Portable System
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Write Model Number
From Box Here:
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
WARNING!
• Garden Hose or Sand
• 2 People
• (2 each) Wrenches
• Tape Measure
1/2"
9/16"
AND/OR
(2) Socket Wrenches and Sockets
3/4"
• Wood Board (scrap)
• Sawhorse or Support Table
• Hammer
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
1/2"
9/16"
3/4"
• Optional: Large & Small
Adjustable Wrenches
• Extension
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO
• Step Ladder 8 ft. (2.4m)
• Safety Glasses
• Phillips-Head Screwdriver
PROPERTY.
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1-800-333 061
Internet Address: http://www.huffysports.com
1
© COPYRIGHT 2005 by SPALDING
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
• Tuyau d’arrosage ou sable
(163 kg) (360 lb.)
• Gartenschlauch oder Sand
(163 kg) (360 lb.)
•
•
•
Deux personnes
2 Personen
2 personas
• (2) Clés
• (je 2) Schraubenschlüssel
• Llaves (dos de cada una)
• Manguera de jardín o arena
(163 kg) (360 lb.)
• Mètre
• Maßband
• Cinta de medir
1/2"
9/16"
3/4"
ET/OU
AND/OR
UND/ODER
Y/O
•
•
•
Plaque en bois (chute)
Holzstück
Tabla de madera (un trozo)
E/O
• Table de soutien
• Sägebock oder Stütztisch
• Caballete o tabla de apoyo
• (2) Clés à douilles et douilles
• (2) Steckschlüssel und Einsätze
• (2) Llaves de tuercas de boca tubular
y casquillos de
• Marteau
• Hammer
• Martillo
• Ou petite ou grande clé réglable
• Optional: Große und kleine
verstellbare Schraubenschlüssel
• opcional: grande y pequeña Llaves
ajustables
1/2"
9/16"
3/4"
•
•
•
Echelle de 2,4 m
Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)
• Extension de douille
• Verlängerung
• Extensión
• Lunettes de sécurité
• Schutzbrille
• Gafas de seguridad
46
AJUSTE DE LA ALTURA
HÖHENEINSTELLUNG
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
HEIGHT ADJUSTMENT
VERFAHREN ZUR
KORBWANDEINSTELLUNG:
POUR AJUSTER LE PANNEAU :
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:
TO ADJUST BACKBOARD:
1. Saisissez la poignée et appuyez
sur le bouton.
1. Den Griff festhalten und auf den
Knopf drücken.
1. Sujete la manija y presione el
botón.
1. Grasp handle and press button.
2. Raise or lower to desired height.
3. Release button.
2. Remontez ou abaissez à la hauteur
de votre choix.
2. Auf die gewünschte Höhe anheben
oder absenken.
2. Eleve o baje a la altura deseada.
3. Libere el botón.
3. Relâchez le bouton.
3. Den Knopf loslassen.
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
TRANSPORTSYSTEM
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
MOVING SYSTEM
1. Ajuste la altura del respaldo
de baloncesto a la posición
más baja.
1. Die Basketball-Korbwand auf
die niedrigste Position
einstellen.
1. Placez le panneau de basket-ball
à sa position la plus basse.
1. Adjust basketball backboard
1
1
height to lowest position.
1
1
2. Die Stange festhalten; zur
2. Mientras sujeta el poste, gire
2. Tout en tenant le poteau, tournez
le système de basket-ball vers
l'avant jusqu'à ce que les roues
touchent le sol.
selben Zeit das
hacia adelante el sistema de
baloncesto hasta que las
ruedas toquen el piso.
2. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
Basketballsystem nach vorne
drehen, bis die Räder den
Boden berühren.
3. Mueva el sistema de
baloncesto a la ubicación
deseada.
3. Amenez le système de basket-
ball à l'emplacement désiré.
3. Das Basketballsystem an den
gewünschten Ort fahren.
3. Move basketball system to
desired location.
2
2
2
2
4. Redressez avec précaution le
système de basket-ball.
4.
5.
Das Basketballsystem
vorsichtig in die aufrechte
Position drehen.
4. Gire cuidadosamente el
sistema de baloncesto hasta
que quede en posición vertical.
4.
Carefully rotate basketball
system upright.
3
3
3
3
4
4
4
4
5. Vérifiez la stabilité du système.
5.
Checksystem for stability.
Die Stabilität des Systems
überprüfen.
5. Revise la estabilidad del
sistema.
SP566200 11/05
FR566200 11/05
GE566200 11/05
566200
11/05
3
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE YOU START
AVANT DE COMMENCER!
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
¡ANTES DE COMENZAR!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is
required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a
circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.
NOTE: Not all items pictured are included with every model.
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés
(serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau
et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de
peinture, si nécessaire.
REMARQUE: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur
Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer
Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.
NOTA: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores,
soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura, si
es necesario.
HINWEIS: Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.
4
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Des questions ou des
pièces manquantes ?
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
STOP!
¡ALTO!
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
Fragen oder fehlende Teile?
¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
HALT!
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
NOTICE TO ASSEMBLERS
ALL Basketball Systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according
to the instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift
weight system.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et lestés de sable ou
d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de
composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
ALLE Basketballsysteme von, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß der
Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann
SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen
werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y equilibrados con arena o
agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es
aceptable improvisar un sistema de pesas provisional.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
IMPORTANT!
WARRANTY CARD:
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont
emballées à l'intérieur.
Please remember to complete your product registration form either on-line at:
or mail-in the enclosed postcard.
CARTE DE GARANTIE:
WICHTIG!
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit en ligne à:
or mail-in the enclosed postcard.
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
GARANTIEKARTE:
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online unter der
Adresse
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del
poste.
TARJETA DE GARANTÍA:
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto, ya sea
en línea en:
o por correo en la tarjeta postal adjunta.
7
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get to know the basic parts of your basketball system...
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
BACKBOARD
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
RIM
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
ELEVATOR SYSTEM
SYSTÈME ÉLÉVATEUR
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ELEVADOR
TOP POLE
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
BOTTOM POLE
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE
UNTERES STANGENTEIL
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE
MIDDLE POLE
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
FRONT PANEL
PANNEAU AVANT
FRONTPLATTE
PANEL FRONTAL
BASE
SOCLE
BASE
BASE
WHEEL CARRIAGE
CHARIOT
RÄDERGRUPPE
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA
8
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST - See Hardware Identifier
Item Qty. Part No. Description
Item Qty. Part No. Description
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
4
1
4
266000
928184
924501
928006
Base
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
204837
Spring, Counter Balance
Rim
Elevator Tube, Upper - Short
Spacer, .530 I.D. x 1.875
Plate, Triangle, (Black)
Cap, Pole Top
Screw, #8 x 3/4 Long
Bolt, Hex, 1/2-13 x 4.25 Long
Cap, Base
Reinforcement Bracket
Net
Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long
Washer, Flat, 1.5 O.D.
