Sunbeam Microwave Oven SBMW709BLS User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire  
Model • Modèle  
SBMW709BLS  
CAUTION:  
Read and follow all  
safety rules and  
operating instruc-  
tions before first  
use of this  
MISE EN GARDE:  
Lisez et suivez toutes  
les consignes de  
sécurité et  
d’utilisation avant la  
première utilisation  
de ce produit.  
product.  
MICROWAVE OVEN  
Owner’s Use and Care Guide  
Important Safety Information  
Operation  
Operating Instructions  
Care and Maintenance  
Warranty  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10  
FOUR À MICRO-ONDES  
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire  
• Consignes de Sécurité Importantes  
Opération  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 14  
Consignes d’Utilisation  
Soins et Entretien  
Garantie  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Version 1.05.09 JF  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)  
WARNING  
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, injury to persons or exposure of excessive microwave energy  
when using your appliance, follow basic precautions, including the following sections.  
SAFETY  
PRECAUTIONS  
• Do not immerse power cord or plug in water.  
• Read and follow the specific “Precautions to Avoid  
Possible Exposure to Excessive Microwave Energy”  
on page 2.  
• See door surface cleaning instructions in the Care  
and Maintenance section(s) of this manual.  
• This appliance must be grounded. Connect only to a • This appliance should be serviced only by  
properly grounded outlet. See “Grounding  
Instructions” section on page 5.  
qualified service personnel. Contact nearest  
authorized service facility for examination, repair or  
adjustment.  
• Do not operate this appliance if it has a damaged  
power cord or plug, if it is not working properly, or if • As with any appliance, close supervision is  
it has been damaged or dropped.  
necessarry when used by children.  
To reduce the risk of fire in the oven cavity:  
• Do not overcook food.  
• Do not cover or block any openings on the  
appliance.  
• Use this appliance only for its intended use as  
described in this manual. Do not use corrosive  
chemicals or vapors in this appliance.  
• Carefully attend appliance if paper, plastic or other  
combustible materials are placed inside the oven  
while cooking.  
• This microwave oven is specifically designed to  
heat, dry or cook food, and is not intended for  
laboratory or industrial use.  
• Remove wire twist-ties and metal handles from  
paper or plastic containers before placing them in the  
oven.  
• Some products such as whole eggs and sealed  
containers – for example, closed glass jars- may  
explode and should not be heated in this oven.  
• Do not use the oven for storage purposes. Do not  
leave paper products, cooking utensils or food in the  
oven when not in use.  
• Do not store this appliance outdoors.  
• Do not use the microwave to dry newspapers.  
• Do not use this product near water-for example, in a  
wet basement, near a swimming pool or near a sink.  
• If materials inside oven should ignite, keep the oven  
door closed, turn the oven off and disconnect the  
power at the fuse or circuit breaker panel. If the door  
is opened, the fire may spread.  
• Keep power cord away from heated surfaces.  
SPECIAL NOTES ABOUT MICROWAVING  
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. If you see arcing, press the START/STOP”  
ARCING  
button and correct the problem.  
Arcing is caused by:  
• Metal, such as twist-ties, poultry pins, or gold-  
rimmed dishes, in the microwave.  
• Metal or foil touching the side of the oven.  
• Foil not molded to food (upturned edges act like  
antennae).  
• Recycled paper towels containing small metal  
pieces being used in the microwave.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)  
FOODS  
burst, possibly resulting in injury.  
• Only cook popcorn in your microwave oven using  
a special microwave popcorn accessory dish, unless  
• Operating the microwave with no food inside for  
you use popcorn labeled for use in microwave ovens. more than a minute or two may cause damage to the  
oven and could start a fire. It increases the heat  
• Some products- such as whole eggs (with shell),  
sealed containers, and closed jars - will explode and  
should not be heated in this microwave oven.  
around the magnetron and can shorten the life of the  
oven.  
Heating these products in the microwave oven could • Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes,  
result in injury.  
hot dogs, sausages, tomatoes, apples, chicken livers  
and other giblets, and egg yolks should be pierced to  
allow steam to escape before cooking.  
• Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure  
will build up inside egg yolk and will cause it to  
SAFETY FACT:  
SUPERHEATED WATER  
Microwaved water and other liquids do not always  
bubble when they reach the boiling point; they can  
actually get superheated and not bubble at all.  
bottles, wine flasks and especially narrow-necked  
coffee cups. Even if the container is opened,  
excessive steam can build up and cause it to burst or  
overflow.  
Superheated liquid can bubble up when it is moved or  
when something like a spoon or tea bag is put into it.  
To prevent this from happening and causing injury, do  
not heat any liquid for more than 2 minutes per cup.  
• Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked  
bottles (especially carbonated beverages). Even if the  
After heating, let the cup stand in the microwave for 30 container is opened, pressure can build up. This can  
seconds before moving it or putting anything into it.  
cause the container to burst, possibly resulting in  
injury.  
• Avoid heating baby food in glass jars, even with the  
lid off. Make sure all infant food is thoroughly  
cooked. Stir food to distribute the heat evenly. Be  
careful to prevent scalding when warming formula.  
• Hot foods and steam can cause burns. Be careful  
when opening any containers of hot food, including  
popcorn bags, cooking pouches and boxes. To prevent  
The container may feel cooler than the milk really is. possible injury, direct steam away from hands and  
Always test the milk before feeding the baby.  
face.  
• Spontaneous boiling- Under certain circumstances,  
liquids may start to boilduring or shortly after  
removal from the microwave oven. To prevent burns  
from splashing liquid, we recommend the following:  
Before removing the container from the oven, allow  
the container to stand in the the oven for 30 to 40  
seconds after the oven has shut off. Do not boil  
• Do not overcook potatoes. They could dehydrate  
and catch fire, causing damage to your oven.  
• Cook meat and poultry thoroughly- meat to at least  
an INTERNAL temperature of 160°F (71.1°C), and  
poultry to at least an INTERNAL temperature of  
180°F (82.2°C). Cooking to these temperatures  
liquids in narrow-necked containers such as soft drink usually protects against food borne illness.  
MICROWAVE-SAFE  
COOKWARE  
Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving.  
Most glass casserole, cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which do not  
have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used. Some cookware will be labeled “suitable for  
microwaving”.  
• If you use a meat thermometer while cooking, make sure it is safe for use in microwave ovens.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)  
SPECIAL NOTES ABOUT MICROWAVING  
MICROWAVE-SAFE  
COOKWARE (cont’d)  
• Do not use recycled paper products. Recycled paper  
towels, napkins, and waxed paper can contain metal  
flecks which may cause arcing or ignite. Paper  
products containing nylon or nylon filament should  
be avoided, as they may also ignite.  
How to test for a microwave-safe dish:  
1) Place in the oven both the dish you are testing and  
a glass measuring cup filled with1 cup of water.  
2) Set the measuring cup either in or next to the dish.  
3) Microwave 1 minute on high power.  
• Not all plastic wrap is suitable for use in microwave  
ovens. Check the package for proper use.  
If the dish heats, it should not be used for  
microwaving. If the dish remains cool and only the  
water in the cup heats, then the dish is microwave-  
safe.  
