurs reprises  
pour faire apparaître les numéros de piste qui ont été mémorisés.  
Pour effacer un numéro de piste, appuyez sur la touche CLEAR  
quand il est affiché. Après suppression, la piste ayant le numéro  
suivant avance d’une position.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture en boucle  
Pour ajouter une piste à la fin du programme  
À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM.  
Sélectionnez un numéro de piste en appuyant sur la touche .  
ou /, puis appuyez sur la touche PROGRAM.  
La piste est ajoutée à la fin du programme.  
A chaque pression sur la touche REPEAT, le mode de répétition  
change comme suit :  
REPEAT ALL  
(désactivé)  
REPEAT 1  
REPEAT ALL (Répétition de toutes les pistes)  
Appuyez une fois sur la touche REPEAT en lecture.  
Toutes les pistes du disque seront lues en boucle.  
Pour supprimer la dernière piste du programme  
REPEAT 1 (Répétition d’une piste)  
À l’arrêt, appuyez sur la touche CLEAR pour supprimer la dernière  
piste du programme.  
Si vous appuyez deux fois sur REPEAT en lecture, la piste en cours  
sera lue en boucle.  
Si vous appuyez sur la touche . ou /et sélectionnez une  
autre piste, celle-ci sera lue en boucle.  
Il est aussi possible de sélectionner une piste à répéter à l’arrêt.  
Appuyez deux fois sur REPEAT, sélectionnez une piste avec la  
touche .ou /, puis appuyez sur PLAY/PAUSE (G/J) pour  
lancer la lecture.  
< Si l’on appuie sur l’un des boutons suivants, le mode de lecture  
en boucle est désactivé :  
Pour effacer le programme  
À l'arrêt, appuyez sur la touche STOP (H) et maintenez-la pressée  
plus de 2 secondes pour effacer le programme.  
Unité centrale  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/TAPE/AUX  
Télécommande  
FM/AM, PHONO/AUX  
< La lecture en boucle ne fonctionne qu’avec les disques finalisés.  
< La lecture aléatoire ne fonctionne pas en mode REPEAT 1  
(répétition d'une piste).  
Si on appuie sur une des touches suivantes, le programme est  
effacé :  
Unité centrale  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/TAPE/AUX, STOP à l’arrêt  
Télécommande  
FM/AM, PHONO/AUX, STOP à l’arrêt  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture aléatoire  
Affichage du temps  
Les pistes peuvent être lues dans un ordre aléatoire. À l’arrêt,  
appuyez sur la touche SHUFFLE et sur la touche PLAY/PAUSE.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche DISPLAY en lecture,  
l’affichage change comme suit :  
Quand la lecture aléatoire de toutes les pistes est terminée,  
l’appareil s’arrête et le mode de lecture aléatoire est annulé.  
Lecture CD/CD-R/CD-RW  
< Si on appuie sur la touche / pendant la lecture aléatoire, la  
piste suivante est sélectionnée aléatoirement et lue. Si on appuie  
sur la touche ., la piste en cours de lecture est lue à partir  
du début. La lecture d’une piste en boucle pendant la lecture  
aléatoire est impossible.  
et  
Numéro temps écoulé de la piste en cours  
c
Temps restant sur la piste en cours  
c
Temps écoulé total (disque)  
c
< La lecture aléatoire ne fonctionne pas pendant la lecture  
Temps restant total (disque)  
programmée.  
< Si on appuie sur une des touches suivantes, la lecture s’arrête,  
En mode pause d’enregistrement  
mais le mode aléatoire n’est pas annulé :  
Numéro et temps d’enregistrement (0:00) de piste  
d’enregistrement suivante  
Unité centrale  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/TAPE/AUX  
c
Temps d’enregistrement restant sur le disque  
Télécommande  
c
FM/AM, PHONO/TAPE/AUX, SHUFFLE (à l’arrêt)  
Affichage du tuner (seulement quand la fonction tuner est  
sélectionnée)  
< La lecture aléatoire ne fonctionne qu’avec les disques finalisés.  
Durant l'enregistrement  
Numéro et temps d’enregistrement écoulé sur la piste  
c
Temps d’enregistrement restant sur le disque  
c
Affichage du tuner (seulement quand la fonction tuner est  
sélectionnée)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute d’une cassette 1  
1
3
Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX  
pour sélectionner TAPE.  
Placez une cassette enregistrée dans la platine cassette.  
Installez une cassette avec la bande visible vers l’avant et la face à  
lire vers le haut.  
Face à lire  
Bande  
< Chaque fois que l’on appuie sur la touche PHONO/TAPE/AUX, la  
sélection alterne entre PHONO/TAPE (disque ou cassette) et AUX  
(élément externe).  
4
Réglez le sélecteur TAPE.  
Lorsque vous reproduisez une bande normale (type  
2
Ouvrez lentement le couvercle.  
I
), réglez le  
sélecteur TAPE de la platine tourne-disque sur NORMAL. Lorsque  
vous reproduisez une bande chrome (type II) ou métal (type IV),  
réglez le sélecteur sur HIGH.  
5
Appuyez sur la touche PLAY (y).  
La lecture commence.  
< Quand vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas vous pincer les  
Quand la lecture d’une face est terminée, elle s’arrête. Pour lire  
l’autre face, retournez la cassette.  
doigts.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute d’une cassette 2  
Avant d’enregistrer  
Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous que  
vous comprenez les points suivants :  
< La norme CD limite le nombre de pistes à 99.  
< Vous ne pouvez pas créer de pistes d'enregistrement de moins  
de 10 secondes.  
< Une fois que vous avez enregistré un disque CD-R, les données  
ne peuvent être effacées.  
< Un CD-R enregistré peut être lu sur un lecteur CD classique après  
finalisation.  
< Pour ajouter plus d’enregistrements à un CD-RW finalisé,  
supprimez la finalisation. (Voir page 59.)  
Lorsque tout l’espace disponible d’un CD-RW a été enregistré,  
vous pouvez ajouter de nouvelles pistes en effaçant les pistes  
précédemment enregistrées. Notez que vous pouvez uniquement  
effacer toutes les pistes ou la dernière.  
A
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur la touche STOP (H) durant la lecture pour l’arrêter.  
Seules les pistes se trouvant au milieu ne peuvent être effacées.  
< Si on presse la touche STOP (H) ou la touche PLAY/PAUSE (y/J)  
dans les 10 premières secondes de l'enregistrement, l'appareil  
n'arrête pas l'enregistrement.  
< Quand l’enregistrement est terminé, “REC” et “- ENd -” clignotent  
quelques secondes et l’appareil s’arrête. Ne soumettez pas  
l’appareil à des vibrations ou chocs durant ce clignotement.  
B
Pour mettre la lecture en pause  
Pressez la touche PAUSE (J) durant la lecture.  
< Si la fin du disque est atteinte durant l’enregistrement, l’appareil  
finalise le disque et s’arrête automatiquement.  
Appuyez à nouveau sur cette touche pour relancer la lecture.  
< Pour passer en mode PAUSE à la position actuelle, il faut d’abord  
presser la touche PAUSE puis la touche PLAY en mode arrêt.  
< Si le disque atteint la fin de la 99e piste pendant l’enregistrement,  
l’appareil le finalise automatiquement puis s’arrête.  
< La durée de l’enregistrement d’une piste peut légèrement varier  
de celle de la piste originale.  
< Lorsqu’un disque partiellement enregistré est inséré,  
l’enregistrement débute après la dernière piste enregistrée.  
< La fonction AUTO REC fractionne automatiquement une piste  
en fonction du seuil de niveau sonore fixé (voir page 55). Avec  
cette fonction, il est donc possible que la copie terminée ait plus  
de pistes que l’original. Cela peut-être causé par des sections  
extrêmement silencieuses ou bruitées.  
C
Avance/retour rapide  
Appuyez sur la touche F.FWD ou REW (,/m) pour  
respectivement faire avancer ou rembobiner rapidement la  
cassette.  
< Quand on appuie sur la touche TRACK INCREMENT pendant  
l'enregistrement, le son enregistré est coupé durant un instant.  
N'utilisez pas la fonction TRACK INCREMENT à un endroit où la  
musique est entendue.  
< Quand un disque qui a été enregistré avec cet appareil est lu par  
certains autres lecteurs, un léger bruit peut se faire entendre aux  
points de division des pistes.  
Pour arrêter l’avance ou le rembobinage rapides, appuyez sur la  
touche STOP (H).  
N’appuyez jamais en même temps sur les touches PLAY (y)  
et REW (m).  
Quand une cassette est bobinée ou rembobinée jusqu’à sa fin,  
veillez à appuyer sur la touche STOP (H) pour arrêter la fonction.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement 1  
Pour enregistrer une station de radio  
Sélectionnez FM ou AM avec la touche FM/AM et sélectionnez la  
station avec la touche .m/,// ou la touche PRESET  
1
à l’étape  
.
5
Vous ne pouvez plus sélectionner de station une fois que vous  
4
avez appuyé sur la touche REC à l’étape  
.
3
Sélectionnez le mode d’assignation de numéro de piste à  
l’aide de la touche MANUAL/AUTO REC.  
L’audio des sources FM/AM, PHONO, TAPE (cassettes) ou AUX peut  
être enregistré par l’enregistreur de CD.  
Quand on appuie une fois sur la touche MANUAL/AUTO REC, le  
mode courant est affiché. Pour sélectionner tout autre mode,  
appuyez sur la touche MANUAL/AUTO REC à plusieurs reprises.  
1
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche  
PHONO/TAPE/AUX ou sur la touche FM/AM pour  
sélectionner la source à enregistrer.  
< Afin d'enregistrer une émission radio, appuyez sur la touche  
MANUAL/AUTO REC de la télécommande (la touche MANUAL/  
AUTO REC de l’unité principale fonctionnera comme la touche  
PRESET en mode Tuner).  
Pour enregistrer un disque ou une cassette, sélectionnez PHONO/  
TAPE et réglez le sélecteur INPUT de la platine tourne-disque sur  
la source désirée.  
Pour enregistrer à partir de la source externe connectée aux  
prises AUX IN, sélectionnez AUX.  
2
Insérez un CD-R ou CD-RW enregistrable dans l’appareil.  
– – (MANUAL)  
Les pistes ne sont pas automatiquement séparées et numérotées.  
Utilisez la touche TRACK INCREMENT pour séparer les pistes.  
MANUAL est recommandé pour enregistrer une source  
analogique telle qu’un disque vinyle.  
Le réglage “Manual” reviendra à l’extinction de l’appareil.  
–20db, –30db ou –40db (AUTO REC)  
L’unité insérera automatiquement une séparation de pistes dans  
l’enregistrement si le niveau sonore passe au-dessous du seuil  
pendant plus de 2 secondes, et que le son augmente à nouveau.  
“–20db” est un réglage nécessitant un signal plus fort pour  
déclencher un changement de piste.  
“–40db” est un réglage pour lequel un signal relativement  
faible déclenche le changement de piste. “–40db” convient à  
l’enregistrement d’une source sans bruit telle qu’un CD.  
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L), posez un disque dans  
le tiroir avec la face imprimée sur le dessus, puis appuyez sur la  
touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le tiroir.  
Assurez-vous que les indicateurs “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-RW”)  
s’allument dans l’affichage, sinon la touche RECORD ne  
Quand vous enregistrez depuis une source souffrant d’un fort  
bruit indésirable ou depuis une source analogique en réglage de  
détection automatique des plages, il peut y avoir plus de plages  
détectées qu’il n’y en a réellement d’enregistrées. Dans ce cas,  
choisissez le réglage “Manual” et appuyez sur la touche TRACK  
INCREMENT pour assigner les numéros de piste comme vous le  
voulez.  
4
fonctionnera pas à l’étape  
.
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement 2  
5
< Si AUTO REC ne fonctionne pas correctement à cause du bruit,  
Réglage du niveau d’enregistrement.  
sélectionnez MANUAL.  
Faites jouer la source à enregistrer et réglez le niveau  
d’enregistrement de manière que le son le plus fort n’atteigne  
pas l’indicateur “OVER” du crête-mètre.  
< L’indicateur AUTO TRACK s’allume quand –20dB, –30dB ou –40dB  
est sélectionné.  
< Le réglage par défaut est MANUAL (pas de division). Quand on  
met l’appareil sous tension ou quand on appuie sur la touche  
OPEN/CLOSE, le réglage est automatiquement ramené à MANUAL  
(pas de division).  
< La touche MANUAL/AUTO REC ne fonctionne pas durant  
l’enregistrement.  
Lors de la mise en place d’un disque, la sélection est  
temporairement désactivée. Vous pouvez l’utiliser une fois que  
“NO TOC” s’est affiché.  
Le niveau peut se régler de –8 (–12 dB) à +8 (+12 dB).  
4
Appuyez sur la touche RECORD.  
< Le réglage par défaut est 0 dB. À chaque fin d'enregistrement, le  
réglage est automatiquement ramené à 0 dB.  
Le témoin rouge de la touche RECORD clignote.  
L’appareil passe en mode pause d’enregistrement.  
Durant l’enregistrement, le témoin s’allume en rouge.  
< Les différentes sources à enregistrer (disques vinyle, cassettes,  
CD etc.) ont des volumes différents. Pour enregistrer les  
différentes sources à un volume optimal, il est nécessaire de  
régler le niveau d’enregistrement pour chaque source.  
En mode pause d’enregistrement, le témoin “REC” clignote et le  
témoin Js’allume dans l’affichage.  
Lorsque vous vous branchez à la prise casque d’un radio  
cassette ou lecteur portable etc.  
Réglez le niveau d’enregistrement sur “0dB” et réglez le volume  
de l’appareil connecté.  
PHONO  
Si le niveau d’enregistrement est faible, réglez-le pour que le son  
le plus fort ne fasse pas s’allumer le témoin “OVER” du crête-mètre  
de mesure de niveau.  
< Ningún botón funcionará mientras en la pantalla aparezca  
"bUSY" (ocupado). Espere unos 10 segundos hasta que "bUSY"  
desaparezca de la pantalla.  
