Sony Speaker System DSR 20 20P User Manual

3-861-406-14(1)  
Digital  
Videocassette  
Recorder  
Operating Instructions page 1EN  
Before operating the unit, please read this manual  
thoroughly and retain it for future reference.  
EN  
F
Mode d’emploi page 1F  
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire  
attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera  
pour toute référence ultérieure.  
DSR-20/20P  
1998 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For DSR-20P  
Caution  
WARNING  
Television programmes, films, video tapes and other  
materials may be copyrighted. Unauthorised recording of  
such material may be contrary to the provisions of the  
copyright laws. Also, use of this recorder with cable television  
transmission may require authorisation from the cable  
television transmitter and/or programme owner.  
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to  
rain or moisture.  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified personnel only.  
For the customers in Europe  
Compatible colour systems  
The DSR-20P is designed to record and play back using the  
PAL colour system. Recording of video sources based on  
other colour systems cannot be guaranteed.  
This product with the CE marking complies with both the  
EMC Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive  
(73/23/EEC) issued by the Commission of the European  
Community.  
Compliance with these directives implies conformity to the  
following European standards:  
EN60065: Product Safety  
For the customers in the Netherlands  
Voor de klanten in Nederland  
EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)  
EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)  
This product is intended for use in the following  
Electromagnetic Environment(s):  
E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3  
(urban outdoors) and E4 (controlled EMC environment, ex.  
TV studio).  
Bij dit produkt zijn batterijen  
geleverd. Wanneer deze leeg  
zijn, moet u ze niet weggooien  
maar inleveren als KCA.  
Precautions  
Safety  
This unit operates on 220 240 V AC, 50 Hz. Check that  
the units operating voltage is identical with your local power  
supply.  
If anything falls into the cabinet, unplug the unit and have it  
checked by qualified personnel before operating it any  
further.  
The unit is not disconnected from the mains as long as it is  
connected to the mains outlet, even if the unit itself has  
been turned off.  
Unplug the unit from the wall outlet if you do not intend to  
use it for an extended period of time. To disconnect the  
cord, pull it out by the plug, never by the cord.  
Installing  
This unit is equipped with a fan at the rear. Do not insert  
objects nor touch the fan during operation.  
To prevent internal heat buildup, install the unit at least 5  
cm away from the wall, and dust the unit periodically.  
Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or  
near materials (curtains, draperies) that may block the  
ventilation slots.  
Do not install the unit near heat sources such as radiators  
or air ducts, or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust, mechanical vibration or shock.  
The unit is not designed for portable use. Install it properly  
on a flat stable place. Placing it on its side or on a surface  
slanted more than 30 degrees may cause damage.  
Keep the unit and cassettes away from equipment with  
strong magnets, such as microwave ovens or large  
loudspeakers.  
Do not place heavy objects on the unit.  
If the unit is brought directly from a cold to a warm location,  
moisture may condense inside the VCR and cause damage  
to the video head and tape. When you first install the unit,  
or when you move it from a cold to a warm location, wait for  
one to two hours before operating the unit.  
EN  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Chapter 1  
Overview  
Features .............................................................................2  
Notes on Video Cassettes .................................................... 4  
Notes on Recording / Playback ........................................... 5  
Location and Function of Parts .......................................6  
Chapter 2  
Playback...........................................................................14  
Connections for Playback.................................................. 14  
Settings for Playback......................................................... 16  
Playback Procedure ........................................................... 17  
Playback Functions ........................................................... 18  
Recording ........................................................................25  
Connections for Recording................................................ 25  
Settings for Recording....................................................... 27  
Recording Procedure ......................................................... 29  
Connecting Other Equipment ........................................33  
Playback and  
Recording  
EN  
Chapter 3  
Changing Menu Settings ................................................34  
Changing the SET UP MENU Settings............................. 34  
Menu Contents .................................................................. 35  
Menu Settings  
Chapter 4  
Alarm Messages..............................................................36  
Notes on Use ...................................................................37  
Maintenance and  
Troubleshooting  
Appendix  
Specifications..................................................................40  
Compatibility of DVCAM and DV Format ......................41  
Glossary...........................................................................43  
Index .................................................................................44  
EN  
5
Table of Contents  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
The DSR-20/20P is a 1/4-inch digital video cassette  
recorder that uses the DVCAM digital recording  
format. This system achieves stable, superb picture  
quality by digitally processing video signals that are  
separated into color difference signals and luminance  
signals (component video).  
Playback compatibility with DV format  
A DV cassette recorded on a DV-format VCR can be  
played back on this unit. (Cassettes recorded in LP  
mode cannot be played back.)  
The unit is equipped with a full-fledged analog  
interface to support hybrid systems that combine  
conventional analog equipment with digital equipment.  
Choice of two cassette sizes  
The unit can use both standard-size and mini-size  
DVCAM cassettes.  
The DSR-20/20P’s main features are described below.  
• According to cassette size, it automatically changes  
the position of the reel drive plate.  
• The maximum recording/playback times are 184  
minutes for standard size cassettes and 40 minutes for  
mini-size cassettes.  
DVCAM Format  
DVCAM is based on the consumer DV format, which  
uses the 4:1:1 component digital format, and provides  
a 1/4-inch digital recording format for professional use.  
Other Features  
High picture quality, high stability  
Compact size  
Video signals are separated into color difference  
signals and luminance signals, which are encoded and  
compressed to one-fifth size before being recorded to  
ensure stable and superb picture quality.  
Because the recording is digital, multi-generation  
dubbing can be performed with virtually no  
deterioration of quality.  
The unit achieves compact size suitable for using on a  
demonstration or a bridal. The unit is also equipped  
with basic functions that are needed for videocassette  
recorders and players used in professional digital video  
editing systems.  
DC IN connector  
Wide track pitch  
The unit is equipped with the DC IN connector to use  
in the case that the AC power is not available.  
The recording track pitch is 15 µm, fully 50 percent  
wider than the DV format’s 10-µm track pitch. Thanks  
to this feature, the DVCAM format sufficiently meets  
the reliability and precision requirements of  
professional editing.  
Menu system for functionality and  
operation settings  
The unit provides a menu system to make its various  
functions easier to use and set up its operation  
conditions.  
High-quality PCM digital audio  
PCM recording makes for a wide dynamic range and a  
high signal-to-noise ratio, thereby enhancing sound  
quality.  
Superimposition function  
There are two recording modes: 2-channel mode (48-  
kHz sampling and 16-bit quantization), which offers  
sound quality equivalent to the DAT (Digital Audio  
Tape) format, or 4-channel mode (32-kHz sampling  
and 12-bit quantization).  
Time code, operation mode indications, menus, error  
messages, and other text data can be superimposed and  
output in analog composite video signals.  
EN  
6
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote control  
The unit can be operated by remote control from an  
editing controller that supports the RS-232C interface  
or from a SIRCS1)-system remote controller such as the  
optional DSRM-10 or SVRM-100A.  
........................................................................................................................................................................................................  
1) SIRCS  
SIRCS-system has the same function as CONTROL S-system.  
EN  
Chapter 1 Overview  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Notes on Video Cassettes  
Usable cassettes  
Use Standard-DVCAM cassettes or Mini-DVCAM cassettes with this  
VCR. PDV-184ME can record programs for 184 minutes and PDVM-  
40ME can record for 40 minutes.  
You can get the highest quality pictures with this digital video cassette  
recorder using DVCAM cassettes. You may not be able to get as good  
quality with other cassettes. We recommend using DVCAM cassettes so  
that you can record your one-time events in highest quality.  
DVCAM cassette  
Mini DVCAM cassette  
Cassette memory  
Cassette memory is an optional feature that is mounted on some Standard  
DVCAM cassettes and Mini DVCAM cassettes. When you record a  
program, the recording date and time, and the programs’ position on the  
tape are stored in the cassette memory so that you can quickly locate the  
program later on.  
indicates that you can use the cassettes 16 kbits  
of data can be stored on. On this VCR, you can use the cassettes up to 16  
kbits of data can be mounted on.  
To save a recording  
To prevent accidental erasure of a recording, slide in the safety switch on  
the cassette so that the red portion becomes visible. To record on a tape,  
slide out the switch so that the red portion is hidden.  
Write enabled  
Write protected  
Note  
,
,
and  
are trademarks.  
EN  
8
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the tape for slack  
Using a paper clip or a similar object, turn the reel gently in the direction  
shown by the arrow. If the reel does not move, there is no slack. Insert the  
cassette into the cassette compartment, and after about 10 seconds take it  
out.  
Paper clip, etc.  
Reel  
Notes on Recording / Playing  
Copyright precautions  
On recording  
You cannot record any software having copyright protection signals on  
this VCR. If you start recording protected video and audio signals, a  
warning message appears on the monitor screen and the VCR stops  
recording.  
On playback  
When you play back software having copyright protection signals on this  
VCR, you may not be able to copy it onto other equipment.  
Limitations caused by the difference in format  
This VCR can record, play back and edit the tapes recorded in DVCAM  
format. It can also play back the tapes recorded in DV format (SP mode).  
However, due to the difference in format, you may not be able to record or  
edit some tapes affected by recording conditions of the tape (e.g., A tape  
originally recorded in DV format is dubbed in DVCAM format). For  
details, refer to “Compatibility of DVCAM and DV format” on page 41.  
No compensation for contents of the recording  
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or  
playback is not made due to a malfunction of the VCR, video tape, etc.  
Note  
You cannot play back a DVCAM tape recorded in other color systems on  
this VCR.  
EN  
Chapter 1 Overview  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
Front Panel  
7 COUNTER RESET  
button  
1 Cassette compartment  
2 Tape transport  
control section  
(see page 8)  
8 EJECT button  
2 ON/STANDBY switch  
DUP  
1 Display section  
(see page 7)  
3 Remote sensor  
4 PHONES connector  
3 Inside of the door  
5 PHONE LEVEL control knob  
(see page 9)  
6 AUDIO INPUT LEVEL control knob  
1 Cassette compartment  
6 AUDIO INPUT LEVEL control knobs  
When recording, you can use these knobs to set audio  
input levels for CH-1 (channel 1) and CH-2,  
respectively.  
Accepts standard-size or mini-size DVCAM digital  
videocassettes. When using a mini-size cassette, insert  
it into the middle of the compartment.  
For details of usable cassettes, see page 4.  
7 COUNTER RESET button  
2 ON/STANDBY switch  
Press this button to reset the tape counter in the display  
window to “0:00:00 (0H00M00S)”. This button does not  
work when displaying the time code or the remaining  
time.  
3 Remote sensor  
4 PHONES connector (stereo minijack)  
Connect stereo headphones for headphone monitoring  
during recording or playback.  
8 EJECT button  
The audio signal you want to monitor can be selected  
with the AUDIO MONITOR switch inside of the door  
(3).  
5 PHONE LEVEL control knob  
Controls the volume of the headphones connected to  
the PHONES connector.  
EN  
10  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Display section  
1 Audio level meter  
2 Time counter display  
0
6
12  
24  
HOURS  
MINUTES  
TIMER  
SECONDS  
NS AUDIO INPUT DV  
Fs32k Fs48k S VIDEO  
FRAMES  
3 Video input signals  
CH 1/3  
CH 2/4  
Mini  
indicators  
9 Mini indicator  
4 NS AUDIO indicator  
8 Cassette indicator  
7 DVCAM indicator  
5 Audio mode indicators  
6 TIMER indicator  
1 Audio level meter  
4 NS AUDIO indicator  
Indicates the recording level during recording or EE  
mode1) and the playback level during playback. When  
the audio level exceeds 0 dB, the red indicator lights.  
Lights when the VCR plays back a tape whose audio  
recording was made in the unlock mode, or when unlock  
mode signals are input through the DV terminals.  
For details of unlock mode, see page 41.  
Note  
5 Audio mode indicators  
Indicates the audio mode during playback or recording  
or while in EE mode.  
If you play back the tape whose audio was only  
recorded on channel 2, the audio level meter for CH2/4  
may not function.  
• During playback it indicates the audio mode in which  
the tape was recorded.  
2 Time counter display  
• During recording or while in EE mode, it indicates  
the currently selected audio recording mode. You can  
select audio recording mode by setting “AUDIO  
MODE” menu (see page 34).  
Fs32k: Lights when playing the tapes recorded in  
4-channel mode, or recording a tape in 4-channel  
mode.  
Indicates the following:  
• Time data: count value of the time counter, time code  
and remaining time  
• Alarm messages (see page 36)  
• Messages for self-diagnosis function (see page 39)  
Notes  
Fs48k: Lights when playing the tapes recorded in  
2-channel mode, or recording a tape in 2-channel  
mode.  
• For DSR-20P: Time code is set to the non drop frame  
mode only.  
• Time code is indicated as follows:  
Drop frame: “00:00.00:00” (“00:00,00:00” on the  
monitor) (DSR-20 only)  
Note  
When recording in 4-channel mode on this VCR, audio  
signals are recorded only in channels 1/2.  
Non drop frame: “00:00:00:00”  
3 Video input signals indicators  
Indicates the currently selected video input signals.  
INPUT VIDEO, INPUT S VIDEO or INPUT DV  
lights.  
6 TIMER indicator  
Lights when setting the TIMER switch to REPEAT or  
REC.  
7 DVCAM indicator  
Lights when using the DVCAM-formatted tapes or  
recording a tape on DVCAM format.  
........................................................................................................................................................................................................  
1) EE mode  
“EE” stands for “Electric to Electric”. When in this mode, the video and audio signals that are input to the VCR’s  
recording circuitry do not pass through any magnetic conversion circuits but instead are output via electric circuits only.  
This mode is used to check input signals and adjust input levels.  
EN  
Chapter 1 Overview  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
9 Mini indicator  
8 Cassette indicator  
Lights when inserting mini-size digital video cassette.  
Lights when inserting a digital video cassette available  
for this VCR. It flashes when ejecting a cassette.  
2 Tape transport control section  
2 DUP button  
1 Tape Transport indicators  
DUP  
REC  
DUP  
STOP  
REW  
PLAY  
F FWD PAUSE  
3 REC button  
4 PAUSE button  
5 F FWD button  
6 PLAY button  
7 REW button  
8 STOP button  
1 Tape Transport indicators  
6 PLAY button  
When you press this button, the indicator lights and  
playback begins.  
2 DUP (duplicate) button  
If you press this button while holding down the REW  
button during stop, the tape is rewound to its beginning  
and starts playing automatically (during rewind, the  
REW indicator lights and the PLAY indicator flashes).  
Use this button to make a work tape having the same  
time codes as the source tape.  
For details of duplicate, see page 30.  
3 REC (record) button  
When you press the PLAY button while holding down  
this button, the indicator lights and recording begins.  
To set the VCR to recording pause mode, press this  
button while holding down the PAUSE button.  
7 REW (rewind) button  
When you press this button, the indicator lights and the  
tape starts rewinding. During rewind, the picture does  
not appear on the monitor (you can see the picture of  
the EE mode during rewind).  
To search backward, press this button again during  
rewind.  
If you press the PLAY button while holding down this  
button during stop, the tape is rewound to its beginning  
and starts playing automatically (during rewind, the  
REW indicator lights and the PLAY indicator flashes).  
4 PAUSE button  
When you press this button, the indicator lights and the  
VCR is set to pause mode.  
5 F FWD (fast forward) button  
When you press this button, the indicator lights and the  
tape is fast forwarded. During fast forward, the picture  
does not appear on the monitor (you can see the  
picture of the EE mode during fast forward).  
To search forward, press this button again during fast  
forward.  
8 STOP button  
Press this button to stop the current tape transport  
operation.  
EN  
12  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Inside of the door  
1 INPUT SELECT button  
2 COUNTER SELECT switch  
3 AUDIO MONITOR switch  
4 TIMER switch  
COUNTER  
AUDIO  
TIMER  
INPUT  
SELECT  
SELECT MONITOR  
REMOTE  
LOCAL  
TC  
CH-1/2  
MIX  
REPEAT  
OFF  
COUNTER  
MENU  
SET  
TAPE  
REMAIN  
CH-3/4  
REC  
8 Arrow (˘ ≥) buttons  
7 SET button  
6 MENU button  
5 REMOTE/LOCAL switch  
5 REMOTE/LOCAL switch  
1 INPUT SELECT button  
Selects whether the unit is operated from its front  
panel or from external (remote) equipment.  
REMOTE : The unit is operated from an editing  
controller connected to the REMOTE connector  
on the rear panel. No operation on the front panel  
works except sliding switches.  
Select video input signals. Each press of this button  
cycles through three video signal selection options:  
video, S-video, and DV input. When you select one of  
these options, the corresponding indicator in the  
display lights up.  
LOCAL : The unit is operated from its front panel,  
from an external equipment connected to the  
LANC jack on the rear panel, or from a SIRCS-  
system remote controller connected to the  
CONTROL S jack on the rear panel.  
2 COUNTER SELECT switch  
Select the type of time data in the time counter display.  
TC: Time code  
COUNTER: Count value of the time counter  
TAPE REMAIN: Remaining time  
6 MENU button  
3 AUDIO MONITOR switch  
Use to select the audio track you want to hear when  
playing pack a tape recorded in 4-channel mode  
(Fs32k).  
Press this button to display the menu on the monitor  
screen. Press it again to return from the menu display  
to the usual display.  
CH-1/2: Channels 1/2 only  
MIX: Channels 1/2 and channels 3/4 (mix)  
CH-3/4: Channels 3/4 only  
Note  
If you set the REMOTE/LOCAL switch to REMOTE  
while the menu display is on the monitor, it returns to  
the usual display.  
4 TIMER switch  
Use to select timer recording or auto repeat using an  
external AC timer (not supplied).  
REPEAT: When the power is supplied to this VCR,  
a tape rewinds to its beginning automatically and  
playback starts. The VCR repeats the playback  
from the beginning to the first index (if there is no  
index on the tape, to the unrecorded portion; if no  
unrecorded portion, to the tape end).  
OFF: Timer is released.  
On how to use the menu, see Chapter 3 “Menu Settings”.  
7 SET button  
Press this button to save selected menu items to the  
unit’s memory.  
8 Arrow (˘ ≥) buttons  
Use these buttons to move around the menu items.  
REC: When the power is supplied to this VCR,  
recording starts.  
EN  
13  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
Rear Panel  
5 CONTROL S jacks  
6 LANC jack  
INPUT  
OUTPUT MONITOR  
CONTROL S  
IN OUT  
LANC  
DV  
REMOTE  
RS232C  
7 REMOTE connector  
S VIDEO  
VIDEO  
IN/OUT  
SYNC  
8 DV jack  
AC IN  
INT  
EXT  
9 AC IN connector  
CH-1  
CH-2  
CH-1/3  
CH-2/4  
CH-1/3  
CH-2/4  
DC IN 12V 2.0A  
AUDIO  
0 DC IN connector  
4 SYNC switch  
3 MONITOR jacks  
2 OUTPUT jacks  
1 INPUT jacks  
1 INPUT jacks  
4 SYNC switch  
Input video and audio signals. To connect a VCR  
equipped with the S VIDEO OUT jack, use the  
S VIDEO jack on this VCR.  
Selects the reference signal. The video signal is locked  
to V-sync or H-sync, but not locked to sub-career. The  
sync phase is not adjusted. The video signal is not  
locked to DV input.  
2 OUTPUT jacks  
INT: Selects the playback signal on this VCR as the  
reference signal.  
EXT: Selects the input video signal from the external  
equipment connected to this VCR as the reference  
signal.  
Output video and audio signals. To connect a VCR  
equipped with the S VIDEO IN jack, use the S VIDEO  
jack on this VCR.  
3 MONITOR jacks  
Output video and audio signals for monitoring.  
Notes  
• The picture and the sound may be distorted if:  
– You set the SYNC switch during playback.  
– The analog signal is input from the INPUT jacks  
during playback with the SYNC switch set to EXT.  
• If the SYNC switch is set to EXT during playback,  
the INPUT SELECT button does not work.  
EN  
14  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 CONTROL S jacks  
8 DV jack  
Connect a SIRCS-system remote controller so that  
you can operate a number of VCRs simultaneously.  
When controlling this VCR from an editing  
controller such as the DSRM-10 or SVRM-100A  
(not supplied), connect the unit to the editing  
controller via CONTROL S IN jack. Use  
CONTROL S OUT jack when making a cascade  
connection.  
The DV jack is i.LINK compatible. Use when the  
equipment connected to the VCR has a DV jack.  
If you connect the VCR and the other equipment using  
DV jacks, you can minimize deterioration of picture  
quality during dubbing, editing or capturing still  
pictures into a personal computer by digital  
processing. For details, refer to the instruction manual  
of the equipment you use.  
Note  
Note  
SIRCS-system has the same function as  
CONTROL S-system.  
is a trademark of Sony Corporation and indicates  
that this product is in agreement with IEEE1394-1995  
specifications and their revisions.  
6 LANC jack  
When you connect the LANC jacks on this VCR  
and the other VCR, you can control this VCR  
(player) from the other VCR. The LANC  
connection transmits signals such as control signals,  
time code and time counter data and status data.  
9 AC IN connector  
Connect to an AC power outlet using the supplied  
power cord.  
0 DC IN connector  
Connect to an DC power source. Use the DC power  
source whose voltage is 11 - 17 V and electric current  
is over 2.0 A (4.0 A at the peak).  
When the AC power outlet and the DC power source  
are connected to the VCR at the same time, the latter is  
automatically selected.  
Notes  
• The other VCR (recorder) receives the time code  
data from the LANC jack only when this VCR  
(player) is set to show the time code indications.  
