| 3-861-158-11(1)   Speaker System   Operating Instructions (page 2)   Mode d’emploi (page 4)   Bedienungsanleitung (Seite 6)   Manual de Instrucciones (página 8)   Gebruiksaanwijzing (blz. 10)   Bruksanvisning (sid. 12)   Instruzioni per l’uso (pagina 14)   Manual de Instruções (página 16)   SS-AL5   © 1997 by Sony Corporation   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ENGLISH   Bi-Amplified Connections   Connections to the Amplifier   Se t t h e POWER sw it ch o n t h e a m p lifie r t o OFF   Speaker cords are not provided. Use speaker cords available from a   local retailer.   Remove jumper   before connecting   Connect the right speaker’s speaker terminals to the right speaker   terminals on your amplifier. Connect the left speaker’s speaker   terminals to the left speaker terminals on your amplifier.   Connect as shown below.   Jumper   Standard Connections   Pow er   SPEAKER   amplifier   Leave jumper in   place w hen   ]}}]   L } ] } ] R connecting   INPUT   Jumper   Control   OUTPUT   amplifier   SPEAKER   L R ]}}]   } ] } ] Pow er   amplifier   SPEAKER   ]}}]   L R Bi-Wired Connections   INPUT   High band terminals   Low band terminals   Co n n e ct t h e co rd m a rke d w it h a lin e (o r le t t e rin g , e t c.) t o t h e   “ +” t e rm in a l   / Remove jumper   before connecting   Jumper   SPEAKER   ]}}]   } ] } ] 3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FRANÇAIS   S’il n’y a aucune amélioration...   Vérifiez s’il n’y a pas d’autre source de magnétisme* près du   téléviseur. Toute autre source de magnétisme peut provoquer des   irrégularités de couleur en raison de l’interaction avec les enceintes.   * Quelques exemples de sources de magnétisme: Meuble audiovisuel,   aimants fixés aux portes du socle de téléviseur pour assurer leur   fermeture, instruments sanitaires, aimants utilisés avec un jouet, etc.   Précautions   Qu a n d vo u s u t ilise z le s e n ce in t e s a ve c u n a m p lifica t e u r d e   g ra n d e p u issa n ce   Faites attention lorsque vous ajustez le volume. Une exposition   continue à une puissance élevée risque d’endommager les enceintes.   Pour toute question ou problème au sujet des enceintes qui n’est pas   abordé dans ce mode d’emploi, veuillez contacter votre revendeur   Sony.   Qu a n d vo u s m e t t e z l’a m p lifica t e u r e t le s so u rce s d e p ro -   g ra m m e so u s/h o rs t e n sio n   Baissez le volume de l’amplificateur au minimum.   Ne t t o ya g e d u co ffre t   • Essuyez le coffret avec un chiffon doux et sec qui n’a pas été   amidonné. (Ne pas utiliser de tampons ou éponges abrasifs.)   • Pour conserver le brillant du coffret, ne pas appliquer de pression   brusque à la surface du coffret pendant le nettoyage. Utilisez   d’abord une brosse douce ou un plumeau pour éliminer la   poussière, puis essuyez avec un chiffon doux.   Emplacement des enceintes   L’emplacement des enceintes est un des facteurs les plus   importants pour obtenir un son de grande qualité. Suivez les   directives ci-après pour profiter au mieux des caractéristiques   des enceintes.   • Pour éliminer les taches de graisse ou les traces de doigts, soufflez   sur la surface du coffret, puis essuyez avec un chiffon doux.   • Si le coffret est très sale, utilisez de l’eau tiède et un chiffon doux   imprégné d’eau savonneuse pour essuyer le coffret. (Ne pas utiliser   de solution détergente neutre.)   • Installez chaque enceinte avec son dos à 30 cm environ d’un mur   dur.   • • Installez chaque enceinte sur un socle bien construit.   Installez les enceintes droite et gauche dans un environnement   acoustique similaire. Cela aidera à créer une image stéréophonique   naturelle.   • Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer ou diluant   (comme l’alcool ou la benzine) qui risquent d’endommager la   finition du coffret.   • Installez le système acoustique de telle façon que les haut-parleurs   d’aigu soient à hauteur de vos oreilles quand vous êtes assis.   • Faites attention à ne pas rayer le coffret.   • Les cendres de tabac ou les allumettes (etc.) brûleront la surface du   coffret. Soyez prudent.   En g é n é ra l, Il e st co n se illé d ’o b t e n ir u n e re la t io n e n ce in t e s/   a u d it e u r so u s fo rm e d e t ria n g le iso cè le , a ve c l’a u d it e u r a ssis   a u so m m e t .   Si vous ne pouvez pas éloigner suffisamment les enceintes l’une de   l’autre, tournez-les légèrement vers l’extérieur. De même, si les   enceintes doivent être disposées à plus de 2 m l’une de l’autre,   tournez-les légèrement vers l’intérieur pour un son stéréophonique   plus efficace.   Po u r é vit e r d ’e n d o m m a g e r le s e n ce in t e s   • Ne pas essayer d’ouvrir les enceintes ni de démonter les haut-   parleurs, Les pièces intérieures ne peuvent pas être réparées par   l’utilisateur.   • Ne pas toucher la surface des haut-parleurs.   Evit e z d e fo u rn ir le s sig n a u x su iva n t s a u x e n ce in t e s p e n d a n t   t ro p lo n g t e m p s.   • Bruit entre les stations FM   Ne p a s in st a lle r le s e n ce in t e s d a n s le s e n d ro it s su iva n t s:   • Dans un endroit exposé à de fortes températures ou à la lumière   directe du soleil.   • Bourdonnement important   • Signaux de haute fréquence en mode d’avance rapide ou   rembobinage d’un magnétophone.   • • • Dans un endroit exposé à de la poussière excessive.   Dans un endroit exposé à une humidité excessive.   Près d’appareils sources (lecteur CD, platine tourne-disque, etc.).   • Signaux de haute fréquence d’instruments électroniques.   Si vo u s vo ye z a p p a ra ît re d e s co u le u rs irré g u liè re s su r l’é cra n   d ’u n t é lé vise u r p ro ch e   Le système acoustique étant composé d’enceintes magnétiquement   blindées, les enceintes peuvent être disposés à proximité d’un   téléviseur. Néanmoins, des couleurs irrégulières peut être observées   sur l’écran de certains type de téléviseurs.   ATTENTION   Ne pas mettre de cartes bancaires, de cartes de crédit ou d’autres   cartes magnétiques près des enceintes. La puissance magnétique   générée par l’aimant des haut-parleurs peut rendre la carte   inutilisable.   