Label, Height Adjustment and Moving
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.75 Long
Cover, Black OR
Strut, Pole to Base
Helix Height Assembly
Top Pole Section
924808
201682
902867
207103
200520
202605
266300
206990
92810701 Middle Pole Section
928179
108183
266200
108182
203099
203063
202662
206938
Bottom Pole Section
Wheel Bracket
Wheel, 4 Inch
Rod, Axle
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Nut, Ny-lock, 5/16-18
Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 4-1/2 Long
Pushnut, 7/16 Shaft Diameter
Hex Flange Nut 5/16-18
Bracket, Pole Mount
Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long
Upper Tube, Helix
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x .625 Long
Plate, Pole Mouting
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 1.75 Long
Board Pad, Left Section
Board Pad, Right Section
Board Pad, Center Section
Screw, 1/4 x 1.25
4* 205528
1
1
6
1
203470
566200
203084
200503
200504
202795
203331
203218
204961
200516
900033
203796
200318
203472
203795
13 203100
1
2
1
4
1
1
1
1
1
6
6
4
2
1
6
4
7
2
108163
203053
908327
204962
108181
202739
201578
201579
201580
201596
206303
203527
908256
266100
206244
201642
206340
924820
Cover, Red
Logo, NBA
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
1
2
6
4
1
1
1
1
1
1
Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 1.5 Long
Washer, Flat, 5/16
Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 0.625 Long
Cover, Bolt End, Vinyl
Bracket, Slam Jam
Bolt, Tee, 3/8-16, 5” Long
Bracket, Reinforcement, Slam Jam
Spring, Rim
Washer, Flat, 1/4
Spacer, .530 I.D. x 1.5 Long
Bracket, Backboard Support
Cover, Front
Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 8 Long
Spacer, Plastic, .530 I.D. x .625 Long
Lock Nut, Hex 1/2-13
Nut, Special, 3/8-16
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.
Elevator Tube, Lower - Long
NOTE
Hardware kit is designed for more than one
style of basketball system. Not all hardware
will be used.
9
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DES PIÈCES
FRANÇAIS
Légende Qté No. de réf. Description
Légende Qté No. de réf. Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
4
1
266000 Socle
928184 Contrefiche, poteau/socle
924501 Ensemble hauteur Helix
928006 Section de poteau supérieure
92810701 Section de poteau centrale
928179 Section de poteau inférieure
108183 Support de roues
33
34
35
1
1
2
204837 Ressort, contrepoids
Cerceau
924808 Tube du système élévateur,
supérieur - Court
201682 Entretoise, 13,4 mm D.I. x 4,7 cm
902867 Plaque triangulaire (noire)
207103 Capuchon, haut du poteau
200520 Vis, #8 x 19 mm long.
202605 Boulon, 6 pans, 1/2-13 x 10,7 cm (long)
266300 Bouchon, socle
206990 Support de renforcement
Filet
205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18
x 2,54 cm (long.)
203470 Rondelle, plate 38 mm D.E.
566200 Étiquette, réglage de hauteur
et déplacement
203084 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4,5 cm long.
200503 Protection du ressort, (noir)
200504 Protection du ressort, (rouge)
202795 Etiquette, logo
203331 Boulon, tête à six pans, 3/8-16
x 4,5 cm long.
203218 Rondelle, plate, 5/16
204961 Boulon, tête à six pans, 3/8-16
x 0,625 (long.)
200516 Cache, boulon, vinyle
900033 Support, Slam Jam
203796 Boulon, T, 3/8-16 x 12,7 cm long.
200318 Support, renforcement, Slam Jam
203472 Ressort, cerceau
36
37
38
39
40
41
42
43
44
2
2
1
2
1
1
1
1
4*
266200 Roue, 10 cm
108182 Tige, axe
10
11
12
203099 Écrou, Ny-lock, 5/16-18
203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16
202662 Boulon, tête à six pans, 5/16-18
x 11,4 cm (long.)
206938 Écrou, diamètre d'axe 11 mm
203100 Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18
204832 Support, poteau
203053 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4 cm long.
908327 Tube, supérieur
204962 Boulon, tête à six pans, 5/16-18
x 15,8 mm long.
13
14
15
16
17
18
4
13
1
1
4
45
46
1
1
4
47
48
6
1
19
20
21
1
1
1
108181 Plaque, fixation de poteau
49
50
1
2
202739 Boulon, six pans, 5/16-18
x 4,4 cm (long.)
201578 Rembourrage du panneau,
section gauche
201579 Rembourrage du panneau, section droite
201580 Rembourrage du panneau,
section centrale
201596 Vis, 6 mm x 31 mm
206303 Rondelle, plate, 6 mm
203527 Entretoise, 13,4 mm D.I. x 3,8 cm (long.)
908256 Support, panneau
51
52
6
4
22
23
1
1
53
54
55
56
57
58
1
1
1
1
1
1
24
25
26
27
28
29
30
6
6
4
2
1
6
4
203795 Écrou, spécial, 3/8-16
266100 Couvercle, avant
206244 Boulon, six pans, 1/2-13 x 8 de long.
201642 Entretoise, plastique, 13,4 mm D.I.
x 1,6 cm (long.)
31
32
7
2
206340 Contre-écrou, six pans, 1/2-13
924820 Tube du système élévateur,
inférieur - Long
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D’AUTRES PIÈCES
AVEC CE MODÈLE.
REMARQUE
Le kit de visserie est conçu pour plus d’un
style de système de basket-ball. Toute la
visserie ne sera pas nécessairement
utilisée.
