Sony Stereo System STR SL40 User Manual

4-247-584-11(1)  
FM Stereo  
FM-AM Receiver  
GB  
FR  
DE  
ES  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de Instrucciones  
STR-SL50  
STR-SL40  
© 2003 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About This Manual  
WARNING  
The instructions in this manual are for models  
STR-SL50 and STR-SL40. Check your model  
number by looking at the lower right corner of the  
front panel. In this manual, the STR-SL40 is used for  
illustration purposes unless stated otherwise. Any  
difference in operation is clearly indicated in the text,  
for example, “STR-SL40 only”.  
To prevent fire or shock hazard, do not  
expose the unit to rain or moisture.  
To prevent fire, do not cover the ventilation of the  
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.  
And don’t place lighted candles on the apparatus.  
To prevent fire or shock hazard, do not place objects  
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.  
About area codes  
The area code of the receiver you purchased is  
shown on the lower portion of the rear panel (see  
the illustration below).  
Don’t throw away the battery with  
general house waste, dispose of it  
correctly as chemical waste.  
Do not install the appliance in a confined space, such  
as a bookcase or built-in cabinet.  
4-XXX-XXX-XX AA  
Except for customers in Europe  
Area code  
ENERGY STAR® is a U.S. registered  
mark.  
As an ENERGY STAR® partner,  
Sony Corporation has determined  
that this product meets the ENERGY  
STAR® guidelines for energy  
efficiency.  
Any differences in operation, according to the  
area code, are clearly indicated in the text, for  
example, “Models of area code AA only”.  
Tip  
The instructions in this manual describe the controls  
on the remote. You can also use the controls on the  
receiver if they have the same or similar names as  
those on the remote. For details on the use of your  
remote, see pages 30–34.  
This receiver incorporates Dolby* Digital and Pro  
Logic Surround and the DTS** Digital Surround  
System.  
* Manufactured under license from Dolby  
Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are  
trademarks of Dolby Laboratories.  
**DTS” and “DTS Digital Surround” are registered  
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.  
Note for the supplied remote  
RM-U40  
The AUX and AAC BI-LING buttons on the  
remote are not available.  
2GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
List of Button Locations and  
Reference Pages  
Receiving Broadcasts  
Storing FM stations automatically  
(AUTOBETICAL)1) ...................... 24  
Direct tuning ........................................ 24  
Automatic tuning ................................. 25  
Main unit ............................................... 4  
Hooking Up the Components  
Preset tuning ........................................ 25  
Using the Radio Data System  
Required cords....................................... 5  
Antenna hookups ................................... 6  
Video component hookups .................... 7  
Digital component hookups................... 8  
Other hookups ....................................... 9  
(RDS)1) .......................................... 27  
Other Operations  
Using the Sleep Timer ......................... 29  
Adjustments using the SET UP  
Hooking Up and Setting Up  
the Speaker System  
menu .............................................. 29  
GB  
Speaker system hookups ..................... 10  
Performing initial setup operations ..... 12  
Multi channel surround setup .............. 12  
Checking the connections .................... 17  
Operations using the Remote  
RM-U40  
Before you use your remote ................ 30  
Remote button description................... 31  
Changing the factory setting of an  
Basic Operations  
input selector button ...................... 33  
Selecting the component ..................... 17  
Additional Information  
Enjoying Surround Sound  
Precautions .......................................... 34  
Troubleshooting................................... 35  
Specifications ...................................... 37  
Tables of settings using MAIN  
Decoding the input audio signal  
automatically (Auto Format  
Direct) ........................................... 18  
Enjoying stereo sound in multi  
MENU button ................................ 39  
channel (Dolby Pro Logic II) ........ 18  
Adjustable parameters for each  
Selecting a sound field ........................ 19  
sound field ..................................... 40  
Understanding the multi channel  
1) Models of area code CEL only.  
surround displays .......................... 21  
Customizing sound fields .................... 22  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
List of Button Locations and Reference Pages  
Illustration number  
r
How to use this page  
Use this page to find the location of buttons  
that are mentioned in the text.  
MUTING qs (13, 17, 35)  
R
R
Name of button/part Reference page  
Main unit  
ALPHABETICAL ORDER  
Display 6 (27)  
DVD (indicator) 3 (17)  
INPUT SELECTOR 8 (17, 24)  
IR (receptor) 7 (30, 36)  
MASTER VOLUME 9 (17, 35)  
MUTING qs (13, 17, 35)  
PRESET TUNING +/– qd (26)  
SOUND FIELD qa (19, 20, 23,  
35)  
TUNER (indicator) 5 (17)  
TV/SAT (indicator) 4 (17)  
VIDEO (indicator) 2 (17)  
NUMBERS AND SYMBOLS  
?/1 (power) 1 (12, 13, 16, 17,  
23, 24)  
; PLII q; (18)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 qa  
?/1  
qd  
qs  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hooking Up the Components  
Required cords  
The following optional connection cords A E are required when you hook up the components  
(pages 7–8).  
A Audio cord (not supplied)  
D Optical digital cord (not supplied)  
White (L)  
Red (R)  
B Audio/video cord (not supplied)  
Yellow (video)  
E Coaxial digital cord (not supplied)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
C Video cord (not supplied)  
Yellow  
Before you get started  
Turn off the power to all components before making any connections.  
Do not connect the AC power cord until all of the connections are completed.  
Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.  
When connecting an audio/video cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on  
the components: yellow (video) to yellow; white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red.  
When connecting optical digital cords, insert the cord plugs straight in until they click into place.  
Do not bend or tie the optical digital cord.  
5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antenna hookups  
FM wire antenna  
(supplied)  
AM loop antenna  
(supplied)  
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
SUB  
VIDEO  
75Ω  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
VIDEO MONITOR  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
Notes on antenna hookups  
To prevent noise pickup, keep the AM loop  
antenna away from the receiver and other  
components.  
Be sure to fully extend the FM wire antenna.  
After connecting the FM wire antenna, keep it  
as horizontal as possible.  
6GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Video component hookups  
DVD player  
TV monitor  
VIDEO OUT  
AUDIO OUT  
L
INPUT  
VIDEO IN  
R
OUTPUT  
B
C
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
75Ω  
SUB  
VIDEO  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
VIDEO MONITOR  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
A
B
L
VIDEO OUT  
AUDIO OUT  
AUDIO OUT  
L
R
OUTPUT  
R
OUTPUT  
Satellite tuner  
VCR  
7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Digital component hookups  
Connect the digital output jacks of your DVD player and satellite tuner (etc.) to the receivers digital  
input jacks to bring the multi channel surround sound of a movie theater into your home. To fully  
enjoy multi channel surround sound, five speakers (two front speakers, two surround speakers, and a  
center speaker) and a sub woofer are required.  
DVD player  
VIDEO OUT  
L
AUDIO OUT  
R
OPTICAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
OUTPUT  
D
*
E
*
B
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
75Ω  
SUB  
VIDEO  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
VIDEO MONITOR  
D
A
L
OPTICAL  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
R
OUTPUT  
Satellite tuner (etc.)  
* Connect to either the COAX IN or OPT IN jack. We recommend making connections to the COAX IN jack.  
Notes  
The OPT IN and COAX IN jacks are compatible with 96 kHz, 48 kHz, 44.1 kHz and 32 kHz sampling  
frequencies.  
To playback the multi channel surround sound through this receiver, you may have to change the digital output  
setting on the connected component. For details, refer to the operating instructions supplied with the component.  
8GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other hookups  
AC power cord  
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+
+
+
+
+
SURR R  
SURR L  
b
To a wall outlet  
Connecting the AC power  
cord  
Before connecting the AC power cord of this  
receiver to a wall outlet, connect the speaker  
system to the receiver (see page 10).  
Connect the AC power cord(s) of your audio/  
video components to a wall outlet.  
9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hooking Up and Setting Up the Speaker System  
Speaker system hookups  
Before connecting speakers, be sure to turn off this unit.  
Required cords/plugs/wrench  
A Speaker cords (not supplied)  
C Speaker plugs (supplied)  
(+)  
()  
B Monaural audio cord (not supplied)  
D Hexagon wrench (supplied)  
Black  
Active sub woofer  
Front speaker (R)  
Front speaker (L)  
INPUT  
AUDIO  
IN  
e
E
e
E
B
A
A
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+
+
+
SUB  
VIDEO  
WOOFER  
IN  
IN  
OUT  
+
+
OUT  
SURR R  
SURR L  
DVD  
VIDEO MONITOR  
A
A
A
E
e
e
E
e
E
Surround  
speaker (R)  
Center speaker  
Surround  
speaker (L)  
Attaching speaker cords to  
the speaker plugs  
1 Make sure that the speaker plug  
catcher is at the “receiving” position.  
Before connecting the speakers, you have to  
attach the speaker cords (not supplied) to the  
speaker plugs (supplied).  
screw hole  
speaker plug catcher at  
the receivingposition  
10GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make sure the stripped ends of each  
speaker cord does not touch another  
speaker terminal, the stripped end of  
another speaker cord, or the metal parts of  
the speakers.  
2 Twist the stripped ends of the speaker  
cords about 10 mm and insert the  
speaker cords securely to the back of  
the speaker plug.  
Make sure that the speaker cord is inserted  
according to its polarity: + to + and – to –.  
Otherwise, the sound will be distorted and  
will lack bass.  
Examples of poor conditions of the  
speaker cord  
Incorrect  
Correct  
()  
(+)  
3 Insert the hexagon wrench into one of  
the screw holes and turn the hexagon  
wrench until the speaker cord is  
secured in the speaker plug.  
Be sure to do the same for the other screw  
hole.  
Stripped speaker cord is touching another  
speaker terminal.  
hexagon wrench  
Incorrect  
speaker plug catcher at  
the closingposition  
Correct  
Tips  
To avoid the speaker cord from coming off from the  
speaker plug  
• do not use a smaller-sized speaker cord. We  
recommend that you use the AWG24 to AWG14  
speaker cord size.  
Stripped cords are touching each other  
due to excessive removal of insulation.  
• use the same speaker cord size for all the speaker  
plugs.  
• twist the stripped ends of the speaker cords.  
• insert the speaker cord securely to the back of the  
speaker plug.  
After connecting all the components,  
speakers, and AC power cord, output  
a test tone to check that all the  
speakers are connected correctly.  
For details on outputting a test tone,  
see page 16.  
Note  
If you use speakers with low maximum input rating,  
adjust the volume carefully to avoid excessive output  
on the speakers.  
If no sound is heard from a speaker while  
outputting a test tone or a test tone is output  
from a speaker other than the one whose name  
is currently displayed on the receiver, the  
speaker may be short-circuited. If this happens,  
check the speaker connection again.  
To avoid short-circuiting the  
speakers  
Short-circuiting of the speakers may damage  
the receiver. To prevent this, make sure to take  
the following precautions when connecting the  
speakers.  
continued  
11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speaker system hookups (continued)  
Performing initial setup  
operations  
To avoid damaging your  
speakers  
Before using your receiver for the first time,  
adjust MAIN MENU parameters so that the  
receiver correspond to your system. For the  
adjustable parameters, see the table on page 39.  
See pages 13–17 for speaker settings and pages  
29–30 for other settings.  
Make sure that you turn down the volume  
before you turn off the receiver. When you turn  
on the receiver, the volume remains at the level  
you turn off the receiver.  
Multi channel surround  
setup  
Performing initial setup  
operations  
For the best possible surround sound, all  
speakers should be the same distance from the  
listening position (A).  
Once you have hooked up the speakers and  
turned on the power, clear the receiver’s  
memory. Then specify the speaker parameters  
(size, position, etc.) and perform any other  
initial setup operations necessary for your  
system.  
However, the receiver lets you to place the  
center speaker up to 1.5 meters closer (B) and  
the surround speakers up to 4.5 meters closer  
(C) to the listening position.  
Tip  
The front speakers can be placed from 1.0 to  
7.0 meters from the listening position (A).  
To check the audio output during settings (to set up  
while outputting the sound), check the connection  
(see page 17).  
You can place the surround speakers either  
behind you or to the side, depending on the  
shape of your room (etc.). However, we  
recommend that you place the surround  
speakers behind you.  
Clearing the receiver’s  
memory  
Before using your receiver for the first time, or  
when you want to clear the receiver’s memory,  
do the following.  
When placing surround speakers to your side  
(long room)  
1 Turn off the receiver.  
B
2 Hold down ?/1 on the receiver for 5  
A
A
seconds.  
45°  
“INITIAL” appears in the display.  
The following are reset to their factory  
settings.  
C
C
90°  
• All settings in the SET UP, LEVEL and  
TONE menus.  
• The sound field memorized for each  
INPUT SELECTOR and preset station.  
20°  
• All sound field parameters.  
• All preset stations.  
• The master volume is set to  
“VOL MIN”.  
12GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When placing surround speakers behind you  
(wide room)  
Tip  
The setting for Micro Satellite Speaker (MICRO SP.)  
has been programmed to optimize the sound balance.  
If you use Sony’s Micro Satellite Speakers, select  
“MICRO SP.”.  
B
A
A
Caution  
45°  
When you use Micro Satellite Speakers and the  
speaker size is set to “LARGE”, you may not obtain  
the correct soundstage. The speaker may also be  
damaged at high volume position.  
C
C
90°  
Specifying the speaker  
parameters  
20°  
Note  
1 Press MAIN MENU repeatedly to select  
Do not place the center speaker further away from the  
listening position than the front speakers.  
SET UP .  
2 Press V or v to select the parameter  
you want to adjust.  
Normal Speaker and Micro  
Satellite Speaker  
3 Press B or b to select the setting you  
want.  
If you are using  
Select  
The setting is entered automatically.  
Normal Speakers  
NORM. SP.  
MICRO SP.  
4 Repeat steps 2 to 3 until you have set  
Micro Satellite Speakers  
all of the parameters that follow.  
The speaker size and the sub woofer selection  
has been preset to “NORM. SP.”. You can  
adjust the speaker size and sub woofer selection  
when you select “NORM. SP.” (page 14).  
Initial settings  
Parameter  
Initial setting  
SW  
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*  
To select “MICRO SP.”, turn off the power.  
Then, hold down MUTING on the receiver and  
press ?/1 on the receiver to turn on the power.  
(To reset to “NORM. SP.”, do the same  
procedure.)  
R
L
C
(FRONT) XXXXX  
LARGE*  
LARGE*  
(CENTER) XXXXX  
SL  
SR  
(SURROUND) XXXXX LARGE*  
L
R
DIST. X.X m  
3.0 m  
3.0 m  
3.0 m  
LOW  
When you select “MICRO SP.”, the speaker  
size and sub woofer selection has been  
configurated as follows:  
C
DIST. X.X m  
SR  
SL  
SL  
DIST. X.X m  
SR  
PL. XXXX  
Speaker  
Settings  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
YES  
FRONT  
*
You can set this parameter only when you select  
“NORM. SP.”.  
CENTER  
SURROUND  
SUB WOOFER  
continued  
You cannot change the configuration if you select  
“MICRO SP.”.  
13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Multi channel surround setup  
(continued)  
SL  
SR  
x Surround speaker size (  
XXXXX)  
If you connect large speakers that will  
effectively reproduce bass frequencies, select  
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.  
However, if the front speakers are set to  
“SMALL”, you cannot set the surround  
speakers to “LARGE”.  
SW  
x Sub woofer selection (  
S.W. XXX)  
If you connect a sub woofer, select “YES”.  
If you do not connect a sub woofer, select  
“NO”. This activates the bass redirection  
circuitry and outputs the LFE signals from other  
speakers.  
If the sound is distorted, or you feel a lack of  
surround effects when using multi channel  
surround sound, select “SMALL” to activate  
the bass redirection circuitry and output the  
surround channel bass frequencies from the sub  
woofer or other “LARGE” speakers.  
In order to take full advantage of the Dolby  
Digital bass redirection circuitry, we  
recommend that you set the cut off frequency  
on the sub woofer as high as possible.  
If you do not connect surround speakers, select  
“NO”.*3  
L
R
x Front speaker size (  
XXXXX)  
If you connect large speakers that will  
effectively reproduce bass frequencies, select  
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.  
Tip  
*1–*3 correspond to the following Dolby Pro Logic  
modes  
If the sound is distorted, or you feel a lack of  
surround effects when using multi channel  
surround sound, select “SMALL” to activate  
the bass redirection circuitry and output the  
front channel bass frequencies from the sub  
woofer.  
*1 NORMAL  
*2 PHANTOM  
*3 3 STEREO  
When the front speakers are set to “SMALL”,  
the center and surround speakers are also  
automatically set to “SMALL” (unless  
previously set to “NO”).  
When the sub woofer is set to “NO”, the front  
speakers are automatically set to “LARGE” and  
you cannot change this setting.  
C
x Center speaker size (  
XXXXX)  
If you connect a large speaker that will  
effectively reproduce bass frequencies, select  
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.  
However, if the front speakers are set to  
“SMALL”, you cannot set the center speaker to  
“LARGE”.  
If the sound is distorted, or you feel a lack of  
surround effects when using multi channel  
surround sound, select “SMALL” to activate  
the bass redirection circuitry and output the  
center channel bass frequencies from the front  
speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer.*1  
If you do not connect a center speaker, select  
“NO”. The sound of the center channel will be  
output from the front speakers.*2  
14GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tip  
Tip  
Internally, the LARGE and SMALL settings for each  
speaker determine whether the internal sound  
processor will cut the bass signal from that channel.  
When the bass is cut from a channel, the bass  
redirection circuitry sends the corresponding bass  
frequencies to the sub woofer or other “LARGE”  
speakers.  
However, since bass sounds have a certain amount of  
directionality, it is best not to cut them, if possible.  
Therefore, even when using small speakers, you can  
set them to “LARGE” if you want to output the bass  
frequencies from that speaker. On the other hand, if  
you are using a large speaker, but prefer not to have  
bass frequencies output from that speaker, set it to  
“SMALL”.  
The receiver allows you to input the speaker position  
in terms of distance. However, it is not possible to set  
the center speaker further than the front speakers.  
Also, the center speaker cannot be set more than  
1.5 meters closer than the front speakers.  
Likewise, the surround speakers can not be set further  
away from the listening position than the front  
speakers. And they can be no more than 4.5 meters  
closer.  
This is because incorrect speaker placement is not  
conducive to enjoy surround sound.  
Please note that, setting the speaker distance closer  
than the actual location of the speakers will cause a  
delay in the output of the sound from that speaker. In  
other words, the speaker will sound like it is further  
away.  
For example, setting the center speaker distance  
1~2 m closer than the actual speaker position will  
create a fairly realistic sensation of being “inside” the  
screen. If you cannot obtain a satisfactory surround  
effect because the surround speakers are too close,  
setting the surround speaker distance closer (shorter)  
than the actual distance will create a larger sound  
stage.  
If the overall sound level is lower than you prefer, set  
all speakers to “LARGE”. If there is not enough bass,  
you can use the BASS parameter in the TONE menu  
to boost the bass levels. To adjust the bass, see page  
23.  
L
R
x Front speaker distance (  
DIST.  
X.X m)  
Set the distance from your listening position to  
the front speakers (A on page 12).  
Adjusting these parameter while listening to the  
sound often results in much better surround sound.  
Give it a try!  
x Center speaker distance  
C
(
DIST. X.X m)  
continued  
Set the distance from your listening position to  
the center speaker. Center speaker distance  
should be set from a distance equal to the front  
speaker distance (A on page 12) to a distance  
1.5 meters closer to your listening position (B  
on page 12).  
SL  
SR  
x Surround speaker distance (  
DIST. X.X m)  
Set the distance from your listening position to  
the surround speakers. Surround speaker  
distance should be set from a distance equal to  
the front speaker distance (A on page 12) to a  
distance 4.5 meters closer to your listening  
position (C on page 12).  
15GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Therefore, we recommend that you playback multi  
channel surround encoded software and listen to the  
effect each setting has on your listening environment.  
Choose the setting that provides a good sense of  
spaciousness and that best succeeds in forming a  
cohesive space between the surround sound from the  
surround speakers and the sound of the front  
speakers. If you are not sure which sounds best, select  
“PL. LOW” and then use the speaker distance  
parameter and speaker level adjustments to obtain  
proper balance.  
Multi channel surround setup  
(continued)  
SL  
SR  
x Surround speaker placement (  
PL. XXXX)*  
This parameter lets you specify the height of  
your surround speakers for proper  
implementation of the Digital Cinema Sound  
surround modes. Refer to the illustration below.  
Select “PL. LOW” if the location of your  
surround speakers corresponds to section A.  
Adjusting the speaker level  
Select “PL. HIGH” if the location of your  
surround speakers corresponds to section B.  
Use the remote while seated in your listening  
position to adjust the level of each speaker.  
Note  
The receiver incorporates a new test tone with a  
frequency centered at 800 Hz for easier speaker level  
adjustment.  
B
A
B
A
1 Press ?/1 to turn on the receiver.  
60  
30  
2 Press TEST TONE.  
“T. TONE” appears in the display and you  
will hear the test tone from each speaker in  
sequence.  
*
These parameters are not available when  
Front (left) t Center t Front (right) t  
Surround (right) t Surround (left) t  
Sub woofer  
SL  
SR  
“Surround speaker size (  
)” is set to “NO”.  
Tip  
The surround speaker placement parameter is  
designed specifically for implementation of the  
Digital Cinema Sound modes with virtual elements.  
With the Digital Cinema Sound modes, speaker  
placement is not as critical as other modes. All modes  
with virtual elements were designed under the  
premise that the surround speaker would be located  
behind the listening position, but presentation remains  
fairly consistent even with the surround speakers  
positioned at a rather wide angle. However, if the  
speakers are pointing towards the listener from the  
immediate left and right of the listening position, the  
sound fields with virtual elements will not be as  
effective.  
3 Adjust the speaker level and balance  
using the LEVEL menu so that the level  
of the test tone sounds the same from  
each speaker.  
For details on the LEVEL menu, see page  
22.  
While adjusting, the test tone is output from  
the speaker whose adjustment is performed.  
Nevertheless, each listening environment has many  
variables, like wall reflections.  
16GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic Operations  
4 Press TEST TONE again to turn off the  
test tone.  
Selecting the component  
Tip  
You can adjust the level of all speakers at the same  
time. Press MASTER VOL +/– or turn MASTER  
VOLUME on the receiver.  
INPUT SELECTOR  
Press INPUT SELECTOR repeatedly to select  
the component you want to use.  
Note  
The adjusted value are shown in the display during  
adjustment.  
To select  
VCR  
Display/light up  
VIDEO  
DVD player  
Satellite tuner  
Built in tuner  
DVD  
Checking the connections  
TV/SAT  
TUNER  
After connecting all of your components to the  
receiver, do the following to verify that the  
connections were made correctly.  
After turning on the component you selected,  
select the component and play the program  
source.  
1 Press ?/1 to turn on the receiver.  
After selecting VCR or DVD player, turn on the  
TV and set the TV’s video input to match the  
component you selected.  
2 Turn on the component that you  
connected (e.g., DVD player or VCR).  
3 Press the input selector button  
(e.g., DVD or VIDEO) to select the  
component (program source).  
MUTING  
Press MUTING to mute the sound. “MUTING”  
appears on the display when the sound is  
muted. To cancel muting, press it again or turn  
up the volume.  
4 Start playing.  
If you do not obtain normal sound output after  
performing this procedure, see  
“Troubleshooting” on page 35 and take the  
appropriate measures to correct the problem.  
The muting function is also canceled when you  
turn the power off or disconnect the power  
cord.  
Tip  
You can also use INPUT SELECTOR on the receiver  
to select the component.  
17GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enjoying Surround Sound  
Enjoying stereo sound in  
multi channel (Dolby Pro  
Logic )  
You can take advantage of surround sound  
simply by selecting one of the receiver’s pre-  
programmed sound fields. They bring the  
exciting and powerful sound of movie theaters  
and concert halls into your home. You can also  
customize the sound fields to obtain the sound  
you want by changing the surround parameter.  
To fully enjoy surround sound, you must  
register the number and location of you  
This function lets you specify the type of  
decoding for 2 channel audio sources.  
This receiver can reproduce 2 channel sound in  
5 channels through Dolby Pro Logic II; or 4  
channels through Dolby Pro Logic.  
speakers. See “Multi channel surround setup”  
starting from page 12 to set the speaker  
parameters before enjoying surround sound.  
Press ;PL/PL repeatedly to select  
“DOLBY PL”, “PL MOV” or “PL MUS”.  
The selected mode appears in the display.  
Decoding the input audio  
signal automatically  
(Auto Format Direct)  
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)  
Performs the Pro Logic decoding. Software  
with multi channel surround audio signals is  
played back according to the way it was  
recorded. Software with 2 channel audio  
signals is decoded with Dolby Pro Logic to  
create surround effects (4 channels).  
Press A.F.D.  
“A.F.D. AUTO” appears in the display.  
This mode automatically detects the type of  
audio signal being input (Dolby Digital, DTS,  
or standard 2 channel stereo) and performs the  
proper decoding if necessary. This mode  
presents the sound as it was recorded/encoded,  
without adding any effects (e.g. reverberation).  
x PL MOV (Pro Logic Movie)  
Performs the Pro Logic II movie mode  
decoding. This setting is ideal for the movies  
encoded in Dolby Surround. Besides, this mode  
can reproduce the sound in 5.1 channel when  
watching the videos of old movies or in the  
dubbed language.  
However, if there are no low frequency signals  
(Dolby Digital LFE, etc.) it will generate a low  
frequency signal for output to the sub woofer.  
x PL MUS (Pro Logic Music)  
Performs the Pro Logic II music mode  
decoding. This setting is ideal for normal stereo  
sources such as CDs.  
Tip  
You can also use ;PLII on the receiver to select  
“DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS”.  
Note  
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II decoding  
does not function for DTS format signals.  
18GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About DCS (Digital Cinema Sound)  
DCS  
Selecting a sound field  
In collaboration with Sony Pictures  
You can enjoy surround sound simply by  
selecting one of the pre-programmed sound  
fields according to the program you want to  
listen to.  
Entertainment, Sony measured the sound  
environment of their studios and integrated the  
data of the measurement and Sony’s own DSP  
(Digital Signal Processor) technology to  
develop “Digital Cinema Sound”. In a home  
theater, “Digital Cinema Sound” simulates an  
ideal movie theater sound environment based  
on the preference of the movie director.  
Using only the front speakers  
(2 Channel Stereo)  
Press SOUND FIELD +/– repeatedly to  
select “2CH ST.”.  
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)  
DCS  
This mode outputs the sound from the front left  
and right speakers only. Standard 2 channel  
(stereo) sources completely bypass the sound  
field processing. Multi channel surround  
formats are downmixed to 2 channel.  
C.ST.EX A reproduces the sound  
characteristics of the Sony Pictures  
Entertainment “Cary Grant Theater” cinema  
production studio. This is a standard mode,  
great for watching most any type of movie.  
Notes  
C.ST.EX B reproduces the sound characteristics  
of the Sony Pictures Entertainment “Kim  
Novak Theater” cinema production studio. This  
mode is ideal for watching science-fiction or  
action movies with lots of sound effects.  
• No sound is output from the sub woofer when  
“2CH ST.” is selected. To listen to 2 channel  
(stereo) sources using the front left and right  
speakers and a sub woofer, press A.F.D. to select  
“A.F.D. AUTO”.  
• When you select “Micro Satellite Speaker” (page  
13), internal sound processor will automatically  
redirect bass sound to sub woofer. If you want to  
listen to two channel (stereo) sources under this  
setting, we recommend that you choose “A.F.D.  
AUTO” mode so that you can take advantage of  
your sub woofer to obtain the correct bass signal.  
C.ST.EX C reproduces the sound characteristics  
of the Sony Pictures Entertainment scoring  
stage. This mode is ideal for watching musicals  
or classic films where music is featured in the  
soundtrack.  
continued  
Selecting other sound fields  
Press SOUND FIELD +/– repeatedly to  
select the sound field you want.  
The current sound field is indicated in the  
display. See pages 19–20 for information on  
each sound field.  
19GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x HALL  
Selecting a sound field (continued)  
Reproduces the acoustics of a rectangular  
concert hall.  
About Cinema Studio EX  
Cinema Studio EX consists of the following  
three elements.  
x JAZZ (Jazz Club)  
Reproduces the acoustics of a jazz club.  
• Virtual Multi Dimension  
x CONCERT (Live Concert)  
Reproduces the acoustics of a 300-seat live  
house.  
Creates 5 sets of virtual speakers  
surrounding the listener from a single pair of  
actual surround speakers.  
To turn the surround effect off  
• Screen Depth Matching  
Press A.F.D. to select “A.F.D. AUTO” or press  
SOUND FIELD +/– repeatedly to select  
“2CH ST.”.  
In a movie theater, sound seems to come from  
inside the image reflected on the movie screen.  
This element creates the same sensation in your  
listening room by shifting the sound of the  
front speakers “into” the screen.  
Tips  
• The receiver lets you apply the last selected sound  
field to a program source whenever it is selected  
(Sound Field Link). For example, if you listen to  
CD with “JAZZ” as the sound field, change to a  
different program source, then return to CD,  
“JAZZ” will be applied again.  
• Cinema Studio Reverberation  
Reproduces the reverberations peculiar to a  
movie theater.  
Cinema Studio EX is the integrated mode  
which operates these elements simultaneously.  
• You can identify the encoding format of DVD  
software, etc. by looking at the logo on the  
package.  
Notes  
: Dolby Digital discs  
: Dolby Surround encoded  
programs  
The effects provided by the virtual speakers may  
cause increased noise in the playback signal.  
When listening with sound fields that employ the  
virtual speakers, you will not be able to hear any  
sound coming directly from the surround speakers.  
: DTS Digital Surround encoded programs  
20GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Understanding the multi channel surround displays  
1
2 3  
4
5
DIGITAL DTS  
PRO LOGIC II  
MEMORY  
ST  
SW  
L
C
S
R
MONO D.RANGE  
RDS OPT COAX  
LFE SL  
SR  
0
9
8 7 6  
1 ; DIGITAL: Lights up when the receiver is  
decoding signals recorded in the Dolby  
Digital format.  
5 Tuner indicators: Light up when using the  
receiver to tune in radio stations, etc. See  
pages 24–28 for tuner operations.  
2 DTS: Lights up when DTS signals are input.  
Note  
3 SW: Lights up when sub woofer selection is  
set to “YES” (page 14) and the audio signal is  
output from the SUB WOOFER jacks.  
“RDS” only appears for models of area code  
CEL only.  
6 D.RANGE: Lights up when dynamic range  
compression is activated. See page 22 to  
adjust the dynamic range compression.  
4 Playback channel indicators: The letters  
(L, C, R, etc.) indicate the channels being  
played back. The boxes around the letters  
vary to show how the receiver downmixes the  
source sound (based on the speakers settings).  
When using sound fields like “C.ST.EX”, the  
receiver adds reverberation based on the  
source sound.  
7 COAX: Lights up when the source signal is a  
digital signal being input through the COAX  
terminal.  
8 OPT: Lights up when the source signal is a  
digital signal being input through the OPT  
terminal.  
L (Front Left), R (Front Right), C (Center  
(monaural)), SL (Surround Left), SR  
(Surround Right), S (Surround (monaural or  
the surround components obtained by Pro  
Logic processing)).  
9 LFE: Lights up when the disc being played  
back contains the LFE (Low Frequency  
Effect) channel and when the sound of the  
LFE channel signal is actually being  
reproduced.  
Example:  
0 ; PRO LOGIC II: ; PRO LOGIC”  
lights up when the receiver applies Pro Logic  
processing to 2 channel signals in order to  
output the center and surround channel  
signals. “; PRO LOGIC II” lights up when  
Pro Logic II processing (“PLII MOV” or  
“PLII MUS”) is applied (page 18). However,  
both indicators do not light up if the center  
and surround speakers are set to “NO”, and  
“A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII  
MOV” or “PLII MUS” is selected.  
Recording format (Front/Surround): 3/2  
Output channel: Surround speakers absent  
Sound Field: A.F.D. AUTO  
L
C
R
SL  
SR  
Note  
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II  
decoding does not function for DTS format  
signals.  
21GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Initial settings  
Customizing sound fields  
Parameter  
Initial setting  
BALANCE  
0 dB  
L
R
BAL. L/R XX  
By adjusting the surround parameters and the  
tone characteristics of the front speakers, you  
can customize the sound fields to suit your  
particular listening situation.  
CTR XXX dB  
SUR.L. XXX dB  
SUR.R. XXX dB  
S.W. XXX dB  
0 dB  
0 dB  
Once you customize a sound field, the changes  
are stored in the memory indefinitely. You can  
change a customized sound field any time by  
making new adjustments to the parameters.  
0 dB  
COMP. XXX  
OFF  
D. RANGE  
EFCT. XXX  
STD  
See the tables on page 40 for the parameters  
available in each sound field.  
L
R
Front balance (  
BAL. L/R XX)  
Lets you adjust the balance between front left  
and right speakers.  
To get the most from multi  
channel surround sound  
Center level (CTR XXX dB)  
Lets you adjust the level of the center speaker.  
Position your speakers and do the procedures  
described in “Multi channel surround setup”  
starting from page 12 before you customize a  
sound field.  
Surround left level  
(SUR.L. XXX dB)  
Lets you adjust the level of the surround left  
speaker.  
Adjusting the level  
parameters  
Surround right level  
(SUR.R. XXX dB)  
Lets you adjust the level of the surround right  
speaker.  
The LEVEL menu contains parameters that let  
you adjust the balance and volumes of each  
speaker. You can also customize various  
Sub woofer level (S.W. XXX dB)  
Lets you adjust the level of the sub woofer.  
aspects of the current sound field. The settings  
are applied to all sound fields except for EFCT.  
parameter. For EFCT. parameter, the settings  
are stored individually for each sound field.  
1 Start playing a program source  
encoded with multi channel surround  
sound.  
2 Press MAIN MENU repeatedly to select  
LEVEL .  
3 Press V or v to select the parameter  
you want to adjust.  
4 Press B or b to select the setting you  
want.  
The setting is entered automatically.  
22GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dynamic range compressor  
COMP. XXX)  
Lets you compress the dynamic range of the  
sound track. This may be useful when you want  
to watch movies at low volumes late at night.  
We recommend using the “MAX” setting.  
Initial settings  
(
D. RANGE  
Parameter  
Initial setting  
0 dB  
BASS XX dB  
TREB. XX dB  
0 dB  
Bass (BASS XX dB)  
Lets you adjust the bass tone.  
To reproduce the sound track with no  
compression, select “OFF”.  
To reproduce the sound track with the dynamic  
range intended by the recording engineer, select  
“STD”.  
Treble (TREB. XX dB)  
Lets you adjust the treble tone.  
To reproduce a dramatic compression of the  
dynamic range, select “MAX”.  
Resetting customized sound  
fields to the factory settings  
Note  
Dynamic range compression is possible with Dolby  
Digital sources only.  
1 If the power is on, press ?/1 to turn off  
the power.  
2 Hold down SOUND FIELD on the  
Effect level (EFCT. XXX)  
Lets you adjust the “presence” of the current  
surround effect.  
receiver and press ?/1 on the receiver.  
“SF. CLR.” appears in the display and all  
sound fields are reset at once.  
Adjusting the tone  
parameters  
The TONE menu contains parameters that let  
you adjust the tone of the front speakers for  
optimum sound. The settings are applied to all  
sound fields.  
1 Start playing a program source  
encoded with multi channel surround  
sound.  
2 Press MAIN MENU repeatedly to select  
TONE .  
3 Press V or v to select the parameter  
you want to adjust.  
4 Press B or b to select the setting you  
want.  
The setting is entered automatically.  
23GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receiving Broadcasts  
Notes  
Before receiving broadcasts, make sure you  
have connected FM and AM antennas to the  
receiver (see page 6).  
• Do not press any button on the receiver or supplied  
remote during autobetical operation.  
• If you move to another area, repeat this procedure to  
store stations in your new area.  
• For details on tuning the stored stations, see page  
26.  
Storing FM stations  
automatically  
• If you move the antenna after storing stations with  
this procedure, the stored settings may no longer be  
valid. If this happens, repeat this procedure to store  
the stations again.  
(AUTOBETICAL)  
Direct tuning  
(Models of area code CEL only)  
This function lets you store up to 30 FM and  
FM RDS stations in alphabetical order without  
redundancy. Additionally, it only stores the  
stations with the clearest signals.  
You can enter a frequency of the station you  
want directly by using the numeric buttons on  
the supplied remote.  
1 Press TUNER repeatedly to select the  
If you want to store FM or AM stations one by  
one, see “Presetting radio stations” on page 26.  
FM or AM band.  
The last received station is tuned in.  
1 Press ?/1 to turn off the receiver.  
2 Hold down INPUT SELECTOR on the  
receiver and press ?/1 on the receiver  
to turn the receiver back on.  
2 Press D.TUNING.  
3 Press the numeric buttons to enter the  
frequency.  
Example 1: FM 102.50 MHz  
“AUTO-BETICAL SELECT” appears in  
the display and the receiver scans and stores  
all the FM and FM RDS stations in the  
broadcast area.  
b
b
b
b
1
0
2
5
0
Example 2: AM 1350 kHz  
b
b
b
1
3
5
0
For RDS stations, the tuner first checks for  
stations broadcasting the same program,  
then stores only the one with the clearest  
signal. The selected RDS stations are sorted  
alphabetically by their Program Service  
name, then assigned a 2-character preset  
code. For more details on RDS, see page  
27.  
If you cannot tune in a station and the  
entered numbers flash  
Make sure you’ve entered the right  
frequency. If not, repeat steps 2 and 3.  
If the entered numbers still flash, the  
frequency is not used in your area.  
Regular FM stations are assigned  
2-character preset codes and stored after the  
RDS station.  
When done, “FINISH” appears in the  
display momentarily and the receiver  
returns to the normal operation.  
24GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 If you’ve tuned in an AM station, adjust  
the direction of the AM loop antenna for  
optimum reception.  
Automatic tuning  
If you don’t know the frequency of the station  
you want, you can let the receiver scan all  
available stations in your area.  
5 Repeat steps 1 to 4 to receive another  
station.  
Tips  
1 Press TUNER repeatedly to select the  
• If you do not remember the precise frequency, press  
TUNING + or TUNING – after entering the value  
close to the frequency you want. The receiver  
automatically tunes in the station you want. If the  
frequency seems to be higher than the entered value,  
press TUNING +, and if the frequency seems to be  
lower than the entered value, press TUNING –.  
FM or AM band.  
The last received station is tuned in.  
2 Press TUNING + or TUNING –.  
Press TUNING + to scan from low to high;  
press TUNING – to scan from high to low.  
If “STEREO” flashes in the display and the FM  
stereo reception is poor, press FM MODE to change  
to monaural (MONO). You will not be able to enjoy  
the stereo effect, but the sound will be less distorted.  
To return to stereo mode, press FM MODE again.  
The receiver stops scanning whenever a  
station is received.  
When the receiver reaches either end of  
the band  
Scanning is repeated in the same direction.  
The tuning scale differs depending on the area code  
as shown in the following table. For details on the  
area codes, see page 2.  
3 To continue scanning, press TUNING +  
or TUNING – again.  
Area code  
FM  
AM  
CEL, CN  
50 kHz  
9 kHz  
Preset tuning  
After you have tuned in stations using Direct  
Tuning or Automatic Tuning, you can preset  
them to the receiver. Then you can tune in any  
of the stations directly by entering its  
2-character preset code using the supplied  
remote. Up to 30 FM or AM stations can be  
preset. The receiver will also scan all the  
stations that you have preset.  
Before tuning to preset stations, be sure to  
preset them by performing steps on “Presetting  
radio stations” (page 26).  
continued  
25GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preset tuning (continued)  
Tuning to preset stations  
You can tune the preset stations by either of the  
following two ways.  
Presetting radio stations  
Scanning the preset stations  
1 Press TUNER.  
1 Press TUNER.  
The last received station is tuned in.  
The last received station is tuned in.  
2 Tune in the station that you want to  
preset using Direct Tuning (page 24) or  
Automatic Tuning (page 25).  
2 Press PRESET + or PRESET –  
repeatedly to select the preset station  
you want.  
3 Press MEMORY.  
Each time you press the button, the receiver  
tunes in one preset station at a time, in the  
corresponding order and direction as  
“MEMORY” appears in the display for a  
few seconds.  
Do steps 4 to 5 before “MEMORY” goes  
out.  
follows:  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
4 Press PRESET + or PRESET –  
repeatedly to select a preset station  
number.  
nC0˜...C2˜C1N  
Each time you press the button, the preset  
station number changes in the  
corresponding number and direction as  
follows:  
Using the preset codes  
1 Press TUNER.  
The last received station is tuned in.  
2 Press SHIFT to select a memory page  
(A, B, or C), then press the preset  
number of the station you want using  
the numeric buttons.  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
nC0˜...C2˜C1N  
Tip  
If “MEMORY” goes out before you select  
the preset station number, start again from  
step 3.  
You can also use PRESET TUNING +/– on the  
receiver to tune to preset stations.  
5 Press MEMORY again to store the  
station.  
If “MEMORY” goes out before you can  
store the station, start again from step 3.  
6 Repeat steps 2 to 5 to preset another  
station.  
To change a preset number to  
another station  
Do steps 1 to 5 to preset a new station to the  
number.  
26GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Displaying RDS information  
While receiving an RDS station, press  
DISPLAY.  
Each time you press the button, RDS  
information on the display changes cyclically  
as follows:  
Using the Radio Data  
System (RDS)  
(Models of area code CEL only)  
This receiver also allows you to use RDS  
(Radio Data System), which enables radio  
stations to send additional information along  
with the regular program signal.  
Program Station name t Frequency t  
Program Type indicationa) t Radio Text  
indicationb) t Current Time indication  
(in 24-hour system) t Sound field currently  
applied t Volume  
Note that RDS is operable only for FM  
stations.*  
a) Type of program being broadcast (page 28).  
b) Text messages sent by the RDS station.  
* Not all FM stations provide RDS service, nor do  
they provide the same types of services. If you are  
not familiar with the RDS services in your area,  
check with your local radio stations for details.  
Notes  
• If there is an emergency announcement by  
government authorities, “ALARM” flashes in the  
display.  
• When the message consists of 9 characters or more,  
the message scrolls across the display.  
• If a station does not provide a particular RDS  
service, “NO XXXX” (such as “NO TEXT”)  
appears in the display.  
