Spalding Fitness Equipment M662004 User Manual

Portable System  
Owners Manual  
Customer Service Center  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Write Model Number  
From Box Here:  
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:  
WARNING!  
• Garden Hose or Sand  
• 2 People  
• (2 each) Wrenches  
• Tape Measure  
1/2"  
9/16"  
AND/OR  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
3/4"  
• Wood Board (scrap)  
• Sawhorse or Support Table  
• Hammer  
READ AND UNDERSTAND  
OPERATOR'S MANUAL  
BEFORE USING THIS UNIT.  
1/2"  
9/16"  
3/4"  
• Optional: Large & Small  
Adjustable Wrenches  
• Extension  
FAILURE TO FOLLOW  
OPERATING INSTRUCTIONS  
COULD RESULT IN INJURY  
OR DAMAGE TO  
• Step Ladder 8 ft. (2.4m)  
• Safety Glasses  
• Phillips-Head Screwdriver  
PROPERTY.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,  
For Canada: 1-800-284-8339,  
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),  
For Australia: 1-800-333 061  
1
© COPYRIGHT 2005 by SPALDING  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS  
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS  
Tuyau d’arrosage ou sable  
(163 kg) (360 lb.)  
Gartenschlauch oder Sand  
(163 kg) (360 lb.)  
Deux personnes  
2 Personen  
2 personas  
• (2) Clés  
• (je 2) Schraubenschlüssel  
• Llaves (dos de cada una)  
Manguera de jardín o arena  
(163 kg) (360 lb.)  
• Mètre  
• Maßband  
• Cinta de medir  
1/2"  
9/16"  
3/4"  
ET/OU  
AND/OR  
UND/ODER  
Y/O  
Plaque en bois (chute)  
Holzstück  
Tabla de madera (un trozo)  
E/O  
• Table de soutien  
• Sägebock oder Stütztisch  
• Caballete o tabla de apoyo  
• (2) Clés à douilles et douilles  
• (2) Steckschlüssel und Einsätze  
• (2) Llaves de tuercas de boca tubular  
y casquillos de  
• Marteau  
• Hammer  
• Martillo  
Ou petite ou grande clé réglable  
Optional: Große und kleine  
verstellbare Schraubenschlüssel  
opcional: grande y pequeña Llaves  
ajustables  
1/2"  
9/16"  
3/4"  
Echelle de 2,4 m  
Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)  
Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)  
• Extension de douille  
• Verlängerung  
• Extensión  
• Lunettes de sécurité  
• Schutzbrille  
• Gafas de seguridad  
46  
AJUSTE DE LA ALTURA  
HÖHENEINSTELLUNG  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR  
HEIGHT ADJUSTMENT  
VERFAHREN ZUR  
KORBWANDEINSTELLUNG:  
POUR AJUSTER LE PANNEAU :  
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:  
TO ADJUST BACKBOARD:  
1. Saisissez la poignée et appuyez  
sur le bouton.  
1. Den Griff festhalten und auf den  
Knopf drücken.  
1. Sujete la manija y presione el  
botón.  
1. Grasp handle and press button.  
2. Raise or lower to desired height.  
3. Release button.  
2. Remontez ou abaissez à la hauteur  
de votre choix.  
2. Auf die gewünschte Höhe anheben  
oder absenken.  
2. Eleve o baje a la altura deseada.  
3. Libere el botón.  
3. Relâchez le bouton.  
3. Den Knopf loslassen.  
MOVIMIENTO DEL SISTEMA  
TRANSPORTSYSTEM  
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME  
MOVING SYSTEM  
1. Ajuste la altura del respaldo  
de baloncesto a la posición  
más baja.  
1. Die Basketball-Korbwand auf  
die niedrigste Position  
einstellen.  
1. Placez le panneau de basket-ball  
à sa position la plus basse.  
1. Adjust basketball backboard  
1
1
height to lowest position.  
1
1
2. Die Stange festhalten; zur  
2. Mientras sujeta el poste, gire  
2. Tout en tenant le poteau, tournez  
le système de basket-ball vers  
l'avant jusqu'à ce que les roues  
touchent le sol.  
selben Zeit das  
hacia adelante el sistema de  
baloncesto hasta que las  
ruedas toquen el piso.  
2. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
Basketballsystem nach vorne  
drehen, bis die Räder den  
Boden berühren.  
3. Mueva el sistema de  
baloncesto a la ubicación  
deseada.  
3. Amenez le système de basket-  
ball à l'emplacement désiré.  
3. Das Basketballsystem an den  
gewünschten Ort fahren.  
3. Move basketball system to  
desired location.  
2
2
2
2
4. Redressez avec précaution le  
système de basket-ball.  
4.  
5.  
Das Basketballsystem  
vorsichtig in die aufrechte  
Position drehen.  
4. Gire cuidadosamente el  
sistema de baloncesto hasta  
que quede en posición vertical.  
4.  
Carefully rotate basketball  
system upright.  
3
3
3
3
4
4
4
4
5. Vérifiez la stabilité du système.  
5.  
Checksystem for stability.  
Die Stabilität des Systems  
überprüfen.  
5. Revise la estabilidad del  
sistema.  
SP566200 11/05  
FR566200 11/05  
GE566200 11/05  
566200  
11/05  
3
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE YOU START  
AVANT DE COMMENCER!  
VORBEREITENDE MASSNAHMEN  
¡ANTES DE COMENZAR!  
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is  
required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a  
circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.  
NOTE: Not all items pictured are included with every model.  
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés  
(serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau  
et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de  
peinture, si nécessaire.  
REMARQUE: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.  
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der  
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur  
Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer  
Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.  
NOTA: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.  
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los  
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores,  
soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura, si  
es necesario.  
HINWEIS: Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.  
4
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Des questions ou des  
pièces manquantes ?  
NE RETOURNEZ PAS au magasin !  
STOP!  
¡ALTO!  
Appelez le numéro du service clientèle  
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!  
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?  
Fragen oder fehlende Teile?  
¡NO regrese a la tienda!  
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio  
al Cliente que se indica en la primera página!  
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!  
HALT!  
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer  
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!  
NOTICE TO ASSEMBLERS  
ALL Basketball Systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according  
to the instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift  
weight system.  
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE  
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et lestés de sable ou  
d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de  
composer un système de lestage de fortune.  
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN  
ALLE Basketballsysteme von, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß der  
Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann  
SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen  
werden.  
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE  
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y equilibrados con arena o  
agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es  
aceptable improvisar un sistema de pesas provisional.  
IMPORTANT!  
Remove all contents from boxes.  
Be sure to check inside pole sections;  
hardware and additional parts are packed inside.  
IMPORTANT!  
WARRANTY CARD:  
Videz entièrement les boîtes.  
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.  
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont  
emballées à l'intérieur.  
Please remember to complete your product registration form either on-line at:  
or mail-in the enclosed postcard.  
CARTE DE GARANTIE:  
WICHTIG!  
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit en ligne à:  
or mail-in the enclosed postcard.  
Die Kartons vollständig auspacken.  
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.  
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.  
GARANTIEKARTE:  
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online unter der  
Adresse  
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.  
¡IMPORTANTE!  
Saque todo el contenido de las cajas.  
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del  
poste.  
TARJETA DE GARANTÍA:  
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.  
Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto, ya sea  
en línea en:  
o por correo en la tarjeta postal adjunta.  
7
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get to know the basic parts of your basketball system...  
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...  