10
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEILELISTE
DEUTSCH
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
4
1
266000
928184
924501
928006
92810701
928179
108183
266200
108182
203099
203063
202662
Sockel
33
34
35
36
37
38
39
40
1
1
2
2
2
1
2
1
204837
Gegengewichtsfeder
Korbrand
Verstrebung, Stange zu Sockel
Helix-Höheneinstellkomponenten
Oberes Stangenteil
Mittleres Stangenteil
Unteres Stangenteil
Radhalterung
Rad, 4 Zoll Durchmesser
Achsenstange
Ny-Lock-Mutter, 5/16-18
Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16
Sechskantkopfschraube, 5/16-18
x 4-1/2 Länge
Druckmutter, 7/16 Wellendurchmesser
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
Stangenmontageklammer
Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge
Obere Rohrbaugruppe
Sechskantkopfschraube, 5/16-18
x 0,625 Länge
924808
201682
902867
207103
200520
202605
Oberes Verlängerungsrohr – kurz
Abstandsstück, 0,530" ID x 1,875" Länge
Dreiecksplatte (schwarz)
Stangenendkappe
Kreuzschlitzschraube Nr. 8, ¾" Länge
Sechskantschraube, 1/2-13
x 4,25" Länge
Deckel, Sockel
Verstärkungshalterung
Netz
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18
x 1 Länge
Flache Unterlegscheibe, 1,5" AD
Höheneinstell- und Transportaufkleber
Schlossschraube, 5/16-18 x 1,75" Länge
Abdeckung, schwarz
10
11
12
41
42
43
1
1
1
266300
206990
44 4*
205528
13
14 13
15
16
17
18
4
206938
203100
108163
203053
908327
204962
45
46
47
48
1
1
6
6
203470
566200
203084
200503
200504
1
2
1
4
Abdeckung, rot
49
50
6
2
202795
203331
Firmenschild
Sechskantkopfschraube, 3/8-16
x 1,5" Länge
Flache Unterlegscheibe, 5/16
Sechskantkopfschraube, 3/8-16
x 0,625" Länge
Schraubenendabdeckung, Vinyl
Slam Jam-Halterung
19
20
1
1
108181
202739
Stangenmontageplatte
Sechskantschraube, 5/16-18
x 1,75 Zoll Länge
Korbwandpolsterung, linker Teil
Korbwandpolsterung, rechter Teil
Korbwandpolsterung, mittlerer Teil
Schraube, ¼ x 1,25
Flache Unterlegscheibe, 1/4"
Abstandsstück, 0,530" ID x 1,5" Länge
Korbwandstützklammer
51
52
6
4
203218
204961
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
1
1
6
6
4
2
1
6
201578
201579
201580
201596
206303
203527
908256
266100
206244
53
54
55
56
57
58
1
1
1
1
1
1
200516
900033
203796
200318
203472
203795
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5" Länge
Slam Jam-Verstärkungshalterung
Korbrandfeder
Spezialmutter, 3/8-16
Frontabdeckung
Sechskantkopfschraube, 1/2-13
x 8 Länge
30
4
201642
Abstandsstück, Plastik, 0,530" ID
x 0,625" Länge
Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13
Unteres Verlängerungsrohr – lang
* DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE
BEIGEPACKT SEIN.
31
32
7
2
206340
924820
HINWEIS:
Die beiliegenden Befestigungsteile sind für
mehr als eine Ausführung des
Basketballsystems vorgesehen. Es werden
nicht alle Befestigungsteile benötigt.
11
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PIEZAS
ESPAÑOL
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
4
266000
928184
924501
928006
Base
33
34
35
36
37
38
39
40
1
1
2
2
2
1
2
1
204837
Resorte, contrapeso
Borde
Puntal, poste a base
Conjunto Helix
Sección superior del poste
924808
201682
902867
207103
200520
202605
Tubo elevador, superior (corto)
Espaciador, .530 D.I. x 1.875
Placa triangular, (negra)
Tapa, parte superior del poste
Tornillo, #8 x 3/4 de longitud
Perno hexagonal 1/2-13
x 4.25 de longitud
Tapa, base
Soporte de refuerzo
Red
Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18
x 1 de longitud
Arandela, plana, 1.5 D.E.
Etiqueta, ajuste de la altura
y de movimiento
Perno cabeza de carro, 5/16-18
x 1.75 de longitud
Cubierta, negra
92810701 Sección media del poste
928179
108183
266200
108182
203099
203063
Sección inferior del poste
Soporte de la rueda
Rueda, 4 pulgadas
Varilla, eje
Tuerca, Ny-lock, 5/16-18
Tuerca de nilón del
inserto de seguridad, 3/8-16
Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18
x 4-1/2 de longitud
Tuerca dentada, eje del
diámetro de 7/16
Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
Soporte, montaje del poste
Perno cabeza de carro, 5/16-18
x 4 de longitud
Conjunto del tubo, superior
Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18
x .625 de longitud
10
11
41
42
43
44
1
1
1
266300
206990
12
13
1
4
202662
206938
4*
205528
45
46
1
1
203470
566200
14
15
16
13
1
2
203100
108163
203053
47
48
6
6
203084
200503
200504
202795
203331
17
18
1
4
908327
204962
Cubierta, rojo
Etiqueta del logotipo
49
50
6
2
Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16
x 1.5 de longitud
Arandela plana, 5/16
Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16
x 0.625 de longitud
Cubierta, extremo del perno, vinilo
Soporte Slam Jam
Perno, en T, 3/8-16, 5” de longitud
Soporte de refuerzo, Slam Jam
Resorte, borde
19
20
21
1
1
1
108181
202739
201578
Placa, montaje del poste
51
52
6
4
203218
204961
Perno, hexagonal, 5/16-18
x 1.75" de longitud
Almohadilla del tablero,
sección izquierda
Almohadilla del tablero, sección derecha
Almohadilla del tablero, sección central
Tornillo, 1/4 x 1.25
Arandela, plana, 1/4
Espaciador, .530 D.I. x 1.5 de largo
Soporte del respaldo
Cubierta frontal
Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13
x 8 de longitud
53
54
55
56
57
58
1
1
1
1
1
1
200516
900033
203796
200318
203472
203795
22
23
24
25
26
27
28
29
1
1
6
6
4
2
1
6
201579
201580
201596
206303
203527
908256
266100
206244
Tuerca, especial 3/8-16
* PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO.
30
4
201642
Espaciador, plástico, .530 D.I.
x .625 de largo
31
32
7
2
206340
924820
Contratuerca, hexagonal, 1/2-13
Tubo elevador, inferior (largo)
NOTA:
El juego de herraje está diseñado para más
de un estilo de sistemas de baloncesto. No
se usará todo el herraje.
12
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)
#29 (6)
#16 (2)
#24 (6)
#39 (2)
#47 (6)
#52 (4)
#55 (1)
#18 (4)
#12 (1)
#44 (4)*
#40 (1)
#50 (2)
#20 (1)
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)
#11 (4)
#10 (2)
#14 (13)
#31 (7)
#25 (6)
#58 (1)
#51 (6)
#45 (1)
* You may have extra parts with this model.
13
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS CAPS & CLIPS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF)
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO)
#30 (4)
#53 (1)
#26 (4)
#36 (2)
#13 (4)
HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)
#9 (2)
#57 (1)
#49 (1)
#54 (1)
#56 (1)
14
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE
SECTION A : MONTAGE DU SOCLE
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS
SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE
This is what your system will look like when you’ve
finished this section.
