Teac Cassette Player W 890R User Manual

3D0798550A  
Z
W-890R  
Double Auto Reverse Cassette Deck  
OWNER’S MANUAL  
MODE D’EMPLOI  
MANUAL DEL USUARIO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
< Do not expose this apparatus to drips or splashes.  
< Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the  
apparatus.  
< Do not install this apparatus in a confined space such as a book  
case or similar unit.  
< The apparatus draws nominal non-operating power from the  
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON  
position.  
< The apparatus should be located close enough to the AC outlet  
so that you can easily grasp the power cord plug at any time.  
< The main plug is used as the disconnect device; the disconnect  
device shall remain readily operable.  
< Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be  
exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.  
< CAUTION for products that use replaceable lithium batteries:  
there is danger of explosion if a battery is replaced with an  
incorrect type of battery. Replace only with the same or  
equivalent type.  
For U.S.A.  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning  
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
rꢀ Reorient or relocate the equipment and/or the receiving  
antenna.  
rꢀ Increase the separation between the equipment and receiver.  
rꢀ Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
rꢀ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for  
help.  
< Excessive sound pressure from earphones and headphones can  
cause hearing loss.  
CAUTION  
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,  
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR  
MOISTURE.  
Changes or modifications to this equipment not expressly  
approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the  
user’s warranty.  
CAUTION  
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE  
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN.  
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,  
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE  
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.  
Manufactured under license from Dolby Laboratories.  
HX Pro headroom extension originated by Bang & Olufsen.  
Dolby, HX Pro, and the double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
Other company names and product names in this document are the  
trademarks or registered trademarks of their respective owners.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to  
get the best performance from this unit.  
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Supplied accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Precautions and notes for placement and use . . . . . . . . . . . . . . . 5  
About cassette tapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Cassette tapes that you should not use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Automatic tape type detection function . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Tape slack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Accidental erasure prevention tabs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Features of the W-890R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Using the Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Cautions when using the remote control unit . . . . . . . . . . . . . 9  
Loading batteries into the remote control unit . . . . . . . . . . . . 9  
Important Cautions for Handling Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Playback I (either TAPE I or TAPE II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Playback II (either TAPE I or TAPE II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Continuous playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
RTZ I (TAPE I only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
A-B Repeat playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Recording (either TAPE I or TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
To erase recordings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Quick record start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Recording silence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Mic mixing recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Adjusting mix recording level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Continuous recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Parallel recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Dubbing (from TAPE I to TAPE II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Editing during dubbing (only at normal speed) . . . . . . . . . . . . . 19  
Synchro reverse dubbing (from TAPE I to TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Timer-Controlled Playback and Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Timer-Controlled Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Timer-controlled recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Connections with a timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Before connecting and using the unit, please take time to read this  
< When removing the power plug from the wall outlet, always pull  
directory on the plug, never yank the cord.  
< The voltage selector on the rear panel is only available on units  
for the North American market. Please set this to match your local  
supply. If you are in any doubt in this matter, consult an electrician  
manual thoroughly to ensure you understand how to properly set  
up and connect the W-890R, as well as the operation of its many  
useful and convenient functions. After you have finished reading this  
manual, please keep it in a safe place for future reference  
NOTE  
Dolby NR  
Dolby NR is designed to reduce tape hiss, a noise introduced during  
the recording and playback processes. This cassette deck is equipped  
with Dolby B-type Noise Reduction.  
The Dolby NR system affects both recording and playback quality. In  
playback, be sure to set the DOLBY NR switch to the same position  
used when the recording was made.  
When transporting the unit, always use the original packing  
materials. For this reason, we strongly recommend that you save all  
the packing materials that came with the W-890R, in case you need  
to transport it in the future. In addition, when transporting the unit,  
you should tape the cassette decks closed, using an adhesive tape  
that will not spoil the finish of the unit.  
Supplied accessories  
In addition to this manual, the W-890R has been packed with the  
following:  
About cassette tapes  
CAUTION  
< Do not open the cassette or pull the tape out of the cassette.  
< Do not touch the tape surface.  
< Remote control unit (RC-1277)  
x 1  
< Batteries (AA) for remote control unit x 2  
< Do not use or store the tape in a humid or dusty place.  
< Keep the tape away from any magnetic sources, such as speakers  
or TVs, otherwise noise may be produced during playback or  
important recordings may be erased.  
< Stereo RCA pin cable  
< Owner’s manual (this document)  
< Warranty card  
x 2  
x 1  
x 1  
Contact your TEAC supplier if any of these items are missing.  
Cassette tapes that you should not use  
Poor performance, errors, or malfunctions may result if you use any of  
the tapes described below. Some of these tapes may also cause tape  
clog problems that can damage the tape transport mechanism.  
About this manual  
In this manual, we use the following conventions:  
< The names of keys and controls are given in the following typeface:  
EJECT.  
Cassettes that are imperfectly shaped  
< The alphanumeric portion of the display shows a message, this is  
shown in the following typeface: %2ꢀ.  
Do not use a deformed cassette or one that has unstable tape  
movement or makes a strange sound during fast-forward or rewind.  
< If a preset indicator in the display (i.e. one which cannot change,  
but is either on or off) is shown, this is shown as follows: PARALLEL.  
Long play tapes  
Tapes that are longer than 90 minutes are very thin and stretch easily,  
so using them can result in wow and flutter. In addition, long tapes  
can become tangled in the equipment, so please use caution with  
them.  
Precautions and notes for placement and use  
The W-890R may be used in most areas, but to maintain top  
performance, and prolong operating life, observe the following notes,  
precautions and environmental conditions:  
Endless tapes  
Do not use these tapes because they can easily get tangled in the  
tape transport mechanism.  
< Avoid exposing it to extremes of temperature and humidity and  
avoid mechanical shocks and vibration.  
< Keep the unit away from strong magnetic fields (TV sets, computer  
monitors, large electric motors, etc.).  
< The nominal temperature should be between 5°C and 35°C (41°F  
and 95°F).  
< Relative humidity should be 30 to 90 percent.  
< As the unit may become hot during operation, always leave  
sufficient space above the unit for ventilation. Do not install this  
unit in a confined space such as a bookcase, and do not put  
anything on top of the unit.  
< Avoid installing this unit on top of any heat-generating electrical  
device such as a power amplifier.  
< Make sure that the unit is mounted in a level position for correct  
operation.  
< Do not open the sealed cabinet as this might result in damage  
to the circuitry or electrical shocks. If a foreign object should get  
inside the unit, contact your supplier or service agency.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Automatic tape type detection function  
Maintenance  
This cassette deck can detect what type of tape is being used based  
on the detection holes in the cassette shell. Be sure to use cassettes  
with detection holes.  
If the surface of the deck becomes soiled, wipe it clean with a dry,  
soft cloth. Never use volatile cleaners like thinners, benzine or alcohol  
because they will damage the surface finish.  
With this cassette deck, you can play back normal (Type I), chrome  
(Type II) and metal (Type IV) tapes. For recording, use normal (Type I)  
or chrome (Type II) tapes.  
Do not allow the deck to remain in contact with rubber or vinyl  
products for a long period of time, as these could damage the surface  
finish.  
Each deck (TAPE I and TAPE II) is equipped with its own auto tape  
type detection function, so you can use different types of tape at the  
same time.  
CAUTION  
For safety, always unplug the power cord before performing any  
maintenance.  
Automatic tape type detection holes  
Metal  
(
Type I  
< Cleaning the heads  
V
CrO  
)
2
(
Type  
If the head section gets dirty, the recording quality will deteriorate,  
resulting in degraded playback sound or “drops” in sound. Also,  
if the tape transport path gets dirty, the tape may get entangled  
in the rotating parts. It is therefore recommended that the heads,  
pinch rollers and capstans be cleaned regularly at intervals of  
10-hour use with a cotton swab moistened with a commercially  
available, appropriate cleaning liquid.  
Normal  
II  
)
(
Type  
I
)
NOTE  
Do not make a recording or play back tape when the tape  
transport path is wet with cleaning liquid, as this could cause the  
tape to jam or clog.  
Tape slack  
Slack can cause the tape to get tangled in the capstan or other  
rotating parts. To prevent this, take up all tape slack using a pencil or  
the like inserted into the reel hole.  
Pinch roller  
Capstan  
Erase head  
Pinch roller  
Record/playback head Capstan  
Accidental erasure prevention tabs  
Tabs on top of the cassette shell allow you to prevent important  
recordings from being erased by mistake. There are two tabs on each  
cassette shell: one for side “A” and the other for side “B”.  
Once these tabs have been removed using a screwdriver or the  
like, there is absolutely no chance of the recording function being  
activated.  
To record on a cassette whose tab has been broken off, stick a piece  
of adhesive tape over the hole. Be careful not to block the tape type  
detection holes.  
Accidental erasure prevention  
tab for sideA”  
SideA”  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
1
2
3
L R  
R L  
REC PLAY  
TAPE  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ  
AC power cord  
CAUTION  
Plug this AC power cord into an AC wall socket.  
< Plug the power cord into an AC outlet only after having made all  
other connections.  
NOTE  
< Read the instructions of each component you intend to use with  
this unit.  
< Hold the power plug when plugging or unplugging the power  
cord. Never pull or yank on the power cord.  
< Unplug the power cord when you are not going to use the unit for  
some time.  
ꢀꢁ ꢂÊꢁ Ê>˜`Êꢀꢁ ꢂÊ"1/ʍ>VŽÃ  
Use RCA cables to make connections between this unit and your  
amplifier. Make sure to connect:  
White plug to White jack (L: left channel)  
Red plug to Red jack (R: right channel)  
NOTE  
Plugs must be firmly inserted into the corresponding jacks. Do not  
bundle the RCA cables together with the power cord and speaker  
cables. Doing so will degrade sound quality or generate noise.  
VOLTAGE SELECTOR  
Switches the voltage to either 230 V or 120 V.  
NOTE  
< The voltage selector is not available on units for some  
markets.  
IN NORTH AMERICA  
USE ONLY ON 120V SUPPLY  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features of the W-890R  
Front panel  
POWER switch  
I Reverse mode switch (REV MODE)  
This switches the unit power between off and on.  
This switch is used to switch between reverse modes.  
O TIMER switch  
NOTE  
This switch is provided for use with a commercially available  
audio timer, to allow timer controlled recording or playback.  
Normally, leave this switch to the OFF position.  
The apparatus draws nominal non-operating power from the AC  
outlet with its POWER in the off position.  
TAPE I compartment  
= DOLBY NR switch  
RTZ key (TAPE I only)  
This switch toggles the Dolby Noise Reduction system on/off. In  
playback you need to set this switch to the same position as when  
the recording was made.  
This key returns the tape to the counter zero point.  
COUNTER RESET keys  
Pressing these keys reset the tape counter readings for TAPE I and  
TAPE II, respectively.  
J EJECT ( ) keys  
Pressing these keys opens the TAPE I and TAPE II compartments.  
Synchro reverse key (SYNC REVERSE)  
L MIC jack and level control  
Pressing this key activates the synchro reverse dubbing function.  
Insert your microphone into this jack and use the knob to adjust  
the level of mic input.  
REPEAT key  
This allows repeat playback of a selected section of the tape.  
NOTE  
Display  
The MIC jack is mono. You cannot use a stereo microphone with  
this cassette deck.  
This shows tape counters, level meters, etc.  
Parallel record key (PARALLEL REC)  
Q Headphones jack (PHONES)  
This key lets you simultaneously record on both decks.  
Plug your headphones into this jack.  
Dubbing start key (DUB START)  
M PITCH CONTROL  
This key is used when copying the contents of a tape from TAPE I  
to TAPE II, either at normal or high speed.  
This control is used to vary the playback speed.  
A REC LEVEL  
TAPE II compartment  
This control is used to adjust the recording level.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote Control Unit  
Using the Remote Control Unit  
Cautions when using the remote control unit  
< Point the remote control unit at the remote sensor of the cassette  
deck and operate the remote control unit at a distance of no more  
than 5 meters. Do not place objects between the remote control  
unit and remote sensor.  
< Direct sunlight or very bright light will reduce the sensitivity of the  
remote sensor. If this is the case, use the control buttons on the  
cassette deck instead of the remote buttons.  
< It is possible that other infrared-ray-sensitive equipment nearby  
may malfunction when you operate the remote control.  
Loading batteries into the remote control unit  
Remove the lid of the battery compartment, load two “AA” sized  
batteries in the indicated directions, and then replace the lid. When  
inserting batteries, be sure to observe proper polarity (+ and –).  
If you have to put the remote control unit quite close to the remote  
sensor or if any remote buttons do not work, then the batteries are no  
longer fit for use and must be replaced. Be sure to always replace both  
batteries at once.  
G Tape transport control keys  
Important Cautions for Handling Batteries  
RECORD (K) key  
Pressing this key shifts the corresponding deck to record-pause  
mode.  
Improper battery use can result in leakage or rupture. Observe the  
following instructions:  
< Load the batteries in the correct direction as indicated in the  
battery compartment.  
PAUSE (J) key  
< Do not mix old and new batteries, or mix different types or brands  
of battery.  
< Do not heat, disassemble, or throw batteries into fire or water.  
< Do not store or carry batteries together with other small metal  
objects. Doing so can cause battery shorting, leakage or rupture.  
< Do not try to recharge dry batteries.  
Pressing this key temporarily stops playback or recording.  
Recording mute (REC MUTE) key  
This key is for creating the 4-second blank space.  
m/,key  
Fast-forward/Rewind  
< When the cassette deck is not going to be used for a long time  
(more than one month), take the batteries out of the battery  
compartment.  
STOP (H) key  
Stop of playback/record  
< If leakage into the battery compartment is observed, wipe up any  
liquid inside the compartment and load new batteries.  
PLAY (h/ y) key  
Reverse side play/Forward side play  
HRemote sensor  
When operating the remote control unit, point it towards here.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features of the W-890R  
Display  
Peak level meter  
Dubbing indicator  
This shows recording and playback levels.  
NORMAL DUB lights during normal speed dubbing, and HIGH DUB  
lights during high speed dubbing.  
SYNC REV  
This indicator lights when the synchro reverse dubbing function is  
switched on.  
Play indicator  
This indicator lights when the TAPE II deck is in play mode.  
PARALLEL  
I Record indicator  
This indicator lights to indicate parallel recording is taking place.  
This indicator lights when the TAPE II deck is in record mode.  
Playback/recording direction indicator of TAPE I deck  
O Tape counter of TAPE II deck  
The tape counter indicates the relative position of the tape. You  
can reset the counter to zero whenever you want.  
When an A-B repeat operation is on, 4' is shown.  
Pause indicator  
This indicator lights when the TAPE I deck is temporarily stopped.  
Tape counter of TAPE I deck  
= Pause indicator  
The tape counter indicates the relative position of the tape. You  
can reset the counter to zero whenever you want.  
When an A-B repeat operation is on, 4' is shown.  
This indicator lights when the TAPE II deck is temporarily stopped.  
J Playback/recording direction indicator of TAPE II deck  
Record indicator  
This indicator lights when the TAPE I deck is in record mode.  
Play indicator  
This indicator lights when the TAPE I deck is in play mode.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
4
Set the DOLBY NR switch.  
Playback I (either TAPE I or TAPE II)  
Set the switch to the ON position when playing back tapes  
recorded with Dolby NR.  
To play tapes recorded without Dolby NR, set the switch to the  
OFF position.  
5
Press the PLAY (hor y) key.  
1
2
Switch on the POWER.  
Pressing the ykey starts playback from side “A”.  
Pressing the hkey starts playback from side “B”.  
Load a pre-recorded tape into the TAPE I or II deck.  
Press the EJECT key (L) to open the cassette compartment.  
Insert the cassette tape with its open edge facing down, the  
desired side facing you. Then, close the cassette compartment by  
pushing on its front part.  
Side “A” facing you  
This cassette deck can play back Normal (Type I), Chrome (Type II)  
and Metal (Type IV) tapes.  
For the sake of simplicity, we refer to the tape side facing you as  
Side “A” and to the tape side facing away as Side “B”. When you  
insert a cassette with Sides “A” and “B” reversed, Side “A” should  
read Side “B” and Side “B” should read Side “A”.  
3
Select a reverse mode setting using the REV MODE switch.  
You have a choice of three settings:  
7: One way mode  
Set the switch to this position to playback only one side.  
j: Two way mode  
Set the switch to this position to play back both sides of  
the tape in one session. When playback reaches the end  
of side “A”, the playback direction is automatically reversed,  
and playback continues on side “B”.  
p: Repeat mode  
Set the switch to this position. Both sides of the tape are  
played back as many as 5 times.  
If a tape is in both the TAPE I and TAPE II compartments,  
the TAPE I and TAPE II decks continuously play the tapes.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
E
Pitch control (TAPE I deck only)  
This control varies the pitch of the music during playback (This  
control does not work during recording or dubbing).  
Playback II (either TAPE I or TAPE II)  
Turning the PITCH CONTROL knob clockwise increases the  
playback speed and raises the pitch up to +10%.  
Turning the PITCH CONTROL knob counterclockwise reduces  
the playback speed and lowers the pitch by a maximum of –10%.  
A
B
To stop playback, press the STOP (H) key.  
F
To listen through headphones  
WARNING  
There is no level control for the headphones output. Beware that  
sudden loud sounds may occur depending on recorded material.  
You should avoid prolonged exposure to high volume sound as  
this can damage your hearing.  
To stop playback temporarily, press the PAUSE key. To  
resume playback, press the PAUSE key again, or press the  
PLAY (hor y) key.  
Plug your headphones into the PHONES jack, and put on the  
headphones.  
Plugging into the PHONES jack does not disable the line  
outputs.  
While playback is paused, pressing the PLAY key whose direction  
is opposite to the indicator (hor y) on the display, will switch  
the playback direction. This does not release the pause function.  
Press PAUSE or the same play key (h or y) again to start  
playback on the other side of the tape.  
C
Fast forward/Rewind  
Press the m or , key while in stop mode to fast wind the  
tape.  
To stop the fast winding tape, press the STOP (H) key.  
D
Tape counter  
Press the COUNTER RESET key to reset the tape counter to  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ. You can use this function for easy relocation of any  
desired point on the tape.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuous playback  
RTZ I (TAPE I only)  
When you press the RTZI key, the TAPE I deck fast-forwards or rewinds  
the tape until the counter reads ꢀꢀꢀ, and then stops.  
Continuous playback can be performed between TAPE I and TAPE II.  
When one tape is played back to the end, the other tape automatically  
starts playback, in a relay fashion.  
NOTE  
< RTZ (Return-to-zero) only works on TAPEI.  
< If the counter position is too close to the 0000 mark (greater than  
9994 or less than 0005), the RTZ function cannot be used.  
1
2
Load pre-recorded tapes into the TAPE I and TAPE II  
compartments.  
Set the DOLBY NR switch.  
Always set the DOLBY NR switch to the same position that  
was used for recording.  
A-B Repeat playback  
3
4
Set the REV MODE switch to the p(CONT PLAY) position.  
Press the PLAY (hor y) key of the deck you want to start  
first.  
1. During playback, press the REPEAT key at the point where  
you want to start the repeat playback interval (A point).  
4'ꢀꢁ appears on the display when this point is set.  
2. Next, press the REPEAT key at the point where you want to  
end the repeat playback interval (B point). 4'ꢀappears  
on the display.  
You can start continuous playback from either TAPE I or TAPE II.  
Playback cycles through four tape sides as follows, and will  
continue as many as 5 times when you start the playback from  
Side “A” on TAPE I, or until you stop the operation.  
The tape automatically rewinds to the A point where  
playback restarts. When the B point is reached, playback  
stops temporarily, the tape rewinds again to the A point,  
and playback continues to repeat.  