• If the REMOTE/LOCAL switch is set to  
REMOTE, the LANC connection does not  
transmit signals.  
Notes  
• If the voltage of the DC power source (e.g., a battery)  
falls less than 11 V, a beep sound is output (when  
BEEP in the menu is set to OFF, it is not output) and  
“dclo” appears in the display window. Replace the  
battery by a charged one or remove it to use the AC  
power outlet.  
7 REMOTE connector (9-pin)  
Connect an editing controller or a personal  
computer with the RS-232C interface for remote-  
control of this VCR.  
Notes  
• If the voltage of the DC power source falls less than  
10.5 V, a beep sound is output (when BEEP in the  
menu is set to OFF, it is not output) and the VCR is  
set to the standby mode. As you cannot turn on the  
VCR at this moment, replace the battery by a charged  
one or remove it to use the AC power outlet.  
If the voltage falls still less, a circuit works to protect  
the battery from excessive discharge and the electric  
current is shut off. As leaving the battery for a long  
time may cause excessive discharge, remove it.  
• Depending on the battery, the VCR may be set to the  
standby mode again after the circuit works, but it  
does not mean the trouble of the VCR. Remove the  
battery.  
• When you edit tapes connecting FXE-120 or FXE-  
100 and using this VCR as a player, set the RS-  
232C baud rate of the both units to 19200bps.  
• When you edit tapes connecting FXE-120 or FXE-  
100 and using this VCR as a recorder, use the  
LANC interface box IF-FXE2.  
EN  
15  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
Supplied Remote Controller  
EJECT  
1 EJECT button  
9 On/standby switch  
COUNTER RESET  
INPUT SELECT  
DISPLAY  
2 COUNTER RESET  
button  
3 INPUT SELECT button  
0 DISPLAY button  
DATA CODE  
SEARCH SELECT  
DATA CODE button  
4 SEARCH SELECT  
buttons  
MENU  
SET  
!™ Buttons for menu operation  
5 Buttons for playing at  
x1/10  
x1/5  
x1  
x2  
various speeds  
FRAME  
PAUSE  
REC  
REC buttons  
6 PAUSE button  
PLAY  
STOP  
7 PLAY button  
FF button  
REW  
FF  
8 REW button  
!∞ STOP button  
5 Buttons for playing at various speeds  
3/# buttons  
1 EJECT button  
× 1/10 button  
2 COUNTER RESET button  
3 INPUT SELECT button  
4 SEARCH SELECT buttons  
× 1/5 button  
× 1 button  
× 2 button  
FRAME  
11/7 buttons  
For details, see “Playing at various speeds” on page 18.  
Press these buttons to search for scenes using the index  
function.  
For details, see “Searching using the index function” on  
page 19.  
EN  
16  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 PAUSE button  
7 PLAY button  
8 REW button  
9 On/standby switch  
0 DISPLAY button  
Press this button to see the indications, such as tape  
counter, on the monitor screen.  
DATA CODE button  
Press this button to see the tape information on the  
monitor screen.  
For details, see “Displaying tape information” on page 22.  
!™ Buttons for menu operation  
MENU button  
SET button  
/buttons  
REC buttons  
When you press these buttons at the same time, the  
indicator lights and recording begins.  
FF button  
!∞ STOP button  
Note  
When using the supplied remote commander, set  
REMOTE CONTROL in the menu to VTR4 (see page  
35). Otherwise, you cannot operate this VCR with the  
supplied remote commander.  
EN  
17  
Chapter 1 Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
This section describes the necessary connections, settings and operations  
to perform playback on this unit. The same settings and operations apply  
whether you are using the unit as part of an editing system, for dubbing, or  
as a stand-alone videocassette player.  
Connections for Playback  
To digital video equipment with DV connector  
The video and audio signals are sent with hardly any degradation, enabling  
high-quality editing. The signal flow is automatically detected so you need  
not make separate connections for input and output.  
Recorder  
Other VCR  
Player  
This VCR  
Monitor  
to the LANC  
jack  
LANC  
DV  
to the DV  
jack  
IN/OUT  
LANC cable (not supplied)  
DV cable (not supplied)  
ç: Signal flow  
Notes  
Set DV EE OUT in the menu to OFF (see page 35).  
Audio signals are not output during playing at various speeds.  
With the DV connection, the sound is recorded in the same audio  
recording mode as that of the source tape. To record in a different audio  
recording mode from the source tape, use the LINE connection instead.  
With the DV connection, tape information (recording date, camcorder  
data, etc.) recorded on the source tape is transmitted from this VCR  
(player). As a result, when you play back a recorded tape and press  
DATA CODE, the same tape information recorded on the source tape is  
displayed on the monitor screen. However, contents of the cassette  
memory are not transmitted. In addition, the time code is newly recorded  
on the tape on the other VCR, except when copying a tape in Duplicate  
mode.  
As for the LANC connection, see Notes for LANC connectionon the  
next page.  
EN  
18  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To video equipment without DV jack  
Recorder  
Other VCR  
Player  
This VCR  
Monitor  
to the S-video  
input jack  
INPUT  
OUTPUT MONITOR  
CONTROL S  
IN OUT  
LANC  
DV  
S VIDEO  
VIDEO  
IN/OUT  
SYNC  
INT  
to the video input jack  
to the audio input jacks  
to the LANC jack  
EXT  
CH-1  
C2  
CH-1/3  
CH-2/4  
CH-1/3  
CH-2/4  
DC IN 12V 2.5A  
AUDIO  
S-video cable (not supplied)  
Video cable (not supplied)  
Audio cable (not supplied)  
LANC cable (not supplied)  
Ç: Signal flow  
Notes  
When you connect output jacks of the recorder to input jacks of this  
VCR, select the input correctly to prevent a humming noise.  
Distorted signals (e.g., when played back at a speed other than normal)  
will not be recorded properly.  
The indications displayed on the monitor screen are output only via  
MONITOR jack.  
Notes for LANC connection  
The LANC connection transmits signals such as control signals, time  
code, time counter data and status data.  
If the other VCR has a LANC jack of 5-pin DIN type, connect with the  
VK-810 Control L connecting cable (not supplied).  
The jacks labeled CONTROL L have the same function as LANC jacks.  
The jacks labeled REMOTE may also have the same.  
The other VCR (recorder) receives the time code data from the LANC  
jack only when this VCR (player) is set to show the time code  
indications.  
EN  
19  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
Settings for Playback  
Preparation on the player (this VCR)  
1 Power on the video monitor, then set the monitors input switches  
according to the input signals from the recorder.  
2 Set up the recorder.  
For details, see Preparation on the recorderbelow.  
3 Power on this unit by pressing the ON/STANDBY switch.  
4 If the other equipment that controls this VCR has the time code  
function, set the COUNTER SELECT switch to TC (see page 9).  
5 When you play back an audio dubbed tape, set the AUDIO MONITOR  
switch to MIX (see page 9). Then select the precise balance between  
the tracks with the AUDIO MIX BALANCE in the menu (see page  
34).  
Note  
With the DV connection, the playback VCRs AUDIO MONITOR (sound  
selection) and AUDIO MIX BALANCE (audio balance adjustment) do not  
function on the source audio output through the DV jack.  
Preparation on the recorder  
Insert a tape for recording.  
Select the formats of video and audio input signal to be recorded.  
Set the LANC mode to M.  
Notes  
Editing is not possible with a tape that is copyright protected.  
You cannot use the video equipment that has no LANC mode switch as a  
recorder.  
EN  
20  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback Procedure  
Notes  
When controlling this unit from an editing controller or a personal  
computer, set the REMOTE/LOCAL switch to REMOTE. When not, set  
the switch to LOCAL.  
Do not insert the cassette forcibly. The VCR may be damaged.  
1 After checking the tape for slack, hold the cassette so that the tape  
window is facing upward, then insert it into this unit as illustrated  
below.  
For details of checking the tape for slack, see page 5.  
The cassette is automatically drawn into the unit.  
Mini size  
Insert the mini-size cassette into  
the middle of the cassette  
compartment.  
Standard size  
Tape window facing upward  
2 Press the PLAY button.  
This starts the playback operation.  
EN  
21  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
Playback Functions  
Playing at various speeds  
You can enjoy playback functions using supplied remote controller.  
Playback options  
Operation  
Play at 1/10 of normal speed  
Play at 1/5 of normal speed  
Play at normal speed  
Press × 1/10 during playback  
Press × 1/5 during playback  
Press × 1 during playback  
Press × 2 during playback  
Play at twice the normal speed  
Play frame by frame  
Press FRAME  
11/7 during pause.  
To hear the sound during playing at various speeds  
If you want to hear the sound during playing at various speeds, set JOG  
WITH SOUND in the menu to ON (see page 34).  
EN  
22  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Searching using the index function  
Three kinds of search are available on this VCR:  
Searching for the beginnings of recordings: Index search  
Searching for a point on the tape where the recorded date changes:  
Date search  
Searching for scenes recorded in the photo mode with a digital  
camcorder: Photo search  
Searching in the list  
If the tape has a cassette memory, the recordings are listed in the  
chronologically in the order they were made. You can search using this  
chronological list.  
If the tape does not have a cassette memory, you cannot search for scenes  
in the chronological order.  
1 Press SEARCH SELECT to select the search type: INDEX, DATE or  
PHOTO SEARCH.  
The chronological list appears on the monitor screen.  
INDEX SEARCH  
CH  
1
2
3
4
5
6
7
8
2/28/98  
3/ 7/98 12:59PM LINE  
3/11/98  
5/ 5/98  
7/ 3/98 10:15AM  
1:00AM  
12  
3:05AM  
7:00PM CAM  
11  
4
106  
10  
10  
11  
12  
/28/98 12:20PM  
/23/98 8:30AM  
/20/98 12:30AM  
239  
µ
When selecting INDEX SEARCH (DSR-20)  
2 Press = or + to select a recording.  
The VCR starts searching and when it locates the recording, begins  
playback. During Photo search, the VCR pauses.  
EN  
23  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
Searching in the order of the actual positions of the recordings  
on the tape  
When you use a tape without a cassette memory, the VCR searches in the  
order of the actual positions of the recordings, regardless of the setting of  
CASSETTE MEMORY SEARCH in the menu.  
When you use a tape with a cassette memory, set CASSETTE MEMORY  
SEARCH in the menu to OFF (see page 35).  
1 Press SEARCH SELECT to select the search type.  
INDEX  
0
SEARCH  
When selecting INDEX SEARCH (DSR-20)  
2 Press =or + repeatedly to locate the recording you want.  
The VCR starts searching backwards or forwards until the index  
number comes to zero, then plays back the recording. During Photo  
search, the VCR pauses.  
How signals are recorded  
The VCR marks the tape when REC is pressed.  
There are three different signals for each search method. The type of signal  
recorded and where it is recorded (on the tape or in the cassette memory)  
depends on the video equipment used for recording. Please note that if the  
signals for certain search type are not recorded, you cannot do that type of  
search.  
When you record with a Sony digital camcorder  
(DSR-200/200P)  
Signals for  
Index search*  
Date search  
Photo search  
In cassette memory  
On tape  
No  
No  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
When you record on this VCR  
Signals for  
Index search*  
Date search  
Photo search  
In cassette memory  
On tape  
Yes  
Yes  
No  
Yes  
No  
No  
* The signals for Index search are recorded when you start recording for the first  
time in stop mode.  
EN  
24  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
When recording on this VCR, signals for index search do not have  
information on a day of the week.  
About the cassette memory  
If you use a tape with  
mark, the cassette memory stores up to 135  
index signals. (The number changes depending on the data size  
combination of index, date, and photo data stored on a tape.) This VCR is  
capable of storing and retrieving up to 16 kbits of cassette memory.  
To locate recordings whose signals are disabled to be stored in the  
cassette memory, or to locate recordings in order of their position on the  
tape, set CASSETTE MEMORY SEARCH in the menu to OFF (see page  
35). You can use the same procedure to search for a recording on a tape  
without cassette memory.  
Notes  
Each program is indexed at its beginning. If you record another program  
over the beginning of the first program, you will not be able to locate the  
original program.  
Index signal  
If D is recorded  
over the beginning of B...  
A
B
C
B cannot be searched  
A D B  
C
You cannot add indexes after recording.  
To add indexes only for Auto Repeat, start recording from the point you  
want to start indexing.  
You cannot erase indexes after recording.  
To delete indexes for Auto Repeat, set INDEX WRITE in the menu to  
OFF (see page 35). Then record over the index signal you want to erase.  
Searching may not be done correctly if the signals were not recorded on a  
Sony-brand digital video equipment.  
EN  
25  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
Displaying tape information  
If you record on a tape using a Sony digital camcorder DSR-200/200P,  
camcorder data (the shutter speed, program AE mode, white balance, iris  
and gain) can be recorded on the tape. You can check these data during  
playback on this VCR.  
Press DATA CODE during playback.  
Each time you press DATA CODE, the display changes as follows.  
Data display off  
Recording  
date and time  
1998 / 12 / 25  
12:59 AM LINE  
Sony camcorder  
settings  
Shutter speed  
Iris  
White balance  
AWB  
MANUAL  
0 dB  
60  
F 1.6  
Program AE mode  
Gain  
Notes  
When the information was not recorded, - - -appears instead.  
The camcorder data displayed on the monitor screen by this VCR are  
partially different from those shown by the digital camcorder.  
EN  
26  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auto repeat  
This VCR can repeat the playback of all or part of the tape.  
1 Set the TIMER switch on the front panel to REPEAT.  
The TIMER indicator on the front panel lights.  
2 Press REW to rewind the tape to its beginning.  
3 Press PLAY.  
Playback starts automatically. The VCR repeats the playback from the  
beginning to the first index (if there is no index on the tape, to the  
unrecorded portion; if no unrecorded portion, to the tape end).  
Auto Repeat using an external AC timer  
If you connect an external AC timer (not supplied) to this VCR, you can  
repeat playback automatically at the preset time.  
1 Connect an external AC timer (not supplied) to this VCR.  
This VCR  
AC timer  
to a wall outlet  
2 Set the TIMER switch on the front panel to REPEAT.  
The TIMER indicator in the display window lights.  
3 Set the timer-on time on the external AC timer.  
At the preset time, the power turns on, and after a few seconds (no  
more than 30), Auto Repeat playback starts automatically. The VCR  
repeats the playback from the beginning to the first index (if there is no  
index on the tape, to the unrecorded portion; if no unrecorded portion,  
to the tape end).  
EN  
27  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playback  
Notes  
The VCR cannot search for an index or unrecorded portion within 20  
seconds from the beginning of the tape.  
While a tape is running, do not turn off the power, using an AC timer.  
The VCR and a tape may be damaged. When turning off the power of the  
VCR, make sure to press STOP on this VCR first to stop the tape  
transport, then turn off the power.  
To stop Auto Repeat  
Press STOP.  
To release Auto Repeat mode  
Set the TIMER switch to OFF.  
EN  
28  
Chapter 2 Playback and Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
This section describes the necessary connections, settings and operations  
to perform recording on this unit. The same settings and operations apply  
whether you are using the unit as part of an editing system, for dubbing, or  
as a stand-alone recorder.  
Connections for Recording  
To digital video equipment with DV connector  
The video and audio signals are sent with hardly any degradation, enabling  
high-quality editing. The signal flow is automatically detected so you need  
not make separate connections for input and output.  
Player  
Recorder  
This VCR  
Monitor  
Other VCR  
LANC  
DV  
to the LANC  
jack  
to the DV  
jack  
IN/OUT  
LANC cable (not supplied)  
DV cable (not supplied)  
ç: Signal flow  
Notes  
Audio signals are not output during playing at various speeds.  
With the DV connection, the sound is recorded in the same audio  
recording mode as that of the source tape. To record in a different audio  
recording mode from the source tape, use the LINE connection instead.  
With the DV connection, tape information (recording date, camcorder  
data, etc.) recorded on the source tape is transmitted from the other VCR  
(player). As a result, when you play back a recorded tape and press  
DATA CODE, the same tape information recorded on the source tape is  
displayed on the monitor screen. However, contents of the cassette  
memory are not transmitted. In addition, the time code is newly recorded  
on the tape on this VCR, except when copying a tape in Duplicate mode.  
As for the LANC connection, see Notes for LANC connectionon the  
next page.  
EN  
29  
Chapter 2 Recording and Playback  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
To video equipment without DV jack  
Player  
Recorder  
Monitor  
This VCR  
Other VCR  
to the S-video  
input jack  
INPUT  
OUTPUT MONITOR  
CONTROL S  
IN OUT  
LANC  
DV  
S VIDEO  
VIDEO  
IN/OUT  
SYNC  
INT  
to the video output jack  
to the audio output jacks  
to the LANC jack  
EXT  
CH-1  
CH-2  
CH-1/3  
CH-2/4  
CH-1/3  
CH-2/4  
DC IN 12V 2.5A  
AUDIO  
S-video cable (not supplied)  
Video cable (not supplied)  
Audio cable (not supplied)  
LANC cable (not supplied)  
ç: Signal flow  
Notes  
When recording the analog input signals, this VCR can digitally output  
the signals from the DV jack for backup. Set DV EE OUT in the menu to  
ON (see page 35).  
When you connect output jacks of this VCR to input jacks of the player,  
select the input correctly to prevent a humming noise.  
Distorted signals (e.g., when played back at a speed other than normal)  
will not be recorded properly.  
The indications displayed on the monitor screen are output only via  
MONITOR jack.  
Notes for LANC connection  
The LANC connection transmits signals such as control signals, time  
code and time counter data and status data.  
If the other VCR has a LANC jack of 5-pin DIN type, connect with the  
VK-810 Control L connecting cable (not supplied).  
The jacks labeled CONTROL L has the same function as LANC jacks.  
The jacks labeled REMOTE may also have the same.  
This VCR (recorder) receives the time code data from the LANC jack  
only when the other VCR (player) is set to show the time code  
indications.  
EN  
30  
Chapter 2 Recording and Playback  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Settings for Recording  
Preparation on the recorder (this VCR)  
Notes  
Before recording, set the clock on the VCR so that the recording time can  
be written into the index signal. You can set the clock by setting the  
CLOCK SET menu (see page 35).  
When controlling this unit from an editing controller or a personal  
computer connected to REMOTE connector, set the REMOTE/LOCAL  
switch to REMOTE. When not, set the switch to LOCAL.  
Editing is not possible with a tape that is copyright protected.  
1 Power on the video monitor, then set the monitors input switches  
according to the input signals from this unit.  
2 Set up the player to play back a tape.  
For details, see Preparation on the playeron the next page.  
3 Power on this unit by pressing ON/STANDBY switch.  
4 Use COUNTER SELECT switch to select the type of time data to be  
used.  
Type of time data  
Count value of the time counter  
Time code  
Set the switch to  
COUNTER  
TC  
5 Select the formats of video and audio input signal to be recorded.  
Press INPUT SELECT to select the desired signal formats. Each press  
of this button cycles through three video signal selection options:  
video, S-video, and DV input. Each selection is shown by a lit  
indicator in the display window.  
Note  
Once you have started recording, you cannot change the input signal  
selection (except during recording pause mode).  
EN  
31  
Chapter 2 Recording and Playback  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
6 When using the LINE connections (INPUT jacks), select the audio  
mode.  
Select the desired mode by setting the AUDIO MODE menu.  
Audio mode  
Set the menu to  
Fs48k  
2-channel mode  
4-channel mode  
Fs32k  
On how to use the menu, see Chapter 3 Menu Settings.  
Notes  
In the DVCAM format, there are two audio recording modes, with  
either two channels at 48 kHz or four channels at 32 kHz. It is not  
possible to select other modes (for example with four channels at 48  
kHz).  
When recording in 4-channel mode on this VCR, audio signals are  
recorded only in channels 1/2.  
Once you have started recording, you cannot change the audio mode  
selection.  
7 Use the AUDIO INPUT LEVEL control knobs to adjust audio input  
levels.  
Watching the audio level meter (see page 7), adjust the level so that  
the meter does not indicate higher values than 0 dB when the audio  
signal is at its maximum.  
When the level exceeds 0 dB, sound distortion occurs.  
Preparation on the player  
Insert a source tape.  
If the player VCR has an EDIT switch, set it to ON.  
Turn off the on-screen display.  
Set the LANC mode to M.  
Note  
With the DV connection, the playback VCRs AUDIO MONITOR (sound  
selection) and AUDIO MIX BALANCE (audio balance adjustment) do not  
function on the source audio output through the DV jack.  
EN  
32  
Chapter 2 Recording and Playback  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording Procedure  
Note  
When controlling this unit from an editing controller connected to the  
REMOTE connector, set the REMOTE/LOCAL switch to REMOTE.  
When not, set the switch to LOCAL.  
1 After checking that the cassettes safety switch is set to write enabled  
position and the tape for slack, hold the cassette so that the tape  
window is facing upward, then insert it into this unit as illustrated  
below.  
For details of the cassettes safety switch, see page 4. For details of checking  
the tape for slack, see page 5.  
The cassette is automatically drawn into the unit and the tape is wound  
round the head drum. The tape is stationary while the head drum  
rotates.  
2 Press the PLAY button on the player.  
This starts the players playback operation.  
3 Press and hold the REC button, and press the PLAY button.  
This starts the recorders recording operation.  
EN  
33  
Chapter 2 Recording and Playback  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
Duplicate  
If you copy a source tape, using the DUP (duplicate) button on this VCR,  
you can copy the time code recorded on the source tape as they are. You  
can easily make a work tape having the same time codes as the source  
tape.  