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque
vous en aurez fini avec cette section:
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem
Bauabschnitt fertig sind:
Así es como se verá su sistema cuando haya
terminado esta sección:
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN
(2) Wrenches
(2) Clés
(2) Schraubenschlüssel
(2) Llaves
9/16”, 1/2”
Phillips-Head Screwdriver
AND/OR
ET/OU
UND/ODER
Y/O
un tournevis cruciforme
ein Kreuzschlitzschraubenzieher
un destornillador Phillips
(2) Socket Wrenches and Sockets
(2) Clés à douilles et douilles
(2) Steckschlüssel und Einsätze
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
Extension
9/16” 1/2”
Extension de douille
Einsatz mit Verlängerung
Extensión de casquillo
15
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Complete wheel assembly as shown in Figure A. Secure wheel bracket (7), wheel (8), axle (9), and push nuts (13) to the tank (1)
with a single bolt (18) and washer (51). Repeat procedure for opposite wheel.
1.
Effectuez le montage des roues, comme indiqué à la figure A. Fixez le support de roues (7), la roue (8), l'axe (9) et les écrous (13)
sur le réservoir (1) à l'aide du boulon (18) et de la rondelle (51). Faites de même pour la roue opposée.
Den Rest der Radmontage wie in Abbildung A gezeigt durchführen. Radhalterung (7), Rad (8), Achse (9) und Druckmuttern (13) mit einer
einzigen Schraube (18) und einer einzigen Unterlegscheibe (51) am Tank (1) befestigen. Das gleiche Verfahren für das andere Rad
durchführen.
Complete el conjunto de la rueda como se muestra en la Figura A. Asegure el soporte de la rueda (7), la rueda (8), el eje (9) y las tuercas
dentada (13) en el tanque (1) con un perno simple (18) y una arandela (51). Repita el procedimiento en la rueda opuesta.
NOTE / REMARQUE
HINWEIS / NOTA:
1
Do not install both bolts into the wheel assembly at this time. The front bolt will be
installed during strut assembly in Step 3 of this section
N'installez pas les boulons dans la roue pour l'instant. Le boulon avant sera
installé durant le montage de la contrefiche, à l'étape 3 de cette section.
Nicht beide Schrauben gleichzeitig in die Radbaugruppe eindrehen. Die vordere
Schraube wird während der Befestigung der Verstrebungen in Schritt 3 dieses
Abschnitts angebracht.
En este momento no instale ambos pernos en el conjunto de la rueda. El perno
frontal será instalado durante el montaje del puntal en el paso 3 de esta sección.
18
51
NOTE
REMARQUE
Wood Block
Cale en bois
Holzblock
Bloque de
HINWEIS
NOTA:
madera
TO INSTALL SECOND PUSHNUT:
• Assemble Pushnut, Wheels, Axle, And Wheel Bracket As Shown.
• Support Pushnut/Axle From The End With A Block Of Wood To Install The
Second Pushnut Onto The Axle.
A.
POUR INSTALLER LE SECOND ÉCROU :
• Assemblez l'écrou, les roues, l'axe et le support de roues comme illustré.
• Soutenez l'ensemble écrou/axe à l'extrémité avec une cale de bois pour
installer le second écrou sur l'axe.
7
ANBRINGUNG DER ZWEITEN DRUCKMUTTER:
13
9
• Druckmutter, Räder, Achse und Radhalterung wie gezeigt zusammenbauen.
• Druckmutter/Achse vom Ende her auf einem Holzblock ablegen,
um die zweite Druckmutter auf der Achse zu montieren.
8
13
PARA INSTALAR LA SEGUNDA TUERCA DENTADA:
• Monte la tuerca dentada, las ruedas, el eje y el soporte de la rueda como
se muestra.
• Apoye la tuerca dentada/eje desde el extremo con un bloque de madera
para instalar la segunda tuerca dentada en el eje.
16
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker that will be used as a reference point in
the next step.
2.
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de
point de repère à l'étape suivante.
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für
den nächsten Schritt dienen.
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que se
usará como punto de referencia en el paso siguiente.
MIDDLE
CENTRALE
MITTE
MEDIA
5
IDENTIFICATION STICKER
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
TOP
BOTTOM
INFÉRIEURE
UNTEN
SECCIÓN INFERIOR
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN
SUPÉRIEURE
OBEN
SUPERIOR
6
4
17
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until
the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the middle pole.
3.
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une
chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif).
Redressez l'ensemble.
Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere
Stangenteil (4) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am
mittleren Stangenteil zubewegt. Den Stangenaufbau aufrichten.
Mientras mantiene la alineación, golpee la sección media el poste (5) en la sección superior (4) usando un recorte de
madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se
mueva hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la sección
media del poste. Coloque el conjunto en posición vertical.
CAUTION!
ATTENTION !
VORSICHT!
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
¡PRECAUCIÓN!
THE IDENTIFICATION STICKER IS
LOCATED 5" FROM THE END OF THE
POLE. WHEN PROPERLY POUNDED
TOGETHER, THE POLE SECTIONS
SHOULD HAVE A 3-1/2" MINIMUM
OVERLAP, LEAVING 1-1/2" BETWEEN
THE OVERLAPPING POLE AND THE
IDENTIFICATION STICKER.
Align dimple of top pole section (4) into trough of middle pole
section (5) as shown.
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure (4) dans
la gorge de la section de poteau centrale (5), comme illustré.
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE
SITUE À 12,7 CM (5") DE L'EXTRÉMITÉ
DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES
UNES DANS LES AUTRES, LES
SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE
CHEVAUCHER DE 8,89 CM (3-1/2")
MINIMUM, EN LAISSANT 3,81 CM (1-1/2")
ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE
ET L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION.
Die Ausbuchtung im oberen Stangenteil (4) wie gezeigt mit der
Rinne im mittleren Stangenteil (5) ausrichten.
Alinee la concavidad de la sección superior del poste (4) con la
depresión de la sección media del poste (5) como se muestra.
5
ID STICKER
m i d d l ÉTIQUETTE
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER
BEFINDET SICH CA. 12,7 CM (5") VOM
STANGENENDE. WENN DIE
D'IDENTIFICATION
Trough
Gorge
MARKIERUNGSAUFKLEBER
STANGENTEILE RICHTIG
Rinne
Depresión
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
5”
(12.7 cm)
ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN,
SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 8,89 CM
(3-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND
ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN
STANGENTEIL UND DEM
m i d d l e p o l e
1.5” (3.81 cm)
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE
ALSO 3,81 CM (1-1/2") BETRAGEN.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN
ESTÁ COLOCADA A 12,7 CM (5") DEL
EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER
UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8,89 CM (3-
1/2"), DEJANDO 3,81 CM (1-1/2") ENTRE
EL POSTE TRASLAPADO Y LA
4
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.
