Sony Portable CD Player MDX CA580 User Manual

3-227-787-11 (1)  
FM/MW/LW  
Min iDisc Pla ye r  
GB  
DE  
FR  
IT  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode demploi  
Istruzioni per luso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
Wichtig!  
Bitte nehmen Sie sich etw as Zeit, um den Geräte-Pass  
vollständig auszufüllen. Wo sich dieser befindet,  
entnehmen Sie bitte dem in der hinteren Umshlagseite  
dieser Bedienungsanleitung.  
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità allart. 2, Comma 1 del  
D.M. 28.08.1995 n. 548.  
For installation and connections, see the supplied installation/ connections  
manual.  
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/  
Anschlußanleitung.  
En ce qui concerne linstallation et les connexions, consulter le manuel  
dinstallation/ raccordement fourni.  
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per  
l’installazione e i collegamenti in dotazione.  
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding  
“Installatie en aansluitingen”.  
MDX-CA580  
© 2001 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Welcome !  
Precautions  
Thank you for purchasing the Sony MiniDisc  
Player. This unit lets you enjoy a variety of  
features using the following controller  
accessories:  
• If your car was parked in direct sunlight  
resulting in a considerable rise in  
temperature inside the car, allow the unit to  
cool off before operating it.  
• If no power is being supplied to the unit,  
check the connections first. If everything is in  
order, check the fuse.  
• If your car is equipped with a power aerial, it  
will extend automatically while the unit is  
operating.  
Op t io n a l a cce sso rie s  
Rotary commander RM-X4S  
Card remote commander RM-X91  
In addition to the MD playback and radio  
operations, you can expand your system by  
connecting optional CD/ MD units*1.  
When you operate this unit or a connected  
optional CD unit with the CD TEXT function,  
the CD TEXT information will appear in the  
display when you playback a CD TEXT disc*2.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, please consult your nearest Sony  
dealer.  
1
Mo ist u re Co n d e n sa t io n  
*
*
You can connect MD changers, CD changers, MD  
players, or CD players.  
A CD TEXT disc is an audio CD that includes  
information such as the disc name, artist name  
and track names.  
On a rainy day or in a very damp area,  
moisture may condense on the lenses inside  
the unit. Should this occur, the unit will not  
operate properly. In such a case, remove the  
disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
2
This information is recorded on the disc.  
To m a in t a in h ig h q u a lit y so u n d  
If you have drink holders near your audio  
equipment, be careful not to splash juice or  
other soft drinks onto the unit and MD. Sugary  
residues on the unit or MD may contaminate  
the lenses inside the unit, reduce the sound  
quality, or prevent sound reproduction  
altogether.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No t e s o n a t t a ch in g la b e ls  
Notes on MDs  
Be sure to attach labels on cartridges correctly,  
as failing to do so may cause the MD to  
become stuck in the unit.  
Since the disc itself is housed in a cartridge,  
free from accidental contact with your fingers  
and dust, MDs can withstand a certain degree  
of the rough handling. However, dirt or dust  
on the surface of the cartridge or a warped  
cartridge may cause a malfunction. Observe  
the following for best results.  
• Attach the label in a suitable position.  
• Remove old labels before putting new ones  
on.  
• Replace labels that are beginning to peel  
away from the MD.  
Never touch the surface of the disc itself by  
deliberately opening the shutter on the  
cartridge.  
When you eject the MD, the shutter may be  
open. In such a case, close the shutter  
immediately.  
Do not expose the MD to direct sunlight or  
heat sources such as hot air-ducts. Do not leave  
it in a car parked in direct sunlight where there  
can be a considerable rise in temperature.  
Make sure the MD is not left on the dashboard  
or rear tray of a car, etc. where the temperature  
can also be excessive.  
Cle a n in g  
Wipe the surface of the cartridge from time to  
time with a soft dry cloth.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Location of controls ............................................. 5  
Ot h e r Fu n ct io n s  
Labelling the rotary commander ..................... 21  
Using the rotary commander ........................... 22  
Adjusting the sound characteristics ................ 23  
Attenuating the sound ...................................... 24  
Changing the sound and display settings ...... 24  
Boosting the bass sound  
Ge t t in g St a rt e d  
Resetting the unit ................................................. 7  
Detaching the front panel ................................... 7  
Turning the unit on/ off ....................................... 8  
How to use the menu .......................................... 8  
Setting the clock ................................................... 8  
— D-bass ........................................................ 25  
MD Pla ye r  
CD/MD Un it (o p t io n a l)  
Listening to an MD .............................................. 9  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play ............................................... 11  
Playing tracks in random order  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Maintenance ........................................................ 25  
Dismounting the unit ........................................ 27  
Specifications ...................................................... 28  
Troubleshooting guide ...................................... 29  
— Shuffle Play ............................................... 11  
Labelling a CD  
— Disc Memo* .............................................. 12  
Locating a disc by name  
— List-up* ..................................................... 13  
Selecting specific tracks for playback  
— Bank* ......................................................... 14  
* Functions available with optional CD/MD unit  
Ra d io  
Memorising stations automatically  
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 15  
Memorising only the desired stations ............. 15  
Receiving the memorised stations ................... 16  
RDS  
Overview of the RDS function ......................... 17  
Displaying the station name ............................. 17  
Retuning the same programme automatically  
— Alternative Frequencies (AF) ................. 17  
Listening to traffic announcements ................. 18  
Presetting the RDS stations with  
the AF and TA data ....................................... 19  
Locating a station by programme type ........... 20  
Setting the clock automatically ........................ 21  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location of controls  
OPEN  
PTY  
DSPL  
LIST  
D-BASS  
TA  
MENU  
-
SEEK/AMS  
SOURCE  
AF  
SOUND  
ENTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
3
4
5
6
OFF  
MDX-CA580  
Refer to the pages listed for details.  
1 Volume control dial 19  
qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons  
8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24  
Automatic Music Sensor 10, 14  
Manual Search 10  
2 MENU button 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,  
18, 19, 21, 24  
3 DISC/PRST +/(cursor up/dow n) buttons  
Seek 15, 16, 18  
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24  
qg ENTER button 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,  
During CD/MD playback:  
Disc change 10, 13  
18, 19, 20, 21, 24  
qh MODE button 19  
During radio reception:  
Preset stations select 16  
During CD or MD playback:  
CD/MD unit select 9, 13  
During radio reception:  
BAND select 15, 16  
4
Z (eject) button (located on the front  
side of the unit behind the front panel)  
9
qj Receptor for the card remote  
5 DSPL/PTY (display mode change/  
programme type) button 9, 10, 12, 17,  
20  
commander  
qk Number buttons  
During radio reception:  
Preset number select 15, 16, 18, 19  
During CD/MD playback:  
(1)REP 11  
(2)SHUF 11  
6 LIST button 12  
List-up 13  
7 SOURCE (TUNER/CD/MD) button  
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19  
8 Display w indow  
ql AF button 17, 18, 19  
9 OPEN button 7, 9, 26  
q; D-BASS button 25  
qa SOUND button 23  
w; TA button 18, 19  
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r  
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n  
t h e ig n it io n ke y sw it ch  
qs Reset button (located on the front side  
Be sure to press (OFF) on the unit for tw o  
seconds to turn off the clock display after  
turning off the engine.  
of the unit behind the front panel) 7  
qd OFF button* 7, 8, 9  
When you press (OFF) only momentarily,  
the clock display does not turn off and this  
causes battery wear.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location of controls  
Ca rd re m o t e co m m a n d e r RM-X91 (o p t io n a l)  
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e ca rd  
re m o t e co m m a n d e r co n t ro l t h e sa m e  
fu n ct io n s a s t h o se o n t h is u n it .  
OFF  
1 OFF button  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
2 MENU button  
3 SOURCE button  
4 SEEK/AMS buttons  
5 SOUND button  
6 DSPL (DSPL/PTY) button  
7 ATT button  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
8 LIST button  
9 DISC/PRST buttons  
q; ENTER button  
qa MODE button  
qs VOL buttons  
Notes  
• A unit turned off by pressing (OFF) for 2 seconds cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.  
• Do not leave the card remote commander where it can be exposed to direct sunlight such as on a  
dashboard or the steering wheel, etc. The card remote commander may be deformed by the heat.  
• The MiniDisc recorder may not operate properly with the card remote commander in direct sunlight. In  
such a case, hold the card remote commander close to the units receptor.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l  
Place the hole A in the front panel onto the  
spindle B on the unit as illustrated, then push  
the left side in.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
A
B
Remove the front panel and press the reset  
button with a pointed object, such as a ball-  
point pen.  
Reset button  
x
Note  
Pressing the reset button will erase the clock  
setting and some memorised functions.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Notes  
• Be careful not to attach the front panel upside  
down.  
1 Press (OFF).  
Do not press the front panel too hard against the  
unit when attaching it.  
2 Press (OPEN), then slide the front panel  
to the right side, and pull out the left  
side of the front panel.  
Do not press too hard or put excessive pressure  
on the display window of the front panel.  
Do not expose the front panel to direct sunlight  
or heat sources such as hot air ducts, and do not  
leave it in a humid place. Never leave it on the  
dashboard of a car parked in direct sunlight or  
where there may be a considerable rise in  
temperature.  
1
2
Ca u t io n a la rm  
If you turn the ignition key switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional power amplifier and  
do not use the built-in amplifier, the beep  
sound will be deactivated.  
Notes  
• Do not put anything on the inner surface of the  
front panel.  
• Be sure not to drop the panel when detaching it  
from the unit.  
If you detach the panel while the unit is still  
turned on, the power will turn off automatically  
to prevent the speakers from being damaged.  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turning the unit on/off  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
Tu rn in g o n t h e u n it  
Press (SOURCE) or insert an MD in the unit.  
For details on operation, refer to page 9 (MD/  
CD) and page 15 (radio).  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “CLOCK”  
appears.  
Tu rn in g o ff t h e u n it  
Press (OFF) to stop MD/ CD playback or radio  
reception (the key illumination and display  
remain on).  
Press (OFF) for two seconds to completely  
turn the unit off.  
1 Press (ENTER).  
Note  
If your car has no ACC position on the ignition key  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.  
The hour indication flashes.  
2 Press either side of (DISC/PRST) to set  
How to use the menu  
the hour.  
This unit is operated by selecting items from a  
menu.  
To select, first enter the menu mode and  
choose up/ down ((+)/ (–) of (DISC/PRST)), or  
choose left/ right ((–)/ (+) of (SEEK/AMS)).  
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS).  
(DISC/PRST)  
(+): to select upw ards  
SOURCE  
The minute indication flashes.  
4 Press either side of (DISC/PRST) to set  
(–): to select dow nw ards  
the minute.  
(SEEK/AMS)  
2 Press (ENTER).  
(–): to select  
leftw ards  
(+): to select  
rightw ards  
SOURCE  
Note  
The clock starts.  
In Menu mode the “v” in the left of the display  
indicates the selectable buttons of (DISC/PRST)  
and (SEEK/AMS).  
After the clock setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
Tip  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (see page 17).  
Note  
When the D.INFO mode is set to ON, the time is  
always displayed, provided that the M.DSPL is set  
to OFF (page 24).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wh e n t h e la st t ra ck o n t h e MD is  
o ve r  
MD Player  
The track number indication returns to “1,”  
and playback restarts from the first track of the  
MD.  
CD/MD Unit (optional)  
In addition to playing an MD with this unit  
alone, you can also control external CD/ MD  
units.  
If you connect an optional CD unit with the  
CD TEXT function, the CD TEXT information  
will appear in the display when you play a CD  
TEXT disc.  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the MD  
(OFF)  
(OPEN) then Z  
Pla yin g a CD o r MD  
(w it h a n o p t io n a l CD/MD u n it )  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
CD“ or “MD.“  
Listening to an MD  
(with this unit only)  
2 Press (MODE) until the desired unit  
appears.  
1 Press (OPEN) and insert the MD.  
CD/ MD playback starts.  
Labelled side up  
All the discs in the current CD/ MD unit is  
played from the top.  
Z
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m  
Each time you press (DSPL/PTY) during MD,  
CD, or CD TEXT disc playback, the item  
changes as follows:  
V
Disc number*1/Track number/  
Elapsed playback time  
2 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
V
Disc name*2/Artist name*3  
If an MD is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “MD” appears to start  
playback.  
V
Track name*4  
V
FM1 frequency or station name*5  
The title of the MD* and the track title will  
appear in the display window, then the  
playing time will appear.  
1
MD indication  
*
*
While an optional CD/MD unit is connected.  
If you have not labelled the CD or CD TEXT disc  
(Labelling a CD” on page 12), or if there is no  
disc name prerecorded on the MD, DISC“ and  
NO NAME” appear in the display.  
2
3
4
5
*
*
*
If you play a CD TEXT disc, the artist name  
appears in the display after the disc name. (Only  
for CD TEXT discs with the artist name.)  
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not  
prerecorded, “TRACK“ and “NO NAME” appear  
in the display.  
Track number  
Elapsed playing time  
* Only if these titles are prerecorded on the MD.  
While the AF/TA function is activated.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck  
Automatic Music Sensor (AMS)  
In the Motion Display mode, all the items are  
scrolled in the display one by one in order.  
During playback, press either side of  
(SEEK/AMS) momentarily for each track  
you w ant to skip.  
Note  
If you use personalised labels, they will always  
take priority over the original CD TEXT  
information when such information is  
displayed.  
To locate  
preceding  
tracks  
To locate  
succeeding  
tracks  
SOURCE  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 24).  
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck  
— Manual Search  
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e  
Auto Scroll  
If the disc name, artist name, or track name on  
an MD or a CD TEXT disc exceeds 8 characters  
and the Auto Scroll function is on, information  
automatically scrolls across the display as  
During playback, press and hold either  
side of (SEEK/AMS). Release w hen you  
have found the desired point.  
To search  
backw ard  
To search  
forw ard  
follows:  
SOURCE  
• The disc name appears when the disc has  
changed (if the disc name is selected as the  
display item).  
• The track name appears when the track has  
changed (if the track name is selected as the  
display item).  
• The disc or track name appears depending on  
the setting when you press (SOURCE) to select  
an MD or CD TEXT disc.  
Note  
If “  
or “  
appears in the  
display, you have reached the beginning or the  
end of the disc and you cannot go any further.  
If you press (DSPL/PTY) to change the display  
item, the disc or track name of the MD or CD  
TEXT disc is scrolled automatically whether  
you set the function on or off.  
Lo ca t in g a d isc  
Disc Selection  
When an optional CD/MD unit is  
connected, press either side of  
(DISC/PRST) to select the desired disc.  
The desired disc in the current optional  
CD/ MD unit begins playback.  
1 During playback, press (MENU).  
2 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “A.SCRL-OFF” appears.  
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select  
“A.SCRL-ON.”  
4 Press (ENTER).  
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in  
step 3.  
Note  
For some CD TEXT discs with very many characters,  
the following cases may happen:  
— Some of the characters are not displayed.  
— Auto Scroll does not work.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing tracks repeatedly  
Playing tracks in random  
order — Shuffle Play  
You can select:  
• SHUF-1 — to play the tracks on the current  
disc in random order.  
• SHUF-2 — to play the tracks in the current  
optional CD/ MD unit in random order.  
• SHUF-ALL — to play all the tracks in all the  
optional CD/ MD units in random order.  
Repeat Play  
The MD in the main unit will automatically  
repeat itself when it reaches the end. As repeat  
play, you can select:  
• REP-1 — to repeat a track.  
• REP-2 — to repeat a disc in the optional CD/  
MD unit.  
During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
B REP-1  
B REP-2*  
B SHUF-1  
B SHUF-2*  
B SHUF-ALL*  
REP-OFF b  
* REP-2” is only available when you connect  
one or more optional MD units, or when you  
connect two or more optional CD units.  
SHUF-OFF b  
* SHUF-2” and “SHUF-ALL” are only available  
when you connect one or more optional MD  
units, or when you connect two or more  
optional CD units.  
LIST  
IST  
-
SEEK/AMS  
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
-
SEEK/AMS  
3
4
5
6
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
3
4
5
6
Repeat Play starts.  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF”.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, select “SHUF-  
OFF”.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 To return to normal CD play mode, press  
(ENTER).  
Labelling a CD Disc Memo  
(For a CD unit with the CUSTOM FILE  
function)  
Tips  
• To erase or correct a name, enter “_” (under-bar)  
for each character.  
You can label each disc with a personalised  
name. You can enter up to eight characters for  
a disc. If you label a CD, you can locate the  
disc by name (page 13) and select the specific  
tracks for playback (page 14).  
• There is another way to start labelling a CD. Press  
(LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3.  
You can also complete the operation by pressing  
(LIST) for two seconds instead of step 5.  
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM  
FILE function if that unit is connected along with  
a CD unit that has the function. The disc name  
will be stored in the memory of the CD unit with  
the CUSTOM FILE function.  
1 Start playing the disc you w ant to label.  
2 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until ”NAME  
EDIT” appears.  
Disp la yin g t h e d isc m e m o  
Press (DSPL/PTY) during CD or CD TEXT  
disc playback.  
3 Press (ENTER).  
Name edit mode  
Each time you press (DSPL/PTY) during CD  
or CD TEXT disc playback, the item  
changes as follows:  
The unit will repeat the disc during the  
labelling procedure.  
V
Disc number*1/Track number/  
4 Enter the characters.  
Elapsed playback time  
1 Press the (+) side of (DISC/PRST)  
repeatedly to select the desired  
characters.  
V
Disc memo name  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t _ )  
V
Track name*2  
V
FM1 frequency or station name*3  
If you press the (–) side of (DISC/PRST)  
repeatedly, the characters will appear in  
reverse order.  
If you want to put a blank space  
between characters, select “_” (under-  
bar).  
1
*
*
While an optional CD unit is connected.  
If you connect an optional CD unit with the  
CD TEXT function, the CD TEXT information  
will appear in the display when you play a  
CD TEXT disc.  
2
3
*
While the AF/TA function is activated.  
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) after  
locating the desired character.  
The next character flashes.  
If you press the (–) side of (SEEK/AMS),  
the previous character flashes.  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Era sin g t h e d isc m e m o  
Locating a disc by name  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
List-up (For a CD unit with the CD TEXT  
function/CUSTOM FILE function, or an MD  
unit)  
CD.“  
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD  
unit w ith the CUSTOM FILE function.  
You can use this function for discs that have  
been assigned custom names or for CD TEXT  
discs.  
3 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “NAME  
DEL” appears.  
You can locate the disc by  
— its custom name: when you assign a name  
for a CD or an MD using a CD unit with the  
CUSTOM FILE function or an MD unit.  
(For information on disc names, see  
“Labelling a CD” on page 12).  
4 Press (ENTER).  
5 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly to select the disc name you  
w ant to erase.  
— the CD TEXT information: when you play a  
CD TEXT disc on a CD unit with the CD  
TEXT function.  
6 Press (ENTER) for tw o seconds.  
The name is erased.  
1 Press (LIST).  
The name assigned to the current disc  
appears in the display.  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
7 Press (MENU) tw ice.  
The unit returns to normal CD play mode.  