The duplicate function on this VCR works only when using a source tape  
recorded in DVCAM format and making DV connections.  
1 Connect this VCR and the other (playback) VCR, using a DV cable  
and select DV with INPUT SELECT on this VCR.  
2 Locate the points where you want to start playback and recording.  
3 Press STOP to stop the tape transport operation.  
4 Press and hold the DUP button, and press the PLAY button.  
The DUP indicator flashes and this VCR enters into recording standby  
mode.  
Notes  
If the other (playback) VCR has already started playback, the DUP  
indicator lights and duplicate starts immediately.  
If the other (playback) VCR is in the playback pause mode, duplicate  
starts immediately and this VCR continues to record a still picture  
and a certain time code.  
5 Press the play button on the other VCR to start playback.  
The DUP indicator lights and duplicate starts.  
To adjust the point where duplicate starts  
In step 4 above, press and hold the DUP button instead of the PLAY  
button, and press the PAUSE button. This VCR remains recording standby  
mode until you press PAUSE again.  
After the other VCR starts playback, press PAUSE button at the point  
where you want to start duplicate.  
To stop duplicate  
Press STOP.  
EN  
34  
Chapter 2 Recording and Playback  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
During duplicate, do not change the speed of the players tape or set it to  
pause mode. Otherwise, the time code of the recorded tape becomes out  
of sequence and you cannot use it for editing.  
During duplicate, time counter does not appear. Check it in the other  
VCR.  
When you start duplicating, the first part of the source tape may be  
dropped on the copied tape.  
You may not be able to copy the first part or an unrecorded portion of the  
source tape. Locate the recorded portion on the source tape, then start  
copying.  
The recording does not stop the moment you press STOP to stop editing.  
The source picture may be recorded a little longer than you expected.  
If you duplicate a tape by using two DSR-20s, set DV EE OUT in the  
menu of the player to OFF (see page 35).  
The index signals are not recorded when the duplicate starts.  
If you set the REMOTE/LOCAL switch to REMOTE during duplicate,  
the tape stops.  
EN  
35  
Chapter 2 Recording and Playback  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
AC timer recording  
By connecting this VCR to an external AC timer (not supplied), you can  
start recording at a preset time.  
1 Connect this VCR to an external AC timer (not supplied).  
This VCR  
AC timer  
INPUT  
Recording source  
(external tuner, etc.)  
to a wall outlet  
2 Insert a tape for recording.  
3 Press INPUT SELECT to select the recording source.  
4 Set the timer-on time on the connected AC timer.  
At the preset time, the power of this VCR and the recording source  
turn on automatically and recording starts about several to 10 seconds  
later. Set the timer allowing a margin for the recording to start.  
5 Set the TIMER switch at the front to REC.  
You need not press REC.  
If the tape ends before the recording source stops operation  
The tape stops without rewinding.  
If you set the AUTO REWIND in the menu to ON, the tape rewinds to its  
beginning automatically (see page 35).  
To stop recording during the timer recording  
Press STOP.  
To release AC timer recording  
Set the TIMER switch to OFF.  
Note  
While a tape is running, do not turn off the power using an AC timer. The  
VCR and a tape may be damaged. When turning off the power of the  
VCR, make sure to press the STOP button on this VCR first to stop the  
tape, then turn off the power.  
EN  
36  
Chapter 2 Recording and Playback  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting Other Equipment  
For usage, connections, etc., refer to the instruction manual of the equipment to be connected.  
Connecting an editing controller  
You cannot execute video/audio insert editing. Only assemble editing is available with this VCR.  
Notes  
You cannot edit tapes with the RS-232 protocol using this VCR as a recorder.  
When you edit tapes connecting FXE-120 or FXE-100 and using this VCR as a player, set the  
RS-232C baud rate of the both units to 19200bps.  
When you edit tapes connecting FXE-100 and using this VCR as a recorder, you need to upgrade  
FXE-100 by using FXE-KIT1 (not supplied).  
When you edit tapes connecting FXE-120 or FXE-100 and using this VCR as a recorder, you  
cannot directly connect the units. Use the LANC interface box IF-FXE2.  
Connecting a titler and a digital SEG  
When connecting a titler and a digital SEG equipped with the S VIDEO jack, use the S VIDEO  
connection.  
Making a tape duplication system by connecting a number of DSR-20/20P units  
Make sure to use an audio/video distributor. If you make a loop connection, picture and sound  
may deteriorate.  
When using a CONTROL S jack, you can make a loop-through connection. Check the command  
mode of the wired remote commander and set the same mode on this VCR by the REMOTE  
CONTROL menu (see page 35).  
You cannot use the following remote commanders with this VCR:  
RM-250, RM-S18 and RM-S52A.  
An example of the tape duplication system  
RS-422  
(FXE-100)  
LANC  
DSR-200/200P  
IF-FXE2  
Video output  
Audio output  
RS-422  
(FXE-120)  
(Recorder)  
DSR-20/20P  
RS-232C  
DUP  
COUNTER  
AUDIO  
A
Audio output  
Video output  
PGM  
video  
output  
Video input  
Audio input  
FXE-100/120  
Video input  
Audio input  
PGM audio output  
EN  
37  
Chapter 2 Recording and Playback  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Menu Settings  
This VCR has various functions available, and you can set and check them  
on the monitor screen. Before operation, set the clock by setting the  
CLOCK SET menu.  
You can change the menu settings on the SET UP MENU screen.  
If necessary, change the settings manually during editing, etc.  
Changing the SET UP MENU Settings  
Follow the instructions below to change the settings.  
1 Press MENU.  
The SET UP MENU appears on the monitor screen.  
To cancel the menu settings, press MENU again.  
SET UP MENU  
AUDIO MIX BALANCE  
AUDIO MODE  
JOG WITH SOUND  
REMOTE CONTROL  
RS232C BAUD RATE  
DISPLAY POSITION  
CAUTION DISPLAY  
µ
SELECT µÂ & SET END MENU  
2 Press ˘/buttons to select the option you want to change, and press  
SET button.  
Each menu option appears on the monitor screen (see the table below).  
3 Press ˘/buttons to change the setting, and press SET button.  
The menu disappears from the monitor screen.  
Menu Contents  
Initial settings are indicated in bold letters.  
Menu options  
Set this option to Description of settings  
AUDIO MIX BALANCE  
If you set the AUDIO MONITOR switch to MIX, you can select the  
precise balance between channels 1/2 and channels 3/4 by five steps.  
To set the audio mode to 2-channel mode (16bit mode). This mode  
uses the whole audio area to record one stereo track. You can get  
higher sound quality.  
Fs48k  
AUDIO MODE  
To set the audio mode to 4-channel mode (12bit mode). This mode  
separates the audio area into 2 parts. You can record two kinds of  
audio, stereo 1 and stereo 2. When recording on this VCR, audio  
signals are recorded only in channels 1/2.  
Fs32k  
To listen to the sound when playing a tape in various speeds.  
To turn off the sound.  
ON  
OFF  
JOG WITH SOUND  
EN  
38  
Chapter 3 Menu Settings  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu options  
Set this option to Description of settings  
Set the command mode (VTR1-6, INST) on this VCR. Change this  
REMOTE CONTROL  
setting when using infrared remote commander or external (remote)  
equipment to remotely control the unit. When using the supplied remote  
commander, select VTR4 (initial setting). When using the remote  
controller such as the optional DSRM-10 or SVRM-100A, select INST.  
When selecting OFF, you cannot remotely control the unit.  
RS232C BAUD RATE  
To set the baud rate with an editing controller that supports RS-232C  
interface to 9600bps.  
9600bps  
To set the baud rate to 19200bps.  
19200bps  
To display the tape counter in the center of the monitor screen.  
To display the tape counter in the lower right of the monitor screen.  
DISPLAY POSITION  
CAUTION DISPLAY  
BEEP  
CENTER  
LOWER RIGHT  
To display the error message on the monitor screen.  
Not to display the error message.  
ON  
OFF  
To output a beep sound when an illogical operation is made.  
To deactivate it.  
ON  
OFF  
To record index signals when recording begins.  
Not to record index signals.  
INDEX WRITE  
AUTO  
OFF  
To search recordings with the cassette memory. If the tape does not  
have a cassette memory, the VCR will search recordings using index  
signals recorded on the tape itself.  
CASSETTE MEMORY SEARCH  
AUTO  
To search recordings using the index signals recorded on the tape.  
OFF  
To erase all the data in the cassette memory.  
To erase index data in the cassette memory.  
To erase date data in the cassette memory.  
To erase photo data in the cassette memory.  
Note  
CASSETTE MEMORY ERASE  
ALL DATA  
INDEX DATA  
DATE DATA  
PHOTO DATA  
When using the cassette whose memory can store over 16 kbits of  
data, you can only select ALL DATA.  
To set the time code to the same one as already recorded on the  
tape.  
TIME CODE  
(DSR-20 only)  
AUTO  
To set the time code to Non Drop Frame.  
To set the time code to Drop Frame.  
Note  
NDF  
DF  
If you use AUTO and start recording at the beginning of the tape, the  
time code is set to Non Drop Frame.  
AUTO OFF  
To turn off the VCR automatically if there is no operation and the tape  
stops for an hour (Auto Off) .  
ON  
To deactivate Auto Off.  
OFF  
AUTO REWIND  
PHOTO PB  
To rewind the tape to its beginning automatically if the tape reaches to  
an end (Auto Rewind).  
To deactivate Auto Rewind.  
ON  
OFF  
To prevent the picture from blurring when playing a tape recorded in  
photo mode.  
To see clear picture when playing a still picture.  
Note  
FIELD  
FRAME  
When using FRAME, the picture recorded in photo mode may blur.  
Set the clock on this VCR so that the recording time can be written into  
the index signal.  
CLOCK SET  
Using ˘/and SET buttons, set the date and time.  
The digital hours meter keeps cumulative counts of the head drum  
rotation time and the number of unthreading operations. These counts  
can be displayed on the monitor screen and are unresettable.  
HOURS METER  
The cumulative total hours of drum rotation with tape threaded is  
displayed in 10-hour increments.  
The cumulative number of tape unthreading operation is displayed in  
DRUM ROTATION  
THREADING  
10-operation increments.  
DV EE OUT  
To output the selected line input signals from the DV jack.  
To output only playback video and audio signals from the DV jack.  
ON  
OFF  
EN  
39  
Chapter 3 Menu Settings  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alarm Messages  
Various messages appear on the monitor screen (Errappears in the display window). Check them with the  
following list.  
Message  
Meaning / Remedy  
PLEASE CONFIRM THE SAFETY SWITCH  
OF THE CASSETTE  
Check that the protect tab is slid in so that the red portion visible.  
n Slide back the safety switch (see page 4).  
NO CASSETTE MEMORY  
VCR IS RECORDING  
You try to erase cassette memory.  
You press a certain operation button during recording or editing.  
PLEASE INSERT A NEW CASSETTE  
Though no cassette is inserted in the cassette compartment, you  
press PLAY, etc. n Insert a cassette.  
THE TAPE IS REWOUND  
You press REW during at the beginning of the tape.  
PLEASE REWIND OR INSERT A NEW CASSETTE  
You try to start playback or recording at the tape end.  
n Rewind the tape or insert a new cassette.  
PLEASE SET THE CLOCK  
When turning on the power, the clock has not been set.  
n Set the clock in the menu (see page 35).  
THIS PROGRAM IS COPYRIGHT PROTECTED  
CASSETTE MEMORY IS TOO LARGE TO ERASE  
You try to dub the tape on which copyright protect signals are  
recorded.  
You try to erase INDEX DATA,” “DATE DATA,or PHOTO  
DATAon a tape having more than 16 kbits memory capacity.  
n Erase ALL DATAon the tape (see page 35).  
WRITING ON CASSETTE MEMORY. PLEASE WAIT  
VCR IS IN DUP MODE  
You do certain operation while the VCR is writing on cassette  
memory.  
n Operate after writing on cassette memory is complete.  
You press a certain operation button during duplicate.  
EN  
40  
Chapter 4 Maintenance and Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes on Use  
Checking the video heads every 1000 hours  
A VCR is a high-precision piece of equipment that  
records and plays back the picture on a magnetic tape.  
In particular, the video head and other mechanical  
parts become dirty or worn. To maintain a clean  
picture, we recommend maintenance every 1000  
hours, though the using condition may differ  
depending on temperature, humidity, dust, etc.  
Notes on the video cassette recorder  
Do not install the unit in a place subject to direct  
sunlight or heat sources  
If you do, its cabinet, mechanical parts, etc., may be  
damaged.  
Do not install the unit in an extremely hot place  
If the unit is left in a car parked with its windows  
closed (especially in summer), its cabinet may be  
damaged or it may not work correctly.  
Cleaning of the video heads  
If the video heads are contaminated, the pictures  
cannot be recorded properly or the playback pictures  
become noisy. If the following phenomena occur, use  
the cleaning cassette (supplied) to clean the heads.  
Square-shaped noise appears on the playback picture.  
A part of the playback picture does not move.  
The playback picture does not appear on the screen.  
If the unit is brought directly from a cold to a warm  
location  
Moisture may condense inside the unit and cause  
damage to the video head and tape. If you use the unit  
in a place subject to direct cold currents from an air  
conditioner, moisture may also condense inside the  
unit.  
Symptoms caused by contaminated video heads  
Do not place a heavy objects on the unit  
The cabinet may be damaged, or the VCR may not  
work correctly.  
c
Normal picture  
If these pictures appear on the  
screen, use the cleaning cassette.  
Do not handle the recorder roughly  
Avoid rough handling or mechanical shock.  
To use the cleaning cassette  
Refer to your cleaning cassettes operating  
instructions.  
To avoid damaging the cabinet finish  
Plastic is often used for the surface finishing of the  
recorder. Do not spray a volatile solvent such as an  
insecticide toward the cabinet or place rubber or vinyl  
products on the cabinet for a long time. If you do, the  
finish of the cabinet may be damaged or the coating  
may come off.  
After prolonged use, the video heads may become  
worn out. If optimum picture quality is not restored  
even after you have cleaned the video heads with the  
cleaning cassette, the video heads may have worn out.  
In that case, you have to replace the video heads with  
new ones. Please consult your Sony dealer.  
Do not clean the cabinet with thinner or benzine  
The cabinet may be damaged or its coating may come  
off. When you use a chemical-impregnated cloth, use  
it according to its directions.  
Clean the cabinet with soft dry cloth  
When the cabinet is very dirty, clean it with a soft dry  
cloth lightly moistened with a mild detergent solution  
and finish it with dry cloth.  
Do not put magnetic objects close to the unit  
Magnetic fields may damage the recording.  
EN  
41  
Chapter 4 Maintenance and Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes on Use  
If moisture condensation occurred  
Notes on the video cassettes  
You cannot operate the unit except to press EJECT. If  
you insert a cassette, it is ejected automatically. If this  
occurs, turn on the power, wait about an hour for the  
moisture to evaporate.  
If the cassette memory function does not work  
Reinsert the cassette a few times. The terminal portion  
of the cassette may be dusty or dirty.  
Cleaning the terminal  
Digital hours meter  
If the terminal of the cassette gets dirty, or dust sticks  
to the terminal, the VCR may not work correctly.  
Clean the terminal with the swab once every ten times  
you eject a cassette.  
The digital hours meter keeps cumulative counts of the  
head drum rotation time and the number of  
unthreading operations. These counts can be displayed  
on the monitor screen. Use them as guidelines for  
scheduling maintenance.  
In general, consult your Sony dealer about necessary  
periodic maintenance checks.  
Terminal  
The digital hours meter has the following two display  
modes and you can check them in the HOURS  
METER menu (see page 35).  
When affixing a label on the cassette  
Be sure to affix a label on only the correct location so  
as not to cause malfunction of the VCR.  
• DRUM ROTATION mode  
After using a cassette  
The cumulative total hours of drum rotation with tape  
threaded is displayed in 10-hour increments.  
• THREADING mode  
The cumulative number of tape unthreading operation  
is displayed in 10-operation increments.  
After use, please be sure to rewind the tape completely  
(to prevent picture and sound distortion). Return it to  
its case and store in upright position.  
About moisture condensation  
If the unit or tape is brought directly from a cold to a  
warm location, moisture may condense inside or  
outside the unit or tape. If you use the tape or video  
heads in this condition, the tape may adhere to the  
head drum, and the video heads or the tape may be  
damaged, or malfunction may occur.  
Moisture condensation is likely to occur under the  
following conditions:  
The unit is brought from the cold outdoors to a warm  
indoor location.  
The unit is brought from the air-conditioned indoors  
to the hot outdoors.  
The unit is used in a place subject to cold currents  
from an air conditioner.  
When bringing the unit from a cold place to a warm  
place or vice versa, put it in a plastic bag and seal the  
bag tightly. After bringing it into the new place, leave  
the bag on for about an hour, and remove the bag when  
the air temperature inside it has reached the  
temperature surrounding it.  
EN  
42  
Chapter 4 Maintenance and Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Self-diagnosis function  
The unit is equipped with the self-diagnosis function that works to prevent the VCR from malfunctioning. A two-  
digit service number appears in the display window. In this case, check the following table.  
Message  
Symptom  
Remedy  
32  
To prevent the unit from malfunctioning, the  
self-diagnosis function has worked.  
Disconnect the power cord. After reinstalling the  
power source, operate the unit.  
Remove the cassette or turn on/off the unit.  
Remove the cassette and leave the unit for at least  
1 hour.  
21  
Moisture condensation has occurred.  
EN  
43  
Chapter 4 Maintenance and Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
System  
Monitor output  
BNC connector  
Recording format DVCAM format  
Video signal  
Output signal: 1 Vp-p  
(75 ohms unbalanced)  
DSR-20:  
EIA STANDARD, NTSC color  
system  
CCIR STANDARD, PAL colour  
system  
Control S input/output  
Minijack (2)  
LANC input/output  
Stereo mini-mini jack (1)  
RS-232C input/output  
D-sub 9-pin (1)  
DSR-20P:  
Usable cassettes Standard-DVCAM cassettes and  
Mini-DVCAM cassettes  
Recording time  
184 minutes (when using the PDV-  
184ME cassette)  
Headphones output  
Stereo minijack (1)  
4-pin jack (1)  
40 minutes (when using the  
PDVM-40ME cassette)  
DV IN / OUT  
General  
Power requirements  
DSR-20:  
Clock  
Quartz locked  
DSR-20:  
120 V AC, 60 Hz  
12-hour cycle display  
12 V DC, 2.0 A (4.0 A at the peak)  
220 240 V AC, 50 Hz  
12 V DC, 2.0 A (4.0 A at the peak)  
DSR-20P:  
Power back-up  
24-hour cycle display  
Built-in self-charging capacitor  
Back-up duration: up to 100 hours  
DSR-20P:  
Power consumption  
DSR-20:  
0.45 A, 120 V AC, 60 Hz  
0.35 A, 220 240 V AC, 50 Hz  
(during playback)  
Inputs and outputs  
Video input  
DSR-20P:  
BNC connector  
Input signal: 1 Vp-p  
(75 ohms unbalanced)  
BNC connector  
Output signal: 1 Vp-p  
(75 ohms unbalanced)  
Mini DIN 4-pin  
Luminance signal: 1 Vp-p  
(75 ohms unbalanced)  
Chrominance signal:  
0.286 Vp-p (DSR-20)  
0.3 Vp-p (DSR-20P)  
(75 ohms unbalanced)  
Peak inrush current  
DSR-20P:  
Hot switching inrush current,  
measured in accordance with  
European standard EN55103-1:  
9A (230V)  
Video output  
S VIDEO input  
Operating temperature  
5°C to 40°C (41°F to 104°F)  
Storage temperature  
20°C to +60°C (4°F to +140°F)  
Approx. 212 × 98 × 392 mm  
(8 38 × 3 78 × 15 12 inches)  
(w/h/d, including projecting parts  
and controls)  
Dimensions  
S VIDEO output Mini DIN 4-pin  
Luminance signal: 1 Vp-p  
Mass  
Approx. 5 kg (11 lb.)  
(75 ohms unbalanced)  
Chrominance signal:  
0.286 Vp-p (DSR-20)  
0.3 Vp-p (DSR-20P)  
(75 ohms unbalanced)  
Phono jack (L, R)  
Supplied accessories  
Remote commander (1)  
Size AA (R6) batteries (2)  
AC power cord (1)  
Cleaning cassette (1)  
Audio input  
Input level: 2 Vrms (full bit)  
Input impedance: more than  
47 kohms  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Audio output  
Phono jack (L, R)  
Output level: 2 Vrms (full bit)  
Output impedance: less than  
10 kohms  
EN  
44  
Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compatibility of DVCAM and DV Format  
DVCAM format is developed as a more reliable and higher end format than consumer DV format. Here are  
explained about DVCAM and DV formats: the differences, compatibility, and limitations on editing.  
Differences between DVCAM and DV format  
Item  
DVCAM  
DV  
Track pitch  
15µm  
10µm  
Audio sampling frequency  
12bit: 32kHz  
16bit: 48kHz  
12bit: 32kHz  
16bit: 32kHz, 44.1kHz, 48kHz  
Audio recording mode1)  
Time mode  
Lock mode  
Unlock mode  
Drop frame system (DSR-20 only) or  
Non-drop frame system  
Drop frame system only  
1) There are two modes for audio recording, Lock mode and Unlock mode. In Lock mode, the sampling frequencies of audio and video  
are synchronized. In Unlock mode, which consumer DV format adopts, the two sampling frequencies are independent. Therefore, lock  
mode is more effective than unlock mode in digital processing and smooth transition during audio editing.  