TAPE I Side“A” w Side “B”  
2
x
3. Press the STOP (H) key to end repeat playback.  
TAPE II Side “B” s Side “A”  
CAUTION  
< During repeat playback, only the REPEAT and STOP keys can be  
used.  
< This function cannot be used for durations of less than 10 counts  
on the tape counter between the starting and end points.  
< Only intervals in the current playback direction can be repeated.  
< Repeat playback stops automatically after 20 repetitions.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
5
Press the RECORD (K) key.  
Recording (either TAPE I or TAPE II)  
The deck enters the record-pause mode. J and  
will light  
on the display.  
NOTE  
< If you want to record using the remote control unit, press the two  
RECORD keys on the remote control unit at the same time.  
< To stop recording while the deck is in the record-pause mode,  
press the STOP key (H).  
1
2
Turn on the power.  
6
Adjust the recording level.  
Load a tape for recording.  
Side “A” facing you  
Press the EJECT (L) key to open the cassette compartment.  
Insert the cassette tape with its open edge facing down, side “A”  
facing you. Then close the cassette compartment by pushing in  
the cassette door until it clicks shut.  
Start playback of your recording source and set the REC LEVEL  
control knob so that the level meter indicates “0 dB” at peaks.  
7
Set the recording direction. (To record on only one side of  
the tape)  
NOTE  
< If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape have  
been broken off, stick a piece of adhesive tape over the hole(s).  
< With this cassette deck you can use Normal (Type I) and Chrome  
(Type II) tapes for recording.  
3
Set the REV MODE switch.  
Recording is made in the direction indicated by the play/record  
direction indicator (h / y). To change this direction, press the  
opposite direction PLAY (hor y) key.  
NOTE  
Make sure that the arrow on the key (h / y) you are going  
to press points in the opposite direction of the arrow on the  
indicator (h / y) shown on the display. Failure to follow this  
instruction causes the deck to start recording in an unintended  
direction.  
7: Set to this position to record on one side only.  
j: Set to either of these positions to record on both sides.  
4
Set the DOLBY NR switch.  
Set the switch to ON to record with Dolby Noise Reduction.  
Set to OFF to record without Dolby Noise Reduction.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
When everything is ready, start recording by pressing the  
PAUSE key or the PLAY key whose arrow points in the  
same direction as the indicator.  
Recording silence  
When you press the REC MUTE key during recording, the unit records  
no signal for about 4 seconds and then enters the record-pause  
mode. To resume recording, press the PAUSE key.  
To record on both tape sides, set the REV MODE switch to j  
or p and press the forward PLAY (y) key. If you press the  
reverse PLAY (h) key, recording will be done only on side “B”.  
To stop recording, press the STOP (H) key.  
A
To stop recording temporarily  
Press the PAUSE key to stop recording temporarily.  
A second press of the key resumes recording.  
<
<
To create a blank of more than 4 seconds long  
Hold down the REC MUTE key for the desired length of time.  
When you release the key, the deck enters the record-pause mode.  
To create a blank of less than 4 seconds long  
Press the PAUSE key within 3 seconds of pressing the REC MUTE  
key.  
To erase recordings  
When you make a recording, the tape is overwritten (previous  
recording is erased). To erase a tape without making a new recording,  
set the REC LEVEL control to the minimum (0) position and press the  
RECORD (K) key followed by the PLAY (hor y) key.  
NOTE  
If you press the REC MUTE key when the deck is in the record-  
pause mode, no signal is recorded for about 4 seconds, and then  
the deck shifts back to the record-pause mode.  
Quick record start  
Press the RECORD (K) key and press the PLAY (h or y) key  
corresponding to the direction you want the tape to run.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
Mic mixing recording  
This function allows you to record your voice and another audio  
source together on a cassette tape.  
Adjusting mix recording level  
To record a mix of voice and another audio source, you need to adjust  
the mic input level and then fine tune the overall recording level.  
The mic sound is fed into both the Left and Right channels so it is  
located in the center of the stereo image.  
1. Plug your microphone into the MIC jack on the front panel.  
You have the choice of either selecting the audio source you want on  
the amplifier connected to the LINE IN jacks of the deck, or plugging  
the desired source directly into the deck’s LINE IN jacks.  
2. Start playing the audio source, switch the deck into the  
record-pause mode (by pressing the RECORD (K) key), and  
temporarily adjust the REC LEVEL control to a relatively low  
level.  
NOTE  
< To prevent feedback (howling), disable the speaker outputs from  
the amplifier. Use headphones to monitor recording.  
< This cassette deck is not compatible with stereo mics. Always use a  
mono mic.  
3. Speak into the mic and adjust the MIC level control to get  
the optimum balance between your voice and the other  
source.  
4. Fine tune the overall recording level using the REC LEVEL  
control so that the level meter reads 0 dB at peaks.  
5. When everything is ready, start recording as instructed  
earlier in this manual.  
Audio source  
Adjustment of  
mic input level  
Adjustment of overall  
recording level  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
Be careful not to press the PLAY (h or y) key whose arrow  
Continuous recording  
points in the same direction as the indicator. Doing so will start  
recording.  
Recording is done in this order:  
TAPE I Side “A”  
x
Side “B”  
x
TAPE II Side “A”  
x
This function allows you to make uninterrupted recordings on both  
sides of two tapes.  
Side “B”  
You can start recording from side “B” of TAPE I. But if you do so,  
side “A” of this tape is not recorded: when recording reaches the  
end of side “B”, the TAPE II deck starts recording.  
1
Load cassette tapes for recording into the TAPE I and  
TAPE II compartments.  
NOTE  
The TAPE II deck always starts recording from side “A”.  
5
Start recording.  
Side “A” facing you  
Recording starts when you press the PAUSE key or the PLAY  
(h or y) key whose arrow points in the same direction as the  
indicator on the TAPE I deck.  
When recording is finished on the TAPE I deck, the TAPE II deck  
automatically starts recording.  
2
3
4
Set the REV MODE switch to the p (CONT REC/PLAY)  
position.  
NOTE  
The transition from TAPE I to TAPE II takes several seconds.  
Set the DOLBY NR switch to the ON position if you want to.  
A
To stop recording  
Press the STOP (H) key of the deck which is currently recording.  
Press the TAPE I deck’s RECORD (K) key.  
The deck enters the record-pause mode. J and  
will light  
on the display. Now adjust the recording level and any other  
settings, as required.  
Check the recording direction.  
If an indicator is lit which points in the direction opposite to  
the one desired, change the direction by pressing the opposite  
direction PLAY (hor y) key.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
Parallel recording  
Dubbing (from TAPE I to TAPE II)  
This function allows you to record the same material simultaneously  
on both TAPE I and TAPE II.  
Load tapes into both decks and press the PARALLEL REC key to start  
recording.  
1
Insert a cassette tape for playback into the TAPE I  
compartment and a cassette tape for recording into the  
TAPE II compartment.  
Before starting recording, check and correct the following by  
performing steps 1 – 7 on page 14 such as Record direction, Reverse  
mode setting, Dolby NR setting, Recording level, etc.  
When everything is ready, get back into stop mode if the deck is in  
another mode.  
During parallel recording, the PARALLEL indicator is lit on the display.  
During parallel recording, only the following keys work:  
TAEP I deck : STOP (H)  
Side “A” facing you  
TAPE II deck : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
Pressing the STOP (H) key on either deck stops both tapes at once.  
2
Set the tape transport direction on both decks.  
If the play/record direction indicator (h / y) on the display  
points in the direction opposite to the one desired, press the  
PAUSE key followed by the PLAY (hor y) key corresponding  
to the desired direction.  
After changing the tape transport direction, be sure to press the  
STOP (H) key to get out of the pause mode.  
NOTE  
< Be careful not to press the PLAY (h or y) key whose arrow  
points in the same direction as the indicator. Doing so will start  
playback.  
< Set the REV MODE switch as required.  
< You don’t need to adjust the recording level or set the Dolby NR  
system, as both depend on the pre-recorded source tape.  
3
Press either DUB START key to start dubbing.  
normal speed  
dubbing start  
high-speed  
dubbing start  
For normal speed dubbing, press the NORMAL key. For high-  
speed dubbing, press the HIGH key.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
High-speed dubbing makes a copy at approximately two times  
Editing during dubbing (only at normal speed)  
the normal speed. We recommend normal speed dubbing for  
best audio quality.  
During dubbing, either the NORM DUB or HIGH DUB indicator lights  
steadily on the display.  
During normal speed dubbing, only the following keys work:  
TAEP I deck : STOP (H)  
TAPE II deck : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
During high-speed dubbing, only the STOP (H) key works.  
Neither DUB START key works immediately after the tape is fast-  
forwarded or rewound to the end. Wait for 5 seconds or more  
before pressing the key.  
You can prevent unwanted songs or unnecessarily long blanks from  
being dubbed, or you can create blanks between songs.  
1. At the desired point during dubbing, press the PAUSE key  
on the TAPE I deck. The TAPE II deck only enters the pause  
mode, allowing you to let unwanted songs go by.  
To create a 4-second blank between songs, press the REC MUTE  
key on the TAPE II deck. The TAPE II deck temporarily stops after  
recording no signal for 4 seconds.  
NOTE  
< During dubbing, the pitch control does not work.  
< Recording level adjustment is not necessary for dubbing, as  
the recording level is set to the level of the pre-recorded tape.  
Operating the REC LEVEL control, before or after starting  
dubbing, has no effect at all.  
< If a nearby television set is switched on during high-speed  
dubbing, a high-pitched interference noise may be recorded on  
the tape. To avoid this, either perform dubbing at normal speed,  
or turn off the television.  
The TAPE I deck continues playback when the TAPE II deck is in  
pause mode.  
2. To resume dubbing, press the PAUSE key on the TAPE II  
deck.  
< If you want to start dubbing using the remote control unit, press  
the two DUB START keys (NORMAL keys or HIGH keys), for  
either normal or high speed dubbing, on the remote control unit  
at the same time.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
3
Check the recording direction of both decks.  
Synchro reverse dubbing (from TAPE I to TAPE II)  
If the reverse direction indicator (h) lights on the display, press  
the PAUSE key followed by the forward PLAY (y) key. Then, be  
sure to press the STOP (H) key to get out of the pause mode.  
NOTE  
< Be careful not to press the PLAY (h or y) key whose arrow  
points in the same direction as the indicator. Doing so will start  
playback.  
< You do not need to adjust the recording level or set the Dolby NR  
system, as both depend on the pre-recorded source tape.  
When you use this dubbing function and a shorter tape reaches the  
end of side “A”, it momentarily stops until the other tape reaches the  
end of side “A”. Then both tapes automatically switch over to side “B”  
and recording and playback re-start simultaneously.  
4
Press the SYNC REVERSE key.  
If TAPE I is shorter than TAPE II  
When TAPE I reaches the end of side “A”, TAPE I stops and TAPE II  
enters the “blank recording” mode.  
When TAPE II reaches the end, both TAPE I and II are reversed  
simultaneously. TAPE I starts playback and TAPE II resumes  
recording.  
When TAPE I reaches the end of side “B”, both TAPE I and II stop  
simultaneously.  
The SYNC REV indicator will light on the display.  
The SYNC REVERSE key does not work if the reverse mode is  
set to any positions other than jor if the transport direction of  
both decks is set to reverse (h).  
If TAPE II is longer than TAPE I  
5
Press either DUB START key to start dubbing.  
When TAPE II reaches the end of side “A”, TAPE II enters the record-  
pause mode, while TAPE I continues playback.  
When TAPE I reaches the end, both TAPE I and II are reversed  
simultaneously. TAPE I starts playback and TAPE II resumes  
recording.  
normal speed  
dubbing start  
high-speed  
dubbing start  
When TAPE II reaches the end of side “B”, both TAPE I and II stop  
simultaneously.  
For normal speed dubbing, press the NORMAL key. For high-  
speed dubbing, press the HIGH key.  
High-speed dubbing makes a copy at approximately two times  
the normal speed. We recommend normal speed dubbing for  
best audio quality.  
1
Insert a cassette tape for playback into the TAPE I  
compartment and a cassette tape for recording into the  
TAPE II compartment.  
During dubbing, either the NORM DUB or HIGH DUB indicator lights  
steadily on the display.  
During normal speed dubbing, only the following keys work:  
TAPE I deck : STOP (H)  
TAPE II deck : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
During high-speed dubbing, only the STOP (H) key works.  
Pressing the STOP (H) key on either deck stops both tapes at  
once.  
Side “A” facing you  
Neither DUB START key works immediately after the tape is fast-  
forwarded or rewound to the end. Wait for 5 seconds or more  
before pressing the key.  
2
Set the REV MODE switch to the two-way (j) position.  
NOTE  
< During dubbing, the pitch control does notwork.  
< Recording level adjustment is not necessary for dubbing, as  
the recording level is set to the level of the pre-recorded tape.  
Operating the REC LEVEL control, before or after starting  
dubbing, has no effect at all.  
< If a nearby television set is switched on during high-speed  
dubbing, a high-pitched interference noise may be recorded on  
the tape. To avoid this, either perform dubbing at normal speed,  
or turn off the television.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timer-Controlled Playback and Recording  
Timer-controlled recording  
(Example: Recording a broadcast program)  
1. Connect this unit and stereo system to a commercially  
available audio timer.  
2. Set the power switch of all components to ON.  
3. Load a recordable cassette tape(s) in TAPE I or II (or both  
decks for continuous recording).  
4. Set the REV MODE switch to the required position.  
If you set the REV MODE switch to 7:  
Timer-Controlled Playback  
1. Connect this unit and stereo system to a commercially  
a tape deck records on only Side "A" of the tape.  
< If a tape is in both the TAPE I and TAPE II compartments, the  
TAPE I deck records on Side "A" of the tape and then stops.  
If a tape is in the TAPE II compartment only, the TAPE II deck  
records on Side "A" of the tape.  
available audio timer.  
2. Set the power switch of all components to ON.  
3. Load a prerecorded cassette tape in TAPE I or II.  
You can also insert tapes into both decks. In this case, TAPE I  
starts first.  
If you set the REV MODE switch to j:  
a tape deck continuously records on both sides of the tape.  
When the tape deck reaches the end of Side "A" in record mode,  
it automatically reverses the tape and continues to record on Side  
"B".  
4. Set the REV MODE switch to the required position.  
If you set the REV MODE switch to 7:  
a tape deck plays only Side "A" of the tape.  
< If a tape is in both the TAPE I and TAPE II compartments, the  
TAPE I deck records on both sides of the tape and then stops.  
If a tape is in the TAPE II compartment only, the TAPE II deck  
records on both sides of the tape.  
< If a tape is in both the TAPE I and TAPE II compartments, the  
TAPE I deck plays Side "A" of the tape and then stops.  
If a tape is in the TAPE II compartment only, the TAPE II deck  
plays Side "A" of the tape.  
If you set the REV MODE switch to p(continuous recording):  
insert a tape into both the TAPE I and TAPE II compartments. The  
TAPE I and TAPE II decks continuously record on the tapes.  
If you set the REV MODE switch to j:  
a tape deck continuously plays both sides of the tape.  
When the tape deck reaches the end of Side "A" in playback mode,  
it automatically reverses the tape and continues to play Side "B".  
< If a tape is in both the TAPE I and TAPE II compartments, the  
TAPE I deck plays both sides of the tape and then stops.  
If a tape is in the TAPE II compartment only, the TAPE II deck  
plays both sides of the tape.  
5. Set the DOLBY NR switch as required.  
6. Tune in a broadcasting station to be recorded.  
7. Press the RECORD (K) key of the deck to be recorded to  
set the deck to the record-pause mode.  
If you set the REV MODE switch to p:  
both sides of a tape are continuously played for up to five times.  
8. Adjust the recording level.  
5. Set the DOLBY NR switch.  
9. Set the TIMER switch to the REC position.  
6. Set the TIMER switch to the PLAY position.  
10. Set the audio timer to the required start (power on) and  
stop (power off) times. When this setting is completed,  
the power to all components will be switched off.  
7. Set the audio timer to the required start (power on) and  
stop (power off) times. When this setting is completed, the  
power to all components will be switched off.  
When the preset start time is reached, power will be supplied  
and recording will start automatically.  
Recording always starts from side “A”.  
When a preset start time is reached, power will be supplied  
and playback will start automatically.  
Playback always starts from side “A”.  
CAUTION  
NOTE  
If you directly connect the deck’s AC power cord to the AC outlet,  
recording automatically starts by simply pressing on the POWER  
switch of this deck when you set the TIMER switch to the REC  
position. When you do not use the timer for a while, be sure  
to set the TIMER switch back to the OFF position to prevent  
accidental erasure of your important tape.  
< If you directly connect the deck’s AC power cord to the AC outlet,  
playback automatically starts by simply pressing on the POWER  
switch of this deck when you set the TIMER switch to the PLAY  
position. When you do not use the timer, set the TIMER switch to  
the OFF position.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timer-Controlled Playback and Recording  
Troubleshooting  
If you think that there is something wrong with this cassette deck,  
make the checks listed below before contacting a repair service. In  
some cases the problem may lie with another component. Check all  
components.  
If the problem cannot be solved with any of the following checks,  
contact your nearest TEAC authorized service center or your dealer for  
help.  
Connections with a timer  
Connecting a commercially available timer to your audio setup lets  
you wake up to your favorite cassette tape, or start recording at  
specified times.  
Refer to the illustration below, and connect your audio components.  
Cannot switch on the power  
eCheck the connection to the AC power supply. Check and make  
sure the AC source is not a switched outlet and that, if it is, the  
switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by  
plugging another item such as a lamp or fan into the outlet.  
No sound  
eCheck the connection to the amplifier.  
eCheck the amplifier settings.  
Noisy playback  
eKeep away from equipment that generates a magnetic field, such  
as a TV or microwave oven.  
Transport control keys do not work.  
eLoad a cassette tape if not loaded.  
eIf a cassette tape is loaded, reinsert it.  
The cassette compartment does not close.  
eThe cassette is not properly loaded. Reinsert it.  
Poor sound quality  
eClean the heads.  
eCheck that the Dolby NR switch is set to the same position as  
when recording was made.  
Cannot record  
eIf the erasure prevention tabs on top of the cassette are broken  
off, cover the holes using pieces of adhesive tape.  
eCheck the connection to the amplifier and to the source  
equipment.  
eSet the amplifier input/output selectors correctly.  
eCheck the recording level setting.  
Playback speed seems somewhat fast or slow  
eCheck the pitch control setting.  
Auto reverse does not occur  
eSet the REV MODE switch to jor p.  
eIf the REV MODE switch is set to j, start playback from the  
tape side facing you (side “A”).  
Synchro reverse dubbing is not possible.  
eSet the REV MODE switch to the jposition.  
eLoad cassettes into both decks.  
eSet the tape transport direction to yon both decks.  
Continuous play/record is not possible  
eSet the REV MODE switch to the pposition.  
eLoad cassettes into both decks.  
eTo make a continuous recording, start with TAPE I .  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Track System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-track, 2-channel stereo  
Heads Construction . . . . . . . .Record/playback head x 1 (each deck)  
Erase head x 1 (each deck)  
Tape Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 cm/sec  
9.5 cm/sec (high-speed dubbing mode)  
Pitch Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12%  
Fast Winding Time . . . . . . . . . . . . .approximately 160 sec (C-60 tape)  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC servo motor (capstan)  
Wow and Flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25% (WRMS)  
Frequency Response (Overall)  
NOTE  
This cassette deck operates on a delicate microcomputer and  
there may be occasions when the deck does not function as  
expected because of external noise or interference. Problems  
you encounter on such occasions may be cured by turning off  
the power, waiting for 1 minute or more, then turning the power  
back on.  
