Summit Gas Grill 460 LP User Manual

GaS GrILL  
Built-In LP Gas Grill Installation Guide  
Assembly - Pg. 7 • Tank Enclosure Installation - Pg. 26  
ESNA  
Guía de instalación de barbacoas de gas propano licuado empotradas - pg. 33  
Guide pour linstallation du grill à gaz pl intégré - pg. 47  
460 - LP  
660 - LP  
#56583  
You must read this owner’s Guide  
before operatinG Your Gas Grill.  
m warninG: follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. do this even if the  
barbecue was dealer-assembled.  
m danGer  
if you smell gas:  
notiCe to installer: these instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. shut off gas to the appliance.  
2. extinguish any open flames.  
3. open lid.  
4. if odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury,  
death, or damage to property.  
this Gas applianCe is desiGned for  
outdoor use onlY.  
m warninG: do not ignite this appliance  
without first reading the burner  
iGnition sections of this manual.  
m warninG:  
1. do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. an lp cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
56583 02/28/11 LP  
US - ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN cUToUT DImENSIoNS  
“island” struCture ConfiGuration options  
“ISLaND” STrUcTUrE coNFIGUraTIoN oPTIoNS  
There are many available options for locating the major components of your Island  
structure.Your major components are:  
2
A) The Built in Grill  
A
B
C
B) Gas supply enclosure  
C) Optional Side burner accessory  
The 3 common options (A, B, C) are illustrated in the “ ‘Island’ Structure Configuration  
Options” table.  
3
Note: Gas Line Limitation  
1
The gas supply hose from grill manifold to gas supply bulkhead must not exceed 58"  
(147 cm).The 3/8" (9.52 mm) Side Burner accessory hose (not included) must not  
exceed 58" (147 cm).  
2
3
1
3
1
2
1
2
3
Summit® 4-burner/6-burner grill  
Gas supply  
Optional sideburner accessory  
note: ifYou haVe purChased a sideburner  
If you have purchased a Side Burner accessory with your Summit® gas grill, Weber®  
recommends that you read the SUMMIT® BUILT-IN SIDEBURNER INSTALLATION/  
OWNER’S GUIDE before designing your “island” structure.  
WWW.WEbEr.com®  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN cUToUT DImENSIoNS  
loCatinGYour Grill  
cLEaraNcES  
When determining a suitable location for your Summit® gas grill installation, give  
attention to concerns such as exposure to wind, proximity to traffic paths, and keeping  
any gas supply lines as short as possible. Never locate the Summit® gas grill in a  
garage, breezeway, shed, under an unprotected overhang, or other enclosed area.  
Locate the grill and structure so there is enough room to safely evacuate the area in  
case of a fire.  
1
ClearanCe from surfaCes or struCtures  
m warninG: Clearance from any surface or structure is  
24" (610 mm) from the back and sides of the grill. Refer  
to “typical Gas supply installationbefore starting  
installation.  
1
1
2
m warninG: the structure, “island”, countertops, and  
adjacent work areas for the built-in grill installation must be  
built from noncombustible materials only.  
1
2
24" (610 mm) any surface  
NOTE: If you have questions on what materials are considered noncombustible, contact  
27" (686 mm) minimum for lid clearance  
your local building materials supplier or fire department.  
built-in struCture Cutout dimensions  
bUILT-IN cUToUT GENEraL DImENSIoNS  
All dimensions are to finished surfaces.  
m warninG: all countertop finished surfaces must be  
3
constructed of a noncombustible material.  
2
1
460  
660  
ToLEraNcES  
1/4" (6 mm)  
max  
1
2
3
34" (864 mm)  
42" (1067 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
1/4" (6 mm)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN cUToUT DImENSIoNS  
General ConstruCtion details  
Summit® Built-In unit and all other accessory units should be on site before construction  
begins.  
For ease of installation, the grill will be pushed on its casters into the built-in structure.  
The installation of this grill requires a level floor pad surface (1) and countertop surface.  
The floor pad surface must be constructed from solid materials and must be level  
and smooth. Proper subgrade materials must be used under the floor pad to prevent  
materials from settling and heaving.  
rotisserie outlet  
If the supporting structure is going to have an electrical outlet for a rotisserie, it should  
be on the left side of the structure.  
1
Grill and enclosure illustrations  
are for reference only.  
bUILT-IN cUToUT DETaILED DImENSIoNS  
1
d
1
2
1
1
3
4
2
5
b
6
3
c
b
7
a
460  
660  
1
2
3
4
5
6
7
a
b
c
d
24" minimum* (610 mm)  
24" minimum* (610 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
10 1/2" (267 mm) minimum  
24 5/16" (618 mm)  
10 1/2" (267 mm) minimum  
24 5/16" (618 mm)  
36" (914 mm) maximum  
36" (914 mm) maximum  
42" (1067 mm) Built-In frame  
34" (864 mm) Built-In frame  
For a countertop treatment: recommended 3/4" (19 mm) overhang.  
Gas inlet  
Side burner opening  
Access for electric on left hand side  
*Clearance from any surface or structure is at least 24" (610 mm) from the back and sides of the grill or side burner.  
WWW.WEbEr.com®  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ParTS LIST • LISTa DE PIEZaS • LISTE DES PIEcES  
stainless steel Cooking Grates  
rear Vent - 1  
Parrillas de cocción de acero inoxidable  
Grilles de cuisson en acier inoxydable  
Respiradero posterior - 1  
Aération arrière - 1  
460  
660  
- 3  
- 2  
front wheel alignment panel - 1  
Panel de alineación de las ruedas delanteras - 1  
Panneau d’alignement de la roue avant - 1  
flavorizer® bars  
Barras Flavorizer®  
Barres Flavorizer®  
460  
660  
- 12  
- 8  
rear wheel alignment panel - 1  
Panel de alineación de las ruedas traseras - 1  
Panneau d’alignement de la roue arrière - 1  
Catch pan holder - 1  
Soporte del plato recolector - 1  
Support pour égouttoir - 1  
left trim piece - 1  
Pieza de guarnición izquierda - 1  
Pièce à rogner de gauche - 1  
disposable drip pan - 1  
Bandeja de goteo desechable - 1  
Egouttoir jetable - 1  
right trim piece - 1  
Pieza de guarnición derecha - 1  
Pièce à rogner de droite - 1  
Catch pan - 1  
Plato recolector - 1  
Egouttoir - 1  
rear filler strip - 1  
warming rack - 1  
Rejilla para calentar - 1  
Grille de maintien au chaud - 1  
Tira de relleno posterior - 1  
Bande de remplissage arrière - 1  
front filler strips- 2  
Tiras de relleno delanteras - 2  
Bandes de remplissage avant- 2  
battery housing - 1  
Compartimiento de la batería - 1  
Logement des piles - 1  
left top filler strip - 1  
Tira de relleno izquierda superior - 1  
Bande de remplissage supérieure gauche - 1  
rotisserie forks - 4  
Horquillas del asador rotativo - 4  
Fourches de la rôtissoire - 4  
rotisserie spit - 1  
Asador rotativo - 1  
Broche de la rôtissoire - 1  
right top filler strip - 1  
Tira de relleno derecha superior - 1  
Bande de remplissage supérieure droite - 1  
rotisserie bracket - 1  
Soporte del asador rotativo - 1  
Support de la rôtissoire - 1  
wrench - 1  
Llave - 1  
Clé - 1  
rotisserie motor - 1  
Motor del asador rotativo - 1  
Moteur de la rôtissoire - 1  
1 Inch Bolts (1/4 - 20 x 1") - 2  
Pernos de 1 pulgada (1/4 - 20 x 1") - 2  
Boulons de 1 pouce (1/4 - 20 x 1") - 2  
slide out Grease tray - 1  
Bandeja deslizante de grasa - 1  
Silver Hex Bolts (1/4 - 20 x 5/8") - 4  
Plateau de récupération des graisses amovible - 1  
Pernos hexagonales plateados (1/4 - 20 x 5/8") - 4  
Boulons hexagonaux en argent (1/4 - 20 x 5/8") - 4  
smoker bar - 1  
Barra del ahumador - 1  
Barre du fumoir - 1  
screws - 3  
Tornillos - 3  
Vis - 3  
smoker box - 1  
Caja del ahumador - 1  
Boîtier du fumoir - 1  
Nut (1/4 - 20) - 2  
Tuerca (1/4 - 20) - 2  
Ecrou (1/4 - 20) - 2  
left side Vent - 1  
Respiradero del lado izquierdo - 1  
Aération latérale gauche - 1  
plastic plugs - 3  
Tapones de plástico - 3  
Bouchons de plastique - 3  
right side Vent - 1  
Respiradero del lado derecho - 1  
Aération latérale droite - 1  
washers - 4  
Arandelas - 4  
Rondelles - 4  
rear Vent bracket - 1  
Soporte del respiradero posterior - 1  
Support de l’aération arrière - 1  
Silver Screws (10 - 32 x 3/8") - 11  
Tornillos plateados (10 - 32 x 3/8") - 11  
Vis en argent (10 - 32 x 3/8") - 11  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
tools needed:  
herramientas reQueridas:  
outils neCessaires :  
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
la barbacoa ilustrada puede tener ligeras  
diferencias con respecto al modelo  
comprado.  
il est possible que le grill de lillustration  
présente de légères différences par rapport  
au modèle acheté.  
remove protective film from stainless surface before using  
grill.  
m important: to properlY aliGn frame and  
doors, assemble Grill on a flat and leVel  
surfaCe.  
retire la película protectora de la superficie de acero  
inoxidable antes de utilizar la barbacoa.  
m importante: para alinear CorreCtamente el  
bastidor Y las puertas, arme la barbaCoa  
sobre una superfiCie plana Y horiZontal.  
retirez la pellicule de protection de la surface inoxydable  
avant dutiliser le grill.  
m important : pour aliGner CorreCtement le  
Cadre et les portes, assembleZ le Grill sur  
une surfaCe plane et reGuliere.  
Adjust doors, if necessary  
Si fuese necesario, ajuste la puerta  
Ajustez les portes, si nécessaire.  
WWW.WEbEr.com®  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
460  
660  
1
2
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
Requires 3Dalkaline batteries (included). Use alkaline  
batteries only. Do not mix old and new batteries or different  
types of batteries (standard, alkaline or rechargeable).  
3
Requiere 3 baterías alcalinasD(incluidas). Use solamente  
baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o  
diferentes tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas o  
recargables).  
Nécessite 3 piles alcalinesD(fournies). Utilisez des piles  
alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles usagées  
avec des piles neuves ou différents types de piles (standard,  
alcalines ou rechargeables).  
4
WWW.WEbEr.com®  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
5
6
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
7
8
WWW.WEbEr.com®  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
9
10  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
11  
Now that the side vents are installed, the grill should be placed  
directly in front of the cut-out opening (a) of the built-in structure.  
The grill will be pushed straight into the structure once the  
wheel alignment panels are installed in the following steps.  
align grill with enclosure, but do not roll grill into enclosure  
at this time.  
12  
Ahora que los respiraderos laterales están instalados, la  
barbacoa deberá colocarse directamente en frente de la  
abertura del corte (a) en la estructura de empotramiento.  
Una vez que los paneles de alineación de las ruedas estén  
instalados en los siguientes pasos, la barbacoa se empujará  
directamente dentro de la estructura. alinee la barbacoa con  
el compartimiento, pero no la ruede aún dentro del mismo.  
a
Maintenant que les aérations latérales sont installées, le grill  
devrait être placé directement en face de l’ouverture découpée  
(a) de la structure encastrée. Le grill sera enfoncé directement  
à l’intérieur de la structure une fois que les panneaux  
d’alignement des roues seront installés selon les étapes  
suivantes. alignez le grill avec le meuble, mais ne faites pas  
rouler le grill à lintérieur du meuble pour linstant.  
WWW.WEbEr.com®  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
Remove two screws and two washers from back panel and set  
aside. do not discard hardware.  
13  
Retire dos tornillos y dos arandelas del panel posterior y  
póngalos a un lado. no deseche los herrajes.  