Notes  
When you assign a disc memo name to a  
CD TEXT disc, it takes priority over the  
original CD TEXT information.  
• To erase the disc memo, play a CD on the CD unit  
in which the disc memo you want to erase is  
stored.  
• When a personalised label for a CD TEXT disc is  
erased, the original CD TEXT information will  
appear on the display.  
2 Press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until you find the desired  
disc.  
3 Press (ENTER) to play the disc.  
Notes  
• When using the card remote commander, press  
(LIST) to return to normal play mode. When  
operating just by the units button, the display  
returns to normal play mode after 5 seconds.  
• The track names are not displayed during MD or  
CD TEXT disc playback.  
• If there are no discs in the CD/MD unit, “NO  
DISC” appears in the display.  
• If a disc has not been assigned a custom name,  
********appears on the display.  
• Some letters cannot be displayed during MD or  
CD TEXT disc playback.  
• If the disc information has not been read yet by  
the unit, “NOT READ” is displayed.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g sp e cific t ra cks o n ly  
Selecting specific tracks  
You can select:  
• “BANK-ON” — to play the tracks with the  
“PLAY” setting.  
• “BANK-INV” (Inverse) — to play the tracks  
with the “SKIP” setting.  
for playback  
Bank  
(For a CD unit with the CUSTOM FILE  
function)  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “BANK-ON,” “BANK-  
INV,” or “BANK-OFF” appears.  
If you label the disc, you can set the unit to  
skip or play the tracks of your choice.  
1 Start playing the disc you w ant to label.  
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS)  
repeatedly until the desired setting  
appears.  
2 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “BANK SEL”  
appears.  
B BANK-ON  
B BANK-INV  
BANK-OFF b  
3 Press (ENTER).  
Bank edit mode  
3 Press (ENTER).  
4 Label the tracks.  
Playback starts from the track following the  
current one.  
1 Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly to select the track you want  
to label.  
To return to normal play mode, select “BANK-  
OFF” in step 2.  
2 Press (ENTER) repeatedly to select  
“PLAYor “SKIP.”  
5 Repeat step 4 to set “PLAY” or “SKIP” for  
all the tracks.  
6 Press (MENU) tw ice.  
The unit returns to normal CD play mode.  
Notes  
• You can set “PLAY” and “SKIP” for up to 24  
tracks.  
• You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Memorising only the  
desired stations  
Radio  
You can preset up to 18 FM stations (6 each for  
FM1, FM2, and FM3), up to 6 MW stations,  
and up to 6 LW stations in the order of your  
choice.  
Memorising stations  
automatically  
Best Tuning Memory (BTM)  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
The unit selects the stations with the strongest  
signals and memorises them in the order of  
their frequencies. You can store up to 6 stations  
on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
Ca u t io n  
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune  
in the station that you w ant to store on  
the number button.  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
4 Press the desired number button ((1) to  
(6)) for tw o seconds until “MEM”  
appears.  
Each time you press (SOURCE), the source  
changes as follows:  
The number button indication appears in  
the display.  
B Tuner  
B CD*  
B MD  
Note  
* If the corresponding optional equipment is  
If you try to store another station on the same  
number button, the previously stored station will  
be erased.  
not connected, this item will not appear.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
Each time you press (MODE), the band  
changes as follows:  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
LW b  
MW b  
3 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “BTM”  
appears.  
4 Press (ENTER).  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
The unit does not store stations with weak  
signals. If only a few stations can be received,  
some number buttons will retain their former  
setting.  
When a number is indicated in the display, the  
unit starts storing stations from the one currently  
displayed.  
If an MD is not in the unit, only the tuner band  
appears even if you press (SOURCE).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r  
Receiving the memorised  
stations  
— Monaural Mode  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “MONO-OFF” appears.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until  
“MONO-ON“ appears.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
The sound improves, but becomes  
monaural (“ST” disappears).  
band.  
3 Press the number button ((1) to (6)) on  
3 Press (ENTER).  
w hich the desired station is stored.  
To return to normal mode, select  
“MONO-OFF” in step 2.  
Tip  
Press either side of (DISC/PRST) to receive the  
stations in the order they are stored in the  
memory (Preset Search Function).  
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t  
st a t io n  
Press either side of (SEEK/AMS) to search  
for the station (automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly until the desired station is  
received.  
Note  
If the automatic tuning stops too frequently, press  
(MENU), then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until LOCAL” (local seek mode) is  
displayed. Then press the (+) side of (SEEK/AMS) to  
select LOCAL-ON.” Press (ENTER).  
Only the stations with relatively strong signals will  
be tuned in.  
Tips  
• When you select the “LOCAL-ON” setting,  
L.SEEK” appears while the unit is searching for  
a station.  
• If you know the frequency of the station you  
want to listen to, press and hold either side of  
(SEEK/AMS) until the desired frequency appears  
(manual tuning).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 24.)  
RDS  
Note  
NO NAME” appears if the received station does  
not transmit RDS data.  
Overview of the RDS  
function  
Retuning the same  
programme automatically  
Alternative Frequencies (AF)  
Radio Data System (RDS) is a broadcasting  
service that allows FM stations to send  
additional digital information along with the  
regular radio programme signal. Your car  
stereo offers you a variety of services. Here are  
just a few: retuning the same programme  
automatically, listening to traffic  
The Alternative Frequencies (AF) function  
automatically selects and retunes the station  
with the strongest signal in a network. By  
using this function, you can continuously  
listen to the same programme during a long-  
distance drive without having to retune the  
station manually.  
announcements, and locating a station by  
programme type.  
Notes  
• Depending on the country or region, not all of  
the RDS functions are available.  
• RDS may not work properly if the signal strength  
is weak or if the station you are tuned to is not  
transmitting RDS data.  
Frequencies change automatically.  
96.0MHz  
98.5MHz  
Displaying the station  
name  
Station  
The name of the current station lights up in the  
display.  
102.5MHz  
1 Select an FM station (page 16).  
Select an FM station (page 16).  
When you tune in an FM station that  
transmits RDS data, the station name  
appears in the display.  
2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”  
appears.  
The unit starts searching for an alternative  
station with a stronger signal in the same  
network.  
Note  
The “*” indication means that an RDS station is  
being received.  
Ch a n g in g t h e d isp la ye d it e m  
Each time you press (DSPL/PTY), the item  
changes as follows:  
Station Name (Frequency) y PTY data  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the items are  
scrolled in the display one by one in order.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Lo ca l lin k fu n ct io n  
(Un it e d Kin g d o m o n ly)  
The Local Link function lets you select other  
local stations in the area, even if they are not  
stored on your number buttons.  
• When there is no alternative station in the area  
and you do not need to search for an alternative  
station, turn the AF function off by pressing  
(AF) repeatedly until AF-OFF” appears.  
• When “NO AF” and the station name flash  
alternately, it means that the unit cannot find an  
alternative station in the network.  
• If the station name starts flashing after selecting  
a station with the AF function on, this indicates  
that no alternative frequency is available. Press  
either side of (SEEK/AMS) while the station name  
is flashing (within eight seconds). The unit starts  
searching for another frequency with the same PI  
(Programme Identification) data (PI SEEK”  
appears and no sound is heard). If the unit  
cannot find another frequency, NO PI” appears,  
and the unit returns to the previously selected  
frequency.  
1 Press a number button that has a local  
station stored on it.  
2 Within five seconds, press the number  
button of the local station again.  
3 Repeat this procedure until the desired  
local station is received.  
List e n in g t o a re g io n a l p ro g ra m m e  
The “REG-ON” (regional on) function lets you  
stay tuned to a regional programme without  
being switched to another regional station.  
(Note that you must turn the AF function on.)  
The unit is factory preset to “REG-ON,” but if  
you want to turn off the function, do the  
following.  
Listening to traffic  
announcements  
The Traffic Announcement (TA) and Traffic  
Programme (TP) data lets you automatically  
tune in an FM station that is broadcasting  
traffic announcements even if you are listening  
to other programme sources.  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until “REG” appears.  
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”  
appears.  
The unit starts searching for traffic  
information stations. “TP” appears in the  
display when the unit finds a station  
broadcasting traffic announcements.  
When the traffic announcement starts,  
“TA” flashes. The flashing stops when the  
traffic announcement is over.  
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until  
REG-OFF” appears.  
3 Press (ENTER).  
Note that selecting “REG-OFF” might cause  
the unit to switch to another regional  
station within the same network.  
Tip  
To return to regional on, select “REG-ON” in  
step 2.  
If the traffic announcement starts while you are  
listening to another programme source, the unit  
automatically switches to the announcement and  
goes back to the original source when the  
announcement is over.  
Note  
This function does not work in the United  
Kingdom and in some other areas.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
NO TP” flashes for five seconds if the received  
station does not broadcast traffic  
announcements. Then, the unit starts searching  
for a station that broadcasts it.  
• When “EON” appears with “TP” in the display,  
the current station makes use of broadcast traffic  
announcement of other stations in the same  
network.  
Presetting the RDS  
stations with the AF and  
TA data  
When you preset RDS stations, the unit stores  
each stations data as well as its frequency, so  
you dont have to turn on the AF or TA  
function every time you tune in the preset  
station. You can select a different setting (AF,  
TA, or both) for individual preset stations, or  
the same setting for all preset stations.  
To ca n ce l t h e cu rre n t t ra ffic  
a n n o u n ce m e n t  
Press (TA), (SOURCE) or (MODE).  
To cancel all traffic announcements, turn off  
the function by pressing (TA) until “TA-  
OFF” appears.  
Pre se t t in g t h e sa m e se t t in g fo r a ll  
p re se t st a t io n s  
1 Select an FM band (page 15).  
Pre se t t in g t h e vo lu m e o f t ra ffic  
a n n o u n ce m e n t s  
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”  
and/or “TA-ON.”  
You can preset the volume level of the traffic  
announcements beforehand so you wont miss  
the announcement. When a traffic  
announcement starts, the volume will be  
automatically adjusted to the preset level.  
Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF”  
stores not only RDS stations, but also  
non-RDS stations.  
3 Press (MENU), then press either side of  
(DISC/PRST) repeatedly until “BTM”  
appears.  
1 Turn the volume control dial to adjust  
the desired volume level.  
2 Press (TA) for tw o seconds.  
4 Press the (+) side of (SEEK/AMS) until  
“TA” appears and the setting is stored.  
BTM” flashes.  
Re ce ivin g e m e rg e n cy  
a n n o u n ce m e n t s  
5 Press (ENTER).  
If an emergency announcement comes in while  
you are listening to the radio, the programme  
will be automatically switched to it. If you are  
listening to a source other than the radio, the  
emergency announcements will be heard if  
you set AF or TA to ON. The unit will then  
automatically switch to these announcements  
no matter which source you are listening to at  
the time.  
Pre se t t in g d iffe re n t se t t in g s fo r  
e a ch p re se t st a t io n  
1 Select an FM band, and tune in the  
desired station (page 16).  
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”  
and/or “TA-ON.”  
3 Press the desired number button until  
“MEM” appears.  
Repeat from step 1 to preset other stations.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception  
until “PTY” appears.  
Locating a station by  
programme type  
You can locate the station you want by  
selecting one of the programme types shown  
below.  
The current programme type name appears  
if the station is transmitting the PTY data.  
“- - - - -” appears if the received station is  
not an RDS station, or if the RDS data has  
not been received.  
Pro g ra m m e t yp e s  
News  
Disp la y  
NEWS  
Current Affairs  
Information  
Sports  
AFFAIRS  
INFO  
2 Press (DISC/PRST) repeatedly until the  
desired programme type appears.  
The programme types appear in the order  
shown in the above table. Note that you  
cannot select “NONE” (Not specified) for  
searching.  
SPORT  
Education  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
POP M  
Drama  
Culture  
Science  
Varied  
Popular Music  
Rock Music  
Easy Listening  
Light Classical  
Classical  
ROCK M  
EASY M  
3 Press (ENTER).  
The unit starts searching for a station  
broadcasting the selected programme type.  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
LEISURE  
JAZZ  
Other Music Type  
Weather  
Finance  
Childrens Programmes  
Social Affairs  
Religion  
Phone In  
Travel  
Leisure  
Jazz Music  
Country Music  
National Music  
Oldies Music  
Folk Music  
Documentary  
Not specified  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
FOLK M  
DOCUMENT  
NONE  
Note  
You cannot use this function in some countries  
where no PTY (Programme Type selection) data is  
available.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the clock  
automatically  
Other Functions  
The CT (Clock Time) data from the RDS  
transmission sets the clock automatically.  
You can also control the unit with a rotary  
commander (optional).  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press either side of (DISC/PRST)  
repeatedly until CTappears.  
Labelling the rotary  
commander  
Depending on how you mount the rotary  
commander, attach the appropriate label as  
shown in the illustration below.  
2 Press the (+) side of (SEEK/AMS)  
repeatedly until CT-ONappears.  
The clock is set.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
3 Press (ENTER) to return to the normal  
display.  
To ca n ce l t h e CT fu n ct io n  
Select CT-OFFin step 2.  
DSPL  
MODE  
Notes  
SOUND  
The CT function may not work even though an  
RDS station is being received.  
There might be a difference between the time  
set by the CT function and the actual time.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
By ro t a t in g t h e co n t ro l  
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)  
Using the rotary  
commander  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/ or rotating controls.  
You can also control an optional CD/ MD unit  
with the rotary commander.  
By p re ssin g b u t t o n s  
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)  
Rotate the control momentarily and  
release it to:  
Locate a specific track on a disc. Rotate  
and hold the control until you locate the  
specific point in a track, then release it to  
start playback.  
(SOURCE)  
Tune in stations automatically. Rotate and  
hold the control to find a specific station.  
(MODE)  
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e  
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)  
Each time you press (SOURCE), the  
source changes as follow s:  
Tuner t CD* t MD  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, this item will not appear.  
Pressing (MODE) changes the operation  
in the follow ing w ays:  
Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW  
CD unit*: CD1 t CD2 t …  
MD unit*: MD1 t MD2 t …  
Push in and rotate the control to:  
Receive the stations memorised on the  
number buttons.  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, these items will not appear.  
Change the disc.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ot h e r o p e ra t io n s  
Adjusting the sound  
characteristics  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
Rotate the VOL control to  
adjust the volume.  
Press (ATT) to  
attenuate the  
sound.  
You can store the bass and treble levels  
independently for each source.  
Press (OFF) to  
turn off the unit.  
1 Select the item you w ant to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
Press (SOUND) to  
adjust the volume and  
sound menu.  
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right)  
t FAD (front-rear)  
2 Adjust the selected item by pressing  
either side of (SEEK/AMS).  
Press (DSPL) to display  
the memorised names.  
When adjusting with the rotary  
commander, press (SOUND) and rotate the  
VOL control.  
Tip  
If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, be sure to press (OFF) for two  
seconds to turn off the clock indication after  
turning off the engine.  
Note  
Adjust within three seconds after selecting the  
item.  
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n  
The operative direction of controls is factory-  
set as shown below.  
To increase  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
Press (SOUND) for tw o seconds w hile  
pushing the VOL control.  
Tip  
You can also change the operative direction of  
these controls with the unit (see Changing the  
sound and display settingson page 24).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Press (MENU).  
Attenuating the sound  
(With the rotary commander or the card  
remote commander)  
2 Press either side of (DISC/PRST)repeatedly  
until the desired item appears.  
Each time you press the () side of  
(DISC/PRST), the item changes as follows:  
Press (ATT) on the rotary commander or  
card remote commander.  
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t  
ATT-ONlights up for a while.  
M.DSPL t A.SCRL*  
* When no CD is playing on a unit with the CD  
TEXT function or no MD is playing, this item  
will not appear.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes  
in (Telephone ATT function).  
Note  
The displayed item will differ depending on  
the source.  
Tip  
You can easily switch among categories (SET,  
DIS, P/M(play mode), and EDT(edit  
mode)) by pressing either side of (DISC/PRST)  
for two seconds.  
Changing the sound and  
display settings  
3 Press the (+) side of (SEEK/AMS) to select  
the desired setting (Example: ON or OFF).  
The following items can be set:  
SET (se t t in g )  
CLOCK (page 8)  
CT (Clock Time) (page 21)  
BEEP to turn the beeps on or off.  
RM (Rotary Commander) to change the  
operative direction of the controls of the  
rotary commander.  
4 Press (ENTER).  
After the mode setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
Select NORMto use the rotary  
commamder as the factory-set position.  
Select REVwhen you mount the rotary  
commander on the right side of the  
steering column.  
DIS (d isp la y)  
D.INFO (Dual Information) to display the  
clock and the play mode at the same time  
(ON).  
M.DSPL (Motion Display) to turn the  
motion display on or off.  
A.SCRL (Auto Scroll) (page 10)  
Note  
If you connect an optional power amplifier and do  
not use the built-in amplifier, the beep sound will  
be disabled.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional  
Information  
Boosting the bass sound  
D-bass  
You can enjoy a clear and powerful bass  
sound.  
The D-bass function boosts the low and high  
frequency signal with a sharper curve than  
conventional bass boost.  
You can hear the bass line more clearly even  
while the vocal volume remains the same. You  
can emphasize and adjust the bass sound  
easily with the D-BASS button.  
Maintenance  
Fu se re p la ce m e n t  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the  
power connection and replace the fuse. If the  
fuse blows again after replacement, there may  
be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
D-BASS 1  
0dB  
Frequency (Hz)  
Ad ju st in g t h e b a ss cu rve  
Fuse (10 A)  
Press (D-BASS) repeatedly until the  
desired bass level appears in the display.  
B D.BASS 1  
B D.BASS 2  
B D.BASS 3  
Wa rn in g  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
D.BASS-OFF b  
To cancel, select D.BASS-OFF.”  
Note  
If the bass sound becomes distorted, select a less  
effective setting of D.BASSor adjust the volume.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cle a n in g t h e co n n e ct o rs  
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
open the front panel by pressing (OPEN), then  
detach it and clean the connectors with a  
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors may  
be damaged.  
When the battery becomes weak, the range of  
the card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery.  
x
Main unit  
+ side up  
Back of the front panel  
Notes  
For safety, turn off the engine before cleaning  
the connectors, and remove the key from the  
ignition switch.  
Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry  
Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic  
tweezers, otherwise a short-circuit may  
occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Slide the unit out of its mounting.  
Dismounting the unit  
1 After taking off the front panel, press  
the clip inside the front cover w ith a thin  
screw driver, and gently pry the front  
cover free.  
2 Repeat step 1 for the right side.  
The front cover is removed.  
3 Use a thin screw driver to push in the clip  
on the left side of the unit, then pull out  
the left side of the unit until the catch  
clears the mounting.  