Si vous remarquez des couleurs irrégulières...   Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après   15 à 30 minutes.   (pour les spécifications, voir page 18)   Si les couleurs irrégulières réapparaissent...   Eloignez les enceintes du téléviseur.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FRANÇAIS   Raccordements avec double amplification   Raccordement à l’amplificateur   Ré g le z l’in t e rru p t e u r d ’a lim e n t a t io n d e l’a m p lifica t e u r su r   OFF (h o rs t e n sio n ).   Les cordons d’enceintes ne sont pas fournis. Utilisez des cordons   d’enceintes disponibles chez un revendeur.   Enlevez le cavalier   avant de faire la   liaison   Raccordez les bornes d’enceintes de l’enceinte droite aux bornes   d’enceinte droite de votre amplificateur. Raccordez les bornes   d’enceintes de l’enceinte gauche aux bornes d’enceinte gauche de   votre amplificateur.   Cavalier   Faites la liaison comme indiqué ci-dessous.   Amplificateur   de puissance   SPEAKER   Raccordements normaux   ]}}]   L } ] } ] R Laissez le cavalier en   place quand vous   faites la liaison.   INPUT   Amplificateur   de contrôle   OUTPUT   Cavalier   L R SPEAKER   ]}}]   Amplificateur   de puissance   SPEAKER   } ] } ] ]}}]   L R INPUT   Raccordements par fil double   Ra cco rd e z le co rd o n p o rt a n t u n e lig n e (o u u n e in scrip t io n ,   e t c.) à la b o rn e “ +” .   Bornes bande haute   Bornes bande basse   / Enlevez le cavalier   avant de faire la   liaison   Cavalier   SPEAKER   ]}}]   } ] } ] 5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DEUTSCH   Wenn die Farben dann immer noch beeinträchtigt sind...   Überprüfen Sie, ob sich noch andere Teile, von denen Magnetfelder   ausgehen*, in der Nähe des TV-Geräts befinden.   Farbbeeinträchtigungen können auch durch Summierung einzelner   Magnetfelder entstehen.   Zur besonderen Beachtung   Be i Ve rw e n d u n g e in e s le ist u n g sst a rke n Ve rst ä rke rs   Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker nicht zu hoch ein. Wenn die   Lautsprecher ständig mit zu hoher Leistung angesteuert werden,   kommt es zu Beschädigungen.   * Magnetfelder können beispielsweise von Gestellen, Tür-   Magnetverschlüssen des TV-Ständers, medizinischen Geräten und   Spielzeug ausgehen.   Be im Ein - u n d Au ssch a lt e n d e s Ve rst ä rke rs u n d d e r   Sig n a lq u e lle   Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker in die Minimalposition.   Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten   Sony Händler.   Re in ig u n g d e s Ge h ä u se s   • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, weichen   (ungestärkten) Tuch. Scheuermittel und Scheuerschwämme dürfen   nicht zur Reinigung verwendet werden.   Aufstellung der Lautsprecher   • Drücken Sie beim Reinigen nicht zu fest, da sonst der Glanz des   Gehäuses unregelmäßig wird. Entfernen Sie zunächst den Staub mit   einem weichen Pinsel oder einem Staubwedel, bevor Sie das   Gehäuse mit einem weichen Tuch reinigen.   Optimalen Klang erhalten Sie nur bei richtiger Aufstellung der   Lautsprecher. Beachten Sie die folgenden Punkte, damit die   Lautsprecher ihre Leistungsfähigkeit voll entfalten können:   • Wenn das Gehäuse durch ölige Flecken oder Fingerabdrücke   verschmutzt ist, hauchen Sie auf die Oberfläche und wischen Sie sie   dann mit einem weichen Tuch ab.   • Stellen Sie die Lautsprecher so auf, daß ihre Rückseite etwa 30 cm   von einer harter Wand entfernt ist.   • • Stellen Sie jeden Lautsprecher auf einen stabilen Ständer.   Achten Sie darauf, daß die akustischen Verhältnisse am linken und   rechten Lautsprecher weitgehend übereinstimmen. Nur dann   erhalten Sie ein ausgewogenes Stereoklangbild.   • Wenn das Gehäuse sehr stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit   einer milden Seifenlösung und warmem Wasser ab. Verwenden Sie   kein Waschpulver.)   • Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol   oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da diese Materialien   die Gehäuseoberfläche angreifen.   • Stellen Sie die Lautsprecher so auf, daß sich die Hochtöner in Ihrer   Ohrhöhe befinden, wenn Sie auf Ihrem Hörplatz sitzen.   • Achten Sie sorgfältig darauf, das Gehäuse nicht zu verkratzen.   • Achten Sie sorgfältig darauf, daß das Gehäuse nicht mit   Zigarettenasche und Funken von Streichhölzern in Berührung   kommt. Es entstehen sonst Brandtflecken.   Die b e id e n La u t sp re ch e r u n d d e r Hö rp la t z so llt e n e in   g le ich sch e n klig e s Dre ie ck b ild e n   Wenn die Lautsprecher zu dicht beieinander stehen, richten Sie sie   etwas nach außen. Stehen die Lautsprecher dagegen weiter als 2 m   entfernt, richten Sie sie leicht nach innen, um einen optimalen   Stereoeffekt zu erhalten.   Vo rsich t vo r Be sch ä d ig u n g e n   • Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen und die   Lautsprecherchassis auszubauen. Im Inneren des Gehäuses befinden   sich keine vom Benutzer einzustellenden Teile.   • Berühren Sie die Lautsprechermembranen nicht.   Me id e n Sie fo lg e n d e Au fst e llu n g sp lä t ze :   • Plätze, die hohen Temperaturen und direktem Sonnenlicht   ausgesetzt sind.   • • • Plätze, die starker Staubentwicklung und Schmutz ausgesetzt sind.   Plätze, die hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.   Nähe von anderen Geräten (CD-Spieler, Plattenspier usw.).   St e u e rn Sie d ie La u t sp re ch e r n ich t lä n g e re Ze it m it   fo lg e n d e n Sig n a le n a n :   • UKW-Zwischenstationsrauschen.   • Starkes Brummen.   Vo rsich t   • Signale hoher Frequenz, die beim Vor- oder Rückspulen eines   Bandes entstehen.   Halten Sie Kreditkarten und andere Karten mit Magnetcodierung von   den Lautsprechern fern, da sonst die Daten durch die   Lautsprechermagnete zerstört werden können und die Karte   unbenutzbar wird.   • Signale hoher Frequenz von elektronischen Musikinstrumenten.   Be i Fa rb b e e in t rä ch t ig u n g e n d e s TV-Bild e s   Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt und können im   allgemeinen problemlos neben Ihr TV-Gerät gestellt werden.   