Metal tape (Type IV, playback only) . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-19 kHz  
Chrome tape (Type II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-18 kHz  
Normal tape (Type I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-17 kHz  
Signal to Noise Ratio (Overall)  
58 dB (Dolby NR OFF, nominal recording level)  
69 dB (Dolby NR ON, CCIR-ARM)  
Line Input (RCA jack) . . . . . . . .100 mV (input impedance 50k ohms)  
Mic Input (mono 1/4” Phone jack)  
0.38 mV (input impedance 200k ohms)  
For European customers  
Line Output (RCA jack)  
0.46 V (load impedance 50k ohms or more)  
Headphones Output (stereo 1/4” Phone jack) . . . 2 mW / 32 ohms  
Disposal of electrical and electronic equipment  
(a) All electrical and electronic equipment should be disposed  
of separately from the municipal waste stream via collection  
facilities designated by the government or local authorities.  
(b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly,  
you will help save valuable resources and prevent any potential  
negative effects on human health and the environment.  
(c) Improper disposal of waste electrical and electronic equipment  
can have serious effects on the environment and human  
health because of the presence of hazardous substances in the  
equipment.  
(d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)  
symbol, which shows a wheeled bin that has been  
crossed out, indicates that electrical and electronic  
equipment must be collected and disposed of  
separately from household waste.  
Power Requirements . . . . . . . . . . . . . . U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz  
U.K./Europe 230 V AC, 50 Hz  
Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Dimensions (including protruding parts)  
435 (W) x 145 (H) x 286 (D) mm  
(17 1/8” x 5 11/16” x 11 1/4”)  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 kg (9 1/2 lb)  
Included Accessories  
Remote control unit (RC-1277) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1  
Batteries (AA) for remote control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2  
Stereo RCA pin cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2  
Owner’s manual (this document) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1  
Warranty card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1  
(e) Return and collection systems are available to end users. For  
more detailed information about the disposal of old electrical  
and electronic equipment, please contact your city office,  
waste disposal service or the shop where you purchased the  
equipment.  
Disposal of batteries and/or accumulators  
(a) Waste batteries and/or accumulators should be disposed of  
separately from the municipal waste stream via collection  
facilities designated by the government or local authorities.  
< Design and specifications are subject to change without notice.  
< Weight and dimensions are approximate.  
< Illustrations may differ slightly from production models.  
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators correctly,  
you will help save valuable resources and prevent any potential  
negative effects on human health and the environment.  
(c) Improper disposal of waste batteries and/or accumulators can  
have serious effects on the environment and human health  
because of the presence of hazardous substances in them.  
(d) The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that  
has been crossed out, indicates that batteries and/  
or accumulators must be collected and disposed of  
Pb, Hg, Cd  
separately from household waste.  
If a battery or accumulator contains more than the specified  
values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as  
defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical  
symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE  
symbol.  
(e) Return and collection systems are available to end users. For  
more detailed information about the disposal of waste batteries  
and/or accumulators, please contact your city office, waste  
disposal service or the shop where you purchased them.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sommaire  
ATTENTION  
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit TEAC. Lisez ce manuel  
avec attention pour tirer les meilleures performances de cet appareil.  
< N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux éclaboussures.  
< Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, sur  
l’appareil.  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Précautions et notes concernant l’emplacement et l’emploi . 25  
À propos des cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Cassettes que vous ne devez pas utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Fonction de détection automatique de type de bande . . . 26  
Bande détendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Languettes de protection contre l’effacement accidentel . 26  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Description de la W-890R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Instructions pour l’utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . 29  
Emploi de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Chargement des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . 29  
Conseils pour la manipulation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Lecture 1 (avec TAPE I ou TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Lecture 2 (avec TAPE I ou TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Lecture continue (enchaînée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
RTZ I (TAPE I uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Lecture en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Enregistrement (avec TAPE I ou TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Pour effacer les enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Lancement rapide de l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Enregistrement de silence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Enregistrement avec mixage du micro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Réglage du niveau d’enregistrement de mixage . . . . . . . . . . 36  
Enregistrement continu (enchaîné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Enregistrement en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Copie (de TAPE I à TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Montage durant la copie (seulement à vitesse normale). . . . . 39  
Copie avec retournement synchronisé (de TAPE I à TAPE II) . 39  
Lecture avec minuteur (Timer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Enregistrement piloté par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Connexions à une minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une  
bibliothèque ou similaire.  
< L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur  
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en  
position ON.  
< L’appareil doit être placé assez près de la prise de courant pour que  
vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon  
d’alimentation.  
< La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et  
doit donc toujours rester disponible.  
< Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de  
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées  
au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.  
< PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries  
remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un  
modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Le modèle de  
remplacement doit être le même ou l'équivalent.  
< Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs  
ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive  
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut  
causer une perte auditive.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Avant de brancher et d’utiliser l’appareil, veuillez prendre le temps  
< Assurez-vous que l’appareil est placé dans une position permettant  
son fonctionnement correct.  
< N’ouvrez pas le boîtier car cela pourrait endommager les circuits  
internes ou causer des chocs électriques. Si un objet étranger vient  
à pénétrer dans l’appareil, contactez votre revendeur ou le service  
après-vente.  
de lire ce manuel dans sa totalité pour vous assurer une bonne  
compréhension de son installation et de son branchement, ainsi  
que de l’utilisation de ses nombreuses fonctions pratiques. Après  
avoir lu ce manuel, veuillez le garder en lieu sûr pour vous y référer  
ultérieurement.  
< Lorsque vous retirez la fiche d’alimentation de la prise murale,  
saisissez toujours directement la fiche, ne tirez jamais sur le cordon.  
< Le sélecteur de tension n'est présent que sur la face arrière des  
unités destinées au marché Nord-américain. Veuillez le régler en  
fonction de la tension de votre secteur. En cas de doute dans ce  
domaine, consultez un électricien.  
Réduction de bruit Dolby  
La réduction de bruit Dolby est conçue pour réduire le souffle de la  
bande, bruit introduit durant les processus d’enregistrement et de  
lecture. Cette platine cassette est équipée d’un système de réduction  
de bruit Dolby de type B.  
Le système de réduction de bruit Dolby agit sur la qualité  
de l’enregistrement et de la lecture. En lecture, veillez à laisser le  
commutateur DOLBY NR sur la même position que lorsque  
l’enregistrement a été fait.  
NOTE  
Lors du transport de l’unité, utilisez toujours les éléments  
d’emballage d’origine. Pour cette raison, nous vous recommandons  
fortement de conserver tous les éléments d’emballage livrés avec  
la W-890R, au cas où vous devriez la transporter dans le futur.  
De plus, quand vous transportez l’unité, vous devez bloquer le  
compartiment cassette en position fermée par de l’adhésif, en  
choisissant un adhésif qui n’altère pas la finition de l’unité.  
Accessoires fournis  
En plus de ce manuel, la W-890R est livrée avec :  
< Télécommande (RC-1277)  
< Piles (AA) pour télécommande  
< Câble RCA/cinch stéréo  
< Mode d’emploi (ce document)  
< Carte de garantie  
x 1  
x 2  
x 2  
x 1  
x 1  
À propos des cassettes  
PRÉCAUTIONS  
< N’ouvrez pas la cassette et n’en sortez pas la bande.  
< Ne touchez pas la surface de la bande.  
Contactez votre revendeur TEAC si l’un de ces éléments manque.  
< N’utilisez pas et ne conservez pas la bande dans un lieu humide ou  
poussiéreux.  
< Éloignez la bande de toute source magnétique telle que haut-  
parleur ou téléviseur, sinon du bruit peut être produit durant la  
lecture ou des enregistrements importants peuvent même être  
effacés.  
À propos de ce manuel  
Dans ce manuel, nous utilisons les conventions suivantes :  
< Les noms des touches et commandes sont représentés avec les  
caractères suivants : EJECT.  
< Quand la partie alphanumérique de l’afficheur présente un  
message, celui-ci est représenté avec les caractères suivants :  
%2ꢀ.  
< Si un indicateur pré-programmé dans l’afficheur (c’est-à-dire ne  
pouvant pas changer mais pouvant être activé ou non) apparaît, il  
est représenté comme suit : PARALLEL.  
Cassettes que vous ne devez pas utiliser  
De mauvaises performances, des erreurs ou des mauvais  
fonctionnements peuvent découler de l’emploi d’un des types de  
bande décrits ci-dessous. Certaines de ces bandes peuvent également  
entraîner des bourrages, risquant d’endommager le mécanisme de  
défilement des bandes.  
Précautions et notes concernant  
l’emplacement et l’emploi  
La W-890R peut être utilisée dans la plupart des lieux, mais pour  
conserver des performances optimales et prolonger sa durée de vie,  
respectez les notes, précautions et considérations environnementales  
suivantes :  
Cassettes de forme imparfaite  
N’utilisez pas des cassettes déformées ou ayant un défilement de  
bande instable ou produisant un bruit étrange durant l’avance et le  
retour rapides.  
Bandes longue durée  
< Évitez de l’exposer à des températures et humidité extrêmes et  
épargnez-lui des chocs mécaniques et vibrations.  
Les bandes durant plus de 90 minutes sont très minces et s’étirent  
facilement, donc leur emploi peut entraîner du pleurage et du  
scintillement. De plus, ces bandes longues s’enroulent et se coincent  
facilement dans le mécanisme de l’équipement, aussi veuillez les  
utiliser avec précaution.  
< Conservez l’appareil à distance de forts champs magnétiques  
(téléviseur, moniteurs informatiques, gros moteurs électriques etc.).  
< La température nominale doit être entre 5 et 35°C (41 et 95°F).  
< Lhumidité relative doit être comprise entre 30 et 90 %, sans  
condensation.  
Bandes sans fin  
N’utilisez pas ces bandes car elles peuvent facilement être prises dans  
le mécanisme de défilement de bande.  
< Comme l’appareil peut chauffer durant son utilisation, un espace  
suffisant au-dessus de lui est nécessaire. N’installez pas cet appareil  
dans un espace confiné comme une bibliothèque, et ne posez rien  
sur l’appareil.  
< Évitez d’installer cet appareil au dessus d’un dispositif électrique  
produisant de la chaleur comme un amplificateur de puissance.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Fonction de détection automatique de type de bande  
Entretien  
Cette platine cassette peut détecter le type de bande utilisé en se  
référant aux orifices de détection de la cassette. Veuillez utiliser des  
cassettes à orifices de détection.  
Avec cette platine cassette, vous pouvez lire des bandes de  
type normal (Type I), chrome (Type II) et métal (Type IV) . Pour  
l’enregistrement, utilisez des bandes de type normal (Type I) ou  
chrome (Type II).  
Si la surface de la platine est sale, nettoyez-la avec un chiffon sec  
et doux. N’utilisez jamais de nettoyant volatile comme des diluants,  
du benzène ou de l’alcool car ils endommageraient la finition de la  
surface.  
Ne laissez pas la platine entrer en contact prolongé avec des produits  
en caoutchouc ou en vinyle car ils pourraient endommager la finition.  
PRÉCAUTIONS  
Chaque platine (TAPE I et TAPE II) est équipée de sa propre fonction  
de détection de type de bande, aussi pouvez-vous utiliser deux types  
de bande différents en même temps.  
Par sécurité, débranchez toujours le cordon d’alimentation avant  
tout entretien.  
Orifices de détection automatique de type de bande  
< Nettoyage des têtes  
Métal  
(
Si la section des têtes est sale, la qualité d’enregistrement en  
souffrira, entraînant une reproduction dégradée ou des “sauts”  
dans le son. De même, si le passage de défilement de bande est  
sale, la bande peut se retrouver coincée dans les pièces mobiles.  
Il est par conséquent recommandé de nettoyer régulièrement  
les têtes, les galets presseurs et les cabestans toutes les 10 heures  
d’emploi à l’aide d’un coton-tige humidifié avec un liquide de  
nettoyage approprié disponible dans le commerce.  
T
ype IV  
CrO  
)
2
(
Type II  
Normal  
)
(
Type I  
)
NOTE  
Bande détendue  
N’enregistrez et ne reproduisez pas une bande alors que le passage  
de défilement de la bande est encore humide du liquide de  
nettoyage, car cela pourrait entraîner un collage ou un bourrage  
de la bande.  
Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans  
d’autres pièces mobiles. Pour empêcher cela, tendez la bande en  
l’enroulant à l’aide d’un crayon ou objet similaire inséré dans le trou de  
la bobine.  
Galet presseur  
Cabestan  
Tête d'effacement  
Galet presseur  
Cabestan  
Tête d'enregistrement/lecture  
Languettes de protection contre l’effacement accidentel  
Les languettes placées sur le dessus de la cassette vous permettent  
d’éviter d’effacer par erreur des enregistrements importants. Il y a  
deux languettes sur chaque cassette : une pour la face “A” et une pour  
la face “B”.  
Une fois que ces languettes ont été cassées à l’aide d’un tournevis ou  
équivalent, la fonction d’enregistrement ne peut plus être utilisée sur  
cette cassette.  
Pour enregistrer sur une cassette dont les languettes ont été cassées,  
collez un morceau d’adhésif pour obturer le trou. Veillez à ne pas  
bloquer les orifices de détection automatique de détection de type  
de bande.  
Languette de protection contre  
l’effacement accidentel de la face “A”  
Face “A”  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Connexions  
1
2
3
Vers une prise d’alimentation  
standard  
L R  
R L  
REC PLAY  
TAPE  
Amplificateur  
Cordon d’alimentation secteur  
PRÉCAUTIONS  
Branchez ce cordon d’alimentation à une prise secteur.  
< Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur  
seulement après avoir fait toutes les autres connexions.  
< Lisez les instructions de chaque élément que vous envisagez  
d’utiliser avec votre appareil.  
NOTE  
< Saisissez la fiche du cordon d’alimentation pour le brancher ou le  
débrancher. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.  
< Débranchez le cordon d’alimentation quand l’appareil doit rester  
inutilisé durant une période prolongée.  
Entrées (INPUT) et sorties (OUTPUT) analogiques  
Utilisez des câbles cinch (RCA) pour relier cet appareil à votre  
amplificateur. Veillez à bien connecter:  
La fiche blanche à la prise blanche (L: canal gauche)  
La fiche rouge à la prise rouge (R: canal droit)  
NOTE  
Les fiches doivent être fermement insérées dans les prises  
correspondantes. Ne regroupez pas les câbles cinch (RCA) avec le  
cordon d’alimentation et les câbles d’enceinte. Cela dégraderait la  
qualité sonore ou produirait des parasites.  
Sélecteur de tension  
Sélectionne la tension entre 230 V et 120 V.  
NOTE  
<
Le sélecteur de tension n’est pas disponible sur les unités  
destinées à certains marchés.  
EN AMÉRIQUE DU NORD, N'UTILISEZ  
QUE LE RÉGLAGE D'ALIMENTATION  
DE 120 V  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description de la W-890R  
Face avant  
Commutateur POWER  
O Sélecteur TIMER  
Ce commutateur fait alterner l’alimentation de l’unité entre veille et  
mise en service.  
Ce sélecteur sert à l’emploi avec une minuterie audio du  
commerce, pour permettre l’enregistrement ou la lecture pilotés  
par minuterie. Normalement, laissez ce sélecteur sur OFF.  
NOTE  
= Sélecteur DOLBY NR  
L’appareil tire une tension non fonctionnelle nominale de la prise  
secteur quand son commutateur POWER n’est pas enclenché.  
Commute on/off le système de réduction de bruit Dolby. En  
lecture, vous devez laisser ce sélecteur sur la même position que  
lorsque l’enregistrement a été fait.  
Compartiment TAPE I  
Touche RTZ (TAPE I uniquement)  
J Touches EJECT (L)  
Cette touche ramène la bande au point zéro du compteur.  
Appuyer sur ces touches ouvre les compartiments TAPE I et TAPE II.  
Touches COUNTER RESET  
L Prise MIC et commande de niveau  
Appuyer sur ces touches réinitialise le compteur de bande  
respectivement pour TAPE I et TAPE II.  
Insérez votre microphone dans cette prise et utilisez la commande  
pour régler le niveau de l’entrée micro.  
Touche de retournement synchronisé (SYNC REV)  
NOTE  
La prise MIC est mono. Vous ne pouvez pas utiliser un microphone  
stéréo avec cette platine cassette.  
Touche REPEAT  
Permet la lecture en boucle d’une section sélectionnée de la  
bande.  
Q Prise casque (PHONES)  
Branchez votre casque à cette prise.  
Écran  
Affiche les compteurs de bande, les indicateurs de niveau, etc.  
M PITCH CONTROL  
Cette commande fait varier la vitesse de lecture.  
Touche d’enregistrement parallèle (PARALLEL REC)  
Cette touche vous permet d’enregistrer simultanément sur les  
deux cassettes.  
A REC LEVEL  
Cette commande règle le niveau d’enregistrement.  
Touche de début de copie (DUB START)  
Cette touche sert à copier le contenu d’une bande de TAPE I dans  
TAPE II, à vitesse normale ou haute.  
Compartiment TAPE II  
I Sélecteur de mode Reverse (REV MODE)  
Ce sélecteur détermine le mode de retournement (Reverse).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Télécommande  
Instructions pour l’utilisation de la  
télécommande  
Emploi de la télécommande  
< Dirigez la télécommande directement vers le détecteur infrarouge  
du magnétocassette et manipulez la télécommande à une distance  
inférieure à 5 m. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la  
télécommande et le détecteur infrarouge.  
< La lumière du soleil directe ou un fort éclairage peut empêcher le  
détecteur infrarouge de fonctionner comme prévu. Dans ce cas,  
utilisez les touches de commande du magnétocassette lui-même  
à la place de la télécommande.  
< S’il y a d’autres appareils sensibles au rayon infrarouge tout près, ils  
peuvent mal fonctionner quand vous manipulez la télécommande.  
Chargement des piles dans la télécommande  
Enlevez le couvercle du compartiment à piles, insérez deux piles de  
type AA en respectant la polarité (+ et –), et replacez le couvercle.  
Les piles ne sont plus bonnes et doivent être remplacées si vous êtes  
forcé de mettre la télécommande tout près du détecteur infrarouge  
ou si aucun bouton de la télécommande ne fonctionne. Soyez sûr de  
remplacer les deux piles à la fois.  
G Touches de commande de défilement de bande  
Conseils pour la manipulation des piles  
Un usage inapproprié des piles pourrait entraîner une fuite de liquide  
dans le compartiment à piles ou une rupture.  
Respectez les instructions suivantes.  
Touche RECORD (K)  
Appuyer sur cette touche fait passer la platine correspondante en  
mode pause d’enregistrement.  
< Insérez les deux piles dans la direction indiquée à l’intérieur du  
compartiment à piles.  
< Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves ou  
différents types de piles.  
Touche PAUSE  
Appuyer sur cette touche arrête temporairement la lecture ou  
l’enregistrement.  
< N’approchez pas les piles d’une source de forte chaleur (feu,  
radiateur, etc.), ne les démontez pas et ne les jetez au feu ou dans  
l’eau.  
< Ne stockez pas ou ne portez pas sur vous les piles ensemble avec  
des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques.  
Sinon, il y aurait des riques de court-circuit, de fuite de liquide ou  
d’explosion!  
< Ne rechargez pas les piles.  
< Retirez les piles si vous n’utilisez pas le magnétocassette pendant  
une période prolongée (plus d’un mois).  
Touche de coupure d’enregistrement (REC MUTE)  
Cette touche sert à créer un espace (blanc) de 4 secondes.  