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…  
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…  
BACKBOARD  
PANNEAU  
KORBWAND  
RESPALDO  
RIM  
CERCEAU  
KORBRAND  
BORDE  
ELEVATOR SYSTEM  
SYSTÈME ÉLÉVATEUR  
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE  
CONJUNTO DEL ELEVADOR  
TOP POLE  
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE  
OBERES STANGENTEIL  
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE  
BOTTOM POLE  
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE  
UNTERES STANGENTEIL  
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE  
MIDDLE POLE  
SECTION DE POTEAU CENTRALE  
MITTLERES STANGENTEIL  
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE  
FRONT PANEL  
PANNEAU AVANT  
FRONTPLATTE  
PANEL FRONTAL  
BASE  
SOCLE  
BASE  
BASE  
WHEEL CARRIAGE  
CHARIOT  
RÄDERGRUPPE  
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA  
8
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST - See Hardware Identifier  
Item Qty. Part No. Description  
Item Qty. Part No. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
4
1
4
266000  
928184  
924501  
928006  
Base  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
204837  
Spring, Counter Balance  
Rim  
Elevator Tube, Upper - Short  
Spacer, .530 I.D. x 1.875  
Plate, Triangle, (Black)  
Cap, Pole Top  
Screw, #8 x 3/4 Long  
Bolt, Hex, 1/2-13 x 4.25 Long  
Cap, Base  
Reinforcement Bracket  
Net  
Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long  
Washer, Flat, 1.5 O.D.  
Label, Height Adjustment and Moving  
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.75 Long  
Cover, Black OR  
Strut, Pole to Base  
Helix Height Assembly  
Top Pole Section  
924808  
201682  
902867  
207103  
200520  
202605  
266300  
206990  
92810701 Middle Pole Section  
928179  
108183  
266200  
108182  
203099  
203063  
202662  
206938  
Bottom Pole Section  
Wheel Bracket  
Wheel, 4 Inch  
Rod, Axle  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
Nut, Ny-lock, 5/16-18  
Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16  
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 4-1/2 Long  
Pushnut, 7/16 Shaft Diameter  
Hex Flange Nut 5/16-18  
Bracket, Pole Mount  
Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long  
Upper Tube, Helix  
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x .625 Long  
Plate, Pole Mouting  
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 1.75 Long  
Board Pad, Left Section  
Board Pad, Right Section  
Board Pad, Center Section  
Screw, 1/4 x 1.25  
4* 205528  
1
1
6
1
203470  
566200  
203084  
200503  
200504  
202795  
203331  
203218  
204961  
200516  
900033  
203796  
200318  
203472  
203795  
13 203100  
1
2
1
4
1
1
1
1
1
6
6
4
2
1
6
4
7
2
108163  
203053  
908327  
204962  
108181  
202739  
201578  
201579  
201580  
201596  
206303  
203527  
908256  
266100  
206244  
201642  
206340  
924820  
Cover, Red  
Logo, NBA  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
1
2
6
4
1
1
1
1
1
1
Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 1.5 Long  
Washer, Flat, 5/16  
Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 0.625 Long  
Cover, Bolt End, Vinyl  
Bracket, Slam Jam  
Bolt, Tee, 3/8-16, 5” Long  
Bracket, Reinforcement, Slam Jam  
Spring, Rim  
Washer, Flat, 1/4  
Spacer, .530 I.D. x 1.5 Long  
Bracket, Backboard Support  
Cover, Front  
Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 8 Long  
Spacer, Plastic, .530 I.D. x .625 Long  
Lock Nut, Hex 1/2-13  
Nut, Special, 3/8-16  
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.  
Elevator Tube, Lower - Long  
NOTE  
Hardware kit is designed for more than one  
style of basketball system. Not all hardware  
will be used.  
9
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
FRANÇAIS  
Légende Qté No. de réf. Description  
Légende Qté No. de réf. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
4
1
266000 Socle  
928184 Contrefiche, poteau/socle  
924501 Ensemble hauteur Helix  
928006 Section de poteau supérieure  
92810701 Section de poteau centrale  
928179 Section de poteau inférieure  
108183 Support de roues  
33  
34  
35  
1
1
2
204837 Ressort, contrepoids  
Cerceau  
924808 Tube du système élévateur,  
supérieur - Court  
201682 Entretoise, 13,4 mm D.I. x 4,7 cm  
902867 Plaque triangulaire (noire)  
207103 Capuchon, haut du poteau  
200520 Vis, #8 x 19 mm long.  
202605 Boulon, 6 pans, 1/2-13 x 10,7 cm (long)  
266300 Bouchon, socle  
206990 Support de renforcement  
Filet  
205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18  
x 2,54 cm (long.)  
203470 Rondelle, plate 38 mm D.E.  
566200 Étiquette, réglage de hauteur  
et déplacement  
203084 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4,5 cm long.  
200503 Protection du ressort, (noir)  
200504 Protection du ressort, (rouge)  
202795 Etiquette, logo  
203331 Boulon, tête à six pans, 3/8-16  
x 4,5 cm long.  
203218 Rondelle, plate, 5/16  
204961 Boulon, tête à six pans, 3/8-16  
x 0,625 (long.)  
200516 Cache, boulon, vinyle  
900033 Support, Slam Jam  
203796 Boulon, T, 3/8-16 x 12,7 cm long.  
200318 Support, renforcement, Slam Jam  
203472 Ressort, cerceau  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
2
2
1
2
1
1
1
1
4*  
266200 Roue, 10 cm  
108182 Tige, axe  
10  
11  
12  
203099 Écrou, Ny-lock, 5/16-18  
203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16  
202662 Boulon, tête à six pans, 5/16-18  
x 11,4 cm (long.)  
206938 Écrou, diamètre d'axe 11 mm  
203100 Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18  
204832 Support, poteau  
203053 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4 cm long.  
908327 Tube, supérieur  
204962 Boulon, tête à six pans, 5/16-18  
x 15,8 mm long.  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
4
13  
1
1
4
45  
46  
1
1
4
47  
48  
6
1
19  
20  
21  
1
1
1
108181 Plaque, fixation de poteau  
49  
50  
1
2
202739 Boulon, six pans, 5/16-18  
x 4,4 cm (long.)  
201578 Rembourrage du panneau,  
section gauche  
201579 Rembourrage du panneau, section droite  
201580 Rembourrage du panneau,  
section centrale  
201596 Vis, 6 mm x 31 mm  
206303 Rondelle, plate, 6 mm  
203527 Entretoise, 13,4 mm D.I. x 3,8 cm (long.)  
908256 Support, panneau  
51  
52  
6
4
22  
23  
1
1
53  
54  
55  
56  
57  
58  
1
1
1
1
1
1
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
6
6
4
2
1
6
4
203795 Écrou, spécial, 3/8-16  
266100 Couvercle, avant  
206244 Boulon, six pans, 1/2-13 x 8 de long.  
201642 Entretoise, plastique, 13,4 mm D.I.  
x 1,6 cm (long.)  
31  
32  
7
2
206340 Contre-écrou, six pans, 1/2-13  
924820 Tube du système élévateur,  
inférieur - Long  
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D’AUTRES PIÈCES  
AVEC CE MODÈLE.  
REMARQUE  
Le kit de visserie est conçu pour plus d’un  
style de système de basket-ball. Toute la  
visserie ne sera pas nécessairement  
utilisée.  