DIMPLE
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
Wood Scrap (not supplied)
Bout de bois (non fourni)
HOLE
TROU
LOCH
ORIFICIO
Holzstück
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Trozo de madera
(No se suministra)
18
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce
until the top and middle pole assembly no longer moves toward the pole identification mark on the bottom pole.
4.
Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de
bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale ne bougent plus
vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.
Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere Stangenteil (6)
hineinklopfen. Die Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere Stangenaufbau nicht mehr auf die
mit Klebeband markierte Stelle am unteren Stangenteil zubewegen.
Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y la sección media del poste (5) en la sección inferior del
poste (6) usando un trozo de madera como se muestra. Siga golpeando hasta que el conjunto de las secciones
superior y media del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la sección
inferior del poste.
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Align dimple of middle pole section (5) into trough of bottom
pole section (6) as shown.
4
Alignez le petit creux de la section de poteau centrale (5) sur la
gorge de la section de poteau inférieure (6), comme illustré.
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt mit der
Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.
RODS SHOWN ARE FOR
VISUAL REPRESENTATION OF
ALIGNMENT AND ARE NOT
SUPPLIED WITH THE
Alinee la concavidad de la sección media del poste (5) con la
depresión de la sección inferior del poste (6) como se muestra.
HARDWARE
CES TIGES SONT ILLUSTRÉES
UNIQUEMENT POUR INDIQUER
L'ALIGNEMENT REQUIS. ELLES
NE SONT PAS COMPRISES
Dimple
Renfoncement
Einbuchtung
Concavidad
5
DANS LE MATÉRIEL FOURNI.
DIE HIER ABGEBILDETEN
STÄBE DIENEN NUR DER
BESSEREN
VERANSCHAULICHUNG DER
KORREKTEN AUSRICHTUNG;
SIE SIND NICHT IM
Trough
Gorge
Rinne
Depresión
1.5” (3.81 cm)
LIEFERUMFANG ENTHALTEN.
Bottom pole
LAS VARILLAS SE MUESTRAN
CON EL OBJETO DE
REPRESENTAR VISUALMENTE
LA ALINEACIÓN, Y NO SE
SUMINISTRAN CON EL
HERRAJE
5”
(12.7 cm)
ID STICKER
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
6
MARKIERUNGSAUFKLEBER
Bottom pole
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
DIMPLE
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
Wood Scrap (not supplied)
Bout de bois (non fourni)
HOLE
TROU
LOCH
Holzstück
(nicht im Lieferumfang enthalten)
ORIFICIO
Trozo de madera
(No se suministra)
19
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to tank using bolts (50) and pole mounting bracket
(19) as shown.
5.
Attachez le poteau au socle (1), comme illustré. Fixez le poteau au réservoir à l'aide des boulons (50) et du support de
poteau (19), comme illustré.
Den Stangenaufbau wie gezeigt am Sockel (1) befestigen. Den Stangenaufbau mit Schrauben (50) und der
Stangenmontagehalterung (19) wie gezeigt am Tank befestigen.
Conecte el conjunto del poste en la base (1) como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el tanque usando los
pernos (50) y el soporte de montaje del poste (19) como se muestra.
WARNING
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
6
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
6
19
1
50
19
50
20
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Secure tank struts (2) to pole as shown. Place cover (53) over exposed end of bolt as shown.
6.
Fixez les contrefiches du réservoir (2) au poteau, de la façon illustrée. Coiffez l’extrémité dénudée du boulon
avec un capuchon (53), comme illustré
Die Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Stange befestigen. Die Abdeckung (53) wie gezeigt auf das
freiliegende Ende der Schraube aufsetzen.
Fije los puntales del tanque (2) al poste como se muestra. Coloque la cubierta (53) sobre el extremo expuesto
del perno como se muestra.
IMPORTANT!
WARNING
WICHTIG!
AVERTISSEMENT !
¡IMPORTANTE!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
DO NOT TIGHTEN
COMPLETELY
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
NE SERREZ PAS LA
VISSERIE À FOND.
DIE BEFESTIGUNGSTEILE
NICHT FEST ANZIEHEN.
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
NO APRIETE
COMPLETAMENTE EL
HERRAJE.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
53
10
51
12
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
51
2
21
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rotate non-secured ends of tank struts (2) outward to mounting holes in tank as shown. Secure ends of tank struts
(2) to wheel bracket (7), as shown. Repeat for opposite side.
7.
Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du réservoir (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de fixation du
réservoir, comme illustré. Fixez les extrémités des contrefiches (2) sur le support de roue (7), comme illustré.
Reprenez la procédure de l’autre côté.
Die ungesicherten Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt nach außen zu den Befestigungslöchern im Tank
drehen. Die Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Radhalterung (7) befestigen. Das gleiche
Verfahren auf der anderen Seite durchführen.
Haga girar los extremos no asegurados de los puntales del tanque (2) hacia fuera hasta los orificios de montaje del
tanque como se muestra. Asegure los extremos de los puntales del tanque (2) al soporte de la rueda (7), como se
muestra. Repita el procedimiento en el lado opuesto.
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
DO NOT TIGHTEN
COMPLETELY
NE SERREZ PAS LA
VISSERIE À FOND.
DIE BEFESTIGUNGSTEILE
NICHT FEST ANZIEHEN.
2
NO APRIETE
COMPLETAMENTE EL
HERRAJE.
18
51
2
WARNING
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
18
51
¡ADVERTENCIA!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
7
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
22
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Secure cover (28) to tank struts (2) using bolts (47) and nuts (10) as shown.
8.
Fixez le couvercle (28) aux contrefiches du réservoir (2) à l'aide des boulons (47) et des écrous (10), comme
illustré.
Die Abdeckung (28) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (10) an den Tankverstrebungen (2) befestigen.
Asegure la cubierta (28) en los puntales del tanque (2) usando pernos (47) y tuercas (10) como se muestra.
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
TIGHTEN ALL
COMPONENTS
COMPLETELY (STEPS 6-8)
SERREZ À FOND TOUS LES
COMPOSANTS (ÉTAPES 6-8).
ALLE KOMPONENTEN FEST
ANZIEHEN (SCHRITTE 6-8)
APRIETE COMPLETAMENTE
28
TODOS LOS COMPONENTES
(PASOS 6-8)
47
14
23
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9.
Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (16) as shown.
Tighten flange nuts (14) completely.
Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons
ordinaires (16), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14).
Die Stangenmontagehalterung (15) und Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit
Schlossschrauben (16) befestigen. Die Flanschmuttern (14) fest anziehen.
Instale el soporte de montaje del poste (15) y el soporte de refuerzo (42) con los pernos cabeza de
carro (16) como se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (14).