Touche m/,  
Avance/retour rapide  
Touche STOP (H)  
Arrêt de lecture/enregistrement  
Touche PLAY (h/ y)  
Lecture inversée/lecture normale  
< Si vous remarquez une fuite de liquide dans le compartiment à  
piles, essuyez-le bien et insérez les piles neuves.  
H Capteur de télécommande  
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description de la W-890R  
Écran  
Crête-mètre  
Témoin de copie  
Affiche les niveaux d'enregistrement et de lecture.  
NORMAL DUB s'allume durant la copie à vitesse normale, et HIGH DUB  
s'allume durant la copie à haute vitesse.  
SYNC REV  
Ce témoin s'allume quand la fonction de copie avec retournement  
synchronisé est activée.  
Témoin de lecture  
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE II est en mode de  
lecture.  
PARALLEL  
Ce témoin s'allume pour indiquer que l'enregistrement parallèle  
est en service.  
I Témoin d'enregistrement  
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE II est en mode  
d'enregistrement.  
Témoin de direction de lecture/enregistrement de la platine  
TAPE I  
O Compteur de bande de la platine TAPE II  
Le compteur de bande indique la position relative de la bande.  
Vous pouvez ramener le compteur à 0 quand vous le désirez.  
Quand une opération de lecture en boucle A-B est en service, 4'ꢃ  
s'affiche.  
Témoin de pause  
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE I est temporairement  
stoppée.  
Compteur de bande de la platine TAPE I  
Le compteur de bande indique la position relative de la bande.  
Vous pouvez ramener le compteur à 0 quand vous le désirez.  
Quand une opération de lecture en boucle A-B est en service, 4'  
s'affiche.  
= Témoin de pause  
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE II est temporairement  
stoppée.  
J Témoin de direction de lecture/enregistrement de la platine  
TAPE II  
Témoin d'enregistrement  
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE I est en mode  
d'enregistrement.  
Témoin de lecture  
Ce témoin s'allume quand la platine TAPE I est en mode de lecture.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture  
3
Sélectionnez le réglage de mode de retournement  
(Reverse) avec le sélecteur REV MODE.  
Lecture 1 (avec TAPE I ou TAPE II)  
Vous avez un choix de trois réglages :  
7: Mode unidirectionnel  
Réglez ainsi le sélecteur pour ne lire qu’un seul côté.  
j: Mode bidirectionnel  
1
2
Enclenchez le commutateur POWER.  
Réglez ainsi le sélecteur pour reproduire à la suite les deux  
faces d’une cassette. Quand la lecture atteint la fin de  
la face “A”, la direction de lecture est automatiquement  
inversée et la lecture se poursuit sur la face “B” .  
p: Mode de lecture en boucle  
Réglez le sélecteur dans cette position; Les deux côtés de  
la cassette seront lus 5 fois.  
Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une  
cassette, ces dernières seront lues tour à tour.  
Chargez une cassette pré-enregistrée dans la platine  
TAPE I ou II.  
Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment  
de la cassette. Insérez la cassette avec sa tranche ouverte en bas,  
la face désirée vers vous. Ensuite, fermez le compartiment de la  
cassette en appuyant sur son capot.  
4
Réglez le sélecteur DOLBY NR.  
Réglez le sélecteur en position ON pour lire des cassettes  
enregistrées avec le système Dolby.  
Pour reproduire des bandes enregistrées sans système Dolby,  
réglez le sélecteur en position OFF.  
Face “A” vers vous  
5
Appuyez sur la touche PLAY (hou y).  
Cette platine cassette peut reproduire des bandes de type  
normal (Type I), chrome (Type II) et métal (Type IV).  
Pour plus de simplicité, nous appellerons face “A” la face tournée  
vers vous et face “B” l’autre face. Quand vous insérez une cassette  
dont les faces “A” et “B” sont inversées, lisez face “A” à la place de  
face “B” et face “B” à la place de face “A”.  
Appuyer sur la touche ylance la lecture depuis la face “A”.  
Appuyer sur la touche hlance la lecture depuis la face “B”.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture  
D
Compteur de bande  
Lecture 2 (avec TAPE I ou TAPE II)  
Appuyez sur la touche COUNTER RESET pour ramener le  
compteur de bande à ꢀꢀꢀ. Vous pouvez utiliser cette fonction  
pour repérer rapidement n’importe quel point sur la bande.  
A
B
Pour stopper la lecture, appuyez sur la touche STOP (H).  
E
Pitch control (TAPE I seulement)  
Cette commande fait varier la hauteur de la musique durant la  
lecture en faisant varier la vitesse de lecture (elle ne fonctionne  
pas durant l’enregistrement ou la copie).  
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur  
la touche PAUSE. Pour reprendre la lecture, appuyez à  
nouveau sur la touche PAUSE ou sur la touche PLAY (hou  
y).  
Tourner la commande PITCH CONTROL dans le sens horaire  
augmente la vitesse de lecture et donc la hauteur de jusqu’à  
+10%.  
Tourner la commande PITCH CONTROL dans le sens anti-horaire  
diminue la vitesse de lecture et donc la hauteur de jusqu’à –10%.  
Quand la lecture est en pause, appuyer sur la touche PLAY dont  
la direction est opposée à celle du témoin (hou y) de l’écran  
change la direction de lecture. Cela ne libère pas pour autant la  
pause. Appuyez à nouveau sur PAUSE ou sur la même touche  
de lecture (hou y) pour lancer la lecture sur l’autre côté de la  
bande.  
F
Pour écouter au casque  
C
AVERTISSEMENT  
Avance/retour rapide  
Appuyez sur la touche mou ,depuis le mode d’arrêt pour  
faire défiler rapidement la bande.  
Il n’y a pas de commande de niveau pour la sortie casque. Sachez  
que des sons puissants soudains peuvent survenir selon ce qui  
est enregistré. Vous devez éviter une exposition prolongée à  
des sons de haut volume car cela pourrait endommager votre  
audition.  
Pour stopper le défilement rapide, appuyez sur la touche STOP  
(H).  
Branchez votre casque en prise PHONES puis mettez le casque.  
Brancher le casque en prise PHONES ne désactive pas les sorties  
ligne (ANALOG).  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture continue (enchaînée)  
RTZ I (TAPE I uniquement)  
Quand vous appuyez sur la touche RTZ I, la cassette de la platine  
TAPE I passe en avance ou retour rapide jusqu’à ce que le compteur  
indique ꢀꢀꢀ, puis s’arrête.  
La lecture continue peut s’accomplir par l’enchaînement des platines  
TAPE I et TAPE II. Quand une bande est terminée d’un côté, la lecture  
de l’autre bande démarre automatiquement en relais.  
NOTE  
1
2
Chargez des cassettes pré-enregistrées dans les  
compartiments TAPE I et TAPE II.  
< RTZ (retour à zéro) ne fonctionne qu’avec TAPE I.  
< Si la position du compteur de bande est trop proche de 0000  
(supérieure à 9994 ou inférieure à 0005), la fonction RTZ de retour à  
zéro ne peut pas être employée.  
Réglez le sélecteur DOLBY NR.  
Réglez toujours le sélecteur DOLBY NR sur la position qu’il avait  
pour l’enregistrement.  
Lecture en boucle  
3
Réglez le sélecteur REV MODE sur la position p(lecture  
continue).  
4
Appuyez sur la touche PLAY (h ou y) de la platine que  
vous désirez faire démarrer en premier.  
1. Durant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT à l’endroit  
où vous voulez faire démarrer l’intervalle lu en boucle  
(point A). 4'ꢀꢁ apparaît dans l’écran lorsque ce point est  
défini.  
2. Ensuite, appuyez sur la touche REPEAT à l’endroit où vous  
voulez voir se terminer l’intervalle lu en boucle (point B).  
4'ꢀꢂ apparaît à l’écran.  
Vous pouvez lancer la lecture continue depuis TAPE I ou TAPE II.  
La lecture passe en revue les 4 faces des cassettes comme suit,  
et se poursuivra jusqu’à 5 fois lorsque vous lancerez la lecture  
depuis le côté “A” de TAPE I ou jusqu’à ce que vous stoppiez  
l’opération.  
La bande se rembobine automatiquement jusqu’au point  
A, auquel la lecture reprend. Quand le point B est atteint,  
la lecture s’arrête temporairement, la bande est à nouveau  
rembobinée jusqu’au point A et la lecture continue de se  
répéter en boucle.  
TAPE I face “A” w face “B”  
2
x
TAPE II face “B” s face “A”  
3. Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la lecture en  
boucle.  
PRÉCAUTIONS  
< Durant la lecture en boucle, seules les touches REPEAT et STOP  
peuvent être utilisées.  
< Cette fonction ne peut pas être utilisée pour des intervalles faisant  
moins de 10 unités de compteur de bande entre les points de  
début et de fin de zone lue en boucle.  
< Seuls les intervalles dans la direction de lecture actuelle peuvent  
être répétés.  
< La lecture en boucle s’arrête automatiquement après 20  
répétitions.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement  
4
Réglez le sélecteur DOLBY NR.  
Enregistrement (avec TAPE I ou TAPE II)  
Réglez le sélecteur en position ON pour enregistrer avec le  
réducteur de bruit Dolby.  
Réglez-le sur OFF pour enregistrer sans le réducteur de bruit  
Dolby.  
5
Appuyez sur la touche RECORD (K).  
1
2
Mettez sous tension.  
La platine passe en mode pause d’enregistrement. J et  
s’allument à l’écran.  
Chargez une cassette à enregistrer.  
NOTE  
< Si vous voulez enregistrer à l’aide de la télécommande, appuyez  
en même temps sur les deux touches RECORD de celle-ci.  
< Pour arrêter l’enregistrement alors que la platine est en pause  
d’enregistrement, appuyez sur la touche STOP (H).  
6
Réglez le niveau d’enregistrement.  
Face “A” vers vous  
Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment  
de la cassette. Insérez la cassette avec sa tranche ouverte en bas,  
la face désirée vers vous. Ensuite, fermez le compartiment de la  
cassette en appuyant sur son capot jusqu’à ce qu’il clique en se  
fermant.  
NOTE  
< Si les languettes empêchant l’effacement de la cassette chargée  
sont cassées, collez un morceau d’adhésif pour obturer les trous.  
< Avec cette platine cassette, vous pouvez utiliser des bandes de  
type normal (Type I) et chrome (Type II) pour l’enregistrement.  
Lancez la lecture de votre source enregistrée et réglez la  
commande de niveau d’enregistrement REC LEVEL pour que  
l’indicateur de niveau affiche “0 dB” sur les crêtes.  
3
Réglez le sélecteur REV MODE.  
7
Choisissez la direction d’enregistrement.(Pour  
n’enregistrer que sur une face de la cassette)  
7: Choisissez cette position pour n’enregistrer que d’un côté.  
j: Choisissez l’une de ces positions pour enregistrer des deux  
cotés.  
L’enregistrement se fait dans la direction indiquée par le témoin  
de direction de lecture/enregistrement (h / y). Pour changer  
cette direction, appuyez sur la touche PLAY (h ou y) de  
direction opposée.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
Assurez-vous que la flèche de la touche (h / y) sur laquelle  
vous allez appuyer pointe bien dans la direction opposée à celle  
de la flèche de l’indicateur (h/ y) affiché dans l’écran. Sinon, la  
platine lancera l’enregistrement dans la mauvaise direction.  
Lancement rapide de l’enregistrement  
Appuyez sur la touche RECORD (K) et appuyez sur la touche PLAY  
(hou y) correspondant à la direction de défilement désirée pour la  
cassette.  
8
Quand tout est prêt, lancez l’enregistrement en appuyant  
sur la touche PAUSE ou la touche PLAY dont la flèche  
pointe dans la même direction que le témoin.  
Pour enregistrer sur les deux côtés de la cassette, réglez le  
sélecteur REV MODE sur j ou p et appuyez sur la touche  
de lecture vers l’avant PLAY(y). Si vous appuyez sur la touche de  
lecture inversée PLAY (h), l’enregistrement ne se fera que sur la  
face “B”.  
Enregistrement de silence  
Pour stopper l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP (H).  
Quand vous appuyez sur la touche REC MUTE durant  
l’enregistrement, l’unité n’enregistre aucun signal durant environ 4  
secondes puis passe en mode pause d’enregistrement. Pour reprendre  
l’enregistrement, appuyez sur la touche PAUSE.  
A
Pour stopper temporairement l’enregistrement  
Appuyez sur la touche PAUSE pour stopper temporairement  
l’enregistrement.  
Une seconde pression de la touche fera reprendre  
l’enregistrement.  
Pour effacer les enregistrements  
Quand vous faites un enregistrement, la bande est écrasée  
(l’enregistrement précédent est effacé). Pour effacer une bande sans  
pour autant faire un nouvel enregistrement, réglez la commande REC  
LEVEL au minimum (0) et appuyez sur la touche RECORD (K) puis  
sur la touche PLAY (hou y).  
<
<
Pour créer un blanc de plus de 4 secondes de long  
Maintenez enfoncée la touche REC MUTE durant le temps de  
blanc désiré. Quand vous relâchez la touche, la platine passe en  
mode de pause d’enregistrement.  
Pour créer un blanc de moins de 4 secondes de long  
Appuyez sur la touche PAUSE dans les trois secondes suivant  
l’enfoncement de la touche REC MUTE.  
NOTE  
Si vous appuyez sur REC MUTE alors que la platine est en mode  
de pause d’enregistrement, un enregistrement de 4 secondes  
sans signal se fait puis la platine revient en mode de pause  
d’enregistrement  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement  
Enregistrement avec mixage du micro  
Cette fonction vous permet d’enregistrer votre voix et une autre  
source audio sur une même cassette.  
Le son du micro est envoyé sur les canaux gauche et droit afin d’être  
placé au centre de l’image stéréo.  
Réglage du niveau d’enregistrement de mixage  
Pour enregistrer un mixage de voix et d’une autre source audio,  
vous devez régler le niveau d’entrée du micro, puis affiner le niveau  
d’enregistrement global.  
Vous avez le choix de sélectionner la source audio voulue sur  
l’amplificateur connecté aux prises d’entrée LINE IN de la cassette ou  
de brancher la source désirée directement aux prises d’entrée LINE IN  
sur la cassette.  
1. Branchez votre microphone dans la prise MIC de la face  
avant.  
2. Lancez la lecture de la source audio, faites passer la  
platine en mode pause d’enregistrement (en appuyant  
sur la touche RECORD (K)), , et réglez temporairement la  
commande de niveau d’enregistrement assez bas.  
NOTE  
< Pour éviter une réinjection du signal (effet larsen), coupez la sortie  
pour enceintes de l’amplificateur. Utilisez un casque pour contrôler  
l’enregistrement.  
< Cette platine cassette n’est pas compatible avec les micros stéréo  
Utilisez toujours un micro mono.  
3. Parlez dans le micro et réglez la commande de niveau MIC  
pour obtenir une balance optimale entre votre voix et  
l’autre source.  
4. Affinez le niveau d’enregistrement global à l’aide de la  
commande de niveau d’enregistrement REC LEVEL afin que  
l’indicateur de niveau atteigne 0 dB sur les crêtes.  
5. Quand tout est prêt, lancez l’enregistrement comme  
indiqué précédemment dans ce manuel.  
Source audio  
Réglage du  
niveau d'entrée  
du micro  
Réglage du niveau  
d'enregistrement  
général  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
Veillez à ne pas appuyer sur la touche PLAY (h ou y) dont la  
Enregistrement continu (enchaîné)  
flèche pointe dans la même direction que le témoin affiché. Cela  
lancerait l’enregistrement.  
L’enregistrement se fait dans cet ordre :  
TAPE I Face “A”  
x
Face “B”  
x
TAPE II Face “A”  
x
Cette fonction vous permet de faire des enregistrements  
ininterrompus sur les deux côtés des deux cassettes.  
Face “B”  
Vous pouvez lancer l’enregistrement depuis la face “B” de  
la cassette de TAPE I . Mais si vous faites cela, la face “A” de  
cette cassette n’est pas enregistrée : quand l’enregistrement  
atteint la fin de la face “B”, c’est la platine TAPE II qui commence  
l’enregistrement.  
1
Chargez les cassettes à enregistrer dans les compartiments  
TAPE I et TAPE II .  
NOTE  
La platine TAPE II commence toujours l'enregistrement depuis la  
face “A”.  
5
Lancez l’enregistrement.  
Face “A” vers vous  
2
Réglez le sélecteur REV MODE en position p  
(enregistrement/lecture continu).  
L’enregistrement commence quand vous appuyez sur la touche  
PAUSE ou sur la touche PLAY (h ou y) dont la flèche pointe  
dans la même direction que le témoin de la platine TAPE I.  
Quand l’enregistrement est terminé sur la platine TAPE I, la platine  
TAPE II commence automatiquement le sien.  
Réglez le sélecteur DOLBY NR en position ON si vous voulez le  
réducteur de bruit Dolby.  
NOTE  
La transition entre TAPE I et TAPE II prend quelques secondes.  
3
Appuyez sur la touche RECORD (K) de la platine TAPE I.  
A
Pour stopper l’enregistrement  
Appuyez sur la touche STOP (H) de la platine qui enregistre  
actuellement.  
La platine passe en mode de pause d’enregistrement. Jet  
s’allument à l’écran. Réglez maintenant le niveau d’enregistrement  
et les autres paramètres si nécessaire.  
4
Contrôlez la direction d’enregistrement.  
Si un témoin est allumé et qu’il pointe dans la direction opposée  
à celle désiré, changez cette direction en appuyant sur la touche  
PLAY (hou y) de direction opposée .  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement  
2
Réglez la direction de défilement de la cassette sur les  
deux platines.  
Enregistrement en parallèle  
Si le témoin de direction de lecture/enregistrement (h / y)  
pointe à l’écran dans la direction opposée de celle désirée,  
appuyez sur la touche PAUSE puis sur la touche PLAY (hou y)  
correspondante à la direction désirée.  
Cette fonction vous permet d’enregistrer le même programme  
simultanément sur les cassettes de TAPE I et TAPE II.  
Chargez des cassettes dans les deux platines et appuyez sur la touche  
PARALLEL REC pour lancer l’enregistrement.  
Après avoir changé la direction de défilement de bande, veillez à  
appuyer sur la touche STOP (H) pour sortir du mode pause.  
NOTE  
Avant de lancer l’enregistrement, vérifiez et corrigez les réglages  
suivants (direction d’enregistrement, réglage de mode de  
retournement, réglage de réducteur de bruit Dolby, niveau  
d’enregistrement etc) en accomplissant les étapes 1-7 de la page 34.  
Quand tout est prêt, revenez en mode d’arrêt si la platine est dans un  
autre mode.  
Durant l’enregistrement en parallèle, le témoin PARALLEL s’allume à  
l’écran.  
Durant l’enregistrement en parallèle, seules les touches suivantes  
fonctionnent :  
< Veillez à ne pas appuyer sur la touche PLAY (h ou y) dont la  
flèche pointe dans la même direction que le témoin affiché. Cela  
lancerait la lecture.  
< Réglez le sélecteur REV MODE selon vos besoins.  
< Vous n’avez pas à régler le niveau d’enregistrement ou le système  
de réduction de bruit Dolby car ces deux paramètres dépendent  
de la bande source pré-enregistrée.  
3
Appuyez sur l’une des touches DUB START pour lancer la  
copie.  
Platine TAPE I : STOP (H)  
Platine TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
Appuyer sur la touche STOP (H) de l’une des cassettes stoppe d’un  
coup les deux cassettes.  
vitesse normale  
haute vitesse  
Copie (de TAPE I à TAPE II)  
Pour une copie à vitesse normale, appuyez sur la touche  
NORMAL. Pour une copie à haute vitesse, appuyez sur la touche  
HIGH.  