Abhängig vom Typ des TV-Geräts kann es jedoch in bestimmten   Fällen dennoch zu Farbbeeinträchtigungen kommen.   (Technische Daten siehe Seite 18)   Wenn Farbbeeinträchtigungen auftreten...   Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten   wieder ein.   Wenn die Farbbeeinträchtigungen danach nicht beseitigt sind...   Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom TV-Gerät entfernt auf.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DEUTSCH   Ansteuerung durch zwei Verstärker   Anschluß an den Verstärker   St e lle n Sie vo r d e m An sch lie ß e n d e n POWER-Sch a lt e r a m   Ve rst ä rke r a u f OFF.   Verwenden Sie handelsübliche Lautsprecherkabel. Es sind keine   Lautsprecherkabel im Lieferumfang enthalten.   Schließen Sie den linken und rechten Lautsprecher wie folgt an die   betreffenden Buchsen des Verstärkers an.   Vor dem   Anschließen die   Brücke entfernen.   Brücke   Standardanschluß   SPEAKER   Endverstärker   Die Brücke muß   angebracht bleiben.   ]}}]   L } ] } ] R INPUT   Brücke   OUTPUT   Vorverstärker   SPEAKER   L R ]}}]   } ] } ] SPEAKER   Endverstärker   ]}}]   L R Bi-Wiring-Anschluß   INPUT   oberer   Frequenzbereich   unterer   Frequenzbereich   Du rch e in e n St re ife n ö .ä . g e ke n n ze ich n e t e Le it u n g a n „ +“   a n sch lie ß e n .   / Vor dem   Anschließen die   Brücke entfernen.   Brücke   SPEAKER   ]}}]   } ] } ] 7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ESPAÑOL   Si todavía continúan las irregularidades...   Compruebe que no haya otra fuente de magnetismo* cerca del   televisor. Cualquier fuente de magnetismo pude causar irregularidad   en los colores debido a la interacción con el sistema de altavoces.s   * Ejemplos de fuentes de magnetismo: Bastidores, imanes fijados a   las puertas de un estante para televisor, aparatos médicos, imanes   utilizados con juguetes, etc.   Precauciones   Cu a n d o u t ilice lo s a lt a vo ce s co n u n a m p lifica d o r d e g ra n   p o t e n cia   Tenga cuidado cuando ajuste el volumen. La exposición continua a   alto vataje podría dañar los altavoces.   Si tiene alguna pregunta o problema en relación con sus altavoces que   este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.   An t e s d e co n e ct a r y d e sco n e ct a r e l a m p lifica d o r y fu e n t e s d e   p ro g ra m a s   Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.   Lim p ie za d e la ca ja   • Frote con un paño suave y seco no almidonado. (No utilice ningún   tipo estropajo ni esponja.)   Ubicación de los altavoces   • Para conservar el brillo de la caja, no aplique presión repentina   sobre la superficie de la misma cuando la limpie. Utilice en primer   lugar un cepillo suave o una escobilla de plumas para eliminar el   polvo de la caja, y después frótela con un paño suave.   • Para limpiar manchas de aceite o huellas digitales, aplique aliento a   la superficie de la caja y después frótela con un paño suave.   La ubicación de los altavoces es uno de los factores más   importantes para obtener sonido de gran calidad. Tenga en   cuenta lo siguiente cuando coloque sus altavoces a fin de sacar   el máximo partido posible de sus características.   • • • Coloque cada altavoz a 30 cm por lo menos de una pared rígida.   Coloque los altavoces sobre soportes sólidos.   Coloque los altavoces izquierdo y derecho en ambientes acústicos   similares.   • Si la caja se ensucie mucho, utilice agua cálida y un paño suave   humedecido en agua jabonosa. (No utilice detergentes neutros.)   • No utilice ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes   (como alcohol o bencina) , ya que podría dañar la superficie de la   caja.   Esto ayudará a crear una imagen estéreo natural.   Coloque el sistema de altavoces de forma que los altavoces de   agudos queden a al altura de sus oídos cuando se encuentre sentado   en su lugar de escucha.   • • Tenga cuidado de no rayar la caja.   • Las cenizas de tabaco, cerillas, etc., pueden quemar la superficie de   la caja. Por lo tanto, tenga mucho cuidado.   En g e n e ra l, le re co m e n d a m o s q u e la re la ció n e n t re lo s   a lt a vo ce s y e l o ye n t e se a u n t riá n g u lo s isó sce le s, co n e l   o ye n t e se n t a d o e n u n á p ice .   Si usted no puede separar suficientemente los altavoces, gírelos   ligeramente hacia afuera. De forma similar, si tiene que colocar los   altavoces separados más de 2 metros, gírelos ligeramente hacia   adentro a fin de obtener un sonido estéreo más efectivo.   Pa ra e vit a r d a ñ a r la s u n id a d e s a lt a vo ce s   • No intente abrir las cajas acústicas y extraer las unidades altavoces.   En el interior de las cajas acústicas no existe ninguna pieza que   pueda reparar el usuario.   • No toque la superficie de las unidades altavoces.   Evit e su m in ist ra r d u ra n t e m u ch o t ie m p o la s se ñ a le s   sig u ie n t e s   • Ruido entre emisoras de FM   • Ruido de zumbido fuerte   No co lo q u e lo s a lt a vo ce s e n lo s lu g a re s sig u ie n t e s:   • • • • Lugares sometidos a altas temperaturas o a la luz solar directa.   lugares sometidos a polvo o suciedad excesivos.   Lugares muy húmedos.   • Señales de alta frecuencia en los modos de avance rápido y   rebobinado de un deck de cassettes   Cerca de componentes fuente (reproductores de discos compactos,   giradiscos, etc.)   • Señales de alta frecuencia de instrumentos electrónicos   En ca so d e o b se rva r irre g u la rid a d e s d e co lo r e n la p a n t a lla   d e u n t e le viso r ce rca n o   Como estos altavoces están magnéticamente apantallados, podrán   instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que,   dependiendo del tipo de televisor, puedan producirse irregularidades   en los colores.   PRECAUCIÓN   No coloque tarjetas de crédito ni demás tarjetas magnetizadas cerca de   los altavoces. El campo magnético generado por los imanes de los   altavoces podría inutilizar tales tarjetas.   Si se observan irregularidades en los colores...   