10  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEILELISTE  
DEUTSCH  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
4
1
266000  
928184  
924501  
928006  
92810701  
928179  
108183  
266200  
108182  
203099  
203063  
202662  
Sockel  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
1
1
2
2
2
1
2
1
204837  
Gegengewichtsfeder  
Korbrand  
Verstrebung, Stange zu Sockel  
Helix-Höheneinstellkomponenten  
Oberes Stangenteil  
Mittleres Stangenteil  
Unteres Stangenteil  
Radhalterung  
Rad, 4 Zoll Durchmesser  
Achsenstange  
Ny-Lock-Mutter, 5/16-18  
Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18  
x 4-1/2 Länge  
Druckmutter, 7/16 Wellendurchmesser  
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18  
Stangenmontageklammer  
Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge  
Obere Rohrbaugruppe  
Sechskantkopfschraube, 5/16-18  
x 0,625 Länge  
924808  
201682  
902867  
207103  
200520  
202605  
Oberes Verlängerungsrohr – kurz  
Abstandsstück, 0,530" ID x 1,875" Länge  
Dreiecksplatte (schwarz)  
Stangenendkappe  
Kreuzschlitzschraube Nr. 8, ¾" Länge  
Sechskantschraube, 1/2-13  
x 4,25" Länge  
Deckel, Sockel  
Verstärkungshalterung  
Netz  
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18  
x 1 Länge  
Flache Unterlegscheibe, 1,5" AD  
Höheneinstell- und Transportaufkleber  
Schlossschraube, 5/16-18 x 1,75" Länge  
Abdeckung, schwarz  
10  
11  
12  
41  
42  
43  
1
1
1
266300  
206990  
44 4*  
205528  
13  
14 13  
15  
16  
17  
18  
4
206938  
203100  
108163  
203053  
908327  
204962  
45  
46  
47  
48  
1
1
6
6
203470  
566200  
203084  
200503  
200504  
1
2
1
4
Abdeckung, rot  
49  
50  
6
2
202795  
203331  
Firmenschild  
Sechskantkopfschraube, 3/8-16  
x 1,5" Länge  
Flache Unterlegscheibe, 5/16  
Sechskantkopfschraube, 3/8-16  
x 0,625" Länge  
Schraubenendabdeckung, Vinyl  
Slam Jam-Halterung  
19  
20  
1
1
108181  
202739  
Stangenmontageplatte  
Sechskantschraube, 5/16-18  
x 1,75 Zoll Länge  
Korbwandpolsterung, linker Teil  
Korbwandpolsterung, rechter Teil  
Korbwandpolsterung, mittlerer Teil  
Schraube, ¼ x 1,25  
Flache Unterlegscheibe, 1/4"  
Abstandsstück, 0,530" ID x 1,5" Länge  
Korbwandstützklammer  
51  
52  
6
4
203218  
204961  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
1
1
1
6
6
4
2
1
6
201578  
201579  
201580  
201596  
206303  
203527  
908256  
266100  
206244  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
1
1
1
1
1
1
200516  
900033  
203796  
200318  
203472  
203795  
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5" Länge  
Slam Jam-Verstärkungshalterung  
Korbrandfeder  
Spezialmutter, 3/8-16  
Frontabdeckung  
Sechskantkopfschraube, 1/2-13  
x 8 Länge  
30  
4
201642  
Abstandsstück, Plastik, 0,530" ID  
x 0,625" Länge  
Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13  
Unteres Verlängerungsrohr – lang  
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE  
BEIGEPACKT SEIN.  
31  
32  
7
2
206340  
924820  
HINWEIS:  
Die beiliegenden Befestigungsteile sind für  
mehr als eine Ausführung des  
Basketballsystems vorgesehen. Es werden  
nicht alle Befestigungsteile benötigt.  
11  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS  
ESPAÑOL  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
4
266000  
928184  
924501  
928006  
Base  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
1
1
2
2
2
1
2
1
204837  
Resorte, contrapeso  
Borde  
Puntal, poste a base  
Conjunto Helix  
Sección superior del poste  
924808  
201682  
902867  
207103  
200520  
202605  
Tubo elevador, superior (corto)  
Espaciador, .530 D.I. x 1.875  
Placa triangular, (negra)  
Tapa, parte superior del poste  
Tornillo, #8 x 3/4 de longitud  
Perno hexagonal 1/2-13  
x 4.25 de longitud  
Tapa, base  
Soporte de refuerzo  
Red  
Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18  
x 1 de longitud  
Arandela, plana, 1.5 D.E.  
Etiqueta, ajuste de la altura  
y de movimiento  
Perno cabeza de carro, 5/16-18  
x 1.75 de longitud  
Cubierta, negra  
92810701 Sección media del poste  
928179  
108183  
266200  
108182  
203099  
203063  
Sección inferior del poste  
Soporte de la rueda  
Rueda, 4 pulgadas  
Varilla, eje  
Tuerca, Ny-lock, 5/16-18  
Tuerca de nilón del  
inserto de seguridad, 3/8-16  
Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18  
x 4-1/2 de longitud  
Tuerca dentada, eje del  
diámetro de 7/16  
Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18  
Soporte, montaje del poste  
Perno cabeza de carro, 5/16-18  
x 4 de longitud  
Conjunto del tubo, superior  
Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18  
x .625 de longitud  
10  
11  
41  
42  
43  
44  
1
1
1
266300  
206990  
12  
13  
1
4
202662  
206938  
4*  
205528  
45  
46  
1
1
203470  
566200  
14  
15  
16  
13  
1
2
203100  
108163  
203053  
47  
48  
6
6
203084  
200503  
200504  
202795  
203331  
17  
18  
1
4
908327  
204962  
Cubierta, rojo  
Etiqueta del logotipo  
49  
50  
6
2
Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16  
x 1.5 de longitud  
Arandela plana, 5/16  
Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16  
x 0.625 de longitud  
Cubierta, extremo del perno, vinilo  
Soporte Slam Jam  
Perno, en T, 3/8-16, 5” de longitud  
Soporte de refuerzo, Slam Jam  
Resorte, borde  
19  
20  
21  
1
1
1
108181  
202739  
201578  
Placa, montaje del poste  
51  
52  
6
4
203218  
204961  
Perno, hexagonal, 5/16-18  
x 1.75" de longitud  
Almohadilla del tablero,  
sección izquierda  
Almohadilla del tablero, sección derecha  
Almohadilla del tablero, sección central  
Tornillo, 1/4 x 1.25  
Arandela, plana, 1/4  
Espaciador, .530 D.I. x 1.5 de largo  
Soporte del respaldo  
Cubierta frontal  
Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13  
x 8 de longitud  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
1
1
1
1
1
1
200516  
900033  
203796  
200318  
203472  
203795  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
1
1
6
6
4
2
1
6
201579  
201580  
201596  
206303  
203527  
908256  
266100  
206244  
Tuerca, especial 3/8-16  
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.  
30  
4
201642  
Espaciador, plástico, .530 D.I.  
x .625 de largo  
31  
32  
7
2
206340  
924820  
Contratuerca, hexagonal, 1/2-13  
Tubo elevador, inferior (largo)  
NOTA:  
El juego de herraje está diseñado para más  
de un estilo de sistemas de baloncesto. No  
se usará todo el herraje.  
12  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)  
#29 (6)  
#16 (2)  
#24 (6)  
#39 (2)  
#47 (6)  
#52 (4)  
#55 (1)  
#18 (4)  
#12 (1)  
#44 (4)*  
#40 (1)  
#50 (2)  
#20 (1)  
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)  
#11 (4)  
#10 (2)  
#14 (13)  
#31 (7)  
#25 (6)  
#58 (1)  
#51 (6)  
#45 (1)  
* You may have extra parts with this model.  