NOTE  
La copie à haute vitesse s’effectue à environ deux fois la vitesse  
normale. Nous vous recommandons une copie à vitesse normale  
pour la meilleure qualité audio.  
Durant la copie, le témoin NORM DUB ou HIGH DUB s’allume fixement  
à l’écran.  
Durant la copie à vitesse normale, seules les touches suivantes  
fonctionnent :  
Platine TAPE I : STOP (H)  
Platine TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
Durant la copie à haute vitesse, seule la touche STOP (H)  
fonctionne.  
1
Insérez une cassette à reproduire dans le compartiment  
TAPE I et une cassette à enregistrer dans le compartiment  
TAPE II.  
Appuyer sur la touche STOP (H) de l’une des platines stoppe les  
deux cassettes d’un coup.  
Aucune des deux touches DUB START ne fonctionne  
immédiatement après que la bande ait défilé rapidement ou ait  
été rembobinée. Attendez 5 secondes ou plus avant d’appuyer  
sur la touche.  
Face “A” vers vous  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
Copie avec retournement synchronisé (de  
TAPE I à TAPE II)  
< Durant la copie, la commande de hauteur (Pitch control) ne  
fonctionne pas.  
< Le réglage du niveau d’enregistrement n’est pas nécessaire  
pour la copie car le niveau d’enregistrement est fixé sur celui  
de la bande pré-enregistrée. Bouger la commande de niveau  
d’enregistrement REC LEVEL avant et après le démarrage de la  
copie n’a pas d’effet.  
< Si un téléviseur proche est mis en service durant la copie à  
haute vitesse, un parasite aigu peut être enregistré sur la bande.  
Pour éviter cela, faites la copie à vitesse normale ou éteignez le  
téléviseur.  
< Si vous voulez lancer la copie à l’aide de la télécommande,  
appuyez en même temps sur ses deux touches DUB START  
(touches NORMAL ou touches HIGH), pour respectivement une  
copie à vitesse normale ou une copie à haute vitesse.  
Quand vous utilisez cette fonction de copie et qu’une bande plus  
courte atteint la fin de la face “A”, elle s’arrête momentanément  
le temps que l’autre bande atteigne la fin de sa face “A”. Puis les  
deux bandes reprennent automatiquement sur la face “B” et  
l’enregistrement et la lecture redémarrent simultanément.  
Montage durant la copie (seulement à vitesse  
normale)  
Si TAPE I est plus courte que TAPE II  
Quand TAPE I atteint la fin de la face “A”, TAPE I s’arrête et TAPE II  
enregistre du blanc.  
Quand TAPE II atteint la fin de la face, TAPE I et TAPE II  
s’inversent simultanément. TAPE I lance la lecture TAPE II reprend  
l’enregistrement.  
Quand TAPE I atteint la fin de la face “B”, TAPE I et TAPE II s’arrêtent  
simultanément.  
Si TAPE I est plus longue que TAPE II  
Quand TAPE II atteint la fin de la face “A”, TAPE II passe en mode de  
pause d’enregistrement tandis que TAPE I continue la lecture.  
Quand TAPE I atteint la fin de sa face, TAPE I et II s’inversent  
simultanément. TAPE I lance la lecture TAPE II reprend  
l’enregistrement.  
Vous pouvez empêcher la copie de morceaux indésirables ou de longs  
blancs inutiles, ou vous pouvez créer des blancs entre les morceaux.  
1. Au point voulu durant la copie, appuyez sur la touche  
PAUSE de la platine TAPE II. Celle-ci passe seule en mode  
pause, permettant de laisser se poursuivre les morceaux à  
ne pas copier.  
Quand TAPE II atteint la fin de la face “B”, TAPE I et TAPE II s’arrêtent  
simultanément.  
1
Insérez une cassette à reproduire dans le compartiment  
TAPE I et une cassette à enregistrer dans le compartiment  
TAPE II.  
Pour créer un blanc de 4 secondes entre les morceaux, appuyez  
sur la touche REC MUTE de la platine TAPE II. Celle-ci s’arrête  
temporairement après un enregistrement de 4 secondes sans  
signal.  
La platine TAPE I continue sa lecture alors que la platine TAPE II est  
en pause.  
2. Pour reprendre la copie, appuyez sur la touche PAUSE de la  
platine TAPE II.  
Face “A” vers vous  
2
Réglez le sélecteur REV MODE en position bidirectionnelle  
(j).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement  
3
Vérifiez le sens d’enregistrement des 2 platines.  
NOTE  
< Durant la copie, la commande de hauteur (Pitch control) ne  
fonctionne pas.  
< Le réglage du niveau d’enregistrement n’est pas nécessaire  
pour la copie car le niveau d’enregistrement est fixé sur celui  
de la bande pré-enregistrée. Bouger la commande de niveau  
d’enregistrement REC LEVEL avant et après le démarrage de la  
copie n’a pas d’effet.  
< Si un téléviseur proche est mis en service durant la copie à  
haute vitesse, un parasite aigu peut être enregistré sur la bande.  
Pour éviter cela, faites la copie à vitesse normale ou éteignez le  
téléviseur.  
Si le témoin de direction inverse (h) s’allume à l’écran, appuyez  
sur la touche PAUSE puis sur la touche de lecture avant PLAY  
(y). Puis appuyez sur le bouton STOP (H) pour sortir du mode  
pause.  
NOTE  
< Veillez à ne pas appuyer sur la touche PLAY (h ou y) dont la  
flèche pointe dans la même direction que le témoin affiché. Cela  
lancerait la lecture.  
< Vous n’avez pas à régler le niveau d’enregistrement ou le système  
de réduction de bruit Dolby car ces deux paramètres dépendent  
de la bande source pré-enregistrée.  
4
Appuyez sur la touche SYNC REVERSE.  
Le témoin SYNC REV s’allume à l’écran.  
La touche SYNC REVERSE ne fonctionne pas si le mode de  
retournement n’est pas réglé sur jou si les deux platines n’ont  
pas leur direction de transport inversée (h).  
5
Appuyez sur l’une des touches DUB START pour lancer la  
copie.  
à vitesse normale  
à haute vitesse  
Pour une copie à vitesse normale, appuyez sur la touche  
NORMAL. Pour une copie à haute vitesse, appuyez sur la touche  
HIGH.  
La copie à haute vitesse s’effectue à environ deux fois la vitesse  
normale. Nous vous recommandons la vitesse normale pour la  
meilleure qualité audio.  
Durant la copie, le témoin NORM DUB ou HIGH DUB s’allume fixement  
à l’écran.  
Durant la copie à vitesse normale, seules les touches suivantes  
fonctionnent:  
Platine TAPE I : STOP (H)  
Platine TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
Durant la copie à haute vitesse, seule la touche STOP (H)  
fonctionne.  
Appuyer sur la touche STOP (H) de l’une des platines stoppe les  
deux cassettes d’un coup.  
Aucune des deux touches DUB START ne fonctionne  
immédiatement après que la bande ait défilé rapidement ou ait  
été rembobinée. Attendez 5 secondes ou plus avant d’appuyer  
sur la touche.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture avec minuteur (Timer)  
Enregistrement piloté par minuterie  
(Exemple: Enregistrement d’un programme diffusé)  
1. Reliez cet appareil et le système stéréo à une minuterie  
audio du commerce.  
2. Réglez l’interrupteur POWER de tous les éléments sur ON.  
3. Chargez une cassette enregistrable dans TAPE I ou II  
(ou dans les deux platines pour un enregistrement en  
continu).  
4. Réglez le sélecteur REV MODE en position requise.  
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur 7:  
Lecture  
la platine n’enregistre que sur la face “A” de la cassette.  
1. Reliez cet appareil et le système stéréo à une minuterie  
< Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une  
cassette, la platine TAPE I enregistre sur la face "A" de la cassette  
puis s’arrête.  
audio du commerce.  
2. Réglez l’interrupteur POWER de tous les éléments sur ON.  
3. Chargez une cassette pré-enregistrée dans TAPE I ou TAPE II.  
Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II  
enregistre sur la face "A" de la cassette.  
Vous pouvez aussi insérer des cassettes dans les deux  
platines.  
démarrera en premier.  
TAPE I  
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur j:  
4. Réglez le sélecteur REV MODE sur la position requise.  
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur 7:  
la platine enregistre à la suite sur les deux faces de la cassette.  
Quand la platine atteint la fin de la face “A” en mode  
d’enregistrement, elle s’inverse automatiquement et continue  
d’enregistrer sur la face “B”.  
la platine ne lit que la face “A” de la cassette.  
< Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une  
cassette, la platine TAPE I lit la face “A” de la cassette puis s’arrête.  
Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II  
lit la face “A” de la cassette.  
< Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une  
cassette, la platine TAPE I enregistre sur les deux faces de la  
cassette puis s’arrête.  
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur j:  
la platine lit à la suite les deux faces de la cassette.  
Quand la platine atteint la fin de la face “A” en mode de lecture, elle  
s’inverse automatiquement et continue de lire la face “B”.  
< Si les platines TAPE I et TAPE II contiennent chacune une  
cassette, la platine TAPE I lit les deux faces de la cassette puis  
s’arrête.  
Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II  
enregistre sur les deux faces de la cassette.  
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur p (enregistrement  
en continu):  
insérez une cassette dans chacune des platines TAPE I et TAPE II.  
Les platines TAPE I et TAPE II enregistreront en continu sur les  
cassettes.  
Si seule la platine TAPE II contient une cassette, la platine TAPE II  
lit les deux faces de la cassette.  
5. Réglez le sélecteur DOLBY NR.  
Si vous réglez le sélecteur REV MODE sur p:  
Les deux faces de la cassette sont lues tour à tour jusqu’à cinq fois.  
6. Réglez la station de l’émission à enregistrer.  
7. Appuyez sur la touche RECORD (K) de la platine devant  
enregistrer pour la faire passer en mode de pause  
d’enregistrement.  
5. Réglez le sélecteur DOLBY NR.  
6. Réglez le sélecteur TIMER en position PLAY.  
7. Réglez la minuterie audio sur l’heure voulue de démarrage  
(allumage) et d’arrêt (extinction). Quand ce réglage est  
terminé, l’alimentation de tous les éléments sera coupée.  
Quand l’heure de démarrage réglée est atteinte, les  
éléments sont mis sous tension et la lecture démarre  
automatiquement.  
8. Réglez le niveau d’enregistrement  
9. Réglez le sélecteur TIMER en position REC.  
10. Réglez la minuterie audio sur les heures désirées de  
démarrage (mise sous tension) et arrêt (extinction). Quand  
ce réglage est terminé, l’alimentation de tous les éléments  
sera coupée.  
La lecture commence toujours depuis la face “A”.  
Quand l’heure de démarrage réglée est atteinte, les  
éléments sont mis sous tension et l’enregistrement  
démarre automatiquement.  
NOTE  
Si vous connectez directement le cordon d’alimentation secteur de  
la platine à la prise secteur, la lecture démarre automatiquement  
par simple pression du commutateur POWER de cette platine  
quand vous réglez le commutateur TIMER en position PLAY.  
Quand vous n’utilisez pas la minuterie, réglez le commutateur  
TIMER en position OFF.  
L’enregistrement commence toujours depuis la face “A”.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture avec minuteur (Timer)  
Guide de dépannage  
Si vous pensez que quelque chose ne fonctionne pas dans la platine  
cassette, vérifiez les points suivants avant de contacter le service  
après-vente. Dans certains cas, le problème peut être dû à un autre  
élément. Vérifiez tous les éléments.  
Si le problème ne peut pas être résolu après les vérifications suivantes,  
contactez le service après-vente le plus proche ou votre revendeur  
pour obtenir de l’aide.  
PRÉCAUTIONS  
Si vous connectez directement le cordon d’alimentation  
secteur de la platine à la prise secteur, l’enregistrement démarre  
automatiquement par simple pression du commutateur POWER  
de cette platine quand vous réglez le commutateur TIMER en  
position REC. Quand vous n’utilisez pas la minuterie, veillez à  
ramener le commutateur TIMER sur la position OFF pour éviter  
un effacement accidentel d’une bande importante.  
Impossible de mettre sous tension  
eVérifiez la connexion au secteur. Contrôlez et assurez-vous que la  
prise secteur n'a pas d'interrupteur et, si elle en a un, qu'elle est en  
service. Vérifiez qu'il y a du courant dans la prise en débranchant  
un autre appareil comme une lampe ou un ventilateur.  
Connexions à une minuterie  
Connecter une minuterie du commerce à votre configuration audio  
vous permet de vous faire réveiller par votre cassette favorite ou de  
lancer un enregistrement à une heure donnée.  
Pas de son  
eVérifiez le branchement à l'amplificateur.  
eVérifiez les réglages de l'amplificateur.  
Référez-vous à l’illustration ci-dessous et branchez vos éléments  
audio.  
Le son est parasité  
eÉloignez l'appareil des équipements produisant un champ  
magnétique, tels que téléviseur ou four à micro-ondes.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢃꢄꢆꢇꢄꢈꢁ  
ꢉꢂꢊꢈꢇꢄꢁꢂꢄ  
Les touches de commande de défilement ne fonctionnent pas.  
eChargez une cassette s'il n'y en a pas.  
eSi une cassette est chargée, ré-insérez-la.  
Le compartiment cassette ne se ferme pas.  
eLa cassette n'est pas correctement chargée. Ré-insérez-la.  
ꢋꢌꢈꢁꢆꢄꢅꢍꢈꢎꢂꢌꢅꢏꢐꢌꢈꢁꢅ  
ꢑꢍꢂꢁꢄꢅꢈꢊꢅꢄꢊꢁꢄꢒꢂꢃꢇꢁꢄꢓꢄꢊꢇꢅ  
ꢆꢌꢊꢇꢁ#ꢔ$ꢅꢐꢍꢁꢅꢓꢂꢊꢈꢇꢄꢁꢂꢄꢅ  
ꢎ&ꢈꢊꢅꢐꢁꢌꢒꢁꢍꢓꢓꢄꢅꢁꢍꢎꢂꢌꢕꢅ  
ꢁ$ꢒꢔꢄ"ꢅ ꢌꢇꢁꢄꢅꢃ!ꢊꢇꢌꢊꢂꢃꢄꢈꢁꢅ  
ꢏꢇꢈꢊꢄꢁꢖꢅꢆꢌꢓꢓꢄꢅꢎ$ꢃꢂꢁ$ꢗꢖ  
Mauvaise qualité sonore  
eNettoyez les têtes.  
eVérifiez que le sélecteur Dolby NR est sur la même position que  
lors de l'enregistrement.  
Impossible d’enregistrer  
eSi les languettes de protection contre l'effacement sur le dessus  
de la cassette sont cassées, bouchez les orifices à l'aide de  
morceaux d'adhésif.  
eVérifiez les branchements de l'amplificateur et de l'équipement  
source.  
ꢓꢐꢔꢂ%ꢆꢍꢇꢄꢈꢁꢅꢏꢁ$ꢒꢔꢄ"ꢅ  
ꢔꢄꢅꢃ$ꢔꢄꢆꢇꢄꢈꢁꢅꢎ&ꢄꢊꢇꢁ$ꢄꢘ  
ꢃꢌꢁꢇꢂꢄꢅꢄꢇꢅꢍꢈꢇꢁꢄꢃꢅꢃꢈꢁꢅꢔꢄꢃꢅ  
ꢙꢌꢊꢊꢄꢃꢅꢐꢌꢃꢂꢇꢂꢌꢊꢃꢗꢖ  
eRéglez correctement les sélecteurs d'entrée/sortie de  
l'amplificateur.  
eContrôlez le réglage de niveau d'enregistrement.  
ꢅꢔꢍꢅ  
ꢔꢄꢆꢇꢈꢁꢄ  
ꢚꢁꢍꢛꢄꢇꢅꢎꢈꢅꢃꢂꢒꢊꢍꢔ  
ꢔꢜꢄꢊꢁꢄꢒꢂꢃꢝ  
ꢇꢁꢄꢓꢄꢊꢇ  
La vitesse de lecture semble un peu rapide ou lente  
eVérifiez le réglage de vitesse Pitch Control.  
La fonction de retournement Auto reverse n’agit pas  
eRéglez le sélecteur REV MODE sur jou p.  
eSi le sélecteur REV MODE est réglé sur j, lancez la lecture  
depuis le côté de la cassette vous faisant face (face “A”).  
La copie avec retournement synchronisé n’est pas possible  
eRéglez le sélecteur REV MODE en position j.  
eChargez des cassettes dans les deux platines.  
eRéglez la direction de défilement de bande sur ypour les deux  
platines.  
Impossible de lire/enregistrer en continu  
eRéglez le sélecteur REV MODE en position p.  
eChargez des cassettes dans les deux platines.  
ePour faire un enregistrement continu, démarrez par TAPE I.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Système de pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistes, 2 canaux stéréo  
Structure des têtes  
Tête d'enregistrement/lecture x 1 (chaque platine)  
Tête d'effacement x 1 (chaque platine)  
Vitesse de bande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 cm/s  
9,5 cm/s (mode de copie haute vitesse)  
Contrôle de hauteur (Pitch Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12%  
Durée de rembobinage . . . . . . rapide environ 160 s (cassette C-60)  
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servo-moteur CC (à cabestans)  
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25% (WRMS)  
Réponse en fréquence (globale)  
NOTE  
Cette platine cassette fonctionne à partir d’un micro-ordinateur  
délicat et il peut se produire qu’elle ne fonctionne pas comme  
espéré en raison de bruits ou d’interférences externes. Les  
problèmes rencontrés dans de tels cas peuvent être solutionnés  
en éteignant l’appareil, en attendant une minute ou plus puis en  
le rallumant.  
Bande métal (Type IV, lecture seulement). . . . . . . . . . 30 Hz-19 kHz  
Bande chrome (Type II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-18 kHz  
Bande normale (Type I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-17 kHz  
Rapport signal/bruit (global)  
58 dB (réduction de bruit Dolby OFF, niveau  
d'enregistrement nominal)  
69 dB (réduction de bruit Dolby ON, CCIR-ARM)  
Entrée ligne (prise cinch (RCA)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mV  
(impédance d'entrée 50 kohms)  
Pour les consommateurs européens  
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques  
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément  
de la collecte d’ordures ménagères municipales dans des points de  
collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.  
(b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques  
et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses  
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé  
humaine et l’environnement.  
Entrée micro (jack 6,35 mm mono). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,38 mV  
(impédance d'entrée 200 kohms)  
Sortie ligne (prise cinch (RCA)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,46 V  
(impédance en charge 50 kohms ou plus)  
Sortie casque (jack 6,35 mm stéréo). . . . . . . . . . . . . . 2 mW/32 ohms  
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . U.S.A./Canada CA 120 V, 60 Hz  
R.U./Europe CA 230 V, 50 Hz  
(c) Le traitement incorrect des déchets d’équipements électriques et  
électroniques peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé  
humaine car ils contiennent des substances dangereuses.  
(d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et  
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes  
barrée d’une croix, indique que l’équipement électrique  
et électronique doit être collecté et traité séparément des  
déchets ménagers.  
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur  
final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux  
équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre  
mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin auprès duquel vous  
avez acquis l’équipement.  
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Dimensions (hors tout) . . . . . . . . . . . . . 435 (L) x 145 (H) x 286 (P) mm  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3 kg  
Accessoires fournis  
Télécommande (RC-1277). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1  
Piles (AA) pour télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2  
Câble RCA/cinch stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2  
Mode d’emploi (ce document) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1  
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1  
Mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs  
< Dans le but d’améliorer ce produit, ses caractéristiques et son  
apparence externe peuvent être modifiées sans préavis.  