Receiving RDS broadcasts  
Simply select a station on the FM band  
using direct tuning (page 24), automatic  
tuning (page 25), or preset tuning (page  
25).  
When you tune in a station that provides RDS  
services, the RDS indicator lights up and the  
program station name normally appears in the  
display.  
continued  
Note  
RDS may not work properly if the station you tuned  
to is not transmitting the RDS signal properly or if the  
signal strength is weak.  
27GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Radio Data System (RDS)  
(continued)  
Program type  
indication  
Description  
PHONE IN  
TRAVEL  
LEISURE  
Programs where members of the  
public express their views by  
phone or in a public forum  
Description of program types  
Program type  
indication  
Description  
Programs about travel. Not for  
announcements that are located by  
TP/TA  
NEWS  
News programs  
AFFAIRS  
Topical programs that expand on  
current news  
Programs on recreational activities  
such as gardening, fishing,  
cooking, etc.  
INFO  
Programs offering information on  
a wide spectrum of subjects,  
including consumer affairs and  
medical advice  
JAZZ  
Jazz programs  
COUNTRY  
NATION M  
Country music programs  
Programs featuring the popular  
music of the country or region  
SPORT  
Sports programs  
EDUCATE  
Educational programs, such as  
“how-to” and advice programs  
OLDIES  
Programs featuring oldies music  
Folk music programs  
FOLK M  
DOCUMENT  
NONE  
DRAMA  
Radio plays and serials  
Investigative features  
CULTURE  
Programs about national or  
regional culture, such as language  
and social concerns  
Any programs not defined above  
SCIENCE  
VARIED  
Programs about the natural  
sciences and technology  
Other types of programs such as  
celebrity interviews, panel games,  
and comedy  
POP M  
Popular music programs  
Rock music programs  
Easy Listening  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
Instrumental, vocal, and choral  
music  
CLASSICS  
OTHER M  
Performances of major orchestras,  
chamber music, opera, etc.  
Music that does not fit into any  
categories above, such as Rhythm  
& Blues and Reggae  
WEATHER  
FINANCE  
Weather information  
Stock market reports and trading,  
etc.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Programs for children  
Programs about people and the  
things that affect them  
RELIGION  
Programs of religious content  
28GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other Operations  
Initial settings  
Parameter  
DVD-XXXX  
TV-XXXX  
DEC. XXXX  
Initial setting  
AUTO  
Using the Sleep Timer  
You can set the receiver to turn off  
automatically at a specified time.  
AUTO  
PCM (for DVD),  
AUTO (for TV/SAT)  
After pressing ALT (page 33), press  
SLEEP while the power is on.  
x Audio input mode for DVD function  
Each time you press the button, the display  
changes cyclically as follows:  
(DVD-XXXX)  
Lets you select the audio input mode for DVD  
function.  
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00  
t OFF  
“AUTO” gives priority to digital signals when  
there are both digital and analog connections. If  
there are no digital signals, analog is selected.  
The display dims after you have specified the  
time.  
Tip  
“OPT” specifies the digital audio signals input  
to the DIGITAL DVD OPT IN jacks.  
To check the remaining time before the receiver turns  
off, press ALT, then SLEEP. The remaining time  
appears in the display.  
“COAX” specifies the digital audio signals  
input to the DIGITAL DVD COAX IN jacks.  
“ANLG” specifies the analog audio signals  
input to the DVD IN (L/R) jacks.  
Adjustments using the  
SET UP menu  
x Audio input mode for TV/SAT function  
(TV-XXXX)  
Lets you select the audio input mode for TV/  
SAT function.  
The SET UP menu allows you to make the  
following adjustments.  
“AUTO” gives priority to digital signals when  
there are both digital and analog connections. If  
there are no digital signals, analog is selected.  
1 Press MAIN MENU repeatedly to select  
SET UP ”.  
“OPT” specifies the digital audio signals input  
to the DIGITAL TV/SAT OPT IN jacks.  
2 Press V or v to select the parameter  
you want to adjust.  
“ANLG” specifies the analog audio signals  
input to the TV/SAT IN (L/R) jacks.  
3 Press B or b to select the setting you  
want.  
The setting is entered automatically.  
continued  
4 Repeat steps 2 to 3 until you have set  
all of the parameters that follow.  
29GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operations using the Remote RM-U40  
Adjustments using the SET UP menu  
(continued)  
You can use the remote RM-U40 to operate the  
components in your system.  
x Decode priority (DEC. XXXX)  
Sets the appropriate decoding for incoming  
digital signals.  
Before you use your remote  
• PCM priority mode (DEC. PCM)  
Use to enjoy playback from audio CD  
(PCM) and DVD. When used with media  
other than CD or DVD, you may experience  
noise. If this happens, switch to AUTO  
mode.  
Inserting batteries into the  
remote  
Insert R6 (size-AA) batteries with the + and –  
properly oriented in the battery compartment.  
When using the remote, point it at the remote  
sensor on the receiver.  
• AUTO mode (DEC. AUTO)  
Use to enjoy playback from audio CD  
(PCM), DVD, DTS-CD and DTS-LD  
sources. However, with audio CDs, you may  
not be able to listen the very first moments  
of each track.  
Normally, use as-is with the initial settings  
above.  
Tip  
Under normal conditions, the batteries should last for  
about 6 months. When the remote no longer operates  
the receiver, replace all batteries with new ones.  
Notes  
• Do not leave the remote in an extremely hot or  
humid place.  
• Do not use a new battery with an old one.  
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight  
or lighting apparatuses. Doing so may cause a  
malfunction.  
• If you don’t use the remote for an extended period  
of time, remove the batteries to avoid possible  
damage from battery leakage and corrosion.  
30GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote  
Button  
Operations Function  
Remote button  
description  
TV  
Receiver  
Receiver  
To watch TV programs.  
AUX  
To listen to an audio  
equipment.  
TV ?/1  
AV ?/1  
?/1  
TUNER  
Receiver  
To listen to radio  
programs.  
SYSTEM STANDBY SLEEP  
;PL/PLII Receiver  
A.F.D. Receiver  
Selects DOLBY PL, PLII  
MOV and PLII MUS.  
VIDEO  
DVD  
SAT  
TV  
AUX  
TUNER  
Selects A.F.D. AUTO.  
;PL/PL  
A.F.D.  
FM MODE Receiver  
Selects FM monaural or  
stereo reception.  
AAC  
SOUND  
BI-LING FM MODE D.TUNING FIELD  
1
4
7
2
3
AUDIO  
TIME  
ANGLE SUBTITLE  
D.TUNING Receiver  
Tuner station direct key-  
in-mode.  
5
6
PRESET/  
SWAP  
JUMP CH/D.SKIP  
8
9
SOUND  
Receiver  
Selects sound fields.  
MEMORY  
SHIFT  
.
0/10  
TUNING  
>
>10/11 ENTER/12  
DISC  
FIELD +/–  
ALT  
-
m
M
MEMORY Receiver  
SHIFT Receiver  
Stores the radio stations.  
ANT  
CLEAR SEARCH MODE  
Press repeatedly to select  
a memory page for  
presetting radio stations  
or tuning to preset  
stations.  
X
x
H
TOP MENU/  
GUIDE  
MUTING  
AV MENU  
MASTER  
VOL  
F
ENTER  
f
G
g
TUNING Receiver  
+/–  
Scans radio stations.  
O
DISPLAY  
TV VOL  
RETURN/EXIT  
TV/  
VIDEO  
MAIN  
MENU  
TV CH  
MUTING Receiver  
Mutes the sound from the  
receiver.  
TEST  
TONE  
WIDE  
V/v  
Receiver  
Receiver  
Select a menu item.  
B/b  
Makes adjustment or  
change the setting.  
The tables below show the settings of each  
button.  
MASTER Receiver  
VOL +/–  
Adjusts the master  
volume of the receiver.  
Remote  
Button  
Operations Function  
MAIN  
Receiver  
Selects menus.  
MENU  
SLEEP  
Receiver  
Activates the sleep  
function and the duration  
which the receiver turns  
off automatically.  
TEST  
TONE  
Receiver  
Press to output test tone.  
AV ?/1  
TV/VCR/  
Turns the audio and  
?/1  
Receiver  
Turns the receiver on or  
off.  
CD player/  
DVD player off.  
video components on or  
VIDEO  
DVD  
Receiver  
Receiver  
Receiver  
To watch VCR.  
To watch DVD.  
continued  
SAT  
To watch satellite tuner.  
31GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote button description  
(continued)  
Remote  
Button  
Operations Function  
H
VCR/  
Starts play.  
Remote  
Button  
Operations Function  
CD player/  
DVD player  
SYSTEM Receiver/TV/ Turns off the receiver  
STANDBY VCR/Satellite and other Sony audio/  
X
VCR/  
CD player/  
DVD player with components in  
record standby.)  
Pauses play or record.  
(Also starts recording  
(Press  
tuner/  
video components.  
AV ?/1  
and ?/1  
at the  
CD player/  
DVD player  
x
VCR/  
CD player/  
DVD player  
Stops play.  
same time)  
1–9 and  
0/10  
Receiver  
Use with “SHIFT” button  
to preset radio station or  
tuning to preset stations  
and with “D.TUNING”  
for direct tuning.  
DISC  
ANT  
CD player  
Selects a disc directly  
(multi-disc changer  
only).  
VCR  
Selects output signal  
from aerial terminal: TV  
signal or VCR program.  
CD player  
Selects track numbers.  
0/10 selects track 10.  
TOP MENU/ DVD player Displays DVD title.  
TV/VCR/  
Satellite tuner  
Selects channel numbers.  
GUIDE  
Satellite tuner Displays guide menu.  
AV MENU VCR/Satellite Displays menu.  
>10/11  
CD player  
Selects track numbers  
over 10.  
tuner/  
DVD player  
ENTER/12 TV/VCR/  
After selecting a channel,  
DISPLAY TV/VCR/  
Selects information  
satellite tuner disc or track using the  
numeric buttons, press to  
enter the value.  
DVD player displayed on the TV  
screen.  
RETURN DVD player Returns to the previous  
TIME  
CD player/  
DVD player displays the playing time  
of disc, etc.  
Shows the time or  
O/EXIT  
menu or exits the menu.  
Satellite  
tuner  
Exits the menu.  
PRESET/ Receiver  
CH/  
Scans and selects preset  
stations.  
V/v/B/b  
ENTER  
AUDIO  
VCR/Satellite Selects a menu item.  
tuner/ Press to enter the  
DVD player selection.  
D.SKIP +/– TV/VCR/  
Selects preset channels.  
satellite tuner  
VCR/Satellite Press to enter the  
CD player/  
DVD player changer only).  
Skips discs (multi-disc  
tuner/  
selection.  
DVD player  
./> VCR/  
Skips tracks.  
TV/VCR/  
Changes the sound to  
CD player/  
DVD player Multiplex, Bilingual or  
Multi channel TV Sound.  
DVD player  
m/M CD player/  
Searches tracks  
DVD player (forward or backward).  
VCR Fast forwards or rewinds.  
32GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Remote  
Button  
Operations Function  
• The above explanation is intended to serve as an  
example only.  
Therefore, depending on the component the above  
operation may not be possible or may operate  
differently than described.  
ANGLE  
DVD player To select viewing angle  
or changes the angles.  
SUBTITLE DVD player Changes the subtitles.  
• To activate the buttons with orange printing, press  
ALT first before pressing the buttons.  
• Before you use the V/v/B/b button for receiver  
operation, press MAIN MENU. To operate other  
components, press TOP MENU/GUIDE or AV  
MENU after pressing the function button.  
• The AUX and AAC BI-LING functions are not  
available for set operation.  
CLEAR  
DVD player Press if you made a  
mistake when you press  
the number button or  
press to return to the  
continuous play etc.  
SEARCH DVD player Select searching mode.  
MODE  
Press to select the unit for  
search (track, index, etc.)  
TV ?/1  
TV  
TV  
Turns the TV on or off.  
SWAP*  
Swaps the small and  
large picture.  
Changing the factory  
setting of an input selector  
button  
JUMP  
-/--  
TV  
TV  
TV  
Toggles between the  
previous and the current  
channels.  
Selects the channel entry  
mode, either one or two  
digit.  
If the factory settings of the input selector  
buttons do not match your system components,  
you can change them. For example, if you have  
an CD player and you do not have a DVD  
player, you can assign the DVD button to your  
CD player.  
TV VOL  
+/–  
Adjust the volume of the  
TV.  
TV CH +/– TV  
Select preset TV  
channels.  
TV/  
VIDEO  
TV  
Selects input signal: TV  
input or video input.  
1 Hold down the input selector button  
whose input source you want to  
change (for example, DVD).  
WIDE  
TV  
Selects the wide picture  
mode.  
continued  
ALT  
Remote  
Change remote key  
function to activate those  
buttons with orange  
printing.  
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture  
function.  
33GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
Changing the factory setting of an  
input selector button (continued)  
Precautions  
2 Press the corresponding button of the  
component you want to assign to the  
input selector button (for example,  
1 – CD player).  
On safety  
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,  
unplug the receiver and have it checked by qualified  
personnel before operating it any further.  
The following buttons are assigned to select  
the input source:  
On power sources  
• Before operating the unit, check that the operating  
voltage is identical with your local power supply.  
The operating voltage is indicated on the nameplate  
at the rear of the receiver.  
• The unit is not disconnected from the AC power  
source (mains) as long as it is connected to the wall  
outlet, even if the receiver itself has been turned off.  
• If you are not going to use the receiver for a long  
time, be sure to disconnect the receiver from the  
wall outlet. To disconnect the AC power cord,  
grasp the plug itself; never pull the cord.  
• AC power cord must be changed only at the  
qualified service shop.  
To operate  
Press  
CD player  
1
2
VCR (command mode VTR 2*)  
VCR (command mode VTR 3*)  
DVD player  
3
4
TV  
5
DSS (Digital Satellite Receiver)  
Tuner (this receiver)  
DCS (Digital CS Tuner)  
BSD (Digital BS Tuner)  
Tuner (Component tuner)  
6
7
8
9
On heat buildup  
0/10  
Although the unit heats up during operation, this is  
not a malfunction. If you continuously use this unit at  
a large volume, the cabinet temperature of the top,  
side and bottom rises considerably. To avoid burning  
yourself, do not touch the cabinet.  
* Sony VCRs are operated with a VTR 2 or 3  
setting. These correspond to 8mm and VHS  
respectively.  
Now you can use the DVD button to control  
the CD player.  
On placement  
• Place the receiver in a location with adequate  
ventilation to prevent heat buildup and prolong the  
life of the receiver.  
• Do not place the receiver near heat sources, or in a  
place subject to direct sunlight, excessive dust or  
mechanical shock.  
To reset a button to its factory  
setting  
Repeat the above procedure.  
• Do not place anything on top of the cabinet that  
might block the ventilation holes and cause  
malfunctions.  
• Use caution when placing the unit on surfaces that  
have been specially treated (with wax, oil, polish,  
etc.) as staining or discoloraion of the surface may  
result.  
To reset all the input selector  
buttons to their factory setting  
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at  
the same time.  
On operation  
Before connecting other components, be sure to turn  
off and unplug the receiver.  
34GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On cleaning  
The left and right sounds are unbalanced or  
reversed.  
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth  
slightly moistened with a mild detergent solution. Do  
not use any type of abrasive pad, scouring powder or  
solvent such as alcohol or benzine.  
• Check that the speakers and components are  
connected correctly and securely.  
• Adjust balance parameters in the LEVEL menu.  
If you have any question or problem concerning your  
receiver, please consult your nearest Sony dealer.  
There is severe hum or noise.  
• Check that the speakers and components are  
connected securely.  
• Check that the connecting cords are away from a  
transformer or motor, and at least 3 meters away  
from a TV set or fluorescent light.  
Troubleshooting  
• Move your TV away from the audio component.  
If you experience any of the following  
difficulties while using the receiver, use this  
troubleshooting guide to help you remedy the  
problem. Also, see “Checking the connections”  
on page 17 to verify that the connections are  
correct.  
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a  
cloth slightly moistened with alcohol.  
There is no sound or only a very low level sound  
is heard from the center or/and surround  
speaker.  
• Make sure the sound field function is on (press  
SOUND FIELD +/–).  
There is no sound or only a very low-level sound  
no matter which component is selected.  
• Select a sound field containing the word  
“C.ST.EX” (pages 19).  
• Check that the speakers and components are  
connected securely and correctly.  
• Adjust the speaker level (page 16).  
• Make sure the center or/and surround speaker  
size parameter is set to either “SMALL” or  
“LARGE” (page 14).  
• Check that both the receiver and all components  
are turned on.  
• Check that the MASTER VOLUME control is  
not set at “VOL MIN”.  
There is no sound from the active sub woofer.  
• Check that the sub woofer is connected correctly  
and securely.  
• Press MUTING to cancel the muting function.  
• The protective device on the receiver has been  
activated because of a short circuit (“PROTECT”  
flashes). Turn off the receiver, eliminate the  
short-circuit problem and turn on the power  
again.  
• Make sure the sub woofer selection parameter is  
set to “YES” (page 14).  
• There is no sound output from the SUB  
WOOFER terminal depending on the sound field  
(page 40).  
There is no sound from a specific component or  
from one of the front speakers.  
The surround effect cannot be obtained.  
• Make sure the sound field function is on (press  
SOUND FIELD +/–).  
• Check that the component is connected correctly  
to the audio input jacks for that component.  
• Check that the cord(s) used for the connection is  
(are) fully inserted into the jacks on both the  
receiver and the component.  
Dolby Digital or DTS multi channel sound is not  
reproduced.  
• Check that the playing DVD, etc. is recorded in  
Dolby Digital or DTS format.  
• When connecting the DVD player, etc. to the  
digital input jacks of this receiver, check the  
audio setting (settings for the audio output) of the  
connected component.  
continued  
35GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting (continued)  
There is no picture or an unclear picture appears  
on the TV screen or monitor.  
• Select the appropriate input selector on the  
receiver.  
The FM reception is poor.  
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to  
connect the receiver to an outdoor FM antenna as  
shown below. If you connect the receiver to an  
outdoor antenna, ground it against lightning. To  
prevent a gas explosion, do not connect the ground  
wire to a gas pipe.  
• Set your TV to the appropriate input mode.  
• Move your TV away from the audio components.  
The remote does not function.  
• The AUX and AAC BI-LING buttons on the  
remote are not available.  
• Point the remote at the remote sensor g on the  
receiver.  
Outdoor FM antenna  
• Remove any obstacles in the path between the  
remote and the receiver.  
• Replace both batteries in the remote with new  
ones, if they are weak.  
Receiver  
ANTENNA  
• Make sure you select the correct input selector  
on the remote.  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AM  
U
• If the remote is set to operate the TV only, use  
the remote to select a source or component other  
than TV before operating the receiver or other  
component.  
Ground wire  
(not supplied)  
To ground  
Radio stations cannot be tuned in.  
If you are unable to remedy the  
problem using the troubleshooting  
guide  
• Check that the antennas are connected securely.  
Adjust the antennas and connect an external  
antenna if necessary.  
Clearing the receiver’s memory may remedy  
the problem (page 12). However, note that all  
memorized settings will be reset to their factory  
settings and you will have to readjust all  
settings on the receiver.  
• The signal strength of the stations is too weak  
(when tuning in with automatic tuning). Use  
Direct tuning.  
• No stations have been preset or the preset  
stations have been cleared (when tuning by  
scanning preset stations). Preset the stations (see  
page 26).  
If the problem persist  
Consult your nearest Sony dealer.  
* Models of area code CEL only.  
RDS does not work.*  
• Make sure that you’re tuned to an FM RDS  
station.  
• Select a stronger FM station.  
Clearing the receiver’s memory  
The RDS information that you want does not  
appear.*  
To clear  
See  
All memorized settings  
Customized sound fields  
page 12  
page 23  
Contact the radio station and find out whether they  
actually provide the service in question. If so, the  
service may be temporarily out of order.  
36GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inputs (Digital)  
DVD (Coaxial)  
Sensitivity: –  
Impedance: 75 ohms  
S/N: 100 dB  
Specifications  
(A, 20 kHz LPF)  
Amplifier section  
DVD, TV/SAT (Optical) Sensitivity: –  
Impedance: –  
POWER OUTPUT  
Models of area code CEL  
Rated Power Output at Stereo mode  
(8 ohms 1 kHz, THD 0.7 %)  
25 W + 25 W2)  
S/N: 100 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Outputs  
SUB WOOFER  
Reference Power Output2)  
(8 ohms 1 kHz, THD 10 %)  
FRONT1): 35 W/ch  
Voltage: 2 V  
Impedance: 1 kilohms  
CENTER1): 35 W  
Tone  
Gain levels:  
SURR1): 35 W/ch  
6 dB, 1 dB step  
Video section  
Inputs  
Video:  
Models of area code CN  
Rated Power Output at Stereo mode  
(8 ohms 1 kHz, THD 0.7 %)  
25 W + 25 W2)  
1 Vp-p, 75 ohms  
1 Vp-p, 75 ohms  
20 W + 20 W3)  
Outputs  
Video:  
Reference Power Output2)  
(8 ohms 1 kHz, THD 10 %)  
FRONT1): 35 W/ch  
FM tuner section  
Tuning range  
CENTER1): 35 W  
87.5 – 108.0 MHz  
SURR1): 35 W/ch  
Antenna terminals  
75 ohms, unbalanced  
1) Depending on the sound field settings and the  
source, there may be no sound output.  
2) Measured under the following conditions:  
Intermediate frequency  
10.7 MHz  
Area code  
Power Requirements  
Sensitivity  
Mono:  
18.3 dBf,  
CEL, CN  
230 V AC, 50 Hz  
2.2 µV/75 ohms  
38.3 dBf,  
Stereo:  
3) Measured under the following conditions:  
22.5 µV/75 ohms  
Area code  
Power Requirements  
220 V AC, 50 Hz  
Usable sensitivity  
11.2 dBf, 1 µV/75 ohms  
CN  
S/N  
Frequency response  
Mono:  
Stereo:  
76 dB  
70 dB  
TV/SAT, DVD, VIDEO: 10 Hz – 50 kHz  
+0.5/–3 dB (with sound  
field and tone bypassed)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
Mono:  
Stereo:  
0.3%  
0.5%  
Inputs (Analog)  
TV/SAT, DVD, VIDEO: Sensitivity: 250 mV  
Impedance: 50 kilohms  
S/N4): 96 dB  
Separation  
45 dB at 1 kHz  
(A, 250 mV5))  
Frequency response 30 Hz – 15 kHz  
+0.5/–2 dB  
4) INPUT SHORT (with sound field and tone  
bypassed).  
5) Weighted network, input level.  
Selectivity  
60 dB at 400 kHz  
continued  
37GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications (continued)  
AM tuner section  
Tuning range  
Models of area code CEL, CN  
With 9-kHz tuning scale: 531 – 1602 kHz  
Antenna  
Loop antenna  
Intermediate frequency  
450 kHz  
Usable sensitivity  
S/N  
50 dB/m (at 999 kHz)  
54 dB (at 50 mV/m)  
Harmonic distortion 0.5% (50 mV/m, 400 Hz)  
Selectivity  
At 9 kHz: 35 dB  
General  
Power requirements  
Area code  
CEL  
Power requirements  
230 V AC, 50/60 Hz  
CN  
220 – 230 V AC, 50/60 Hz  
Power consumption  
Area code  
Power consumption  
CEL, CN  
130 W  
Power consumption (during standby mode)  
0.3 W  
Dimensions (w/h/d)  
STR-SL50:  
STR-SL40:  
430 × 56 × 290 mm  
430 × 56 × 288 mm  
including projecting parts  
and controls  
Mass (Approx.)  
4.5 kg  
Supplied accessories  
FM wire antenna (1)  
AM loop antenna (1)  
Remote commander RM-U40 (1)  
R6 (size-AA) batteries (2)  
Speaker plugs (5)  
Hexagon wrench (1)  
For details on the area code of the component you  
are using, see page 2.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
38GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tables of settings using MAIN MENU button  
You can make various settings using the MAIN MENU button and V/v/B/b button. The tables below  
show each of the settings that these buttons can make.  
Press MAIN  
MENU repeatedly  
to select  
Press V or v to select  
Press B or b to select  
Page  
L
R
LEVEL  
BAL. L/R XX  
L +8 to R +8 (1 steps)  
22  
CTR XXX dB  
–10 dB to +10 dB (1 dB steps)  
–10 dB to +10 dB (1 dB steps)  
–10 dB to +10 dB (1 dB steps)  
–10 dB to +10 dB (1 dB steps)  
OFF, STD, MAX  
SUR.L. XXX dB  
SUR.R. XXX dB  
S.W. XXX dB  
COMP. XXX  
D. RANGE  
EFCT. XXX  
depends on the sound field  
(MIN, STD, MAX)  
TONE  
BASS XX dB  
–6 dB to +6 dB (1 dB steps)  
–6 dB to +6 dB (1 dB steps)  
YES, NO  
23  
13  
TREB. XX dB  
SW  
SET UP  
(SUB WOOFER) S.W. XXX*  
L
C
R
(FRONT) XXXXX*  
LARGE, SMALL  
(CENTER) XXXXX*  
LARGE, SMALL, NO  
LARGE, SMALL, NO  
SR  
SL  
L
(SURROUND) XXXXX*  
R
DIST. X.X m  
between 1.0 meter to 7.0 meters  
(0.1 meter steps)  
C
L
R
DIST. X.X m  
between  
(0.1 meter steps)  
DIST. and 1.5 meters  
SR  
SL  
L
R
DIST. X.X m  
between  
DIST. and 4.5 meters  
(0.1 meter steps)  
SR  
SL  
PL. XXXX  
LOW, HIGH  
DVD-XXXX  
TV-XXXX  
AUTO, OPT, COAX, ANLG  
AUTO, OPT, ANLG  
AUTO, PCM  
29  
DEC. XXXX  
* Only when you select “NORM. SP.”.  
39GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustable parameters for each sound field  
The adjusted BASS and TREB. parameters are applied to all sound fields.  
<
TONE  
>
BASS  
z
TREB.  
2CH ST.  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO  
DOLBY PL  
PLII MOV  
PLII MUS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
HALL  
z
z
z
z
z
z
z
z
JAZZ  
z
CONCERT  
PCM 96K1)  
z
The adjusted LEVEL parameters are applied to all the sound fields except for EFCT. parameter. For  
EFCT. parameter, the settings are stored individually for each sound field.  
<
LEVEL  
>
FRONT  
BAL  
CENTER  
LEVEL  
SUR.L.  
LEVEL  
SUR.R.  
LEVEL  
S.W.  
LEVEL  
D.RANGE  
COMP2)  
EFCT.  
LEVEL  
2CH ST.  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO  
DOLBY PL  
PLII MOV  
PLII MUS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
HALL  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z3)  
z3)  
z3)  
JAZZ  
CONCERT  
PCM 96K1)  
1)  
“PCM 96K” appears as a sound field only for digital input signals. In this case, other sound fields are  
unavailable.  
These parameters may not operate depending on the source or adjustments. For details, see each item in  
“Adjusting the level parameters” (page 22).  
When these sound fields are selected, there is no sound output from the sub woofer if the front speaker size is  
set to “LARGE”. However, sound will be output from the sub woofer if the digital input signal contains LFE  
signals.  
2)  
3)  
40GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À propos de ce manuel  
AVERTISSEMENT  
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles  
STR-SL50 et STR-SL40. Vérifiez le numéro de votre  
modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant.  
Dans ce manuel, les illustrations représentent le  
STR-SL40, sauf mention contraire. Toute différence  
de fonctionnement entre les deux modèles est  
indiquée clairement dans le texte, par exemple,  
“STR-SL40 seulement”.  
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les  
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers  
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser  
de bougies allumées sur l’appareil.  
À propos des codes régionaux  
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,  
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou  
autre, sur l’appareil.  
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous  
avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière  
(voir l’illustration ci-dessous).  
Ne jetez pas de piles avec les  
ordures ménagères, mais respectez  
la procédure locale d’élimination  
des déchets chimiques.  
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,  
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.  
4-XXX-XXX-XX AA  
Code régional  
Sauf pour la clientèle en Europe  
Toute différence de fonctionnement dépendant du  
code régional est clairement indiquée dans le  
texte, par exemple “Modèle à code régional AA  
seulement”.  
ENERGY STAR® est une marque  
déposée aux Etats-Unis.  
En tant que partenaire d’ENERGY  
STAR®, Sony atteste que son  
produit répond aux  
recommandations d’ENERGY  
STAR® en matière d’économie  
d’énergie.  
Conseil  
Les instructions dans ce manuel décrivent les  
commandes de la télécommande. Vous pouvez aussi  
utiliser les touches de l’ampli-récepteur qui ont le  
même nom ou un nom similaire. Pour obtenir des  
détails sur l’utilisation de votre télécommande,  
consultez les page 30–34.  
L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby*  
Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital  
Surround.  
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D  
sont des marques commerciales de Dolby  
Laboratories.  
Remarque sur la  
télécommande fournie  
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des  
marques commerciales de Digital Theater Systems,  
Inc.  
RM-U40  
Les touches AUX et AAC BI-LING de la  
télécommande est désactivée.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Liste de l’emplacement des  
touches et pages de  
référence  
Réception de stations radio  
Présélection automatique des stations  
FM (AUTOBETIQUE)1) ............... 24  
Accord direct ....................................... 24  
Accord automatique ............................ 25  
Appareil principal .................................. 4  
Accord d’une station préréglée............ 25  
Utilisation du RDS  
Raccordement des appareils  
(Radio Data System)1) ................... 27  
Cordons nécessaires .............................. 5  
Raccordement des antennes................... 6  
Raccordement d’appareils vidéo ........... 7  
Raccordement d’appareils  
Autres opérations  
Utilisation de la minuterie sommeil .... 29  
Réglages à l’aide du menu SET UP .... 29  
numériques ...................................... 8  
Autres raccordements ............................ 9  
Opérations effectuées avec  
la télécommande RM-U40  
Raccordement et  
configuration du système  
acoustique  
FR  
Avant d’utiliser la télécommande........ 30  
Nomenclature de la télécommande ..... 31  
Modification du réglage par défaut  
d'une touche de sélecteur  
Raccordement du système  
acoustique...................................... 10  
Configuration initiale .......................... 12  
Configuration du surround  
d'entrée .......................................... 33  
multicanaux ................................... 12  
Vérification des raccordements ........... 17  
Informations  
complémentaires  
Opérations de base  
Précautions .......................................... 34  
En cas de problème.............................. 35  
Caractéristiques techniques ................. 37  
Tableaux des réglages effectués avec  
la touche MAIN MENU ................ 39  
Paramètres réglables pour chaque  
Sélection d’un appareil ........................ 17  
Écoute du son surround  
Décodage automatique du signal audio  
d’entrée (Auto Format Direct) ...... 18  
champ sonore ................................ 40  
Profiter du son stéréo en multicanal  
(Dolby Pro Logic II)...................... 18  
1)  
Modèles à code régional CEL seulement.  
Sélection d’un champ sonore .............. 19  
Signification de l’affichage surround  
multicanal ...................................... 21  
Personnalisation des champs sonores ... 22  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence  
Numéro de l’illustration  
Comment utiliser cette page  
r
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des  
touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées  
dans le texte.  
MUTING qs (13, 17, 35)  
R
R
Nom de la touche/pièce Page de référence  
Appareil principal  
CLASSEMENT ALPHABETIQUE  
Affichage 6 (27)  
DVD (indicateur) 3 (17)  
INPUT SELECTOR 8 (17, 24)  
IR (récepteur) 7 (30, 36)  
MASTER VOLUME 9 (17, 35)  
MUTING qs (13, 17, 35)  
PRESET TUNING +/– qd (26)  
SOUND FIELD qa (19, 20, 23,  
35)  
TUNER (indicateur) 5 (17)  
TV/SAT (indicateur) 4 (17)  
VIDEO (indicateur) 2 (17)  
NUMÉROS ET SYMBOLES  
?/1 (alimentation) 1 (12, 13,  
16, 17, 23, 24)  
; PLII q; (18)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 qa  
?/1  
qd  
qs  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement des appareils  
Cordons nécessaires  
Les câbles de raccordement A E suivants en option sont nécessaires au raccordement des  
appareils (pages 7–8).  
A Cordon audio (non fourni)  
D Cordon numérique optique (non fourni)  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
E Cordon numérique coaxial (non fourni)  
B Cordon audio/vidéo (non fourni)  
Jaune (vidéo)  
Blanc (gauche/audio)  
Rouge (droit/audio)  
C Cordon vidéo (non fourni)  
Jaune  
Avant de commencer  
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.  
Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.  
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.  
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur :  
jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.  
Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce  
qu’elles s’encliquettent.  
Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.  
5FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement des antennes  
Antenne fil FM  
(fournie)  
Antenne cadre AM  
(fournie)  
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
75Ω  
SUB  
VIDEO  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
VIDEO MONITOR  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
Remarques sur le  
raccordement des antennes  
Pour éviter tout bourdonnement, éloignez  
l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des  
autres appareils.  
Déroulez entièrement l’antenne fil FM.  
Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la  
dans la mesure du possible à l’horizontale.  
6FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement d’appareils vidéo  
Lecteur DVD  
Moniteur TV  
VIDEO OUT  
L
INPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO IN  
R
OUTPUT  
B
C
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
75Ω  
SUB  
VIDEO  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
VIDEO MONITOR  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
A
B
L
VIDEO OUT  
AUDIO OUT  
AUDIO OUT  
L
R
OUTPUT  
R
OUTPUT  
Récepteur satellite  
Magnétoscope  
7FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement d’appareils numériques  
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux  
prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux  
d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant,  
deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.  
Lecteur DVD  
VIDEO OUT  
L
AUDIO OUT  
R
OPTICAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
OUTPUT  
D
*
E
*
B
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
75Ω  
SUB  
VIDEO  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
VIDEO MONITOR  
D
A
L
OPTICAL  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
R
OUTPUT  
Récepteur satellite (etc.)  
* Raccordez sur la prise COAX IN ou OPT IN. Nous conseillons d’effectuer le branchement sur la prise COAX  
IN.  
Remarques  
• Les prises OPT IN et COAX IN sont compatibles arec les fréquences d’echantillonnage de 96 kHz, 48 kHz, 44,1  
kHz et 32 kHz.  
• Pour reproduire le son surround multicanaux via cet ampli-récepteur, il se peut que vous deviez changer le  
réglage de sortie numérique du composant raccordé. Pour les détails, reportez-vous aux instructions, fournies  
avec le composant en question.  
8FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres raccordements  
Cordon dalimention secteur  
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+
+
+
+
+
SURR R  
SURR L  
b
À une prise secteur  
Raccordement du cordon  
d’alimentation secteur  
Avant de raccorder le cordon d’alimentation  
secteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur,  
raccordez le système acoustique à l’ampli-  
récepteur (page 10).  
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation  
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/  
vidéo à une prise secteur.  
9FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement et configuration du système acoustique  
Raccordement du système acoustique  
Avant de brancher les enceintes, mettez cet appareil hors tension.  
Cordons/fiches/clé nécessaires  
A Cordons denceintes (non fournis)  
C Fiches denceintes (fourni)  
(+)  
()  
B Cordon audio monophonique  
D Clé à six pans (fourni)  
(non fourni)  
Noir  
Caisson de grave  
amplifié  
Enceinte avant  
(D)  
Enceinte avant  
(G)  
INPUT  
AUDIO  
IN  
e
E
e
E
B
A
A
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+
+
+
SUB  
VIDEO  
WOOFER  
IN  
IN  
OUT  
+
+
OUT  
SURR R  
SURR L  
DVD  
VIDEO MONITOR  
A
A
A
E
e
e
E
e
E
Enceinte  
surround (D)  
Enceinte  
surround (G)  
Enceinte  
centrale  
1 Vérifiez que le sélecteur de prise  
denceinte est en position de  
réception.  
Fixation du cordon d’enceinte  
à la fiche d’enceinte  
Avant de raccorder les enceintes, fixez les  
cordons d’enceintes (non fournis) aux fiches  
d’enceintes (fournies).  
orifice de vis  
sélecteur de prise  
denceinte en position  
de réception”  
10FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifiez que les extrémités dénudées de  
chaque cordon denceinte ne touchent  
aucune autre borne denceinte, lextrémité  
dénudée dun autre cordon denceinte ou  
les parties métalliques du enceintes.  
2 Tordez les extrémités dénudées du  
cordon denceinte sur environ 10 mm et  
insérez-le solidement à larrière,  
dans la prise des enceintes.  
Vérifiez que le cordon d’enceinte est inséré  
conformément à la polarité suivante: + au +  
et – au –. Sinon, le son est déformé et  
manque de graves.  
Exemples de branchement  
dangereux d’un cordon d’enceinte  
Incorrect  
()  
(+)  
3 Insérez la clé à six pans dans lun des  
orifices de vis et tournez-la jusqu’à ce  
que le cordon denceinte soit  
solidement connecté à la prise  
denceinte.  
Correct  
Répétez cette opération pour les autres  
orifices de vis.  
Le cordon denceinte dénudé touche une  
autre borne denceinte.  
Incorrect  
clé à six pans  
sélecteur de prise  
denceinte en position  
fermée”  
Correct  
Conseils  
Les cordons dénudés sont en contact car  
une partie trop importante de leur gaine a  
été enlevée.  
Pour éviter que le cordon d’enceinte ne se détache de  
la prise de l’enceinte  
• N’utilisez pas un cordon d’enceinte d’une taille  
inférieure à celle recommandée, c’est à dire de taille  
AWG24 à AWG14.  
• Utilisez un cordon d’enceinte de la même taille  
pour toutes les prises d’enceintes ;  
• Tordez les extrémités dénudées des cordons  
d’enceintes ;  
• Insérez solidement le cordon d’enceinte dans la  
prise d’enceinte.  
Après le raccordement de tous les  
appareils, des enceintes et du  
cordon d’alimentation, générez un  
signal de test pour vérifier si toutes  
les enceintes ont été raccordées  
correctement. Pour les détails sur  
l’émission d’un signal de test, voir  
page 16.  
Remarque  
Si vous utilisez des enceintes d’une faible puissance  
maximale, réglez soigneusement le volume pour  
éviter toute sortie de son excessive des enceintes.  
Si aucun son n’est fourni par une enceinte  
pendant l’émission d’un signal de test ou si un  
signal de test est émis par une enceinte  
différente de celle indiquée sur l’ampli-  
récepteur, il est possible que l’enceinte soit  
court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de  
nouveau le raccordement de l’enceinte.  
Pour éviter de court-circuiter  
les enceintes  
Un court-circuit des enceintes peut  
endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter  
cela, veillez à prendre les mesures suivantes au  
moment du raccordement des enceintes.  
voir page suivante  
11FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement du système  
acoustique (suite)  
Configuration initiale du  
système acoustique  
Pour éviter d’endommager  
les haut-parleurs  
La première fois que vous mettez l’ampli-  
récepteur en marche, réglez les paramètres  
MAIN MENU pour que l’ampli-récepteur soit  
configuré pour votre système acoustique. Les  
paramètres qui peuvent être ajustés sont  
indiqués dans le tableau de la page 39. Voir  
pages 13 à 17 pour les réglages d’enceintes et  
les pages 29 à 30 pour les autres réglages.  
Assurez-vous que vous avez baissé le volume  
avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension.  
Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous  
tension, le volume reste au niveau sur lequel il  
était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.  
Configuration initiale  
Configuration du surround  
multicanaux  
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées  
et l’amplificateur allumé, effacez la mémoire  
de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les  
paramètres des enceintes (taille, position, etc.)  
et effectuez les réglages nécessaires pour régler  
le système.  
Pour obtenir le meilleur son surround possible,  
toutes les enceintes doivent être à égale  
distance de la position d’écoute (A).  
Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte  
centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre  
et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres au  
maximum par rapport à la position d’écoute.  
Conseil  
Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour  
effectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiez  
d’abord les liaisons (page 17).  
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0  
à 7,0 mètres de la position d’écoute (A).  
Effacement de la mémoire de  
l’ampli-récepteur  
Les enceintes surround peuvent être placées  
derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la  
disposition de la pièce. Toutefois, il est  
recommandé de placer les enceintes  
ambiophoniques derrière vous.  
La première fois que vous utilisez l’ampli-  
récepteur, ou lorsque vous voulez effacer la  
mémoire de l’ampli-récepteur, effectuez les  
opérations suivantes.  
Enceintes surround installées de chaque côté  
1 Eteignez lampli-récepteur.  
(Pièce allongée)  
2 Appuyez sur ?/1 sur lampli-récepteur  
pendant 5 secondes.  
B
“INITIAL” apparaît dans l’affichage.  
Les réglages suivants sont réinitialisés à leur  
valeur par défaut.  
A
A
45°  
• Tous les paramètres des menus SET  
UP, LEVEL et TONE.  
C
C
90°  
• Le champ sonore mémorisé pour chaque  
sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR)  
et chaque station présélectionnée.  
• Tous les paramètres des champs sonores.  
• Tous les stations préréglée.  
20°  
• Le volume général revient à “VOL  
MIN”.  
12FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enceintes surround installées derrière vous  
Conseil  
(pièce large)  
Le réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.)  
a été programmé pour optimiser la balance  
acoustique. Si vous utilisez des enceintes Micro  
Satellite Sony, sélectionnez “MICRO SP.”.  
B
A
A
Attention  
45°  
Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite et  
que la taille de l’enceinte est réglée sur “LARGE”, il  
se peut que vous n’obteniez pas un niveau sonore  
correct. L’enceinte peut également être endommagée  
si le volume est élevé.  
C
C
90°  
Spécification des paramètres  
des enceintes  
20°  
Remarque  
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU  
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de  
la position d’écoute que les enceintes avant.  
pour sélectionner SET UP .  
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner  
Enceinte normale et enceinte  
micro satellite  
le paramètre que vous voulez régler.  
3 Appuyez sur B ou b pour sélectionner  
le réglage souhaité.  
Si vous utilisez  
Sélectionnez  
NORM. SP.  
MICRO SP.  
Le réglage est automatiquement validé.  
Enceintes normales  
Enceintes micro satellite  
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce  
que tous les paramètres suivants  
soient réglés.  
La taille de l’enceinte et la sélection du caisson  
de grave ont été préréglées sur “NORM. SP.”.  
Vous pouvez ajuster la taille de l’enceinte et la  
sélection du caisson de grave lorsque vous  
sélectionnez “NORM. SP.” (page 14).  