Retirez les deux vis et les deux rondelles du panneau arrière et  
mettez-les de côté. ne jetez pas la quincaillerie.  
Rotate rear casters so that the points of the casters (a) are  
facing outward toward the grill enclosure.  
14  
Gire las ruedas traseras de manera que las puntas de las  
ruedas (a) den cara afuera hacia el compartimiento de la  
barbacoa.  
Faites pivoter les roulettes arrière de sorte que les points des  
roulettes (a) se trouvent orientés vers l’extérieur vers le meuble  
d’accueil du grill.  
a
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
15  
16  
WWW.WEbEr.com®  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
Rotate front casters so that caster points (a) are facing the front  
of the grill.  
17  
Gire las ruedas delanteras de manera que las puntas de las  
ruedas (a) den cara al frente de la barbacoa.  
Faites pivoter les roulettes avant de sorte que les points des  
roulettes (a) se trouvent face à l’avant du grill.  
a
18  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
19  
20  
Temporarily install the front wheel alignment panel using just  
one screw on each side.  
Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las  
ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado.  
Installez temporairement le panneau d’alignement des roues  
avant en utilisant juste une vis de chaque côté.  
WWW.WEbEr.com®  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
Roll grill straight back into enclosure.  
Important Note: Surface must be level.  
21  
Ruede la parrilla directamente atrás hacia el compartimiento.  
Nota importante: La superficie debe estar nivelada.  
Faites rouler le grill directement à l’intérieur du meuble.  
Remarque importante : La surface doit être plane.  
After the grill is properly located in the enclosure, remove the  
Front Wheel Alignment Panel. Reach underneath grill and lock  
the two front casters.  
22  
Una vez que la barbacoa esté correctamente ubicada dentro  
del compartimiento retire el Panel Delantero de Alineación de  
las Ruedas. Metiendo la mano debajo de la barbacoa, tranque  
los seguros de las ruedas delanteras.  
Une fois que le grill a été positionné correctement à l’intérieur  
du meuble, retirez la Panneau d’alignement des roues avant.  
Passez sous le grill et verrouillez les deux roulettes avant.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
23  
Reinstall the Front Wheel Alignment Panel securing both sides  
with all four screws.  
Reinstale el Panel Delantero de Alineación de las Ruedas  
atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos.  
Remettez en place le Panneau d’alignement des roues avant en  
fixant les deux côtés à l’aide de la totalité des quatre vis.  
24  
The included filler strips may be used to fill any gaps at the  
countertop or front of the grill. Install as needed.  
Las tiras de relleno incluidas pueden utilizarse para rellenar  
cualquier separación en la encimera o en la parte delantera de  
la barbacoa. Instálelas según se requiera.  
Les bandes de remplissage fournies peuvent être utilisées pour  
combler tout écart au niveau du plan de travail ou de l’avant du  
grill. Installez-les selon les besoins.  
WWW.WEbEr.com®  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
25  
26  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
27  
The Weber Grill OutHandle Light has a “Tilt Sensor”: Lid  
up - ON / Lid closed - OFF. The power button (a) activates or  
deactivates the “Tilt Sensor.” For daytime use, deactivate the  
sensor by pressing power button (a).  
Requires 3 “AAA” alkaline batteries (not included). Use  
alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or  
different types of batteries (standard, alkaline or rechargeable).  
La lámpara de asa Weber Grill Outcuenta con un “sensor  
de inclinación”: Tapa abierta - ENCENDIDA / Tapa cerrada -  
APAGADA. El botón de encendido (a) activa o desactiva el  
“sensor de inclinación”. Para usarse durante el día, desactive  
el sensor pulsando el botón de encendido (a).  
460  
660  
Requiere 3 pilas alcalinas “AAA” (no están incluidas). Use  
solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas  
con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí (normales,  
alcalinas o recargables).  
La Poignée d’éclairage Weber Grill Outest équipée d’un  
“Détecteur d’inclinaison” : Couvercle levé - MARCHE /  
Couvercle fermé - ARRÊT. Le bouton de mise en marche (a)  
active ou désactive le “Détecteur d’inclinaison”. Pour une  
utilisation pendant la journée, désactivez le détecteur en  
appuyant sur le bouton de mise en marche (a).  
Nécessite 3 piles alcalinesAAA” (non fournies). Utilisez des  
piles alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles neuves  
avec des piles usagées ou différents types de piles (standard,  
alcalines ou rechargeables).  
a
WWW.WEbEr.com®  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLY • ENSambLaJE • aSSEmbLaGE  
28  
1
2
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS SUPPLY  
built-in Gas line loCations  
bUILT-IN GaS LINE LocaTIoNS  
Note: Leave an access in the“island”structure for gas supply and regulator service that  
is not inside the grill structure.  
Note: Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to  
avoid possible damage to gas supply lines. Exercise caution when pulling gas lines  
through built-in structure.  
tYpiCal bulK propane Gas supplY installation  
We recommend that this installation be done by a LICENSED professional.  
General speCifiCations for pipinG  
Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor gas grill  
installations. In absence of Local Codes, you must conform to the latest edition of the  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation  
Code,CSA B149.1,or Propane Storage and Handling Code,B149.2,or the Standard for  
Recreational Vehicles,ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational  
Vehicle Code, as applicable.  
a
1
3
2
1
2
This grill is designed to operate at 11 inches of water column pressure. An LP in line  
regulator may be necessary for this pressure.  
c
3
m Caution: if young children are in the area, a locking valve  
should be considered.  
Pipe compound should be used which is resistant to the action of liquid propane gas  
when gas connections are made.  
The gas connections must be firmly attached to rigid, permanent construction.  
b
Note:The information provided in this manual is general for typical installations.We  
cannot cover all possible installation ideas.We recommend, prior to installation, that you  
contact your municipality for local building codes and your local fire department for  
installation verification.  
460  
660  
ToLEraNcES  
1/8" (3.2 mm)  
1/8" (3.2 mm)  
1/8" (3.2 mm)  
1
2
3
16 1/2" (419.1 mm)  
11 1/8" (282.6 mm)  
2 1/2" (63.5 mm)  
16 1/2" (419.1 mm)  
11 1/8" (282.6 mm)  
2 1/2" (63.5 mm)  
If you have any questions, contact Customer Service at 1-800-446-1071.  
a
b
c
Plan view right  
Side view  
Gas inlet  
WWW.WEbEr.com®  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS SUPPLY  
test ConneCtions  
All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local  
codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI  
Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane  
Storage and Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A  
119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
m danGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for gas leaks. this will result in a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or death, and damage  
to property.  
table  
maximum Capacity of metallic pipe in Cubic feet of Gas per hour for Gas pressures of 2 psi or less  
6.2(a)  
and a Pressure Drop of 0.3 Inch Water Column (Based on a 0.60 Specific Gravity Gas)  
nominal  
pipe  
actual  
id  
(inches)  
length of pipe (feet)  
size  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
125  
150  
175  
200  
(inches)  
1/2  
3/4  
1
.622  
.824  
131  
273  
90  
72  
62  
55  
50  
46  
42  
89  
40  
83  
38  
79  
33  
70  
30  
63  
28  
58  
26  
54  
188  
151  
129  
114  
104  
95  
1.049  
1.380  
1.610  
2.067  
2.469  
3.068  
4.026  
514  
353  
284  
243  
215  
195  
179  
167  
157  
148  
131  
119  
109  
102  
1 1/4  
1 1/2  
2
1,060  
1,580  
3,050  
4,860  
8,580  
726  
583  
499  
442  
400  
368  
343  
322  
304  
269  
244  
224  
209  
313  
1,090  
2,090  
3,340  
5,900  
873  
747  
662  
600  
552  
514  
482  
455  
403  
366  
336  
1,680  
2,680  
4,740  
1,440  
2,290  
4,050  
8,270  
1,280  
2,030  
3,590  
7,330  
1,160  
1,840  
3,260  
6,640  
1,060  
1,690  
3,000  
6,110  
989  
928  
877  
777  
704  
648  
602  
960  
1,700  
3,460  
2 1/2  
3
1,580  
2,790  
5,680  
1,480  
2,610  
5,330  
1,400  
2,470  
5,040  
1,240  
2,190  
4,460  
1,120  
1,980  
4,050  
1,030  
1,820  
3,720  
4
17,500 12,000 9,660  
© 2009 National Fire Protection Association, Inc. and International Approval Services - U.S., Inc. All Rights Reserved.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS SUPPLY  
TYPICAL 20 LP PROPANE GAS SUPPLY INSTALLATION  
m danGer  
The remote tank enclosure kit provided with your Weber Built-In grill shall be used for  
installations using a 20 lb LP cylinder, mounted in an “island” structure.  
use of any hose and regulator assembly other than that  
provided or recommended by weber-stephen products llC  
could be dangerous, and may not provide adequate gas  
supply to the summit® built-in gas grill, and could result in  
a fire or an explosion causing serious bodily injury or death,  
and damage to property.  
The remote tank enclosure shall house the included hose and regulator assembly and  
gas connections, the tank bracket and the fuel scale for connecting a remote mounted  
LP cylinder to the Summit® Built-In gas grill. The hose and regulator is listed as a  
required part of the CSA listed Summit® Built-In gas grill.  
A properly installed tank enclosure meets the requirements for venting, tank retention  
and separation of the LP cylinder from a heat source as outlined in the ANSI Standard  
for Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6 for LP enclosures.  
You need to hire a licensed contractor or licensed plumber and they need to follow the  
requirements described in the ANSI Standard for Outdoor Cooking Gas Appliances,  
Z21.58/CSA 1.6 for LP enclosures.  
m danGer  
failure to build a remote lp cylinder enclosure for a  
single 20 lb cylinder only, following the requirements for  
ventilation, cylinder retention and separation of the lp  
cylinder from a heat source, listed in the ansi standard  
for Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA  
1.6, could be dangerous, and could result in a fire or an  
explosion causing serious bodily injury or death and damage  
to property.  
The requirements described in the Standard for Outdoor Cooking Gas Appliances,  
Z21.58/CSA 1.6. are as follows;  
A remote enclosure for an LP gas cylinder shall be ventilated by openings at both  
the upper and lower levels of the cylinder. This shall be accomplished by one of the  
following:  
A) One side of the remote LP cylinder enclosure shall be completely open; or  
B) If the remote LP cylinder enclosure is designed to have four sides, a top and a  
bottom, ventilation is required for the remote LP cylinder enclosure;  
a) There should be at least two ventilation openings, (a hole or group of holes, for  
the purpose of ventilation) in the sidewalls of the island structure. The openings  
should be located within 5 inches (127 mm) of the top of the enclosure. The  
ventilation openings should be equally sized and spaced at a minimum of 90  
degrees, and be unobstructed. The openings shall have a total free open area  
of not less than 20 square inches. (This relates to 1 square inch of ventilation  
area, per pound of stored fuel capacity).  
If you do not follow the DANGER statements exactly, the Warranty on the Summit® Built-  
In gas grill will be voided.  
b) Ventilation openings (a hole or group of holes, for the purpose of ventilation)  
should be provided at floor level. The ventilation openings should have a total  
free area of not less than 10 square inches. (This relates to 1/2 square inch of  
ventilation area, per pound of stored fuel capacity). There should be at least two  
ventilation openings if the ventilation openings at floor level are in the sidewall.  
The ventilation openings should be within 5 inches (127 mm) of the floor. The  
ventilation openings should be of equal size and be spaced at a minimum of 90  
degrees, and should be unobstructed.  
c) The minimum size of the ventilation hole(s) should not be less than 1/4 inch.  
d) The ventilation openings in the sidewalls should not allow venting into the  
empty or “hollow” area of the “island. If a gas leak should occur or the LP  
cylinder should vent in the LP cylinder enclosure, the gas should not be allowed  
to vent or migrate into the empty or “hollow” area of the “island. Ventilation  
openings in the sidewalls of the enclosure should only communicate with the  
outside of the “island” structure, so that the gas can dissipate outside of the  
“island” structure.  