Desconecte la alimentación del televisor, y conéctela de nuevo después   de 15 a 30 minutos.   (con respecto a las especificaciones, consulte la   página 18)   Si vuelven a observarse irregularidades en los colores...   Aleje los altavoces del televisor.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ESPAÑOL   Conexiones para amplificación doble   Conexiones al amplificador   Po n g a e l in t e rru p t o r POWER d e l a m p lifica d o r e n OFF.   No se suministran cables para los altavoces. Adquiéralos en un   establecimiento del ramo.   Antes de realizar   las conexiones,   quite los puentes.   Conecte los terminales del altavoz derecho a los terminales para el   mismo de su amplificador. Conecte los terminales del altavoz   izquierdo a los terminales para el mismo de su amplificador.   Puente   Realice las conexiones como se indica a   continuación.   Amplificador   de potencia   SPEAKER   ]}}]   L } ] } ] R Cuando realice las   conexiones, deje los   puentes en su lugar.   INPUT   Amplificador   de control   Puente   OUTPUT   L R SPEAKER   ]}}]   Amplificador   de potencia   SPEAKER   } ] } ] ]}}]   L R INPUT   Conexiones dobles   Terminales para la   banda alta   Co n e ct e e l co n d u ct o r m a rca d o co n u n a lín e a (le t ra s, e t c.) a l   t e rm in a l “ +” .   Terminales para la   banda aja   / Antes de realizar   las conexiones,   quite los puentes.   Puente   SPEAKER   ]}}]   } ] } ] 9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NEDERLANDS   Als de storing in de kleurenweergave blijft...   Zet de luidsprekers verder uit de buurt van het TV-toestel.   Voorzorgsmaatregelen   Als de storing zich dan nog steeds voordoet...   Controleer of er geen andere bronnen van magnetisme* in de buurt   van het TV-toestel aanwezig zijn. Iedere magneet kan storing in de   kleurenweergave van de TV opwekken, door interactie met de   luidsprekers.   Ge b ru ik va n d e lu id sp re ke rs m e t e e n kra ch t ig e ve rst e rke r   Ga voorzichtig te werk bij het instellen van de geluidssterkte, om de   luidsprekers niet te overbelasten, want een te hoog uitgangsvermogen   kan schade veroorzaken.   * Voorbeelden van ongewenst magnetisme zijn: een audiorek met   magneten aan de deurtjes, TV-standaards, bepaald soort speelgoed,   etc.   Vó ó r in - o f u it sch a ke le n va n d e ve rst e rke r o f g e lu id sb ro n   (ON/OFF)   Draai eerst de volumeregelaar van de versterker geheel terug in de   minimumstand.   Mocht u vragen of problemen met betrekking tot de luidsprekers   hebben die in deze gebruiksaanwijzing niet aan de orde komen, aarzel   dan niet contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.   Re in ig e n va n d e lu id sp re ke rb o xe n   • Veeg de boxen schoon met een zachte, ongesteven droge doek.   (Gebruik nooit een schuurmiddel of schuurspons.)   • Om de glans van de luidsprekerbehuizing niet aan te tasten, mag u   bij het schoonvegen nooit extra druk uitoefenen. Eerst afstoffen met   een zachte borstel of plumeau en zonodig navegen met een zachte   doek.   Opstelling van de luidsprekers   • Om vingerafdrukken of vetvlekken te verwijderen, kunt u het   oppervlak met uw adem licht bewasemen en het dan schoonvegen   met een zachte doek.   De opstelling van de luidsprekers is een van de belangrijkste   factoren voor het bereiken van een goede geluidskwaliteit.   Houd bij het opstellen van de luidsprekers de volgende   richtlijnen aan, om volledig profijt te trekken van de specifieke   eigenschappen van uw luidsprekers.   • Hardnekkig vuil kunt u verwijderen met een zachte doek en wat   lauwwarm zeepsop. (Gebruik geen wasmiddelen of bijtende   stoffen.)   • Gebruik voor het reinigen nooit een schuurspons, schuurmiddel of   oplosmiddel (zoals spiritus, benzine of andere vluchtige stoffen),   omdat deze de afwerking van de luidsprekerboxen kunnen   aantasten.   • Plaats elke luidspreker met de achterzijde ongeveer 30 cm van een   harde wand.   • • Zet elke luidspreker op een stevig onderstel of standaard.   Zorg dat de linker en rechter luidsprekers in een soortgelijke   akoestische omgeving staan. Dit geeft een meer natuurgetrouw   stereo-effect.   • Voorzichtig met scherpe of ruwe voorwerpen, om krassen op de   luidsprekerboxen te voorkomen.   • As van een brandende sigaret of een net gedoofde lucifer kan   brandplekken achterlaten; pas hiervoor op.   • Plaats de luidsprekerboxen zo dat de hogetonen-luidsprekers op   dezelfde hoogte komen als uw oren wanneer u op uw favoriete   luisterplaats zit.   Om sch a d e a a n d e lu id sp re ke re e n h e d e n t e vo o rko m e n :   • Open de ombouw van de boxen niet en tracht niet de luidsprekers   er uit te verwijderen, want het inwendige bevat geen onderdelen die   u zelf kunt repareren.   Zo rg zo m o g e lijk d a t d e lu id sp re ke rs e e n g e lijkb e n ig e   d rie h o e k vo rm e n m e t u w lu ist e rp la a t s a a n d e t o p .   Als u de luidsprekers door ruimtegebrek niet ver genoeg uiteen kunt   zetten, draait u ze dan ietwat uit elkaar. Als het daarentegen   onvermijdelijk is, ze meer dan twee meter uit elkaar te zetten, draait u   ze dan ietwat naar elkaar toe voor een beter stereo-effect.   • Raak het oppervlak van de luidsprekerconus niet aan.   Vo o rko m d a t d e lu id sp re ke rs la n g d u rig w o rd e n b lo o t g e st e ld   a a n d e vo lg e n d e g e lu id e n :   • FM tussenstationsruis   Ve rm ijd d e vo lg e n d e p la a t se n vo o r h e t o p st e lle n va n u w   lu id sp re ke rs:   • Krachtige elektrische bromtonen   • Hoogfrequente signalen die kunnen optreden bij het snel vooruit-   en terugspoelen van een cassettedeck.   • • • • Plaatsen in de volle zon of in de buurt van een warmtebron.   Moeilijk bereikbare hoeken met veel stof of vuil.   Plaatsen met veel vocht.   • Hoogfrequente geluiden van elektronische muziekinstrumenten.   Dichtbij andere geluidsapparatuur (vooral niet vlak naast een   compact disc speler, platenspeler e.d.).   