< Suite à l’amélioration du produit, les illustrations et autres  
descriptions du mode d’emploi peuvent partiellement différer du  
produit réel.  
(a) Les batteries et/ou accumulateurs hors d’usage doivent être traités  
séparément de la collecte d’ordures ménagères municipales dans des  
points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.  
(b) En vous débarrassant correctement des batteries et/ou accumulateurs  
hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources  
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et  
l’environnement.  
(c) Le traitement incorrect des batteries et/ou accumulateurs hors d’usage  
peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine car  
ils contiennent des substances dangereuses.  
(d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et  
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à  
roulettes barrée d’une croix, indique que les batteries et/ou  
accumulateurs doivent être collectés et traités séparément  
Pb, Hg, Cd  
des déchets ménagers.  
Si une batterie ou un accumulateur contient plus que les valeurs de  
plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) définies dans la directive  
sur les batteries (2006/66/EC), alors les symboles chimiques de ces  
éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.  
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur  
final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des  
batteries et/ou accumulateurs, veuillez contacter votre mairie, le service  
d’ordures ménagères ou le magasin auprès duquel vous les avez acquis.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
PRECAUCIÓN  
Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con atención  
para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.  
< No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.  
< No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos,  
sobre el aparato.  
< No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o  
similares.  
< Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a  
través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y  
activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido  
(ON).  
< Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de  
electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en  
cualquier momento.  
< El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo  
que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.  
< Si el producto utiliza pilas (ésto incluye las baterías incorporadas y los  
"packs", se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra  
fuente de calor excesivo.  
< PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio  
reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza  
por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo  
equivalente.  
< Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una  
excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede  
causar perdidas de audición.  
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Elementos incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Precauciones y advertencias sobre su ubicación y uso . . . . . . 45  
Acerca de las cintas de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Cintas de cassette que no debería usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Función de detección automática de tipo de cinta. . . . . . . . 46  
Tensión de la cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Pestañas de prevención contra el borrado accidental . . . . . 46  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Características del W-890R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Usando la Unidad de Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Precauciones durante el uso de la unidad  
de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Colocación de las baterías en la unidad  
de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Precauciones Importantes para el manejo  
de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Reproducción 1 (tanto en TAPE I como en TAPE II). . . . . . . . . . 51  
Reproducción 2 (tanto en TAPE I como TAPE II). . . . . . . . . . . . . 52  
Reproducción continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
RTZ I (Solo TAPE I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Reproducción repetida A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Grabación (tanto en TAPE I como en TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Para borrar las grabaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Inicio rápido de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Grabación de un silencio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Grabación con mezcla de micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Ajuste del nivel de mezcla de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Grabación continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Grabación en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Duplicación o doblaje (de TAPE I a TAPE II) . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Edición durante la duplicación (solo a velocidad normal). . . . 59  
Duplicación reverse sincronizada (de TAPE I a TAPE II) . . . . . . 59  
Reproducción con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Grabación con temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Conexiones con un temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Reproducción con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Antes de conectar y empezar a usar este aparato, dedique unos minutos  
< Para un correcto funcionamiento, asegúrese de que esta unidad  
esté estable y horizontal.  
a leer este manual completamente para asegurarse de que comprende  
cómo configurar y conectar correctamente el W-890R, así como del uso  
de sus múltiples funciones. Una vez que haya leído este manual, guárdelo  
< No abra la carcasa ya que eso puede dar lugar a averías o descargas  
eléctricas. Si se introduce cualquier objeto dentro de este aparato,  
póngase en contacto con el distribuidor o servicio técnico.  
< Cuando quite el enchufe de la salida de corriente, siempre tire del  
enchufe y no del cable.  
en un lugar seguro para cualquier referencia en el futuro  
.
Dolby NR  
El sistema Dolby NR ha sido diseñado para reducir el siseo de cinta, un  
ruido introducido durante los procesos de grabación y reproducción. Esta  
< El selector de voltaje del panel trasero solo está disponible para el  
mercado de los Estados Unidos. Ajústelo de acuerdo a su salida de  
corriente. En caso de duda, consulte con un electricista.  
pletina está equipada con la reducción de ruidos Dolby de tipo B  
.
El sistema Dolby NR afecta tanto a la calidad de grabación como  
de reproducción. Durante la reproducción, asegúrese de ajustar  
el interruptor DOLBY NR a la misma posición que usó durante la  
grabación.  
NOTA  
Conserve el embalaje original que viene con el W-890R por si en el  
futuro tiene que transportar esta unidad. Además, cuando vaya a  
transportar esta unidad coloque una cinta de celo (u otro producto  
que no dañe el acabado) sobre las puertas de las pletinas para  
evitar que se abran.  
Elementos incluidos  
Además de este manual, dentro del embalaje del W-890R encontrará  
los siguientes elementos:  
Acerca de las cintas de cassette  
< Mando a distancia (RC-1277)  
< Pilas (AA) para el mando a distancia  
< Cable estéreo RCA  
< Manual del usuario (este documento)  
< Tarjeta de garantía  
x 1  
x 2  
x 2  
x 1  
x 1  
CUIDADO  
< No abra la carcasa de la cassette ni extraiga la cinta fuera de la  
carcasa de protección.  
< No toque la superficie de la cinta.  
< No utilice ni almacene las cintas en un lugar muy húmedo o muy  
sucio.  
< Almacene las cintas lejos de campos magnéticos como altavoces o  
TV, ya que en caso contrario se pueden producir ruidos durante la  
reproducción o puede incluso perder algunas grabaciones.  
Póngase en contacto con su distribuidor TEAC en caso de que falte  
cualquiera de los elementos anteriores o si está dañado.  
Acerca de este manual  
En este manual utilizaremos los siguientes convencionalismos:  
< Los nombres de las teclas y controles aparecerán en el siguiente  
formato de letras: EJECT.  
< Cuando en la sección alfanumérica de la pantalla aparezca un  
mensaje, se lo mostraremos con el siguiente formato: %2ꢀ.  
< Para los indicadores prefijados que pueden aparecer en la pantalla  
(es decir, uno que no puede cambiar pero que puede estar  
encendido o apagado), usaremos este formato: PARALLEL.  
Cintas de cassette que no debería usar  
Si utiliza alguna de las cintas que describimos a continuación puede  
observar problemas de bajo rendimiento, errores o daños. Algunas de  
estas cintas pueden incluso llegar a enredarse en el mecanismo de la  
unidad dando lugar a averías importantes.  
Cassettes deformados  
No utilice cintas deformadas o aquellas cuyo movimiento no sea  
estable o que produzcan ruidos extraños durante el rebobinado o  
avance rápido.  
Precauciones y advertencias sobre su  
ubicación y uso  
Puede usar el W-890R en la mayoría de entornos, pero para mantener  
el máximo rendimiento y alargar la vida útil, tenga en cuenta las  
siguientes notas, precauciones y limitaciones de uso:  
Cintas de larga duración  
No utilice cintas de duración superior a los 90 minutos. Este tipo de  
cintas son muy delgadas y pueden llegar a enredarse o engancharse  
fácilmente en el mecanismo de transporte de la cinta.  
Cintas sin fin  
< Evite exponer este aparato a temperaturas extremas o altos niveles  
de humedad y evite los golpes y fuertes vibraciones mecánicas.  
< Mantenga este aparato lejos de fuertes campos magnéticos (TV,  
grandes monitores, grandes motores eléctricos, etc.).  
< La temperatura operativa nominal debería estar entre los 5º y 35° C  
(41° y 95° F).  
No utilice este tipo de cintas dado que pueden engancharse con  
suma facilidad en el mecanismo de transporte.  
< La humedad relativa debe estar entre el 30-90 %.  
< Dado que la unidad puede calentarse durante su funcionamiento  
normal, deje siempre un espacio suficiente encima de ella para  
su refrigeración. No instale este aparato encastrado en un lugar  
confinado como dentro de una librería ni coloque ningún objeto  
encima de ella.  
< Evite instalar este aparato encima de cualquier unidad eléctrica  
que genere calor como una etapa de potencia.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Función de detección automática de tipo de cinta  
Mantenimiento  
Esta unidad puede detectar el tipo de cinta que está siendo usada en  
base a los agujeros de detección de la carcasa de la cinta. Asegúrese  
de usar cintas de cassette que tengan agujeros de detección.  
En esta pletina puede usar para la reproducción/grabación cintas  
normales (Tipo I) y de cromo (Tipo II) y cintas de metal (Tipo IV) solo  
para reproducción.  
Si la superficie de la unidad está sucia, límpiela con un trapo suave y  
seco. No utilice nunca productos volátiles como alcohol o disolvente,  
dado que pueden dañar el acabado de la unidad.  
No permita que la unidad esté en contacto con productos de goma o  
vinilo durante mucho tiempo ya que pueden dañar el acabado de la  
superficie.  
Cada pletina (TAPE I y TAPE II) está equipada con su propia función  
de detección, por lo que puede usar cintas de distinto tipo a la vez en  
cada pletina.  
CUIDADO  
Para mayor seguridad, desconecte el cable de corriente antes de  
cualquier mantenimiento.  
Agujeros de detección automática de cinta  
Metal  
< Limpieza de los cabezales  
(
T
ipo IV  
CrO  
)
2
(
T
Si la sección de cabezales está sucia, la calidad de la grabación  
se verá deteriorada, lo que producirá una degradación en la  
reproducción o “cortes” en el sonido. Además, si el recorrido  
de transporte de la cinta se ensucia, correrá el riesgo de que la  
cinta se enganche en alguna de las partes giratorias. Por ello le  
recomendamos que limpie regularmente los cabezales, rodillos y  
cabrestantes cada 10 horas de uso con un bastoncillo empapado  
en líquido limpiador.  
i
Normal  
po  
II  
)
(
Ti  
po  
I)  
Tensión de la cinta  
NOTA  
La poca tensión de bobinado puede hacer que la cinta se enrede en  
el cabrestante o en otras partes giratorias. Para evitar este problema,  
ajuste la tensión de la cinta insertando un boli o similar en el agujero  
de tiro.  
No realice ninguna grabación o reproducción con el recorrido de  
la cinta todavía húmedo por el líquido limpiador, ya que eso podría  
hacer que la cinta se quedase pegada.  
Rodillo de tiro  
Cabrestante  
Cabezal de borrado  
R. de tiro  
Cabrestante  
Cabezal de repr./grabación  
Pestañas de prevención contra el borrado accidental  
Las pestañas que están en la parte superior de la carcasa de la cinta le  
permiten evitar el borrado accidental de grabaciones importantes. En  
cada carcasa hay dos pestañas: una para la cara “A” y otra para la cara  
“B”.  
Una vez que rompa estas pestañas usando un destornillador o similar,  
será absolutamente imposible activar la función de grabación.  
Para grabar en una cinta cuyas pestañas estén rotas, coloque un trozo  
de cinta adhesiva tapando el agujero. Tenga cuidado de no tapar los  
agujeros de detección.  
Pestaña de protección contra  
el borrado de la cara A”  
cara A”  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
A salida de  
corriente  
alterna  
standard  
L R  
R L  
REC PLAY  
TAPE  
Amplificador  
Cable de alimentación AC  
CUIDADO  
Conéctelo en una salida de corriente alterna.  
< Conecte el cable de alimentación a una salida de corriente alterna  
solo después de que haya hecho todas las conexiones.  
< Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a usar con esta  
unidad.  
NOTA  
< Cuando conecte/desconecte el cable de alimentación, agarre  
siempre por el enchufe. Nunca tire del cable.  
< Cuando no vaya a usar este aparato durante un periodo de tiempo  
largo, desconéctelo de la corriente.  
Tomas LINE IN y LINE OUT  
< Utilice cables RCA para realizar las conexiones entre este aparato y  
su amplificador. Asegúrese de conectar:  
El conector blanco a toma blanca (L: canal izdo)  
El conector rojo a toma roja (R: canal derecho)  
NOTA  
Introduzca de forma firme los conectores en las tomas  
correspondientes. No sujete juntos los cables RCA con el de  
alimentación y con los cables de altavoces ya que el hacer eso  
reduciría la calidad del sonido y/o generaría ruidos.  
SELECTOR DE VOLTAJE  
Le permite cambiar el voltaje entre 230 V y 120 V.  
NOTA  
< El selector de voltaje no está incluido en las unidades de todos los  
mercados.  
EN ESTADOS UNIDOS  
UTILICE SOLO UNA SALIDA DE 120V  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del W-890R  
Panel frontal  
Interruptor POWER  
I Interruptor de modo reverse (REV MODE)  
Se utiliza para cambiar entre los distintos modos del sistema  
reverse.  
Hace que esta unidad cambie entre los estados de standby y  
encendido.  
O Interruptor TIMER  
NOTA  
Se incluye para permitir el uso de un temporizador audio standard  
para la ejecución de una grabación o reproducción controlada por  
temporizador.  
Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de  
corriente incluso cuando este interruptor está en la posición OFF.  
Compartimento de pletina TAPE I  
Normalmente, deje este interruptor en OFF.  
Tecla RTZ (solo TAPE I)  
= Interruptor DOLBY NR  
Hace que la cinta vuelva al punto de contador cero.  
Le permite activar/desactivar el sistema de reducción de ruido  
Dolby. Durante la reproducción, deje este interruptor en la misma  
posición que ajustó cuando hizo la grabación.  
Teclas COUNTER RESET  
La pulsación de estas teclas reinicia la lectura del contador de cinta  
de TAPE I y TAPE II, respectivamente.  
J Teclas EJECT (  
)
La pulsación de estas teclas hace que se abran los compartimentos  
de la pletina TAPE I y TAPE II.  
Tecla reverse sincronizado (SYNC REVERSE)  
El pulsar esta techa hace que se active la función de doblaje  
reverse sincronizado.  
L Toma MIC y control de nivel  
Introduzca su micrófono en esta entrada y utilice el mando que  
está al lado para ajustar el nivel de entrada del mismo.  
Tecla REPEAT  
Le permite la reproducción repetida de una sección concreta de la  
cinta.  
NOTA  
La toma MIC es mono. No puede utilizar micros stereo con esta  
pletina.  
Pantalla  
Le muestra contadores de cinta, medidores, etc.  
Q Salida de auriculares (PHONES)  
Tecla de grabación en paralelo (PARALLEL REC)  
Esta tecla le permite grabar simultáneamente en ambas pletinas a  
la vez.  
Conecte en esta toma sus auriculares stereo.  
M PITCH CONTROL  
Este control se utiliza para modificar la velocidad de reproducción.  
Tecla de inicio de duplicación (DUB START)  
Se utiliza durante la copia del contenido de una cinta desde TAPE I  
a TAPE II, tanto si es a velocidad normal como a alta velocidad.  
A REC LEVEL  
Se utiliza para ajustar el nivel de grabación.  
Compartimento de pletina TAPE II  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Remoto  
Usando la Unidad de Control Remoto  
Precauciones durante el uso de la unidad de control remoto  
< Apunte la unidad de control remoto al sensor de la casetera y  
opere la unidad del control remoto a una distancia de no más de 5  
metros. No ubique objetos entre la unidad de control remoto y el  
sensor remoto.  
< La luz directa del sol o la luz muy luminosa reducirán la sensibilidad  
del sensor remoto. Si éste es el caso, use los botones de control en  
la casetera en lugar de los botones remotos.  
< Es posible el mal funcionamiento de otro equipo cercano sensible  
a los rayos infrarrojos cuando usted opera el control remoto.  
Colocación de las baterías en la unidad de control remoto  
Quite la tapa del compartimiento de baterías, cargue dos baterías tipo  
“AA” en las direcciones indicadas, y reubique la tapa. Cuando inserte  
las baterías, asegúrese de observar la polaridad correcta (+ y –).  
Si usted tiene que colocar la unidad del control remoto cerca del  
sensor remoto o si cualquier botón remoto no funciona, entonces  
las baterías están agotadas para usar y deben ser reemplazadas.  
Asegúrese siempre de reemplazar ambas baterías de inmediato.  
G Teclas de control de transporte de cinta  
Tecla RECORD (K)  
Precauciones Importantes para el manejo de las baterías  
Pulse esta tecla para que la pletina que corresponda quede en el  
modo de espera de grabación.  
El uso de la batería inadecuada puede producir pérdida de  
fluido o su ruptura. Observe las instrucciones siguientes:  
< Coloque las baterías en la dirección correcta tal como se indica en  
el compartimiento de baterías.  
< No mezclar baterías viejas y nuevas, o mezclar distintos tipos o  
marcas de baterías.  
Tecla PAUSE  
Pulse esta tecla para detener temporalmente la grabación o  
reproducción.  
Tecla de anulación de grabación (REC MUTE)  
Esta tecla crea el espacio en blanco de 4 segundos.  
< No caliente, desmonte o arroje las baterías al fuego o agua.  
< No guarde o lleve las baterías junto con otros objetos pequeños  
de metal. Esto puede poner en cortocircuito a la batería, causar  
pérdida de fluido o ruptura.  
Tecla m/,  
Rebobinado/avance rápido  
< No intente recargar las baterías secas.  
Tecla STOP (H)  
Parada de reproducción/grabación  
< Cuando la casetera no va a ser usado durante mucho tiempo (más  
de un mes), saque las baterías de su compartimiento.  
< Si observa pérdida de fluido en el compartimiento de la batería,  
limpie todo líquido dentro del compartimiento y cargue baterías  
nuevas.  
Tecla PLAY (h/ y)  
Reproducción en sentido inverso/directo  
HSensor remoto  
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del W-890R  
Display  
Medidor de nivel de picos  
Indicador de duplicación  
Le indica los niveles de grabación y reproducción.  
Se encenderá la indicación NORMAL DUB cuando la duplicación  
tenga lugar a velocidad normal, mientras que cuando se realice a  
doble velocidad se iluminará la indicación HIGH DUB.  
SYNC REV  
Este indicador se encenderá cuando esté activada la función de  
duplicación reverse sincronizada.  
Indicador de reproducción (PLAY)  
Se enciende cuando la pletina TAPE I esté en el modo de  
reproducción.  
PARALLEL  
Le indica que está teniendo lugar una grabación en paralelo.  
I Indicador de grabación (REC)  
Se enciende cuando la pletina TAPE II esté en el modo de  
grabación.  
Indicador de dirección de reproducción / grabación de la  
pletina TAPE I  
Indicador de pausa  
O Contador de cinta de la pletina TAPE II  
Le indica la posición relativa de la cinta. Siempre que quiera puede  
reinicializar el contador a cero.  
Se enciende cuando la pletina TAPE I esté detenida temporalmente  
(en pausa).  
Contador de cinta de la pletina TAPE I  
Le indica la posición relativa de la cinta. Siempre que quiera puede  
reinicializar el contador a cero.  
Cuando esté activa una operación de repetición A-B, aquí  
aparecerá la indicación 4'.  
= Indicador de pausa  
Cuando esté activa una operación de repetición A-B, aquí  
aparecerá la indicación 4'.  
Se enciende cuando la pletina TAPE II esté detenida  
temporalmente (en pausa).  
Indicador de grabación (REC)  
Se enciende cuando la pletina TAPE I esté en el modo de  
grabación.  
J Indicador de dirección de reproducción / grabación de la  
pletina TAPE II  
8
Indicador de reproducción (PLAY)  
Se enciende cuando la pletina TAPE I esté en el modo de  
reproducción.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción  
3
Seleccione un ajuste para el modo reverse utilizando el  
interruptor REV MODE.  
Reproducción 1 (tanto en TAPE Icomo en TAPE II)  
Puede elegir entre tres ajustes:  
u : odo unidireccional  
Coloque el interruptor en esta posición para que se  
reproduzca solo una cara.  