C) If the remote LP cylinder enclosure has four sides, a top and a bottom, and is  
intended for installation in a built-in “island” enclosure;  
a) At least one ventilation opening (a hole or group of holes, for the purpose of  
ventilation) needs to be on one side of the enclosure that communicates with  
the outside of the “island” structure. If a gas leak should occur or the LP cylinder  
should vent in the LP cylinder enclosure, the gas should not be allowed to vent  
or migrate into the empty or “hollow” area of the “island. Ventilation openings  
should only communicate with the outside of the “island” structure, so that  
the gas can dissipate outside of the “island” structure. The ventilation opening  
should be located within 5 inches (127 mm) of the top of the enclosure, and  
should have a total free area of 20 square inches. (This relates to 1 square inch  
of ventilation area, per pound of stored fuel).  
b) At least one ventilation opening (a hole or group of holes, for the purpose of  
ventilation) needs to be on one side of the enclosure that communicates with  
the outside of the “island” structure, at the bottom. If a gas leak should occur  
or the LP cylinder should vent in the LP cylinder enclosure, the gas should  
not be allowed to vent or migrate into the empty or “hollow” area of the “island.  
Ventilation openings should only communicate with the outside of the “island”  
structure, so that the gas can dissipate outside of the “island” structure. The  
ventilation opening should be located within 5 inches (127 mm) of the bottom  
of the enclosure, and should have a total free area of 10 square inches. (This  
relates to 1/4 square inch of ventilation area, per pound of stored fuel).  
c) The minimum size of the ventilation hole(s) should not be less than 1/4 inch  
(6.35 mm).  
D) The remote LP cylinder enclosure should be constructed with non-combustible  
materials. The remote LP cylinder enclosure should isolate the LP cylinder from the  
burner compartment, so that it provides shielding from radiation, be a flame barrier  
and provide protection from foreign material such as hot drippings.  
E) There should be a minimum of 2 inches (50.8 mm) between the ground and the  
floor of the remote LP cylinder enclosure.  
F) The LP cylinder valve should be readily accessible for hand operation. A door on the  
remote LP cylinder enclosure to gain access to the LP cylinder valve is acceptable,  
provided it is non-locking and can be opened without the use of tools.  
WWW.WEbEr.com®  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN TaNK ENcLoSUrE INSTrUcTIoNS  
operatinG  
m warninG: only use the weber® tank enclosure Kit  
outdoors in a well-ventilated area. do not use in a garage,  
building, breezeway or any other enclosed area.  
m warninG: Your weber® tank enclosure Kit shall not be  
used under an unprotected combustible roof or overhang.  
m warninG: Your weber® tank enclosure Kit is not intended  
to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.  
m warninG: Keep any electrical supply cord and the fuel  
supply hose away from any heated surface.  
m warninG: never store an extra (spare) lp cylinder under or  
near the weber® gas barbecue.  
m warninG: Keep the ventilation openings of the cylinder  
enclosure free and clear of debris.  
m warninG: turn off the gas at the lp gas supply cylinder  
when the outdoor cooking gas appliance is not in use.  
m warninG: never store an outdoor cooking gas appliance  
indoors unless the lp cylinder is disconnected and  
removed from the outdoor cooking gas appliance.  
m warninG: lp Cylinders must be stored outdoors out of  
the reach of children and must not be stored in a building,  
garage, or any other enclosed area.  
m warninG: the lp pressure regulator and hose assembly  
supplied with the weber® tank enclosure Kit must be used.  
replacement lp pressure regulators and hoses must be  
obtained from weber-stephen products llC.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN TaNK ENcLoSUrE INSTrUcTIoNS  
m danGer  
ENcLoSUrE SPEcIFIcaTIoNS  
use of any other hose and regulator assembly could be  
dangerous, and may not provide adequate gas supply to  
the summit® built-in gas grill, and could result in a fire or an  
explosion causing serious bodily injury or death and damage  
to property.  
c
1
a
m danGer  
Failure to build an LP cylinder enclosure for a 20 lb cylinder  
following the requirements for ventilation, cylinder retention  
and separation of the lp cylinder from a heat source, listed  
in the ansi standard for outdoor Cooking Gas appliances,  
ANSI Z21.58 CSA 1.6, could be dangerous, and could result  
in a fire or an explosion causing serious bodily injury or  
death and damage to property.  
b
1
1
b
if you do not follow the danGer statements exactly, the warranty on the summit®  
1
24" (610 mm) any surface  
LP tank enclosure  
built-in gas grill will be voided.  
loCatinGYour lp tanK enClosure Kit  
a
b
c
When determining a suitable location for your LP Tank Enclosure Kit installation, give  
attention to concerns such as proximity to traffic paths, and keeping any gas supply  
lines as short as possible. Never locate the Summit® LP Tank Enclosure Kit in a garage,  
breezeway, shed, under an unprotected overhang, or other enclosed area. Locate the LP  
Tank Enclosure Kit and structure so there is enough room to safely evacuate the area in  
Any surface  
Non-combustible surface  
case of a fire.  
ClearanCe from Combustible surfaCes or  
struCtures  
m warninG: Clearance from the outside walls of the sides  
and back of the lp tank enclosure must be a minimum of  
24" (60.96 cm) any surface. Refer to “Typical Gas Supply  
installationbefore starting installation.  
m warninG: the structure, “island” counter tops and  
adjacent work areas for the lp tank enclosure must be built  
from noncombustible materials only.  
NOTE: If you have questions on what materials are considered noncombustible, contact  
you local building supplier or fire department.  
WWW.WEbEr.com®  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN TaNK ENcLoSUrE ParTS LIST / aSSEmbLY  
1
hose and regulator - 1  
tank stand - 1  
tank stand base - 1  
tank scale - 1  
2
1/4 - 20 Nut - 6  
nylon washer - 12  
1/4 - 20 x 1/2" Bolt - 6  
Cylinder Glide - 2  
1/2" flare Gasket - 2  
3/8" Flare Gasket - 2  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bUILT-IN TaNK ENcLoSUrE aSSEmbLY  
mountinG the lp tanK braCKet  
Mount the LP tank bracket to the right hand side of the enclosure  
opening using non corrosive hardware. Mounting holes are provided  
on the sides and bottom of your LP tank bracket. Be sure to mount the  
bracket securley to the enclosure before use. mountinG hardware  
3
not inCluded.  
mountinG the lp hose and reGulator  
Securley mount the hose and regulator bracket to the top of the built-in  
4
tank enclosure using non corrosive hardware. mountinG hardware  
not inCluded.  
lp tanK enClosure Gas line loCations  
Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive  
surfaces to avoid possible damage to gas supply lines. Exercise caution  
when pulling gas lines through built-in structure.  
WWW.WEbEr.com®  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaS SUPPLY coNNEcTIoN  
ConneCt Gas supplY  
coNNEcTIoN cHarT  
A 58" (147.32 cm) corrugated gas line is connected to the manifold of the grill.  
A) The main corrugated line passes through the “Island Structure” cavity to the hose  
and regulator connection inside the tank enclosure (1).  
B) Uncap the flare fitting from the 90° Connection on the regulator hose located inside  
the tank enclosure (2).  
C) Connect the main corrugated hose to the 90° bulkhead fitting. Use the 1/2" (12.7  
mm) flared gasket to ensure proper seal (3).  
Note: 1/2" flared gaskets are included in the Summit® Built-In tank Enclosure Kit  
included with your grill. Only use the 3/8" (9.53 mm) flared gasket if you are installing  
the optional side burner.  
4
1
6
3
7
9
8
10  
2
11  
5
4
5
Typical tank cabinet or tank enclosure location  
Side view  
6
Top of box  
7
Back of box  
8
Corrugated gas line to manifold  
90° fitting  
9
10  
11  
1/2" (13 mm) flared gasket  
Cap (optional side burner)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENTILaTIoN  
Ventilation  
m warninG: Ventilation holes must be provided in the  
structure at the top and bottom to provide ventilation in the  
event of a gas leak.  
Ventilation holes can be located in a low visibility area and should be protected by  
screening material to prevent rodents and insects from entering the structure. Air holes  
will also help dry moisture.  
Note:These drawings are only a reference.  
Cross ventilation must be incorporated in the supporting structure. We recommend a  
minimum of 100 square inches (254 square cm) of venting per side.  
Vents should be on two sides of the structure.  
The drawings are for reference only.  
Location of the vents should be from the center, outward.  
Locate the vents at both the bottom of the structure and at the top of the structure.  
The bottom vents should be as close to ground level as possible. Make sure the vent  
area is not blocked by interior supports of the structure.  
We recommend vents with screens.  
Access doors to the structure are not considered vents.  
Clean the vents periodically.  
m danGer  
failure to follow recommended minimum venting  
instructions can cause gas to collect in the structure in the  
event of a gas leak. this may result in a fire or an explosion  
which can cause serious bodily injury or death, and damage  
to property.  
WWW.WEbEr.com®  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
barbacoa DE GaS  
Guía de instalación de barbacoas de  
gas propano licuado empotradas  
Ensamblaje - Pg. 6  
Instalación del compartimiento del tanque - Pg. 26  
460 - LP  
660 - LP  
#56583  
debe leer esta GuÍa del propietario  
antes de poner a funCionar la  
barbaCoa de Gas.  
m adVertenCia: antes de poner a  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
m peliGro  
si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
aViso al instalador:  
estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar  
para un futuro uso.  
3. abra la tapa.  
4. llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
una fuga de gas puede provocar un  
incendio o explosión que puede resultar en  
lesiones corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
este artefaCto a Gas estÁ  
diseÑado para usarse solamente  
al aire libre.  
m adVertenCia: no encienda este  
artefacto sin primero leer las secciones  
de enCendido del Quemador de  
este manual.  
m adVertenCia  
1. no almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. ninn cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
56583  
ESNa - SPaNISH NorTH amErIca  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aDVErTENcIaS  
m peliGro  
el hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este manual del propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m adVertenCias  
m el propano licuado no es gas natural. el uso de gas natural  
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano  
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su  
garantía.  
m no almacene un tanque de propano licuado desconectado o  
de repuesto debajo o cerca de este asador.  
m el ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. por favor siga  
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  
m tras haber estado guardada o sin uso por aln tiempo,  
antes de usar la barbacoa de gas weber® verifique que no  
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea  
en este manual las instrucciones para los procedimientos  
correctos.  
m mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al  
calor.  
m mantenga alejados de todas las superficie calientes a  
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de  
combustible.  
m los subproductos de la combustión producidos al usar este  
producto contienen sustancias químicas que son conocidas  
por el estado de la California como causantes de ncer,  
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
m no use esta barbacoa a menos que todas sus partes  
estén colocadas en su sitio. la unidad debe ensamblarse  
correctamente de acuerdo con las instrucciones de  
ensamblaje.  
m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de  
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia  
quimica conocida por el estado de California como causante  
de ncer, de defectos de nacimiento o de otros daños  
reproductivos.  
m no opere la barbacoa de gas weber® si existe una fuga de  
gas.  
m no utilice una llama abierta para comprobar la existencia de  
fugas de gas.  
m nunca debe haber materiales combustibles a una distancia  
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,  
trasera o lateral de su asador de gas weber®.  
m no coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra  
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje  
ubicada debajo del asador.  
m nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas  
weber®. algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran  
estar muy calientes. mantenga alejados a los niños  
pequeños mientras ésta se esté usando.  
(lávese las manos después de manipular este producto.)  
ÚniCamente unidades de Gas propano liCuado  
m usted debe proceder con razonable cuidado al usar su  
barbacoa de gas weber®. Ésta estará caliente al cocinarse  
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o  
moverse mientras esté funcionando.  
m si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las  
lvulas de gas. abra la tapa y espere cinco minutos antes  
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las  
instrucciones de encendido en este manual.  
m use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas  
weber®.  
m no trate de desconectar el regulador de gas o ninguna  
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera  
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de  
propano licuado. no utilice ninn cilindro de propano  
licuado con una lvula dañada.  
m aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar  
estar vao, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo  
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando  
esta posibilidad en consideración.  
m no use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas  
weber®.  
m no se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos  
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los  
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya  
apagado el fuego.  
m al limpiar las lvulas o los quemadores, no ensanche los  
orificios de las lvulas o las aberturas de los quemadores.  
m la barbacoa de gas weber® deberá limpiarse a fondo  
regularmente.  
m si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas  
del cilindro de propano licuado:  
1. apártese del cilindro de propano licuado.  