4 mm  
4 Repeat step 3 for the right side.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
MD p la ye r se ct io n  
Ge n e ra l  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
90 dB  
10 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Outputs  
Audio outputs  
Power aerial relay control  
lead  
Power amplifier control  
lead  
Telephone ATT control  
lead  
Bass ±9 dB at 100 Hz  
Treble ±9 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative ground)  
Approx. 178 × 50 × 183 mm  
(w/ h/ d)  
Approx. 182 × 53 × 162 mm  
(w/ h/ d)  
Approx. 1.2 kg  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Rotary commander  
RM-X4S  
Tu n e r se ct io n  
FM  
Tone controls  
Tuning range  
Aerial terminal  
87.5 108.0 MHz  
External aerial connector  
Power requirements  
Dimensions  
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450 kHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
8 dBf  
75 dB at 400 kHz  
66 dB (stereo),  
72 dB (mono)  
Signal-to-noise ratio  
Mounting dimensions  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.6 % (stereo),  
Mass  
Supplied accessories  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
Optional accessories  
Optional equipment  
MW/LW  
Tuning range  
Card remote commander  
RM-X91  
MW: 531 1,602 kHz  
LW: 153 279 kHz  
External aerial connector  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-848X, CDX-646  
MD changer (6 discs)  
MDX-65  
Aerial terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450 kHz  
Sensitivity  
MW: 30 µV  
LW: 40 µV  
Po w e r a m p lifie r se ct io n  
Source selector  
XA-C30  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
Speaker impedance  
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)  
4 8 ohms  
U.S. and foreign patents licensed from Dolby  
laboratories Licensing Corporation.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting guide  
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.  
Ge n e ra l  
Ca u se /So lu t io n  
Pro b le m  
Cancel the ATT function.  
No sound.  
Set the fader control to the centre position for two-speaker  
system.  
Rotate the dial clockwise to adjust the volume.  
The power cord or battery has been disconnected.  
The reset button has been pressed.  
The contents of the memory  
have been erased.  
t Store again into the memory.  
Indications do not appear in the  
display.  
Remove the front panel and clean the connectors. See  
Cleaning the connectors(page 26) for details.  
No beep sound.  
The beep sound is cancelled (page 24).  
If you connect an optional amplifier and do not use the built-  
in amplifier, the beep sound will be deactivated.  
CD/MD p la yb a ck  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
A disc cannot be loaded.  
Another MD is already loaded.  
The MD is forcibly inserted upside down or in the wrong  
way.  
Playback does not begin.  
Defective MD or dirty CD.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C.  
Press the reset button.  
The operation buttons do not  
function.  
The sound skips due to  
vibration.  
The unit is installed at an angle of more than 20°.  
The unit is not installed in a sturdy part of the car.  
The sound skips.  
A dirty or defective disc.  
You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the  
custom file function.  
t Press (LIST) for two seconds.  
Cannot turn off the --------”  
indication.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra d io re ce p t io n  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
Preset tuning is not possible.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
The stations cannot be received. Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power  
The sound is hampered by  
noises.  
supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial  
booster. (Only when your car has built-in FM/ MW/ LW aerial  
in the rear/ side glass.)  
Automatic tuning is not  
possible.  
The broadcast signal is too weak.  
t Use manual tuning.  
The STindication flashes.  
Tune in the frequency accurately.  
The broadcast signal is too weak.  
t Set to the MONO mode (page 16).  
RDS  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
The SEEK starts after a few  
seconds of listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF-OFFor  
TA-OFFappears.  
No traffic announcements.  
Activate TA.”  
The station does not broadcast any traffic announcements  
despite being TP. t Tune to another station.  
PTY displays NONE.”  
The station does not specify the programme type.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)  
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.  
Disp la y  
Ca u se  
So lu t io n  
The disc magazine is not inserted in  
the CD/ MD unit.  
Insert the magazine in the CD/ MD  
unit.  
NO MAG  
No disc is inserted in the CD/ MD  
unit.  
Insert discs in the CD/ MD unit.  
NO DISC  
A CD/ MD cannot play because of  
some problem.  
Insert another CD/ MD.  
NG DISCS  
A CD is dirty or inserted upside  
Clean or insert the CD correctly.  
down.*2  
1
*
ERROR  
An MD does not playback because of Insert another MD.  
some problem.*2  
1
No tracks have been recorded on an  
Play an MD with recorded tracks  
on it.  
BLANK*  
MD.*2  
The CD/ MD unit cannot be operated  
because of some problem.  
Press the reset button on the unit.  
RESET  
NO READY  
HI TEMP  
The lid of the MD unit is open or the  
MDs are not inserted properly.  
Close the lid or insert the MDs  
properly.  
The ambient temperature is more than  
50°C.  
Wait until the temperature goes  
down below 50°C.  
*1 When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not  
appear in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.  
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony  
dealer.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Willkommen!  
Sicherheitsmaßnahmen  
Danke, daß Sie sich für einen MiniDisc-Player  
von Sony entschieden haben. Dieses Gerät  
bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie  
über folgendes Bedienungszubehör aufrufen  
können.  
• Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne  
geparkt haben und die Temperatur im  
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das  
Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es  
benutzen.  
• Wenn die Stromversorgung des Geräts  
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die  
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,  
überprüfen Sie die Sicherung.  
So n d e rzu b e h ö r  
Joystick RM-X4S  
Kartenfernbedienung RM-X91  
• Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne  
ausgestattet ist, wird diese beim Einschalten  
des Geräts automatisch ausgefahren.  
Ihnen stehen zusätzlich zur MD-Wiedergabe  
und zum Radioempfang weitere Funktionen  
zur Verfügung, wenn Sie die Anlage um  
gesondert erhältliche CD/ MD-Geräte*1  
erweitern.  
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein  
gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-  
Funktion anschließen, erscheinen bei der  
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD  
TEXT-Informationen im Display.  
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät  
Probleme auftauchen, die in dieser  
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,  
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.  
Fe u ch t ig ke it sko n d e n sa t io n  
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit  
kann sich auf den Linsen im Inneren des  
Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem  
Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig.  
Nehmen Sie die CD/ MD heraus, und warten  
Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit  
verdunstet ist.  
1
*
*
Sie können CD-Wechsler, MD-Wechsler, CD-  
Player oder MD-Player an das Gerät anschließen.  
Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die  
Informationen wie den Namen der CD, den  
Namen des Interpreten und die Namen der Titel  
enthält.  
2
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.  
So b e w a h re n Sie d ie h o h e  
To n q u a lit ä t  
Wenn sich in der Nähe der Autostereoanlage  
ein Getränkehalter befindet, achten Sie darauf,  
keine Säfte oder andere zuckerhaltige  
Getränke auf das Gerät oder die MDs zu  
verschütten. Wenn Sie zuckerhaltige  
Substanzen auf diesem Gerät oder auf den  
MDs verschütten, können die Linsen im Gerät  
verschmutzen, so daß sich die Klangqualität  
verringert oder gar keine Tonwiedergabe mehr  
möglich ist.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hin w e ise zu m An b rin g e n vo n  
Et ike t t e n  
Achten Sie darauf, Etiketten richtig auf den  
MD-Gehäusen anzubringen. Andernfalls  
können die MDs im MD-Wechsler  
steckenbleiben.  
Erläuterungen zu MDs  
Da sich MDs in einem Kunststoffgehäuse  
befinden, das sie vor versehentlicher  
Berührung sowie vor Staub schützt, sind MDs  
nicht allzu empfindlich. Durch Schmutz oder  
Staub auf dem Gehäuse sowie durch  
verzogene MD-Gehäuse kann es jedoch zu  
Fehlfunktionen kommen. Beachten Sie daher  
folgende Hinweise:  
• Bringen Sie das Etikett an der richtigen Stelle  
an.  
• Entfernen Sie alte Etiketten, bevor Sie neue  
anbringen.  
• Entfernen Sie Etiketten, die sich von der MD  
abzulösen beginnen.  
Berühren Sie niemals die Oberfläche einer  
MD, indem Sie den Schutzschieber des MD-  
Gehäuses öffnen.  
Wenn Sie eine MD ausw erfen lassen, öffnet  
sich möglicherw eise der Schutzschieber.  
Schließen Sie den Schutzschieber in diesem  
Fall sofort.  
Setzen Sie die MD weder direktem Sonnenlicht  
noch Wärmequellen wie zum Beispiel  
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in  
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,  
denn die Temperaturen im Wageninneren  
können sehr stark ansteigen.  
Lassen Sie sie auf keinen Fall auf dem  
Armaturenbrett oder der Hutablage eines  
Autos usw. liegen, wo die Temperaturen  
besonders stark ansteigen können.  
Re in ig u n g  
Wischen Sie die Oberfläche des Gehäuses hin  
und wieder mit einem weichen trockenen  
Tuch ab.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Lage und Funktion der Teile und  
Bedienelemente ............................................... 5  
We it e re Fu n kt io n e n  
Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick ... 21  
Der Joystick ......................................................... 22  
Einstellen der Klangeigenschaften .................. 23  
Stummschalten des Tons ................................... 24  
Wechseln der Klang- und  
Vo rb e re it u n g e n  
Zurücksetzen des Geräts ..................................... 7  
Abnehmen der Frontplatte ................................. 7  
Ein-/ Ausschalten des Geräts ............................. 8  
So arbeiten Sie mit dem Menü ........................... 8  
Einstellen der Uhr ................................................ 8  
Anzeigeeinstellungen ................................... 24  
Betonen der Bässe  
— D-Bass-Funktion ...................................... 25  
MD-Pla ye r  
CD/MD-Ge rä t (g e so n d e rt  
e rh ä lt lich )  
Wiedergeben einer MD ....................................... 9  
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln  
— Repeat Play ............................................... 11  
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher  
Reihenfolge  
We it e re In fo rm a t io n e n  
Wartung ............................................................... 25  
Ausbauen des Geräts ......................................... 27  
Technische Daten ............................................... 28  
Störungsbehebung ............................................. 29  
— Shuffle Play ............................................... 11  
Benennen einer CD  
— Disc Memo* .............................................. 12  
Ansteuern einer CD/ MD anhand des Namens  
— List-up* ..................................................... 13  
Auswählen bestimmter Titel für die  
Wiedergabe  
— Bank* ......................................................... 14  
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/  
MD-Gerät angeschlossen ist  
Ra d io  
Automatisches Speichern von Sendern  
— Speicherbelegungsautomatik  
(BTM-Funktion) ............................................ 15  
Speichern der gewünschten Sender ................ 15  
Einstellen der gespeicherten Sender ............... 16  
RDS  
Überblick über die RDS-Funktion ................... 17  
Anzeigen des Sendernamens ........................... 17  
Automatisches Neueinstellen eines Senders  
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion) .... 17  
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ............. 18  
Speichern von RDS-Sendern mit AF- und  
TA-Daten ........................................................ 19  
Suchen eines Senders nach Programmtyp ..... 20  
Automatisches Einstellen der Uhr ................... 21  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
OPEN  
PTY  
DSPL  
LIST  
D-BASS  
TA  
MENU  
-
SEEK/AMS  
SOURCE  
AF  
SOUND  
ENTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
3
4
5
6
OFF  
MDX-CA580  
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
1 Lautstärkeregler 19  
qf Tasten SEEK/AMS –/+ (Cursor links/  
rechts)  
2 Taste MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,  
8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24  
Automatischer Musiksensor 10, 14  
Manuelle Suche 10  
19, 21, 24  
3 Tasten DISC/PRST +/(Cursor auf/ab)  
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24  
Bei der CD/MD-Wiedergabe:  
Wechseln der CD/MD 10, 13  
Suchen 15, 16, 18  
qg Taste ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,  
19, 20, 21, 24  
Beim Radioempfang:  
Einstellen gespeicherter Radiosender  
16  
qh Taste MODE 19  
Bei der CD/MD-Wiedergabe:  
Ausw ählen des CD/MD-Geräts 9, 13  
Beim Radioempfang:  
Frequenzbereichausw ahl 15, 16  
4
Taste Z (Ausw erfen) (befindet sich an  
der Vorderseite des Geräts hinter der  
Frontplatte) 9  
5 Taste DSPL/PTY ndern des  
Anzeigemodus/Programmtypausw ahl)  
9, 10, 12, 17, 20  
qj Empfänger für die Kartenfernbedienung  
qk Zahlentasten  
Beim Radioempfang:  
Stationstasten 15, 16, 18, 19  
6 Taste LIST 12  
List-up 13  
Bei der CD/MD-Wiedergabe:  
(1)REP 11  
7 Taste SOURCE (TUNER/CD/MD)  
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19  
(2)SHUF 11  
8 Display  
ql Taste AF 17, 18, 19  
9 Taste OPEN 7, 9, 26  
q; Taste D-BASS 25  
qa Taste SOUND 23  
w; Taste TA 18, 19  
* Wa rn h in w e is zu r In st a lla t io n d e s  
Ge rä t s in e in e m Au t o m it Zü n d sch lo ß  
o h n e Zu b e h ö rp o sit io n ACC o d e r I  
Drücken Sie am Gerät unbedingt zw ei  
Sekunden lang (OFF), um die  
qs Rücksetztaste (befindet sich an der  
Vorderseite des Geräts hinter der  
Frontplatte) 7  
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem  
Sie den Motor ausgeschaltet haben.  
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird die  
Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der  
Autobatterie wird Strom entzogen.  
qd Taste OFF* 7, 8, 9  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
Dra h t lo se Fe rn b e d ie n u n g RM-X91 (g e so n d e rt e rh ä lt lich )  
Die e n t sp re ch e n d e n Ta st e n a u f d e r  
d ra h t lo se n Fe rn b e d ie n u n g h a b e n  
OFF  
d ie se lb e Fu n kt io n w ie d ie Ta st e n a n  
d ie se m Ge rä t .  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
1 Taste OFF  
SEEK  
2 Taste MENU  
3 Taste SOURCE  
4 SEEK/AMS-Tasten  
5 Taste SOUND  
6 Taste DSPL (DSPL/PTY)  
7 Taste ATT  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
8 Taste LIST  
9 DISC/PRST-Tasten  
q; Taste ENTER  
qa Taste MODE  
qs VOL-Tasten  
Hinw eise  
• Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie 2 Sekunden lang (OFF) dcken, können Sie es erst dann  
wieder mit der Kartenfernbedienung steuern, wenn Sie (SOURCE) am Gerät drücken oder eine MD  
einlegen und das Gerät auf diese Weise wieder einschalten.  
• Schützen Sie die Kartenfernbedienung vor direktem Sonnenlicht. Legen Sie sie nicht auf dem  
Armaturenbrett oder der Lenksäule usw. ab. Die Kartenfernbedienung kann sich durch Hitze verformen.  
• Der MiniDisc-Recorder reagiert bei direktem Sonnenlicht möglicherweise nicht ordnungsgemäß auf die  
Kartenfernbedienung. Halten Sie die Kartenfernbedienung in solchen Fällen sehr nahe an den  
Signalempfänger des Geräts.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An b rin g e n d e r Fro n t p la t t e  
Setzen Sie die Aussparung A an der  
Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt  
am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann  
die linke Seite hinein.  
Vorbereitungen  
Zurücksetzen des Geräts  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder nachdem Sie die Autobatterie  
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät  
zurücksetzen.  
A
B
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken  
Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen  
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.  
Rücksetztaste  
x
Hinw eis  
Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die  
eingestellte Uhrzeit und einige weitere  
gespeicherte Einstellungen gelöscht.  
Abnehmen der Frontplatte  
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,  
kann die Frontplatte abgenommen werden.  
Hinw eise  
• Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall  
falschherum an.  
1 Drücken Sie (OFF).  
• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte  
keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus,  
um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.  
• Drücken Sie nicht stark auf das Display an der  
Vorderseite der Frontplatte.  
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann  
die Frontplatte nach rechts, und ziehen  
Sie sie an der linken Seite heraus.  
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem  
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie  
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen  
Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos  
liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist,  
oder an einem anderen Ort, an dem die  
Temperatur stark ansteigen kann.  
1
2
Wa rn t o n  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position  
OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen,  
ertönt einige Sekunden lang ein Warnton.  
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen  
Endverstärker anschließen und den  
Hinw eise  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte  
nichts ab.  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie  
sie vom Gerät abnehmen.  
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem  
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät  
automatisch aus, um eine Beschädigung der  
Lautsprecher zu vermeiden.  
integrierten Verstärker nicht benutzen, wird  
der Signalton deaktiviert.  
• Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten  
Belter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ein-/Ausschalten des Geräts Einstellen der Uhr  
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-  
Format an.  
Ein sch a lt e n d e s Ge rä t s  
Drücken Sie (SOURCE), oder legen Sie eine  
MD in das Gerät ein.  
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08  
Erläuterungen finden Sie auf Seite 9 (MD/ CD)  
und Seite 15 (Radio).  
1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)  
so oft, bis “CLOCK” erscheint.  
Au ssch a lt e n d e s Ge rä t s  
Drücken Sie (OFF), um die MD/ CD-  
Wiedergabe oder den Radioempfang zu  
beenden. Die Tastenbeleuchtung und das  
Display bleiben eingeschaltet. Wenn Sie das  
Gerät vollständig ausschalten wollen, drücken  
Sie zwei Sekunden lang (OFF).  
1 Drücken Sie (ENTER).  
Hinw eis  
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit  
Zubehörposition (ACC) verfügt, halten Sie am  
Gerät unbedingt zwei Sekunden lang (OFF)  
gedrückt, um das Gerät vollständig auszuschalten.  
Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Strom  
entzogen.  
Die Stundenanzeige blinkt.  
2 Stellen Sie mit einer der Seiten von  
(DISC/PRST) die Stunden ein.  
So arbeiten Sie mit dem  
Menü  
3 Drücken Sie die Seite (+) von  
(SEEK/AMS).  
Dieses Gerät läßt sich durch die Auswahl von  
Optionen aus einem Menü steuern.  
Schalten Sie dazu zunächst in den  
Menümodus, und bewegen Sie den Cursor mit  
(+)/ (–) der Taste (DISC/PRST) nach oben/  
unten bzw. mit (–)/ (+) der Taste (SEEK/AMS)  
nach links/ rechts.  
Die Minutenanzeige blinkt.  
4 Stellen Sie mit einer der Seiten von  
(DISC/PRST) die Minuten ein.  
(DISC/PRST)  
(+): Nach oben  
2 Drücken Sie (ENTER).  
SOURCE  
(–): Nach unten  
Die Uhr beginnt zu laufen.  
(SEEK/AMS)  
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen  
haben, erscheint im Display wieder die  
Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus.  
(–): Nach links  
(+): Nach rechts  
SOURCE  
Tip  
Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr  
auch automatisch einstellen lassen (siehe Seite 17).  
Hinw eise  
Hinw eis  
Im Menümodus zeigt das Symbol „v“ links im  
Display an, welche Seiten der Tasten (DISC/PRST)  
und (SEEK/AMS) gedrückt werden können.  
Wenn der Modus D.INFO auf ON gesetzt ist, wird  
die Uhrzeit immer angezeigt, vorausgesetzt,  
M.DSPL ist auf OFF gesetzt (Seite 24).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
We n n d e r le t zt e Tit e l d e r MD  
a b g e sp ie lt ist  
MD-Player  
Es wird wieder die Titelnummer „1“  
angezeigt, und die Wiedergabe beginnt am  
ersten Titel der MD.  
CD/MD-Gerät  
(gesondert erhältlich)  
Zum  
Drücken Sie  
Sie können mit diesem Gerät nicht nur MDs  
wiedergeben, sondern auch externe CD/ MD-  
Geräte steuern.  
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät  
mit CD TEXT-Funktion anschließen,  
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit  
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im  
Display.  
