Taurus Group Slow Cooker Egypt 600 User Manual

Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Emisor Térmico  
Emissor tèrmic  
Thermal transmitter  
Emetteur Thermique  
Wärmsender  
Trasmettitore Termico  
Emissor Térmico  
Straalverwarming  
Grzejnik  
Θερμοπομπός  
Обогреватель  
Calorifer  
Електрически конвектор  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
asegurarse que la superficie sobre la que se coloca  
el soporte es estable.  
- ADVERTENCIA: A fin de evitar un  
Emisor térmico  
Egypt 600  
Egypt 900  
sobrecalentamiento, no cubrir el aparato.  
- No usar el aparato asociado a un programador,  
temporizador u otro dispositivo que conecte el  
aparato automáticamente ya que existe riesgo de  
incendio si el aparato está cubierto o colocado  
incorrectamente.  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Distinguido cliente:  
Le agradecemos que se haya decidido por la compra  
de un producto de la marca TAURUS.  
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con  
el hecho de superar las más estrictas normas de  
calidad le comportarán total satisfacción durante  
mucho tiempo.  
Seguridad eléctrica:  
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la  
clavija dañada.  
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que  
el voltaje indicado en la placa de características  
coincide con el voltaje de red.  
- Conectar el aparato a una base de toma de  
corriente provista de toma de tierra y que soporte 16  
amperios.  
- La clavija del aparato debe coincidir con la base  
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la  
clavija. No usar adaptadores de clavija.  
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.  
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones  
de humedad. El agua que entre en el aparato  
aumentará el riesgo de choque eléctrico.  
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,  
desconectar inmediatamente el aparato de la red  
para evitar la posibilidad de sufrir un choque  
eléctrico.  
Descripción  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Interruptor marcha/paro  
Botón funcionamiento/stand-by  
Botón reloj/fecha  
Botón “+”  
Botón selector de modo  
Botón selector de temperatura de consigna  
Botón “-”  
Botón selector de potencia  
Botón programación/temporizador  
Botón confirmar/desbloquear teclado  
Pantalla LCD  
J
K
L
Pies base (no compatible con soporte mural)  
Soporte mural (no compatible con pies base)  
M
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales  
visibles de daños, o si existe fuga.  
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.  
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del  
agua.  
- No utilizar el aparato en las inmediaciones de una  
bañera, una ducha o una piscina.  
- No utilizar el aparato con las manos o los pies  
húmedos, ni con los pies descalzos.  
1
2
Indicador de potencia utilizada  
Indicador de funcionamiento de elemento  
calefactor  
Indicador de temperatura de consigna  
Indicador de modo Auto  
Indicador de modo Manual  
Indicador de teclado bloqueado  
Indicador de función temporizador  
Indicador de modo programación  
Indicador de modo de temperaturas “Confort”,  
“Económico” y “Antihielo”  
3
4
5
6
7
8
9
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca  
usar el cable eléctrico para levantar, transportar o  
desenchufar el aparato.  
10 Reloj  
- Es recomendable como protección adicional en  
la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el  
disponer de un dispositivo de corriente diferencial  
con una sensibilidad máxima de 30mA. Pregunte a  
un instalador competente para que le aconseje.  
- No tocar la clavija de conexión con las manos  
mojadas.  
11 Indicador de día de la semana  
12 Programación aplicada  
13 Indicador de fracción horaria  
Consejos y advertencias de seguridad  
- Leer atentamente este folleto de instrucciones  
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo  
para posteriores consultas. La no observación  
y cumplimiento de estas instrucciones pueden  
comportar como resultado un accidente.  
Seguridad personal:  
- No tocar las partes metálicas o el cuerpo del  
aparato cuando está en funcionamiento, ya que  
puede provocar quemaduras.  
Entorno de uso o trabajo:  
- El aparato no debe colocarse debajo de una base  
de toma de corriente.  
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una  
superficie plana y estable.  
- Cuando se coloque el aparato sobre su soporte,  
Utilización y cuidados:  
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en  
marcha/paro no funciona.  
- No mover o desplazar el aparato mientras esté en  
funcionamiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
con los de los tacos y atornillar (fig 3).  
- Asegurarse que el soporte esté anclado de forma  
que sea capaz de aguantar al menos el doble del  
peso del aparato.  
- Este aparato está pensado únicamente para un uso  
doméstico, no para uso profesional o industrial.  
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben  
estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen  
con el aparato.  
- Encajar el aparato en su soporte mural.  
- Este aparato está pensado para que lo usen  
adultos. No permitir que lo usen personas no  
familiarizadas con este tipo de producto, personas  
discapacitadas o niños.  
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños  
y/o personas discapacitadas.  
Montaje de los pies base:  
- El aparato dispone de unos pies base (L) sobre el  
que se puede apoyar el producto.  
- Para montar los pies base, colocar el aparato boca  
abajo.  
- Posicionar los pies base al cuerpo del aparato.  
- Fijar los pies base al cuerpo del aparato mediante  
los tornillos. (suministrados con el aparato)  
- Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el  
buen funcionamiento de los pies base.  
- No guardar el aparato si todavía está caliente.  
- Verificar que las rejas de ventilación del aparato  
no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros  
objetos.  
- No usar el aparato para secar prendas textiles de  
ningún tipo.  
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo  
con las instrucciones de uso, puede comportar  
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del  
fabricante.  
Modo de empleo  
Uso:  
- Desenrollar completamente el cable antes de  
enchufar.  
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.  
- Poner el aparato en marcha, accionando el  
interruptor marcha/paro.  
- El emisor se enciende, entrando en modo Stand-by.  
- Si es la primera vez que lo utiliza aparecerá la  
siguiente información en la pantalla.  
Instalación  
- Asegurarse de retirar todo material de embalaje del  
interior del aparato.  
- Respetar las disposiciones legales referentes a  
distancias de seguridad con otros elementos tales  
como tuberías, conducciones eléctricas, etc.  
- Asegurarse de que el aparato está bien nivelado  
respecto al suelo.  
- El aparato necesita ventilación adecuada para  
funcionar correctamente. Dejar un espacio de 15 cm  
de distancia entre las paredes u otros obstáculos y  
20 cm encima del suelo.  
- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas del  
aparato.  
- No cubrir ni obstruir los laterales del aparato, dejar  
un espacio mínimo de 2cm alrededor del aparato.  
- Para una mayor eficiencia el aparato debe situarse  
en una ubicación donde la temperatura ambiente se  
encuentre entre 12 y 32ºC.  
- Para una mayor eficiencia y en la medida de lo  
posible instalar el aparato en una pared fría (que  
linde con el exterior) y debajo de una ventana. Pero  
nunca interfiriendo u obstruyendo una zona de  
ventilación.  
- Pulsar el botón funcionasmiento/stand-by para  
encender el aparato.  
-Al ponerse en marcha, el aparato iniciará en último  
modo utilizado. Si es la primera vez que se utiliza,  
aparecerá la siguiente información de fábrica:  
- El aparato debe funcionar con su soporte mural  
acoplado o con su base/pies base acoplados.  
Montaje de soporte mural  
- El aparato dispone de un soporte mural (M) sobre  
el que se puede apoyar el producto.  
Puesta en día y hora:  
- Pulsar el boton reloj/fecha.  
- Fije el soporte mural de la forma que considere  
mas adecuada mediante tacos, tornillos, adhesivos…  
- Teniendo en cuenta las distancias de separación  
del aparato señaladas anteriormente, posicionar el  
soporte mural en la posición deseada y marcar en la  
pared los puntos a taladrar (fig 1).  
- En la pantalla parpadearán los dígitos de la hora.  
Utilizar los botones + y – para avanzar o retroceder  
hasta que el reloj alcance la hora actual y confirme  
pulsando el botón confirmar/desbloquear teclado.  
- Repita los pasos anteriores para establecer los  
minutos y el día de la semana.  
- Taladrar en las marcas e introducir los tacos (fig 2).  
- Colocar el soporte haciendo coincidir sus agujeros  
- ADVERTENCIA. Este aparato dispone de una  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
memoria interna. La fecha y hora quedarán grabadas  
en la memoria del aparato desde que el suministro  
eléctrico no sea cortado.  
- Una vez activado el temporizador, si en cualquier  
momento desea cancelarlo pulse el botón  
programación/temporizador hasta que el indicador de  
temporizador desaparezca de la pantalla.  
- Una vez finalizado el tiempo programado en el  
temporizador el aparato entrará automáticamente en  
modo stand-by/antihielo.  
Selección de potencia  
- Este aparato dispone de un selector de potencia  
que permite al usuario elegir la potencia utilizada  
para un mayor aprovechamiento energético  
independiente del modo de uso (Manual o  
Automatico).  
Uso en Modo Automático  
- Para utilizar el aparato en modo Automático pulse  
el botón selector de modo hasta que en la pantalla  
aparezca el indicador de modo Auto.  
- Es posible elegir entre tres ajustes como indica el  
cuadro a seguir:  
- Si es la primera vez que se utiliza, aparecerá la  
siguiente configuración de fábrica:  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Estableciendo las temperaturas de consigna  
- El aparato ofrece la posibilidad de funcionamiento  
según una programación establecida en función del  
día y de la hora y de los modos de funcionamiento:  
Confort, Económico y Antihielo.  
Selección de funcionamiento  
- El emisor ofrece 2 posibilidades de  
funcionamiento: Manual o Automático, que se  
seleccionan a través del botón selector de modo.  
- Antes de programar el aparato debe establecer  
la temperatura de consigna para los modos de  
funcionamiento Confort y Económico.  
- Para establecer las temperaturas de consigna para  
los diferentes modos pulse el botón selector de  
temperatura de consigna.  
- La primera temperatura a establecer será la del  
modo Confort, ilustrada en la pantalla con un  
sol. Utilice los botones + y - para establecer la  
temperatura deseada y confirme pulsando el botón  
confirmar/desbloquear teclado.  
Uso en Modo Manual  
- El aparato ofrece la posibilidad de funcionamiento  
Manual sin necesidad de programación.  
- Para utilizar el aparato en modo Manual pulse el  
botón selector de modo hasta que en la pantalla  
aparezca el indicador de modo Manual.  
- El rango de la temperatura de Confort varia entre  
15º y 35º.  
- La segunda temperatura a establecer será la del  
modo Económico, ilustrada en la pantalla con una  
luna. Utilice los botones + y - para establecer la  
temperatura deseada y confirme pulsando el botón  
confirmar/desbloquear teclado.  
- El rango de la temperatura de Economía varia entre  
10º y 30º.  
- Para seleccionar la temperatura de consigna pulse  
el botón selector de temperatura de consigna y  
luego utilice los botones + y - para establecer la  
temperatura deseada.  
- El aparato dispone de un temporizador que puede  
ser utilizado cuando este se encuentra en modo  
Manual.  
- Para activar el temporizador pulse el botón  
programación/temporizador.  
- En la pantalla, la función temporizador se  
encenderá y consecuentemente el reloj parpadeará -  
Utilizar los botones + y - para establecer el tiempo  
deseado dentro del rango ilustrado abajo y confirme  
pulsando el botón confirmar/desbloquear teclado.  
Programación  
- Un día (24 horas) han sido divididos igualmente  
en 24 segmentos y representados en la pantalla por  
pequeñas fracciones horarias. Seleccionando un  
modo de funcionamiento para cada hora representará  
un día de programación.  
- Cada hora tiene asignada una temperatura de  
consigna, las marcadas con una barra doble  
representan el modo confort, con una barra simple  
representan el modo económico y las horas vacías  
mantienen la consigna del modo antihielo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.  
ADVERTENCIA: Desenchufando el aparato de la  
red eléctrica se borrarán todas las configuraciones  
personales.  
------confort  
------ económico  
Limpieza  
Segmento vacio ------ antihielo  
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar  
antes de iniciar cualquier operación de limpieza.  
- Limpiar el aparato con un paño húmedo  
impregnado con unas gotas de detergente y secarlo  
después.  
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor  
pH ácido o básico como la lejía, ni productos  
abrasivos, para la limpieza del aparato.  
- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas  
de ventilación para evitar daños en las partes  
operativas interiores del aparato.  
- Para establecer la programación semanal pulse el  
botón programación/temporizador. En la pantalla  
aparecerá el indicador de modo programación.  
- El día 1 (lunes) empezará a parpadear.  
- Utilice los botones + y - para acceder al día de la  
semana que desea programar y confirme pulsando el  
botón confirmar/desbloquear teclado.  
- La primera fracción horaria comenzará a parpadear.  
Seleccione el modo de funcionamiento deseado  
utilizando los botones + y - y confirmando con  
el botón confirmar/desbloquear teclado para cada  
fracción horaria.  
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni  
ponerlo bajo el grifo.  
- Repita el mismo paso para el resto de las  
fracciones horarias.  
- Si desea copiar la programación de las fracciones  
mantenga pulsado el botón confirmar/desbloquear  
teclado.  
- Una vez finalizada la configuración de todos los  
segmentos del día deseado, la programación saltará  
automáticamente al día siguiente.  
Anomalías y reparación  
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio  
de Asistencia Técnica autorizado. No intente  
desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.  
- Si la conexión red está dañada, debe ser  
substituida, proceder como en caso de avería.  
- Para finalizar la programación pulse el botón  
programación/temporizador.  
- ADVERTENCIA: Durante la programación del  
aparato los elementos calefactores no funcionarán.  
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de  
que en su país aplique:  
Ecología y reciclabilidad del producto  
- Los materiales que constituyen el envase de este  
aparato, están integrados en un sistema de recogida,  
clasificación y reciclado de los mismos. Si desea  
deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores  
públicos apropiados para cada tipo de material.  
- El producto está exento de concentraciones de  
sustancias que se puedan considerar dañinas para el  
medio ambiente.  
Pantalla retro-iluminada  
- El aparato cuenta con una pantalla LCD  
retroiluminada para facilitar su uso.  
- Cuando el aparato se encuentra encendido la  
pulsación de cualquiera de los botones hará con que  
la pantalla se ilumine.  
- Si no pulsa ningún botón la pantalla permanecerá  
iluminada por 30 segundos.  
Bloqueo del teclado  
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños  
y/o personas discapacitadas.  
- Para evitar que el aparato se desprograme  
accidentalmente durante su limpieza, cuenta con  
un bloqueo automático del teclado pasados 30  
segundos de inutilización.  
- Para habilitar de nuevo el teclado pulse el botón  
confirmar/desbloquear teclado durante 1 segundo.  
Restaurar Configuración Original  
- Si desea restaurar la configuración y borrar  
su configuración personal, pulse el botón  
funcionamiento/stand-by, luego desenchufe y vuelva  
a enchufar el aparato.  
- Este símbolo significa que si desea  
deshacerse del producto, una vez  
transcurrida la vida del mismo, debe  
depositarlo por los medios adecuados a  
manos de un gestor de residuos autorizado  
para la recogida selectiva de Residuos de  
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).  
- Este símbolo indica que el aparato no se  
debe cubrir.  
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC  
de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de  
Compatibilidad Electromagnética.  
Una vez finalizado el uso del aparato:  
- Poner el aparato en stand-by, accionando el botón  
funcionamento/stand-by.  
- Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/  
paro.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Català  
Emissor tèrmic  
Egypt 600  
assegureu-vos que la superfície sobre la qual es  
col·loca el suport és estable.  
- ADVERTIMENT: per evitar un sobreescalfament, no  
tapeu l’aparell.  
- No useu l’aparell associat a un programador,  
temporitzador o un altre dispositiu que connecti  
l’aparell automàticament, ja que hi ha risc d’incendi  
si l’aparell està tapat o col·locat incorrectament.  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Benvolguts clients,  
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un  
producte de la marca TAURUS.  
Seguretat elèctrica  
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet  
d’haver superat les normes de qualitat més estrictes  
us garantiran una satisfacció total durant molt de  
temps.  
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la  
clavilla malmesos.  
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu  
que el voltatge que s’indica a la placa de  
característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.  
- Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent  
equipada amb presa de terra i que suporti 16  
ampers.  
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base  
elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai  
la clavilla. No useu adaptadors de clavilla.  
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie.  
- No exposeu l’aparell a la pluja o a condicions  
d’humitat. L’aigua que entri a l’aparell augmentarà  
el risc de xoc elèctric.  
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca,  
desconnecteu l’aparell immediatament de la xarxa  
per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric.  
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o els peus  
humits ni descalços.  
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals  
visibles de danys o si hi ha una fuita.  
- ADVERTIMENT: Manteniu l’aparell sec.  
- ADVERTIMENT: no utilitzeu l’aparell prop de  
l’aigua.  
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una banyera, una  
dutxa o una piscina.  
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu  
mai el cable elèctric per aixecar, transportar o  
desendollar l’aparell.  
- És recomanable, com a protecció addicional  
en instal·lació elèctrica que alimenta l’aparell,  
disposar d’un dispositiu de corrent diferencial amb  
una sensibilitat màxima de 30 mA. Pregunteu a un  
instal·lador competent perquè us aconselli.  
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les  
mans molles.  
Descripció  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Interruptor engegada / aturada  
Botó de funcionament / stand-by  
Botó rellotge / data  
Botó +  
Botó selector de mode  
Botó selector de temperatura de consigna  
Botó –  
Botó selector de potència  
Botó programació / temporitzador  
Botó confirmar / desbloquejar teclat  
Pantalla LCD  
Peus base (no compatible amb suport mural)  
Suport mural (no compatible amb peus base)  
J
K
L
M
1
2
Indicador de potència utilitzada  
Indicador de funcionament d’element  
escalfador  
3
4
5
6
7
8
9
Indicador de temperatura de consigna  
Indicador de mode Auto  
Indicador de mode Manual  
Indicador de teclat bloquejat  
Indicador de funció temporitzador  
Indicador de mode programació  
Indicador de mode de temperatures Confort,  
Econòmic i Antiglaç  
10 Rellotge  
11 Indicador de dia de la setmana  
12 Programació aplicada  
13 Indicador de fracció horària  
Consells i advertiments de seguretat  
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest  
full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes  
posteriors. La no-observació i l’incompliment  
d’aquestes instruccions podria donar com a resultat  
un accident.  
Seguretat personal  
- No toqueu les parts metàl·liques o el cos de  
l’aparell quan està en funcionament, ja que podria  
provocar cremades.  
Utilització i cura  
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada /  
aturada no funciona.  
- No moveu o desplaceu l’aparell mentre estigui en  
funcionament.  
- Aquest aparell està pensat únicament per a ús  
domèstic, no per a ús professional o industrial.  
Entorn d’ús o treball  
- L’aparell no s’ha de col·locar sota una base de  
presa de corrent.  
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar sobre una  
superfície plana i estable.  
- Quan es col·loqui l’aparell sobre el seu suport,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han  
d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin  
amb l’aparell.  
manera que sigui capaç d’aguantar almenys el doble  
del pes de l’aparell.  
- Encaixeu l’aparell al suport mural.  
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin  
persones adultes. No permeteu que l’utilitzin  
persones no familiaritzades amb aquest tipus de  
producte, persones discapacitades o nens.  
- Guardeu aquest aparell fora de l’abast dels nens  
i/o persones discapacitades.  
Muntatge dels peus base  
- L’aparell disposa d’uns peus base (L) sobre els  
quals es pot recolzar el producte.  
- Per muntar els peus base, col·loqueu l’aparell de  
cap per avall.  
- No guardeu l’aparell si encara està calent.  
- Verifiqueu que les reixes de ventilació de l’aparell  
no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres  
objectes.  
- No useu l’aparell per assecar peces de roba tèxtil  
de cap mena.  
- Posicioneu els peus base al cos de l’aparell.  
- Fixeu els peus base al cos de l’aparell mitjançant  
els cargols (subministrats amb l’aparell).  
- Torneu a capgirar l’aparell i comproveu el bon  
funcionament dels peus base.  
- Una utilització inadequada o en desacord amb  
les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la  
garantia i la responsabilitat del fabricant.  
Instruccions d’ús  
Ús  
- Desenrotlleu del tot el cable abans d’endollar.  
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.  
- Engegueu l’aparell accionant l’interruptor engegada  
/ aturada.  
- L’emissor s’encén amb el mode stand-by.  
- Si és la primera vegada que l’utilitzeu, apareixerà  
la informació següent a la pantalla:  
Instal·lació  
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material  
d’embalatge de l’interior de l’aparell.  
- Respecteu les disposicions legals que fan  
referència a distàncies de seguretat amb altres  
elements com canonades, conduccions elèctriques,  
etc.  
- Assegureu-vos que l’aparell està ben anivellat  
respecte a terra.  
- L’aparell necessita ventilació adequada per  
funcionar correctament. Deixeu un espai de 15 cm  
de distància entre les parets o altres obstacles i de  
20 cm per sobre de terra.  
- No tapeu ni obstruïu cap de les obertures de  
l’aparell.  
- No tapeu ni obstruïu els laterals de l’aparell i  
deixeu-hi un espai mínim de 2 cm al voltant.  
- Per a una major eficàcia, situeu l’aparell on la  
temperatura ambient es trobi entre 12 ºC i 32 ºC.  
- Per a una major eficiència, i en la mesura que  
sigui possible, instal·leu l’aparell en una paret  
freda (que toqui amb l’exterior) i sota una finestra,  
però que mai interfereixi o obstrueixi una zona de  
ventilació.  
- Premeu el botó funcionament / stand-by per  
encendre l’aparell.  
- Quan es posi en funcionament, l’aparell s’iniciarà  
en l’últim mode utilitzat. Si és la primera vegada  
que s’utilitza, apareixerà la següent configuració de  
fàbrica:  
- L’aparell ha de funcionar amb un suport mural  
acoblat o amb la seva base / peus base acoblats.  
Muntatge del suport mural  
- L’aparell disposa d’un suport mural (M) sobre el  
qual es pot recolzar el producte.  
- Fixeu el suport mural de la forma que cregueu més  
adequada mitjançant tacs.  
Actualització dia i hora  
- Premeu el botó rellotge / data.  
- Tenint en compte les distàncies de separació de  
l’aparell assenyalades anteriorment, col·loqueu el  
suport mural en la posició desitjada i marqueu a la  
paret els punts a trepar (Fig. 1).  
- Trepeu a les marques i introduïu-hi els tacs (Fig.  
2).  
- Col·loqueu el suport fent coincidir els forats amb  
els dels tacs i cargoleu (Fig. 3).  
- Assegureu-vos que el suport estigui ancorat de  
- A la pantalla parpellejaran els dígits de l’hora.  
Utilitzeu els botons + i – per avançar o retrocedir  
fins que el rellotge arribi a l’hora actual i confirmeu  
prement el botó confirmar / desbloquejar teclat.  
- Repetiu els passos anteriors per fixar els minuts i  
el dia de la setmana.  
- ADVERTIMENT: aquest aparell disposa d’una  
memòria interna. La data i l’hora quedaran gravades  
a la memòria de l’aparell fins que es talli el  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
subministrament elèctric.  
programació / temporitzador fins que l’indicador de  
temporitzador desaparegui de la pantalla.  
- Un cop finalitzat el temps programat al  
temporitzador, l’aparell entrarà automàticament en  
mode stand-by / antiglaç.  
Selecció de potència  
Aquest aparell disposa d’un selector de potència que  
permet a l’usuari escollir la potència utilitzada per  
a un major aprofitament energètic independent del  
mode d’ús (Manual o Automàtic).  
Ús en mode Automàtic  
Es pot escollir entre tres ajustaments, tal com indica  
el següent quadre:  
- Per utilitzar l’aparell en mode Automàtic, premeu  
el botó selector de mode fins que a la pantalla  
aparegui l’indicador de mode Auto.  
- Si és la primera vegada que s’utilitza, apareixerà la  
següent configuració de fàbrica:  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Selecció de funcionament  
Establiment de les temperatures de consigna  
L’aparell ofereix la possibilitat de funcionament  
segons una programació establerta en funció del  
dia i l’hora i dels modes de funcionament: Confort,  
Econòmic i Antiglaç.  
Abans de programar l’aparell heu d’establir  
la temperatura de consigna per als modes de  
funcionament Confort i Econòmic.  
- L’emissor ofereix dues possibilitats de  
funcionament: Manual o Automàtic, que se  
seleccionen a través del botó selector de mode.  
Ús en mode Manual  
- L’aparell ofereix la possibilitat de funcionament  
Manual sense necessitat de programació.  
- Per utilitzar l’aparell en mode Manual, premeu  
el botó selector de mode fins que aparegui a la  
pantalla l’indicador de mode Manual.  
Per establir les temperatures de consigna per  
als diferents modes, premeu el botó selector de  
temperatura de consigna.  
La primera temperatura que cal establir és la del  
mode Confort, il·lustrada a la pantalla amb un sol.  
Utilitzeu els botons + i – per establir la temperatura  
desitjada i confirmeu prement el botó confirmar /  
desbloquejar teclat.  
El rang de la temperatura de Confort varia entre 15º  
i 35º.  
La segona temperatura que cal establir és la del  
mode Econòmic, il·lustrada a la pantalla amb una  
lluna. Utilitzeu els botons + i – per establir la  
temperatura desitjada i confirmeu prement el botó  
confirmar / desbloquejar teclat.  
El rang de la temperatura d’Economia varia entre 10º  
i 30º.  
- Per seleccionar la temperatura de consigna,  
premeu el botó selector de temperatura de consigna  
i després utilitzeu els botons + i – per establir la  
temperatura desitjada.  
- L’aparell disposa d’un temporitzador que es pot  
utilitzar quan es trobi en mode Manual.  
- Per activar el temporitzador, premeu el botó  
programació / temporitzador.  
- A la pantalla, s’encendrà la funció temporitzador i  
després parpellejarà el rellotge.  
- Utilitzeu els botons + i – per establir el temps  
desitjat dins del rang il·lustrat a continuació i  
confirmeu prement el botó confirmar / desbloquejar  
teclat.  
Programació  
Un dia (24 hores) es divideix en 24 segments iguals  
i es representa a la pantalla en petites fraccions  
horàries. La selecció d’un mode de funcionament  
per a cada hora representa un dia de programació.  
Cada hora té assignada una temperatura de  
consigna, les marcades amb una barra doble  
representen el mode Confort, amb una barra simple  
representen el mode Econòmic i les hores buides  
mantenen la consigna del mode Antiglaç.  
- Un cop activat el temporitzador, si en qualsevol  
moment voleu cancel·lar-lo, premeu el botó  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.  
- ADVERTIMENT: si desendolleu l’aparell de la  
xarxa elèctrica, s’esborraran totes les configuracions  
personals.  
------Confort  
------ Econòmic  
Neteja  
Segment buit ------ Antiglaç  
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo  
refredar abans d’iniciar qualsevol operació de neteja.  
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat  
amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.  
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni  
productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el  
lleixiu, ni productes abrasius.  
- No deixeu entrar aigua o cap altre líquid per les  
obertures de ventilació per evitar danys a les parts  
operatives interiors de l’aparell.  