13  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS CAPS & CLIPS)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF)  
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO)  
#30 (4)  
#53 (1)  
#26 (4)  
#36 (2)  
#13 (4)  
HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)  
#9 (2)  
#57 (1)  
#49 (1)  
#54 (1)  
#56 (1)  
14  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE  
SECTION A : MONTAGE DU SOCLE  
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS  
SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE  
This is what your system will look like when you’ve  
finished this section.  
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque  
vous en aurez fini avec cette section:  
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem  
Bauabschnitt fertig sind:  
Así es como se verá su sistema cuando haya  
terminado esta sección:  
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN  
(2) Wrenches  
(2) Clés  
(2) Schraubenschlüssel  
(2) Llaves  
9/16”, 1/2”  
Phillips-Head Screwdriver  
AND/OR  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
un tournevis cruciforme  
ein Kreuzschlitzschraubenzieher  
un destornillador Phillips  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
(2) Clés à douilles et douilles  
(2) Steckschlüssel und Einsätze  
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de  
Extension  
9/16” 1/2”  
Extension de douille  
Einsatz mit Verlängerung  
Extensión de casquillo  
15  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Complete wheel assembly as shown in Figure A. Secure wheel bracket (7), wheel (8), axle (9), and push nuts (13) to the tank (1)  
with a single bolt (18) and washer (51). Repeat procedure for opposite wheel.  
1.  
Effectuez le montage des roues, comme indiqué à la figure A. Fixez le support de roues (7), la roue (8), l'axe (9) et les écrous (13)  
sur le réservoir (1) à l'aide du boulon (18) et de la rondelle (51). Faites de même pour la roue opposée.  
Den Rest der Radmontage wie in Abbildung A gezeigt durchführen. Radhalterung (7), Rad (8), Achse (9) und Druckmuttern (13) mit einer  
einzigen Schraube (18) und einer einzigen Unterlegscheibe (51) am Tank (1) befestigen. Das gleiche Verfahren für das andere Rad  
durchführen.  
Complete el conjunto de la rueda como se muestra en la Figura A. Asegure el soporte de la rueda (7), la rueda (8), el eje (9) y las tuercas  
dentada (13) en el tanque (1) con un perno simple (18) y una arandela (51). Repita el procedimiento en la rueda opuesta.  
NOTE / REMARQUE  
HINWEIS / NOTA:  
1
Do not install both bolts into the wheel assembly at this time. The front bolt will be  
installed during strut assembly in Step 3 of this section  
N'installez pas les boulons dans la roue pour l'instant. Le boulon avant sera  
installé durant le montage de la contrefiche, à l'étape 3 de cette section.  
Nicht beide Schrauben gleichzeitig in die Radbaugruppe eindrehen. Die vordere  
Schraube wird während der Befestigung der Verstrebungen in Schritt 3 dieses  
Abschnitts angebracht.  
En este momento no instale ambos pernos en el conjunto de la rueda. El perno  
frontal será instalado durante el montaje del puntal en el paso 3 de esta sección.  
18  
51  
NOTE  
REMARQUE  
Wood Block  
Cale en bois  
Holzblock  
Bloque de  
HINWEIS  
NOTA:  
madera  
TO INSTALL SECOND PUSHNUT:  
• Assemble Pushnut, Wheels, Axle, And Wheel Bracket As Shown.  
• Support Pushnut/Axle From The End With A Block Of Wood To Install The  
Second Pushnut Onto The Axle.  
A.  
POUR INSTALLER LE SECOND ÉCROU :  
• Assemblez l'écrou, les roues, l'axe et le support de roues comme illustré.  
• Soutenez l'ensemble écrou/axe à l'extrémité avec une cale de bois pour  
installer le second écrou sur l'axe.  
7
ANBRINGUNG DER ZWEITEN DRUCKMUTTER:  
13  
9
• Druckmutter, Räder, Achse und Radhalterung wie gezeigt zusammenbauen.  
• Druckmutter/Achse vom Ende her auf einem Holzblock ablegen,  
um die zweite Druckmutter auf der Achse zu montieren.  
8
13  
PARA INSTALAR LA SEGUNDA TUERCA DENTADA:  
• Monte la tuerca dentada, las ruedas, el eje y el soporte de la rueda como  
se muestra.  
• Apoye la tuerca dentada/eje desde el extremo con un bloque de madera  
para instalar la segunda tuerca dentada en el eje.  
16  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker that will be used as a reference point in  
the next step.  
2.  
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de  
point de repère à l'étape suivante.  
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für  
den nächsten Schritt dienen.  
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que se  
usará como punto de referencia en el paso siguiente.  
MIDDLE  
CENTRALE  
MITTE  
MEDIA  
5
IDENTIFICATION STICKER  
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
TOP  
BOTTOM  
INFÉRIEURE  
UNTEN  
SECCIÓN INFERIOR  
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN  
SUPÉRIEURE  
OBEN  
SUPERIOR  
6
4
17  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until  
the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the middle pole.  
3.  
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une  
chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif).  
Redressez l'ensemble.  
Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere  
Stangenteil (4) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am  
mittleren Stangenteil zubewegt. Den Stangenaufbau aufrichten.  
Mientras mantiene la alineación, golpee la sección media el poste (5) en la sección superior (4) usando un recorte de  
madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se  
mueva hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la sección  
media del poste. Coloque el conjunto en posición vertical.  
CAUTION!  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
IMPORTANT! / IMPORTANT!  
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
¡PRECAUCIÓN!  
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
LOCATED 5" FROM THE END OF THE  
POLE. WHEN PROPERLY POUNDED  
TOGETHER, THE POLE SECTIONS  
SHOULD HAVE A 3-1/2" MINIMUM  
OVERLAP, LEAVING 1-1/2" BETWEEN  
THE OVERLAPPING POLE AND THE  
IDENTIFICATION STICKER.  
Align dimple of top pole section (4) into trough of middle pole  
section (5) as shown.  
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure (4) dans  
la gorge de la section de poteau centrale (5), comme illustré.  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE  
SITUE À 12,7 CM (5") DE L'EXTRÉMITÉ  
DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT  
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES  
UNES DANS LES AUTRES, LES  
SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE  
CHEVAUCHER DE 8,89 CM (3-1/2")  
MINIMUM, EN LAISSANT 3,81 CM (1-1/2")  
ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE  
ET L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION.  
Die Ausbuchtung im oberen Stangenteil (4) wie gezeigt mit der  
Rinne im mittleren Stangenteil (5) ausrichten.  
Alinee la concavidad de la sección superior del poste (4) con la  
depresión de la sección media del poste (5) como se muestra.  
5
ID STICKER  
m i d d l ÉTIQUETTE  
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER  
BEFINDET SICH CA. 12,7 CM (5") VOM  
STANGENENDE. WENN DIE  
D'IDENTIFICATION  
Trough  
Gorge  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
STANGENTEILE RICHTIG  
Rinne  
Depresión  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
5”  
(12.7 cm)  
ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN,  
SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 8,89 CM  
(3-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND  
ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN  
STANGENTEIL UND DEM  
m i d d l e p o l e  
1.5” (3.81 cm)  
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE  
ALSO 3,81 CM (1-1/2") BETRAGEN.  