Beenden der Wiedergabe (OFF)  
Auswerfen der MD  
(OPEN) und dann Z  
Wie d e rg e b e n e in e r CD o d e r MD  
(m it g e so n d e rt e rh ä lt lich e m CD/  
MD-Ge rä t )  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um  
CD“ oder „MD“ auszuw ählen.  
Wiedergeben einer MD  
(nur bei diesem Gerät)  
2 Drücken Sie (MODE), bis das gew ünschte  
Gerät angezeigt w ird.  
Die Wiedergabe einer CD/ MD beginnt.  
1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine  
MD ein.  
Alle CDs/ MDs im aktuellen CD/ MD-Gerät  
werden ab dem Anfang wiedergegeben.  
Mit der beschrifteten Seite nach oben  
We ch se ln d e r An ze ig e  
Z
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)  
während der Wiedergabe einer MD, CD oder  
einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige  
folgendermaßen:  
V
CD/MD-Nummer*1/Titelnummer/  
Verstrichene Spieldauer  
2 Schließen Sie die Frontplatte.  
V
CD/MD-Name*2/Name des Interpreten*3  
Die Wiedergabe beginnt automatisch.  
Wenn bereits eine MD eingelegt ist, drücken  
Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so  
oft, bis „MD“ erscheint.  
V
Titelname*4  
V
UKW1-Frequenz oder Sendername*5  
Der Name der MD* und des Titels werden im  
Display angezeigt. Dann erscheint die  
Spieldauer.  
1
*
*
Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät  
angeschlossen ist.  
MD-Anzeige  
2
Wenn Sie die CD bzw. die CD mit CD TEXT nicht  
benannt haben (siehe Erläuterungen zum  
Benennen einer CD auf Seite 12) oder auf der  
MD kein Name aufgezeichnet wurde,  
erscheinen „DISC“ und „NO NAME“ im Display.  
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT wiedergeben,  
erscheint der Name des Interpreten nach dem  
CD-Namen im Display (nur CDs, bei denen die  
CD TEXT-Informationen den Namen des  
Interpreten enthalten).  
3
*
Titelnummer  
Verstrichene Spieldauer  
* Nur wenn die Namen auf der MD aufgezeichnet  
sind.  
4
5
*
*
Wenn auf einer CD mit CD-TEXT bzw. auf einer  
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde,  
erscheinen „TRACK“ und „NO NAME“ im  
Display.  
Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinw eis  
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt  
haben, wechselt das Display nach einigen  
Sekunden automatisch in den Modus  
Bewegte Anzeige“ (Motion Display).  
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle  
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im  
Display angezeigt.  
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD  
TEXT ist folgendes möglich:  
— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.  
— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.  
An st e u e rn e in e s b e st im m t e n Tit e ls  
AMS (Automatischer Musiksensor)  
Hinw eis  
Wenn Sie eigene Namen eingegeben haben,  
haben diese immer Priorität vor den  
ursprünglichen CD TEXT-Informationen, wenn  
solche Informationen angezeigt werden.  
Drücken Sie w ährend der Wiedergabe  
für jeden Titel, den Sie auslassen  
chten, kurz eine Seite von  
(SEEK/AMS).  
Tip  
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert  
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln  
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite  
24.  
Ansteuern  
vorhergehender  
Titel  
Ansteuern  
nachfolgender  
Titel  
SOURCE  
Au t o m a t isch e s Ve rsch ie b e n d e s  
Na m e n s e in e r CD/MD Auto Scroll  
An st e u e rn e in e r b e st im m t e n  
Pa ssa g e in e in e m Tit e l  
— Manuelle Suche  
Wenn bei einer MD oder einer CD mit CD  
TEXT der Name der CD/ MD, eines  
Interpreten oder eines Titels länger ist als 8  
Zeichen und die Funktion Auto Scroll  
eingeschaltet ist, werden folgende  
Informationen im Display automatisch  
nacheinander angezeigt:  
• Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die CD/  
MD gewechselt und der CD/MD-Name als  
Anzeigeoption ausgewählt wurde.  
Halten Sie w ährend der Wiedergabe eine  
Seite von (SEEK/AMS) gedrückt. Lassen  
Sie die Taste w ieder los, w enn Sie die  
gew ünschte Passage gefunden haben.  
• Der Titelname wird angezeigt, wenn der Titel  
wechselt und der Titelname als Anzeigeoption  
ausgewählt wurde.  
Rückw ärtssuchen  
Vorw ärtssuchen  
SOURCE  
• Je nachdem, welche Einstellung ausgewählt  
wurde, erscheint der CD/MD- oder der Titelname,  
wenn Sie mit (SOURCE) eine CD mit CD TEXT  
oder eine MD auswählen.  
Hinw eis  
Wenn „  
oder „  
“ im Display  
Wenn Sie mit (DSPL/PTY) die Anzeige  
erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD/  
MD angelangt, und können nicht weiter vorwärts-  
oder rückwärts suchen.  
wechseln, wird der Name einer CD/ MD oder  
eines Titels auf einer MD oder CD mit CD  
TEXT automatisch verschoben und auf diese  
Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob  
die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.  
Su ch e n e in e r b e st im m t e n CD/MD  
— „CD/MD-Auswahl  
1 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe  
Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-  
Gerät angeschlossen ist, drücken Sie eine  
Seite von (DISC/PRST), um die  
gew ünschte CD/MD auszuw ählen.  
Die Wiedergabe der gewünschten CD/ MD  
im aktuellen CD/ MD-Gerät beginnt.  
(MENU).  
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)  
so oft, bis „A.SCRL-OFF“ erscheint.  
3 Drücken Sie die Seite (+) von  
(SEEK/AMS), um „A.SCRL-ON“  
auszuw ählen.  
4 Drücken Sie (ENTER).  
Um die Funktion Auto Scroll auszuschalten,  
wählen Sie in Schritt 3 die Option „A.SCRL-  
10OFF“.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiederholtes  
Wiedergeben von Titeln in  
Wiedergeben von Titeln  
Repeat Play  
willkürlicher Reihenfolge  
— Shuffle Play  
Die MD im Hauptgerät wird automatisch  
wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende der  
MD erreicht ist. Sie haben folgende  
Möglichkeiten für die wiederholte  
Wiedergabe:  
• REP-1 — zum Wiederholen eines Titels.  
• REP-2 — zum Wiederholen einer CD/ MD im  
gesondert erhältlichen CD/ MD-Gerät.  
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:  
• SHUF-1 — zum Wiedergeben der Titel auf  
der aktuellen CD/ MD in willkürlicher  
Reihenfolge.  
• SHUF-2 — zum Wiedergeben der Titel im  
aktuellen CD/ MD-Gerät in willkürlicher  
Reihenfolge.  
• SHUF-ALL — zum Wiedergeben aller Titel  
in allen gesondert erhältlichen CD/ MD-  
Geräten in willkürlicher Reihenfolge.  
Drücken Sie w ährend der Wiedergabe  
(1) (REP) so oft, bis die gew ünschte  
Einstellung im Display erscheint.  
Drücken Sie w ährend der Wiedergabe  
(2) (SHUF) so oft, bis die gew ünschte  
Einstellung im Display erscheint.  
B REP-1  
B REP-2*  
REP-OFF b  
B SHUF-1  
B SHUF-2*  
B SHUF-ALL*  
* REP-2“ steht nur zur Verfügung, wenn Sie  
mindestens ein gesondert erhältliches MD-  
Gerät bzw. zwei gesondert erhältliche CD-  
Geräte anschließen.  
SHUF-OFF b  
* SHUF-2“ und „SHUF-ALL“ stehen nur zur  
Verfügung, wenn Sie mindestens ein  
gesondert erhältliches MD-Gerät bzw. zwei  
gesondert erhältliche CD-Geräte anschließen.  
LIST  
LIST  
-
SEEK/AMS  
NTER  
MODE  
-
SEEK/AMS  
REP  
1
SHUF  
2
3
4
5
6
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
3
4
5
6
Repeat Play startet.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen  
Sie „REP-OFF“.  
Shuffle Play startet.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen  
Sie „SHUF OFF“.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Geben Sie w ie in Schritt 1 und 2  
erläutert den ganzen Namen ein.  
Benennen einer CD Disc  
Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM  
FILE-Funktion)  
5 Wenn Sie zum normalen CD-  
Wiedergabemodus zurückschalten  
chten, drücken Sie (ENTER).  
Sie können jeder CD einen eigenen Namen  
geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen  
eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,  
können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite  
13) und bestimmte Titel für die Wiedergabe  
auswählen (Seite 14).  
Tips  
• Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren  
chten, geben Sie für alle Zeichen den  
Unterstrich „_“ ein.  
• Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem  
Benennen einer CD zu beginnen. Halten Sie  
(LIST) zwei Sekunden lang gedrückt, statt Schritt  
2 und 3 auszuführen. Sie können das Benennen  
auch abschließen, indem Sie (LIST) zwei  
Sekunden lang gedrückt halten, statt Schritt 5  
auszuführen.  
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die  
Sie benennen w ollen.  
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)  
so oft, bis „NAME EDIT“ erscheint.  
• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM  
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in  
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen  
ist, das über eine CUSTOM FILE-Funktion verfügt.  
Der CD-Name wird in diesem Fall in dem CD-  
Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion gespeichert.  
3 Drücken Sie (ENTER).  
Benennungsmodus  
An ze ig e n d e s Disc Me m o  
Drücken Sie w ährend der Wiedergabe  
einer normalen CD oder einer CD mit CD  
TEXT die Taste (DSPL/PTY).  
Während Sie die CD benennen, wird sie  
vom Gerät wiederholt wiedergegeben.  
4 Geben Sie die Zeichen ein.  
1 Drücken Sie die Seite (+) von  
(DISC/PRST) mehrmals, um die  
gew ünschten Zeichen auszuw ählen.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t _ )  
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)  
während der Wiedergabe einer CD oder  
einer CD mit CD TEXT wechselt die  
Anzeige folgendermaßen:  
V
CD/MD-Nummer*1/Titelnummer/  
Verstrichene Spieldauer  
V
Disc Memo-Name  
Wenn Sie die Seite (–) von (DISC/PRST)  
mehrmals drücken, erscheinen die  
Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.  
Wenn Sie nach einem Zeichen ein  
Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie  
„_“ (Unterstrich).  
V
Titelname*2  
V
UKW1-Frequenz oder Sendername*3  
2 Drücken Sie die Seite (+) von  
(SEEK/AMS), w enn Sie das  
gew ünschte Zeichen gefunden haben.  
Die nächste Zeicheneingabeposition  
blinkt.  
1
*
Wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerät  
angeschlossen ist.  
2
*
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-  
Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen,  
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit  
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im  
Display.  
3
*
Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.  
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK/AMS)  
drücken, blinkt die vorherige  
Zeicheneingabeposition.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sch e n d e s Disc Me m o  
Ansteuern einer CD/MD  
anhand des Namens  
List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-  
Funktion/CUSTOM FILE-Funktion oder einem  
MD-Gerät)  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die  
CD“ auszuw ählen.  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das  
CD-Gerät mit der CUSTOM FILE-Funktion  
auszuw ählen.  
Sie können diese Funktion bei CDs/ MDs  
benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben  
haben, oder bei CDs mit CD TEXT.  
Sie können eine CD/ MD folgendermaßen  
suchen:  
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)  
so oft, bis „NAME DEL“ erscheint.  
— anhand des eingegebenen Namens: wenn  
Sie ein CD-Gerät mit CUSTOM FILE-  
Funktion oder ein MD-Gerät benutzen und  
einen Namen für eine CD oder eine MD  
eingegeben haben. Informationen zu CD/  
MD-Namen finden Sie unter „Benennen  
einer CD“ auf Seite 12.  
4 Drücken Sie (ENTER).  
5 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)  
mehrmals, um den zu löschenden CD-  
Namen auszuw ählen.  
— anhand der CD TEXT-Informationen: wenn  
Sie eine CD mit CD TEXT auf einem CD-  
Gerät mit CD TEXT-Funktion wiedergeben.  
6 Drücken Sie (ENTER) zw ei Sekunden  
lang.  
Der Name wird gelöscht.  
Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,  
gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert  
vor.  
1 Drücken Sie (LIST).  
Der Name der aktuellen CD/ MD erscheint  
im Display.  
7 Drücken Sie zw eimal (MENU).  
Das Gerät schaltet in den normalen CD-  
Wiedergabemodus zurück.  
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen auf  
einer CD mit CD-TEXT speichern, hat  
dieser Priorität vor den ursprünglichen CD  
TEXT-Informationen.  
Hinw eise  
• Um das Disc Memo zu löschen, geben Sie eine CD  
in dem CD-Gerät wieder, in dem das zu  
löschende Disc Memo gespeichert ist.  
• Wenn Sie einen von Ihnen eingegebenen Namen  
einer CD mit CD TEXT löschen, erscheinen wieder  
die ursprünglichen CD TEXT-Informationen im  
Display.  
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)  
mehrmals, bis Sie die gew ünschte CD/  
MD gefunden haben.  
3 Starten Sie mit (ENTER) die Wiedergabe  
der CD/MD.  
Hinw eise  
• Wenn Sie die Kartenfernbedienung verwenden,  
schalten Sie mit (LIST) zum normalen  
Wiedergabemodus zurück. Wenn Sie nur die  
Bedienelemente direkt am Gerät verwenden,  
schaltet das Display nach 5 Sekunden in den  
normalen Wiedergabemodus zurück.  
• Die Namen der Titel können während der  
Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht  
angezeigt werden.  
• Wenn keine CD/MD in das CD/MD-Gerät  
eingelegt ist, erscheint „NO DISC“ im Display.  
• Wenn einer CD/MD kein eigener Name  
zugeordnet wurde, erscheint „********“ im  
Display.  
• Manche Buchstaben können nicht angezeigt  
werden während der Wiedergabe einer MD oder  
einer CD mit CD TEXT.  
• Wenn die Daten auf der CD/MD noch nicht  
eingelesen wurden, erscheint „NOT READ“ im  
Display.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wie d e rg e b e n d e r g e w ü n sch t e n  
Tit e l  
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:  
• „BANK-ON“ — Alle Titel mit der  
Einstellung „Play“ werden wiedergegeben.  
• „BANK-INV“ (Invers) — Alle Titel mit der  
Einstellung „SKIP“ werden wiedergegeben.  
Auswählen bestimmter  
Titel für die Wiedergabe  
Bank (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM  
FILE-Funktion)  
Wenn Sie einen Namen für die CD eingeben,  
können Sie das Gerät so einstellen, daß  
bestimmte Titel übersprungen und nur die  
gewünschten Titel wiedergegeben werden.  
1 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe  
(MENU), und drücken Sie anschließend  
eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis  
BANK-ON“, „BANK-INV“, oder „BANK-  
OFF“ erscheint.  
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die  
Sie benennen w ollen.  
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)  
so oft, bis die gew ünschte Einstellung  
erscheint.  
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)  
so oft, bis „BANK SEL“ erscheint.  
B BANK-ON  
B BANK-INV  
3 Drücken Sie (ENTER).  
BANK-OFF b  
Bank-Modus  
3 Drücken Sie (ENTER).  
4 Benennen Sie die Titel.  
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der  
auf den aktuellen Titel folgt.  
1 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS)  
mehrmals, um den Titel auszuwählen,  
den Sie benennen wollen.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen  
Sie in Schritt 2 „BANK-OFF“.  
2 Drücken Sie (ENTER) mehrmals, um  
„PLAYoder „SKIP“ auszuwählen.  
5 Wenn Sie „PLAY“ oder „SKIP“ für w eitere  
Titel festlegen w ollen, gehen Sie w ie in  
Schritt 4 erläutert vor.  
6 Drücken Sie zw eimal (MENU).  
Das Gerät schaltet zum normalen CD-  
Wiedergabemodus zurück.  
Hinw eise  
• Sie können „PLAY“ und „SKIP“ für bis zu 24 Titel  
einstellen.  
• Sie können „SKIP“ nicht für alle Titel auf einer  
CD definieren.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinw eise  
Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen  
sind (zu schwache Signale), werden nicht  
gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter  
Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen  
Stationstasten die vorher gespeicherten Sender  
erhalten.  
Radio  
• Wenn im Display eine Stationstastennummer  
angezeigt wird, werden die Stationstasten  
beginnend mit der angezeigten Tastennummer  
mit Sendern belegt.  
• Wenn keine MD in das Gerät eingelegt ist,  
erscheint nur der Tuner-Frequenzbereich, auch  
wenn Sie (SOURCE) dcken.  
Automatisches Speichern  
von Sendern  
— Speicherbelegungsautomatik (BTM-  
Funktion)  
Diese Funktion sucht die Sender mit den  
stärksten Signalen und speichert diese in der  
Reihenfolge ihrer Frequenzen. In jedem  
Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW, und  
LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.  
Speichern der  
gewünschten Sender  
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!  
Sie können bis zu 18 UKW-Sender (je 6 für  
FM1, FM2 und FM3) sowie bis zu 6 MW- und  
bis zu 6 LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer  
Wahl speichern.  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen  
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu  
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.  
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der  
Tuner ausgew ählt ist.  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um  
den Tuner auszuw ählen.  
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)  
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den  
gew ünschten Frequenzbereich  
auszuw ählen.  
B Tuner  
B CD*  
B MD  
* Wenn kein Zusatzgerät aangeschlossen ist,  
erscheint auch die entsprechende Anzeige  
nicht.  
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),  
um den Sender einzustellen, der auf  
einer Stationstaste gespeichert w erden  
soll.  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den  
gew ünschten Frequenzbereich  
einzustellen.  
4 Drücken Sie zw ei Sekunden lang die  
gew ünschte Stationstaste ((1) bis (6)),  
bis „MEM“ erscheint.  
Mit jedem Tastendruck auf (MODE)  
wechselt der Frequenzbereich  
folgendermaßen:  
Die Nummer der gedrückten Stationstaste  
erscheint auf dem Display.  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
LW b  
MW b  
Hinw eis  
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste  
einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender gelöscht.  
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)  
so oft, bis „BTM“ erscheint.  
4 Drücken Sie (ENTER).  
Das Gerät speichert die Sender in der  
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den  
Stationstasten.  
Ein Signalton ist zu hören, und die  
Einstellung wird gespeichert.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be i sch le ch t e m UKW-Em p fa n g  
Einstellen der  
— Monauraler Modus  
1 Drücken Sie w ährend des Radioempfang  
(MENU), und drücken Sie anschließend  
eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis  
„MONO-OFF“ erscheint.  
gespeicherten Sender  
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der  
Tuner ausgew ählt ist.  
2 Drücken Sie die Seite (+) von  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den  
gew ünschten Frequenzbereich  
auszuw ählen.  
(SEEK/AMS), bis „MONO-ON“ erscheint.  
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber  
der Ton wird zugleich monaural (MONO).  
Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.  
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis  
(6)), auf der der gew ünschte Sender  
gespeichert ist.  
3 Drücken Sie (ENTER).  
Wenn Sie wieder den normalen Modus  
einstellen möchten, wählen Sie in Schritt 2  
„MONO-OFF“.  
Tip  
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um die  
Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu  
empfangen (Senderspeichersuchfunktion).  