Per establir la programació setmanal, premeu el botó  
programació / temporitzador. A la pantalla apareixerà  
l’indicador de mode programació.  
El dia 1 (dilluns) començarà a parpellejar.  
Utilitzeu els botons + i – per accedir al dia de la  
setmana que voleu programar i confirmeu prement el  
botó confirmar / desbloquejar teclat.  
La primera fracció horària començarà a parpellejar.  
Seleccioneu el mode de funcionament desitjat  
utilitzant els botons + i – i confirmeu amb el botó  
confirmar / desbloquejar teclat per a fracció horària.  
Repetiu el mateix pas per a la resta de les fraccions  
horàries.  
Si voleu copiar la programació de les fraccions, no  
deixeu de prémer el botó confirmar / desbloquejar  
teclat.  
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre  
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.  
Anomalies i reparació  
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei  
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu  
desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós.  
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal  
substituir-la i actuar com en cas d’avaria.  
Un cop finalitzada la configuració de tots els  
segments del dia desitjat, la programació saltarà  
automàticament al dia següent.  
Per sortir del mode programació, premeu el botó  
programació / temporitzador.  
ADVERTIMENT: durant la programació de l’aparell,  
els elements escalfadors no funcionaran.  
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que  
així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:  
Ecologia i reciclabilitat del producte  
- Els materials que componen l’envàs d’aquest  
electrodomèstic estan integrats en un sistema de  
recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu  
desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats per  
a cada tipus de material.  
- Aquest producte està exempt de concentracions de  
substàncies que es puguin considerar perjudicials  
per al medi ambient.  
Pantalla retroil·luminada  
L’aparell compta amb una pantalla LCD  
retroil·luminada per facilitar-ne l’ús.  
Quan l’aparell es troba encès, la pulsació de  
qualsevol botó farà que s’il·lumini la pantalla.  
Si no premeu cap botó, la pantalla romandrà  
il·luminada durant 30 segons.  
- Si voleu desfer-vos del producte un cop exhaurida  
la seva vida útil, dipositeu-lo a través dels mitjans  
adequats a mans d’un gestor de residus autoritzat  
per a la recollida selectiva de residus d’aparells  
elèctrics i electrònics.  
Bloqueig del teclat  
- Guardeu aquest aparell fora de l’abast dels nens  
i/o persones discapacitades.  
Per evitar que l’aparell es desprogrami  
accidentalment durant la neteja, aquest compta amb  
un bloqueig automàtic del teclat passats 30 segons  
d’inutilització.  
Per tornar a habilitar el teclat, premeu el botó  
confirmar / desbloquejar teclat durant 1 segon.  
- Aquest símbol significa que si es vol  
desfer del producte, un cop exhaurida la  
vida de l’aparell, l’ha de dipositar, a través  
dels mitjans adequats, a mans d’un gestor  
de residus autoritzat per a la recollida  
selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i  
Electrònics (RAEE).  
Restablir configuració original  
Si voleu restablir la configuració i esborrar la  
configuració personal, premeu el botó funcionament  
/ stand-by, desendolleu l’aparell i, després, torneu a  
endollar-lo.  
- Aquest símbol significa que l’aparell no  
s’ha de cobrir  
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell  
- Poseu l’aparell en stand-by amb el botó  
funcionament / stand-by.  
- Atureu l’aparell amb l’interruptor engegada /  
aturada.  
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/  
EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de  
Compatibilitat Electromagnètica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Electrical radiator  
Egypt 600  
- CAUTION: In order to prevent overheating do not  
cover the appliance.  
- Do not use the appliance in association with a  
programmer, timer or other device that automatically  
switches it on, as there is a risk of fire if the  
appliance is covered or incorrectly situated.  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Dear customer,  
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS  
brand product.  
Electrical safety:  
- Do not use the appliance if the cable or plug is  
damaged.  
Thanks to its technology, design and operation  
and the fact that it exceeds the strictest quality  
standards, a fully satisfactory use and long product  
life can be assured.  
- Ensure that the voltage indicated on the rating  
label matches the mains voltage before plugging in  
the appliance.  
- Connect the appliance to a base with an earth  
socket withstanding a minimum of 16 amperes.  
- The appliance’s plug must fit into the mains socket  
properly. Do not alter the plug. Do not use plug  
adaptors.  
- Do not use or store the appliance outdoors.  
- Do not leave the appliance out in the rain or  
exposed to moisture. If water gets into the appliance,  
this will increase the risk of electric shock.  
- If any of the appliance casings breaks, immediately  
disconnect the appliance from the mains to prevent  
the possibility of an electric shock.  
- CAUTION: Maintain the appliance dry.  
- CAUTION: Do not use the appliance near water.  
- Do not use the appliance near bathtubs, showers or  
swimming pools.  
Description  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
On/Off switch  
Operation/stand-by button  
Clock/date button  
“+” button  
Mode selector button  
Set temperature selector button  
“-” button  
Power selector button  
Programming/timer button  
Confirm/unlock keyboard button  
LCD screen  
Base feet (not compatible with wall support)  
Wall support (not compatible with base feet)  
J
K
L
M
- Do not use the appliance with damp hands or feet,  
or when barefooted.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Power used indicator  
Heating element on indicator  
Set temperature indicator  
Auto mode indicator  
- Do not force the power cord. Never use the power  
cord to lift up, carry or unplug the appliance.  
- As an additional protection to the electrical  
supply for the appliance, it is advisable to have  
a differential current device with a maximum  
sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a  
competent installer.  
Manual mode indicator  
Keyboard locked indicator  
Timer function indicator  
Programming mode indicator  
“Comfort”, “Economy” and “Defrost”  
temperature indicators  
- Do not touch the plug with wet hands.  
10 Clock  
Personal safety:  
11 Day of the week indicator  
12 Programming applied  
13 Time band indicator...  
(*) Only available in the model…  
- Do not touch metal parts or the body when it is  
operating, as it may cause serious burns.  
Use and care:  
- Do not use the appliance if the on/off switch does  
not work.  
- Do not move the appliance while in use.  
- This appliance is for household use only, not  
professional or industrial use.  
- This appliance is not a toy. Children should be  
supervised to ensure that they do not play with the  
appliance.  
- This appliance is intended for adult use. Ensure  
that this product is not used by the disabled,  
children or people unused to its handling.  
- This appliance should be stored out of reach of  
children and/or the disabled.  
Safety advice and warnings  
- Read these instructions carefully before switching  
on the appliance and keep them for future reference.  
Failure to follow and observe these instructions could  
lead to an accident.  
Working environment:  
- The appliance must not be placed below a power  
socket.  
- The appliance must be used and placed on a flat,  
stable surface.  
- When the appliance is placed on its support, make  
sure that the surface on which it is placed is stable.  
- Do not store the appliance if it is still hot.  
- Make sure that dust, dirt or other foreign objects  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
do not block the fan grill on the appliance.  
- Do not use the appliance to dry textiles of any  
kind.  
- Any misuse or failure to follow the instructions for  
use renders the guarantee and the manufacturer’s  
liability null and void.  
Instructions for use  
Use:  
- Unroll the cable completely before plugging it in.  
- Connect the appliance to the mains.  
-Switch on the appliance, using the on/off switch.  
-The radiator comes on, going into stand-by mode.  
-If it is the first time you are using it, the following  
information will appear on the screen:  
Installation  
- Be sure to remove all packaging material from  
inside the appliance.  
- Respect the legal provisions concerning safety  
distances from other elements such as pipes,  
electrical connections, etc.  
- Ensure that the appliance is level with respect to  
the floor.  
- The appliance requires suitable ventilation in order  
to work properly. Leave a space of 15 cm between  
walls or other obstacles and 20cm from the floor.  
- Do not cover or obstruct any of the openings of the  
appliance.  
- Do not cover or obstruct the sides of the appliance,  
leave a minimum space of 2cm around the  
appliance.  
- To achieve the highest efficiency from the  
appliance and so as to be able to install the  
appliance on a cold wall (an exterior wall) and  
below a window. But never obstructing or covering a  
ventilation area.  
Press the operation/stand-by button to turn the  
appliance on. When it is switched on, the appliance  
will start in the last mode used. If it is the first time  
you are using it, the following factory configuration  
will appear:  
- The appliance should work well with its wall  
support attached or with its base/feet attached.  
Assembling the wall bracket:  
- The appliance has a wall bracket (M) on which it  
can be supported.  
- Fix the wall bracket as you think appropriate, using  
plugs, screws, and adhesive…  
Setting the day and time  
- Press the clock/date button.  
- Taking into account the separation distances  
mentioned above, place the wall support in the  
required position and mark the drilling points on the  
wall (fig 1).  
- Drill into the wall where marked and insert the  
rawlplugs (fig 2).  
- The time digits will flash on the screen. Use the +  
and - buttons to move forwards or backwards until  
the clock reaches the current time, and confirm by  
pressing the confirm/unlock keyboard button. Repeat  
the above steps to set the minutes and the  
day of the week.  
- Place the support by matching the holes with the  
rawlplugs and screw in firmly (fig3).  
- Make sure that the bracket is firmly fixed; it should  
be able to support twice the weight of the appliance.  
- Fit the appliance into the wall support.  
- CAUTION: This appliance has an internal memory.  
The date and time will be stored in the appliance’s  
memory provided the electricity supply is not cut off.  
Power selection  
- This appliance has a power selector that allows  
the user to choose the power used in order to make  
better use of energy regardless of the usage mode  
(Manual or Automatic). It is possible to choose  
between 3 settings, as indicated in the following  
table:  
Fitting the base feet:  
- To assemble the base feet, place the appliance  
face down.  
- Position the base feet on the body of the  
appliance.  
- Position the base feet on the body of the appliance  
using the (?) screws. (Provided with the appliance)  
- Stand the appliance up again so as to check that  
the base feet work properly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Establishing the set temperatures  
- The appliance offers the possibility of operation  
according to programming established depending  
on the day, time and operation modes: Comfort,  
Economy and Defrost. Before programming the  
appliance, you must establish the set temperature  
for the Comfort and Economy operation modes.  
To establish the set temperatures for the different  
modes, press the set temperature selector button.  
- The first temperature to be set will be the one for  
Comfort mode, illustrated on the screen with a sun.  
- Use the + and - buttons to establish the desired  
temperature and confirm by pressing the confirm/  
unlock keyboard button. The range for the Comfort  
temperature runs from 15º to 35º.  
Operation selection  
- The radiator offers 2 possibilities for operation:  
Manual or Automatic, which are selected using then  
mode selector button.  
Use in Manual Mode  
- The appliance offers the possibility of Manualn  
operation, without the need for programming.n To  
use the appliance in Manual mode, click the Mode  
selector button until the Manual mode indicator  
appears on the screen.  
- The second temperature to be set will be the one  
for Economy mode, illustrated on the screen with  
a moon. Use the + and - buttons to establish the  
desired temperature and confirm by pressing the  
confirm/unlock keyboard button. The range for the  
Economy temperature runs from 10º to 30º.  
-To select the set temperature, press the set  
temperature selector button and then use the + and  
- buttons to establish the desired temperature. The  
appliance has a timer which can be used when it is  
in Manual mode.  
- To activate the timer, click the programming/timer  
button.  
- On the screen, the timer function will come  
on and the clock will therefore flash. Use the +  
and - buttons to set the desired time within the  
range illustrated below and confirm by pressing the  
confirm/unlock keyboard button.  
Programming  
- A day (24 hours) has been divided equally into 24  
segments, represented on the screen by small time  
fractions. Selecting an operating mode for each hour  
will represent a day of programming. Each hour has  
a set temperature assigned to it – the ones marked  
with a double bar represent comfort mode, with a  
single bar representing economy mode.  
The empty hours keep the set temperature for  
defrost mode.  
------comfort  
------ economy  
Once the timer has been activated, if you wish to  
cancel it at any time, press the programming/timer  
button until the timer indicator disappears from  
the screen. - Once the programmed time is up, the  
appliance will automatically go into stand-by/defrost  
mode.  
Empty segment ------ defrost  
- To establish the weekly programming, press the  
programming/timer button. The programming mode  
indicator will appear on the screen. Day 1 (Monday)  
will start flashing.  
- Use the + and - buttons to access the day of  
the week you want to programme and confirm by  
pressing the confirm/unlock keyboard button. The  
first time fraction will start flashing. Select the  
desired operating mode for the time fraction using  
the + and - buttons and confirm with the confirm/  
unlock keyboard button. Repeat the same step for  
Use in Automatic Mode  
- To use the appliance in Automatic mode, click the  
Mode selector button until the Auto mode indicator  
appears on the screen.  
- If it is the first time you are using it, the following  
factory configuration will appear:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
the other time fractions. If you want to copy the  
programming for the fractions, keep the confirm/  
unlock keyboard button pressed down. Once the  
configuration of all the segments of the chosen day  
is finished, the programming will automatically jump  
to the next day. To leave programming mode, press  
the programming/ timer button.  
- If the connection to the mains has been damaged,  
it must be replaced and you should proceed as you  
would in the case of damage.  
For EU product versions and/or in case that it is  
requested in your country:  
CAUTION: During programming of the appliance, the  
heating elements will not work.  
Ecology and recyclability of the product  
- The materials of which the packaging of this  
appliance consists are included in a collection,  
classification and recycling system. Should you  
wish to dispose of them, use the appropriate public  
recycling bins for each type of material.  
- The product does not contain concentrations of  
substances that could be considered harmful to the  
environment.  
Backlit screen  
- The appliance has a backlit LCD screen to make it  
easier to use.  
- When the appliance is switched on, pressing any  
button will light the screen. If you do not press  
another button, the screen will remain lit for 30  
seconds.  
Locking the keyboard  
- This symbol means that in case you wish  
to dispose of the product once its working  
life has ended, take it to an authorised  
waste agent for the selective collection  
of Waste from Electric and Electronic  
Equipment (WEEE).  
- This appliance should be stored out of reach of  
children and/or disabled people. To prevent the  
appliance becoming deprogrammed accidentally  
during cleaning, it has an automatic keyboard  
lock after 30 seconds without use. To enable the  
keyboard again, press the confirm/ unlock keyboard  
button for 1 second.  
- This symbol means that product can’t be  
covered.  
Restore Original Configuration  
- If you want to restore the configuration and wipe  
out your personal configuration, press the operation/  
stand-by button, then unplug the appliance and plug  
it in again.  
This appliance complies with Directive 2006/95/  
EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on  
Electromagnetic Compatibility.  
Once you have finished using the appliance:  
- Put the appliance on stand-by, activating the  
operation/stand-by button.  
- Turn the appliance off, using the on/off switch.  
- Unplug the appliance from the mains.  
- CAUTION: Unplugging the appliance from the  
mains will wipe out all the personal configurations.  
Cleaning  
- Unplug the appliance from the mains and let it  
cool before starting any cleaning.  
- Clean the equipment with a damp cloth with a few  
drops of washing-up liquid and then dry.  
- Do not use solvents, or products with an acid or  
base pH such as bleach, or abrasive products, for  
cleaning the appliance.  
- Do not let water or any other liquid get into the  
air vents to avoid damage to the inner parts of the  
appliance.  
- Never submerge the appliance in water or any other  
liquid or place it under running water.  
Anomalies and repair  
- Take the appliance to an authorised technical  
support service if a product damage or other  
problems arise. Do not try to dismantle or repair  
without assistance, as this may be dangerous.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Emetteur Thermique  
Egypt 600  
Egypt 900  
sera le support est stable.  
- AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une surchauffe,  
ne pas couvrir l’appareil.  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
- Ne pas utiliser l’appareil en association avec  
un programmateur, une minuterie ou tout autre  
dispositif raccordé automatiquement à l’appareil  
car il existe un risque d’incendie si l’appareil est  
couvert ou mal installé.  
Cher client,  
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un  
produit de la marque TAURUS.  
Sa technologie, sa conception et sa fonctionnalité,  
ainsi que le fait qu’il réponde aux normes de qualité  
les plus strictes, vous garantissent une satisfaction à  
long terme.  
Sécurité électrique :  
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou  
sa prise est endommagé.  
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer  
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique  
correspond à celui du secteur.  
- Raccorder l’appareil à une prise électrique pourvue  
d’une fiche de terre et supportant 16 ampères.  
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider  
avec la base de la prise de courant. Ne jamais  
modifier la prise de courant. Ne pas utiliser  
d’adaptateur de prise de courant.  
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.  
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un  
environnement humide. L’eau qui entre dans  
l’appareil augmente le risque de choc électrique.  
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil  
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du  
secteur pour éviter tout choc électrique.  
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les  
pieds humides, ni les pieds nus.  
Description  
A
B
C
D
E
F
Interrupteur de mise sous/hors tension  
Bouton fonctionnement/stand-by  
Bouton horloge/date  
Bouton « + »  
Bouton sélection du mode  
Bouton sélection de température de consigne  
Bouton « - »  
Bouton sélecteur de puissance  
Bouton programmation/minuterie  
Bouton confirmer/débloquer clavier  
Écran LCD  
Pieds (non compatibles avec le support mural)  
Support mural (non compatible avec les pieds  
de support)  
G
H
I
J
K
L
M
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des  
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.  
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.  
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil près  
de l’eau.  
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une  
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.  
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.  
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,  
transporter ou débrancher l’appareil.  
- Il est recommandé, pour améliorer la protection de  
l’installation électrique qui alimente l’appareil, de  
disposer d’un dispositif de courant différentiel avec  
une sensibilité maximum de 30 mA. Faites appel à  
un installateur compétent pour vous conseiller.  
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les  
mains mouillées.  
1
2
Indicateur de puissance utilisée  
Indicateur de fonctionnement de l’élément  
radiateur  
Indicateur de température de consigne  
Indicateur du mode Auto  
Indicateur du mode Manuel  
Indicateur du clavier bloqué  
Indicateur de fonction minuterie  
Indicateur du mode programmation  
Indicateur de mode de températures « Confort  
», « Économique » et « Antigel »  
3
4
5
6
7
8
9
10 Horloge  
11 Indicateur du jour de la semaine  
12 Programmation appliquée  
13 Indicateur de fraction horaire  
Conseils et mesures de sécurité  
Sécurité personnelle :  
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant  
de mettre l’appareil sous tension et la conserver pour  
toute consultation ultérieure. La non observation et  
application de ces instructions peuvent entraîner un  
accident.  
- Ne pas toucher les parties métalliques ou le corps  
de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne, ceci peut  
entraîner des brûlures.  
Utilisation et précautions :  
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise  
en marche/arrêt ne fonctionne pas.  
- Ne pas faire bouger ou déplacer l’appareil en cours  
de fonctionnement.  
Environnement d’utilisation ou de travail :  
- L’appareil ne doit pas être placé sous une prise  
électrique.  
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface  
plane et stable.  
- Lors de la mise en place de l’appareil sur son  
support, assurez-vous que la surface sur laquelle  
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage  
domestique et non professionnel ou industriel.  
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent  
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
avec l’appareil.  
Montage des pieds :  
- L’appareil dispose de pieds (L) sur lesquels peut  
être appuyé le produit.  
- Pour monter la base, placer l’appareil tête en bas.  
- Positionner les pieds sur le corps de l’appareil.  
- Positionner les pieds sur le corps de l’appareil au  
moyen des vis. (fournies avec l’appareil).  
- Retourner l’appareil et vérifier le bon  
fonctionnement des pieds.  
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par  
des adultes. Ne pas laisser des personnes non  
familiarisées avec ce type de produit, des personnes  
handicapées ou des enfants l’utiliser.  
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou  
des personnes handicapées.  
- Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud.  
- Vérifier que les grilles de ventilation de l’appareil  
ne sont pas obstruées par de la poussière, de la  
saleté ou tout objet.  
Mode d’emploi  
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des  
vêtements.  
- Toute utilisation inadéquate ou non conforme  
aux instructions d’utilisation comporte un risque,  
invalide la garantie et annule la responsabilité du  
fabricant.  
Utilisation :  
- Dérouler entièrement le câble avant de brancher.  
- Brancher l’appareil au secteur.  
- Mettre l’appareil en marche en actionnant  
l’interrupteur de marche/arrêt.  
-L’émetteur s’allume, et entre en mode stand-by.  
- Si vous l’utilisez pour la première fois,  
l’information suivante apparaîtra à l’écran :  
Installation  
- Veiller à bien retirer tout le matériel d’emballage de  
l’intérieur de l’appareil.  
- Respecter les dispositions légales concernant les  
distances de sécurité avec d’autres éléments tels  
que les tuyauteries, les conduits électriques, etc.  
- Veiller à bien niveler l’appareil par rapport au sol.  
- L’appareil requiert une ventilation adéquate pour  
fonctionner correctement. Laisser un espace de 15  
cm avec les murs ou autres obstacles et 20 cm au-  
dessus du sol.  
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de  
l’appareil.  
- Appuyer sur le bouton fonctionnement/stand-by  
pour allumer l’appareil.  
- Ne pas couvrir ni obstruer les côtés de l’appareil,  
et laisser un espace minimum de 2 cm autour de  
l’appareil.  
- Pour une meilleure efficacité, l’appareil doit être  
placé dans un endroit où la température ambiante se  
situe entre 12 et 32 ºC.  
- Au moment de la mise en marche, l’appareil se  
mettra sur dernier mode utilisé. Si vous l’utilisez  
pour la première fois, la configuration suivante  
apparaîtra :  
- Pour une meilleure efficacité et dans la mesure du  
possible, installer l’appareil sur un mur froid (qui  
sépare de l’extérieur) et sous une fenêtre. Ne jamais  
placer sur une surface interférant avec une zone de  
ventilation ou l’obstruant.  
- L’appareil doit fonctionner avec le support mural  
ajusté ou avec la base/les pieds montés.  
Enregistrer le jour et l’heure  
- Appuyer sur le bouton horloge/date.  
Montage du support mural :  
- L’appareil dispose d’un support mural (M) sur  
lequel peut être appuyé le produit.  
- L’heure apparaîtra en clignotant sur l’écran.  
Utiliser les boutons + et - pour avancer ou reculer  
l’heure jusqu’à atteindre l’heure correcte et  
confirmer en appuyant sur le bouton confirmer/  
débloquer clavier.  
- Répéter les étapes précédentes pour établir les  
minutes et le jour de la semaine.  
- AVERTISSEMENT : Cet appareil dispose d’une  
mémoire interne. La date et l’heure resteront  
enregistrées dans la mémoire de l’appareil si  
l’approvisionnement électrique n’est pas interrompu.  
- Fixer le support mural de la façon que vous  
considérez la plus adéquate au moyen de taquets.  
- En prenant en compte les distances de séparation  
de l’appareil signalées antérieurement, placer le  
support mural dans la position désirée et marquer  
sur le mur les points à percer (fig. 1).  
- Percer sur les marques et introduire les chevilles  
(fig. 2).  
- Placer le support en faisant coïncider les trous  
avec les chevilles et visser (fig. 3).  
- S’assurer que le support est bien fixé et qu’il est  
capable de soutenir au moins le double du poids de  
l’appareil.  
Sélecteur de puissance  
- Cet appareil dispose d’un sélecteur de puissance  
qui permet à l’utilisateur de choisir la puissance  
utilisée pour une meilleure utilisation énergétique,  
- Emboîter l’appareil dans son support mural.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
indépendamment du mode utilisé (Manuel ou  
Automatique).  
- Il est possible de choisir 3 réglages, comme  
indiqué ci-dessous :  
Utilisation en Mode Automatique  
- Pour utiliser l’appareil en mode Automatique,  
appuyer sur le bouton sélecteur de mode jusqu’à ce  
qu’apparaisse à l’écran l’indicateur de mode Auto.  
- Si vous l’utilisez pour la première fois, la  
configuration de fabrique suivante apparaîtra :  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Établir les températures de consigne  
Sélecteur de fonctionnement  
- L’appareil offre la possibilité de fonctionner selon  
une programmation établie en fonction du jour et de  
l’heure et des modes de fonctionnement : Confort,  
Économique et Antigel.  
- L’émetteur offre deux possibilités de  
fonctionnement : Manuel ou Automatique, à choisir  
au moyen du bouton sélecteur de mode.  
- Avant de programmer l’appareil, vous devez établir  
la température de consigne pour les modes de  
fonctionnement Confort et Économique.  
- Pour établir les températures de consigne pour les  
différents modes, appuyer sur le bouton sélecteur de  
température de consigne.  
- La première température à établir est la  
température du mode Confort, représentée sur  
l’écran par un soleil. Utiliser les boutons + et –  
pour établir la température désirée et confirmer en  
appuyant sur le bouton confirmer/débloquer clavier.  
- Le degré de la température de Confort varie entre  
15 et 35 ºC.  
Utilisation en Mode Manuel  
- L’appareil offre la possibilité de fonctionnement  
manuel sans besoin de programmation.  
- Pour utiliser l’appareil en mode Manuel, appuyer  
sur le bouton sélecteur de mode jusqu’à ce  
qu’apparaisse à l’écran l’indicateur de mode  
Manuel.  
- La deuxième température à établir est la  
température du mode Économique, représentée sur  
l’écran par une lune. Utiliser les boutons + et –  
pour établir la température désirée et confirmer en  
appuyant sur le bouton confirmer/débloquer clavier.  
- Le degré de la température d’Économie varie entre  
10 et 30 ºC.  
- Pour choisir la température de consigne, appuyer  
sur le bouton sélecteur de température de consigne  
et utiliser ensuite les boutons + et - pour  
sélectionner la température désirée.  
- L’appareil dispose d’une minuterie qui peut être  
utilisée quand celui-ci se trouve en mode Manuel.  
- Pour activer la minuterie, appuyer sur le bouton  
programmation/minuterie.  
- La fonction minuterie apparaîtra à l’écran et  
l’horloge se mettra à clignoter.  
- Utiliser les boutons + et – pour sélectionner le  
temps choisi dans les intervalles illustrées ci-  
dessous et confirmer en appuyant sur le bouton  
confirmer/débloquer clavier.  
Programmation  
- Un jour (24 heures) a été divisé en 24 segments  
qui sont représentés sur l’écran par des petites  
tranches horaires. En choisissant un mode  
de fonctionnement pour chaque heure, vous  
représenterez un jour de programmation.  
- À chaque heure correspond une température de  
consigne. Les heures marquées de deux barres  
représentent le mode confort, celles avec une seule  
barre représentent le mode économique et les heures  
sans barres correspondent au mode antigel.  
------confort  
- Une fois la minuterie activée, vous pouvez  
l’annuler à tout moment en appuyant sur le bouton  
programmation/minuterie jusqu’à`ce que l’indicateur  
de minuterie disparaisse de l’écran.  
------ économique  
Segment vide ------ antigel  
- Une fois terminé le temps de programmation de  
la minuterie, l’appareil entre automatiquement en  
mode stand-by/antigel.  
- Pour établir la programmation hebdomadaire,  
appuyer sur le bouton programmation/minuterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’indicateur de mode programmation apparaîtra à  
l’écran.  