DVCAM and DV cassettes  
Both DVCAM and DV cassettes can be used on DVCAM or DV video equipment. The recording format of picture  
is defined according to recorders format as described below.  
Recorders format  
Cassettes format  
Recording format  
DVCAM  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
DV  
DV  
This digital videocassette recorder complies with DVCAM format. Though DV cassettes can be used for recording, we recommend you  
to use DVCAM cassettes to get the most out of high reliability of DVCAM format.  
The recording time of DV cassettes is 2/3 shorter than that indicated on the DV cassettes.  
Compatibility on playback  
Some tapes cannot be played back on DVCAM or DV video equipment.  
Tape  
On DV video equipment  
On DVCAM video equipment  
DV-formatted  
Can be played back  
Can be played back  
(only when recorded in SP mode)  
DVCAM-formatted  
Some DV video equipment  
may be able to play back  
a DVCAM-formatted tape.  
Can be played back  
EN  
45  
Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compatibility of DVCAM and DV format  
Compatibility on editing using DV connection  
When this digital video cassette recorder is connected to other DVCAM or DV video equipment using DV  
connectors, the recording format of edited tapes is defined according to recorders format as described below.  
Source tape  
DV-formatted1)  
Players format  
Recorders format  
Recorded format  
DVCAM2)  
DV  
DVCAM  
DVCAM  
DV  
DV-formatted  
DV  
DVCAM  
DV  
DVCAM2)  
DV  
DVCAM-formatted3)  
DVCAM-formatted3)  
DVCAM  
DV5)  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
DV4)  
DVCAM6)  
DV4)  
DVCAM  
DV  
1) DV-formatted tapes recorded in SP mode only can be used as source tapes.  
2) When you copy a DV-formatted tape using DVCAM video equipment, the recorded format of the copied tape is the following  
DVCAM format.  
Audio recording mode of the copied tape is unlock mode.  
Time code of the copied tape is partly inaccurate.  
3) If you use the DVCAM-formatted tape as descried in 2) above, audio recording mode of the recorded tape is unlock mode and time  
code is partly inaccurate.  
4) Audio recording mode of the edited tape is lock mode.  
5) Some DV video equipment may be able to play back a DVCAM-formatted tape. Even if the tape is played back, contents of the  
playback cannot be guaranteed.  
6) Depending on signal conditions of the source tape, you may not be able to edit the tape using DV connection.  
Limitations on editing  
You will find the following limitations when editing.  
Due to the difference of a track pitch, you cannot record or edit on DV-formatted tapes using DVCAM video  
equipment.  
Depending on signal conditions, you may not be able to record or edit on DVCAM-formatted tapes. In these  
cases, copy the tape again using audio/video jacks.  
EN  
46  
Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glossary  
Audio recording mode  
Non-drop frame mode  
12bit (Fs32k) mode  
In the DVCAM format, the sound is  
recorded in either 16bit (Fs48k) or 12bit  
(Fs32k) mode.  
A mode of advancing time code in such a  
way that the difference in frame value  
between real time and time code is  
neglected. Using this mode produces a  
difference of approximately 86 seconds  
per day between real time and time code,  
which may cause problems when editing  
programs in units of seconds using the  
number of frames as a reference.  
In the DVCAM format, the 12bit (Fs32k)  
mode separates the audio area into 2 parts.  
You can record two kinds of audio, stereo  
1 and stereo 2.  
Component signal  
A video signal consisting of a luminance  
signal (Y) and two chrominance signals  
(RY, BY).  
16bit (Fs48k) mode  
In the DVCAM format, the 16bit (Fs48k)  
mode uses the whole audio area to record  
one stereo track. You can get higher sound  
quality.  
Composite signal  
Reference video signal  
A video signal consisting of a sync signal  
or sync and burst signals, used as a  
reference.  
A composite video signal containing  
video, burst and sync signals.  
Condensation  
Condensation of moisture on the tape  
transport mechanisms of VCRs including  
the head drum. If moisture condenses on  
the head drum, the tape adheres to the  
drum and causes malfunction.  
Superimpose  
To put a set of characters onto a picture so  
that both can be seen at the same time.  
Sync signal  
A reference signal consisting of vertical  
and horizontal sync signals used for  
synchronizing the scanning patterns of the  
video camera and the monitor.  
Drop frame mode  
In NTSC format, the actual number of  
frames per second is approximately 29.97,  
while that for SMPTE time code is  
specified as 30. Drop frame mode is a  
mode in which time code is advanced in  
such a way that the difference in frame  
value between real time and time code is  
corrected. In this mode, two frames are  
skipped at the beginning of each minute,  
except for every tenth minute, so that the  
frame value for time code matches that for  
real time. See also Non-drop frame  
mode.  
Threading  
See Loading.  
Time code  
Signals recorded on the tape to supply  
information on tape position such as the  
hour, minute, second and frame, to assist  
in setting edit points or searching for  
particular scenes. This VCR can cope with  
both DF (Drop Frame) and NDF (Non  
Drop Frame).  
EE mode  
EE is an abbreviation of Electric to  
Electric. Video and audio signals are  
supplied to the VCRs internal circuits, but  
not to the recording heads.  
On this VCR, the time code is recorded  
sequently from 00:00:00:00,from the  
beginning of the tape. However, if there is  
a blank section on the tape, time code is  
reset and recorded from 00:00:00:00”  
again from the section just after the blank  
section. If the time codes are out of  
sequence, you may not be able to execute  
correct editing.  
Loading  
When being loaded, the tape is pulled out  
of the cassette case and threaded along the  
specified tape path and wrapped round the  
drum to be ready for recording or  
playback. Generally, this is done  
automatically when you place the cassette  
at the cassette entrance of the VCR. Also  
called threading.  
Unloading  
When being unloaded, the tape is put into  
the cassette case from the tape path of the  
VCR. Generally, this is done automatically  
when you press the EJECT button. Also  
called unthreading.  
Unthreading  
See Unloading.  
EN  
47  
Appendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
A, B  
P, Q  
AC timer .......................................... 23, 32  
AC timer recording ................................ 32  
Audio recording mode ....................... 7, 34  
Auto repeat ............................................ 23  
Photo search .......................................... 19  
Playback  
at various speeds.............................. 18  
frame by frame ................................ 18  
R
C
Reference video signal .......................... 43  
Remaining time ....................................... 9  
Remote commander ............................... 12  
Camcorder data...................................... 22  
Cassette memory ............................... 4, 21  
Cleaning................................................. 37  
Clock ..................................................... 35  
Command mode .................................... 35  
S
Searching using index function ............. 19  
SIRCS ................................................ 3, 11  
Standard DVCAM cassette...................... 4  
D, E  
Date search ............................................ 19  
Drop Frame............................................ 43  
Duplicate ............................................... 30  
T
DV  
Tape counter ........................................ 7, 9  
Time code .............................................. 43  
cassette ............................................ 41  
format .............................................. 41  
jack ...................................... 11, 14, 25  
DVCAM  
U, V, W, X,Y, Z  
cassette ........................................ 4, 41  
format .......................................... 2, 41  
Unlock mode ......................................... 41  
Usable cassette......................................... 4  
F, G, H  
Fs32k ..................................................... 43  
Fs48k ..................................................... 43  
I, J, K  
i.LINK ................................................... 11  
Index search ........................................... 19  
L
LANC jack ................................ 11, 15, 26  
Lock mode ............................................. 41  
M
Menu ...................................................... 34  
Mini-DVCAM cassette ............................ 4  
N, O  
Non Drop Frame .................................... 43  
EN  
48  
Index  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour le DSR-20P  
• L'appareil n'est pas conçu comme un système portable.  
Installez-le correctement sur une surface plane et stable.  
Couché sur le côté ou posé sur une surface inclinée à plus  
de 30 degrés, l'appareil risque de subir des dommages.  
• Gardez l’appareil et les cassettes à l’écart d’appareils avec  
des aimants puissants comme les fours à micro-ondes ou  
de grands haut-parleurs.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas  
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil.  
Confier l’entretien de cet appareil à un personnel qualifié  
uniquement.  
• Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil.  
• Si l’appareil est transporté sans transition d’un endroit froid  
à un endroit chaud, de la condensation peut se former à  
l’intérieur du magnétoscope et endommager la tête vidéo et  
la bande. Lorsque vous installez l’appareil pour la première  
fois ou lorsque vous le déplacez d’un endroit froid vers un  
endroit chaud, attendez entre une et deux heures avant de  
le faire fonctionner.  
Pour les clients européens  
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la  
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/  
336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/  
CEE) émises par la Commission de la Communauté  
européenne.  
Informations  
La conformité à ces directives implique la conformité aux  
normes européennes suivantes:  
• EN60065: Sécurité des produits  
Systèmes couleur compatibles  
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)  
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)  
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les  
environnements électromagnétiques suivants:  
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3  
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.  
studio de télévision).  
Le DSR-20P est conçu pour un enregistrement/lecture au  
moyen du système couleur PAL. L’enregistrement de  
sources vidéo reposant sur d’autres systèmes couleur ne  
peut pas être garanti.  
Attention  
Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo et  
autres matériaux peuvent être protégés par des droits  
d’auteur. Tout enregistrement illicite de tel matériel peut être  
contraire aux réglementations sur les droits d’auteur. De  
même, l’utilisation de cet enregistreur pour des émissions de  
télévision câblée peut nécessiter l’autorisation du propriétaire  
de l’émission de télévision câblée et/ou du programme.  
Précautions  
Sécurité  
• Cet appareil fonctionne sur une tension de  
220 - 240 V CA, 50 Hz. Vérifiez que la tension de  
fonctionnement de cet appareil est identique à la tension  
d’alimentation locale.  
• Si un objet pénètre à l’intérieur de l’appareil, débranchez-le  
et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le  
remettre en service.  
• L’appareil est toujours sous tension tant qu’il reste branché  
à la prise secteur, même si l’appareil est éteint.  
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous comptez  
ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour  
débrancher le cordon, saisissez la fiche et non pas le  
cordon proprement dit.  
Installation  
• Cet appareil est équipé d’un ventilateur à l’arrière. N’insérez  
pas d’objets et ne touchez pas le ventilateur pendant son  
fonctionnement.  
• Pour prévenir toute surchauffe interne, placez l’appareil à 5  
cm des murs et époussetez-le régulièrement.  
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces (tapis,  
couvertures, etc.) ou à proximité de matières (rideaux,  
tentures) susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.  
• Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur  
telles que des radiateurs ou des bouches d’air chaud ou  
dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil, à  
de la poussière, à des vibrations mécaniques ou à des  
chocs.  
F
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Chapitre 1  
Caractéristiques ................................................................2  
Remarques à propos des cassettes vidéo ............................. 4  
Remarques sur l’enregistrement/lecture .............................. 5  
Emplacement des pièces et commandes .......................6  
Aperçu  
Chapitre 2  
Lecture .............................................................................14  
Raccordements pour la lecture .......................................... 14  
Réglages pour la lecture .................................................... 16  
Procédure de lecture .......................................................... 17  
Fonctions de lecture .......................................................... 18  
Enregistrement................................................................25  
Raccordements pour l’enregistrement ............................... 25  
Réglages pour l’enregistrement......................................... 27  
Procédure d’enregistrement............................................... 29  
Raccordement dautres appareils .................................33  
Lecture et  
enregistrement  
F
Chapitre 3  
Modification des réglages de menu ..............................34  
Modification des réglages du menu SET UP MENU........ 34  
Contenu du menu .............................................................. 35  
Réglages du menu  
Chapitre 4  
Messages dalarme .........................................................36  
Entretien et guide  
de dépannage  
Remarques sur lutilisation ............................................37  
Annexe  
Spécifications..................................................................40  
Compatibilité du format DVCAM et DV..........................41  
Glossaire..........................................................................43  
Index ............................................Au dos de la couverture  
F
Table des matières  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Le DSR-20/20P est un magnétoscope numérique de  
1/4 de pouce utilisant le format d'enregistrement  
numérique DVCAM. Ce système permet d'obtenir des  
images stables et de haute qualité grâce au traitement  
numérique des signaux vidéo, qui sont séparés en  
signaux de différence de couleur et en signaux de  
luminance (vidéo composante).Lappareil est équipé  
dune interface analogique à part entière supportant les  
systèmes hybrides qui combinent les appareils  
analogiques conventionnels aux équipements  
numériques.  
Bande son numérique PCM de haute  
qualité  
Lenregistrement PCM assure une large plage  
dynamique et un rapport signal/bruit élevé, ce qui  
contribue à améliorer la qualité du son.  
Il existe deux modes denregistrement: le mode à 2  
canaux (échantillonnage de 48 kHz et quantification 16  
bits), qui offre une qualité sonore équivalente à celle  
du format DAT (Digital Audio Tape) ou le mode à 4  
canaux (échantillonnage 32 kHz et quantification 12  
bits).  
Les caractéristiques principales du DSR-20/20P sont  
décrites ci-dessous.  
Compatibilité de lecture avec le format DV  
Format DVCAM  
Une cassette DV enregistrée sur un magnétoscope au  
format DV peut être reproduite sur cet appareil. (Les  
cassettes enregistrées en mode LP ne peuvent pas être  
reproduites.)  
Le format DVCAM repose sur le format commercial  
DV, qui recourt au format numérique composante  
4:1:1, et offre un format denregistrement numérique  
de 1/4 de pouce pour usage professionnel.  
Choix entre deux tailles de cassettes  
Image de haute qualité et de haute  
stabilité  
Lappareil accepte les cassettes DVCAM de taille  
standard et de taille mini.  
En fonction de la taille de la cassette, elle change  
automatiquement la position de la plaque  
dentraînement de la bobine.  
Les temps denregistrement/lecture maximum sont de  
184 minutes pour les cassettes de taille standard et de  
40 minutes pour les minicassettes.  
Les signaux vidéo sont séparés en signaux de  
différence de couleur et en signaux de luminance qui  
sont codés et comprimés à 1/5ème de leur taille avant  
d’être enregistrés afin de garantir une qualité dimage  
stable et superbe.  
Etant donné que lenregistrement est numérique, la  
duplication multi-générations peut seffectuer  
pratiquement sans détérioration de la qualité.  
Autres caractéristiques  
Large entraxe de piste  
Lentraxe de la piste denregistrement est de 15 µm,  
soit 50 pour cents de plus que le format DV et son  
entraxe de piste de 10 µm. Grâce à cette  
caractéristique, le format DVCAM répond amplement  
aux exigences de fiabilité et de précision posées par le  
secteur professionnel du montage.  
Taille compacte  
Lappareil est proposé dans un taille compacte  
permettant son utilisation lors de manifestations ou de  
noces. Lappareil est également équipé de fonctions de  
base qui sont nécessaires pour les enregistreurs et  
lecteurs de vidéocassettes utilisés dans les systèmes  
numériques de montage vidéo.  
F
6
Chapitre 1 Aperçu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecteur DC IN  
Lappareil est doté dun connecteur DC IN permettant  
son utilisation en cas dabsence dalimentation secteur.  
Système de menu pour une fonctionnalité  
accrue et réglages dexploitation  
Cet appareil comprend un système de menu facilitant  
ses nombreuses fonctions et le paramétrage de ses  
commandes.  
Fonction de surimpression  
Le code temporel, les indications de mode  
dexploitation, menus, messages derreur et autres  
données de texte peuvent apparaître en surimpression  
et sortir sous forme de signaux vidéo composite  
analogiques.  
Télécommande  
Lappareil peut se commander au moyen dune  
télécommande au départ dun pupitre de montage qui  
supporte linterface RS-232C ou à partir dun  
contrôleur à distance de type SIRCS1) tel que les  
appareils DSRM-10 ou SVRM-100A en option.  
........................................................................................................................................................................................................  
1) SIRCS  
Le système SIRCS possède la même fonction que le système CONTROL S.  
F
Chapitre 1 Aperçu  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Remarques à propos des cassettes vidéo  
Cassettes utilisables  
Ce magnétoscope naccepte que des cassettes DVCAM standard ou des  
minicassettes DVCAM.  
Le PDV-184ME peut enregistrer des programmes pendant 184 minutes et  
le PDVM-40ME offre 40 minutes denregistrement. Les cassettes  
DVCAM utilisées avec ce magnétoscope numérique vous permettront  
dobtenir des images de la meilleure qualité. Il est possible que dautres  
cassettes noffrent pas une aussi bonne qualité. Nous vous recommandons  
dutiliser des cassettes DVCAM pour offrir la meilleure qualité  
denregistrement à vos événements uniques.  
Minicassette DVCAM  
Cassette DVCAM standard  
Mémoire de la cassette  
La mémoire de la cassette est une caractéristique optionnelle équipant  
certaines cassettes DVCAM standard et minicassettes DVCAM. Lorsque  
vous enregistrez un programme, la date et lheure denregistrement ainsi  
que la position du programme sur la cassette sont mémorisés dans la  
cassette de sorte que vous puissiez localiser rapidement le programme  
ultérieurement.  
indique que vous pouvez utiliser des cassettes  
pouvant enregistrer jusqu’à 16 kbits de données. Ce magnétoscope vous  
permet dutiliser des cassettes allant jusqu’à 16 kbits de données.  
Pour protéger lenregistrement  
Pour éviter tout risque deffacement accidentel dun enregistrement, faites  
coulisser le sélecteur sur la cassette pour faire apparaître la portion rouge.  
Pour enregistrer sur une cassette, faites coulisser le sélecteur pour  
dissimuler la portion rouge.  
Protégée contre  
Peut être  
lenregistrement  
enregistrée  
Remarque  
,
,
et  
sont des marques de commerce.  
F
8
Chapitre 1 Aperçu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification du mou de la bande  
A laide dun trombone ou dun objet similaire, faites tourner la bobine  
délicatement dans le sens indiqué par la flèche. Si la bobine ne bouge pas,  
cest quil ny a pas de mou dans la bande. Introduisez la cassette dans le  
compartiment à cassette et sortez-la après environ 10 secondes.  
Trombone, etc.  
Bobine  
Remarques sur lenregistrement/lecture  
Précautions sur les droits dauteur  
A propos de lenregistrement  
Vous ne pouvez pas enregistrer de matériel comportant des signaux de  
protection des droits dauteur sur ce magnétoscope. Si vous lancez  
lenregistrement de signaux vidéo et audio, un message davertissement  
apparaît sur l’écran du moniteur et le magnétoscope sarrête.  
A propos de la lecture  
Lorsque vous reproduisez des enregistrements comportant des signaux de  
protection des droits dauteur sur ce magnétoscope, il est possible que vous  
ne puissiez pas les copier sur dautres appareils.  
Restrictions dues à la différence de format  
Ce magnétoscope peut enregistrer, reproduire et effectuer le montage de  
cassettes enregistrées dans le format DVCAM. Il peut également  
reproduire les cassettes enregistrées dans le format DV (mode SP).  
Toutefois, en raison de la différence de format, il se peut que vous ne  
puissiez pas enregistrer ou effectuer le montage de certaines cassettes  
affectées par les conditions denregistrement de la cassette (p.ex., une  
cassette initialement enregistrée dans le format DV est dupliquée dans le  
format DVCAM.) Pour plus de détails, reportez-vous à “Compatibilité du  
format DVCAM et DV” à la page 41 .  
Pas de compensation pour le contenu de lenregistrement  
Le contenu de lenregistrement ne peut pas être compensé si  
lenregistrement ou la lecture na pas lieu en raison dun  
dysfonctionnement du magnétoscope, de la cassette vidéo, etc.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas reproduire sur ce magnétoscope une cassette DVCAM  
enregistrée dans dautres systèmes couleur.  
F
Chapitre 1 Aperçu  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement des pièces et commandes  
Panneau avant  
7 Touche  
COUNTER RESET  
1 Compartiment à cassette  
2 Commande de  
défilement de la bande  
(voir page 8)  
2 Commutateur  
8 Touche EJECT  
ON/STANDBY  
DUP  
1 Fenêtre daffichage  
(voir page 7)  
3 Capteur de  
télécommande  
4 Connecteur PHONES  
5 Bouton de commande PHONE LEVEL  
3 Intérieur du clapet  
(voir page 9)  
6 Bouton de commande AUDIO INPUT LEVEL  
6 Boutons de commande AUDIO INPUT LEVEL  
Lors de lenregistrement, vous pouvez utiliser ces  
boutons pour régler le niveau dentrée du son pour le  
canal CH-1 et le canal CH-2 respectivement.  
1 Compartiment à cassette  
Accepte les vidéocassettes numériques DVCAM de  
taille standard ou mini. Lorsque vous utilisez une  
minicassette, introduisez-la au centre du compartiment.  
Pour plus de détails sur les cassettes utilisables, reportez-  
vous à la page 4.  
7 Touche COUNTER RESET  
Appuyez sur cette touche pour remettre le compteur de  
bande de la fenêtre daffichage sur 0:00:00  
(0H00M00S). Cette touche ne fonctionne pas lors de  
laffichage du code temporel ou du temps restant.  
2 Commutateur ON/STANDBY  
3 Capteur de télécommande  
4 Connecteur PHONES (miniprise stéréo)  
Branchez des écouteurs stéréo pour contrôler  
lenregistrement ou la lecture au moyen des écouteurs.  
Le signal audio que vous désirez contrôler peut être  
sélectionné au moyen du commutateur AUDIO  
MONITOR à lintérieur du clapet (3).  
8 Touche EJECT  
5 Bouton de commande PHONE LEVEL  
Commande le volume des écouteurs raccordés au  
connecteur PHONES.  