We n n sich e in g e sp e ich e rt e r Se n d e r  
n ich t e in st e lle n lä ß t  
Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),  
um den Sender zu suchen (automatischer  
Sendersuchlauf).  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender  
empfangen wird. Drücken Sie eine Seite  
von (SEEK/AMS) so oft, bis das Gerät den  
gewünschten Sender empfängt.  
Hinw eis  
Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft  
stoppt, drücken Sie (MENU) und anschließend eine  
Seite von (DISC/PRST) so oft, bis LOCAL“ (lokaler  
Suchmodus) angezeigt wird. Drücken Sie danach  
die Seite (+) von (SEEK/AMS), um „LOCAL-ON“  
auszuwählen, und drücken Sie (ENTER).  
Nun werden nur noch Sender mit relativ starken  
Signalen eingestellt.  
Tips  
• Wenn Sie die Einstellung „LOCAL-ON“ wählen,  
erscheint „L.SEEK, während das Gerät einen  
Sender sucht.  
• Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders  
kennen, halten Sie eine Seite von  
(SEEK/AMS) gedrückt, bis die gewünschte  
Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt  
haben, wechselt das Display nach einigen  
Sekunden automatisch in den Modus  
Bewegte Anzeige“ (Motion Display).  
Im Modus „Bewegte Anzeige“ erscheinen alle  
Anzeigen der Reihe nach im Display.  
RDS  
Tip  
Überblick über die RDS-  
Funktion  
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert  
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln  
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite  
24.  
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem)  
ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender  
zusätzlich zu den normalen  
Hinw eis  
NO NAME“ erscheint, wenn der Sender, der  
gerade empfangen wird, keine RDS-Daten  
ausstrahlt.  
Radioprogrammsignalen digitale  
Informationen übertragen. Dank dieser  
Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine  
Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie  
einen Sender automatisch neu einstellen,  
Verkehrsdurchsagen einblenden und einen  
Sender nach Programmtyp suchen.  
Automatisches  
Neueinstellen eines  
Senders Alternativfrequenzen (AF-  
Funktion)  
Hinw eise  
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden  
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen  
zur Verfügung.  
• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder  
der Sender, den das Gerät gerade empfängt,  
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das  
RDS-System nicht korrekt.  
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch  
auf die Frequenz des gerade ausgewählten  
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich  
gerade befinden, am besten empfangen wird.  
Auf diese Weise können Sie auch bei einer  
längeren Fahrt den gleichen Sender  
empfangen, ohne den Sender immer wieder  
manuell neu einstellen zu müssen.  
Anzeigen des  
Sendernamens  
Die Frequenz w echselt automatisch.  
Der Name des Senders, den das Gerät gerade  
empfängt, leuchtet im Display auf.  
96,0MHz  
98,5MHz  
Stellen Sie einen UKW-Sender ein (Seite  
16).  
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten  
sendet, leuchtet der Name des Senders im  
Display auf.  
Sender  
102,5MHz  
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite  
16).  
Hinw eis  
Wenn auf dem Display die Anzeige „*erscheint,  
wird ein RDS-Sender empfangen.  
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“ im  
Display aufleuchtet.  
Um sch a lt e n d e r An ze ig e n im  
Disp la y  
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)  
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer  
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade  
eingestellten Sender besser empfangen  
können.  
wechselt die Anzeige folgendermaßen:  
Sendername (Frequenz) y PTY-Daten  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinw eise  
Lo ca l-Lin k-Fu n kt io n  
(n u r Gro ß b rit a n n ie n )  
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie  
andere Lokalsender auswählen, auch wenn  
diese zuvor nicht unter einer Stationstaste  
gespeichert wurden.  
• Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden,  
keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher  
erübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu  
suchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem  
Sie (AF) dcken, bis „AF-OFF“ aufleuchtet.  
• Wenn„NO AF“ und der Sendername  
abwechselnd blinken, kann das Gerät keine  
Alternativfrequenz finden.  
• Wenn der Name eines gespeicherten Senders  
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei  
aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht  
keine Alternativfrequenz zur Verfügung.  
Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), während  
der Sendername blinkt (ca. acht Sekunden lang).  
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer  
Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme  
Identification - Programmkennung). (PI SEEK“  
leuchtet auf, und der Ton wird  
1 Drücken Sie eine Stationstaste, unter der  
ein Lokalsender gespeichert ist.  
2 Drücken Sie innerhalb von fünf  
Sekunden erneut die Stationstaste des  
Lokalsenders.  
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der  
gew ünschte Lokalsender empfangen  
w ird.  
stummgeschaltet). Wenn das Gerät immer noch  
keine Alternativfrequenz finden kann, leuchtet  
NO PI“ auf, und das Gerät kehrt wieder zur  
zuvor eingestellten Frequenz zurück.  
Em p fa n g e n vo n Re g io n a lse n d e rn  
Die Funktion „REG-ON“ (regional ein) dieses  
Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter  
Regionalsender nicht gewechselt wird. So  
können Sie verhindern, daß ein anderer  
Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie,  
daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.  
Werkseitig ist das Gerät auf „REG-ON“  
eingestellt. Wenn Sie diese Funktion  
ausschalten möchten, gehen Sie  
Empfangen von  
Verkehrsdurchsagen  
Mit Hilfe von TA-Daten (Traffic  
Announcement - Verkehrsdurchsage) und TP-  
Daten (Traffic Programme - Verkehrsfunk)  
können Sie einen UKW-Sender, der  
Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch  
empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht  
das Radio, sondern eine andere  
folgendermaßen vor:  
Programmquelle läuft.  
1 Drücken Sie w ährend des  
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)  
so oft, bis „REG“ erscheint.  
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“  
erscheint.  
Das Gerät beginnt, nach  
Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“  
leuchtet im Display auf, wenn ein  
Verkehrsfunksender gefunden wird.  
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt  
„TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende  
ist.  
2 Drücken Sie die Seite (+) von  
(SEEK/AMS), bis „REG-OFF“ erscheint.  
3 Drücken Sie (ENTER).  
Beachten Sie bitte, daß das Gerät  
möglicherweise zu einem anderen  
Regionalsender wechselt, wenn Sie „REG-  
OFF“ wählen.  
Tip  
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während  
eine andere Programmquelle läuft, wechselt das  
Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach  
Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät  
wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.  
Wenn Sie den Regionalsendermodus wieder  
aktivieren möchten, wählen Sie in Schritt 2  
„REG-ON“.  
Hinw eis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und  
manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinw eise  
NO TP“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn der  
gerade eingestellte Sender keine  
Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das  
Gerät, nach einem Sender mit  
Speichern von RDS-  
Sendern mit AF- und TA-  
Daten  
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die  
AF- und TA-Daten der Sender und deren  
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht  
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion  
einschalten müssen, wenn Sie einen solchen  
Sender einstellen. Sie können für die einzelnen  
Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA  
oder beides) oder für alle Sender dieselbe  
Einstellung wählen.  
Verkehrsdurchsagen zu suchen.  
TP“ und „EON“ werden im Display angezeigt,  
wenn der aktuelle Sender oder andere Sender  
gerade eine Verkehrsdurchsage senden.  
Ab b re ch e n d e r g e ra d e  
e m p fa n g e n e n Ve rke h rsd u rch sa g e  
Drücken Sie (TA), (SOURCE) oder  
(MODE).  
Wenn Sie den automatischen Empfang von  
Verkehrsdurchsagen beenden möchten,  
schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie  
dazu (TA), bis „TA-OFF aufleuchtet.  
Sp e ich e rn d e rse lb e n Ein st e llu n g fü r  
a lle vo re in g e st e llt e n Se n d e r  
Vo re in st e lle n d e r La u t st ä rke vo n  
Ve rke h rsd u rch sa g e n  
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich  
(Seite 15).  
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste  
Lautstärke voreinstellen, damit Sie die  
Durchsage nicht überhören. Wird eine  
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die  
Durchsage automatisch in der voreingestellten  
Lautstärke.  
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um  
„AF-ON“‚ und/oder „TA-ON“  
auszuw ählen.  
Bitte beachten Sie, daß mit „AF-OFF“ bzw.  
„TA-OFF“ nicht nur RDS-Sender, sondern  
auch Sender gespeichert werden, die RDS  
nicht unterstützen.  
1 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die  
gew ünschte Lautstärke ein.  
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)  
so oft, bis „BTM“ erscheint.  
2 Drücken Sie (TA) zw ei Sekunden lang.  
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird  
gespeichert.  
4 Drücken Sie die Seite (+) von  
(SEEK/AMS), bis „BTM“ blinkt.  
Em p fa n g e n vo n  
Ka t a st ro p h e n w a rn u n g e n  
5 Drücken Sie (ENTER).  
Wenn Sie Radio hören und eine  
Sp e ich e rn u n t e rsch ie d lich e r  
Ein st e llu n g e n fü r je d e n  
vo re in g e st e llt e n Se n d e r  
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,  
wechselt das Programm automatisch zur  
Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere  
Programmquelle als Radio hören und die AF-  
oder TA-Funktion eingeschaltet ist (ON), gibt  
das Gerät die Katastrophenwarnung wieder.  
Das Gerät wechselt in diesem Fall automatisch  
zu der Katastrophenwarnung, und zwar auch  
dann, wenn nicht das Radio, sondern eine  
andere Programmquelle läuft.  
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,  
und stellen Sie den gew ünschten Sender  
ein (Seite 16).  
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um  
„AF-ON“‚ und/oder „TA-ON“  
auszuw ählen.  
3 Drücken Sie die gew ünschte  
Stationstaste, bis „MEM“ angezeigt w ird.  
Einstellungen für weitere Sender können  
Sie wie in den Schritten oben angegeben  
speichern.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Drücken Sie (DSPL/PTY), w ährend Sie  
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“  
im Display aufleuchtet.  
Suchen eines Senders nach  
Programmtyp  
Sie können den gewünschten Sender suchen,  
indem Sie einen der unten aufgelisteten  
Programmtypen auswählen.  
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn  
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. “- - - - -”  
erscheint, wenn der im Augenblick  
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist  
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen  
werden.  
Pro g ra m m t yp e n  
An ze ig e im  
Disp la y  
Nachrichten  
Aktuelle  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
Informationssendungen  
Informationssendungen  
2 Drücken Sie (DISC/PRST) so oft, bis der  
gew ünschte Programmtyp angezeigt  
w ird.  
Sport  
SPORT  
Bildungsprogramme  
Hörspiele  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
Die Programmtypen werden in der oben  
aufgelisteten Reihenfolge angezeigt.  
Beachten Sie, daß für die Suche „NONE“  
(Nicht angegeben) nicht ausgewählt  
werden kann.  
Kulturprogramme  
Wissenschaftliche  
Sendungen  
Sonstiges  
Pop  
VARIED  
POP M  
Rock  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
Unter haltungsmusik  
Leichte Klassik  
Klassik  
3 Drücken Sie (ENTER).  
Das Gerät beginnt mit der Suche nach  
einem Sender, der den gewählten  
Programmtyp ausstrahlt.  
Sonstige Musikrichtungen OTHER M  
Wettervorhersagen  
Finanzberichte  
Kinderprogramme  
Magazinsendungen  
Religion  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
Hörer-Telefon  
Reiseinformationen  
Freizeitprogramm  
Jazz  
LEISURE  
JAZZ  
Country-Musik  
Volksmusik  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
Oldies  
Folk  
FOLK M  
Dokumentarbeiträge  
Nicht angegeben  
DOCUMENT  
NONE  
Hinw eis  
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen  
keine PTY-Daten (Programme Type Selection -  
Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht  
zur Verfügung.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatisches Einstellen  
der Uhr  
Weitere Funktionen  
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT -  
Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach  
die Uhrzeit automatisch einstellen.  
Sie können das Gerät auch mit einem Joystick  
(gesondert erhältlichen) bedienen.  
1 Drücken Sie w ährend des  
Radioempfangs(MENU), und drücken Sie  
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)  
so oft, bis CTerscheint.  
Anbringen der Aufkleber  
auf dem Joystick  
Bringen Sie je nach der Montage des Joystick  
den entsprechenden Aufkleber wie in der  
Abbildung unten gezeigt an.  
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)  
so oft, bis CT-ONerscheint.  
Die Uhr wird nun eingestellt.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
3 Drücken Sie (ENTER), um zur normalen  
Anzeige zurückzuschalten.  
So sch a lt e n Sie d ie CT-Fu n kt io n a u s  
DSPL  
MODE  
Wählen Sie in Schritt 2 die Option CT-  
SOUND  
OFF.  
Hinw eise  
Die CT-Funktion steht nicht immer zur  
Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender  
empfangen.  
Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist  
nicht immer korrekt.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dre h e n d e s Re g le rs  
(Re g le r SEEK/AMS)  
Der Joystick  
Der Joystick wird über Tasten und/ oder  
Drehregler bedient.  
Sie können auch ein gesondert erhältliches  
CD/ MD-Gerät mit dem Joystick steuern.  
Drü cke n d e r Ta st e n  
(Ta st e n SOURCE u n d MODE)  
Wenn Sie den Regler kurz drehen und  
dann loslassen, können Sie:  
(SOURCE)  
Einen bestimmten Titel auf einer CD/ MD  
ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht  
halten, können Sie eine bestimmte Stelle  
in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den  
Regler loslassen, startet die Wiedergabe.  
Die Sender automatisch einstellen. Wenn  
Sie den Regler gedreht halten, können Sie  
einen bestimmten Sender einstellen.  
(MODE)  
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)  
w echselt die Tonquelle folgendermaßen:  
Dre h e n u n d Drü cke n d e s Re g le rs  
(Re g le r PRESET/DISC)  
Tuner t CD* t MD  
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,  
erscheint auch die entsprechende Anzeige  
nicht.  
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) w ird  
folgendes ausgew ählt:  
Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW  
CD-Gerät*: CD1 t CD2 t …  
MD-Gerät*: MD1 t MD2 t …  
* Wenn ein bestimmtes Zusatzgerät nicht  
angeschlossen ist, erscheinen auch die  
entsprechenden Anzeigen nicht.  
Wenn Sie den Regler gleichzeitig  
drücken und drehen, können Sie:  
Die auf den Stationstasten gespeicherten  
Sender einstellen.  
Die CD/ MD wechseln.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tip  
So n st ig e Fu n kt io n e n  
Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch  
mit dem Gerät ändern (siehe Wechseln der Klang-  
und Anzeigeeinstellungenauf Seite 24).  
Drehen Sie den Regler VOL, um  
die Lautstärke einzustellen.  
Drücken Sie  
(ATT), um den  
Ton  
stummzuschalten.  
Einstellen der  
Klangeigenschaften  
Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader  
einstellen.  
Drücken Sie  
(OFF), um das  
Gerät  
auszuschalten.  
Der Pegel für Bässe und Höhen wird getrennt  
für die einzelnen Tonquellen gespeichert.  
Drücken Sie (SOUND),  
um die Lautstärke und  
den Raumklangmodus  
einzustellen.  
1 Wählen Sie die einzustellende  
Klangoption, indem Sie (SOUND)  
mehrmals drücken.  
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)  
wechseln die Optionen folgendermaßen:  
Drücken Sie (DSPL), um die  
gespeicherten Namen  
anzuzeigen.  
BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t BAL (links-  
Tip  
rechts) t FAD (vorn-hinten)  
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit  
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie am Gerät  
unbedingt zwei Sekunden lang (OFF) gedrückt,  
um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie  
den Motor ausgeschaltet haben.  
2 Stellen Sie die ausgew ählte Option ein,  
indem Sie eine Seite von (SEEK/AMS)  
drücken.  
Beim Einstellen mit dem Joystick drücken  
Sie (SOUND) und drehen am Regler VOL.  
We ch se ln d e r Dre h rich t u n g  
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie  
in der folgenden Abbildung zu sehen  
eingestellt.  
Hinw eis  
Nehmen Sie die Einstellung innerhalb von drei  
Sekunden nach dem Auswählen vor.  
Erhöhen  
Verringern  
Wenn Sie den Joystick rechts von der  
Lenksäule anbringen, können Sie die  
Drehrichtung der Regler ändern.  
Drücken Sie zw ei Sekunden lang  
(SOUND), und halten Sie dabei den  
Regler VOL gedrückt.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Drücken Sie (MENU).  
Stummschalten des Tons  
(mit dem Joystick oder der  
Kartenfernbedienung)  
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST) so  
oft, bis die gew ünschte Option erscheint.  
Mit jedem Tastendruck auf die Seite () von  
(DISC/PRST) wechselt die Option  
Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick oder  
der Kartenfernbedienung.  
folgendermaßen:  
ATT-ONblinkt kurz.  
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t  
M.DSPL t A.SCRL*  
Um die vorherige Lautstärke wieder  
einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.  
* Wenn in einem Gerät mit CD TEXT-Funktion  
keine CD abgespielt wird oder wenn keine  
MD abgespielt wird, erscheint diese Option  
nicht.  
Tip  
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons  
mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein  
Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die  
Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum  
Telefonieren).  
Hinw eis  
Je nach aktueller Tonquelle werden  
unterschiedliche Optionen angezeigt.  
Tip  
Sie können problemlos zwischen den  
Kategorien SET, DIS, P/M“  
(Wiedergabemodus) und EDT“  
(Bearbeitungsmodus) wechseln, indem Sie eine  
Seite von (DISC/PRST) zwei Sekunden lang  
gedrückt halten.  
Wechseln der Klang- und  
Anzeigeeinstellungen  
Sie können folgende Optionen einstellen:  
3 Drücken Sie die Seite (+) von  
(SEEK/AMS), um die gew ünschte  
Einstellung auszuw ählen (Beispiel: ON  
oder OFF).  
SET (Ein st e lle n )  
CLOCK (Uhr) (Seite 8)  
CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 21)  
BEEP Der Signalton kann ein- oder  
ausgeschaltet werden.  
RM (Joystick) Dient zum Wechseln der  
Drehrichtung der Regler am Joystick.  
Wählen Sie NORM, wenn die  
werkseitig voreingestellte Drehrichtung  
der Regler beibehalten werden soll.  
Wählen Sie REV, wenn Sie den Joystick  
auf der rechten Seite der Lenksäule  
anbringen.  
4 Drücken Sie (ENTER).  
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen  
haben, erscheint im Display wieder die  
Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus.  
DIS (Disp la y)  
D.INFO (Dual Information) Uhrzeit und  
Wiedergabemodus werden gleichzeitig (ON)  
angezeigt.  
M.DSPL (Motion Display = Bewegte  
Anzeige) Dient zum Ein- oder  
Ausschalten der bewegten Anzeige.  
A.SCRL (Auto Scroll) (Seite 10)  
Hinw eis  
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen  
Endverstärker anschließen und den integrierten  
Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton  
deaktiviert.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weitere  
Informationen  
Betonen der Bässe  
D-Bass-Funktion  
Sie können die Bässe klarer und kräftiger  
wiedergeben lassen.  
Mit der D-bass-Funktion können Sie die tiefen  
und die hohen Frequenzen mit einer Kurve  
verstärken, die steiler ist als bei  
konventionellen Baßbetonungssystemen.  