- Le jour 1 (lundi) commencera à clignoter.  
- Utiliser les boutons + et – pour accéder au jour  
de la semaine que vous désirez programmer et  
confirmer en appuyant sur le bouton confirmer/  
débloquer clavier.  
- La première tranche horaire commencera à  
clignoter. Sélectionner le mode de fonctionnement  
désiré en utilisant les boutons + et - et en  
confirmant avec le bouton confirmer/débloquer  
clavier pour tranche horaire.  
- Répéter la même opération pour le reste des  
fractions horaires.  
- Si vous souhaitez copier la programmation des  
fractions, maintenez enfoncé le bouton confirmer/  
débloquer clavier.  
- Une fois terminée la configuration de tous les  
segments du jour désiré, la programmation passera  
automatiquement au jour suivant.  
- Pour quitter le mode programmation, appuyer sur  
le bouton programmation/minuterie.  
AVERTISSEMENT : Durant la programmation de  
l’appareil, les éléments radiateurs ne fonctionneront  
pas.  
refroidir avant de procéder à toute opération de  
nettoyage.  
- Nettoyer l’appareil en le frottant avec un chiffon  
humidifié imprégné de quelques gouttes de  
détergent puis le sécher.  
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH  
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de  
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.  
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre  
liquide par les ouvertures de ventilation afin d’éviter  
d’endommager les parties intérieures de l’appareil.  
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout  
autre liquide, ni le passer sous un robinet.  
Anomalies et réparation  
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service  
d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de  
procéder aux réparations ou de démonter l’appareil ;  
cela implique des risques.  
- Si le branchement au secteur est endommagé, il  
doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de  
panne.  
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)  
conformément à la réglementation en vigueur de  
votre pays d’origine :  
Écran rétro-éclairé  
- L’appareil dispose d’un écran LCD rétro-éclairé  
pour faciliter son utilisation.  
- Lorsque l’appareil est allumé, l’écran s’éclaire  
lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton.  
Si vous n’appuyer sur aucun bouton, l’écran restera  
éclairé pendant 30 secondes.  
Écologie et recyclage du produit  
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est  
constitué intègrent un programme de collecte, de  
classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous  
en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics  
appropriés pour chaque type de matériel.  
- Le produit ne contient pas de concentrations de  
substances considérées comme étant nocives pour  
l’environnement.  
Blocage du clavier  
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou  
des personnes handicapées.  
- Pour éviter que l’appareil ne se déprogramme  
accidentellement durant le nettoyage, celui-ci  
dispose d’un verrouillage automatique du clavier  
après 30 secondes de non utilisation.  
- Lorsque ce produit n’est plus utilisable, si vous  
souhaitez vous en défaire, remettez-le, suivant la  
méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets  
habilité pour la collecte sélective de déchets  
d’appareils électriques et électroniques.  
- Pour réhabiliter le clavier, appuyer sur le bouton  
confirmer/débloquer clavier pendant 1 seconde.  
- Ce symbole signifie que si vous souhaitez  
vous défaire du produit, une fois que  
celui-ci n’est plus utilisable, remettez-  
le, suivant la méthode appropriée, à un  
gestionnaire de déchets habilité pour la  
collecte sélective de déchets d’appareils  
électriques et électroniques (DAEE).  
Restaurer Configuration Originale  
- Si vous souhaitez restaurer la configuration et  
effacer la configuration personnelle, appuyer sur le  
bouton fonctionnement/stand-by, puis débrancher et  
rebrancher l’appareil.  
Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil :  
- Mettre l’appareil en mode stand-by, en appuyant  
sur le bouton fonctionnement/stand-by.  
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de  
marche/arrêt.  
- Ce symbole signifie que le produit ne  
doit pas être recouvert.  
- Débrancher l’appareil du secteur.  
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE  
de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/  
CE de compatibilité électromagnétique.  
- AVERTISSEMENT : En débranchant l’appareil  
du réseau électrique, toutes les configurations  
personnelles s’effaceront.  
Nettoyage  
- Débrancher l’appareil du secteur et le laisser  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Wärmsender  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Sie das Gerät nicht ab.  
- Verbinden Sie das Gerät nicht mit einem  
Programmierer, einer Zeittaste oder einer anderen  
Vorrichtung, die den Apparat automatisch anstellt,  
da Brandgefahr besteht, falls das Gerät abgedeckt  
oder falsch aufgestellt ist.  
q
Sehr geehrter Kunde:  
Elektrische Sicherheit:  
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein  
TAURUS Gerät zu kaufen.  
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen  
Kabel oder Stecker verwendet werden.  
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem  
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt,  
bevor Sie den Apparat an das Stromnetz  
anschließen.  
Technologie, Design und Funktionalität dieses  
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der  
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit  
viel Freude bereiten.  
- Gerät an ein Stromnetz mit Erdung und einer  
Mindestbeschickung von 16 Ampere anschließen.  
- Der Stecker des Geräts muss mit dem  
Steckdosentyp des Stromanschlusses  
übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert  
werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.  
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder  
aufbewahren.  
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit  
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät, erhöht  
die Elektroschockgefahr.  
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung strapaziert sein,  
ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen,  
um die Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu  
vermeiden.  
- Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder  
Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden.  
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es  
heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder  
undicht ist.  
- WARNUNG: Das Gerät trocken halten.  
- WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe  
benützen.  
Beschreibung  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
An/ Austaste  
Betriebs-/ Standby- Taste  
Uhr-/ Datum-Taste  
Taste “+”  
Mode- Wahltaste  
Temperaturwahl-Taste  
Taste “-“  
Leistungs-Wahltaste  
Programmier-/ Zeittaste  
Bestätigungs-/ Keyboard-Freigabetaste  
LCD Bildschirm  
Tragfüße base (nicht kompatibel mit der  
Wandhalterung)  
Wandhalterung (nicht kompatibel mit den  
Tragfüßen)  
J
K
L
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Anzeiger der verwendeten Stärke  
Heizfaktor - Betriebsanzeiger  
Temperaturwahl-Anzeiger  
Anzeiger für Selbsteinschaltung  
Anzeiger für manuelle Einstellung  
Anzeiger für blockiertes Keyboard  
Zeiteinstellungs-Anzeiger  
Programmier-Mode-Anzeiger  
Temperaturanzeiger “Komfort”, “Spar” und  
“Enteisung”  
- Das Gerät niemals in der Umgebung von  
Badewannen, Duschen oder Schwimmbädern  
Benützen.  
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen.  
Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben,  
Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt  
werden.  
- Als zusätzlichen Schutz der elektrischen  
Installation des Geräts ist eine  
10 Uhr  
11 Wochentagsanzeiger  
12 Angewandte Programmierung  
13 Zeiteinteilungs-Anzeiger  
Differentialstromvorrichtung mit einer maximalen  
Empfindlichkeit von 30 mA empfehlenswert.  
Ersuchen Sie einen kompetenten Installateur um  
Rat.  
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise  
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor  
Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese  
zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf.  
Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen  
kann Unfälle zur Folge haben.  
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten  
Händen.  
Persönliche Sicherheit:  
- Metallteile oder den Gerätkörper bei Betrieb nicht  
anfassen, da dies zu Verbrennungen führen kann.  
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:  
- Das Gerät darf nicht unter einem Stromanschluss  
aufgestellt werden.  
- Das Gerät muss zu seinem Gebrauch auf einer  
ebenen und stabilen Fläche abgestellt werden.  
- Beim Aufstellen des Geräts auf der Halterung,  
Überprüfen Sie, ob die Grundfläche stabil ist.  
- WARNUNG: Um Überhitzung zu vermeiden, decken  
Gebrauch und Pflege:  
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn die An-/  
Austaste nicht funktioniert.  
- Bewegen oder verschieben Sie das Gerät nicht,  
während es in Betrieb ist.  
- Dieser Apparat dient ausschließlich für  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Haushaltszwecke und ist für professionellen oder  
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.  
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten  
überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie  
nicht mit dem Gerät spielen.  
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch von  
Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie die  
Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder  
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind.  
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite  
von Kindern und/oder Behinderten auf.  
- Gerät nicht aufbewahren, solange es noch warm  
ist.  
- Befestigen Sie die Halterung in den mit Dübeln  
versehenen Löchern und schrauben Sie sie fest (Fig.  
3).  
- Überprüfen Sie, ob die Halterung gut befestigt ist  
und mindestens das doppelte Gewicht des Geräts  
tragen kann.  
- Setzen Sie das Gerät auf die Wandhalterung.  
Montage der Grundlage:  
- Das Gerät verfügt über Tragfüße (L), auf denen das  
Produkt aufgestellt werden kann.  
- Zur Montage der Grundpfeiler stellen Sie das Gerät  
umgekehrt auf.  
- Überprüfen Sie, ob das Ventilationsgitter des  
Geräts mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen  
verstopft ist.  
- Montieren Sie die Grundpfeiler an den Gerätkörper.  
- Befestigen Sie die Tragfüße an der Grundlage des  
Geräts mit Hilfevon Schrauben. (Diese Teile werden  
mit dem Gerät mitgeliefert)  
- Das Gerät ist nicht zum Trocknen von  
Kleidungsstücken geeignet.  
- Drehen Sie das Gerät um und überprüfen Sie, ob  
es gut auf der Grundlage steht.  
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung  
der vorliegenden Gebrauchsanweisungen können  
gefährlich sein und führen zu einer vollständigen  
Ungültigkeit der Herstellergarantie.  
Gebrauchsanweisung  
Gebrauch:  
Anschluss  
- Wickeln Sie das Kabel vollständig auf, bevor Sie es  
einstecken.  
- Stellen Sie sicher, dass Sie jegliches  
Verpackungsmaterial aus den Inneren des Geräts  
entfernen.  
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.  
- Stellen Sie das Gerät mit der An-/Austaste ein.  
Der Sender wird in Betrieb gesetzt und steht auf  
Stand-by.  
Bei der ersten Benutzung, erscheint die folgende  
Information am Bildschirm:  
- Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften  
hinsichtlich der Sicherheitsentfernung von anderen  
Elementen, wie Rohre, elektrische Leitungen usw.  
- Überprüfen Sie, ob das Gerät gut planiert am  
Boden steht.  
- Das Gerät beerforderlicht eine geeignete Lüftung  
zum Betrieb. Lassen sie einen Freiraum von 15 cm  
zwischen Wänden oder anderen Gegenständen, und  
20 cm über dem Boden.  
- Die Öffnungen des Geräts dürfen weder abgedeckt  
noch verstopft werden.  
- Decken Sie die Seitenteile des Geräts nicht ab,  
lassen Sie einen Freiraum von mindestens 2 cm  
rund um das Gerät.  
- Zumbesseren Betrieb des Geräts, sollte es an  
einem Ort mit einer Raumemperatur von 12 und  
32ºC aufgestellt werden.  
- Für eine best mögliche Effizienz, installieren Sie  
das Gerät an einer kühlen Wand (Außenwand) und  
möglichst unter einem Fenster. Die Ventilationszone  
darf in keinem Fall verdeckt oder verstopft werden.  
- Das Gerät sollte an seiner Wandhalterung oder gut  
auf den Tragfüßen befestigt aufgestellt werden.  
Drücken Sie auf die Betriebs-/ Standby- Taste,um  
das Gerät einzustellen.  
Beim Anstellen geht das Gerät automatische auf  
die zuletzt benutzte Einstellung. Bei der ersten  
Benutzung, erscheint die werkseitig eingegebene  
Konfiguration:  
Montage der Wandhalterung  
- Das Gerät verfügt über eine Wandhalterung (M), an  
der das Produkt befestigt werden kann..  
- Befestigen Sie die Wandhalterung, wie Sie es für  
richtig halten, mit Hilfe von Dübeln.  
- Unter Beachtung der oben genannten  
Sicherheitsabstände des Geräts, halten Sie die  
Wandhalterung an die gewünschte Stelle und  
markieren Sie die entsprechenden Punkte für die  
Bohrungen (Fig. 1).  
- Bohren Sie die entsprechenden Löcher und führen  
Sie die Dübel ein. (Fig. 2).  
Einstellung von Datum und Zeit  
Drücken Sie die Uhr-/Datums-Taste.  
Auf dem Bildschirm blinken die Ziffern der Uhr.  
Verwenden Sie die Tasten + und -, um die Zeit vor-  
oder zurückzustellen, bis die Zeiger die tatsächliche  
Zeit anzeigen. Bestätigen Sie mit der Bestätigungs- /  
Freigabetaste..  
Wiederholen Sie diese Schritte für die Einstellung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
der Minuten und der Wochentage.  
Sobald die Zeittaste aktiviert ist und Sie ihn aus  
einem beliebigen Grund stornieren möchten, drücken  
Sie die Programmier-/Zeittaste, bis die Anzeige vom  
Bildschirm verschwindet.  
- WARNUNG: Dieses Gerät verfügt über einen  
internen Speicher. Datum und Zeit werden hier  
gespeichert, so lange die Stromzufuhr zum Gerät  
nicht unterbrochen wird.  
Sobald die Zeit programmiert ist, stellt sich ads  
Gerät automatisch auf Standby/ Enteisung.  
Setärkeeinstellung  
Dieses Gerät ist mit einem Stärkeregler ausgestattet,  
die es dem Benutzer ermöglicht, eine bestimmte  
Leistung zu wählen, und um je nach der gewählten  
Einstellung Energie sparen können (Manuell oder  
automatisch).  
Automatischer Betrieb  
Um das Gerät im automatischen Betrieb zu  
verwenden, drücken die entsprechenden Wahltaste  
so lange,bis auf dem Bildschirm der automatische  
Betrieb angezeigt wird.  
Man kann 3 verschiedene Einstellungen wählen,wie  
die folgende Graphig zeigt:  
Bei der ersten Verwendung erscheint die folgende  
werkseitige Konfiguration:  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Einstellung der entsprechenden Temperaturen  
Das Gerät bietet die Möglichkeit einer  
Programmierung der folgenden Betriebsweisen nach  
Tagen oder Zeiten: Komfort, Spar, Enteisung.  
Vor der Programmierung muss das Gerät für die  
Betriebsweisen Komfort und Spar die übliche  
Arbeitstemperatur erreicht haben.  
Funktionswahl  
Der Sender bietet 2 Betriebsmöglichkeiten: Manuell  
oder Automatisch, die mit der Wahltaste eingestellt  
werden können.  
Zur Einstellung der Arbeitstemperatur für die  
verschiedenen Betriebsweisen,drücken Sie den  
Temperatur- Wahltaste.  
Zunächst ist die Komfort-Temperatur einzustellen,  
die auf dem Bildschirm mit einer Sonne angezeigt  
wird. Verwenden Sie die Tasten + und -, um die  
gewünschte Temperatur einzustellen und bestätigen  
Sie mit der Bestätigungs-/ Freigabetaste.  
Die Komfort-Temperaturspanne liegt zwischen 15º  
und 35º.  
Manueller Betrieb  
Das Gerät ermöglicht den manuellen Betrieb ohne  
jegliche Programmierung.  
Um das Gerät im manuellen Betrieb zu verwenden,  
drücken die entsprechende Wahltaste so lange, bis  
auf dem Bildschirm der manuelle Betrieb angezeigt  
wird.  
Zunächst ist die Spar-Temperatur festzulegen, die  
auf dem Bildschirm mit einemMond angezeigt wird.  
Verwenden Sie die Tasten + und -.  
Die Spar- Temperaturspanne liegt zwischen 10º und  
30º.  
Programmierung  
Zur Einstellung der Temperatur, drükcken Sie die  
Temperatur -Wahltaste und anhschliessend die  
Tasten + und -, um die gewünschte Temperatur  
einzustellen.  
Das Gerät verfügt über eine Zeittaste, der bei  
manuellem Betrieb benutzt werden kann.  
Zur Aktivierung der Zeittaste, drücken Sie die  
Programmier- / Zeittaste.  
Auf dem Bildschirm leuchtet die Zeittaste-Funktion  
auf und die Uhr blinkt.  
- Ein Tag (24 Stunden) ist in 24 Segmente  
eingeteilt, die auf dem Bildschirm durch kleine  
Zeitfraktionen dargestellt werden. Wählen Sie  
eine beliebige Betriebsart für jede Zeit für die  
Programmierung.  
Für jede Stunde kann eine bestimmte Temperatura  
eingestellt werden, ein Doppelstrich bedeutet  
Komfort, ein einzelnen Strich bedeutet Spar,  
und Stunden mit Lerzeichen bleiben in dem  
Enteisungsbetrieb.  
Benutzen Sie die Tasten + und -, um die  
entsprechende Zeit einzustellen und drücken Sie die  
Bestätigungs-/ Freigabetaste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Gerät mit der Taste abstellen.  
- Stromzufuhr zum Gerät unterbrechen.  
- WARNUNG: Wenn Sie die Stromzufuhr zu dem  
Gerät unterbrechen, werden die persönlichen  
Konfigurationen gelöscht.  
------Komfort  
------ Spar  
Leeres Segment ------ Enteisung  
Reinigung  
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie  
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung  
beginnen.  
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch,  
auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben  
und trocknen Sie es danach ab.  
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder  
Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit  
einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.  
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten  
in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden  
an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu  
vermeiden.  
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere  
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den  
Wasserhahn halten.  
Zur Einstellung einer wöchentlichen  
Programmierung, drücken Sie die Programmier-/  
Zeittaste. Auf dem Bildschirm erscheint der  
Programmier- Mode.  
Der 1. Tag (Montag) blinkt am Bildschirm.  
- Verwenden Sie die Tasten + und -, um den  
Wochentag, den Sie einstellen möchten und  
bestätigen Sie mit der Bestätigungs-/ Freigabetaste.  
- Die erste Zeitfraktion beginnt zu blinken. Wählen  
Sie den Betrieb mit den Tasten + und -, und  
bestätigen Sie mit der Bestätigungs-/ Freigabetaste  
diese Zeitfraktion.  
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang mit den  
restlichen Zeitfraktionen.  
Wenn Sie die Programmierung der Zeitfraktionen  
kopieren möchten, halten Sie die Bestätigungs-/  
Freigabetaste gedrückt.  
Störungen und Reparatur  
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu  
einem zugelassenen technischen Wartungsdienst.  
Versuchen Sie nicht, es zu reparieren oder zu  
demontieren, da dies gefährlich sein könnte.  
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in  
sonstigen Schadensfällen vorzugehen.  
- Nach der Konfiguration aller Tagesabschnitte,  
springt die Programmierung automatisch auf den  
nächsten Tag.  
- Um den Programmier- Mode zu verlassen, drücken  
Sie auf die Programmiertaste /Zeitschalter.  
WARNUNG: Während der Programmierung des  
Geräts, sind die Heizelemente nicht in Betrieb.  
Für Produkte der Europäischen Union und /  
oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland  
vorgeschrieben:  
Bildschirm mit Hintergrundsbeleuchtung  
Das Gerät verfügt über einen LCD- Bildschirm mit  
Hintergrundsbeleuchtung, um den Gebrauch zu  
vereinfachen.  
Ist das Gerät eingeschaltet, kann der Bildschirm  
durch das Drücken einer beliebigen Taste beleuchtet  
werden.  
Wenn Sie keine Taste drücken, bleibt der Bildschirm  
30 Sekunden lang beleuchtet.  
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes  
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials  
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im  
Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem  
integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen  
möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer  
für alle Abfallarten verwenden.  
- Das Produkt gibt keine Substanzen in für die  
Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.  
- Wenn Sie das Produkt nach Ablauf seiner  
Lebensdauer entsorgen möchten, bringen Sie es zu  
einer geeigneten Sammelstelle, die zur Entsorgung  
von Elektro- und Elektronikgeräten freigegeben ist.  
Blockieren des Keyboards  
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite  
von Kindern und/oder Behinderten auf.  
Um zu verhindern, dass das Gerät unbeabsichtigt  
bei der Reinigung umgestellt wird, blockiert es sich  
automatisch, sobald es 30 Sekunden lang nicht  
benützt wird.  
- Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das  
Produkt, sobald es abgelaufen ist, von  
einem entsprechenden Fachmann an  
einem für elektrische und elektronische  
Geräte (RAEE)geeigneten Ort entsorgen  
sollen.  
Um es erneut benützen zu können, drücken Sie die  
Bestätigungs-/ Freigabetaste 1 Sekunde lang.  
Wiederherstellen der ursprünglichen Konfiguration  
- Wenn Sie die Konfiguration wieder herstellen und  
die persönliche Konfirgutation löschen möchten,  
drücken Sie die Betriebs-/ Stand-by Taste,  
unterbrechen Sie kurzfristig die Stromzufuhr und  
stecken das Kabel wieder ein.  
- Dieses Symbol bedeutet, dass das  
Produkt nicht abgedeckt werden darf.  
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/ EC für  
Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für  
elektromagnetische Verträglichkeit.  
Nach dem Gebrauch des Geräts:  
- Stellen Sie das Gerät auf Stand-by, indem Sie die  
Betriebs-/ Standby-Taste drücken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
- AVVERTENZA: per evitare che l’apparecchio si  
surriscaldi, non deve essere coperto.  
- Non usare l’apparecchio con un programmatore,  
timer o altro dispositivo che lo metta in funzione  
automaticamente, perché se è coperto o collocato in  
modo incorretto c’è il rischio d’incendio.  
Trasmettitore Termico  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Sicurezza elettrica:  
Gentile cliente,  
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo  
di alimentazione o la spina siano danneggiati.  
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,  
verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta  
caratteristiche corrisponda al voltaggio della rete.  
- Collegare l’apparecchio ad una presa elettrica  
provvista di messa a terra che possa sopportare  
almeno 16 ampere.  
- Verificare che la presa sia adatta alla spina  
dell’apparecchio. Non modificare mai la spina e  
non usare adattatori di spina.  
- Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.  
- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in  
luoghi umidi: le filtrazioni d’acqua aumentano il  
rischio di scariche elettriche.  
- In caso di rottura dell’involucro esterno  
dell’apparecchio, sconnettere immediatamente  
l’apparecchio dalla presa per evitare di essere colpiti  
da scosse elettriche.  
- Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi  
umidi, né con i piedi scalzi.  
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta  
danni visibili o se c’è qualche fuga.  
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparecchio.  
- AVVERTENZA: non usare l’apparecchio vicino  
all’acqua.  
La ringraziamo per la preferenza accordataci con  
l’acquisto di un prodotto TAURUS.  
La sua tecnologia, design e funzionalità, nonché la  
garanzia di aver superato i più rigorosi controlli di  
qualità, Le permetteranno di godere a lungo delle  
qualità dell’apparecchio.  
Descrizione  
A
B
C
D
E
F
Interruttore ON/OFF  
Tasto funzionamento/stand-by  
Tasto orologio/data  
Tasto “+”  
Selettore modo  
Selettore temperatura programmata  
Tasto “-”  
Selettore potenza  
Tasto programmazione/timer  
Tasto conferma/sblocca tastiera  
Display LCD  
Piede (non compatibile con il supporto murale)  
Supporto murale (non compatibile con i piedi)  
G
H
I
J
K
L
M
1
2
Indicatore di potenza utilizzata  
Indicatore di funzionamento dell’elemento  
riscaldante  
3
4
5
6
7
8
9
Indicatore di temperatura programmata  
Indicatore modo Auto  
- Non utilizzare l’apparecchio vicino ad una vasca da  
bagno, doccia o piscina.  
Indicatore modo Manuale  
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per  
sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.  
- Come ulteriore protezione, si raccomanda un  
dispositivo a corrente differenziale con una  
sensibilità massima di 30mA. Farsi consigliare da un  
installatore competente.  
Indicatore di tastiera bloccata  
Indicatore funzione timer  
Indicatore modo programmazione  
Indicatore modo di temperatura “Comfort”,  
“Economico” e “Antigelo”  
10 Orologio  
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.  
11 Indicatore giorno della settimana  
12 Programmazione applicata  
13 Indicatore frazione oraria  
Sicurezza personale:  
- Non toccare le parti metalliche o il corpo  
dell’apparecchio quando è in funzione, poiché  
sussiste il pericolo di scottature.  
Consigli ed avvertenze  
- Leggere attentamente questo libretto d’istruzioni  
prima di mettere in funzione l’apparecchio e  
conservarlo per successive consultazioni. La mancata  
osservanza delle presenti istruzioni può essere causa  
di incidenti.  
Precauzioni d’uso:  
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo  
d’avvio/arresto non funziona.  
- Non muovere o spostare l’apparecchio durante  
l’uso.  
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso  
domestico, non professionale o industriale.  
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi  
che i bambini non giochino con l’apparecchio.  
- Questo apparecchio è stato concepito per essere  
utilizzato esclusivamente da adulti. Non permettere  
che venga utilizzato da bambini o da persone che  
Area d’uso:  
- Non mettere l’apparecchio sotto una presa di  
corrente.  
- L’apparecchio deve essere collocato ed utilizzato su  
una superficie piana e stabile.  
- Quando si pone l’apparecchio su un supporto,  
assicurarsi che la superficie d’appoggio sia stabile.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
non ne conoscono il funzionamento.  
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone  
disabili.  
verificare il corretto funzionamento dei piedi.  
Modalità d’uso  
- Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.  
- Accertarsi che le griglie di ventilazione  
dell’apparecchio non siano ostruite da polvere,  
sporcizia o altri oggetti.  
- Non usare l’apparecchio per asciugare indumenti.  
- Il produttore invalida la garanzia e declina  
ogni responsabilità in caso di uso inappropriato  
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni  
d’uso.  
Uso:  
- Svolgere completamente il cavo prima di inserire la  
spina nella presa.  
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.  
- Mettere in funzione l’apparecchio premendo  
l’interruttore ON/OFF.  
- L’apparecchio si accende ed entra in stand-by.  
- Se si usa per la prima volta, sul display apparirà il  
seguente messaggio:  
Installazione  
- Accertarsi di aver tolto tutto il materiale  
d’imballaggio dall’apparecchio.  
- Rispettare le disposizioni legali in materia di  
distanze di sicurezza da altri oggetti, come tubature,  
condutture elettriche, ecc.  
- Assicurarsi che l’apparecchio sia livellato.  
- Per funzionare correttamente, l’apparecchio deve  
disporre di una ventilazione adeguata. Lasciare  
uno spazio di 15 cm di distanza dalle pareti o altri  
ostacoli, e di 20 cm dal suolo.  
- Premere il tasto funzionamento/stand-by per  
accendere l’apparecchio.  
- Quando si mette in funzione l’apparecchio, viene  
attivato l’ultimo modo utilizzato. Se si usa per la  
prima volta, apparirà la seguente configurazione di  
fabbrica:  
- Non coprire né ostruire le aperture  
dell’apparecchio.  
- Non coprire od ostruire i lati dell’apparecchio:  
lasciare uno spazio di almeno 2 cm intorno  
all’apparecchio.  