F
10  
Chapitre 1 Aperçu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Fenêtre daffichage  
1 Indicateur de niveau sonore  
2 Affichage du compteur de temps  
0
6
12  
24  
HOURS  
MINUTES  
TIMER  
SECONDS  
NS AUDIO INPUT DV  
Fs32k Fs48k S VIDEO  
FRAMES  
3 Indicateurs des signaux  
CH 1/3  
CH 2/4  
Mini  
dentrée vidéo  
9 Indicateur Mini  
4 Indicateur NS AUDIO  
5 Indicateurs du mode audio  
6 Indicateur TIMER  
8 Indicateur de cassette  
7 Indicateur DVCAM  
1 Indicateur de niveau sonore  
mode de déverrouillage ou lorsque les signaux du  
Indique le niveau denregistrement en cours  
denregistrement ou en mode EE et le niveau de  
lecture en cours de lecture. Lorsque le niveau sonore  
dépasse 0 dB, l'indicateur rouge s'allume.  
mode de déverrouillage sont entrés via les bornes DV.  
Pour plus de détails sur le mode de déverrouillage,  
reportez-vous à la page 41.  
5 Indicateurs du mode audio  
Indique le mode audio en cours de lecture ou  
denregistrement ou en mode EE.  
Remarque  
Si vous reproduisez une cassette dont le signal audio  
na été enregistré que sur le canal 2, il se peut que  
lindicateur de niveau audio pour CH2/4 ne fonctionne  
En cours de lecture, il indique le mode audio dans  
lequel la cassette a été enregistrée.  
pas.  
En cours denregistrement ou en mode EE, ils  
indiquent le mode denregistrement audio  
actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner  
le mode denregistrement audio en réglant le menu  
AUDIO MODE(voir page 34).  
Fs32k: Sallume lors de la reproduction de cassettes  
enregistrées en mode 4 canaux ou lors de  
lenregistrement dune cassette en mode 4 canaux.  
Fs48k: Sallume lors de la reproduction de cassettes  
enregistrées en mode 2 canaux ou lors de  
lenregistrement dune cassette en mode 2 canaux.  
2 Affichage du compteur de temps  
Indique ce qui suit:  
Données temporelles: valeur de comptage du compteur  
de temps, code temporel et temps restant  
Messages dalarme (voir page 36)  
Messages de la fonction dautodiagnostic (voir page 39)  
Remarques  
Sur le DSR-20P: Le code temporel est uniquement  
réglé en mode de non-compensation en temps réel.  
Le code temporel est indiqué comme suit:  
Remarque  
Compensation temps réel: "00:00.00:00"  
("00:00,00:00" sur le moniteur)(DSR-20 uniquement)  
Non-compensation temps réel: "00:00:00:00"  
Lors de lenregistrement en mode 4 canaux sur ce  
magnétoscope, les signaux audio sont enregistrés  
uniquement dans les canaux 1/2.  
3 Indicateurs des signaux d’entrée vidéo  
Indique les signaux dentrée vidéo actuellement  
sélectionnés. INPUT VIDEO, INPUT S VIDEO ou  
INPUT DV sallume.  
6 Indicateur TIMER  
Sallume lors du réglage du commutateur TIMER sur  
REPEAT ou REC.  
7 Indicateur DVCAM  
4 Indicateur NS AUDIO  
Sallume lorsque le magnétoscope reproduit une  
cassette dont lenregistrement audio a été réalisé en  
Sallume lors de lutilisation de cassettes formatées  
DVCAM ou lors de lenregistrement dune cassette en  
format DVCAM.  
........................................................................................................................................................................................................  
1) Mode EE  
EEsignifie Electrique à électrique. Dans ce mode, les signaux vidéo et audio qui sont transmis aux circuits  
denregistrement du magnétoscope ne passent pas par un circuit de conversion magnétique. En revanche, ils sont transmis  
via des circuits électriques uniquement. Ce mode est utilisé pour vérifier les signaux dentrée et régler les niveaux dentrée.  
F
Chapitre 1 Aperçu  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement des pièces et commandes  
9 Indicateur Mini  
8 Indicateur de cassette  
Sallume lors de lintroduction dune vidéocassette  
numérique de taille mini.  
Sallume lors de lintroduction dune vidéocassette  
numérique dans ce magnétoscope. Il clignote lors de  
l’éjection de la cassette.  
2 Commande de défilement de la bande  
2 Touche DUP  
1 Indicateurs de défilement  
de la bande  
DUP  
REC  
DUP  
F FWD PAUSE  
STOP  
REW  
PLAY  
3 Touche REC  
4 Touche PAUSE  
5 Touche F FWD  
6 Touche PLAY  
7 Touche REW  
8 Touche STOP  
1 Indicateur de défilement de la bande  
Pour effectuer une recherche vers lavant, appuyez de  
nouveau sur cette touche en cours davance rapide.  
2 Touche DUP (duplication)  
Utilisez cette touche pour que la cassette de travail  
6 Touche PLAY  
comprenne les mêmes codes temporels que la cassette  
source.  
Lorsque vous appuyez sur cette touche, lindicateur  
sallume et la lecture commence.  
Pour plus de détails sur la duplication, reportez-vous à la  
page 30.  
Si vous appuyez sur cette touche tout en maintenant la  
touche REW enfoncée en mode darrêt, la cassette est  
rebobinée jusquau début et la lecture commence  
automatiquement (en cours de rebobinage, lindicateur  
REW sallume et lindicateur PLAY clignote).  
3 Touche REC (enregistrement)  
Lorsque vous appuyez sur la touche PLAY tout en  
maintenant cette touche enfoncée, lindicateur  
sallume et lenregistrement commence. Pour mettre le  
magnétoscope en mode de pause denregistrement,  
appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche  
PAUSE enfoncée.  
7 Touche REW (rebobinage)  
Lorsque vous appuyez sur cette touche, lindicateur  
sallume et la cassette commence le rebobinage. En  
cours de rebobinage, limage napparaît pas sur l’écran  
du moniteur (vous pouvez vous reporter à limage du  
mode EE en cours de rebobinage).  
Pour effectuer une recherche vers larrière, appuyez de  
nouveau sur cette touche en cours de rebobinage.  
Si vous appuyez sur la touche PLAY tout en maintenant  
cette touche enfoncée en mode d'arrêt, la cassette est  
rebobinée jusquau début et la lecture commence  
automatiquement (en cours de rebobinage, lindicateur  
REW sallume et lindicateur PLAY clignote).  
4 Touche PAUSE  
Lorsque vous appuyez sur cette touche, lindicateur  
sallume et le magnétoscope se met en mode de pause.  
5 Touche F FWD (avance rapide)  
Lorsque vous appuyez sur cette touche, lindicateur  
sallume et la cassette avance rapidement. En cours  
davance rapide, limage napparaît pas sur le moniteur  
(vous pouvez vous reporter à limage du mode EE en  
cours davance rapide).  
8 Touche STOP  
Appuyez sur cette touche pour arrêter le défilement de  
F
la bande.  
12  
Chapitre 1 Aperçu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Intérieur du clapet  
1 Touche INPUT SELECT  
2 Touche COUNTER SELECT  
3 Commutateur AUDIO MONITOR  
4 Commutateur TIMER  
COUNTER  
AUDIO  
TIMER  
INPUT  
SELECT  
SELECT MONITOR  
REMOTE  
LOCAL  
TC  
CH-1/2  
MIX  
REPEAT  
OFF  
COUNTER  
MENU  
SET  
TAPE  
REMAIN  
CH-3/4  
REC  
8 Touches fléchées (/)  
7 Touche SET  
6 Touche MENU  
5 Commutateur REMOTE/LOCAL  
1 Touche INPUT SELECT  
REC: Lorsque le magnétoscope est hors tension,  
Sélectionnez les signaux dentrée vidéo. Chaque  
pression sur cette touche permute entre trois options de  
signal vidéo: vidéo, S-vidéo et entrée DV. Lorsque  
vous sélectionnez lune de ces options, lindicateur  
correspondant sallume dans la fenêtre daffichage.  
lenregistrement commence.  
5 Commutateur REMOTE/LOCAL  
Sélectionne si lappareil est commandé depuis le  
panneau avant ou par un appareil externe (à distance).  
REMOTE: Lappareil est commandé au départ dun  
pupitre de montage raccordé au connecteur  
REMOTE du panneau arrière. Aucune opération  
n'est acceptée du panneau avant, sauf les  
2 Commutateur COUNTER SELECT  
Sélectionnez le type de données temporelles dans la  
fenêtre daffichage du compteur de temps.  
TC: Code temporel  
commutateurs coulissants.  
COUNTER: Valeur de comptage du compteur de temps  
TAPE REMAIN: Temps restant  
LOCAL: Lappareil est commandé au départ de son  
panneau avant, dun appareil externe raccordé à la  
prise LANC du panneau arrière ou dun contrôleur  
à distance de type SIRCS raccordé à la prise  
CONTROL S du panneau arrière.  
3 Commutateur AUDIO MONITOR  
Sert à sélectionner la piste audio que vous désirez  
écouter lors de la reproduction dune cassette  
enregistrée en mode 4 canaux (Fs32k).  
CH-1/2: Canaux 1/2 uniquement  
6 Touche MENU  
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu sur  
l’écran du moniteur. Appuyez de nouveau pour revenir  
de laffichage du menu à laffichage normal.  
MIX: Canaux 1/2 et canaux 3/4 (mix)  
CH-3/4: Canaux 3/4 uniquement  
Remarque  
4 Commutateur TIMER  
Si vous mettez le commutateur REMOTE/LOCAL sur  
REMOTE lorsque le menu est affiché sur le moniteur,  
celui-ci revient à l'affichage normal.  
Pour savoir comment utiliser le menu, reportez-vous au  
Chapitre 3 “Réglages du menu”.  
Sert à sélectionner lenregistrement par programmateur  
ou la répétition automatique à laide dun  
programmateur externe AC (non fourni).  
REPEAT: Lorsque ce magnétoscope est sous tension,  
une cassette revient à son début automatiquement  
et la lecture commence. Le magnétoscope répète la  
lecture du début jusquau premier index (sil ny a  
pas dindex sur la cassette, jusqu’à la portion non  
enregistrée; sil ny a pas de portion non  
7 Touche SET  
Appuyez sur cette touche pour sauvegarder les  
paramètres du menu sélectionnés.  
enregistrée, jusqu’à la fin de la cassette).  
OFF: Le programmateur est désactivé.  
8 Touches fléchées (/)  
Utilisez ces touches pour vous déplacer parmi les  
options de menu.  
F
Chapitre 1 Aperçu  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement des pièces et commandes  
Panneau arrière  
5 Prises CONTROL S  
6 Prise LANC  
INPUT  
OUTPUT MONITOR  
CONTROL S  
IN OUT  
LANC  
DV  
REMOTE  
RS232C  
7 Connecteur REMOTE  
S VIDEO  
VIDEO  
IN/OUT  
SYNC  
8 Prise DV  
AC IN  
INT  
EXT  
9 Connecteur AC IN  
CH-1  
CH-2  
CH-1/3  
CH-2/4  
CH-1/3  
CH-2/4  
DC IN 12V 2.0A  
AUDIO  
0 Connecteur DC IN  
4 Commutateur SYNC  
3 Prises MONITOR  
2 Prises OUTPUT  
1 Prises INPUT  
1 Prises INPUT  
EXT: Sélectionne le signal vidéo entré par lappareil  
externe raccordé à ce magnétoscope comme signal  
de référence.  
Entrée des signaux vidéo et audio. Pour raccorder un  
magnétoscope équipé dune prise VIDEO OUT,  
utilisez la prise S VIDEO de ce magnétoscope.  
Remarques  
2 Prises OUTPUT  
Il est possible que limage et le son soient distordus si:  
vous réglez le commutateur SYNC pendant la lecture.  
le signal analogique est entré par les prises INPUT en  
cours de lecture avec le commutateur SYNC réglé sur  
EXT.  
Sortie des signaux vidéo et audio. Pour raccorder un  
magnétoscope équipé dune prise S VIDEO IN,  
utilisez la prise S VIDEO de ce magnétoscope.  
Si le commutateur SYNC est réglé sur EXT pendant la  
lecture, la touche INPUT SELECT est inopérante.  
3 Prises MONITOR  
Sortie des signaux vidéo et audio pour la surveillance.  
5 Prises CONTROL S  
4 Commutateur SYNC  
Raccordez une télécommande du système SIRCS de  
manière à pouvoir exploiter plusieurs magnétoscopes  
simultanément. Pour commander ce magnétoscope au  
départ dun pupitre de montage tel que le DSRM-10 ou  
SVRM-100A (non fourni), raccordez cet appareil au  
pupitre de montage via la prise CONTROL S IN.  
Utilisez la prise CONTROL S OUT lors de la  
réalisation dune connexion en cascade.  
Sélectionne le signal de référence. Le signal vidéo est  
verrouillé sur V-sync ou H-sync, mais nest pas  
verrouillé sur la sous-porteuse. La phase de  
synchronisation nest pas ajustée. Le signal vidéo nest  
pas verrouillé sur lentrée DV.  
INT: Sélectionne le signal de lecture de ce  
magnétoscope comme signal de référence.  
F
14  
Chapitre 1 Aperçu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque  
Remarque  
Le système SIRCS possède la même fonction que le  
système CONTROL S.  
est une marque commerciale de Sony Corporation et  
indique que ce produit est conforme aux spécifications  
IEEE1394-1995 et à leurs amendements.  
6 Prise LANC  
Lorsque vous raccordez les prises LANC de ce  
magnétoscope et lautre magnétoscope, vous pouvez  
commander ce magnétoscope (lecteur) à partir de  
lautre magnétoscope. La connexion LANC transmet  
les signaux tels que les signaux de commande, le code  
temporel et les données du compteur de bande et les  
données de statut.  
9 Connecteur AC IN  
A raccorder à la prise électrique CA au moyen du  
cordon dalimentation.  
0 Connecteur DC IN  
A raccorder à une source de courant continu. Utilisez  
une source de courant continu dont la tension comprise  
entre 11 V et 17 V et dont le courant électrique est de  
2.0A (4.0A en pointe).  
Remarques  
Lautre magnétoscope (enregistreur) reçoit les  
données de code temporel de la prise LANC  
uniquement lorsque ce magnétoscope (lecteur) est  
réglé pour indiquer les indications de code temporel.  
Si le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé sur  
REMOTE, la connexion LANC ne transmet pas de  
signaux.  
Si l'alimentation (secteur) et l'alimentation CC sont  
simultanément raccordées au magnétoscope, c'est cette  
dernière qui est sélectionnée automatiquement.  
Remarques  
Si la tension de la source d'alimentation CC (par ex.,  
une batterie) tombe à moins de 11 V, un bip sonore  
retentit (si l'option BEEP du menu est réglée sur OFF,  
aucun bip n'est émis) et l'indication "dclo" apparaît  
dans la fenêtre d'affichage. Remplacez la batterie par  
une batterie chargée ou retirez-la pour pouvoir utiliser  
le secteur comme source d'alimentation.  
7 Connecteur REMOTE (9 broches)  
Raccordez un pupitre de montage ou un ordinateur  
avec linterface RS-232C pour une commande à  
distance de ce magnétoscope.  
Si la tension de la source d'alimentation CC (par ex.,  
une batterie) tombe à moins de 10,5 V, un bip sonore  
retentit (si l'option BEEP du menu est réglée sur OFF,  
aucun bip n'est émis) et le magnétoscope passe en  
mode de veille. Comme vous ne pouvez alors pas  
mettre le magnétoscope sous tension, remplacez la  
batterie par une batterie chargée ou retirez-la pour  
pouvoir utiliser le secteur comme source  
Remarques  
Lorsque vous effectuez un montage sur des cassettes  
en raccordant le FXE-120 ou le FXE-100 et en  
utilisant ce magnétoscope comme lecteur, mettez le  
débit en bauds RS-232C des deux appareils sur 19200  
bps.  
Lorsque vous effectuez un montage sur des cassettes  
en raccordant le FXE-120 ou le FXE-100 et en  
utilisant ce magnétoscope comme enregistreur,  
utilisez le boîtier d'interface LANC IF-FXE2.  
d'alimentation.  
Si la tension continue à baisser, un circuit est activé  
pour protéger la batterie contre une décharge  
excessive et le courant électrique est coupé. Etant  
donné que la batterie risque de se décharger de  
manière excessive si elle reste dans l'appareil, retirez-  
la.  
Suivant la batterie, il se peut que le magnétoscope  
passe à nouveau en mode de veille après que le  
circuit a été activé, mais cela ne signifie par une  
défaillance du magnétoscope. Retirez la batterie.  
8 Prise DV  
La prise DV est compatible avec i.LINK. A utiliser  
lorsque lappareil raccordé au magnétoscope dispose  
dune prise DV.  
Si vous raccordez le magnétoscope et lautre appareil à  
laide de prises DV, vous pouvez minimiser la  
détérioration de la qualité dimage pendant la  
duplication, le montage ou la capture dimages fixes  
dans un ordinateur par traitement numérique. Pour plus  
de détails, reportez-vous au mode demploi de  
lappareil utilisé.  
F
Chapitre 1 Aperçu  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement des pièces et commandes  
Télécommande fournie  
EJECT  
1 Touche EJECT  
9 Commutateur ON/STANDBY  
COUNTER RESET  
2 Touche COUNTER RESET  
INPUT SELECT  
3 Touche INPUT SELECT  
DISPLAY  
0 Touche DISPLAY  
DATA CODE  
Touche DATA CODE  
SEARCH SELECT  
4 Touches SEARCH SELECT  
MENU  
SET  
!™ Touches dexploitation du menu  
x1/10  
x1/5  
x1  
x2  
5 Touches de lecture  
à différentes vitesses  
FRAME  
PAUSE  
REC  
Touches REC  
6 Touche PAUSE  
PLAY  
STOP  
Touche FF  
7 Touche PLAY  
REW  
FF  
!∞ Touche STOP  
8 Touche REW  
1 Touche EJECT  
4 Touches SEARCH SELECT  
Appuyez sur ces touches pour rechercher des scènes à  
laide de la fonction dindex.  
2 Touche COUNTER RESET  
Pour plus de détails, reportez-vous à “Recherche à l’aide de  
la fonction d’index” à la page 19.  
3 Touche INPUT SELECT  
F
16  
Chapitre 1 Aperçu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Touches de lecture à différentes vitesses  
Touches 3/#  
Touche × 1/10  
Touche × 1/5  
Touche × 1  
Touche × 2  
Touche FRAME  
11/7  
Pour plus de détails, reportez-vous à “Lecture à différentes  
vitesses” à la page 18.  
6 Touche PAUSE  
7 Touche PLAY  
8 Touche REW  
9 Commutateur ON/STANDBY  
0 Touche DISPLAY  
Appuyez sur cette touche pour voir les indications,  
telles que le compteur de bande, sur l’écran du  
moniteur.  
Touche DATA CODE  
Appuyez sur cette touche pour voir les informations  
relatives à la cassette sur l’écran du moniteur.  
Pour plus de détails, reportez-vous à “Affichage des  
informations de la cassette” à la page 22.  
!™ Touches d’exploitation du menu  
Touche MENU  
Touche SET  
Touches /√  
Touches REC  
Lorsque vous appuyez sur ces touches simultanément,  
lindicateur sallume et lenregistrement commence.  
Touche FF  
!∞ Touche STOP  
Remarque  
Lors de lutilisation de la télécommande, mettez  
REMOTE CONTROL dans le menu sur VTR4 (voir  
page 35). Sinon, vous ne pouvez pas utiliser ce  
magnétoscope au moyen de la télécommande fournie.  
F
Chapitre 1 Aperçu  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture  
Cette section décrit les connexions, réglages et opérations nécessaires pour  
effectuer la lecture sur cet appareil. Les mêmes réglages et opérations  
sappliquent que vous utilisiez lappareil au sein dun système de montage,  
pour la duplication, ou comme lecteur vidéocassette autonome.  
Raccordements pour la lecture  
Vers lappareil vidéo numérique avec connecteur DV  
Les signaux vidéo et audio sont envoyés sans dégradation, ce qui permet  
un montage de haute qualité. Le sens du signal est automatiquement  
détecté, il ne faut donc pas procéder à des connexions séparées pour  
lentrée et la sortie.  
Enregistreur  
Lecteur  
Moniteur  
Ce magnétoscope  
Autre magnétoscope  
vers la  
vers la  
LANC  
DV  
prise DV  
prise LANC  
IN/OUT  
Câble LANC (non fourni)  
ç: Sens du signal  
Câble DV (non fourni)  
Remarques  
Réglez DV EE OUT dans le menu sur OFF (voir page 35).  
Les signaux audio ne sont pas sortis durant la lecture à différentes  
vitesses.  
Avec la connexion DV, le son est enregistré dans le même mode  
denregistrement audio que celui de la cassette source. Pour enregistrer  
dans un mode denregistrement audio différent de celui de la cassette  
source, utilisez la connexion LINE à la place.  
Avec la connexion DV, les informations de cassette (date  
denregistrement, données de caméscope, etc.) enregistrées sur la cassette  
source sont transmises de ce magnétoscope (lecteur). En conséquence,  
lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée et appuyez sur DATA  
CODE, les mêmes informations de cassettes enregistrées sur la cassette  
source saffichent sur l’écran du moniteur. Toutefois, le contenu de la  
mémoire de cassette nest pas transmis. En outre, un nouveau code  
temporel est enregistré sur la cassette de lautre magnétoscope, sauf lors  
de la copie dune cassette en mode de duplication.  