Sie können mit dieser Funktion die Bässe  
stärker betonen, ohne daß sich an der  
Wiedergabe der Singstimmen etwas ändert.  
Mit der Taste D-BASS können Sie die Bässe  
problemlos verstärken und einstellen.  
Wartung  
Au st a u sch e n e in e r Sich e ru n g  
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten  
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem  
gleichen Ampere-Wert wie die  
Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist  
auf der Originalsicherung angegeben. Wenn  
die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den  
Stromanschluß und tauschen die Sicherung  
aus. Wenn auch die neue Sicherung  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
D-BASS 1  
durchbrennt, kann es sich um eine interne  
Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem  
Fall an Ihren Sony-Händler.  
0dB  
Frequenz (Hz)  
Ein st e lle n d e r Ba ß ku rve  
Drücken Sie (D-BASS) so oft, bis der  
gew ünschte Baßpegel im Display  
erscheint.  
Sicherung (10 A)  
B D.BASS 1  
B D.BASS 2  
B D.BASS 3  
Ach t u n g  
D.BASS-OFF b  
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine  
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert  
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit  
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann  
es zu Schäden am Gerät kommen.  
Um die Funktion zu deaktivieren, wählen Sie  
D.BASS-OFF.  
Hinw eis  
Wenn die Bässe verzerrt sind, wählen Sie für  
D.BASSeine weniger effektive Einstellung, oder  
verringern Sie die Lautstärke.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re in ig e n d e r An sch lü sse  
Au st a u sch e n d e r Lit h iu m b a t t e rie  
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht  
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem  
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste  
(OPEN) die Frontplatte, nehmen Sie sie ab,  
und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit  
Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.  
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die  
Anschlüsse. Andernfalls könnten die  
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt  
sich die Reichweite der drahtlosen  
Fernbedienung. Tauschen Sie die Batterie  
gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.  
Anschlüsse beschädigt werden.  
x
Mit der Seite + nach oben  
am Gerät  
Rückseite der Frontplatte  
Hinw eise  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
Hin w e ise zu r Lit h iu m b a t t e rie  
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb  
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist  
umgehend ein Arzt aufzusuchen.  
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen  
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen  
den Batteriepolen und -anschlüssen  
sicherzustellen.  
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
Halten Sie die Batterie nicht mit einer  
Metallpinzette. Dies könnte zu einem  
Kurzschluß führen.  
ACHTUNG  
Die Lithiumbatterie kann bei  
unsachgemäßem Umgang explodieren.  
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie  
nicht, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.  
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und signalisiert Batterie leeroder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Ziehen Sie das Gerät aus seiner  
Halterung heraus.  
Ausbauen des Geräts  
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab. Drücken  
Sie dann mit einem dünnen  
Schraubenzieher auf die Klammer in der  
vorderen Abdeckung, und lösen Sie  
vorsichtig die eine Seite der vorderen  
Abdeckung.  
2 Gehen Sie w ie in Schritt 1 auch auf der  
rechten Seite vor.  
Sie können die vordere Abdeckung  
abnehmen.  
3 Drücken Sie mit einem dünnen  
Schraubenzieher auf die Klammer an der  
linken Seite des Geräts, und ziehen Sie  
dann die linke Seite des Geräts heraus,  
bis die Arretierung ganz zu sehen ist.  
4 mm  
4 Gehen Sie w ie in Schritt 3 auch auf der  
rechten Seite vor.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
MD-Pla ye r  
Allg e m e in e s  
Signal-Rauschabstand  
Frequenzgang  
90 dB  
10 20.000 Hz  
Ausgänge  
Audioausgänge  
Motorantennen-  
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze  
Steuerleitung  
Steuerleitung für  
Endverstärker  
Ra d io  
Steuerleitung für  
Telefonstummschaltung  
Bässe ±9 dB bei 100 Hz  
Höhen ±9 dB bei 10 kHz  
12 V Gleichstrom,  
Autobatterie (negative  
Erdung)  
UKW  
Empfangsbereich  
Antennenanschluß  
Klangregler  
87,5 108,0 MHz  
Externer  
Antennenanschluß  
10,7 MHz/ 450 kHz  
Betriebsspannung  
Zwischenfrequenz  
Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf  
Abmessungen  
ca. 178 × 50 × 183 mm  
Trennschärfe  
Signal-Rauschabstand  
75 dB bei 400 kHz  
66 dB (stereo),  
72 dB (mono)  
(B/ H/ T)  
Einbaumaß  
ca. 182 × 53 × 162 mm  
(B/ H/ T)  
ca. 1,2 kg  
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz  
0,6 % (stereo),  
Gewicht  
Mitgeliefertes Zubehör  
Montageteile und  
Anschlußzubehör (1 Satz)  
Behälter für Frontplatte (1)  
Joystick RM-X4S  
Drahtlose Fernbedienung  
RM-X91  
BUS-Kabel (mit einem  
Cinchkabel geliefert)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-Wechsler (10 CDs)  
CDX-848X, CDX-646  
MD-Wechsler (6 MDs)  
MDX-65  
0,3 % (mono)  
35 dB bei 1 kHz  
30 15.000 Hz  
Kanaltrennung  
Frequenzgang  
Sonderzubehör  
MW/LW  
Empfangsbereich  
MW: 531 1.602 kHz  
LW: 153 279 kHz  
Externer  
Antennenanschluß  
10,7 MHz/ 450 kHz  
MW: 30 µV  
Antennenanschluß  
Sonderzubehörgeräte  
Zwischenfrequenz  
Empfindlichkeit  
LW: 40 µV  
Signalquellenwähler  
XA-C30  
En d ve rst ä rke r  
Ausgänge  
Lautsprecherausgänge  
(versiegelte Anschlüsse)  
4 8 Ohm  
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von  
der Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Lautsprecherimpedanz  
Maximale Leistungsabgabe  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, bleiben vorbehalten.  
50 W × 4 (an 4 Ohm)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Störungsbehebung  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftauchen, selbst beheben.  
Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt  
vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde.  
Allg e m e in e s  
Ursa ch e /Ab h ilfe  
Pro b le m  
Schalten Sie die ATT-Funktion aus.  
Stellen Sie den Fader-Regler bei einem  
Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.  
Stellen Sie durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn die  
Lautstärke ein.  
Kein Ton.  
Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde  
abgeklemmt.  
Der Speicherinhalt w urde  
gelöscht.  
Die Rücksetztaste wurde gedrückt.  
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.  
Im Display erscheinen keine  
Anzeigen.  
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die  
Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter Reinigen der  
Anschlüsse(Seite 26).  
Kein Signalton ertönt.  
Der Signalton wurde ausgeschaltet (Seite 24).  
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker anschließen  
und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der  
Signalton deaktiviert.  
CD/MD-Wie d e rg a b e  
Pro b le m  
Ursa ch e /Ab h ilfe  
Es kann keine CD/MD eingelegt  
w erden.  
Es ist bereits eine MD eingelegt.  
Die MD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde  
falsch eingelegt.  
Die Wiedergabe startet nicht.  
Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist verschmutzt.  
Die CD/MD w ird automatisch  
ausgew orfen.  
Die Umgebungstemperatur liegt bei über 50 ºC.  
Die Betriebstasten  
funktionieren nicht.  
Drücken Sie die Rücksetztaste.  
Der Ton fällt aufgrund von  
Erschütterungen aus.  
Das Gerät wurde mit einem Winkel von über 20° installiert.  
Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu  
starken Vibrationen ausgesetzt ist.  
Tonsprünge treten auf.  
Die CD/ MD ist schmutzig oder defekt.  
Sie können einen Namen für CDs nur eingeben, wenn Sie ein  
CD-Gerät mit Custom File-Funktion anschließen.  
t Drücken Sie zwei Sekunden lang (LIST).  
Die Anzeige --------läßt sich  
nicht ausschalten.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra d io e m p fa n g  
Pro b le m  
Ursa ch e /Ab h ilfe  
Ein gespeicherter Sender läßt  
Speichern Sie den/ die Sender unter der korrekten Frequenz  
sich nicht einstellen.  
ab.  
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.  
Sender lassen sich nicht  
empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
Schließen Sie ein Motorantennen-Steuerkabel (blau) oder ein  
Stromversorgungskabel für Zubehörgeräte (rot) an das  
Stromversorgungskabel für den Antennenverstärker eines  
Fahrzeugs an. (Nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-  
/ Seitenfensterscheibe integrierten UKW/ MW/ LW-Antenne  
ausgestattet ist.)  
Der automatische  
Sendersuchlauf funktioniert  
nicht.  
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.  
t Stellen Sie den Sender manuell ein.  
Die Anzeige STblinkt.  
Stellen Sie den Sender exakt ein.  
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.  
t Wechseln Sie in den MONO-Modus (Seite 16).  
RDS-Fu n kt io n e n  
Pro b le m  
Ursa ch e /Ab h ilfe  
Nach ein paar Sekunden  
Radioempfang beginnt der  
Sendersuchlauf (SEEK).  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale  
sind zu schwach.  
t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis AF-OFFoder  
TA-OFFerscheint.  
Keine Verkehrsdurchsagen.  
Aktivieren Sie TA.  
Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es  
ein Verkehrsfunksender (TP) ist.  
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.  
Bei PTY w ird NONEangezeigt. Der Sender gibt keinen Programmtyp an.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fe h le rm e ld u n g e n (wenn Sie (ein) zusätzlich erhältliche(s) CD/MD-Gerät(e) angeschlossen  
haben)  
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.  
Disp la y  
Ursa ch e  
Ab h ilfe  
Das CD/ MD-Magazin ist nicht in das Legen Sie ein CD/ MD-Magazin mit  
CD/ MD-Gerät eingelegt.  
CDs/ MDs in das CD/ MD-Gerät  
ein.  
NO MAG  
Im CD/ MD-Gerät befindet sich keine Legen Sie CDs/ MDs in das CD/  
NO DISC  
CD/ MD.  
MD-Gerät ein.  
Eine CD/ MD kann aufgrund einer  
Störung nicht abgespielt werden.  
Legen Sie eine andere CD/ MD ein.  
NG DISCS  
Die CD ist verschmutzt oder wurde  
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie  
sie mit der richtigen Seite nach  
oben ein.  
falschherum eingelegt.*2  
1
ERROR*  
Eine MD kann aufgrund einer Störung Legen Sie eine andere MD ein.  
nicht abgespielt werden.*2  
1
Die MD ist nicht bespielt.*2  
BLANK*  
Lassen Sie eine bespielte MD  
wiedergeben.  
Das CD/ MD-Gerät kann aufgrund  
einer Störung nicht bedient werden.  
Drücken Sie die Rücksetztaste am  
Gerät.  
RESET  
Der Deckel des MD-Geräts ist offen,  
oder die MDs wurden nicht korrekt  
Schließen Sie den Deckel, oder  
legen Sie die MDs korrekt ein.  
NO READY eingelegt.  
Die Umgebungstemperatur ist höher  
als 50 °C.  
Warten Sie, bis die Temperatur  
unter 50 °C sinkt.  
HI TEMP  
*1 Wenn ein Fehler während der Wiedergabe einer MD oder CD auftritt, erscheint die Nummer der MD  
oder CD nicht im Display.  
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.  
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden  
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Félicitations !  
Précautions  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
d’un lecteur de MiniDisc Sony. Cet appareil  
vous permet d’exploiter de multiples fonctions  
d’utilisation à l’aide des accessoires de  
commande ci-dessous:  
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et  
si la température à l’intérieur de l’habitacle a  
considérablement augmenté, laissez refroidir  
l’appareil avant de l’utiliser.  
Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez  
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,  
vérifiez le fusible.  
Si votre voiture est équipée d’une antenne  
électrique, elle se déploiera automatiquement  
lorsque vous utiliserez l’appareil.  
Acce sso ire s fa cu lt a t ifs  
Satellite de commande RM-X4S  
Télécommande à carte RM-X91  
En plus de la lecture MD et de l’utilisation de  
la radio, vous pouvez étendre votre système en  
raccordant des unités CD/MD*1 en option.  
Si vous faites fonctionner cet appareil ou une  
unité CD en option connectée dotée de la  
fonction CD TEXT, les informations CD TEXT  
apparaissent dans la fenêtre d’affichage  
lorsque vous reproduisez un disque CD  
TEXT*2.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant le fonctionnement de cet appareil  
qui ne sont pas abordés dans le présent mode  
d’emploi, veuillez consultez votre revendeur  
Sony.  
Co n d e n sa t io n d ’h u m id it é  
Par temps de pluie ou dans les régions très  
humides, de l’humidité risque de se condenser  
sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil. Si  
cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas  
correctement. En pareil cas, retirez le disque et  
attendez environ une heure que l’humidité se  
soit évaporée.  
1
*
Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des  
changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs  
CD.  
Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclut  
des informations telles que le nom du disque, le  
nom de lartiste et le nom des plages.  
Ces informations sont enregistrées sur le disque.  
2
*
Po u r co n se rve r u n so n d e h a u t e  
q u a lit é  
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de  
votre équipement audio, veillez à ne pas  
renverser de jus ou d’autres boissons sur  
l’appareil et le MD. Les résidus de sucre sur cet  
appareil ou sur un MD risquent d’encrasser les  
lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la  
qualité du son ou d’empêcher la reproduction  
du son.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re m a rq u e s su r la p p lica t io n d e s  
é t iq u e t t e s  
Apposez correctement les étiquettes sur les  
cartouches, car vous risquez sinon de  
provoquer le blocage du MD à l’intérieur de  
l’appareil.  
Remarques sur les  
minidisques  
Le MD proprement dit est logé dans une  
cartouche qui le protège des contacts  
accidentels avec les doigts et la poussière, et  
peut résister à des manipulations assez  
brusques. Cependant, la présence de poussière  
ou de souillures sur la cartouche ou une  
déformation de la cartouche peuvent entraîner  
un dysfonctionnement de l’appareil. Pour  
obtenir les meilleurs résultats, veuillez vous  
conformer aux précautions suivantes.  
Appliquez l’étiquette dans une position  
appropriée.  
Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en  
appliquer de nouvelles.  
Remplacez les étiquettes qui commencent à  
se décoller du MD.  
Ne touchez jamais la surface sensible du  
disque en ouvrant délibérément le volet de  
la cartouche.  
Lorsque vous éjectez le MD, il se peut que le  
volet se referme. Dans ce cas, refermez le  
volet immédiatement.  
N’exposez pas les MD au rayonnement direct  
du soleil ni à des sources de chaleur telles que  
des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas  
dans une voiture parquée en plein soleil, dans  
laquelle la température peut augmenter  
considérablement.  
Veillez à ne pas les laisser sur le tableau de  
bord ni sur la lunette arrière d’une voiture, etc.  
La température risque également d’y être  
excessive.  
Ne t t o ya g e  
Essuyez de temps à autre la surface des  
cartouches à l’aide d’un chiffon doux et sec.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Emplacement des commandes ........................... 5  
Au t re s fo n ct io n s  
Etiquetage du satellite de télécommande ....... 21  
Utilisation du satellite de commande ............. 22  
Réglage des caractéristiques du son ................ 23  
Coupure du son .................................................. 24  
Modification des réglages du son et de  
l’affichage ....................................................... 24  
Renforcement des graves  
Pré p a ra t io n  
Réinitialisation de l’appareil............................... 7  
Dépose de la façade ............................................. 7  
Mise sous/hors tension de l’appareil ................ 8  
Utilisation du menu ............................................. 8  
Réglage de l’horloge ............................................ 8  
— D-bass ........................................................ 25  
Le ct e u r MD  
Ap p a re il CD/MD (e n o p t io n )  
Ecouter un MD ..................................................... 9  
Lecture de plages répétée  
— Lecture répétée ......................................... 11  
Lecture de plages dans un ordre quelconque  
— Lecture aléatoire ....................................... 11  
Identification d’un CD  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Entretien .............................................................. 25  
Démontage de l’appareil ................................... 27  
Spécifications ...................................................... 28  
Dépannage .......................................................... 29  
— Mémo de disque* .................................... 12  
Localisation d’un disque par son titre  
— Répertoire* ................................................ 13  
Sélection de plages déterminées pour la lecture  
— Bloc* ........................................................... 14  
* Fonctions disponibles avec une unité CD/MD en  
option.  
Ra d io  
Mémorisation automatique des stations  
— Mémorisation du meilleur accord  
(BTM) .............................................................. 15  
Mémorisation de stations déterminées ........... 15  
Réception des stations présélectionnées ......... 16  
RDS  
Aperçu de la fonction RDS ............................... 17  
Affichage du nom de la station ........................ 17  
Resyntonisation automatique de la même  
émission  
— Fréquences alternatives (AF) ................. 17  
Ecoute des messages de radioguidage............ 18  
Présélection des stations RDS avec les  
données AF et TA .......................................... 19  
Localisation d’une station en fonction du  
type d’émission ............................................. 20  
Réglage automatique de l’heure ...................... 21  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement des commandes  
OPEN  
PTY  
DSPL  
D-BASS  
TA  
MENU  
LIST  
-
SEEK/AMS  
SOURCE  
AF  
SOUND  
ENTER  
REP  
1
SHUF  
2
MODE  
3
4
5
6
OFF  
MDX-CA580  
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.  
1 Molette de contrôle du volume 19  
Détecteur automatique de musique 10, 14  
Recherche manuelle 10  
Recherche 15, 16, 18  
2 Touche MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,  
18, 19, 21, 24  
qg Touche ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,  
3 Touches DISC/PRST +/(curseur haut/  
bas)  
18, 19, 20, 21, 24  
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24  
Pendant la lecture dun CD/MD:  
Changement de disque 10, 13  
qh Touche MODE 19  
Pendant la lecture dun CD ou dun MD:  
Sélection dappareil CD/MD 9, 13  
En cours de réception radio:  
Sélection des stations de  
présélection 16  
En cours de réception radio:  
Sélection de gamme 15, 16  
qj Récepteur de télécommande à carte  
4
Touche Z (éjection) (située à lavant de  
l’appareil, derrière le panneau frontal)  
9
qk Touches numériques  
En cours de réception radio:  
Sélection dune présélection  
15, 16, 18, 19  
En cours de lecture CD/MD:  
(1)REP 11  
5 Touche DSPL/PTY (modification du  
mode daffichage/type de programme)  
9, 10, 12, 17, 20  
6 Touche LIST 12  
(2)SHUF 11  
Liste 13  
ql Touche AF 17, 18, 19  
7 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD)  
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19  
w; Touche TA 18, 19  
8 Fenêtre daffichage  
9 Touche OPEN 7, 9, 26  
q; Touche D-BASS 25  
qa Touche SOUND 23  
* Ave rt isse m e n t e n ca s d ’in st a lla t io n  
d a n s u n e vo it u re d o n t le co n t a ct n e  
co m p o rt e p a s d e p o sit io n ACC  
(a cce sso ire s)  
Appuyez sur la touche (OFF) de lappareil  
pendant deux secondes pour désactiver  
l’affichage de lhorloge après avoir coupé  
le moteur.  
qs Touche de réinitialisation (située à  
l’avant de lappareil, derrière le panneau  
frontal) 7  
Si vous n’appuyez que brièvement sur  
(OFF), l’affichage de l’horloge ne disparaît  
pas, ce qui provoque la décharge de la  
batterie.  
qd Touche OFF* 7, 8, 9  
qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/  
droite)  
8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement des commandes  
lé co m m a n d e sa n s fil RM-X91 (e n o p t io n )  
Le s t o u ch e s co rre sp o n d a n t e s d e la  
t é lé co m m a n d e sa n s fil p e rm e t t e n t  
d ’e xp lo it e r le s m ê m e s fo n ct io n s q u e  
ce lle s su r l’a p p a re il.  