- Per un migliore funzionamento, collocare  
l’apparecchio in un luogo dove la temperatura  
ambiente sia compresa tra 12ºC e 32ºC.  
- Per ottenere una maggior efficienza, se è possibile,  
installare l’apparecchio su una parete fredda (che  
confini con l’esterno) e sotto una finestra, senza  
però ostacolare od ostruire una zona di ventilazione.  
- L’apparecchio deve essere utilizzato con il supporto  
murale o la base/i piedi montati.  
Impostazione giorno e ora  
- Premere il tasto orologio/data.  
Montaggio del Supporto Murale:  
- L’apparecchio dispone di un supporto murale (M)  
sul quale può essere appoggiato.  
- Fissare il supporto murale con i tasselli nel modo  
ritenuto più conveniente.  
- Rispettando le distanze sopra indicate, sistemare il  
supporto nella posizione desiderata e segnare sulla  
parete i punti da trapanare (fig. 1).  
- Sul display lampeggeranno le cifre dell’ora.  
Utilizzare i tasti + e - per andare in avanti o indietro  
ed impostare l’ora attuale. Confermare con il tasto  
conferma/sbocca tastiera.  
- Ripetere i precedenti passi per impostare i minuti e  
il giorno della settimana.  
- AVVERTENZA: Questo apparecchio dispone di una  
memoria interna. La data e l’ora resteranno registrate  
nella memoria dell’apparecchio fino a quando  
l’apparecchio non verrà sconnesso.  
- Trapanare ed introdurre i tasselli (fig. 2).  
- Collocare il supporto facendo combaciare i suoi fori  
con quelli dei tasselli ed avvitare (fig. 3).  
- Verificare che il supporto sia fissato in modo  
tale da poter sorreggere almeno il doppio del peso  
dell’apparecchio.  
Selettore potenza  
- Questo apparecchio dispone di un selettore di  
potenza che consente all’utente di scegliere la  
potenza in modo da poter usufruire di maggior  
energia, indipendentemente dal modo d’uso  
(Manuale o Automatico).  
- Inserire l’apparecchio nel supporto.  
Montaggio dei piedi:  
- L’apparecchio è dotato di piedi (L) d’appoggio.  
- Per montarli, bisogna capovolgere l’apparecchio.  
- Sistemare i piedi sul corpo dell’apparecchio.  
- Fissarli con le viti (fornite con l’apparecchio).  
- Rimettere l’apparecchio in posizione normale e  
- Si possono scegliere 3 regolazioni, come indicato  
nella seguente tabella:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Impostazione delle temperature programmate  
- L’apparecchio può funzionare in base ad una  
programmazione, stabilita in funzione del giorno,  
dell’ora e dei modi di funzionamento: Comfort,  
Economico ed Antigelo.  
Selezione del funzionamento  
- Prima di programmare l’apparecchio, si deve  
stabilire la temperatura programmata per i modi di  
funzionamento Comfort ed Economico.  
- Per stabilire le temperature programmate per i  
diversi modi, premere il selettore di temperatura  
programmata.  
- La prima temperatura da impostare è quella del  
modo Comfort, che sul display è visualizzata con  
un sole. Utilizzare i tasti + e - per impostare la  
temperatura desiderata e confermare con il tasto  
conferma/sblocca tastiera.  
- Il trasmettitore offre 2 possibilità di funzionamento,  
Manuale o Automatico, che si possono selezionare  
con il selettore modo.  
Modo Manuale  
- L’apparecchio può essere usato manualmente  
senza necessità di programmazione alcuna.  
- Per utilizzare l’apparecchio nel modo Manuale,  
premere il selettore modo fino a quando sul display  
appare l’indicatore di modo Manuale.  
- La temperatura Comfort è compresa tra 15º e  
35ºC.  
- La seconda temperatura da impostare è quella del  
modo Economico, che sul display è visualizzata con  
una luna. Utilizzare i tasti + e - per impostare la  
temperatura desiderata e confermare con il tasto  
conferma/sblocca tastiera.  
- La temperatura di Economia è compresa tra 10º e  
30ºC.  
- Per selezionare la temperatura programmata,  
premere il selettore di temperatura programmata e  
scegliere la temperatura desiderata con i tasti + e -.  
- L’apparecchio è dotato di un timer che può essere  
utilizzato nel modo Manuale.  
Programmazione  
- Un giorno (24 ore) è diviso in 24 segmenti uguali  
che sul display sono rappresentati da piccole frazioni  
orarie. Se si seleziona un modo di funzionamento  
per ogni ora, si ottiene un giorno di programmazione.  
- Ad ogni ora è assegnata una temperatura  
programmata. La doppia barra indica il modo  
comfort, la barra normale indica il modo economico  
e lo spazio vuoto indica il modo antigelo.  
- Per attivare il timer, premere il tasto  
programmazione/timer.  
- Sul display si accenderà la funzione timer e in  
seguito l’orologio lampeggerà.  
- Utilizzare i tasti + e - per fissare il tempo  
desiderato all’interno delle possibilità sotto indicate  
e confermare con il tasto conferma/sblocca tastiera.  
------comfort  
------ economico  
- Una volta attivato il timer, qualora si  
voglia cancellarlo, bisogna premere il tasto  
programmazione/timer fino a quando l’indicatore del  
timer scompare dal display.  
Spazio vuoto ------ antigelo  
- Per impostare la programmazione settimanale,  
premere il tasto programmazione/timer. Sul display  
apparirà l’indicatore del modo programmazione.  
- Il giorno 1 (lunedì) inizierà a lampeggiare.  
- Al termine del tempo programmato nel timer,  
l’apparecchio entrerà automaticamente in modalità  
stand-by/antigelo.  
- Utilizzare i tasti + e - per accedere al giorno della  
settimana che si desidera programmare e confermare  
premendo il tasto conferma/sblocca tastiera.  
- La prima frazione oraria inizierà a lampeggiare.  
Selezionare il modo di funzionamento desiderato con  
i tasti + e -, e confermare con il tasto conferma/  
Modo Automatico  
- Per utilizzare l’apparecchio nel modo Automatico,  
premere il selettore modo fino a quando l’indicatore  
modo Auto appare sul display.  
- Se si usa per la prima volta, apparirà la seguente  
configurazione di fabbrica:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri  
liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.  
sblocca tastiera per frazione oraria.  
- Ripetere lo stesso procedimento per le frazioni  
orarie restanti.  
- Per copiare la programmazione delle frazioni,  
mantenere premuto il tasto conferma/sblocca  
tastiera.  
- Una volta terminata la configurazione di tutti i  
segmenti del giorno desiderato, la programmazione  
passerà automaticamente al giorno seguente.  
- Per uscire dal modo programmazione, premere il  
tasto programmazione/timer.  
Anomalie e riparazioni  
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro  
d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di  
smontare o riparare l’apparecchio: può essere  
pericoloso.  
- Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato,  
non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un  
Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.  
- AVVERTENZA: Durante la programmazione  
dell’apparecchio gli elementi riscaldanti non  
funzionano.  
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in  
cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di  
origine:  
Display retro-illuminato  
- L’apparecchio è dotato di un display LCD retro-  
illuminato che ne facilita l’uso.  
- Se l’apparecchio è acceso, il display si illumina  
premendo un tasto qualsiasi.  
Se non si preme nessun tasto, il display rimarrà  
illuminato per 30 secondi.  
Prodotto ecologico e riciclabile  
- I materiali che costituiscono l’imballaggio  
di questo apparecchio sono riciclabili. Per  
sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori  
pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.  
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per  
l’ambiente.  
Blocco della tastiera  
- Se si desidera riciclare il prodotto al termine  
della sua durata utile, bisogna depositarlo presso  
un gestore di residui, autorizzato per la raccolta  
differenziata di residui di apparati elettrici ed  
elettronici.  
- Tenere l’apparecchio fuori della portata di bambini  
e/o persone disabili.  
Per evitare di perdere accidentalmente la  
programmazione durante la pulizia dell’apparecchio,  
la tastiera si blocca automaticamente dopo 30  
secondi di inutilizzazione.  
- Per abilitare nuovamente la tastiera, premere il  
tasto conferma/sblocca tastiera per 1 secondo.  
- Questo simbolo indica che, per smaltire  
il prodotto al termine della sua durata  
utile, bisogna depositarlo presso un gestore  
di residui, autorizzato per la raccolta  
differenziata di Residui di Apparati  
Elettrici ed Elettronici (RAEE).  
Restaurare Configurazione Originale  
- Per restaurare la configurazione e cancellare  
la propria configurazione personale, premere il  
tasto funzionamento/stand-by e poi sconnettere e  
riconnettere l’apparecchio.  
- Questo simbolo indica che il prodotto  
non può essere coperto.  
Dopo l’uso:  
- Mettere l’apparecchio in stand-by premendo il tasto  
funzionamento/stand-by.  
- Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore  
ON/OFF.  
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.  
- AVVERTENZA: Scollegando l’apparecchio dalla  
rete elettrica si cancellano tutte le configurazioni  
personali.  
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva  
2006/95/CE di Bassa Tensione e alla Direttiva  
2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica.  
Pulizia  
- Staccare la spina dalla presa e lasciare che  
l’apparecchio si raffreddi prima di iniziare qualsiasi  
operazione di pulizia.  
- Pulire l’apparecchio con un panno inumidito con  
acqua e detersivo, e asciugarlo accuratamente.  
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH  
acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti  
abrasivi.  
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle  
fenditure del sistema di ventilazione per non  
danneggiare le parti operative dell’apparecchio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
não cubra o aparelho.  
Emissor Térmico  
Egypt 600  
Não utilizar o aparelho juntamente com um  
programador, temporizador ou outro dispositivo que  
ligue o aparelho automaticamente já que existe  
risco de incêndio se o aparelho estiver coberto ou  
colocado incorrectamente.  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Segurança eléctrica:  
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou  
a ficha danificados.  
Caro cliente:  
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da  
marca TAURUS.  
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verificar  
se a voltagem indicada nas características coincide  
com a voltagem da rede eléctrica.  
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às  
mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão  
uma total satisfação durante muito tempo.  
- Ligar o aparelho a uma tomada de corrente com  
ligação a terra e que suporte 16 amperes.  
- A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada  
de corrente eléctrica. Nunca modificar a ficha  
eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha eléctrica.  
- Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre.  
- Não expor o aparelho à chuva ou a condições de  
humidade. A água que entrar no aparelho aumentará  
o risco de choque eléctrico.  
- Se algum dos revestimentos do aparelho se partir,  
desligar imediatamente o aparelho da rede eléctrica  
para evitar a possibilidade de sofrer um choque  
eléctrico.  
- Não utilizar o aparelho com as mãos ou com os pés  
húmidos, nem com os pés descalços.  
- Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem  
sinais visíveis de danos ou de fuga.  
- ADVERTÊNCIA: não molhar o aparelho.  
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar o aparelho próximo da  
água.  
- Não utilizar o aparelho nas imediações de uma  
banheira, duche ou piscina.  
- Não force o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo  
eléctrico para levantar, transportar ou desligar o  
aparelho.  
- É recomendável, como protecção adicional na  
instalação eléctrica que alimenta o aparelho, possuir  
um dispositivo de corrente diferencial com uma  
sensibilidade máxima de 30 mA. Contacte um  
instalador habilitado para que o aconselhe.  
- Não tocar na ficha de ligação com as mãos  
molhadas.  
Descrição  
A
B
C
D
E
F
Interruptor Ligar/Desligar  
Botão Funcionamento/Stand-by  
Botão Relógio/Data  
Botão +  
Botão Selector de Modo  
Botão Selector da Temperatura de Referência  
Botão -  
Botão Selector de Potência  
Botão de Programação/Temporizador  
Botão Confirmar/Desbloquear Teclado  
Ecrã LCD  
Pés-base (não compatível com suporte mural)  
Suporte mural (não compatível com pés-base)  
G
H
I
J
K
L
M
1
2
Indicador de potência utilizada  
Indicador de funcionamento do elemento  
calefactor  
3
4
5
6
7
8
9
Indicador da temperatura de referência  
Indicador de modo Auto  
Indicador de modo Manual  
Indicador de teclado bloqueado  
Indicador da função temporizador  
Indicador do modo de programação  
Indicador de modo de temperaturas “Conforto”,  
“Económico” e “Antigelo”  
10 Relógio  
11 Indicador do dia da semana  
12 Programação aplicada  
13 Indicador de fracção horária  
Segurança pessoal:  
Conselhos e advertências de segurança  
- Ler atentamente este manual de instruções antes  
de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas  
futuras. A não observação e cumprimento destas  
instruções pode resultar num acidente.  
- Não tocar as partes metálicas ou o corpo do  
aparelho quando estiver em funcionamento, já que  
pode provocar queimaduras.  
Utilização e cuidados:  
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de Ligar/  
Desligar não funcionar.  
- Não mover ou deslocar o aparelho enquanto estiver  
em funcionamento.  
- Este aparelho está projectado unicamente para  
utilização doméstica, não para utilização profissional  
ou industrial.  
- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças  
devem ser vigiadas para se garantir que não brincam  
Ambiente de utilização ou trabalho:  
- O aparelho não deve ser colocado debaixo de uma  
tomada de corrente eléctrica.  
- O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma  
superfície plana e estável.  
- Quando colocar o aparelho no seu suporte,  
assegure-se de que a superfície em que situa o  
suporte é estável.  
- ADVERTÊNCIA: Para evitar um sobreaquecimento,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- O aparelho dispõe de pés-base (L) sobre os quais  
pode apoiar o produto.  
com o aparelho.  
- Este aparelho está projectado para ser utilizado  
apenas por adultos. Não permitir que seja utilizado  
por pessoas não familiarizadas com este tipo de  
produto, pessoas incapacitadas ou crianças.  
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças  
e/ou pessoas incapacitadas.  
- Para montar os pés-base, inverter o aparelho.  
- Posicionar os pés-base no corpo do aparelho.  
- Fixar os pés-base no corpo do aparelho com os  
parafusos. (Fornecidos com o aparelho.)  
- Inverter novamente o aparelho e comprovar o bom  
funcionamento dos pés-base.  
- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.  
- Assegurar-se de que as grelhas de ventilação do  
aparelho não ficam obstruídas por pó, sujidade ou  
outros objectos.  
- Não utilizar o aparelho para secar vestuário ou  
produtos têxteis.  
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo  
com as instruções de utilização pode ser perigosa e  
anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.  
Modo de emprego  
Utilização:  
- Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar  
à tomada.  
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.  
- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando  
o interruptor Ligar/Desligar.  
O aparelho arranca, entrando em modo stand-by.  
Se for a primeira vez que o utiliza, aparecerá a  
seguinte informação no ecrã:  
Instalação  
- Retirar todo material de embalagem do interior do  
aparelho.  
- Respeitar as disposições legais referentes a  
distâncias de segurança com outros elementos como  
tubagens, instalações eléctricas, etc.  
- Assegurar-se de que o aparelho está bem nivelado  
em relação ao solo.  
- O aparelho necessita de ventilação adequada  
para funcionar correctamente. Deixar um espaço  
de 15 cm de distância entre as paredes ou outros  
obstáculos e de 20 cm acima do solo.  
- Não cobrir nem obstruir nenhuma das aberturas do  
aparelho.  
- Não cobrir nem obstruir os lados do aparelho.  
Deixar um espaço mínimo de 2 cm em redor do  
aparelho.  
Premir o botão Funcionamento/Stand-by para ligar o  
aparelho.  
Ao arrancar, o aparelho iniciará no último modo  
utilizado. Se for a primeira vez que o utiliza,  
aparecerá a seguinte configuração de fábrica:  
- Para uma maior eficiência, o aparelho deve ser  
situado onde a temperatura ambiente esteja entre  
12 ºC e 32 ºC.  
- Para uma maior eficiência e, na medida do  
possível, instalar o aparelho numa parede fria (limite  
com o exterior) e debaixo de uma janela. Mas nunca  
interferindo ou obstruindo uma zona de ventilação.  
- O aparelho deve funcionar com o seu suporte mural  
ou com base/pés-base montados.  
Montagem do suporte de parede  
- O aparelho possui um suporte de parede (M) em  
que pode apoiar o produto.  
- Fixe o suporte de parede da forma que considere  
mais adequada através de buchas.  
- Tendo em conta as distâncias de separação do  
aparelho indicadas anteriormente, posicionar o  
suporte de parede na posição desejada e marcar na  
parede os pontos a perfurar (fig. 1).  
- Perfurar nas marcas e introduzir as buchas (fig. 2).  
- Colocar o suporte fazendo coincidir os seus  
orifícios com os das buchas e aparafusar (fig. 3).  
- Assegurar-se de que o suporte é capaz de aguentar,  
pelo menos, o dobro do peso do aparelho.  
- Encaixar o aparelho no seu suporte de parede.  
Configuração do dia e hora  
- Premir o botão Relógio/Data.  
No ecrã piscarão os dígitos da hora. Utilizar os  
botões + e - para avançar ou retroceder até que o  
relógio atinja a hora actual e confirme premindo o  
botão Confirmar/Desbloquear Teclado.  
Repita os passos anteriores para definir os minutos e  
o dia da semana.  
- ADVERTÊNCIA: Este aparelho dispõe de uma  
memória interna. A data e a hora serão gravadas na  
memória do aparelho, desde que o fornecimento  
eléctrico não seja cortado.  
Selecção de potência  
- Este aparelho dispõe de um selector de potência  
que permite ao utilizador seleccionar a potência  
utilizada para um maior aproveitamento energético  
Montagem dos pés-base:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
independente do modo de uso (Manual ou  
Automático).  
modo Stand-by/Antigelo.  
- É possível seleccionar entre 3 configurações como  
indica o quadro seguinte:  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Uso no Modo Automático  
- Para utilizar o aparelho no modo Automático, prima  
o botão Selector de Modo até que no ecrã apareça o  
indicador de modo Auto.  
Se for a primeira vez que o utiliza, aparecerá a  
seguinte configuração de fábrica:  
Selecção de funcionamento  
- O aparelho oferece 2 possibilidades de  
funcionamento: Manual ou Automático,  
seleccionáveis através do botão Selector de Modo.  
Configurar as temperaturas de referência  
- O aparelho oferece a possibilidade de  
funcionamento segundo uma programação  
configurada em função do dia e da hora e dos modos  
de funcionamento: Conforto, Económico e Antigelo.  
- Antes de programar o aparelho deve definir  
a temperatura de referência para os modos de  
funcionamento Conforto e Económico.  
- Para definir as temperaturas de referência para  
os diferentes modos, prima o botão Selector da  
Temperatura de Referência.  
Uso no Modo Manual  
- O aparelho oferece a possibilidade de  
funcionamento Manual sem necessidade de  
programação.  
Para utilizar o aparelho no modo Manual, prima o  
botão Selector de Modo até que no ecrã apareça o  
indicador de modo Manual.  
- A primeira temperatura a definir será a do modo  
Conforto, ilustrada no ecrã com um sol. Utilize os  
botões + e - para definir a temperatura desejada e  
confirme premindo o botão Confirmar/Desbloquear  
Teclado.  
- A gama da temperatura de Conforto varia entre 15º  
e 35º.  
- A segunda temperatura a definir será a do modo  
Económico, ilustrada no ecrã com uma lua. Utilize  
os botões + e - para definir a temperatura desejada  
e confirme premindo o botão Confirmar/Desbloquear  
Teclado.  
- A gama da temperatura de Economia varia entre  
10º e 30º.  
- Para seleccionar a temperatura de referência,  
prima o botão Selector de Temperatura de Referência  
e depois utilize os botões + e - para seleccionar a  
temperatura desejada.  
- O aparelho dispõe de um temporizador que pode  
ser utilizado quando estiver no modo Manual.  
Para activar o temporizador, prima o botão  
Programação/Temporizador.  
No ecrã aparecerá a função Temporizador e,  
consequentemente, o relógio piscará.  
- Utilizar os botões + e - para definir o tempo  
desejado dentro do intervalo ilustrado abaixo e  
confirme premindo o botão Confirmar/Desbloquear  
Teclado.  
Programação  
- Um dia (24 horas) foi dividido em 24 segmentos  
iguais, representados no ecrã por pequenas fracções  
horárias. Seleccionando um modo de funcionamento  
para cada hora representará um dia de programação.  
- Cada hora tem atribuída uma temperatura de  
referência, as marcadas com uma barra dupla  
representam o modo de conforto, as com uma barra  
simples representam o modo económico e as horas  
vazias mantêm a temperatura de referência do modo  
antigelo.  
Uma vez activado o temporizador, se em  
------conforto  
qualquer altura o desejar cancelar, prima o botão  
Programação/Temporizador até que o indicador de  
temporizador desapareça do ecrã.  
------ económico  
Uma vez terminado o tempo programado no  
temporizador, o aparelho entrará automaticamente no  
Segmento vazio ------ antigelo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Para configurar a programação semanal, prima o  
botão Programação/Temporizador. No ecrã aparecerá  
o indicador do modo de programação.  
O dia 1 (segunda-feira) começará a piscar.  
- Utilize os botões + e - para aceder ao dia da  
semana que deseja programar e confirme premindo  
o botão Confirmar/Desbloquear Teclado.  
- A primeira fracção horária começará a piscar.  
Seleccione o modo de funcionamento desejado  
utilizando os botões + e - e confirmando com o  
botão Confirmar/Desbloquear Teclado para a fracção  
horária.  
- Repita o mesmo passo para as restantes fracções  
horárias.  
- Se desejar copiar a programação das fracções,  
mantenha premido o botão Confirmar/Desbloquear  
Teclado.  
Limpeza  
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo  
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de  
limpeza.  
- Limpar o aparelho com um pano húmido com  
algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.  
- Não utilizar solventes, produtos com um factor  
pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos  
abrasivos na limpeza do aparelho.  
- Não deixar entrar água ou outro líquido pelas  
aberturas de ventilação para evitar danos nas partes  
operativas interiores do aparelho.  
- Não submergir o aparelho em água ou em qualquer  
outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.  
Anomalias e reparação  
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço  
de Assistência Técnica autorizado. Não o tente  
desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.  
- Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser  
substituída e deve agir-se como em caso de avaria.  
- Uma vez finalizada a configuração de todos os  
segmentos do dia desejado, a programação avançará  
automaticamente para o dia seguinte.  
- Para terminar a programação, prima o botão  
Programação/Temporizador.  
ADVERTÊNCIA: Durante a programação do aparelho  
os elementos de aquecimento não funcionarão.  
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os  
requisitos da regulamentação do seu país de origem:  
Ecrã retroiluminadao  
- O aparelho dispõe de um ecrã LCD retroiluminado  
para simplificar o seu uso.  
- Quando o aparelho estiver ligado, a premência de  
qualquer botão fará com que o ecrã se ilumine.  
Se não premir nenhum botão, o ecrã permanecerá  
iluminado durante 30 segundos.  
Ecologia e reciclabilidade do produto  
- Os materiais que constituem a embalagem deste  
aparelho estão integrados num sistema de recolha,  
classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-  
se deles, pode utilizar os contentores públicos  
apropriados para cada tipo de material.  
- O produto está isento de concentrações de  
substâncias que possam ser consideradas nocivas  
para o ambiente.  
Bloqueio do teclado  
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças  
e/ou pessoas incapacitadas.  
- Para evitar que o aparelho se desprograme  
acidentalmente durante a sua limpeza, este dispõe  
de um bloqueio automático do teclado após 30  
segundos de não utilização.  
- Se pretender desfazer-se do aparelho no fim do seu  
tempo de vida útil, deve entregá-lo através dos meios  
adequados, a um centro de reciclagem autorizado  
para a recolha selectiva de Material Eléctrico e  
Electrónico.  
-Para habilitar novamente o teclado, prima o botão  
Confirmar/Desbloquear Teclado durante 1 segundo.  
- Este símbolo significa que se desejar  
desfazer-se do produto depois de  
terminada a sua vida útil, deve entregá-lo  
através dos meios adequados ao cuidado  
de um gestor de resíduos autorizado  
para a recolha selectiva de Resíduos de  
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos  
(REEE).  
Restaurar Configuração Original  
- Se desejar restaurar a configuração e apagar a sua  
configuração pessoal, prima o botão Funcionamento/  
Stand-by, depois desligue e volte a ligar o aparelho.  
Uma vez terminada a utilização do aparelho:  
- Colocar o aparelho em stand-by, accionando o  
botão Funcionamento/Stand-by.  
- Desligar o aparelho, accionando o interruptor de  
Ligar/Desligar.  
- Este símbolo significa que o produto não  
deve ser tapado.  
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.  
- ADVERTÊNCIA: Ao desligar o aparelho da rede  
eléctrica, todas as configurações pessoais serão  
apagadas.  
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC  
de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de  
Compatibilidade Electromagnética.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
de steun geplaatst wordt stabiel is.  
- WAARSCHUWING: Om oververhitting te vermijden,  
het apparaat niet afdekken.  
Straalverwarming  
Egypt 600  
Egypt 900  
- Het apparaat niet aan een programmeertoestel,  
tijdschakelaar of ander apparaat verbinden dat het  
apparaat automatisch inschakelt omdat er risico bestaat  
op brand indien het apparaat afgedekt is of incorrect  
geplaatst is.  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Geachte klant:  
We danken u voor de aankoop van een product van het  
merk TAURUS.  
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit,  
samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen  
overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een  
lange tijd.  
Elektrische veiligheid:  
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de  
stekker beschadigd is.  
- Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit,  
dient u de spanningsgegevens op het typeplaatje te  
vergelijken met de waarden van het stroomnet.  
- Het apparaat aansluiten op een stopcontact dat  
minimaal 16 ampère aankan.  
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor  
het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen  
stekkeradapters gebruiken.  
- Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht.  
- Het apparaat niet aan regen of vochtigheid  
blootstellen. Water dat in het apparaat komt, zal het  
risico van een elektrische schok vergroten.  
- Als één van de omhulsels van het apparaat kapot  
gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om de  
mogelijkheid van een elektrische schok te vermijden.  
- Het apparaat niet gebruiken met vochtige handen of  
voeten, noch blootsvoets.  
Beschrijving  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Aan-/uitschakelaar  
Werkings-/ stand-byknop  
Knop klok/datum  
Knop “+”  
Modusschakelaar  
Keuzeschakelaar voor richttemperatuur  
Knop “-“  
Vermogensregelaar  
Programmeringsknop/tijdschakelaar  
Knop bevestigen/deblokkeren toetsenbord  
LCD-scherm  
J
K
L. Poten voor steunbasis (niet compatibel met  
muursteun)  
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is,  
wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek  
bestaat.  
M
Muursteun (niet compatibel met poten voor  
steunbasis)  
- WAARSCHUWING: Het apparaat niet natmaken.  
- WAARSCHUWING: Het apparaat niet in de buurt van  
water gebruiken.  