1
2
Pulse el interruptor POWER.  
j : modo bidireccional  
Ajuste el interruptor a esta posición para reproducir  
ambas caras de la cinta en una sesión. Cuando se llegue  
al final de la cara “A”, el sentido de la reproducción se  
invierte automáticamente y la reproducción continúa en  
la cara “B”.  
p : modo de repetición  
Introduzca una cinta pregrabada en la pletina TAPE I ó II.  
Pulse la tecla EJECT (L) para abrir la puerta del compartimento  
para cintas. Introduzca la cassette con el lado abierto hacia  
abajo y con la cara que quiera hacia usted. Cierre la puerta del  
compartimento de cintas pulsando en el centro.  
Coloque el interruptor en esta posición y las dos caras  
de la cinta serán reproducidas de forma continua hasta 5  
veces.  
Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I  
como en TAPE II, las dos cintas serán reproducidas de  
forma consecutiva y continua.  
4
Ajuste el interruptor DOLBY NR.  
Cara “A” hacia usted  
Coloque el interruptor en la posición ON cuando reproduzca  
cintas grabadas con Dolby NR.  
Para reproducir cintas grabadas sin Dolby NR, coloque el  
interruptor en la posición OFF.  
Esta pletina puede reproducir cintas normales (Tipo I), de cromo  
(Tipo II) y de metal (Tipo IV).  
Para simplificar las cosas, nos referiremos a la cara de la cinta  
que mira hacia usted como cara “A” y a la otro lado como  
cara “B”. Cuando introduzca una cinta con la posición cara “A”  
y “B” invertidas, donde ponga cara “A” debería decir cara “B” y  
viceversa.  
5
Pulse la tecla PLAY (ho y).  
Al pulsar la tecla yla reproducción empezará en la cara “A”.  
Al pulsar la tecla hla reproducción empezará desde la cara “B”.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción  
E
Control de tono (solo pletina TAPE I)  
Reproducción 2 (tanto en TAPE I como TAPE II)  
Este control modificar el tono de la música durante  
la reproducción. (No funciona durante la grabación ni en la  
duplicación).  
Gire el mando PITCH CONTROL hacia la derecha para aumentar  
la velocidad de reproducción y hacer que el tono aumente  
en hasta un +10%. De la misma forma, si gira este control a la  
izquierda la velocidad de reproducción disminuirá y el tono se  
reducirá hasta en un máximo de –10%.  
A
B
Para detener la reproducción, pulse la tecla STOP (H).  
F
Para escuchar el sonido a través de auriculares  
PRECAUCION  
Para detener la reproducción temporalmente, pulse la  
tecla PAUSE. Para que se reanude la reproducción desde  
ese punto, pulse de nuevo la tecla PAUSE, o pulse PLAY  
(ho y).  
No hay ningún control de nivel para la salida de auriculares.  
Tenga en cuenta que se pueden producir cambios bruscos en el  
nivel de volumen del sonido dependiendo del material grabado.  
Evite una exposición prolongada a niveles elevados de volumen  
ya que eso podría producirle problemas de sordera.  
Conecte sus auriculares a la toma PHONES y póngaselos en los  
oídos.  
Mientras esté detenida la reproducción, el pulsar la tecla PLAY  
de la dirección contraria a la del indicador en pantalla (ho y),  
se invertirá el sentido de la reproducción. Esto no desactivará la  
función de pausa. Pulse PAUSE o la misma tecla de reproducción  
(ho y) de nuevo para que comience la reproducción en la otra  
cara de la cinta.  
La conexión de una clavija en la toma PHONES NO desactiva las  
salidas de línea.  
C
Avance/rebobinado rápido  
Pulse la tecla mo , mientras la unidad esté detenida para  
realizar un bobinado rápido de la cinta.  
Para detener el bobinado rápido de la cinta, pulse la tecla STOP  
(H).  
D
Contador de cinta  
Pulse la tecla COUNTER RESET para reiniciar el contador de cinta  
a ꢀꢀꢀ. Puede usar esta función para una fácil localización de  
cualquier punto que quiera en la cinta.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción continua  
RTZ I (Solo TAPE I)  
Cuando pulse la tecla RTZI, la pletina TAPE I realizará un avance  
rápido o rebobinado de la cinta hasta que el contador llegue a  
ꢀꢀꢀꢀ y después se detendrá.  
Puede realizar un proceso de reproducción continua entre las pletinas  
TAPE I y TAPE II. Cuando una de las cintas llegue al final, la otra pletina  
comenzará automáticamente la reproducción.  
NOTA  
1
2
Cargue unas cintas pregrabadas en los compartimentos  
de ambas pletinas.  
< RTZ (Retorno a cero) solo funciona en TAPE I.  
< Si la posición del contador está demasiado cerca de la marca 0000  
(por encima de 9994 o por debajo de 0005), no podrá usar la  
función RTZ.  
Ajuste el interruptor ꢃ"ꢀ 9Ê ,.  
Ajuste siempre este interruptor a la misma posición que  
usó durante la grabación.  
Reproducción repetida A-B  
3
Ajuste el interruptor REV MODE a la posición p (CONT  
PLAY).  
4
Pulse la tecla PLAY (ho y) de la pletina en la que quiera  
que comience primero la reproducción.  
1. Durante la reproducción, pulse la tecla REPEAT en el punto  
que quiera que sea el comienzo del intervalo de repetición  
(punto A). En la pantalla aparecerá 4'ꢀꢁ cuando este  
punto haya quedado memorizado.  
2. Después, vuelva a pulsar la tecla REPEAT una vez que llegue  
al punto que quiera que sea el final del intervalo a repetir  
(punto B). En la pantalla aparecerá 4'ꢀ.  
Puede dar comienzo a esta reproducción continua desde  
cualquiera de las dos pletinas.  
La reproducción irá pasando cíclicamente por las cuatro caras de  
las cintas de la siguiente forma y continuará hasta 5 veces cuando  
comience la reproducción desde la cara “A” de la PLETINA 1, o  
hasta que detenga la operación.  
La cinta será rebobinada automáticamente hasta el punto  
A en cuanto reinicie la reproducción. Tan pronto como  
la unidad llegue al punto B, la reproducción se detendrá  
temporalmente y la cinta volverá de nuevo al punto A,  
realizándose de nuevo la reproducción repetida.  
TAPE I Side“A” w Side “B”  
2
x
TAPE II Side “B” s Side “A”  
3. Pulse la tecla STOP (H) cuando quiera detener la  
reproducción repetida.  
CUIDADO  
< Durante esta reproducción repetida, solo estarán operativas las  
teclas REPEAT y STOP.  
< No puede usar esta función en intervalos en los que entre el punto  
inicial y final no hayan transcurrido más de 10 dígitos del contador  
de cinta.  
< Solo podrán ser repetidos intervalos creados en el sentido de  
reproducción activo.  
< Si no lo hace manualmente antes, la reproducción repetida se  
detiene de forma automática tras 20 repeticiones.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación  
4
Ajuste el interruptor DOLBY NR.  
Grabación (tanto en TAPE I como en TAPE II)  
Coloque este interruptor en ON para grabar con la reducción de  
ruidos Dolby, o ajústelo a OFF si no quiere usar este sistema de  
reducción de ruidos.  
NOTA  
1
2
< Si quiere grabar usando el mando a distancia, pulse a la vez las  
dos teclas RECORD de dicho mando.  
< Para detener la grabación mientras la pletina está en el modo de  
espera o pausa de grabación, pulse la tecla STOP (H).  
Encienda la unidad.  
5
Pulse la tecla RECORD (K)  
Introduzca la cinta a ser grabada.  
La pletina activará el modo de espera de grabación. En pantalla  
se iluminarán las indicaciones Jy  
.
6
Ajuste el nivel de grabación.  
Cara “A” hacia usted  
Pulse la tecla EJECT (L) para abrir el compartimento de cinta.  
Introduzca la cassette con el lado abierto hacia abajo y la cara  
“A” hacia usted. Cierre después el compartimento empujando la  
puerta hasta que haga clic.  
NOTA  
< Si las pestañas de protección contra grabación de la cinta  
introducida están rotas, coloque cinta adhesiva para tapar los  
agujeros.  
< Para la grabación puede usar cintas normales (Tipo I) y de cromo  
(Tipo II).  
Inicie la reproducción en la fuente que vaya a grabar y ajuste el  
control REC LEVEL de forma que el medidor de nivel le indique  
“0 dB” en los picos.  
3
Ajuste el interruptor REV MODE.  
7
Ajuste el sentido para la grabación. (Para grabar solo en  
una cara de la cinta)  
7: Ajústelo a esta posición para grabar solo en una cara.  
j: Colóquelo en cualquiera de estas posiciones para grabar en  
ambas caras.  
La grabación se hará en el sentido indicado por el piloto de  
dirección de reproducción/grabación (h/y). Para cambiar esta  
dirección, pulse la tecla de reproducción PLAY opuesta (ho y).  
NOTA  
Asegúrese de que la indicación de fecha de la tecla (h/ y) que  
va a pulsar apunte en el sentido opuesto al de la fecha (h/ y)  
que aparece en pantalla. El no hacerlo provocará que la pletina  
comience la grabación en el sentido erróneo.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Cuando todo esté listo, inicie la grabación pulsando la  
tecla PAUSE o la tecla de reproducción cuya flecha apunte  
en el mismo sentido que el indicador.  
Inicio rápido de grabación  
Pulse la tecla RECORD (K) y la tecla PLAY (hor y) correspondiente  
al sentido en el que quiera que sea grabada la cinta.  
Para grabar en las dos caras de la cinta, ajuste el interruptor REV  
MODE a j o p y pulse la tecla PLAY (y). Si pulsa la tecla  
de reproducción al revés (h), la grabación se realizará solo en la  
cara “B”.  
Para detener la grabación, pulse la tecla STOP (H).  
A
Para detener temporalmente la grabación  
Grabación de un silencio  
Pulse la tecla PAUSE para activar una pausa en la grabación.  
Una segunda pulsación sobre esta misma tecla hará que la  
grabación siga desde ese punto.  
Cuando pulse la tecla REC MUTE durante la grabación, la unidad  
realizará una grabación sin señal durante unos 4 segundos, tras lo que  
la unidad activará el modo de espera de grabación. Para continuar  
con la grabación, pulse la tecla PAUSE.  
Para borrar las grabaciones  
Cuando realiza una grabación, la cinta es sobregrabada (las  
grabaciones anteriores, si hay, son borradas). Para borrar una cinta sin  
realizar una nueva grabación encima, ajuste el control REC LEVEL al  
mínimo (0) y pulse la tecla RECORD (K) seguida por la tecla PLAY  
(ho y).  
<
<
Para crear un espacio en blanco de más de 4 segundos  
Mantenga pulsada la tecla REC MUTE durante el tiempo que  
quiera que dure el espacio. Cuando la deje de pulsar, la pletina  
activará el modo de espera de grabación.  
Para crear un espacio en blanco de menos de 4 segundos  
Pulse la tecla PAUSE en los 3 segundos siguientes a haber pulsado  
la tecla REC MUTE.  
NOTA  
Si pulsa la tecla REC MUTE cuando la pletina está en el modo de  
espera de grabación, no se grabará ninguna señal durante unos  
4 segundos y la pletina volverá de nuevo al modo de espera de  
grabación.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación  
Grabación con mezcla de micro  
Esta función le permite grabar su voz y otra fuente audio a la vez en  
una cinta de cassette.  
El sonido del micro es pasado tanto al canal izquierdo como al  
derecho y queda colocado en el centro de la imagen stereo.  
Tiene la opción conectar la fuente audio que quiera en un  
amplificador conectado a las tomas LINE IN de la pletina, o conectar  
la fuente directamente a esas tomas LINE IN.  
Ajuste del nivel de mezcla de grabación  
Para grabar una mezcla entre el sonido de su voz y el de otra fuente  
audio, deberá ajustar el nivel de entrada del micro y después retocar  
el nivel global de grabación.  
1. Conecte su micrófono a la toma MIC del panel frontal.  
2. Inicie la reproducción de su fuente audio, active el modo  
de espera de grabación en la pletina (pulsando la tecla  
RECORD (K)) y ajuste temporalmente el control REC LEVEL  
a un nivel relativamente bajo.  
NOTA  
< Para evitar un problema de realimentación (pitidos), desactive las  
salidas de altavoz del amplificador. Utilice unos auriculares para  
monitorizar la grabación.  
< Esta pletina no es compatible con micros stereo. Utilice siempre  
micrófonos mono con ella  
3. Hable o cante en el micro y ajuste el control de nivel MIC  
hasta conseguir el balance óptimo entre su voz y la otra  
fuente de señal.  
4. Retoque el nivel global de grabación usando el control REC  
LEVEL hasta que el medidor de nivel le dé una indicación de  
0 dB en los picos.  
5. Cuando ya esté todo listo, inicie la grabación como le  
hemos enseñado antes.  
Fuente audio  
Ajuste de nivel  
de entrada de  
Ajuste de nivel global  
micro  
de grabación  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (ho y) cuya flecha  
Grabación continua  
apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría  
la grabación.  
La grabación se realizará en este orden:  
TAPE I Cara “A”  
x
Cara “B”  
x
TAPE II Cara “A”  
x
Esta función le permite hacer una grabación ininterrumpida en ambas  
cara de las dos cintas.  
Cara “B”  
Puede iniciar la grabación desde la cara “B” de TAPE I, pero si lo  
hace, la cara “A” de esa cinta no será grabada: cuando la grabación  
llegue al final de la cara “B”, la pletina TAPE II comenzará con su  
grabación.  
1
Introduzca las cintas a grabar en las bandejas de las  
pletinas TAPE I y TAPE II.  
NOTA  
La pletina TAPE II siempre comienza la grabación desde la cara  
“A”.  
5
Ponga en marcha la grabación.  
Cara “A” hacia usted  
2
Ajuste el interruptor REV MODE a la posición p (CONT  
REC/PLAY).  
La grabación comenzará en cuanto pulse la tecla PAUSE o la  
tecla PLAY (h o y) cuya flecha apunte en el mismo sentido  
que el indicador de la pletina TAPE I.  
Cuando la grabación haya terminado en la pletina TAPE I, TAPE II  
comenzará la grabación de forma automática.  
Coloque el interruptor DOLBY NR en la posición ON si quiere  
NOTA  
usar el sistema de reducción de ruidos.  
La transición TAPE I - TAPE II tarda varios segundos.  
3
Pulse la tecla RECORD (K) de la pletina TAPE I.  
A
Para detener la grabación  
Pulse la tecla STOP (H) de la pletina que esté en ese momento  
en grabación.  
La pletina activará el modo de espera de grabación. En la pantalla  
se iluminarán las indicaciones Jy  
. Ajuste entonces el nivel  
de grabación y el resto de opciones que quiera usar.  
4
Compruebe el sentido de la grabación.  
Si está encendido un piloto que apunta en el sentido opuesto al  
deseado, cambie el sentido pulsando la tecla de reproducción  
PLAY (ho y) contraria.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación  
Si el indicador de dirección de reproducción / grabación de la  
Grabación en paralelo  
pantalla (h/y) apunta en el sentido opuesto al que quiera,  
pulse la tecla PAUSE seguida por la tecla PLAY (h o y)  
correspondiente al sentido que quiera.  
Una vez que haya cambiado el sentido de la marcha, asegúrese  
de pulsar la tecla STOP (H) para salir del modo de pausa.  
NOTA  
< Tenga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (ho y) cuya flecha  
apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría  
la grabación.  
< TAjuste el interruptor REV MODE según lo que necesite.  
< TNo hace falta que ajuste el nivel de grabación o el sistema de  
reducción de ruidos Dolby NR, ya que las dos cosas dependen de  
la cinta fuente pregrabada.  
Esta función le permite grabar simultáneamente el mismo material en  
ambas pletinas.  
Introduzca una cinta en cada pletina y pulse la tecla PARALLEL REC  
para iniciar la grabación.  
Antes de hacer que empiece la grabación, compruebe lo siguiente  
realizando los pasos 1 – 7 de la página 54 en cuanto a sentido  
de grabación, ajuste del modo reverse, ajuste Dolby NR, nivel de  
grabación, etc.  
3
Pulse cualquiera de las teclas DUB START para que  
comience la duplicación.  
Cuando ya esté listo todo, vuelva al modo de parada si la pletina está  
en otro modo distinto.  
Durante la grabación en paralelo, el indicador PARALLEL estará  
encendido en la pantalla y solo estarán operativas las teclas siguientes:  
Pletina TAPE I : STOP (H)  
velocidad normal  
alta velocidad  
Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
El pulsar la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas hará que  
ambas cintas se detengan a la vez.  
Para una duplicación a velocidad normal, pulse la tecla NORMAL.  
Para hacerlo a alta velocidad, pulse la tecla HIGH.  
NOTA  
Duplicación o doblaje (de TAPE I a TAPE II)  
La duplicación a alta velocidad produce una copia  
aproximadamente al doble de velocidad que la normal. Le  
recomendamos que utilice la velocidad normal para la máxima  
calidad audio.  
Durante la duplicación, el indicador NORM DUB o HIGH DUB quedará  
iluminado fijo en pantalla.  
Durante el doblaje a velocidad normal solo estarán operativas  
estas teclas:  
Pletina TAPE I : STOP (H)  
Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
1
Introduzca la cinta a reproducir en la bandeja de TAPE I y  
la cinta en la que vaya a grabar en el compartimento de  
TAPE II.  
Durante el doblaje a alta velocidad solo estará operativa la tecla  
STOP (H).  
El pulsar la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas detendrá  
a la vez ambas cintas.  
Inmediatamente después de que haya rebobinado hacia delante  
o atrás una cinta hasta el final no funcionará ninguna de las teclas  
DUB START. Espere unos 5 segundos o más antes de pulsarla.  
Cara “A” hacia usted  
2
Ajuste el sentido de transporte de cinta en ambas  
pletinas.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
Duplicación reverse sincronizada (de TAPE I a  
TAPE II)  
< Durante el doblaje, el control de tono no funciona.  
< El ajuste de nivel de grabación no es necesario para el doblaje,  
dado que ese nivel es ajustado al nivel de la cinta pregrabada. El  
uso del control INPUT, antes o después de iniciar el doblaje, no  
produce ningún efecto.  
< Si enciende una TV que esté cerca de este aparato durante el  
doblaje a alta velocidad es posible que se grabe una interferencia  
muy aguda en la cinta. Para evitar esto, realice un doblaje a  
velocidad normal o apague la televisión.  
< Si quiere iniciar la duplicación usando el mando a distancia, pulse  
a la vez en el mando a distancia las dos teclas DUB START (teclas  
NORMAL o HIGH), para una duplicación a velocidad normal o a  
alta velocidad.  
Cuando use esta función de doblaje y una cinta más corta llegue  
al final de la cara “A”, quedará parada temporalmente hasta que la  
otra cinta llegue también al final de su cara “A”. Después, ambas  
cintas cambiarán automáticamente a la cara “B” y la grabación y  
reproducción se reiniciarán a la vez.  
Edición durante la duplicación (solo a  
velocidad normal)  
Si la cinta de TAPE I es más corta que TAPE II  
Cuando TAPE I llegue al final de su cara “A”, TAPE I se detendrá y  
TAPE II entrará en el modo de “grabación de espacio en blanco”.  
Cuando TAPE II llegue al final, TAPE I y II cambiarán a la vez a la  
otra cara. La pletina TAPE I comenzará la reproducción y TAPE II  
continuará con la grabación.  
Cuando TAPE I llegue al final de la cara “B”, ambas pletinas se  
detendrán a la vez.  