2. no trate de corregir el problema usted mismo.  
3. llame al cuerpo de bomberos local.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNES DEL corTE DEL EmPoTramIENTo  
opCiones de ConfiGuraCiÓn de las estruCturas de  
las “islas”  
oPcIoNES DE coNFIGUracIÓN DE  
LaS ESTrUcTUraS DE LaS “ISLaS”  
Hay muchas opciones disponibles para ubicar los principales componentes en las  
estructuras de las islas. Los componentes principales son:  
2
A) La Barbacoa Empotrada  
A
B
C
B) El compartimiento del suministro de gas  
C) El Quemador Lateral accesorio opcional  
En la tabla “Opciones de configuración de las estructuras de las ‘islas’ ” se ilustran las 3  
opciones comunes (A, B, C).  
3
Nota: Limitación de la línea de gas  
1
La manguera del suministro de gas desde el múltiple de la barbacoa al tabique de  
suministro de gas no debe ser mayor de 58" (147 cm). La manguera de 3/8" (9.52  
mm) del Quemador Lateral accesorio (no incluida) no debe exceder de 58" (147 cm).  
2
3
1
3
1
2
1
2
3
Barbacoa Summit® de 4 quemadores/6 quemadores  
Suministro de gas  
Quemador lateral accesorio opcional  
nota: si usted ha Comprado un Quemador lateral  
Si usted ha comprado un Quemador Lateral accesorio con la barbacoa de gas Summit®,  
Weber® le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL  
QUEMADOR LATERAL SUMMIT® antes de diseñar su estructura de ‘isla.  
WWW.WEbEr.com®  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNES DEL corTE DEL EmPoTramIENTo  
ubiCaCiÓn de la barbaCoa  
SEParacIoNES  
Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de la barbacoa Summit® de  
gas, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso  
de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta posible.  
Nunca coloque la barbacoa Summit® de gas en un garaje, pasadizo techado, cobertizo,  
bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque la barbacoa y la  
estructura en un sitio donde exista suficiente espacio para poder evacuarse de manera  
segura en caso de un fuego.  
1
separaCiÓn de las superfiCies o estruCturas  
1
1
m adVertenCia: la separación desde los lados y la parte  
posterior de la barbacoa a cualquier superficie o estructura  
debe ser de 24” (610 mm). Antes de iniciar la instalación,  
consulte la “instalación típica para el suministro de gas”.  
m adVertenCia: la estructura, la isla”, las encimeras  
y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la  
barbacoa empotrada deben construirse exclusivamente con  
materiales no combustibles.  
2
1
2
24" (610 mm) Cualquier superficie  
27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa  
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no  
combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de  
construcción o con el cuerpo de bomberos.  
dimensiones del Corte de la estruCtura empotrada  
DImENSIoNES GENEraLES DEL corTE DEL EmPoTraDo  
Todas las dimensiones son con respecto a las superficies acabadas.  
m adVertenCia: todas las superficies de acabado de  
3
las encimeras deben construirse con materiales no  
combustibles.  
2
1
460  
660  
ToLEraNcIaS  
1/4" (6 mm)  
max  
1
2
3
34" (864 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
42" (1067 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
1/4" (6 mm)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNES DEL corTE DEL EmPoTramIENTo  
detalles Generales de la ConstruCCiÓn  
La unidad empotrada Summit® y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar  
antes de comenzar la construcción.  
Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de  
la estructura de empotramiento.  
La instalación de esta barbacoa requiere que las superficies del piso de apoyo (1) y de  
la encimera estén nivelados. La superficie del piso de apoyo debe construirse a partir de  
materiales sólidos y debe estar nivelada y llana. Se deben utilizar materiales apropiados  
en la capa de asiento debajo del piso de apoyo para prevenir que los mismos se  
asienten y ahuequen.  
tomacorriente para el asador rotativo  
Si la estructura de soporte va a tener un tomacorriente para un asador rotativo, éste  
deberá estar del lado izquierdo de la estructura.  
1
las ilustraciones de la barbacoa  
y el compartimiento son a título  
de referencia solamente.  
DImENSIoNES DETaLLaDaS DEL corTE DEL EmPoTraDo  
1
d
1
2
1
1
3
4
2
5
b
6
3
c
b
7
a
460  
660  
1
2
3
4
5
6
7
a
b
c
d
24" mínimo* (610 mm)  
24" mínimo* (610 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
10 1/2" (267 mm) mínimo  
24 5/16" (618 mm)  
10 1/2" (267 mm) mínimo  
24 5/16" (618 mm)  
36" (914 mm) máximo  
36" (914 mm) máximo  
34" (864 mm) Bastidor empotrado  
42" (1067 mm) Bastidor empotrado  
Para el tratamiento de la encimera: se recomienda un saliente de 3/4” (19 mm).  
Entrada de gas  
Abertura del quemador lateral  
Acceso al sistema eléctrico en el lado de mano izquierda  
*El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm).  
WWW.WEbEr.com®  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUmINISTro DE GaS  
ubiCaCiones de las lÍneas de Gas empotradas  
UbIcacIoNES DE LaS LÍNEaS DE GaS EmPoTraDaS  
Nota: Deje un acceso en la estructura“isla”para el suministro de gas y el servicio  
regulador que no se encuentra dentro de la estructura de la barbacoa.  
Nota: La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin  
de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas.Tenga cuidado al halar las  
líneas de gas a través de la estructura de empotramiento.  
instalaCiÓn tÍpiCa de suministro de Gas propano a  
Granel  
Recomendamos que esta instalación sea ejecutada por un profesional  
CERTIFICADO.  
a
espeCifiCaCiones Generales para la tuberÍa  
1
Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los  
códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al  
aire libre. En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del  
código nacional“National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, del código“Natural  
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, o del código“Propane Storage and  
Handling Code, B149.2, o de las normas“Standard for Recreational Vehicles,ANSI A  
119.2/NFPA 1192, y“CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, según aplique.  
3
2
1
2
c
3
Esta barbacoa está diseñada para operar bajo una presión de 11 pulgadas de  
columna de agua. Para esta presión, pudiera ser necesario un regulador en línea del  
propano licuado.  
m precaución: si en la zona hay niños presentes, debería  
considerarse una lvula de bloqueo.  
b
Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a  
la acción del gas propano cuando se haga la conexión al gas.  
Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a elementos de construcción rígidos  
y permanentes.  
460  
660  
ToLEraNcIaS  
1/8" (3.2 mm)  
1/8" (3.2 mm)  
1/8" (3.2 mm)  
1
2
3
16 1/2" (419.1 mm)  
11 1/8" (282.6 mm)  
2 1/2" (63.5 mm)  
16 1/2" (419.1 mm)  
11 1/8" (282.6 mm)  
2 1/2" (63.5 mm)  
Nota: La información provista en este manual es una información general para  
instalaciones típicas. No podemos cubrir todas las ideas posibles de instalación.  
Le recomendamos, previo a la instalación, que se ponga en contacto con su  
municipalidad para averiguar los códigos de construcción pertinentes y con el  
departamento de bomberos para que verifiquen la instalación.  
a
b
c
Vista en planta derecho  
Vista lateral  
Si tuviese cualquier pregunta, póngase en contacto con Atención al Cliente por el  
1-800-446-1071..  
Entrada de gas  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUmINISTro DE GaS  
pruebe las ConeXiones  
En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código  
nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, del código “Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, o del código “Propane Storage and Handling  
Code, B149.2, o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA  
1192, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, según aplique.  
m peliGro  
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. aserese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
Cuadro  
Capacidad máxima de la tubería en pies bicos de gas por hora para presiones de gas de 2 psi o menos y  
6.2(a)  
caídas de presión de 0.3 pulgadas de columna de agua (Basado en una gravedad específica del gas de 0.60)  
nominal  
tubería  
diámetro  
interno  
(pulgadas)  
longitud de tubería (pies)  
tamaño  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
125  
150  
175  
200  
(pulgadas)  
1/2  
3/4  
1
.622  
.824  
131  
273  
90  
72  
151  
62  
55  
50  
46  
95  
42  
89  
40  
83  
38  
79  
33  
70  
30  
63  
28  
58  
26  
54  
188  
129  
114  
104  
1.049  
1.380  
1.610  
2.067  
2.469  
3.068  
4.026  
514  
353  
284  
243  
215  
195  
179  
167  
157  
148  
131  
119  
109  
102  
1 1/4  
1 1/2  
2
1,060  
1,580  
3,050  
4,860  
8,580  
726  
583  
499  
442  
400  
368  
343  
322  
304  
269  
244  
224  
209  
313  
1,090  
2,090  
3,340  
5,900  
873  
747  
662  
600  
552  
514  
482  
455  
403  
366  
336  
1,680  
2,680  
4,740  
1,440  
2,290  
4,050  
8,270  
1,280  
2,030  
3,590  
7,330  
1,160  
1,840  
3,260  
6,640  
1,060  
1,690  
3,000  
6,110  
989  
928  
877  
777  
704  
648  
602  
960  
1,700  
3,460  
2 1/2  
3
1,580  
2,790  
5,680  
1,480  
2,610  
5,330  
1,400  
2,470  
5,040  
1,240  
2,190  
4,460  
1,120  
1,980  
4,050  
1,030  
1,820  
3,720  
4
17,500 12,000 9,660  
© 2009 National Fire Protection Association, Inc. e International Approval Services - U.S., Inc. Todos los derechos reservados.  
WWW.WEbEr.com®  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUmINISTro DE GaS  
de manera que el gas se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación  
instalaCiÓn tÍpiCa de suministro de Gas propano  
LICUADO DESDE UN TANQUE DE 20 LBS. DE PROPANO  
liCuado  
deberá estar ubicada a menos de 5 pulgadas (127 mm) del fondo del cajón,  
y deberá tener un área libre total de 10 pulgadas cuadradas. (Esto está  
relacionado con la razón de 1/4 pulgada cuadrada de área de ventilación por  
libra de capacidad de combustible almacenado).  
El kit del cajón remoto del tanque provisto con la barbacoa se utilizará en instalaciones  
que utilizan un cilindro de gas propano licuado de 20 lbs., montados en una estructura  
tipo “isla.  
c) El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de  
1/4 pulgada (6.35 mm).  
D) El cajón remoto del el cilindro de propano licuado deberá estar hecho de materiales  
no combustibles. El cajón para el cilindro de propano licuado deberá aislar a éste  
último del compartimiento del quemador, de manera que actúe como escudo contra  
la radiación térmica, sea una barrera contra las llamas y brinde protección contra  
materiales foráneos tales como grasa chorreante caliente.  
El cajón remoto para el tanque albergará el ensamble de manguera y regulador incluido  
y las conexiones de gas, el soporte del tanque y la báscula de combustible para  
conectar un cilindro de gas propano licuado conectado remotamente a la barbacoa de  
gas Empotrada Summit®. La manguera y el regulador están certificados como partes  
necesarias para la barbacoa de gas empotrada Summit®, según la certificación de la  
CSA.  
E) Deberá haber una distancia de por lo menos 2 pulgadas (50.8 mm) entre el suelo y  
el piso del cajón remoto del cilindro de gas propano licuado.  
F) Se deberá tener fácil acceso a la válvula del cilindro de gas propano líquido para  
su operación manual. Es aceptable tener una puerta en el cajón remoto para  
cilindros de gas propano licuado para efectos de tener acceso a la válvula de dicho  
cilindro, siempre y cuando no tenga cierre alguno y pueda abrirse sin necesidad de  
herramientas.  
Un cajón de tanques correctamente instalado cumple con los requisitos de ventilación,  
retención del tanque y separación del cilindro de gas propano licuado de fuentes de  
calor según los lineamientos de la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al  
aire libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6" para cajones de cilindros  
de gas propano licuado.  