Als e e n d ich t b ij st a a n d e TV st o rin g in d e kle u re n w e e rg a ve   ve rt o o n t   Dankzij het magnetisch afgeschermd ontwerp van dit   luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV   worden opgesteld. Soms kan er echter toch storing in de   kleurenweergave van de TV optreden, afhankelijk van het type   kleuren-TV waarover u beschikt.   WAARSCHUWING   Leg geen diskettes, betaalkaarten, kredietkaarten of andere kaarten   met een magnetische code al te dicht bij de luidsprekers. Het   magnetisch veld van de luidsprekermagneten kan dergelijke kaarten   onbruikbaar maken.   Mocht er zich storing in de kleurenweergave voordoen...   Schakel de TV eenmaal uit, wacht 15 à 30 minuten en schakel de TV   weer in.   (De technische gegevens vindt u op blz. 19.)   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NEDERLANDS   Aansluitingen met twee eindversterkers   Aansluiten op uw versterker   Ze t a lt ijd e e rst d e a a n /u it -sch a ke la a r (POWER) va n d e   ve rst e rke r in d e u it -st a n d (OFF).   Bij deze luidsprekers zijn geen luidsprekersnoeren inbegrepen. In de   audiohandel kunt u zich de luidsprekersnoeren aanschaffen die het   meest geschikt zijn voor uw stereo-installatie.   Verw ijder voor het   maken van dubbele   aansluitingen eerst de   kortsluitstekkers.   Verbind de aansluitklemmen van de rechter luidspreker met de rechter   luidsprekeraansluitingen van uw versterker. Verbind de   aansluitklemmen van de linker luidspreker met de linker   luidsprekeraansluitingen van uw versterker.   Kortsluitstekker   Volg bij het aansluiten de onderstaande aansluitschema’s.   SPEAKER   Eindversterker   Standaard aansluitingen   ]}}]   L } ] } ] R Laat bij deze   INPUT   Regel-voorversterker   aansluitingen de   kortsluitstekkers op   hun plaats.   OUTPUT   Kortsluitstekker   L R SPEAKER   ]}}]   SPEAKER   Eindversterker   ]}}]   } ] } ] L R INPUT   Dubbelsnoer-aansluitingen   Hoge-frequentie   aansluitklemmen   Ve rb in d b ij a lle sn o e re n d e g e m a rke e rd e sn o e ra d e r (m e t e e n   st re e p je , e e n o p sch rift e .d .) m e t d e “ +” a a n slu it in g e n .   Lage-frequentie   aansluitklemmen   / Verw ijder voor het   maken van dubbele   aansluitingen eerst   de kortsluitstekkers.   Kortsluitstekker   SPEAKER   ]}}]   } ] } ] 11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SVENSKA   Att observera   Placering av högtalarna   An g å e n d e h ö g t a la rn a s b ru k e ft e r a n slu t n in g t ill e n   fö rst ä rka re m e d h ö g u t e ffe kt   Var försiktig vid utstyrning av volymnivå. Långvarig ljudåtergivning   med hög uteffekt kan skada högtalarna.   Högtalarnas placering är en av de viktigaste faktorerna för att   kunna uppnå en högkvalitativ ljudåtergivning. Observera det   följande när högtalarna ska placeras för att kunna få full nytta   av högtalarnas karakteristik.   • • • Placera varje högtalare med baksidan ca 30 cm från en hård vägg.   Placera varje högtalare på ett välbyggt ställ.   An g å e n d e st rö m p å /a vsla g t ill a n slu t n a fö rst ä rka re o ch kä llo r   Sänk först volymen på förstärkaren till minimal nivå.   Placera höger och vänster högtalare på platser med liknande   akustisk omgivning för att lättare kunna skapa en naturlig   stereoljudbild.   An g å e n d e re n g ö rin g a v h ö g t a la rlå d o rn a   • Torka av lådorna med en mjuk och torr trasa som inte är stärkt.   Använd ingen typ av skurmedel eller rengöringssvamp.   Tryck inte plötsligt hårt på höljet, när lådorna torkas av, för att   behålla deras glans. Använd först en mjuk borste eller en   dammvippa för att damma av högtalarlådorna och torka sedan av   dem med en mjuk trasa.   • Placera högtalarna så att diskantelementen kommer i samma höjd   som lyssnarens öron när lyssnaren sitter ner.   • Fö rh å lla n d e t h ö g t a la re /lyssn a re re ko m m e n d e ra s i a llm ä n h e t   va ra so m e n likb e n t t ria n g e l, d ä r lyssn a re n sit t e r vid   t ria n g e ln s sp e t s.   Vänd högtalarna något utåt, om de inte kan placeras med tillräckligt   brett mellanrum. Vänd på samma sätt högtalarna något inåt, om de   måste placeras på över två meters avstånd från varandra. Detta   förbättrar stereoeffekten.   • • Andas först på högtalarlådans yta och torka därefter med en mjuk   trasa för att ta bort fläckar och fingeravtryck.   Använd varmvatten och en mjuk trasa som fuktats i tvålvatten för   att torka ren en högtalarlåda som blivit mycket smutsig. Använd   inte neutraliserande lösningsmedel.   • Använd ingen typ av slipande rengöringsmedel, skurpulver eller   lösningsmedel (som t.ex. rengöringssprit eller bensin), vilket skadar   lådornas ytbehandling.   Pla ce ra in t e h ö g t a la rn a p å fö lja n d e p la t se r:   • • • • där de utsätts för hög temperatur eller solsken,   där det är mycket dammigt eller smutsigt,   där det är mycket fuktigt,   • • Var noga med att inte repa högtalarlådorna.   Var försiktig med tobaksaska, brända tändstickor, etc., eftersom   sådant kan orsaka brännskador på högtalarlådorna.   i närheten av en ljudkälla (CD-spelare, skivspelare, etc.)   VARNING!   An g å e n d e skyd d a v h ö g t a la re le m e n t e n   Placera inte betalkort, kreditkort eller andra kort med magnetkodning   i närheten av högtalarna. De magnetiska krafter som högtalarnas   magneter framkallar kan göra att korten blir obrukbara.   • Försök inte öppna höljet eller ta ur högtalarelementen. Det finns   inga delar i högtalarna som en lekman kan reparera.   Vidrör inte ytan på ett högtalarelement.   • (Vi hänvisar till sid. 19 angående tekniska data.)   Un d vik lä n g re t id s å t e rg ivn in g a v fö lja n d e sla g s sig n a le r   • • • FM-stationssökningsbrus   Högt brummande ljud   Högfrekventa signaler vid snabbspolning framåt eller bakåt av ett   kassettband   • Högfrekventa signaler från elektroniska instrument   Nä r fä rg skift n in g a r u p p st å r p å e n in t illst å e n d e t v   De magnetiskt avskärmade högtalarna kan placeras nära en tv. Det   kan emellertid ändå hända att det uppstår färgskiftningar på tv:ns   bildskärm, beroende på vilken typ av tv som används.   När färgskiftningar uppstår ...   Slå av tv:n, vänta i 15 till 30 minuter och slå sedan på tv:n igen.   