Réglages initiaux  
Paramètre  
Réglage initial  
SW  
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*  
R
L
C
(FRONT) XXXXX  
LARGE*  
LARGE*  
Pour sélectionner “MICRO SP.”, mettez  
l’appareil hors tension. Maintenez ensuite la  
touche MUTING du récepteur enfoncée et  
appuyez sur la touche ?/1 du récepteur pour  
mettre l’appareil sous tension. (Suivez la même  
procédure pour revenir à “NORM. SP.”)  
(CENTER) XXXXX  
SL  
SR  
(SURROUND) XXXXX LARGE*  
L
R
DIST. X.X m  
3.0 m  
3.0 m  
3.0 m  
LOW  
C
DIST. X.X m  
SR  
SL  
SL  
DIST. X.X m  
Lorsque vous sélectionnez “MICRO SP.”, la  
taille de l’enceinte et la sélection du caisson de  
grave sont configurées comme suit :  
SR  
PL. XXXX  
*
Vous pouvez uniquement régler ce paramètre en  
sélectionnant “NORM. SP.”.  
Enceinte  
Réglages  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
YES  
FRONT  
CENTER  
voir page suivante  
SURROUND  
SUB WOOFER  
Il est impossible de modifier la configuration si vous  
sélectionnez “MICRO SP.”.  
13FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Taille de lenceinte centrale  
Configuration du surround  
multicanaux (suite)  
C
(
XXXXX)  
Si vous raccordez une enceinte centrale de  
grande taille qui reproduit efficacement les  
basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.  
Normalement, sélectionnez “LARGE”.  
Cependant, si les enceintes avant sont réglées  
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler  
l’enceinte centrale sur “LARGE”.  
x Sélection du caisson de grave  
SW  
(
S.W. XXX)  
Si vous raccordez un caisson de grave,  
sélectionnez “YES”.  
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,  
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage  
des graves s’activera et fournira les signaux  
LFE aux autres enceintes.  
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous  
semble que les graves sont insuffisants quand  
vous utilisez le son surround multicanaux,  
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit  
de réaiguillage des graves. Les basses  
fréquences de la voie centrale seront restituées  
par les enceintes avant (si elles ont été réglées  
sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*1  
Afin de profiter davantage des circuits de  
redirection de basses Dolby Digital, nous vous  
recommandons de régler la fréquence de  
coupure du caisson de graves au niveau le plus  
élevé possible.  
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,  
sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale  
sera fourni par les enceintes avant.*2  
L
R
x Taille des enceintes avant (  
XXXXX)  
Si vous raccordez des enceintes avant de grande  
taille qui restituent efficacement les basses  
fréquences, sélectionnez “LARGE”.  
Normalement, sélectionnez “LARGE”.  
x Taille des enceintes surround  
SL  
SR  
(
XXXXX)  
Si vous raccordez des enceintes de grande taille  
qui reproduisent efficacement les basses  
fréquences, sélectionnez “LARGE”.  
Normalement, sélectionnez “LARGE”.  
Cependant, si les enceintes avant sont réglées  
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les  
enceintes surround sur “LARGE”.  
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous  
semble que les effets surround sont insuffisants  
quand vous utilisez le son surround  
multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour  
activer le circuit de réaiguillage des graves. Les  
basses fréquences de la voie avant seront  
restituées par le caisson de grave.  
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous  
semble que les graves sont insuffisants quand  
vous utilisez le son surround multicanaux,  
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit  
de réaiguillage des graves. Les basses  
fréquences de la voie surround seront restituées  
par le caisson de grave ou d’autres enceintes  
réglées sur “LARGE”.  
Si les enceintes avant sont réglées sur  
“SMALL”, l’enceinte centrale et les enceintes  
surround se régleront également sur “SMALL”  
(si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).  
Lorsque le caisson de grave est réglé à “NO”,  
les enceintes frontales sont réglées  
automatiquement à “LARGE” et vous ne  
pouvez pas modifier ce réglage.  
Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,  
sélectionnez “NO”.*3  
Conseil  
*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic  
suivants  
*1 NORMAL  
*2 PHANTOM  
*3 3 STEREO  
14FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseil  
Conseil  
En interne, les réglages LARGE et SMALL de  
chaque enceinte déterminent si le processeur de son  
interne doit couper ou non le signal grave de cette  
voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit  
de réaiguillage du grave transmet les basses  
fréquences correspondantes au caisson de grave ou à  
d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.  
Cependant, comme les sons de basses fréquences se  
caractérisent par une certaine directivité, il vaut  
mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez  
des enceintes de petites dimensions, vous pouvez  
sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces  
enceintes fournissent les basses fréquences. Si, par  
contre, vous utilisez des enceintes de grandes  
dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent  
les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”.  
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible,  
réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les  
basses sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le  
paramètre BASS dans le menu TONE pour amplifier  
le niveau de basses. Pour ajuster les graves, reportez-  
vous à la page 23.  
L’ampli-récepteur vous permet d’indiquer la position  
des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il  
n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus  
loin que les enceintes avant par rapport à la position  
d’écoute.  
L’enceinte centrale ne doit pas non plus être  
rapprochée de plus de 1,5 mètres par rapport aux  
enceintes avant. De même, les enceintes surround ne  
peuvent pas être plus éloignées de la position  
d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent  
pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres.  
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne  
permet pas d’obtenir un son surround adéquat.  
Notez aussi que la réduction de la distance d’une  
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un  
retard de la sortie du son sur cette enceinte. En  
d’autres termes, vous aurez l’impression que le son  
vient de plus loin.  
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 mètres la  
distance de l’enceinte centrale par rapport à sa  
position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans”  
l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet  
surround satisfaisant parce que les enceintes surround  
sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore  
plus ample en réduisant le réglage de la distance des  
enceintes surround.  
x Distance des enceintes avant  
L
R
(
DIST. X.X m)  
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son  
donne souvent de bien meilleurs résultats. Faites un  
essai!  
Sert à régler la distance entre votre position  
d’écoute et les enceintes avant (A page 12).  
x Distance de lenceinte centrale  
voir page suivante  
C
(
DIST. X.X m)  
Sert à régler la distance entre votre position  
d’écoute et l’enceinte centrale. La distance de  
l’enceinte centrale doit être égale à la distance  
des enceintes avant (A page 12) ou rapprochée  
de 1,5 mètre au maximum de la position  
d’écoute (B page 12).  
x Distance des enceintes surround  
SL  
SR  
(
DIST. X.X m)  
Sert à régler la distance entre votre position  
d’écoute et les enceintes surround. La distance  
des enceintes surround doit être égale à la  
distance des enceintes avant (A page 12) ou  
rapprochée de 4,5 mètres au maximum de la  
position d’écoute (C page 12).  
15FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C’est pourquoi il est conseillé d’écouter un logiciel  
codé encodé au format ambiophonique multicanaux  
pour voir l’effet sur votre environnement obtenu avec  
chaque réglage. Choisissez le réglage qui procure la  
plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux  
à créer un espace homogène entre le son surround des  
enceintes surround et le son des enceintes avant. Si  
vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage,  
sélectionnez “PL. LOW” et réglez la distance et le  
niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.  
Configuration du surround  
multicanaux (suite)  
x Position des enceintes  
SL  
SR  
ambiophoniques (  
PL. XXXX)*  
Ce paramètre vous permet de spécifier la  
hauteur de vos enceintes surround pour une  
mise en ceuvre correcte des modes surround  
Digital Cinema Sound. Voir l’illustration  
ci-dessous.  
Réglage du niveau des  
enceintes  
Sélectionnez “PL. LOW” si la position des  
enceintes surround correspond à la section A.  
Utilisez la télécommande pour régler le volume  
de chaque enceinte depuis votre position  
d’écoute.  
Sélectionnez “PL. HIGH” si la position des  
enceintes surround correspond à la section B.  
Remarque  
Cet ampli-récepteur présente un nouveau générateur  
de signal de test dont la fréquence est centrée autour  
de 800 Hz. Ce générateur permet de régler plus  
aisément le volume des enceintes.  
B
A
B
A
60  
30  
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer lampli-  
récepteur.  
2 Appuyez sur TEST TONE.  
“T. TONE” apparaît sur l’afficheur et le  
signal de test sort successivement de chaque  
enceinte.  
*
Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le  
paramètre “Taille des enceintes surround  
SL  
SR  
(
)” est réglé sur “NO”.  
Avant (gauche) t Centrale t Avant  
(droit) t Surround (droit) t Surround  
(gauche) t Caisson de grave  
Conseil  
Le paramètre de positionnement de l'enceinte  
ambiophonique est spécialement conçu pour une  
utilisation des modes Digital Cinema Sound avec des  
appareils virtuels.  
3 Réglez le niveau de volume et la  
balance en utilisant le menu LEVEL de  
sorte que le signal de test sortant de  
chaque enceinte soit perçu au même  
volume.  
Avec les modes Digital Cinema Sound, le  
positionnement des enceintes n'est pas aussi important  
que dans les autres modes. Tous les modes concernant  
des éléments virtuels ont été conçus en partant du fait  
que l’enceinte surround est placée derrière la position  
d’écoute mais la présentation reste quasiment  
uniforme, même si les enceintes surround sont placées  
suivant un angle relativement large. Toutefois, si les  
enceintes sont dirigées vers l’auditeur depuis les  
positions situées tout de suite à gauche et à droite de la  
position d’écoute, les champs sonores présentant des  
éléments virtuels ne seront pas aussi efficaces.  
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend  
de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs.  
Pour le détail sur le menu LEVEL, voir  
page 22.  
Pendant le réglage, le signal de test sort de  
l’enceinte que vous êtes en train de régler.  
16FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations de base  
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST  
TONE pour arrêter le signal de test.  
Sélection d’un appareil  
Conseil  
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les  
enceintes en même temps. Appuyez sur MASTER  
VOL +/– ou tournez MASTER VOLUME sur  
l’ampli-récepteur.  
INPUT SELECTOR  
Appuyez plusieurs fois sur INPUT  
SELECTOR pour sélectionner l’appareil à  
utiliser.  
Remarque  
Les valeurs réglées sont indiquées sur l’afficheur  
pendant le réglage.  
Pour sélectionner  
Un magnétoscope  
Un lecteur DVD  
Message/affiché  
VIDEO  
DVD  
Un récepteur satellite  
Le tuner intégré  
TV/SAT  
Vérification des  
raccordements  
Après avoir raccordé tous les appareils à  
l’ampli-récepteur, procédez de la façon  
suivante pour vérifier si tous les raccordements  
sont corrects.  
TUNER  
Après avoir allumé l’appareil souhaité,  
sélectionnez-le et activez la lecture.  
Après avoir sélectionné le magnétoscope ou le  
lecteur DVD, allumez le téléviseur et réglez  
l’entrée vidéo correspondant à l’appareil  
sélectionné sur le téléviseur.  
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer lampli-  
récepteur.  
MUTING  
2 Allumez lappareil raccordé (ex. lecteur  
DVD ou magnétoscope) à lampli-  
récepteur.  
Appuyez sur MUTING pour couper le son.  
“MUTING” apparaît sur l’afficheur lorsque le  
son est coupé. Pour annuler cette mise en  
sourdine, appuyez à nouveau sur MUTING ou  
élevez le volume.  
3 Appuyez sur la touche de sélecteur  
dentrée (par ex. DVD ou VIDEO) pour  
sélectionner lappareil (source de  
programme).  
La fonction de coupure du son est également  
désactivée si vous mettez l’appareil hors  
tension ou si vous débranchez le cordon  
d’alimentation.  
4 Commencez la lecture.  
Si la sortie sonore n’est pas normale après ces  
vérifications, reportez-vous à “En cas de  
problème” à la page 35 et prenez les mesures  
nécessaires.  
Conseil  
Vous pouvez également utiliser la touche INPUT  
SELECTOR (sélecteur d’entrée) du récepteur pour  
sélectionner l’appareil.  
17FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute du son surround  
Profiter du son stéréo en  
multicanal (Dolby Pro  
Logic )  
Vous pouvez obtenir un son surround en  
sélectionnant simplement un des modes  
préprogrammés de l’ampli-récepteur. Ainsi,  
vous pourrez restituer chez vous le son vivant  
et puissant d’une salle de cinéma ou de concert.  
Vous pouvez également personnaliser les  
champs sonores pour obtenir le son souhaité en  
modifiant le paramètre surround.  
Pour bénéficier d’un son optimal, il faut  
spécifier le nombre et l’emplacement de vos  
enceintes. Voir “Configuration du surround  
multicanaux” à partir de la page 12 pour régler  
les paramètres des enceintes.  
Cette fonction vous permet de spécifier le type  
de décodage pour les sources audio à 2 canaux.  
Cet appareil peut restituer les sons de 2 canaux  
en 5 canaux via Dolby Pro Logic II, ou en 4  
canaux via Dolby Pro Logic.  
Appuyez plusieurs fois sur ;PL/PL  
pour sélectionner “DOLBY PL”, “PL  
MOV” et “PL MUS”.  
Le mode sélectionné apparaît sur l’afficheur.  
Décodage automatique du  
signal audio d’entrée  
(Auto Format Direct)  
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)  
Permet d’effectuer le décodage Pro Logic.  
Un son enregistré en surround multicanaux est  
reproduit tel qu’il a été enregistré. Les logiciels  
avec signaux audio à 2 canaux sont décodés  
avec Dolby Pro Logic pour créer des effets  
ambiophoniques (4 canaux).  
Appuyez sur A.F.D.  
“A.F.D. AUTO” apparaît sur l’afficheur.  
Ce mode détecte automatiquement le type de  
signal audio émis (Dolby Digital, DTS ou  
stéréo 2 canaux standard) et procède, si  
nécessaire, au décodage correspondant. Ce  
mode présente le son tel qu’il a été enregistré/  
codé, sans ajouter d’effets, réverbération ou  
autres.  
x PL MOV (Pro Logic Movie)  
Permet d’effectuer le décodage de mode de  
film Pro Logic . Ce réglage est idéal pour les  
films enregistrés en Dolby Surround. Ce mode  
peut aussi reproduire le son de vieux films ou  
de films bilingues sur 5,1 canaux.  
x PL MUS (Pro Logic Music)  
Toutefois, en l’absence de signaux basse  
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), un signal  
basse fréquence est généré et émis vers le  
caisson de grave.  
Permet d’effectuer le décodage de mode de  
musique Pro Logic . Ce réglage est idéal pour  
les sources stéréo normales, comme les CD.  
Conseils  
Vous pouvez également utiliser la touche ; PLII du  
récepteur pour sélectionner “DOLBY PL”, “PLII  
MOV” ou “PLII MUS”.  
Remarque  
Les décodages Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic  
ne fonctionnent pas pour les signaux DTS.  
18FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A propos du DCS (Digital Cinema  
Sound) DCS  
En collaboration avec Sony Pictures  
Entertainement, Sony a mesuré  
l’environnement sonore de ses studios et a  
intégré les données de mesure ainsi que la  
technologie DSP (Digital Signal Processor,  
processeur de signaux numériques) pour  
élaborer le son “Digital Cinema Sound”. La  
technique “Digital Cinema Sound” permet de  
simuler un environnement sonore  
Sélection d’un champ sonore  
Vous pouvez bénéficier du son surround en  
sélectionnant simplement le champ sonore  
préprogrammé le mieux adapté au programme  
écouté.  
Utilisation des enceintes  
avant uniquement (stéréo 2  
canaux)  
cinématographique idéal chez vous, sur la base  
des critères du réalisateur.  
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD  
+/– pour sélectionner “2CH ST.”.  
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)  
Ce mode émet le son depuis les enceintes avant  
droite et gauche uniquement. Les signaux  
répartis sur deux canaux (stéréo) ne passent pas  
par le circuit de traitement des champs sonores.  
Les signaux de type surround multi-canaux  
sont mixés et répartis sur 2 canaux.  
DCS  
C.ST.EX A reproduit les caractéristiques  
sonores des studios de production  
cinématographique “Cary Grant Theater” de  
Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un  
mode standard, parfait pour regarder la plupart  
des films.  
Remarques  
C.ST.EX B reproduit les caractéristiques  
sonores des studios de production  
cinématographique “Kim Novak Theater” de  
Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal  
pour regarder les films de science-fiction ou  
d’action comportant de nombreux effets  
sonores.  
• Aucun son n’est fourni par le caisson de grave  
lorsque “2CH ST.” est sélectionné. Pour écouter des  
sources stéréo à 2 canaux à l’aide des enceintes  
frontales gauche et droite et d’un caisson de graves,  
appuyez sur A.F.D. pour sélectionner “A.F.D.  
AUTO”.  
• Lorsque vous sélectionnez “Micro Satellite  
Speaker” (page 13), un processeur de son interne  
redirige automatiquement les graves vers le caisson  
de grave. Si vous souhaitez écouter des sources à  
deux canaux (stéréophoniques) avec ce réglage,  
nous vous recommandons de sélectionner le mode  
“A.F.D. AUTO” pour pouvoir bénéficier d’un  
signal de grave correct avec votre caisson de grave.  
C.ST.EX C reproduit les caractéristiques  
sonores des scènes musicales de Sony Pictures  
Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder  
des comédies musicales ou des films classiques  
comportant de la musique sur la bande son.  
voir page suivante  
Sélection d’autres champs  
sonores  
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD  
+/– pour sélectionner le champ sonore  
souhaité.  
Le champ sonore actuellement sélectionné est  
indiqué sur l’afficheur. Voir pages 19 à 20 pour  
le détail sur chaque champ sonore.  
19FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x HALL  
Sélection dun champ sonore (suite)  
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert  
rectangulaire.  
À propos de Cinema Studio EX  
Cinema Studio EX se compose des trois  
éléments suivants :  
x JAZZ (Club de jazz)  
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.  
Virtual Multi Dimension  
x CONCERT (Concert live)  
Reproduit l’acoustique d’un concert live de  
300 places.  
Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour de  
l’auditeur à partir d’une seule paire  
d’enceintes surround.  
Pour désactiver le champ sonore  
Screen Depth Matching  
Appuyez sur A.F.D. pour sélectionner “A.F.D.  
AUTO” ou appuyez plusieurs fois sur SOUND  
FIELD +/– pour sélectionner “2CH ST.”.  
Dans un cinéma, les sons semblent venir de  
l’intérieur de l’image projetée. Cette option  
crée la même impression chez vous en  
déplaçant le son des enceintes avant “sur”  
l’écran.  
Conseils  
• Le récepteur vous permet d’appliquer le dernier  
champ sonore sélectionné à une source d’émission  
dès sa sélection (Sound Field Link). Par exemple, si  
vous écoutez un CD avec le champ sonore “JAZZ”  
et changez de source de programme, puis réécoutez  
le CD, “JAZZ” sera à nouveau appliqué au CD.  
• Vous pouvez identifier le format d’encodage du  
logiciel DVD, etc.en regardant le logo qui se trouve  
sur l’emballage.  
Cinema Studio Reverberation  
Reproduit l’écho spécifique d’une salle de  
cinéma.  
Cinema Studio EX est le mode intégré activant  
ces éléments simultanément.  
Remarques  
Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent  
accroître le bruit présent sur le signal de lecture.  
• Pendant l’écoute de champs sonores employant des  
enceintes virtuelles, vous m’entendez aucun son  
sortir directement des enceintes surround.  
:Disques Dolby Digital  
: Programmes encodés Dolby  
Surround  
:Programmes encodés Surround numérique  
DTS  
20FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Signification de l’affichage surround multicanal  
1
2 3  
4
5
DIGITAL DTS  
PRO LOGIC II  
MEMORY  
ST  
SW  
L
C
S
R
MONO D.RANGE  
RDS OPT COAX  
LFE SL  
SR  
0
9
8 7 6  
5 Indicateurs radio : Ces indicateurs  
1 ; DIGITAL : S’allume quand l’ampli-  
récepteur décode les signaux enregistrés dans  
le format Dolby Digital.  
s’allument quand des stations radio sont  
accordées, etc. Voir pages 24 à 28 pour le  
fonctionnement de la radio.  
2 DTS : S’allume quand des signaux DTS sont  
Remarque  
L’indication “RDS” apparaît uniquement pour les  
modèles ayant un code de zone CEL.  
fournis.  
3 SW : S’allume lorsque l’option caisson de grave  
est réglée sur “YES” (page 14) et le signal audio  
est transmis par les prises SUB WOOFER.  
6 D.RANGE : S’allume quand la compression  
de plage dynamique est validée. Voir page 22  
pour ajuster la compression de la plage  
dynamique.  
4 Indicateurs de canaux actifs : Les lettres  
(L, C, R, etc.) indiquent les canaux envoyant  
un signal. Les lettres sont encadrées  
7 COAX : S’allume quand le signal source est  
un signal numérique entrant par la prise  
COAX.  
différemment selon la façon dont la source est  
décomposée (et selon les réglages  
d’enceintes). Lorsque vous utilisez des  
champs sonores de type “C.ST.EX”, de la  
réverbération est ajoutée à la source sonore.  
8
OPT : S’allume quand le signal source est un  
signal numérique entrant par la prise OPT.  
L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre  
(mono)), SL (surround gauche), SR (surround  
droite), S (surround (mono ou les  
composantes surround obtenues par le  
traitement Pro Logic)).  
9 LFE : S’allume lorsque le disque reproduit  
contient un canal LFE (Low Frequency  
Effect) et lorsque le signal du canal LFE est  
en cours de lecture.  
Exemple :  
q; ; PRO LOGIC II : a PRO LOGIC”  
s’allume lorsque le récepteur applique le  
processus Pro Logic aux signaux à 2 canaux  
afin d’émettre les signaux de canaux centraux  
et ambiophoniques. “a PRO LOGIC II”  
s’allume lorsque le processus Pro Logic II  
(“PLII MOV” ou “PLII MUS”) est appliqué  
(page 18). Cependant, les deux indicateurs ne  
s’allument pas si les enceintes centrales et  
ambiophoniques sont réglées à “NO” et que  
“A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII  
MOV” ou “PLII MUS” est sélectionné.  
Format d’enregistrement (avant/surround): 3/2  
Canal de sortie: Enceintes surround absentes  
Champ sonore: A.F.D. AUTO  
L
C
R
SL  
SR  
Remarque  
Les décodages Dolby Pro Logic et Dolby Pro  
Logic II ne fonctionnent pas pour les signaux  
DTS.  
21FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages initiaux  
Personnalisation des  
champs sonores  
Paramètre  
Réglage initial  
BALANCE  
0 dB  
L
R
BAL. L/R XX  
CTR XXX dB  
En ajustant les paramètres surround et les  
caractéristiques de tonalité des haut-parleurs  
avant, vous pouvez personnaliser les champs  
sonores pour qu’ils s’adaptent à votre situation  
d’écoute en particulier.  
SUR.L. XXX dB  
SUR.R. XXX dB  
S.W. XXX dB  
0 dB  
0 dB  
0 dB  
COMP. XXX  
OFF  
D. RANGE  
EFCT. XXX  
STD  
Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les  
changements restent mémorisés indéfiniment.  
Vous pouvez changer un champ sonore  
personnalisé quand vous voulez en effectuant  
simplement de nouveaux réglages.  
L
R
Balance avant (  
Réglage de la balance des enceintes avant  
gauche et droite.  
BAL. L/R XX)  
Reportez-vous aux tableaux de la page 40  
concernant les paramètres disponibles pour  
chaque champ sonore.  
Niveau central (CTR XXX dB)  
Réglage du niveau de l’enceinte centrale.  
Niveau surround gauche  
(SUR.L. XXX dB)  
Réglage du niveau des enceintes surround  
gauche.  
Pour tirer le meilleur parti du  
son surround multicanaux  
Positionnez les enceintes et effectuez les  
opérations décrites dans “Configuration du  
surround multicanaux” à partir de la page 12  
avant de personnaliser un champ sonore.  
Niveau surround droite  
(SUR.R. XXX dB)  
Réglage du niveau des enceintes surround  
droite.  
Réglage des paramètres de  
niveau  
Niveau du caisson de grave  
(S.W. XXX dB)  
Le menu LEVEL contient les paramètres qui  
permettent de régler la balance et le volume de  
chaque enceinte. Vous pouvez également  
personnaliser divers aspects du champ sonore  
utilisé : les réglages sont appliqués à tous les  
champs sonores sauf au paramètre EFCT. Pour  
le paramètre EFCT., les réglages sont  
conservés individuellement pour chaque champ  
sonore.  
Réglage du niveau du caisson de grave.  
1 Activez la lecture de la source de  
programme codée en surround  
multicanaux.  
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU  
pour sélectionner LEVEL .  
3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner  
le paramètre que vous voulez ajuster.  
4 Appuyez sur B ou b pour sélectionner  
le réglage souhaité.  
Le réglage est automatiquement validé.  
22FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compression de la plage dynamique  
COMP. XXX)  
Sert à compresser la plage dynamique de la bande  
sonore. Cette fonction est utile lorsque l’on veut  
regarder des films la nuit à volume réduit.  
Réglages initiaux  
(
D. RANGE  
Paramètre  
Réglage initial  
0 dB  
BASS XX dB  
TREB. XX dB  
0 dB  
Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”.  
Graves (BASS XX dB)  
Vous permet de régler les graves.  
Pour reproduire la bande sonore sans  
compression, sélectionnez “OFF”.  
Pour reproduire la bande sonore avec la plage  
dynamique voulue par l’ingénieur du son,  
sélectionnez “STD”.  
Aigués (TREB. XX dB)  
Vous permet de régler les aigus.  
Pour fournir une compression maximale de la  
plage dynamique, sélectionnez “MAX”.  
Rétablissement des réglages  
usine des champs sonores  
personnalisés  
Remarque  
La compression de la plage dynamique n’est possible  
qu’avec les sources Dolby Digital.  
1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur  
?/1 pour l’éteindre.  
Niveau de l’effet (EFCT. XXX)  
Réglage de la “présence” de l’effet surround  
actuel.  
2 Tout en tenant SOUND FIELD sur  
lampli-récepteur enfoncée, appuyez  
sur ?/1 sur lampli-récepteur.  
“SF. CLR.” apparaît et tous les réglages  
d’usine sont rétablis.  
Réglage de paramètres de  
tonalité  
Le menu TONE contient des paramètres qui  
vous permettent de régler la tonalité des  
enceintes frontales afin d’obtenir un son  
optimal. Les réglages sont appliqués à tous les  
champs sonores.  
1 Commencez la lecture dune source de  
programme codée dans le format  
surround multicanal.  
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU  
pour sélectionner TONE .  
3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner  
le paramètre que vous voulez ajuster.  
4 Appuyez sur B ou b pour sélectionner  
le réglage souhaité.  
Le réglage est automatiquement validé.  
23FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réception de stations radio  
Remarques  
• N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-récepteur  
ou de la télécommande fournie pendant la  
présélection autobétique des stations.  
• Si vous changez de région, refaites l’opération  
précédente pour mémoriser les stations émises dans  
la nouvelle région.  
Avant d’écouter la radio, assurez-vous que les  
antennes FM et AM sont bien raccordées à  
l’ampli-récepteur (page 6).  
• Pour le détail sur l’accord des stations  
présélectionnées, voir page 26.  
Présélection automatique  
des stations FM  
(AUTOBETIQUE)  
• Si vous changez la position de l’antenne après la  
présélection automatique des stations, les réglages  
obtenus risquent de ne plus être valides. Le cas  
échéant, répétez l’opération pour présélectionner à  
nouveau les stations.  
(Modèles à code régional CEL  
seulement)  
Accord direct  
Vous pouvez indiquer directement la fréquence  
de la station souhaitée à l’aide des touches  
numériques de la télécommande fournie.  
Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 30  
stations FM et FM RDS sans redondance dans  
l’ordre alphabétique. Seules les stations dont le  
signal est suffisamment puissant sont  
présélectionnées.  
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER  
Si vous voulez présélectionner des stations FM  
ou AM une à une, reportez-vous à “Préréglage  
de stations radio” à la page 26.  
pour sélectionner la bande FM ou AM.  
La dernière station reçue est accordée.  
2 Appuyez sur D.TUNING.  
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-  
récepteur.  
3 Appuyez sur les touches numériques  
pour entrer la fréquence.  
Exemple 1 : FM 102,50 MHz  
2 Tout en tenant INPUT SELECTOR sur  
l’ampli-récepteur enfoncée, appuyez  
sur ?/1 sur l’ampli-récepteur pour  
rallumer l’ampli-récepteur.  
b
b
b
b
1
0
2
5
0
“AUTO-BETICAL SELECT” apparaît sur  
l’afficheur et l’ampli-récepteur parcourt et  
mémorise toutes les stations FM et FM RDS  
émises dans cette zone.  
Exemple 2 : AM 1350 kHz  
b
b
b
1
3
5
0
Pour les stations RDS, le tuner recherche  
d’abord les stations diffusant le même  
programme, mais mémorise seulement la  
station qui a le meilleur signal. Les stations  
RDS sélectionnées sont ensuite classées  
dans l’ordre alphabétique en fonction du  
nom de la chaîne de programme, puis un  
code de préréglage à deux caractères leur  
est attribué. Pour des informations plus  
détaillées sur le RDS, voir page 27.  
Si vous ne pouvez pas accorder une  
station et si les nombres entrés  
clignotent.  
Vérifiez si vous avez indiqué la bonne  
fréquence. Sinon, répétez les étapes 2 et 3.  
Si les nombres entrés continuent de  
clignoter, la fréquence n’est pas utilisée  
dans la région.  
Les stations FM ordinaires reçoivent un  
code de préréglage à deux caractères et sont  
mémorisées après les stations RDS.  
Quand la présélection est terminée,  
“FINISH” apparaît un moment sur  
l’afficheur et le fonctionnement normal de  
l’ampli-récepteur est rétabli.  
24FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Si vous avez accordé une station AM,  
ajustez la direction de l’antenne cadre  
AM pour améliorer la réception.  
Accord automatique  
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la  
station souhaitée, vous pouvez parcourir toutes  
les stations disponibles dans votre région  
jusqu’à ce que vous trouviez la station  
souhaitée.  
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour recevoir  
d’autres stations.  
Conseils  
• Si vous ne vous souvenez pas de la fréquence  
précise, appuyez sur TUNING + ou TUNING –  
après avoir indiqué une valeur proche de la  
fréquence souhaitée. La station sera  
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER  
pour sélectionner la bande FM ou AM.  
automatiquement accordée. Si la station semble  
supérieure à la valeur indiquée, appuyez sur  
TUNING +, et si la station semble inférieure,  
appuyez sur TUNING –.  
• Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et que la  
réception stéréo FM est médiocre, appuyez sur FM  
MODE pour passer en monaural (MONO). Le son  
ne sera pas en stéréo, mais la distorsion sera plus  
faible. Pour repasser en mode stéréo, appuyez de  
nouveau sur FM MODE.  
La dernière station reçue est accordée.  
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.  
Appuyez sur TUNING + pour localiser une  
fréquence dans le sens ascendant et sur  
TUNING – pour localiser une fréquence  
dans le sens descendant.  
Lorsqu’une station est reçue, le balayage  
s’arrête.  
La gamme de réglage dépend du code de zone,  
comme indiqué dans le tableau suivant. Pour le détail  
sur les codes régionaux, voir page 2.  
Quand une extrémité de la gamme est  
atteinte  
Le balayage se poursuit automatiquement  
dans le même sens.  
Code régional  
FM  
AM  
CEL, CN  
50 kHz  
9 kHz  
3 Pour poursuivre le balayage, appuyez à  
nouveau sur TUNING + ou TUNING –.  
Accord d’une station  
préréglée  
Après avoir accordé une station en utilisant  
l’accord direct ou automatique, vous pouvez la  
prérégler. Il vous suffira ensuite d’entrer un  
code de 2 caractères sur la télécommande  
fournie pour accorder cette station. Vous  
pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou  
AM. L’ampli-récepteur balayera toutes les  
stations que vous avez préréglées.  
Avant d’accorder une station, il faut la  
prérégler comme indiqué dans “Préréglage de  
stations radio” (page 26).  
voir page suivante  
25FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accord dune station préréglée (suite)  
Accord d’une station  
préréglée  
Préréglage de stations radio  
Vous pouvez accorder une station préréglée des  
deux manières suivantes.  
1 Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
Balayage des stations préréglées  
2 Accordez la station que vous voulez  
prérégler en utilisant soit l’accord  
direct (page 24) soit l’accord  
automatique (page 25).  
1 Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
PRESET + ou PRESET – pour  
sélectionner la station préréglée  
souhaitée.  
3 Appuyez sur MEMORY.  
“MEMORY” apparaît sur l’afficheur  
pendant quelques secondes.  
A chaque pression de la touche, une station  
préréglée est accordée dans l’ordre  
correspondant et la direction suivante :  
Effectuez les étapes 4 à 5 avant que  
“MEMORY” s’éteigne.  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +  
ou PRESET – pour sélectionner un  
numéro de station préréglé.  
nC0˜...C2˜C1N  
À chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche, le numéro de station préréglée  
change et le numéro correspondant et la  
direction s’affichent comme suit :  
Utilisation des codes préréglés  
1 Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner  
une page mémoire (A, B ou C), puis  
appuyez sur le numéro de préréglage  
de la station souhaitée à l’aide des  
touches numériques.  
nC0˜...C2˜C1N  
Si “MEMORY” s’éteint avant que vous  
ayez sélectionné le numéro de station  
préréglé, reprenez depuis l’étape 3.  
Conseils  
Vous pouvez également vous servir de PRESET  
TUNING +/– sur l’ampli-récepteur pour syntoniser  
les stations préréglées.  
5 Appuyez une nouvelle fois sur  
MEMORY pour enregistrer la station.  
Si l’indication “MEMORY” s’éteint avant  
que vous n’ayez appuyé sur le numéro  
présélectionné, recommencez à partir de  
l’étape 3.  
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler  
une autre station.  
Pour changer la station mémorisée  
sur un numéro de préréglage  
Effectuez les étapes 1 à 5 pour prérégler la  
nouvelle station sur ce numéro.  
26FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage des informations RDS  
Utilisation du RDS (Radio  
Data System)  
(Modèles à code régional CEL  
seulement)  
Pendant la réception dune station RDS,  
appuyez sur DISPLAY.  
A chaque pression de la touche, les informations  
RDS changent de la façon suivante :  
Nom de la station émettrice t Fréquence t  
Indication du type d’émissiona) t  
Indication du texte radiob) t Indication de  
l’heure (format 24 heures) t Champ sonore  
actuel t Volume  
Le RDS (Radio Data System) est un service de  
la radiodiffusion qui émet des informations  
particulières parallèlement aux programmes  
radio ordinaires.  
Le système RDS ne fonctionne qu’avec les  
stations FM.*  
a) Type de programme diffusé (page 28).  
b) Messages alphanumériques diffusés par la station  
RDS.  
* Toutes les stations FM ne fournissent pas un service  
RDS et celles qui en fournissent n’offrent pas  
forcément les mêmes types de services. Si vous ne  
connaissez pas bien les services RDS disponibles  
dans votre région, consultez les stations radio  
locales pour tout renseignement à ce sujet.  
Remarques  
• En cas d’annonce urgente, émanant d’un service  
national, “ALARM” clignote sur l’afficheur.  
• Quand le message comprend 9 caractères ou plus,  
les caractères défilent sur l’affichage.  
• Quand une station ne fournit pas de service RDS  
particulier, “NO XXXX” (par ex. “NO TEXT”)  
apparaît sur l’afficheur.  
Réception des stations RDS  
Sélectionnez simplement une station sur  
la gamme FM en utilisant laccord direct  
(page 24), laccord automatique (page 25),  
ou laccord dune station préréglée  
(page 25).  
voir page suivante  
Lorsque vous syntonisez une station offrant des  
services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le  
nom de la station s’affiche généralement sur  
l’écran.  
Remarque  
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la  
station accordée ne retransmet par correctement le  
signal RDS ou si le signal est trop faible.  
27FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du RDS (Radio Data  
System) (suite)  
Indication du type  
de programme  
Description  
PHONE IN  
Programmes où les membres  
du public expriment leur  
opinion par téléphone ou lors  
de forum public  
Opérations diverses  
Indication du type  
de programme  
Description  
TRAVEL  
LEISURE  
Programmes touristiques. Ne  
contient pas d’annonces.  
Celles-ci sont sur TP/TA  
NEWS  
Programmes d’actualités  
AFFAIRS  
Programmes thématiques  
relatifs aux actualités  
Programmes sur les hobbys,  
comme le jardinage, la  
pêche, la cuisine, etc.  
INFO  
Programmes offrant des  
informations sur un grand  
nombre de sujets, y compris  
les informations pour les  
consommateurs et les avis  
médicaux  
JAZZ  
Programmes de jazz  
COUNTRY  
Programmes de musique  
country  
NATION M  
OLDIES  
Programmes de musique  
populaire d’un pays ou d’une  
région  
SPORT  
Programmes sportifs  
EDUCATE  
Programmes éducatifs, genre  
“Comment faire ?” et conseils  
Programmes diffusant  
d’anciennes chansons à  
grand succès  
DRAMA  
Pièces radiophoniques et  
feuilletons  
CULTURE  
Programmes culturels  
nationaux ou régionaux,  
comme les langues et les  
problimes sociaux  
FOLK M  
Programmes de musique  
folklorique  
DOCUMENT  
NONE  
Documentaires  
SCIENCE  
VARIED  
Programmes sur les sciences  
naturelles et la technologie  
Tout autre type de  
programme non mentionné  
ci-dessus  
Autres types de programmes  
avec interview de  
personnalités, jeux, comédies  
POP M  
Programmes de musique  
populaire  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
Programmes de musique rock  
Musique légère  
Musique instrumentale,  
vocale et chorale  
CLASSICS  
OTHER M  
Concerts de grands  
orchestres, musique de  
chambre, opéra, etc.  
Musique ne rentrant dans  
aucune catégorie précédente,  
comme le blues ou le reggae  
WEATHER  
FINANCE  
Météorologie  
Rapports de la bourse et  
commerce, etc.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Programmes pour les enfants  
Programmes au sujet des  
gens et de leurs problèmes  
RELIGION  
Programmes à contenu  
religieux  
28FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres opérations  
Réglages initiaux  
Paramètre  
DVD-XXXX  
TV-XXXX  
DEC. XXXX  
Réglage initial  
AUTO  
Utilisation de la minuterie  
sommeil  
AUTO  
PCM (pour DVD),  
AUTO (pour TV/SAT)  
Vous pouvez régler l’ampli-récepteur pour  
qu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous  
permettra de vous endormir en musique.  
x Mode d’entrée audio pour la fonction  
Après avoir appuyé sur ALT (page 33),  
appuyez sur SLEEP pendant que l’appareil  
est sous tension.  
A chaque pression de la touche, l’affichage  
change comme suit :  
DVD (DVD-XXXX)  
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée  
audio pour la fonction DVD.  
“AUTO” donne la priorité aux signaux  
numériques lorsqu’il y a à la fois des  
raccordements numériques et analogiques. S’il  
n’y a pas de signaux numériques, les signaux  
analogiques seront sélectionnés.  
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00  
t OFF  
L’affichage s’éteint lorsque le temps a été  
spécifié.  
Le réglage “OPT” spécifie les signaux audio  
numériques, parvenant aux prises DIGITAL  
DVD OPT IN.  
Conseil  
Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de  
l’ampli-récepteur, appuyez sur ALT, puis SLEEP. Le  
temps restant est indiqué sur l’afficheur.  
Le réglage “COAX” spécifie les signaux audio  
numériques, parvenant aux prises DIGITAL  
DVD COAX IN.  
Le réglage “ANLG” spécifie les signaux audio  
analogiques, parvenant aux prises DVD IN  
(L/R).  
Réglages à l’aide du menu  
SET UP  
x Mode d’entrée audio pour la fonction  
TV/SAT (TV-XXXX)  
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée  
audio pour la fonction TV/SAT.  
Le menu SET UP vous permet d’effectuer les  
réglages suivants.  
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU  
“AUTO” donne la priorité aux signaux  
numériques lorsqu’il y a à la fois des  
raccordements numériques et analogiques. S’il  
n’y a pas de signaux numériques, les signaux  
analogiques seront sélectionnés.  
pour sélectionner “ SET UP ”.  
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner  
le paramètre que vous voulez ajuster.  
3 Appuyez sur B ou b pour sélectionner  
Le réglage “OPT” spécifie les signaux audio  
numériques, parvenant aux prises DIGITAL  
TV/SAT OPT IN.  
le réglage souhaité.  
Le réglage est automatiquement validé.  
Le réglage “ANLG” spécifie les signaux audio  
analogiques, parvenant aux prises TV/SAT IN  
(L/R).  
4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que  
tous les paramètres suìvants soit  
réglés.  
voir page suivante  
29FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations effectuées avec la  
télécommande RM-U40  
Réglages à laide du menu SET UP  
(suite)  
Vous pouvez utiliser la télécommande  
RM-U40 pour commander les composants de  
votre système.  
x Priorité de décodage (DEC. XXXX)  
Permet de régler le décodage approprié pour les  
signaux numériques entrants.  
• Mode de priorité PCM (DEC. PCM)  
Avant d’utiliser la  
télécommande  
Utilisez ce mode pour la lecture de CD audio  
(PCM) et de DVD. Si vous l’utilisez avec  
des supports autres que des CD ou DVD,  
vous risquez d’entendre des parasites. Si  
vous rencontrez ce problème, passez en  
mode AUTO.  
Mise en place des piles dans  
la télécommande  
• Mode AUTO (DEC. AUTO)  
Insérez des piles R6 (format AA) en faisant  
correspondre les bornes + et – avec le schéma  
dans le logement. Pour utiliser la  
télécommande, dirigez-la vers le détecteur g  
de l’ampli-récepteur.  
Utilisez ce mode pour la lecture de CD audio  
(PCM), de DVD, DTS-CD et DTS-LD.  
Cependant, avec les CD audio, il est possible  
que vous ne soyez pas en mesure d'écouter le  
début de chaque plage.  
Normalement, utilisez-les tels quels avec les  
réglages initiaux indiqués ci-dessus.  
Conseil  
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles  
durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus  
faire fonctionner l’ampli-récepteur avec la  
télécommande, remplacez toutes les piles par des  
neuves.  
Remarques  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
extrêmement chaud ou humide.  
• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.  
• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons  
directs du soleil ni à un éclairage puissant qui  
pourraient provoquer un dysfonctionnement.  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande  
pendant un certain temps, enlevez les piles pour  
éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à  
la corrosion.  
30FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touche de la Appareil  
télécommande commandé  
Function  
Nomenclature de la  
télécommande  
TV  
ampli-récepteur Pour regarder les  
programmes de  
télévision.  
AUX  
ampli-récepteur Pour écouter un appareil  
audio.  
TV ?/1  
AV ?/1  
?/1  
TUNER  
ampli-récepteur Pour écouter la radio.  
SYSTEM STANDBY SLEEP  
VIDEO  
DVD  
SAT  
TV  
;PL/PLII ampli-récepteur Sélectionne DOLBY  
AUX  
TUNER  
PL, PLII MOV et PLII  
MUS.  
;PL/PL  
A.F.D.  
A.F.D.  
ampli-récepteur Sélectionne A.F.D.  
AUTO.  
AAC  
SOUND  
BI-LING FM MODE D.TUNING FIELD  
1
4
7
2
3
AUDIO  
TIME  
ANGLE SUBTITLE  
FM MODE Ampli-tuner Sélection de la réception  
5
6
PRESET/  
FM stéréo ou  
monaurale.  
SWAP  
JUMP CH/D.SKIP  
8
9
MEMORY  
SHIFT  
.
>
D.TUNING ampli-récepteur Mode de saisie directe  
de station radio.  
0/10  
TUNING  
>10/11 ENTER/12  
DISC  
ALT  
-
m
M
ANT  
CLEAR SEARCH MODE  
SOUND  
FIELD +/–  
ampli-récepteur Sélection des champs  
sonores.  
X
x
H
TOP MENU/  
GUIDE  
MUTING  
AV MENU  
MEMORY ampli-récepteur Mémorisation des  
stations radio.  
MASTER  
VOL  
F
ENTER  
f
G
g
SHIFT  
ampli-récepteur Appuyez plusieurs fois  
pour sélectionner une  
page de mémoire pour  
prérégler des stations  
radio ou syntoniser des  
stations radio  
O
DISPLAY  
TV VOL  
RETURN/EXIT  
TV/  
MAIN  
MENU  
TV CH  
VIDEO  
TEST  
TONE  
WIDE  
préréglées.  
TUNING  
+/–  
ampli-récepteur Exploration des stations  
radio.  
Les tableaux suivants illustrent les réglages de  
chacune des touches.  
MUTING ampli-récepteur Coupe le son de  
l’ampli-récepteur.  
Touche de la Appareil  
Function  
V/v  
ampli-récepteur Sélectionne une  
élément de menu.  
télécommande commandé  
SLEEP  
ampli-récepteur Active la fonction  
d’extinction  
B/b  
ampli-récepteur Permet d’effectuer un  
ajustement ou de  
programmée (SLEEP)  
ainsi que la durée  
modifier le réglage.  
MASTER ampli-récepteur Ajuste le volume  
devant s’écouler avant  
que l’ampli-récepteur  
ne s’éteigne.  
VOL +/–  
principal de l’ampli-  
récepteur.  
MAIN  
MENU  
ampli-récepteur Sélection des menus.  
?/1  
ampli-récepteur Met l’ampli-récepteur  
hors/sous tension.  
TEST  
TONE  
ampli-récepteur Appuyez sur cette  
touche pour émettre la  
tonalité d’essai.  
VIDEO  
DVD  
SAT  
ampli-récepteur Pour utiliser le  
magnétoscope.  
ampli-récepteur Pour regarder un  
DVD.  
AV ?/1  
téléviseur/  
Marche ou arrêt des  
magnétoscope/ appareils audio et  
ampli-récepteur Pour regardes les  
programmes de  
lecteur CD/  
vidéo.  
lecteur DVD  
diffussion par satellite.  
voir page suivante  
31FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nomenclature de la télécommande  
(suite)  
Touche de la Appareil  
télécommande commandé  
Function  
H
magnétoscope/ Démarrage de la  
Touche de la Appareil  
Function  
lecteur CD/  
lecture.  
télécommande commandé  
lecteur DVD  
SYSTEM  
ampli-récepteur/ Met le récepteur et les  
X
magnétoscope/ Pause de lecture ou  
STANDBY téléviseur/  
(Appuyez en magnétoscope/  
même temps récepteur satellite/ hors tension.  
sur AV ?/1 lecteur CD/  
autres composants  
audio/vidéo Sony  
lecteur CD/  
lecteur DVD  
d’enregistrement.  
(Également pour  
démarrer  
l’enregistrement sur  
les composants en  
attente  
et ?/1)  
lecteur DVD  
1-9 et  
0/10  
ampli-récepteur Utilisez cette fonction  
avec la touche  
d’enregistrement.)  
“SHIFT” pour  
x
magnétoscope/ Arrêt de la lecture.  
lecteur CD/  
lecteur DVD  
présélectionner une  
station de radio ou  
régler des stations  
présélectionnées et  
avec la touche  
“D.TUNING” pour  
effectuer le réglage  
directement.  
DISC  
lecteur CD  
Sélectionne de  
disques (changeur  
multidisque  
seulement).  
ANT  
magnétoscope Sélection du signal de  
sortie de la borne  
lecteur CD  
téléviseur/  
Sélection des  
numéros de plage.  
0/10 sert pour 10.  
d’antenne: signal du  
téléviseur ou du  
magnétoscope.  
Sélection des  
magnétoscope/ numéros de canal.  
récepteur satellite  
TOP MENU/ lecteur DVD  
GUIDE  
Affiche le titre du  
DVD.  
récepteur satellite Le menu guide  
s’affiche.  
>10/11  
lecteur CD  
Sélection des  
numéros de plage  
supérieurs à 10.  
AV MENU magnétoscope/ Affiche le menu.  
récepteur satellite/  
ENTER/12 téléviseur/  
Après avoir  
lecteur DVD  
magnétoscope/ sélectionné un canal,  
récepteur satellite un disque ou une  
plage à l’aide des  
DISPLAY téléviseur/  
Sélectionne les  
magnétoscope/ informations affichées  
lecteur DVD  
lecteur DVD  
à l’écran du  
téléviseur.  
touches numériques,  
appuyez pour entrer  
la valeur.  
RETURN  
O/EXIT  
Revient au menu  
précédent ou referme  
le menu.  
TIME  
lecteur CD/  
lecteur DVD  
Indique l’heure ou  
affiche le temps de  
lecteur d’un disque, etc.  
récepteur satellite Referme le menu.  
V/v/B/b magnétoscope/ Sélectionne un  
PRESET/  
CH/  
D.SKIP +/–  
ampli-récepteur Balayage et sélection  
des stations préréglées.  
récepteur  
satellite/  
lecteur DVD  
élément de menu.  
Appuyez sur cette  
touche pour valider la  
sélection.  
téléviseur/  
Sélection des canaux  
magnétoscope/ préréglés.  
récepteur satellite  
ENTER  
AUDIO  
magnétoscope/ Appuyez sur cette  
lecteur CD/  
lecteur DVD  
Omission de disques  
(changeur multidisques  
seulement).  
récepteur  
satellite/  
touche pour valider la  
sélection.  
lecteur DVD  
./> magnétoscope/ Omission de plages.  
téléviseur/  
Commute le son sur  
lecteur CD/  
lecteur DVD  
magnétoscope/ Multiplex, Bilingual  
lecteur DVD  
ou Multi Channel TV  
m/M  
lecteur CD/  
lecteur DVD  
Recherche de plages  
(avant ou arrière).  
Sound.  
magnétoscope Avance rapide ou  
rebobinage.  
32FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
Touche de la  
Appareil  
Function  
• Les explications précédentes sont données à titre  
d’exemple uniquement.  
Par conséquent, selon le composant utilisé, il se  
peut que l’opération ci-dessus ne soit pas possible  
ou qu’elle donne un résultat différent.  
télécommande commandé  
ANGLE  
lecteur DVD Pour sélectionné un  
angle de visualisation  
ou modifier les angles.  
• Pour activer les touches à impression orange,  
appuyez auparavant sur la touche ALT.  
• Avant d’utiliser les touches V/v/B/b pour contrôler  
l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN MENU. Pour  
contrôler les autres composants, appuyez sur TOP  
MENU/GUIDE ou AV MENU après avoir appuyé  
sur la touche de fonction.  
SUBTITLE lecteur DVD Change les sous-titres.  
CLEAR  
lecteur DVD Appuyez sur cette  
touche si vous avez fait  
une erreur en appuyant  
sur une touche  
numérique ou pour  
revenir en lecture  
continue.  
• Les fonctions AUX et AAC BI-LING ne sont pas  
dispossibles pour l’apération de réglage.  
SEARCH  
MODE  
lecteur DVD Sélectionne le mode de  
recherche. Appuyez sur  
cette touche pour  
Modification du réglage  
par défaut d'une touche  
de sélecteur d'entrée  
sélectionner l’appareil  
afin d’effectuer une  
recherche (piste, index,  
etc.)  
TV ?/1  
téléviseur  
téléviseur  
Met le téléviseur sous  
ou hors tension.  
Si les réglages par défaut des touches du  
sélecteur d'entrée ne correspondent pas aux  
appareils de votre système, il est possible de les  
modifier. Par exemple, si vous avez une lecteur  
CD mais pas de lecteur DVD, vous pouvez  
affecter la lecteur CD à la touche DVD.  
SWAP*  
Inversion de l’image  
secondaire et de  
l’image principale.  
JUMP  
-/--  
téléviseur  
téléviseur  
téléviseur  
Permute le canal en  
cours et le canal  
précédent.  
Sélection du mode  
d’entrée de canal, soit  
un ou deux chiffres.  
1 Maintenez enfoncée la touche du  
sélecteur d'entrée dont vous souhaitez  
modifier la source d'entrée (par  
exemple, DVD).  
TV VOL  
+/–  
Réglage du volume du  
téléviseur.  
TV CH +/– téléviseur  
Sélection des canaux  
préréglés du téléviseur.  
voir page suivante  
TV/  
VIDEO  
téléviseur  
téléviseur  
Sélection du signal  
d’entrée: téléviseur ou  
entrée vidéo.  
WIDE  
ALT  
Sélectionne le mode  
écran large.  
télécommande Change le  
fonctionnement des  
touches de la  
télécommande pour  
activer les touches  
imprimées en orange.  
* Seulement sur les téléviseurs Sony avec fonction  
image dans l’image (image incrustée).  
33FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations complémentaires  
Modification du réglage par défaut d'une  
touche de sélecteur d'entrée (suite)  
Précautions  
2 Appuyez sur la touche correspondante  
de l'appareil que vous souhaitez  
Sécurité  
attribuer à la touche du sélecteur  
d'entrée (par exemple, 1 lecteur CD).  
Les touches suivantes permettent de  
sélectionner la source d’entrée:  
Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,  
débranchez l’ampli-récepteur et faites-le vérifier par  
un professionnel avant de le remettre en service.  
Sources d’alimentation  
• Avant de mettre l’ampli-récepteur en service,  
vérifiez que sa tension de fonctionnement  
Pour contrôler  
Appuyez sur  
Lecteur CD  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
correspond à celle du courant secteur local. La  
tension de fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-récepteur.  
• L’ampli-récepteur n’est pas déconnecté de la source  
d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une  
prise de courant, même s’il a été éteint.  
• Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-récepteur  
pendant un certain temps, débranchez-le de la prise  
de courant. Pour débrancher le cordon, tirez sur la  
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.  
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé  
uniquement par un professionnel.  
Magnétoscope (mode de commande VTR 2*)  
Magnétoscope (mode de commande VTR 3*)  
Lecteur DVD  
Téléviseur  
DSS (récepteur numérique satellite)  
Syntoniseur (ce récepteur)  
DCS (Syntoniseur Digital CS)  
BSD (Syntoniseur Digital BSD)  
Syntoniseur (syntoniseur de l’appareil) 0/10  
Surchauffe interne  
La chaîne devient chaude lorsqu’elle est allumée, ce  
qui est normal. Si toutefois vous utilisez la chaîne à  
un volume très élevé pendant longtemps, la  
température du coffret (faces supérieure et inférieure,  
côtés) risque d’augmenter considérablement. Afin  
d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret.  
* Les magnétoscopes Sony sont contrôlés par les  
réglages VTR 2 ou 3 qui correspondent aux  
systèmes 8mm et VHS.  
Maintenant vous pouvez utiliser la touche  
DVD pour la commande de la lecteur CD.  
Installation  
Pour remettre une touche à sa  
valeur par défaut  
Refaites les mêmes opérations.  
• Installez l’ampli-récepteur dans un endroit bien  
ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne  
et prolonger sa durée de vie.  
• N’installez pas l’ampli-récepteur près d’une source  
de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du  
soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.  
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les  
orifices de ventilation et provoquer un mauvais  
fonctionnement.  
• Prenez les précautions nécessaires lors de  
l’installation de l’appareil sur des surfaces traitées  
(cirées, huilées, vernies, etc.) pour éviter  
l’apparition de taches ou la décoloration du sol.  
Pour réinitialiser toutes les touches  
du sélecteur d'entrée à leurs  
réglages par défaut.  
Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et  
MASTER VOL –.  
Fonctionnement  
Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-  
récepteur hors tension et débranchez-le.  
34FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
Les sons des canaux gauche et droit sont  
déséquilibrés ou inversés.  
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes  
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une  
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon  
abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool  
ou la benzine.  
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
raccordés correctement.  
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu  
LEVEL.  
Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli-  
récepteur, consultez votre détaillant Sony.  
Bourdonnement ou parasites importants.  
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont  
raccordés correctement.  
• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont  
pas à proximité d’un transformateur ou d’un  
moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres  
d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.  
En cas de problème  
Si vous rencontrez un des problèmes suivants  
quand vous utilisez l’ampli-récepteur, utilisez  
ce guide pour essayer de le résoudre. Reportez-  
vous aussi à “Vérification des raccordements” à  
la page 17 pour voir si toutes les liaisons sont  
correctes.  
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.  
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les  
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.  
Aucun son ou seul un son très faible est audible  
via les enceintes centrale ou ambiophoniques.  
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé  
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).  
Il n’y a aucun son ou uniquement un son très  
faible, quel que soit le composant sélectionné.  
Sélectionnez un champ sonore contenant le terme  
“C.ST.EX” (page 19).  
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont  
raccordés solidement et de façon correcte.  
• Réglez le volume des enceintes correctement  
(page 16).  
• Vérifiez si l’ampli-récepteur et tous les appareils  
sont allumés.  
• Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale  
ou ambiophonique a été réglée sur “SMALL” ou  
“LARGE” (page 14).  
• Vérifiez si la commande MASTER VOLUME  
n’est pas réglée sur “VOL MIN”.  
Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.  
• Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure  
du son.  
• Vérifiez que le caisson de graves est  
correctement et solidement raccordé.  
• Le dispositif de protection de l’ampli-récepteur  
s’est déclenché à cause d’un court-circuit  
(“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-  
récepteur hors tension, éliminez la cause du  
court-circuit, puis remettez l’ampli-récepteur  
sous tension.  
• Assurez-vous que le paramètre de sélection du  
caisson de graves est réglé à YES” (page 14).  
• Aucun signal n’est fourni par la prise SUB  
WOOFER avec certain champ sonore (page 40).  
Aucun effet ambiophonique.  
Aucun son n’est émis par l’un des appareils en  
particulier ou par l’une des enceintes avant.  
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé  
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).  
• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement  
aux prises d’entrée audio correspondantes.  
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est  
pas reproduit.  
• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les  
liaisons sont bien enfoncées dans les prises de  
l’ampli-récepteur et de l’appareil.  
• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de  
lecture a bien été enregistré en Dolby Digital ou  
DTS.  
• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc. aux  
prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur,  
vérifiez le réglage sonore (réglages de la sortie  
audio) de l’appareil raccordé.  
voir page suivante  
35FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cas de problème (suite)  
Pas dimage ou image de mauvaise qualité à  
l’écran du téléviseur ou du moniteur.  
• Sélectionnez le sélecteur d’entrée approprié sur  
le récepteur.  
La réception FM est de mauvaise qualité.  
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (en option)  
pour raccorder l’ampli-récepteur à une antenne FM  
extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si vous  
raccordez l’ampli-récepteur à une antenne  
extérieure, raccordez-le à la terre par mesure de  
protection contre la foudre. Pour éviter toute  
explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à  
un tuyau de gaz.  
• Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée  
approprié.  
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
• Les touches AUX et AAC BI-LING de la  
télécommande est désactivée.  
• Dirigez la télécommande vers le détecteur  
infrarouge g de l’ampli-récepteur.  
Antenne FM extérieure  
• Enlevez tout obstacle éventuel entre la  
télécommande et l’ampli-récepteur.  
• Si les piles de la télécommande sont faibles,  
remplacez-les par des neuves.  
Ampli-récepteur  
• Assurez-vous de sélectionner le bon sélecteur  
d’entrée sur la télécommande.  
ANTENNA  
FM  
• Si la télécommande est réglée pour le téléviseur  
seulement, utilisez la télécommande pour  
sélectionner une source ou un appareil autre que  
le téléviseur avant de faire fonctionner l’ampli-  
récepteur ou un autre appareil.  
75Ω  
COAXIAL  
AM  
U
Fil de terre  
(en option)  
Vers la mise à la terre  
Si vous ne parvenez pas à résoudre  
le problème en suivant le guide de  
dépannage  
Vider la mémoire du récepteur peut permettre  
de remédier au problème (page 12). Notez  
cependant que tous les réglages mémorisés sont  
ramenés à leurs valeurs par défaut et que vous  
devez refaire tous les réglages du récepteur.  
Impossible daccorder des stations radio.  
• Vérifiez si les antennes sont raccordées  
correctement. Réglez les antennes et raccordez  
au besoin une antenne extérieure.  
• Le signal des stations est trop faible (lors de  
l’accord automatique). Utilisez l’accord direct.  
• Vous n’avez pas préréglé de stations ou celles-ci  
ont été supprimées (lors du balayage des stations  
préréglées). Préréglez des stations (page 26).  
Si le problème persiste  
Le RDS ne fonctionne pas.*  
Contactez votre détaillant Sony le plus proche.  
* Modèles à code régional CEL seulement.  
• Vérifiez si une station FM RDS a été accordée.  
• Sélectionnez une station FM plus puissante.  
Nettoyage de la mémoire du récepteur  
Les informations RDS souhaitées napparaissent  
pas.*  
Pour effacer  
Voir  
Contactez la station radio pour savoir si le service  
en question est bien diffusé. Le service peut  
temporairement ne pas être programmé.  
Tous les réglages mémorisés  
page 12  
page 23  
Les champs sonores  
personnalisés  
36FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entrées (numériques)  
DVD (coaxiale)  
Sensibilité : –  
Impédance : 75 ohms  
S/B : 100 dB  
Caractéristiques  
techniques  
(A, 20 kHz LPF)  
DVD, TV/SAT  
(optique)  
Sensibilité : –  
Impédance : –  
S/B : 100 dB  
Amplificateur  
Puissance de sortie  
Modèles à code régional CEL  
Puissance de sortie nominale en mode stéréo  
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)  
25 W + 25 W2)  
(A, 20 kHz LPF)  
Sorties  
SUB WOOFER  
Tension : 2 V  
Impédance : 1 kilohm  
Puissance de sortie de référence2)  
(8 ohms 1 kHz, DHT 10 %)  
FRONT1) : 35 W/canal  
Tone  
Niveaux de gain :  
6 dB, incréments de 1 dB  
CENTER1) : 35 W  
Section vidéo  
Entrées  
Vidéo :  
SURR1) : 35 W/canal  
1 Vc-c, 75 ohms  
1 Vc-c, 75 ohms  
Modèles à code régional CN  
Puissance de sortie nominale en mode stéréo  
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)  
25 W + 25 W2)  
Sorties  
Vidéo :  
20 W + 20 W3)  
Syntoniseur FM  
Plage daccord  
Puissance de sortie de référence2)  
(8 ohms 1 kHz, DHT 10 %)  
FRONT1) : 35 W/canal  
87,5 – 108,0 MHz  
75 ohms, asymétrique  
10,7 MHz  
Bornes dantenne  
CENTER1) : 35 W  
Fréquence  
intermédiaire  
SURR1) : 35 W/canal  
1) Avec certains réglages de champ sonore et  
certaines sources, le son peut être absent.  
2) Mesuré dans les conditions suivantes :  
Sensibilité  
Mono :  
Stéréo :  
18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms  
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms  
Code régional  
Alimentation  
Sensibilité utile  
11,2 dBf, 1 µV/75 ohms  
CEL, CN  
230 V CA, 50 Hz  
S/B  
Mono :  
Stéréo :  
76 dB  
70 dB  
3) Mesuré dans les conditions suivantes :  
Code régional  
Alimentation  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
CN  
220 V CA, 50 Hz  
Mono :  
Stéréo :  
0,3 %  
0,5 %  
Réponse en fréquence  
TV/SAT, DVD, VIDEO 10 Hz – 50 kHz  
Séparation  
45 dB à 1 kHz  
+0,5/–3 dB (champ sonore  
et son contournés)  
Réponse en fréquence 30 Hz – 15 kHz,  
+0,5/–2 dB  
Entrées (analogiques)  
Sélectivité  
60 dB à 400 kHz  
TV/SAT, DVD, VIDEO Sensibilité : 250 mV  
Impédance : 50 kilohms  
S/N 4) : 96 dB  
voir page suivante  
(A, 250 mV5))  
4) INPUT SHORT (champ sonore et son contournés)  
5) Réseau pondéré, niveau d’entrée.  
37FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques techniques (suite)  
Syntoniseur AM  
Plage daccord  
Modèles à code régional CEL, CN  
Intervalle d’accord de 9 kHz :  
531 – 1602 kHz  
Antenne  
Antenne-cadre  
450 kHz  
Fréquence  
intermédiaire  
Sensibilité utile  
50 dB/m (à 999 kHz)  
54 dB (à 50 mV/m)  
S/B  
Distorsion harmonique 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz  
)
Sélectivité  
À 9 kHz : 35 dB  
Généralités  
Alimentation  
Code régional  
CEL  
Alimentation  
230 V CA, 50/60 Hz  
CN  
220 – 230 V CA, 50/60 Hz  
Consommation  
Code régional  
CEL, CN  
Consommation  
130 W  
Consommation d’énergie (en mode dattente)  
0,3 W  
Dimensions  
STR-SL50:  
STR-SL40:  
430 × 56 × 290 mm  
430 × 56 × 288 mm  
Projections et commandes  
comprises  
Poids (approx.)  
4,5 kg  
Accessoires fournis  
Antenne fil FM (1)  
Antenne cadre AM (1)  
Télécommande RM-U40 (1)  
Piles R6 (taille AA) (2)  
Fiches d’enceintes (5)  
Clé à six pans (1)  
Pour plus de détails sur le code régional de  
l’appareil utilisé, voir page 2.  
La conception et les caractéristiques techniques  
peuvent être modifiées sans préavis.  
38FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableaux des réglages effectués avec la touche MAIN  
MENU  
Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches MAIN MENU et V/v/B/b. Les tableaux  
suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avec ces touches.  
Appuyez plusieurs  
Appuyez sur V ou v pour  
Appuyez sur B ou b pour  
Page  
fois sur MAIN MENU sélectionner  
sélectionner  
pour sélectionner  
L
R
LEVEL  
BAL. L/R XX  
L +8 to R +8 (1 paliers)  
22  
CTR XXX dB  
–10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB)  
–10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB)  
–10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB)  
–10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB)  
OFF, STD, MAX  
SUR.L. XXX dB  
SUR.R. XXX dB  
S.W. XXX dB  
COMP. XXX  
D. RANGE  
EFCT. XXX  
Selon le champ sonore  
(MIN, STD, MAX)  
TONE  
BASS XX dB  
–6 dB à + 6 dB (paliers de 1 dB)  
–6 dB à + 6 dB (paliers de 1 dB)  
YES, NO  
23  
13  
TREB. XX dB  
SW  
SET UP  
(SUB WOOFER) S.W. XXX*  
L
C
R
(FRONT) XXXXX*  
LARGE, SMALL  
(CENTER) XXXXX*  
LARGE, SMALL, NO  
LARGE, SMALL, NO  
SR  
SL  
L
(SURROUND) XXXXX*  
R
DIST. X.X m  
entre 1,0 mètres et 7,0 mètres  
(paliers de 0,1 mètre)  
C
L
R
DIST. X.X m  
entre  
DIST. et 1,5 mètres  
(paliers de 0,1 mètre)  
SR  
SL  
L
R
DIST. X.X m  
entre  
DIST. et 4,5 mètres  
(paliers de 0,1 mètre)  
SR  
SL  
PL. XXXX  
LOW, HIGH  
DVD-XXXX  
TV-XXXX  
AUTO, OPT, COAX, ANLG  
AUTO, OPT, ANLG  
AUTO, PCM  
29  
DEC. XXXX  
* Seulement lors de la sélection de “NORM. SP.”.  
39FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètres réglables pour chaque champ sonore  
Les paramètres BASS et TREB. s’appliquent à tous les champs sonores.  
<
TONE  
>
BASS  
z
TREB.  
2CH ST.  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO  
DOLBY PL  
PLII MOV  
PLII MUS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
HALL  
z
z
z
z
z
z
z
z
JAZZ  
z
CONCERT  
PCM 96K1)  
z
Les paramètres LEVEL réglés sont appliqués à tous les champs sonores sauf au paramètre EFCT.  
Pour le paramètre EFCT., les réglages sont conservés individuellement pour chaque champ sonore.  
<
LEVEL  
>
FRONT  
BAL  
CENTER  
LEVEL  
SUR.L.  
LEVEL  
SUR.R.  
LEVEL  
S.W.  
LEVEL  
D.RANGE  
COMP2)  
EFCT.  
LEVEL  
2CH ST.  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO  
DOLBY PL  
PLII MOV  
PLII MUS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
HALL  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z3)  
z3)  
z3)  
JAZZ  
CONCERT  
PCM 96K1)  
1)  
“PCM 96K” apparaît comme champ sonore uniquement pour les signaux d’entrée numériques. Dans ce cas, les  
autres champs sonores ne sont pas disponibles.  
Ces paramètres peuvent ne pas fonctionner avec certaines sources ou certains réglages. Pour plus de détails,  
voir chaque option dans “Réglage des paramètres de niveau” (page 22).  
Lorsque ces champs sonores sont sélectionnés, aucun son n’est fourni par le caisson de grave si la taille de  
I’enceinte avant est réglée sur “LARGE”. Toutefois, le son sera fourni par le caisson si le signal d’entrée  
numérique contient des signaux LFE.  
2)  
3)  
40FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zu dieser Anleitung  
VORSICHT  
Die Anleitung behandelt die Modelle STR-SL50 und  
STR-SL40. Die Modellnummer steht unten rechts auf  
der Frontplatte. Die Abbildungen in der Anleitung  
zeigen das Modell STR-SL40. Wenn die  
Abbildungen ein anderes Modell zeigen, wird  
deutlich darauf hingewiesen. Auch auf Unterschiede  
in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen,  
beispielsweise durch „nur für STR-SL40“.  
Um Feuer und die Gefahr eines  
elektrischen Schlages zu vermeiden,  
darf das Gerät weder Regen noch  
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.  
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der  
Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert  
werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch  
keine brennenden Kerzen auf die Anlage.  
Ländercode  
Der Ländercode unten auf der Rückseite gibt an,  
in welchem Land das Gerät gekauft wurde (siehe  
Abbildung unten).  
Stellen Sie keine Wasserbehälter, Vasen usw. auf die  
Anlage, da sonst die Gefahr eines elektrischen  
Schlags besteht.  
Werfen Sie Batterien nicht in den  
Hausmüll. Batterien sind  
Sondermüll und müssen  
entsprechend entsorgt werden.  
4-XXX-XXX-XX AA  
Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen  
Schrank und nicht in ein geschlossenes Bücherregal.  
Ländercode  
Auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich  
im Text hingewiesen, wie beispielsweise durch  
„nur für Modell mit Ländercode AA“.  
Der Receiver arbeitet mit den digitalen  
Surroundsystemen Dolby* Digital, Pro Logic  
Surround und DTS Digital Surround**.  
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.  
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol  
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.  
**DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind  
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater  
Systems, Inc.  
Tipp  
Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente am  
Fernbedienung. Wahlweise können Sie auf der  
Fernbedienung jedoch auch über die entsprechenden  
Tasten den Receiver bedienen.  
Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung  
finden Sie auf den seiten 30–34.  
Hinweis zur mitgelieferten  
Fernbedienung  
RM-U40  
Die Tasten AUX und AAC BI-LING auf der  
Fernbedienung steht nicht zur Verfügung.  
2DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Liste der Teile und  
Bedienelemente  
Empfang von Sendern  
Automatisches Speichern von UKW-  
Sendern (AUTOBETICAL)1) ........ 24  
Gerät ...................................................... 4  
Direktabstimmung ............................... 24  
Automatischer Sendersuchlauf ............ 25  
Sendervorwahl ..................................... 25  
Das Radio Data System (RDS)1) .......... 27  
Anschluss der Geräte  
Die erforderlichen Kabel ....................... 5  
Anschluss der Antennen ........................ 6  
Anschluss von Videogeräten ................. 7  
Anschluss von Digitalgeräten ................ 8  
Andere Anschlüsse ................................ 9  
Weitere Funktionen  
Verwendung des Sleep-Timers ........... 29  
Einstellungen mit dem  
SET UP-Menü ............................... 29  
Anschließen und Einrichten  
des Lautsprechersystems  
Vorgehen mit der  
Anschluss der Lautsprecher................. 10  
Einrichten des Receivers vor dem  
ersten Betrieb ................................ 12  
Einrichten für Mehrkanal-  
Fernbedienung RM-U40  
Vor Inbetriebnahme der  
Fernbedienung ............................... 30  
DE  
Funktion der Tasten auf der  
Surroundbetrieb ............................. 12  
Fernbedienung ............................... 31  
Ändern der werkseitigen Belegung  
einer Eingangswahltaste ................ 33  
Überprüfen des Anschlusses ............... 17  
Grundlegender Betrieb  
Wahl einer Signalquelle ...................... 17  
Zusatzinformationen  
Zur besonderen Beachtung .................. 34  
Störungsbehebung ............................... 35  
Wiedergabe mit Surroundton  
Technische Daten ................................ 37  
Tabelle zu den Einstellungen mit  
Automatisches Decodieren des  
eingespeisten Audiosignals  
den Taste MAIN MENU ............... 39  
(Auto Format Direct)..................... 18  
Die einstellbaren Parameter der  
Wiedergabe von Stereoton im  
einzelnen Schallfelder ................... 40  
Mehrkanalformat  
(Dolby Pro Logic II)...................... 18  
Wahl eines Schallfeldes....................... 19  
Die Multikanal-Surroundanzeige ........ 21  
1) Nur Modelle mit Ländercode CEL.  
Modifizieren von Schallfeldern ........... 22  
3DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste der Teile und Bedienelemente  
Nummer in der Abbildung  
Wozu dient diese Seite?  
r
AufdieserSeitesehenSieeineAbbildungmitdenTeilen  
und Bedienelementen der Anlage und Sie finden hier die  
Seiten, auf denen diese Teile und Bedienelemente in  
dieser Anleitung erwähnt werden.  
MUTING  
qs (13, 17, 35)  
R
R
Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis  
Gerät  
IN ALPHABETISCHER  
REIHENFOLGE  
Display 6 (27)  
DVD (indicateur) 3 (17)  
INPUT SELECTOR 8 (17, 24)  
IR (Infrarot-Empfangselement)  
7 (30, 36)  
MASTER VOLUME 9 (17, 35)  
MUTING qs (13, 17, 35)  
PRESET TUNING +/– qd (26)  
SOUND FIELD qa (19, 20, 23,  
35)  
TUNER (indicateur) 5 (17)  
TV/SAT (indicateur) 4 (17)  
VIDEO (indicateur) 2 (17)  
TASTEN MIT ZAHLEN  
UND SYMBOLEN  
?/1 (Netzschalter) 1 (12, 13,  
16, 17, 23, 24)  
; PLII q; (18)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 qa  
?/1  
qd  
qs  
4DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss der Geräte  
Die erforderlichen Kabel  
Die folgenden gesondert erhältlichen Verbindungskabel A E sind erforderlich, wenn Sie die  
Komponenten anschließen (Seiten 7–8).  
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)  
D Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)  
Weiß (Links)  
Rot (Rechts)  
B Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)  
Geib (Video)  
E Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)  
Weiß (Audio links)  
Rot (Audio rechts)  
C Videokabel (nicht mitgeliefert)  
Gelb  
Vorbereitung  
Schalten Sie den Receiver und die anderen Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.  
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind.  
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.  
Beachten Sie beim Anschließen des Audio-/Videokabels die Farben der Stecker und Buchsen: Schließen  
Sie Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot an.  
Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem  
Klicken einrasten.  
Das Optokabel darf nicht geknickt und nicht aufgewickelt werden.  
5DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss der Antennen  
UKW-Antennendraht  
(mitgeliefert)  
MW-Rahmenantenne  
(mitgeliefert)  
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
SUB  
VIDEO  
75Ω  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
VIDEO MONITOR  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
Hinweise zum Anschluss der  
Antennen  
Stellen Sie die MW-Rahmenantenne nicht zu  
dicht am Receiver oder an einem anderen Gerät  
auf, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen  
kann.  
Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle  
Länge aus.  
Verlegen Sie den UKW-Antennendraht so, dass  
der größte Teil horinzontal verläuft.  
6DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss von Videogeräten  
DVD- Player  
TV-Monitor  
VIDEO OUT  
AUDIO OUT  
L
INPUT  
VIDEO IN  
R
OUTPUT  
B
C
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
75Ω  
SUB  
VIDEO  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
VIDEO MONITOR  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
A
B
L
VIDEO OUT  
AUDIO OUT  
AUDIO OUT  
L
R
OUTPUT  
R
OUTPUT  
Satelliten-Tuner  
Video-recorder  
7DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss von Digitalgeräten  
Wenn Sie die digitalen Ausgangsbuchsen Ihres DVD-Players, Satelliten-Tuners usw. an die digitalen  
Eingangsbuchsen des Receivers anschließen, erhalten Sie eine Heimkinoanlage mit Mehrkanal-  
Surroundton. Für einen optimalen Mehrkanal-Surroundton sind fünf Lautsprecher (zwei  
Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie ein Subwoofer  
erforderlich.  
DVD-player  
VIDEO OUT  
L
AUDIO OUT  
R
OPTICAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
OUTPUT  
D
*
E
*
B
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
75Ω  
SUB  
VIDEO  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
VIDEO MONITOR  
D
A
L
OPTICAL  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
R
OUTPUT  
Satelliten-Tuner usw.  
* Nehmen Sie den Anschluss an der COAX IN- oder OPT IN-Buchse, nicht jedoch an beiden Buchsen vor. Wir  
empfehlen, die COAX IN-Buchse zu verwenden.  
Hinweise  
• Alle OPT IN- und COAX IN- Buchsen können Signale mit den Abtasfrequenzen 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz und  
32 kHz verarbeiten.  
• Wenn Sie Mehrkanal-Surroundton über den Receiver wiedergeben wollen, müssen Sie eventuell am  
angeschlossenen Gerät die Einstellung des Digitalausgangs ändern. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung des  
Geräts.  
8DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Andere Anschlüsse  
Netzkabel  
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+
+
+
+
+
SURR R  
SURR L  
b
An Wandsteckdose  
Anschluss des Netzkabels  
Bevor Sie das Netzkabel des Receivers an eine  
Wandsteckdose anschließen, schließen Sie das  
Lautsprechersystem an (Seite 10).  
Schließen Sie die Netzkabel der Audio-/  
Videogeräte an eine Wandsteckdose an.  
9DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems  
Anschluss der Lautsprecher  
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.  
Erforderliche Kabel/Stecker/Sechskantschlüssel  
A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)  
C Lautsprecherstecker (mitgeliefert)  
(+)  
()  
B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)  
D Sechskantschlüssel (mitgeliefert)  
Black  
Aktiv-Subwoofer  
Frontlautsprecher  
(R)  
Frontlautsprecher  
(L)  
INPUT  
AUDIO  
IN  
e
E
e
E
B
A
A
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+
+
+
SUB  
VIDEO  
WOOFER  
IN  
IN  
OUT  
+
+
OUT  
SURR R  
SURR L  
DVD  
VIDEO MONITOR  
A
A
A
E
e
e
E
e
E
Surroundlaut-  
sprecher (R)  
Centerlaut-  
sprecher  
Surroundlaut-  
sprecher (L)  
1 Achten Sie darauf, dass sich der  
Lautsprechersteckerhalter in der  
geöffneten Position befindet.  
Anbringen der  
Lautsprecherkabel an den  
Lautsprechersteckern  
Bohrung  
Vor dem Anschließen der Lautsprecher müssen  
Sie die Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)  
an den Lautsprechersteckern (mitgeliefert)  
anbringen.  
Lautsprechersteckerhalter  
in geöffneter Position  
10DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achten Sie darauf, dass die abisolierten  
Enden der Lautsprecherkabel keinen  
anderen Lautsprecheranschluss, nicht das  
abisolierte Ende eines anderen  
Lautsprecherkabels und auch keine  
Metallteile des Lautsprecher berühren.  
2 Entfernen Sie an den Aderenden der  
Lautsprecherkabel etwa 10 mm der  
Kabelisolierung, verdrillen Sie die  
Enden und führen Sie die  
Lautsprecherkabel in die Rückseite des  
Lautsprechersteckers ein.  
Vergewissern Sie sich, dass das  
Lautsprecherkabel polaritätsrichtig  
eingesetzt wird: + muss mit + und – mit –  
verbunden werden. Andernfalls fehlen dem  
Klang die Bässe und der Klang wird  
verzerrt.  
Kurzschlussbeispiele  
Falsch  
()  
Richtig  
(+)  
3 Setzen Sie den Sechskantschlüssel in  
eine der Bohrungen ein und drehen Sie  
den Sechskantschlüssel, um das  
Lautsprecherkabel sicher am  
Das abisolierte Ende einer Leitung des  
Lautsprecherkabels berührt eine andere  
Anschlussklemme.  
Lautsprecherstecker zu befestigen.  
Führen Sie diesen Schritt unbedingt auch  
für die andere Bohrung aus.  
Falsch  
Sechskantschlüssel  
Richtig  
Lautsprechersteckerhalter  
in geschlossener Position  
Tipps  
Die abisolierten Enden zweier Leitungen  
berühren sich gegenseitig (da die  
Leitungen zu weit abisoliert wurden).  
So verhindern Sie, dass sich das Lautsprecherkabel  
aus dem Lautsprecherstecker löst  
• Verwenden Sie ein Lautsprecherkabel mit  
ausreichend großem Durchmesser. Empfohlen  
werden Lautsprecherkabel der Größe AWG24 bis  
AWG14.  
• Verwenden Sie für alle Lautsprecherstecker  
Lautsprecherkabel derselben Größe.  
• Verdrillen Sie die abisolierten Enden der  
Lautsprecherkabel.  
• Führen Sie das Lautsprecherkabel bis zum  
Anschlag in den Lautsprecherstecker ein.  
Nachdem Sie alle Geräte, die  
Lautsprecher und das Netzkabel  
angeschlossen haben, vergewissern  
Sie sich mithilfe des Testtons, dass  
die Lautsprecher richtig  
angeschlossen sind. Einzelheiten  
zum Testton finden Sie auf Seite 16.  
Hinweis  
Wenn der Testton über einen der Lautsprecher  
nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den  
momentan im Display des Receivers  
angezeigten Lautsprecher zu hören ist, liegt  
möglicherweise ein Kurzschluss vor.  
Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluss  
dann nochmals.  
Wenn Sie Lautsprecher geringer Belastbarkeit  
verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke  
vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht  
beschädigt werden.  
Vorsicht vor Kurzschlüssen  
Durch Kurzschluss der Lautsprecherleitungen  
kann der Receiver beschädigt werden. Um  
Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte  
stets die folgenden Angaben.  
Fortsetzung nächste Seite  
11DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss der Lautsprecher  
(Fortsetzung)  
Einrichten des Receivers vor  
dem ersten Betrieb  
So vermeiden Sie Schäden an  
den Lautsprechern  
Vor der ersten Verwendung des Receivers  
müssen Sie die MAIN MENU-Parameter  
einstellen, um den Receiver an die Anlage  
anzupassen. Die Tabelle von Seite 39 zeigt die  
einstellbaren Parameter. Auf Seiten 13–17  
werden die Lautsprechereinstellungen und auf  
seiten 29-30 die anderen Einstellungen  
behandelt.  
Verringern Sie den Lautstärkepegel, bevor Sie  
den Receiver ausschalten. Wenn Sie den  
Receiver einschalten, gilt wieder dieselbe  
Lautstärke wie beim Ausschalten des  
Receivers.  
Einrichten des Receivers  
vor dem ersten Betrieb  
Einrichten für Mehrkanal-  
Surroundbetrieb  
Wenn Sie die Lautsprecher angeschlossen und  
das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet haben,  
sind verschiedene Setup-Vorgänge erforderlich.  
So müssen Sie beispielsweise den Speicher des  
Receivers löschen und die  
Im Normalfall erhält man den besten  
Surroundklang, wenn alle Lautsprecher den  
gleichen Abstand (A) zur Hörposition  
besitzen.  
Bei diesem Receiver ist es jedoch auch  
möglich, den Centerlautsprecher bis zu 1,5 m  
näher (B) und die Surroundlautsprecher bis zu  
4,5 m näher (C) an der Hörposition  
aufzustellen.  
Lautsprecherparameter (Größe, Position usw.)  
einstellen.  
Tipp  
Wenn Sie während des Setup-Vorgangs den Ton  
hören wollen (Setup mit hörbarem Ton), überprüfen  
Sie den Anschluss (Seite 17).  
Die Frontlautsprecher können in einem  
Abstand von 1,0 bis 7,0 m von der Hörposition  
entfernt aufgestellt werden (A).  
Löschen des Speichers im  
Receiver  
Je nach den Gegebenheiten Ihres Zimmers  
können Sie die Surroundlautsprecher  
wahlweise hinter dem Hörplatz oder seitlich  
vom Hörplatz aufstellen. Es empfiehlt sich  
jedoch, die Surroundlautsprecher hinter der  
Hörposition aufzustellen.  
Vor der ersten Verwendung führen Sie die  
unten stehenden Schritte aus, um den Speicher  
zu löschen.  