En ce qui concerne la connexion LANC, reportez-vous aux Remarques  
concernant la connexion LANC” à la page suivante.  
F
18  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vers l’équipement vidéo sans prise DV  
Lecteur  
Enregistreur  
Moniteur  
Ce magnétoscope  
Autre magnétoscope  
vers la prise d'entrée  
S-vidéo  
INPUT  
OUTPUT MONITOR  
CONTROL S  
IN OUT  
LANC  
DV  
S VIDEO  
VIDEO  
IN/OUT  
vers la prise d'entrée  
vidéo  
SYNC  
INT  
EXT  
vers les prises d'entrée  
audio  
CH-1  
C2  
CH-1/3  
CH-2/4  
CH-1/3  
CH-2/4  
DC IN 12V 2.5A  
AUDIO  
vers la prise LANC  
Câble S-vidéo (non fourni)  
Câble vidéo (non fourni)  
Câble audio (non fourni)  
Câble LANC (non fourni)  
Ç: Sens du signal  
Remarques  
Lorsque vous raccordez les prises de sortie de lenregistreur aux prises  
dentrée de ce magnétoscope, sélectionnez lentrée correctement pour  
empêcher un bruit de ronflement.  
Les signaux distordus (p.ex., lorsquils sont reproduits à une vitesse autre  
que la normale) ne seront pas enregistrés correctement.  
Les indications affichées sur l’écran du moniteur sont émises uniquement  
via la prise MONITOR.  
Remarques pour la connexion LANC  
La connexion LANC transmet les signaux tels que les signaux de  
commande, le code temporel, les données de compteur de temps et les  
données de statut.  
Si lautre magnétoscope dispose dune prise LANC du type DIN à 5  
broches, effectuez la connexion au moyen du câble de raccordement  
Control L VK-810 (non fourni).  
Les prises intitulées CONTROL L ont la même fonction que les prises  
LANC. Les prises intitulées REMOTE peuvent également avoir la même  
fonction.  
Lautre magnétoscope (enregistreur) reçoit les données de code temporel  
de la prise LANC uniquement lorsque ce magnétoscope (lecteur) est réglé  
pour afficher les indications de code temporel.  
F
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Lecture  
Réglages pour la lecture  
Préparation du lecteur (ce magnétoscope)  
1 Mettez le moniteur vidéo sous tension, puis réglez les commutateurs  
dentrée du moniteur en fonction des signaux dentrée de  
lenregistreur.  
2 Procédez au réglage de lenregistreur.  
Pour plus de détails, reportez-vous à “Préparation de lenregistreurci-  
dessous.  
3 Mettez cet appareil sous tension en appuyant sur le commutateur ON/  
STANDBY.  
4 Si lautre appareil qui commande ce magnétoscope dispose de la  
fonction de code temporel, mettez le commutateur COUNTER  
SELECT sur TC (voir page 9).  
5 Lorsque vous reproduisez une cassette audio dupliquée, mettez le  
commutateur AUDIO MONITOR sur MIX (voir page 9). Ensuite,  
sélectionnez l’équilibre précis entre les pistes avec AUDIO MIX  
BALANCE du menu (voir page 34).  
Remarque  
Avec la connexion DV, AUDIO MONITOR (sélection du son) et AUDIO  
MIX BALANCE (réglage de la balance audio) du magnétoscope de lecture  
ne fonctionnent pas sur la sortie audio source via la prise DV.  
Préparation de lenregistreur  
Introduisez une cassette pour lenregistrement.  
Sélectionnez les formats du signal dentrée vidéo et audio à enregistrer.  
Mettez le mode LANC sur M.  
Remarques  
Le montage nest pas possible avec une cassette protégée par des droits  
dauteur.  
Vous ne pouvez pas utiliser dappareil vidéo qui ne dispose pas de  
commutateur de mode LANC comme enregistreur.  
F
20  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédure de lecture  
Remarques  
Lorsque cet appareil est commandé au départ dun pupitre de montage ou  
dun ordinateur, mettez le commutateur REMOTE/LOCAL sur  
REMOTE. Dans le cas contraire, mettez le commutateur sur LOCAL.  
Nintroduisez pas de cassette de force. Cela pourrait endommager le  
magnétoscope.  
1 Après avoir vérifié si la bande ne présentait pas de mou, maintenez la  
cassette de sorte que la fenêtre de la cassette soit orientée vers le haut,  
puis introduisez-la dans cet appareil comme illustré ci-dessous.  
Pour plus de détails sur la vérification du mou de la bande, reportez-vous à la  
page 5.  
La cassette est automatiquement aspirée dans lappareil.  
Taille mini  
Introduisez une cassette de taille  
mini au centre du compartiment à  
cassette.  
Taille standard  
Fenêtre de la cassette orientée vers  
le haut  
2 Appuyez sur la touche PLAY.  
Cette opération entame la lecture.  
F
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Lecture  
Fonctions de lecture  
Lecture à différentes vitesses  
Vous pouvez profiter des fonctions de lecture à laide de la télécommande  
fournie.  
Options de lecture  
Opération  
Lecture à 1/10 de la vitesse normale  
Lecture à 1/5 de la vitesse normale  
Lecture à vitesse normale  
Lecture à double vitesse  
Appuyez sur ×1/10 en cours de lecture  
Appuyez sur ×1/5 en cours de lecture  
Appuyez sur ×1 en cours de lecture  
Appuyez sur ×2 en cours de lecture  
Lecture image par image  
Appuyez sur FRAME  
de pause.  
11/7 en mode  
Pour entendre le son en cours de lecture à différentes vitesses  
Si vous désirez entendre le son en cours de lecture à différentes vitesses,  
mettez JOG WITH SOUND dans le menu sur ON (voir page 34).  
F
22  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche à laide de la fonction dindex  
Trois sortes de recherche sont disponibles sur ce magnétoscope:  
Recherche du début des enregistrements: recherche indexée  
Recherche dun endroit sur une cassette où la date denregistrement  
change: recherche par date  
Recherche de scènes enregistrées en mode photo au moyen dun  
caméscope numérique: recherche de photo  
Recherche dans la liste  
Si la cassette dispose dune mémoire de cassette, les enregistrements sont  
repris dans une liste chronologiquement dans lordre de leur création. Vous  
pouvez effectuer la recherche à laide de la liste chronologique.  
Si la cassette ne dispose pas dune mémoire de cassette, vous ne pouvez  
pas rechercher des scènes dans lordre chronologique.  
1 Appuyez sur SEARCH SELECT pour sélectionner le type de  
recherche: INDEX, DATE ou PHOTO SEARCH.  
La liste chronologique apparaît sur l’écran du moniteur.  
INDEX SEARCH  
CH  
1
2
3
4
5
6
7
8
2/28/98  
3/ 7/98 12:59PM LINE  
3/11/98  
5/ 5/98  
7/ 3/98 10:15AM  
1:00AM  
12  
3:05AM  
7:00PM CAM  
11  
4
106  
10  
10  
11  
12  
/28/98 12:20PM  
/23/98 8:30AM  
/20/98 12:30AM  
239  
µ
En sélectionnant INDEX SEARCH (DSR-20)  
2 Appuyez sur = ou + pour sélectionner un enregistrement.  
Le magnétoscope se met à chercher et lorsquil localise  
lenregistrement, il entame la lecture. Lors de la recherche de photo, le  
magnétoscope passe en mode de pause.  
F
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Lecture  
Recherche dans lordre des positions réelles des  
enregistrements sur la cassette  
Lorsque vous utilisez une cassette sans mémoire de cassette, le  
magnétoscope effectue la recherche dans lordre des positions réelles des  
enregistrements, quel que soit le réglage de CASSETTE MEMORY  
SEARCH dans le menu.  
Lorsque vous utilisez une cassette avec mémoire de cassette, mettez  
CASSETTE MEMORY SEARCH dans le menu sur OFF (voir page 35).  
1 Appuyez sur SEARCH SELECT pour sélectionner le type de  
recherche.  
INDEX  
0
SEARCH  
En sélectionnant INDEX SEARCH  
2 Appuyez plusieurs fois sur = ou + pour localiser  
lenregistrement que vous désirez.  
Le magnétoscope commence la recherche vers larrière ou vers lavant  
jusqu’à ce que le numéro dindex arrive à zéro, puis la lecture de  
lenregistrement commence. En cours de recherche photo, le  
magnétoscope passe en mode de pause.  
Comment les signaux sont-ils enregistrés?  
Le magnétoscope place un repère lorsque la touche REC est enfoncée.  
Il existe trois différents signaux pour chaque méthode de recherche. Le  
type de signal enregistré et lendroit où il est enregistré (sur la cassette ou  
dans la mémoire de cassette) dépendent de lappareil vidéo utilisé pour  
lenregistrement. Sachez que si les signaux ne sont pas enregistrés pour un  
certain type de recherche, vous ne pouvez pas effectuer ce type de  
recherche.  
Lorsque vous enregistrez au moyen dun caméscope numérique Sony  
(DSR-200/200P)  
Signaux pour  
Dans la mémoire de cassette  
Sur cassette  
Recherche dindex*  
Recherche par date  
Recherche de photo  
Non  
Oui  
Oui  
Non  
Oui  
Oui  
Lorsque vous enregistrez sur ce magnétoscope  
Signaux pour  
Dans la mémoire de cassette  
Sur cassette  
Recherche dindex*  
Recherche de date  
Recherche de photo  
Oui  
Oui  
Oui  
Non  
Non  
Non  
*Les signaux de recherche dindex sont enregistrés lorsque vous commencez  
lenregistrement pour la première fois en mode darrêt.  
F
24  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque  
Lors dun enregistrement sur ce magnétoscope, les signaux de recherche  
dindex ne contiennent pas dinformations concernant le jour de la  
semaine.  
A propos de la mémoire de cassette  
Si vous utilisez une cassette avec lindication , la mémoire de la  
cassette mémorise jusqu’à 135 signaux dindex. (Le nombre change en  
fonction de la taille des données, de la combinaison de données dindex,  
de date et de photo sauvegardées sur la cassette.) Ce magnétoscope est  
capable de conserver et de récupérer jusqu’à 16 kbits de données de  
mémoire de cassette.  
Pour localiser les enregistrements dont les signaux de stockage dans la  
mémoire de la cassette sont désactivés, ou pour localiser des  
enregistrements dans lordre de leur position sur la cassette, mettez  
CASSETTE MEMORY SEARCH dans le menu sur OFF (voir page 35).  
Vous pouvez utiliser la même procédure pour rechercher un  
enregistrement sur une cassette sans mémoire de cassette.  
Remarques  
Chaque programme est indexé à son début. Si vous enregistrez un autre  
programme sur le début du premier programme, vous ne pourrez pas  
localiser le programme dorigine.  
Signal dindex  
Si D est enregistré sur le  
début de B...  
A
B
C
B ne peut pas être recherché  
A D B  
C
Vous ne pouvez pas ajouter des index après lenregistrement.  
Pour ajouter des index uniquement pour la fonction Auto Repeat,  
commencez lenregistrement à lendroit où vous désirez commencer  
lindexation.  
Vous ne pouvez pas supprimer les index après lenregistrement.  
Pour supprimer les index pour Auto Repeat, mettez INDEX WRITE dans  
le menu sur OFF (voir page 35). Ensuite, enregistrez sur le signal dindex  
que vous désirez effacer.  
Il est possible que la recherche ne seffectue pas correctement si les  
signaux nont pas été enregistrés sur un appareil vidéo numérique de  
marque Sony.  
F
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Lecture  
Affichage des informations de cassette  
Si vous enregistrez sur une cassette à laide dun caméscope numérique  
Sony DSR-200/200P, les données du caméscope (la vitesse dobturateur, le  
mode programme AE, la balance du blanc, le diaphragme et le gain)  
peuvent être enregistrées sur la cassette. Vous pouvez vérifier ces données  
en cours de lecture sur ce magnétoscope.  
Appuyez sur DATA CODE en cours de lecture.  
Chaque fois que vous appuyez sur DATA CODE, laffichage change  
comme suit:  
Affichage des données désactivé  
Date et heure  
denregistrement  
1998 / 12 / 25  
12:59 AM LINE  
Réglages du  
caméscope Sony  
Vitesse dobturateur  
Diaphragme  
Balance des blancs  
AWB  
MANUAL  
0 dB  
Mode programme AE  
60  
F 1.6  
Gain  
Remarques  
Lorsque les informations nont pas été enregistrées, - - -apparaît à la  
place.  
Les données du caméscope affichées sur l’écran du moniteur par ce  
magnétoscope sont partiellement différentes de celles affichées par le  
caméscope numérique.  
F
26  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Répétition automatique (Auto Repeat)  
Ce magnétoscope peut répéter la lecture de tout ou dune partie de la  
cassette.  
1 Mettez le commutateur TIMER du panneau frontal sur REPEAT.  
Lindicateur TIMER du panneau avant sallume.  
2 Appuyez sur REW pour rebobiner la bande jusquau début.  
3 Appuyez sur PLAY.  
La lecture commence automatiquement. Le magnétoscope répète la  
lecture depuis le début jusquau premier index (sil ny a pas dindex  
sur la cassette, jusqu’à la portion non enregistrée; sil ny a pas de  
portion non enregistrée, jusqu’à la fin de la cassette).  
Auto Repeat à laide dun programmateur AC externe  
Si vous raccordez un programmateur AC externe (non fourni) à ce  
magnétoscope, vous pouvez répéter la lecture automatiquement à l'heure  
prédéfinie.  
1 Raccordez le programmateur AC externe (non fourni) à ce  
magnétoscope.  
Ce magnétoscope  
Programmateur AC  
vers une prise secteur  
2 Mettez le commutateur TIMER du panneau frontal sur REPEAT.  
Lindicateur TIMER de la fenêtre daffichage sallume.  
3 Réglez lheure de démarrage du programmateur AC externe.  
A lheure prédéfinie, lappareil se met sous tension et après quelques  
secondes (pas plus de 30), la lecture Auto Repeat commence  
automatiquement. Le magnétoscope répète la lecture depuis le début  
jusquau premier index (sil ny a pas dindex sur la cassette, jusqu’à la  
portion non enregistrée; sil ny a pas de portion non enregistrée,  
jusqu’à la fin de la cassette).  
F
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture  
Remarques  
Le magnétoscope ne peut pas effectuer de recherche dindex ou de  
portion non enregistrée pendant les 20 premières secondes du début de la  
bande.  
Lorsquune cassette tourne, ne mettez pas lappareil hors tension à laide  
du programmateur externe. Cette opération pourrait endommager le  
magnétoscope et la cassette. Lors de la mise hors tension du  
magnétoscope, veillez tout dabord à appuyer sur STOP de ce  
magnétoscope pour arrêter le défilement de la bande, puis mettez  
lappareil hors tension.  
Pour arrêter Auto Repeat  
Appuyez sur STOP.  
Pour annuler le mode Auto Repeat  
Mettez le commutateur TIMER sur OFF.  
F
28  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement  
Cette section décrit les connexions, réglages et opérations nécessaires pour  
effectuer un enregistrement sur cet appareil. Les mêmes réglages et  
opérations sappliquent que vous utilisiez lappareil au sein dun système  
de montage, pour la duplication, ou comme enregistreur autonome.  
Raccordements pour lenregistrement  
Vers lappareil vidéo numérique avec connecteur DV  
Les signaux vidéo et audio sont envoyés sans dégradation, ce qui permet  
un montage de haute qualité. Le sens du signal est automatiquement  
détecté, il ne faut donc pas procéder à des connexions séparées pour  
lentrée et la sortie.  
Lecteur  
Enregistreur  
Moniteur  
Ce magnétoscope  
Autre magnétoscope  
LANC  
DV  
vers la  
vers la  
prise DV  
prise LANC  
IN/OUT  
Câble LANC (non fourni)  
Câble DV (non fourni)  
ç: Sens du signal  
Remarques  
Les signaux audio ne sont pas sortis durant la lecture à différentes vitesses.  
Avec la connexion DV, le son est enregistré dans le même mode  
denregistrement audio que celui de la cassette source. Pour enregistrer dans  
un mode denregistrement audio différent de la cassette source, utilisez la  
connexion LINE à la place.  
Avec la connexion DV, les informations de cassette (date denregistrement,  
données de caméscope, etc.) enregistrées sur la cassette source sont  
transmises de lautre magnétoscope (lecteur). En conséquence, lorsque vous  
reproduisez une cassette enregistrée et appuyez sur DATA CODE, les  
mêmes informations de cassettes enregistrées sur la cassette source  
saffichent sur l’écran du moniteur. Toutefois, le contenu de la mémoire de  
cassette nest pas transmis. En outre, un nouveau code temporel est  
enregistré sur la cassette de ce magnétoscope, sauf lors de la copie dune  
cassette en mode de duplication.  
En ce qui concerne la connexion LANC, reportez-vous aux Remarques  
concernant la connexion LANC” à la page suivante.  
F
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Enregistrement  
Vers l’équipement vidéo sans prise DV  
Lecteur  
Autre magnétoscope  
Enregistreur  
Ce magnétoscope  
Moniteur  
vers la prise d'entrée  
S-vidéo  
INPUT  
OUTPUT MONITOR  
CONTROL S  
IN OUT  
LANC  
DV  
S VIDEO  
VIDEO  
IN/OUT  
vers la prise d'entrée  
vidéo  
SYNC  
INT  
EXT  
vers les prises d'entrée  
audio  
CH-1  
CH-2  
CH-1/3  
CH-2/4  
CH-1/3  
CH-2/4  
DC IN 12V 2.5A  
AUDIO  
vers la prise LANC  
Câble S-vidéo (non fourni)  
Câble vidéo (non fourni)  
Câble audio (non fourni)  
Câble LANC (non fourni)  
ç: Sens du signal  
Remarques  
Pendant l'enregistrement de signaux d'entrée analogiques, ce  
magnétoscope peut sortir les signaux numériquement en vue de leur  
sauvegarde. Réglez DV EE OUT dans le menu sur ON (voir page 35).  
Lorsque vous raccordez les prises de sortie de ce magnétoscope aux  
prises dentrée du lecteur, sélectionnez lentrée correctement pour  
empêcher un bruit de ronflement.  
Les signaux distordus (p.ex., lorsquils sont reproduits à une vitesse autre  
que la normale) ne seront pas enregistrés correctement.  
Les indications affichées sur l’écran du moniteur sont émises uniquement  
via la prise MONITOR.  
Remarques pour la connexion LANC  
La connexion LANC transmet les signaux tels que les signaux de  
commande, le code temporel, les données de compteur de temps et les  
données de statut.  
Si lautre magnétoscope dispose dune prise LANC du type DIN à 5  
broches, effectuez la connexion au moyen du câble de raccordement  
Control L VK-810 (non fourni).  
Les prises intitulées CONTROL L ont la même fonction que les prises  
LANC. Les prises intitulées REMOTE peuvent également avoir la même  
fonction.  
Ce magnétoscope (enregistreur) reçoit les données de code temporel de la  
prise LANC uniquement lorsque lautre magnétoscope (lecteur) est réglé  
pour afficher les indications de code temporel.  
F
30  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages pour lenregistrement  
Préparation de lenregistreur (ce magnétoscope)  
Remarques  
Avant de procéder à lenregistrement, réglez lhorloge du magnétoscope  
de manière à ce que la durée denregistrement puisse être inscrite dans le  
signal dindex. Vous pouvez régler lhorloge à laide du menu CLOCK  
SET (voir page 35).  
Lorsque cet appareil est commandé au départ dun pupitre de montage ou  
dun ordinateur raccordé au connecteur REMOTE, mettez le  
commutateur REMOTE/LOCAL sur REMOTE. Dans le cas contraire,  
mettez le commutateur sur LOCAL.  
Il nest pas possible deffectuer le montage sur une cassette protégée par  
des droits dauteur.  
1 Mettez le moniteur vidéo sous tension, puis réglez les commutateurs  
dentrée du moniteur en fonction des signaux dentrée de cet appareil.  
2 Réglez le lecteur pour la lecture dune cassette.  
Pour plus de détails, reportez-vous à “Préparation du lecteur” à la page  
suivante.  
3 Mettez cet appareil sous tension en appuyant sur le commutateur ON/  
STANDBY.  
4 Utilisez le commutateur COUNTER SELECT pour sélectionner le type  
de données temporelles à utiliser.  
Type de données temporelles  
Valeur de comptage du compteur de temps  
Code temporel  
Mettez le commutateur sur  
COUNTER  
TC  
5 Sélectionnez les formats du signal dentrée vidéo et audio à enregistrer.  
Appuyez sur INPUT SELECT pour sélectionner les formats de signaux  
désirés. Chaque pression sur cette touche permute entre trois options  
de signal vidéo: vidéo, S-vidéo et entrée DV. Lorsque vous  
sélectionnez lune de ces options, lindicateur correspondant sallume  
dans la fenêtre daffichage.  
Remarque  
Une fois que vous avez commencé lenregistrement, vous ne pouvez  
pas changer la sélection du signal dentrée (sauf en mode de pause  
denregistrement).  
F
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Enregistrement  
6 Lors de lutilisation des connexions LINE (prises INPUT),  
sélectionnez le mode audio.  
Sélectionnez le mode désiré à laide du menu AUDIO MODE.  
Mode audio  
Mettez le menu sur  
Fs48k  
mode 2 canaux  
mode 4 canaux  
Fs32k  
Pour savoir comment utiliser le menu, reportez-vous au Chapitre 3 Réglages  
du menu.  