Necesitará contratar a un contratista o plomero con licencia, quienes requerirán seguir  
los requisitos descritos en la norma ANSI para artefactos de gas para cocinar al aire  
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA 1.6" para cajones de cilindros de  
gas propano licuado.  
m peliGro  
el uso de cualquier conjunto de manguera y regulador  
diferente al proporcionado o recomendado por weber-  
stephen products llC podría ser peligroso, y pudiera no  
proporcionar un suministro de gas adecuado a la barbacoa  
de gas empotrada summit®. además, podría resultar en un  
fuego o explosión causantes de serias lesiones corporales o  
la muerte, además de daños materiales.  
Los requisitos descritos en dicha norma “Outdoor Cooking Gas Appliances, Z21.58/CSA  
1.6" son los siguientes:  
Todo cajón remoto para cilindros de gas propano licuado deberá estar ventilado  
mediante aberturas tanto en la parte alta como baja del cilindro. Esto se hará mediante  
alguno de los siguientes métodos:  
A) Un lado del cajón remoto para el cilindro de propano licuado estará totalmente  
abierto; o.  
B) Si el cajón remoto para el cilindro de propano licuado está diseñado con cuatro  
lados, un techo y un fondo, se requiere que dicha cajón remoto esté ventilado;  
a) Deberá tener por lo menos dos aberturas de ventilación (un orificio o un  
conjunto de orificios, para efectos de ventilación) en las paredes laterales de  
la estructura tipo “isla. Las aberturas deberá estar ubicadas a menos de 5  
pulgadas (127 mm) del techo del cajón. Las aberturas de ventilación deberán  
ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no deben  
estar obstruidas. Las aberturas tendrán un área libre abierta total de no  
menos de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de 1  
pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible  
almacenado).  
m peliGro  
el no construir un can para cilindros de gas propano  
licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de  
ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro  
de gas propano licuado de fuentes de calor exigidos por  
la norma ansi para artefactos de gas para cocinar al aire  
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA  
1.6", pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o  
explosión causando graves lesiones corporales o la muerte  
y daños a la propiedad.  
b) Se deberá tener aberturas de ventilación (un orificio o un grupo de orificios,  
para efectos de ventilación) a nivel del piso. Las aberturas de ventilación  
tendrán un área libre abierta total de no menos de 10 pulgadas cuadradas.  
(Esto está relacionado con la razón de 1/2 pulgada cuadrada de área de  
ventilación por libra de capacidad de combustible almacenado). Deberán haber  
por lo menos dos aberturas de ventilación si las aberturas de ventilación a nivel  
de piso están en la pared lateral. Las aberturas de ventilación no deberán estar  
a más de 5 pulgadas (127 mm) del piso. Las aberturas de ventilación deberán  
ser del mismo tamaño y distribuidas a un mínimo de 90 grados, y no deben  
estar obstruidas.  
Si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de  
PELIGRO, quedará anulada la garantía sobre la barbacoa de gas empotrada Summit .  
®
c) El tamaño mínimo del (de los) orificio(s) de ventilación no deberá ser menor de  
1/4 pulgada.  
d) Las aberturas de ventilación en las paredes laterales no deberán permitir el  
venteo hacia el zona vacía o “hueca” de la “isla. Si llegase a ocurrir una fuga  
de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro del cajón  
del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona vacía o  
“hueca” de la “isla. Las aberturas de ventilación en las paredes laterales del  
cajón deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura de  
la “isla, de manera que el gas se disipe fuera de la misma.  
C) Si el cajón remoto del cilindro de gas propano licuado tiene cuatro lados, un techo y  
un fondo, y está diseñado para instalarse en un recinto empotrado tipo “isla”;  
a) Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros,  
para efectos de ventilación) necesita estar en un lado del cajón que se  
comunique con la parte exterior de la estructura tipo “isla. Si llegase a ocurrir  
una fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase a ventear dentro  
del cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee o migre a la zona  
vacía o “hueca” de la “isla. Las aberturas de ventilación deberán comunicarse  
solamente con la parte exterior de la estructura tipo “isla, de manera que el gas  
se disipe fuera de la misma. La abertura de ventilación deberá estar ubicada  
a menos de 5 pulgadas (127 mm) del techo del cajón, y deberá tener un área  
libre total de 20 pulgadas cuadradas. (Esto está relacionado con la razón de 1  
pulgada cuadrada de área de ventilación por libra de capacidad de combustible  
almacenado).  
b) Por lo menos una abertura de ventilación (un agujero o un grupo de agujeros,  
para efectos de ventilación) necesita estar en la parte inferior a un lado del  
cajón que se comunique con la parte exterior de la estructura tipo “isla. Si  
llegase a ocurrir una fuga de gas o el cilindro de gas propano licuado llegase  
a ventear dentro del cajón del mismo, no se deberá permitir que el gas ventee  
o migre a la zona vacía o “hueca” de la “isla. Las aberturas de ventilación  
deberán comunicarse solamente con la parte exterior de la estructura tipo “isla,  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUccIoNES Para EL comParTImIENTo EmPoTraDo DEL TaNQUE  
operaCiÓn  
m adVertenCia: solamente utilice un juego de Caja para  
tanques weber® al aire libre en una zona bien ventilada.  
no lo use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en  
cualquier otra área cerrada.  
m adVertenCia: el juego de Caja para tanques weber® no  
deberá usarse debajo de un techo o saliente combustible  
desprotegido.  
m adVertenCia: el juego de Caja para tanques weber® no  
ha sido diseñado para instalarse en o sobre vehículos o  
botes recreativos.  
m adVertenCia: mantenga a cualquier cordón eléctrico  
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda  
superficie caliente.  
m adVertenCia: nunca almacene cilindros de propano  
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas  
weber®.  
m adVertenCia: mantenga limpios los orificios de  
ventilación de la caja del cilindro.  
m adVertenCia: Cierre el suministro de gas en el cilindro  
de propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire  
libre no esté en uso.  
m adVertenCia: nunca guarde adentro un artefacto de gas  
para cocinar al aire libre sin haber antes desconectado y  
sacado del artefacto el cilindro de propano licuado.  
m adVertenCia: los tanques de propano licuado deben  
almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no  
deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier  
otra área cerrada.  
m adVertenCia: debe utilizarse el regulador de presión del  
propano licuado y el ensamble de manguera suministrados  
con el juego de Caja para tanques weber®. los reguladores  
de presión y las mangueras para el propano licuado deben  
obtenerse de weber-stephen products llC.  
WWW.WEbEr.com®  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUccIoNES Para EL comParTImIENTo EmPoTraDo DEL TaNQUE  
m peliGro  
ESPEcIFIcacIoNES DEL comParTImIENTo  
el uso de cualquier otra manguera o ensamble de regulación  
pudiera ser peligroso, y pudiera no brindar un suministro de  
gas apropiado a la barbacoa empotrada summit®, y pudiera  
resultar en un fuego o explosión que causase lesiones  
corporales graves o la muerte y daños a la propiedad.  
c
1
m peliGro  
el no construir un can para el cilindro de gas propano  
licuado de 20 lb de acuerdo con los requisitos de  
ventilación, retención del cilindro y separación del cilindro  
de gas propano licuado de fuentes de calor, exigidos por  
la norma ansi para artefactos de gas para cocinar al aire  
libre “Outdoor Cooking Gas Appliances, ANSI Z21.58 CSA  
1.6”, pudiera ser peligroso y pudiera resultar en un fuego o  
explosión causando graves lesiones corporales o la muerte  
y daños a la propiedad.  
b
1
1
b
a
1
24" (610 mm) cualquier superficie  
si usted no sigue exactamente las indicaciones dadas en las declaraciones de  
a
b
c
Compartimiento de tanque de propano licuado  
Cualquier superficie  
peliGro, quedará anulada la garantía sobre la barbacoa de gas empotrada  
®
summit .  
ubiCaCiÓn del JueGo de CaJa para tanQues de  
propano liCuado  
Superficie no combustible  
Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación del Juego de Caja para  
Tanques de Propano Licuado, preste atención a tales asuntos como la exposición al  
viento, la proximidad al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro  
de gas lo más corta posible. Nunca coloque el Juego de Caja Summit® para Tanques  
de Propano Licuado en un garaje, pasadizo techado, cobertizo, bajo un voladizo  
desprotegido o cualquier área encerrada. Coloque el Juego de Caja para Tanques de  
Propano Licuado y la estructura de manera que exista suficiente espacio para evacuar  
el área de manera segura en caso de un incendio.  
separaCiÓn de superfiCies o estruCturas  
Combustibles  
m adVertenCia: la separación de las paredes exteriores  
de los lados y anverso de la Caja para tanques de propano  
Licuado debe ser de por lo menos 24 pulgadas (60.96 cm)  
desde cualquier superficie. antes de iniciar la instalación,  
consulte la “instalación típica para el suministro de gas”.  
m adVertenCia: la estructura, las encimeras de la isla”  
y las áreas de trabajo adyacentes a la instalación de la  
Caja para tanques de propano licuado deben construirse  
exclusivamente con materiales no combustibles.  
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son considerados no  
combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de materiales de  
construcción o con el cuerpo de bomberos.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTa DE PIEZaS / ENSambLaJE DEL comParTImIENTo EmPoTraDo DEL TaNQUE  
1
manguera y regulador - 1  
pedestal del tanque - 1  
base del pedestal del tanque - 1  
scula del tanque - 1  
2
Tuerca de 1/4 - 20 - 6  
arandela de nilón -12  
Perno 1/4 - 20 x 1/2" - 6  
deslizadora del cilindro - 2  
empaquetadura abocinada 1/2" - 2  
Empaquetadura abocinada 3/8" - 2  
WWW.WEbEr.com®  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSambLaJE DEL comParTImIENTo EmPoTraDo DEL TaNQUE  
montaJe del soporte del tanQue de  
propano liCuado  
3
Instale el soporte del tanque de propano licuado al lado derecho de  
la abertura de la caja utilizando herraje no corrosivo. Se proporcionan  
orificios de montaje a los lados y al fondo del soporte del tanque de  
propano licuado. Asegúrese de fijar bien el soporte a la caja antes de  
usarlo. el herraJe de montaJe no estÁ inCluido.  
montaJe del la manGueraY reGulador del  
propano liCuado  
4
Fije bien el soporte de la manguera y regulador a la parte superior de la  
caja empotrada del tanque utilizando herraje no corrosivo. el herraJe  
de montaJe no estÁ inCluido.  
ubiCaCiones de la lÍnea de Gas del tanQue  
de propano liCuado  
La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas  
a fin de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas.  
Tenga cuidad al halar las líneas de gas a través de la estructura de  
empotramiento.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNEXIÓN DEL SUmINISTro DE GaS  
ConeCtar el suministro de Gas  
cUaDro DE coNEXIoNES  
Una línea de gas corrugada de 58" (147.32 cm) se conecta al múltiple de la barbacoa.  
A) La línea principal corrugada pasa a través de la cavidad de la “estructura de la  
isla” a la conexión entre la manguera y el regulador dentro del compartimiento del  
tanque (1).  
B) Destape el accesorio acampanado de la Conexión de 90° en la manguera de  
regulación ubicada dentro del compartimiento del tanque (2).  
C) Conecte la manguera corrugada principal a la conexión de 90° en el tabique.  
Utilice la empaquetadura abocinada de 1/2" (12.7 cm) para asegurar un sellado  
correcto (3).  
Nota: Las empaquetaduras abocinadas de 1/2" vienen incluidas en el Kit Summit®  
para el Compartimiento Empotrado del Tanques que se suministra con la barbacoa. Si  
está instalando el quemador lateral opcional, utilice sólo la empaquetadura abocinada  
4
de 3/8" (12.7 mm).  