- Het apparaat niet gebruiken in de buurt van een bad,  
een douche of een zwembad.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Aanwijzer voor gebruikt vermogen  
Verklikker voor werking van verwarmingselement  
Aanwijzer voor richttemperatuur  
Verklikker voor Auto-modus  
Verklikker voor Manuele modus  
- Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit  
gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren  
of om de stekker uit het stopcontact te trekken.  
- Het is raadzaam als extra bescherming voor de  
elektrische installatie die het apparaat voedt, over  
een aardlekschakelaar met een maximale gevoeligheid  
van 30mA te beschikken. Vraag hierover raad aan een  
bevoegd installateur.  
Verklikker voor geblokkeerd toetsenbord  
Verklikker voor functie tijdschakelaar  
Verklikker voor programmeringsmodus  
Aanwijzer temperaturenmodus “Comfort”,  
“Economisch” en “Antivries”  
10 Klok  
11 Aanwijzer voor de dag van de week  
12 Toegepaste programmering  
13 Aanwijzer voor tijdsfractie  
- De stekker niet met natte handen aanraken.  
Persoonlijke veiligheid:  
- De metalen delen of de romp van het apparaat niet  
aanraken wanneer het werkt omdat dit brandwonden  
kan veroorzaken.  
Adviezen en veiligheidsvoorschriften  
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door  
voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar  
ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en  
veronachtzamen van deze voorschriften kan een ongeluk  
tot gevolg hebben.  
Gebruik en voorzorgsmaatregelen:  
- Het apparaat niet gebruiken als de aan-/uitknop niet  
werkt.  
- Het apparaat niet bewegen of verplaatsen terwijl het  
werkt.  
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik,  
niet voor professioneel of industrieel gebruik.  
- Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen moeten  
in het oog gehouden worden om te verzekeren dat ze  
niet met het apparaat spelen.  
Gebruiks- of werkomgeving:  
- Het apparaat mag niet onder een contactdoos  
geplaatst worden.  
- Het apparaat moet op een vlakke en stabiele  
oppervlakte geplaatst en gebruikt worden.  
- Wanneer het apparaat op de steunvoet geplaatst  
wordt, er zich van vergewissen dat het oppervlak waarop  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door  
volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat gebruikt  
wordt door gehandicapten, kinderen of door personen  
die niet vertrouwd zijn met dit type producten.  
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen  
en/of gehandicapten.  
- Het apparaat niet opbergen als het nog warm is.  
- Controleer of het ventilatierooster van het apparaat  
niet verstopt is door stof, vuil of andere voorwerpen.  
- Het apparaat niet gebruiken om kledingstukken te  
drogen.  
Montage van de poten:  
- Het apparaat beschikt over steunpoten (L) waarop het  
product kan bevestigd worden.  
- Om de poten te monteren, het apparaat ondersteboven  
plaatsen.  
- Bevestig de poten aan het lichaam van het apparaat.  
- Bevestig de poten aan het lichaam van het apparaat  
door middel van schroeven. (bij het apparaat  
bijgeleverd).  
- Draai het apparaat om en test of de poten goed  
bevestigd zijn.  
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet  
overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar  
inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid  
van de fabrikant teniet.  
Gebruiksaanwijzing  
Gebruik:  
- Alvorens het apparaat aan te sluiten, het stroomsnoer  
volledig afrollen.  
Installatie  
- Controleer of alle verpakkingsmateriaal binnenin het  
apparaat verwijderd werd.  
- Steek de stekker van het toestel in het stopcontact.  
- Het apparaat aanzetten door op de aan-/uitschakelaar  
te drukken.  
- De straler treedt in werking en stelt zich in stand-by-  
modus.  
- Als het de eerste maal is dat u het apparaat gebruikt,  
zal de volgende informatie op het scherm verschijnen:  
- De wettelijke voorschriften betreffende  
veiligheidsafstanden met andere elementen zoals het  
buizennet, de elektrische leidingen enz. respecteren.  
- Vergewis u ervan dat het apparaat goed genivelleerd is  
met de vloer.  
- Het apparaat moet behoorlijk geventileerd worden om  
correct te kunnen werken. Laat een ruimte van 15 cm.  
tussen de muren en andere obstakels en 20 cm. boven  
de vloer.  
- Bedek of verstop geen enkele opening van het  
apparaat.  
- De zijkanten van het apparaat niet afdekken of  
verstoppen, een ruimte van minstens 2cm vrijlaten  
rondom het apparaat.  
- Voor een maximale efficiëntie moet het apparaat op  
een plaats staan met een omgevingstemperatuur tussen  
12 en 32ºC.  
- Voor een grotere efficiëntie en indien mogelijk  
het apparaat op een koude muur installeren (een  
buitenmuur) en onder een venster. Maar nooit in de  
weg van een ventilatiezone.  
- Druk op de werkings-/stand-byknop om het apparaat  
aan te zetten.  
Bij het aanzetten, zal het apparaat in werking treden  
in de laatst gebruikte modus. Als het de eerste  
maal is dat u het apparaat gebruikt, zal de volgende  
fabrieksconfiguratie verschijnen:  
- Het apparaat enkel in werking stellen als de  
muursteun of de basis/poten goed vastgeklikt zijn.  
Montage van de Muursteun:  
- Het apparaat beschikt over een muursteun (M) waarop  
het product kan geplaatst worden.  
- Bevestig de muursteun op de manier die u het meest  
geschikt vindt met behulp van pluggen.  
- De muursteun op de gewenste positie plaatsen en  
de boorpunten aanduiden, rekening houdend met de  
eerder genoemde scheidingsafstanden van het apparaat  
(fig 1).  
Dag en uur instellen  
-Druk op de knop klok/datum.  
- Op het scherm zullen de cijfers van het uur beginnen  
knipperen. Gebruik de knoppen + en - om voor- of  
achteruit te gaan tot de klok het huidige uur bereikt.  
Druk op de knop bevestigen/deblokkeren toetsenbord.  
- Herhaal de voornoemde passen om de minuten en de  
dag van de week in te stellen.  
- WAARSCHUWING: Dit apparaat beschikt over  
een intern geheugen. In het geval van stroomuitval  
zullen de datum en het uur opgeslagen blijven in het  
geheugen van het apparaat vanaf het ogenblik van de  
onderbreking.  
- De aangeduide gaten boren en de pluggen erin steken  
(fig 2).  
- De steun plaatsen door de gaten met de pluggen te  
laten overeenkomen en vastschroeven (fig 3).  
- Zich ervan verzekeren dat de steun zodanig is  
vastgeankerd dat het ten minste het dubbele van het  
gewicht van het apparaat kan dragen.  
- Het apparaat aan de steun bevestigen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
verdwijnt.  
Keuze van het vermogen  
- Eens de op de tijdschakelaar geprogrammeerde  
tijd verstreken is, zal het apparaat automatisch  
overschakelen op stand-by/antivriesmodus.  
- Dit apparaat beschikt over een keuzeschakelaar  
voor het vermogen die de gebruiker toelaat, voor een  
maximale energiebenutting, het gebruikte vermogen  
te kiezen, ongeacht de gebruikte modus (Manueel of  
Automatisch).  
Gebruik in Automatische Modus  
- Druk om het apparaat te gebruiken in Automatische  
modus op de keuzeknop voor de modus tot op het  
scherm de indicatie voor de Automodus verschijnt.  
- Als het de eerste maal is dat u het apparaat gebruikt,  
zal de volgende fabrieksconfiguratie verschijnen:  
- Het is mogelijk te kiezen tussen drie mogelijke  
instellingen zoals aangegeven in de volgende tabel:  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
De richttemperaturen instellen  
- Het apparaat biedt de mogelijkheid een werking in te  
stellen volgens een programmering in functie van de  
dag, het uur en de werkingsmodi: Comfort, Economisch  
en Antivries.  
Keuze van de werkingsmodus  
- De straler biedt 2 werkingsmogelijkheden: Manueel  
of Automatisch, die geselecteerd kunnen worden door  
middel van de modusschakelaar.  
- Alvorens het apparaat te programmeren dient u de  
richttemperatuur voor de werkingsmodi Comfort en  
Economisch in te stellen.  
- Druk om de richttemperaturen in te stellen voor de  
verscheidene modi op de keuzeschakelaar voor de  
richttemperatuur.  
- De eerste in te stellen temperatuur zal die van de  
Comfortmodus zijn, op het scherm aangegeven met een  
zonnetje. Gebruik de knoppen + en - om de gewenste  
temperatuur in te stellen en bevestig door op de knop  
bevestigen/deblokkeren toetsenbord te drukken.  
- Het temperatuurbereik voor Comfort varieert tussen  
15º en 35º.  
Gebruik in Manuele Modus  
- Het apparaat biedt de mogelijkheid het apparaat  
manueel te bedienen zonder programmering.  
- Druk om het apparaat in Manuele modus te gebruiken  
op de modusschakelaar tot op het scherm de indicatie  
Manuele modus verschijnt.  
- De tweede te bepalen temperatuur zal die zijn voor  
de Economische modus, op het scherm aangegeven  
door een maantje. Gebruik de knoppen + en - om de  
gewenste temperatuur in te stellen en bevestig door  
op de knop bevestigen/deblokkeren toetsenbord te  
drukken.  
- Druk om de richttemperatuur te selecteren op de  
keuzeknop voor de richttemperatuur en druk daarna op  
+ en - om de gewenste temperatuur in te stellen.  
- Het apparaat beschikt over een tijdschakelaar die  
gebruikt kan worden wanneer het zich in Manuele  
modus bevindt.  
- Het bereik van de temperatuur voor Economisch  
varieert tussen 10º en 30º.  
Programmering  
- Druk om de tijdschakelaar te activeren op de knop  
programmering/tijdschakelaar.  
- Eén dag (24 uur) werd in 24 gelijke segmenten  
verdeeld die op het scherm voorgesteld worden  
door kleine tijdsfracties. Wanneer voor elk uur een  
werkingsmodus geselecteerd wordt, stelt dit een  
dagprogrammering voor.  
- Op het scherm zal de functie tijdschakelaar aangaan  
en bijgevolg zal de klok beginnen knipperen  
Gebruik de knoppen + en - om de gewenste tijd  
in te stellen binnen het bereik dat hieronder wordt  
aangegeven en bevestig door op de knop bevestigen/  
deblokkeren toetsenbord te drukken.  
- Aan elk uur werd een richttemperatuur toegekend,  
diegene die gemerkt zijn met een dubbele balk  
vertegenwoordigen de Comfortmodus, die met een  
enkele balk vertegenwoordigen de Economische modus  
en de lege uren behouden de richttemperatuur voor de  
antivriesmodus.  
- Eens de tijdschakelaar geactiveerd is kan u deze,  
wanneer u wenst, annuleren door op de knop  
programmering/tijdschakelaar te drukken tot de  
indicator voor de tijdschakelaar van het scherm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uitschakelaar te drukken.  
- Trek de stekker uit het stopcontact.  
- WAARSCHUWING: Wanneer u het snoer van  
het apparaat uit het stroomnet trekt, worden alle  
persoonlijke configuraties gewist.  
------comfort  
------ economisch  
Leeg segment ------ antivries  
Reiniging  
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het  
afkoelen alvorens het te reinigen.  
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met  
een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat  
daarna goed droog.  
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met  
een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch  
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.  
- Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof  
binnendringt door de verluchtingsopeningen om schade  
aan de functionele delen binnenin het apparaat te  
voorkomen.  
- Druk om de wekelijkse programmering in te stellen  
op de knop programmering/tijdschakelaar. Op het  
scherm zal de aanwijzer voor de Programmeringsmodus  
verschijnen.  
- Dag 1 (maandag) zal beginnen knipperen.  
- Gebruik de knoppen + en - om naar de dag van de  
week te gaan die u wenst te programmeren en bevestig  
door op de knop bevestigen/deblokkeren toetsenbord te  
drukken.  
- De eerste tijdsfractie zal beginnen knipperen.  
Selecteer de gewenste werkingsmodus door op de  
knoppen + en - te drukken en bevestig met de  
knop bevestigen/deblokkeren toetsenbord voor elke  
tijdsfractie.  
- Dompel het apparaat niet onder in water of een  
andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.  
- Herhaal dezelfde stap voor de overige tijdsfracties.  
- Indien u de programmering van de fracties wenst te  
kopiëren, houd dan de knop bevestigen/deblokkeren  
toetsenbord ingedrukt.  
- Eens de configuratie van alle dagsegmenten van  
de gewenste dag beëindigd is, zal de programmering  
automatisch naar de volgende dag springen.  
- Om de programmeringsmodus te verlaten, druk op de  
knop programmering/tijdschakelaar.  
Defecten en reparatie  
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende  
technische dienst brengen. Probeer het apparaat  
niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan  
gevaarlijk zijn.  
- Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet  
deze vervangen worden zoals bij een defect.  
Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of  
indien de wetgeving van het land waaruit het produkt  
afkomstig is dit vereist:  
WAARSCHUWING: Tijdens de programmering van het  
apparaat zullen de verwarmingselementen niet werken.  
Retro-verlicht scherm  
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het  
product  
- Het apparaat beschikt over een retro-verlicht LCD-  
scherm om het gebruik te vergemakkelijken.  
Wanneer het apparaat aanstaat zal gelijk welke druk op  
het toetsenbord volstaan om het scherm op te lichten.  
- Als u op geen enkele knop drukt zal het scherm  
gedurende 30 seconden verlicht blijven.  
- De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycled  
materiaal. - Als u zich van dit materiaal wenst te  
ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare  
containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.  
- Het product bevat geen stofconcentraties die  
schadelijk zijn voor het milieu.  
- Indien u zich van dit product wilt ontdoen als het  
eenmaal versleten is, dient u het naar een erkende  
afvalverwerker te brengen, die voor de selectieve  
ophaling van elektrisch en elektronisch afval instaat.  
Blokkering van het toetsenbord  
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen  
en/of gehandicapten.  
- Om te vermijden dat het apparaat per ongeluk  
ontgregeld wordt tijdens de reiniging, beschikt het  
apparaat over een automatische blokkeringsfunctie van  
het toetsenbord wanneer het meer dan 30 seconden  
niet gebruikt wordt.  
- Druk om het toetsenbord weer te activeren op de knop  
bevestigen/deblokkeren toetsenbord.  
-Dit symbool betekent dat indien u zich van  
dit product wilt ontdoen als het eenmaal  
versleten is, het product naar een erkende  
afvalverwerker dient te brengen die voor  
de selectieve ophaling van Afgedankte  
Elektrische en Elektronische Apparaten  
(AEEA).  
Oorspronkelijke Configuratie Restaureren  
- Druk, indien u de configuratie wenst te restaureren  
en uw persoonlijke configuratie wenst te wissen, op de  
werkings-/stand-byknop, trek het snoer van het apparaat  
uit het stopcontact en steek het daarna opnieuw in.  
- Dit symbool geeft aan dat het toestel niet  
afgedekt mag worden.  
Als u klaar bent met het gebruik van het apparaat:  
- Het apparaat in stand-by plaatsen, door op de  
werkings-/stand-byknop te drukken.  
Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn  
2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake  
elektromagnetische compatibiliteit.  
- Het apparaat uitschakelen door op de aan-/  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Polski  
- OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania urządzenia,  
nie przykrywać go.  
Grzejnik  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
- Nie stosować urządzenia połączonego z programatorem,  
regulatorem czasowym lub innym urządzeniem  
podłączającym urządzenie automatycznie, ponieważ  
istnieje ryzyko pożaru, jeśli urządzenie jest pokryte lub  
umieszczone niewłaściwie.  
Szanowny Kliencie,  
Bezpieczeństwo elektryczne  
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub  
wtyczka jest uszkodzona.  
- Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy  
napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada  
napięciu sieci.  
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup  
sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS.  
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również  
fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy  
Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.  
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem, które  
może utrzymać 16 amperów.  
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą  
elektryczną gniazdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. - Nie  
używać przejściówek dla wtyczki.  
Opis  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Włącznik ON/OFF  
Przycisk działania/stand-by  
Przycisk zegar/data  
Przycisk “+”  
- Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na  
zewnątrz.  
Przycisk wyboru trybu  
Przycisk wyboru ustawionej temperatury  
Przycisk “-“  
Przycisk wyboru mocy  
Przycisk programowania/regulator czasowy  
Przycisk zatwierdzania/odblokowywania klawiatury  
Ekran LCD  
Stopy podstawy (nie są kompatybilne z  
zamocowaniem ściennym)  
Zamocowanie ścienne (nie są kompatybilne z  
zamocowaniem ściennym)  
- Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać  
na warunki wilgotności. Woda, która dostaje się do  
urządzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem.  
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia,  
natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć  
porażenia prądem.  
- Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy stopy,  
ani będąc boso.  
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy  
występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli  
istnieją wycieki.  
- OSTRZEŻENIE: Utrzymać suche urządzenie.  
- OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w pobliżu  
wody.  
- Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia w  
pobliżu wanny, prysznica czy basenu.  
- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać  
nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia  
ani wyłączania urządzenia.  
- Zaleca się, by jako zabezpieczenie dodatkowe instalacji  
elektrycznej zasilającej urządzenie, zaopatrzyć się w  
wyłącznik różnicowoprądowy z maksymalną czułością  
wynoszącą 30mA. Poprosić odpowiednio kompetentnego  
instalatora o radę.  
J
K
L
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Wskaźnik wykorzystywanej mocy  
Wskaźnik działania elementu grzewczego  
Wskaźnik ustawionej temperatury  
Wskaźnik Trybu Auto  
Wskaźnik trybu Ręcznego  
Wskaźnik zablokowanej klawiatury  
Wskaźnik funkcji regulatora czasowego  
Wskaźnik trybu programowania  
Wskaźnik trybu temperatur “Komfort”,  
“Oszczędny” i “Przeciw zamarzaniu”  
10 Zegar  
11 Wskaźnik dnia tygodnia  
12 Zastosowane programowanie  
13 Wskaźnik odcinka godzinnego  
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.  
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego  
użytkowania  
- Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem  
urządzenia i zachować ją w celu późniejszych  
konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie  
niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku.  
Bezpieczeństwo osobiste:  
- Nie dotykać części metalowych lub korpusu urządzenia  
w trakcie jego działania, ponieważ może to spowodować  
poparzenia.  
Stosowanie i utrzymanie:  
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk  
włączania ON/OFF.  
- Nie ruszać ani nie przemieszczać urządzenia w czasie  
jego działania.  
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do  
użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy  
przemysłowego.  
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny  
pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż  
Otoczenie użycia i pracy:  
- Urządzenie nie powinno być ustawione pod  
gniazdkiem.  
- Urządzenie powinno być używane i ustawione na  
płaskiej i stabilnej powierzchni.  
- Jeśli urządzenie ma być przytwierdzone przy użyciu  
zamocowania, należy się upewnić, czy stabilna jest  
powierzchnia, na której zostanie umieszczone to  
zamocowanie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nie bawią się urządzeniem.  
by mogło utrzymać przynajmniej podwójny ciężar niż  
ciężar urządzenia.  
- Ustawić urządzenie na zamocowaniu ściennym.  
- Urządzenie skonstruowane do obsługi przez osoby  
dorosłe. Nie dopuszczać, by korzystały z niego  
osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby  
niepełnosprawne ani dzieci.  
- Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym  
dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.  
- Nie przechowywać urządzenia, kiedy jest ono jeszcze  
gorące.  
Montaż stóp podstawy:  
- Urządzenie posiada stopy podstawy (L), na którym  
produkt można oprzeć.  
- Aby zamontować stopy podstawy, umieścić urządzenie  
do góry nogami.  
- Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia nie  
są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi  
przedmiotami.  
- Nie używać tego urządzenia do suszenia żadnego  
rodzaju rzeczy z tkanin.  
- Umieścić stopy podstawy na korpusie urządzenia.  
- Zamocować stopy podstawy do korpusu urządzenia za  
pomocą śrub. (dostarczone wraz z urządzeniem).  
- Ponownie obrócić urządzenie i sprawdzić, czy właściwe  
jest działanie stóp podstawy.  
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją  
obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa,  
anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność  
producenta.  
Instrukcja obsługi  
Użycie:  
- Przed włączeniem rozwinąć całkowicie kabel zasilania  
urządzenia.  
- Podłączyć urządzenie do prądu.  
- Włączyć urządzenie, uruchamiając włącznik ON/OFF.  
Nadajnik włącza się wchodząc w tryb stand-by.  
- W przypadku stosowania go po raz pierwszy na ekranie  
pojawi się następująca informacja:  
Instalacja  
- Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał opakowania  
z wnętrza urządzenia.  
- Przestrzegać przepisów prawnych dotyczących  
odległości bezpieczeństwa w stosunku do innych  
elementów, takich jak rurociągi, przewody elektryczne,  
itd.  
- Upewnić się, czy urządzenie jest dobrze wyrównane w  
stosunku do podłogi.  
- Urządzenie potrzebuje odpowiedniej wentylacji do  
właściwego działania. Pozostawić przestrzeń 15 cm  
odległości pomiędzy ścianami lub innymi przeszkodami i  
20 cm nad podłogą.  
- Nie pokrywać ani nie blokować żadnego z otworów w  
urządzeniu.  
- Nie pokrywać ani nie zagradzać boków urządzenia,  
pozostawić minimalnie przestrzeń 2cm dookoła  
urządzenia.  
- Dla lepszej skuteczności urządzenie powinno się  
znajdować w miejscu, gdzie temperatura otoczenia  
wynosi pomiędzy 12 a 32ºC.  
Wcisnąć przycisk działania/stand by w celu włączenia  
urządzenia.  
- Po włączeniu urządzenie rozpocznie pracę w ostatnio  
stosowanym trybie. W przypadku stosowania go po raz  
pierwszy, pojawi się następująca konfiguracja fabryczna:  
- W celu uzyskania lepszej wydajności i w miarę  
możliwości zainstalować urządzenie na ścianie zimnej  
(która wychodzi na zewnątrz) i pod oknem. Nigdy zaś  
nie instalować tak, by wchodziło czy blokowało strefę  
wentylacyjną.  
- Urządzenie powinno działać z założonym  
zamocowaniem ściennym lub z zamocowaną podstawą/  
stopami.  
Ustawianie dnia i godziny  
- Wcisnąć przycisk zegara/daty.  
Montaż Zamocowania Ściennego  
- Urządzenie posiada zamocowanie ścienne (M), na  
którym produkt można oprzeć.  
- Przymocować zamocowanie ścienne w sposób  
najbardziej odpowiedni przy wykorzystaniu kołków.  
- Biorąc pod uwagę zachowanie wskazanych powyżej  
odległości od urządzenia, ustawić zamocowanie ścienne  
w odpowiedniej pozycji i zaznaczyć na ścianie punkty  
wiercenia (rys 1).  
- Na ekranie migać będą cyfry godziny. Użyć przycisków  
+ i – w celu przejścia do przodu lub do tyłu aż zegar  
osiągnie aktualną godzinę i potwierdzić poprzez  
wciśnięcie przycisku zatwierdzania/odblokowywania  
klawiatury.  
- Powtórzyć powyższe kroki w celu ustawienia minut i  
dni tygodnia.  
- OSTRZEŻENIE: Urządzenie to posiada wewnętrzną  
pamięć. Data i godzina będą zachowane w pamięci  
urządzenia odkąd nie przerwana będzie dostawa prądu.  
- Wywiercić w ścianie otwory w zaznaczonych miejscach  
i włożyć wkładki (rys 2).  
- Ustawić zamocowanie przykładając jego otwory do  
wkładek i przykręcić śruby (rys 3).  
- Upewnić się, czy zamocowanie jest zakotwiczone tak,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
na regulatorze czasowym urządzenie przejdzie  
automatycznie na tryb stand-by/ przeciw zamarzaniu.  
Wybór mocy  
- Urządzenie to posiada przycisk wyboru mocy  
umożliwiający użytkownikowi wybranie mocy  
stosowanej w celu lepszego niezależnego wykorzystania  
energetycznego w trybie używania (Ręczny lub  
Automatyczny).  
Stosowanie w Trybie Automatycznym  
- Aby używać urządzenie w trybie Automatycznym,  
nacisnąć na przycisk wyboru trybu aż na ekranie pojawi  
się wskaźnik wyboru trybu Auto.  
- W przypadku stosowania go po raz pierwszy, pojawi się  
następująca konfiguracja fabryczna:  
- Można wybrać 3 ustawienia, jak wskazuje poniższa  
tabela:  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Wprowadzanie ustanowionych temperatur  
- Urządzenie oferuje możliwość działania zgodnie z  
zaprogramowaniem ustanowionym w zależności od  
dnia i godziny, a także od trybów działania: Komfort,  
Oszczędny i Przeciw zamarzaniu.  
Przed programowaniem urządzenia należy wprowadzić  
ustawioną temperaturę dla trybów działania Komfort i  
Oszczędny.  
- Aby wprowadzić ustawione temperatury dla różnych  
trybów, nacisnąć na przycisk wyboru ustawionej  
temperatury.  
- Pierwszą temperaturą, jaka ma być wprowadzona  
będzie temperatura w trybie Komfort, przedstawiona  
na ekranie w postaci słońca. Za pomocą przycisków  
+ i – wprowadzić wybraną temperaturę i zatwierdzić  
naciskając na przycisk zatwierdzania/odblokowywania  
klawiatury.  
Wybór działania  
- Nadajnik oferuje 2 możliwości działania: Ręczną  
lub Automatyczną, które to wybierane są za pomocą  
przycisku wyboru trybu.  
Stosowanie w Trybie Ręcznym  
- Urządzenie oferuje możliwość działania trybu Ręcznego  
bez konieczności programowania.  
- Aby używać urządzenie w trybie Ręcznym, nacisnąć na  
przycisk wyboru trybu aż na ekranie pojawi się wskaźnik  
wyboru trybu Ręcznego.  
- Zakres temperatury Komfort zmienia się pomiędzy 15º  
a 35º.  
- Drugą temperaturą, jaka ma być wprowadzona będzie  
temperatura w trybie Oszczędnym, przedstawiona na  
ekranie w postaci księżyca. Za pomocą przycisków  
+ i - wprowadzić wybraną temperaturę i zatwierdzić  
naciskając na przycisk zatwierdzania/odblokowywania  
klawiatury.  
- Aby wybrać ustawioną temperatura nacisnąć na  
przycisk wyboru ustawionej temperatury, a następnie  
użyć przycisków + i – w celu ustanowienia odpowiedniej  
temperatury.  
- Urządzenie posiada regulator czasowy, który może być  
stosowany, kiedy znajduje się ono w trybie Ręcznym.  
- Aby aktywować regulator czasowy, wcisnąć należy  
przycisk programowania/regulator czasowy.  
- Na ekranie funkcja regulatora czasowego włączy się i  
zegar konsekwentnie będzie migał.  
- Zakres temperatury Oszczędzania zmienia się pomiędzy  
10º a 30º.  
Programowanie  
- Jeden dzień (24 godzin) został podzielony jednakowo  
na 24 odcinki i przedstawiony na ekranie w postaci  
małych cząstek godzinnych. W przypadku wybierania  
trybu działania na każdą godzinę będzie miało miejsce  
przedstawienie dnia programowania.  
- Każda godzina ma wyznaczoną ustawioną temperaturę,  
te zaznaczone podwójną kreską przedstawiają tryb  
komfort, te z pojedynczą kreską przedstawiają tryb  
oszczędny, zaś puste godziny utrzymują ustawienie trybu  
przeciw zamarzaniu.  
- Użyć przycisków + i – do ustanowienia wybranego  
czasu w ramach przedstawionych poniżej przedziałów  
i potwierdzić naciskając na przycisk zatwierdzania/  
odblokowywania klawiatury.  
- Po włączeniu regulatora czasowego, jeśli w dowolnym  
momencie chce się anulować go, nacisnąć należy na  
przycisk programowania/regulator czasowy aż z ekranu  
zniknie wskaźnik regulatora czasowego.  
- Po zakończeniu się czasu zaprogramowanego  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Wyłączyć urządzenie z prądu.  
- OSTRZEŻENIE: Po wyłączeniu urządzenia z prądu  
wykasowane zostaną wszystkie konfiguracje osobiste.  
------komfort  
------ oszczędny  
Czyszczenie  
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do  
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek  
czyszczenia.  
Puste miejsce ------ przeciw zamarzaniu  
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną  
kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.  
- Nie używać do czyszczenia urządzenia  
rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich  
jak chlor, ani innych środków żrących.  
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej cieczy  
do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń  
części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu  
urządzenia.  
- Aby ustawić programowanie tygodniowe, nacisnąć  
należy na przycisk programowania/regulator czasowy. Na  
ekranie pojawi się wskaźnik trybu programowania.  
Dzień 1 (poniedziałek) zacznie migać.  
- Za pomocą przycisków + i – ma miejsce wejście do  
dnia tygodnia, jaki chce się zaprogramować i zatwierdzić  
naciskając na przycisk zatwierdzania/odblokowywania  
klawiatury.  
- Migać zacznie pierwszy odcinek godzinny. Wybrać  
odpowiedni tryb działania za pomocą przycisków +  
i – i zatwierdzając za pomocą przycisku zatwierdzania/  
odblokowywania klawiatury dla odcinka godzinnego.  
- Powtórzyć ten sam krok w przypadku pozostałych  
odcinków godzinnych.  
- Jeśli chce się skopiować programowanie odcinków,  
przytrzymać wciśnięty przycisk zatwierdzania/  
odblokowywania klawiatury.  
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie  
wkładać pod kran.  
Nieprawidłowości i naprawa  
- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego  
Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać  
urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być  
niebezpieczne.  
- Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci, powinno być  
wymienione, postępować jak w przypadku awarii.  
- Po zakończeniu konfiguracji wszystkich odcinków  
wybranego dnia, programowanie przejdzie automatycznie  
na następny dzień.  
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej  
i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w  
danym kraju:  
- Aby wyjść z trybu programowania, nacisnąć na przycisk  
programowania/regulator czasowy.  
OSTRZEŻENIE: W trakcie programowania urządzenia  
elementy grzewcze nie będą działać.  
Ekologia i zarządzanie odpadami  
- Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego  
urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania,  
klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo  
się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze  
przeznaczonym do tego typu materiałów.  
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które  
mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.  
- Jeżeli chcecie Państwo pozbyć się produktu, kiedy  
skończy się jego okres użytkowania, należy oddać  
go w miejsce dostosowane do zarządzania odpadami  
elektrycznymi i elektronicznymi.  
Podświetlany ekran  
- Urządzenie wyposażone jest w podświetlany ekran  
LCD w celu ułatwionego jego używania.  
- Kiedy urządzenie jest włączone, wciśnięcie  
któregokolwiek z przycisków sprawi, że ekran się  
zaświeci.  
Jeśli nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, ekran  
pozostanie zaświecony przez 30 sekund.  
Blokada klawiatury  
- Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym i  
niewidocznym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.  
- W celu uniknięcia przypadkowego usunięcia  
programów urządzenia, urządzenie posiada automatyczną  
blokadę klawiatury po 30 sekundach nieużywania jej.  
- Aby klawiaturę na nowo uaktywnić, nacisnąć należy  
na przycisk zatwierdzania/odblokowywania klawiatury  
przez 1 sekundę.  
- Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się  
Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu  
okresu jego użytkowania, należy go przekazać  
przy zastosowaniu określonych środków do  
autoryzowanego podmiotu zarządzającego  
odpadami w celu przeprowadzenia  
selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń  
Elektrycznych i Elektronicznych (RAEE).  
Przywracanie Konfiguracji Oryginalnej  
- eśli chce się przywrócić konfigurację i wymazać  
konfigurację osobistą, nacisnąć na przycisk działania/  
stand-by, a następnie wyłączyć urządzenie i ponownie je  
włączyć.  
- Ten symbol oznacza, że urządzenie nie może  
być przykryte w czasie pracy.  
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006/95/EC o  
Niskim Napięciu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności  
Elektromagnetycznej.  
Po zakończeniu pracy z urządzeniem  
- Ustawić urządzenie na stand-by, włączając przycisk  
działania/stand-by.  
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ελληνικά  
Θερμοπομπός  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
υπερθέρμανση, μην καλύπτετε την συσκευή.  
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με έναν  
προγραμματιστή, χρονοδιακόπτη ή άλλο μηχανισμό  
που συνδέει την συσκευή αυτομάτως, μιας και υπάρχει  
κίνδυνος φωτιάς εάν η συσκευή είναι καλυμμένη ή λάθος  
τοποθετημένη.  
Εκλεκτέ μας πελάτη:  
Ηλεκτρική ασφάλεια:  
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας  
ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS.  
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά  
της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες  
προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα  
ικανοποιημένος για πολύ καιρό.  
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει βλάβη το  
καλώδιο ή η πρίζα.  
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο, βεβαιωθείτε  
ότι η τάση που υποδεικνύεται στην πλακέτα  
χαρακτηριστικών ταιριάζει με την τάση δικτύου.  
- Συνδέστε την συσκευή σε μία βάση παροχής ηλεκτρικού  
ρεύματος που να διαθέτει γείωση και να αντέχει  
τουλάχιστον 16 αμπέρ.  
Περιγραφή  
A
B
C
D
Διακόπτης λειτουργίας/παύσης  
Κουμπί λειτουργίας/stand-by  
Κουμπί ώρας/ημερομηνίας  
Κουμπί “+”  
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να ταιριάζει με την  
ηλεκτρική βάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος.  
Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε  
αντάπτορες βύσματος.  
E. Κουμπί επιλογής λειτουργίας  
F. Κουμπί επιλογής προγραμματισμένης  
θερμοκρασίας  
- Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε  
ανοικτό χώρο.  
- Μην εκθέσετε την συσκευή στην βροχή ή σε συνθήκες  
υγρασίας. Το νερό που θα εισχωρήσει στην συσκευή θα  
αυξήσει τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.  
- Αν σπάσουν κάποια από τα περιτυλίγματα της συσκευής  
αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή από το ηλεκτρικό  
δίκτυο για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία.  
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με βρεγμένα χέρια ή  
πόδια, αλλά ούτε και με γυμνά πόδια.  
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν  
υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.  
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να διατηρείτε στεγνή την  
συσκευή.  
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή  
κοντά σε νερό.  
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή κοντά σε μπανιέρες,  
ντουσιέρες ή πισίνες.  
- Μην ζορίζετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης. Μην  
χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να  
μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.  
- Συνιστάται ως επιπλέον προστασία για την ηλεκτρική  
εγκατάσταση να διαθέτετε έναν μηχανισμό διαφορικού  
ρεύματος με μέγιστη ευαισθησία 30mA. Ρωτήστε έναν  
εξειδικευμένο τεχνικό να σας συμβουλεύσει.  
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια.  
G
H
I
Κουμπί “-“  
Κουμπί επιλογής ισχύος  
Κουμπί προγραμματισμού/χρονοδιακόπτης  
Κουμπί επιβεβαίωσης/ξεμπλοκαρίσματος  
πληκτρολογίου  
J
K
L
M
Οθόνη LCD  
Πόδια βάσης (μη συμβατό με το στήριγμα τοίχου)  
Στήριγμα τοίχου (μη συμβατό με τα πόδια βάσης)  
1
2
Φωτεινή ένδειξη χρησιμοποιημένης ισχύος  
Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας του στοιχείου  
θέρμανσης  
3
Φωτεινή ένδειξη της προγραμματισμένης  
θερμοκρασίας  
4
5
6
7
8
9
Φωτεινή ένδειξη Επιλογής Auto  
Φωτεινή ένδειξη Χειροκίνητης επιλογής  
Φωτεινή ένδειξη μπλοκαρισμένου πληκτρολογίου  
Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας χρονοδιακόπτη  
Φωτεινή ένδειξη προγραμματισμένης λειτουργίας  
Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας θερμοκρασιών  
“Κομφόρ ”, “Οικονομική ” και “Anti-frost ”  
10 Ρολόι  
11 Φωτεινή ένδειξη ημέρας της εβδομάδας  
12 Εφαρμοσμένο πρόγραμμα  
13 Φωτεινή ένδειξη υποδιαίρεσης ωραρίου  
Προσωπική ασφάλεια:  
- Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη ή το σώμα της  
συσκευής όταν είναι σε λειτουργία γιατί μπορεί να  
προκληθούν εγκαύματα.  
Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας  
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο οδηγιών  
πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε το  
για μελλοντικές αναφορές. Εάν δεν διαβάσετε και δεν  
τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα.  
Χρήση και προσοχή:  
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν λειτουργεί ο  
μηχανισμός λειτουργίας/παύσης.  
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:  
- Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετηθεί κάτω από μία  
πρίζα.  
- Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να  
τοποθετείται πάνω σε μία επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.  
- Όταν τοποθετήσετε την συσκευή στο στήριγμά του,  
σιγουρευτείτε αν είναι στερεή η επιφάνεια πάνω στην  
οποία έγινε η τοποθέτηση.  
- Μην κουνάτε και μην μεταφέρετε την συσκευή ενώ είναι  
σε λειτουργία.  
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση  
και όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική.  
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα παιδιά θα  
πρέπει να επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν  
παίζουν με τη συσκευή.  
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες.  
Μην επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν  
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Με στόχο την αποτροπή  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
είναι εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα προϊόντα,  
παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες.  
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά  
και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες.  
- Να μην φυλάξετε την συσκευή αν είναι ακόμη ζεστή.  
- Ελέγξτε αν οι σχάρες εξαερισμού της συσκευής  
παρεμποδίζονται από την σκόνη, την βρωμιά ή άλλα  
αντικείμενα.  
την συσκευή ανάσκελα.  
- Βάλτε τα πόδια βάσεις στο σώμα της συσκευής.  
- Τοποθετήστε τα πόδια βάσης στο σώμα της συσκευής με  
τις βίδες. (σας παρέχονται μαζί με την συσκευή)  
- Τοποθετήστε ξανά την συσκευή ανάσκελα και ελέγξτε  
την σωστή λειτουργία των ποδιών βάσης.  
Οδηγίες χρήσης  
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για να στεγνώσετε  
υφασμάτινα ρούχα οποιουδήποτε είδους.  
Χρήση:  
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση ή μη σύμφωνη με τις  
οδηγίες χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την  
εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή.  
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν το συνδέσετε.  
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.  
- Θέστε σε λειτουργία την συσκευή, πιέζοντας τον  
διακόπτη λειτουργίας/παύσης.  
- Ο πομπός ανάβει, μπαίνοντας σε λειτουργία stand-by.  
- Αν είναι η πρώτη φορά που τον χρησιμοποιείτε θα  
εμφανιστεί η ακόλουθη πληροφορία στην οθόνη:  
Εγκατάσταση  
- Σιγουρευτείτε πως έχετε πετάξει όλα τα υλικά  
συσκευασίας από το εσωτερικό της συσκευής.  
- Σεβαστείτε τις διάφορες νομικές προδιαγραφές σχετικά  
με την απόσταση ασφαλείας με άλλα στοιχεία όπως  
σωληνώσεις, ηλεκτρικούς αγωγούς, κτλ.  
- Σιγουρευτείτε αν η συσκευή είναι καλά  
ευθυγραμμισμένη σε σχέση με το πάτωμα.  
- Η συσκευή χρειάζεται κατάλληλο αερισμό για να  
λειτουργεί σωστά. Αφήστε έναν χώρο 15 εκ. απόστασης  
μεταξύ των τοίχων και άλλων εμποδίων και 20 εκ. πάνω  
από το πάτωμα.  
- Να μην καλύπτετε αλλά ούτε και να εμποδίζετε κανένα  
από τα ανοίγματα της συσκευής.  
Πιέστε το κουμπί λειτουργίας/stand by για να θέσετε σε  
λειτουργία την συσκευή.  
- Να μην καλύπτετε ούτε και να εμποδίζετε τα πλευρικά  
μέρη της συσκευής, να αφήνετε μία ελάχιστη απόσταση 2  
εκ. γύρω από την συσκευή.  
- Μόλις τεθεί σε λειτουργία, η συσκευή θα ξεκινήσει  
από την τελευταία λειτουργία χρήσης. Αν είναι η πρώτη  
φορά που τον χρησιμοποιείτε θα εμφανιστεί η ακόλουθη  
εργοστασιακή ρύθμιση:  
- Για μεγαλύτερη αποδοτικότητα η συσκευή θα πρέπει  
να τοποθετείται σε έναν χώρο όπου η θερμοκρασία  
περιβάλλοντος κυμαίνεται μεταξύ των 12 και 32ºC.  
- Για μεγαλύτερη αποδοτικότητα και αν είναι δυνατόν  
τοποθετήστε την συσκευή σε έναν κρύο τοίχο (που να  
βλέπει σε εξωτερικό χώρο) και κάτω από ένα παράθυρο.  
Ποτέ όμως παρεμβάλλοντας ή εμποδίζοντας μία περιοχή  
εξαερισμού.  
- Η συσκευή θα πρέπει να λειτουργεί με τοποθετημένο το  
στήριγμα τοίχου της ή με την βάση/πόδια βάσης της.  
Ρύθμιση ημέρας και ώρας  
- Πιέστε το κουμπί ρολογιού/ημερομηνίας.  
Μοντάρισμα του Στηρίγματος Τοίχου  
- Η συσκευή διαθέτει ένα στήριγμα τοίχου (M) πάνω στο  
οποίο μπορεί να στηριχτεί το προϊόν.  
- Στερεώστε το στήριγμα τοίχου με τον τρόπο που  
θεωρείτε καλύτερο με τους τάκους.  
- Λαμβάνοντας υπόψη τις προαναφερόμενες αποστάσεις  
διαχωρισμού, τοποθετήστε το στήριγμα τοίχου στην θέση  
που επιθυμείτε και σημειώστε στον τοίχου τα σημεία που  
θα διατρυπήσετε.(σχ. 1)  
- Διατρυπήστε με τρυπάνι τα σημεία και εισάγετε τους  
τάκους (σχ. 2)  
- Στην οθόνη θα αναβοσβήσουν τα ψηφία της ώρας.  
Χρησιμοποιείστε τα κουμπιά + και – για να πάτε προς  
τα μπρος ή προς τα πίσω μέχρι να συγχρονίσετε την ώρα  
και επιβεβαιώστε πιέζοντας το κουμπί επιβεβαίωσης/  
ξεμπλοκαρίσματος πληκτρολογίου.  
- Επαναλάβετε τα προηγούμενα βήματα για να ρυθμίσετε  
τα λεπτά και την ημέρα της εβδομάδας.  
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή διαθέτει  
μία εσωτερική μνήμη. Η ημερομηνία και η ώρα θα  
παραμείνουν γραμμένες στην μνήμη της συσκευής μέχρις  
ότου υπάρχει παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.  
- Τοποθετήστε το στήριγμα ταιριάζοντας τους τάκους  
στις τρύπες και βιδώστε (σχ. 3)  
- Σιγουρευτείτε πως το στήριγμα είναι καλά στερεωμένο  
έτσι ώστε να μπορεί να αντέξει τουλάχιστον το διπλάσιο  
βάρος της συσκευής.  
Επιλογή ισχύος  
- Αυτή η συσκευή διαθέτει έναν διακόπτη επιλογής ισχύος  
που επιτρέπει τον χρήστη να επιλέγει την ισχύ χρήσης για  
καλύτερη ενεργειακή εκμετάλλευση ανεξάρτητα από την  
λειτουργία χρήσης (Χειροκίνητη ή Αυτόματη).  
- Είναι δυνατόν να επιλέξετε μεταξύ 3 ρυθμίσεων όπως  
υποδεικνύει και ο πίνακας που ακολουθεί:  
- Συνδέστε την συσκευή με το στήριγμα τοίχου της.  
Συναρμολόγηση των ποδιών βάσης:  
- Η συσκυεή διαθέτει πόδια βάσης (L) πάνω στα οποία  
μπορεί να στηριχτεί το προϊόν.  
- Για να συναρμολογήσετε τα πόδια βάσεις, τοποθετήστε  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
- Ρυθμίζοντας τις προγραμματισμένες θερμοκρασίες  
- Η συσκευή προσφέρει την δυνατότητα να λειτουργήσει  
σύμφωνα με ένα προκαθορισμένο πρόγραμμα σε σχέση  
με την ημέρα και την ώρα και τις επιλογές λειτουργίας:  
Κομφόρ, Οικονομική και Anti-frost.  
- Πριν προγραμματίσετε την συσκευή θα πρέπει να  
ρυθμίσετε την προγραμματισμένη θερμοκρασία για τις  
λειτουργίες Κομφόρ και Οικονομική.  
Επιλογή λειτουργίας  
- Ο πομπός προσφόρει 2 δυνατότητες λειτουργιών:  
Χειροκίνητη ή Αυτόματη και επιλέγονται με το κουμπί  
επιλογής λειτουργίας.  
- Για να ρυθμίσετε τις προγραμματισμένες θερμοκρασίες  
για τις διαφορετικές λειτουργίες πιέστε το κουμπί  
επιλογής προγραμματισμένης θερμοκρασίας.  
- Η πρώτη θερμοκρασία που πρέπει να ρυθμίσετε είναι  
η λειτουργία Κομφόρ, που απεικονίζεται στην οθόνη με  
έναν ήλιο. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και – για να  
ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία και επιβεβαιώστε  
με το κουμπί επιβεβαίωσης/ξεμπλοκαρίσματος  
πληκτρολογίου.  
Χρήση της Χειροκίνητης Λειτουργίας  
- Η συσκευή προσφέρει την δυνατότητα της Χειροκίνητης  
λειτουργίας χωρίς την ανάγκη προγραμματισμού.  
Για να χρησιμοποιήσετε την συσκευή με Χειροκίνητη  
λειτουργία πιέστε το κουμπί επιλογής λειτουργιών μέχρι  
να εμφανιστεί στην οθόνη η φωτεινή ένδειξη Manual.  
- Η διακύμανση της θερμοκρασίας Κομφόρ είναι μεταξύ  
15º και 35º.  
- Η δεύτερη θερμοκρασία που θα ρυθμίσετε είναι η  
λειτουργία Οικονομική, που απεικονίζεται στην οθόνη με  
ένα φεγγάρι. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και – για να  
ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία και επιβεβαιώστε  
με το κουμπί επιβεβαίωσης/ξεμπλοκαρίσματος  
πληκτρολογίου.  
- Για να επιλέξετε την προγραμματισμένη θερμοκρασία  
πιέστε το κουμπί επιλογής προγραμματισμένης  
θερμοκρασίας και έπειτα χρησιμοποιήστε τα κουμπιά +  
και – για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία.  
- Η συσκευή διαθέτει έναν χρονοδιακόπτη που μπορείτε  
να τον χρησιμοποιήσετε όταν βρίσκεται σε Χειροκίνητη  
λειτουργία.  
- Για να ενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη πιέστε το  
κουμπί προγραμματισμού/χρονοδιακόπτη.  
- Στην οθόνη θα εμφανιστεί η λειτουργία χρονοδιακόπτη  
και στην συνέχεια θα αναβοσβήσει το ρολόι.  
- Η διακύμανση της θερμοκρασίας Οικονομική είναι  
μεταξύ 15º και 30º.  
Προγραμματισμός  
- Μία ημέρα (24 ώρες) έχει χωριστεί σε 24 ίσα μέρη και  
αναπαριστούνται στην οθόνη με μικρές υποδιαιρέσεις  
ωραρίου. Επιλέγοντας ένα είδος λειτουργίας για κάθε  
ώρα θα αντιπροσωπεύει και μία ημέρα προγραμματισμού.  
- Κάθε ώρα έχει καθορισμένη μία προγραμματισμένη  
θερμοκρασία, αυτές που έχουν ένα διπλό κουτάκι  
αφορούν την λειτουργία κομφόρ, αυτές με ένα κουτάκι  
την λειτουργία οικονομκή και οι ώρες που δεν έχουν  
κανένα κουτάκι έχουν προγραμματισμένη την λειτουργία  
anti-frost.  
-Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να ρυθμίσετε  
τον επιθυμητό χρόνο μέσα στην εικόνα που εμφανίζεται  
ακολούθως και επιβεβαιώστε πιέζοντας το κουμπί  
επιβεβαίωσης/ξεμπλοκαρίσματος πληκτρολογίου.  
------κομφόρ  
- Μόλς ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης και αν σε  
οποιοδήποτε σημείο θελήσετε να τον ακυρώσετε πιέστε  
το κουμπί προγραμματισμού/χρονοδιακόπτη μέχρι να  
εξαφανιστεί η φωτεινή ένδειξη από την οθόνη.  
- Μόλις τελειώσει ο προγραμματισμένος χρόνος του  
χρονοδιακόπτη η συσκευή θα μπει αυτομάτως σε  
λειτουργία stand-by/anti-frost.  
------ οικονομική  
Κενό ------ anti-frost  
- Για να ρυθμίσετε τον εβδομαδιαία προγραμματσιμό  
πιέστε το κουμπί προγραμματισμός/χρονοδιακόπτης. -  
Στην οθόνη θα εμφανιστεί η φωτεινή ένδειξη λειτουργίες  
προγραμματισμού.  
- Η ημέρα 1 (Δευτέρα) θα αρχίσει να αναβοσβήνει.  
- Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και – για να ρυθμίσετε  
Χρήση της Αυτόματης Λειτουργίας  
- Για να χρησιμοποιήσετε την συσκευή με Αυτόματη  
λειτουργία πιέστε το κουμπί επιλογής λειτουργιών μέχρι  
να εμφανιστεί στην οθόνη η φωτεινή ένδειξη Auto.  
- Αν είναι η πρώτη φορά που την χρησιμοποιείτε θα  
εμφανιστεί η ακόλουθη εργοστασιακή ρύθμιση:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή  
βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον  
καθαρισμό της συσκευής.  
- Μην αφήσετε να μπει νερό ή άλλο υγρό στις εξόδους  
αερισμού για να αποφευχθούν φθορές στα εσωτερικά  
λειτουργικά τμήματα της συσκευής.  
την ημέρα της εβδομάδας που επιθυμείτε να  
προγραμματίσετε και επιβεβαιώστε πιέζοντας το κουμπί  
επιβεβαίωσης/ξεμπλοκαρίσματος πληκτρολογίου.  
- Η πρώτη υποδιαίρεση ωραρίου θα αρχίσει να  
αναβοσβήνει. Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία  
χρησιμοποιώντας τα κουμπιά + και - και επιβεβαιώστε  
πιέζοντας το κουμπί επιβεβαίωσης/ξεμπλοκαρίσματος  
πληκτρολογίου για υποδιαίρεση ωραρίου.  
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, και μην  
την τοποθετείτε κάτω από τη βρύση.  
- Επαναλάβετε το ίδιο βήμα για τις υπόλοιπες  
υποδιαιρέσεις του ωραρίου.  
Δυσλειτουργίες και επισκευή  
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε  
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην  
προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε  
γιατί είναι επικίνδυνο.  
- Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού  
κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να  
συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλάβης.  
- Αν επιθυμείτε να αντιγράψετε τον προγραμματισμό  
των υποδιαιρέσεων κρατήστε πατημένο το κουμπί  
επιβεβαίωσης/ξεμπλοκαρίσματος πληκτρολογίου.  
- Μόλις ολοκληρώσετε την ρύθμιση όλων των επιθυμητών  
υποδιαιρέσεων της ημέρας, ο προγραμματισμός θα  
λειτουργήσει αυτόματα την επόμενη ημέρα.  
- Για να ολοκληρώσετε την λειτουργία προγραμματισμού  
πιέστε το κουμπί προγραμματισμός/χρονοδιακόπτης.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την διάρκεια  
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε  
περίπτωση που κάτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην  
χώρα προέλευσής σας:  
προγραμματισμού της συσκευής τα στοιχεία θέρμανσης  
δεν θα λειτουργούν.  
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος  
- Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της  
ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα  
σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους. Εάν  
επιθυμείτε να τα πετάξετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε  
τους κατάλληλους για κάθε είδος υλικού δημόσιους  
κάδους.  
Φωτεινή οθόνη.  
- Η συσκευή διαθέτει μία φωτεινή οθόνη LCD για  
ευκολότερη χρήση.  
Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, το πάτημα  
οποιουδήποτε κουμπιού ανάβει την οθόνη.  
- Αν δεν πατήστε κανένα κουμπί η οθόνη θα παραμείνει  
φωτισμένη για 30 δευτερόλεπτα.  
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις  
συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το  
περιβάλλον.  
- Εάν θελήσετε να πετάξετε το προϊόν, μετά το πέρας  
ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με τον ενδεδειγμένο  
τρόπο, μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων,  
εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων  
Μπλοκάρισμα πληκτρολογίου  
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά  
και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες.  
- Για να αποτραπεί η τυχαία ακύρωση προγραμματισμού  
της συσκευής κατά την διάρκεια του καθαρισμού  
της, η συσκευή διαθέτει ένα αυτόματο μπλοκάρισμα  
πληκτρολογίου αν δεν χρησιμοποιηθεί για 30  
δευτερολέπτα.  
Για να ενεργοποιήσετε εκ νέου το πληκτρολόγιο πιέστε το  
κουμπί επιβεβαίωσης/ξεμπλοκαρίσματος πληκτρολογίου  
για 1 δευτερόλεπτο.  
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν  
επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μετά το  
πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με  
τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα  
διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο  
για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων  
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών  
(ΑΗΗΣ).  
Αποκατάσταση Αρχικής Ρύθμισης  
- Αν επιθυμείτε να αποκαταστήσετε την ρύθμιση και  
να σβήσετε την προσωπική σας ρύθμιση πιέστε το  
κουμπί λειτουργίας/stand-by και έπειτα αποσυνδέστε και  
συνδέστε εκ νέου την συσκευή.  
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή:  
- Βάλτε την συσκευή σε stand-by πιέζοντας το κουμπί  
λειτουργίας /stand-by.  
- Το σύμβολο αυτό δηλώνει πως η συσκευή  
δεν μπορεί να σκεπαστεί.  
- Σταματήστε την συσκευή, στρέφοντας τον διακόπτη  
λειτουργίας/παύσης.  
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.  
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέοντας την συσκευή από  
το ηλεκτρικό δίκτυο θα σβήσουν όλες οι προσωπικές σας  
ρυθμίσεις.  
Η παρούσα συσκευή πληροί την Οδηγία 2006/95/  
ΕΟΚ Χαμηλής Τάσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ  
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.  
Καθαρισμός  
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα  
και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε  
ενέργεια καθαρισμού.  
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με  
λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε  
τη.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Рекомендации по установке:  
Обогреватель  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
- Не устанавливайте прибор непосредственно под  
розеткой электропитания, в которую он подключен.  
- Если Вы собираетесь монтировать ножки (М),  
расположите прибор на горизонтальной устойчивой  
поверхности и убедитесь, что прибор находится в  
устойчивом положении и не качается.  
- ВАЖНО: Не разрешается накрывать прибор, т.к. это  
может привести к его перегреву.  
Уважаемый покупатель:  
Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой  
выбор на продукте марки TAURUS. Использование  
передовых технологий, современный дизайн,  
функциональность, а также соблюдение  
строгих требований к качеству гарантирует Вам  
продолжительную эксплуатацию прибора.  
- Не разрешается использовать адаптеры, таймеры  
или другие устройства, автоматически включающие  
прибор во время Вашего отсутствия. Это может  
привести к пожару – например, в случае, если прибор  
чем-то накрыт или если не соблюдены все инструкции  
по установке.  
ОПИСАНИЕ  
Рекомендации по электробезопасности:  
- Не включайте прибор, если у него повреждена вилка  
или шнур электропитания.  
А
B
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ  
Кнопка переключения режима «Работа/  
Ожидание»  
- Перед подключением прибора к электрической  
сети убедитесь, что напряжение в ней соответствует  
напряжению, на которое рассчитан прибор.  
- Перед подключением прибора к электрической  
сети убедитесь, что розетка надежно заземлена и  
рассчитана не менее чем на 16А.  
- Вилка шнура электропитания должна полностью  
соответствовать типу розетки, в которую Вы  
собираетесь ее подключать. Не используйте адаптеры  
для подключения прибора в розетку.  
- Не используйте и не храните прибор на улице.  
- Не оставляйте и не используйте прибор под дождем  
или в местах с высоким уровнем влажности. При  
попадании воды внутрь прибора может произойти  
короткое замыкание и Вас может ударить  
электрическим током.  
- Если на корпусе прибора имеются видимые следы  
повреждений, немедленно отключите прибор от  
электросети во избежание удара электрическим  
током.  
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Кнопка установки времени/даты  
Кнопка «Плюс»  
Кнопка выбора режима настройки  
Кнопка выбора температуры  
Кнопка «Минус»  
Кнопка выбора мощности  
Кнопка программирования и функции «Таймер»  
Кнопка подтверждения и разблокировки клавиш  
Жидкокристаллический дисплей  
Ножки (не разрешается использовать  
одновременно с креплением на стену)  
Крепление на стену (не разрешается  
использовать одновременно с ножками)  
M
1
2
3
Индикатор мощности  
Индикатор работы нагревательного элемента  
Индикатор температуры, до которой будет  
нагрето помещение  
Индикатор включения режима автоматической  
настройки  
4
5
- Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками. Не  
включайте его, стоя на полу босиком.  
Индикатор включения режима настройки  
вручную  
- Не используйте прибор в случае, если Вы его  
уронили, если на нем имеются видимые следы  
повреждения или Вы заметили какие-либо неполадки  
в его работе.  
6
7
8
Индикатор включения блокировки клавиш  
Индикатор включения функции «Таймер»  
Индикатор включения режима  
программирования  
- ВНИМАНИЕ: Храните прибор в сухом месте.  
- ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи воды!  
- Не включайте прибор возле ванной, душа или  
бассейна.  
9
Индикатор программы («Комфорт», «Эконом» и  
«Антипромерзание»)  
10 Часы  
11 День недели  
- При отключении прибора из розетки, не дергайте  
за шнур. Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно  
выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не  
перемещайте обогреватель, держа его за шнур.  
- В качестве дополнительной меры безопасности  
используйте розетку, рассчитанную не менее чем на  
30 мА, и оснащенную предохранителем остаточного  
дифференциального тока. Проконсультируйтесь у  
специалиста-электрика.  
12 Установленная программа  
13 Установленное время  
Рекомендации и меры безопасности  
- Перед включением прибора внимательно прочтите  
настоящую инструкцию. Любое несоответствующее  
использование прибора или несоблюдение  
рекомендаций данной инструкции по эксплуатации  
освобождают производителя от гарантийных  
обязательств по ремонту, а также снимают  
ответственность с производителя.  
- Не трогайте вилку электропитания мокрыми руками.  
Рекомендации по личной безопасности:  
- Во время работы металлические части прибора  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
могут нагреваться. Избегайте касания нагревающихся  
частей прибора, т.к. Вы можете обжечься.  
Установка на ножках:  
- Для обеспечения вентиляции, необходимой для  
правильной работы прибора, расстояние между  
стеной, у которой устанавливаете прибор, и любыми  
другими предметами должно быть не менее 15 см.  
Общие рекомендации:  
- Не пользуйтесь прибором, если у него неисправна  
кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.  
- Не наклоняйте и не передвигайте работающий  
прибор.  
- Данный прибор предназначен исключительно  
для домашнего использования. Не разрешается  
использовать прибор в промышленных или  
коммерческих целях.  
Крепление на стену (М):  
- В стандартную комплектацию прибора входят  
крепления (М), при помощи которых Вы можете  
повесить прибор на стену.  
- Крепления (М) фиксируются на стене при помощи  
дюбелей.  
- Этот прибор – не игрушка. Убедитесь, что дети не  
могут самостоятельно воспользоваться прибором без  
присмотра взрослых.  
- Данный прибор предназначен для использования  
исключительно взрослыми людьми. Не позволяйте  
недееспособным людям и детям самостоятельно  
пользоваться прибором.  
- Храните прибор в месте, недоступном для детей и  
недееспособных лиц.  
- Не убирайте прибор на хранение, пока он не остыл.  
- Убедитесь в том, что отверстия для забора воздуха  
не забиты пылью, не загрязнены и не закрыты  
какими-либо предметами.  
- Определите на стене наиболее подходящее место для  
обогревателя – обязательно учитывайте минимальные  
расстояния, указанные выше. Сделайте на стене  
соответствующие отметки (рис.1).  
- Просверлите отверстия и вставьте в них дюбели  
(рис.2).  
- Расположите крепления (М) таким образом, чтобы  
их отверстия совпали с отверстиями в стене, и  
закрепите при помощи шурупов (рис. 3).  
- Убедитесь в том, что крепления (М) как следует  
закреплены и способны выдержать вес, как минимум  
вдвое превышающий вес прибора.  
- Установите прибор на крепления (М).  
- Не используйте прибор для сушки текстиля.  
- Любое несоответствующее использование прибора  
или несоблюдение инструкций по эксплуатации  
освобождают производителя от гарантийных  
обязательств по ремонту, а также снимает  
ответственность с изготовителя.  
Монтаж ножек (L):  
- В стандартную комплектацию прибора входят ножки  
(L).  
- Для того чтобы установить ножки, переверните  
прибор вверх дном.  
- Установите ножки на корпус прибора.  
- Закрепите ножки при помощи крепежей (входят в  
стандартную комплектацию).  
- Переверните прибор, установив его в рабочее  
положение, и убедитесь, что ножки хорошо  
зафиксированы и не болтаются.  
Ввод в эксплуатацию  
- Перед подключением прибора убедитесь, что Вы  
полностью распаковали прибор (удалили целлофан,  
картон, защитную пленку и пр.).  
- При установке прибора соблюдайте рекомендуемые  
расстояния от углов, стен и других поверхностей, а  
также от таких предметов как вентиляционный короб,  
трубы отопления и пр.  
Руководство по эксплуатации  
- Не загораживайте вентиляционные отверстия  
прибора.  
Эксплуатация:  
- Перед каждым использование полностью расправьте  
шнур электропитания.  
- Включите прибор в сеть.  
- Включите прибор при помощи кнопки (А).  
- Обогреватель включится и перейдет в режим  
ожидания.  
- Не в коем случае не накрывайте прибор, следите  
за тем, чтобы вокруг прибора всегда оставалось  
свободное пространство не менее 2см.  
- Для достижения максимального эффекта от  
использования прибора, рекомендуется пользоваться  
им в помещениях с температурой не ниже 12 и не  
выше 32ºC.  
- Если вы включаете прибор в первый раз, на экране  
появится следующая комбинация символов:  
- Не разрешается использовать прибор без крепления  
на стену (М) или ножек (L).  
Установка на стену:  
- При помощи уровнемера убедитесь, что прибор  
располагается параллельно полу.  
- Для обеспечения вентиляции, необходимой для  
правильной работы прибора, расстояние от пола  
должно быть – не менее 20 см.  
- Для достижения максимального эффекта от  
использования прибора, рекомендуется устанавливать  
его возле самой холодной стены (обычно  
внешняя стена) и под окном. Ни в коем случае не  
устанавливайте прибор его в местах, где он будет  
мешать вентиляции комнаты.  
- Нажмите кнопку (В) для того, чтобы привести  
прибор в рабочий режим.  
- Прибор автоматически загрузит установки, которые  
использовались в последний раз. Если Вы включаете  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
прибор в первый раз, на экране появится следующая  
комбинация символов:  
- Для того чтобы задать температуру, до которой Вы  
хотите нагреть помещение, нажмите кнопку выбора  
температуры (F). Затем воспользуйтесь кнопками (D)  
и (G), чтобы выставить соответствующее значение в  
градусах.  
Установка времени на часах.  
- Нажмите кнопку (С).  
- Цифры, обозначающие часы, начнут мигать.  
Воспользуйтесь кнопками (D) и (G) для того, чтобы  
выставить часы. Для подтверждения ввода данных  
нажмите кнопку (J).  
- Точно так же установите минуты и день недели.  
- ВНИМАНИЕ: Заданные значения времени и даты  
сохранятся в памяти прибора до момента отключения  
питания. После каждого отключения прибора из сети  
Вы должны будете заново выставить на часах время  
и дату.  
Функция Таймер  
- Вы можете воспользоваться функцией таймера,  
только если прибор работает в режиме настройки  
вручную!  
- Для того, чтобы воспользоваться таймером, нажмите  
кнопку (I).  
- На экране загорится индикатор включения функции  
«Таймер» (7) и замигают цифры, обозначающие  
время. При помощи кнопок (D) и (G) задайте время  
работы прибора – Вы можете выбрать одно из  
значений, указанных на рисунке. Для подтверждения  
ввода данных нажмите клавишу (J).  
Выбор мощности  
- При помощи кнопки выбора мощности (Н)  
Вы можете установить желаемый уровень  
мощности и таким образом регулировать  
потребление электроэнергии (в режиме ручной или  
автоматической настройки).  
- Вы можете в любой момент отменить установки  
таймера. Для этого нажмите кнопку (I) и удерживайте  
ее до тех пор, пока индикатор включения функции  
«Таймер» (7) не исчезнет с экрана.  
- Вы может выбрать любой из 3х уровней мощности,  
указанных в данной таблице:  
- После того, как закончится заданное время, прибор  
автоматически перейдет в режим ожидания.  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Режим автоматической настройки  
- Для того чтобы использовать прибор в режиме  
автоматической настройки, нажмите кнопку (Е) до  
тех пор, пока на дисплее под значением температуры  
не появится надпись AUTO (значок (4).  
- Если Вы включаете прибор в первый раз, он  
автоматически перейдет к комбинации установок,  
которые были запрограммированы на заводе, и на  
экране появится следующая комбинация символов:  
Выбор режима настройки  
- Вы можете использовать прибор как в режиме  
ручной, так и в режиме автоматической настройки.  
Для выбора режима воспользуйтесь кнопкой (Е).  
Режим настройки вручную  
- Режим настройки вручную позволяет Вам  
установить любые, не запрограммированные  
автоматически, комбинации температуры, мощности и  
времени работы.  
- Для того чтобы воспользоваться режимом настройки  
вручную, нажмите кнопку (Е) несколько раз, пока  
на дисплее под значением температуры не появится  
надпись MANUAL значок (5).  
- Выбор температуры, до которой Вы хотите нагреть  
помещение  
- В режиме автоматической настройки прибор имеет  
3 программы (т.е. заданные комбинации температуры,  
мощности и времени работы): «Комфорт», «Эконом»  
и «Антипромерзание».  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
данные одного часа на все остальные часы, нажмите и  
удерживайте кнопку (J).  
- После того, как вы закончите настройку одного дня,  
программа автоматически перейдет к следующему  
дню недели.  
- При использовании программ «Комфорт» и  
«Эконом» Вы можете менять желаемую температуру  
помещения, поэтому вначале ее необходимо задать.  
- Для того, чтобы задать температуру, нажмите  
кнопку выбора температуры (F).  
- Для выхода из режима ввода программы, нажмите  
кнопку (I).  
ВНИМАНИЕ: Во время установки программы прибор  
временно отключается.  
- Вначале прибор будет находиться в программе  
«Комфорт», на экране загорится соответствующий  
индикатор (9), напоминающий солнышко.  
- При помощи кнопок (D) и (G) выставьте  
соответствующее значение температуры в градусах.  
Для подтверждения ввода данных нажмите клавишу  
(J).  
Жидкокристаллический дисплей  
- Для удобства в использовании данный прибор  
оснащен жидкокристаллическим дисплеем.  
- Дисплей включается автоматически при нажатии  
на любую из кнопок прибора (при условии, что  
обогреватель включен в сеть).  
- Программа «Комфорт» позволяет выбрать  
температуру от 15º до 35ºС.  
- Возможность выставить температуру в режиме  
«Эконом» появится, когда на экране загорится  
соответствующий индикатор (9), напоминающий  
луну. При помощи кнопок (D) и (G) выставьте  
соответствующее значение температуры в градусах.  
Для подтверждения ввода данных нажмите клавишу  
(J).  
- Дисплей автоматически погаснет, если в течение 30  
секунд Вы не нажали ни на одну из клавиш.  
Блокировка клавиш  
- Храните прибор в месте, недосягаемом для детей и  
недееспособных лиц.  
- Данный прибор оснащен автоматической  
блокировкой клавиш, что облегчает очистку панели  
прибора. Режим блокировки клавиш срабатывает  
автоматически после 30 секунд бездействия панели  
управления.  
- В режиме «Эконом» вы можете выбирать  
температуру между 10º и 30ºС.  
Почасовое программирование температуры  
- Сутки (24 часа) были разбиты соответственно на  
24 деления и представленные на дисплее маленькими  
отрезками (квадратиками). Вы можете установить  
температуру, до которой помещение будет  
нагреваться в течение любого часа, в каждый из  
выбранных дней недели.  
- Для того, чтобы отключить блокировку клавиш,  
нажмите и удерживайте кнопку (J) в течение 1  
секунды.  
Восстановление заводских настроек  
- Если вы желаете восстановить заводские параметры  
и стереть все заданные Вами настройки, нажмите  
кнопку (В), а затем отключите прибор от сети и снова  
включите его.  
- Вы задаете температуру помещения для  
каждого часа. Двойные квадратики на дисплее  
соответствуют программе «Комфорт». Одинарные  
квадратики – программе «Эконом». Отсутствие  
каких-либо квадратиков означает работу в режиме  
«Антипромерзание».  
После каждого использования прибора:  
- Установите прибор в режим ожидания при помощи  
кнопки (В).  
------ «Комфорт»  
- Выключите прибор при помощи кнопки (А).  
- Выключите прибор из сети электропитания  
- ВАЖНО: При отключении прибора от сети  
электропитания все запрограммированные установки  
автоматически стираются.  
------ «Эконом»  
Пустые квадратики ------ «Анти промерзание»  
Чистка и уход  
- Для подтверждения ввода данных, нажмите кнопку  
(I). На экране загорится индикатор включения режима  
программирования (8).  
- Перед тем, как приступить к чистке прибора,  
выключите его из розетки и дождитесь, пока он  
полностью остынет.  
- Протрите прибор влажной тряпочкой, смоченной  
несколькими капельками моющего средства, а затем  
насухо вытрите.  
- Не используйте для чистки прибора растворители,  
средства с повышенным уровнем кислотности, а  
также абразивные материалы.  
- Не допускайте попадания воды внутрь прибора, это  
может привести к короткому замыканию.  
- Не погружайте прибор в воду или другую жидкость,  
не помещайте его под кран с водой.  
На экране замигает День номер 1 (понедельник).  
- При помощи кнопок (D) и (G) выберите день  
недели, который вы хотите запрограммировать. Для  
подтверждения ввода данных нажмите клавишу (J).  
- На экране замигает первый квадратик,  
обозначающий отрезок времени. Задайте температуру  
при помощи кнопок (D) и (G). Для подтверждения  
ввода данных нажмите клавишу (J). Проделайте эту  
операцию для каждого часа отдельно.  
- Проделайте те же операции с остальными часовыми  
отрезками.  
- Если Вы хотите повторить запрограммированные  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Română  
Calorifer  
Неисправности и способы их устранения  
- Если Вы заметили неисправности в работе прибора,  
обратитесь в авторизированный сервисный центр.  
Не пытайтесь починить прибор самостоятельно, это  
может быть опасно.  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
- В случае повреждения электрошнура, не пытайтесь  
заменить его самостоятельно, обратитесь в  
авторизированный сервисный центр.  
Stimate client,  
Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi decis să cumpăraţi un  
produs marca TAURUS.  
Для продуктов, изготавливаемых в Европейском  
союзе, и/или в тех случаях, когда в стране  
производства имеются соответствующие  
нормативы:  
Tehnologia, aspectul şi funcţionalitatea acestuia, precum  
şi faptul că respectă cele mai stricte norme privind  
calitatea, vă vor aduce o satisfacţie totală pentru mult  
timp.  
- Данный символ означает, что по  
окончании полезной жизни прибора  
его не разрешается выбрасывать  
его в общественный контейнер для  
мусора. Воспользуйтесь специальными  
контейнерами или передайте его в  
руки представителя организации по  
утилизации и переработке электрических и  
электронных приборов RAEE (обратитесь  
за консультацией в ближайший социальный  
центр.  
Descriere  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Buton pornire / oprire  
Buton funcţionare / stand-by  
Buton ceas / dată  
Buton “+”  
Buton de selectare a modalităţii  
Buton de selectare a temperaturii de referinţă  
Buton “-“  
Buton de selectare a puterii  
Buton de programare / temporizator  
Buton de confirmare / deblocare a tastaturii  
Ecran LCD  
J
K
L
M
Picioare suport (incompatibil cu suportul mural)  
Suport mural (incompatibil cu picioarele suport)  
- Данный символ означает, что не следует  
накрывать прибор во время его работы.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicator de putere folosită  
Indicator de funcţionare al corpului de încălzire  
Indicator de temperatură de referinţă  
Indicator de modalitate Auto  
Indicator de modalitate Manual  
Indicator de tastatură blocată  
Indicator de funcţie temporizator  
Indicator de modalitate programare  
Indicator de modalitate corespunzătoare  
temperaturilor “Confort”, “Economic” şi  
“Antigheaţă”  
Настоящий прибор изготовлен в соответствии с  
требованиями Директивы 2006/95/EC о Низком  
напряжении и Директивы 2004/108/EC об  
Электромагнитной Совместимости электрических  
приборов.  
10 Ceas  
11 Indicator al zilei săptămânii  
12 Programare aplicată  
13 Indicator de intervale orare  
Sfaturi şi avertismente privind siguranţa  
- Citiţi cu atenţie această broşură cu instrucţiuni înainte  
de a pune aparatul în funcţiune şi păstraţi-o şi pentru alte  
consultări ulterioare. Necitirea şi nerespectarea acestor  
instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident.  
Изделия марки TAURUS соответствуют всем  
требуемым европейским и российским стандартам  
безопасности и гигиены. В соответствии с  
законом РФ «О Защите Прав Потребителей», срок  
службы на продукцию TAURUS устанавливается  
равным трем годам с момента приобретения. При  
бережном использовании и соблюдении правил  
эксплуатации, изделия могут иметь значительно  
больший срок службы, чем установленный в  
соответствии с Российским законодательством.  
Zona de utilizare sau de lucru:  
- Aparatul nu trebuie aşezat sub o priză.  
- Aparatul trebuie aşezat şi utilizat pe o suprafaţă plană  
şi stabilă.  
- Când se aşează aparatul pe suportul acestuia, asiguraţi-  
vă că suprafaţa pe care se pune este stabilă.  
- AVERTISMENT: Pentru a evita supraîncălzirea, nu  
acoperiţi aparatul.  
- Nu utilizaţi aparatul împreună cu un programator,  
temporizator sau alt dispozitiv care să pornească automat  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aparatul pentru că există riscul de incendiu dacă acesta  
este acoperit sau amplasat necorespunzător.  
astupat de praf, murdărie sau alte obiecte.  
- Nu folosiţi aparatul pentru a usca articole textile de nici  
un tip.  
Siguranţa referitoare la componentele electrice:  
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul electric  
sunt deteriorate.  
- Orice utilizare necorespunzătoare sau aflată în dezacord  
cu instrucţiunile de folosire poate conduce la o situaţie  
de pericol, anulând astfel garanţia şi răspunderea  
producătorului.  
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică,  
verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu  
caracteristici coincide cu tensiunea reţelei.  
- Conectaţi aparatul la o priză de curent dotată cu cablu  
de legare la pământ şi care să suporte 16 amperi.  
- Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza. Nu  
modificaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor pentru  
ştecăr.  
Instalare  
- Asiguraţi-vă că s-a retras tot materialul de ambalaj din  
interiorul aparatului.  
- Respectaţi măsurile legale referitoare la distanţele de  
siguranţă până la alte elemente precum ţevi, cabluri  
electrice etc.  
- Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer liber.  
- Nu expuneţi aparatul la ploaie sau la condiţii de  
umezeală. Apa care intră în aparat va mări riscul de  
electrocutare.  
- Asiguraţi-vă că aparatul este bine nivelat pe podea.  
- Aparatul are nevoie de o ventilaţie adecvată pentru a  
putea funcţiona în mod corect. Lăsaţi un spaţiu de 15 cm.  
de la pereţi sau alte obstacole şi 20 cm. deasupra podelei.  
- Nu acoperiţi şi nu blocaţi deschiderile aparatului.  
- Nu acoperiţi şi nu blocaţi părţile laterale ale aparatului;  
lăsaţi o spaţiu minim de 2cm în jurul aparatului.  
- Pentru o eficacitate sporită, aparatul trebuie amplasat  
într-un loc în care temperatura să fie cuprinsă între 12 şi  
32ºC.  
- Pentru o eficacitate sporită şi în măsura posibilului,  
instalaţi aparatul pe un perete rece (aflat în contact cu  
exteriorul) şi sub o fereastră, fără ca în nici un caz să  
produceţi interferenţe sau să blocaţi zona de ventilaţie.  
- Aparatul trebuie să funcţioneze fixat pe suportul mural  
sau pe baza / picioarele suport livrate cu acesta.  
- Dacă una din carcasele aparatului se deteriorează,  
deconectaţi imediat aparatul de la reţeaua electrică  
pentru a evita posibilitatea unei electrocutări.  
- Nu utilizaţi aparatul cu mâinile sau picioarele umede şi  
nu-l folosiţi atunci când sunteţi descălţat.  
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă  
semne vizibile de daune sau dacă există o scăpare.  
- AVERTISMENT: Păstraţi aparatul uscat.  
- AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul în apropierea  
apei.  
- Nu utilizaţi aparatul în apropierea unei căzi, a unui duş  
sau a unei piscine.  
- Nu forţaţi cablul electric de conectare. Nu folosiţi  
niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau  
scoate din priză aparatul.  
- Se recomandă ca măsură de siguranţă adiţională  
prezenţa unui dispozitiv de protecţie diferenţială cu  
o sensibilitate maximă de 30mA în cadrul instalaţiei  
electrice care alimentează aparatul. Cereţi sfatul unui  
instalator competent.  
Montarea Suportului pentru Perete:  
- Aparatul este dotat cu un suport mural (M) pe care  
acesta poate fi sprijinit.  
- Fixaţi suportul mural cu dibluri, după cum consideraţi  
că este mai potrivit.  
- Având în vedere distanţele minime de separaţie ale  
aparatului precizate mai înainte, instalaţi suportul în  
poziţia dorită şi marcaţi pe perete punctele în care veţi da  
gaură (fig 1).  
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.  
- Găuriţi peretele în puntele marcate şi introduceţi  
diblurile (fig 2).  
Siguranţa personală:  
- Nu atingeţi părţile metalice sau corpul aparatului când  
funcţionează pentru că poate provoca arsuri.  
- Poziţionaţi suportul în aşa fel încât orificiile sale să  
coincidă cu diblurile şi apoi înşurubaţi (fig 3).  
- Verificaţi ca suportul să fie fixat în aşa fel încât să poată  
susţină cel puţin o greutate dublă ca aceea a aparatului.  
- Potriviţi aparatul în suportul pentru perete.  
Utilizare şi îngrijire:  
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire / oprire  
nu funcţionează.  
- Nu mişcaţi sau deplasaţi aparatul în timp ce  
funcţionează.  
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu  
celui profesional sau industrial.  
Montare picioare suport:  
- Aparatul este dotat cu picioare suport (L) pe care acesta  
poate fi sprijinit.  
- Pentru montarea picioarelor suport, intoarceţi aparatul  
cu partea superioara in jos.  
- Aşezaţi picioarele suport in poziţia corespunzătoare pe  
corpul aparatului.  
- Fixaţi picioarele suport pe corpul aparatului cu ajutorul  
şuruburilor. (livrate cu aparatul)  
- Întoarceţi din nou aparatul şi verificaţi buna funcţionare  
a picioarelor suport.  
- Acest aparato nu este o jucărie. Copiii trebuie  
supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă cu acest  
aparat.  
- Acest aparat este destinat utilizării de către adulţi.  
Nu permiteţi utilizarea acestuia de către persoane care  
nu sunt obişnuite cu acest tip de produse, persoane  
handicapate sau copii.  
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau  
persoanelor handicapate.  
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă este cald.  
- Verificaţi ca grilajul de ventilaţie al aparatului să nu fie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mod de utilizare  
Utilizare:  
- Desfăşuraţi cablul în mod complet înainte de a-l  
introduce în priză.  