6
Préparez une source d’enregistrement.  
Enregistrement depuis un disque vinyle  
Amenez le bras de lecture sur le bord du disque ou sur la plage à  
enregistrer et abaissez-le lentement.  
< Si le témoin rouge de la touche RECORD ne s’allume pas, insérez  
un disque enregistrable, attendez quelques secondes que les  
indicateurs “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-RW”) s’allument dans  
l’affichage, et appuyez de nouveau sur la touche RECORD.  
< Quand la platine tourne-disque est à l'arrêt, la touche PLAY/  
PAUSE (y/J) ne fonctionne pas et vous ne pouvez pas lancer  
l'enregistrement.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement depuis une cassette  
Lancez ou mettez en pause la lecture de la cassette.  
< Appuyez sur la touche PLAY (y) ) pour lancer la lecture.  
< Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur la touche PAUSE  
(J) puis la touche PLAY (y).  
< Pour éviter que la partie de début ne soit coupée, calez la  
cassette à l’endroit voulu et mettez la lecture en pause, puis après  
avoir lancé l’enregistrement comme décrit à l’étape , pressez la  
touche PAUSE (J) pour lancer la lecture.  
7
A
Pour arrêter l’enregistrement  
< Vous ne pouvez pas lancer l'enregistrement avec la cassette à  
l'arrêt.  
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP (H).  
Enregistrement d’un son produit par un élément branché à la  
prise AUX  
B
Pour mettre l’enregistrement en pause  
Faites jouer l’élément connecté à la prise AUX.  
< Pour éviter que la partie de début ne soit coupée, calez l’élément  
source à l’endroit voulu et mettez temporairement la lecture en  
pause, puis après avoir lancé l’enregistrement comme décrit à  
l’étape  
, relâchez la pause de l’élément source pour lancer sa  
7
lecture.  
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J). “bUSY” apparaît  
un bref instant dans l’affichage, et l’enregistrement est mis en  
pause. Pour relancer l’enregistrement, appuyez sur la touche  
PLAY/PAUSE (y/J).  
< Si l’élément source n’a pas de fonction pause, après avoir lancé  
l’enregistrement comme décrit à l’étape  
l’élément source.  
, lancez la lecture sur  
7
7
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer  
l’enregistrement.  
< Tant que “bUSY” est affiché, vous ne pouvez pas relancer  
l’enregistrement.  
< N’oubliez pas que chaque fois que l’enregistrement est mis  
en pause ou arrêté, un nouveau numéro de piste est toujours  
affecté. Il n’est pas possible d’enregistrer une piste en deux  
“passes”.  
< L’appareil ne s’arrêtera pas et ne se mettra pas en pause dans  
les 10 secondes après le début de l’enregistrement même si l’on  
appuie sur la touche PLAY/PAUSE.  
Quand la lecture de la source est terminée, appuyez sur la touche  
STOP (H) pour arrêter l’enregistrement.  
Quand la lecture d’un disque se termine et que la platine tourne-  
disque cesse de tourner ou que la lecture d’une cassette est  
terminée, l’enregistrement s’arrête automatiquement.  
C
Division manuelle en pistes  
Mais pour éviter l’enregistrement de bruits indésirables venant  
du bras de lecture ou de la cassette enregistrée, arrêtez  
manuellement l’enregistrement à l’aide de la touche STOP dès  
que la lecture des morceaux que vous voulez enregistrer est  
terminée.  
L’enregistrement peut être divisé en pistes. Pendant  
l’enregistrement, appuyez sur la touche TRACK INCREMENT. Le  
numéro de piste actuel sera incrémenté d’une unité.  
< La touche TRACK INCREMENT fonctionne quel que soit le  
réglage MANUAL/AUTO REC.  
< Vous ne pouvez pas diviser manuellement si cela a pour résultat  
des pistes de moins de 10 secondes. La division ne permet pas  
de dépasser le maximum de 99 pistes par CD.  
Quand l’enregistrement est terminé, “REC” et “-End-” clignotent  
durant plusieurs secondes. N’éteignez pas l’appareil et ne le  
secouez pas durant l’enregistrement ni quand “REC” et “-----  
” clignotent. De telles actions peuvent altérer l’enregistrement.  
< Quand on appuie sur la touche TRACK INCREMENT pendant  
l'enregistrement, le son enregistré est coupé durant un instant.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Finalisation  
Comme expliqué précédemment, pour qu’un disque devienne un  
3
Appuyez sur la touche FINALIZE/ERASE en mode arrêt.  
CD normal, une table des matières (TOC) doit y être écrite.  
Ce processus s’appelle la finalisation.  
Une fois finalisés, les CD-R sont véritablement définitifs. Il n’est plus  
possible d’ajouter d’autre pistes. Par contre, les CD-RW peuvent être  
“dé-finalisés” et s’il y a de l’espace, des données supplémentaires  
peuvent y être enregistrées.  
“FINAL” est affiché.  
< Vous ne pouvez pas finaliser un disque vierge.  
< Quand le disque a atteint sa durée d’enregistrement maximale, il  
se finalise automatiquement même si l’enregistrement est encore  
en cours. Un disque finalisé ne peut pas l’être à nouveau.  
< Pour annuler la finalisation, appuyez sur la touche STOP (H).  
4
Appuyez sur la touche ENTER pour commencer la  
finalisation.  
1
Appuyez sur la touche CD pour choisir “CD”.  
Les indicateurs “NO TOC” et “REC” clignotent et le temps restant  
pour l’opération de finalisation apparaît dans l’affichage.  
2
Insérez un disque non-finalisé (enregistrable).  
Quand l’opération est terminée, l’indicateur “NO TOC” s’éteint et  
l’affichage repasse à l’indication de piste/durée.  
Durant la finalisation, aucune touche ne fonctionne.  
Ne jamais éteindre l’appareil ou le débrancher.  
< Si les CD-R finalisés peuvent être lus sur des lecteurs de CD  
ordinaires, rappelez-vous que les CD-RW finalisés peuvent ne pas  
être lisibles sur un lecteur de CD ordinaire.  
< La durée de la finalisation varie avec le type de disque.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW  
Les procédures d’effacement ne sont possibles que sur un CD-RW  
UnFINAL  
non-finalisé.  
Sélectionnez cette option pour définaliser le disque.  
Si un CD-RW est finalisé, dé-finalisez le disque avant l’effacement.  
Rappelez-vous qu’il n’est pas possible d’effacer ou de dé-finaliser un  
CD-R.  
ErASE XX (le numéro de la dernière piste enregistrée sur le  
disque)  
Sélectionnez cette option pour effacer la dernière piste du  
Il est possible d’effacer la dernière piste enregistrée. Il est aussi  
possible d’effacer le disque entièrement.  
disque.  
< Cette option n’apparaît pas quand une seule piste est enregistrée  
sur le disque.  
1
Appuyez sur la touche CD pour choisir “CD”.  
ErASE ALL  
Sélectionnez cette option pour effacer toutes les pistes.  
< Pour effacer un numéro de piste dans un CD-RW finalisé,  
commencez par définaliser (UnFINAL) ce dernier, puis effacez le  
numéro avec la même procédure (ErASE ou ErASE ALL).  
< Pour annuler l’effacement ou la dé-finalisation, appuyez sur la  
touche STOP (H).  
2
Insérez un CD-RW enregistré.  
4
Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la finalisation.  
Le temps restant pour l’opération apparaît dans l’affichage.  
Quand l’opération est terminée, l’affichage repasse à l’indication  
de piste/durée.  
Durant l’effacement ou la dé-finalisation, aucune touche ne  
fonctionne.  
Ne jamais éteindre l’appareil ou le débrancher.  
3
À l’arrêt, appuyez sur la touche FINALIZE/ERASE.  
< Cette opération ne peut pas être annulée. Si vous effacez des  
pistes, assurez-vous que ce sont des enregistrements que vous  
voulez vraiment effacer.  
A chaque pression sur la touche FINALIZE/ERASE, l’affichage  
change comme suit :  
“UnFINAL” (définaliser) apparaît quand un disque finalisé est  
inséré.  
“FINAL” apparaît lorsque le disque n’a pas été finalisé. Si vous  
appuyez à nouveau sur la touche FINALIZE/ERASE, “ErASE” et le  
numéro de la dernière piste apparaissent.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Minuterie d’arrêt d’enregistrement REC OFF  
< Ningún botón funcionará mientras en la pantalla aparezca  
"bUSY" (ocupado). Espere unos 10 segundos hasta que "bUSY"  
desaparezca de la pantalla.  
4
Appuyez à nouveau sur la touche RECORD.  
“OFF” et la durée d’enregistrement (minutes/secondes)  
s’afficheront.  
Durée d’enregistrement  
Cet appareil peut enregistrer la radio ou d’autres équipements qui  
lui sont connectés en réglant l’heure de fin d’enregistrement avec la  
minuterie REC OFF.  
5
Appuyez sur la touche .mou ,/pour régler la  
durée d’enregistrement.  
La minuterie REC OFF ne fonctionne pas si l'appareil enregistre  
l'entrée PHONO ou TAPE.  
1
Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX ou sur la touche  
FM/AM pour sélectionner la source à enregistrer.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la durée affichée  
augmente (diminue) de 5 minutes.  
< La durée réglée sera mémorisée et affichée la prochaine fois. Pour  
1
5
changer la durée d’enregistrement, suivez les étapes  
à
.
< La durée d’enregistrement peut être réglée jusqu’au  
maximum enregistrable par le disque. Quand il reste moins de  
5 minutes d’enregistrement possible sur le disque, le temps  
d’enregistrement est limité à cette durée.  
Pour enregistrer une source externe connectée aux prises AUX IN,  
sélectionnez AUX.  
2
Insérez un CD-R ou CD-RW enregistrable dans l’appareil.  
Exemple : CD-RW avec une durée d’enregistrement de 74  
minutes  
Appuyez sur les touches de saut (.m/,/) pour  
régler la durée par intervalles de 5 minutes jusqu’à 74 minutes.  
………  
10:00  
5:00  
70:00  
74:00  
6
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer  
l’enregistrement.  
Assurez-vous que les témoins “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-RW)”  
s’allument dans l’affichage sinon la touche RECORD ne  
fonctionnera pas.  
Quand l’enregistrement commence, le compte à rebours de la  
durée d’enregistrement démarre. L’enregistrement s’arrêtera  
quand la durée aura atteint “00:00”.  
< Avant d’enregistrer, recherchez la station radio, réglez l’assignation  
de numéro de piste, réglez le niveau d’enregistrement et préparez  
la source externe connectée aux prises AUX IN.  
< Quand l’enregistrement est terminé, la minuterie d’enregistrement  
est annulée.  
3
Appuyez sur la touche RECORD pour armer l’appareil en  
pause d’enregistrement.  
< Vous pouvez utiliser la touche PLAY/PAUSE (y/J) et la touche  
TRACK INCREMENT durant l’enregistrement par minuteur.  
Le témoin rouge du bouton RECORD clignote et Js’affiche.  
< Appuyez sur la touche STOP (H) pour stopper l’enregistrement.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions d’emploi de la minuterie d’alimentation  
Emploi d’une minuterie d’alimentation  
Cet appareil peut à la fois lancer et arrêter l’enregistrement avec une  
minuterie d’alimentation du commerce.  
< Quand un CD-R ou CD-RW est chargé, il faut environ 30 secondes  
pour la lecture après la mise sous tension de l’appareil avant le  
lancement de l’enregistrement.  
< Branchez le cordon secteur de l’appareil à la prise de la minuterie  
d’alimentation avant le réglage.  
Réglez l’heure de mise en service de la minuterie  
d’alimentation environ 1-2 minutes avant le moment où  
vous voulez commencer l’enregistrement.  
1
2
Réglez les heures de mise sous/hors tension de l’appareil  
avec la minuterie d’alimentation.  
< L’appareil lance automatiquement la finalisation quand le disque  
a atteint sa fin durant l’enregistrement. Si l’alimentation se coupe  
durant l’enregistrement, une erreur se produira et le disque  
ne sera pas utilisable. Quand une minuterie d’alimentation est  
utilisée, réglez son heure d’extinction 3 ou 5 minutes après la fin  
d’enregistrement de l’appareil.  
Référez-vous au mode d’emploi de la minuterie d’alimentation  
pour les opérations à suivre.  
Mettez en service la prise de la minuterie d’alimentation.  
Référez-vous au mode d’emploi de la minuterie d’alimentation  
pour les opérations à suivre.  
Référez-vous à l’exemple suivant pour régler la durée  
d’enregistrement de l’appareil et l’heure d’extinction de la  
minuterie d’alimentation.  
3
4
Réglez la durée d’enregistrement.  
1
5
Suivez les étapes  
à
en page 60.  
Mettez hors service la prise de la minuterie d’alimentation.  
AM7:59:00  
< La minuterie d’alimentation atteint l’heure de mise sous tension  
Référez-vous au mode d’emploi de la minuterie d’alimentation  
pour les opérations à suivre.  
< L’appareil s’allume  
Après lecture du disque  
< La minuterie  
L’appareil s’allumera et l’enregistrement démarrera lorsque la  
minuterie d’alimentation atteindra l’heure de mise en service.  
Quand l’enregistrement commence, le compte à rebours de la  
durée d’enregistrement démarre.  
L’enregistrement s’arrêtera lorsqu’il atteindra “00:00”.  
L’appareil s’éteindra lorsque la minuterie d’alimentation atteindra  
l’heure d’extinction.  
d’enregistrement démarre  
AM8:00  
< L’enregistrement démarre  
00 s  
60 s  
L’écran affiche la durée d’enregistrement “65:00”.  
Travail de finition de l’appareil – incluant le temps de finalisation, etc.  
Pendant que la durée d’enregistrement  
diminue de “65:00” à “00:00”.  
Quand l’affichage indique  
AM9:00  
“00:00”  
AM9:04  
< La période d’enregistrement  
est terminée  
< L’enregistrement s’arrête  
AM9:08:00  
< La minuterie d’alimentation atteint l’heure de mise hors tension  
< L’unité s’éteint  
Si vous voulez enregistrer un programme radio FM de “AM8:00” à  
“AM9:00”, réglez d’abord la durée d’enregistrement de l’appareil  
sur “65:00”, puis réglez l’heure de mise sous tension de la  
minuterie d’alimentation sur “AM7:59” et son heure de mise hors  
tension sur “AM9:08”.  
Quand la minuterie d’alimentation atteint l’heure de mise  
sous tension, l’appareil s’allume et le disque est lu. Environ  
30 secondes plus tard, l’enregistrement commence. En même  
temps, l’affichage de la durée d’enregistrement commence son  
compte à rebours et l’enregistrement s’arrête quand “00:00” est  
affiché. L’appareil s’éteint quand la minuterie d’alimentation  
atteint l’heure de mise hors tension.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le tableau qui suit  
et tentez de résoudre le problème qui se pose à vous avant de faire  
appel au revendeur ou au service après-vente de TEAC.  
Platine tourne-disque  
Pas de lecture.  
eDesserrez la vis et enlevez le capuchon de la pointe.  
(C’est un capuchon en plastique blanc qui protège la pointe  
durant le transport. S’il n’est pas retiré, la pointe n’entre pas en  
contact avec le sillon du disque et aucun son n’est entendu.)  
eRéglez le sélecteur d’entrée sur “PHONO”.  
Général  
Pas d’alimentation.  
eVérifiez que l’appareil est raccordé au secteur. Assurez-vous que  
la source d’alimentation n’a pas de commutateur et si c’est le  
cas que le commutateur est en marche. Assurez-vous que la  
prise de courant est alimentée en branchant un autre appareil  
tel qu’une lampe ou un ventilateur.  
Le son est bruyant ou étrange.  
eSi la pointe est usée, changez-la.  
eChoisissez la bonne vitesse de reproduction.  
Le son saute.  
Aucun son.  
eInstallez l’appareil sur une surface stable pour éviter les  
vibrations et les chocs. Assurez-vous que l’appareil est de  
niveau, avant arrière et d’un côté à l’autre.  
eNettoyez la surface du disque.  
eN’utilisez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés.  
eRéglez le volume.  
Le son est bruyant.  
eL’appareil est trop proche d’un téléviseur ou appareil semblable.  
Eloignez cet appareil ou éteignez les autres appareils.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
eAppuyez sur la touche POWER de l’appareil pour l’allumer.  
Cassette  
L’appareil ne fonctionne pas même quand on appuie sur les  
touches de fonctionnement.  
eVérifiez qu’une cassette a été installée. Sinon, insérez une  
eSi les piles sont mortes, changez-les.  
eUtilisez la télécommande à portée (5 m / 15 pieds) et pointez-la  
vers le panneau avant.  
eEnlevez les obstacles entre la télécommande et l’unité  
principale.  
eS’il y a une lumière puissante près de l’appareil, éteignez-la.  
cassette.  
eInsérez correctement la cassette.  
eRéglez le sélecteur d’entrée sur “TAPE”.  
La qualité sonore est médiocre.  
eNettoyez la tête.  
Lecteur de CD  
eSi la tête est magnétisée, démagnétisez-la avec un  
démagnétiseur de tête.  
eRéglez le sélecteur TAPE en fonction du type de cassette utilisé.  
Pas de lecture.  
eChargez un disque avec le côté à lire vers le bas.  
eSi le disque est sale, nettoyez la surface du disque.  
eUn disque vierge est chargé. Chargez un disque préenregistré.  
eEn fonction du disque, etc... il peut ne pas être possible de lire  
un CD-R/CD-RW. Essayez un autre disque.  
Si vous ne parvenez pas à rétablir un fonctionnement normal,  
débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le.  
Le son saute.  
eInstallez l’appareil sur une surface stable pour éviter les  
vibrations et les chocs.  
eSi le disque est sale, nettoyez la surface du disque.  
eN’utilisez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés.  
L’enregistrement est impossible.  
Mise en garde sur la condensation  
eVous avez placé dans l’appareil un disque en lecture seule ou un  
disque finalisé. Utilisez un disque enregistrable.  
eLe disque ne comporte pas de zone enregistrable. Utilisez un  
autre disque.  
eLe niveau d’enregistrement est trop faible. Réglez-le.  
eL’enregistrement ne démarrera pas si l’on n’appuie que sur la  
touche RECORD. Appuyez toujours sur la touche PLAY/PAUSE  
(y/J) pour lancer l’enregistrement.  
Si l’appareil (ou un disque) est déplacé d’un endroit froid à un  
endroit chaud, ou utilisé après un changement soudain de  
température, il existe un danger de condensation; la vapeur de  
l’air peut se condenser sur le mécanisme interne, empêchant  
un bon fonctionnement. Pour empêcher cela ou si cela se  
produit, laissez l’appareil allumé une ou deux heures. L’appareil  
se stabilisera à la température ambiante.  
Syntoniseur (Tuner)  
Aucune station ne peut être entendue, ou le signal est trop  
faible.  
Entretien  
eSyntonisez correctement la station.  
Gardez toujours la platine tourne-disque propre. Si la surface de  
l’unité est sale, essuyez avec un chiffon doux ou utilisez un savon  
liquide doux dilué. Veillez à enlever tout excès. N’utilisez pas de  
diluant, benzine ou alcool car ils peuvent endommager la surface  
de l’appareil. Attendez que la surface soit sèche avant utilisation.  
eSi un téléviseur est proche de l’appareil, éteignez-le.  
eTournez l’appareil ou le fil d’antenne FM pour la meilleure  
position de réception.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages  
Caractéristiques techniques  
TRACK  
0 0:00  
Un CD-R/CD-RW vierge a été chargé.  
Section amplificateur  
Puissance de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W + 3,5 W  
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz à 20 kHz  
Sensibilité/impédance d’entrée audio . . . . . . . . AUX : (0,5 V)/20 kΩ  
BUSY  
L’appareil lit le disque. Attendez quelques secondes.  
Section enregistreur de CD  
Type de support . . . . . . . . . CD-RW et CD-R pour audio numérique  
(enregistrement et lecture)  
CLOSE  
Fermeture du tiroir du disque.  
CD (lecture uniquement)  
ERASE  
Effacement de la dernière piste du CD-RW.  
Fréquence d’échantillonnage à l’enregistrement . . . . . . . . 44,1 kHz  
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz-20 kHz ( 3 dB)  
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plus de 85 dB (lecture)  
Plus de 75 dB (enregistrement)  
ERASEALL  
Effacement de toutes les pistes du CD-RW.  
Section cassette  
FINAL  
Système de pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistes, stéréo 2 canaux  
Vitesse de bande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 cm/s  
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 %  
Bande passante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Hz à 100 kHz  
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB  
Finalisation du disque.  
–40db, –30db ou –20db  
Réglages du mode d’assignation de numéro de piste.  
NO DISC  
Il n’y a pas de disque lisible dans le tiroir.  
Section syntoniseur  
OPEN  
Gamme de fréquence (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108,0 MHz  
Gamme de fréquence (AM)  
Ouverture du tiroir.  
Modèle pour l'Amérique du nord. . . . . . . . . . 530 kHz à 1 720 kHz  
Modèle pour l'Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz à 1 629 kHz  
- - - -:- -  
L’appareil lit le disque.  
Section tourne-disque  
P-**  
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servo-moteur CC  
Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Par courroie  
Vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-1/3 t/mn, 45 t/mn, 78 t/mn  
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moins de 0,3% (WDT)  
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plus de 50 dB  
Cellule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cellule céramique stéréo  
Pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .STL-103 (d’origine) / SPL-102 (option)  
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 - 348 mV (50 mm/S, 1 kHz)  
Numéro du programme.  
UNFINAL  
Dé-finalisation d’un CD-RW.  
Affichage des erreurs  
DISCFULL  
Il n’y a pas d’espace sur le disque, ou plus de piste disponible.  
P-FULL  
Section haut-parleurs  
32 pistes ont été programmées. Il n’est plus possible d’ajouter  
des pistes.  
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 mm  
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms  
ERR **  
GÉNÉRALITÉS  
Une erreur s’est produite.  
Alimentation  
Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre l’appareil hors  
tension, attendez une minute, puis remettez l’appareil sous  
tension.  
Modèle pour l'Amérique du nord. . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz  
Modèle pour l'Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50 Hz  
Consommation de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W  
Dimensions (L x H x P). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470 x 230 x 390 mm  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg  
Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 5°C à 35°C  
DISC ERR  
Une erreur de disque s’est produite ou un disque de forme  
irrégulière a été chargé.  
DAO DISC  
Accessories  
La fonction de définalisation ne peut pas être accomplie avec des  
disques gravés en une fois à l'aide du système d'enregistrement  
"Disc at Once (DAO)".  
Mode d’emploi  
Carte de garantie  
Antenne FM  
Antenne cadre AM  
Couvercle de platine tourne-  
disque  
Charnière x 2  
Câble stéréo à fiches RCA  
Guide de prise en main rapide  
pour l’enregistrement  
Adaptateur 45 t/mn  
Télécommande (RC-1258)  
Pile (AA, alcaline ou MN) x 2  
d disc  
Un CD autre qu'un CD audio (CD vidéo, CD de MP3, de données  
etc.) a été chargé.  
(** est variable)  
< Conception et caractéristiques techniques sujettes à des  
changements sans préavis.  
< Poids et dimensions sont approximatifs.  
< Les illustrations peuvent être légèrement différentes des modèles  
de production.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Antes de usar esta unidad  
Enhorabuena por escoger un TEAC. Lea detenidamente este  
manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad.  
Lea esto antes de realizar cualquier operación.  
< No coloque ningún objeto sobre la tapa del plato giradiscos.  
Podría generar ruido debido a vibraciones o caer, especialmente  
durante la reproducción.  
Antes de usar esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
Cómo sustituir la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Tapa del plato giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Manejo de las cintas de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Funciones de la unidad y del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Partes del plato giradiscos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
< Cuando encienda esta unidad, con la televisión encendida, es  
posible que aparezcan líneas en la pantalla, dependiendo del  
tipo de ondas eléctricas de la emisora. Esto no se trata de un  
mal funcionamiento de la unidad o de la televisión. En este caso,  
apague la unidad.  
< La temperatura nominal debe estar entre 5°C y 35°C (41°F y  
95°F). El grabador de CD-RW es más sensible a las temperaturas  
extremas que los reproductores de CD convencionales.  
< La humedad relativa debe estar entre el 30 y 90 por ciento sin  
condensación.  
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
Escucha de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Ajuste de emisoras prefijadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
Para escuchar un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Para escuchar un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
Indicación de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
Para escuchar una cinta de cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
< Debido a que la unidad se puede recalentar durante su  
funcionamiento, siempre deje espacio suficiente alrededor de la  
unidad para su correcta ventilación.  
< Debe conectar esta unidad a una salida de corriente de las  
mismas características que aparecen indicadas en el panel  
trasero. Si tiene alguna duda respecto a este asunto, consulte a  
un electricista.  
< Elija la ubicación de instalación de la unidad con cuidado. Evite  
que quede expuesta directamente al sol o cerca de una fuente  
de calor. Evite también lugares sujetos a vibraciones y niveles de  
polvo, calor, frío o humedad excesivos.  
Antes de grabar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
Finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
Borrado o desfinalización de un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
Temporizador REC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
< No coloque la unidad sobre un amplificador/receptor.  
< No abra la carcasa dado que esto puede dar lugar a daños en  
los circuitos o a una descarga eléctrica. Si se introduce un objeto  
extraño en el aparato, póngase en contacto con su distribuidor o  
con el servicio técnico.  
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92  
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93  
< A la hora de extraer el enchufe de alimentación de la salida de  
corriente, tire siempre directamente del enchufe, nunca del  
cable.  
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que  
esto podría dañar el acabado. Use un trapo seco y limpio.  
PRECAUCIÓN  
< No permita que ningún líquido se derrame o salpique este  
aparato.  
< No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,  
encima de este aparato.  
< Conserve el manual en un lugar seguro para cualquier consulta  
en el futuro.  
< No instale este aparato confinado en un espacio reducido,  
como puede ser encastrado en una estantería o lugar similar.  
< Este aparato recibe energía nominal no operativa desde  
la toma de corriente aun cuando su interruptor POWER o  
STANDBY/ON no está en la posición ON.  
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN  
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO  
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. El hacerlo  
podría dañar el disco o la unidad.  
< Debe colocar este aparato lo suficientemente cerca de la  
salida de corriente como para poder acceder al enchufe en  
cualquier momento.  
< El enchufe principal se utiliza como sistema de desactivación,  
razón por la que debe estar siempre operativo.  
< Conecte siempre los aparatos de clase I como este a salidas de  
corriente con toma de tierra.  
< Las pilas (tanto los paquetes de pilas como las que vengan  
instaladas) no deben quedar expuestas a temperaturas  
excesivas, tal como directamente bajo el sol, fuego o similares.  
< Una presión sonora excesiva a través de los auriculares puede  
dar lugar a problemas de sordera (temporal o crónica).  
CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD  
A la hora de mover esta unidad o embalarla para su transporte,  
asegúrese de que no contenga ningún disco. El mover esta  
unidad con un disco cargado puede dar lugar a daños en la  
unidad. Si debe embalar esta unidad para en envío a larga  
distancia, le aconsejamos también asegurar el plato giradiscos  
con el tornillo de bloqueo de transporte. Vea en la página 72 las  
instrucciones acerca de ello.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manejo de los discos  
Cómo sustituir la aguja  
Precauciones de manejo  
La aguja debería durar unas 50 horas en condiciones normales  
de uso. No obstante, le recomendamos que sustituya la aguja tan  
pronto como observe cualquier reducción en la calidad del sonido.  
Un uso continuado de una aguja desgastada puede hacer que  
termine dañándose el disco.  
< No toque los surcos. Sujete los discos únicamente por los bordes  
o la etiqueta, con las manos limpias. Incluso la propia grasa de  
la piel puede dejar residuos en la superficie del disco, lo que  
gradualmente deteriorará la calidad de la grabación.  
Debido a la mayor velocidad de giro, el desgaste de la aguja será  
mayor cuando la utilice con frecuencia sobre discos de 78 RPM.  
etiqueta  
surcos  
Precaución:  
< No extraiga ni doble la aguja.  
orilla  
< Manéjela con cuidado, ya que la aguja es delicada. El uso de  
una aguja doblada o rota puede dañar el disco y causar un mal  
funcionamiento.  
< Para evitar daños, no toque la punta de la aguja.  
< Mantenga la aguja lejos del alcance de los niños.  
< No exponga la aguja a temperaturas extremas.  
< Póngase en contacto con un técnico especialista en caso de que  
tenga problemas a la hora de sustituir la aguja.  
Mantenimiento  
< Las huellas dactilares y el polvo pueden dar lugar a ruidos y saltos  
en el sonido, así como daños en el disco y la aguja. Si el disco está  
sucio, limpie la superficie con movimientos circulares. Asegúrese  
de limpiar los discos con un limpiadiscos comercial.  
Cómo quitar la aguja usada (gastada)  
1. Apague la unidad antes de sustituir la aguja.  
2. Coloque un destornillador en la punta de la aguja y empuje hacia  
abajo en la dirección “A”.  
< Puede conseguir sistemas de limpieza de discos comerciales en  
la mayoría de comercios del ramo o a través de internet. TEAC no  
recomienda ningún producto en concreto, pero, dependiendo  
de la condición de su colección de discos, puede que le interese  
invertir algo más de dinero en un sistema de más calidad. Los  
discos limpios protegen su aguja contra un desgaste prematuro.  
3. Extraiga la aguja tirando de ella hacia delante.  
Precauciones a seguir para el almacenamiento  
< Para evitar el polvo y las rayas, mantenga los discos dentro de sus  
fundas cuando no los use.  
Instalación de la nueva aguja  
1. Sostenga la punta de la aguja e inserte el otro extremo  
empujándolo en la dirección “B”.  
2. Empuje hacia arriba en la dirección “C” hasta que la punta quede  
encajada.  
< Almacene siempre los discos en posición vertical. El hacerlo en  
horizontal hará que terminen doblándose.  
< Para evitar que sus discos acumulen polvo, se rayen o se doblen,  
no los almacene en ninguno de estos entornos:  
Lugares expuestos a la luz del sol directa  
Lugares expuestos a altas temperaturas o niveles de humedad  
elevados  
Entornos muy sucios o con mucho polvo  
Dentro de la guantera o en la bandeja trasera de un automóvil  
C
B
Aguja de recambio (se vende por separado):  
STL-103 (incluye 3)  
SPL-102 (incluye 2, sólo para discos SP)  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Discos  
Utilice siempre discos CD, CD-R y CD-RW que dispongan de la  
marca “DIGITAL AUDIO”.  
Precaución:  
< No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o  
dañado. La reproducción de tales tipos de discos pueden causar  
daños irreparables en los mecanismos de reproducción.  
CD  
< No recomendamos el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles,  
ya que el lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y  
dañar la unidad.  
CD-R  
CD-RW  
< No pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en los  
discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para  
protección.  
< Utilice un rotulador de punta blanda para escribir la información  
en el lado de la etiqueta. No emplee nunca bolígrafos ni lápices  
de punta dura, ya que podría dañar la cara grabada del disco.  
< Según la calidad del disco y/o el estado de la grabación,  
es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan ser  
reproducidos.  
< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD  
existentes en el mercado producirán daños en el mecanismo y  
anomalías en el funcionamiento de esta unidad.  
<
Los discos con protección anti-copia, así como otros discos que  
no se correspondan con el estándar de los CDs es posible que no  
puedan ser reproducidos correctamente en esta unidad.  
TEAC Corporation y sus subsidiarias no asumen ninguna  
responsabilidad por las posibles consecuencias, ni garantizan la  
calidad de la reproducción en caso de que utilice tales tipos de  
discos en esta unidad. Si surge algún problema con estos discos  
no estándares, deberá ponerse en contacto con los fabricantes del  
disco.  
< No utilice discos de diseño irregular (octogonales, con forma de  
corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.), ya que pueden dañar la  
unidad.  
Mantenimiento  
< Si el disco está sucio, limpie su superficie con un trapo suave y  
seco con movimientos rectos de dentro hacia fuera.  
Precauciones de manejo  
< Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta  
hacia arriba. Los discos compactos sólo se reproducen y graban  
por una cara.  
< Para extraer un disco de su estuche, pulse el centro de la caja y  
levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes.  
< No utilice nunca productos químicos como los aerosoles para  
discos de vinilo, antiestáticos o líquidos, gasolina o disolventes  
para limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños  
irreparables en la superficie de plástico del disco.  
Precauciones de almacenamiento  
Extracción del disco  
Así se sostiene el disco  
< Guarde siempre los discos dentro de sus estuches después  
de usarlos para evitar la acumulación de polvo y las rayas, que  
podrían producir “saltos” en el lector láser.  
< No permita que los discos queden expuestos a la luz solar  
directa ni a niveles elevados de temperatura o humedad durante  
períodos prolongados. La exposición de los discos durante  
mucho tiempo a altas temperaturas causará su deformación.  
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor  
y de los rayos ultravioleta que los CD comunes. No conviene  
guardarlos en lugares donde puedan quedar expuestos a la luz  
solar directa, y debe mantenerlos alejados de fuentes de calor  
como los radiadores o los aparatos eléctricos que generen calor.  
En caso de que tenga cualquier tipo de duda sobre los cuidados  
o manejo de un discos CD-R o CD-RW, lea las precauciones que  
vendrán incluidas con el propio disco o contacte con el fabricante..  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tapa del plato giradiscos  
Para instalar la tapa del plato giradiscos  
1. Deslice las bisagras a través de las ranuras habilitadas para ello en  
ambos lados de la parte trasera del plato giradiscos.  
Acerca de los discos CD-R y CD-RW  
Los discos CD-R solo pueden ser grabados una vez. Una vez que  
haya grabado datos en ellos, no los podrá borrar o regrabar.  
Sin embargo, si hay espacio disponible en el disco (y el disco no  
ha sido finalizado), podrá grabar material adicional.  
2. Introduzca las ranuras para bisagras de la tapa del plato giradiscos  
sobre la parte superior de las bisagras y deslice la tapa hasta que  
quede en su posición correcta.  
Por contra, aunque en su uso general los discos CD-RW pueden  
ser usados igual que un disco CD-R, en este caso la última pista  
o pistas grabadas pueden ser borradas, pudiendo reutilizar dicho  
espacio para otras grabaciones.  
Sin embargo, debe saber que un CD Audio creado a partir  
de un disco CD-RW es posible que no pueda ser reproducido  
correctamente en todos los reproductores de CD Audio.  
Por contra, los CD-R podrán ser reproducidos correctamente en la  
mayoría de los reproductores de CD Audio.  
Finalización  
Aunque los datos audio pueden ser grabados tanto en un disco  
CD-R como en un CD-RW, un reproductor de CD estándar no  
podrá reproducir el audio hasta que no sea grabado un índice  
(TOC) al principio del disco.  
El proceso de grabación de este índice es conocido como  
“finalización”. Una vez que este proceso haya sido realizado, no  
podrá grabar ningún dato más en el disco.  
Para quitar la tapa del plato giradiscos  
Sujete la tapa por ambos lados y tire suavemente de ella hacia  
arriba para sacarla de las bisagras.  
Tenga en cuenta que es posible "desfinalizar" un disco CD-RW  
que ha sido finalizado. Esto le permitirá grabar más pistas en el  
disco, siempre y cuando quede espacio para ello.  
Cómo abrir/cerrar la tapa del plato giradiscos  
< La reproducción repetida, aleatoria y programada no funciona  
con discos desfinalizados (NO TOC).  
Discos grabables  
En este manual, usamos el término disco “grabable” para hacer  
referencia a un disco CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado, y  
que tiene espacio suficiente para la grabación.  
Si se graba un disco CD-RW para alta velocidad (4X o más) con  
esta unidad, el disco podría no ser reproducido por algunos otros  
grabadores de CDs.  
Para abrir:  
Levante la tapa del plato giradiscos hasta el tope que hay a mitad  
de su recorrido.  
< Ahora la tapa permanecerá abierta.  
Para cerrar:  
Baje lentamente la tapa hasta que toque la base del plato  
giradiscos.  
Nota:  
Asegúrese de sujetar la tapa por la parte frontal para evitar que  
las bisagras se salgan.  
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la tapa.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manejo de las cintas de cassette  
Precaución:  
Tipos de cinta  
< No abra la carcasa ni extraiga la cinta que contiene.  
< No toque la cinta.  
Existen varios tipos de cintas de cassette.  
< No utilice cintas de cassette en zonas sujetas a altas temperaturas  
o elevados niveles de humedad.  
Orifcios de detección automática  
del tipo de cinta  
Metal (Tipo IV)  
Cromo (Tipo II)  
Normal (Tipo I)  
Precauciones de almacenamiento  
< Mantenga las cintas de cassette lejos de imanes o de materiales  
imantados ya que podrían producir ruidos o se podría borrar  
parte del contenido grabado.  
< No deje las cintas de cassette en entornos con mucho polvo o  
suciedad.  
< No almacene las cintas de cassette en entornos sujetos a elevadas  
temperaturas o altos niveles de humedad.  
< Cuando reproduzca una cinta normal (tipo I), coloque  
el interruptor TAPE, que se encuentra en el lateral del plato  
giradiscos, en la posición NORMAL. Cuando reproduzca una cinta  
de cromo (tipo II) o una de metal (tipo IV), sitúe el interruptor en  
HIGH.  
Cintas de cassette que debe evitar  
Si utiliza alguna de las siguientes cintas de cassette, puede que la  
unidad no funcione correctamente. La cinta puede enredarse y  
producir problemas inesperados.  
Cintas de cassette deformadas  
Si la carcasa está deformada, es posible que la cinta no gire  
correctamente o que produzca ruidos extraños durante el avance  
rápido o el rebobinado.  
Limpieza y desmagnetización de la pletina de cassette  
Si el cabezal está sucio, se producirán saltos o problemas de mala  
calidad de sonido. La suciedad en el rodillo de tiro puede hacer  
que la cinta se enrede. Cada diez horas de uso, limpie el cabezal,  
el rodillo de tiro y el cabrestante utilizando un bastoncillo de  
algodón empapado en líquido limpiador comercial.  
Cintas de larga duración  
A veces, las cintas de 90 minutos o superiores se enredan en el  
cabrestante dado que son sumamente delgadas y se arrugan  
fácilmente.  
Evite su uso siempre que sea posible.  
Cuando el cabezal está magnetizado, aumenta el ruido y la  
dificultad de emisión de notas agudas. Cuando se produzcan  
estos problemas, desmagnetice el cabezal utilizando un limpiador  
para cabezales comercial.  
Falta de tensión de la cinta  
Si hay poca tensión en la cinta existe el riesgo de que se enrede  
en el cabrestante o en otras partes de la unidad.  
Aumente la tensión de la cinta utilizando un lápiz o algo similar  
antes de utilizarla.  
Cabrestante  
Rodillo de tiro  
Cabezal de grabación/  
reproducción  
No introduzca ninguna cinta de cassette dentro del receptáculo  
de la unidad hasta que el líquido de limpieza aplicado en los  
cabezales se haya secado.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
A
Rojo  
Rojo  
Blanco  
C
Blanco  
Blanco  
B
D
Blanco  
L
R
R
L
LINE OUT  
LINE IN  
Pletina de cinta de cassette, etc.  
PRECAUCIÓN:  
B
Antena en bucle de AM  
Para colocar la antena en bucle sobre una superficie, fije el  
enganche en la ranura de la base de la antena.  
< Apague todos los dispositivos antes de realizar las conexiones.  
< Lea las instrucciones de todos los dispositivos que vaya a utilizar  
junto con la unidad.  
< Asegúrese de que todos los conectores estén correctamente  
introducidos en sus tomas. Para evitar zumbidos y ruido, nunca  
fije los cables audio y de alimentación juntos, ni los coloque en  
paralelo.  
A
Antena de FM  
En el modo FM, sintonice una emisora de FM y extienda el cable  
para encontrar la mejor posición para la recepción. Es posible  
que esta antena debe reorientarse si traslada la unidad a un  
nuevo lugar.  
Conecte los filamentos de la antena en bucle a los terminales  
de la antena de AM.  
Antena de FM exterior  
En una zona donde la recepción de la señal de FM sea débil,  
será necesario utilizar una antena de FM exterior.  
Generalmente, una antena de 3 elementos será suficiente; si  
vive en una zona donde las señales de FM sean particularmente  
débiles, es posible que sea necesario utilizar una con 5 o más  
elementos.  
< Asegúrese de conectar el filamento negro al terminal GND.  
Coloque la antena en una estantería o cuélguela del marco  
de la ventana, etc. en la dirección con la que consiga la mejor  
recepción de señal. Mantenga el resto de cables (como los de  
alimentación, altavoces o cables de interconexión) lo más lejos  
posible de la antena.  
< Desconecte la antena de FM interior al utilizar una antena  
exterior.  
C
Conectores AUX IN/OUT  
La señal analógica de audio de 2 canales es recibida o emitida a  
través de estos conectores. Puede conectarlos a un reproductor  
de CD, una pletina de cassette, etc. utilizando los cables RCA  
incluidos.  
Conector 75 1  
Asegúrese de seguir estas indicaciones:  
conector blanco qterminal blanco (L: canal izquierdo)  
conector rojo qterminal rojo (R: canal derecho)  
Al grabar de una transmisión de FM, puede aumentar el ruido.  
Para reducir los ruidos no deseados, se necesitará una antena  
exterior o grábelo con el modo FM conectado a MONO.  
D
Cable de alimentación  
Enchufe este cable de alimentación en una toma de corriente.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones de la unidad y del mando a distancia  
A
B
POWER  
Pulse este botón para encender o apagar la unidad.  
PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM  
Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX y seleccione PHONO para  
reproducir un disco.  
Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX y seleccione TAPE para  
reproducir una cinta.  
Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX y elija AUX para escuchar la  
fuente externa que esté conectada en las entradas AUX IN.  
Pulse el botón CD para reproducir un CD.  
Pulse el botón FM/AM para escuchar la radio.  
C
MANUAL/AUTO REC, PRESET  
Utilice este botón para seleccionar el modo de asignación de  
números de pistas.  
En el modo de sintonizador de radio (FM/AM), utilice este botón  
para seleccionar una emisora prefijada.  
D
E
ENTER, MEMORY  
Utilice este botón para iniciar la finalización y borrado.  
Utilícelo también para grabar (prefijar) las emisoras.  
FINALIZE/ERASE, FM MODE  
Utilice este botón para finalizar un disco CD-R/CD-RW.  
Utilice este botón para borrar o desfinalizar un disco CD-RW.  
Utilice este botón para seleccionar el modo de FM.  
F
TRACK INCREMENT  
Durante la grabación, utilice este botón para dividir las pistas.  
G
Pantalla  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T
H
Salto/Búsqueda (.m/,/), TUNING (  
)
REPEAT  
En el modo CD, utilice estos botones para saltar pistas.  
Mantenga pulsados estos botones para desplazarse (realizar una  
búsqueda) dentro de una pista.  
En el modo CD, utilice este botón para seleccionar un modo de  
repetición de CD.  
En el modo FM/AM, utilice estos botones para sintonizar una  
emisora.  
U
V
DISPLAY  
En el modo CD, utilice este botón para cambiar la pantalla.  
I
RECORD  
SHUFFLE  
Utilice este botón para acceder al modo de pausa de grabación.  
En el modo CD, utilice este botón para una reproducción  
aleatoria.  
J
Botones de operación del CD  
PLAY/PAUSE (y/J)  
Utilice este botón para iniciar la reproducción y grabación o  
dejarlas en pausa.  
Nota:  
Para simplificar las explicaciones, todas las instrucciones hacen  
referencia únicamente a los botones y controles del panel frontal  
y no a los del mando a distancia, cuyo manejo es idéntico.  
STOP (H)  
Utilice este botón para detener la reproducción o grabación.  
Para consumidores europeos  
K
L
Altavoces (estéreo)  
Información para consumidores sobre recogida y  
eliminación de equipos viejos y pilas usadas  
OPEN/CLOSE (L)  
Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos.  
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos  
que los acompañan significan que los productos eléctricos  
y electrónicos y las pilas no deben mezclarse con la basura  
doméstica. Para que los productos viejos y las pilas usadas  
reciban un tratamiento de recuperación y reciclaje adecuado,  
por favor llévelos a los puntos de recogida pertinentes, de  
acuerdo con la legislación de su país y de las Directivas  
Europeas 2002/96/EC y 2006/66/EC.  
M
N
Sensor del mando a distancia  
Cuando controle la unidad desde el mando a distancia, apunte  
con él hacia este SENSOR.  
VOLUME  
Gire este mando para ajustar el volumen.  
Deshaciéndose correctamente de estos prouctos y de las pilas,  
usted contribuye a conservar recursos valiosos y a prevenir  
cualquier efecto negativo potencial sobre la salud humana  
y el medioambiente que podrían derivarse de una gestión  
incorrecta de estos residuos.  
O
P
Bandeja de disco  
REC LEVEL  
En el modo de pausa de grabación, utilice este mando para  
ajustar el nivel de grabación.  
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de  
productos viejos y pilas usadas, por favor contacte con su  
ayuntamiento, con el servicio local de recogida de basuras o  
con el punto de venta donde los adquirió.  
Q
PHONES  
Para una escucha en privado, primero reduzca el nivel  
del volumen al mínimo. Introduzca después la toma de sus  
auriculares en el conector PHONES y ajuste el volumen girando  
el mando VOLUME. La señal dejará de ser enviada a los altavoces  
mientras tenga los auriculares conectados.  
Información sobre cómo deshacerse de estos productos  
en otros países fuera de la Unión Europea  
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea.  
Si desea deshacerse de estos productos, por favor contacte  
con las autoridades locales o con su distribuidor e infórmese  
del método adecuado para ello.  
< No apague ni encienda la unidad, ni introduzca o extraiga el  
enchufe de los auriculares mientras los tenga puestos (podría ser  
emitida una señal a un volumen excesivo a través de ellos)  
Nota para el símbolo de las pilas (los 2 ejemplos de  
símbolos abajo a la derecha):  
Este símbolo podría utilizarse junto a un símbolo químico. En  
tal caso cumple con lo dispuesto por la Directiva para cuando  
hay elementos químicos involucrados.  
< El sonido de los altavoces quedará anulado mientras los  
auriculares están conectados.  
R
S
PROGRAM  
En el modo CD, utilice este botón para programar pistas.  
CLEAR  
En el modo CD, utilice este botón para borrar las pistas  
programadas.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Partes del plato giradiscos  
J
Antes de usar el plato  
giradiscos, retire la  
protección de la aguja  
(cubierta de plástico  
blanco) tirando de ella  
hacia la parte frontal del  
cartucho, en el sentido de  
la flecha.  
A
B
G
Plato giradiscos  
Botones de control de cinta de cassette  
PLAY (y)  
Utilice este botón para reproducir una cinta.  
Tornillo de fijación del plato giradiscos para su transporte  
Antes de usar el plato giradiscos, afloje completamente este  
tornillo girándolo hacia la derecha con una moneda o un  
destornillador.  
F.FWD (,)  
Utilice este botón para el avance rápido de una cinta.  
REW (m)  
Utilice este botón para rebobinar una cinta.  
Vista lateral del tornillo de transporte  
STOP (H)  
Utilice este botón para detener la reproducción de una cinta.  
PAUSE (J)  
Utilice este botón para detener temporalmente la  
reproducción/grabación.  
Durante el  
transporte (cuando  
sale de la fábrica)  
Durante el uso  
Nunca pulse el botón PLAY (y) y el botón REW (m) al  
mismo tiempo.  
Cuando vaya a transportar la unidad, gire el tornillo hacia la  
izquierda para que el plato quede fijado.  
H
I
Receptáculo para el cassette  
Coloque la cinta de cassette con la cinta hacia delante y la cara  
de reproducción hacia usted.  
C
Palanca de control del brazo  
Interruptor TAPE  
Utilice esta palanca para levantar el brazo del plato giradiscos.  
Al reproducir una cinta normal (tipo I), coloque el interruptor  
TAPE en la posición NORMAL. Cuando reproduzca una cinta de  
cromo (tipo II) o una de metal (tipo IV), colóquelo en HIGH.  
D
Pinza del brazo del plato giradiscos  
Empuje suavemente la pestaña hacia la derecha para liberar el  
brazo del plato giradiscos.  
J
Interruptor INPUT  
Cuando haya elegido PHONO/TAPE pulsando el botón  
correspondiente, utilice este interruptor para seleccionar entre  
“RECORD” y “TAPE”.  
Cuando esté siendo reproducida una cinta de cassette o un  
disco, asegúrese de detener la reproducción antes de utilizar el  
interruptor.  
E
F
Selector de velocidad  
Elija la velocidad adecuada para el disco.  
Brazo del plato giradiscos  
Al mover el brazo del plato giradiscos hacia dentro, el plato  
comenzará a girar.  
K
Adaptador de 45 RPM  
Cuando vaya a reproducir un disco sencillo de 45 RPM, utilice el  
adaptador.  
Deslice la pestaña de sujeción del adaptador hacia un lado.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mando a distancia  
Funcionamiento básico  
El mando a distancia incluido le permite controlar el aparato a  
distancia.  
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el SENSOR del  
panel frontal del aparato.  
< Aunque esté usando este mando a distancia dentro de su margen  
de funcionamiento efectivo, es posible que no funcione si hay  
obstáculos entre el reproductor y el mando a distancia.  
< Si utiliza el mando a distancia cerca de otros aparatos que  
generen rayos infrarrojos o si emplea controles remotos  
similares cerca del reproductor, es posible que éste no funcione  
correctamente.  
Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco  
funcionen correctamente.  
1
2
Pulse el interruptor POWER para encender la unidad.  
Elija una fuente pulsando el botón correspondiente.  
Instalación de las pilas  
1
2
Abra la tapa del compartimento de las pilas.  
Coloque dos pilas “AA” (R6, SUM-3). Asegúrese de colocar las pilas  
con la polaridad correcta (positivo “+” y negativo “_”).  
3
Cierre la tapa.  
< Para escuchar una fuente externa conectada a las entradas AUX,  
elija AUX pulsando el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces.  
Cuando PHONO/TAPE esté seleccionado, ajuste el interruptor  
INPUT del lateral del plato giradiscos a “RECORD” o “TAPE”.  
Cambio de pilas  
Si observa que ha disminuido la distancia necesaria para que el  
mando a distancia funcione correctamente, eso querrá decir que  
las pilas están gastadas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas.  
Para más información acerca de cómo deshacerse de las pilas,  
póngase en contacto con la empresa de recogida/reciclaje  
de residuos de su ciudad o con el comercio el que adquirió el  
producto.  
3
Reproduzca la fuente, y ajuste el volumen girando el  
mando VOLUME.  
Precauciones con las pilas  
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva “+” y  
negativa “_” correctas.  
< Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice diferentes tipos de pilas  
juntas.  
< Puede utilizar tanto pilas recargables como no recargables.  
Consulte las precauciones en sus etiquetas.  
< Cuando no vaya a utilizar este mando a distancia durante un  
periodo largo (más de un mes), extraiga las pilas del mando para  
evitar posibles fugas.  
< Si se produce una fuga del electrolito, limpie el interior del  
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.  
< No utilice ninguna otra pila diferente a las indicadas. No mezcle  
pilas nuevas con otras viejas ni utilice distintos tipos de pilas  
juntas.  
< No caliente ni desmonte las pilas y nunca las arroje al agua o al  
fuego.  
< No transporte ni guarde pilas con otros objetos metálicos.  
Podrían producirse cortocircuitos, fugas o explosiones.  
< Nunca recargue una pila no recargable.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escucha de la radio  
Selección de emisoras que no puedan ser sintonizadas  
automáticamente (selección manual)  
Cuando pulse el botón .m o ,/, la frecuencia irá  
cambiando en pasos fijos.  
Pulse el botón .m o ,/ repetidamente hasta que  
localice la emisora que quiera escuchar.  
FM MODE  
Botón FM MODE  
1
2
Elija FM o AM utilizando el botón FM/AM.  
Pulse este botón para cambiar entre los modos ESTÉREO y  
MONO.  
Elija la emisora que quiera escuchar (selección  
automática).  
ESTÉREO  
Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador  
“STEREO” se ilumina en la pantalla.  
< Si el sonido está distorsionado y el indicador “STEREO” parpadea,  
la señal no será lo suficientemente fuerte como para una buena  
recepción stereo. En tal caso, elija el modo MONO.  
Mantenga pulsado el botón TUNING (  
o
) hasta que la  
indicación de la frecuencia comience a cambiar.  
MONO  
Elija este modo si la recepción de FM stereo es débil.  
El sonido será monofónico y con menos ruido.  
< Cuando sea localizada una emisora, el proceso de sintonización  
se detendrá automáticamente.  
< Pulse el botón TUNING (  
automática.  
o
) para detener la selección  
Si la recepción es deficiente  
Transmisión de AM  
Gire la antena AM y/o la unidad para encontrar la posición de  
mejor recepción para las emisoras de AM.  
Transmisión de FM  
Extienda y ajuste la posición de la antena FM hasta obtener la  
mejor recepción de las emisoras.  
< Si la recepción no mejora, necesitará una antena exterior.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de emisoras prefijadas  
Puede almacenar emisoras de FM y AM en las presintonías (presets)  
1 a 9.  
Cómo seleccionar presintonías  
1
Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda.  
1
2
1
2
Sintonice una emisora (pasos  
Pulse el botón MEMORY.  
a
en página 74).  
2
Pulse el botón PRESET de forma repetida hasta localizar la  
presintonía deseada.  
“FM” y “MHz”, o “AM” y “kHz” comienzan a parpadear.  
< Puede sintonizar otra emisora aún después de pulsar el botón  
MEMORY.  
3
Elija un canal de presintonía para almacenar la emisora  
utilizando el botón PRESET.  
canal de preajuste  
4
Pulse el botón MEMORY.  
La emisora será almacenada y se detendrá el parpadeo.  
1
4
Para almacenar otras emisoras, repita los pasos  
a
.
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para escuchar un disco  
adaptador  
tornillo de transporte  
4
< Antes de utilizar el plato giradiscos, afloje completamente el  
tornillo de transporte girándolo hacia la derecha con una moneda  
y retire el protector de la aguja.  
Elija la velocidad.  
1
Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para  
seleccionar PHONO.  
5
Empuje con cuidado la pinza hacia la derecha para liberar  
el brazo del plato giradiscos.  
2
Abra con cuidado la tapa.  
pinza  
6
Empuje hacia delante la palanca de control para levantar el  
brazo del plato giradiscos y sacarlo del soporte.  
brazo del plato  
< Al abrir la tapa, tenga cuidado de no pillarse las manos.  
3
Coloque el disco en el plato.  
palanca de control  
Cuando reproduzca un disco de 45 RPM, utilice el adaptador  
incluido.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando la reproducción haya terminado, el brazo del plato  
giradiscos volverá automáticamente a la base y el giro se detendrá.  
7
Mueva el brazo del plato giradiscos suavemente hacia el  
borde del disco (o el punto inicial de una pista).  
El plato comenzará a girar.  
Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramente el  
brazo del plato utilizando la palanca de control y colóquelo sobre el  
soporte.  
brazo del plato  
8
Haga que el brazo del plato giradiscos baje suavemente  
desplazando hacia atrás la palanca de control.  
También puede bajar el brazo del plato giradiscos manualmente  
si no ha usado para colocarlo la palanca de control.  
palanca de control  
brazo del tocadiscos  
palanca de control  
< El reproducir los discos con la tapa de protección antipolvo  
bajada, evitará que el polvo se acumule en el plato giradiscos.  
< No coloque nada encima de la tapa del plato giradiscos,  
especialmente al reproducir un disco.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para escuchar un CD  
4
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja.  
< Tenga cuidado con sus dedos.  
< El proceso de carga del disco tardará unos pocos segundos. No  
funcionará ningún botón durante la carga. Espere hasta que  
aparezca en pantalla el número total de pistas y el tiempo total  
de reproducción del disco.  
indicador del tipo de disco  
1
Pulse el botón CD.  
número total de pistas  
tiempo total de  
reproducción del disco  
“--” parpadeará durante unos segundos.  
Si no hay ningún disco dentro de la unidad, en la pantalla  
aparecerá “no dISC”.  
< El indicador de tipo de disco le mostrará el tipo de disco cargado  
en ese momento.  
2
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para abrir la bandeja.  
CD:  
Un CD comercial pregrabado  
CD-R:  
Un CD-R finalizado  
CD-RW:  
Un CD-RW finalizado  
NO TOC CD-R:  
Un CD-R aún no finalizado  
NO TOC CD-RW:  
Un CD-RW aún no finalizado  
blank (espacio):  
No hay disco o el disco es ilegible  
Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta impresa  
hacia arriba.  
Cuando introduzca un disco que no sea de audio, la unidad  
puede que comience la reproducción para intentar leer los  
datos, aunque no reproducirá ningún sonido.  
5
Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar la  
reproducción.  
< Nunca coloque más de un disco en la bandeja.  
< El disco debe ser colocado en el centro de la bandeja. Si no  
coloca correctamente el disco, es posible que no pueda volver  
a abrir la bandeja, una vez que se haya cerrado, por lo que  
asegúrese siempre de que el disco esté perfectamente centrado  
en la bandeja.  
Comenzará la reproducción de la primera pista del disco y en la  
pantalla se iluminará el icono y.  
< Si carga el disco y pulsa después el botón PLAY/PAUSE (y/J)  
sin cerrar primero la bandeja de discos, la bandeja se cerrará y  
comenzará la reproducción.  
< No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de  
apertura y cierre.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
D
Para poner en pausa la reproducción  
Para colocarse en un punto concreto de una pista  
Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J) durante la reproducción. La  
reproducción se detendrá temporalmente en la posición actual.  
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón PLAY/  
PAUSE (y/J).  
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón .m  
o ,/ y déjelo de pulsar cuando llegue al punto que  
desee.  
B
Para detener la reproducción  
Pulse el botón STOP (H) para detener la reproducción.  
C
Para saltar a la pista anterior o siguiente  
Durante la reproducción, pulse varias veces el botón .m  
o ,/hasta llegar a la pista deseada. La pista seleccionada  
será reproducida desde el principio.  
En el modo de parada, pulse varias veces el botón .m  
o ,/ hasta llegar a la pista que quiera escuchar, y  
pulse después el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar la  
reproducción desde la pista seleccionada.  
< Cuando pulse el botón .m durante la reproducción, la  
pista que esté siendo reproducida volverá a ser reproducida  
desde el principio. Para regresar al principio de la pista anterior,  
pulse dos veces el botón .m.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción programada  
Puede programar hasta 32 pistas en el orden que quiera.  
3
Pulse el botón PROGRAM.  
< Introduzca un disco y elija “CD” antes de empezar la  
programación.  
< La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción  
programada.  
< La reproducción programada solo funcionará con discos  
finalizados.  
1
Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada.  
El indicador “P” dejará de parpadear. Si elige otra pista, “P”  
comenzará a parpadear otra vez.  
2
3
Repita los pasos  
y
para programar más pistas.  
< Para elegir otra vez la misma pista, vuelva a pulsar el botón  
PROGRAM.  
< Puede programar hasta 32 pistas.  
< Para cancelar el modo de programación, pulse el botón STOP  
(
).  
H
En la pantalla parpadearán el indicador “PROGRAM” y “P”.  
< No puede seleccionar una pista que no exista en el disco.  
2
Pulse el botón .o /para seleccionar una pista.  
4
Cuando haya completado la selección de los números de  
pista, pulse el botón PLAY/PAUSE (  
reproducción del programa.  
/
) para iniciar la  
G J  
El indicador “PROGRAM” dejará de parpadear.  
número de pista  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción repetida  
Para comprobar el orden programado  
En el modo de parada, pulse el botón .o /repetidamente  
para visualizar los números de pista que han sido almacenados  
en la memoria.  
Para eliminar una pista, pulse el botón CLEAR cuando su número  
aparezca en pantalla. Después de eliminar una pista, el número  
de la siguiente pista se desplazará un paso hacia atrás.  
Cada vez que pulse el botón REPEAT, cambiará el modo de la  
siguiente forma:  
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas) REPEAT 1 (Repetir una pista)  
(apagado)  
Para añadir una pista al final del programa  
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM.  
Elija un número de pista pulsando el botón . o /y pulse  
después el botón PROGRAM.  
REPEAT ALL (Repetición de todas las pistas)  
Pulse una vez el botón REPEAT durante la reproducción.  
Todas las pistas del disco serán reproducidas de forma repetida.  
La pista será añadida al final del programa.  
REPEAT 1 (Repetición de una pista)  
Pulse dos veces el botón REPEAT durante la reproducción.  
La pista que esté siendo reproducida en ese momento será  
reproducida de forma repetida. Si pulsa el botón . o / y  
elige otra pista, la pista seleccionada pasará a ser reproducida de  
forma repetida.  
También es posible elegir una pista para ser repetida desde  
el modo de parada. Pulse dos veces el botón REPEAT y elija el  
número de pista pulsando el botón . o /. Pulse el botón  
PLAY/PAUSE (G/J) para iniciar la reproducción.  
< Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo de reproducción  
repetida quedará cancelado:  
Para eliminar la última pista del programa  
En el modo de parada, pulse y mantenga pulsado el botón STOP  
(H) durante más de 2 segundos para borrar el programa.  
Unidad principal  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/TAPE/AUX  
Mando a distancia  
FM/AM, PHONO/AUX  
< La reproducción repetida sólo es operativa con discos finalizados.  
< La reproducción aleatoria no funciona durante el modo REPEAT 1  
(repetición de una pista).  
Para borrar el programa  
Cuando pulse uno de los siguientes botones el contenido del  
programa será eliminado:  
Unidad principal  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/TAPE/AUX, STOP en el  
modo de parada  
Mando a distancia  
FM/AM, PHONO/AUX, STOP en el modo de parada  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción aleatoria  
Indicación de tiempo  
Las pistas pueden ser reproducidas de forma aleatoria. En el  
modo de parada, pulse el botón SHUFFLE y el botón PLAY/  
PAUSE.  
Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la indicación irá cambiando  
en el orden siguiente:  
Cuando la reproducción aleatoria de todas las pistas haya  
finalizado, la unidad se detendrá y el modo de reproducción  
quedará cancelado.  
Reproducción de CD/CD-R/CD-RW  
Número y tiempo transcurrido de la pista activa  
c
< Si pulsa el botón /durante la reproducción aleatoria, la unidad  
elegirá la siguiente pista en orden aleatorio y la reproducirá. Si  
pulsa el botón ., la pista activa será reproducida desde el  
principio. En la reproducción aleatoria, una misma pista no puede  
ser reproducida más de una vez.  
Tiempo restante de la pista activa  
c
Tiempo total transcurrido del disco  
c
Tiempo restante del disco  
< La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción  
programada.  
En el modo de pausa de grabación  
< Si pulsa uno de los siguientes botones, la reproducción se  
Número y tiempo de grabación de la próxima pista (0:00)  
detendrá pero el modo aleatorio no quedará cancelado:  
c
Tiempo restante de grabación del disco  
Unidad principal  
c
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/TAPE/AUX  
Pantalla de sintonizador (sólo cuando está seleccionada la  
función de sintonizador)  
Mando a distancia  
FM/AM, PHONO/TAPE/AUX, SHUFFLE (en el modo de parada)  
Durante la grabación  
< La reproducción aleatoria funcionará sólo con discos finalizados.  
Número de la pista de grabación activa y tiempo de grabación  
transcurrido de la misma  
c
Tiempo restante de grabación del disco  
c
Pantalla de sintonizador (sólo cuando está seleccionada la  
función de sintonizador)  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para escuchar una cinta de cassette 1  
1
3
Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para  
seleccionar TAPE.  
Introduzca una cinta de cassette grabada en la pletina.  
Coloque el cassette con la cinta hacia delante y la cara que quiera  
reproducir hacia arriba.  
cara de reproducción  
cinta  
< Cada vez que pulse el botón PHONO/TAPE/AUX, será  
seleccionado alternativamente PHONO/TAPE (disco o cinta) y  
AUX (dispositivo externo).  
2
Abra lentamente la tapa.  
4
Ajuste el interruptor TAPE.  
Cuando reproduzca una cinta normal (tipo  
I
), coloque el interruptor  
TAPE, que se encuentra en el lateral del plato giradiscos, en la  
posición NORMAL. Cuando reproduzca una cinta de cromo (tipo II  
o una de metal (tipo IV), coloque el interruptor en HIGH.  
)
5
Pulse el botón PLAY (y).  
Comenzará la reproducción.  
Cuando termine la reproducción de una cara, la reproducción se  
detendrá. Para reproducir la otra cara, dé la vuelta al cassette.  
< Al abrir la tapa, tenga cuidado de no pillarse las manos.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para escuchar una cinta de cassette 2  
Antes de grabar  
Antes de iniciar la grabación, asegúrese de que comprende  
los siguientes puntos:  
< Las especificaciones del CD limitan el número de pistas a 99.  
< No se pueden crear pistas de grabación de menos de 10  
segundos de duración.  
< Una vez que haya grabado en un disco CD-R, los datos no podrán  
ser borrados del mismo.  
< Tras finalizar su grabación, un CD-R puede ser reproducido en un  
reproductor CD normal.  
< Para agregar más grabaciones a un CD-RW finalizado, deberá  
desfinalizarlo (vea la página 89).  
A
Para detener la reproducción  
Una vez que haya grabado en todo el espacio disponible de un  
CD-RW, será posible grabar pistas adicionales borrando pistas  
grabadas anteriormente. Tenga en cuenta que sólo es posible  
borrar todas las pistas o la última pista. No es posible borrar pistas  
situadas en el medio.  
Pulse el botón STOP (H) durante la reproducción para  
detenerla.  
< Si se pulsa el botón STOP (H) o el botón PLAY/PAUSE (y/J)  
dentro de los 10 primeros segundos después de comenzar la  
grabación, la unidad no detendrá la grabación.  
< Cuando termine la grabación, los indicadores “REC” y “- ENd - ”  
parpadearán durante algunos segundos, y la unidad pasará  
después al modo de parada. Trate de evitar golpes o vibraciones  
en esta unidad mientras esos pilotos estén parpadeando.  
B
Para poner en pausa la reproducción  
Pulse el botón PAUSE (J) durante la reproducción.  
Vuelva a pulsar el botón para iniciar otra vez la reproducción.  
< Para poner en PAUSA la reproducción en la posición actual,  
es necesario estar en el modo de PARADA y pulsar primero el  
botón PAUSE y después el botón PLAY.  
< Si, durante la grabación, el disco llega al final, la unidad finalizará  
el disco automáticamente y se detendrá.  
< Si el disco llega al final de la pista 99 durante la grabación, la  
unidad finalizará el disco automáticamente y se detendrá.  
< El tiempo de grabación de una pista puede variar ligeramente  
con respecto al original.  
< Cuando introduzca un disco parcialmente grabado, la grabación  
comenzará después de la última pista grabada.  
< La función AUTO REC divide de forma automática las pistas de  
acuerdo a un nivel de sonido prefijado (Vea pág. 85). Por este  
motivo, al usar esta función es posible que una copia termine  
teniendo más pistas que la fuente original. La causa de esto  
sería una parte excesivamente ruidosa o, por el contrario, una  
excesivamente silenciosa.  
C
Avance rápido/rebobinado  
Pulse el botón F.FWD o REW (  
para rebobinar la cinta, respectivamente.  
/m) para avanzar rápido o  
,
< Si se pulsa el botón TRACK INCREMENT durante la grabación, el  
sonido grabado se cortará durante un instante.  
No utilice la función TRACK INCREMENT mientras continúe  
sonando la música.  
< Cuando un disco grabado en esta unidad se reproduce en otros  
reproductores, puede escucharse un pequeño ruido en el punto  
donde está dividida la pista.  
Para detener el avance rápido o el rebobinado, pulse el botón  
Stop (H).  
Nunca pulse el botón PLAY (y) y el botón REW (m) al  
mismo tiempo.  
Cuando esté rebobinando o realizando un avance rápido de  
una cinta hasta el final, asegúrese de pulsar el botón STOP (H)  
para detener esa función.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación 1  
Para grabar un programa de radio  
Elija FM o AM utilizando el botón FM/AM y elija la emisora  
1
utilizando el botón / o el botón PRESET en el paso  
.
No podrá elegir una emisora después de pulsar el botón REC en  
5
4
el paso  
.
3
Elija el modo de asignación del número de la pista  
utilizando el botón MANUAL/AUTO REC.  
Cuando pulse el botón MANUAL/AUTO REC una vez, verá en  
pantalla el modo activo. Pulse de forma repetida el botón  
MANUAL/AUTO REC para elegir el modo que quiera.  
Puede grabar el audio de las fuentes FM/AM, PHONO (plato  
giradiscos), TAPE (cintas de cassette) o AUX en la grabadora de CD.  