OFF  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
1 Touche OFF  
SEEK  
2 Touche MENU  
3 Touche SOURCE  
4 Touches SEEK/AMS  
5 Touche SOUND  
6 Touche DSPL (DSPL/PTY)  
7 Touche ATT  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
8 Touche LIST  
9 Touches DISC/PRST  
q; Touche ENTER  
qa Touche MODE  
qs Touches VOL  
Remarques  
• Un appareil mis hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant 2 secondes ne peut être contrôlé à  
l’aide de la télécommande à carte sauf si la touche (SOURCE) de lappareil est actionnée ou si un disque  
est introduit dans lappareil de manière à lactiver.  
• Ne laissez pas la télécommande à carte dans un endroit directement exposé au soleil tel que le tableau de  
bord ou le volant, etc. car la chaleur risquerait de le déformer.  
Lenregistreur MD pourra ne pas fonctionner correctement si la télécommande à carte est directement  
exposée au soleil. Dans de tels cas, tenez la télécommande à carte près du capteur de lunité.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixa t io n d e la fa ça d e  
Placez l’orifice A dans la façage sur la broche  
B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez  
le côté gauche.  
Préparation  
Réinitialisation de  
l’appareil  
A
B
Avant la première mise en service de l’appareil  
ou après avoir remplacé la batterie de la  
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.  
Retirez la façade et appuyez sur la touche de  
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu  
comme un stylo à bille.  
x
Touche de réinitialisation  
Remarque  
Une pression sur la touche de réinitialisation  
effacera lheure et certaines fonctions mémorisées.  
Dépose de la façade  
Vous pouvez retirer la façde de cet appareil  
pour le protéger contre le vol.  
Remarques  
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à  
l’envers.  
• N’appuyez pas trop fort la façade contre  
l’appareil lors de l’installation.  
1 Appuyez sur (OFF).  
• N’appuyez pas trop fort et nexercez pas de  
pression excessive sur la fenêtre daffichage de la  
façade.  
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du  
soleil ou à des sources de chaleur comme des  
conduits dair chaud, et ne la laissez pas dans un  
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le  
tableau de bord dune voiture parquée en plein  
soleil, où la température à l’intérieur de  
l’habitacle risque daugmenter  
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser  
la façade légèrement vers la droite et  
dégagez le côté gauche de la façade.  
considérablement.  
1
2
Ave rt isse u r  
Si vous mettez la clé de contact en position  
OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira  
pendant quelques secondes.  
Remarques  
Si vous raccordez un amplificateur en option et  
n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip  
sonore sera désactivé.  
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.  
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand  
vous la détachez de lappareil.  
• Si vous retirez la façade alors que lappareil est  
toujours sous tension, lalimentation est coupée  
automatiquement de manière à éviter  
dendommager les hauts-parleurs.  
Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans  
l’étui spécial fourni.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise sous/hors tension de  
l’appareil  
Réglage de lhorloge  
L’horloge à affichage numérique fonctionne  
suivant un cycle de 24 heures.  
Mise so u s t e n sio n d e l’a p p a re il  
Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08  
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un  
MD dans l’appareil.  
Pour plus de détails sur le fonctionnement,  
reportez-vous à la page 9 (MD/CD) et à la  
page 15 (radio).  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “CLOCK”  
apparaisse.  
Mise h o rs t e n sio n d e l’a p p a re il  
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture du  
MD/CD ou la réception radio (l’illumination  
des touches et de la fenêtre d’affichage reste  
activée).  
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes  
pour mettre l’appareil complètement hors  
tension.  
1 Appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
L’indication des heures clignote.  
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de  
position ACC (accessoires), noubliez pas de mettre  
l’appareil hors tension en appuyant sur la touche  
(OFF) pendant deux secondes pour éviter de  
charger la batterie de votre voiture.  
2 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) pour régler lheure.  
3 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS).  
Utilisation du menu  
Cet appareil se commande en sélectionnant  
des paramètres dans un menu.  
Pour sélectionner, activez d’abord le mode de  
menu et choisissez haut/bas ((+)/(–) de  
(DISC/PRST)) ou gauche/droite ((–)/(+) de  
(SEEK/AMS)).  
L’indication des minutes clignote.  
4 Appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) pour régler les minutes.  
(DISC/PRST)  
(+): Pour sélectionner vers  
le haut  
2 Appuyez sur (ENTER).  
SOURCE  
(–): Pour sélectionner vers  
le bas  
L’horloge démarre.  
(SEEK/AMS)  
Une fois le réglage de l’heure terminé, la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture normale.  
(–): Pour  
sélectionner  
(+): Pour  
sélectionner  
SOURCE  
vers la  
gauche  
vers la  
droite  
Conseil  
Vous pouvez régler automatiquement lhorloge au  
moyen de la fonction RDS (voir page 17).  
Remarque  
Remarque  
Lorsque le mode D.INFO est réglé sur ON, lheure  
est toujours affichée si M.DSPL est réglé sur OFF  
(page 24).  
Dans le menu, le v” situé à gauche de laffichage  
indique les boutons de (DISC/PRST) et (SEEK/AMS)  
pouvant être sélectionnées.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qu a n d la d e rn iè re p la g e d u MD e st  
t e rm in é e  
Lecteur MD  
L’indication du numéro de plage revient sur  
“1” et la lecture reprend à partir de la première  
plage du MD.  
Appareil CD/MD  
(en option)  
Pour  
Appuyez sur  
En plus de la lecture d’un MD avec cet  
appareil seul, vous pouvez également  
commander des appareil CD/MD externes.  
Si vous raccordez un appareil CD en option  
avec la fonction CD TEXT, les informations CD  
TEXT apparaîtront dans l’affichage lorsque  
vous reproduisez un disque CD TEXT.  
Arrêter la lecture (OFF)  
Ejecter le MD  
(OPEN) et ensuite sur Z  
Le ct u re d ’u n CD o u d ’u n MD  
(a ve c l’a p p a re il CD/MD e n o p t io n )  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner “CD” ou “MD”.  
Ecouter un MD  
(avec cet appareil uniquement)  
2 Appuyez sur (MODE) jusquà ce que le  
changeur voulu apparaisse.  
La lecture CD/MD commence.  
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le  
MD.  
Tous les disques de l’appareil CD/MD en  
cours sont reproduits à partir du haut.  
Avec létiquette vers le haut  
Ch a n g e m e n t d u p a ra m è t re a ffich é  
Z
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY)  
en cours de lecture MD, CD ou d’un disque  
CD TEXT, l’option change comme suit:  
V
Numéro de disque*1/Numéro de plage/  
Temps de lecture écoulé  
V
Titre du disque*2/Nom de lartiste*3  
2 Refermez la façade.  
La lecture démarre automatiquement.  
V
Titre de la plage*4  
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil,  
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que “MD” apparaisse pour  
démarrer la lecture.  
V
Fréquence ou nom de station FM1*5  
1
Le titre du MD* et le titre de la plage  
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage, puis le  
temps de lecture apparaîtra.  
*
*
Lorsquun appareil CD/MD en option est  
raccordé.  
2
Si vous navez pas apposé détiquette sur le  
disque CD ou CD TEXT (Identification dun CD”  
à la page 12), ou sil ny a aucun nom de disque  
préenregistré sur le MD, “DISC” et “NO NAME”  
apparaissent dans la fenêtre daffichage.  
Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le  
nom de lartiste apparaît dans la fenêtre  
daffichage après le titre du disque.  
(Uniquement pour les disques CD TEXT incluant  
le nom de lartiste.)  
Indication MD  
3
*
Numéro de la plage Temps de lecture  
écoulé  
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le  
4
5
*
*
Si le nom de la plage dun disque CD TEXT ou  
dun MD nest pas préenregistré, “TRACK” et  
NO NAME” apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
MD.  
Pendant que la fonction AF/TA est activée.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque  
Après que vous avez sélectionné le paramètre  
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe  
automatiquement au mode d’affichage dèfilant  
au bout de quelques secondes.  
En mode de défilement de l’affichage, tous les  
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre  
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.  
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup  
de caractères, les cas suivants peuvent se psenter:  
— certains caractères ne soient pas affichés;  
— le défilement automatique soit inopérant.  
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e  
d é t e rm in é e  
Détecteur automatique de musique  
(AMS)  
Remarque  
Si vous utilisez des identifications personnalisées,  
elles ont toujours la priorité sur les informations  
CD TEXT originales lorsque de telles informations  
sont affichées.  
En cours de lecture, appuyez brièvement  
sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pour  
chaque plage que vous désirez sauter.  
Conseil  
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir  
“Modification des réglages du son et de  
l’affichage” à la page 24.)  
Pour localiser  
les plages  
précédentes  
Pour localiser  
les plages  
suivantes  
SOURCE  
Dé file m e n t a u t o m a t iq u e d u t it re  
d ’u n d isq u e Défilement automatique  
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le  
titre des plages d’un MD ou d’un disque CD  
TEXT dépasse 8 caractères et si la fonction de  
défilement automatique (Auto Scroll) est  
activée, les informations défilent  
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e  
d é t e rm in é su r u n e p la g e  
Recherche manuelle  
automatiquement dans la fenêtre d’affichage  
comme suit:  
Le nom du disque apparaît lorsque le disque a  
changé (si le nom du disque est sélectionné  
comme option daffichage).  
Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a  
changé (si le nom de la plage est sélectionné  
comme option daffichage).  
En cours de lecture, appuyez et  
maintenez enfoncé nimporte quel côté  
de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous  
avez localisé l’endroit désiré.  
Le titre du disque ou de la plage saffiche suivant  
le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE)  
pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.  
Pour chercher  
vers larrière  
Pour chercher  
vers lavant  
SOURCE  
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer  
le paramètre affiché, le titre du disque ou de la  
plage du MD ou du disque CD TEXT défile  
automatiquement, que la fonction soit activée  
ou non.  
Remarque  
Si “  
ou “  
apparaît dans la  
fenêtre daffichage, vous avez atteint le début ou  
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus  
loin.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).  
Lo ca lisa t io n d ’u n d isq u e  
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (DISC/PRST) jusquà ce que “A.SCRL-  
OFF” apparaisse.  
— Sélection de disque  
Lorsquun appareil CD/MD en option est  
raccordé, appuyez sur lun des côtés de  
(DISC/PRST) pour sélectionner le disque  
désiré.  
Le disque désiré dans l’appareil CD/MD en  
option en cours entame la lecture.  
3 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner “A.SCRL-ON”.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Pour désactiver le défilement automatique,  
sélectionné “A.SCRL-OFF” à l’étape 3.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture de plages répétée  
Lecture de plages dans un  
ordre quelconque  
Lecture aléatoire  
Lecture répétée  
La lecture du MD de l’appareil principal se  
répète automatiquement à la fin du disque.  
Pendant la lecture répétée, vous pouvez  
sélectionner:  
REP-1 — pour répéter une plage.  
REP-2 — pour répéter un disque dans  
l’appareil CD/MD en option.  
Vous pouvez sélectionner:  
SHUF-1 — pour reproduire les plages du  
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.  
SHUF-2 — pour lire les plages dans  
l’appareil CD/MD en option dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF-ALL — pour lire toutes les plages  
dans les appareils CD/MD en option dans un  
ordre aléatoire.  
En cours de lecture, appuyez plusieurs  
fois sur (1) (REP) jusquà ce que le  
réglage désiré apparaisse dans la fenêtre  
daffichage.  
En cours de lecture, appuyez plusieurs  
fois sur (2) (SHUF) jusquà ce que le  
réglage désiré apparaisse dans  
l’affichage.  
B REP-1  
B REP-2*  
REP-OFF b  
* REP-2” est uniquement disponible lorsque  
vous raccordez un ou plusieurs appareils MD  
en option, ou lorsque vous raccordez deux ou  
plusieurs appareils CD en option.  
B SHUF-1  
B SHUF-2*  
B SHUF-ALL*  
SHUF-OFF b  
* SHUF-2” et “SHUF-ALL” sont uniquement  
disponibles lorsque vous raccordez un ou  
plusieurs appareils MD en option, ou lorsque  
vous raccordez deux ou plusieurs appareils CD  
en option.  
LIST  
-
SEEK/AMS  
NTER  
MODE  
LIST  
REP  
1
SHUF  
2
3
4
5
6
-
SEEK/AMS  
La lecture répétée démarre.  
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
3
4
5
6
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez “REP-OFF”.  
La lecture aléatoire démarre.  
Pour revenir au mode de lecture normale,  
sélectionnez “SHUF-OFF”.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
introduire le titre en entier.  
Identification dun CD  
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD  
avec fonction CUSTOM FILE)  
5 Pour revenir en mode de lecture CD  
normal, appuyez sur (ENTER).  
Vous pouvez identifier chaque disque par un  
titre personnalisé. Vous pouvez introduire  
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous  
identifiez un disque de cette façon, vous  
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son  
titre (page 13) et sélectionner des plages  
spécifiques en vue de la lecture (page 14).  
Conseils  
• Pour effacer ou corriger un nom, entrez _”  
(tiret inférieur) pour chaque caractère.  
• Il existe une autre méthode pour identifier des  
CD. Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes  
au lieu dexécuter les étapes 2 et 3. Vous pouvez  
également compléter lopération en appuyant  
sur la touche (LIST) pendant deux secondes au  
lieu dexécuter létape 5.  
• Vous pouvez identifier des CD sur un appareil  
sans fonction CUSTOM FILE s’il est raccordé avec  
une unité CD dotée de cette fonction. Le nom du  
disque est stocké dans la mémoire de lunité CD  
avec la fonction CUSTOM FILE.  
1 Démarrez la lecture du disque que vous  
voulez identifier.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “NAME EDIT”  
apparaisse.  
Affich a g e d u m é m o d e d isq u e  
Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant la  
3 Appuyez sur (ENTER).  
lecture dun CD ou dun disque CD TEXT.  
Mode dédition de nom  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche (DSPL/PTY) en cours de lecture  
d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le  
paramètre change selon la séquence  
suivante:  
L’unité répète le disque pendant la  
procédure d’étiquetage.  
4 Introduisez les caractères.  
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)  
de (DISC/PRST) pour sélectionner les  
caractères désirés.  
V
Numéro de disque*1/Numéro de plage/  
Temps de lecture écoulé  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t _ )  
V
Nom du mémo de disque  
V
Titre de la plage*2  
V
Fréquence ou nom de station FM1*3  
Si vous appuyez plusieurs fois sur le  
côté (–) de (DISC/PRST), les caractères  
apparaîtront dans l’ordre inverse.  
Si vous souhaitez insérer un espace  
entre des caractères, sélectionnez “_”  
(tiret inférieur).  
1
*
Lorsquun appareil CD en option est  
raccordé.  
2
*
Si vous raccordez un appareil de CD en  
option doté de la fonction CD TEXT, les  
informations CD TEXT apparaîtront dans la  
fenêtre daffichage lorsque vous reproduisez  
un disque CD TEXT.  
2 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
après avoir localisé le caractère désiré.  
Le caractère suivant se met à clignoter.  
3
*
Pendant que la fonction AF/TA est activée.  
Si vous appuyez sur le côté (–) de  
(SEEK/AMS), le caractère précédent se  
met à clignoter.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p p re ssio n d u m é m o d e d isq u e  
Localisation dun disque  
par son titre Répertoire (pour  
une unité CD avec les fonctions CD TEXT et  
CUSTOM FILE ou une unité MD).  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner le “CD”.  
2 Appuyez sur (MODE) plusieurs fois de  
suite pour sélectionner lunité CD  
disposant de la fonction CUSTOM FILE.  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les  
disques ayant reçu un nom personnalisé ou  
pour les disques CD TEXT.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “NAME DEL”  
apparaisse.  
Vous pouvez localiser le disque par  
— Son nom personnalisé: lorsque vous  
affectez un nom à un CD ou un MD à l’aide  
d’une unité CD avec la fonction CUSTOM  
FILE ou d’une unité MD (pour plus  
d’informations sur les noms de disque,  
reportez-vous aux sections “Etiquetage  
d’un CD” page 12).  
— Les informations de CD TEXT: lorsque vous  
effectuez la lecture d’un disque CD TEXT  
sur une unité CD avec la fonction CD  
TEXT.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom  
du disque que vous désirez effacer.  
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux  
secondes.  
1 Appuyez sur (LIST).  
Le titre est effacé.  
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer  
d’autres titres.  
Le titre attribué au disque en cours apparaît  
dans la fenêtre d’affichage.  
7 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’appareil revient en mode de lecture CD  
normal.  
Lorsque vous assignez un nom de mémo de  
disque à un disque CD TEXT, celui-ci a la  
priorité sur les informations CD TEXT  
originales.  
Remarques  
• Pour effacer mémo de disque, effectuez la  
lecture dun CD depuis l’unité CD qui contient les  
informations à effacer.  
Lorsquune indication personnalisée dun disque  
CD TEXT est effacée, les informations CD TEXT  
dorigine apparaissent dans la fenêtre  
daffichage.  
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (DISC/PRST) jusquà ce que vous  
trouviez le disque désiré.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le  
disque.  
Remarques  
Lorsque vous utilisez la télécommande à carte,  
appuyez sur (LIST) pour retourner au mode de  
lecture normal. Lorsque vous utilisez simplement  
le bouton de lunité, laffichage retourne au  
mode normal au bout de 5 secondes.  
Le titre des plages nest pas affiché pendant la  
lecture dun MD ou dun disque CD TEXT.  
• S’il y aucun disque dans lunité CD/MD,  
l’indication “NO DISC” apparaît dans la fenêtre.  
• Si aucun titre personnalisé na été attribué à un  
disque donné, l’indication “********apparaît  
dans la fenêtre daffichage.  
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées  
pendant la lecture dun MD ou dun disque CD  
TEXT.  
• Si les informations concernant le disque nont  
pas encore été lues par lappareil, l’indication  
NOT READ” s’affiche.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e p la g e s d é t e rm in é e s  
Sélection de plages  
déterminées pour la  
Vous pouvez sélectionner:  
BANK-ON” — pour reproduire les plages  
avec l’option “PLAY”.  
BANK-INV” (Inverse) — pour reproduire  
les plages avec l’option “SKIP”.  
lecture  
Bloc (Pour un appareil de CD avec  
fonction CUSTOM FILE)  
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),  
puis appuyez plusieurs fois sur un des  
côtés de (DISC/PRST) jusquà ce que  
BANK-ON”, “BANK-INV”, ou “BANK-  
OFF” apparaisse.  
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler  
l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les  
plages de votre choix.  
1 Lancez la lecture du disque que vous  
désirez identifier.  