1 Schalten Sie den Receiver aus.  
2 Halten Sie ?/1 den Receiver 5  
Aufstellung der Surroundlautsprecher seitlich vom  
Hörplatz  
(längliches Zimmer)  
Sekunden lang gedrückt.  
„INITIAL“ erscheint im Display.  
Folgendes wird auf die werksseitigen  
Ausgangszustände zurückgesetzt.  
B
• Alle Einstellungen in den Menüs SET  
UP, LEVEL und TONE.  
A
A
45°  
• Die für die einzelnen Signalquellen  
(INPUT SELECTOR) und  
gespeicherten Sender ausgewählten  
Schallfelder.  
C
C
90°  
• Alle Schallfeldparameter.  
• Alle Vorwahlsender.  
20°  
• Die Hauptlautstärke wird auf  
„VOL MIN“ zurückgesetzt.  
12DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufstellung der Surroundlautsprecher hinter dem  
Tipp  
Hörplatz  
Die Einstellung für Micro Satellite-Lautsprecher  
(MICRO SP.) ist auf optimale Tonbalance ausgelegt.  
Wählen Sie deshalb „MICRO SP.“, wenn Sie Micro  
Satellite-Lautsprecher von Sony verwenden.  
(breites Zimmer)  
B
Vorsicht  
A
A
45°  
Wenn Sie Micro Satellite-Lautsprecher verwenden  
und als Lautsprechergröße „LARGE“ wählen, ist der  
Klangraumeffekt möglicherweise nicht zufrieden  
stellend. Bei hoher Lautstärke können die  
C
C
Lautsprecher außerdem beschädigt werden.  
90°  
Einstellen der  
Lautsprecherparameter  
20°  
1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um  
Hinweis  
SET UP auszuwählen.  
Stellen Sie den Centerlautsprecher nicht weiter vom  
Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher.  
2 Wählen Sie mit V oder v den  
Parameter, den Sie einstellen wollen.  
Normaler Lautsprecher und  
Micro Satellite-Lautsprecher  
3 Wählen Sie mit B oder b die  
gewünschte Einstellung.  
Die Einstellung wird automatisch  
gespeichert.  
Wenn Sie Folgendes verwenden Wählen Sie  
Normale Lautsprecher  
NORM. SP.  
MICRO SP.  
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,  
um die nachfolgenden Parameter  
einzustellen.  
Micro Satellite-Lautsprecher  
Als Lautsprechergröße und als Subwoofer ist  
standardmäßig die Einstellung „NORM. SP.“  
ausgewählt. Sie können die Lautsprechergröße  
und den Subwoofer einstellen, wenn Sie  
„NORM. SP.“ auswählen (Seite 14).  
Anfangseinstellungen  
Parameter  
Anfangseinstellung  
SW  
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*  
R
L
C
(FRONT) XXXXX  
LARGE*  
LARGE*  
Wenn Sie „MICRO SP.“ auswählen wollen,  
schalten Sie das Gerät aus. Halten Sie dann  
MUTING am Receiver gedrückt und schalten  
Sie das Gerät mit ?/1 am Receiver wieder ein.  
(Um die Einstellung wieder auf „NORM. SP.“  
zurückzusetzen, gehen Sie genauso vor.)  
(CENTER) XXXXX  
SL  
SR  
(SURROUND) XXXXX LARGE*  
L
R
DIST. X.X m  
3.0 m  
3.0 m  
3.0 m  
LOW  
C
DIST. X.X m  
SR  
SL  
SL  
DIST. X.X m  
Wenn Sie „MICRO SP.“ auswählen, sind die  
Lautsprechergröße und die Subwoofer-  
Auswahl folgendermaßen konfiguriert:  
SR  
PL. XXXX  
*
Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn  
Sie „NORM. SP.“ auswählen.  
Lautsprecher  
FRONT  
Einstellungen  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
YES  
Fortsetzung nächste Seite  
CENTER  
SURROUND  
SUB WOOFER  
Sie können die Konfiguration nicht ändern, wenn Sie  
„MICRO SP.“ auswählen.  
13DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Größe der Surroundlautsprecher  
Einrichten für Mehrkanal-  
Surroundbetrieb (Fortsetzung)  
SL  
SR  
(
XXXXX)  
Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe  
effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie  
„LARGE“. „LARGE“ ist die  
Normaleinstellung. Wenn jedoch für die  
Frontlautsprecher die Option „SMALL“  
gewählt ist, kann für die Surroundlautsprecher  
nicht „LARGE“ gewählt werden.  
x Aktivieren des Subwoofers  
SW  
(
S.W. XXX)  
Wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen  
haben, wählen Sie „YES“.  
Wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen  
haben, wählen Sie „NO“. Der  
Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton  
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach  
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der  
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert  
und die Bässe des Surroundkanals werden über  
den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für  
die „LARGE“ gewählt ist, ausgegeben.  
Bassumleitungsschaltkreis leitet dann das  
LFE-Signal zu anderen Lautsprechern.  
Um die Wirkung des Dolby Digital-  
Bassumleitungsschaltkreises optimal zu nutzen,  
empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz am  
Subwoofer möglichst hoch einzustellen.  
x Größe der Frontlautsprecher  
Wenn Sie keine Surroundlautsprecher  
angeschlossen haben, wählen Sie „NO“.*3  
L
R
(
XXXXX)  
Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe  
effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie  
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.  
Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton  
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach  
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der  
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert  
und die Bässe des Frontkanals werden über den  
Subwoofer ausgegeben.  
Tipp  
*1–*3 entspricht den folgenden Dolby Pro Logic-  
Modi:  
*1 NORMAL  
*2 PHANTOM  
*3 3 STEREO  
Wenn Sie für die Frontlautsprecher die Option  
„SMALL“ wählen, wird automatisch auch für  
die Center- und Surroundlautsprecher  
„SMALL“ gewählt (es sei denn, Sie haben  
zuvor auf „NO“ geschaltet).  
Wenn für den Subwoofer „NO“ eingestellt ist,  
wird für die Frontlautsprecher automatisch  
„LARGE“ eingestellt. Sie können diese  
Einstellung nicht ändern.  
x Größe des Centerlautsprechers  
C
(
XXXXX)  
Wenn Sie einen großen Lautsprecher, der die  
Bässe effektiv reproduziert, verwenden, wählen  
Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die  
Normaleinstellung. Wenn jedoch für die  
Frontlautsprecher die Option „SMALL“  
gewählt ist, kann für den Centerlautsprecher  
nicht „LARGE“ gewählt werden.  
Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton  
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach  
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der  
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert  
und die Bässe des Centerkanals werden über die  
Frontlautlautsprecher (falls für die  
Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder  
den Subwoofer ausgegeben.*1  
Wenn Sie keinen Centerlautsprecher  
angeschlossen haben, wählen Sie „NO“. Der  
Ton des Centerkanals wird dann über die  
Frontlautsprecher ausgegeben.*2  
14DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tipp  
Tipp  
Dank des Abstandsparameters haben Sie bei der  
Lautsprecheraufstellung gewisse Freiheiten.  
Allerdings ist es nicht möglich, für den  
Centerlautsprecher einen größeren Abstand zu wählen  
als für die Frontlautsprecher. Außerdem darf der  
Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m dichter am  
Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.  
Wenn Sie für einen Lautsprecher „LARGE“ gewählt  
haben, leitet der Prozessor die Bässe des Kanals zu  
diesem Lautsprecher. Bei Wahl von „SMALL“  
werden die Bässe aus dem Kanal herausgefiltert und  
gelangen über einen Umleitungsschaltkreis zum  
Subwoofer oder zu einem anderen Lautsprecher, für  
den „LARGE“ gewählt ist.  
Auch für den Abstand der Surroundlautsprecher  
gelten gewisse Einschränkungen: Die  
Da jedoch auch die Bässe etwas zur Ortung beitragen,  
empfiehlt es sich, sie möglichst nicht aus dem Kanal  
herauszufiltern und zu einem anderen Lautsprecher zu  
leiten. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus.  
Beispielsweise kann manchmal auch bei kleinen  
Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ einen  
besseren Klang liefern, da die Bässe dann über den  
vorgesehenen Kanal ausgegeben werden.  
Surroundlautsprecher dürfen nicht weiter entfernt sein  
als die Frontlautsprecher und maximal nur 4,5 m  
dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.  
Nur wenn Sie diesen Abstandsbereich einhalten,  
kommen Sie in den Genuss eines optimalen  
Surroundklangs.  
Andererseits kann es manchmal auch vorteilhaft sein,  
für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu  
wählen, damit die Bässe nicht über diesen  
Wenn Sie für den Abstandsparameter einen kleineren  
Wert eingeben (als den tatsächlichen Abstand), wird  
der Schall mehr verzögert, und es entsteht der  
Eindruck, dass der Lautsprecher weiter entfernt steht.  
Wenn Sie beispielsweise für den Centerlautsprecher  
einen um 1 bis 2 m kleineren Wert eingeben, als es  
der tatsächlichen Position entspricht, entsteht der  
Eindruck, dass sich der Hörplatz im Bildschirm  
befindet. Wenn Sie auf Grund zu dicht am Hörplatz  
stehender Surroundlautsprecher keinen  
Lautsprecher ausgegeben werden.  
Wenn Sie mit dem Klangvolumen unzufrieden sind,  
setzen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“. Wenn die  
Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden,  
können Sie den Bassbereich mit dem Parameter  
BASS im Menü TONE anheben. Informationen zum  
Einstellen der Bässe finden Sie auf Seite 23.  
befriedigenden Surroundklang erhalten, stellen Sie für  
den Parameter Surroundlautsprecherabstand einen  
kleineren Wert ein, als es dem tatsächlichen Abstand  
entspricht. Die Klangkulisse wird dann weiträumiger.  
Probieren Sie verschiedene Parametereinstellungen  
aus, um die optimale Einstellung zu ermitteln!  
L
R
x Frontlautsprecherabstand (  
DIST. X.X m)  
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem  
Abstand zwischen Hörplatz und  
Frontlautsprechern ein (A auf Seite 12).  
Fortsetzung nächste Seite  
C
x Centerlautsprecherabstand (  
DIST.  
X.X m)  
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem  
Abstand zwischen Hörplatz und  
Centerlautsprecher ein. Für den  
Centerlautsprecherabstand können Werte  
zwischen gleicher Abstand wie  
Frontlautsprecher (A auf Seite 12) bis 1,5 m  
dichter am Hörplatz (B auf Seite 12)  
eingegeben werden.  
x Surroundlautsprecherabstand  
SL  
SR  
(
DIST. X.X m)  
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem  
Abstand zwischen Hörplatz und  
Surroundlautsprechern ein. Für den  
Surroundlautsprecherabstand können Werte  
zwischen gleicher Abstand wie  
Frontlautsprecher (A auf Seite 12) bis 4,5 m  
dichter am Hörplatz (C auf Seite 12)  
eingegeben werden.  
15DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Es empfiehlt sich deshalb, Mehrkanal-Surround-  
codierte Quellen wiederzugeben und auszuprobieren,  
welche Wirkung die einzelnen Einstellungen auf die  
Hörumgebung haben. Wählen Sie die Einstellung, bei  
dem sich das Klanggeschehen optimal von den  
Surround- und Frontlautsprechern löst und den  
ganzen Raum ausfüllt. Falls Sie bei der Einstellung  
Probleme haben, wählen Sie „PL. LOW“, und stellen  
Sie dann mit dem Parameter Lautsprecherabstand und  
dem Lautsprecherpegel die Balance optimal ein.  
Einrichten für Mehrkanal-  
Surroundbetrieb (Fortsetzung)  
x Anordnung der Surroundlautsprecher  
SL  
SR  
(
PL. XXXX)*  
Mit diesem Parameter können Sie die Höhe der  
Surround-Lautsprecher für eine geeignete  
Implementierung der Digital Cinema Sound-  
Raumklangmodi angeben. Siehe die folgende  
Abbildung.  
Einstellen des  
Lautsprecherpegels  
„PL. LOW“ wählen, wenn sich die  
Surroundlautsprecher im Bereich A befinden.  
Stellen Sie die Pegel der einzelnen  
Lautsprecher mit der Fernbedienung von Ihrem  
Hörplatz aus ein.  
„PL. HIGH“ wählen, wenn sich die  
Surroundlautsprecher im Bereich B befinden.  
Hinweis  
Zur Erleichterung der Pegeleinstellung verwendet der  
Receiver einen neuen Testton mit einer  
Mittenfrequenz von 800 Hz.  
B
A
B
A
60  
30  
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver  
einzuschalten.  
2 Drücken Sie TEST TONE.  
„T. TONE“ erscheint im Display und der  
Testton ist nacheinander über die einzelnen  
Lautsprecher zu hören.  
*
Diese Parameter stehen nur zur Verfügung, wenn  
der Parameter „Größe der Surroundlautsprecher  
Front (links) t Center t Front (nechts)  
t Surround (nechts) t Surround (links)  
t Sub woofer  
SL  
SR  
(
)“ auf „NO“ gesetzt ist.  
Tipp  
Der Parameter für die Position der Surround-  
Lautsprecher dient speziell der Implementierung der  
Digital Cinema Sound-Raumklangmodi mit virtuellen  
Elementen.  
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und  
die Balance im LEVEL-Menü so ein,  
dass der Testton über alle  
Lautsprecher gleich laut zu hören ist.  
Einzelheiten zum LEVEL-Menü finden Sie  
auf Seite 22.  
Der Testton wird jeweils über den Kanal  
ausgegeben, dessen Pegel gerade eingestellt  
wird.  
Bei den Digital Cinema Sound-Raumklangmodi ist  
die Position der Lautsprecher nicht so entscheidend  
wie bei anderen Modi. Alle Modi mit virtuellen  
Elementen sind darauf ausgelegt, daß die Surround-  
Lautsprecher hinter der Hörposition aufgestellt  
werden. Doch auch wenn die Surround-Lautsprecher  
in einem ziemlich weiten Winkel aufgestellt werden,  
wird eine relativ konsistente Wirkung erzielt. Wenn  
die Lautsprecher jedoch direkt von links und rechts  
neben der Hörposition auf den Zuhörer gerichtet sind,  
sind die Schallfelder mit virtuellen Elementen nicht  
so wirksam.  
Beachten Sie auch, dass der Klang von vielen  
Variablen wie beispielsweise der Zimmereinrichtung,  
der Akustik des Zimmers.  
16DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grundlegender Betrieb  
4 Drücken Sie TEST TONE erneut, um  
den Testton auszuschalten.  
Wahl einer Signalquelle  
Tipp  
Mit dem drücken Sie Tasten MASTER VOL +/– oder  
Regler MASTER VOLUME am Receiver können Sie  
die Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig ändern.  
INPUT SELECTOR  
Drücken Sie mehrmals INPUT SELECTOR  
und wählen Sie die gewünschte Komponente  
aus.  
Hinweis  
Während der Einstellung wird der momentane  
Pegelwert im Display angezeigt.  
Gerät  
Wird angezeigt/leuchtet auf  
Videorecorder  
DVD-Player  
Satelliten-Tuner  
Eingebauter Tuner  
VIDEO  
DVD  
Überprüfen des  
Anschlusses  
TV/SAT  
TUNER  
Wenn Sie alle Geräte am Receiver  
angeschlossen haben, überprüfen Sie den  
Anschluss wie folgt.  
Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es mit der  
Funktionstaste wählen, und starten Sie dann die  
Wiedergabe.  
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver  
einzuschalten.  
Wenn Sie den Videorecorder oder den DVD-  
Player gewählt haben, schalten Sie den  
Fernseher ein, und wählen Sie je nach der  
Signalquelle den richtigen Videoeingang am  
Fernseher.  
2 Schalten Sie das angeschlossene Gerät  
ein (z.B. DVD-Player oder  
Videorecorder).  
3 Drücken Sie eine Eingangswahltaste  
(z.B. DVD oder VIDEO), um die  
gewünschte Komponente  
Stummschaltung (MUTING)  
(Programmquelle) auszuwählen.  
Drücken Sie MUTING um den Ton  
stummzuschalten, und „MUTING“ erscheint  
im Display. Zum Ausschalten der  
4 Starten Sie die Wiedergabe.  
Stummschaltung drücken Sie die Taste erneut  
oder erhöhen Sie die Lautstärke.  
Wenn Sie mit dem obigen Vorgang keinen  
einwandfreien Ton erhalten, versuchen Sie,  
mithilfe der „Störungsbehebung“ auf Seite 35  
den Fehler zu beheben.  
Die Stummschaltfunktion wird auch beendet,  
wenn Sie das Gerät ausschalten oder das  
Netzkabel herausziehen.  
Tipp  
Sie können die Komponente auch mit INPUT  
SELECTOR am Receiver auswählen.  
17DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiedergabe mit Surroundton  
Wiedergabe von Stereoton  
im Mehrkanalformat  
(Dolby Pro Logic )  
Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie  
lediglich eines der im Receiver  
einprogrammierten Schallfelder zu wählen. Sie  
erhalten dann einen beeindruckenden  
Raumklang wie im Kino oder in einem  
Konzertsaal. Indem Sie den Surround-  
Parameter ändern, können Sie die Schallfelder  
außerdem nach Belieben anpassen.  
Mit Dolby Pro Logic II können Sie den  
Decodiermodus für 2-Kanal-Audioquellen  
festlegen.  
Beachten Sie auch, dass Sie den optimalen  
Surroundton nur dann erhalten, wenn Sie die  
Anzahl und die Position der Lautsprecher zuvor  
eingegeben haben. Zum Einstellen der  
einzelnen Lautsprecherparameter siehe  
„Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“  
auf Seite 12.  
2-Kanal-Quellen können mit Dolby Pro Logic  
II über 5 Kanäle oder mit Dolby Pro Logic über  
4 Kanäle wiedergegeben werden.  
Drücken Sie mehrmals ;PL/PL , um  
„DOLBY PL“, „PL MOV“ und „PL MUS“  
auszuwählen.  
Der gewählte Modus erscheint im Display.  
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)  
Führt eine Decodierung im Pro Logic-Modus  
aus. Quellen mit Mehrkanal-Surroundton  
werden so wiedergegeben, wie sie  
aufgenommen wurden. Tondaten mit 2-Kanal-  
Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic  
decodiert, um Surroundeffekte zu erzielen  
(4 Kanäle).  
Automatisches Decodieren des  
eingespeisten Audiosignals  
(Auto Format Direct)  
Drücken Sie A.F.D.  
„A.F.D. AUTO“ ercheint im Display.  
In diesem Modus wird der eingespeiste  
Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS oder  
Standard-2-Kanal-Stereo) automatisch erkannt,  
und die nötige Decodierung wird  
gegebenenfalls durchgeführt. Der Ton wird so  
wiedergegeben, wie er auf dem Tonträger  
codiert ist; es werden keine Effekte (wie  
beispielsweise Nachhall) hinzugefügt.  
x PL MOV (Pro Logic Movie)  
Führt eine Decodierung im Pro Logic  
II-Kinomodus aus. Bei Wahl von „PLII MOV“  
führt der Receiver eine Decodierung im Pro  
Logic II-Filmmodus aus, eine ideale  
Einstellung für Filme mit Dolby Surround-  
Codierung. Darüber hinaus ermöglicht diese  
Einstellung bei der Wiedergabe eines alten  
Films oder eines synchronisierten Films eine  
5,1-Kanal-Wiedergabe.  
Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz  
(Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird  
ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an  
den Subwoofer ausgegeben.  
x PL MUS (Pro Logic Music)  
Führt eine Decodierung im Pro Logic  
II-Musikmodus aus. Bei „PLII MUS“ führt der  
Receiver die Decordierung im Pro Logic  
II-Musikmodus aus, eine ideale Decodierung  
für normale Stereoquellen wie beispielsweise  
CDs.  
Tipps  
Sie können „DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder „PLII  
MUS“ auch mit ;PLII am Receiver auswählen.  
Hinweis  
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-  
Decodierung steht bei Signalen im DTS- Format nicht  
zur Verfügung.  
18DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinweis zu DCS (Digital Cinema  
Sound) DCS  
In Zusammenarbeit mit Sony Pictures  
Wahl eines Schallfeldes  
Im Receiver sind bereits verschiedene  
Entertainment hat Sony die Klangumgebung  
der Studios von Sony Pictures Entertainment  
gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene  
DSP-Technologie (Digital Signal Processor)  
für die Entwicklung von „Digital Cinema  
Sound“ integriert. Bei einem Heimkinosystem  
simuliert „Digital Cinema Sound“ eine ideale  
Kinoklangumgebung, basierend auf den  
Vorgaben des Regisseurs.  
Schallfelder einprogrammiert Wählen Sie je  
nach Signalquelle ein passendes Schallfeld aus.  
Verwenden nur der vorderen  
Lautsprecher  
(2-Kanal-Stereo)  
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD +/–,  
um „2CH ST.“ auszuwählen.  
Der Ton wird nur über den linken und rechten  
Frontlautsprecher ausgegeben. Ein normales  
2-Kanal-Stereosignal wird nicht von der  
Schallfeld-Funktion aufbereitet. Ein  
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)  
DCS  
C.ST.EX A Der Ton wird mit der  
Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios  
„Cary Grant Theater“ von Sony Pictures  
Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein  
Standardmodus, der sich für die meisten Arten  
von Spielfilmen sehr gut eignet.  
Mehrkanal-Surroundsignal wird in ein 2-Kanal-  
Signal heruntergerechnet.  
Hinweise  
C.ST.EX B Der Ton wird mit der  
• Bei Wahl von „2CH ST.“ wird kein Ton an den  
Subwoofer ausgegeben. Wenn Sie zweikanalige  
Tonquellen (stereo) über den linken und den rechten  
Frontlautsprecher und einen Subwoofer  
wiedergeben lassen wollen, drücken Sie A.F.D., um  
„A.F.D. AUTO“ auszuwählen.  
• Wenn Sie „Micro Satellite Speaker“ (Seite 13)  
auswählen, leitet der interne Klangprozessor die  
Bässe automatisch an den Subwoofer um. Wenn Sie  
mit dieser Einstellung Zweikanaltonquellen  
(Stereotonquellen) wiedergeben lassen wollen,  
empfiehlt es sich, den Modus „A.F.D. AUTO“ zu  
wählen, so dass Sie den Subwoofer nutzen können,  
um eine korrekte Basswirkung zu erzielen.  
Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios  
„Kim Novak Theater“ von Sony Pictures  
Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus  
eignet sich insbesondere für Science-Fiction-  
oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.  
C.ST.EX C Der Ton wird mit der  
Klangwirkung der Musikaufnahmebühne von  
Sony Pictures Entertainment wiedergegeben.  
Dieser Modus eignet sich insbesondere für  
Musicals oder andere Filme mit viel Musik.  
Fortsetzung nächste Seite  
Auswählen anderer  
Schallfelder  
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD +/–,  
um das gewünschte Schallfeld  
auszuwählen.  
Das Schallfeld erscheint im Display.  
Einzelheiten zu den Schallfeldern finden Sie  
auf Seite 19 und 20.  
19DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x HALL (Konzertsaal)  
Simuliert die Akustik eines rechteckigen  
Konzertsaals.  
Wahl eines Schallfeldes (Fortsetzung)  
Cinema Studio EX  
Cinema Studio EX besteht aus den drei  
folgenden Elementen.  
x JAZZ (Jazz-Club)  
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.  
Virtuelle Mehrdimensionalität  
x CONCERT (Live-Konzert)  
Über ein Paar tatsächlich vorhandener  
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-  
Konzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen.  
Surround-Lautsprecher wird der Klangeindruck  
von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt,  
die um den Hörer herum angeordnet sind.  
Zum Ausschalten des Schallfeldes  
Drücken Sie A.F.D., um „A.F.D. AUTO“  
auszuwählen oder Drücken Sie mehrmals  
SOUND FIELD +/–, um „2CH ST.“  
auszuwählen.  
Abstimmung von Ton und Bildtiefe  
In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar  
aus dem Inneren des auf der Leinwand  
angezeigten Bildes. Dieses Element erzeugt  
dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der  
Ton wird von den vorderen Lautsprechern „in“  
den Bildschirm verschoben.  
Tipps  
• Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte  
Schallfeld für eine Signalquelle und stellt dieses  
wieder ein, wenn Sie die Signalquelle erneut  
auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie  
beispielsweise eine CD mit dem Schallfeld „JAZZ“  
wiedergeben, dann eine andere Signalquelle wählen  
und schließlich wieder auf die CD zurückschalten,  
erhalten Sie automatisch wieder das Schallfeld  
„JAZZ“ .  
Kinotypischer Nachhall  
Reproduziert den für Kinosäle typischen  
Nachhall.  
Im Modus Cinema Studio EX sind diese  
Elemente integriert und aufeinander  
abgestimmt.  
• Die Logos auf der DVD-Verpackung usw. zeigen  
das Codierformat an.  
Hinweise  
: Dolby Digital-Format  
: Dolby Surround-Format  
: DTS Digital Surround-Format  
• Durch die virtuellen Lautsprecher kann das  
Rauschen im Wiedergabesignal verstärkt werden.  
• Bei der Wiedergabe mit Schallfeldern, die virtuelle  
Lautsprecher verwenden, ist kein Ton direkt von  
den Surroundlautsprechern zu hören.  
20DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Multikanal-Surroundanzeige  
1
2 3  
4
5
DIGITAL DTS  
PRO LOGIC II  
MEMORY  
ST  
SW  
L
C
S
R
MONO D.RANGE  
RDS OPT COAX  
LFE SL  
SR  
0
9
8 7 6  
1 ; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver  
5 Tuneranzeigen: Leuchten auf, wenn mit  
dem Tuner ein Sender empfangen wird. Zum  
Steuern des Tuners siehe Seite 24 bis 28.  
ein Dolby Digital-Signal decodiert.  
2 DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale  
zugeleitet werden.  
Hinweis  
3 SW: Leuchtet auf, wenn für den Subwoofer  
„YES“ gewählt wurde (Seite 14) und über die  
SUB WOOFER-Buchsen Audiosignale  
ausgegeben werden.  
„RDS“ erscheint nur bei Modellen mit  
Ländercode CEL.  
6 D.RANGE: Leuchtet auf, wenn der  
Dynamikumfang komprimiert wird. Zur  
Komprimierung des Dynamikumfangs siehe  
Seite 22.  
4 Wiedergabekanalanzeigen:  
Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die  
Kanäle an. An der Umrandung der Buchstaben  
können Sie erkennen, wie die Signalquelle  
(abhängig von der Lautsprecherkonfiguration)  
heruntergerechnet wird. Bei Schallfeldern wie  
7 COAX: Leuchtet, wenn der COAX-Buchse  
ein Digitalsignal zugeleitet wird.  
8 OPT: Leuchtet, wenn der OPT-Buchse ein  
Digitalsignal zugeleitet wird.  
„C.ST.EX wird der in der Signalquelle  
9 LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene  
Signalquelle einen LFE-Kanal (Low  
Frequency Effect) enthält und wenn der Klang  
des LFE-Signals tatsächlich reproduziert  
wird.  
enthaltene Nachhall hinzugemischt.  
Die Buchstaben haben folgende Bedeutung:  
L (Front links), R (Front rechts), C (Center  
(Mono)), SL (Surround links), SR (Surround  
rechts), S (Surround (Mono-Ton oder  
q; ; PROLOGIC II: ; PRO LOGIC“  
leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal-  
Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die  
Center- und Surroundkanalsignale  
Surroundanteil vom Pro Logic-Prozessor))  
Beispiel:  
Signalformat (Front/Surround): 3/2  
Ausgangskanalkonfiguration: Keine  
Surroundlautsprecher  
auszugeben. „; PRO LOGIC II“ leuchtet  
auf, wenn Pro Logic II-Verarbeitung („PLII  
MOV“ oder „PLII MUS“) ausgeführt wird  
(Seite 18). Beide Anzeigen leuchten jedoch  
nicht auf, wenn für den mittleren und die  
Surroundlautsprecher „NO“ eingestellt und  
„A.F.D. AUTO“, „DOLBY PL“, „PLII  
MOV“ oder „PLII MUS“ ausgewählt ist.  
Schallfeld: A.F.D. AUTO  
L
C
R
SL  
SR  
Hinweis  
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-  
Decodierung steht bei Signalen im DTS- Format  
nicht zur Verfügung.  
21DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anfangseinstellungen  
Modifizieren von  
Schallfeldern  
Parameter  
Anfangseinstellung  
L
R
BAL. L/R XX  
BALANCE  
0 dB  
CTR XXX dB  
Mithilfe der Surroundparameter und dem  
Equalizer für die Frontlautsprecher können Sie  
die Schallfelder wunschgemäß modifizieren.  
SUR.L. XXX dB  
SUR.R. XXX dB  
S.W. XXX dB  
0 dB  
0 dB  
0 dB  
Das modifizierte Schallfeld wird im Gerät  
gespeichert. Falls erwünscht, können Sie die  
Speicherung auch nachträglich jederzeit wieder  
ändern.  
COMP. XXX  
OFF  
D. RANGE  
EFCT. XXX  
STD  
L
R
Frontbalance (  
BAL. L/R XX)  
Die Tabelle auf Seite 40 zeigt die einstellbaren  
Parameter der einzelnen Schallfelder.  
Zum Einstellen der Balance zwischen linkem  
und rechtem Frontlautsprecher.  
Für optimalen Mehrkanal-  
Surroundton  
Centerpegel (CTR XXX dB)  
Zum Einstellen des Pegels des  
Centerlautsprechers.  
Modifizieren Sie das Schallfeld wie im  
Folgenden behandelt, nachdem Sie die  
Lautsprecher aufgestellt und den Vorgang  
„Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“  
von Seite 12 ausgeführt haben.  
Linker Surroundpegel  
(SUR.L. XXX dB)  
Zum Einstellen des Pegels des linken  
Surroundlautsprechers.  
Einstellen der  
Pegelparameter  
Rechter Surroundpegel  
(SUR.R. XXX dB)  
Zum Einstellen des Pegels des rechten  
Surroundlautsprechers.  
Mit den Parametern im LEVEL-Menü können  
Sie die Balance und den Pegel der einzelnen  
Lautsprecher einstellen. Sie können  
Subwooferpegel (S.W. XXX dB)  
Zum Einstellen des Subwooferpegels.  
verschiedene Aspekte des aktuellen  
Schallfeldes individuell einstellen: Die  
Einstellungen gelten für alle Schallfelder  
(Ausnahme: Parameter EFCT.) Beim  
Parameter EFCT. werden die Einstellungen für  
jedes Schallfeld getrennt gespeichert.  
1 Starten Sie die Wiedergabe einer  
Signalquelle mit Mehrkanal-  
Surroundton.  
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um  
LEVEL auszuwählen.  
3 Wählen Sie mit V oder v den  
Parameter, den Sie einstellen wollen.  
4 Wählen Sie mit B oder b die  
gewünschte Einstellung.  
Die Einstellung wird automatisch  
gespeichert.  
22DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dynamikkompression  
COMP. XXX)  
Anfangseinstellungen  
(
D. RANGE  
Parameter  
Anfangseinstellungen  
Mit diesem Parameter kann der  
BASS XX dB  
TREB. XX dB  
0 dB  
0 dB  
Dynamikumfang der Signalquelle komprimiert  
werden. Wenn Sie zur späten Stunde einen  
Film mit geringer Lautstärke wiedergeben, ist  
der Ton dann besser verständlich. Wir  
empfehlen die Einstellung „MAX“.  
Bässe (BASS XX dB)  
Zum Einstellen der Bässe.  
Bei Einstellung auf „OFF“ wird der Ton nicht  
komprimiert.  
Höhen (TREB. XX dB)  
Zum Einstellen der Höhen.  
Bei Einstellung auf „STD“ wird der  
Dynamikumfang so komprimiert, wie es der  
Aufnahme-Toningenieur vorgesehen hat.  
So können Sie alle  
modifizierten Schallfelder  
zurücksetzen  
Bei Einstellung auf „MAX“ wird der  
Dynamikumfang maximal komprimiert.  
Hinweis  
1 Schalten Sie den Receiver durch  
Eine Dynamikkompression ist nur mit Dolby Digital-  
Signalquellen möglich.  
Drücken von ?/1 aus.  
2 Halten Sie SOUND FIELD den Receiver  
gedrückt und drücken Sie gleichzeitig  
?/1 den Receiver.  
Effektpegel (EFCT. XXX)  
Zum Einstellen der „Stärke“ des momentanen  
Surroundeffektes.  
„SF. CLR.“ erscheint im Display und alle  
Schallfelder werden zurückgesetzt.  
Einstellen der  
Klangparameter  
Das Menü TONE enthält Parameter, mit denen  
Sie den Klang der Frontlautsprecher optimal  
einstellen können. Die Einstellungen werden  
auf alle Klangfelder angewendet.  
1 Geben Sie eine Signalquelle, die  
Mehrkanal-Surroundton enthält, wieder.  
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um  
TONE auszuwählen.  
3 Wählen Sie mit V oder v den  
Parameter, den Sie einstellen wollen.  
4 Wählen Sie mit B oder b die  
gewünschte Einstellung.  
Die Einstellung wird automatisch  
gespeichert.  
23DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empfang von Sendern  
Hinweise  
Schließen Sie die UKW- und MW-Antennen an  
(Seite 6), bevor Sie den folgenden Vorgang  
ausführen.  
• Drücken Sie während des Autobetical-Vorgangs  
keine Taste am Receiver oder auf der  
Fernbedienung.  
• Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet  
betreiben, müssen Sie den Speichervorgang  
wiederholen.  
• Einzelheiten zum Abrufen von gespeicherten  
Sendern finden Sie auf Seite 26.  
• Wenn Sie nach dem Speichern der Sender die  
Antenne an einen anderen Platz stellen, sind  
möglicherweise einige Sender nicht mehr zu hören.  
Wiederholen Sie dann den Speichervorgang.  
Automatisches Speichern  
von UKW-Sendern  
(AUTOBETICAL)  
(Nur Modelle mit Ländercode CEL)  
Bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sender  
können gespeichert werden. UKW-RDS-  
Sender werden in alphabetischer Reihenfolge  
gespeichert. Wenn ein Sender auf mehreren  
Frequenzen dasselbe Programm ausstrahlt,  
wird nur die Frequenz gespeichert, auf der der  
Empfang am besten ist.  
Direktabstimmung  
Die Frequenz des gewünschten Senders kann  
direkt mit den Zifferntasten der mitgelieferten  
Fernbedienung eingegeben werden.  
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den  
Frequenzbereich FM oder AM  
auszuwählen.  
Alternativ können Sie UKW- und MW-Sender  
auch manuell speichern. Siehe hierzu  
„Speichern von Sendern“ auf Seite 26.  
Der zuletzt empfangene Sender wird  
eingestellt.  
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver  
2 Drücken Sie D.TUNING.  
auszuschalten.  
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die  
2 Halten Sie INPUT SELECTOR den  
Receiver gedrückt, und drücken Sie  
gleichzeitig ?/1 den Receiver, um den  
Receiver wieder einzuschalten.  
Frequenz ein.  
Beispiel 1: FM 102,50 MHz  
b
b
b
b
1
0
2
5
0
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im  
Display. Der Receiver sucht nun UKW- und  
UKW-RDS-Sender auf und speichert sie ab.  
Beispiel 2: AM 1350 kHz  
b
b
b
Bei RDS-Sendern überprüft der Receiver,  
ob dasselbe Programm auch auf einer  
anderen Frequenz ausgestrahlt wird, und  
wählt dann die Frequenz, auf der der  
Empfang am besten ist. Zunächst werden  
die RDS-Sender alphabetisch nach Namen  
sortiert und unter zweistelligen Codes  
gespeichert. Danach werden die normalen  
UKW-Sender unter zweistelligen Codes  
gespeichert. Einzelheiten zu RDS finden Sie  
auf Seite 27.  
1
3
5
0
Wenn die eingegebenen Ziffern blinken  
und kein Sender empfangen werden  
kann  
Vergewissern Sie sich, dass die Frequenz  
stimmt, und wiederholen Sie gegebenenfalls  
Schritt 2 und 3. Wenn danach die Ziffern  
immer noch blinken, haben Sie  
möglicherweise eine unzulässige Frequenz  
eingegeben.  
Anshließend werden die UKW-Sender ohne  
RDS unter zweistelligen Codes gespeichert.  
Am Ende des Vorgangs erscheint „FINISH“  
kurzzeitig im Display und der Receiver  
schaltet auf Normalbetrieb zurück.  
24DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Bei Empfang eines MW-Senders richten  
Sie die MW-Rahmenantenne optimal  
aus.  
Automatischer  
Sendersuchlauf  
5 Wenn Sie einen anderen Sender  
empfangen wollen, wiederholen Sie die  
Schritte 1 bis 4.  
Wenn die Frequenz des gewünschten Senders  
nicht bekannt ist, verwenden Sie den  
automatischen Sendersuchlauf.  
Tipps  
• Wenn Sie die exakte Empfangsfrequenz nicht  
wissen, geben Sie die ungefähre Frequenz ein, und  
drücken Sie anschließend TUNING + oder  
TUNING –. Bei Drücken von TUNING + sucht der  
Receiver den nächsten Sender in Richtung höherer  
und bei Drücken von TUNING – in Richtung  
niedrigerer Frequenzen auf.  
1 Drücken Sie mehrmals TUNER um den  
Frequenzbereich FM oder AM  
auszuwählen.  
Der zuletzt empfangene Sender wird  
eingestellt.  
2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.  
Durch TUNING + erfolgt der  
• Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKW-  
Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM  
MODE in den monauralen Modus (MONO). Der  
Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht  
jedoch verloren. Drücken Sie FM MODE erneut,  
wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln  
möchten.  
Sendersuchlauf in Richtung höherer und  
durch Drücken von TUNING – in Richtung  
niedrigerer Frequenzen.  
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der  
Suchlauf.  
Das Abstimmraster hängt wie in der folgenden  
Tabelle erläutert vom Ländercode ab. Einzelheiten zu  
den Ländercodes finden Sie auf Seite 2.  
Wenn der Suchlauf das Ende des  
Wellenbereichs erreicht hat  
Der Suchlauf wird in gleicher Richtung  
wiederholt.  
Ländercode  
UKW  
MW  
CEL, CN  
50 kHz  
9 kHz  
3 Wenn Sie einen anderen Sender  
aufsuchen wollen, drücken Sie TUNING  
+ oder TUNING – erneut.  
Sendervorwahl  
Einen Sender, den Sie mit der  
Direktabstimmung oder dem automatischen  
Suchlauf aufgesucht haben, können Sie im  
Receiver speichern. Der Receiver besitzt  
Speicherplätze für 30 UKW- bzw. MW-Sender.  
Zum Abrufen eines gespeicherten Senders  
brauchen Sie lediglich den zweistelligen Code  
auf der mitgelieferten Fernbedienung  
einzutippen. Wahlweise können Sie einen  
Sender auch mit dem Speichersuchlauf  
aufsuchen.  
Führen Sie zunächst die Schritte des folgenden  
Abschnitts „Speichern von Sendern“ aus (Seite  
26).  
Fortsetzung nächste Seite  
25DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Direktabstimmung (Fortsetzung)  
Abrufen eines gespeicherten  
Senders  
Speichern von Sendern  
Einen gespeicherten Sender können Sie auf die  
folgenden beiden Arten abrufen.  
1 Drücken Sie TUNER.  
Der zuletzt empfangene Sender wird  
eingestellt.  
Speichersuchlauf  
1 Drücken Sie TUNER.  
Der zuletzt empfangene Sender wird  
eingestellt.  
2 Stimmen Sie direkt (Seite 24) oder mit  
dem automatischen Sendersuchlauf  
(Seite 25) auf den Sender ab.  
2 Drücken Sie PRESET + oder PRESET –  
wiederholt, um den Suchlauf zu starten.  
3 Drücken Sie MEMORY.  
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden  
lang im Display.  
Bei jedem Drücken einer dieser Tasten wird  
der nächste Sender in der betreffenden  
Richtung gewählt:  
Führen Sie die Schritte 4 bis 5 aus, während  
„MEMORY“ noch angezeigt wird.  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
4 Drücken Sie mehrmals PRESET + oder  
nC0˜...C2˜C1N  
PRESET –, um die Nummer eines  
gespeicherten Senders auszuwählen.  
Eingabe des Speichercodes  
Mit jedem Tastendruck wechselt die  
Speichernummer in der folgenden  
Reihenfolge:  
1 Drücken Sie TUNER.  
Der zuletzt empfangene Sender wird  
eingestellt.  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
2 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT  
die Speicherseite (A, B oder C) und  
geben Sie dann mit den Zifferntasten  
die Speichernummer ein.  
nC0˜...C2˜C1N  
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die  
Speichernummer eingeben, beginnen Sie  
nochmals bei Schritt 3.  
Tipp  
Gespeicherte Sender können auch mit PRESET  
TUNING +/– am Receiver abgerufen werden.  
5 Drücken Sie MEMORY erneut, um den  
Sender zu speichern.  
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die  
Speichernummer eingegeben haben,  
beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.  
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um  
noch weitere Sender zu speichern.  
Zum Ändern einer Speicherung  
Speichern Sie den gewünschten neuen Sender  
ab, indem Sie die Schritte 1 bis 5 ausführen.  
26DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anzeigen der RDS-  
Informationen  
Das Radio Data System  
(RDS)  
Drücken Sie DISPLAY, während ein RDS-  
Sender empfangen wird.  
(Nur Modelle mit Ländercode CEL)  
Bei jedem Drücken dieser Taste wird zyklisch  
zwischen den folgenden RDS-Informationen  
umgeschaltet:  
Sendername t Frequenz t Programmtypa)  
t Radiotextanzeigeb) t Aktuelle Uhrzeit  
(Uhrzeit im 24-Stunden-System) t  
Mit diesem Receiver können Sie auch RDS-  
Sender empfangen. Solche Sender strahlen  
neben dem eigentlichen Programm noch  
verschiedene Zusatzfunktionen aus.  
Beachten Sie, dass RDS-Sender nur im UKW-  
Bereich empfangen werden können.*  
Momentanes Schallfeld t Lautstärke  
* Nicht alle UKW-Sender bieten einen RDS-Service,  
außerdem kann der Service von Sender zu Sender  
verschieden sein. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte  
bei der betreffenden Sendeanstalt nach.  
a) Programmtyp der Sendung (Seite 28).  
b) Vom RDS-Sender übertragener Text.  
Hinweise  
• Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt  
„ALARM“ im Display.  
Empfangen von RDS-Sendern  
• Wenn eine Meldung länger als acht Zeichen ist,  
läuft sie automatisch durch das Display.  
• Wenn der Sender einen bestimmten RDS-Service  
nicht bietet, erscheint „NO XXXX“ (beispielsweise  
„NO TEXT“) im Display.  
Wählen Sie einfach den UKW-Bereich, und  
stimmen Sie direkt (Seite 24) oder mit dem  
Sendersuchlauf (Seite 25) auf einen  
Sender ab oder rufen Sie einen  
gespeicherten Sender ab (Seite 25).  
Fortsetzung nächste Seite  
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-  
Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die RDS-  
Anzeige auf, und normalerweise erscheint der  
Sendername im Display.  
Hinweis  
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung,  
wenn der Sender das RDS-Signal störungsfrei  
ausstrahlt und das Empfangssignal stark genug ist.  
27DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Das Radio Data System (RDS)  
(Fortsetzung)  
Programmtypanzeige Bedeutung  
PHONE IN  
Diskussionspodien usw., bei  
denen Zuhörer telefonisch  
ihre Meinung mitteilen  
können  
Die Programmtypen  
Programmtypanzeige Bedeutung  
TRAVEL  
LEISURE  
Reisemagazin. Es handelt  
sich hierbei nicht um TP/  
TA-Verkehrsmeldungen.  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
Nachrichten  
Politik und Zeitgeschehen  
Programme zu  
Informationsprogramme  
(Kaufberatungen,  
medizinische Beratungen  
usw.)  
Freizeitaktivitäten wie  
Gartenbau, Fischen, Kochen  
usw.  
JAZZ  
Jazz  
SPORT  
Sportsendungen  
COUNTRY  
NATION M  
Country-Musik  
EDUCATE  
Lernprogramme,  
Fortbildungsprogramme und  
Ratgeber  
Ländliche Klänge und  
Volksmusik  
DRAMA  
Hörspiele und Serien  
OLDIES  
Oldies  
CULTURE  
Regionale und  
überregionale  
Kulturprogramme,  
Sprachen, Gesellschaft  
FOLK M  
DOCUMENT  
NONE  
Folk-Musik  
Dokumentarsendungen  
Sonstige Programme  
SCIENCE  
VARIED  
Wissenschaft und Technik  
Sonstige Programme wie  
Interviews mit bekannten  
Persönlichkeiten, Spiele und  
Unterhaltungsprogramme  
POP M  
Populäre Musik  
Rock  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
Unterhaltungsmusik  
Instrumentalmusik, Gesang,  
Chormusik  
CLASSICS  
OTHER M  
Bekannte Orchester,  
Kammermusik, Opern usw.  
Musikarten, die nicht in die  
obigen Kategorien fallen,  
wie z.B. Rhythm & Blues  
und Reggae  
WEATHER  
FINANCE  
Wetter  
Aktienmarkt,  
Wirtschaftsberichte usw.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Kindersendungen  
Programme zum  
gesellschaftlichen Leben  
RELIGION  
Religion und Kirche  
28DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weitere Funktionen  
Anfangseinstellungen  
Parameter  
DVD-XXXX  
TV-XXXX  
DEC. XXXX  
Anfangseinstellungen  
Verwendung des Sleep-  
Timers  
AUTO  
AUTO  
PCM (für DVD),  
AUTO (für TV/SAT)  
Der Sleep-Timer schaltet den Receiver  
automatisch nach einer bestimmten Zeit aus.  
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät  
ALT (Seite 33) und dann SLEEP.  
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die  
Anzeige zyklisch in der folgenden Reihenfolge:  
x Audioeingangsmodus für DVD  
(DVD-XXXX)  
Mit diesem Parameter wird der  
Audioeingangsmodus für die DVD-Funktion  
gewählt.  
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00  
t OFF  
• Mit „AUTO“ haben digitale Signale  
Priorität, wenn digitale und analoge  
Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine  
Digitalsignale vorhanden sind, wird das  
Analogsignal gewählt.  
Wenn Sie die gewünschte Zeit gewählt haben,  
verdunkelt sich das Display.  
Tipp  
Zum Überprüfen der Restzeit bis zum Ausschalten  
des Receivers drücken Sie ALT, und SLEEP. Die  
Restzeit erscheint dann im Display.  
• „OPT“ liefert die digitalen Audiosignale der  
DIGITAL DVD OPT IN-Buchsen.  
• „COAX“ liefert die digitalen Audiosignale  
der DIGITAL DVD COAX IN-Buchsen.  
Einstellungen mit dem  
SET UP-Menü  
• „ANLG“ liefert die analogen  
Audioeingangssignale der DVD IN  
(L/R)-Buchsen.  
Mit dem SET UP-Menü können Sie die  
folgenden Einstellungen vornehmen.  
x Audioeingangsmodus für TV/SAT (TV-  
XXXX)  
1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um  
Mit diesem Parameter wird der  
Audioeingangsmodus der TV/SAT-Funktion  
gewählt.  
SET UP “ auszuwählen.  
2 Wählen Sie mit V oder v den  
Parameter, den Sie einstellen wollen.  
• Mit „AUTO“ haben digitale Signale  
Priorität, wenn digitale und analoge  
Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine  
Digitalsignale vorhanden sind, wird das  
Analogsignal gewählt.  
3 Wählen Sie mit B oder b die  
gewünschte Einstellung.  
Die Einstellung wird automatisch  
gespeichert.  
• „OPT“ liefert die digitalen Audiosignale der  
DIGITAL TV/SAT OPT IN-Buchsen.  
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, bis  
Sie alle Parameter der folgenden Liste  
eingestellt haben.  
• „ANLG“ liefert die analogen  
Audioeingangssignale der TV/SAT IN  
(L/R)-Buchsen.  
Fortsetzung nächste Seite  
29DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorgehen mit der Fernbedienung  
RM-U40  
Einstellungen mit dem SET UP-Menü  
(Fortsetzung)  
Mit der RM-U40 können Sie die Geräte Ihrer  
Anlage fernbedienen.  
x Decodierpriorität (DEC. XXXX)  
Hiermit legen Sie die geeignete Decodierung  
für eingespciste Digitalsignale fest.  
• PCM-Prioritätsmodus (DEC. PCM)  
Vor Inbetriebnahme der  
Fernbedienung  
Verwenden Sie diese Einstellung bei der  
Wiedergabe von Audio-CDs (PCM) und  
DVDs. Bei anderen Medien als CDs und  
DVDs kann es mit dieser Einstellung zu  
Störrauschen kommen. Wahlen sie in diesem  
Fall den AUTO-Modus.  
Einlegen der Batterien in die  
Fernbedienung  
• AUTO-Modus (DEC. AUTO)  
Legen Sie die R6-Batterien (Größe AA) mit  
richtiger + und – Polarität in das Batteriefach  
ein. Richten Sie beim Drücken einer Taste die  
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor  
g des Receivers.  
Verwenden Sie diese Einstellung bei der  
Wiedergabe von Audio-CDs (PCM), DVD,  
DTS-CD- und DTS-LD-Quellen. Bei Audio-  
CDs lassen sich jedoch die ersten Sekunden  
der einzelnen Titel möglicherweise nicht  
wiedergeben.  
Normalerweise verwenden Sie das Gerät mit  
den Anfangsinstellungen oben.  
Tipp  
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6  
Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie  
Steuerung des Receivers mehr ermöglicht, wechseln  
Sie alle Batterien aus.  
Hinweise  
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder  
feuchte Plätze.  
• Legen Sie keine neuen zusammen mit alten  
Batterien ein.  
• Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor  
keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen  
hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine  
einwandfreie Steuerung möglich ist.  
• Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung  
der Fernbedienung die Batterien aus der  
Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und  
sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu  
vermeiden.  
30DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taste der  
Fernbedienung Gerät  
Gesteuertes  
Funktion  
Funktion der Tasten auf  
der Fernbedienung  
TV  
Receiver  
Zum Wiedergeben  
eines TV-Programms.  
AUX  
Receiver  
Receiver  
Receiver  
Receiver  
Zum Wiedergeben  
eines zusätzlichen  
Audiogeräts.  
TV ?/1  
AV ?/1  
?/1  
TUNER  
;PL/PLII  
A.F.D.  
Zum Wiedergeben  
eines  
Radioprogramms.  
SYSTEM STANDBY SLEEP  
VIDEO  
DVD  
SAT  
TV  
AUX  
TUNER  
Zur Wahl des DOLBY  
PL, PLII MOV und  
PLII MUS.  
;PL/PL  
A.F.D.  
AAC  
SOUND  
BI-LING FM MODE D.TUNING FIELD  
1
4
7
2
3
Zur Wahl des A.F.D.  
AUTO.  
AUDIO  
TIME  
ANGLE SUBTITLE  
5
6
PRESET/  
SWAP  
JUMP CH/D.SKIP  
FM MODE Receiver  
D.TUNING Receiver  
Zum Umschalten  
zwischen UKW-Mono  
und -Stereo.  
8
9
MEMORY  
SHIFT  
.
>
0/10  
TUNING  
>10/11 ENTER/12  
DISC  
ALT  
-
m
M
ANT  
CLEAR SEARCH MODE  
Direktes Eingeben der  
Empfangsfrequenz.  
X
x
H
TOP MENU/  
GUIDE  
MUTING  
SOUND  
FIELD +/–  
Receiver  
Receiver  
Receiver  
Zur Wahl des  
Schallfeldes.  
AV MENU  
MASTER  
VOL  
F
ENTER  
f
MEMORY  
SHIFT  
Zum Speichern von  
Sendern.  
G
g
O
Durch wiederholtes  
Drücken dieser Taste  
wird die Speicherseite  
für den zu  
DISPLAY  
TV VOL  
RETURN/EXIT  
TV/  
MAIN  
MENU  
TV CH  
VIDEO  
TEST  
TONE  
WIDE  
speichernden oder  
abzurufenden Sender  
gewählt.  
Die folgenden Tabellen zeigen die Funktionen  
der einzelnen Tasten.  
TUNING +/– Receiver  
Zum Aufsuchen von  
Sendern.  
Taste der  
Fernbedienung Gerät  
Gesteuertes  
Funktion  
MUTING  
Receiver  
Zum Stummschalten  
des Tons vom  
Receiver.  
SLEEP  
Receiver  
Zum Aktivieren der  
Sleep-Funktion und  
zum Einstellen der  
Ausschaltzeitspanne  
des Receivers.  
V/v  
Receiver  
Receiver  
Auswählen einer  
Menüoption.  
B/b  
Vornehmen oder  
Ändern von  
Einstellungen.  
?/1  
Receiver  
Zum Ein- und  
Ausschalten der  
Receivers.  
MASTER  
VOL +/–  
Receiver  
Zum Einstellen der  
Hauptlautstärke des  
Receivers.  
VIDEO  
DVD  
Receiver  
Receiver  
Receiver  
Zum Wiedergeben des  
Videorecorders.  
MAIN MENU Receiver  
TEST TONE Receiver  
Zur Wahl des Menüs.  
Zum Wiedergeben  
einer DVD.  
Zum Ausgeben des  
Testtons.  
SAT  
Zum Wiedergeben  
eines satellitentuners.  
AV ?/1  
Fernseher/  
Videorecorder/ Ausschalten der  
Zum Ein- und  
CD-Player Audio- und  
DVD-Player Videogeräte.  
Fortsetzung nächste Seite  
31DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funktion der Tasten auf der  
Fernbedienung (Fortsetzung)  
Taste der  
Fernbedienung Gerät  
Gesteuertes  
Funktion  
H
X
Videorecorder/ Zum Starten der  
Taste der  
Fernbedienung Gerät  
Gesteuertes  
Funktion  
CD-Player/  
Wiedergabe.  
DVD-Player  
SYSTEM  
STANDBY Fernseher/  
(Drücken  
Sie  
gleichzeitig Tuner/  
AV ?/1  
und ?/1)  
Receiver/  
Zum Ausschalten des  
Receivers und anderer  
Videorecorder/ Zum Anhalten der  
CD-Player/ Wiedergabe oder  
DVD-Player Aufnahme.  
(Außerdem zum  
Videorecorder/ Audio-/  
Satelliten-  
Videokomponenten  
von Sony.  
Starten der Aufnahme  
von Geräten, die sich  
im Aufnahme-  
CD-Player/  
DVD-Player  
Bereitschaftsbetrieb  
befinden.)  
1–9 und  
0/10  
Receiver  
Zusammen mit der  
Taste „SHIFT“  
können Sie damit  
Radiosender speichern  
und mit „D.TUNING“  
können Sie Sender  
direkt einstellen.  
x
Videorecorder/ Zum Stoppen der  
CD-Player/  
Wiedergabe.  
DVD-Player  
DISC  
ANT  
CD-Player  
Zur Wahl der Disc  
(nur Wechsler mit  
mehreren Discs).  
CD-Player  
Fernseher/  
Zur Wahl einer  
Titelnummer. Die  
Taste 0/10 dient zur  
Wahl von Titel 10.  
Videorecorder Zur Wahl des  
Ausgangssignals vom  
Antennenanschluss  
Fernseh- oder  
Zur Wahl eines  
Videorecorder/ Kanals.  
Satelliten-Tuner  
Videoprogramm.  
TOP MENU/ DVD-Player Zum Anzeigen des  
>10/11  
CD-Player  
Zur Wahl einer  
GUIDE  
DVD Namens.  
Titelnummer über 10.  
Satelliten-  
Tuner  
Zeigt das  
Übersichtsmenü an.  
ENTER/12  
Fernseher/  
Zur Bestätigung der  
Videorecorder/ mit den Zifferntasten  
AV MENU Videorecorder/ Zum Anzeigen des  
Satelliten-  
Tuner  
gewählten Ziffern  
(Kanal, Disc oder  
Titel).  
Satelliten-  
Tuner/  
Menüs.  
DVD-Player  
TIME  
CD-Player/  
DVD-Player Uhrzeit bzw. zum  
Anzeigen der  
Zum Anzeigen der  
DISPLAY  
Fernseher/  
Zum Auswählen der  
Videorecorder/ auf dem  
DVD-Player Fernsehschirm  
angezeigten  
Spieldauer einer CD  
usw.  
Informationen.  
PRESET/  
CH/  
D.SKIP +/–  
Receiver  
Zum Starten des  
Speichersuchlaufs.  
RETURNO/ DVD-Player Informationen.  
EXIT  
Menü oder sehließen  
des Menüs.  
Fernseher/  
Zur Wahl eines  
Videorecorder/ Speicherkanals.  
Satelliten-Tuner  
Satelliten-  
Tuner  
Schließen des Menüs.  
CD-Player/  
DVD-Player einer Disc (nur  
Wechsler mit  
Zum Überspringen  
V/v/B/b  
Videorecorder/ Zum Auswählen einer  
Satelliten-  
Tuner/  
Menüoption. Drücken  
Sie diese Taste, um  
mehreren Discs).  
DVD-Player eine Auswahl  
einzugeben.  
./>  
m/M  
Videorecorder/ Zum Überspringen  
CD-Player/  
DVD-Player  
von Titeln.  
ENTER  
AUDIO  
Videorecorder/ Drücken Sie diese  
Satelliten-  
Taste, um eine  
Tuner/  
Auswahl einzugeben.  
CD-Player/  
DVD-Player Titeln (in Vorwärts-  
Zum Aufsuchen von  
DVD-Player  
oder  
Fernseher/  
Zum Wechseln  
Rückwärtsrichtung).  
Videorecorder/ zwischen Multiplex-,  
DVD-Player Zweikanal- und  
Mehrkanal-TV-Ton.  
Videorecorder Zum Vor- oder  
Rückspulen.  
32DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinweise  
Taste der  
Gesteuertes  
Funktion  
• Bei den obigen Angaben handelt es sich lediglich  
um Beispiele.  
Fernbedienung Gerät  
ANGLE  
DVD-Player Zum Auswählen des  
Blinkwinkels bzw.  
Je nach dem verwendeten Gerät stehen  
möglicherweise einige Funktionen nicht zur  
Verfügung oder erfordern eine andere Bedienung.  
• Um die orangefarben angegebenen Funktionen zu  
aktivieren, drücken Sie ALT, bevor Sie die  
betreffenden Tasten drücken.  
zum Wechseln des  
Blickwinkels.  
SUBTITLE DVD-Player Zum Wechseln der  
Unterritel.  
• Bevor Sie den Receiver mit der V/v/B/b-Taste  
steuern, drücken Sie MAIN MENU. Wenn Sie  
andere Geräte steuern wollen, drücken Sie TOP  
MENU/GUIDE oder AV MENU, nachdem Sie die  
Funktionstaste gedrückt haben.  
CLEAR  
DVD-Player Drücken Sie diese  
Taste, wenn Sie eine  
falsche Zahlentaste  
gedrückt haben oder  
zur normalen  
Wiedergab  
zurückschalten wollen  
usw.  
• Dic Funktionen AUX und AAC BI-LING stchen  
zum Einstellen nicht zur Verfügung.  
SEARCH  
MODE  
DVD-Player Zum Auswählen des  
Suchmodus. Wählen  
Sie mit dieser Taste  
aus, was gesucht  
Ändern der werkseitigen  
Belegung einer  
Eingangswahltaste  
werden soll (Stück,  
Index usw.).  
TV ?/1  
SWAP*  
JUMP  
Fernseher  
Fernseher  
Fernseher  
Zum Ein-bzw.  
Ausschalten des  
Fernsehgeräts.  
Wenn die werkseitigen Einstellungen der  
Eingangswahltasten nicht den  
Zum Vertauschen des  
kleinen und großen  
Bildes.  
Systemkomponenten entsprechen, können Sie  
sie ändern. Wenn Sie beispielsweise ein  
CD-Player, aber keinen DVD-Player  
angeschlossen haben, können Sie die  
DVD-Taste mit dem CD-Player belegen.  
Zum Umschalten  
zwischen  
vorhergehendem und  
momentanem Kanal.  
1 Halten Sie die Eingangswahltaste  
gedrückt, für die Sie eine andere  
Eingangsquelle einstellen wollen  
(beispielsweise die Taste DVD).  
-/--  
Fernseher  
Zur Wahl, ob ein  
einstelliger oder  
zweistelliger Kanal  
eingegeben wird.  
TV VOL +/– Fernseher  
TV CH +/– Fernseher  
TV/VIDEO Fernseher  
Zum Einstellen der  
Lautstärke des  
Fernsehgeräts.  
Fortsetzung nächste Seite  
Zum Auswählen eines  
voreingestellten  
Fernsehkanals.  
Zur Wahl des  
Eingangssignals:  
Fernseh- oder  
Videosignal.  
WIDE  
ALT  
Fernseher  
Zum Umschalten auf  
Breitbild.  
Fernbedienung Zum Umschalten der  
Tasten der  
Fernbedienung, so  
dass die Tasten mit  
orangefarbener  
Beschriftung aktiviert  
werden.  
* Nur für Fernsehgeräte von Sony mit Bild-in-Bild-  
Funktion.  
33DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zusatzinformationen  
Funktion der Tasten auf der  
Fernbedienung (Fortsetzung)  
Zur besonderen  
Beachtung  
2 Drücken Sie die entsprechende Taste  
der Komponente, die Sie der  
Eingangswahltaste zuordnen wollen  
(beispielsweise 1 für CD-Player).  
Sicherheit  
Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das  
Gehäuse gelangt, trennen Sie den Receiver ab, und  
lassen Sie ihn von Fachpersonal überprüfen, bevor  
Sie ihn weiter verwenden.  
Die folgenden Tasten dienen zum  
Auswählen der Eingangsquelle:  
Gerät  
Taste  
CD-Player  
1
2
Stromquellen  
Videorecorder (Befehlsmodus VTR 2*)  
Videorecorder (Befehlsmodus VTR 3*)  
DVD-Player  
• Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die  
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung  
übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem  
Typenschild an der Rückseite des Receivers.  
• Der Receiver ist auch im ausgeschalteten Zustand  
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange  
das Netzkabel noch an der Steckdose angeschlossen  
ist.  
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht  
verwenden, trennen Sie ihn von der Wandsteckdose  
ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets  
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.  
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt  
ausgewechselt werden.  
3
4
Fernseher  
5
DSS (Digital-Satellitenradio)  
Tuner (dieser Receiver)  
DCS (Digitaler CS-Tuner)  
BSD (Digitaler BS-Tuner)  
Tuner (Komponenten-Tuner)  
6
7
8
9
0/10  
* Die Modi VTR 2 oder 3 dienen zum gezielten  
Steuern von Sony Videorecordern der Formate  
8mm und VHS.  
Vorsicht bei heißem Gerät  
Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Es  
handelt sich dabei nicht um eine Störung. Bei  
längerem Betrieb mit hoher Lautstärke können die  
Oberseite, die Seitenplatten und die Unterseite sehr  
heiß werden. Berühren Sie das Gehäuse nicht, da Sie  
sich sonst verbrennen können.  
Die Taste ist nun wunschgemäß belegt (im  
Falle des Beispiels dient nun die Taste  
DVD zum Steuern des CD-Player).  
So setzen Sie eine Taste auf ihre  
werkseitige Einstellung zurück  
Wiederholen Sie den obigen Vorgang.  
Aufstellung  
• Stellen Sie den Receiver an einen Platz, an dem  
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist,  
um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine  
lange Lebensdauer der Komponenten  
So setzen Sie alle  
Eingangswahltasten auf ihre  
werkseitige Einstellung zurück  
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ?/1,  
sicherzustellen.  
• Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von  
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die  
direktem Sonnenlicht, Staub oder mechanischen  
Stößen ausgesetzt sind.  
AV ?/1 und MASTER VOL –.  
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, da sonst die  
Ventilationsöffnungen blockiert werden können und  
es zu Störungen kommen kann.  
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät auf  
besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt,  
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder  
Verfärbungen kommen kann.  
Betrieb  
Schalten Sie den Receiver aus und trennen Sie das  
Netzkabel ab, bevor Sie andere Geräte anschließen.  
34DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinigung  
Unsymmetrische oder vertauschte Rechts-Links-  
Balance.  
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und  
die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht  
mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.  
Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel  
wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet  
werden.  
• Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen  
richtig angeschlossen sind.  
• Im LEVEL-Menü den Balanceparameter  
einstellen.  
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.  
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an  
den nächsten Sony Händler.  
• Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen  
richtig angeschlossen sind.  
• Darauf achten, dass sich die Verbindungskabel  
nicht in der Nähe von Transformatoren oder  
Motoren befinden und mindestens 3 m vom  
Fernseher oder einer Leuchtstoffröhre entfernt  
sind.  
Störungsbehebung  
Gehen Sie bei Störungen zunächst die folgende  
Liste durch. Überprüfen Sie außerdem auch  
den Anschluss (siehe „Überprüfen des  
Anschlusses“ auf Seite 17).  
• Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander  
entfernt aufstellen.  
• Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Stecker  
und Buchsen mit einem leicht mit Alkohol  
angefeuchteten Tuch reinigen.  
Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton  
ausgegeben, unabhängig davon, welche  
Komponente ausgewählt ist.  
Vom Center- und/oder den  
Surroundlautsprechern ist kein Ton oder nur  
sehr leiser Ton zu hören.  
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und  
Komponenten fest und korrekt angeschlossen  
sind.  
• Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion  
eingeschaltet ist (SOUND FIELD +/– drücken).  
• Ein „C.ST.EX“-Schallfeld wählen (Seite 19).  
• Den Lautsprecherpegel einstellen (Seite 16).  
• Überprüfen, dass der Receiver und die Geräte  
eingeschaltet sind.  
• Darauf achten, dass der MASTER VOLUME-  
Regler nicht auf „VOL MIN“ steht.  
• Darauf achten, dass der Parameter Center-oder/  
und Surround-Lautsprechergröße auf „SMALL“  
oder „LARGE“ gesetzt ist (Seite 14).  
• Die Stummschaltung durch Drücken von  
MUTING abschalten.  
Kein Ton über den Aktiv-Subwoofer.  
• Möglicherweise ist auf Grund eines  
• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und  
fest angeschlossen ist.  
Kurzschlusses die Schutzschaltung angesprochen  
(„PROTECT“ blinkt). In einem solchen Fall den  
Receiver ausschalten, den Kurzschluss beseitigen  
und dann wieder einschalten.  
• Achten Sie darauf, dass der Subwoofer-  
Auswahlparameter auf „YES” gesetzt ist  
(Seite 14).  
Von einer der Komponenten oder einem der  
vorderen Lautsprecher ist kein Ton zu hören.  
• Bei bestimmten Schallfeldern wird über die SUB  
WOOFER-Klemme kein Ton ausgegeben  
(Seite 40).  
• Überprüfen, ob das Gerät richtig an die  
zugehörigen Audioeingängen angeschlossen ist.  
Kein Surroundeffekt.  
• Darauf achten, dass die Stecker der Kabel  
sowohl am Receiver als auch am Gerät fest in die  
Buchsen eingesteckt sind.  
Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion  
eingeschaltet ist (SOUND FIELD +/– drücken).  
Der Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton ist  
nicht zu hören.  
• Überprüfen, ob die DVD usw. Dolby Digital-  
oder DTS-Signale enthält.  
• Wenn ein DVD-Player usw. an die  
Digitaleingänge des Receivers angeschlossen ist,  
die Audioeinstellungen (Einstellung des  
Audioausgangs) am angeschlossenen Gerät  
prüfen.  
Fortsetzung nächste Seite  
35DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Störungsbehebung (Fortsetzung)  
Kein Bild oder unklares Bild auf dem Fernseh-  
oder Monitorschirm.  
• Wählen Sie den entsprechenden  
Eingangswählschalter am Receiver.  
Schlechter UKW-Empfang.  
Eine UKW-Außenantenne über ein 75-Ohm-  
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie gezeigt an  
den Receiver anschließen. Zur  
Blitzschutzvorkehrung muss die Außenantenne  
geerdet werden. Auf keinen Fall darf die Erdung  
an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst  
Explosionsgefahr besteht.  
• Am Fernseher den richtigen Eingangsmodus  
wählen.  
• Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander  
entfernt aufstellen.  
Die Fernbedienung arbeitet nicht.  
• Die Taste AUX und AAC BI-LING auf der  
Fernbedienung steht nicht zur Verfügung.  
UKW-Außenantenne  
• Die Fernbedienung auf den  
Fernbedienungssensor g am Receiver richten.  
• Darauf achten, dass sich kein Hindernis  
zwischen Fernbedienung und Receiver befindet.  
Receiver  
• Die Batterien der Fernbedienung auswechseln,  
wenn sie schwach sind.  
ANTENNA  
FM  
75Ω  
• Achten Sie darauf, dass an der Fernbedienung  
die richtige Eingangswahltaste gewählt ist.  
COAXIAL  
AM  
U
Erdungsleitung  
(nicht mitgeliefert)  
• Die Fernbedienung ist so eingestellt, dass nur der  
Fernseher gesteuert werden kann. Wenn der  
Receiver oder ein anderes Gerät gesteuert  
werden soll, an der Fernbedienung das andere  
Gerät wählen.  
An Erde  
Es kann kein Sender empfangen werden.  
• Überprüfen, ob die Antennen richtig  
angeschlossen sind. Die Antennen ausrichten und  
gegebenenfalls eine Außenantenne anschließen.  
Wenn Sie das Problem mithilfe der  
Störungsbehebungsmaßnahmen  
nicht lösen können  
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen,  
wird das Problem möglicherweise gelöst (Seite  
12). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle  
gespeicherten Einstellungen auf die  
werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und  
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut  
vornehmen müssen.  
• Der Sender wird zu schwach empfangen (bei  
Verwendung des automatischen Suchlaufs). Die  
Empfangsfrequenz direkt eingeben.  
• Es ist kein Sender gespeichert worden oder die  
Speicherungen wurden gelöscht (beim Abrufen  
eines gespeicherten Senders). Die Sender neu  
speichern (Seite 26).  
Die RDS-Funktion arbeitet nicht.*  
• Überprüfen, ob wirklich ein UKW-RDS-Sender  
empfangen wird.  
Wenn das Problem bestehen bleibt  
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.  
* Nur modelle mit Ländercode CEL.  
• Einen stärkeren UKW-RDS-Sender suchen.  
Die gewünschte RDS-Information erscheint  
nicht.*  
Bei der Sendeanstalt nachfragen, ob der Sender  
den gewünschten Service bietet. Möglicherweise  
ist der Service vorübergehend außer Betrieb.  
Löschen des Speichers im Receiver  
Zum Löschen  
Siehe  
aller gespeicherter Einstellungen  
der modifizierten Schallfelder  
Seite 12  
Seite 23  
36DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eingänge (Digital)  
DVD (Koaxial)  
Empfindlichkeit: –  
Impedanz: 75 Ohm  
Signal-Rauschabstand:  
100 dB (A, 20 kHz,  
Tiefbassfilter)  
Technische Daten  
Verstärkerteil  
LEISTUNGSABGABE  
DVD, TV/SAT (Optisch) Empfindlichkeit: –  
Impedanz: –  
Modelle mit Ländercode CEL  
Nennausgangsleistung bei Stereo  
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %)  
25 W + 25 W2)  
Signal-Rauschabstand:  
100 dB (A, 20 kHz,  
Tiefbassfilter)  
Referenzausgangsleistung2)  
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %)  
FRONT1):35 W/ch  
Ausgänge  
SUB WOOFER  
Spannung: 2 V  
Impedanz: 1 kOhm  
CENTER1): 35 W  
SURR1): 35 W/ch  
Klangeinstellung  
Verstärkungspegel:  
6 dB in 1 dB-Schritten  
Modelle mit Ländercode CN  
Nennausgangsleistung bei Stereo  
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %)  
25 W + 25 W2)  
Videoteil  
Eingänge  
Video:  
20 W + 20 W3)  
1 Vss, 75 Ohm  
1 Vss, 75 Ohm  
Referenzausgangsleistung2)  
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %)  
FRONT1): 35 W/ch  
Ausgänge  
Video:  
CENTER1): 35 W  
UKW-Tuner  
Empfangsbereich  
SURR1): 35 W/ch  
87,5 – 108,0 MHz  
75 Ohm, unsymmetrisch  
10,7 MHz  
1) Je nach Schallfeld und Signalquelle wird  
möglicherweise kein Ton über diesen Kanal  
ausgegeben.  
Antennenbuchse  
Zwischenfrequenz  
2) Messbedingungen:  
Empfindlichkeit  
Mono:  
Stereo:  
Ländercode  
Betriebsspannung  
18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm  
38,3 dBf, 22,5 µV/75 Ohm  
CEL, CN  
230 V AC, 50 Hz  
Nutzbare  
3) Messbedingungen:  
Ländercode  
CN  
Empfindlichkeit  
11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm  
Betriebsspannung  
Signal-Rauschabstand  
Mono:  
Stereo:  
220V AC, 50Hz  
76 dB  
70 dB  
Frequenzgang  
Klirrgrad bei 1 kHz  
Mono:  
Stereo:  
TV/SAT, DVD, VIDEO 10 Hz – 50 kHz  
+0.5/–3 dB (ohne  
0,3 %  
0,5 %  
Schallfeld und  
Toneinstellung)  
Kanaltrennung  
Frequenzgang  
45 dB bei 1 kHz  
Eingänge (Analog)  
30 Hz – 15 kHz,  
+0,5/–2 dB  
TV/SAT, DVD, VIDEO Empfindlichkeit: 250 mV  
Impedanz: 50 kOhm  
Signal-Rauschabstand4):  
96 dB (A, 250 mV5))  
Trennschärfe  
60 dB bei 400 kHz  
4) INPUT SHORT (ohne Schallfeld und  
Toneinstellung).  
Fortsetzung nächste Seite  
5) Gewichtetes Netzwerk, Eingangspegel.  
37DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten (Fortsetzung)  
MW-Tuner  
Empfangsbereich  
Modelle mit Ländercode CEL, CN  
Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1602 kHz  
Antenne  
Rahmenantenne  
450 kHz  
Zwischenfrequenz  
Nutzbare  
Empfindlichkeit  
50 dB/m (bei 999 kHz)  
Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m)  
Klirrgrad  
0,5 % (50 mV/m,  
400 Hz)  
Trennschärfe  
Bei 9 kHz: 35 dB  
Allgemeines  
Stromversorgung  
Ländercode  
CEL  
Betriebsspannung  
230 V Wechselspannung,  
50/60 Hz  
CN  
220 – 230 V Wechselspannung,  
50/60 Hz  
Leistungsaufnahme  
Ländercode  
Leistungsaufnahme  
CEL, CN  
130 W  
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsbetrieb)  
0,3 W  
Abmessungen  
STR-SL50:  
STR-SL40:  
430 × 56 × 290 mm,  
430 × 56 × 288 mm,  
einschl. vorspringender  
Teile und  
Bedienungselemente  
Gewicht  
4,5 kg  
Mitgeliefertes Zubehör  
UKW-Antennendraht (1)  
MW-Rahmenantenne (1)  
Fernbedienung RM-U40 (1)  
R6/AA-Batterie (2)  
Lautsprecherstecker (5)  
Sechskantschlüssel (1)  
Einzelheiten zum Ländercode Ihres Geräts finden  
Sie auf Seite 2.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
38DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabelle zu den Einstellungen mit den Taste MAIN MENU  
Mit der Taste MAIN MENU und V/v/B/b können Sie die in der folgenden Tabelle  
zusammengestellten Einstellungen vornehmen.  
Drücken Sie  
mehrmals  
Wählen Sie mit  
V oder v  
Wählen Sie mit  
B oder b  
Seite  
MAIN MENU,  
um auszuwählen  
L
R
LEVEL  
BAL. L/R XX  
L +8 bis R +8 (1 Schritt)  
22  
CTR XXX dB  
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)  
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)  
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)  
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)  
OFF, STD, MAX  
SUR.L. XXX dB  
SUR.R. XXX dB  
S.W. XXX dB  
COMP. XXX  
D. RANGE  
EFCT. XXX  
Abhängig vom Schallfeld  
(MIN, STD, MAX)  
TONE  
BASS XX dB  
–6 dB bis +6 dB (1-dB-Schritte)  
–6 dB bis +6 dB (1-dB-Schritte)  
YES, NO  
23  
13  
TREB. XX dB  
SW  
SET UP  
(SUB WOOFER) S.W. XXX*  
L
C
R
(FRONT) XXXXX*  
LARGE, SMALL  
(CENTER) XXXXX*  
LARGE, SMALL, NO  
LARGE, SMALL, NO  
SR  
SL  
L
(SURROUND) XXXXX*  
R
DIST. X.X m  
zwischen 1,0 Meter und 7,0 Meter  
(in Schritten von 0,1 Meter)  
C
L
R
DIST. X.X m  
zwischen  
DIST. und 1,5 Meter  
(in Schritten von 0,1 Meter)  
SR  
SL  
L
R
DIST. X.X m  
zwischen  
DIST. und 4,5 Meter  
(in Schritten von 0,1 Meter)  
SR  
SL  
PL. XXXX  
LOW, HIGH  
DVD-XXXX  
TV-XXXX  
AUTO, OPT, COAX, ANLG  
AUTO, OPT, ANLG  
AUTO, PCM  
29  
DEC. XXXX  
* Nur wenn „NORM. SP.“ gewählt ist.  
39DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die einstellbaren Parameter der einzelnen Schallfelder  
Die eingestellten BASS- und TREB.-Parameter werden auf alle Schallfelder angewendet.  
<
TONE  
>
BASS  
z
TREB.  
2CH ST.  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO  
DOLBY PL  
PLII MOV  
PLII MUS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
HALL  
z
z
z
z
z
z
z
z
JAZZ  
z
CONCERT  
PCM 96K1)  
z
Die eingestellten LEVEL-Parameter gelten für alle Schallfelder (Ausnahme: Parameter EFCT.) Beim  
Parameter EFCT. werden die Einstellungen für jedes Schallfeld getrennt gespeichert.  
<
LEVEL  
>
FRONT  
BAL  
CENTER  
LEVEL  
SUR.L.  
LEVEL  
SUR.R.  
LEVEL  
S.W.  
LEVEL  
D.RANGE  
COMP2)  
EFCT.  
LEVEL  
2CH ST.  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO  
DOLBY PL  
PLII MOV  
PLII MUS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
HALL  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z3)  
z3)  
z3)  
JAZZ  
CONCERT  
PCM 96K1)  
1) „PCM 96K“ erscheint nur bei digitalen Eingangssignalen. Die anderen Schallfelder stehen dann nicht zur  
Verfügung.  
2) Abhängig von der Signalquelle und den Einstellungen arbeiten diese Parameter möglicherweise nicht.  
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der Pegelparameter“ (Seite 22).  
3) Wenn bei diesen Schallfeldern die Frontlautsprecher auf „LARGE“ gesetzt sind, wird über den Subwoofer kein  
Ton ausgegeben. Enthält das digitale Eingangssignal jedoch eine LFE-Komponente, wird es über den Subwoofer  
ausgegeben.  
40DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nombre del producto:  
Receptor Estéreo FM/AM  
Acerca de este manual  
Las instrucciones de este manual son para los  
modelos STR-SL50 y STR-SL40. Compruebe el  
número de su modelo observando la esquina inferior  
derecha del panel frontal. En este manual se utiliza el  
modelo STR-SL40 para fines de ilustración a menos  
que se indique otra cosa. Cualquier diferencia en la  
operación se indicará claramente en el texto, por  
ejemplo, “STR-SL40 solamente”.  
Modelo: STR-SL50/SL40  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE  
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU  
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.  
ADVERTENCIA  
Acerca de los códigos de área  
Para evitar incendios o el riesgo de  
electrocución, no exponga la unidad a  
la lluvia ni a la humedad.  
El código de área del receptor que ha adquirido  
está indicado en la parte inferior del panel  
posterior (consulte la ilustración siguiente).  
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del  
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No  
coloque velas encendidas sobre el aparato.  
Para evitar el riesgo de incendios o descargas  
eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquidos,  
como jarrones, sobre el aparato.  
4-XXX-XXX-XX AA  
Código de área  
No tire las pilas con los residuos  
domésticos en general, deshágase  
de ellas correctamente como  
residuos químicos.  
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo  
con el código de área, se indicará claramente en el  
texto, por ejemplo “Modelos de código de área  
AA solamente”.  
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una  
estantería o un armario empotrado.  
Sugerencia  
En las instrucciones de este manual se describen los  
controles del mando a distancia. Usted también podrá  
utilizar los controles del receptor suministrado si  
poseen nombres iguales o similares a los del mando a  
distancia. Para más información sobre el uso de su  
mando, consulte las páginas 30 a 34.  
Excepto para los clientes de Europa  
ENERGY STAR® es una marca  
comercial registrada de los EE.UU.  
Como socio de ENERGY STAR®,  
Sony Corporation ha determinado  
que este producto cumple con las  
normas ENERGY STAR®  
Nota sobre el mando a  
distancia suministrado  
relativas a la eficiencia de energía.  
Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital y  
Pro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.  
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D  
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.  
**DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas  
registradas de Digital Theater Systems, Inc.  
RM-U40  
Las teclas AUX y AAC BI-LING del mando a  
distancia no está disponible.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Lista de ubicación de las  
teclas y páginas de  
referencia  
Recepción de emisoras  
Almacenamiento automático de  
emisoras de FM  
(AUTOBETICAL)1) ...................... 24  
Unidad principal .................................... 4  
Sintonía directa .................................... 24  
Sintonía automática ............................. 25  
Sintonía memorizada ........................... 25  
Conexión de componentes  
Cables requeridos .................................. 5  
Conexión de antenas.............................. 6  
Conexión de componentes de vídeo ...... 7  
Conexión de componentes digitales ...... 8  
Otras conexiones ................................... 9  
Utilización del sistema de datos  
radiofónicos (RDS)1) ..................... 27  
Otras operaciones  
Utilización del cronodesconectador .... 29  
Ajustes mediante el menú SET UP ..... 29  
Conexión y configuración del  
sistema de altavoces  
Operaciones utilizando el  
mando a distancia RM-U40  
Conexión del sistema de altavoces ...... 10  
Realización de las operaciones de  
configuración inicial...................... 12  
Configuración del sonido envolvente  
multicanal ...................................... 12  
Comprobación de las conexiones ........ 17  
Antes de utilizar el mando a  
distancia ........................................ 30  
Descripción de las teclas del mando a  
distancia ........................................ 31  
Cambio de los ajustes de fábrica de  
un botón de selección de entrada .... 33  
ES  
Operaciones básicas  
Seleccíon de componentes................... 17  
Información adicional  
Precauciones ........................................ 34  
Solución de problemas ........................ 35  
Especificaciones .................................. 37  
Disfrute de sonido envolvente  
Decodificación automática de la señal  
de entrada de audio  
Tablas de ajustes utilizando la  
(Auto Format Direct)..................... 18  
tecla MAIN MENU ....................... 39  
Obtención de sonido estéreo en  
Parámetros ajustables para cada  
multicanal (Dolby Pro Logic II).... 18  
campo acústico ............ última página  
Selección de un campo acústico .......... 19  
Explicación de las indicaciones en el  
modo envolvente multicanal ......... 21  
Personalización de los campos  
1) Modelos del código de área CEL solamente.  
acústicos ........................................ 22  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia  
Número de ilustración  
Cómo utilizar esta página  
r
Utilice esta página para conocer la ubicación de las  
teclas y otros componentes del sistema mencionados  
en el documento.  
MUTING qs (13, 17, 35)  
R
R
Nombre de la tecla/  
componente  
Página de referencia  
Unidad principal  
ORDEN ALFABÉTICO  
DVD (indicador) 3 (17)  
INPUT SELECTOR 8 (17, 24)  
IR (receptor) 7 (30, 36)  
MASTER VOLUME 9 (17, 35)  
MUTING qs (13, 17, 35)  
PRESET TUNING +/– qd (26)  
SOUND FIELD qa (19, 20, 23,  
35)  
TUNER (indicador) 5 (17)  
TV/SAT (indicador) 4 (17)  
VIDEO (indicador) 2 (17)  
Visualizador 6 (27)  
NÚMEROS Y SÍMBOLOS  
?/1 (alimentación) 1 (12, 13,  
16, 17, 23, 24)  
; PLII q; (18)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 qa  
?/1  
qd  
qs  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de componentes  
Cables requeridos  
Para conectar los components, se necesitan los siguientes cables de conexión opcionales A a E  
(páginas 7–8).  