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.  
- Puneţi aparatul în funcţiune apăsând butonul de pornire  
/ oprire.  
- Odată pornit, aparatul intră în modalitatea stand-by.  
- La prima folosire, pe ecran va apare următoarea  
informaţie:  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Selectarea modalităţii de funcţionare  
- Aparatul oferă 2 posibilităţi de funcţionare - Manuală  
sau Automatică – care se selectează cu ajutorul butonului  
de selectare a modalităţii.  
Folosire în modalitatea Manuală  
- Aparatul oferă posibilitatea de funcţionare Manuală fără  
programare.  
- Pentru a folosi aparatul în modalitatea Manuală, apăsaţi  
butonul de selectare a modalităţii până când apare pe  
ecran indicatorul de modalitate Manuală.  
- Apăsaţi butonul de funcţionare / stand-by pentru a porni  
aparatul.  
- Când este pus în funcţiune, aparatul va iniţia ultima  
modalitate folosită. Dacă aparatul este folosit pentru  
prima oară, pe ecran va apare următoarea configuraţie de  
fabrică:  
- Pentru selectarea temperaturii dorite, apăsaţi butonul de  
selectare a temperaturii şi în continuare, folosiţi butoanele  
+ şi – pentru stabilirea temperaturii de referinţă.  
- Aparatul este dotat cu un temporizator care poate fi  
folosit când acesta funcţionează în modalitea Manuală.  
- Pentru activarea temporizatorului, apăsaţi butonul de  
programare / temporizator.  
- Pe ecran va apare funcţia temporizator şi în consecinţă,  
ceasul se va aprinde intermitent.  
- Folosiţi butoanele + şi – pentru a stabili durata de  
timp dorită în cadrul intervalelor ilustrate mai jos şi  
confirmaţi-o apăsând butonul de confirmare / deblocare  
a tastaturii.  
Actualizarea zilei şi a orei  
- Apăsaţi butonul ceas / dată.  
- Pe ecran se vor aprinde intermitent cifrele orei. Folosiţi  
butoanele + şi - pentru a avansa sau a da înapoi până  
când apare pe ceas ora actuală şi confirmaţi-o apăsând  
butonul de confirmare / deblocare a tastaturii.  
- Repetaţi acelaşi procedeu pentru fixarea minutelor şi a  
zilei săptămânii.  
- AVERTISMENT: acest aparat este dotat cu o memorie  
internă. Data şi ora vor rămâne înregistrate în memoria  
aparatului atâta timp cât nu se întrerupe alimentarea de  
la reţea.  
- Odată activat temporizatorul, oricând doriţi să-l opriţi,  
apăsaţi butonul de programare / temporizator până când  
indicatorul temporizatorului dispare de pe ecran.  
- Odată ce se termină durata de timp programată pe  
temporizator, aparatul trece automat în modalitatea stand-  
by / antigheaţă.  
Selectarea puterii  
- Acest aparat este dotat cu un selector de putere care  
permite selectarea puterii folosite pentru a obţine un  
randament energetic sporit indiferent de modalitatea de  
folosire (Manuală sau Automatică).  
- După cum se indică în tabelul următor, se pot selecta 3  
nivele:  
Folosire în modalitatea Automatică  
- Pentru folosirea aparatului în modalitatea Automatică  
apăsaţi butonul de selectare a modalităţii până când apare  
pe ecran indicatorul de modalitate Auto.  
- La prima folosire, pe ecran va apare următoarea  
configuraţie de fabrică:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Urmaţi acelaşi procedeu pentru restul intervalelor orare.  
- Dacă doriţi să copiaţi programarea intervalelor,  
menţineţi apăsat butonul de confirmare / deblocare a  
tastaturii.  
- Odată finalizată configuraţia tuturor intervalelor zilei  
alese, programarea va trece automatic la ziua următoare.  
- Pentru a finaliza programarea apăsaţi butonul  
programare / temporizator.  
AVERTISMENT: În timpul programării aparatului  
elementele de încălzire nu funcţionează.  
Fixarea temperaturilor de referinţă  
- Aparatul oferă posibilitatea funcţionării pe baza unei  
programări realizate în funcţie de zi, oră şi modalităţile de  
funcţionare: Confort, Economic şi Antigheaţă.  
- Înaintea programării trebuie stabilită temperatura de  
referinţă pentru modalităţile de funcţionare Confort y  
Economic.  
Ecran retroiluminat  
- Aparatul este dotat cu un ecran LCD retroiluminat  
pentru a înlesni folosirea acestuia.  
- Când aparatul este aprins, ecranul se va ilumina apăsând  
orice buton.  
- Pentru stabilirea temperaturii de referinţă în modalităţile  
existente, apăsaţi butonul selector de temperatură de  
referinţă.  
Dacă nu apăsaţi nici un buton, ecranul va rămâne  
iluminat timp de 30 de secunde.  
- Prima temperatură care se va stabili va fi cea din  
modalitatea Confort, ilustrată pe ecran cu un soare.  
Folosiţi butoanele + şi – pentru stabiliea temperaturii  
dorite şi confirmaţi-o apăsând butonul de confirmare /  
deblocare a tastaturii.  
Blocarea tastaturii  
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau  
persoanelor handicapate.  
- Pentru a evita deprogramarea accidentală a aparatului  
în timpul curăţirii, acesta este dotat cu un dispozitiv de  
blocare automatică a tastaturii care se activează la 30 de  
secunde de nefolosire a aparatului.  
- Intervalul temperaturii de Confort este cuprins între 15º  
y 35ºC.  
- A doua temperatură care se va stabili corespunde  
modalităţii Economic, ilustrată pe ecran cu o lună.  
Folosiţi butoanele + şi – pentru stabilirea temperaturii  
dorite şi confirmaţi-o apăsând butonul de confirmare /  
deblocare a tastaturii.  
- Pentru a activa din nou tastatura apăsaţi butonul de  
confirmare / deblocare a tastaturii timp de o secundă.  
Recuperarea Configuraţiei Originale  
- Dacă doriţi să recuperaţi configuraţia originală şi  
să ştergeţi configuraţia personală, apăsaţi butonul de  
funcţionare / stand-by; în continuare, deconectaţi aparatul  
de la reţea şi conectaţi-l din nou.  
- Intervalul temperaturii de Economie este cuprins între  
10º y 30ºC.  
Programare  
- Ziua (24 ore) este divizată la fel în 24 de intervale,  
reprezentate pe ecran prin mici fracţiuni orare. Selectarea  
unei modalităţi de funcţionare pentru fiecare oră va  
reprezenta o zi de programare.  
- Fiecărei ore îi revine o temperatură de referinţă; cele  
marcate cu linie dublă reprezintă modalitatea de confort,  
cele marcate cu linie simplă, modalitatea economică iar  
orele nemarcate conservă referinţa modalităţii antigheaţă.  
Odată încheiată utilizarea aparatului:  
- Puneţi aparatul în stand-by, acţionând butonul de  
funcţionare / stand-by.  
- Opriţi aparatul apăsând butonul de pornire / oprire.  
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.  
- AVERTISMENT: Deconectând aparatul de la reţea se  
vor şterge toate configuraţiile personale.  
Curăţare  
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească  
înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare.  
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu  
câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.  
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau  
bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa  
aparatul.  
- Nu permiteţi intrarea apei sau a oricărui alt lichid prin  
orificiile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor  
din interiorul aparatului.  
------ confort  
------ economic  
Segment nemarcat ------ antigheaţă  
- Pentru realizarea programării săptămânale apăsaţi  
butonul de programare / temporizator. Pe ecran va apare  
indicatorul modalităţii de programare.  
- Se va aprinde intermitent ziua 1 (luni).  
- Este interzisă introducerea aparatului în apă sau în orice  
alt lichid, sau clătirea lui sub jet de apă.  
- Folosiţi butoanele + şi – pentru a activa ziua din  
săptămână pe care doriţi să o programaţi şi confirmaţi-o  
apăsând butonul de confirmare / deblocare a tastaturii.  
- Se va aprinde intermitent primul interval orar. Selectaţi  
modalitatea de funcţionare dorită apăsând butoanele + şi  
–, şi confirmând intervalul cu butonul de confirmare /  
deblocare a tastaturii.  
Anomalii si reparatii  
- În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Serviciu de  
Asistenţă Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi  
sau să-l reparaţi deoarece poate fi periculos.  
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică este deteriorată,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Български  
Електрически конвектор  
Egypt 600  
Egypt 900  
trebuie înlocuită şi trebuie procedat ca în cazul unei  
avarii.  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană  
şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de  
reglementările din ţara de origine:  
Уважаеми клиенти:  
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката  
TAURUS.  
Неговата технология, дизайн и функционалност, наред  
с факта, че надвишава и най-стриктните норми за  
качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за  
дълго време.  
- Acest simbol semnalează că, dacă doriţi să  
vă debarasaţi de acest produs odată încheiată  
durata sa de viaţă, trebuie să îl predaţi, cu  
ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector  
de deșeurile de echipamente electrice și  
electronice (DEEE).  
Основни части  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Бутон за вкл./изкл.  
- Acest simbol semnifică faptul că acest produs  
nu poate fi acoperit.  
Бутон за работа/”stand-by”  
Бутон за настройка часовник/дата  
Бутон “+”  
Бутон за избор на режим  
Бутон за избор на желаната температура  
Бутон “-”  
Бутон за избор на мощността  
Бутон за програмиране/таймер  
Бутон за потвърждение/отблокиране на  
клавиатурата  
Acest aparat respectă Directiva 2006/95/EEC privind  
echipamentul de Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/  
EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.  
J
K
L
М
LCD дисплей  
Опорни крачета (без поставка за стена)  
Поставка за стена (без опорни крачета)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Индикатор за използваната мощност  
Индикатор за работа на нагревателния елемент  
Индикатор за желаната температура  
Индикатор за автоматичен режим  
Индикатор за ръчен режим  
Индикатор за блокирана клавиатура  
Индикатор за функцията таймер  
Индикатор за програмиране  
Индикатор за вид температурен режим:  
“Комфорт”, “Икономичен” и “Против  
замръзване”  
10 Часовник  
11 Индикатор за деня от седмицата  
12 Избрана програма  
13 Индикатор за часови период  
Съвети и предупреждения за безопасност  
- Прочетете внимателно тази брошура преди да  
пуснете уреда в действие и я запазете за по-нататъшни  
справки. Неспазването на инструкциите може да  
доведе до злополука.  
Място за ползване или работа:  
- Уредът не трябва да се поставя под ел. контакт.  
- Уредът трябва да се постави и използва върху равна  
и стабилна повърхност.  
- Когато положите уреда върху поставката му,  
уверете се, че тя е сложена върху стабилна  
повърхност.  
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не покривайте уреда, за да не  
се пренагрее.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Не прибирайте уреда, ако все още е топъл.  
- Проверете дали вентилационните решетки не са  
запушени от прах, мръсотия или други предмети.  
- Не използвайте уреда за сушене на дрехи и  
текстилни тъкани.  
- Не използвайте уреда, ако е свързан с програматор,  
таймер или друго устройство, което да включва уреда  
автоматично, тъй като съществува риск от пожар ако  
уредът е покрит или неправилно поставен.  
- Неправилното използване на уреда или неспазването  
на инструкциите за работа е опасно, анулира  
гаранцията и освобождава производителя от  
отговорност.  
Електрическа безопасност:  
- Не използвайте уреда при повреден кабел или  
щепсел.  
- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете  
дали посоченото на табелката с техническите  
характеристики напрежение съвпада с напрежението  
на електрическата мрежа.  
- Включете уреда в заземен източник на електрически  
ток, който да може да издържа 16 ампера.  
- Щепселът на уреда трябва да съвпада c  
електрическия контакт. Не го модифицирайте. Не  
използвайте aдаптори.  
- Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.  
- Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата,  
проникнала в него, повишава риска от електрически  
удар.  
Подготовка за работа  
- Проверете дали сте извадили всички опаковки от  
вътрешността на уреда.  
- Спазете законно установените разпоредби за  
безопасно разстояние от други съоръжения като  
тръби, електрически проводници и др.  
- Внимавайте уредът да е добре нивелиран спрямо  
пода.  
- Уредът се нуждае от подходящо проветряване, за да  
работи добре. Оставете 15 см разстояние от стените и  
други предмети и 20 см от земята.  
- Не покривайте и не запушвайте отворите на уреда.  
- Не покривайте и не запушвайте уреда отстрани,  
оставете около него най-малко 2 см разстояние.  
- За да има по-висока ефективност, уредът трябва да  
се постави на място, където температурата на въздуха  
е между 12 и 32 º С.  
- За да има по-висока ефективност и ако това е  
възможно, монтирайте уреда върху студена (външна)  
стена и под прозореца, но той в никакъв случай не  
бива да запушва или да пречи на предназначеното за  
проветряване пространство..  
- Ако някоя външна част на уреда се счупи,  
незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да  
предотвратите опасността от електроудар.  
- Не използвайте уреда c мокри ръце и крака, нито  
боси.  
- Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими  
повреди или течове.  
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съхранявайте уреда сух.  
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда в  
близост до вода.  
- Не използвайте уреда в близост до вани, душове и  
басейни.  
- Не насилвайте електрическия кабел. Никога не го  
използвайте за повдигане, пренасяне или изключване  
на уреда.  
- Като допълнителна защита на електроинсталацията,  
захранваща уреда, се препоръчва да ползвате  
устройство за диференциален ток c максимална  
чувствителност 30mA. Посъветвайте се с  
компетентно техническо лице.  
- Уредът трябва да работи монтиран на поставката за  
стена, или с монтирани опорни крачета.  
Mонтиране на поставката за стена  
- Уредът разполага с поставка за стена (М), върху  
която може да се закрепи.  
- С помощта на дюбели закрепете поставката за стена  
така, както смятате за най-подходящо. - Имайки пред  
вид посочените по-горе разстояния на отдалеченост,  
положете поставката на желаната височина и  
отбележете на стената местата, където трябва да  
пробиете дупки (Фиг. 1).  
- Не пипайте щепсела за включване в мрежата с  
влажни ръце.  
- Пробийте дупките и сложете дюбелите (Фиг. 2).  
- Положете поставката като внимавате дупките й да  
съвпаднат с дупките на дюбелите и завинтете (Фиг. 3).  
- Уверете се, че поставката e така здраво захваната, че  
да може да издържи поне два пъти теглото на уреда.  
- Наместете уреда в поставката за стена.  
Лична безопасност:  
- Не се допирайте до металните части или до корпуса  
на уреда, докато работи, тъй като това може да  
причини изгаряния.  
Използване и поддръжка:  
- Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./  
изкл.  
- Не движете, нито местете уреда когато работи.  
- Този уред е предназначен единствено за битови  
нужди, не за професионална, нито промишлена  
употреба.  
Монтаж на крачетата към корпуса:  
- Уредът разполага с опорни крачета (L), върху които  
може да се закрепи.  
- За да монтирате опорните крачета, обърнете уреда  
наопаки.  
- Поставете опорните крачета върху корпуса на уреда.  
- Закрепете крачетата за корпуса на уреда с помощта  
на винтовете (доставени заедно с уреда).  
- Обърнете отново уреда и проверете дали крачетата  
се добре поставени.  
- Този уред не е играчка. Наблюдавайте децата, за да  
сте сигурни, че не си играят с уреда.  
- Този уред е предназначен за употреба от възрастни.  
Не позволявайте да го използват неопитни лица,  
инвалиди и деца.  
- Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Начин на употреба  
Употреба:  
- Развийте напълно захранващия кабел преди да го  
включите в контакта.  
- Включете уреда в електрическата мрежа.  
- Включете уреда, натискайки бутона за вкл./изкл.  
Конвекторът ще се включи в режим “stand-by”.  
Когато включите уреда за първи път, на екрана ще се  
появи следната информация  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
Избор на режим на работа  
- Конвекторът предлага 2 възможни режима на  
работа: ръчен или автоматичен, които можете да  
изберете посредством бутона за избор на режим.  
Ръчен режим на работа  
- Уредът предоставя възможност за ръчен режим на  
работа без нужда от програмиране.  
- За тази цел натискайте бутона за ръчен режим на  
работа, докато на екрана се появи индикатора Manual.  
За да заработи уреда, натиснете бутона за  
работа/”stand-by”.  
Той ще заработи на режима, на който е бил включен  
последния път. Ако това е първата му употреба, на  
екрана ще се появи следната фабрична настройка:  
- За да изберете желаната температура, натиснете  
съответния бутон и след това с помощта на бутоните  
“+” и “–“ изберете температурата, която желаете.  
Уредът разполага с таймер, който може да се използва  
при ръчния режим на работа  
Настройка на деня и часа  
- Натиснете бутона за настройка часовник/дата.  
- На екрана ще започнат да мигат цифрите на часа.  
Използвайте бутоните “+” и “-“, за да се придвижите  
напред или назад, докато часовникът покаже реалното  
време, след което натиснете бутона за потвърждение/  
отблокиране на клавиатурата, за да потвърдите.  
Постъпете по същия начин, за да настроите минутите  
и деня от седмицата  
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред разполага  
с вградена памет. В случай на прекъсване на  
електрическото захранване, датата и часа се  
запаметяват от момента на спирането на тока.  
- За да включите таймера, натиснете бутона за  
програмиране/таймер.  
- На екрана ще светне индикатора за таймер и в  
последствие часовникът ще започне да мига.  
- С помощта на бутоните “+” и “–“ изберете  
желаната продължителност от време, като имате  
пред вид посочените по-долу възможности. След това  
натиснете бутона за потвърждение/отблокиране на  
клавиатурата, за да потвърдите.  
Избор на мощност  
- Този уред разполага с бутон за избор на мощността,  
с помощта на който потребителят може да избере с  
каква мощност да работи уреда с цел най-рационално  
използване на енергията, независимо от избрания  
режим на работа (ръчен или автоматичен).  
- Можете да изберете една от следните 3 настройки:  
- Ако след като сте включили таймера пожелаете да  
го спрете, натиснете бутона за програмиране/таймер,  
докато от екрана изчезне индикатора за таймер.  
- Когато изтече програмираното за таймера време,  
уредът автоматично ще премине на режим ”stand-by”/  
против замръзване.  
Автоматичен режим на работа  
- За да използвате уреда на автоматичен режим на  
работа, натискайте бутона за избор на режим, докато  
на екрана се появи индикатора Auto.  
- Ако това е първата му употреба, на екрана ще се  
появи следната фабрична настройка:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
потвърдите.  
- Първият часови период ще започне да мига.  
- С помощта на бутоните “+” и “–“ изберете желания  
режим на работа и след това натиснете бутона за  
потвърждение/отблокиране на клавиатурата, за да  
потвърдите за часовия период. Постъпете по същия  
начин с останалите часови периоди.  
- Ако желаете да копирате програмирания режим на  
работа за часовите периоди, дръжте натиснат бутона  
за потвърждение/отблокиране на клавиатурата.  
- Когато зададете режим на работа за всичките часови  
периоди за деня, програмирането автоматично ще  
премине на следващия ден.  
- За да излезете от режим програмиране, натиснете  
бутона за програмиране/таймер.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Докато програмирате уреда,  
нагревателните елементи няма да работят.  
Задаване на желаната температура  
- Уредът предоставя възможноста да бъде  
програмиран в зависимост от деня и часа и различните  
режими на работа: “Комфорт”, “Икономичен” и  
“Против замръзване”.  
- Преди да програмирате уреда, трябва да зададете  
желаната температура за режимите “Комфорт” и  
“Икономичен”.  
- За да зададете желаните температури за различните  
режими на работа, натиснете бутона за избор на  
желаната температура.  
- Първата температура, която трябва да се зададе,  
е тази за режим “Комфорт”, който на екрана е  
изобразен със слънце. С помощта на бутоните “+”  
и “–“ изберете желаната температура и след това  
натиснете натиснете бутона за потвърждение/  
отблокиране на клавиатурата, за да потвърдите.  
- Диапазона на температурите за режим “Комфорт” е  
от 15º до 35º.  
- Втората температура, която трябва да се зададе,  
е тази за “Икономичен” режим, който на екрана  
е изобразен с луна. С помощта на бутоните “+” и  
“–“ изберете желаната температура и след това  
натиснете бутона за потвърждение/отблокиране на  
клавиатурата, за да потвърдите. .  
Екран с вътрешно осветление  
- Уредът разполага с LCD дисплей с вътрешно  
осветление, което улеснява използването му. Ако  
докато уреда работи натиснете някой от бутоните,  
екранът ще светне.  
- Ако не натиснете нито един бутон, екранът ще свети  
в продължение на 30 секунди.  
Блокиране на клавиатурата  
- Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди.  
- За предотвратяване на случайното депрограмиране  
на уреда по време на почистването му, той разполага  
с автоматично блокиране на клавиатурата 30 секунди  
след последното й използване.  
- За да можете отново да използвате клавиатурата,  
дръжте натиснат в продължение на 1 секунда бутона  
за потвърждение/отблокиране на клавиатурата.  
- Диапазона на температурите за “Икономичен”  
режим е от 10º до 30º.  
Възстановяване на първоначалната конфигурация  
- Ако желаете да възстановите първоначалната и да  
изтриете Вашата конфигурация, натиснете бутона за  
работа/”stand-by”. След това изключете уреда от ел.  
мрежа и го включете отново.  
След употреба на уреда:  
- Натиснете бутона за работа/”stand-by”, за да  
сложите апарата на режим ”stand-by”.  
- Спрете уреда чрез прекъсвача за вкл./изкл.  
- Изключете го от захранващата мрежа.  
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато изключите уреда от  
ел. мрежа, всички лични конфигурации ще се изтрият.  
Програмиране  
- Денят (24 часа) е разделен на 24 еднакви части,  
които са изобразени на екрана като малки часови  
периоди. Като изберете режим на работа за всеки час,  
ще сте програмирали целия ден.  
- а всеки час е определена желаната температура:  
две черти означават режим “Комфорт”, една черта  
- “Икономичен” режим, а часовете, които не са  
обозначени с черта (празните часове), поддържат  
температура достатъчна за режим “Против  
замръзване”.  
Почистване  
------ комфорт  
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го  
оставете да се охлади преди да започнете да го  
почиствате.  
------ икономичен  
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко  
капки миещ препарат и после го подсушете.  
- Не използвайте за почистването на уреда  
разтворители или продукти с киселинен или основен  
pH фактор като белина, нито абразивни продукти.  
- Не позволявайте да прониква вода нито други  
течности през вентилационните отвори, за да  
предотвратите повреждане на вътрешните оперативни  
части на уреда.  
Празна част ------ против замръзване  
- За да програмирате седмичната работа, натиснете  
бутона за програмиране/таймер. На екрана ще се  
появи индикатора за програмиране..  
- Първият ден (понеделник) ще започне да мига.  
- С помощта на бутоните “+” и “–“ изберете желания  
ден от седмицата и след това натиснете бутона за  
потвърждение/отблокиране на клавиатурата, за да  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито  
го поставяйте под крана на чешмата.  
/
:
Неизправности и ремонт  
- В случай на неизправност, занесете уреда в  
оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се  
опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като  
това може да се окаже опасно.  
- Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се  
подмени. Направете същото както при неизправност.  
,
-
(RAEE)  
За продукти от Европейския Съюз и/или в случай,  
че така го изисква нормативата във Вашата  
страна:  
.
-
- Този символ означава, че ако желаете  
да се освободите от уреда, след като  
експлоатационният му живот е изтекъл,  
трябва да го предадете по подходящ начин  
на фирма за преработка на отпадъци,  
оторизирана за разделно събиране на  
относно отпадъци от електрическо и  
електронно оборудване (ОЕЕО).  
EC/2006/95  
:
.
EC/2004/108  
- Този символ означава, че уредa не трябва  
да се покрива.  
Този уред отговаря на изискванията на Директива  
2006/95/EC за ниско напрежение и Директива  
2004/108/EC за електромагнитна съвместимост.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
:
.
.
.
.
.
/
.
(
) 1  
.
+
.
.
/
/
+
.
/
+
.
.
.
.
.
:
.
/
.
.
+
30  
.
/
/
.
-
-
.
.
/stand-by  
.
30  
.
/
.
by- /  
:
.
stand  
:
by-stand /  
stand-by  
-
.
/
-
-
-
:
.
:
.
-
-
.
.
ph  
-
.
.
/
-
+
-
.
.
.
-
-
.
35 15  
30 10  
+
.
.
.
/
.
.
.
-
-
.
.
24  
(
24)  
.
.
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
.
-
-
.
(L)  
-
-
-
-
-
.
.
.
(
) .  
.
-
-
.
.
:
-
-
-
-
:
:
.
.
-
-
.
mA30  
-
-
-
.
.
.
stand-by  
.
:
.
:
.
/
-
-
-
-
-
.
.
.
.
.
.
stand by/  
.
.
:
.
-
-
-
.
.
.
-
-
.
.
-
-
.
-
-
.
/
15  
.
+
.
20  
.
-
-
-
/
.
2
.
12  
.
:
-
.
32  
.
.
-
-
.
/
.(  
)
:
:
3
.
(M)  
)
-
-
-
.
.(1  
.(2  
)
-
-
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
.(3  
)
-
-
.
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Egypt 600  
Egypt 900  
Egypt 1200  
Egypt 1500  
Egypt 1800  
,
.
/
A
/ stand-by  
/
B
C
D
E
F
G
H
I
"+"  
"-"  
/
/
J
LCD  
K
L
M
)
)
)
)
1
2
3
4
5
6
7
8
"
"
"
"
"
"
9
10  
11  
12  
13  
-
.
.
:
.
-
-
-
.
.
.
:
-
-
.
:
.
-
-
.
.
16  
-
-
.
.
.(  
)
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product weight (aproximate)  
Egypt 600  
G.W. 7,00 Kg  
N.W. 6,00 Kg  
G.W. 9,50 Kg  
N.W. 8,50 Kg  
Egypt 900  
Egypt 1200 G.W. 12,30 Kg  
N.W. 11,00 Kg  
Egypt 1500 G.W. 14,00 Kg  
N.W. 13,50 Kg  
Egypt 1800 G.W. 17,50 Kg  
N.W. 16,00 Kg  
Avda. Barcelona, s/n  
E 25790 Oliana  
Spain  
www.taurus.es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teledyne Work Light t100h User Manual
Triarch Indoor Furnishings 33220 1 User Manual
Tricity Bendix Cooktop SE310 User Manual
Tricity Bendix Kitchen Entertainment Center BF 423 W User Manual
UNICOM Electric Switch FEP 60109T C User Manual
Uniden Cordless Telephone EXS 2050 User Manual
Vax Vacuum Cleaner V 008T User Manual
Vector Air Compressor VEC259 User Manual
Victory Refrigeration Freezer FIA 1D S7 XH User Manual
ViewSonic Flat Panel Television VPW5500 User Manual