• Some styrofoam trays (like those that meat is  
packaged on) have a thin strip of metal embedded in  
the bottom. When microwaved, the metal can burn  
the floor of the oven, or ignite a paper towel.  
• Use foil only as directed in this manual. TV dinners  
may be microwaved in foil trays less than 3/4” high;  
remove the top foil cover and return the tray to the  
• Cookware may become hot because of heat  
transferred from the heated food. Pot holders may be box. When using foil in the microwave, keep the foil  
needed to handle the cookware.  
at least 1 inch away from the sides of the oven.  
• “Boilable” cooking pouches and tightly closed  
plastic bags should be slit, pierced, or vented as  
directed by package. If they are not, plastic could  
burst during or immediately after cooking, possibly  
resulting in injury. Also, plastic storage containers  
should be at least partially uncovered because they  
form a tight seal. When cooking with containers  
tightly covered with plastic wrap, remove covering  
• Plastic cookware designed for microwave cooking  
is very useful, but should be used carefully. Even  
microwave-safe plastic may not be as tolerant of  
overcooking conditions as are glass and ceramic  
materials, and may soften or char if subjected to short  
periods of over-cooking. In longer exposure to over-  
cooking, the food and cookware could ignite.  
carefully and direct steam away from hands and face. Follow these guidelines:  
1) Use Microwave-safe plastics only and use them in  
• Paper towels, waxed paper, and plastic wrap can be strict compliance with the cookware manufacturer’s  
used to cover dishes in order to retain moisture and  
prevent splattering. Be sure to vent plastic wrap so  
steam can escape.  
recommendations.  
2) Do not microwave empty containers.  
3) Do not permit children to use plastic cookware  
without complete supervision.  
GROUNDING  
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.  
INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding reduces the risk of  
electric shock by providing an escape wire for the  
electric current. This appliance is equipped with a  
responsibility and obligation to have it replaced with  
a properly grounded 3-prong wall outlet.  
DO NOT under any circumstances cut or remove the  
power cord having a grounding wire with a grounding third (ground) prong from the power cord.  
plug. The plug must be plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded.  
DO NOT use an adapter plug with this appliance.  
DO NOT use an extension cord with this appliance.  
If the power cord is too short, have a qualified  
Consult a qualified electrician or service technician if electrician or service technician install an outlet near  
the grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether the  
appliance is properly grounded.If the outlet is a  
standard 2-prong wall outlet, it is your personal  
the appliance.  
For best operation, plug this appliance into its own  
electrical outlet to prevent flickering of lights,  
blowing of fuse, or tripping of circuit breaker.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
2
FEATURES OF  
7
YOUR MICROWAVE  
1) Door Safety Lock System.  
2) Oven Window: Screen allows  
cooking to be viewed while keeping  
microwave energy confined in oven.  
3) Turntable Shaft  
4) Roller Ring  
5) Removable Glass Turntable:  
Turntable and support must be in place  
when using the oven. The turntable may  
be removed for cleaning.  
4
3
5
6
1
6) Control Panel  
7) Electronic Display  
CONTROLS  
1) Quick Cook Buttons: Instant settings to cook popular foods.  
2) Number Pad (0-9): Touch to set times or weights.  
3) DEFROST Buttons:  
a) Defrost by Weight: Programmed defrosting based on the weight of the  
foods to be defrosted.  
b) Speed Defrost: Quick defrost function that alternates defrost and stand  
times to quickly and effectively defrost foods.  
2
4) COOK BY WEIGHT: Programmed cooking based on the weight of  
the foods to be cooked.  
9
10  
5) POWER LEVEL: Use to set power level. To check power level during  
time cooking, touch POWER LEVEL pad.  
1
8
6) TIMER: Timer functions independently, even while a cooking  
program is in process.  
7) COOK: Use for multi-stage cooking. Enables cooking at multiple  
5
7
6
4
power and time settings automatically.  
3a  
3b  
8) REHEAT: Automatically programs oven to heat a plate of food evenly.  
Touch REHEAT pad, then START/STOP.  
9) CLOCK: Use to set the time of day or recall the time of day.  
10) RESET: Clears all previous settings.  
11  
11) START/STOP: Touch to start or stop cooking.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CHILD LOCK  
The safety lock prevents unsupervised operation by children.  
• To set, press and hold RESET for 3 seconds. LOCK is indicated on the display.  
• To cancel, press and hold RESET for 3 seconds. LOCK indication disappears.  
SETTING  
THE CLOCK  
1) Touch CLOCK pad.  
NOTES: This is a 12 hour clock. When the oven is  
first plugged in or when power resumes after a power  
2) Use the number pads to enter the correct time. You interruption, the display will show ENTER CLOCK  
must touch at least three numbers to set the clock  
(one for hour and two for minutes).  
TIME. If you prefer to not have the clock displayed,  
touch RESET.  
3) Touch CLOCK pad again.  
You can check the clock time while cooking is in  
progress by touching the CLOCK pad.  
SETTING  
THE TIMER  
1) Touch TIMER.  
NOTES: Time countdown can be seen in display for  
2) Enter the amount of time by touching the number  
3 seconds before clock or cooking time is returned to  
pads. Digit time is in minutes and seconds and set left display.  
to right. Set one digit (a 5 for 5 seconds) or up to four  
digits (2405 for 24 minutes, 5 seconds).  
Touch TIMER and then touch RESET to cancel  
TIMER during timing process.  
3) Touch START/STOP.  
COOKING  
PROGRAMS  
A) ONE-STAGE COOKING  
power, touch POWER LEVEL, then use the number  
pads to enter the power level. You can set the power  
level from 1 to 9.  
1) Use the number pads to set a cooking time. You  
can set a cooking time from one second to 99  
minutes and 99 seconds.  
3) Touch START/STOP to start cooking.  
Use single digits to set a cooking power level:  
# Pad % of Power  
2) If you want to set a power level other than 100%  
B) TWO-STAGE COOKING  
NOTES:  
1
10%  
20%  
30%  
40%  
50%  
60%  
70%  
80%  
90%  
100%  
2
Some recipes require different stages of  
cooking at different temperatures.  
• After stage 1 time has elapsed, one  
signal sounds, signaling the beginning of  
stage 2.  
3
4
1) SET STAGE 1:  
5
Follow steps 1 and 2 in “One-stage  
Cooking”. DO NOT TOUCH START  
• After total time has elapsed, 4 signals  
sound and END appears in display. Touch  
RESET or open oven door to clear END  
before starting another cooking function.  
6
7
2) SET STAGE 2:  
Touch COOK then enter proper cooking  
time and (lower) power level. (Most 2-  
stage recipes use lower power for second  
stage.)  
8
9
10  
3) Touch START/STOP.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)  
SPEED  
DEFROST  
1) Touch SPEED DEFROST.  
• For speed defrost and one stage cooking, follow  
steps above. Before touching START/STOP, touch  
COOK, enter time and power level and then touch  
START/STOP.  
2) Enter desired defrosting time by touching correct  
number pads. Digital timer sets minutes and seconds  
from left to right so a single digit can be set (5 for 5  
seconds) or up to 4 digits (2405 for 24 minutes 5  
seconds).  