Remarques  
Dans le format DVCAM, il existe deux modes denregistrement  
audio, soit à deux canaux et 48 kHz, soit à quatre canaux et 32 kHz. Il  
nest pas possible de sélectionner dautres modes (par exemple quatre  
canaux et 48 kHz).  
Lors dun enregistrement en mode 4 canaux sur ce magnétoscope, les  
signaux audio sont enregistrés uniquement sur les canaux 1/2.  
Dès que vous avez commencé lenregistrement, vous ne pouvez pas  
changer la sélection du mode audio.  
7 Utilisez les boutons de commande AUDIO INPUT LEVEL pour régler  
les niveaux dentrée audio.  
Tout en visualisant lindicateur de niveau audio (voir page 7), réglez le  
niveau de sorte que lindicateur nindique pas des valeurs plus élevées  
que 0 dB lorsque le signal audio est à son maximum.  
Lorsque le niveau dépasse 0 dB, une distorsion du son se produit.  
Préparation du lecteur  
Introduisez une cassette source.  
Si le magnétoscope lecteur dispose dun commutateur EDIT, mettez-le  
sur ON.  
Désactivez laffichage sur écran.  
Mettez le mode LANC sur M.  
Remarque  
Avec la connexion DV, AUDIO MONITOR (sélection du son) et AUDIO  
MIX BALANCE (réglage de la balance audio) du magnétoscope de lecture  
ne fonctionnent pas sur la sortie audio source via la prise DV.  
F
32  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédure denregistrement  
Remarque  
Lorsque cet appareil est commandé au départ dun pupitre de montage  
raccordé au connecteur REMOTE, mettez le commutateur REMOTE/  
LOCAL sur REMOTE. Dans le cas contraire, mettez le commutateur sur  
LOCAL.  
1 Après avoir vérifié que le commutateur de sécurité de la cassette se  
trouve en position d'enregistrement et que la bande magnétique est  
bien tendue, maintenez la cassette de façon à ce que la fenêtre en soit  
orientée vers le haut puis introduisez-la dans cet appareil comme  
illustré ci-dessous.  
Pour plus de détails sur le commutateur de sécurité de la cassette, voir page  
4. Pour plus de détails sur la vérification du mou de la bande, reportez-vous à  
la page 5.  
La cassette est automatiquement aspirée dans lappareil et la bande  
senroule autour du tambour denregistrement. La cassette reste  
stationnaire pendant que le tambour denregistrement pivote.  
2 Appuyez sur la touche PLAY du lecteur.  
Cette touche permet de lancer la lecture sur le lecteur.  
3 Maintenez la touche REC enfoncée et appuyez sur la touche PLAY.  
Cette touche permet de lancer l'enregistrement sur l'enregistreur.  
F
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Enregistrement  
Duplication  
Si vous copiez une cassette source à laide de la touche DUP (duplication)  
de ce magnétoscope, vous pouvez copier le code temporel sur la cassette  
source tel quel. Vous pouvez aisément réaliser une cassette de travail  
possédant les mêmes codes temporels que la cassette source.  
La fonction de duplication de ce magnétoscope ne fonctionne que  
lorsquune cassette source est enregistrée dans le format DVCAM et si les  
connexions DV sont effectuées.  
1 Raccordez ce magnétoscope et lautre magnétoscope (lecteur) à laide  
dun câble DV et sélectionnez DV avec INPUT SELECT de ce  
magnétoscope.  
2 Localisez les endroits où vous désirez commencer la lecture et  
lenregistrement.  
3 Appuyez sur STOP pour arrêter le défilement de la bande.  
4 Maintenez la touche DUP enfoncée et appuyez sur la touche PLAY.  
Lindicateur DUP clignote et ce magnétoscope passe en mode de veille  
denregistrement.  
Remarques  
Si lautre magnétoscope (lecteur) a déjà entamé la lecture,  
lindicateur DUP sallume et la duplication commence  
immédiatement.  
Si lautre magnétoscope est en mode de pause de lecture, la  
duplication commence immédiatement et ce magnétoscope continue à  
enregistrer une image fixe et un certain code temporel.  
5 Appuyez sur la touche de lecture de lautre magnétoscope pour  
démarrer la lecture.  
Lindicateur DUP sallume et la duplication seffectue.  
Pour régler le point de départ de la duplication  
A l’étape 4 ci-dessus, maintenez la touche DUP enfoncée au lieu de la  
touche PLAY et appuyez sur la touche PAUSE. Ce magnétoscope reste en  
mode de veille denregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau  
sur PAUSE.  
Dès que lautre magnétoscope a commencé la lecture, appuyez sur la  
touche PAUSE à lendroit où vous désirez que la duplication commence.  
Pour arrêter la duplication  
Appuyez sur STOP.  
F
34  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
En cours de duplication, ne changez pas la vitesse de défilement de la  
bande magnétique du lecteur et ne l'activez pas en mode de pause. La  
raison en est que le code temporel de la cassette enregistrée est alors  
déphasé et que vous ne pouvez donc pas l'utiliser en vue du montage.  
En cours de duplication, le compteur de bande napparaît pas. Regardez-  
le sur lautre magnétoscope.  
Lorsque vous démarrez la duplication, la première partie de la cassette  
source peut être coupée sur la cassette copiée.  
Il est possible que vous ne puissiez pas copier la première partie ou une  
portion non enregistrée de la cassette source. Localisez la portion  
enregistrée sur la cassette source, ensuite lancez la copie.  
Lenregistrement ne sarrête pas au moment où vous appuyez sur STOP  
pour arrêter le montage. Il se peut que limage source soit enregistrée un  
petit peu plus longtemps que vous le souhaitiez.  
Si vous dupliquez une cassette à l'aide des deux DSR-20, mettez DV EE  
OUT dans le menu du lecteur sur OFF (voir page 35).  
Les signaux d'index ne sont pas enregistrés lorsque la duplication  
commence.  
Si vous mettez le commutateur REMOTE/LOCAL sur REMOTE en  
cours de copie, la cassette s'arrête.  
F
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Enregistrement  
Enregistrement par programmateur AC  
En raccordant ce magnétoscope à un programmateur AC externe (non  
fourni), vous pouvez démarrer lenregistrement à une heure prédéfinie.  
1 Raccordez ce magnétoscope à un programmateur AC externe (non  
fourni).  
Ce magnétoscope  
Programmateur AC  
INPUT  
Source denregistrement  
(syntoniseur externe, etc.)  
vers une prise murale  
2 Introduisez une cassette pour lenregistrement.  
3 Appuyez sur INPUT SELECT pour sélectionner la source  
denregistrement.  
4 Réglez lheure de démarrage du programmateur externe raccordé.  
A lheure prédéfinie, ce magnétoscope se met sous tension et la source  
denregistrement se met automatiquement sous tension et  
lenregistrement démarre dans les 10 secondes. Réglez le  
programmateur en prévoyant une marge pour le démarrage de  
lenregistrement.  
5 Mettez le commutateur TIMER à lavant sur REC.  
Vous ne devez pas appuyer sur REC.  
Si la cassette arrive en fin de bande avant que la source  
denregistrement ait terminé de fonctionner.  
La cassette sarrête sans rebobiner.  
Si vous mettez AUTO REWIND dans le menu sur ON, la cassette se  
rebobine automatiquement jusquau début (voir page 35).  
Pour arrêter lenregistrement pendant lenregistrement par  
programmateur  
Appuyez sur STOP.  
Pour annuler lenregistrement par programmateur AC  
Mettez le commutateur TIMER sur OFF.  
Remarque  
Lorsquune cassette tourne, ne mettez pas lappareil hors tension à laide du  
programmateur externe. Cette opération pourrait endommager le  
magnétoscope et la cassette. Lors de la mise hors tension du magnétoscope,  
veillez tout dabord à appuyer sur STOP de ce magnétoscope pour arrêter le  
défilement de la bande, puis mettez lappareil hors tension.  
F
36  
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement dautres appareils  
Pour lutilisation, les connexions, etc., reportez-vous au mode demploi de l’équipement à  
raccorder.  
Raccordement dun pupitre de montage  
Vous ne pouvez pas exécuter de montage par insertion vidéo/audio. Seul un montage par  
assemblage est possible avec ce magnétoscope.  
Remarques  
Vous ne pouvez pas monter de cassettes vidéo avec le protocole RS-232 en utilisant ce  
magnétoscope comme enregistreur.  
Lorsque vous effectuez un montage sur des cassettes en raccordant le FXE-120 ou le FXE-100 et  
en utilisant ce magnétoscope comme lecteur, mettez le débit en bauds RS-232C des deux  
appareils sur 19200 bps.  
Lorsque vous effectuez un montage sur des cassettes en raccordant le FXE-100 et en utilisant ce  
magnétoscope comme enregistreur, vous devez mettre à jour le FXE-100 au moyen du FXE-  
KIT1 (non fourni).  
Lorsque vous effectuez un montage sur des cassettes en raccordant le FXE-120 ou le FXE-100 et  
en employant ce magnétoscope comme enregistreur, vous ne pouvez pas raccorder directement  
les appareils. Utilisez le boîtier d'interface LANC IF-FXE2.  
Raccordement dune titreuse et dun pupitre de trucage (SEG) numérique  
Lors du raccordement dune titreuse ou dun pupitre de trucage numérique au moyen de la prise S  
VIDEO, utilisez la connexion S VIDEO.  
Réalisation dun système de duplication en raccordant plusieurs appareils DSR-20/20P  
Veillez à utiliser un répartiteur audio/vidéo. Si vous effectuez une connexion en boucle, il se peut  
que limage et le son se détériorent.  
Lors de lutilisation dune prise CONTROL S, vous pouvez réaliser une connexion en boucle  
directe. Vérifiez le mode de commande de la télécommande filaire et réglez le même mode sur ce  
magnétoscope à laide du menu REMOTE CONTROL (voir page 35).  
Vous ne pouvez pas utiliser les télécommandes suivantes avec ce magnétoscope: RM-250, RM-  
S18 et RM-S52A  
Exemple de système de duplication de cassete  
RS-422  
(FXE-100)  
LANC  
IF-FXE2  
DSR-200/200P  
Sortie vidéo  
Sortie audio  
RS-422  
(FXE-120)  
(Enregistreur)  
DSR-20/20P  
RS-232C  
DUP  
Sortie audio  
Sortie vidéo  
Sortie  
PGM  
vidéo  
Entrée vidéo  
Entrée audio  
FXE-100/120  
Entrée vidéo  
Sortie PGM audio  
Entrée audio  
F
Chapitre 2 Lecture et enregistrement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Modification des réglages de menu  
Ce magnétoscope possède plusieurs fonctions et vous pouvez les régler et  
les vérifier sur l'écran du moniteur. Avant toute utilisation, réglez l'heure  
à l'aide du menu CLOCK SET.  
Vous pouvez changer les réglages de menu sur l'écran SET UP MENU. Si  
nécessaire, modifiez les réglages manuellement en cours de montage, etc.  
Modification des réglages du menu SET UP MENU  
Suivez les instructions ci-dessous pour modifier les réglages.  
1 Appuyez sur MENU.  
Le menu SET UP MENU apparaît sur l'écran du moniteur.  
Pour annuler les réglages de menu, appuyez de nouveau sur MENU.  
SET UP MENU  
AUDIO MIX BALANCE  
AUDIO MODE  
JOG WITH SOUND  
REMOTE CONTROL  
RS232C BAUD RATE  
DISPLAY POSITION  
CAUTION DISPLAY  
µ
SELECT µÂ & SET END MENU  
2 Appuyez sur les touches ˘/pour sélectionner l'option que vous  
désirez modifier et appuyez sur la touche SET.  
Chaque option du menu apparaît sur l'écran du moniteur (voir le  
tableau ci-dessous).  
3 Appuyez sur les touches ˘/pour modifier le réglage et appuyez sur  
la touche SET.  
Le menu disparaît de l'écran du moniteur.  
Contenu du menu  
Les réglages initiaux apparaissent en gras.  
Options de menu  
Réglez cette option sur  
Description des réglages  
AUDIO MIX BALANCE  
Si vous réglez le commutateur AUDIO MONITOR sur MIX, vous  
pouvez sélectionner précisément la balance entre les canaux 1/2 et  
3/4 en cinq paliers.  
AUDIO MODE  
Fs48k  
Pour régler le mode audio sur le mode 2 canaux (mode 16 bits). Ce  
mode utilise l'intégralité de la zone audio pour enregistrer une piste  
stéréo. Vous obtenez ainsi une meilleure qualité sonore.  
Pour régler le mode audio sur le mode 4 canaux (mode 12 bits). Ce  
mode sépare la zone audio en 2 parties. Vous pouvez enregistrer  
deux sortes de signaux audio: stéréo 1 et stéréo 2. Lors d'un  
enregistrement sur ce magnétoscope, les signaux audio sont  
enregistrés uniquement dans les canaux 1/2.  
Fs32k  
ON  
Pour écouter le son lors de la lecture d'une cassette à différentes  
vitesses.  
Pour couper le son.  
JOG WITH SOUND  
OFF  
F
38  
Chapitre 3 Réglages du menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Options de menu  
Réglez cette  
Description des réglages  
option sur  
REMOTE CONTROL  
Réglez le mode de commande (VTR1-6, INST) de ce magnétoscope. Changez ce  
réglage si vous utilisez une télécommande infrarouge ou un appareil externe (à  
télécommande) pour commander l'appareil à distance. Si vous utilisez la  
télécommande fournie, sélectionnez VTR4 (réglage initial). Si vous utilisez une  
télécommande comme la DSRM-10 ou la SVRM-100A, sélectionnez INST. Si vous  
sélectionnez OFF,  
vous ne pouvez pas commander à distance l'appareil.  
RS232C BAUD RATE  
DISPLAY POSITION  
9600bps  
Pour régler le débit binaire avec un pupitre de montage supportant l'interface RS-  
232C sur 9600bps.  
Pour régler le débit binaire sur 19200bps.  
19200bps  
CENTER  
LOWER RIGHT  
Pour afficher le compteur de bande au centre de l'écran du moniteur.  
Pour afficher le compteur de bande dans la partie inférieure droite de l'écran du  
moniteur.  
CAUTION DISPLAY  
BEEP  
ON  
OFF  
Pour afficher les messages d'erreur sur l'écran du moniteur.  
Pour ne pas afficher les messages d'erreur.  
ON  
OFF  
Pour émettre un bip sonore lorsqu'une opération erronée est effectuée.  
Pour le désactiver.  
INDEX WRITE  
AUTO  
OFF  
Pour enregistrer des signaux d'index lorsqu'un enregistrement commence. Pour  
ne pas enregistrer des signaux d'index.  
CASSETTE MEMORY  
SEARCH  
AUTO  
Pour rechercher les enregistrements au moyen de la mémoire de cassette. Si la  
cassette ne dispose pas d'une mémoire de cassette, le magnétoscope  
recherchera les enregistrements à l'aide de signaux d'index enregistrés sur la  
cassette même.  
OFF  
Pour rechercher des enregistrements à l'aide de signaux d'index enregistrés sur la  
cassette.  
CASSETTE MEMORY  
ERASE  
ALL DATA  
Pour effacer toutes les données de la mémoire de cassette.  
Pour effacer les donnés d'index de la mémoire de cassette.  
Pour effacer les données de date de la mémoire de cassette.  
Pour effacer les données de photo dans la mémoire de cassette.  
Remarque  
INDEX DATA  
DATE DATA  
PHOTO DATA  
Lors de l'utilisation d'une cassette dont la mémoire peut stocker plus de 16 kbits  
de données, vous pouvez uniquement sélectionner ALL DATA.  
TIME CODE  
(DSR-20 uniquement) NDF  
AUTO  
Pour régler le code temporel sur le même que celui déjà enregistré sur la cassette.  
Pour régler le code temporel sur Non Drop Frame.  
Pour régler le code temporel sur Drop Frame.  
DF  
Remarque  
Si vous utilisez AUTO et commencez l'enregistrement au début de la cassette, le  
code temporel est réglé sur Non Drop Frame.  
AUTO OFF  
ON  
Pour éteindre le magnétoscope automatiquement s'il n'est pas utilisé et si la  
cassette est arrêtée pendant une heure (Auto Off).  
Pour désactiver Auto Off.  
OFF  
AUTO REWIND  
PHOTO PB  
ON  
Pour rebobiner la bande automatiquement jusqu'au début si la cassette arrive en  
fin de bande (Auto Rewind).  
Pour désactiver Auto Rewind.  
OFF  
FIELD  
Pour éviter que l'image ne tremble lors de la lecture d'une cassette enregistrée en  
mode photo.  
FRAME  
Pour visualiser une image claire lors de la lecture d'une image fixe.  
Remarque  
Lorsque FRAME est activé, il se peut que l'image enregistrée en mode photo soit floue.  
Régler l'horloge de ce magnétoscope de sorte que la durée d'enregistrement puisse être  
CLOCK SET  
inscrite dans le signal d'index. A l'aide des touches ˘/et SET, réglez la date et l'heure.  
L'indicateur numérique des heures conserve les comptages cumulés du temps de  
rotation du tambour d'enregistrement et du nombre d'opérations de non-défilement. Ces  
comptages peuvent être affichés sur l'écran du moniteur et ne peuvent être réinitialisés.  
HOURS METER  
DRUM ROTATION Le nombre total d'heures cumulées de rotation du tambour avec le défilement de  
la bande s'affiche par incréments de 10 heures.  
Le nombre cumulé d'opérations de non-défilement de la bande s'affiche par  
THREADING  
incréments de 10 opérations.  
DV EE OUT  
ON  
OFF  
Pour sortir les signaux d'entrée de ligne sélectionnés via la prise DV.  
Pour sortir uniquement les signaux audio et vidéo de lecture via la prise DV.  
F
Chapitre 3 Réglages du menu  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages dalarme  
Différents messages apparaissent sur l’écran du moniteur. Vérifiez leur signification au moyen de la liste suivante.  
Message  
Signification / Remède  
PLEASE CONFIRM THE SAFETY SWITCH  
OF THE CASSETTE  
Vérifiez que le sélecteur de protection fait apparaître la portion  
rouge. n Faites coulisser le sélecteur de protection dans lautre  
sens (voir page 4).  
NO CASSETTE MEMORY  
VCR IS RECORDING  
Vous tentez deffacer une mémoire de cassette.  
Vous appuyez sur une certaine touche dexploitation en cours  
denregistrement ou de montage.  
PLEASE INSERT A NEW CASSETTE  
Bien quaucune cassette ne soit introduite dans le compartiment à  
cassette, vous appuyez sur PLAY, etc. n Introduisez une cassette.  
THE TAPE IS REWOUND  
Vous appuyez sur REW au début de la cassette.  
PLEASE REWIND OR INSERT A NEW CASSETTE  
Vous tentez de démarrer la lecture ou lenregistrement à la fin de la  
cassette. n Rebobinez la cassette ou introduisez une nouvelle  
cassette.  
PLEASE SET THE CLOCK  
Lorsque vous avez mis lappareil sous tension, vous navez pas  
réglé lhorloge. n Réglez lhorloge dans le menu (voir page 35).  
THIS PROGRAM IS COPYRIGHT PROTECTED  
CASSETTE MEMORY IS TOO LARGE TO ERASE  
Vous tentez de dupliquer une cassette protégée par des signaux de  
droits dauteur.  
Vous tentez deffacer INDEX DATA, DATE DATAou PHOTO  
DATAsur une cassette comportant plus de 16 kbits de capacité de  
mémoire. n Effacez ALL DATAsur la cassette (voir page 35).  
WRITING ON CASSETTE MEMORY. PLEASE WAIT  
VCR IS IN DUP MODE  
Vous effectuez certaines opérations pendant que le magnétoscope  
écrit dans la mémoire de cassette. n Effectuez ces opérations une  
fois l’écriture dans la mémoire de cassette terminée.  
Vous appuyez sur une certaine touche d'exploitation en cours de  
duplication.  
F
40  
Chapitre 4 Entretien et guide de dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques sur lutilisation  
Nettoyez le châssis avec un chiffon sec et doux  
Lorsque le châssis est très sale, nettoyez-le avec un  
chiffon sec et doux légèrement imbibé dune solution  
détergente neutre et terminez avec un chiffon sec.  
Remarques sur le magnétoscope  
Ne placez pas cet appareil dans un endroit exposé  
au rayons directs du soleil ou aux sources de  
chaleur.  
Si cest le cas, le châssis, les composants mécaniques,  
etc., risquent d’être endommagés.  
Ne placez pas dobjets magnétiques à proximité de  
lappareil  
Les champs magnétiques peuvent endommager un  
enregistrement précieux.  
Ninstallez pas cet appareil dans un lieu  
excessivement chaud  
Si lappareil est abandonné dans un véhicule stationné  
avec les vitres fermées (en été tout particulièrement),  
son châssis risque d’être endommagé et il ne pourra  
plus fonctionner correctement.  
Vérifiez les têtes vidéo toutes les 1000 heures  
dutilisation  
Un magnétoscope est un appareil comportant des  
pièces de haute précision parce quil enregistre et  
reproduit limage sur une bande magnétique. En  
particulier, la tête vidéo et dautres composants  
mécaniques sencrassent et susent. Pour conserver une  
image claire, nous recommandons un entretien toutes  
les 1000 heures, bien que les conditions dutilisation  
diffèrent en fonction de la température, de lhumidité,  
de la poussière, etc.  
Si lappareil est transporté directement dun  
endroit frais à un endroit chaud  
De lhumidité peut se condenser à lintérieur de  
lappareil et endommager la tête vidéo et la bande. Si  
vous utilisez lappareil dans un endroit exposé aux  
courants dair dun climatiseur, de lhumidité peut  
également se condenser à lintérieur de lappareil.  
Nettoyage des têtes vidéo  
Ne placez pas dobjets lourds sur lappareil  
Cela pourrait endommager le châssis ou le  
magnétoscope pourrait ne plus fonctionner  
correctement.  
Si les têtes vidéo sont encrassées, les images ne  
peuvent plus être enregistrées convenablement ou les  
images lues comportent des parasites. Si lun des  
phénomènes suivants se produit, utilisez la cassette de  
nettoyage (fournie) pour les nettoyer.  
Manipulez lenregistreur avec soin  
Evitez toute manipulation sauvage ou des chocs  
mécaniques.  
Limage lue comporte des parasites en forme de carré.  
Une partie de limage lue ne bouge pas.  
Limage lue napparaît pas à l’écran.  
Pour éviter dendommager le châssis  
Le plastique est souvent utilisé comme surface de  
finition de lappareil. Ne vaporisez pas de solvant  
volatile comme un insecticide en direction du châssis  
et ne placez pas de produits en caoutchouc ou en  
vinyle sur le châssis pendant trop longtemps, car cela  
peut endommager la surface de finition du châssis ou  
faire disparaître son revêtement.  
Symptômes provoqués par un encrassement des têtes vidéo.  
c
Image normale  
Si ces images apparaissent à  
l’écran, utilisez la cassette de  
nettoyage.  
Ne nettoyez pas le châssis avec du diluant ou du  
benzène  
Cela peut endommager la surface de finition du châssis  
ou faire disparaître son revêtement. Lorsque vous  
utilisez un chiffon imprégné de substances chimiques,  
utilisez-le conformément aux instructions  
laccompagnant.  
F
Chapitre 4 Entretien et guide de dépannage  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques sur lutilisation  
Utilisation de la cassette de nettoyage  
dégradation des têtes vidéo ou de la cassette ou un  
Reportez-vous au mode demploi de la cassette de  
nettoyage.  
dysfonctionnement.  
Après une utilisation prolongée, les têtes vidéo  
peuvent être usées. Si une qualité dimage optimale  
nest pas restaurée même après avoir nettoyé les têtes  
vidéo à laide de la cassette de nettoyage, il est  
possible que les têtes vidéo soient usées. Dans ce cas,  
vous devez remplacer les têtes vidéo par des neuves.  
Adressez-vous à votre revendeur Sony.  
La condensation se forme généralement dans les  
conditions suivantes:  
Lappareil est transporté de lextérieur où il fait froid  
vers une pièce chauffée.  
Lappareil est transporté dune pièce climatisée vers  
lextérieur où il fait chaud.  
Lappareil est utilisé dans un endroit exposé aux  
courants dair dun climatiseur.  
Lorsque vous transportez lappareil dun endroit froid  
dans un endroit chaud ou inversement, mettez-le dans  
un sac en plastique et refermez le sac hermétiquement.  
Une fois dans lendroit de destination, laissez le sac  
pendant environ une heure, puis retirez lappareil du  
sac lorsque la température de lair à lintérieur du sac a  
atteint la température environnante.  
Remarques sur les cassettes vidéo  
Si la fonction de mémoire de cassette nest pas  
opérante  
Réintroduisez la cassette quelques fois. Il se peut que  
la borne soit poussiéreuse ou salle.  
Nettoyage de la borne  
Si de la condensation sest formée  
Si la borne de la cassette est encrassée, ou si la  
poussière adhère à la borne, le magnétoscope risque de  
ne pas fonctionner correctement.  
Nettoyez le connecteur à laide dun coton-tige après  
avoir éjecté la cassette une dizaine de fois.  
Vous ne pouvez pas exploiter lappareil, à lexception  
dune pression sur la touche EJECT. Si vous  
introduisez une cassette, elle est éjectée  
automatiquement. Dans ce cas, mettez lappareil sous  
tension, attendez environ une heure que la  
condensation s’évapore.  
Indicateur numérique des heures  
Borne  
Lindicateur numérique des heures conserve les  
comptages cumulés du temps de rotation du tambour  
denregistrement et du nombre dopérations de non-  
défilement. Ces comptages peuvent être affichés sur  
l’écran du moniteur. Utilisez-les comme indication  
pour votre programme dentretien.  
Pose dune étiquette sur la cassette  
Veillez à coller l’étiquette uniquement à lendroit  
indiqué dans lillustration de manière à éviter tout  
dysfonctionnement du magnétoscope.  
Après avoir utilisé une cassette  
En général, adressez-vous à votre revendeur Sony pour  
connaître les vérifications dentretien périodiques  
nécessaires.  
Après lutilisation, rebobinez la cassette jusquau  
début (pour éviter toute déformation du son et de  
limage). Remettez-la dans son boîtier et conservez-la  
en position verticale.  
Lindicateur numérique des heures offre les deux  
modes daffichage suivants et vous pouvez les vérifier  
dans le menu HOURS METER (voir page 35).  
A propos de la condensation  
Si lappareil ou la cassette est transporté sans transition  
dun endroit froid à un endroit chaud, lhumidité peut  
former de la condensation à lintérieur comme à  
lextérieur de lappareil ou de la cassette. Si vous  
utilisez un appareil ou une cassette présentant de la  
condensation, la cassette peut coller au tambour  
denregistrement, provoquant de ce fait une  
Mode DRUM ROTATION  
Le nombre total dheures cumulées de rotation du  
tambour avec le défilement de la bande saffiche par  
incréments de 10 heures.  
Mode THREADING  
Le nombre cumulé dopérations de non-défilement de  
la bande saffiche par incréments de 10 opérations.  
F
42  
Chapitre 4 Entretien et guide de dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction dautodiagnostic  
Lappareil est équipé dune fonction dautodiagnostic qui empêche tout dysfonctionnement du magnétoscope. Un  
numéro de service à deux chiffres apparaît dans la fenêtre daffichage. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.  
Message  
Symptôme  
Remède  
32  
Pour éviter tout dysfonctionnement de l'appareil,  
la fonction d'auto-diagnostic s'est enclenchée.  
Débranchez le cordon dalimentation. Après  
rebranchement de la source dalimentation, faites  
fonctionner lappareil.  
Retirez la cassette et mettez l'appareil sous/hors  
tension.  
21  
De la condensation dhumidité sest produite.  
Retirez la cassette et laissez lappareil pendant au  
moins 1 heure.  
F
Chapitre 4 Entretien et guide de dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Spécifications  
Système  
Format denregistrement  
Format DVCAM  
Entrée audio  
prise phono (L, R)  
Niveau dentrée: 2 Vrms  
(bit intégral)  
Signal vidéo  
Impédance dentrée: supérieure à  
47 kohms  
prise phono (L, R)  
Niveau de sortie: 2 Vrms  
(bit intégral)  
DSR-20:  
EIA STANDARD, système couleur  
NTSC  
CCIR STANDARD, système  
couleur PAL  
Sortie audio  
DSR-20P:  
Cassettes utilisables  
Impédance de sortie: inférieure à 10  
kohms  
Sortie moniteur Connecteur BNC  
Signal de sortie: 1 Vcc  
(75 ohms asynchrone)  
Cassettes DVCAM standard et  
minicassettes DVCAM  
Durée denregistrement  
184 minutes  
(avec une cassette PDV-184ME)  
40 minutes  
Entrée/sortie Control S  
Miniprise (2)  
(avec une cassette PDVM-40ME)  
Entrée/sortie LANC  
Mini-miniprise stéréo (1)  
Entrée/sortie RS-232C  
D-sub à 9 broches (1)  
Horloge  
A quartz  
DSR-20:  
DSR-20P:  
affichage au format 12 heures  
affichage au format 24 heures  
Sortie écouteurs Miniprise stéréo (1)  
DV IN / OUT  
Prise à 4 broches (1)  
Réserve dalimentation  
Condensateur intégré auto-  
Généralités  
rechargeable  
Alimentation électrique  
Durée dautonomie: 100 heures  
maximum  
DSR-20:  
120 V CA, 60 Hz  
12 V DC, 2,0 A (4.0 A en pointe)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
DSR-20P:  
Entrées et sorties  
12 V DC, 2,0 A (4.0 A en pointe)  
Entrée vidéo  
Connecteur BNC  
Consommation électrique  
Signal dentrée: 1 Vcc  
(75 ohms asynchrone)  
Connecteur BNC  
DSR-20:  
DSR-20P:  
0.45 A, 120 V CA, 60 Hz  
0.35 A, 220 - 240 V CA, 50 Hz  
(en cours de lecture)  
Sortie vidéo  
Signal de sortie: 1 Vcc  
(75 ohms asynchrone)  
Appel de courant de crête  
DSR-20P: Mesuré conformément à la norme  
Entrée S VIDEO Mini DIN à 4 broches  
Signal de luminance: 1 Vcc  
(75 ohms asynchrone)  
européenne EN55103-1: 9A  
(230V)  
Température de fonctionnement  
5°C à 40°C  
Température de stockage  
-20°C à +60°C  
Signal de chrominance:  
0,286 Vcc (DSR-20)  
0,3 Vcc (DSR-20P)  
(75 ohms asynchrone)  
Sortie S VIDEO Mini DIN à 4 broches  
Signal de luminance:  
Dimensions  
Env. 212 × 98 × 392 mm  
(l/h/p, y compris les parties et  
commandes saillantes)  
Env. 5 kg  
1 Vcc (75 ohms asynchrone)  
Signal de chrominance:  
0,286 Vcc (DSR-20)  
0,3 Vcc (DSR-20P)  
(75 ohms asynchrone)  
Poids  
Accessoires fournis  
Télécommande (1)  
Piles AA (R6) (2)  
Cordon dalimentation (1)  
Cassette de nettoyage (1)  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
F
44  
Annexe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compatibilité du format DVCAM et DV  
Le format DVCAM se présente comme un format plus fiable et de meilleure qualité que le format grand public  
DV. Voici quelques explications concernant les formats DVCAM et DV: les différences, la compatibilité et les  
limites de montage.  
Différences entre le format DVCAM et DV  
Paramètre  
DVCAM  
DV  
Entraxe des pistes  
15µm  
10µm  
Fréquence d’échantillonnage audio  
12bit: 32kHz  
16bit: 48kHz  
12bit: 32kHz  
16bit: 32kHz, 44.1kHz, 48kHz  
Mode denregistrement audio1)  
Mode de verrouillage  
Mode de déverrouillage  
Mode temporel  
Système dimage désynchronisée  
(DSR-20 uniquement) ou système  
dimage non désynchronisée  
Système dimage désynchronisée  
uniquement  
1) Il y a deux modes denregistrement audio, le mode de verrouillage et le mode de déverrouillage. En mode de verrouillage, les  
fréquences d’échantillonnage des pistes audio et vidéo sont synchronisées. En mode de déverrouillage, qui est le mode adopté par le  
format grand public DV, les deux fréquences d’échantillonnage sont indépendantes. Par conséquent, le mode de verrouillage est plus  
efficace que le mode de déverrouillage lors dun traitement numérique et assure une transition douce lors dun montage audio.  
Cassettes DVCAM et DV  
Les deux cassettes DVCAM et DV peuvent être utilisées sur des appareils vidéo DVCAM ou DV. Le format  
denregistrement de limage est définie en fonction du format de lenregistreur, comme décrit ci-dessous.  
Format de lenregistreur  
Format de la cassette  
Format denregistrement  
DVCAM  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
DV  
DV  
Ce magnétoscope numérique est compatible avec le format DVCAM. Bien que les cassettes DV puissent être utilisées pour  
lenregistrement, nous recommandons lutilisation de cassettes DVCAM pour tirer le meilleur parti de la haute fiabilité du format  
DVCAM.  
La durée denregistrement des cassettes DV est 2/3 plus courte que celle indiquée sur les cassettes DV.  
Compatibilité à la lecture  
Certaines cassettes ne peuvent pas être reproduites sur un équipement vidéo DVCAM ou DV.  
Cassette  
A propos de l’équipement vidéo DV  
A propos de l’équipement vidéo  
DVCAM  
Formatée DV  
Formatée DVCAM  
Lecture possible  
Lecture possible  
(enregistrée en mode SP uniquement)  
Il se peut que certains équipements  
vidéo DV puissent reproduire  
Lecture possible  
une cassette formatée DVCAM.  
F
Annexe  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compatibilité du format DVCAM et DV  
Compatibilité de montage à laide dune connexion DV  
Lorsque ce magnétoscope numérique est raccordé à un autre équipement vidéo DVCAM ou DV à laide des  
connecteurs DV, le format denregistrement des cassettes de montage est défini en fonction du format de  
lenregistreur, comme décrit ci-dessous.  
Cassette source  
Formatée DV1)  
Players format  
Recorders format  
Recorded format  
DVCAM2)  
DV  
DVCAM  
DVCAM  
DV  
Formatée DV  
DV  
DVCAM  
DV  
DVCAM2)  
DV  
Formatée DVCAM3)  
Formatée DVCAM3)  
DVCAM  
DV5)  
DVCAM  
DV  
DVCAM  
DV4)  
DVCAM6)  
DV4)  
DVCAM  
DV  
1) Les cassettes formatées DV enregistrées en mode SP uniquement peuvent être utilisées comme cassettes source.  
2) Lorsque vous copiez une cassette formatée DV au moyen d'un appareil vidéo DVCAM, le format enregistré de la cassette copiée est le  
format DVCAM suivant.  
Le mode d'enregistrement audio de la cassette copiée est le mode de déverrouillage.  
Le code temporel de la cassette copiée est partiellement incorrect.  
3) Si vous utilisez la cassette formatée DV telle que décrite sous le point 2) ci-dessus, le mode d'enregistrement audio de la cassette  
enregistrée est le mode de déverrouillage et le code temporel est partiellement incorrect.  
4) Le mode denregistrement audio de la cassette de montage est le mode de verrouillage.  
5) Il est possible que certains équipements vidéo DV ne puissent pas lire des cassettes formatées DVCAM. Même si la cassette est  
reproduite, le contenu ne peut pas être garanti.  
6) En fonction des conditions du signal de la cassette source, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer le montage de la cassette à  
laide de la connexion DV.  
Limites de montage  
Vous serez confrontés aux limites suivantes lors du montage:  
En raison de la différence de lentraxe des pistes, vous ne pouvez pas effectuer lenregistrement ou le montage  
sur des cassettes formatées DV à laide dun appareil vidéo DVCAM.  
En fonction de l’état des signaux, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer lenregistrement ou le montage sur  
des cassettes formatées DVCAM. Dans ces cas, copiez de nouveau la cassette à laide des prises audio/vidéo.  
F
46  
Annexe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glossaire  
Arrêt de défilement  
Défilement  
Signal composante  
Voir "Déchargement".  
Reportez-vous à “Chargement.  
Signal vidéo consistant en un signal de  
luminance (Y) et deux signaux de  
chrominance (R-Y, B-Y).  
Chargement  
Mode denregistrement audio  
Dans le format DVCAM, le son est  
enregistré en mode 16 bits (Fs48k) ou 12  
bits (Fs32k).  
En cours de chargement, la bande est  
extraite du boîtier de cassette et défile le  
long du chemin de la bande spécifié pour  
être enroulée autour du tambour en vue de  
lenregistrement ou de la lecture. En règle  
générale, cette opération seffectue  
automatiquement dès que vous introduisez  
la cassette dans le magnétoscope. On parle  
également de défilement.  
Signal composite  
Signal vidéo composite contenant des  
signaux vidéo, des signaux de salve et de  
synchronisation.  
Mode Drop Frame  
Dans le format NTSC, le nombre réel  
dimages par seconde est denviron 29,97,  
tandis que celui spécifié par le code  
temporel SMPTE est de 30. Le mode Drop  
Frame est un mode dans lequel le code  
temporel est avancé de telle sorte que la  
différence de valeur dimage entre le  
temps réel et le code temporel est corrigée.  
Dans ce mode, deux images sont ignorées  
au début de chaque minute, sauf à chaque  
dixième minute de sorte que la valeur  
dimage pour le code temporel  
Signal de synchro  
Signal de référence consistant en des  
signaux de synchronisation verticale et  
horizontale utilisé pour synchroniser la  
fréquence de balayage dune caméra vidéo  
et dun moniteur.  
Code temporel  
Signaux enregistrés sur la cassette pour  
fournir des informations sur la position de  
la cassette telles que lheure, les minutes,  
les secondes et les images afin daider au  
réglage des points de montage ou à la  
recherche de scènes en particulier. Ce  
magnétoscope accepte les signaux DF  
(Drop Frame) et NDF (Non Drop Frame).  
Sur ce magnétoscope, le code temporel est  
enregistré consécutivement de  
00:00:00:00” à partir du début de la  
cassette. Toutefois, sil y a une section  
vierge sur la cassette, le code temporel est  
réinitialisé et enregistré depuis  
00:00:00:00de nouveau à partir de la  
section suivant juste la section vierge. Si  
les codes temporels ne sont pas  
Signal vidéo de référence  
Signal vidéo consistant en un signal de  
synchro ou en des signaux de synchro et  
de salve, utilisé comme référence.  
corresponde au temps réel. Reportez-vous  
également à “Mode Non Drop Frame.  
Surimpression  
Faculté de faire apparaître un jeu de  
caractères sur une image tout en  
permettant de la visualiser.  
Mode EE  
EE est une abréviation de Electrique à  
électrique. Les signaux vidéo et audio  
sont transmis aux circuits internes du  
magnétoscope, mais ne passent pas par les  
têtes denregistrement.  
Mode Non Drop Frame  
consécutifs, il est possible que vous ne  
puissiez plus réaliser un montage correct.  
Mode davance du code temporel de sorte  
que la différence de valeur dimage entre  
le temps réel et le code temporel soit  
négligeable. Lutilisation de ce mode  
produit une différence denviron 86  
secondes par jour entre le temps réel et le  
code temporel, ce qui peut provoquer des  
problèmes lors du montage de programmes  
en unités de secondes à laide du nombre  
dimages comme référence.  
Condensation  
Condensation dhumidité sur les  
mécanismes de défilement de la bande des  
magnétoscopes, y compris le tambour  
denregistrement. En cas de condensation  
dhumidité sur le tambour  
denregistrement, la bande adhère au  
tambour et provoque un  
dysfonctionnement.  
Mode 12 bits (Fs32k)  
Dans le format DVCAM, le mode 12 bits  
(Fs32k) sépare la zone audio en 2 parties.  
Vous pouvez enregistrer deux sortes de  
signaux audio: stéréo 1 et stéréo 2.  
Déchargement  
Lorsqu'elle est déchargée, la bande quitte  
le chemin de défilement du magnétoscope  
et est remise dans son boîtier. En général,  
cette opération s'effectue automatiquement  
dès que vous appuyez sur la touche  
EJECT. Egalement appelé Arrêt de  
défilement.  
Mode 16 bits (Fs48k)  
Dans le format DVCAM, le mode 16 bits  
(Fs48k) utilise lintégralité de la zone  
audio pour enregistrer une piste stéréo.  
Vous obtenez ainsi une meilleure qualité  
sonore.  
F
Annexe  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
A, B, C  
N, O  
Cassette utilisable .................................... 4  
Cassette DVCAM standard ..................... 4  
Code temporel ....................................... 43  
Compteur de temps .............................. 7, 9  
Nettoyage............................................... 37  
Non Drop Frame .................................... 43  
P, Q  
Prise LANC ............................... 11, 15, 26  
Programmateur AC .......................... 23, 32  
D
Données de caméscope .......................... 22  
Drop Frame............................................ 43  
Duplication ............................................ 30  
R
Recherche d'index.................................. 19  
Recherche de date .................................. 19  
Recherche de photo ............................... 19  
Recherche à l'aide de la fonction d'index 19  
Répétition automatique.......................... 23  
DV  
cassette ............................................ 41  
format .............................................. 41  
prise ..................................... 11, 14, 25  
DVCAM  
cassette ........................................ 4, 41  
format .......................................... 2, 41  
S
Signal vidéo de référence ...................... 43  
E
SIRCS ................................................ 3, 11  
Enregistrement par programmateur AC . 32  
T, U, V, W, X,Y, Z  
F, G  
Télécommande ...................................... 12  
Fs32k ..................................................... 43  
Fs48k ..................................................... 43  
Temps restant ........................................... 9  
H
Horloge .................................................. 35  
I, J, K  
i.LINK ................................................... 11  
L
Lecture  
à différentes vitesses........................ 18  
image par image .............................. 18  
M
Mémoire de cassette .......................... 4, 21  
Menu ...................................................... 34  
Minicassette DVCAM ............................. 4  
Mode de commande .............................. 35  
Mode d'enregistrement audio ............ 7, 34  
Mode de verrouillage ............................. 41  
Mode de déverrouillage ......................... 41  
Sony Corporation Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Air Cleaner FP P35CX User Manual
Sharp Charcoal Grill IG A10EU User Manual
Sony DVD Recorder 4 151 079 111 User Manual
Sony Inflatable Bouncy Toy MZ R900 User Manual
Sony Laptop PCG 505TR User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC 695AM User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC 860DN 24 User Manual
Speco Technologies Security Camera VL5700BPVF User Manual
State Industries Water Heater Gas Fired Water Heaters User Manual
Sunbeam Electric Heater HE2800 User Manual