Om färgskiftningar uppstår igen ...   Placera högtalarna på längre avstånd från tv:n.   Om färgskiftningar fortfarande uppstår ...   Kontrollera att ingen annan magnetkälla* finns i tv-apparatens närhet.   Vilken annan magnetkälla som helst kan orsaka färgskiftningar på   grund av växelverkan med högtalarna.   * Exempel på magnetkällor: stereotorn, magneter för dörrstängning   på tv-ställ, hälsoapparater, magneter i leksaker m.m.   Kontakta Sonys lokala återförsäljare om det uppstår frågor eller   problem angående högtalarna som inte besvaras i denna   bruksanvisning.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SVENSKA   Tvåvägs förstärkaranslutningar   Anslutning till en förstärkare   St ä ll st rö m b ryt a re n POWER p å fö rst ä rka re n i frå n sla g e t lä g e   OFF.   Inga högtalarkablar följer med dessa högtalare. Införskaffa   högtalarkablar hos en radiohandlare.   Ta bort bygeln   före anslutning.   Anslut högtalaringångarna på höger högtalare till högtalarutgångarna   för höger högtalare på förstärkaren. Anslut högtalaringångarna på   vänster högtalare till högtalarutgångarna för vänster högtalare på   förstärkaren. Utför anslutningarna enligt följande illustrationer.   Bygel   Normala anslutningar   SPEAKER   Effektförstärkare   ]}}]   L } ] } ] R Lämna bygeln på   plats vid anslutning.   INPUT   Styrförstärkare   Bygel   OUTPUT   L SPEAKER   R ]}}]   } ] } ] SPEAKER   Effektförstärkare   ]}}]   L R INPUT   Tvåvägs kabelanslutningar   Högfrekvensingångar   Lågfrekvensingångar   An slu t d e ra n d ig a (e lle r p å a n n a t sä t t m ä rkt a )   h ö g t a la rka b la rn a t ill in /u t g å n g a rn a +.   / Ta bort bygeln   före anslutning.   Bygel   SPEAKER   ]}}]   } ] } ] 13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ITALIANO   In caso di interrogativi o problemi riguardanti i diffusori non trattati   in questo manuale, consultare il proprio rivenditore Sony.   Precauzioni   Qu a n d o si u sa n o i d iffu so ri co n u n a m p lifica t o re a d a lt a   p o t e n za   Fare attenzione quando si regola il volume, un’esposizione continua a   wattaggi elevati può danneggiare i diffusori.   Collocazione dei diffusori   La collocazione dei diffusori è uno dei fattori più importanti   nell’ottenere un suono di alta qualità. Osservare quanto segue   quando si collocano i diffusori, in modo da poter sfruttare   appieno le loro caratteristiche.   Qu a n d o si a cce n d o n o /sp e n g o n o l’a m p lifica t o re e le fo n t i d i   p ro g ra m m a   Abbassare il volume dell’amplificatore sul minimo.   • Collocare ciascun diffusore con il suo retro a circa 30 cm da un   parete rigida.   Pu lizia d e lle ca sse   • Passare con un panno morbido asciutto che non è stato inamidato.   (Non usare alcun tipo di panno o spugna abrasivi.)   • Per mantenere la brillantezza della cassa, non applicare pressioni   improvvise alla superficie durante la pulizia. Usare prima un   pennello morbido o uno spolverino di piume per togliere la polvere   e quindi passare con un panno morbido.   • • Collocare ciascun diffusore su un sostegno ben fatto.   Collocare i diffusori sinistro e destro in ambienti acustici simili.   Questo contribuisce a creare un’immagine stereo naturale.   Collocare il sistema diffusori in modo che i tweeter siano all’altezza   delle orecchie quando si è seduti.   • • Per eliminare oleosità o impronte digitali, dare un respiro sulla   superficie della casa e quindi passare con un panno morbido.   • Se la cassa è molto sporca, usare acqua tiepida e un panno morbido   inumidito in acqua saponata per pulire la cassa. (Non usare   detergenti neutri.)   In g e n e ra le si co n sig lia u n a co n fig u ra zio n e d iffu so ri/   a sco lt a t o re a fo rm a d i t ria n g o lo iso sce le , co n l’a sco lt a t o re   a ll’a p ice .   Se non è possibile lasciare molto spazio tra i diffusori, girarli   leggermente verso l’esterno. In modo analogo, se i diffusori devono   essere collocati a più di 2 metri di distanza l’uno dall’altro, girarli   leggermente verso l’interno per un sonoro stereo più efficace.   • Non usare alcun tipo di panno graffiante, polvere abrasiva o   solventi (come alcool o benzina) perché danneggiano la superficie   della cassa.   • Fare attenzione a non graffiare la cassa.   No n co llo ca re i d iffu so ri n e i se g u e n t i lu o g h i:   • La cenere di sigarette o fiammiferi, ecc. brucia la superficie della   cassa, per cui fare attenzione.   • • • • Luoghi soggetti a temperature elevate o luce solare diretta   Luoghi soggetti a polvere o sporco eccessivi   Luoghi soggetti a umidità elevata   Pe r e vit a re d a n n i a i d iffu so ri   Nei pressi di componenti di fonte (lettore CD, giradischi, ecc.)   • Non tentare di aprire la cassa o rimuovere le unità diffusore:   all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utilizzatore.   • Non toccare la superficie dell’unità diffusore.   ATTENZIONE   Non collocare carte bancarie, carte di credito o altre schede   magnetizzate vicino ai diffusori. La forza magnetica generata dal   magnete del diffusore può rendere tali schede inutilizzabili.   Evit a re d i fo rn ire i se g u e n t i t ip i d i se g n a le p e r lu n g o t e m p o   • Disturbi di interstazione FM   • Forti ronzii   • Segnali ad alta frequenza nei modi di avanzamento rapido o   riavvolgimento di una piastra a cassette   (per le caratteristiche tecniche vedere pagina 19)   • Segnali ad alta frequenza di strumenti elettronici   Ne l ca so si n o t in o irre g o la rit à d i co lo re su u n o sch e rm o TV   n e i p re ssi...   Poiché questo sistema diffusori dispone di schermatura magnetica, i   diffusori possono essere installati vicino ad un televisore. Tuttavia,   potrebbero apparire comunque irregolarità di colore sullo schermo TV   a seconda del tipo di televisore usato.   Se si notano irregolarità di colore...   Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30 minuti.   Se si notano ancora irregolarità di colore...   Allontanare maggiormente i diffusori dal televisore.   Se il problema persiste...   