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN  
ESTÁ COLOCADA A 12,7 CM (5") DEL  
EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN  
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS  
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER  
UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8,89 CM (3-  
1/2"), DEJANDO 3,81 CM (1-1/2") ENTRE  
EL POSTE TRASLAPADO Y LA  
4
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.  
DIMPLE  
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
Wood Scrap (not supplied)  
Bout de bois (non fourni)  
HOLE  
TROU  
LOCH  
ORIFICIO  
Holzstück  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
Trozo de madera  
(No se suministra)  
18  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce  
until the top and middle pole assembly no longer moves toward the pole identification mark on the bottom pole.  
4.  
Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de  
bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale ne bougent plus  
vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.  
Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere Stangenteil (6)  
hineinklopfen. Die Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere Stangenaufbau nicht mehr auf die  
mit Klebeband markierte Stelle am unteren Stangenteil zubewegen.  
Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y la sección media del poste (5) en la sección inferior del  
poste (6) usando un trozo de madera como se muestra. Siga golpeando hasta que el conjunto de las secciones  
superior y media del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la sección  
inferior del poste.  
IMPORTANT! / IMPORTANT!  
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
Align dimple of middle pole section (5) into trough of bottom  
pole section (6) as shown.  
4
Alignez le petit creux de la section de poteau centrale (5) sur la  
gorge de la section de poteau inférieure (6), comme illustré.  
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt mit der  
Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.  
RODS SHOWN ARE FOR  
VISUAL REPRESENTATION OF  
ALIGNMENT AND ARE NOT  
SUPPLIED WITH THE  
Alinee la concavidad de la sección media del poste (5) con la  
depresión de la sección inferior del poste (6) como se muestra.  
HARDWARE  
CES TIGES SONT ILLUSTRÉES  
UNIQUEMENT POUR INDIQUER  
L'ALIGNEMENT REQUIS. ELLES  
NE SONT PAS COMPRISES  
Dimple  
Renfoncement  
Einbuchtung  
Concavidad  
5
DANS LE MATÉRIEL FOURNI.  
DIE HIER ABGEBILDETEN  
STÄBE DIENEN NUR DER  
BESSEREN  
VERANSCHAULICHUNG DER  
KORREKTEN AUSRICHTUNG;  
SIE SIND NICHT IM  
Trough  
Gorge  
Rinne  
Depresión  
1.5” (3.81 cm)  
LIEFERUMFANG ENTHALTEN.  
Bottom pole  
LAS VARILLAS SE MUESTRAN  
CON EL OBJETO DE  
REPRESENTAR VISUALMENTE  
LA ALINEACIÓN, Y NO SE  
SUMINISTRAN CON EL  
HERRAJE  
5”  
(12.7 cm)  
ID STICKER  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
6
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
Bottom pole  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
DIMPLE  
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
Wood Scrap (not supplied)  
Bout de bois (non fourni)  
HOLE  
TROU  
LOCH  
Holzstück  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
ORIFICIO  
Trozo de madera  
(No se suministra)  
19  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to tank using bolts (50) and pole mounting bracket  
(19) as shown.  
5.  
Attachez le poteau au socle (1), comme illustré. Fixez le poteau au réservoir à l'aide des boulons (50) et du support de  
poteau (19), comme illustré.  
Den Stangenaufbau wie gezeigt am Sockel (1) befestigen. Den Stangenaufbau mit Schrauben (50) und der  
Stangenmontagehalterung (19) wie gezeigt am Tank befestigen.  
Conecte el conjunto del poste en la base (1) como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el tanque usando los  
pernos (50) y el soporte de montaje del poste (19) como se muestra.  
WARNING  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD  
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY  
DAMAGE.  
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX  
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES  
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS.  
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN  
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN  
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN  
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN  
FÜHREN.  
6
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR  
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA  
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
6
19  
1
50  
19  
50  
20  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secure tank struts (2) to pole as shown. Place cover (53) over exposed end of bolt as shown.  
6.  
Fixez les contrefiches du réservoir (2) au poteau, de la façon illustrée. Coiffez l’extrémité dénudée du boulon  
avec un capuchon (53), comme illustré  
Die Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Stange befestigen. Die Abdeckung (53) wie gezeigt auf das  
freiliegende Ende der Schraube aufsetzen.  
Fije los puntales del tanque (2) al poste como se muestra. Coloque la cubierta (53) sobre el extremo expuesto  
del perno como se muestra.  
IMPORTANT!  
WARNING  
WICHTIG!  
AVERTISSEMENT !  
¡IMPORTANTE!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
DO NOT TIGHTEN  
COMPLETELY  
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD  
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY  
DAMAGE.  
NE SERREZ PAS LA  
VISSERIE À FOND.  
DIE BEFESTIGUNGSTEILE  
NICHT FEST ANZIEHEN.  
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX  
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES  
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS.  
NO APRIETE  
COMPLETAMENTE EL  
HERRAJE.  
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN  
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN  
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN  
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN  
FÜHREN.  
53  
10  
51  
12  
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR  
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA  
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
51  
2
21  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rotate non-secured ends of tank struts (2) outward to mounting holes in tank as shown. Secure ends of tank struts  
(2) to wheel bracket (7), as shown. Repeat for opposite side.  
7.  
Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du réservoir (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de fixation du  
réservoir, comme illustré. Fixez les extrémités des contrefiches (2) sur le support de roue (7), comme illustré.  
Reprenez la procédure de l’autre côté.  
Die ungesicherten Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt nach außen zu den Befestigungslöchern im Tank  
drehen. Die Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Radhalterung (7) befestigen. Das gleiche  
Verfahren auf der anderen Seite durchführen.  
Haga girar los extremos no asegurados de los puntales del tanque (2) hacia fuera hasta los orificios de montaje del  
tanque como se muestra. Asegure los extremos de los puntales del tanque (2) al soporte de la rueda (7), como se  
muestra. Repita el procedimiento en el lado opuesto.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
DO NOT TIGHTEN  
COMPLETELY  
NE SERREZ PAS LA  
VISSERIE À FOND.  
DIE BEFESTIGUNGSTEILE  
NICHT FEST ANZIEHEN.  
2
NO APRIETE  
COMPLETAMENTE EL  
HERRAJE.  
18  
51  
2
WARNING  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
18  
51  
¡ADVERTENCIA!  
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD  
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY  
DAMAGE.  
7
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX  
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES  
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS.  
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN  
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN  
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN  
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN  
FÜHREN.  
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR  
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA  
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
22  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secure cover (28) to tank struts (2) using bolts (47) and nuts (10) as shown.  
8.  
Fixez le couvercle (28) aux contrefiches du réservoir (2) à l'aide des boulons (47) et des écrous (10), comme  
illustré.  
Die Abdeckung (28) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (10) an den Tankverstrebungen (2) befestigen.  
Asegure la cubierta (28) en los puntales del tanque (2) usando pernos (47) y tuercas (10) como se muestra.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
TIGHTEN ALL  
COMPONENTS  
COMPLETELY (STEPS 6-8)  
SERREZ À FOND TOUS LES  
COMPOSANTS (ÉTAPES 6-8).  
ALLE KOMPONENTEN FEST  
ANZIEHEN (SCHRITTE 6-8)  
APRIETE COMPLETAMENTE  
28  
TODOS LOS COMPONENTES  
(PASOS 6-8)  
47  
14  
23  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.  
Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (16) as shown.  
Tighten flange nuts (14) completely.  
Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons  
ordinaires (16), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14).  