1
6
3
7
9
8
10  
2
11  
5
4
5
Ubicación típica del gabinete o compartimiento del tanque  
Vista lateral  
6
Parte superior de la caja  
7
Parte posterior de la caja  
8
Línea de gas corrugada al múltiple  
Conexión de 90°  
9
10  
11  
Empaquetadura abocinada 1/2" (13 mm)  
Tapa (quemador lateral opcional)  
WWW.WEbEr.com®  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENTILacIÓN  
VentilaCiÓn  
m adVertenCia: se deben proporcionar orificios de  
ventilación en la parte superior e inferior de la estructura  
para brindar ventilación en caso de una fuga de gas.  
Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán  
estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la  
estructura. Los orificios de ventilación también ayudarán a secar cualquier humedad.  
Nota: Estos dibujos son solamente una referencia.  
Se debe incorporar ventilación cruzada en la estructura de soporte. Recomendamos  
por lo menos 100 pulgadas cuadradas (254 cm cuadrados) de ventilación por lado.  
Deberán haber respiraderos en dos lados de la estructura.  
Los dibujos indicados son solamente de referencia.  
La ubicación de los respiraderos deberá ser del centro hacia afuera.  
Coloque los respiraderos tanto en el fondo de la estructura como en la parte superior  
de la misma.  
Los respiraderos del fondo deberán estar lo más cerca posible del suelo. Asegúrese  
de que el área de ventilación no esté bloqueada por los soportes internos de la  
estructura.  
Recomendamos respiraderos con mallas.  
Las puertas de acceso a la estructura no se consideran respiraderos.  
Limpie los respiraderos con regularidad.  
m peliGro  
el no acatar las instrucciones respecto a la ventilación  
mínima recomendada puede causar que el gas se acumule  
en la estructura si hubiese una fuga de gas. esto pudiera  
resultar en un fuego o explosión, los cuales pueden causar  
graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GrILL a GaZ  
Guide pour l’installation du grill à gaz  
PL intégré  
assemblage - pg. 7  
Installation du placard de la bouteille de gaz - Pg. 26  
460 - LP  
660 - LP  
#56583  
Vous deVeZ lire Ce mode d’emploi  
aVant d’utiliser Votre Grill a GaZ.  
m mise en Garde : suivez toutes les  
produres de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant dutiliser le  
barbecue. faites-le même si le barbecue  
a été assemblé par le revendeur.  
m danGer  
s’il y a une odeur de gaz :  
1. Coupez ladmission de gaz de lappareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. ouvrir le couvercle.  
4. si lodeur persiste, éloignez-vous de  
lappareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
dincendie.  
note a l’intention de l’installateur :  
les présentes instructions doivent être  
remises au propriétaire et le propriétaire  
devrait les conserver pour les utiliser  
plus tard.  
une fuite de gaz risque de provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible  
doccasionner des blessures graves, voire  
mortelles, ou des dégâts matériels.  
Cet appareil a GaZ est ConCu  
pour une utilisation en eXterieur  
uniQuement.  
m
mise en Garde : n’allumez pas cet  
appareil sans lire dabord les sections  
traitant de lallumaGe du bruleur de  
ce manuel.  
m aVertissement :  
1. ne pas entreposer ni utiliser de  
lessence ni dautres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
lappareil, ni de tout autre appareil.  
2. une bouteille de propane qui nest pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
56583  
Fc - FrENcH caNaDIaN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mISES EN GarDE  
m danGer  
le non respect des consignes intitulées danger, mise en garde et attention contenues dans le présent mode demploi peut  
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m mises en Garde  
m le gaz propane liquide nest pas du gaz naturel. la  
conversion ou la tentative dutilisation de gaz naturel dans  
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide  
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera  
votre garantie.  
m ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de  
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée  
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.  
m un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez  
m utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur  
suivre les instrucitons de montage avec soin.  
lorsque vous utilisez le barbecue.  
m après une période de stockage et/ou dinutilisation, le  
barbecue à gaz weber® devrait faire lobjet dune rification  
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des  
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce  
manuel pour les produres correctes.  
m maintenez tout cordon électrique dalimentation ainsi que  
le tuyau dalimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
m les déris de combustion nérés lors de lutilisation  
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus  
par l’etat de Californie comme provoquant des cancers,  
des anomalies connitales ou dautres troubles de la  
reproduction.  
m n’intégrez pas ce modèle de grill à nimporte quelle  
construction encastrée ou à glissière. le non respect de  
cet avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
m n’utilisez pas le barbecue à gaz weber® en cas de fuite.  
m n’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver  
dans un rayon de 24 pouces par rapport à larrière ou aux  
tés de votre barbecue à gaz weber®.  
m ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni  
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la  
zone de stockage au-dessous du barbecue.  
m Votre barbecue à gaz weber® ne devrait jamais être utilisé  
par des enfants. les pièces accessibles du barbecue  
peuvent atteindre une température très élee. maintenez  
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve dune prudence raisonnable  
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz weber®. Celui-  
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et  
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé  
pendant son utilisation.  
appareils a GaZ propane uniQuement:  
m utilisez lensemble régulateur de pression et tuyau fourni  
avec votre barbecue à gaz weber®.  
m ne tentez pas de déconnecter lensemble régulateur et  
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous  
utilisez votre barbecue.  
m l’utilisation dune bouteille de gaz propane liquide  
comportant une bosse ou dune bouteille rouillée peut être  
dangereuse et une telle bouteille devrait être rifiée par  
votre fournisseur de propane. n’utilisez pas une bouteille de  
propane liquide dont la valve est détériorée.  
m bien que votre bouteille de propane liquide puisse  
sembler vide, il est possible quelle contienne encore du  
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en  
conséquence.  
m si les brûleurs s’éteignaient pendant lutilisation, fermez  
toutes les valves de gaz. ouvrez le couvercle puis patientez  
cinq minutes avant dessayer de rallumer les brûleurs, en  
utilisant les instructions pour lallumage.  
m n’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans  
votre barbecue à gaz weber®.  
m ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne  
placez jamais les mains ou les doigts sur lextrémité avant  
du boîtier de cuisson.  
m si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs  
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.  
m n’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des  
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m le barbecue à gaz weber® devrait être nettoyé  
méticuleusement de façon régulière.  
m si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la  
bouteille de propane liquide:  
1. eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. appelez votre service incendie.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNS PoUr La DEcoUPE D’ENcaSTraGE  
options pour la ConfiGuration de la struCture en  
“ilot”  
oPTIoNS PoUr La coNFIGUraTIoN DE La STrUcTUrE EN “ILoT”  
Il existe de nombreuses options disponibles pour l’emplacement des différents  
composants de votre structure en Îlot. Vos principaux composants sont :  
2
A
A) Le Grill intégré  
B) Le placard de l’arrivée de gaz  
C) Le Brûleur latéral accessoire en option  
Les 3 options les plus fréquentes (A, B, C) sont illustrées dans le tableau “Options pour  
la configuration de la structure en ‘îlot’ .  
3
1
Remarque : Limitation concernant la conduite de gaz  
Le tuyau de l’arrivée de gaz depuis le collecteur du grill vers la cloison de l’arrivée de  
gaz ne doit pas dépasser 58" (147 cm). Le tuyau du Brûleur latéral de 3/8" (9,52 mm)  
(non fourni) ne doit pas dépasser 58" (147 cm).  
B
2
3
1
C
3
1
2
1
2
3
Grill Summit® 4-brûleurs/6-brûleurs  
Arrivée de gaz  
Brûleur latéral accessoire en option  
remarQue : si Vous aVeZ aChete un bruleur lateral  
Si vous avez acheté l’accessoire Brûleur latéral avec votre grill à gaz Summit®, Weber®  
vous recommande de lire le GUIDE D’INSTALLATION/MODE D’EMPLOI DU BRULEUR  
LATERAL SUMMIT® INTEGRE avant de concevoir votre structure en “îlot.  
WWW.WEbEr.com®  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNS PoUr La DEcoUPE D’ENcaSTraGE  
Choisir lemplaCement de Votre Grill  
ESPacES DEGaGES  
Lorsque vous choisissez un emplacement adapté pour l’installation de votre grill à  
gaz Summit®, faites attention à des questions comme l’exposition au vent, la proximité  
de trajets de circulation, et au besoin de maintenir les conduites d’arrivée de gaz  
aussi courtes que possible. Ne placez jamais le grill à gaz Summit® dans un garage,  
un passage couvert, une cabane, sous une structure suspendue non protégée, ou  
dans toute autre zone confinée. Localisez le grill et la structure de sorte qu’il y ait  
suffisamment de place pour évacuer sans danger la zone en cas d’incendie.  
1
Zone de deGaGement par rapport auX surfaCes ou  
struCtures  
1
1
2
m mise en Garde : la distance dégae par rapport à toute  
surface ou structure est de 24" (610 mm) par rapport à  
larrière et aux côtés du grill. Voir “installation darrie de  
gaz typiqueavant de commencer linstallation.  
m mise en Garde : la structure, “l’îlot”, les plans de travail,  
et les surfaces de travail adjacentes pour linstallation  
du grill à gaz intégré doivent être construits à partir de  
matériaux non inflammables uniquement.  
1
2
24" (610 mm) par rapport à n’importe quelle surface  
27" (686 mm) minimum d’espace dégagé pour le couvercle  
REMARQUE : Si vous avez des questions sur les matériaux qui sont considérés  
comme non inflammables, veuillez contacter le fournisseur de matériaux de  
construction le plus proche ou les pompiers.  
dimensions de deCoupe pour la struCture  
enCastree  
DImENSIoNS GENEraLES PoUr La DEcoUPE D’ENcaSTraGE  
Toutes les dimensions correspondent à des surfaces finies.  
3
m mise en Garde : la totalité des surfaces finies du plan de  
travail doit être composée dun matériau non inflammable.  
2
1
460  
660  
ToLEraNcES  
1/4" (6 mm)  
max  
1
2
3
34" (864 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
42" (1067 mm)  
36" (914 mm)  
24 5/16" (618 mm)  
1/4" (6 mm)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DImENSIoNS PoUr La DEcoUPE D’ENcaSTraGE  
Generalites sur la ConstruCtion  
Lunité intégrée Summit® et toutes les autres unités accessoires devraient être sur site  
avant le début de la construction.  
Pour simplifier l’installation, le grill sera poussé sur ses roulettes, jusque dans la  
structure encastrée.  
Linstallation de ce grill nécessite une surface supérieure du sol qui soit plane (1) et la  
même chose pour le plan de travail. La surface externe du sol doit être composée de  
matériaux solides et elle doit être plane et lisse. Des matériaux adaptés doivent être  
utilisés sous la surface externe du sol pour empêcher les matériaux de s’enfoncer ou de  
se boursouffler.  
sortie électrique de la rôtissoire  
Si la structure de support doit être pourvue d’une sortie électrique pour une rôtissoire,  
celle-ci devrait être située du côté gauche de la structure.  
1
les illustrations du grill et du  
meuble sont fournies pour  
référence uniquement.  
DImENSIoNS DETaILLEES PoUr La DEcoUPE D’ENcaSTraGE  
1
d
1
2
1
1
3
4
2
5
b
6
3
c
b
7
a
460  
660  
1
2
3
4
5
6
7
a
b
c
d
24" minimum* (610 mm)  
24" minimum* (610 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
16 1/2" (419 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
11 1/8" (283 mm)  
10 1/2" (267 mm) minimum  
24 5/16" (618 mm)  
10 1/2" (267 mm) minimum  
24 5/16" (618 mm)  
36" (914 mm) maximum  
Cadre encastré de 34" (864 mm)  
36" (914 mm) maximum  
Cadre encastré de 42" (1067 mm)  
Pour un traitement du plan de travail : suspension recommandée de 3/4" (19 mm).  
Arrivée de gaz  
Ouverture pour le brûleur latéral  
Accès pour l’électricité du côté gauche  
*Lespace dégagé par rapport à toute surface ou structure est d’au moins 24" (610 mm) par rapport à l’arrière et aux côtés du grill ou du brûleur latéral.  