Cuando grabe un programa de radio, pulse el botón MANUAL/  
AUTO REC del mando a distancia. (El botón MANUAL/AUTO REC  
de la unidad principal realizará la misma función que el botón  
PRESET en el modo de sintonizador de radio).  
1
Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX o el botón FM/AM  
repetidamente para seleccionar la fuente que se va a  
grabar.  
Para grabar un disco o cassette, elija PHONO/TAPE y configure la  
fuente elegida con el interruptor INPUT que se encuentra en el  
lateral del plato giradiscos.  
Para grabar una fuente externa conectada a las tomas AUX IN,  
elija AUX.  
– – (MANUAL)  
Los números de las pistas no serán asignados automáticamente.  
Utilice el botón TRACK INCREMENT para dividir las pistas.  
Recomendamos que use el modo MANUAL para grabar una  
fuente analógica, como puede ser un disco.  
La configuración volverá al modo “Manual” en cuanto apague la  
unidad.  
2
Cargue un disco CD-R o CD-RW en la unidad.  
–20db, –30db o –40db (AUTO REC)  
La unidad colocará automáticamente una división de pista en el  
material grabado en cuanto el nivel de sonido pase por debajo  
de un umbral determinado durante más de 2 segundos, tras los  
cuales el sonido vuelva a subir.  
"–20db" requiere una señal fuerte para activar el incremento de  
pista.  
"–40db" implica que una señal relativamente débil activará el  
incremento de pista. El ajuste "–40db" resulta adecuado para  
grabar una fuente sin ruidos, por ejemplo, un CD.  
Pulse el botón OPEN/CLOSE (), coloque un disco en la bandeja  
de discos con el lado de la etiqueta impresa hacia arriba y pulse  
después el botón OPEN/CLOSE () para cerrar la bandeja de discos.  
Asegúrese de que los indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-RW”)  
se enciendan en la pantalla, de lo contrario, el botón RECORD  
Al grabar desde una fuente con gran cantidad de ruido no  
deseado o desde una fuente analógica en el ajuste AUTO TRACK,  
es posible que se genere una cantidad de pistas mayor que el  
número de pistas grabadas reales. En ese caso, elija el ajuste  
“Manual” y pulse el botón TRACK INCREMENT para asignar los  
números de pista como usted quiera.  
4
(GRABAR) no funcionará en el paso  
.
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación 2  
Puede que AUTO REC no funcione bien con fuentes analógicas  
5
Ajuste del nivel de grabación.  
que contengan niveles de ruido bajos.  
Reproduzca la fuente a ser grabada y ajuste el nivel de grabación  
de manera que el sonido más fuerte no supere la indicación  
“OVER” del medidor de nivel de picos.  
El indicador AUTO TRACK se encenderá cuando elija –20dB,  
–30dB ó –40dB.  
El ajuste predefinido de fábrica es MANUAL (desactivado).  
Cuando encienda la unidad o cuando pulse el botón OPEN/  
CLOSE, el ajuste será reiniciado automáticamente a MANUAL.  
El botón MANUAL/AUTO REC no funciona durante la grabación.  
No podrá cambiar de modo justo después de introducir un disco.  
Realice el cambio una vez que aparezca la indicación "NO TOC".  
4
Pulse el botón RECORD.  
El indicador rojo del botón RECORD comenzará a parpadear.  
La unidad activará el modo de pausa de grabación.  
El nivel se puede ajustar desde –8 (–12dB) hasta +8 (+12dB).  
Durante la grabación, el indicador rojo se quedará iluminado fijo.  
El ajuste predefinido de fábrica es 0 dB. Cuando termine la  
grabación, el ajuste será reiniciado automáticamente a 0 dB.  
Las diferentes fuentes que vaya a grabar (disco, cinta de cassette,  
CD, etc.) tienen distintos volúmenes. Para grabar al volumen  
óptimo para las distintas fuentes, será necesario ajustar el nivel de  
grabación para cada una.  
En el modo de pausa de grabación, el indicador "REC" parpadeará  
y el indicador se iluminará en la pantalla.  
Conexión de esta unidad a la salida de auriculares de un  
reproductor de CD portátil, radiocassette, etc.  
Configure el nivel de grabación a “0dB” y ajuste el volumen en el  
dispositivo conectado.  
PHONO  
Si el nivel de grabación es bajo, ajuste el nivel de grabación de  
forma que el sonido más fuerte no supere la indicación "OVER"  
del medidor de nivel de picos.  
< Aucune touche ne fonctionnera si "bUSY" est affiché. Attendez  
environ 10 secondes que "bUSY" disparaisse de l'écran.  
< Si el indicador rojo del botón RECORD no se enciende, vuelva a  
cargar un disco grabable, espere unos segundos hasta que los  
indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-RW”) se enciendan en la  
pantalla y pulse nuevamente el botón RECORD.  
6
Prepare la fuente que vaya a grabar.  
Para grabar desde un disco  
Desplace el brazo del plato giradiscos hasta el borde del disco  
o hasta la posición donde quiera empezar a grabar y bájelo  
lentamente.  
< Mientras el plato giradiscos esté parado, el botón PLAY/PAUSE  
(y/J) no funcionará y no se puede empezar la grabación.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para grabar desde una cinta de cassette  
Comience la reproducción de la cinta de cassette o póngala en  
pausa.  
< Pulse el botón PLAY (y) para empezar la reproducción.  
< Para poner la reproducción en pausa, pulse el botón PAUSE (J)  
y después el botón PLAY (y).  
< Para evitar que se corte el principio de una parte, localice la  
parte en la cinta de cassette y ponga la reproducción en pausa  
y, después de empezar la grabación como se ha descrito en el  
A
Para detener la grabación  
paso , pulse el botón PAUSE (J) para iniciar la reproducción.  
7
No podrá empezar a grabar mientras esté parada la pletina de  
cintas.  
Pulse el botón STOP (H) para detener la grabación.  
B
Para poner en pausa la grabación  
Para grabar el sonido de un dispositivo conectado al terminal  
AUX  
Active la reproducción en dicho dispositivo.  
< Para evitar que se corte el principio de una parte, localice la  
parte en el dispositivo externo y ponga la reproducción en  
pausa temporalmente y, después de empezar la grabación  
como se ha descrito en el paso , libere el estado de pausa del  
dispositivo externo para iniciar su reproducción.  
< Si el dispositivo externo no tiene función de pausa, después de  
7
Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J). En la pantalla aparecerá  
momentáneamente “bUSY” (ocupado) y la grabación quedará  
en pausa.  
Para reiniciar la grabación, pulse nuevamente el botón PLAY/  
PAUSE (y/J).  
empezar la grabación como se ha descrito en el paso  
la reproducción de dicho dispositivo externo.  
, inicie  
7
No será posible reiniciar la grabación mientras en pantalla  
aparezca “bUSY”.  
7
Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J) para empezar la  
grabación.  
Recuerde que cada vez que detenga o deje en pausa la  
grabación será asignado un nuevo número de pista. No se  
puede grabar una misma pista en dos “etapas”.  
Durante los 10 segundos siguientes al inicio de la grabación, la  
unidad no podrá detenerse ni quedar en pausa aunque pulse el  
botón PLAY/PAUSE .  
Cuando la reproducción de la fuente finalice, pulse el botón STOP  
C
(H) para terminar la grabación.  
División manual de pistas  
Cuando la reproducción de un disco finaliza y el plato giradiscos  
deja de girar o cuando termina la reproducción de una cinta de  
cassette, la grabación termina automáticamente.  
Es posible dividir la grabación en pistas durante la grabación.  
Para ello, pulse el botón TRACK INCREMENT durante la  
grabación. El número de la pista actual aumentará en uno.  
Para evitar ruido no deseado en la grabación procedente  
del brazo del giradiscos o de la cinta de cassette, detenga la  
grabación manualmente utilizando el botón de parada STOP tan  
pronto como haya terminado la reproducción de las canciones  
que quiera grabar.  
< El botón TRACK INCREMENT actúa independientemente del  
ajuste MANUAL/AUTO REC.  
< No es posible dividir una pista manualmente en pistas de  
menos de 10 segundos y el número máximo de pistas por cada  
CD es 99.  
< Si se pulsa el botón TRACK INCREMENT durante la grabación, el  
sonido grabado se cortará durante un instante.  
Cuando la grabación se ha detenido, “REC” y “-End-”  
parpadean durante varios segundos. No apague ni agite la  
unidad durante la grabación o cuando “REC” y “-----” estén  
parpadeando. Dichas acciones podrían dar lugar a una  
grabación incorrecta.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Finalización  
Conforme lo explicado anteriormente, para que un disco sea un CD  
3
Pulse el botón FINALIZE en el modo de parada.  
estándar, deberá disponer de un índice (TOC) grabado en él.  
Este proceso es conocido como finalización.  
Tras este proceso, los discos CD-R estarán realmente finalizados. No  
podrá grabar más pistas en ellos. No obstante, los discos CD-RW  
pueden ser “desfinalizados”, y siempre y cuando quede todavía  
espacio, podrá grabar en ellos más material.  
En la pantalla aparecerá “FINAL”.  
< No es posible puede finalizar un disco en blanco.  
< Cuando un disco haya llegado al tiempo máximo de grabación,  
será finalizado automáticamente aunque la grabación siga en  
marcha. Un disco finalizado no puede volver a finalizarse.  
< Para cancelar el proceso de finalización, pulse el botón STOP (H).  
4
Pulse el botón ENTER para iniciar la finalización.  
1
2
Pulse el botón CD para elegir “CD”.  
Los indicadores “NO TOC” y “REC” parpadearán y en la pantalla  
verá el tiempo restante para la operación de finalización.  
Introduzca un disco no finalizado (grabable).  
Cuando termine la operación, el indicador NO TOC se apagará y  
volverá a aparecer la indicación de pista/tiempo.  
Durante la operación de finalización, no estará operativo ningún  
botón.  
No apague la unidad ni desenchufe el cable de  
alimentación.  
< Aunque los discos CD-R finalizados pueden ser reproducidos en  
los reproductores de CD comunes, recuerde que es posible que  
algunos discos CD-RW finalizados no lo serán.  
< El tiempo para la finalización varía según el tipo de disco.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Borrado o desfinalización de un CD-RW  
Estos procesos de borrado sólo pueden ser realizados en un disco  
UnFINAL  
CD-RW desfinalizado.  
Elija esto para desfinalizar el disco.  
Si un disco CD-RW ha sido finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo.  
Recuerde que no es posible ejecutar ningun proceso de borrado o  
desfinalizacion en un disco CD-R.  
ErASE XX (el número de la última pista grabada en el disco)  
Elija esta opción para borrar la última pista del disco.  
< Esta opción no aparecerá si el disco sólo contiene una pista.  
Es posible borrar la ultima pista grabada, así como tambien el disco  
entero.  
ErASE ALL  
Elija esta opción para borrar todas las pistas.  
1
Pulse el botón CD para seleccionar “CD”.  
< Para eliminar un número en un CD-RW finalizado, desfinalícelo  
(UnFINAL) primero y después borre el número siguiendo el  
mismo procedimiento (ErASE o ErASE ALL).  
< Para cancelar el proceso de borrado o de desfinalización, pulse el  
botón STOP (H).  
2
Introduzca un CD-RW grabado.  
4
Pulse el botón ENTER para iniciar la finalización.  
En la pantalla aparecerá el tiempo restante para que termine la  
operación.  
Cuando termine la operación, en la pantalla volverá a aparecer la  
la indicación de pista/tiempo.  
Durante la operación de finalización, no estará operativo ningún  
botón.  
3
Pulse el botón FINALIZE/ERASE en el modo de parada.  
No apague la unidad ni desenchufe el cable de  
alimentación.  
< Esta operación no puede ser deshecha. Si quiere borrar una o  
más pistas, asegúrese primero de que sean esas las grabaciones  
que realmente quiere borrar.  
Cada vez que pulse el botón FINALIZE/ERASE, la indicación en  
pantalla cambiará de la siguiente forma:  
Aparecerá “UnFINAL” (desfinalizado) cuando haya introducido un  
disco finalizado o “FINAL” si el disco no ha sido finalizado. Si pulsa  
de nuevo el botón FINALIZE/ERASE, aparecerá “ErASE” y el último  
número de pista.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temporizador REC OFF  
< Aucune touche ne fonctionnera si "bUSY" est affiché. Attendez  
environ 10 secondes que "bUSY" disparaisse de l'écran.  
4
Vuelva a pulsar el botón RECORD.  
Aparcerá “OFF” y el tiempo de grabación (minutos/segundos).  
Tiempo de grabación  
5
Pulse el botón .m o el ,/ para configurar el  
Esta unidad puede grabar desde una radio o cualquier otro equipo  
conectado a ella configurando el momento final de la grabación con  
el temporizador REC OFF.  
tiempo de grabación.  
La función de temporizador REC OFF no estará disponible cuando la  
realice una grabación de PHONO o TAPE.  
Cada vez que pulse el botón, la indicación se desplazará hacia  
arriba (o abajo) 5 minutos.  
1
Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX o el botón FM/AM para  
elegir la fuente que quiera grabar.  
< El tiempo configurado será memorizado y aparecerá en pantalla  
cuando vuelva a utilizar esta función. Para cambiar el tiempo de  
1
5
grabación, siga los pasos  
a
.
< Puede ajustar el tiempo de grabación hasta el máximo de  
grabación del disco. Cuando el disco disponga de menos de 5  
minutos grabables, el tiempo de grabación será regulado según  
el tiempo restante.  
Ejemplo: CD-RW con tiempo de grabación de “74 minutos”  
Pulse los botones de salto (.m/,/) para ajustar el  
tiempo a intervalos de 5 minutos hasta 74 minutos.  
Elija AUX para grabar desde una fuente externa conectada a las  
tomas AUX IN.  
2
Introduzca en la unidad un disco CD-R o un CD-RW  
grabable.  
………  
10:00  
5:00  
70:00  
74:00  
6
Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar la  
grabación.  