Controllare che non ci siano altre fonti di magnetismo* vicino al   televisore. Qualsiasi altra fonte di magnetismo può causare irregolarità   a causa dell’interazione con i diffusori.   * Esempi di fonti di magnetismo: scaffale, dispositivi usati per   bloccare gli sportelli del mobile TV, apparecchiature mediche,   magneti in giocattoli, ecc.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ITALIANO   Collegamento biamplificato   Collegamento all’amplificatore   Re g o la re su OFF l’in t e rru t t o re POWER d e ll’a m p lifica t o re   I cavi diffusori non sono in dotazione. Usare cavi diffusori reperibili in   commercio.   Rimuovere il   ponticello prima di   collegare   Collegare i terminali del diffusore destro ai terminali per diffusore   destro dell’amplificatore. Collegare i terminali del diffusore sinistro ai   terminali per diffusore sinistro dell’amplificatore.   Collegare come mostrato sotto.   Ponticello   Collegamento normale   Amplificatore   SPEAKER   di potenza   Lasciare applicato il   ponticello quando si   collega   ]}}]   L } ] } ] R INPUT   Ponticello   Amplificatore   di controllo   OUTPUT   SPEAKER   L R ]}}]   } ] } ] Amplificatore   di potenza   SPEAKER   ]}}]   L R Collegamento bifilo   INPUT   Terminali banda alta   Terminali banda bassa   Co lle g a re il ca vo co n u n a rig a (o scrit t e , e cc.) a l t e rm in a le “ +”   / Rimuovere il   ponticello prima di   collegare   Ponticello   SPEAKER   ]}}]   } ] } ] 15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PORTUGUÊS   Caso ainda persistam...   Certifique-se de não haver nenhuma outra fonte de magnetismo* nas   proximidades do televisor. Qualquer outra fonte de magnetismo pode   gerar irregularidades de cor devido a uma interacção com o altifalante.   * Exemplos de fontes de magnetismo: certas estantes, ímans   utilizados para segurar as portas do suporte de TV, instrumentos de   ginástica, ímans utilizados em brinquedos, etc.   Precauções   Na u t iliza çã o d o s a lt ifa la n t e s co m u m a m p lifica d o r   a lt a m e n t e p o t e n cia liza d o   Tome cuidado ao ajustar o volume, pois exposições contínuas a altas   wattagens podem avariar os altifalantes.   Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu   altifalante, não abordados neste manual, consulte o seu agente Sony   mais próximo.   Qu a n d o d a a ct iva çã o /d e sa ct iva çã o d o a m p lifica d o r e d a s   fo n t e s d e p ro g ra m a   Reduza o volume do amplificador ao seu mínimo.   Ace rca d a lim p e za d o a p a re lh o   • Limpe a superfície externa com um pano macio não engomado.   (Não utilize nenhum tipo de esponja ou escova abrasiva.)   • Para preservar o lustre do revestimento do aparelho, não aplique   pressão repentina na superfície do mesmo durante a limpeza.   Primeiro utilize uma escova macia ou um espanador de pluma para   remover o pó da superfície, e então limpe-a com um pano macio.   • Para limpar manchas de óleo ou impressões digitais, assopre a   superfície do aparelho e então limpe-a com um pano macio.   • Caso a superfície fique extremamente suja, utilize água morna e um   pano macio lavado em água ensaboada para limpar a superfície.   (Não utilize detergentes neutros.)   Posicionamento das colunas de   altifalantes   A disposição das colunas de altifalantes é um dos factores mais   importantes para a obtenção de som de alta qualidade. Observe   o seguinte quando instalar os seus altifalantes para obter   vantagem total das características dos mesmos.   • Instale cada coluna de altifalante com a sua parte traseira a cerca de   30 cm de uma parede rígida.   • Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou   solvente (tal como álcool ou benzina), visto que estes podem avariar   a superfície do aparelho.   • • Instale cada coluna de altifalante num suporte bem resistente.   Instale as colunas direita e esquerda em ambientes acústicos   similares. Isto ajudará a criar uma imagem virtual estéreo natural.   Instale o sistema de altifalantes de forma que os altifalantes de   agudos fiquem na mesma altura dos seus ouvidos quando sentado.   • Tome cuidado para não arranhar a superfície.   • Tome cuidado com as cinzas de cigarros ou fósforos (etc.), visto que   podem queimar a superfície do aparelho.   • Pa ra e vit a r a va ria s n a s u n id a d e s d e a lt ifa la n t e s   • Não tente abrir a caixa nem remover as unidades de altifalantes,   dado não existir nenhuma peça no interior que possa ser consertada   pelo utente.   Em g e ra l, re co m e n d a -se q u e a re la çã o a lt ifa la n t e /o u vin t e   se ja u m t riâ n g u lo isó sce le s, co m o o u vin t e se n t a d o n o   vé rt ice .   Caso não seja possível posicionar as colunas de altifalantes com   distância suficiente, vire as colunas levemente para fora. Da mesma   forma, caso as colunas devam ser posicionadas com mais de 2 metros   de distância, vire-as levemente para dentro, para obter um som estéreo   mais efectivo.   • Não toque a superfície da unidade do altifalante.   Evit e o fo rn e cim e n t o d o s se g u in t e s sin a is p o r u m lo n g o   p e río d o   • Ruído de interestação FM   • Severos zumbidos   Nã o p o sicio n e o s a lt ifa la n t e s n o s se g u in t e s lo ca is:   • • • • Em locais sujeitos a temperaturas elevadas ou luz solar directa.   Em locais sujeitos a excessiva poeira ou sujidade.   Em locais sujeitos a humidade excessiva.   • Sinais de alta frequência nos modos de avanço rápido e   rebobinagem de um gravador de cassetes   • Sinais de alta frequência de instrumentos electrónicos.   Nas cercanias de componentes fontes (leitores de CD, leitores de   discos analógicos, etc.)   Ca so irre g u la rid a d e s d e co r se ja m o b se rva d a s n o é cra n d e   u m t e le viso r sit u a d o n a s ce rca n ia s   Com o sistema de altifalantes do tipo magneticamente blindado, as   colunas de altifalantes podem ser instaladas nas cercanias de um   aparelho de televisão. Entretanto, irregularidades de cor podem ainda   ser observadas no écran do televisor, dependendo do tipo do seu   aparelho de televisão.   