WWW.WEbEr.com®  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arrIVEE DE GaZ  
emplaCements des Conduites de GaZ enCastrees  
EmPLacEmENTS PoUr La coNDUITE DE GaZ INTEGrEE  
Remarque : Veuillez laisser un accès dans la structure en“îlôt”pour l’entretien de  
l’arrivée de gaz et du régulateur ne se situant pas à l’intérieur de la structure du grill.  
Remarque : La zone ne devrait contenir aucune surface tranchante, irrégulière ou  
extrêmement abrasive afin d’éviter toute détérioration potentielle des conduites  
d’arrivée de gaz.Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous tirez les conduites de  
gaz à travers la structure encastrée.  
installation darriVee de GaZ propane en VraC  
tYpiQue  
Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel QUALIFIE pour effectuer  
cette installation.  
a
1
3
Generalites relatiVes auX Canalisations  
Remarque : Veuillez entrer en contact avec votre municipalité pour vous informer sur  
les codes de construction réglementant les installations de grills à gaz en extérieur.  
En l’absence de Codes régionaux, vous devez vous conformer à la dernière édition  
du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54, au code d’installation  
de gaz naturel et de propane, CSA B149.1, ou au Code relatif au stockage et à la  
manipulation de propane, B149.2, ou à la norme relative aux véhicules de loisirs,  
ANSI A 119.2/NFPA 1192, et CSA Z240 Série RV, Code des véhicules de loisirs, le cas  
échéant.  
2
1
2
c
3
Ce grill est conçu pour fonctionner à 11 pouces de pression de colonne d’eau. Un  
régulateur en ligne de Pl peut être nécessaire pour cette pression.  
m attention : si de jeunes enfants sont présents dans la  
zone, vous devriez réfléchir à linstallation dune valve  
autobloquante.  
b
460  
660  
ToLEraNcES  
1/8" (3,2 mm)  
1/8" (3,2 mm)  
1/8" (3,2 mm)  
Le composé de canalisation utilisé devrait résister à l’action du propane liquide  
lorsque les raccords de gaz sont effectués.  
1
2
3
16 1/2" (419,1 mm)  
11 1/8" (282,6 mm)  
2 1/2" (63,5 mm)  
16 1/2" (419,1 mm)  
11 1/8" (282,6 mm)  
2 1/2" (63,5 mm)  
Les raccords de gaz doivent être fermement fixés à une structure rigide et  
permanente.  
Remarque : Les informations fournies dans ce manuel sont des généralités concernant  
les installations typiques. Nous ne pouvons pas aborder toutes les idées d’installation  
possibles. Nous vous recommandons, avant l’installation, de contacter votre  
municipalité afin de prendre connaissance des codes de construction locaux et votre  
service incendie pour faire vérifier l’installation.  
a
b
c
Vue plane de droite  
Vue de côté  
Pour toute question, veuillez entrer en contact avec le Service clientèle au  
Arrivée de gaz  
1-800-446-1071.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arrIVEE DE GaZ  
test des raCCords  
La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests méticuleux afin de détecter  
toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures  
figurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/  
NFPA 54, du Code des installations de gaz naturel et de propane liquide, CSA B149.1,  
ou du Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou à la Norme  
relative aux véhicules de loisir, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et CSA Z240 Série RV, Code  
relatif aux véhicules de loisir, le cas échéant.  
m danGer  
n’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
assurez-vous de labsence de toute étincelle ou flamme nue  
dans la zone pendant que vous détectez les fuites de gaz.  
Ceci entraînerait un incendie ou une explosion susceptible  
de provoquer une blessure grave ou un décès ainsi que des  
dégâts matériels.  
table  
Capacité maximale de la conduite en pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 2 psi ou moins  
6.2(a)  
et une chute de pression de 0,3 pouces sur la colonne d’eau (Sur la base d’un gaz à gravité spécifique de 0,60)  
taille  
nominal  
de la  
diamètre  
interne  
(pouces)  
longueur de la conduite (pieds)  
conduite  
en fer  
(pouces)  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
125  
150  
175  
200  
1/2  
3/4  
1
.622  
.824  
131  
273  
90  
72  
151  
62  
55  
50  
46  
95  
42  
89  
40  
83  
38  
79  
33  
70  
30  
63  
28  
58  
26  
54  
188  
129  
114  
104  
1.049  
1.380  
1.610  
2.067  
2.469  
3.068  
4.026  
514  
353  
284  
243  
215  
195  
179  
167  
157  
148  
131  
119  
109  
102  
1 1/4  
1 1/2  
2
1,060  
1,580  
3,050  
4,860  
8,580  
726  
583  
499  
442  
400  
368  
343  
322  
304  
269  
244  
224  
209  
313  
1,090  
2,090  
3,340  
5,900  
873  
747  
662  
600  
552  
514  
482  
455  
403  
366  
336  
1,680  
2,680  
4,740  
1,440  
2,290  
4,050  
8,270  
1,280  
2,030  
3,590  
7,330  
1,160  
1,840  
3,260  
6,640  
1,060  
1,690  
3,000  
6,110  
989  
928  
877  
777  
704  
648  
602  
960  
1,700  
3,460  
2 1/2  
3
1,580  
2,790  
5,680  
1,480  
2,610  
5,330  
1,400  
2,470  
5,040  
1,240  
2,190  
4,460  
1,120  
1,980  
4,050  
1,030  
1,820  
3,720  
4
17,500 12,000 9,660  
© 2009 National Fire Protection Association, Inc. et International Approval Services - U.S., Inc. Tous droits réservés.  
WWW.WEbEr.com®  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arrIVEE DE GaZ  
D) Le compartiment de la bonbonne propane séparé doit être fabriqué à partir de  
installation de lalimentation en GaZ propane  
matériaux ignifuges. Le compartiment de la bonbonne propane séparé doit isoler la  
bonbonne du compartiment du brûleur, faisant office de pare-flammes, fournissant  
une protection contre les radiations et contre les matériaux étrangers tels que les  
gouttes chaudes.  
Le kit du boîtier du réservoir livré avec votre grill doit être utilisé pour les installations  
utilisant une bonbonne de gaz propane de 20 lb (15 litres) montée sur une structure en  
île.  
E) Il faut prévoir un espace d’au moins 2 pouces (50,8 mm) entre le sol et le bas du  
compartiment.  
F) Le robinet de la bonbonne propane doit être facilement accessible. Il est possible de  
prévoir une porte sur le compartiment de la bonbonne pour accéder au robinet, s’il  
est sans verrouillage et s’il peut être ouvert sans avoir à utiliser des outils.  
Le boîtier de réservoir distant devra renfermer le tuyau, le régulateur et les  
raccordements au gaz, le support du réservoir et le plateau pour raccorder une  
bonbonne de gaz propane à distance au grill à gaz intégré Summit®. Le tuyau et le  
régulateur figurent dans la liste des pièces indispensables du grill au gaz intégré  
Summit® certifié par le CSA (organisme de contrôle canadien).  
Un compartiment de bonbonne, s’il est correctement installé, satisfait les exigences en  
matière d’évacuation, de rétention de bonbonne et de séparation de la bonbonne de  
propane d’une source de chaleur comme stipulé dans le norme ANSI pour les appareils  
de cuisson au gaz pour extérieur, Z21.58/CSA 1.6 pour les compartiments de bonbonne  
de propane.  
m danGer  
l’utilisation de tout assemblage tuyau et régulateur autre  
que celui fourni ou recommandé par weber-stephen  
products llC pourrait sarer dangereux, et pourrait ne  
pas fournir une alimentation en gaz adéquate au Grill à gaz  
intégré summit®, et elle pourrait entraîner un incendie ou une  
explosion provoquant une blessure physique grave voire un  
décès, ainsi que des dégâts matériels.  
Vous devez faire appel aux services d’un plombier agréé qui doit se conformer aux  
exigences décrites dans dans le norme ANSI pour les appareils de cuisson au gaz pour  
extérieur, Z21.58/CSA 1.6 pour les compartiments de bonbonne de propane.  
Les exigences décrites dans la dans le norme ANSI pour les appareils de cuisson au  
gaz pour extérieur, Z21.58/CSA 1.6 sont les suivantes :  
Un compartiment séparé pour la bonbonne de propane doit être ventilé par des orifices  
situés au bas et en haut de la bonbonne. Cela devra être effectué de l’une des manières  
suivantes :  
m danGer  
A) Un côté du compartiment de la bonbonne propane devra être complètement ouvert;  
ou  
B) Si le compartiment de la bonbonne propane possède quatre côtés, une partie  
inférieure et une partie supérieure, l’aération est nécessaire ;  
si vous ne respectez pas les exigences de la norme pour  
les appareils de cuisson au gaz pour extérieur ANSI Z21.58  
CSA 1.6 en matière d’aération, de rétention et de séparation  
de la bonbonne propane des sources de chaleur lors de la  
conception dun compartiment pour la bonbonne propane  
de 15 litres, il existe un risque d’ incendie ou d’explosion  
susceptible de provoquer des blessures corporelles ou des  
dommages matériels.  
a) Il est essentiel de prévoir deux orifices d’aération (un trou ou un groupe de  
trous pour l’aération) dans les parois latérales dans la structure en île. Les  
orifices doivent être placés à 5 pouces (127mm) de la partie supérieure du  
boîtier. Les orifices d’aération devront être d’une taille identique et être espacés  
d’au moins 90 degrés, et non obstrués. Les orifices doivent avoir un espace  
d’ouverture total d’au moins 20 pouces carrés (129 cm2). (Ceci correspond  
à 1 pouce carré par espace d’aération, par livre de capacité de stockage de  
carburant).  
b) Les orifices d’aération (un trou ou un groupe de trous pour l’aération) devront  
être prévus au niveau du sol. Les orifices doivent avoir un espace d’ouverture  
total d’au moins 10 pouces carrés (64 cm2). (Ceci correspond à 1 pouce  
carré par espace d’aération, par livre de capacité de stockage de carburant).  
Deux orifices d’aération au moins sont nécessaires si ceux au niveau du sol  
se trouvent dans la paroi latérale. Les orifices doivent être placés à 5 pouces  
(127mm) du sol. Les orifices d’aération devront être d’une taille identique et être  
espacés d’au moins 90 degrés, et non obstrués  
Si vous ne suivez pas les consignes ci-dessus à la lettre, la garantie du grill au gaz  
Summit® sera annulée.  
c) La taille minimum des trous d’aération doit être de 1/4 pouces (6,3 mm).  
d) Les orifices d’aération des parois latérales ne devraient pas permettre l’aération  
dans un espace vide ou l’espace creux autour de l’île. En cas de fuite de gaz  
ou si la bonbonne propane devrait être ventilé dans le compartiment de la  
bonbonne propane, le gaz ne devrait pas être ventilé ou renvoyé dans l’espace  
vide de l’île. Les orifices d’aération des parois latérales du compartiment ne  
devraient communiquer avec l’extérieur de la structure en île, de sorte que le  
gaz puisse se dissiper à l’extérieur de la structure en île.  
C) Si le compartiment de la bonbonne propane possède quatre côtés, une  
partie inférieure et une partie supérieure, et conçu pour être installé dans un  
compartiment de type “île” ;  
a) Un orifice d’aération au moins (un trou ou un groupe de trous pour l’aération)  
doit être placé sur un côté du boîtier qui est raccordé à l’extérieur de la  
structure en île. En cas de fuite de gaz ou si la bonbonne propane devrait  
être ventilé dans le compartiment de la bonbonne propane, le gaz ne devrait  
pas être ventilé ou renvoyé dans l’espace vide de l’île. Les orifices d’aération  
des parois latérales du boîtier ne devraient communiquer avec l’extérieur  
de la structure en île, de sorte que le gaz puisse se dissiper à l’extérieur de  
la structure en île, de sorte que le gaz puisse être ventilé ou renvoyé dans  
l’espace vide de l’île. Lorifice doit être placé à 5 pouces (127 mm) du haut  
du compartiment, son espace ouvert total doit être d’au moins 20 pouces  
(129 cm). (Cela correspond à 1 pouce carré d’espace d’aération par livre de  
carburant stocké).  
b) Un orifice d’aération au moins (un trou ou un groupe de trous pour l’aération)  
doit être placé sur un côté du compartiment qui est raccordé à l’extérieur de  
la structure en île, au bas. En cas de fuite de gaz ou si la bonbonne propane  
devrait être ventilé dans le compartiment de la bonbonne propane, Les orifices  
d’aération des parois latérales du compartiment ne devraient communiquer  
avec l’extérieur de la structure en île, de sorte que le gaz puisse se dissiper  
à l’extérieur de la structure en île, de sorte que le gaz puisse être ventilé ou  
renvoyé dans l’espace vide de l’île. Lorifice doit être placé à 5 pouces (127mm)  
du haut du compartiment, au bas, son espace ouvert total doit être d’au moins  
10 pouces (64 cm). (Cela correspond à 1/4 pouce carré d’espace d’aération par  
livre de carburant stocké).  
c) La taille minimum des trous d’aération doit être de 1/4 pouces (6,3 mm).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUcTIoNS rELaTIVES aU PLacarD ENcaSTrE DE La boUTEILLE DE GaZ  
utilisation  
m mise en Garde: n’utilisez le Kit dentourage de bouteille  
weber® quen extérieur dans une zone bien ventilée. ne  
lutilisez pas dans un garage, dans un bâtiment, dans un  
passage couvert ni dans toute autre zone confinée.  
m mise en Garde : Votre Kit dentourage de bouteille weber®  
ne doit pas être utilisé sous un toit ou un toit suspendu  
inflammable non protégé.  
m mise en Garde: Votre Kit dentourage de bouteille weber®  
tank nest pas conçu pour être installé dans ou sur des  
hicules de loisirs et/ou des bateaux.  
m mise en Garde: Veuillez maintenir tout cordon  
dalimentation électrique ainsi que le tuyau darrie de gaz  
à l’écart de toute surface à haute température.  
m mise en Garde: ne conservez jamais une bouteille de  
pl supplémentaire (de rechange) sous ou à proximité du  
barbecue à gaz weber®.  
m mise en Garde: maintenez les ouvertures de ventilation de  
lentourage de bouteille dégaes et sans débris.  
m mise en Garde: fermez le gaz au niveau de la bouteille  
dalimentation en gaz pl lorsque lappareil de cuisson au  
gaz dextérieur est inutilisé.  
m mise en Garde: ne conservez jamais un appareil de  
cuisson à gaz dextérieur à lintérieur sauf si la bouteille de  
pl est déconnectée et a été retirée de lappareil de cuisson  
à gaz dextérieur.  
m mise en Garde: les bouteilles de pl doivent être  
conseres en extérieur, hors de portée des enfants et ne  
doivent pas être conseres dans un bâtiment, dans un  
garage ni dans toute autre zone confinée.  
m mise en Garde: l’ensemble du régulateur de pression et  
du tuyau de pl fourni avec le Kit dentourage de bouteille  
weber® doit être utilisé. des régulateurs de pression de pl  
de rechange doivent être obtenus auprès de weber-stephen  
products llC.  
WWW.WEbEr.com®  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUcTIoNS rELaTIVES aU PLacarD ENcaSTrE DE La boUTEILLE DE GaZ  
m danGer  
caracTErISTIQUES TEcHNIQUES DU mEUbLE  
l’utilisation de tout autre ensemble tuyau et régulateur  
pourrait être dangereuse, elle pourrait ne pas fournir une  
alimentation en gaz adéquate pour le grill à gaz encastré  
summit®, et pourrait entraîner un incendie ou une explosion  
provoquant une blessure grave ou un décès ainsi que des  
dégâts matériels.  
c
1
m danGer  
si vous ne respectez pas les exigences de la norme pour  
les appareils de cuisson au gaz pour extérieur ANSI Z21.58  
CSA 1.6 en matière d’aération, de rétention et de séparation  
de la bonbonne propane des sources de chaleur lors de la  
conception dun compartiment pour la bonbonne propane  
de 15 litres, il existe un risque d’incendie ou d’explosion  
susceptible de provoquer des blessures corporelles ou des  
dommages matériels.  
b
1
1
b
a
1
24" (610 mm) Toute surface  
Meuble de la bouteille de gaz PL  
Toute surface  
si vous ne suivez pas les consignes intitulées danGer exactement, cela annulera  
a
b
c
®
la Garantie du grill à gaz encastré summit .  
loCalisation de Votre Kit d’entouraGe de bouteille  
de pl  
Surface non inflammable  
Lorsque vous réfléchissez à un emplacement adapté pour l’installation de votre Kit  
d’entourage de bouteille de PL, soyez attentif à des facteurs de risque tels que la  
proximité des voies de passage, et la nécessité de maintenir toute conduite d’arrivée de  
gaz la plus courte possible. Ne positionnez jamais le Kit d’entourage de bouteille de PL  
Summit® dans un garage, un passage couvert, une cabane, sous un toit suspendu non  
protégé ni dans tout autre espace confiné. Placez le Kit d’entourage de bouteille de PL  
et la structure de sorte qu’il y ait suffisamment d’espace pour évacuer la zone en toute  
sécurité en cas d’incendie.  
distanCe par rapport auX surfaCes ou struCtures  
inflammables  
m mise en Garde: la distance par rapport aux parois  
externes des tés et de larrière de l’entourage de la  
bouteille de PL doit être au minimum de 24" (60,96 cm) par  
rapport à toute surface. Voir “installation darrie de gaz  
typiqueavant de commencer linstallation.  
m mise en Garde: la structure, les plans de travail de l’îlot”  
et les zones de travail adjacentes pour l’entourage de la  
bouteille de pl doivent être composées de matériaux non  
inflammables uniquement.  
REMARQUE : Pour toute question concernant les matériaux considérés comme non  
inflammables, veuillez contacter votre revendeur de matériaux de construction ou votre  
service incendie.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIEcES DU PLacarD ENcaSTrE DE La boUTEILLE DE GaZ / aSSEmbLaGE  
1
tuyau et régulateur - 1  
support de la bouteille de gaz - 1  
base du support de la bouteille de gaz - 1  
Graduation de la bouteille - 1  
2
Ecrou de 1/4 - 20 - 6  
rondelle en nylon - 12  
Boulon de 1/4 - 20 x 1/2" - 6  
Glissière de la bouteille de gaz - 2  
Joint évasé de 1/2" - 2  
Joint évasé de 3/8" - 2  
WWW.WEbEr.com®  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aSSEmbLaGE rELaTIF aU PLacarD ENcaSTrE DE La boUTEILLE DE GaZ  
montaGe du support de la bouteille de pl  
Montez le support de la bouteille de PL sur le côté droit de l’ouverture  
de l’entourage à l’aide de matériel non corrosif. Des trous de montage  
sont fournis sur les côtés et au bas de votre support de bouteille de  
PL. Assurez-vous de bien monter l’entourage avant toute utilisation.  
3
materiel de montaGe non fourni.  
montaGe du tuYau de pl et du reGulateur  
Montez bien le support du tuyau et du régulateur sur le haut de  
l’entourage de la bouteille encastré à l’aide de matériel non corrosif.  
MATERIEL DE MONTAGE NON FOURNI. materiel de montaGe  
4
non fourni.  
emplaCements des Conduites de GaZ de  
lentouraGe de la bouteille de pl  
La zone devrait être dégagée de toute surface coupante, irrégulière ou  
extrêmement abrasive afin d’éviter toute détérioration potentielle des  
conduites d’arivée de gaz. Veuillez faire preuve de prudence lorsque  
vous tirez les conduites de gaz à travers la structure encastrée.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNNEXIoN a LarrIVEE DE GaZ  
ConneCter larriVee de GaZ  
TabLEaU DE coNNEXIoN  
Une conduite de gaz ondulée de 58" (147,32 cm) est connectée au collecteur du grill.  
A) La conduite ondulée principale traverse la cavité de la “Structure en îlot” vers le  
raccord entre le tuyau et le régulateur à l’intérieur du meuble de la bouteille de gaz  
(1).  
B) Retirez le cache du raccord évasé de la Connexion à 90° sur le tuyau du régulateur  
situé à l’intérieur du meuble de la bouteille de gaz (2).  
C) Connectez le tuyau ondulé principal au raccord à 90° de la tête du brûleur. Utilisez  
le joint évasé de 1/2" (12,7 mm) pour garantir une étanchéité correcte (3).  
Remarque : Des joints évasés de 1/2" sont fournis dans le Kit pour meuble de bouteille  
de gaz encastrée Summit® livré avec votre grill. Utilisez uniquement le joint évasé de  
3/8" (9,53 mm) si vous installez le brûleur latéral en option.  
4
1
6
3
7
9
8
10  
2
11  
5
4
5
Emplacement typique pour le meuble ou le placard de la bouteille de gaz  
Vude de côté  
6
Dessus du boîtier  
7
Arrière du boîtier  
8
Conduite de gaz ondulée vers le collecteur  
Raccord à 90°  
9
10  
11  
Joint ondulé de 1/2" (13 mm)  
Cache (brûleur latéral en option)  
WWW.WEbEr.com®  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENTILaTIoN  
Ventilation  
m aVertissement: des orifices daération doivent être  
prévus dans la structure au bas et en haut afin de permettre  
la ventilation du gaz en cas de fuite.  
Les orifices d’aération peuvent être placés dans une zone à visibilité réduite et protégés  
par un matériau protecteur afin d’éviter que les rongeurs et les insectes ne pénètrent  
dans la structure. Ils permettront également de sécher l’humidité.  
Remarque : Ces schémas ne sont fournis qu’à titre de référence.  
Une ventilation transverse doit être intégrée dans la structure porteuse. Nous  
recommandons un minimum de 100 pouces carrés (254 cm carrés) de ventilation par  
côté.  
Les aérations devraient être situées des deux côtés de la structure.  
Les schémas ci-dessus sont fournis à titre de référence uniquement.  
Les emplacements des aérations devraient être conçus à partir du centre, et  
s’éloigner vers l’extérieur.  
Positionnez les aérations en bas et en haut de la structure.  
Les aérations du bas devraient être aussi proches du niveau du sol que possible.  
Assurez-vous que la zone de ventilation n’est pas bloquée par les supports internes  
de la structure.  
Nous recommandons l’utilisation d’aérations pourvues de grilles.  
Les portes d’accès à la structure ne sont pas considérées comme des aérations.  
Nettoyez régulièrement les aérations.  
m danGer  
le non respect des instructions minimales de ventilation  
recommandée peut provoquer une accumulation de gaz  
à lintérieur de la structure en cas de fuite. Ceci pourrait  
entraîner un incendie ou une explosion susceptible de  
provoquer une blessure grave ou un décès ainsi que des  
dégâts matériels.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
WWW.WEbEr.com®  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
WWW.WEbEr.com®  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m attention: this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service  
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.  
m warninG: do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural  
components without contacting weber-stephen products llC, Customer service department. Your actions, if you fail  
to follow this product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury  
or death as well as damage to property.  
m atenCiÓn: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país  
espefico. refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de  
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products  
LLC genuinas.  
m adVertenCia: no trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes  
ponerse en contacto con el departamento de atención al Cliente de weber-stephen products llC. si no llegase a  
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales  
serias o la muerte o daños a la propiedad.  
m attention : Ce produit a fait lobjet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier  
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton demballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle  
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.  
m mise en Garde : ne tentez pas deffectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments  
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de weber-stephen products llC. si vous ne  
suivez pas la présente mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une  
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,  
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Printed in U.S.A.  
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,  
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.  
Impreso en los EE.UU.  
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,  
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Imprimé aux U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Microphone E825S User Manual
Sennheiser Microphone SDC 8000 CC User Manual
Shakespeare Electronic Marine Instruments 408 R User Manual
Sharp Air Conditioner AF R120CX User Manual
Sony Digital Camera DSC H3 User Manual
Sony DVD Player BDP S1 User Manual
Sony Headphones SRF H5 User Manual
Sony Stereo System CMT DX400A User Manual
StarTechcom Laptop CABCONS1716I User Manual
Synopsys Webcam A 200712 User Manual