A Cable de audio (no suministrado)  
D Cable digital óptico (no suministrado)  
Blanca (izquierdo)  
Roja (derecho)  
B Cable conector de audio/vídeo  
E Cable digital coaxial (no suministrado)  
(no suministrado)  
Amarilla (vídeo)  
Blanca (canal  
izquierdo de audio)  
Roja (canal  
derecho de audio)  
C Cable de vídeo (no suministrado)  
Amarilla  
Antes de comenzar  
Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.  
No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones.  
Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes.  
Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color  
con las tomas apropiadas de los componentes: amarilla (vídeo) a amarilla; blanca (canal izquierdo de  
audio) a blanca; y roja (canal derecho de audio) a roja.  
Al conectar cables digitales ópticos, introduzca los enchufes rectos hasta que se oiga el clic de fijación.  
No doble ni ate los cables digitales ópticos.  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de antenas  
Antena monofilar de FM  
(suministrada)  
Antena de cuadro de AM  
(suministrada)  
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
SUB  
VIDEO  
75Ω  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
VIDEO MONITOR  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
Notas sobre la conexión de  
antenas  
Para evitar la captación de ruido, mantenga la  
antena de cuadro de AM alejada del receptor y  
de otros componentes.  
Cerciórese de extender completamente la  
antena monofilar de FM.  
Después de haber conectado la antena  
monofilar de FM, manténgala lo más  
horizontalmente posible.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de componentes de vídeo  
Monitor de  
Reproductor DVD  
televisión  
VIDEO OUT  
L
INPUT  
AUDIO OUT  
VIDEO IN  
R
OUTPUT  
B
C
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
75Ω  
SUB  
VIDEO  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
VIDEO MONITOR  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
A
B
L
VIDEO OUT  
AUDIO OUT  
AUDIO OUT  
L
R
OUTPUT  
R
OUTPUT  
Sintonizador de  
recepción vía satélite  
Videograbadora  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de componentes digitales  
Conecte las tomas de salida digital de su reproductor DVD y el sintonizador de recepción vía satélite  
(etc.) a las tomas de entrada digital del receptor para obtener el sonido envolvente multicanal de una  
sala de cine en su hogar. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal, se necesitan  
cinco altavoces (dos frontales, dos envolventes, y uno central) y un altavoz de subgraves.  
Reproductor DVD  
VIDEO OUT  
L
AUDIO OUT  
R
OPTICAL  
COAXIAL  
OUTPUT  
OUTPUT  
D
*
E
*
B
ANTENNA  
AUDIO  
L
L
FM  
75Ω  
SUB  
VIDEO  
COAXIAL  
AM  
WOOFER  
U
IN  
IN  
OUT  
OPT IN  
OPT IN COAX IN  
IN  
IN  
IN  
R
R
DVD  
OUT  
TV/SAT  
DVD  
TV/SAT DVD  
VIDEO  
VIDEO MONITOR  
D
A
L
OPTICAL  
OUTPUT  
AUDIO OUT  
R
OUTPUT  
Sintonizador de recepción  
vía satélite (etc.)  
* Realice la conexión a la toma COAX IN o OPT IN. Le recomendamos que realice las conexiones a la toma  
COAX IN.  
Notas  
Todas las tomas OPT IN y COAX IN son compatibles son frecuencias de muestreo de 96 kHz, 48 kHz, 44,1  
kHz y 32 kHz.  
Para reproducir sonido perimétrico multicanal a través de este receptor, es posible que tenga que cambiar el  
ajuste de salida digital del componente conectado. Con respecto a los detalles, consulte el manual de  
instrucciones suministrado con el componente.  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otras conexiones  
Cable de  
alimentación de CA  
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+
+
+
+
+
SURR R  
SURR L  
b
A un tomacorriente  
Conexión del cable de  
alimentación de CA  
Antes de conectar el cable de alimentación de  
CA de este receptor en un tomacorriente,  
conecte el sistema de altavoces al receptor  
(página 10).  
Conecte el cable (los cables) de alimentación  
de CA de sus componentes de audio/vídeo a un  
tomacorriente.  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión y configuración del sistema de altavoces  
Conexión del sistema de altavoces  
Antes de conectar los altavoces, cerciórese de desconectar la alimentación de esta unidad.  
Cable/clavijas/llave de tuercas necesarios  
A Cables de altavoces (no suministrado)  
C Clavijas de los altavoces (suministrada)  
(+)  
()  
B Cable de audio monoaural  
(no suministrado)  
Negra  
D Llave de tuercas hexagonal  
(suministrada)  
Altavoz de  
subgraves activo  
Altavoz frontal  
(derecho)  
Altavoz frontal  
(izquierdo)  
INPUT  
AUDIO  
IN  
e
E
e
E
B
A
A
FRONT R  
CENTER  
FRONT L  
+
+
+
SUB  
VIDEO  
WOOFER  
IN  
IN  
OUT  
+
+
OUT  
SURR R  
SURR L  
DVD  
VIDEO MONITOR  
A
A
A
E
e
e
E
e
E
Altavoz  
envolvente  
(derecho)  
Altavoz  
envolvente  
(izquierdo)  
Altavoz central  
Colocación del cable de los  
altavoces a las clavijas de  
los mismos  
1 Compruebe que el agarrador de la  
clavija del altavoz se encuentre en la  
posición “receiving”.  
Antes de conectar los altavoces, debe colocar  
los cables de los mismos (no suministrados) en  
las clavijas de los altavoces (suministradas).  
orificio para el tornillo  
agarrador de la clavija  
del altavoz en la  
posición receiving”  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asegúrese de que los extremos pelados  
de cada uno de los cables de los  
altavoces no toque otro terminal de  
altavoz, el extremo pelado de otro cable  
de altavoz ni las piezas metálicas del  
altavoz.  
2 Retuerza los extremos rayados de los  
cables del altavoz (aproximadamente  
10 mm) e introduzca los cables  
firmemente en la parte posterior de la  
clavija del altavoz.  
Inserte el cable del altavoz con la polaridad  
correcta: + en + y – en –. De lo contrario, el  
sonido se distorsionará y los graves se  
perderán.  
Ejemplos de malas condiciones de  
cables de altavoces  
Incorrecto  
()  
(+)  
Correcto  
3 Introduzca la llave de tuercas  
hexagonal en uno de los orificios para  
tornillos y gírela hasta que el cable del  
altavoz quede firmemente fijado en la  
clavija del mismo.  
El conductor del cable de altavoz está  
tocando el terminal de otro altavoz.  
Repita este procedimiento en el otro orificio  
para tornillo.  
Incorrecto  
llave de tuercas hexagonal  
agarrador de la clavija  
del altavoz en la  
Correcto  
posición closing”  
Sugerencias  
Para evitar que el cable del altavoz se desprenda de la  
clavija  
• no utilice un cable de altavoz más pequeño. Es  
recomendable utilizar cables de tamaño AWG24 a  
AWG14.  
• utilice cables del mismo tamaño en todas las  
clavijas del altavoz.  
• retuerza los extremos sin revestimiento de los  
cables del altavoz.  
• introduzca el cable del altavoz firmemente en la  
parte posterior de la clavija del mismo.  
Los conductores pelados se están  
tocando entre sí debido a que les quitó  
demasiado aislante.  
Después de haber conectado todos  
los componentes, altavoces, y  
cables de alimentación, dé salida a  
un tono de prueba para comprobar si  
todos los altavoces están  
correctamente conectados. Con  
respecto a los detalles sobre la  
salida del tono de prueba, consulte  
la página 16.  
Nota  
Si está utilizando altavoces con entrada máxima baja,  
ajuste cuidadosamente el volumen para evitar la  
salida excesiva de los altavoces.  
Si no oye sonido a través de un altavoz cuando  
esté dando salida a un tono de prueba, o sale un  
tono de prueba a través de un altavoz diferente  
al del nombre actualmente visualizado en el  
receptor, es posible que el altavoz esté  
Para evitar cortocircuitar los  
altavoces  
cortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva a  
comprobar la conexión de los altavoces.  
El cortocircuito de los altavoces puede dañar el  
receptor. Par evitar esto, cerciórese de tomar  
las precauciones siguientes cuando conecte los  
altavoces.  
continúa11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del sistema de altavoces  
(continuación)  
Realización de las  
operaciones de configuración  
inicial  
Para evitar dañar los  
altavoces  
Antes de utilizar su receptor por primera vez,  
ajuste los parámetros MAIN MENU para que  
el receptor corresponda con su sistema. Con  
respecto a los parámetros ajustables, consulte la  
tabla de la página 39. Con respecto a los ajustes  
de los altavoces, consulte las páginas 13–17 y  
para los demás ajustes, las páginas 29–30.  
Asegúrese de disminuir el volumen antes de  
apagar el receptor. Al encender el receptor, el  
volumen se mantendrá en el nivel que existía al  
apagarlo.  
Realización de las  
operaciones de  
configuración inicial  
Configuración del sonido  
envolvente multicanal  
Para obtener el el mejor sonido envolvente  
posible, todos los altavoces deberán estar a la  
misma distancia de la posición de audición (A).  
Después de haber conectado los altavoces y la  
alimentación, borre la memoria del receptor.  
Después especifique los parámetros de los  
altavoces (tamaño, ubicación, etc.), y realice las  
demás operaciones de configuración inicial  
necesarias para su sistema.  
Sin embargo, el receptor le permitirá colocar el  
altavoz central hasta 1,5 metros más cerca (B)  
y los altavoces envolventes hasta 4,5 metros  
más cerca de la posición de audición (C).  
Sugerencia  
Los altavoces frontales podrán colocarse de 1,0  
a 7,0 metros de la posición de audición (A).  
Para comprobar la salida de audio durante la  
configuración (para configurar mientras dé salida a  
sonido), compruebe la conexión (pagina 17).  
Puede colocar los altavoces posteriores detrás  
de la posición de audición o a ambos lados de  
ésta, según la disposición de la sala, (etc.). Sin  
embargo, le recomendamos que coloque los  
altavoces envolventes detrás del usuario.  
Borrado de la memoria del  
receptor  
Antes de utilizar su receptor por primera vez, o  
cuando desee borrar la memoria del mismo,  
realice lo siguiente.  
Cuando coloque los altavoces  
a ambos lados (sala larga)  
1 Apague el receptor.  
B
2 Mantenga presionada ?/1 del receptor  
durante 5 segundos.  
A
A
Aparecerá “INITIAL” en el visualizador.  
45°  
Los ajustes siguientes se repondrán a los  
predeterminados en la fábrica.  
C
C
• Todos los ajustes de los menús SET UP,  
LEVEL, y TONE.  
90°  
• El campo acústico memorizado para  
cada INPUT SELECTOR y emisora  
memorizada.  
20°  
• Todos los parámetros del campo de  
sonido.  
• Todas las emisoras memorizadas.  
• El volumen principal se ajustará a  
“VOL MIN”.  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando coloque los altavoces detrás  
Sugerencia  
(sala amplia)  
El ajuste del altavoz Micro Satellite (MICRO SP.)  
está programado para optimizar el balance de sonido.  
Si utiliza los altavoces Micro Satellite de Sony,  
seleccione “MICRO SP.”.  
B
A
A
Precaución  
45°  
Cuando utilice el altavoz Micro Satellite y el tamaño  
de altavoz esté ajustado en “LARGE”, es posible que  
no obtenga el sonido de baja frecuencia correcto.  
También es posible que el altavoz se dañe en una  
posición alta de volumen.  
C
C
90°  
Especificación de los  
20°  
parámetros de los altavoces  
Nota  
1 Pulse MAIN MENU varias veces para  
No coloque el altavoz central más alejado de la  
posición de audición que los altavoces frontales.  
seleccionar SET UP .  
2 Pulse V o v para seleccionar el  
Altavoz normal y altavoz  
micro satélite  
parámetro que desee ajustar.  
3 Pulse B o b para seleccionar el ajuste  
deseado.  
Si utiliza  
Seleccione  
NORM. SP.  
MICRO SP.  
El ajuste se introducirá automáticamente.  
Altavoces normales  
Altavoces micro satélite  
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar  
todos los parámetros siguientes.  
El tamaño del altavoz y la selección del altavoz  
de subgraves se ha preestablecido en “NORM.  
SP.”. Es posible ajustar el tamaño del altavoz y  
la selección del altavoz de subgraves al  
Ajustes iniciales  
Parámetro  
Ajuste inicial  
SW  
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*  
seleccionar “NORM. SP.” (página 14).  
R
L
C
(FRONT) XXXXX  
LARGE*  
LARGE*  
Para seleccionar “MICRO SP.”, apague la  
alimentación. A continuación, mantenga  
pulsado MUTING (silenciamiento) en el  
receptor y pulse ?/1 para apagar la  
alimentación. (Para restablecer la posición  
“NORM. SP.”, realice el mismo  
(CENTER) XXXXX  
SL  
SR  
(SURROUND) XXXXX LARGE*  
L
R
DIST. X.X m  
3.0 m  
3.0 m  
3.0 m  
LOW  
C
DIST. X.X m  
procedimiento.)  
SR  
SL  
SL  
DIST. X.X m  
Cuando seleccione “MICRO SP.”, el tamaño  
del altavoz y la selección del altavoz de  
subgraves está configurada de la siguiente  
forma:  
SR  
PL. XXXX  
*
Sólo puede configurar este parámetro si  
selecciona “NORM. SP.”.  
Altavoz  
Ajustes  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
YES  
continúa  
FRONT  
CENTER  
SURROUND  
SUB WOOFER  
Si selecciona “MICRO SP.”, no podrá cambiar la  
configuración.  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Tamaño del altavoz central  
Configuración del sonido envolvente  
multicanal (continuación)  
C
(
XXXXX)  
Si ha conectado un altavoz grande, que  
x Selección del altavoz de subgraves  
reproducirá efectivamente las bajas frecuencias,  
seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione  
“LARGE”. Sin embargo, si los altavoces  
frontales están ajustados a “SMALL”, no podrá  
ajustar el altavoz central a “LARGE”.  
Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la  
carencia de efectos envolventes cuando utilice  
sonido envolvente multicanal, seleccione  
“SMALL” para activar los circuitos de redirección  
de graves y dar salida a las frecuencias bajas del  
altavoz central a través de los altavoces frontales  
(si están ajustados a “LARGE”) o a través del  
altavoz de subgraves.*1  
SW  
(
S.W. XXX)  
Si ha conectado un altavoz de subgraves,  
seleccione “YES”.  
Si no ha conectado un altavoz de subgraves,  
seleccione “NO”. Esto activará los circuitos de  
redirección de graves y dará salida a las señales  
LFE a través de otros altavoces.  
A fin de aprovechar al máximo la circuitería de  
redirección de graves Dolby Digital, le  
recomendamos que ajuste la frecuencia de corte  
del altavoz potenciador de graves en el valor más  
alto posible.  
Si no ha conectado un altavoz central, seleccione  
“NO”. El sonido del canal central saldrá a través  
de los altavoces frontales.*2  
x Tamaño de los altavoces frontales  
L
R
(
XXXXX)  
x Tamaño de los altavoces envolventes  
Si ha conectado altavoces grandes, que  
reproducirán efectivamente las bajas frecuencias,  
seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione  
“LARGE”.  
Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la  
carencia de efectos envolventes cuando utilice  
sonido envolvente multicanal, seleccione  
“SMALL” para activar los circuitos de redirección  
de graves y dar salida a las frecuencias bajas de los  
canales frontales a través del altavoz de subgraves.  
Cuando ajuste los altavoces frontales a “SMALL”,  
los altavoces central y envolventes se ajustarán  
automáticamente también a “SMALL” (a menos  
que los haya ajustado anteriormente a “NO”).  
SL  
SR  
(
XXXXX)  
Si ha conectado altavoces grandes, que  
reproducirán efectivamente las bajas frecuencias,  
seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione  
“LARGE”. Sin embargo, si los altavoces frontales  
están ajustados a “SMALL”, no podrá ajustar los  
altavoces envolventes a “LARGE”.  
Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la  
carencia de efectos envolventes cuando utilice  
sonido envolvente multicanal, seleccione  
“SMALL” para activar los circuitos de redirección  
de graves y dar salida a las frecuencias bajas de  
los canales envolventes a través del altavoz de  
subgraves u otros altavoces “LARGE”.  
Si el altavoz potenciador de graves está ajustado  
en “NO”, los altavoces frontales se ajustarán en  
“LARGE” y no podrá modificar este ajuste.  
Si no ha conectado altavoces envolventes,  
seleccione “NO”.*3  
Sugerencia  
*1–*3 corresponden a los modos Dolby Pro Logic  
siguientes  
*1 NORMAL  
*2 PHANTOM  
*3 3 STEREO  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencia  
Sugerencia  
Internamente, los ajustes LARGE y SMALL para  
cada altavoz determinan si el procesador de sonido  
interno cortará o no la señal de graves de tal canal.  
Cuando se corten los graves de un canal, los circuitos  
de redirección de graves enviarán las frecuencias  
bajas correspondientes al altavoz de subgraves o a  
otros altavoces “LARGE”.  
Sin embargo, como los sonidos graves poseen cierto  
nivel de direccionalidad, lo mejor es no cortarlos, a  
ser posible.  
Este receptor le permitirá designar la ubicación de los  
altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no  
es posible designar el altavoz central más alejado que  
los altavoces frontales. Además, el altavoz central no  
podrá designarse a más que 1,5 metros más cerca que  
los altavoces frontales.  
De forma similar, los altavoces envolventes no podrán  
designarse más alejados de la posición de audición que  
los altavoces frontales. Y no podrán designarse a más  
de 4,5 metros más cercanos.  
Esto se debe a que una ubicación incorrecta de los  
altavoces no permite disfrutar del sonido envolvente.  
Tenga en cuenta que la designación de los altavoces a  
una distancia más cercana que la ubicación real de  
dichos altavoces causará un retardo en la salida del  
sonido procedente de tales altavoces. En otras  
palabras, los altavoces sonarán como si se  
encontrasen más alejados.  
Por ejemplo, la designación del altavoz central a una  
distancia de 1~2 metros más cercana a la de su  
ubicación real creará una sensación bastante realista  
de encontrarse “en el interior” de la pantalla. Si no  
puede obtener un efecto envolvente satisfactorio  
debido a que los altavoces envolvente están  
demasiado cerca, la designación de la distancia de los  
altavoces envolvente más corta (cercana) que la  
distancia real creará un escenario acústico más  
grande.  
Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podrá  
ajustarlos a “LARGE” si desea la salida de  
frecuencias bajas a través de los mismos. Por otra  
parte, si está utilizando un altavoz grande, pero  
prefiere que no salgan frecuencias bajas a través del  
mismo, ajústelo a “SMALL”.  
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,  
ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si el nivel de  
graves no es lo suficientemente alto, puede utilizar el  
parámetro BASS del menú TONE para subirlo. Para  
ajustar los graves, consulte la página 23.  
x Distancia de los altavoces frontales  
L
R
(
DIST. X.X m)  
Ajuste la distancia desde su posición de  
audición a los altavoces frontales (A de la  
página 12).  
El ajuste de estos parámetros mienstras eschucha el  
sonido resultará a menudo en un sonido envolvente  
mejor. ¡Pruébelo!  
x Distancia del altavoz central  
C
(
DIST. X.X m)  
continúa  
Ajuste la distancia desde su posición de  
audición al altavoz central. La distancia del  
altavoz central deberá ajustarse desde la misma  
que la de los altavoces frontales (A de la  
página 12) a una distancia 1,5 metros más  
cercana a su posición de audición (B de la  
página 12).  
x Distancia de los altavoces envolventes  
SL  
SR  
(
DIST. X.X m)  
Ajuste la distancia desde su posición de  
audición a los altavoces envolventes. La  
distancia de los altavoces envolventes deberá  
ajustarse a una igual a la de los altavoces  
frontales (A de la página 12), a 4,5 metros más  
cerca de su posición de audición (C de la  
página 12).  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Por este motivo, le recomendamos que reproduzca un  
software codificado con sonido envolvente de  
multicanal y escuche los efectos que produce cada  
ajuste en el sonido. Elija el ajuste que proporcione  
una buena sensación de espaciosidad y que mejor  
forme un espacio cohesivo entre el sonido envolvente  
procedente de los altavoces envolventes y el sonido  
procedente de los altavoces frontales. Si no está  
seguro de qué sonido es el mejor, seleccione  
Configuración del sonido envolvente  
multicanal (continuación)  
x Ubicación de los altavoces envolventes  
SL  
SR  
(
PL. XXXX)*  
Este parámetro permite especificar la altura de  
los altavoces envolventes para implementar  
correctamente los modos envolventes de  
Digital Cinema Sound. Consulte la ilustración  
siguiente.  
“PL. LOW” y después utilice el parámetro de  
distancia de los altavoces y los ajustes de nivel de  
tales altavoces hasta obtener el equilibrio apropiado.  
Seleccione “PL. LOW” si la ubicación de sus  
altavoces envolvente corresponde a la sección  
A.  
Ajuste del nivel de los  
altavoces  
Seleccione “PL. HIGH” si la ubicación de sus  
altavoces envolvente corresponde a la sección  
B.  
Utilice el mando a distancia sentado en su  
posición de audición para ajustar el nivel de  
cada altavoz.  
Nota  
El receptor incorpora un nuevo tono de prueba con  
una frecuencia centrada en 800 Hz para facilitar el  
ajuste del nivel de los altavoces.  
B
A
B
A
1 Pulse ?/1 para conectar la  
60  
30  
alimentación del receptor.  
2 Pulse TEST TONE.  
En el visualizador aparecerá “T. TONE” y  
oirá secuencialmente el tono de prueba a  
través de cada altavoz.  
Frontal (izquierdo) n Central n Frontal  
(derecho) n Envolvente (derecho) n  
Envolvente (izquierdo) n Altavoz de  
subgraves  
*
Estos parámetros no estarán disponibles cuando  
“Tamaño de los altavoces envolventes  
SL  
SR  
(
)” esté ajustado a “NO”.  
Sugerencia  
El parámetro de colocación del altavoz envolvente  
está diseñado específicamente para implementar los  
modos Digital Cinema Sound con elementos  
virtuales.  
3 Ajuste el nivel de los altavoces y el  
equilibrio entre los mismos utilizando  
el menú LEVEL de forma que el nivel  
del tono de prueba suene igual a través  
de cada altavoz.  
Con los modos Digital Cinema Sound, la colocación  
de los altavoces no es tan importante como con otros  
modos. Todos los modos con elementos virtuales se  
han diseñado partiendo de la premisa de que el  
altavoz envolvente se coloca detrás de la posición de  
audición, pero la presentación se mantiene bastante  
constante aún cuando los altavoces envolventes se  
coloquen en un ángulo relativamente amplio. Sin  
embargo, si los altavoces están orientados hacia el  
usuario desde la izquierda y la derecha de la posición  
de audición, los campos de sonido que contengan  
elementos virtuales perderán eficacia.  
Con respecto a los detalles sobre el menú  
LEVEL, consulte la página 22.  
Durante el ajuste, el tono de prueba saldrá a  
través del altavoz cuyo ajuste esté  
realizando.  
No obstante, cada entorno de audición posee muchas  
variables, como reflejos en las paredes.  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones básicas  
4 Para desactivar el tono de prueba,  
vuelva a pulse TEST TONE.  
Seleccíon de componentes  
Sugerencia  
Es posible ajustar el nivel de todos los altavoces al  
mismo tiempo. Pulse MASTER VOL +/– o gire  
MASTER VOLUME de la unidad principal.  
INPUT SELECTOR  
Pulse INPUT SELECTOR varias veces para  
seleccionar el componente que desea utilizar.  
Nota  
El volumen ajustado se mostrará en el visualizador  
durante el ajuste.  
Para seleccionar  
Videograbadora  
Pantalla/iluminación  
VIDEO  
Reproductor DVD  
DVD  
Comprobación de las  
conexiones  
Después de haber conectado todos sus  
componentes al receptor, realice lo siguiente  
para verificar si las conexiones están  
correctamente realizadas.  
Sintonizador  
de recepción vía satélite  
TV/SAT  
Sintonizador incorporado TUNER  
Después de haber conectado la alimentación  
del componente seleccionado, reproduzca la  
fuente de programas.  
1 Pulse ?/1 para conectar la  
Después de haber seleccionado videograbadora  
o reproductor DVD, conecte la alimentación del  
televisor y ajuste la entrada de vídeo del mismo  
de acuerdo con el componente seleccionado.  
alimentación del receptor.  
2 Conecte la alimentación del  
componente que haya conectado  
(p. ej., el reproductor DVD o  
videograbadora).  
MUTING  
3 Pulse el botón de selección de entrada  
(p. ej., el DVD o VIDEO) para  
seleccionar el componente (fuente del  
programa).  
Pulse MUTING para silenciar el sonido.  
Cuando silencie el sonido, en el visualizador  
aparecerá “MUTING”. Para cancelar el  
silenciamiento, vuelva a presionarla o aumente  
el volumen.  
4 Inicie la reproducción.  
La función de silenciamiento también se  
cancela al apagar la alimentación o desconectar  
el cable de alimentación.  
Si no obtiene la salida de sonido normal  
después de haber realizado este procedimiento,  
consulte “Solución de problemas” de la página  
35 y tome las medidas apropiadas para corregir  
el problema.  
Sugerencia  
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el  
receptor para seleccionar el componente.  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disfrute de sonido envolvente  
Obtención de sonido  
estéreo en multicanal  
(Dolby Pro Logic )  
Podrá sacar el máximo partido del sonido  
envolvente con la simple selección de uno de  
los campos acústicos preajustados en el  
receptor. Estos campos acústicos traerán a su  
hogar el sonido excitante y potente de salas de  
cine y conciertos. También podrá podrá  
personalizar los campos acústicos para obtener  
el sonido deseado al cambiar los diversos  
parámetros de sonido envolvente.  
Esta función le permitirá especificar el tipo de  
decodificación para fuentes de audio de 2  
canales.  
El receptor puede reproducir sonido de 2  
canales en 5 canales a través de Dolby Pro  
Logic II, o a través de 4 canales mediante  
Dolby Pro Logic.  
Para disfrutar plenamente de sonido  
envolvente, tendrá que registrar el número y la  
ubicación de sus altavoces. Consulte  
“Configuración del sonido envolvente  
multicanal” que comienza en la página 12.  
Pulse ;PL/PL varias veces para  
seleccionar “DOLBY PL”, “PL MOV” o  
“PL MUS”.  
El modo seleccionado aparecerá en el  
visualizador.  
Decodificación  
automática de la señal de  
entrada de audio (Auto  
Format Direct)  
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)  
Ejecuta la decodificación Pro Logic. El  
software con señales de sonido envolvente  
multicanal se reproducirá de acuerdo con la  
forma en la que fue grabado. El software con  
señales de audio de dos canales se decodifica  
con Dolby Pro Logic para crear efectos  
envolventes (4 canales).  
Pulse A.F.D.  
Aparece “A.F.D. AUTO” en el visualizador.  
Este modo detecta de manera automática el tipo  
de señal de audio que está entrando (Dolby  
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y  
realiza la decodificación correspondiente en  
caso de que sea necesaria. Este modo presenta  
el sonido como fue grabado/codificado, sin  
añadir ningún efecto (p. ej., reverberación).  
x PL MOV (Pro Logic Movie)  
Ejecuta la decodificación de modo de película  
Pro Logic II. Este ajuste será ideal para  
películas decodificadas en Dolby Surround.  
Además, este modo podrá reproducir el sonido  
con 5,1 canales cuando contemple video de  
películas antiguas o en el idioma doblado.  
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia  
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una  
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz  
de subgraves.  
x PL MUS (Pro Logic Music)  
Ejecuta la decodificación de modo de música  
Pro Logic II. Este ajuste será ideal para fuentes  
estéreo normales, como discos compactos.  
Sugerencia  
También puede utilizar ;PLII en el receptor para  
seleccionar “DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII  
MUS”.  
Nota  
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby Pro  
Logic II no funciona con las señales de formato DTS.  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de DCS (Sonido de cine  
digital) DCS  
En colaboración con Sony Pictures  
Selección de un campo  
acústico  
Podrá disfrutar de sonido envolvente con la  
simple selección de uno de los campos  
acústicos preajustados de acuerdo con el  
Entertainment, Sony analizó el entorno acústico  
de sus estudios e integró los datos de este  
análisis con su propia tecnología DSP  
(Procesador de señal digital) para desarrollar  
“Digital Cinema Sound”. En una sala de cine  
doméstica, “Digital Cinema Sound” simula el  
entorno acústico ideal de una sala de cine  
basado en las preferencias del director de la  
película.  
programa que desee escuchar.  
Uso de los altavoces  
frontales solamente (Estéreo  
en 2 canales)  
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)  
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para  
seleccionar “2CH ST.”.  
DCS  
C.ST.EX A reproduce las características de  
sonido del estudio de producción de cine “Cary  
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.  
Se trata de un modo estándar, excelente para  
ver casi cualquier tipo de película.  
Este modo hace que el sonido salga solamente  
por los altavoces frontales izquierdo y derecho.  
Las fuentes de 2 canales (estéreo) estándar no  
pasan en absoluto por el proceso de campo  
acústico. Los formatos envolventes  
C.ST.EX B reproduce las características de  
sonido del estudio de producción de cine “Kim  
Novak Theater” de Sony Pictures  
multicanales se mezclarán en 2 canales.  
Notas  
Entertainment. Este modo es ideal para ver  
películas de ciencia ficción o de acción que  
tengan muchos efectos de sonido.  
• Cuando haya seleccionado “2CH ST.” no saldrá  
sonido a través del altavoz de subgraves. Para  
escuchar fuentes de 2 canales (estéreo) utilizando  
los altavoces frontales izquierdo y derecho y un  
altavoz potenciador de graves, pulse A.F.D. para  
seleccionar “A.F.D. AUTO”.  
• Al seleccionar “Micro Satellite Speaker”(página  
13), el procesador interno de sonido redirecciona  
automáticamente los graves al altavoz de  
subgraves. Si desea escuchar a través de dos  
canales estéreo le recomendamos que elija el modo  
“A.F.D. AUTO” para aprovechar las ventajas del  
altavoz de subgraves y obtener una señal de graves  
correcta.  
C.ST.EX C reproduce las características de  
sonido del estudio de orquestación de Sony  
Pictures Entertainment. Este modo es ideal para  
ver musicales o películas clásicas en las que la  
pista de sonido incluye música.  
continúa  
Selección de otros campos  
acústicos  
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para  
seleccionar el campo de sonido que  
desee.  
El campo acústico actual aparecerá en el  
visualizador. Con respecto a la información  
sobre cada campo acústico, consulte las  
páginas 19–20.  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x HALL  
Selección de un campo acústico  
(continuación)  
Reproduce la acústica de una sala de conciertos  
rectangular.  
Acerca de Cinema Studio EX  
Cinema Studio EX se compone de los  
siguientes tres elementos.  
x JAZZ (Jazz Club)  
Reproduce la acústica de un club de jazz.  
• Dimensión múltiple virtual  
x CONCERT (Live Concert)  
Reproduce la acústica de un concierto en  
directo para 300 plazas.  
A partir de dos altavoces envolventes reales  
crea 5 conjuntos de altavoces virtuales que  
rodean al oyente.  
Para desactivar el campo acústico  
• Adaptación a la profundidad de pantalla  
Pulse A.F.D. para seleccionar “A.F.D. AUTO”  
o pulse SOUND FIELD +/– varias veces para  
seleccionar “2CH ST.”.  
En una sala de cine, el sonido parece  
provenir del interior de la imagen reflejada  
en la pantalla. Este elemento crea la misma  
sensación en la habitación al ubicar el sonido  
de los altavoces frontales “dentro” de la  
pantalla.  
Sugerencias  
• El receptor le permitirá aplicar el último campo  
acústico seleccionado a una fuente de programas  
cada vez que la seleccione. Por ejemplo, si escucha  
un disco CD con “JAZZ” como compo acustico,  
cambia a una fuente de programas diferente, y  
después vuelve a CD, se aplicará de nuevo “JAZZ”.  
• Usted podrá identificar el formato de codificación  
del software de discos DVD, etc. observando el  
logotipo del paquete.  
• Reverberación de estudio de cine  
Reproduce las reverberaciones  
características de una sala de cine.  
Cinema Studio EX es el modo integrado que  
combina estos elementos de manera  
simultánea.  
: Discos Dolby Digital  
: Programas codificados con Dolby  
Surround  
: Programas codificados con DTS Digital  
Surround  
Notas  
• Los efectos proporcionados por los altavoces  
virtuales pueden causar el aumento de ruido en la  
señal de reproducción.  
• Cuando escuche con campos acústicos que utilicen  
altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún  
sonido directamente procedente de los altavoces  
envolventes.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Explicación de las indicaciones en el modo envolvente multicanal  
1
2 3  
4
5
DIGITAL DTS  
PRO LOGIC II  
MEMORY  
ST  
SW  
L
C
S
R
MONO D.RANGE  
RDS OPT COAX  
LFE SL  
SR  
0
9
8 7 6  
5 Indicadores del sintonizador: Se  
1 ; DIGITAL: Se encenderá cuando el  
receptor esté decodificando señales grabadas  
en el formato Dolby Digital.  
encenderán cuando utilice el receptor para  
sintonizar emisoras, etc. Con respecto a las  
operaciones del sintonizador, consulte las  
páginas 24–28.  
2 DTS: Se encenderá cuando entren señales  
DTS.  
3 SW: Se encenderá cuando ajuste la selección  
del altavoz de subgraves a “YES” (página 14)  
y la señal de audio salga a través de las tomas  
SUB WOOFER.  
Nota  
“RDS” sólo se encuentra en los modelos de  
código de área CEL.  
6 D.RANGE: Se encenderá cuando se active la  
compresión de la gama dinámica. Con  
respecto al ajuste de la compresión de la gama  
dinámica, consulte la página 22.  
4 Indicadores de canales de  
reproducción: Las letras (L, C, R, etc.)  
indican los canales que están  
reproduciéndose. Los cuadros alrededor de las  
letras variarán para mostrar cómo el sistema  
mezcla el sonido de la fuente (basándose en  
los ajustes de los altavoces). Cuando utilice  
campos acústicos como “C.ST.EX”, el  
receptor añadirá reverberación basándose en  
el sonido de la fuente.  
7 COAX: Se encenderá cuando la señal de la  
fuente sea una señal analógica introducida a  
través del terminal COAX.  
8 OPT: Se encenderá cuando la señal de la  
fuente sea una señal digital que esté  
introduciéndose a través del terminal OPT.  
9 LFE: Se ilumina cuando el disco que se  
reproduce contiene el canal LFE (Efecto de  
baja frecuencia) y en el momento en que se  
reproduce el sonido de la señal del canal LFE.  
L (Frontal izquierdo), R (Frontal derecho),  
C [Central (monoaural)], SL (Envolvente  
izquierdo), SR (Envolvente derecho), S  
[Envolvente (monoaural o componentes  
envolventes obtenidos mediante el proceso  
Pro Logic)].  
q; ; PRO LOGIC II: ; PRO LOGIC” se  
encenderá cuando el receptor aplique el  
procesamiento Pro Logic a señales de dos  
canales a fin de emitir las señales del canal de  
sonido central y envolvente. “; PRO  
Ejemplo:  
Formato de grabación (Frontales/  
Envolventes): 3/2  
LOGIC II” se encenderá cuando se aplique el  
procesamiento Pro Logic II (“PLII MOV” o  
“PLII MUS”) (página 18). Sin embargo,  
ambos indicadores no se iluminarán si los  
altavoces central y envolventes se ajustan en  
“NO” y se selecciona “A.F.D. AUTO”,  
“DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII MUS”.  
Canales de salida: Altavoces envolventes  
ausentes  
Campo acústico: A.F.D. AUTO  
L
C
R
SL  
SR  
Nota  
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby  
Pro Logic II no funciona con las señales de  
formato DTS.  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes iniciales  
Personalización de los  
campos acústicos  
Parámetro  
Ajuste inicial  
BALANCE  
0 dB  
L
R
BAL. L/R XX  
CTR XXX dB  
Si ajusta los parámetros de sonido envolvente y  
las características de tono de los altavoces  
frontales, podrá personalizar los campos de  
sonido según su situación particular de  
audición.  
SUR.L. XXX dB  
SUR.R. XXX dB  
S.W. XXX dB  
0 dB  
0 dB  
0 dB  
COMP. XXX  
OFF  
D. RANGE  
EFCT. XXX  
STD  
Después de haber personalizado un campo  
acústico, los cambios se almacenarán  
indefinidamente en la memoria. Usted podrá  
cambiar el campo acústico personalizado en  
cualquier momento asignando nuevos valores a  
los parámetros.  
Equilibrio entre los altavoces  
frontales (  
Le permitirá ajustar el equilibrio entre los  
altavoces frontales, izquierdo y derecho.  
L
R
BAL. L/R XX)  
Consulte las tablas de la última página para  
conocer los parámetros disponibles en cada  
campo acústico.  
Nivel del altavoz central  
(CTR XXX dB)  
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz central.  
Para obtener el mejor sonido  
envolvente multicanal  
Nivel del altavoz izquierdo  
envolvente (SUR.L. XXX dB)  
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz  
izquierdo envolvente.  
Ubique los altavoces y realice los  
procedimientos descritos en “Configuración del  
sonido envolvente multicanal” que comienza  
en la página 12 antes de personalizar un campo  
acústico.  
Nivel del altavoz derecho envolvente  
(SUR.R. XXX dB)  
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz  
derecho envolvente.  
Ajuste de los parámetros de  
nivel  
Nivel del altavoz de subgraves  
(S.W. XXX dB)  
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz de  
subgraves.  
El menú LEVEL contiene parámetros que le  
permitirán ajustar el equilibrio y el volumen de  
cada altavoz. Asimismo, puede personalizar  
varios aspectos del campo de sonido actual.  
Los ajustes se aplican a todos los campos de  
sonido excepto el parámetro EFCT., ya que sus  
ajustes se almacenan individualmente para cada  
campo de sonido.  
1 Ponga en reproducción la fuente del  
programa codificado con sonido  
envolvente multicanal.  
2 Pulse MAIN MENU varias veces para  
seleccionar LEVEL .  
3 Pulse V o v para seleccionar el  
parámetro que desee ajustar.  
4 Pulse B o b para seleccionar el ajuste  
deseado.  
El ajuste se introducirá automáticamente.  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresor de gama dinámica  
COMP. XXX)  
Le permitirá comprimir la gama dinámica de la  
pista de sonido. Esto puede resultar muy útil  
cuando desee ver películas a bajo volumen bien  
entrada la noche.  
Ajustes iniciales  
(
D. RANGE  
Parámetro  
Ajuste inicial  
0 dB  
BASS XX dB  
TREB. XX dB  
0 dB  
Graves (BASS XX dB)  
Le recomendamos utilizar el ajuste “MAX”.  
Le permite ajustar los graves.  
Para reproducir la pista de sonido sin  
compresión, seleccione “OFF”.  
Agudos (TREB. XX dB)  
Le permite ajustar los agudos.  
Para reproducir la pista de sonido con la gama  
dinámica pretendida por el ingeniero de  
grabación, seleccione “STD”.  
Restablecimiento de los  
campos acústicos  
Para producir una compresión dramática de la  
gama dinámica, seleccione “MAX”.  
personalizados a los ajustes  
predeterminados en la  
fábrica  
Nota  
La compresión de la gama dinámica solamente será  
posible con fuentes Dolby Digital.  
1 Si la alimentación está conectada,  
Nivel de efecto (EFCT. XXX)  
Le permitirá ajustar la “presencia” del efecto  
envolvente actual.  
pulse ?/1 para desconectarla.  
2 Mantenga pulsada SOUND FIELD del  
receptor y pulse ?/1 del receptor.  
En el visualizador aparecerá “SF. CLR.” y  
todos los campos acústicos se restablecerán  
a la vez.  
Ajuste de los parámetros de  
tono  
El menú TONE contiene parámetros que  
permiten ajustar el tono de los altavoces  
frontales a fin de obtener un sonido óptimo.  
Los ajustes se aplican a todos los campos de  
sonido.  
1 Ponga en reproducción la fuente de  
programas codificada con sonido  
envolvente multicanal.  
2 Pulse MAIN MENU varias veces para  
seleccionar TONE .  
3 Pulse V o v para seleccionar el  
parámetro que desee ajustar.  
4 Pulse B o b para seleccionar el ajuste  
deseado.  
El ajuste se introducirá automaticamente.  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recepción de emisoras  
Notas  
Antes de recibir emisoras, cerciórese de haber  
conectado las antenas de FM y AM al receptor  
(página 6).  
• No pulse ninguna tela del receptor ni del mando a  
distancia durante la operación Autobetical.  
• Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento  
para almacenar las emisoras de la nueva zona.  
• Con respecto a los detalles sobre la sintonía de las  
emisoras almacenadas, consulte la página 26.  
• Si mueve la antena después de haber almacenado  
las emisoras con este procedimiento, los ajustes  
almacenados pueden perder validez. Cuando suceda  
esto, repita este procedimiento para almacenar de  
nuevo las emisoras.  
Almacenamiento  
automático de emisoras  
de FM (AUTOBETICAL)  
(Modelos del código de área CEL  
solamente)  
Sintonía directa  
Esta función le permitirá almacenar hasta 30  
emisoras de FM y FM del sistema de datos  
radiofónicos (RDS) por orden alfabético sin  
redundancia. Además, solamente almacenará  
las emisoras de señal más clara.  
Podrá introducir la frecuencia de una emisora  
directamente utilizando las teclas numéricas del  
mando a distancia suministrado.  
1 Pulse TUNER varias veces para  
seleccionar la banda FM o AM.  
Si desea almacenar emisoras de FM o AM, una  
tras otra, consulte “Memorización de emisoras”  
de la página 26.  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
2 Pulse D. TUNING.  
1 Pulse ?/1 para desconectar la  
3 Pulse las teclas numéricas para  
alimentación del receptor.  
introducir la frecuencia.  
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz  
2 Mantenga pulsada INPUT SELECTOR  
del receptor y pulse ?/1 del receptor  
para volver a conectar la alimentación  
del receptor.  
b
b
b
b
1
0
2
5
0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz  
En el visualizador aparecerá “AUTO-  
BETICAL SELECT”, y el receptor  
explorará y almacenará todas las emisoras  
de FM y FM RDS del área de radiodifusión.  
b
b
b
1
3
5
0
Si no puede sintonizar una emisora y el  
número introducido parpadea  
Para las emisoras de RDS, el receptor  
comprobará en primer lugar las emisoras  
que estén transmitiendo el mismo programa,  
y después almacenará solamente la que  
tenga la señal más clara. Las emisoras de  
RDS seleccionadas se ordenarán  
alfabéticamente por su nombre de servicio  
de programa, y después se les asignará un  
código de memorización de 2 caracteres.  