Puede evitar la duplicación de canciones que no quiera grabar o de  
espacios excesivamente largos y también puede crear otros espacios  
entre las canciones.  
Si la cinta de TAPE I es más larga que TAPE II  
Cuando TAPE II llegue al final de la cara “A”, TAPE II activará el  
modo de espera de grabación, mientras TAPE I sigue con la  
reproducción. Cuando la pletina TAPE I llegue al fnal, tanto TAPE  
I como II cambiarán el sentido de la marcha (reverse) a la vez. La  
pletina TAPE I comenzará la reproducción y TAPE II continuará con  
la grabación.  
1. En el punto que quiera del doblaje, pulse la tecla PAUSE  
en la pletina TAPE II. Unicamente esa pletina entrará en el  
modo de espera de grabación, dejando que pase la canción  
no deseada.  
Cuando TAPE II llegue al final de la cara “B”, ambas pletinas se  
detendrán simultáneamente.  
Para crear un espacio en blanco de 4 segundos entre las canciones,  
pulse la tecla REC MUTE en la pletina TAPE II, que se detendrá  
temporalmente después de hacer una grabación sin señal de 4  
segundos.  
La pletina TAPE I continuará con la reproducción aun cuando TAPE II  
esté en el modo de pausa.  
1
Introduzca la cinta a reproducir en la bandeja de TAPE I y  
la cassette a grabar en el compartimento de la pletina  
TAPE II.  
2. Para seguir con la duplicación, pulse la tecla PAUSE en la  
pletina TAPE II.  
Cara “A” hacia usted  
2
Ajuste el interruptor REV MODE a la posición de doble  
sentido (j).  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación  
3
Compruebe el sentido de grabación de las pletinas.  
NOTA  
< Durante el doblaje, el control de tono no funciona.  
< El ajuste de nivel de grabación no es necesario para el doblaje,  
dado que ese nivel es ajustado al nivel de la cinta pregrabada. El  
uso del control REC LEVEL, antes o después de iniciar el doblaje,  
no produce ningún efecto.  
< Si enciende una TV que esté cerca de este aparato durante el  
doblaje a alta velocidad es posible que se grabe una interferencia  
muy aguda en la cinta. Para evitar esto, realice un doblaje a  
velocidad normal o apague la televisión.  
Si el indicador reverse (h) se enciende en pantalla, pulse PAUSE  
seguida por la tecla PLAY (y). Después. asegúrese de pulsar  
STOP (H) para salir del modo de pausa.  
NOTA  
< enga cuidado de no pulsar la tecla PLAY (h o y) cuya flecha  
apunte en el mismo sentido que el indicador. El hacerlo iniciaría  
la reproducción.  
< No hace falta que ajuste el nivel de grabación o el sistema de  
reducción de ruidos Dolby NR, ya que las dos cosas dependen de  
la cinta fuente pregrabada.  
4
Pulse la tecla SYNC REVERSE.  
El indicador SYNC REV se iluminará en pantalla.  
La tecla SYNC REVERSE no funciona si el modo reverse es  
ajustado a cualquier posición distinta a j o si el sentido del  
transporte de ambas pletinas está ajustado al inverso (h).  
5
Pulse cualquiera de las teclas DUB START para iniciar el  
doblaje.  
velocidad normal  
alta velocidad  
Para una duplicación a velocidad normal, pulse la tecla NORMAL.  
Para hacerlo a alta velocidad, pulse la tecla HIGH.  
La duplicación a doble velocidad crea una copia en  
aproximadamente la mitad de tiempo que con la velocidad  
normal. Para la máxima calidad de sonido le recomendamos que  
use el doblaje normal.  
Durante el doblaje, el indicador NORM DUB o HIGH DUB quedará  
iluminado fijo en pantalla.  
Durante el doblaje a velocidad normal, solo estarán operativas las  
teclas siguientes:  
Pletina TAPE I : STOP (H)  
Pletina TAPE II : PAUSE, REC MUTE, STOP (H)  
Durante el doblaje a alta velocidad solo estará operativa la tecla  
STOP (H).  
El pulsar la tecla STOP (H) en cualquiera de las pletinas detendrá  
ambas cintas a la vez.  
No funcionará ninguna de las teclas DUB START justo después  
de que haya rebobinado una cinta hasta el final. Espere unos 5  
segundos.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción con temporizador  
Grabación con temporizador  
(Ejemplo: grabación de una emisión)  
1. Conecte esta unidad y el resto de su equipo audio a un  
temporizador standard.  
2. Ajuste el interruptor POWER de todas las unidades del  
sistema a ON.  
3. Introduzca una cinta grabable en TAPE I o II (o en ambas  
para una grabación continua).  
4. Ajuste el interruptor REV MODE a la posición adecuada.  
Si ajusta el interruptor REV MODE a 7:  
Reproducción  
1. Conecte esta unidad y el sistema stereo a un temporizador  
audio standard.  
una de las pletinas grabará solo en la cara "A" de la cinta.  
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en  
la TAPE II, la pletina TAPE I grabará la cara "A" de la cinta y se  
detendrá.  
2. Ajuste el interruptor de encendido de todas las unidades a  
ON.  
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, esta  
pletina TAPE II grabará la cara "A" de la cinta.  
3. Introduzca una cinta audio pregrabada en la pletina TAPE I  
o II.  
También puede introducir cintas en las dos pletinas a la vez. En ese  
caso, TAPE I empezará primero.  
Si ajusta el interruptor REV MODE a j:  
una de las pletinas grabará de forma continua ambas caras de la  
cinta.  
Cuando la pletina llegue al fnal de la cara "A" en el modo de  
grabación, automáticamente cambiará el sentido de marcha de  
la cinta y seguirá con la grabación de la cara "B".  
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en  
la TAPE II, la pletina TAPE I grabará las dos caras de la cinta y se  
detendrá.  
4. Ajuste el interruptor REV MODE a la posición adecuada.  
Si ajusta el interruptor REV MODE a 7:  
una de las pletinas reproducirá solo la cara “A” de la cinta.  
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en  
la TAPE II, la pletina TAPE I reproducirá la cara "A" de la cinta y se  
detendrá.  
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, esta  
pletina TAPE II reproducirá la cara "A" de la cinta.  
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, dicha  
pletina TAPE II grabará ambas caras de la cinta.  
Si ajusta el interruptor REV MODE a j:  
Si ajusta el interruptor REV MODE a p(grabación continua):  
Introduzca cintas tanto en la pletina TAPE I como en TAPE II.  
Ambas pletinas grabarán de forma continua en las cintas.  
una de las pletinas reproducirá de forma continua ambas caras de  
la cinta.  
Cuando la pletina llegue al fnal de la cara “A” en el modo de  
reproducción, automáticamente cambiará el sentido de marcha de  
la cinta y seguirá con la reproducción de la cara “B”.  
< Si hay una cinta introducida tanto en la pletina TAPE I como en la  
TAPE II, la pletina TAPE I reproducirá las dos caras de la cinta y se  
detendrá.  
5. Ajuste como quiera el sistema DOLBY NR.  
6. Sintonice la emisora que vaya a grabar.  
7. Pulse la tecla RECORD (K) de la pletina en la que vaya  
a grabar para activar en ella el modo de espera de  
grabación.  
Si hay una cinta introducida solo en la pletina TAPE II, dicha  
pletina TAPE II reproducirá ambas caras de la cinta.  
8. Ajuste el nivel de grabación.  
Si ajusta el interruptor REV MODE a p:  
Las dos caras de la cinta serán reproducidas un máximo de cinco  
veces.  
9. Coloque el interruptor TIMER en REC.  
10. Ajuste el temporizador audio a los puntos de inicio  
(encendido) y parada (apagado) que quiera. Cuando haya  
terminado dicho ajuste, todos los aparatos se apagarán.  
5. Ajuste como quiera el interruptor DOLBY NR.  
6. Ajuste el interruptor TIMER a la posición PLAY.  
Cuando se llegue al punto de inicio fijado, las unidades se  
encenderán y comenzará automáticamente la grabación.  
La grabación siempre empieza en la cara “A”.  
7. Ajuste el temporizador audio a los puntos de inicio  
(encendido) y parada (apagado) que quiera. Cuando haya  
terminado dicho ajuste, todos los aparatos se apagarán.  
Cuando llegue la hora de inicio fijada, las unidades se encenderán  
y comenzará automáticamente la reproducción.  
CUIDADO  
Si conecta directamente el cable de alimentación de la pletina  
a la salida de corriente, la grabación comenzará de forma  
automática simplemente al pulsar el interruptor POWER de esa  
unidad cuando ajuste el interruptor TIMER a la posición REC.  
Cuando no use el temporizador, asegúrese de dejar el interruptor  
TIMER en la posición OFF para evitar un borrado accidental de  
sus grabaciones.  
La reproducción siempre empieza en la cara “A”.  
NOTA  
Si conecta directamente el cable de alimentación de la pletina  
a la salida de corriente, la reproducción comenzará de forma  
automática simplemente al pulsar el interruptor POWER de esa  
unidad cuando ajuste el interruptor TIMER a la posición PLAY.  
Cuando no use el temporizador, deje el interruptor TIMER en la  
posición OFF.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción con temporizador  
Reproducción con temporizador  
Si piensa que hay algún problema en esta unidad, asegúrese de  
comprobar primero los puntos siguientes antes de ponerse en  
contacto con el servicio técnico. En algunos casos el problema puede  
ser causado por otro aparato. Compruebe todo su sistema.  
Si después de comprobar estos puntos no puede resolver el problema,  
póngase en contacto con el servicio técnico TEAC más cercano o con  
el distribuidor para que le digan qué hacer.  
Conexiones con un temporizador  
La conexión de un temporizador audio standard a su equipo audio le  
permite despertarse con su cinta favorita o realizar una grabación en  
una hora concreta.  
Basándose en la siguiente ilustración, conecte los distintos  
componentes de su sistema audio.  
ꢀꢁꢂꢃꢀꢃꢄ  
ꢅꢆꢇꢇꢂꢄꢈꢉꢄ  
No puede encender la unidad  
eCompruebe la conexión a la corriente. Asegúrese de que la  
regleta esté encendida si lo tiene conectado a una con  
interruptor. Asegúrese que hay corriente en la salida conectando  
una lámpara o un ventilador.  
ꢊꢄꢋꢌꢆꢇꢂꢍꢀꢃꢆꢇ  
No hay sonido  
eCompruebe la conexión con el amplificador.  
eVerifique los ajustes de su amplificador.  
ꢎꢏꢄꢈꢉꢄꢀꢏꢃꢂꢆ  
ꢐꢌꢀꢇꢀꢇꢄꢀꢁꢂꢍꢀꢇꢏꢈꢀꢑꢇꢀꢒꢀꢅꢂꢓꢈ  
ꢅꢆꢈꢉꢇꢆꢁꢀꢃꢀꢌꢆꢇꢉꢄꢋꢌꢆꢇꢂꢍꢀꢃꢆꢇ  
ꢃꢄꢏꢈꢌꢇꢆꢑꢇꢀꢋꢀꢃꢄꢇꢀꢃꢂꢆꢔ  
ꢀꢕꢏꢖꢉꢄꢄꢁꢖꢂꢈꢉꢆꢈꢂꢍꢀꢃꢆꢇꢃꢄ  
ꢁꢀꢗꢆꢇꢋꢀꢀꢃꢄꢅꢏꢀꢃꢀꢘ  
Ruidos durante la reproducción  
eMantenga este aparato alejado de unidades que generen campos  
magnéticos como TV o microondas.  
Los controles de transporte no funcionan.  
eIntroduzca una cinta de cassette si no hay ninguna.  
eSi ya hay una cinta cargada, sáquela y vuelva a introducirla.  
ꢙꢋꢌꢁꢂ ꢅꢀꢃꢆꢇ  
ꢐꢙꢕꢏꢖꢉꢄꢁꢆꢖꢖꢄꢁꢄꢅꢉꢆꢇꢄꢖ  
ꢃꢄꢄꢈꢉꢇꢀꢃꢀꢚꢖꢀꢁꢂꢃꢀ  
ꢄꢁꢇꢄꢖꢉꢆꢁꢀꢖ  
El compartimento del cassette no se cierra.  
eLa cinta no ha sido introducida correctamente. Vuélvala a insertar.  
ꢌꢆꢖꢂꢅꢂꢆꢈꢄꢖꢀꢃꢄꢅꢏꢀꢃꢀꢖꢘ  
Sonido de baja calidad  
eLimpie los cabezales.  
eCompruebe que el interruptor Dolby NR esté ajustado a la  
misma posición que tenía cuando realizó la grabación.  
ꢜꢈꢄꢁꢋꢆꢋꢄꢈꢉꢆ  
ꢃꢄꢁꢀ  
ꢇꢄꢌꢇꢆꢃꢏꢅꢅꢂꢓꢈ  
ꢜꢈꢄꢁ  
ꢋꢆꢋꢄꢈꢉꢆꢃꢄ  
ꢁꢀꢑꢇꢀꢒꢀꢅꢂꢓꢈ  
ꢎꢁꢏꢕꢆꢃꢄꢖꢄ!ꢀꢁ  
No es posible grabar  
eSi las pestañas de protección contra grabación de la parte de  
arriba de la cinta están rotas, tape los agujeros con unos trozos de  
cinta adhesiva.  
eCompruebe la conexión con el amplificador y con la unidad  
fuente.  
eAjuste correctamente los selectores de entrada/salida del  
amplificador.  
eCompruebe el ajuste del nivel de grabación.  
La velocidad de reproducción parece algo más lenta o rápida  
de lo normal  
eCompruebe el ajuste del control de tono.  
El proceso auto reverse no se produce  
eAjuste el interruptor REV MODE a jo p.  
eSi REV MODE está ajustado a j, inicie la reproducción desde  
la cara de la cinta que quede hacia usted (cara “A”).  
No es posible realizar una duplicación reverse sincronizada.  
eAjuste el interruptor REV MODE a la posición p.  
eIntroduzca una cinta en cada pletina.  
eAjuste la dirección del transporte de cinta a y en ambas  
pletinas.  
No es posible la grabación/reproducción continua  
eAjuste el interruptor REV MODE a la posición p.  
eIntroduzca una cinta en cada pletina.  
ePara realizar una grabación continua, empiece desde la pletina  
TAPE I.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones técnicas  
Sistema de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 pistas, 2 canales stereo  
Distribución de cabezales  
NOTA  
Esta pletina funciona con un microprocesador muy delicado y  
puede que haya ocasiones en las que la unidad no funcione de  
la forma esperada debido a ruidos o interferencias exteriores.  
Los problemas con los que se pueda encontrar en ese tipo de  
situaciones pueden ser solucionados simplemente apagando la  
unidad, esperando un par de minutos y volviéndola a encender.  
Cabezal grabación/reproducción x 1 (cada pletina)  
Cabezal de borrado x 1 (cada pletina)  
Velocidad de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,8 cm/seg.  
9,5 cm/seg. (modo de doblaje a alta velocidad)  
Control de tono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12%  
Tiempo de bobinado rápido  
aproximadamente 160 seg (para una cinta C-60)  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor servo DC (cabrestante)  
Wow y Flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25% (WRMS)  
Respuesta de frecuencia (global)  
Cinta de metal (Tipo IV, solo reproducción) . . . . . . . . 30 Hz-19 kHz  
Cinta de cromo (Tipo II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-18 kHz  
Cinta normal (Tipo I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-17 kHz  
Relación señal-ruido (global)  
58 dB (Dolby NR OFF, nivel de grabación nominal)  
69 dB (Dolby NR ON, CCIR-ARM)  
Entrada de línea (conector RCA)  
100 mV (impedancia de entrada 50 kohmios)  
Entrada de micro (conector 6,3 mm mono)  
Para los usuarios de la Unión Europea  
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos  
(a) Cualquier aparato eléctrico/electrónico debe ser eliminado separado  
del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios”  
especificados por el Ayuntamiento/empresa de limpieza.  
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando  
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos  
negativos en la salud y en el medio ambiente.  
(c) La eliminación incorrecta de este tipo de aparatos puede producir  
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos  
por las sustancias peligrosas que pueden contener.  
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y  
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de  
basura tachado, indica que este tipo de aparatos debe ser  
eliminado de forma totalmente independiente con respecto a  
la basura orgánica.  
0,38 mV ( impedancia de entrada 200 kohmios)  
Salida de línea (conector RCA)  
0,46 V (impedancia de carga 50 kohmios o superior)  
Salida de auriculares (conector 6,3 mm stereo) . . 2 mW/32 ohmios  
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EE.UU./Canadá 120 V CA, 60 Hz  
Reino Unido/Europa 230 V CA, 50 Hz  
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Dimensiones (incluyendo partes que sobresalen)  
435 (L) x 145 (A) x 286 (P) mm  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3 kg  
Elementos incluidos  
(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la  
eliminación de este tipo de aparatos. Si necesita más información  
acerca de la forma de eliminar aparatos eléctricos y electrónicos  
antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa  
de limpieza correspondiente o con el comercio en el que adquirió ese  
aparato.  
Mando a distancia (RC-1277) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1  
Pilas (AA) para el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2  
Cable estéreo RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2  
Manual del usuario (este documento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1  
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1  
Eliminación de pilas y/o acumuladores  
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados  
del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios”  
especificados por el Ayuntamiento/empresa de limpieza.  
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando  
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos  
negativos en la salud y en el medio ambiente.  
(c) La eliminación incorrecta de este tipo de elementos puede producir  
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos  
por las sustancias peligrosas que pueden contener.  
< De cara a posibles mejoras de este producto, tanto las  
especificaciones técnicas como el aspecto exterior están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
< Debido a estas posibles mejoras, las ilustraciones y otros gráficos  
que aparecen en este manual de instrucciones es posible que sean  
distintas a las que aparecen en el aparato real.  
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura tachado,  
indica que este tipo de elementos deben ser eliminados de  
forma totalmente independiente con respecto a la basura  
orgánica.  
Pb, Hg, Cd  
Si una pila o acumulador contiene una cantidad de plomo  
(Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) superior a las fijadas en la Directiva  
relativas a las pilas (2006/66/EC), aparecerán también los símbolos  
químicos de esos elementos debajo del símbolo WEEE.  
(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la  
eliminación de pilas y/o acumuladores gastados. Si necesita más  
información acerca de la forma de eliminar estos elementos,  
póngase en contacto con su Ayuntamiento, la empresa de limpieza  
correspondiente o con el comercio en el que adquirió dichas pilas/  
acumuladores.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Z
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: (042) 356-9156  
TEAC CORPORATION  
TEAC AMERICA, INC.  
TEAC CANADA LTD.  
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303  
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008  
TEAC MEXICO, S.A. DE C.V.  
TEAC UK LTD.  
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000  
Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511  
Bahnstraße 12, D-65205 Wiesbaden-Erbenheim, Deutschland Phone: 0611-71580  
TEAC EUROPE GMBH  
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the  
serial number and retain it for your records.  
.
Model name: W-890R  
Serial number  
1210 MA-1677A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teledyne Drums T200H M User Manual
Texas Instruments Computer Drive TMS320F20x F24x DSP User Manual
Toshiba Camcorder GSC R60 User Manual
TP Link Webcam TL WA5110G User Manual
TRENDnet Network Router 108Mbps High Speed 80211g Wireless Access Point User Manual
Tripp Lite Computer Drive U258 035 User Manual
Tripp Lite Surge Protector 6NX6 User Manual
Tripp Lite Universal Remote ER RF1 User Manual
ViewSonic Computer Monitor VA2033A LED User Manual
Visual Land Tablet 828000000000 User Manual