Die Stangenmontagehalterung (15) und Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit  
Schlossschrauben (16) befestigen. Die Flanschmuttern (14) fest anziehen.  
Instale el soporte de montaje del poste (15) y el soporte de refuerzo (42) con los pernos cabeza de  
carro (16) como se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (14).  
6
IMPORTANT! / IMPORTANT!  
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
16  
15  
DO NOT OVER TIGHTEN  
14  
NE SERREZ PAS TROP !  
NICHT ZU FEST ANZIEHEN.  
NO APRIETE EXCESIVAMENTE  
42  
24  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Securely rest the assembly on sawhorse. Identify elevator tubes (32 and 35).  
10.  
Posez l'ensemble sur un banc de sciage. Identifiez les tubes du système élévateur (32 et 35).  
Den Aufbau sicher auf dem Sägebock ablegen. Für den nächsten Arbeitsschritt werden die  
Verlängerungsrohre (32 und 35) benötigt.  
Haga descansar seguramente el conjunto en un caballete. Identifique los tubos elevadores (32 y 35).  
Toward Pole  
Vers le poteau  
Zur Stange hin  
Hacia el poste  
35  
32  
Lower Elevator tube / Tube inférieur du système élévateur  
Unteres Verlängerungsrohr / Tubo elevador inferior  
32  
Upper Elevator tube / Tube supérieur du système élévateur  
Oberes Verlängerungsrohr / Tubo elevador superior  
35  
Toward Board  
Vers le panneau  
Zur Korbwand hin  
Hacia el tablero  
25  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
While the system is securely resting on the sawhorse. Install triangle  
plates (37) and elevator tubes (32 and 35) to top pole section (4)  
11.  
¡ADVERTENCIA!  
as shown. Install pole cap (38) at this time.  
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD  
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY  
DAMAGE.  
Pendant que le système repose bien calé sur le banc de sciage : Installez les  
plaques triangulaires (37) et les tubes du système élévateur (32 et 35) jusqu'à la  
section de poteau supérieure (4), comme illustré. Installez le capuchon du poteau  
(38).  
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX  
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES  
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS.  
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN  
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER  
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Nach dem Ablegen des Systems auf dem Sägebock die Dreiecksplatten (37) und  
Verlängerungsrohre (32 und 35) wie gezeigt am oberen Stangenteil (4)  
befestigen. Dann die Stangenkappe (38) anbringen.  
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR  
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
Mientras el sistema está descansando seguramente en el caballete instale las  
placas triangulares (37) y los tubos elevadores (32 y 35) en la sección superior  
del poste (4) como se muestra. En este momento instale la  
tapa del poste (38).  
31  
31  
32  
31  
35  
30  
37  
4
COMPLETED ASSEMBLY / ASSEMBLAGE TERMINÉ  
FERTIGE MONTAGE / CONJUNTO COMPLETADO  
38  
37  
40  
30  
30  
35  
29  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
29  
32  
TIGHTEN BOLT (29) IN LOCK NUT (31) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S  
OUTER EDGE.  
SERREZ LE BOULON (29) DANS LE CONTRE-ÉCROU (31) JUSQU'À CE QU'IL SE  
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.  
DIE SCHRAUBE (29) IN DER GEGENMUTTER (31) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE  
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.  
APRIETE EL PERNO (29) EN LA CONTRATUERCA (31) HASTA QUE QUEDE AL RAS  
(AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.  
26  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD  
SECTION B : ATTACHEZ LE PANNEAU  
BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND  
SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO  
This is what your system will look like when you’ve  
finished this section.  
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque  
vous en aurez fini avec cette section:  
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem  
Bauabschnitt fertig sind:  
Así es como se verá su sistema cuando haya  
terminado esta sección:  
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN  
(2) Wrenches  
(2) Clés  
(2) Schraubenschlüssel  
Phillips-Head Screwdriver  
(2) Llaves  
un tournevis cruciforme  
ein Kreuzschlitzschraubenzieher  
un destornillador Phillips  
1/2”, 9/16”, 3/4”  
AND/OR  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
(2) Clés à douilles et douilles  
(2) Steckschlüssel und Einsätze  
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de  
Sawhorse or support table  
Table de soutien  
Sägebock oder Stütztisch  
Caballete o tabla de apoyo  
Extension  
Extension de douille  
Einsatz mit Verlängerung  
Extensión de casquillo  
3/4”  
1/2” 9/16”  
27  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble backboard brackets (27) using bolts (52), and nuts (11) as shown.  
1.  
Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (52) et des écrous (11), comme illustré.  
Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (52) und Muttern (11) zusammenbauen.  
Monte los soportes del respaldo (27) usando pernos (52) y tuercas (11) como se muestra.  
11  
11  
52  
52  
27  
28  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support pole on sawhorse. Attach lower elevator tubes (32) and counter balance spring (33) to backboard support  
brackets (27) using spacers (26), bolt (29), and nut (31) as shown.  
2.  
Calez le poteau sur un chevalet de scieur. Attachez les tubes inférieurs de l’élévateur (32) et le ressort de contrepoids  
(33) aux supports du panneau (27) à l’aide des entretoises (26), du boulon (29) et de l’écrou (31), comme illustré.  
Die Stange auf einen Auflagetisch legen. Die unteren Verlängerungsrohre (32) und die Gegengewichtsfeder (33) wie  
gezeigt mit Abstandsstücken (26), Schraube (29) und Mutter (31) an den Korbwandklammern (27) befestigen.  
Apoye el poste en la mesa de apoyo. Conecte los tubos elevadores inferiores (32) y el resorte de contrapeso (33) en los  
soportes del respaldo (27) usando separadores (26) pernos (29) y tuercas (31) como se muestra.  
27  
32  
32  
29  
31  
26  
26  
33  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
TIGHTEN BOLT (29) IN LOCK NUT (31) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S  
OUTER EDGE.  
SERREZ LE BOULON (29) DANS LE CONTRE-ÉCROU (31) JUSQU'À CE QU'IL SE  
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.  
DIE SCHRAUBE (29) IN DER GEGENMUTTER (31) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE  
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.  
APRIETE EL PERNO (29) EN LA CONTRATUERCA (31) HASTA QUE QUEDE AL RAS  
(AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.  
29  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert T-bolt (55) into Slam Jam bracket (54) then, attach that assembly to board using bolts (44) and  
nuts (14).  
3.  
Insérez le boulon en T (55) dans le support de Slam Jam (54), puis attachez l'ensemble au panneau à  
l'aide des boulons (44) et des écrous (14).  
Die T-Nutenschraube (55) in die Slam Jam-Halterung (54) einsetzen. Dann diese Baugruppe mit  
Schrauben (44) und Muttern (14) an der Korbwand befestigen.  
Introduzca en perno en T (55) en el soporte Slam Jam (54), luego conecte ese conjunto en el tablero  
usando los pernos (44) y tuercas (14).  
IMPORTANT! / IMPORTANT!  
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
Position springs (33) against elevator tubes as  
shown.  
Positionnez les ressorts (33) contre les tubes du  
système élévateur, comme illustré.  
14  
Die Federn (33) wie gezeigt direkt an den  
Verlängerungsrohren anbringen.  
Coloque los resortes (33) contra los tubos  
elevadores como se muestra.  
55  
54  
44  
30  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble upper elevator tubes (35) to brackets using bolt (29), plastic spacers (26), and nut (31) as  
shown.  
4.  
Montez les tubes du système élévateur (35) sur les supports à l'aide du boulon (29), des entretoises en  
plastique (26) et de l'écrou (31), comme illustré.  
Die oberen Verlängerungsrohre (35) wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (26), und Mutter  
(31) an den Korbwandklammern befestigen.  
Monte los tubos elevadores superiores (35) en los soportes usando el perno (29), los espaciadores de  
plástico (26) y la tuerca (31) como se muestra.  
32  
32  
35  
31  
35  
26  
26  
29  
27  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
TIGHTEN BOLT (29) IN LOCK NUT (31) UNTIL FLUSH  
(EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.  
SERREZ LE BOULON (29) DANS LE CONTRE-ÉCROU  
(31) JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU  
QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.  
DIE SCHRAUBE (29) IN DER GEGENMUTTER (31) SO  
WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER  
AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.  
APRIETE EL PERNO (29) EN LA CONTRATUERCA (31)  
HASTA QUE QUEDE AL RAS (AL NIVEL) DEL BORDE  
EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.  
31  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Slam Jam Rim to Backboard  
A Fit rim (34) securely into bracket (54) as shown. Allow T-bolt (55) to slip through center  
5.  
hole in rim (34).  
B Install reinforcement bracket (56) onto T-bolt (55) as shown.  
C Install spring (57) onto T-bolt (55) as shown.  
D Install special nut (58) and washer (45) onto T-bolt (55).  
E Tighten nut (58) until flush with end of T-bolt (55).  
B
A
56  
34  
55  
55  
54  
45  
58  
C
D
57  
55  
45  
55  
E
58  
32  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.  
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.  
A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (54), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (55) à  
travers le trou central du cerceau (34).  
B. Installez le support de renforcement (56) sur le boulon à T (55), comme illustré.  
C. Installez le ressort (57) sur le boulon à T (55), comme illustré.  
D. Installez l'écrou spécial (58) et la rondelle (45) sur le boulon à T (55).  
E. Serrez l'écrou (58) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (55).  
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.  
A. Den Korbrand (34) wie gezeigt in die Halterung (54) einsetzen. Die T-Nutenschraube (55) gleitet durch  
das mittlere Loch im Korbrand (34).  
B. Die Verstärkungshalterung (56) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (55) schieben.  
C. Die Feder (57) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.  
D. Die Spezialmutter (58) und Unterlegscheibe (45) auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.  
E. Die Mutter (58) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (55) abschließt.  
Instale el borde Slam Jam en el respaldo  
A. Ajuste el borde (34) seguramente en el soporte (54) como se muestra. Permita que el perno  
en "T" (55) se deslice a través del orificio central del borde (34).  
B. Instale el soporte de refuerzo (56) en el perno "T" (55) como se muestra.  
C. Instale el resorte (57) en el perno T (55) como se muestra.  
D. Instale la tuerca especial (58) y la arandela (45) en el perno T (55).  
E. Apriete la tuerca (58) hasta que quede al ras del extremo del perno T (55).  
33  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove packaging materials from handle assemblies (17 and 3).  
Retirez les matériaux d'emballage des ensembles de la poignée (17 et 3).  
Das Verpackungsmaterial aus den Griffbaugruppen (17 und 3) herausnehmen.  
Retire los materiales de embalaje de los conjuntos de la manija (17 y 3).  
17  
6.  
3
Remove screws on both sides of tube.  
Retirez les vis des deux côtés du tube.  
Die Schrauben auf beiden Seiten des Rohrs entfernen.  
Quite los tornillos de ambos lados del tubo.  
7.  
Slide upper tube (17) onto handle assembly (3). Reinsert screws removed in previous step as shown.  
Glissez le tube supérieur (17) sur l'ensemble de la poignée (3). Réinsérez les vis retirées à l'étape précédente,  
comme illustré  
NOTE: / REMARQUE:  
Das obere Rohr (17) auf die Griffbaugruppe (3)  
HINWEIS: / NOTA:  
aufschieben. Die im vorherigen Schritt entfernten  
Schrauben wie gezeigt wieder eindrehen.  
Rotate upper tube to line up screw holes. Reinsert screws  
removed in previous step as shown.  
Deslice el tubo superior (17) en el conjunto de la  
manija (3). Vuelva a colocar los tornillos que quitó en  
el paso anterior como se muestra.  
Tournez le tube supérieur pour aligner les trous de vis.  
Réinsérez les vis retirées à l'étape précédente, comme illustré.  
Das obere Rohr drehen, um die Schraubenlöcher miteinander  
zur Deckung zu bringen. Die im vorherigen Schritt entfernten  
Schrauben wie gezeigt wieder eindrehen.  
Screws removed in step 6  
Vis retirées à l'étape 6  
Gire la sección superior del tubo para alinear los orificios de los  
tornillos. Vuelva a colocar los tornillos que quitó en el paso  
anterior como se muestra.  
In Schritt 6 entfernte Schrauben  
Tornillos que se quitaron en el paso 6  
3
17  
34  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install handle assembly (3 and 17) to lower elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36), and nut (31)  
as shown.  
8.  
Installez l'ensemble de la poignée (3 et 17) sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant  
le boulon (29), les entretoises (36) et l'écrou (31), comme illustré.  
Die Griffbaugruppe (3 und 17) wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (36) und Mutter (31) an  
den unteren Verlängerungsrohren (32) befestigen.  
Instale el conjunto de la manija (3 y 17) en los tubos elevadores inferiores (32) usando el perno (29), los  
espaciadores (36) y la tuerca (31) como se muestra.  
31  
36  
3 &17  
32  
35  
4
36  
35  
37  
32  
29  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
IMPORTANT! / IMPORTANT!  
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
TIGHTEN BOLT (29) IN LOCK NUT (31) UNTIL FLUSH  
(EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.  
SERREZ LE BOULON (29) DANS LE CONTRE-ÉCROU  
(31) JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU  
QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.  
Note orientation of handle.  
DIE SCHRAUBE (29) IN DER GEGENMUTTER (31) SO  
WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER  
AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.  
Notez l'orientation de la poignée.  
Die Ausrichtung des Griffes beachten  
Note la orientación de la manija.  
APRIETE EL PERNO (29) EN LA CONTRATUERCA (31)  
HASTA QUE QUEDE AL RAS (AL NIVEL) DEL BORDE  
EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.  
35  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secure the handle assembly (3 & 17) to pole bracket (15) using bolt (20) and nut (14) as shown.  
9.  
Fixez l'ensemble de la poignée (3 et 17) au support de poteau (15) à l'aide du boulon (20) et de l'écrou (14),  
comme illustré.  
Die Griffbaugruppe (3 und 17) wie gezeigt mit Schraube (20) und Mutter (14) an der Stangenhalterung (15)  
befestigen.  
Asegure el conjunto de la manija (3 y 17) en el soporte del poste (15) usando un perno (20) y una tuerca (14)  
como se muestra.  
3
20  
15  
42  
IMPORTANT! / IMPORTANT!  
14  
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
Note orientation of handle.  
Notez l'orientation de la poignée.  
Die Ausrichtung des Griffes beachten  
Note la orientación de la manija.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
Before going on to next step, set  
adjustable system assembly to the 10’  
(3.05 m) setting.  
NOTE / REMARQUE  
HINWEIS / NOTA  
¡ADVERTENCIA!  
Avant de passer à l'étape suivante,  
réglez le système réglable à 3,05 m.  
TIGHTEN BOLT (20) IN LOCK NUT (14) UNTIL FLUSH (EVEN)  
WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.  
Bevor zum nächsten Schritt  
übergegangen wird, ist das  
Einstellsystem auf die 3,05-m- (10-  
Fuß)-Markierung einzustellen.  
SERREZ LE BOULON (20) DANS LE CONTRE-ÉCROU (14)  
JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE  
BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.  
DIE SCHRAUBE (20) IN DER GEGENMUTTER (14) SO WEIT  
ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER  
GEGENMUTTER ABSCHLIESST.  
Antes de continuar con el siguiente  
paso, coloque el conjunto del sistema  
ajustable a una altura de 3,05 m (10').  
APRIETE EL PERNO (20) EN LA CONTRATUERCA (14) HASTA  
QUE QUEDE AL RAS (AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE  
LA CONTRATUERCA.  
36  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert bolt (29) through left side upper elevator tube (35), then stretch spring (33) onto bolt (29). Insert bolt  
(29) through right side upper elevator tube (35) and secure with nut (31).  
10.  
Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (35), puis tendez le ressort (33)  
sur le boulon (29). Enfilez le boulon (29) dans le tube de droite du système élévateur (35), puis fixez avec  
l’écrou (31).  
Die Schraube (29) durch das linke obere Verlängerungsrohr (35) schieben und die Feder (33) über die  
Schraube (29) dehnen. Die Schraube (29) durch das rechte obere Verlängerungsrohr (35) schieben und mit  
der Mutter (31) sichern.  
Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador superior del lado izquierdo (35), luego estire el resorte  
(33) hasta el perno (29). Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador superior del lado derecho (35)  
y asegure con la tuerca (31).  
WARNING  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
31  
35  
USE EYE PROTECTION WHEN  
INSTALLING SPRINGS.  
33  
35  
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE  
VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS.  
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN  
AUGENSCHUTZ TRAGEN!  
CUANDO INSTALE LOS RESORTES  
UTILICE PROTECTORES OCULARES.  
29  
37  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11.  
Roll completed assembly to desired position. Fill tank with  
water (approx. 34 gallons (128 Liters)) or sand (approx.  
300 lbs. (136 kg)) and rotate the cap (41) into base (1).  
WARNING  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée.  
Remplissez le réservoir d'eau (128 litres environ) ou de  
sable (136 kg environ) et installez le bouchon (41).  
¡ADVERTENCIA!  
DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN  
EMPTY;  
IT MAY TIP OVER.  
Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen.  
Den Tank mit Wasser (ca. 128 l [34 US-Gallonen]) oder  
Sand (ca. 136 kg [300 lbs]) füllen und den Tankdeckel (41)  
aufschnappen lassen.  
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS  
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL  
RISQUE DE BASCULER.  
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT  
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN  
KÖNNTE.  
Ruede el conjunto completo a la posición deseada. Llene  
el tanque con agua (aproximadamente 34 galones (128  
litros)) o con arena (aproximadamente 300 libras (136 kg))  
y conecte a presión la tapa (41) en su lugar.  
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO  
ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.  
CAUTION  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
¡PRECAUCIÓN!  
ADD TWO GALLONS (7.6 LITERS) OF NON-TOXIC  
ANTIFREEZE IN SUB-FREEZING CLIMATES.  
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL  
NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE  
TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.  
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN  
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN  
KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN  
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.  
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE  
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA  
ALCANZA TEMPERATURAS DE  
CONGELAMIENTO.  
41  
NOTE  
REMARQUE  
HINWEIS  
NOTA  
IF USING SAND: 2 GALLONS OF  
ANTI-FREEZE IS  
NOT REQUIRED  
1
SI VOUS UTILISEZ DU SABLE : L'UTILISATION DE  
4 LITRES D'ANTIGEL EST INUTILE.  
BEI VERWENDUNG VON SAND:  
KEINE ZUSÄTZLICHEN 7,6 L (2 GAL)  
GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.  
SI SE USA ARENA:  
NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE  
38  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install net (43) / Installez le filet (43). / Das Netz (43) anbringen. / Instale la red (43).  
12.  
D.  
B.  
C.  
A.  
Apply Height Adjustment and Moving Label (46) to front of pole, where it is clearly visible.  
13.  
Apposez l'étiquette de réglage de la hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, à un endroit bien  
visible.  
Den Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) gut sichtbar an der Vorderseite der Stange anbringen.  
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y movimiento (46) en la parte frontal del poste, en donde quede  
claramente visible.  
Peel protective film from surface of acrylic  
backboard prior  
to use.  
NOTE:  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
Décollez le film de protection de la  
surface du panneau en acrylique avant  
usage.  
Vor Gebrauch die Schutzfolie von der  
Oberfläche der Akryl-Korbwand abziehen.  
Desprenda la película protectora de la  
superficie del respaldo de acrílico antes  
de usarlo.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
46  
TO ADJUST BACKBOARD:  
1. Grasp handle and press button.  
2. Raise or lower to desired height.  
3. Release button.  
MOVING SYSTEM  
1. Adjust basketball backboard  
height to lowest position.  
1
2. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
3. Move basketball system to  
desired location.  
2
4.  
5.  
Carefully rotate basketball  
system upright.  
3
4
Checksystem for stability.  
566200  
11/05  
39  
11/05  
ID# M662004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOARD PAD / REMBOURRAGE DU PANNEAU / KORBWANDPOLSTERUNG / ALMOHADILLA DEL TABLERO  
Using the holes which line up for your board size, attach  
15. center pad section to left and right sections and board  
using screws and washers as shown.  
Attach left and right pad sections to board using  
screws and washers as shown.  
14.  
Attachez les sections de rembourrage gauche et  
droite sur le panneau avec les vis et les  
rondelles, comme illustré.  
En utilisant les trous d'alignement correspondant à la taille  
de votre panneau, attachez la section centrale de  
rembourrage aux sections droite et gauche et au panneau  
avec les vis et les rondelles, comme illustré.  
Den linken und rechten Polsterungsabschnitt wie  
gezeigt mit Schrauben und Unterlegscheiben an  
der Korbwand befestigen.  
Den mittleren Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit  
Schrauben und Unterlegscheiben am rechten und linken  
Teil befestigen. Dazu die Löcher verwenden, die zu der  
von Ihnen gewählten Korbwandgröße passen.  
Conecte las secciones izquierda y derecha de la  
almohadilla al tablero usando tornillos y  
arandelas como se muestra.  
Usando los orificios que se alineen con el tamaño de su  
tablero, conecte la sección central de la almohadilla en las  
secciones izquierda y derecha y el tablero usando tornillos  
y arandelas como se muestra.  
24  
25  
22  
25  
23  
22  
25  
24  
25  
21  
24  
23  
25  
25  
21  
24  
24  
COVER / PROTECTION / ABDECKUNG / CUBIERTA  
34  
17.  
16.  
39  
34  
39  
48  
48  
49  
40  
ID# M662004  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Convection Oven KB6525PKRB User Manual
Shure Microphone 561 User Manual
Sony Camera Lens MHG07A User Manual
Sony Flat Panel Television 32LX1 User Manual
Sony Home Theater System 4 178 247 141 User Manual
Sony Home Theater System DHC FL5D User Manual
Sony MiniDisc Player MDS 302 User Manual
Subaru Robin Power Products Automobile Parts EX13 User Manual
Suunto Watch M9_enp65 User Manual
SVAT Electronics Home Security System 2CV500 4CH User Manual