• For speed defrost and two stage cooking, follow  
steps above. Before touching START/STOP, enter  
two-stage cooking programs.  
3) Touch START/STOP.  
NOTES: After time has elapsed four signals sound  
and END appears in display. Touch RESET pad or  
open the door to clear END before starting another  
cooking function.  
•During defrosting program, the system will pause  
and sound beeps to remind user to turn food over, and  
then press START/STOP  
to resume the defrosting.  
• After setting SPEED DEFROST, oven can be pro-  
grammed to automatically switch to one or two-stage  
cooking.  
COOK BY  
WEIGHT  
1) Touch COOK BY WEIGHT.  
Food (lb) Oz.  
under .03  
.03 to .09  
.10 to .15  
.16 to .21  
.22 to .27  
.29 to .34  
.35 to .40  
.41 to .46  
.47 to .53  
.54 to .59  
.60 to .65  
.66 to .71  
.72 to .77  
.78 to .83  
.84 to .90  
.91 to .97  
.98 to 1.0  
0
•During cooking, the system will pause  
automatically and sound to remind user to  
1
2
2) Enter the one digit code by touching the turn meat over. After that, touch  
3
correct number pad.  
3) Enter weight.  
START/STOP to resume cooking.  
4
5
• After total cooking time, 4 signals sound  
and END appears in display. Touch RESET  
or open oven door to clear END before  
starting another cooking function.  
6
7
4) Touch START/STOP.  
8
9
NOTES: Meat must be defrosted and at  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
refrigerated temperature.  
• Let meat stand a few minutes before  
carving.  
• Weight must be in pounds and ounces.  
CODE  
TYPE  
Beef  
MAX WEIGHT  
5 lb. 16 oz.  
• Ounce weights less than 10 must be  
preceded by a 0. If label gives weight in  
pounds only, change the fraction of a pound  
to ounces using the chart to the right.  
1
2
3
Mutton  
Pork  
5 lb. 16 oz.  
5 lb. 4 oz.  
DEFROST  
BY WEIGHT  
1) Touch DEFROST BY WEIGHT pad.  
2) Enter weight.  
•During defrosting program, the system will pause  
and sound beeps to remind user to turn food over, and  
then press START/STOP  
3) Touch START/STOP pad.  
to resume the defrosting.  
NOTES: Weight must be in pounds and ounces.  
Ounce weights less than 10 must be preceded by a 0.  
If label gives weight in pounds only, change the  
fraction of a pound to ounces using the chart given  
above.  
• After total defrosting time, 4 signals sound and END  
appears in display. Touch RESET or open oven door  
to clear END before starting another cooking  
function.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)  
The QUICK COOK settings allow you to cook or reheat food automatically without  
entering power level or time.  
QUICK COOK  
SETTINGS  
For smaller portions, simply touch the applicable pad SETTING “BEVERAGE”:  
and START/STOP. For larger portions, push the pad  
twice.  
For coffee cups (5 to 7 oz. per share):  
1) Touch BEVERAGE pad once.  
FROZEN DINNER, BAKED POTATO and  
BEVERAGE allow you to cook multiple amounts of 2) Enter number of cups by touching number pads  
the same food. Simply touch pad once, and ENTER from 1 to 4.  
AMT appears in the display. Enter the amount of  
servings and start.  
3) Touch START/STOP pad.  
SETTING “POPCORN”:  
For the larger coffee mugs (9 to 11 oz. per share):  
1) Touch POPCORN pad. POPCORN automatically  
sets the cooking time for a 3 to 31/2 oz. bag of  
microwave popcorn.  
1) Tap BEVERAGE pad twice.  
2) Enter number of mugs by touching number pads  
from 1 to 4.  
2) Touch START/STOP pad.  
3) Touch START/STOP pad.  
NOTE: To reset POPCORN time:  
Tap POPCORN pad twice. ENTER TIME appears in  
display. Touch number pads to enter minutes and  
SETTING “FROZEN DINNER”:  
Microwaving one or two small (7-9 oz. per share)  
seconds. Touch START/STOP pad. This new cooking frozen dinner:  
time will remain whenever you touch the POPCORN 1) Touch FROZEN DINNER pad once.  
pad until you reset it.  
2) Touch “1” or “2” to select 1 entree or 2 entrees.  
SETTING “BAKED POTATO”:  
For potatoes (4 to 6 oz. per entries):  
3) Touch START/STOP pad.  
1) Touch BAKED POTATO pad once.  
Microwaving one large (10-12 oz. per share) frozen  
dinner:  
2) Enter number of potatoes by touching number pads 1) Tap FROZEN DINNER pad twice.  
from 1 to 4.  
2) Touch “1” or “2” to select 1 entree or 2 entrees.  
3) Touch START/STOP pad.  
3) Touch START/STOP pad.  
For the large potatoes (8 to 10 oz. per entries):  
1) Tap BAKED POTATO pad twice.  
REHEAT:  
1) Touch REHEAT pad.  
2) Enter number of potatoes by touching number pads  
from 1 to 4.  
2) Touch START/STOP.  
3) Touch START/STOP pad.  
SETTING “PIZZA”:  
Reheating a slice (or two thin ones) of leftover pizza:  
1) Touch PIZZA pad once.  
2) Touch START/STOP pad.  
Heating a whole pizza:  
1) Tap PIZZA pad twice.  
2) Touch START/STOP pad.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND MAINTENANCE  
1) Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.  
2) Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a  
damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh  
cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.  
3) The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside  
the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.  
4) Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.  
5) Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control  
panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.  
6) If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur  
when the microwave oven is operated under high humidity conditions, this is normal.  
7) It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a  
dishwasher.  
8) The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom  
surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher.  
When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.  
9) Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep  
bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.  
10) When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.  
11) The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a  
clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance  
and possibly result in a hazardous situation.  
12) Please dispose of this appliance in accordance with local rules and regulations, such as bringing the  
appliance to the particular disposal center provided by your municipality.  
THINGS THAT ARE NORMAL:  
• Steam or vapor escaping from around the door.  
• Light reflection around door/outer case.  
• Dimming oven light and change in sound at power levels other than high.  
• Dull thumping sound while oven is operating.  
• TV-radio interference might occur during use- this does not indicate a problem with the microwave. Plug  
microwave into a different circuit, move raido or TV away from microwave, or check position and signal of  
TV/radio antenna.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED APPLIANCE WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter  
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First Year  
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s  
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
To obtain  
Service  
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a  
service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service  
depot, where service must be performed by a qualified service technician.  
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all  
obligations of Danby under this warranty shall be void.  
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether  
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its  
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees  
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages  
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of  
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
8 ) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-866-726-1150  
DNB052809  
04/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION  
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AFIN D’ÉVITER UNE EXPOSITION  
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE MICRO-ONDE  
Afin d’assurer votre sécurité, les consignes de ce guide doivent être suivies afin de réduire les risques  
d’incendie ou d’explosion, de dommages à la propriété, de blessure ou de décès.  
Ne faites pas fonctionner ce four la porte ouverte : un tel fonctionnement peut entraîner une exposition  
dangereuse à l’énergie micro-onde. Il est important de ne pas contourner ou altérer le verrouillage de sécurité.  
Ne déposez pas d’objet entre la face du four et la porte. Ne laissez pas la saleté ou les résidus de produits  
nettoyants s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.  
Ne faites pas fonctionner le four s’il est endommagé. Il est très important que la porte du four se ferme bien  
et que les éléments suivants ne soient pas endommagés :  
1 porte (courbée);  
2 charnières et loquets (brisés ou lâches);  
3 surface d’étanchéité et porte étanche.  
Le four doit être réglé ou réparé par un technicien qualifié.  
DÉCLARATION QUANT AUX INTERFÉRENCES DE FRÉQUENCE RADIO DE LA  
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)  
Cet équipement génère et utilise des fréquences sur bande ISM. S’il n’est pas installé et utilisé correctement,  
c’est-à-dire selon les directives du fabricant, ces fréquences peuvent entraîner des interférences dans les  
réceptions radiophoniques et télévisuelles. Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux  
limitations de l’équipement ISM énoncées à l’article 18 de la réglementation de la Commission, dont le but  
est d’offrir une protection raisonnable contre de telles interférences dans les installations résidentielles.  
Il n’existe cependant aucune garantie que des interférences ne surviendront pas dans des installations  
particulières. Si cet équipement entraîne des interférences dans les réceptions radiophonique ettélévisuelle, ce  
qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur devrait tenter de corriger  
l’interférence en posant un ou plusieurs des gestes suivants :  
• réorienter l’antenne réceptrice de la radio ou de la télévision;  
• déplacer le four à micro-ondes par rapport au récepteur;  
• éloigner le four à micro-ondes du récepteur;  
• brancher le four à micro-ondes dans une prise différente afin qu’il ne se trouve pas sur le même circuit que  
le récepteur.  
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radiophoniques ou télévisuelles causées par une  
MODIFICATION NON AUTORISÉE à ce four à micro-ondes. Lutilisateur est responsable de la  
correction de telles interférences.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire le risque d’incendie, brûlure, choc électrique, blessure ou exposition excessive à l’énergie  
micro-onde pendant l’utilisation de votre appareil, prenez des précautions de base, incluant celles énoncées  
dans les sections qui suivent.  
CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ  
• Lisez et respectez les «Précautions à prendre afin  
d’éviter une expositionexcessive à l’énergie  
micro-onde», à la page 11.  
• Consultez les directives de nettoyage de la surface de  
la porte aux sections «Entretien et nettoyage » de ce  
guide.  
• Cet appareil doit être mis à la terre. Ne le branchez que • Toute réparation doit être effectuée par un personnel  
sur une prise correctement mise à la terre. Consultez la  
section « Directives de mise à la terre », à la page 14.  
qualifié seulement. Contactez le centre de service  
autorisé le plus près pour vérification, réparation ou  
réglage.  
• N’utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche  
d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas • Comme c’est le cas de tout appareil, une  
correctement ou s’il a été échappé ou endommagé.  
surveillance étroite est nécessaire lors de l’utilisation par  
des enfants.  
• Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture de  
l’appareil.  
Pour réduire le risque d’incendie dans l’enceinte du  
four :  
• Utilisez cet appareil à ce pour quoi il a été conçu, tel  
que décrit dans ce guide. N’utilisez pas de vapeurs ou de  
produits chimiques corrosifs dans cet appareil.  
Ne cuisez pas trop les aliments.  
• Surveillez étroitement l’appareil pendant la  
cuisson si du papier, plastique ou autre matériau  
combustible sont placés dans le four.  
• Ce four à micro-ondes est spécialement conçu pour  
chauffer, sécher ou cuire des aliments. Il n’est pas conçu  
pour une utilisation industrielle ou en laboratoire.  
• Retirez les attaches et les poignées métalliques des  
contenants de plastique avant de les placer dans le four.  
• Certains produits tels les œufs entiers et les contenants  
hermétiques tels les pots de verre fermés peuvent  
exploser et ne devraient pas être chauffés dans ce four.  
• N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Ne  
laissez pas de papier, ustensiles ou aliments dans le four  
lorsqu’il n’est pas utilisé.  
• Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur.  
• N’utilisez pas le four pour sécher les journaux.  
• N’utilisez pas ce produit près d’une source d’eau, tel  
un sous-sol humide, une piscine ou un évier.  
• Si des matériaux devaient s’enflammer dans le four,  
laissez la porte du four fermée, éteignez le four et  
débranchez l’alimentation au niveau de la fusible ou du  
disjoncteur. Le feu risque de se propager si la porte est  
ouverte.  
• Éloignez le cordon d’alimentation de toute surface  
chauffée.  
• N’immergez pas le cordon d’alimentation ou la fiche.  
REMARQUES PARTICULIÈRES CONCERNANT LA CUISSON MICRO-ONDE  
FORMATION  
Si vous voyez des étincelles, appuyez sur le bouton ARRÊT/ANNULER et  
D’ÉTINCELLES  
corrigez le problème.  
« Arcing » est le terme des micro-ondes pour décrire  
la formation d’étincelles dans le four. La formation  
d’étincelle est causée par :  
comme des antennes);  
• Du métal, tel des attaches métalliques, des broches  
de volaille ou de la vaisselle cordonnée d’or dans le  
• Du métal ou du papier d’aluminium en contact avec four à micro-ondes;  
la paroi du four;  
• Essuie-tout recyclé contenant de petits morceaux de  
métal dans le four à micro-ondes.  
• Du papier d’aluminium non moulé autour des  
aliments (les arêtes pointant vers le haut agissent  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)  
ALIMENTS  
• Le maïs soufflé ne doit être cuit dans votre four à  
des blessures.  
micro-ondes qu’à l’aide d’un accessoire de cuisson  
spécialement conçu à cet effet, à moins que vous  
n’utilisiez du maïs soufflé identifié pour l’utilisation  
au four à micro-ondes.  
• Faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliment  
à l’intérieur durant plus d’une minute peut  
l’endommager et causer un incendie. La chaleur  
autour du magnétron augmente et peut réduire la  
durée de vie du four.  
• Certains produits, tels les œufs entiers (dans leur  
coquille), les contenants hermétiques et les pots de  
verre fermés, peuvent exploser et ne devraient pas  
être chauffés dans ce four à micro-ondes.  
• Les aliments dotés d’une «peau» fermée tels les  
pommes de terre, saucisses, tomates, pommes, foie de  
poulet ou autres abattis et les jaunes d’œuf doivent  
être piqués avant la cuisson afin de permettre que la  
vapeur s’en échappe.  
• Ne faites pas bouillir des œufs au four à  
micro-ondes. La pression s’accumulera dans le jaune  
d’œuf et le fera exploser, entraînant potentiellement  
DONNÉES DE  
SÉCURITÉ: EAU  
SURCHAUFFÉE  
Leau et les autres liquides ne font pas toujours de  
bulles lorsqu’ils atteignent le point d’ébullition au  
four à micro-ondes. Ils peuvent en fait surchauffer  
sans faire une seule bulle. Le liquide surchauffé peut  
faire des bulles lorsqu’il est déplacé ou que quelque  
chose y est déposé, telle une cuiller ou un sachet de  
reposer entre 30 et 40 secondes dans le four éteint  
avant de l’en retirer. Ne faites pas bouillir de liquide  
dans des contenants à col mince tels les bouteilles de  
boissons gazeuses, les flacons de vinet surtout les  
tasses à café étroites. Même si le contenant est ouvert,  
de la vapeur peut s’accumuler en excès et entraîner  
thé. Afin d’éviter cette situation pouvant entraîner des une explosion ou un débordement.  
blessures, ne chauffez aucun liquide pendant plus de  
2 minutes par tasse. Une fois le liquide chauffé,  
laissez reposer la tasse pendant 30 secondes dans le  
four à micro-ondes avant de la déplacer ou d’y  
déposer quoi que ce soit.  