Cuando la grabación comience, el tiempo de grabación empezará  
a disminuir. La grabación se detendrá cuando el tiempo llegue a  
“00:00”.  
Asegúrese de que los indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-RW”)  
se iluminen en la pantalla, dado que en caso contrario el botón  
RECORD no funcionará.  
< Cuando la grabación haya terminado, el temporizador de  
grabación será cancelado.  
< Antes de grabar, sintonice la emisora de radio, asigne el número  
de pista, ajuste el nivel de grabación y prepare la fuente externa  
conectada a las tomas AUX IN.  
< Durante esta grabación con temporizador puede utilizar el botón  
PLAY/PAUSE (y/J) y el botón TRACK INCREMENT.  
3
Pulse el botón RECORD para que la unidad active el modo  
de pausa de grabación.  
< Pulse el botón STOP (H) para detener la grabación.  
El indicador rojo del botón RECORD parpadeará y en la pantalla  
aparecerá J.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones de uso de un temporizador de audio  
< Cuando introduzca un disco CD-R o CD-RW, la unidad tardará  
aproximadamente 30 segundos en leerlo y comenzar la grabación  
después de su encendido.  
Uso de un temporizador de audio  
Esta unidad puede iniciar y detener la grabación con un  
temporizador de audio disponible en comercios.  
< Conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de  
corriente del temporizador de audio antes de configurarlo.  
Por este motivo, en el temporizador de audio, ajuste el  
tiempo aproximadamente 1-2 minutos antes del momento  
en que quiera iniciar realmente la grabación.  
1
2
Ajuste los tiempos de encendido y apagado de la unidad  
con el temporizador de audio.  
< La unidad comenzará la finalización automáticamente en cuanto  
el disco llegue al final durante la grabación. Si la unidad se apaga  
durante la grabación, se producirá un error y el disco quedará  
inservible. Cuando utilice el temporizador de audio, ajuste el  
tiempo de apagado de 3 a 5 minutos más que el tiempo de  
grabación de la unidad.  
Consulte el manual de instrucciones del temporizador para más  
información sobre su funcionamiento.  
Encienda la salida de corriente del temporizador de audio.  
Consulte el manual de instrucciones del temporizador para más  
información sobre su funcionamiento.  
Consulte el siguiente ejemplo para ajustar el tiempo  
de grabación de la unidad y el tiempo de apagado del  
temporizador de audio.  
3
4
Configure el tiempo de grabación.  
1
5
Siga los pasos del al en la página 60.  
AM7:59:00  
Apague la salida de corriente del temporizador de audio.  
< El temporizador de audio llega al punto de encendido  
< La unidad se enciende  
Consulte el manual de instrucciones del temporizador para más  
información sobre su funcionamiento.  
Después de leer el disco  
<
Se activa la grabación por  
temporizador  
La unidad se encenderá y la grabación empezará en cuanto el  
temporizador llegue al tiempo de encendido (ON).  
Cuando la grabación empiece, el tiempo de grabación comenzará  
a disminuir.  
La grabación se detendrá cuando el tiempo de grabación llegue  
a “00:00”.  
AM8:00  
< Comienza la grabación  
00 Seg.  
60 Seg.  
La pantalla muestra el tiempo de grabación “65:00”.  
La unidad se apagará cuando el temporizador de audio llegue al  
tiempo de apagado (OFF).  
La unidad deja de funcionar: Incluyendo tiempo de finalización, etc.  
Cuando el tiempo de grabación  
disminuye de “65:00” a “00:00”.  
Cuando aparece “00:00” en la  
AM9:00  
pantalla  
AM9:04  
< Termina el tiempo de  
grabación  
< Finaliza la grabación  
AM9:08:00  
< El temporizador de audio llega al punto de apagado  
< La unidad se apaga  
Si quiere grabar un programa de radio FM de “AM8:00” a “AM9:00”,  
ajuste primero el tiempo de grabación de la unidad a “65:00”,  
después ajuste el tiempo de encendido (ON) del temporizador  
de audio a “AM7:59” y el tiempo de apagado (OFF) a “AM9:08”.  
Una vez que el temporizador de audio llega al tiempo de  
encendido, la unidad se encenderá y el disco será leido. La  
grabación comenzará aproximadamente 30 segundos después. Al  
mismo tiempo, la indicación del tiempo de grabación comenzará  
a disminuir y la grabación se detendrá en cuanto la indicación  
llegue a “00:00”. La unidad se apagará cuando el temporizador de  
audio llegue al tiempo de apagado.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
Si surge algún problema con la unidad, consulte la siguiente tabla  
y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con su  
distribuidor o con el servicio técnico de TEAC.  
Plato giradiscos  
No es posible la reproducción.  
eAfloje el tornillo de transporte y retire el protector de la aguja.  
(
El protector de la aguja es una pieza de plástico gris que protege  
General  
La unidad no se enciende.  
eCompruebe la conexión a la toma de corriente. Verifique y  
asegúrese de que la toma no tiene un interruptor y, si lo tiene,  
compruebe que el interruptor esté encendido. Asegúrese de  
que haya corriente en la toma, conectando otro aparato como  
puede ser una lámpara o un ventilador.  
la aguja durante el transporte. Si no retira este protector, la aguja  
no entrará en contacto con las ranuras del disco y no se escuchará  
ningún sonido).  
eAjuste el interruptor de selección de entrada a "PHONO".  
Sonido con ruidos o extraño.  
eSi la aguja está gastada, cambie la aguja.  
eElija la velocidad correcta de reproducción.  
No hay sonido.  
eAjuste el volumen.  
Saltos en el sonido.  
e
Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar  
vibraciones y golpes. Asegúrese de que la unidad esté nivelada en  
todos sus lados.  
Sonido con mucho ruido.  
eLa unidad está muy cerca de una TV o aparatos similares.  
Instale la unidad lejos de este tipo de aparatos o apáguelos.  
eLimpie la superficie del disco.  
eNo utilice discos rayados, dañados o deformados.  
No funciona el mando a distancia.  
ePulse el interruptor POWER de la unidad para encenderla.  
eSi las pilas están gastadas, cámbielas.  
Cinta de cassette  
La unidad no funciona aunque pulse los botones de  
funcionamiento.  
eUtilice el mando a distancia a una distancia máxima de 5 m. y  
apunte hacia el sensor del panel frontal.  
eConfirme que haya una cinta dentro de la pletina. Si no es así,  
eRetire cualquier obstáculo que pueda existir entre el mando a  
distancia y la unidad principal.  
introduzca una cinta de cassette.  
eCompruebe que la cinta esté correctamente introducida.  
eAjuste el interruptor de selección de entrada a “TAPE“.  
eSi hay una fuente de luz muy fuerte cerca de la unidad,  
apáguela..  
Mala calidad de sonido.  
eLimpie el cabezal.  
eSi el cabezal está magnetizado, desmagnetícelo con un  
limpiador de cabezales.  
eAjuste el interruptor TAPE según el tipo de cinta que utilice.  
Grabador de CD  
No es posible la reproducción.  
eIntroduzca un disco con el lado de reproducción hacia abajo.  
eSi el disco está sucio, limpie su superficie.  
eHa introducido un disco virgen. Introduzca uno pregrabado.  
eDependiendo del disco, etc. es posible que no pueda reproducir  
discos CD-R/CD-RW. Pruebe con otro disco.  
Si no se puede restaurar el funcionamiento normal, desenchule  
la unidad de la corriente y vuélvala a conectar.  
Saltos en el sonido.  
eColoque la unidad sobre una superficie estable para evitar  
vibraciones y golpes.  
eSi el disco está sucio, limpie su superficie.  
eNo utilice discos rayados, dañados o deformados.  
Tenga cuidado con la condensación  
No es posible la grabación.  
Cuando traslade la unidad (o un disco) de un lugar frío a uno  
cálido, o si la usa después de un cambio brusco de temperatura,  
existe el riesgo de que se produzca condensación; el vapor del  
aire podría condensarse en el mecanismo interno, haciendo  
que la unidad funcionase de forma incorrecta o incluso que no  
funcionase. Para evitar esto, o si ocurre, deje la unidad durante  
una o dos horas encendida en la sala en la que la vaya a usar. La  
unidad se estabilizará a la temperatura ambiente del entorno.  
eHa introducido un disco sólo de reproducción o uno finalizado.  
Utilice un disco grabable.  
eEl disco no tiene una sección grabable. Utilice otro disco.  
eEl nivel de grabación es demasiado bajo. Ajuste el nivel de  
grabación.  
eLa grabación no empieza si sólo pulsa el botón RECORD. Pulse  
siempre el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar la grabación.  
Sintonizador  
No se escucha ninguna emisora o la señal es demasiado débil.  
eSintonice adecuadamente la emisora.  
eSi hay un televisor cerca de la unidad, apáguelo.  
eGire la unidad o el cable de la antena FM hasta encontrar la  
mejor posición para la recepción.  
Mantenimiento  
Mantenga siempre limpio el plato giradiscos.  
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un trapo  
suave o utilice jabón líquido suave diluido. Asegúrese de secar  
completamente la superficie. No use disolventes, gasolina o  
alcohol, ya que esto podría dañar la superficie de la unidad. Deje  
que la superficie de la unidad se seque por completo antes de  
usarla.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mensajes  
Especificaciones  
TRACK  
0 0:00  
Se ha cargado un disco CD-R/CD-RW vacío.  
Sección del amplificador  
Potencia de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,5 W +3,5 W  
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz a 20 kHz  
Sensibilidad de entrada audio/impedancia. . . . .AUX: (0,5 V)/20 kΩ  
BUSY  
La unidad está leyendo el disco. Espere unos segundos.  
Sección del grabador de CD  
Tipo de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-RW y CD-R de audio digital  
(para grabación y reproducción)  
CLOSE  
Cierre de la bandeja de disco.  
CD (sólo reproducción)  
Frecuencia de muestreo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,1 kHz  
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz ( 3 dB)  
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . superior a 85 dB (reproducción)  
superior a 75 dB (grabación)  
ERASE  
Borrado de la última pista del disco CD-RW.  
ERASEALL  
Borrado de todas las pistas del disco CD-RW.  
Sección de pletina de cassette  
FINAL  
Sistema de vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 vías y 2 canales estéreo  
Velocidad de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 cm/s  
Wow y flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3%  
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Hz a 100 kHz  
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB  
Finalización del disco.  
–40db, –30db o –20db  
Ajustes del modo de asignación de número de pista  
NO DISC  
Sección del sintonizador  
Ha introducido un disco no legible.  
Intervalo de frecuencias (FM) . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108,0 MHz  
Intervalo de frecuencias (AM)  
OPEN  
Apertura de la bandeja.  
Modelo para Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz a 1.720 kHz  
Modelo para Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz a 1.629 kHz  
- - - -:- -  
La unidad está leyendo el disco.  
Sección del giradiscos  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servomotor CD  
Sistema de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .tracción por correa  
Velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm  
Wow y flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inferior a 0,3% (WDT)  
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .superior a 50 dB  
Tipo de cartucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartucho cerámico stereo  
Aguja. . . . . . . . . . . . . . . . . . .STL-103 (de fábrica) / SPL-102 (opcional)  
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 - 348 mV (50 mm/S, 1 kHz)  
P-**  
Número del programa.  
UNFINAL  
Desfinalización del disco CD-RW.  
Mensajes de Error  
D FULL, DISCFULL  
No hay espacio en el disco o no hay más pistas disponibles.  
Sección de sistema de altavoces  
Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 mm  
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohmios  
P-FULL  
32 pistas han sido programadas. No puede programar más pistas.  
Especificaciones generales  
ERR **  
Ocurrió un error en el mecanismo interno de la unidad.  
Pulse el interruptor POWER para apagar la unidad, espere un  
minuto y vuelva a encenderla.  
Alimentación  
Modelo para Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz  
Modelo para Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50 Hz  
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W  
Dimensiones (anch. x alt. x prof.). . . . . . . . . . . . .470 x 230 x 390 mm  
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg  
Rango de temperatura operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5°C a 35°C  
DISC ERR  
Ha introducido un disco erróneo o uno deformado.  
DAO DISC  
La función de des-finalización no puede ser ejecutada sobre  
discos que hayan sido grabados usando el sistema de grabación  
“Disc at Once (DAO)”.  
Accesorios  
Manual de instrucciones  
Tarjeta de garantía  
Guía rápida de grabación  
Adaptador RPM 45  
Mando a distancia (RC-1258)  
Pila (AA, alcalina o MN) x 2  
Antena de FM  
Antena en bucle de AM  
Tapa del plato giradiscos  
Cable estéreo RCA  
Bisagra x 2  
d disc  
Se ha cargado un CD que no es un CD de audio (Video CD, MP3,  
CD de datos, etc.)  
(** es variable.)  
< El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo  
aviso.  
< El peso y las dimensiones son aproximados.  
< Las ilustraciones pueden ser ligeramente distintas de las que  
aparecen en los aparatos reales.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Z
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9156  
TEAC CORPORATION  
TEAC AMERICA, INC.  
TEAC CANADA LTD.  
TEAC MEXICO, S.A. de C.V.  
TEAC UK Ltd.  
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303  
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008  
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000  
Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511  
Bahnstraße 12, D-65205 Wiesbaden-Erbenheim, Deutschland Phone: 0611-71580  
TEAC EUROPE GmbH  
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the  
model number and serial number and retain them for your records.  
Model number  
Serial number  
0710 MA-1550B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Telex Battery Charger BC 800NM User Manual
TIMEX Weather Products Robotics RF 63 User Manual
TRENDnet Welding System 1000 Base SX LX User Manual
Tricity Bendix Oven SB 422 423 User Manual
Tripp Lite Power Supply SUPDM Series User Manual
Troy Bilt Lawn Mower TB 38 User Manual
U Line Refrigerator 2015WC User Manual
Uniden Network Card PCW300 User Manual
Varec Thermometer 4532 User Manual
Venturer Digital Photo Frame DPF811SE User Manual