Con respecto a RDS, consulte la página 27.  
Compruebe si ha introducido la frecuencia  
correcta. Si no, repita los pasos 2 y 3.  
Si el número introducido continúa  
parpadeando, tal frecuencia no estará  
utilizándose en su zona.  
A las emisoras de FM normales se les  
asignarán códigos de memorización de 2  
caracteres y se almacenarán después de las  
emisoras de RDS.  
Al finalizar, en el visualizador aparecerá  
momentáneamente “FINISH” y el receptor  
volverá a la operación normal.  
24ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Cuando haya sintonizado una emisora  
de AM, oriente la antena de cuadro de  
AM hasta obtener la óptima recepción.  
Sintonía automática  
Si no conoce la frecuencia de la emisora  
deseada, podrá hacer que el receptor explore  
todas las emisoras disponibles en su zona.  
5 Para recibir otra emisora, repita los  
pasos 1 a 4.  
Sugerencias  
1 Pulse TUNER varias veces para  
• Si no recuerda la frecuencia exacta, pulse TUNING  
+ o TUNING – después de haber introducido un  
valor cercano al de la frecuencia deseada. El  
receptor sintonizará automáticamente la emisora  
deseada. Si la frecuencia parece ser superior al valor  
introducido, pulse TUNING +, y si parece ser  
inferior, pulse TUNING –.  
• Si en el visualizador parpadea “STEREO” y la  
recepción de FM en estéreo es mala, pulse FM  
MODE para cambiar a monoaural (MONO). No  
podrá disfrutar de efecto estéreo, pero el sonido se  
oirá menos distorsionado. Para volver al modo  
estéreo, pulse FM MODE de nuevo.  
seleccionar la banda FM o AM.  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
2 Pulse TUNING + o TUNING –.  
Pulse TUNING + para explorar de bajas a  
altas frecuencias, o TUNING – para  
explorar de altas a bajas frecuencias.  
El receptor parará la exploración cada vez  
que se reciba una emisora.  
Cuando el receptor alcance cualquier  
extremo de la banda  
La exploración se repetirá en el mismo  
sentido.  
La escala de sintonización varía según el código de  
área, tal y como se muestra en la tabla siguiente. Con  
respecto a los códigos de área, consulte la página 2.  
3 Para continuar la exploración, pulse de  
Código de área  
FM  
AM  
nuevo TUNING + o TUNING –.  
CEL, CN  
50 kHz  
9 kHz  
Sintonía memorizada  
Después de haber sintonizado emisoras  
utilizando la sintonía directa o la sintonía  
automática, podrá almacenarlas en el receptor.  
Después podrá sintonizarlas directamente  
introduciendo su código de memorización de 2  
caracteres utilizando el mando a distancia  
suministrado. El receptor podrá almacenar  
hasta 30 emisoras de FM o AM. También  
explorará todas las que haya almacenado.  
Antes de sintonizar emisoras almacenadas,  
cerciórese de memorizarlas realizando los  
pasos de “Memorización de emisoras”  
(página 26).  
continúa  
25ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintonía memorizada (continuación)  
Sintonía de emisoras  
memorizadas  
Memorización de emisoras  
Las emisoras memorizadas se pueden  
sintonizar de las dos formas siguientes.  
1 Pulse TUNER.  
Exploración de las emisoras  
memorizadas  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
2 Sintonice la emisora que desee  
memorizar utilizando la sintonía directa  
(página 24) o la sintonía automática  
(página 25).  
1 Pulse TUNER.  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
2 Pulse repetidamente PRESET + o  
PRESET – para seleccionar la emisora  
memorizada deseada.  
3 Pulse MEMORY.  
En el visualizador aparecerá “MEMORY”  
durante algunos segundos.  
Cada vez que pulse la tecla, el receptor  
sintonizará las emisoras memorizadas, una  
tras otra, en el orden y sentido  
correspondientes, como se indica a  
continuación:  
Realice los pasos 4 a 5 antes de que  
desaparezca “MEMORY”.  
4 Pulse PRESET + o PRESET – varias  
veces para seleccionar el número  
memorizado de la emisora.  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
Cada vez que pulse el botón, el número de  
emisora memorizado cambiará al número y  
sentido correspondientes de la siguiente  
manera:  
nC0˜...C2˜C1N  
Utilización de los códigos de  
memorización  
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N  
1 Pulse TUNER.  
nC0˜...C2˜C1N  
Se sintonizará la última emisora recibida.  
2 Pulse SHIFT para seleccionar una  
página de memoria (A, B, o C), y  
después introduzca el número de  
memorización de la emisora deseada  
utilizando las teclas numéricas.  
Si “MEMORY” se apaga antes de  
seleccionar el número memorizado,  
empiece de nuevo desde el paso 3.  
5 Para memorizar la emisora, vuelva a  
pulsar MEMORY.  
Sugerencia  
Usted también podrá utilizar PRESET TUNING +/–  
del receptor para sintonizar emisoras memorizadas.  
Si “MEMORY” se apaga antes de pulsar el  
número memorizado, empiece de nuevo  
desde el paso 3.  
6 Para memorizar otra emisora, repita los  
pasos 2 a 5.  
Para cambiar un número de  
memorización a otra emisora  
Realice los pasos 1 a 5 para memorizar otra  
nueva emisora en el número.  
26ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualización de información  
de RDS  
Utilización del sistema de  
datos radiofónicos (RDS)  
Durante la recepción de una emisora RDS,  
pulse DISPLAY.  
(Modelos del código de área CEL  
solamente)  
Este receptor también dispone de RDS  
(Sistema de datos radiofónicos), que permite a  
las emisoras de radiodifusión transmitir  
información adicional junto con la señal del  
programa normal.  
Cada vez que pulse la tecla, la información de  
RDS del visualizador cambiará cíclicamente de  
la forma siguiente:  
Nombre de la emisora t Frecuencia t  
Indicación del tipo de programaa)  
Indicación del radiotextob) t Indicación de la  
hora actual (en el sistema de 24 horas) t  
Campo acústico actualmente aplicado t  
Volumen  
t
Tenga en cuenta que RDS solamente  
funcionará con emisoras de FM.*  
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio  
RDS, ni los mismos tipos de servicios. Si no está  
familiarizado con los servicios RDS de su zona,  
solicite los detalles a las emisoras locales.  
a) Tipo de programa que está emitiéndose (página 28).  
b) Mensajes de texto transmitidos por una emisora  
RDS.  
Notas  
Recepción de emisiones RDS  
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades  
gubernamentales, en el visualizador parpadeará  
“ALARM”.  
• Cuando el mensaje se componga de 9 o más  
caracters, se desplazará por el visualizador.  
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS  
particular, en el visualizador aparecerá  
“NO XXXX” (p. ej., “NO TEXT”).  
Simplemente seleccione una emisora de la  
banda de FM utilizando la sintonía directa  
(página 24), la sintonía automática (página  
25), o la sintonía memorizada (página 25).  
Cuando sintonice una estación que proporcione  
servicios RDS, se encenderá el indicador RDS  
y el nombre de la estación del programa  
aparecerá normalmente en el visualizador.  
continúa  
Nota  
RDS puede no trabajar apropiadamente si la emisora  
sintonizada no está transmitiendo adecuadamente la  
señal RDS o si la intensidad de la misma es débil.  
27ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización del sistema de datos  
radiofónicos (RDS) (continuación)  
Indicación del tipo  
de programa  
Descripción  
PHONE IN  
Programas en los que el  
público en general expresa  
su opinión por teléfono o  
en un debate público  
Descripción de los tipos de  
programas  
Indicación del tipo  
de programa  
Descripción  
TRAVEL  
LEISURE  
Programas sobre viajes. No  
para anuncios que se  
localizan mediante TP/TA  
NEWS  
Programas de noticias  
Programas sobre  
AFFAIRS  
Programas sobre tópicos  
que amplían las noticias  
actuales  
actividades de ocio tales  
como jardinería, pesca,  
cocina, etc.  
INFO  
Programas que ofrecen  
información sobre una  
amplia gama de temas,  
incluyendo asuntos para  
consumidores y consejos  
médicos  
JAZZ  
Programas de jazz  
COUNTRY  
Programas de música  
Country  
NATION M  
OLDIES  
Programas sobre música  
popular del país o la región  
SPORT  
Programas sobre deportes  
Programas sobre música de  
antaño  
EDUCATE  
Programas educativos  
sobre ciencia y consejos  
FOLK M  
Programas sobre música  
folclórica  
DRAMA  
Radionovelas y seriales  
radiofónicos  
DOCUMENT  
NONE  
Características de  
investigación  
CULTURE  
Programas sobre cultura  
nacional o regional, como  
idiomas y asuntos sociales  
Cualquier programa no  
definido arriba  
SCIENCE  
VARIED  
Programas sobre ciencias  
naturales y tecnología  
Otros tipos de programas  
tales como entrevistas con  
personas célebres, juegos, y  
comedias  
POP M  
Programas de música  
popular  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
Programas de música rock  
Escucha fácil  
Música instrumental, vocal,  
y coral  
CLASSICS  
OTHER M  
Interpretaciones de  
orquestas grandes, música  
de cámara, ópera, etc.  
Música que no encaja en  
ninguna de las categorías  
anteriores, tales como  
ritmo, Blues, y Reggae  
WEATHER  
FINANCE  
Información meteorológica  
Informes bursátiles  
comercio, etc.  
CHILDREN  
SOCIAL  
Programas para niños  
Programas sobre personas  
y cosas que les afectan  
RELIGION  
Programas sobre asuntos de  
religión  
28ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otras operaciones  
4 Repita los pasos 2 a 3 hasta que haya  
ajustado todos los parámetros  
siguientes.  
Utilización del  
cronodesconectador  
Ajustes iniciales  
Parámetro  
DVD-XXXX  
TV-XXXX  
DEC. XXXX  
Ajuste inicial  
AUTO  
Es posible programar el receptor para que su  
alimentación se desconecte automáticamente  
después del tiempo especificado.  
AUTO  
PCM (para el DVD),  
AUTO (para el TV/SAT)  
Después de presionar ALT (página 33),  
presione SLEEP mientras la alimentación  
esté conectada.  
x Modo de entrada de audio para la  
función DVD (DVD-XXXX)  
Le permitirá seleccionar el modo de  
Cada vez que pulse la tecla, el visualizador  
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:  
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00  
t OFF  
introducción de audio para la función DVD.  
• “AUTO” da prioridad a las señales digitales  
si hay conexiones digitales y analógicas. Si  
no hay señales digitales, se seleccionarán las  
analógicas.  
El brillo del visualizador se reducirá después de  
haber especificado el tiempo.  
Sugerencia  
Para comprobar el tiempo restante hasta que se  
desconecte la alimentación del receptor, pulse ALT, y  
SLEEP. El tiempo restante aparecerá en el  
visualizador.  
• “OPT” especifica señales de audio digitales  
aplicadas a las tomas DIGITAL DVD OPT  
IN.  
• “COAX” especifica señales de audio  
digitales aplicadas a las tomas DIGITAL  
DVD COAX IN.  
Ajustes mediante el menú  
SET UP  
• “ANLG” especifica señales de audio  
analógicas aplicadas a las tomas DVD IN  
(L/R).  
El menú SET UP permite realizar los ajustes  
siguientes:  
x Modo de entrada de audio para la  
función TV/SAT (TV-XXXX)  
Le permitirá seleccionar el modo de entrada de  
audio para la función TV/SAT.  
1 Pulse MAIN MENU varias veces para  
seleccionar “ SET UP ”.  
2 Pulse V o v para seleccionar el  
• “AUTO” da prioridad a las señales digitales  
si hay conexiones digitales y analógicas. Si  
no hay señales digitales, se seleccionarán las  
analógicas.  
parámetro que desee ajustar.  
3 Pulse B o b para seleccionar el ajuste  
deseado.  
• “OPT” especifica señales de audio digitales  
aplicadas a las tomas DIGITAL TV/SAT  
OPT IN.  
El ajuste se introducirá automáticamente.  
• “ANLG” especifica señales de audio  
analógicas aplicadas a las tomas TV/SAT IN  
(L/R).  
continúa  
29ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones utilizando el mando a  
distancia RM-U40  
Ajustes mediante el menú SET UP  
(continuación)  
Es posible utilizar el mando a distancia  
RM-U40 para controlar los componentes del  
sistema.  
x Prioridad de decodificación  
(DEC. XXXX)  
Ajusta la decodificación adecuada para las  
señales digitales entrantes.  
• Modo de prioridad PCM (DEC. PCM)  
Antes de utilizar el mando  
a distancia  
Utilícelo para disfrutar de la reproducción de  
un CD de audio (PCM) y de un DVD. Si lo  
utiliza con otros soportes que no sean un CD  
o un DVD, es posible que oiga ruido. En tal  
caso, cambie a modo AUTO.  
Colocación de las pilas en el  
mando a distancia  
• Modo AUTO (DEC. AUTO)  
Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y –  
adecuadamente orientados en el  
compartimiento para las mismas. Cuando  
utilice el mando a distancia, apunte con él hacia  
el sensor de control remoto g del receptor.  
Utilícelo para disfrutar de la reproducción de  
un CD de audio (PCM), DVD, DTS-CD y  
DTS-LD. Sin embargo, con algunos CD de  
audio, es posible que no pueda escuchar el  
inicio de cada pista.  
Por lo general, utilícelo “tal cual” con los  
ajustes iniciales mencionados arriba.  
Sugerencia  
En condiciones normales, las pilas deberán durar unos  
6 meses. Cuando el mando a distancia no pueda  
controlar el receptor, reemplace las pilas por otras  
nuevas.  
Notas  
• No deje el mando a distancia en un lugar  
extremadamente cálido ni húmedo.  
• No mezcle una pila vieja con otra nueva.  
• No exponga el sensor de control remoto a la luz  
solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo  
hiciese, podría causar un mal funcionamiento.  
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia  
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para  
evitar el daño que podría causar su electrólito en  
caso de fugarse.  
30ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tecla del  
telemando  
Controla  
Receptor  
Receptor  
Receptor  
Función  
Descripción de las teclas  
del mando a distancia  
TV  
Para contemplar  
programas de TV.  
AUX  
TUNER  
Para escuchar un equipo  
de audio.  
TV ?/1  
AV ?/1  
?/1  
Para escuchar programas  
de radio.  
SYSTEM STANDBY SLEEP  
VIDEO  
DVD  
SAT  
TV  
;PL/PLII Receptor  
A.F.D. Receptor  
Selecciona DOLBY PL,  
PLII MOV y PLII MUS.  
AUX  
TUNER  
;PL/PL  
A.F.D.  
Selecciona A.F.D. AUTO.  
AAC  
SOUND  
BI-LING FM MODE D.TUNING FIELD  
FM MODE Receptor  
Selecciona recepción  
monoaural o estéreo de  
FM.  
1
4
7
2
3
AUDIO  
TIME  
ANGLE SUBTITLE  
5
6
PRESET/  
SWAP  
JUMP CH/D.SKIP  
D.TUNING Receptor  
Modo de entrada directa  
de emisoras del  
sintonizador.  
8
9
MEMORY  
SHIFT  
.
0/10  
TUNING  
>
>10/11 ENTER/12  
DISC  
ALT  
-
m
M
ANT  
CLEAR SEARCH MODE  
SOUND  
FIELD +/–  
Receptor  
Selecciona campos  
acústicos.  
X
x
H
TOP MENU/  
GUIDE  
MUTING  
MEMORY Receptor  
Almacena emisoras de  
radiodifusión.  
AV MENU  
MASTER  
VOL  
F
ENTER  
f
G
g
SHIFT  
Receptor  
Pulse varias veces para  
seleccionar una página de  
memoria para memorizar  
emisoras de radio o para  
sintonizar emisoras  
O
DISPLAY  
TV VOL  
RETURN/EXIT  
TV/  
MAIN  
MENU  
TV CH  
VIDEO  
TEST  
TONE  
WIDE  
memorizadas.  
TUNING  
+/–  
Receptor  
Explora emisoras de  
radiodifusión.  
En las siguientes tablas se muestran los ajustes  
de cada tecla.  
MUTING Receptor  
Cancela el sonido del  
receptor.  
Tecla del  
telemando  
Controla  
Función  
V/v  
Receptor  
Receptor  
Selecciona un elemento  
de menú.  
B/b  
Realiza o cambia el  
ajuste.  
SLEEP  
Receptor  
Activa la función de  
apagado automático y el  
intervalo tras el cual el  
receptor debe apagarse  
automáticamente.  
MASTER Receptor  
VOL +/–  
Ajusta el volumen  
principal del receptor.  
MAIN  
MENU  
Receptor  
Selecciona menús.  
?/1  
Receptor  
Receptor  
Enciende y apaga el  
receptor.  
TEST  
TONE  
Receptor  
Púlselo para enviar el tono  
de prueba.  
VIDEO  
Para ver la imagen de la  
videograbadora.  
AV ?/1  
Televisor/ Conecta o desconecta la  
video- alimentación de los  
grabadora/ componentes de audio  
eproductor y vídeo.  
DVD  
SAT  
Receptor  
Receptor  
Para contemplar DVD.  
Para contemplar  
programas de procedentes  
del receptor de satélite.  
r
de discos  
compactos/  
reproductor DVD  
continúa  
31ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de las teclas del mando a  
distancia (continuación)  
Tecla del Controla  
telemando  
Función  
H
Videograbadora/ Inicia la reproducción.  
reproductor de  
Tecla del Controla  
telemando  
Función  
discos compactos/  
reproductor DVD  
SYSTEM Receptor/  
STANDBY Televisor/  
Apaga el receptor y los  
demás componentes de  
X
Videograbadora/ Realiza una pausa en  
reproductor de  
discos compactos/ la grabación. (También  
reproductor DVD inicia la grabación con  
componentes en el  
(Pulse  
AV ?/1 Sintonizador de  
y ?/1 recepción vía  
al mismo satélite/reproductor  
videograbadora/ audio y vídeo de Sony.  
la reproducción o en  
tiempo)  
de discos compactos/  
reproductor DVD  
modo de grabación en  
espera.)  
1–9 y  
0/10  
Receptor  
Utilice el botón  
“SHIFT” para  
x
Videograbadora/ Detiene la  
reproductor de  
discos compactos/  
reproductor DVD  
reproducción.  
memorizar una emisora  
de radio como  
presintonía o sintonizar  
emisoras previamente  
memorizadas. Utilice  
“D.TUNING” para la  
sintonización manual.  
DISC  
ANT  
Reproductor de Selecciona los discos  
discos compactos (sólo cambiador de  
varios discos).  
Videograbadora Selecciona la señal de  
salida de los terminales  
de antena: señal de  
Reproductor de Selecciona números de  
discos compactos canciones (pistas).  
0/10 selecciona la  
televisión o programa  
de la videograbadora.  
canción (pista) 10.  
Televisor/  
Selecciona números de  
TOP  
MENU/  
GUIDE  
Reproductor  
DVD  
Muestra el título del  
DVD.  
videograbadora/ canales.  
Sintonizador de  
recepción vía satélite  
Sintonizador de Muestra el menú de la  
recepción vía  
satélite  
guía.  
>10/11  
Reproductor de Selecciona números de  
discos compactos canciones (pistas)  
superiores a 10.  
AV  
MENU  
Videograbadora/ Muestra el menú.  
Sintonizador de  
recepción vía  
satélite/  
Reproductor DVD  
ENTER/12 Televisor/  
Después de seleccionar  
videograbadora/ un canal, disco o pista  
Sintonizador de con las teclas  
recepción vía  
satélite  
numéricas, pulse para  
introducir el valor.  
DISPLAY Televisor/  
Selecciona  
TIME  
Reproductor  
de discos/  
Muestra la hora o el  
tiempo de reproducción  
reproductor DVD del disco, etc.  
Videograbadora/ información mostrada  
reproductor DVD en la pantalla del TV.  
RETURN Reproductor  
O/EXIT DVD  
Vuelve al menú  
anterior o sale del  
menú.  
PRESET/ Receptor  
CH/  
D.SKIP +/–  
Explora y selecciona  
las emisoras  
memorizadas.  
Sintonizador de Sale del menú.  
recepción vía  
satélite  
Televisor/  
videograbadora/ memorizados.  
Sintonizador de  
recepción vía satélite  
Selecciona los canales  
V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un elemento  
Sintonizador de de menú. Pulse para  
Reproductor de Salta discos (sólo  
discos compactos/ cambiador de varios  
reproductor DVD discos).  
recepción vía  
satélite/  
introduce la selección.  
Reproductor DVD  
./> Videograbadora/ Salta canciones (pistas).  
ENTER  
AUDIO  
Videograbadora/ Pulse para introduce la  
Sintonizador de selección.  
recepción vía  
satélite/  
Reproductor DVD  
reproductor de  
discos compactos/  
reproductor DVD  
m/M Reproductor de Busca canciones  
discos compactos/ (progresiva o  
reproductor DVD regresivamente).  
Televisor/  
Cambia el sonido a  
videograbadora/ Multiplex, Bilingüe o  
reproductor DVD Multi Channel TV.  
Videograbadora Hace que la cinta  
avance rápidamente o  
que se rebobine.  
32ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Tecla del Controla  
telemando  
Función  
• La explicación indicada arriba es solamente a modo  
de ejemplo.  
ANGLE  
Reproductor  
DVD  
Para seleccionar el  
ángulo de visionado o  
cambiar los ángulos.  
Por lo tanto, dependiendo del componente, la  
operación indicada arriba puede no ser posible  
o resultar de forma diferente a la indicada arriba.  
• Para activar las teclas con indicación anaranjada,  
presione el primer lugar ALT.  
SUBTITLE Reproductor  
DVD  
Cambia los subtítulos.  
• Antes de utilizar la tecla V/v/B/b para la operación  
del receptor, presione MAIN MENU. Para controlar  
otros componentes, presione TOP MENU/GUIDE  
o AV MENU después de haber presionado la tecla  
de función.  
CLEAR  
Reproductor  
DVD  
Pulse si cometió un  
error al pulsar un  
número o para volver a  
la reproducción  
continua, etc.  
• Las functiones AUX y AAC BI-LING no se  
encuentran disponibles para operaciones de ajuste.  
SEARCH Reproductor  
MODE  
Selecciona el modo de  
búsqueda. Pulse para  
seleccionar la unidad a  
buscar (pista, índice,  
etc.).  
DVD  
Cambio de los ajustes de  
fábrica de un botón de  
selección de entrada  
TV ?/1  
SWAP*  
JUMP  
Televisor  
Televisor  
Televisor  
Apaga o enciende el  
televisor.  
Intercambia la imagen  
pequeña y la grande.  
Si los ajustes de fábrica de los botones de  
selección de entrada no coinciden con los  
componentes del sistema, puede cambiarlos.  
Por ejemplo, si usted posee una reproductor de  
discos compactos, y no posee reproductor  
DVD, podrá asignar el botón DVD a la  
reproductor de discos compactos.  
Cambia entre los  
canales anteriores y el  
actual.  
-/--  
Televisor  
Selecciona el modo de  
introducción de  
canales, uno o dos  
dígitos.  
1 Mantenga pulsados el botón de  
selección de entrada cuya fuente de  
entrada desee cambiar (por ejemplo,  
DVD).  
TV VOL Televisor  
+/–  
Ajuste el volumen del  
TV.  
TV CH  
+/–  
Televisor  
Selecciona los canales  
de TV presintonizados.  
TV/  
VIDEO  
Televisor  
Selecciona la señal de  
entrada: entrada de  
televisor o de  
continúa  
componente de video.  
WIDE  
ALT  
Televisor  
Selecciona el modo de  
imagen panorámica.  
Mando a  
distancia  
Cambia la función de  
tecla del mando a  
distancia para activar  
los botones con  
leyendas anaranjadas.  
* Solamente para TV de Sony con función de imagen  
en imagen  
33ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información adicional  
Cambio de los ajustes de fábrica de  
un botón de selección de entrada  
(continuación)  
Precauciones  
Acerca de la seguridad  
2 Pulse el botón correspondiente al  
componente que desee asignar al  
botón de selección de entrada (por  
ejemplo, 1 reproductor de discos  
compactos).  
Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,  
desenchufe el receptor y haga que sea comprobado  
por personal cualificado antes de seguir utilizándolo.  
Acerca de la fuente de alimentación  
Los botones siguientes se han asignado para  
seleccionar la fuente de entrada:  
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la  
tensión de alimentación del mismo es idéntica a la  
de la red local. La tensión de alimentación está  
indicada en la placa de características de la parte  
posterior del receptor.  
• El receptor no se desconectará de la fuente de  
alimentación de CA (red) mientras esté enchufado  
en un tomacorriente, incluso aunque desconecte la  
alimentación en el propio receptor.  
• Cuando no vaya a utilizar el receptor durante  
mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente.  
Para desconectar el cable de alimentación, tire del  
enchufe; no tire nunca del propio cable.  
• El cable de alimentación de CA solamente deberá  
ser cambiado en un taller de reparaciones  
cualificado.  
Para controlar  
Presione  
Reproductor de discos compactos  
1
2
Videograbadora (modo de control  
remoto ajustado a VTR 2*)  
Videograbadora (modo de control  
remoto ajustado a VTR 3*)  
3
Reproductor DVD  
Televisor  
4
5
6
DSS (Sintonizador de recepción vía  
satélite)  
Sintonizador (este receptor)  
DCS (Sintonizador digital CS)  
BSD (Sintonizador digital BS)  
7
8
Acerca del calentamiento  
Aunque el receptor se calentará durante la operación,  
esto no significa mal funcionamiento. Si utiliza  
continuamente el receptor a gran volumen, la  
temperatura de la parte superior de la caja, los lados,  
y la base aumentará considerablemente. Para evitar  
sufrir quemaduras, no toque la caja.  
9
Sintonizador (Sintonizador de  
componente)  
0/10  
* Las videograbadoras Sony se controlan con el  
ajuste VTR 2 o 3. Estos modos corresponden  
respectivamente a videograbadoras de 8mm, y  
VHS.  
Acerca de la ubicación  
• Coloque el receptor en un lugar adecuadamente  
ventilado para evitar que se recaliente y prolongar  
su duración útil.  
• No coloque el receptor cerca de fuentes térmicas, ni  
en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo  
excesivo, o golpes.  
Ahora podrá utilizar la tecla DVD para  
controlar la reproductor de discos  
compactos.  
• No coloque nada sobre la parte superior de la caja,  
ya que podría bloquear los orificios de ventilación y  
causar un mal funcionamiento.  
• Extreme la precaución cuando coloque la unidad en  
superficies tratadas de manera especial (enceradas,  
barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es  
posible que aparezcan manchas o se descoloren  
dichas superficies.  
Para devolver una tecla a los ajustes  
de fábrica  
Repita el procedimiento anterior.  
Para restablecer todos los botones  
de selección de entrada a los  
ajustes de fábrica  
Pulse simultáneamente ?/1, AV ?/1, y  
MASTER VOL –.  
Acerca del funcionamiento  
Antes de conectar otros componentes, cerciórese de  
desconectar la alimentación del receptor y de  
desenchufarlo.  
34ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de la limpieza  
El sonido de los canales izquierdo y derecho  
está desequilibrado o invertido.  
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño  
suave ligeramente humedecido en una solución poco  
concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de  
estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como  
alcohol o bencina.  
• Compruebe si los altavoces y componentes están  
conectados correcta y firmemente.  
• Ajuste los parámetros de equilibrio en el menú  
LEVEL.  
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con  
este sistema, consulte a su proveedor Sony.  
Hay zumbido o ruido considerables.  
• Compruebe si los altavoces y componentes están  
conectados correcta y firmemente.  
• Compruebe si los cables conectores están  
alejados de un transformador o un motor, y  
alejados 3 metros por lo menos de un televisor o  
una lámpara fluorescente.  
Solución de problemas  
Si encuentra algún problema al utilizar este  
receptor, utilice esta guía para tratar de  
solucionar el problema. Consulte también  
“Comprobación de las conexiones” de la  
página 17 para comprobar si las conexiones son  
correctas.  
• Aleje el televisor de los componentes de audio.  
• Las clavijas y tomas están sucias. Límpielas con  
un paño ligeramente humedecido en alcohol.  
No hay sonido o solamente se oye sonido de  
nivel muy bajo a través de los altavoces central  
y/o envolventes.  
• Cerciórese de que la función de campo acústico  
esté activada (pulse SOUND FIELD +/–).  
No hay sonido o solamente se oye un sonido de  
nivel muy bajo independientemente del  
componente seleccionado.  
• Seleccione un campo acústico que contenga la  
palabra “C.ST.EX” (página 19).  
• Compruebe que los altavoces y los componentes  
están conectados correcta y firmemente.  
• Ajuste el nivel del altavoz (página 16).  
• Cerciórese de que el tamaño de parámetro del  
altavoz central o/y envolventes esté ajustado a  
“SMALL” o “LARGE” (página 14).  
• Compruebe si la alimentación del receptor y de  
todos los componentes está conectada.  
• Cerciórese de que el control MASTER  
VOLUME no esté ajustado a “VOL MIN”.  
No hay sonido a través del altavoz de  
subgraves.  
• Pulse MUTING para cancelar la función de  
silenciamiento.  
• Compruebe que el altavoz potenciador de graves  
está conectado correctamente y con firmeza.  
• El dispositivo protector del receptor se ha  
activado debido a un cortocircuito (“PROTECT”  
parpadeará). Desconecte la alimentación del  
receptor, elimine el cortocircuito, y vuelva a  
conectar la alimentación.  
• Segúrese de que el parámetro de selección del  
altavoz potenciador de graves esté ajustado en  
“YES” (página 14).  
• Dependiendo del campo acústico, no habrá  
sonido a través del terminal SUB WOOFER  
(última página).  
No se oye ningún sonido desde un componente  
específico o desde uno de los altavoces  
frontales.  
No es posible obtener efecto envolvente.  
• Compruebe si el componente está correctamente  
conectado a las tomas de entrada de audio para  
tal componente.  
Cerciórese de que la función de campo acústico  
esté activada (pulse SOUND FIELD +/–).  
No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS  
multicanal.  
• Compruebe si el (los) cable(s) utilizado(s) para la  
conexión está(n) completamente insertados en  
las tomas del receptor y del (de los)  
componente(s).  
• Compruebe si el disco DVD, etc. que está  
reproduciendo está grabado en el formato Dolby  
Digital o DTS.  
• Cuando haya conectado un reproductor de discos  
DVD, etc., a las tomas de entrada digitales de  
este receptor, compruebe el ajuste de audio  
(ajustes para la salida de audio) del componente  
conectado.  
continúa  
35ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
(continuación)  
No hay imágenes o éstas aparecen poco claras  
en la pantalla del televisor o del monitor.  
• Leccione el selector de entrada adecuado en el  
receptor.  
La recepción de FM es deficiente.  
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no  
suministrado) para conectar el receptor a una  
antena exterior de FM, como se muestra a  
continuación. Si conecta el receptor a una antena  
exterior, póngala a tierra como medida de  
protección contra rayos. Para evitar una explosión  
de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a  
un tubo de gas.  
• Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado.  
• Aleje el televisor de los componentes de audio.  
El mando a distancia no funciona.  
• Las teclas AUX y AAC BI-LING del mando a  
distancia no estarán disponibles.  
• Apunte con el mando a distancia hacia el sensor  
de control remoto g del receptor.  
• Elimine los obstáculos que puedan existir entre  
el mando a distancia y el receptor.  
Antena exterior de FM  
• Reemplace ambas pilas del mando a distancia  
por otras nuevas, si están débiles.  
• Asegúrese de seleccionar el selector de entrada  
correcto en el mando a distancia.  
Receptor  
ANTENNA  
• Si el mando a distancia está ajustado para  
controlar solamente el televisor, utilícelo para  
seleccionar una fuente o componente que no sea  
el televisor antes de tratar de controlar el receptor  
u otro componente.  
FM  
75Ω  
COAXIAL  
AM  
U
Conductor de puesta a  
tierra (no suministrado)  
A tierra  
Si no puede solucionar el problema  
con la guía de resolución de  
problemas  
Es posible que el problema se solucione  
borrando la memoria del receptor (página 12).  
No obstante, tenga en cuenta que todos los  
ajustes memorizados se restaurarán a los  
valores de fábrica y que tendrá que volver a  
ajustar la configuración del receptor.  
No es posible sintonizar emisoras.  
• Compruebe si las antenas están conectadas  
firmemente. Ajuste las antenas y, si es necesario,  
conecte una antena externa.  
• La intensidad de la señal de las emisoras es  
demasiado débil (al sintonizar con la sintonía  
automática). Utilice la sintonía directa.  
• No hay emisoras memorizadas o éstas se han  
borrado (al sintonizar explorando emisoras  
memorizadas). Memorice las emisoras (página  
26).  
Si el problema persiste  
Consulte con su proveedor Sony más cercano.  
* Modelos de código de área CEL solamente.  
RDS no funciona.*  
• Cerciórese de que ha sintonizado una emisora de  
FM RDS.  
Borrado de la memoria del receptor  
• Seleccione una emisora de FM de señal más  
intensa.  
Para borrar  
Consulte la  
página 12  
página 23  
La información de RDS deseada no aparece.*  
Todos los ajustes memorizados  
Campos acústicos personalizados  
Póngase en contacto con la emisora para enterarse  
de si está ofreciendo actualmente el servicio en  
cuestión. Si lo está haciendo, es posible que el  
servicio esté temporalmente detenido.  
36ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entradas (Digitales)  
DVD (Coaxial)  
Sensibilidad: –  
Especificaciones  
Impedancia: 75 ohm  
Relación señal/ruido:  
100 dB (A, Filtro de paso  
bajo de 20 kHz)  
Sección del amplificador  
SALIDA DE POTENCIA  
DVD, TV/SAT (Optical) Sensibilidad: –  
Impedancia: –  
Modelos de código de área CEL  
Salida de potencia nominal en el modo  
estéreo  
Relación señal/ruido:  
100 dB (A, Filtro de paso  
bajo de 20 kHz)  
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7%)  
25 W + 25 W2)  
Salidas  
Salida de potencia de referencia2)  
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 10%)  
FRONT1): 35 W/ch  
SUB WOOFER  
Tensión: 2 V  
Impedancia: 1 kiloohm  
CENTER1): 35 W  
Tono  
Niveles de ganancia:  
SURR1): 35 W/ch  
6 dB, pasos de 1 dB  
Modelos de código de área CN  
Salida de potencia nominal en el modo  
estéreo  
Sección de vídeo  
Entradas  
Vídeo:  
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7%)  
25 W + 25 W2)  
1 Vp-p, 75 ohm  
1 Vp-p, 75 ohm  
20 W + 20 W3)  
Solidas  
Vídeo:  
Salida de potencia de referencia2)  
(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 10%)  
FRONT1): 35 W/ch  
CENTER1): 35 W  
Sección del sintonizador de FM  
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz  
SURR1): 35 W/ch  
1) Dependiendo de los ajustes de campo acústico y la  
fuente, es posible que no haya salida de sonido.  
2) Medición realizada en las condiciones siguientes:  
Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados  
Frecuencia Intermedia 10,7 MHz  
Sensibilidad  
Código de área  
Alimentación  
CEL, CN  
ca 230 V, 50 Hz  
Monoaural:  
18,3 dBf, 2,2 µV/  
75 ohm  
Estéreo:  
38,3 dBf, 22,5 µV/  
75 ohm  
3) Medición realizada en las condiciones siguientes:  
Código de área  
Alimentación  
Sensibilidad útil  
11,2 dBf, 1 µV/75 ohm  
CN  
ca 220 V, 50 Hz  
Relación señal/ruido  
Monoaural:  
Estéreo:  
Respuesta en frecuencia  
TV/SAT, DVD, VIDEO: 10 Hz – 50 kHz  
+ 0,5/–3 dB (Con el  
76 dB  
70 dB  
campo acústico y el tono  
omitido)  
Distorsión armónica a 1 kHz  
Monoaural:  
Estéreo:  
0,3 %  
0,5 %  
Entradas (Analógicas)  
TV/SAT, DVD, VIDEO: Sensibilidad: 250 mV  
Impedancia: 50 kiloohm  
Separación  
45 dB a 1 kHz  
Relación señal/ruido4):  
Respuesta en frecuencia  
30 Hz – 15 kHz,  
96 dB (A, 250 mV5))  
+0,5/–2 dB  
4) INPUT SHORT (Con el campo acústico y el  
tono omitido).  
5) Red ponderada, nivel de entrada.  
Selectividad  
60 dB a 400 kHz  
continúa  
37ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones (continuación)  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de sintonía  
Modelos de código de área CEL, CN  
Con escala de sintonía de 9 kHz:  
531 – 1 602 kHz  
Antena  
Antena de cuadro  
Frecuencia Intermedia 450 kHz  
Sensibilidad útil  
50 dB/m (at 999 kHz)  
Relación señal/ruido 54 dB (a 50 mV/m)  
Distorsión armónica 0,5 % (50 mV/m,  
400 Hz)  
Selectividad  
A 9 kHz: 35 dB  
Generales  
Alimentación  
Código de área  
CEL  
Alimentación  
ca 230 V, 50/60 Hz  
ca 220 – 230 V, 50/60 Hz  
CN  
Consumo  
Código de área  
CEL, CN  
Consumo  
130 W  
Consumo de energía (durante el modo de  
espera)  
0,3 W  
Dimensiones (an/al/prf)  
STR-SL50:  
STR-SL40:  
430 × 56 × 290 mm  
430 × 56 × 288 mm  
incluyendo partes y  
controles salientes  
Masa (aproximada)  
4,5 kg  
Accesorios suministrados  
Antena monofilar de FM (1)  
Antena de cuadro de AM (1)  
Mando a distancia RM-U40 (1)  
Pilas R6 (tamaño AA) (2)  
Clavijas de los altavoces (5)  
Llave de tuercas hexagonal (1)  
Con respecto a los detalles sobre el código de área  
del componente que esté utilizando, consulte la  
página 2.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
38ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tablas de ajustes utilizando la tecla MAIN MENU  
Es posible realizar varios ajustes utilizando las teclas MAIN MENU y V/v/B/b . En las tablas  
siguientes se indican los ajustes que podrán realizarse con estas teclas.  
Pulse MAIN MENU Pulse V o v para seleccionar  
Pulse B o b para seleccionar  
Página  
varis veces para  
seleccionar  
L
R
LEVEL  
BAL. L/R XX  
L +8 a R +8 (1 pasos)  
22  
CTR XXX dB  
–10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)  
–10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)  
–10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)  
–10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)  
OFF, STD, MAX  
SUR.L. XXX dB  
SUR.R. XXX dB  
S.W. XXX dB  
COMP. XXX  
D. RANGE  
EFCT. XXX  
depende del campo acústico  
(MIN, STD, MAX)  
TONE  
BASS XX dB  
–6 dB a +6 dB (1 dB steps)  
–6 dB a +6 dB (1 dB steps)  
YES, NO  
23  
13  
TREB. XX dB  
SW  
SET UP  
(SUB WOOFER) S.W. XXX*  
L
C
R
(FRONT) XXXXX*  
LARGE, SMALL  
(CENTER) XXXXX*  
LARGE, SMALL, NO  
LARGE, SMALL, NO  
SR  
SL  
L
(SURROUND) XXXXX*  
R
DIST. X.X m  
entre 1,0 metros y 7,0 metros  
(en pasos de 0,1 metros)  
C
R
L
DIST. X.X m  
entre  
DIST. y 1,5 metros  
(en pasos de 0,1 metros)  
SR  
SL  
SL  
R
L
DIST. X.X m  
entre  
DIST. y 4,5 metros  
(en pasos de 0,1 metros)  
LOW, HIGH  
SR  
PL. XXXX  
DVD-XXXX  
TV-XXXX  
AUTO, OPT, COAX, ANLG  
AUTO, OPT, ANLG  
AUTO, PCM  
29  
DEC. XXXX  
* Solamente cuando haya seleccionado “NORM. SP.”.  
39ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetros ajustables para cada campo acústico  
Los parámetros ajustados BASS y TREB. se aplican a todos los campos de sonido.  
<
TONE  
>
BASS  
z
TREB.  
2CH ST.  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO  
DOLBY PL  
PLII MOV  
PLII MUS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
HALL  
z
z
z
z
z
z
z
z
JAZZ  
z
CONCERT  
PCM 96K1)  
z
Los parámetros LEVEL ajustados se aplican a todos los campos de sonido excepto el parámetro  
EFCT., ya que sus ajustes se almacenan individualmente para cada campo de sonido.  
<
LEVEL  
>
FRONT  
BAL  
CENTER  
LEVEL  
SUR.L.  
LEVEL  
SUR.R.  
LEVEL  
S.W.  
LEVEL  
D.RANGE  
COMP2)  
EFCT.  
LEVEL  
2CH ST.  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
A.F.D. AUTO  
DOLBY PL  
PLII MOV  
PLII MUS  
C.ST.EX A  
C.ST.EX B  
C.ST.EX C  
HALL  
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z3)  
z3)  
z3)  
JAZZ  
CONCERT  
PCM 96K1)  
1)  
“PCM 96K” aparecerá como campo acústico solamente para las señales de entrada digitales. En este caso, otros  
campos acústicos no estarán disponibles.  
Estos parámetros pueden no funcionar dependiendo de la fuente o los ajustes. Con respecto a los detalles,  
consulte cada elemento de “Ajuste de los parámetros de nivel” (página 22).  
Cuando seleccione estos campos acústicos, no habrá salida de sonido a través del altavoz de subgraves si el  
tamaño de los altavoces frontales está ajustado a “LARGE”. Sin embargo, el sonido saldrá a través del altavoz  
de subgraves si la señal de entrada digital contiene señales LFE.  
2)  
3)  
Sony Corporation  
Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Silvercrest Hair Dryer SHTC 2200 B1 User Manual
Soleus Air Air Conditioner PH5 User Manual
Sony Camcorder NTSC User Manual
Sony Car Stereo System CDX 3250 User Manual
Sony Computer Monitor HMD A240 User Manual
Sony Laptop VPCL11 User Manual
Sony MP3 Player AZ ES1 User Manual
Sony TV Cables 408 User Manual
Sub Zero Freezer 601F User Manual
SUPER MICRO Computer Server 6026TT GIBQRF User Manual