CUIDADO   Não coloque cartões de saque bancário, cartões de crédito ou outros   cartões magnetizados nas proximidades dos altifalantes. A força   magnética gerada pelo íman dos altifalantes pode inutilizar o cartão.   Caso irregularidades de cor sejam observadas...   Desligue a alimentação do televisor uma vez, e volte a ligá-la após 15 a   30 minutos.   (Quanto às especificações, veja a página 19.)   Caso irregularidades de cor voltem a ocorrer...   Posicione as colunas de altifalantes mais distantes do televisor.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PORTUGUÊS   Ligações biamplificadas   Ligações ao amplificador   Aju st e o in t e rru p t o r POWER d o a m p lifica d o r a OFF   Os cabos de altifalante não são fornecidos. Utilize cabos de altifalante   disponíveis em um revendedor local.   Remova a ponte   antes da ligação   Ligue os terminais de altifalante da coluna direita aos terminais da   coluna direita no seu amplificador. Ligue os terminais de altifalante da   coluna esquerda aos terminais da coluna esquerda no seu   amplificador. Efectue as ligações como ilustrado abaixo.   Ponte   Ligações padronizadas   Amplificador de   SPEAKER   potência   Deixe a ponte no   lugar quando da   ligação   ]}}]   L } ] } ] R INPUT   Ponte   Amplificador   de controlo   OUTPUT   SPEAKER   L R ]}}]   } ] } ] Amplificador   de potência   SPEAKER   ]}}]   L R Ligações de duplo fio   INPUT   Terminais de banda alta   Terminais de banda baixa   Lig u e o ca b o m a rca d o co m u m a lin h a (o u le t ra , e t c.) a o   t e rm in a l «+».   / Remova a ponte   antes da ligação   Ponte   SPEAKER   ]}}]   } ] } ] 17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL   Specifications   Technische Daten   Speaker system   Bauart   Bass reflex 2 way speaker system   Speaker units   Baßreflex, 2-Wege-System   Bestückung   Woofer: 13 cm cone type   Tweeter: 2.5 cm dome type   Rated impedance   Tieftöner: 13 cm, Konus-Typ   Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten-Typ   Nennimpedanz   8 ohms   8 Ohm   Power handling capacity   Maximum input power: 120 W   Sensitivity   Belastbarkeit   Max. 120 W   Kennschalldruckpegel   86 dB/ W/ m   86 dB/ W/ m   Effective frequency range   42~30,000 Hz   Effektiver Frequenzgang   42~30.000 Hz   Magnetically shielded   Dimensions   Magnetisch abgeschirmt   Abmessungen   Approx. 230 x 350 x 335 mm (w/ h/ d) (Including grill net)   Mass   ca. 230 x 350 x 335 mm (B/ H/ T), einschl. Grill   Gewicht   Approx. 9.5 kg (each/ including grill net)   ca. 9,5 kg (Netto pro Lautsprecher, einschl. Grill)   Design and specifications subject to change without notice.   Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben   vorbehalten.   Spécifications   Especificaciones   Système   Sistema de altavoces   Enceintes à 2 voies, bass-reflex   Haut-parleurs   Sistema de altavoces de 2 vías reflector de graves   Unidades altavoces   Grave: 13 cm dia., type à cône   Aigu: 2,5 cm dia., type à dôme   Impédance nominale   8 ohms   Altavoz de graves: Tipo cono de 13 cm   Altavoz de agudos: Tipo cúpula de 2,5 cm   Impedancia nominal   8 ohmios   Capacité de puissance admissible   Puissance maximale admissible: 120 W   Sensibilité   Capacidad de potencia   Potencia máxima de entrada: 120 W   Sensibilidad   86 dB/ W/ m   86 dB/ W/ m   Plage de fréquences effective   42~30 000 Hz   Gama efectiva de frecuencias   42~30.000 Hz   Blindage magnétique   Dimensions   Magnéticamente apantallados   Dimensiones   Env. 230 x 350 x 335 mm (l/ h/ p) (grille comprise)   Poids   Aprox. 230 x 350 x 335 mm (an/ al/ prf) (incluyendo la rejilla)   Masa   Env. 9,5 kg (chaque/ grille comprise)   Aprox. 9,5 kg (cada uno/ incluyendo la rejilla)   La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.   El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NEDERLANDS / SVENSKA / ITALIANO/PORTUGUÊS   Technische gegevens   Caratteristiche tecniche   Luidsprekersysteem   Sistema diffusori   2-weg luidsprekersysteem in basreflexkast   Luidsprekereenheden   Lagetonenluidspreker: 13 cm conus   Hogetonenluidspreker: 2,5 cm koepel   Nominale impedantie   8 ohm   Sistema diffusori a 2 vie a riflessione bassi   Unità diffusore   Woofer: 13 cm tipo a cono   Tweeter: 2,5 cm tipo a cupola   Impedenza nominale   8 ohm   Capaciteit   Capacità di potenza   Maximaal ingangsvermogen: 120 watt   Rendement   Potenza massima in ingresso: 120 W   Sensibilità   86 dB/ W/ m   86 dB/ W/ m   Effectief frequentiebereik   42~30.000 Hz   Campo di frequenza effettivo   42~30.000 Hz   Magnetische afscherming   Afmetingen (b/ h/ d)   Schermatura magnetica   Dimensioni   Ca. 230 x 350 x 335 mm (incl. rooster)   Gewicht   Circa 230 x 350 x 335 mm (l/ a/ p) (inclusa griglia)   Massa   Ca. 9,5 kg per box (incl. rooster)   Circa 9,5 kg (ciascuno/ inclusa griglia)   Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,   zonder kennisgeving.   Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza   preavviso.   Tekniska data   Especificações   Högtalartyp   Sistema de altifalantes   2-vägs basreflexhögtalare   Högtalarelement   Sistema de altifalantes de 2 vias e reflexão de graves   Unidades de altifalante   Baselement: 13 cm i diam., koniska   Diskantelement: 2,5 cm i diam., kupolformade   Märkimpedans   De graves: tipo cónico de 13 cm   De agudos: tipo dómico de 2,5 cm   Impedância nominal   8 ohm   8 ohms   Effekthanteringskapacitet   Maximal ineffekt: 120 watt   Känslighet   Capacidade de manuseamento de potência   Potência de entrada máxima: 120 W   Sensibilidade   86 dB/ W/ m   86 dB/ W/ m   Effektivt frekvensområde   42~30.000 Hz   Gama de frequência efectiva   42~30.000 Hz   Magnetiskt avskärmade   Dimensioner   Magneticamente blindado   Dimensões   Ca 230 x 350 x 335 mm (b/ h/ d) (inkl. högtalarnät)   Vikt   Aprox. 230 x 350 x 335 mm (l/ a/ p) (incluindo a tela)   Peso   Ca 9,5 kg (per högt., inkl. högtalarnät)   Aprox. 9,5 g (cada/ incluindo a tela)   Rätt till ändringar förbehålles.   Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sony Corporation Printed in Japan   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |