Sunbeam Coffeemaker 3192 User Manual

©2005 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved.  
SUNBEAM® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.  
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc., doing business as  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.  
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited,  
doing business as Jarden Consumer Solutions.  
AMB093005  
©2005 Sunbeam Products, Inc., faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions.  
Tous droits réservés.  
SUNBEAM® est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.  
Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc., faire les affaires comme  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.  
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited,  
faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions.  
©2005 Sunbeam Products, Inc., hacienda negocios como Jarden Consumer Solutions.  
Todos los derechos reservados.  
SUNBEAM® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.  
En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Products, Inc., hacienda negocios como  
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.  
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation, Limited,  
hacienda negocios como Jarden Consumer Solutions.  
©2005 Sunbeam Products, Inc., fazendo o negócio como Jarden Consumer Solutions.  
Todos direitos reservados.  
MODELS/MODÈLES  
MODELOS  
3192, 3193, 3225, 3226  
SUNBEAM® e uma marca réstradad da Sunbeam Products, Inc.  
Nos Estados Unidos, distribuido por Sunbeam Products, Inc., fazendo o negócio como  
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.  
Instruction Manual  
UNBEAM® 4-CUP COFFEE MAKER  
No Canada, importado e distribuido por Sunbeam Corporation, Limited.,  
fazendo o negócio como Jarden Consumer Solutions.  
S
Manuel d’Instructions  
CAFETIÈRE 4 TASSES  
S
UNBEAM®  
Manual de Instrucciones  
CAFETERA  
S
UNBEAM® DE 4 TAZAS  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
Impresso em China  
P.N. 114693 (Rev. B)  
Manual de Instruções  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SeaArchFAnEd TDoEwnIloRadA.  
S
UNBEAM® PARA 4 COPOS  
• 1-Hour Automatic Shut-Off  
COFFEE MAKER FEATURES  
For safety, the SUNBEAM® Coffee Maker has been designed with an auto shut-off feature.  
The Coffee Maker shuts off automatically 1 hour after brewing cycle. To restart,  
simply push the switch again.  
WATER RESERVOIR  
COVER  
USE YOUR SUNBEAM® COFFEE MAKER  
REMOVABLE  
FILTER  
BASKET  
HOW  
T
O
PREPARING YOUR COFFEE MAKER FOR USE  
• Carefully unpack the Coffee Maker and remove all packaging materials.  
CARAFE LID  
CARAFE  
Before making coffee in your SUNBEAM® Coffee Maker, thoroughly clean the carafe,  
carafe lid and filter basket with warm, soapy water. Rinse and dry. Do not use harsh  
or abrasive cleaners.  
PAUSE N SERVE  
FEATURE  
NOTE: Carafe, Carafe Lid and Basket are dishwasher safe.  
• You may wipe the warming plate with a clean, damp cloth. However, do not immerse  
the Coffee Maker in water or any other liquid.  
• Prior to brewing your first pot of coffee, operate Coffee Maker once or twice with water  
but without ground coffee or a paper filter. This will remove any dust that may have  
settled inside the Coffee Maker which might affect the flavor of coffee.  
WARMING  
PLATE  
IMPORTANT: Use cold water for best results  
POWER  
BUTTON  
*MODELS 3192 & 3193 COME WITH 4-CUP  
STAINLESS STEEL CARAFE ONLY.  
USING YOUR COFFEE MAKER’S CONTROLS  
Power Switch – This switch controls power to the Coffee Maker. This is a push  
switch with a momentary contact to turn on and off.  
FEATURES OF YOUR SUNBEAM® COFFEE MAKER  
Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee before the entire  
carafe is finished brewing. To restart the brewing process, return carafe to warming plate  
and coffee will automatically begin flowing through filter basket. Make sure carafe is  
placed all the way on the warming plate.  
On Light – This button indicates that power is going to the Coffee Maker  
and the Coffee Maker is in normal operating stage.  
• Pause ’n Serve  
FILLING THE WATER RESERVOIR  
• Open the hinged water reservoir cover located at the top of the Coffee Maker. Fill the  
glass carafe with the desired amount of cold water. Empty the water from the carafe into  
the water reservoir. POUR SLOWLY WHEN CARAFE IS FULL. Close the hinged lid.  
Place the glass carafe with the lid in place on the warming plate.  
CAUTION: DO NOT REMOVE CARAFE FOR LONGER THAN 30 SECONDS  
OR THE FILTER BASKET MAY OVERFLOW.  
• On Light  
NOTE: The amount of brewed coffee after the brewing process will always be slightly  
less than the amount of water placed into the Coffee Maker, since some water is  
absorbed by the coffee grounds and filter. Add a little extra water at the beginning  
so that you have the exact number of cups desired.  
On Light lets you know when the Coffee Maker is on for safe operation.  
• Snap-Out Basket  
Filter basket snaps out for convenient filling and easy cleaning.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUTTING IN THE COFFEE  
• Do not re-use coffee grounds since this will greatly impair coffee flavor.  
• Reheating coffee is not recommended. Coffee is at its peak flavor immediately  
after brewing.  
• Pull the filter basket straight outward. Insert a standard flat paper filter into  
the filter basket or a pre-prepared coffee pack.  
• Small oil droplets on the surface of brewed black coffee is due to the extraction of oil  
from the coffee grounds. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees  
are used. Over extraction may also cause oiliness, indicating a need to clean your  
Coffee Maker.  
• Place the desired amount of ground coffee into the filter. Use 1 tablespoon of  
ground coffee per cup (5 oz.) of water. One coffee scoop equals 2 tablespoons.  
• After using your Coffee Maker several times, the amount of coffee may be adjusted  
to suit your particular taste, by decreasing or increasing the amount of coffee used.  
Be sure to use coffee grounds prepared specifically for automatic drip Coffee Makers.  
Snap basket into place.  
RECOMMENDED AMOUNT OF COFFEE  
NUMBER OF CUPS  
GROUND COFFEE  
2 Tbsp. (1 scoop)  
4 Tbsp. (2 scoops)  
CAUTION: Do not operate your Coffee Maker if the basket is not inserted completely.  
If the basket does not insert completely, check to see that the filter packet  
is properly seated and snap basket into place.  
2
4
Push switch on to start the brew cycle. The On Light will light up, indicating that the  
Coffee Maker has begun the brewing cycle. In a few minutes the Coffee Maker will  
complete the brewing cycle and switch over to the warming mode.  
CLEANING YOUR COFFEE MAKER  
CAUTION: Always make sure Coffee Maker is unplugged and warming plate is cool before  
attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord,  
plug or unit in water or other liquid.  
• The outside of your Coffee Maker can be cleaned by wiping the surface with a damp,  
soft cloth. IMPORTANT: Never immerse the Coffee Maker in water or other liquid.  
• Glass carafe, carafe lid and removable filter basket may be washed with warm,  
soapy water, or placed in the top rack of the dishwasher. Do not place any other parts  
of the Coffee Maker in the dishwasher.  
• Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth may have  
a lint residue that could clog the Coffee Maker.  
• For stubborn stains, use a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser.  
Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers.  
• Calcium deposits may build up in the Coffee Maker as a result of minerals commonly  
found in drinking water. The build-up is normal and may result in a slow-down of the  
Coffee Maker’s brewing time. The slow-down can be eliminated by periodically  
decalcifying the Coffee Maker.  
• With the Auto-Off feature, the unit will turn itself off after 1 hour. To continue heating  
the coffee, simply push the switch again for another hour of heating.  
• Push switch to off when the carafe is empty or when the Coffee Maker is not in use.  
HINTS FOR GREAT TASTING COFFEE  
• A clean Coffee Maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning,  
as specified in “Cleaning Your Coffee Maker,” is highly recommended.  
• Always use fresh, cold water in your Coffee Maker.  
• Store coffee in a cool, dry place. Once coffee has been opened, keep it tightly sealed  
in the refrigerator to maintain freshness.  
PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE  
• Place your SUNBEAM® Coffee Maker on a flat, level surface away from any edge.  
• Plug the unit into a 120 Volt 60 Hz AC only outlet.  
To decalcify, pour 1/2 quart of white household vinegar into the reservoir. Place the carafe  
on the warming plate and turn the unit on. Allow unit to run for 2 minutes, then shut off  
and let it stand for 30 minutes to allow for softening of the deposits. After 30 minutes,  
pour the contents of the carafe back into the reservoir and replace the carafe. Turn the  
unit on and allow entire solution to cycle through the unit. Discard the contents of the  
carafe and refill the unit with cold water. Run 2 cycles of clean cold water through the  
unit to get rid of any remaining vinegar. Repeat if necessary.  
• The lid of the glass carafe must be properly snapped on during the brewing process  
and the carafe must be set on the warming plate.  
• The filter basket must be properly snapped in during the brewing process.  
CAUTION: If the filter basket is not completely inserted,  
the Pause ’n Serve feature will not function properly.  
It could cause hot water or hot coffee to overflow.  
NOTE: If hard water is used, Coffee Maker needs to be clean every 40 cycles. If soft water  
is used, clean your Coffee Maker ever 80 cycles. If your brew time is slowing  
down, clean your Coffee Maker more often.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE-SHOOTING YOUR SUNBEAM® COFFEE MAKER  
2-YEAR LIMITED HOSPITALITY WARRANTY  
POTENTIAL PROBLEMS  
PROBABLE CAUSE  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions in US and  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions  
in Canada warrants that for a period of 2 years from the date of purchase, this product  
will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will  
repair or replace this product or any component of the product found to be defective  
during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured  
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made  
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.  
ON LIGHT DOES NOT ILLUMINATE • Unplugged  
• Power outage  
COFFEE IS NOT BREWING  
• Unplugged  
• Power outage  
• The water reservoir is empty  
• The filter basket door is not properly inserted  
This warranty is valid for the original purchaser from the date of initial purchase and  
is not transferable. Sunbeam dealers, service centers, or stores selling Sunbeam  
products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and  
conditions of this warranty.  
• Carafe lid is not placed all the way  
on the warming plate  
COFFEE MAKER ONLY BREWS WATER • No grounds in filter basket  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the  
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,  
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone  
other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does not  
cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
COFFEE MAKER BREWS SLOWLY  
FILTER BASKET OVERFLOWS  
• Coffee Maker needs decalcifying  
• The filter basket is not properly inserted  
• Carafe is not placed all the way  
on the warming plate  
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the  
breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent  
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a  
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.  
Sunbeam disclaims all other warranties or conditions, express, implied statutory or  
otherwise. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
• Carafe lid not on carafe  
• Too many grounds placed in filter  
• Carafe was removed from warming plate  
longer than 30 seconds  
BURNING COFFEE SMELL  
COFFEE IS NOT HOT  
• Empty carafe was left on hot warming plate  
• Coffee was spilled on a warming plate  
• Power outage  
• 1-hour Automatic Shut-Off was activated  
(Some Models Only)  
This warranty is only applicable to products purchased by members of the hospitality  
industry and not to consumer sales.  
COFFEE TASTES BAD  
• Coffee grounds other than for automatic  
drip Coffee Maker were used  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE  
Contact your Sunbeam authorized dealer.  
• Grounds-to-water ratio was unbalanced  
• Paper filter not properly seated in basket  
• Filter overflowed  
GROUNDS ARE IN COFFEE  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION – POUR ÉVITER QUE LA CARAFE NE SE CASSE OU QUE VOUS  
NE VOUS BLESSIEZ AVEC LA CARAFE EN VERRE, SUIVRE CES PRÉCAUTIONS:  
• Ne pas placer la carafe chaude sur une surface humide ou froide.  
• Ne pas placer la carafe chaude sur ou à proximité de papier, tissu ou autres matériels  
inflammables.  
PRÉC AUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution,  
et/ou de blessures, toujours prendre les précautions nécessaires, incluant celles qui suivent:  
• N’utilisez jamais la carafe sur le dessus d’une cuisinière ou dans un four à micro-ondes  
classique.  
1. LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES ATTENTIVEMENT.  
2. Évitez de toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les interrupteurs.  
• Évitez de laisser le liquide sévaporer de la carafe. Ne jamais chauffer la carafe à vide.  
• Évitez de déplacer l’ensemble de l’appareil alors que la carafe contient du liquide chaud.  
• Laisser le couvercle sur la carafe en verre lorsque vous préparez ou versez du café.  
3. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le cordon ou  
la Cafetière dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Débarrassez-vous d’une carafe endommagée ou d’ont la poignée est branlante.  
Un éclat, une égratignure, une fente ou une fissure peut occasionner à la carafe  
de se casser ou de contaminer le contenu de particules de verre.  
• Ne pas nettoyer la carafe avec des récurants abrasifs, des tampons à récurer en laine  
d’acier ou autres matériaux abrasifs.  
4. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par, ou en présence d’enfants.  
5. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant nettoyage. Laissez le refroidir  
avant d’y placer ou d’y retirer des pièces et avant de le nettoyer.  
6. Ne pas utiliser un appareil quelconque si le cordon ou la prise sont endommagés,  
s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé de quelque manière  
que ce soit. Renvoyer l’appareil à un Centre de réparations Sunbeam agréé.  
• Cette carafe est conçue pour être utilisée exclusivement avec cette Cafetière.  
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés par SUNBEAM peut entraîner des blessures.  
8. Ne pas s’en servir à l’extérieur.  
CONSERVER CES INSTRUC TIONS  
Aucune maintenance par l’utilisateur n’est nécessaire.  
9. Ne pas laisser le fil pendre d’un rebord de table ou de comptoir ou toucher une  
surface chaude.  
Renvoyer l’appareil au distributeur Sunbeam agréé le plus proche.  
10. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas décoller la surface  
de l’étiquette signalétique. Aucune pièce n’est réparable par l’utilisateur.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Les réparations ne devront être effectuées que par un service de réparation agréé.  
Lappareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques  
d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel.  
11. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un poêle en fonctionnement,  
d’un radiateuron ou d’un four chaud.  
• Si nécessaire, utiliser une rallonge électrique, en faisant preuve de précaution.  
• Si une rallonge est utilisée, la capacité électrique nominale de la rallonge devra être au  
minimum égale à la puissance électrique nominale de l’appareil. Positionner la rallonge  
de manière à ce quelle ne pende pas du comptoir ou de la table, car elle pourrait être  
accessible aux enfants ou provoquer un trébuchement par inadvertance. Les valeurs  
électriques nominales de la Cafetière figurent sur le panneau inférieur de l’appareil.  
12. Veillez à toujours brancher la fiche dans une prise de courant murale avant d’actionner  
une commande. Pour débrancher, mettre l’appareil sur arrêt ( off ) puis sortir la fiche  
de la prise de courant.  
13. Préparez toujours le café avec de l’eau froide. Leau chaude et les autres liquides  
peuvent endommager la Cafetière.  
• Cet appareil comporte une fiche à trois broches pour courant alternatif. Pour réduire  
le risque d’électrocution, cette fiche ne se positionne que dans un sens sur une prise  
de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise,  
la retourner et essayer de nouveau. Si elle ne rentre toujours pas complètement,  
consulter un électricien qualifié pour remplacer la prise murale non adaptée.  
NE JAMAIS ESSAYER DE METTRE EN ÉCHEC CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ.  
14. Des brûlures peuvent être occasionnées si le couvercle est soulevé ou que le panier  
à infusion est ôté durant le cycle de passage du café.  
15. Ne pas utiliser la Cafetière autrement que pour son utilisation prévue.  
16. Ne pas immerger l’appareil dans un liquide.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arrêt Automatique au Bout d’Une Heure  
CARACTÉRISTIQUES DE LA CAFETIÈRE  
Par mesure de sécurité, la Cafetière Sunbeam® est équipée d’une fonction d’arrêt  
automatique. Cet appareil s’éteint automatiquement une heure après le cycle de  
préparation du café. Pour le rallumer, il suffit de reappuyer sur l’interrupteur.  
COUVERCLE DU  
RÉSERVOIR À EAU  
COMMENT UTILISER VOTRE CAFETIÈRE SUNBEAM®  
PRÉPARATION DE VOTRE CAFETIÈRE POUR UTILISATION  
PANIER  
FILTREUR  
AMOVIBLE  
• Déballez soigneusement la Cafetière et enlevez la totalité de l’emballage.  
• Avant de préparer du café dans votre Cafetière Sunbeam®, bien nettoyer la carafe,  
son couvercle et le panier filtreur à l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez le tout.  
N’utilisez aucun nettoyant surpuissant ou abrasif.  
CHARACTÉRISTIQUE  
PAUSE N SERVE  
( PAUSE ET SERVICE )  
COUVERCLE  
DE LA CARAFE  
REMARQUE: La carafe, le couvercle de la carafe et le panier peuvent se mettre  
dans le lave-vaisselle.  
CARAFE  
• Vous pouvez essuyer la surface chauffante avec un chiffon humide et propre.  
Cependant, ne pas tremper la Cafetière dans de l’eau ou tout autre liquide.  
• Avant de faire votre premier pot de café, faire fonctionner la Cafetière une à deux fois  
avec de l’eau mais sans café moulu ou papier filtre. Cela évacuera toute poussière  
ou saleté qui aurait pu s’infiltrer ou même s’accumuler dans la Cafetière et qui pourrait  
altérer le goût du café.  
COMMUTATEUR DE  
MARCHE-ARRÊT  
PLAQUE  
RÉCHAUD  
IMPORTANT: Utilisez de l’eau froide pour obtenir de meilleurs résultats  
*LES MODELES 3192 & 3193 EST FOURNI AVEC CARAFE  
DACIER INOXYDABLE DE 4 TASSES SEULEMENT.  
UTILISATION DES COMMANDES DE VOTRE CAFETIÈRE  
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE CAFETIÈRE  
S
UNBEAM®  
Interrupteur d’Alimentation – Cet interrupteur commande la mise en marche  
de la Cafetière. Il sagit dun interrupteur bouton avec contact à rappel pour mettre  
en marche et éteindre.  
Fonction de Pause et Service  
Cette fonction vous permet d’interrompre le cycle de préparation et de verser une tasse  
de café avant que ne se termine la préparation du contenu entier de la carafe.  
Pour relancer le cycle de préparation, redéposez la carafe sur la plaque réchaud  
et le café se remettra automatiquement à couler au travers du panier filtreur.  
Assurez-vous de bien positionner l’ensemble de la carafe sur la plaque réchaud.  
Témoin Lumineux – Ce bouton signale que la Cafetière est sous tension  
et en fonctionnement normal.  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU  
• Ouvrez le couvercle du réservoir à eau à battant, situé sur le dessus de la Cafetière.  
Remplissez la carafe en verre de la quantité d’eau froide désirée et vider celle-ci dans  
le réservoir à eau. VERSEZ LENTEMENT LORSQUE LA CARAFE EST PLEINE. Fermez le  
couvercle à battant. Placez la carafe de verre avec son couvercle sur la plaque chauffante.  
ATTENTION: NE PAS RETIRER LA CARAFE PENDANT PLUS  
DE 30 SECONDES OU LE PANIER FILTREUR PEUT DÉBORDER.  
• Témoin Indicateur de Mise Sous Tension  
REMARQUE: La quantité de café produite sera toujours légèrement inférieure à celle de  
l’eau versée dans le réservoir, puisque le café moulu et le filtre absorbent  
toujours un peu d’eau. Ajoutez un peu d’eau supplémentaire au début de  
façon à obtenir le nombre exact de tasses désiré.  
Le témoin indicateur de mise sous tension vous signale que la Cafetière est en marche,  
pour assurer un fonctionnement sécuritaire.  
• Panier Encliquetable  
Le panier à filtre encliquetable s’extrait facilement pour le remplissage et le nettoyage.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJOUT DU CAFÉ  
• Ne réutilisez jamais du café moulu: cela peut vraiment altérer la saveur du café.  
• Nous vous déconseillons de réchauffer le café. La saveur est la meilleure  
immédiatement après la préparation.  
• Extraire le panier à filtre en le tirant à l’horizontale. Y placer un filtre en papier plat  
standard ou un sachet-filtre préemballé.  
La présence de fines gouttelettes d’huile à la surface de café noir fraîchement préparé  
provient de l’extraction d’huile des grains de café. Lutilisation de cafés fortement torréfiés  
pourra augmenter la fréquence de l’apparition de telles gouttelettes. Une surextraction  
pourra causer un goût huileux, indiquant la nécessité d’un nettoyage de la Cafetière.  
• Placez la quantité désirée de café moulu dans le filtre. Utilisez une cuillerée à soupe  
de café moulu par environ 150 ml d’eau. Une mesure de café correspond à  
deux cuillerées à soupe.  
• Après plusieurs utilisations de votre Cafetière, la quantité totale de café peut être  
modifiée pour s’adapter à votre goût particulier, en diminuant ou augmentant la  
quantité de café utilisé. Soyez sûr d’utiliser les moutures de café spécialement  
préparées pour les Cafetières automatiques. Refermez le panier.  
MESURES DE CAFÉ RECOMMENDÉES  
NOMBRE DE TASSES  
CAFÉ MOULU  
2
4
2 cuillères à soupe. (1 mesure)  
4 cuillères à soupe (2 mesures)  
ATTENTION: Ne pas se servir de votre Cafetière si le panier n’est pas inséré complètement.  
Si le panier ne s’insère pas entièrement, vérifiez que le panier filtreur est  
correctement installé et le refermer.  
NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE  
ATTENTION: Assurez-vous toujours que la Cafetière est débranchée et que la plaque  
réchaud est froide avant de tenter un nettoyage. Pour éviter tout risque  
d’électrocution, ne jamais immerger le cordon, la fiche, ou lappareil  
dans de l’eau ou autre liquide.  
• Poussez sur l’interrupteur pour démarrer la préparation du café. Le témoin lumineux  
« On » s’allume, indiquant que le café a commencé à passer. En quelques minutes,  
la Cafetière aura terminé un cycle et se positionnera en mode de maintien au chaud.  
• Vous pouvez nettoyer l’extérieur de la Cafetière en essuyant sa surface à laide  
d’un chiffon doux humide. IMPORTANT: N’immerger jamais la Cafetière  
dans de l’eau ou tout autre liquide.  
• Vous pouvez laver la carafe en verre, son couvercle et le panier filtreur amovible dans  
de l’eau chaude savonneuse ou les placer sur le tiroir supérieur du lave-vaisselle.  
Évitez de placer les autres composants de la Cafetière dans le lave-vaisselle.  
• Évitez d’utiliser un chiffon pour nettoyer l’intérieur du réservoir: le chiffon peut laisser  
un résidu pelucheux qui peut boucher la Cafetière.  
• Avec la fonction d’arrêt automatique, l’appareil s’éteindra de lui-même après 1 heure.  
Pour continuer à réchauffer le café, simplement pousser à nouveau sur l’interrupteur  
pour que le café soit réchauffé pendant une autre heure.  
• Appuyer sur l’interrupteur pour éteindre l’appareil lorsque la carafe est vide ou lorsque  
la Cafetière n’est pas utilisée.  
CONSEILS POUR OBTENIR UN CAFÉ SUCCULENT  
• Pour éliminer les taches rebelles, servez-vous d’un tampon à récurer en plastique  
ou en nylon et d’un nettoyant non abrasif. N’utilisez jamais de tampon à récurer  
en acier ou de nettoyant abrasif.  
• Une Cafetière propre est le secret d’un café réussi. Nous vous recommandons  
expressément un nettoyage périodique tel que spécifié dans la section  
« Nettoyage de votre Cafetière ».  
• Des dépôts de calcaire peuvent se former dans la Cafetière en raison des minéraux  
généralement présents dans l’eau potable. Ces dépôts sont normaux et peuvent  
entraîner un ralentissement dans le processus de préparation du café. Vous pouvez  
éliminer ce ralentissement en détartrant périodiquement la Cafetière.  
• Pour effectuer cela, verser 1/2 quart de vinaigre blanc dans le réservoir. Placer la carafe  
sur la plaque chauffante et mettre en marche. Laisser l’appareil fonctionner pendant  
2 minutes, puis l’éteindre et le laisser ainsi pendant 30 minutes pour permettre aux dépôts  
de se ramollir. Après 30 minutes, reverser le contenu de la carafe dans le réservoir et  
replacer la carafe sur la plaque, puis permettre à la totalité de la solution de passer  
dans l’appareil. Jeter le contenu de la carafe et remplir à nouveau avec de l’eau froide.  
Faire passer 2 cycles d’eau froide dans l’appareil pour se débarasser du vinaigre  
restant. Répéter si nécessaire.  
• Utilisez toujours de leau fraîche et froide pour votre Cafetière.  
• Entreposez le café dans un endroit frais et sec. Une fois le café ouvert,  
conservez-le hermétiquement fermé au réfrigérateur afin den préserver la fraîcheur.  
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR L’INFUSION DU CAFÉ  
• Placez votre Cafetière Sunbeam® sur une surface plane, loin de tout rebord.  
• Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant d’un c.a de 120 volts 60 Hz.  
Le couvercle de la carafe de verre doit absolument reposer convenablement sur la carafe,  
et celle-ci sur la plaque réchaud.  
• Le panier filtreur doit absolument rester convenablement fermé durant la préparation.  
REMARQUE: Si l’eau utilisée est dure, la Cafetière doit être nettoyée au bout  
de 40 utilisations. Si l’eau est douce, nettoyer la Cafetière toutes  
ATTENTION: Si le portillon du panier filtreur nest pas complètement fermé,  
le dispositif de pause et service ne fonctionnera pas de façon adéquate.  
Cela peut provoquer le débordement d’eau ou de café bouillants.  
les 80 utilisations seulement. Si la durée de passage du café  
a tendance à augmenter, nettoyer la Cafetière plus fréquemment.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALISATION DES PANNES DE VOTRE CAFETIÈRE SUNBEAM®  
PROBLÈMES POTENTIELS  
CAUSE PROBABLE  
• Appareil débranché  
• Panne d’électricité  
• Appareil débranché  
• Panne d’électricité  
• Réservoir à eau vide  
GARANTIE LIMITÉ PENDANT 2 ANS  
LE TÉMOIN INDICATEUR DE MISE  
SOUS TENSION NE S’ALLUME PAS  
LE CAFÉ NE SE FAIT PAS  
Sunbeam Products, Inc. faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions dans US  
et Sunbeam Corporation (Canada) Limited faire les affaires comme Jarden Consumer  
Solutions dans Canada offre à ses clients une garantie pendant deux années à partir de  
la date d’achat. Elle garantit que ce produit n’aura pas de défauts, soit à cause de  
materiaux ou à la main d’oeuvre utilisé. Sunbeam s’engage à réparer ou remplacer  
l’apareil ou une composant quelquonque qui ne fonctionne pas, toujours dans la  
période couverte par la garantie. Le remplacement sera fait avec un produit nouveau ou  
une partie nouvelle. Si le produit n’est plus disponible, le remplacement sera fait avec  
un autre produit de caracteristiques de qualité similaires ou superieures, cela dependra  
du choix du fabricant. C’est votre garantie exclusive.  
• Le portillon du panier filtreur n’est pas fermé  
convenablement  
• La carafe n’est pas entièrement positionnée  
sur la plaque chauffante  
Les distributeurs, intermediaires, centres de service ou n’importe quelle autre magasin  
qui vend ou offre le service d’entretien des produits Sunbeam, n’ont pas le droit de  
altérer, modifier ou changer d’une manière quelquonque les termes de cette garantie.  
LA CAFETIÈRE NE PRODUIT  
QUE DE LEAU  
• Aucun café moulu dans le panier filtreur  
LE PASSAGE DU CAFÉ SE FAIT  
TRÈS LENTEMENT  
• La Cafetière doit être détartrée  
Cette garantie ne couvre pas l’usure des parties ou les dommages, dont l’origine est  
une mauvaise utilisation du produit, le branchement sur la courant ou le voltage  
different de celui qui est indiqué, l’utilisation differente de celle qui est indiquée dans  
les instructions d’opération, le démontage, les réparations ou altérations faites par des  
personnes non autorisées par Sunbeam ou un de ses centres de services. La garantie  
ne couvre non plus des situations fortuites, telles qu’incendies, inondations, ouragans  
et tornades.  
LE PANIER FILTREUR DÉBORDE  
• Le portillon du panier filtreur n’est pas fermé  
convenablement  
• La carafe n’est pas complètement positionnée  
sur la plaque chauffante  
• Le couvercle de la carafe n’est pas en place  
• Trop de café moulu dans le filtre  
Sunbeam ne sera pas résponsable par les dommages resultants d’incidents, ou à la  
suite des violations des garanties expresses ou implicites. Au moins qu’il soit  
déterminé par les lois en vigeur, toute garantie commerciale implicite et aplicable aura  
une durée qui sera limitée par la garantie décrite ci-dessus. Certains états, provinces et  
même jurisdictions ne permettent pas l’exclusion ou limitation, à la égard de la  
duration de la garantie, des dommages ou limitants qui resultent d’incidents ou à la suite  
de violations de ces garanties. C’est pourquoi les limitations ou exclusions décrites ci  
dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous offre des  
droits légaux spécifiques, en plus d’autres droits qui varient selon l’état.  
• La carafe a été ôtée de la plaque chauffante plus  
de 30 secondes  
ODEUR DE CAFÉ BRÛLÉ  
• La carafe vide a été laissée sur la plaque  
chauffante en fonctionnement  
• Café renversé sur la plaque en train de chauffer  
• Panne d’électricité  
LE CAFÉ N’EST PAS CHAUD  
LE CAFÉ N’A PAS BON GOÛT  
PRÉSENCE DE MARC DANS LE CAFÉ  
Larrêt automatique après 1 heure est activé  
(Certains Modèles Uniquement)  
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE  
• On a utilisé une mouture de café autre que celle  
pour une Cafetière à filtre électrique  
Mettez–vous en contacte avec le distributeur Sunbeam.  
• Ratio de mesures café-eau non équilibré  
• Le filtre en papier ne repose pas correctement  
dans le panier  
• Le filtre a débordé  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No Hay Ningún Mantenimiento por el Usuario.  
Devuélvalo a su Distribuidor Autorizado de Sunbeam más cercano.  
PREC AUCIONES IMPORTANTES  
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD  
• El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo  
de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.  
Cuando use algún aparato eléctrico, para reducir el riesgo de fuego o descargas électricas, y/o daños  
a personas precauciones básicas de seguridad siempre deben de tomarse, incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.  
2. No toque las superficies calientes. Use las perillas o asas.  
• Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.  
3. Para protejerse contra una descarga eléctrica, no coloque el cordón, contacto o la cafetera  
en agua o en otros líquidos.  
Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser  
igual o mayor que el amperaje que se muestra en el electrodoméstico. Colóque el cordón de extensión  
de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o  
pueda tropezar con él accidentalmente. La capacidad nominal eléctrica de la cafetera está listada  
abajo del aparato.  
4. Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños.  
5. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que éste  
se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.  
6. No opere ningún artefacto con un cordón o enchufe dañados ni después de un mal funcionamiento  
del artefacto, o si se ha dañado de alguna manera. Devuelva el artefacto a un Distribuidor  
Autorizado de Sunbeam.  
Este aparato cuenta con una clavija de corriente alterna con tres puntas. Para reducir el riesgo  
de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe. Si la clavija no  
encaja en el enchufe simplemente colóquela alrevés. Si aún así no encaja llame a un electricista  
de su confianza para reemplazar el enchufe obsoleto. DE NINGUNA MANERA INTENTE  
MODIFICAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD.  
7. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por SUNBEAM puede causar lesiones.  
8. No se use en exteriores.  
9. No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque  
superficies calientes.  
10. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no remueva la etiqueta de capacidad  
nominal que está en la cubierta. No hay partes en el interior que puedan se reparadas  
por el usuario. Todas las reparaciones deberán ser realizadas por el personal de servicio  
autorizado únicamente  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
11. No coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente.  
12. Siempre conecte la toma de corriente de la pared antes de encender cualquiera de los controles.  
Para desconectar, apreta el control en la posición de apagado, después remueva el enchufe  
de la toma de corriente.  
13. Siempre use agua fría para preparar café. Agua tibia u otros líquidos pueden causar daños  
a la cafetera.  
CARACTERÍSTICAS DE SU CAFETERA SUNBEAM®  
14. Si la tapa se remueve o se levanta mientras el ciclo de preparación se lleva a cabo,  
se pueden ocasionar quemaduras.  
• Pausa y Servir  
15. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
16. No sumerja el electrodoméstico en ningún líquido.  
Le permite interrumpir el ciclo de preparación de café y servir una taza de café antes de que la  
jarra esté completamente llena. Para reiniciar el ciclo de preparación, regrese la jarra al plato  
calefactor y el café automaticamente empezará a fluir por la canasta del filtro. Asegúrese de que  
la jarra esté colocada correctamente en el plato calefactor.  
PRECAUCIÓN – PARA EVITAR QUE EL VIDRIO DE LA JARRA SE ROMPA  
O CAUSE DAÑOS, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:  
• No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.  
• No coloque la jarra de vidrio caliente sobre o cerca de papel, tela o cualquier  
otro material flamable.  
PRECAUCIÓN: NO REMUEVA LA JARRA POR MÁS DE 30 SEGUNDOS  
O LA CANASTA DEL FILTRO DERRAMARÁ EL CAFÉ  
• Luz de Encendido  
La Luz de Encendido le indica cuando la cafetera está encendida, para una operación segura.  
• Remueva la Canasta  
La canasta para el filtro se remueve para llenar convenientemente y facilitar la limpieza.  
• Apagado Automático en 1 Hora  
Por seguridad la cafetera SUNBEAM® ha sido diseñada con el dispositivo de apagado automático.  
La cafetera se apaga automáticamente en 1 hora después de el ciclo de preparación de café.  
Para encenderla otra vez simplemente apreta el interruptor a la posición de APAGADO “OFF”  
y después aprétalo a la posición de ENCENDIDO “ON” nuevamente.  
• Nunca use la jarra de vidrio sobre las hornillas de la estufa o en un horno convencional  
o de microondas.  
• No permita que el líquido se evapore de la jarra. No la caliente cuando esté vacía.  
• No mueva la unidad cuando la jarra contiene líquido caliente.  
• Use la tapa de la jarra de vidrio mientras prepara o sirve el café.  
• Deseche la jarra si tiene algún daño cualquiera que éste sea, o si el asa está débil o floja.  
Si la jarra esta astillada o tiene alguna rajada puede resultar en que se rompa o en  
contaminar con partículas de vidrio a los líquidos contenidos en ella.  
• No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier  
otro material abrasivo.  
• Esta jarra está diseñada para usarse con esta cafetera solamente.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USANDO LOS CONTROLES DE SU CAFETERA  
CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA  
Interruptor de Encendido - Este interruptor controla el poder en la cafetera. Este es un interruptor  
de seguridad con un contacto momentáneo para encender y apagar.  
CUBIERTA DEL  
Luz de Encendido - Este botón le indica que la cafetera está encendida y que está en la etapa  
normal del ciclo de preparación.  
TANQUE DE AGUA  
LLENANDO EL TANQUE DE AGUA  
• Abra la tapa del tanque de agua localizada en la parte superior de la cafetera. Llene la jarra  
de vidrio con la cantidad deseada de agua fría. Vacíe el agua de la jarra dentro del tanque.  
VACÍE LENTAMENTE CUANDO LA JARRA ESTÉ LLENA. Cierre la cubierta. Coloque la jarra  
de vidrio sobre el plato calefactor.  
NOTA: La cantidad de café preparado siempre será ligeramente menor a la cantidad de agua  
colocada dentro de la cafetera, ya que un poco de agua es absorbida por los granos  
de café y por el filtro. Agregue un poco de más agua al iniciar el proceso,  
de manera que usted obtenga la cantidad exacta de tazas deseada.  
COLOCANDO EL CAFÉ  
• Jale la canasta para el filtro hacia afuera en una forma recta. Inserte un filtro de papel tamaño  
estandar o un paquete preparado para hacer café dentro de la canasta.  
CANASTA  
REMOVIBLE  
PARA EL FILTRO  
CARACTERÍSTICA  
PAUSE N SERVE  
(PAUSA Y SERVIR)  
TAPA DE LA  
JARRA  
• Coloque la cantidad deseada de granos de café dentro del filtro. Use 1 cucharada de granos  
de café por cada 3 onzas de agua. Una medida de café es igual a 2 cucharadas.  
• Después de usar su cafetera varias veces, la cantidad de café puede ser ajustada a su gusto  
particular, al disminuir o aumentar la cantidad de café usado. Asegurese de que los granos  
de café estén preparados específicamente para cafeteras de goteo automático.  
Coloque la canasta en su lugar.  
JARRA DE  
VIDRIO  
PRECAUCIÓN: No opere su cafetera si la puerta de la canasta no cierra completamente.  
Si la puerta no cierra completamente, revise que la canasta del filtro  
este sellada correctamente y ajuste la canasta en su lugar.  
• Apreta el interruptor en la posición de encendido para iniciar el ciclo de preparación de café,  
la luz de encendido brillará indicando que la cafetera ha iniciado el ciclo de preparación de café.  
En unos momentos la cafetera completará el ciclo de preparación y cambiará al modo de  
mantener caliente el café.  
• Con el dispositivo de Apagado Automático, la unidad se apagará sola después de 1 hora.  
Para continuar el calentamiento del café simplemente APAGUE la unidad y ENCIÉNDALA  
nuevamente para calentar por una hora más.  
PLATO  
BOTÓN DE  
ENCENDIDO  
CALEFACTOR  
*MODELOS 3192 & 3193 VIENEN CON JARRA DE  
ACERO INOXIDABLE DE 4 TAZAS SOLAMENTE.  
COMO USAR SU CAFETERA SUNBEAM®  
• Apreta el interruptor en la posición de apagado cuando la jarra esté vacía o cuando la cafetera  
no esté en uso.  
PREPARANDO SU CAFETERA PARA EL USO  
CONSEJOS PARA UN CAFÉ CON UN SABOR EXCELENTE  
• Con cuidado desempaque la cafetera y remueva todos los materiales de empaque.  
• Una cafetera limpia es esencial para preparar un café de buen sabor. Limpieza regular  
®
• Antes de preparar el café en su cafetera SUNBEAM, limpie bien la jarra, la tapa de la jarra y  
como la indicada en “Limpiando su Cafetera” es altamente recomendable.  
la canasta del filtro con agua tibia y jabón. Enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos.  
• Siempre use agua fresca y fría en su cafetera.  
• Almacene el café en un lugar seco y templado. Una vez que el café ha sido abierto,  
manténgalo cerrado en el refrigerador para mantener la frescura.  
NOTA: La Jarra, la Tapa de la Jarra y la Canastilla son lavables en lavavajillas.  
• Usted puede limpiar el plato calefactor con un paño húmedo. Pero no sumerja la cafetera en  
agua o en cualquier otro líquido.  
PREPARANDO SU CAFETERA PARA HACER CAFE.  
• Coloque su cafetera SUNBEAM® en una superficie plana, lejos de cualquier orilla.  
• Enchufe la unidad en un tomacorriente de 120 voltios 60 hertzios de CA solamente.  
• Antes de preparar su primera taza de café, opere la cafetera una o dos veces con agua pero  
sin café molido y sin filtro de papel. Esto removerá el polvo que se acumuló y que puede afectar  
el sabor del café.  
• La tapa de la jarra de vidrio debe estar colocada correctamente en la jarra durante el proceso  
de preparación y la jarra debe de estar colocada correctamente en el plato calefactor.  
• La puerta del filtro debe estar cerrada adecuadamente durante el proceso de preparación.  
IMPORTANTE: Use agua fría para mejores resultados  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMAS Y SOLUCIONES DE SU CAFETERA SUNBEAM®  
PRECAUCIÓN: Si la puerta de la canasta para el filtro no está  
completamente cerrada, la función de Pausa y Sirve no fucionará bien.  
Puede causar que se derrame agua o café caliente.  
PROBLEMA POTENCIAL  
POSIBLE CAUSA:  
LA LUZ DE ENCENDIDO NO SE ILUMINA • Desconectada  
• No use dos veces los mismos granos de café ya que no tendrán el mismo sabor.  
• No se recomienda recalentar el café. El mejor momento del sabor del café es inmediatamente  
después de preparado.  
• No hay poder  
NO INICIA EL CICLO DE PREPARACIÓN  
• Desconectada  
• Pequeñas gotas de aceite en la superficie del café negro se deben a la extracción de aceite  
delos granos de café. Esto ocurrirá frecuentemente en granos de café muy tostados. Muchas  
extracciones pueden causar esto también, lo que indica que debe de limpiar su cafetera.  
• No hay poder  
• El tanque de agua está vacío  
• La canasta para el filtro no está correctamente  
insertada  
CANTIDAD RECOMENDADA DE CAFÉ  
• La jarra de vidrio no está correctamente colocada  
sobre el plato calefactor  
NUMERO DE TAZAS  
CAFÉ MOLIDO  
2
4
2 Cucharadas Soperas  
4 Cucharadas Soperas  
LA CAFETERA SOLAMENTE PREPARA AGUA • No hay granos de café en el filtro  
LA CAFETERA ES MUY LENTA • Se requiere la descalcificación  
LIMPIANDO SU CAFETERA  
LA CANASTA DEL FILTRO SE DERRAMA • La puerta de la canasta del filtro no está  
PRECAUCIÓN: Siempre asegurese de que su cafetera esté desconectada y que el plato calefactor  
esté frío antes de intentar limpiarla. Para protejerse contra descargas eléctricas,  
no sumerja el cordón, el enchufe o la unidad en agua u otros líquidos.  
• El exterior de su cafetera puede limpiarse frotando la superficie con un paño humedo y suave.  
IMPORTANTE: Nunca sumerja la cafetera en agua o en otros líquidos.  
• La jarra de vidrio, la tapa de la jarra y la canasta del filtro removible, pueden ser lavadas con  
agua tibia y jabón, o colocadas en la parte superior de la lavavajillas. No coloque cualquier  
otra parte de la cafetera dentro de la lavavajillas.  
bien cerrada  
• La jarra de vidrio no está correctamente colocada  
sobre el platocalefactor  
• La tapa de la jarra no está sobre la jarra  
• Hay demasiados granos de café colocados  
en el filtro  
• No limpie el interior del tanque de agua con un paño de tela, ya que puede dejar peluzas  
o residuos que pueden obstruir la cafetera.  
• Para manchas difíciles, use una esponja de nylon o plástico con un limpiador no abrasivo.  
No use fibras de metal o limpiadores abrasivos.  
• Depósitos de calcio pueden acumularse como resultado de la existencia de minerales  
que comunmente se encuentran en el agua para beber. Esto es normal y puede resultar  
en que el tiempo de preparación de café del aparato sea más largo del tiempo normal.  
Esto se puede eliminar por medio de descalcificación periódica de la cafetera.  
• La jarra de vidrio fue removidadel plato calefactor  
por más de 30 segundos  
OLOR A CAFÉ QUEMADO  
• Se dejó la jarra de vidrio vacía sobre  
el plato calefactor  
• Se derramó café sobre el plato calefactor  
• No hay poder  
EL CAFÉ NO ESTA CALIENTE  
• Para descalcificar, llene la jarra de vidrio con agua fría y dos cucharadas de vinagre blanco.  
Vacíe la solución dentro del tanque de agua, y cierre la tapa. Coloque la jarra en el plato  
calefactor y permita que la cafetera funcione con la solución de vinagre. Mientras se descalcifica,  
no use el filtro en la canasta para el filtro. Cuando la solución de vinagre ha sido vertida dentro  
de la jarra completamente vacíe la jarra y enjuáguela con agua fría. Llene nuevamente el tanque  
de agua con agua fría unicamente y haga funcionar la cafetera durante otro ciclo para eliminar  
cualquier cantidad de solución de vinagre remanente. Repita si es necesario.  
• Está activado el apagado automático en 1 hora  
(Solamente en Algunos Modelos)  
MAL SABOR DEL CAFÉ  
• Se usaron granos de café no adecuados para  
cafetera de goteo automático cantidad de agua  
usada nofue la adecuada para la cantidad de café  
HAY GRANOS EN EL CAFÉ  
• El filtro de papel no está correctamente colocado  
sobre la canasta para el filtro  
NOTA: Si se usa agua “dura”, la cafetera necesita limpieza cada 40 ciclos. Si se usa agua “suave”,  
limpie su cafetera cada 80 ciclos. Si el tiempo de preparación de café se hace cada vez  
más lento, limpie su cafetera más seguido.  
• El filtro está derramandose  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sempre que utilizar eletrodomésticos, para evitar risco de incêndio, choque elétrico, e/ou ferimentos,  
voçe deve tomar algumas medidas básicas de segurança, como as que seguem:  
1. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE.  
2. Não toque em superfícies quentes. Use o puxador e as alças.  
3. Para evitar risco de choque elétrico, não submerja o fio, o tomada ou o aparelho em água  
ou qualquer outro líquido.  
4. É necessário manter uma supervisão muito próxima quando este aparelho for usado por,  
em ou perto de crianças.  
5. Desconecte o aparelho, sempre que ele não estiver em uso e antes de efetuar sua limpeza.  
Deixe esfriar antes de colocar ou retirar partes de aparelho e limpe-o  
6. Não opere nenhum aparelho com um fio ou conector danificado ou após o aparelho ter  
apresentado algum defeito ou ter sido danificado de qualquer forma. Devolva o aparelho  
a um Distribuidor Autorizado da Sunbeam.  
7. O uso de peças de reposição não recomendadas pelo SUNBEAM podem causar ferimentos.  
8. Não use o aparelho ao ar livre.  
9. Não deixe o fio pendurado para fora de mesa ou superfície onde o aparelho estiver sendo  
utilizado, ou em contato com superfícies quentes.  
10. Para reduzir o risco de fogo ou descarga elétrica, não remova a etiqueta de capacidade  
nominal localizada na tampa. Não há partes no interior deste eletrodomésticos  
que possam ser consertadas pelo usuário. Reparos somente devem ser feitos  
por pessoas do Serviço Autorizado.  
11. Não coloque o aparelho em cima ou perto de um fogão ou estufa elétrica ou a gás,  
nem sobre forno quente.  
12. Sempre conecte o plug na tomada antes de ligar qualquer controle. Para desconectar,  
aperta o control para a posição desligado, depois retire o plug da tomada.  
13. Sempre use água fria para fazer café. Água morna ou outros líquidos podem danificar  
a cafeteira.  
14. Queimadura pode ocorrer se a tampa for levantada ou removida durante o ciclo de preparo.  
15. Não utilize o aparelho para outros fins que não aqueles para os quais foi projetado.  
16. Não submerja o eletrodoméstico em nenhum tipo de líquido.  
CUIDADO – PARA EVITAR QUE O COPO QUEBRE OU QUE ALGUM  
ACIDENTE ACONTEÇA, SIGA ESTAS PRECAUÇÕES:  
• Não coloque o copo em superfície fria ou molhada.  
• Não coloque o copo em cima ou perto de papel, pano ou qualquer material inflamável.  
• Nunca use o copo no fogão ou no forno de microondas.  
• Não deixe que o líquido evapore no copo. Não esquente o copo quando ele estiver vazio.  
• Não desloque o aparelho quando o copo estiver cheio de líquido quente.  
• Coloque a tampa no copo quando você estiver fazendo ou servindo café.  
• Não utilize o copo caso ele esteja danificada ou com a alça solta ou quebrada. O vidro quebrado  
ou rachado causará a quebra do copo ou contaminará o líquido com pedaços de vidro.  
• Não limpe o copo com pó de limpeza, esponjas de aço e outros materiais abrasivos  
24  
25  
CARACTERÍSTICAS DA CAFETEIRA  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
Não é necessária manutenção por parte do usuário.  
TAMPA DO  
RESERVATÓRIO  
DA ÁGUA  
Devolva ao seu Distribuidor Autorizado da Sunbeam mais próximo.  
CESTA DO FILTRO  
REMOVÍVEL  
CARACTERÍSTICAS DE SEGURANÇA  
• O fio elétrico fornecido é curto para reduzir o risco de enrolamento ou tropeção em  
un fio mais longo.  
TAMPA  
• Extenções podem ser usadas tomando as devidas precauções durante o uso.  
CARACTERÍSTICA  
DO COPO  
PAUSE N SERVE  
Caso uma extenção seja utilisada, esta deve ter as voltagens do aparelho. O fio deve ser arrumado  
de tal maneira que não fique pendurado no balcão, ou mesa, onde o aparelho pode ser puxado  
por crianças ou derrubado involuntariamente. A listagem elétrica da sua cafeteira encontra-se  
na parte do painel inferior do aparelho.  
(PAUSAR E SERVIR)  
COPO  
• A tomada do eletrodoméstico contém um plug com três pinos para corrente alternada.  
Para evitar risco de choque elétrico, como recurso de segurança, este plugue encaixa-se  
somente em um plug unidirecional polarizado. Se o plug não se encaixar totalmente dentro  
da tomada, inverta o mesmo. Se ainda assim não encaixar, contate um eletricista competente.  
NÃO TENTE DESATIVAR ESTE RECURSO DE SEGURANÇA.  
PRATO DE  
BOTÃO  
CARACTERÍSTICAS DA SUA CAFETEIRA SUNBEAM®  
AQUECIMENTO  
LIGA/DESLIGA  
• Pausar e Servir  
*OS MODELES 3192 & 3193 VEM COM GARRAFA  
DE ACO INOXIDABEL DE 4 TAZAS SO.  
Esta característica permite que você pause o aparelho para servir uma xícara de café antes  
que a cafateira termine de fazer o café. Para continuar o processo, retorne o copo para o prato  
de aquecimento que o café voltará a passar pela cesta do filtro. Verifique se o copo foi colocado  
no prato de aquecimento devidamente.  
COMO USAR A SUA CAFETEIRA  
S
UNBEAM®  
PREPARANDO A SUA CAFETEIRA PARA O USO  
CUIDADO: NÃO TIRE O COPO POR MAIS DE 30 SEGUNDOS,  
SENÃO A CESTA DO FILTRO PODERÁ TRANSBORDAR.  
• Tire cuidadosamente a cafeteira da caixa e remova todos o materiais usados no empacotamento.  
®
Antes de fazer café na sua cafeteira SUNBEAM, limpe o copo, a tampa do copo e a cesta do filtro  
minuciosamente com água e detergente. Enxague-os bem. Não use um detergente abrasivo.  
• Luz Indicadora  
A luz indica quando a cafeteira está ligada para uso com segurança.  
• Cesta Removíble  
NOTA: O copo, a tampa do copo e a cesta do filtro são resistentes a máquina  
de lavar louças.  
A cesta do filtro é removível para encher convenientemente e para facilitar a limpeza.  
• Limpe o prato de aquecimento com um pano limpo e úmido, entretanto não coloque a cafeteira  
dentro d’água ou outros líquidos.  
• Desligamento Automático de 1 Hora  
Para segurança, a Cafeteira SUNBEAM® foi desenhada com um despositivo de desligamento  
automático. A cafeteira desliga automaticamente 1 hora depois do ciclo de preparação do café.  
Mesmo que ela esteja ligada para fazer o café no automático ou no funcionamento regular.  
Para recomeçar, simplesmente aperta ao interruptor na posição para desligado e depois  
aperta-o para a posição ligado novamente.  
• Antes de fazer o seu primeiro café, opere a sua cafeteira somente com água, uma ou duas vezes  
antes de colocar o pó de café e o filtro de papel. Isto removerá qualquer poeira encontrada  
dentro da cafeteira e não irá alterar o sabor do café.  
IMPORTANTE: Para um melhor resultado use água fria.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USANDO OS CONTROLES DA SUA CAFETEIRA  
CUIDADO: Se a porta da cesta do filtro não estiver completamente fechada,  
a característica Pausa e Servir não funcionará direito.  
Interruptor – Este interruptor controla a potência da cafeteira. Este é um interruptor de segurança  
com o contato momentâneo para ligar e desligar.  
Isto pode causar que a água quente ou o café transborde.  
• Luz Indicadora – Este botão indica que a potência está indo para a cafeteira, e que a cafeteira  
está funcionando em seu estado normal.  
ENCHENDO O RESERVATÓRIO DE ÁGUA  
• Não utilize o pó de café novamente porque o sabor do café será alterado.  
• Não é recomendado esquentar o café. O sabor do café é melhor quando é feito na hora.  
• Abra a tampa do reservatório de água localizado na parte superior da cafeteira. Encha o copo  
com a quantia desejada de água fria. Esvazie o copo colocando a água dentro do reservatório.  
A janela indicadora irá mostrar a quantidade de água dentro do reservatório. SIRVA LENTAMENTE  
QUANDO O COPO ESTIVER CHEIO. Tampe o reservatório e coloque o copo no prato de  
aquecimento.  
• Pequenas gotas de óleo podem ser encontradas na superfície do café devida a extração do óleo  
do pó de café. A oleosidade pode ocorrer com mais frequência caso um café mais torrado seja  
utilizado. Extração demasiada pode causar também oleosidade indicando que é necessário  
limpar a sua cafeteira.  
NOTA: A quantidade de café sempre será um pouco menor que a quantidade de água colocada  
na cafeteira já que um pouco da água é absorvida pelo copo e pelo filtro.  
Adicione um pouco mais de água no início para obter a quantidade desejada de café.  
QUANTIDADE RECOMENDADA DE CAFÉ  
NÚMERO DE COPOS  
PÓ DE CAFÉ  
COLOCANDO O PÓ DE CAFÉ  
• Puxe a cesta de filtro para fora. Insira um filtro de papel de tamanho padrão dentro da cesta  
do filtro ou um café pre-preparado.  
2
4
2 colheres de sopa  
4 colheres de sopa  
• Coloque a quantia desejada de pó de café dentro do filtro. Use uma colher de mesa de grãos  
de café para cada copo (3 onças) de água. Uma medida de café é igual a 2 colheres de mesa.  
• Após usar a sua cafeteira regularmente, a quantidade de pó de café pode ser ajustada  
de acordo conveniente ao seu paladar, diminuindo ou aumentando a quantidade de café  
utilizado. Tenha automáticas. Coloque a cesta do filtro em seu devido lugar.  
CUIDADO: Não use a sua cafeteira se a porta não estiver devidamente fechada. Caso a porta não  
feche completamente, verifique se a cesta do filtro foi vedada adequadamente e travada  
no seu devido lugar.  
COMO LIMPAR A SUA CAFETEIRA  
CUIDADO: Verifique se a cafeteira está desligada da tomada e se o prato de aquecimento está frio  
antes de começar a limpar. Para evitar o choque elétrico não coloque o fio,  
a tomada ou a cafeteira dentro d’água ou qualquer outro líquido.  
• A superfície exterior da cafeteira pode ser limpa com um pano úmido e macio.  
IMPORTANTE: Nunca coloque a cafeteira dentro d’água ou de qualquer outro líquido.  
• Aperta o interruptor na posição ligado para iniciar o ciclo de preparação do café,  
a luz ligado brilhará indicando que a cafeteira completará o ciclo e mudará para  
o modo de manter o café quente.  
• Com o despositivo de desligamento automático, a unidade desligará depois de 1 hora.  
Para continuar o aquecimento do café, simplesmente desligue a cafeteira e ligue novamente  
para outra hora de aquecimento.  
• O copo de vidro, a tampa do copo, e a cesta do filtro removível podem ser lavados em água  
morna com detergente ou na parte superior da máquina de lavar louças.  
• Não limpe dentro do reservatório da água com pano já que ele pode deixar resíduo de fibras  
de algodão que podem entupir a cafeteira.  
• Para manchas difíceis, use uma esponja de nylon ou plástico com um material de limpeza  
não-abrasivo. Não use esponja de aço ou materiais de limpeza abrasivo.  
• Aperta o interruptor na posição desligado quando o copo estiver vazio ou quando o aparelho  
não estiver em uso.  
Um deposito de cálcio pode acumular na cafeteira por causa de minarais encontrados em água  
potável. Este acúmulo é nornal e pode causar uma demora no processo de preparação do café  
da sua cafeteira. Esta demora pode ser eliminada descalcificando periodicamente a sua cafeteira.  
DICAS PARA UM CAFÉ DELICIOSO  
Uma cafeteira limpa é essencial para fazer um café delicioso. É recomendado a limpeza regularmente  
como indicado no “Como Limpar a Sua Cafeteira.  
• Para descalcificar, encha o copo com água fria e duas colheres de mesa de vinagre branco.  
Despeje a solução dentro do reservatório de água e tampe o reservatório. Coloque o copo no prato  
de aquecimento e deixe que a cafeteira processe a solução de vinagre. Durante a decalcificação  
não use o filtro dentro da cesta. Quando a solução de vinagre for devidamente processada,  
esvazie o copo e enxague-o com água fria. Encha novamente o reservatório de água com a água  
fria e deixe que outro ciclo aconteça para que remova restos da solução de vinagre. Caso seja  
necessário repita o processo.  
• Sempre use água fria e fresca na sua cafeteria.  
• Guarde o café em um lugar frio e seco. Uma vez aberto mantenha o café vedado na geladeira  
para conservar o frescor.  
PREPARANDO A CAFETEIRA PARA FAZER O CAFÉ  
• Coloque a sua cafeteira SUNBEAM® em uma superfície plana longe da borda.  
• Conecte a unidade somente a uma tomada AC de 120 V / 60 Hz.  
• A tampa do copo deve ser colocada corretamente durante o processo de preparação do café  
e copo colocado no prato de aquecimento.  
NOTA: Caso água dura seja utilizada, a cafeteira necessitará de limpeza a cada 40 ciclos.  
Caso água suave seja utilizada, limpe a sua cafeteira a cada 80 ciclos. Se o tempo  
de preparaçao estiver mais lento, limpe a sua cafeteira mais frequentemente.  
• A porta da cesta do flitro deve ser fechada adequadamente durante o processo de preparação  
do café.  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMO SOLUCIONAR PROBLEMAS COM A SUA CAFETEIRA  
PROBLEMAS COMUNS  
CAUSA PROVÁVEL  
GARANTIA LIMITADA A 2 ANOS  
A LUZ INDICADORA NÃO ACENDE  
• O fio está desligado da tomada.  
• Falta de luz.  
Sunbeam Products, Inc. fazendo negocios como Jarden Consumer Solutions en US e  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited fazendo negocios como Jarden Consumer  
Solutions en Canada garante que durante dois anos logo da data de compra este  
produto nao apresentara defeitos de materias ou mao de obra. Sunbeam reparara ou  
substituira o produto ou cualquer dos seus componentes que fiquem defeituosos  
durante o periodo da garantia. A substituiçao sera feita com um produto ou  
componente novo. Si o produto ja nao esta disponivel, a substituiçao sera feita com  
um produto semelhante de mesmo o superior valor. Ista é sua garantia exclusiva.  
O CAFÉ NÃO ESTÁ SENDO PREPARADO • O fio está desligado da tomada.  
• Falta de luz.  
• O reservatório da água está vazio.  
• A porta da cesta não está fechada corretamente.  
• O copo não foi colocado no prato de  
aquecimento corretamente.  
Os distribuidores, os negociantes e os centros de serviço Sunbeam ou outras  
companhias que vendem ou dão serviço aos produtos Sunbeam nao tem o direito de  
alterar, modificar de nenuma forma o conteudo e as condições desta garantia.  
A CAFETEIRA SÓ PROCESSA ÁGUA  
A CAFETEIRA ESTÁ LENTA  
• O filtro está vazio.  
• A cafeteira precisa de ser descalcificada.  
• A porta da cesta não foi fechada corretamente.  
Esta garantia nao cobre o gasto normal das peças ou os danos causados pelas  
seguintes causas: uso negligente ou inadequado do produto, uso de voltagem  
ou corrente inapropriada, uso que contrarie as instruçoes operacionais, ou  
desmontagem, reparo ou alteraçao realizada por pessoas que nao pertençam ao quadro  
de profissionais dela Sunbeam ou aos centros de assistencia tecnica autorizados. Mais  
ainda, a garantia nao cobre Atos de Deus, tais como fogo, inundação, furacões e  
tornados.  
CESTA DO FILTRO TRANSBORDA  
• O copo não foi colocado no prato de  
aquecimento corretamente.  
• A tampa do copo não está sobre o copo.  
• Grãos demasiados de café foram inserados  
no filtro.  
A Sunbeam nao sera responsavel por qualquer dano incidental que ocorra como  
consequencia da violaçao dos termos explicitos ou implicitos da garantia deste produto  
ou qualquier parte deste. Salvo que seja proibido pela lei existente, qualquer garantia  
comercial subentendida para um propósito particular tem uma duração limitada pela  
garantia descrita acima. Alguns estados nao permitem a exclusao ou limitaçao de danos  
incidentais ou consequenciais, nem permitem limitaçoes sobre o tempo de duração duma  
garantia implicita, portanto as limitaçoes ou exclusoes citadas acima poderao nao ser  
pertinentes ao caso do cliente. Esta garantia concede direitos juridicos especificos ao  
cliente, entretanto este podera ter outros direitos que poderao variar de acordo com  
o estado em questao.  
• O copo foi retirado do prato de aquecimento  
por mais de trinta segundos.  
CHEIRO DE CAFÉ QUEIMADO  
• O copo vazio foi deixado no prato de  
aquecimento que estava quente.  
• Café foi derramado no prato de aquecimento.  
O CAFÉ NÃO ESTÁ QUENTE  
• Falta de luz.  
• Desligamento automático depois de duas horas  
foi ativado. (Somente em Alguns Modelos)  
O CAFÉ TEM UM GOSTO RUIM  
• O pó de café não é adequado para cafeteiras  
automáticas.  
COMO OBTER SERVIÇO DE GARANTIA  
• A proporção do pó de café não está balanceada  
com a quantidade de água.  
Entre em contato com o distribuidor Sunbeam.  
OS GRÃOS ESTÃO DENTRO DO CAFE  
• O filtro de papel não está corretamente colocado  
dentro da cesta do filtro.  
• O filtro transbordou.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Microphone 03736 User Manual
Sharp All in One Printer UX A260 User Manual
Shure Stereo System X100E User Manual
Sony Camcorder Accessories SPK DVF4 User Manual
Sony Car Stereo System CDX S2010C User Manual
Sony Video Game Console 3 212 098 12 User Manual
SOYO Computer Hardware SY 7VCM User Manual
Star Manufacturing Charcoal Grill OCB30 User Manual
StarTechcom Computer Drive CB420USB User Manual
Swann Home Security System SW244 HMB User Manual