• Ne faites pas dégeler de boissons surgelées dans des  
bouteilles étroites (surtout les boissons gazeuses).  
Même si le contenant est ouvert, de la pression peut  
s’accumuler. Le contenant pourrait exploser,  
entraînant des blessures.  
• Évitez de chauffer de la nourriture pour bébé dans  
des pots de verre, même sans le couvercle. Assurez-  
vous que la nourriture pour bébé est entièrement  
cuite. Mélangez les aliments afin de répartir la  
chaleur également. Prenez soin de ne pas vous  
ébouillanter lorsque vous chauffez du lait maternisé.  
Le contenant peut sembler plus froid que le lait ne  
l’est en réalité.  
• La vapeur et les aliments chauds peuvent entraîner  
des brûlures. Soyez prudent lorsque vous ouvrez des  
contenants d’aliments chauds, y compris les sacs de  
maïs soufflé, les pochettes de cuisson et les boîtes.  
Afin d’éviter les blessures, dirigez la vapeur loin des  
mains et du visage.  
• Ne cuisez pas trop les pommes de terre. Elles pour-  
raient se déshydrater et s’enflammer, endommageant  
votre four.  
Vérifiez toujours la température du lait avant de  
nourrir le bébé.  
• Ébullition spontanée – Dans certains cas, un liquide • Cuisez entièrement la viande et la volaille : la  
peut commencer à bouillir pendant qu’on le retire du  
four à micro-ondes ou immédiatement après. Afin  
viande doit avoir une température INTERNE d’au  
moins 71,1°C (160°F) et la volaille 82,2°C (180°F).  
d’éviter les blessures causées par un éclaboussement, La cuisson à ces températures prévient habituellement  
nous vous recommandons de laisser le contenant  
les maladies alimentaires.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)  
REMARQUES PARTICULIÈRES CONCERNANT LA CUISSON MICRO-ONDE  
USTENSILES DE  
• Les essuie-tout, le papier ciré et la pellicule plastique  
peuvent être utilisés pour couvrir les plats afin de retenir  
l’humidité et d’empêcher les éclaboussures. Assurez-  
vous d’aérer la pellicule plastique afin que la vapeur  
puisse s’échapper.  
CUISSON POUR  
MICRO-ONDES  
Assurez-vous que tous les ustensiles utilisés dans votre four à  
micro-ondes conviennent à ce type de cuisson. La plupart des  
casseroles de verre, plats de cuisson, tasses à mesurer,  
ramequins, poteries ou porcelaines sans bordure métallique  
ou enduit métallique peuvent être utilisés. Certains ustensiles  
de cuisson sont identifiés «sûr pour la cuisson aux  
micro-ondes».  
Comment déterminer si un plat convient au  
micro-ondes :  
1) Placez le plat à vérifier et une tasse à mesurer de verre  
remplie d’une tasse d’eau dans le four.  
2) Placez la tasse à mesurer dans le plat ou à côté.  
3) Faites cuire aux micro-ondes pendant une minute à  
puissance élevée. Si le plat chauffe, il ne devrait pas être  
utilisé pour la cuisson aux micro-ondes. Si le plat  
demeure froid et que seule l’eau dans la tasse chauffe, le  
plat convient aux micro-ondes.  
• Si vous utilisez un thermomètre à viande durant la cuisson,  
assurez-vous qu’il convient aux fours au micro-ondes.  
• N’utilisez pas de produits de papier recyclé. Les essuie-tout,  
serviettes de table et papier ciré recyclés peuvent contenir des  
particules métalliques pouvant causer la formation  
d’étincelles ou de flammes. Les produits de papier contenant  
du nylon ou des fils de nylon devraient être évités: eux aussi  
peuvent s’enflammer.  
• N’utilisez le papier d’aluminium que de la façon décrite  
dans ce guide. Les plateaux télé peuvent être cuits au  
micro-ondes dans des plateaux d’aluminium de moins de  
3/4 po. Retirez le couvercle supérieur et remettez le  
plateau dans la boîte. Lorsque vous utilisez du papier  
d’aluminium dans le four à micro-ondes, gardez une  
distance d’au moins 1 pouce entre le papier et les parois  
du four.  
Tous les emballages de plastique ne conviennent pas aux  
fours à micro-ondes. Vérifiez l’emballage pour une  
utilisation adéquate.  
• Le fond de certains plateaux de polystyrène, tels les  
emballages de viande, comporte une fine couche de métal.  
Lorsque cuit aux micro-ondes, le métal peut brûler le  
plancher du four ou enflammer un essuie-tout.  
• Les ustensiles de cuisson de plastique conçus pour les  
micro-ondes sont très pratiques, mais doivent être utilisés  
avec prudence. Même les plastiques conçus pour les  
micro-ondes peuvent ne pas résister à la surcuisson aussi  
bien que le verre ou la céramique : ils peuvent ramollir  
ou carboniser lorsque soumis à de courtes périodes de  
surcuisson. Les aliments et l’ustensile peuvent même  
s’enflammer sur une longue période de surcuisson.  
• La chaleur des aliments chauffés peut se transférer sur  
l’ustensile de cuisson. Vous aurez peut-être besoin de  
poignées pour manipuler l’ustensile.  
• Les pochettes de cuisson «à bouillir» et les sacs de  
plastique hermétiquement fermés devraient être fendus,  
percés ou aérés, tel qu’indiqué sur leur emballage. Sans quoi,  
le plastique pourrait exploser pendant la cuisson ou  
immédiatement après, entraînant des blessures. En outre, les  
plats de rangement de plastique devraient être partiellement  
découverts afin d’éviter qu’ils ne forment une fermeture  
hermétique. Lors de la cuissonde contenants couverts  
hermétiquement à l'aide de pellicule plastique, soyez prudent  
en retirant la pellicule et dirigez la vapeur loin des mains et  
du visage.  
Suivez les lignes directrices suivantes:  
1) Utilisez des ustensiles de plastique conçus pour les  
micro-ondes seulement et suivez attentivement les  
recommandations du fabricant.  
2) Ne cuisez pas de contenant vide aux micro-ondes.  
3) Ne laissez pas les enfants utiliser d’ustensile de  
plastique sans surveillance étroite.  
AVERTISSEMENT: Une utilisation inadéquate de la prise de mise à la terre  
peut causer des chocs électriques.  
INSTRUCTIONS DE  
MISE À LA TERRE  
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le  
risque de choc électrique en offrant une sortie au courant électrique.  
• Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation avec fiche bipolaire avec terre. La fiche doit être branchée  
dans une prise correctement installée et mise à la terre.Consultez un électricien qualifié ou un technicien  
d’entretien si les directives de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si un doute subsiste quant  
à la mise à la terre appropriée de l’appareil.  
•Si la prise est une prise standard à deux fiches, il est de votre responsabilité et devoir de la faire remplacer  
par une prise à trois fentes avec terre.  
•Ne coupez pas et ne retirez pas la troisième lame (mise à la terre) du cordon d’alimentation, peu importe les  
circonstances.N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.  
•N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une  
prise près de l’appareil par un électricien qualifié ou un technicien d’entretien. Pour un meilleur  
fonctionnement, branchez cet appareil dans une prise à lui seul afin d’éviter le scintillement des lumières, le  
grillage d’un fusible ou un arrêt du disjoncteur.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPÉRATION  
2
7
CARACTERISTIQUES  
1) Système de verrouillage de la porte  
2) Fenêtre du four: La fenêtre vous  
permet devoir la cuisson tout en  
conservant l’énergie micro-onde à  
l’intérieur du four.  
3) Plate-forme tournante  
4) Anneau tournant  
5) Plateau tournant de verre amovible:  
Le plateau tournant et l’anneau doivent  
être en place lorsque vous utilisez le  
four. Le plateau tournant peut être retiré  
pour le nettoyage.  
4
3
5
6
1
6) Panneau de commande  
7) Affichage Électronique  
COMMANDES  
1) Touches de cuisson rapide: Paramètres instantanés pour la cuisson  
des aliments habituels.  
2) Bloc de touches numériques (de 0 à 9): Appuyez sur les touches  
pour régler les heures ou le poids.  
3) Touches de DÉCONGÉLATION:  
a) Décongélation en fonction du poids: décongélation programmée  
en fonction du poids des aliments à décongeler.  
b) Décongélation rapide: la fonction de décongélation rapide permet  
de décongeler rapidement et efficacement les aliments grâce aux  
périodes de décongélation et de repos en alternance.  
4) CUISSON SELON LE POIDS: Cuisson programmée en fonction  
du poids des aliments à faire cuire.  
5) NIVEAU DE PUISSANCE: sert à régler le niveau de puissance.  
Pour vérifier le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la  
touche NIVEAU DE PUISSANCE.  
6) MINUTERIE: la minuterie fonctionne indépendamment, même  
lorsqu’un programme de cuisson est activé.  
2
9
10  
1
8
7) CUISSON: sert à la cuisson en plusieurs étapes. Permet la cuisson  
automatique selon des réglages multiples de durée et de puissance.  
8) RÉCHAUFFAGE: Programme automatiquement le four pour qu’il  
réchauffe uniformément une assiette de nourriture. Appuyez sur la  
touche REHEAT, puis START/STOP  
5
7
6
4
3a  
3b  
9) HORLOGE: sert à régler ou à rappeler l’heure du jour.  
10) RÉINITIALISATION: supprime tous les réglages antérieurs.  
11  
11) DÉ MARRAGE/ARRÊT: appuyez sur la touche pour démarrer ou  
arrêter la cuisson.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
VERROUILLAGE EN  
PROVISION POUR ENFANTS  
Le verrou de sécurité empêche les enfants de faire fonctionner l’appareil sans la supervision des parents. Pour  
le régler, appuyez sur la touche RÉINITIALISER et maintenez-la pendant 3 secondes. «LOCK»  
(VERROUILLAGE) apparaît sur l’écran. Pour annuler, appuyez sur la touche RÉINITIALISER et  
maintenez-la pendant 3 secondes. «LOCK» (VERROUILLAGE) disparaît d el’écran..  
REGLAGE LE HORLOGE  
1) Appuyez sur le bloc de touches numériques de l’HORLOGE.  
2) Servez-vous du bloc de touches numériques pour saisir l’heure. Vous devez appuyer sur au moins  
troischiffres pour régler l’horloge (un pour l’heure et deux pour les minutes).  
3) Appuyez encore sur le bloc de touches numériques de l’HORLOGE.  
REMARQUES: Lhorloge est réglée selon un cycle de 12 heures. Lorsque le four est branché pour la  
première fois ou lorsque le courant est rétabli après une panne de courant, «ENTER CLOCK TIME»  
(SAISIR L’HEURE) apparaît sur l’écran. Si vous ne voulez pas que l’heure soit affichée, appuyez sur  
RÉINITIALISATION. Vous pouvez vérifier l’heure pendant la cuisson en appuyant sur le bloc de touches  
numériques de l’HORLOGE.  
REGLAGE LE MINUTERIE  
1) Appuyez sur MINUTERIE.  
2) Indiquez la durée en vous servant du bloc de touches numériques. La durée indiquée figure en minutes et en  
secondes, de gauche à droite. Appuyez sur un seul chifffre (un 5 indique 5 secondes) ou sur quatre chiffres au  
maximum (2405 indique 24 minutes, 5 secondes).  
3) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
REMARQUES: Le compte à rebours est affiché pendant 3 secondes avant que l’heure ou la durée de cuisson  
soit de nouveau affichée. Appuyez sur MINUTERIE, puis sur RÉINITIALISATION pour annuler la  
MINUTERIE au cours de l’opération.  
PROGRAMMES  
DE CUISSON  
A) CUISSON EN UNE SEULE ÉTAPE  
1) Servez-vous du bloc de touches numériques pour régler  
B) CUISSON EN DEUX ÉTAPES  
la durée de cuisson. Vous pouvez régler la durée de cuisson  
entre une seconde et 99 minutes et 99 secondes.  
2) Si vous désirez régler un niveau de puissance différent  
de 100%, appuyez sur la touche NIVEAU DE PUIS-  
SANCE, puis...  
Certaines recettes nécessitent l’utilisation de  
différentes températures selon l’étape de cuisson.  
1) RÉGLAGE DE LÉTAPE 1: Suivez les étapes 1 et  
2 figurant dans «Cuisson en une seule étape».  
N’APPUYEZ PAS SUR DÉMARRAGE  
3) Servez-vous du bloc de touches numériques pour régler  
le niveau de puissance. Vous pouvez régler le niveau de  
puissance entre 1 et 9.  
2) RÉGLAGE DE LÉTAPE 2: Appuyez sur  
CUISSON, puis indiquez le temps de cuisson  
approprié et le (plus bas) niveau de puissance. La  
plupart des recettes à 2 étapes utilisent un niveau de  
puissance plus bas pour la deuxième étape.  
3) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
REMARQUES: Une fois la durée de la première  
étape écoulée, un signal sonore est émis indiquant le  
début de la deuxième étape. Une fois la durée totale  
écoulée, quatre signaux sonores sont émis et  
«END»(FIN) apparaît sur l’écran. Appuyez sur  
RÉINITIALISATION ou ouvrez la porte du four pour  
effacer la mention «END» (FIN) avant d’utiliser une  
autre fonction de cuisson.  
4) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT pour  
démarrer la cuisson. Servez-vous des chiffres d’un à neuf  
pour régler un niveau de puissance pour la cuisson:  
Chiffre du bloc % de Puissance  
1
10%  
20%  
30%  
40%  
50%  
60%  
70%  
80%  
90%  
100%  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)  
DÉCONGÉLATION  
RAPIDE  
1) Appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION RAPIDE.  
2) Indiquez la durée de décongélation désirée en appuyant sur les touches correspondantes du bloc numérique.  
La minuterie numérique règle les minutes et les secondes de gauche à droite de sorte qu’un seul chiffre (un 5  
indique 5 secondes) ou sur quatre chiffres au maximum(2405 indique 24 minutes, 5 secondes) peuvent être  
indiqués.  
3) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
REMARQUES: Une fois la durée écoulée, quatre signaux sonores sont émis et «END» (FIN) apparaît sur  
l’écran. Appuyez sur la touche RÉINITIALISATION ou ouvrez la porte pour effacer la mention «END» (FIN)  
avant de vous servir d’une autre fonction de cuisson. Après avoir réglé le four à DÉCONGÉLATION  
RAPIDE, celui-ci peut être programmé pour se régler lui-même automatiquement à la cuisson en une seule  
étape ou en deux étapes. Pour la décongélation rapide et la cuisson en une seule étape, suivez les étapes  
susmentionnées. Avant d’appuyer sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT, appuyez sur CUISSON, indiquez la  
durée et le niveau de puissance, puis appuyez sur DÉMARRAGE/ARRÊT. Pour la décongélation rapide et la  
cuisson en deux étapes, suivez les étapes susmentionnées. Avant d’appuyer sur la touche DÉMARRAGE/  
ARRÊT, choisissez «programmes de cuisson en deux étapes».  
Durant la période de dégivrage, le système ira en mode pause et des bips se feront entendre afin de rappeler  
l’utilisateur de tourner le manger de coté, ensuite vous pesez sur la touche START/STOP pour continuer le  
dégivrage.  
CUISSON SELON  
LE POIDS  
1) Appuyez sur DÉCONGÉLATION SELON LE POIDS.  
2) Indiquez le code à un chiffre en appuyant sur la touche correspondante du bloc  
numérique.  
Aliments (lb) Oz.  
moins de.03  
de .03 à .09  
de .10 à .15  
de .16 à .21  
de .22 à .27  
de.29 à .34  
de.35 à .40  
de.41 à .46  
de.47 à .53  
de.54 à .59  
de.60 à .65  
de.66 à .71  
de.72 à .77  
de.78 à .83  
de.84 à .90  
de.91 à .97  
de.98 à 1.0  
0
1
3) Saisissez le poids.  
4) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
2
3
CODE  
TYPE  
Boeuf  
Moutton  
Porc  
POIDS MAX  
5 lb. 16 oz.  
5 lb. 16 oz.  
5 lb. 4 oz.  
4
1
2
3
5
6
7
REMARQUES: La viande doit être décongelée et à la température de réfrigération.  
Le poids doit être exprimé en livres et en onces. Si le poids est inférieur à 10 onces, il  
doit être précédé d’un 0. Si le poids figurant sur l’étiquette est en livres seulement,  
convertissez une fraction en onces à l’aide du tableau de droite. Pendant la cuisson, le  
système se met en pause automatiquement et sonne afin de rappeler à l’utilisateur de  
tourner la viande de coté. Après cela, appuyez sur START/STOP pour continuer la  
cuisson.  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Une fois la durée totale de cuisson écoulée, quatre signaux sonores sont émis et  
«END» (FIN) apparaît sur l’écran. Appuyez sur RÉINITIALISATION ou ouvrez la  
porte du four pour effacer la mention «END» (FIN) avant de vous servir d’une autre  
fonction de cuisson. Laissez reposer la viande quel ques minutes avant de la découper.  
DÉCONGÉLATION  
SELON LE POIDS  
1) Appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION SELON LE POIDS.  
2)Saisissez le poids.  
3)Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
REMARQUES: Le poids doit être exprimé en livres et en onces. Si le poids est inférieur à 10 onces, il doit  
être précédé d’un 0. Si le poids figurant sur l’étiquette est en livres seulement, convertissez une fraction en  
onces à l’aide du tableau ci-dessus. Durant la période de dégivrage, le système ira en mode pause et des bips  
se feront entendre afin de rappeler l’utilisateur de tourner le manger de coté, ensuite vous pesez sur la touche  
START/STOP pour continuer le dégivrage.  
. Une fois la durée totale de  
décongélation écoulée, quatre signaux sonores sont émis et «END» (FIN) apparaît sur l’écran. Appuyez sur  
RÉINITIALISATION ou ouvrez la porte du four pour effacer la mention «END» (FIN) avant de vous servir  
d’une autre fonction de cuisson.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)  
PARAMÈTRES DE  
CUISSON RAPIDE  
Les réglages de CUISSON RAPIDE vous permettent de faire cuire ou de réchauffer les aliments automatiquement  
sans avoir à indiquer le niveau de puissance ou la durée de cuisson. Pour de plus petites portions, il suffit d’appuyer  
sur la touche correspondante et sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT. Pour de plus grandes portions, appuyez deux  
fois sur la touche. REPAS CONGELÉ, POMMES DE TERRE AU FOUR et BOISSON vous permettent de faire  
cuire des quantités multiples des mêmes aliments. Il suffit d’appuyer une seule fois sur la touche, et «ENTER AMT»  
(SAISIR QTÉ) apparaît sur l’écran. Indiquez la quantité des portions et démarrez la cuisson.  
RÉGLAGE POUR «MAÏS ÉCLATÉ»:  
1) Appuyez sur la touche MAÏS ÉCLATÉ. La touche MAÏS ÉCLATÉ permet de régler automatiquement la  
durée de cuisson d’un sachet de maïs éclaté de 3 à 3,5 oz dans un four à micro-ondes.  
2) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT..  
REMARQUE: Pour réinitialiser la durée de cuisson du MAÏS ÉCLATÉ: Appuyez deux fois sur la touche  
MAÏS ÉCLATÉ. «ENTER TIME» (INDIQUER LA DURÉE) apparaît sur l’écran. Appuyez sur les touches  
numériques pour saisir les minutes et les secondes. Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT. La nou-  
velle durée de cuisson sera celle utilisée dès que vous appuierez sur la touche MAÏS ÉCLATÉ tant que celle-ci  
ne sera pas réinitialisée.  
RÉGLAGE POUR «POMMES DE TERRE AU FOUR»: Pour les pommes de terre (entre 4 et 6 oz pour  
chaque portion):  
1) Appuyez une fois sur la touche POMME DE TERRE AU FOUR.  
2) Indiquez le nombre de pommes de terre en appuyant sur les touches numériques (de 1 à 4).  
3) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT. Pour les pommes de terre de plus grande dimension (entre  
8 et 10 oz pour chaque portion):  
1) Appuyez deux fois sur la touche POMME DE TERRE AU FOUR.  
2) Indiquez le nombre de pommes de terre en appuyant sur les touches numériques (de 1 à 4).  
3) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
RÉGLAGE POUR «PIZZA»: Pour réchauffer des restes de pizza (un ou deux morceaux de faible épaisseur):  
1) Appuyez une fois sur la touche PIZZA.  
2) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
Pour réchauffer une pizza entière:  
1)Appuyez deux fois sur la touche PIZZA.  
2) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
RÉGLAGE POUR «BOISSON»: Pour des tasses à café (de 5 à 7 oz par portion):  
1) Appuyez une fois sur la touche BOISSON.  
2) Indiquez le nombre de tasses en appuyant sur les touches numériques (de 1 à 4).  
3) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
Pour de plus grandes tasses à café (de 9 à 11 oz par portion):  
1) Appuyez deux fois sur la touche BOISSON.  
2) Indiquez le nombre de grandes tasses en appuyant sur les touches numériques (de 1 à 4).  
3) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
RÉGLAGE POUR «REPAS CONGELÉ»: Pour faire cuire un ou deux petits repas congelés (entre 7 et 9 oz  
par portion) au four micro-ondes:  
1) Appuyez une fois sur la touche REPAS CONGELÉ.  
2) Appuyez sur «1» ou sur «2» pour sélectionner 1 ou 2 portions.  
3) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT. Pour faire cuire un repas congelé de grande dimension  
(entre 10 et 12 oz par portion) au four micro-ondes:  
1) Appuyez deux fois sur la touche REPAS CONGELÉ.  
2) Appuyez sur «1» ou sur «2» pour sélectionner 1 ou 2 portions.  
3) Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
POUR RÉCHAUFFER:  
1) Appuyez sur la touche RÉCHAUFFER.  
2)Appuyez sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOINS ET ENTRETIEN  
1) Éteignez le four et retirez la fiche de courant de la prise murale avant de nettoyer celui-ci.  
2) Maintenez l’intérieur du four propre. Lorsque des résidus alimentaires ou des liquides renversés collent aux  
parois du four, essuyez les parois à l’aide d’un chiffon humide. On peut utiliser un détergent doux si le four est  
très sale. Évitez d’utiliser des aérosols et d’autres nettoyants forts car ils sont susceptibles detacher, de rayer  
ou de ternir la surface de la porte.  
3) Les surfaces extérieures doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon humide. Pour empêcher que les pièces  
nécessaires au fonctionnement à l’intérieur du four ne subissent des dommages, il faut prévenir toute  
infiltration d’eau dans les prises d’air de ventilation.  
4) Essuyez les deux faces du hublot à l’aide d’un chiffon humide pour éliminer tout liquide dé versé ou toute  
éclaboussure.  
5) Évitez d’asperger d’eau le panneau de commande. Essuyez-le à l’aide d’un chiffon humide et doux. Lors du  
nettoyage du panneau de commande, laissez la porte du four ouverte pour éviter de le mettre en marche  
accidentellement.  
6) Lorsque la vapeur s’accumule à l’intérieur de la porte du four ou sur le pourtour extérieur, essuyez celle-ci à  
l’aide d’un chiffon doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes fonctionne par temps très  
humide; c’est normal.  
7) Il est à l’occasion nécessaire de retirer le plateau tournant en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau à l’eau  
chaude savonneuse ou dans un lave-vaisselle.  
8) Lanneau qui assure la rotation du plateau et la partie inférieure du four devraient être nettoyés  
régulière-ment a fin d’éviter qu’ils fassent trop de bruit. Il suffit d’essuyer la surface inférieure du four avec un  
détergent doux. On peut laver l’anneau à l’eau tiède savonneuse ou dans un lave-vaisselle. Veillez à remettre  
l’anneau à sa place lorsque vous le retirez du four pour le nettoyer.  
9) Éliminez les odeurs de votre four en ajoutant le jus et l’écorce d’un citron à une tasse d’eau dans un bol  
profond et mettez celui-ci au four à micro-ondes pendant 5 minutes. Essuyez-le à fondet séchez à l’aide d’un  
chiffon doux.  
10) S’il vous faut remplacer l’ampoule du four, consultez un distributeur qui effectuer a la tâche.  
11) Le four devrait être nettoyé de manière régulière et débarrassé de tout résidu alimentaire. Le fait de ne pas  
nettoyer le four régulièrement peut entraîner la détérioration de sa surface, ce qui risquerait d’abréger la durée  
de vie de l’appareil et d’entraîner une situation dangereuse.  
12) Nous vous prions de jeter cet appareil conformément à la réglementation et aux règlements locaux. Par  
exemple, il est suggéré de l’apporter à un centre d’élimination spécial prévu par votre municipalité.  
LES CHOSES NORMALES  
• De la vapeur s’échappant autour de la porte.  
• Une légère réflexion autour de la porte et du boîtier extérieur.  
• Une atténuation de la lumière du four et un changement du son de ventilation, à des puissances de cuisson  
autres que la puissance maximale.  
• Bruit sourd pendant le fonctionnement du four.  
Vous remarquerez peut-être une interférence avec les signaux télévisuels et radiophoniques. Semblable à  
l’interférence causée par d’autres petits appareils électriques, elle ne signifie pas qu’il y ait un problème  
avec le four à micro-ondes. Branchez le four à micro-ondes dans un autre circuit électrique, déplacez la radio  
ou la télévision le plus loin possible du four ou vérifiez la position et le signal.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE SUR  
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par  
le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)  
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.  
Première 12 mois  
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le  
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.  
Pour bénéficier du  
Service  
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service  
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où  
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station  
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.  
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par  
l’utilisation convenable ou inexacte.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par  
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou  
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit  
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-  
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel  
causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant.  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement  
anormales (température extrêmement élevée ou basse).  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
8 ) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce  
document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-866-726-1150  
DNB052809  
04/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model • Modèle  
SBMW709BLS  
Microwave Oven  
The model number can be found on the serial plate located on the  
For service, contact your  
nearest service depot or  
call:  
back panel of the unit.  
All repair parts available for purchase or special order when you visit  
your nearest service depot. To request service and/or the location of  
the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.  
1-866-726-1150  
to recommend a depot in  
When requesting service or ordering parts, always provide the  
your area.  
following information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Description  
Pour le service après-vente,  
contactez votre centre de  
service le plus près ou  
téléphonez au :  
Four à micro-ondes  
Le numéro du modèle se trouve sur la plaque de série, sur le panneau  
arrière de l'appareil.  
Toutes les pièces de réparation sont disponibles à l’achat ou sur  
commande spéciale lorsque vous visiterez votre atelier de service.  
Afin de demander une réparation ou de connaître l’atelier de  
réparation le plus près de chez vous, appelez au NUMÉRO SANS  
FRAIS.  
1-866-726-1150  
afin de connaître l’atelier  
le plus près de chez vous.  
Afin de demander une réparation ou de commander des pièces, soyez  
toujours prêt à fournir les renseignements suivants :  
• Type de produit  
• Numéro de modèle  
• Description de la pièce  
Sunbeam® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license.  
Sunbeam® est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. utilisée sous licence.  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  
DNB052809  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Calculator 02MT User Manual
Sony Card Game MRW62E T2 User Manual
Sony Portable CD Player MZ R501DPC User Manual
Southbend Lathe SB1307 User Manual
Stanton DJ Equipment M201 User Manual
Sunbeam Food Processor LC7900 User Manual
Sun Microsystems Clothes Dryer X4640 User Manual
Suunto Scuba Diving Equipment HELO2 User Manual
Swann Security Camera Black White Dome Cam User Manual
Tannoy Speaker 66D User Manual