6
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
16
15
DO NOT OVER TIGHTEN
14
NE SERREZ PAS TROP !
NICHT ZU FEST ANZIEHEN.
NO APRIETE EXCESIVAMENTE
42
24
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Securely rest the assembly on sawhorse. Identify elevator tubes (32 and 35).
10.
Posez l'ensemble sur un banc de sciage. Identifiez les tubes du système élévateur (32 et 35).
Den Aufbau sicher auf dem Sägebock ablegen. Für den nächsten Arbeitsschritt werden die
Verlängerungsrohre (32 und 35) benötigt.
Haga descansar seguramente el conjunto en un caballete. Identifique los tubos elevadores (32 y 35).
Toward Pole
Vers le poteau
Zur Stange hin
Hacia el poste
35
32
Lower Elevator tube / Tube inférieur du système élévateur
Unteres Verlängerungsrohr / Tubo elevador inferior
32
Upper Elevator tube / Tube supérieur du système élévateur
Oberes Verlängerungsrohr / Tubo elevador superior
35
Toward Board
Vers le panneau
Zur Korbwand hin
Hacia el tablero
25
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
While the system is securely resting on the sawhorse. Install triangle
plates (37) and elevator tubes (32 and 35) to top pole section (4)
11.
¡ADVERTENCIA!
as shown. Install pole cap (38) at this time.
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
Pendant que le système repose bien calé sur le banc de sciage : Installez les
plaques triangulaires (37) et les tubes du système élévateur (32 et 35) jusqu'à la
section de poteau supérieure (4), comme illustré. Installez le capuchon du poteau
(38).
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Nach dem Ablegen des Systems auf dem Sägebock die Dreiecksplatten (37) und
Verlängerungsrohre (32 und 35) wie gezeigt am oberen Stangenteil (4)
befestigen. Dann die Stangenkappe (38) anbringen.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Mientras el sistema está descansando seguramente en el caballete instale las
placas triangulares (37) y los tubos elevadores (32 y 35) en la sección superior
del poste (4) como se muestra. En este momento instale la
tapa del poste (38).
31
31
32
31
35
30
37
4
COMPLETED ASSEMBLY / ASSEMBLAGE TERMINÉ
FERTIGE MONTAGE / CONJUNTO COMPLETADO
38
37
40
30
30
35
29
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
29
32
TIGHTEN BOLT (29) IN LOCK NUT (31) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S
OUTER EDGE.
SERREZ LE BOULON (29) DANS LE CONTRE-ÉCROU (31) JUSQU'À CE QU'IL SE
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
DIE SCHRAUBE (29) IN DER GEGENMUTTER (31) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
APRIETE EL PERNO (29) EN LA CONTRATUERCA (31) HASTA QUE QUEDE AL RAS
(AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.
26
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD
SECTION B : ATTACHEZ LE PANNEAU
BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND
SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO
This is what your system will look like when you’ve
finished this section.
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque
vous en aurez fini avec cette section:
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem
Bauabschnitt fertig sind:
Así es como se verá su sistema cuando haya
terminado esta sección:
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN
(2) Wrenches
(2) Clés
(2) Schraubenschlüssel
Phillips-Head Screwdriver
(2) Llaves
un tournevis cruciforme
ein Kreuzschlitzschraubenzieher
un destornillador Phillips
1/2”, 9/16”, 3/4”
AND/OR
ET/OU
UND/ODER
Y/O
(2) Socket Wrenches and Sockets
(2) Clés à douilles et douilles
(2) Steckschlüssel und Einsätze
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
Sawhorse or support table
Table de soutien
Sägebock oder Stütztisch
Caballete o tabla de apoyo
Extension
Extension de douille
Einsatz mit Verlängerung
Extensión de casquillo
3/4”
1/2” 9/16”
27
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemble backboard brackets (27) using bolts (52), and nuts (11) as shown.
1.
Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (52) et des écrous (11), comme illustré.
Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (52) und Muttern (11) zusammenbauen.
Monte los soportes del respaldo (27) usando pernos (52) y tuercas (11) como se muestra.
11
11
52
52
27
28
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Support pole on sawhorse. Attach lower elevator tubes (32) and counter balance spring (33) to backboard support
brackets (27) using spacers (26), bolt (29), and nut (31) as shown.
2.
Calez le poteau sur un chevalet de scieur. Attachez les tubes inférieurs de l’élévateur (32) et le ressort de contrepoids
(33) aux supports du panneau (27) à l’aide des entretoises (26), du boulon (29) et de l’écrou (31), comme illustré.
Die Stange auf einen Auflagetisch legen. Die unteren Verlängerungsrohre (32) und die Gegengewichtsfeder (33) wie
gezeigt mit Abstandsstücken (26), Schraube (29) und Mutter (31) an den Korbwandklammern (27) befestigen.
Apoye el poste en la mesa de apoyo. Conecte los tubos elevadores inferiores (32) y el resorte de contrapeso (33) en los
soportes del respaldo (27) usando separadores (26) pernos (29) y tuercas (31) como se muestra.
27
32
32
29
31
26
26
33
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TIGHTEN BOLT (29) IN LOCK NUT (31) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S
OUTER EDGE.
SERREZ LE BOULON (29) DANS LE CONTRE-ÉCROU (31) JUSQU'À CE QU'IL SE
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
DIE SCHRAUBE (29) IN DER GEGENMUTTER (31) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
APRIETE EL PERNO (29) EN LA CONTRATUERCA (31) HASTA QUE QUEDE AL RAS
(AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.
29
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insert T-bolt (55) into Slam Jam bracket (54) then, attach that assembly to board using bolts (44) and
nuts (14).
3.
Insérez le boulon en T (55) dans le support de Slam Jam (54), puis attachez l'ensemble au panneau à
l'aide des boulons (44) et des écrous (14).
Die T-Nutenschraube (55) in die Slam Jam-Halterung (54) einsetzen. Dann diese Baugruppe mit
Schrauben (44) und Muttern (14) an der Korbwand befestigen.
Introduzca en perno en T (55) en el soporte Slam Jam (54), luego conecte ese conjunto en el tablero
usando los pernos (44) y tuercas (14).
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Position springs (33) against elevator tubes as
shown.
Positionnez les ressorts (33) contre les tubes du
système élévateur, comme illustré.
14
Die Federn (33) wie gezeigt direkt an den
Verlängerungsrohren anbringen.
Coloque los resortes (33) contra los tubos
elevadores como se muestra.
55
54
44
30
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemble upper elevator tubes (35) to brackets using bolt (29), plastic spacers (26), and nut (31) as
shown.
4.
Montez les tubes du système élévateur (35) sur les supports à l'aide du boulon (29), des entretoises en
plastique (26) et de l'écrou (31), comme illustré.
Die oberen Verlängerungsrohre (35) wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (26), und Mutter
(31) an den Korbwandklammern befestigen.
Monte los tubos elevadores superiores (35) en los soportes usando el perno (29), los espaciadores de
plástico (26) y la tuerca (31) como se muestra.
32
32
35
31
35
26
26
29
27
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TIGHTEN BOLT (29) IN LOCK NUT (31) UNTIL FLUSH
(EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.
SERREZ LE BOULON (29) DANS LE CONTRE-ÉCROU
(31) JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU
QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
DIE SCHRAUBE (29) IN DER GEGENMUTTER (31) SO
WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER
AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
APRIETE EL PERNO (29) EN LA CONTRATUERCA (31)
HASTA QUE QUEDE AL RAS (AL NIVEL) DEL BORDE
EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.
31
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install Slam Jam Rim to Backboard
A Fit rim (34) securely into bracket (54) as shown. Allow T-bolt (55) to slip through center
5.
hole in rim (34).
B Install reinforcement bracket (56) onto T-bolt (55) as shown.
C Install spring (57) onto T-bolt (55) as shown.
D Install special nut (58) and washer (45) onto T-bolt (55).
E Tighten nut (58) until flush with end of T-bolt (55).
B
A
56
34
55
55
54
45
58
C
D
57
55
45
55
E
58
32
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (54), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (55) à
travers le trou central du cerceau (34).
B. Installez le support de renforcement (56) sur le boulon à T (55), comme illustré.
C. Installez le ressort (57) sur le boulon à T (55), comme illustré.
D. Installez l'écrou spécial (58) et la rondelle (45) sur le boulon à T (55).
E. Serrez l'écrou (58) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (55).
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
A. Den Korbrand (34) wie gezeigt in die Halterung (54) einsetzen. Die T-Nutenschraube (55) gleitet durch
das mittlere Loch im Korbrand (34).
B. Die Verstärkungshalterung (56) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (55) schieben.
C. Die Feder (57) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.
D. Die Spezialmutter (58) und Unterlegscheibe (45) auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.
E. Die Mutter (58) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (55) abschließt.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
A. Ajuste el borde (34) seguramente en el soporte (54) como se muestra. Permita que el perno
en "T" (55) se deslice a través del orificio central del borde (34).
B. Instale el soporte de refuerzo (56) en el perno "T" (55) como se muestra.
C. Instale el resorte (57) en el perno T (55) como se muestra.
D. Instale la tuerca especial (58) y la arandela (45) en el perno T (55).
E. Apriete la tuerca (58) hasta que quede al ras del extremo del perno T (55).
33
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remove packaging materials from handle assemblies (17 and 3).
Retirez les matériaux d'emballage des ensembles de la poignée (17 et 3).
Das Verpackungsmaterial aus den Griffbaugruppen (17 und 3) herausnehmen.
Retire los materiales de embalaje de los conjuntos de la manija (17 y 3).
17
6.
3
Remove screws on both sides of tube.
Retirez les vis des deux côtés du tube.
Die Schrauben auf beiden Seiten des Rohrs entfernen.
Quite los tornillos de ambos lados del tubo.
7.
Slide upper tube (17) onto handle assembly (3). Reinsert screws removed in previous step as shown.
Glissez le tube supérieur (17) sur l'ensemble de la poignée (3). Réinsérez les vis retirées à l'étape précédente,
comme illustré
NOTE: / REMARQUE:
Das obere Rohr (17) auf die Griffbaugruppe (3)
HINWEIS: / NOTA:
aufschieben. Die im vorherigen Schritt entfernten
Schrauben wie gezeigt wieder eindrehen.
Rotate upper tube to line up screw holes. Reinsert screws
removed in previous step as shown.
Deslice el tubo superior (17) en el conjunto de la
manija (3). Vuelva a colocar los tornillos que quitó en
el paso anterior como se muestra.
Tournez le tube supérieur pour aligner les trous de vis.
Réinsérez les vis retirées à l'étape précédente, comme illustré.
Das obere Rohr drehen, um die Schraubenlöcher miteinander
zur Deckung zu bringen. Die im vorherigen Schritt entfernten
Schrauben wie gezeigt wieder eindrehen.
Screws removed in step 6
Vis retirées à l'étape 6
Gire la sección superior del tubo para alinear los orificios de los
tornillos. Vuelva a colocar los tornillos que quitó en el paso
anterior como se muestra.
In Schritt 6 entfernte Schrauben
Tornillos que se quitaron en el paso 6
3
17
34
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install handle assembly (3 and 17) to lower elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36), and nut (31)
as shown.
8.
Installez l'ensemble de la poignée (3 et 17) sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant
le boulon (29), les entretoises (36) et l'écrou (31), comme illustré.
Die Griffbaugruppe (3 und 17) wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (36) und Mutter (31) an
den unteren Verlängerungsrohren (32) befestigen.
Instale el conjunto de la manija (3 y 17) en los tubos elevadores inferiores (32) usando el perno (29), los
espaciadores (36) y la tuerca (31) como se muestra.
31
36
3 &17
32
35
4
36
35
37
32
29
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
TIGHTEN BOLT (29) IN LOCK NUT (31) UNTIL FLUSH
(EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.
SERREZ LE BOULON (29) DANS LE CONTRE-ÉCROU
(31) JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU
QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
Note orientation of handle.
DIE SCHRAUBE (29) IN DER GEGENMUTTER (31) SO
WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER
AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
Notez l'orientation de la poignée.
Die Ausrichtung des Griffes beachten
Note la orientación de la manija.
APRIETE EL PERNO (29) EN LA CONTRATUERCA (31)
HASTA QUE QUEDE AL RAS (AL NIVEL) DEL BORDE
EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.
35
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Secure the handle assembly (3 & 17) to pole bracket (15) using bolt (20) and nut (14) as shown.
9.
Fixez l'ensemble de la poignée (3 et 17) au support de poteau (15) à l'aide du boulon (20) et de l'écrou (14),
comme illustré.
Die Griffbaugruppe (3 und 17) wie gezeigt mit Schraube (20) und Mutter (14) an der Stangenhalterung (15)
befestigen.
Asegure el conjunto de la manija (3 y 17) en el soporte del poste (15) usando un perno (20) y una tuerca (14)
como se muestra.
3
20
15
42
IMPORTANT! / IMPORTANT!
14
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Note orientation of handle.
Notez l'orientation de la poignée.
Die Ausrichtung des Griffes beachten
Note la orientación de la manija.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
Before going on to next step, set
adjustable system assembly to the 10’
(3.05 m) setting.
NOTE / REMARQUE
HINWEIS / NOTA
¡ADVERTENCIA!
Avant de passer à l'étape suivante,
réglez le système réglable à 3,05 m.
TIGHTEN BOLT (20) IN LOCK NUT (14) UNTIL FLUSH (EVEN)
WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.
Bevor zum nächsten Schritt
übergegangen wird, ist das
Einstellsystem auf die 3,05-m- (10-
Fuß)-Markierung einzustellen.
SERREZ LE BOULON (20) DANS LE CONTRE-ÉCROU (14)
JUSQU'À CE QU'IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE
BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
DIE SCHRAUBE (20) IN DER GEGENMUTTER (14) SO WEIT
ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER
GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
Antes de continuar con el siguiente
paso, coloque el conjunto del sistema
ajustable a una altura de 3,05 m (10').
APRIETE EL PERNO (20) EN LA CONTRATUERCA (14) HASTA
QUE QUEDE AL RAS (AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE
LA CONTRATUERCA.
36
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insert bolt (29) through left side upper elevator tube (35), then stretch spring (33) onto bolt (29). Insert bolt
(29) through right side upper elevator tube (35) and secure with nut (31).
10.
Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (35), puis tendez le ressort (33)
sur le boulon (29). Enfilez le boulon (29) dans le tube de droite du système élévateur (35), puis fixez avec
l’écrou (31).
Die Schraube (29) durch das linke obere Verlängerungsrohr (35) schieben und die Feder (33) über die
Schraube (29) dehnen. Die Schraube (29) durch das rechte obere Verlängerungsrohr (35) schieben und mit
der Mutter (31) sichern.
Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador superior del lado izquierdo (35), luego estire el resorte
(33) hasta el perno (29). Introduzca el perno (29) a través del tubo elevador superior del lado derecho (35)
y asegure con la tuerca (31).
WARNING
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
31
35
USE EYE PROTECTION WHEN
INSTALLING SPRINGS.
33
35
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE
VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS.
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN
AUGENSCHUTZ TRAGEN!
CUANDO INSTALE LOS RESORTES
UTILICE PROTECTORES OCULARES.
29
37
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11.
Roll completed assembly to desired position. Fill tank with
water (approx. 34 gallons (128 Liters)) or sand (approx.
300 lbs. (136 kg)) and rotate the cap (41) into base (1).
WARNING
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée.
Remplissez le réservoir d'eau (128 litres environ) ou de
sable (136 kg environ) et installez le bouchon (41).
¡ADVERTENCIA!
DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN
EMPTY;
IT MAY TIP OVER.
Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen.
Den Tank mit Wasser (ca. 128 l [34 US-Gallonen]) oder
Sand (ca. 136 kg [300 lbs]) füllen und den Tankdeckel (41)
aufschnappen lassen.
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL
RISQUE DE BASCULER.
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN
KÖNNTE.
Ruede el conjunto completo a la posición deseada. Llene
el tanque con agua (aproximadamente 34 galones (128
litros)) o con arena (aproximadamente 300 libras (136 kg))
y conecte a presión la tapa (41) en su lugar.
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO
ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.
CAUTION
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
ADD TWO GALLONS (7.6 LITERS) OF NON-TOXIC
ANTIFREEZE IN SUB-FREEZING CLIMATES.
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL
NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE
TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN
KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA
ALCANZA TEMPERATURAS DE
CONGELAMIENTO.
41
NOTE
REMARQUE
HINWEIS
NOTA
IF USING SAND: 2 GALLONS OF
ANTI-FREEZE IS
NOT REQUIRED
1
SI VOUS UTILISEZ DU SABLE : L'UTILISATION DE
4 LITRES D'ANTIGEL EST INUTILE.
BEI VERWENDUNG VON SAND:
KEINE ZUSÄTZLICHEN 7,6 L (2 GAL)
GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.
SI SE USA ARENA:
NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE
38
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install net (43) / Installez le filet (43). / Das Netz (43) anbringen. / Instale la red (43).
12.
D.
B.
C.
A.
Apply Height Adjustment and Moving Label (46) to front of pole, where it is clearly visible.
13.
Apposez l'étiquette de réglage de la hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, à un endroit bien
visible.
Den Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) gut sichtbar an der Vorderseite der Stange anbringen.
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y movimiento (46) en la parte frontal del poste, en donde quede
claramente visible.
Peel protective film from surface of acrylic
backboard prior
to use.
NOTE:
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Décollez le film de protection de la
surface du panneau en acrylique avant
usage.
Vor Gebrauch die Schutzfolie von der
Oberfläche der Akryl-Korbwand abziehen.
Desprenda la película protectora de la
superficie del respaldo de acrílico antes
de usarlo.
HEIGHT ADJUSTMENT
46
TO ADJUST BACKBOARD:
1. Grasp handle and press button.
2. Raise or lower to desired height.
3. Release button.
MOVING SYSTEM
1. Adjust basketball backboard
height to lowest position.
1
2. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
3. Move basketball system to
desired location.
2
4.
5.
Carefully rotate basketball
system upright.
3
4
Checksystem for stability.
566200
11/05
39
11/05
ID# M662004
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BOARD PAD / REMBOURRAGE DU PANNEAU / KORBWANDPOLSTERUNG / ALMOHADILLA DEL TABLERO
Using the holes which line up for your board size, attach
15. center pad section to left and right sections and board
using screws and washers as shown.
Attach left and right pad sections to board using
screws and washers as shown.
14.
Attachez les sections de rembourrage gauche et
droite sur le panneau avec les vis et les
rondelles, comme illustré.
En utilisant les trous d'alignement correspondant à la taille
de votre panneau, attachez la section centrale de
rembourrage aux sections droite et gauche et au panneau
avec les vis et les rondelles, comme illustré.
Den linken und rechten Polsterungsabschnitt wie
gezeigt mit Schrauben und Unterlegscheiben an
der Korbwand befestigen.
Den mittleren Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit
Schrauben und Unterlegscheiben am rechten und linken
Teil befestigen. Dazu die Löcher verwenden, die zu der
von Ihnen gewählten Korbwandgröße passen.
Conecte las secciones izquierda y derecha de la
almohadilla al tablero usando tornillos y
arandelas como se muestra.
Usando los orificios que se alineen con el tamaño de su
tablero, conecte la sección central de la almohadilla en las
secciones izquierda y derecha y el tablero usando tornillos
y arandelas como se muestra.
24
25
22
25
23
22
25
24
25
21
24
23
25
25
21
24
24
COVER / PROTECTION / ABDECKUNG / CUBIERTA
34
17.
16.
39
34
39
48
48
49
40
ID# M662004
11/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|