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de  
(SEEK/AMS) jusquà ce que le réglage  
désiré apparaisse.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “BANK SEL”  
apparaisse.  
B BANK-ON  
B BANK-INV  
BANK-OFF b  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Mode de lecture de bloc  
3 Appuyez sur (ENTER).  
La lecture démarre à partir de la plage  
suivant la plage en cours.  
4 Identifiez les plages.  
Pour revenir en mode de lecture normale,  
sélectionnez “BANK-OFF” à l’étape 2.  
1 Appuyez plusieurs fois sur l’un des  
côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner  
la plage que vous désirez identifier.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)  
pour sélectionner “PLAY” ou “SKIP”.  
5 Répétez létape 4 pour choisir “PLAY” ou  
“SKIP” pour toutes les plages.  
6 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’appareil revient au mode de lecture CD  
normale.  
Remarques  
• Vous pouvez régler “PLAY” ou “SKIP” pour un  
maximum de 24 plages.  
• Vous ne pouvez pas rêgler “SKIP” pour toutes les  
plages dun CD.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant  
avec de faibles signaux. Si seulement quelques  
stations sont captables, certaines touches  
numériques conserveront leur réglage préalable.  
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre  
daffichage, lappareil commence la  
mémorisation des stations à partir de la station  
affichée.  
Radio  
Mémorisation  
automatique des stations  
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)  
• S’il ny a pas de MD dans lappareil, seule la  
bande du syntoniseur apparaît, même si vous  
appuyez sur (SOURCE).  
L’appareil sélectionne les stations de radio  
émettant avec le signal le plus puissant et les  
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous  
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans  
chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).  
Mémorisation de stations  
déterminées  
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18  
stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 6  
stations MW et 6 stations LW dans l’ordre de  
votre choix.  
At t e n t io n  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la  
fonction de mémorisation du meilleur accord  
(BTM) de façon à éviter les accidents.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) pour sélectionner le  
syntoniseur.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner le syntoniseur.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOURCE), la source change comme suit:  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(MODE) pour sélectionner la bande de  
fréquence.  
B Tuner  
B CD*  
B MD  
* Si l’équipement correspondant en option  
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra  
pas.  
3 Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station  
que vous désirez sauvegarder sous la  
touche numérique.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner la bande de fréquence.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
4 Appuyez sur la touche numérique  
désirée ((1) à (6)) pendant deux  
secondes jusquà ce “MEM” apparaisse.  
Le numéro de la touche numérique de  
présélection apparaît dans la fenêtre  
d’affichage.  
(MODE), la bande change comme suit:  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
LW b  
MW b  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “BTM”  
apparaisse.  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre station  
sous une touche numérique déjà utilisée, la station  
précédemment mémorisée est supprimée.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
L’appareil mémorise les stations sous les  
touches numériques dans l’ordre de leur  
fréquence.  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la ré ce p t io n FM e st fa ib le  
Réception des stations  
présélectionnées  
— Mode monaural  
1 En cours de réception radio, appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur  
un des côtés (DISC/PRST) jusquà ce que  
“MONO-OFF” apparaisse.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) pour sélectionner le  
syntoniseur.  
2 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
jusquà ce que “MONO-ON” apparaisse.  
La qualité sonore s’en trouve améliorée,  
mais le son est diffusé en mode monaural  
(l’indication “ST” disparaît).  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(MODE)pour sélectionner la bande de  
fréquence.  
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à  
(6)) sous laquelle la station désirée est  
mémorisée.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Pour revenir en mode de lecture normale,  
sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2.  
Conseil  
Appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST) pour  
capter les stations dans lordre de leur présence en  
mémoire (Fonction de recherche de présélection).  
Si vo u s n e p a rve n e z p a s à  
syn t o n ise r u n e st a t io n  
p ré sé le ct io n n é e  
Appuyez sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS) pour rechercher la station  
(syntonisation automatique).  
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte  
une station. Appuyez sur l’un des côtés de  
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station  
désirée soit captée.  
Remarque  
Si la syntonisation automatique sarrête trop  
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur lun des côtés de (DISC/PRST)  
jusquà ce que “LOCAL” (mode de recherche  
locale) saffiche. Ensuite, appuyez sur le cô(+) de  
(SEEK/AMS) pour sélectionner “LOCAL-ON”.  
Appuyez sur (ENTER).  
Seules les stations dont les signaux sont  
suffisamment puissants seront accordées.  
Conseils  
Lorsque vous sélectionnez le réglage “LOCAL-  
ON”, “L.SEEK” apparaît pendant que lappareil  
recherche une station.  
• Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous désirez écouter, appuyez et maintenez  
enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusquà ce que la  
fréquence désirée apparaisse (syntonisation  
manuelle).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Après avoir sélectionné le paramètre voulu, la  
fenêtre d’affichage passe automatiquement au  
mode Motion Display au bout de quelques  
secondes.  
En mode d’affichage défilant, tous les  
paramètres défilent un par un dans la fenêtre  
d’affichage.  
RDS  
Aperçu de la fonction RDS  
Le système RDS (Radio Data System) est un  
service de diffusion qui permet aux stations de  
radio FM d’émettre des informations  
numériques complémentaires en même temps  
que le signal normal de leurs émissions  
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous  
offre de multiples possibilités, dont voici un  
aperçu: resyntonisation automatique de la  
même émission, écoute des messages de  
radioguidage et localisation d’une station en  
fonction du type d’émission.  
Conseil  
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir  
“Modification des réglages du son et de  
l’affichage” à la page 24.)  
Remarque  
L’indication “NO NAME” s’affiche si la station  
captée ne retransmet pas de données RDS.  
Resyntonisation  
automatique de la même  
émission  
Fréquences alternatives (AF)  
Remarques  
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions  
RDS peuvent ne pas être accessibles.  
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si  
le signal de retransmission est faible ou si la  
station syntonisée ne transmet pas de signaux  
RDS.  
La fonction de fréquences alternatives (AF)  
sélectionne et resyntonise automatiquement la  
station d’un même réseau de radiodiffusion  
émettant avec le signal le plus puissant. Cette  
fonction vous permet d’écouter la même  
émission sans interruption pendant un long  
trajet sans devoir resyntoniser la station  
manuellement.  
Affichage du nom de la  
station  
Changement automatique de fréquence.  
Le nom de la station en cours de réception  
s’allume dans la fenêtre d’affichage.  
96,0MHz  
98,5MHz  
Sélectionnez une station FM (page 16).  
Lorsque vous syntonisez une station FM  
qui retransmet des signaux RDS, le nom de  
la station apparaît dans la fenêtre  
d’affichage.  
Emetteur  
102,5MHz  
Remarque  
1 Sélectionnez une station FM (page 16).  
L’indication “*” signifie que la station captée est  
de type RDS.  
2 Appuyez sur (AF) jusquà ce que  
l’indication “AF-ON” apparaisse dans la  
fenêtre daffichage.  
Ch a n g e m e n t d e s p a ra m è t re s  
a ffich é s  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:  
L’appareil entame la recherche d’une  
station alternative émettant avec un signal  
plus puissant dans le même réseau de  
radiodiffusion.  
Nom de la station (Fréquence) y Données PTY  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
Fo n ct io n d e lia iso n lo ca le  
(Ro ya u m e -Un i u n iq u e m e n t )  
La fonction de liaison locale vous permet de  
sélectionner d’autres stations locales dans la  
région, même si elles ne sont pas mémorisées  
sous les touches numéricques.  
• S’il ny a pas de station alternative dans la région  
et si vous ne devez pas rechercher une station  
alternative, désactivez la fonction AF en  
appuyant sur (AF) jusquà ce que l’indication  
AF-OFF” s’affiche.  
Lorsque “NO AFet le nom de la station  
clignotent alternativement, cest que lappareil  
ne peut pas localiser une station alternative sur  
le même réseau.  
• Si le nom de la station se met à clignoter après la  
sélection dune station lorsque la fonction AF est  
activée, cela veut dire quil ny a pas de  
fréquence alternative disponible. Appuyez sur  
l’un des côtés de (SEEK/AMS) pendant que le  
nom de la station clignote (dans les huit  
secondes). Lappareil se met à rechercher une  
autre fréquence avec le même PI (Identification  
de programme) (PI SEEK” apparaît et aucun son  
nest émis). Si l’appareil ne trouve pas une autre  
fréquence, “NO PI” apparaît, et lappareil  
repasse à la fréquence sélectionnée  
1 Appuyez sur la touche de présélection  
dune station locale.  
2 Appuyez à nouveau dans les cinq  
secondes sur la touche de présélection  
de cette station locale.  
3 Répétez cette procédure jusquà ce que  
vous captiez la station locale voulue.  
antérieurement.  
Eco u t e d ’u n e é m issio n ré g io n a le  
Ecoute des messages de  
radioguidage  
Les données Traffic Announcement (TA) et  
Traffic Programme (TP) vous permettent de  
syntoniser automatiquement des stations FM  
qui diffusent des messages de radioguidage  
même si vous êtes en train d’écouter d’autres  
sources programme.  
La fonction “REG-ON” (écoute régionale  
activée) de cet appareil vous permet de rester  
syntonisé sur une émission régionale sans être  
commuté sur une autre station régionale.  
(Attention que vous devez activer la fonction  
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG-  
ON”, mais vous pouvez appliquer la  
procédure suivante pour désactiver cette  
fonction.  
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusquà  
ce que “TA-ON” apparaisse.  
1 En cours de réception radio, appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur  
un des côtés (DISC/PRST) jusquà ce que  
REG” apparaisse.  
L’appareil recherche alors des stations  
d’information routière. L’indication “TP”  
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque  
l’appareil capte une station émettant des  
messages de radioguidage.  
L’indication “TA” clignote lorsque les  
messages de radioguidage commencent et  
cessent lorsqu’ils se terminent.  
2 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
jusquà ce que “REG-OFF” apparaisse.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Attention que, si vous sélectionnez “REG-  
OFF”, il est possible que l’appareil passe  
sur une autre station régionale du même  
réseau de radiodiffusion.  
Conseil  
Si les messages de radioguidage commencent alors  
que vous êtes en train découter une autre  
émission, lappareil commute automatiquement la  
diffusion des messages de radioguidage et revient  
à l’émission de départ lorsquils se terminent.  
Pour revenir en mode régional, sélectionnez  
“REG-ON” à l’étape 2.  
Remarque  
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni  
ainsi que dans dautres régions.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
NO TP” clignote pendant cinq secondes si la  
station captée ne diffuse pas de messages de  
radioguidage. Lappareil recherche ensuite une  
station qui diffuse des messages de  
radioguidage.  
Lorsque lindication “EON” apparaît avec “TP”  
dans la fenêtre daffichage, la station en cours de  
réception utilise les messages de radioguidage  
dautres stations du même réseau.  
Présélection des stations  
RDS avec les données AF  
et TA  
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,  
l’appareil mémorise les données de chaque  
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que  
vous ne devez pas activer la fonction AF ou  
TA chaque fois que vous syntonisez la station  
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner  
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour  
une station présélectionnée déterminée ou  
encore programmer le même réglage pour  
toutes les stations présélectionnées.  
Po u r d é sa ct ive r le ra d io g u id a g e e n  
co u rs  
Appuyez sur (TA), (SOURCE) ou  
(MODE).  
Pour annuler la diffusion de tous les  
messages de radioguidage, désactivez la  
fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce  
que l’indication “TA-OFF” apparaisse.  
Sé le ct io n d u m ê m e ré g la g e p o u r  
t o u t e s le s st a t io n s  
p ré sé le ct io n n é e s  
Pré sé le ct io n d u vo lu m e p o u r le s  
m e ssa g e s d e ra d io g u id a g e  
1 Sélectionnez une bande FM (page 15).  
Vous pouvez présélectionner au préalable le  
niveau du volume de diffusion des messages  
de radioguidage de façon à ne manquer  
aucune information. Dès que la diffusion d’un  
message de radioguidage commence, le  
volume est automatiquement réglé au niveau  
présélectionné.  
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour  
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.  
Sachez que la sélection de “AF-OFF” ou  
“TA-OFF” sauvegarde non seulement les  
stations RDS, mais également les stations  
non-RDS.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur un des côtés de  
(DISC/PRST) jusquà ce que “BTM”  
apparaisse.  
1 Tournez le commande de volume pour  
ajuster le niveau de volume désiré.  
2 Appuyez sur (TA) pendant deux  
secondes.  
4 Appuyez sur le cô(+) de (SEEK/AMS)  
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.  
jusquà ce que “BTM” clignote.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Ré ce p t io n d e m e ssa g e s d ’u rg e n ce  
Si une annonce d’urgence est diffusée alors  
que vous êtes en train d’écouter la radio, sa  
diffusion est automatiquement commutée. Si  
vous écoutez une source autre que la radio, les  
annonces d’urgence sont audibles si vous avez  
réglé AF ou TA sur ON. L’appareil commute  
alors automatiquement ces annonces quelle  
que soit la source que vous êtes en train  
d’écouter à ce moment.  
Sé le ct io n d e ré g la g e s d iffé re n t s  
p o u r ch a q u e st a t io n  
p ré sé le ct io n n é e  
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez  
la station voulue (page 16).  
2 Appuyez sur (AF)ou/et (TA) pour  
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.  
3 Appuyez sur la touche numérique  
désirée jusquà ce que “MEM”  
apparaisse.  
Répétez la procédure à partir de l’étape 1  
pour la présélection d’autres stations.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de  
réception FM jusquà ce que l’indication  
“PTY” apparaisse.  
Localisation dune station  
en fonction du type  
démission  
Vous pouvez localiser la station de votre choix  
en sélectionnant l’un des types d’émission  
mentionnés ci-dessous.  
Le type de l’émission diffusée apparaît  
dans la fenêtre d’affichage si la station  
transmet des signaux PTY. L’indication  
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est  
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a  
été capté.  
Typ e s d é m issio n  
Actualités  
Affich a g e  
NEWS  
Dossiers d’actualité  
Informations  
Sports  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(DISC/PRST) jusquà ce que le type  
démission voulu saffiche.  
Education  
Théâtre  
Culture  
Science  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
POP M  
Les types d’émission apparaissent dans  
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que  
vous ne pouvez pas sélectionner le type  
“NONE” (non spécifié) pour la recherche.  
Divers  
Musique populaire  
Musique rock  
Musique légère  
ROCK M  
EASY M  
Musique classique “légère” LIGHT M  
Musique classique CLASSICS  
Autres types de musique OTHER M  
3 Appuyez sur (ENTER).  
L’appareil entame la recherche d’une  
station diffusant le type d’émission  
sélectionné.  
Météo  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
Finance  
Programmes d’enfant  
Affaires sociales  
Religion  
Entrée tél  
Voyage  
Loisir  
LEISURE  
JAZZ  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
FOLK M  
DOCUMENT  
NONE  
Musique jazz  
Musique country  
Musique nationale  
Vieux machins  
Musique folk  
Documentaires  
Non spécifié  
Remarque  
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans  
certains pays où aucun signal PTY (sélection du  
type démission) nest accessible.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage automatique de  
lheure  
Autres fonctions  
Les données CT (heure) accompagnant la  
transmission RDS assurent un réglage  
automatique de lheure.  
Vous pouvez également contrôler lunité à  
laide de la commande rotative (en option).  
1 En cours de réception radio, appuyez sur  
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur  
un des côtés (DISC/PRST) jusqu’à ce que  
CTapparaisse.  
Etiquetage du satellite de  
télécommande  
Suivant la position de montage du satellite de  
télécommande, apposez les étiquettes  
appropriées comme indiqué dans lillustration  
ci-dessous.  
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de  
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que CT-ON”  
apparaisse.  
Lheure est réglée.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la  
fenêtre daffichage normale.  
Po u r a n n u le r la fo n ct io n CT  
DSPL  
MODE  
Sélectionnez CT-OFF” à létape 2.  
SOUND  
Remarques  
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne  
pas même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre lheure réglée  
par la fonction CT et lheure réelle.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En t o u rn a n t la co m m a n d e  
(la co m m a n d e SEEK/AMS)  
Utilisation du satellite de  
commande  
Le satellite de commande fonctionne en  
appuyant sur les touches et/ou les commandes  
du satellite.  
Vous pouvez également commander un  
appareil CD/MD au moyen dun satellite de  
commande.  
En a p p u ya n t su r la t o u ch e (le s  
t o u ch e s SOURCE e t MODE)  
Tournez brièvement la commande et  
relâchez-la pour:  
Localiser une plage spécifique sur un  
disque. Tournez et maintenez la  
commande jusqu’à ce que vous ayez  
localisé lendroit spécifique dune plage,  
ensuite relâchez-la pour entamer la  
lecture.  
(SOURCE)  
Syntoniser automatiquement les stations  
de radio. Faites tourner et maintenez le  
satellite pour trouver une station  
spécifique.  
(MODE)  
En p re ssa n t e t e n t o u rn a n t la  
co m m a n d e (la co m m a n d e PRESET/  
DISC)  
Chaque fois que vous appuyez sur  
(SOURCE), la source change selon la  
séquence suivante:  
Syntoniseur t CD* t MD  
* Sl léquipement en option correspondant  
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra  
pas.  
Une pression sur la touche (MODE)  
change le mode de fonctionnement  
comme suit:  
Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t MW t  
LW  
Unité CD*: CD1 t CD2 t …  
Unité MD*: MD1 t MD2 t …  
Appuyez et tournez la commande pour:  
Recevoir les stations mémorisées sur les  
boutons de présélection.  
* Si lappareil en option correspondant nest  
pas connecté, ces éléments napparaîtront  
pas.  
Changer le disque.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseil  
Au t re s o p é ra t io n s  
Vous pouvez également modifier le sens de  
fonctionnement de ces commande au moyen de  
lappareil (voir Modification des réglages du son  
et de laffichage” à la page 24).  
Faites tourner la commande  
VOL pour régler le volume.  
Appuyez sur  
(ATT) pour  
mettre le son en  
sourdine.  
Réglage des  
caractéristiques du son  
Appuyez sur  
(OFF) pour  
éteindre lappareil.  
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi  
que la balance gauche-droite et la balance  
avant-arrière.  
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves  
et daigus pour chaque source.  
Appuyez sur(SOUND)  
pour régler le volume  
et le menu deffet  
spatial.  
1 Sélectionnez le paramètre que vous  
voulez régler en appuyant plusieurs fois  
de suite sur (SOUND).  
Appuyez sur (DSPL) pour  
afficher les noms mémorisés.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
Conseil  
(SOUND), la source change comme suit:  
Si votre voiture nest pas équipée dune position  
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,  
veillez à appuyez sur (OFF) de lappareil pendant  
deux secondes pour désactiver laffichage de  
lhorloge après avoir coupé le moteur.  
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance  
gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)  
2 Ajustez le paramètre sélectionné en  
appuyant sur lun des côtés de  
(SEEK/AMS).  
Mo d ifica t io n d u se n s d e  
fo n ct io n n e m e n t  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué dans  
lillustration ci-dessous.  
Pour effectuer le réglage à laide du satellite  
de commande, appuyez sur (SOUND) et  
tournez la commande VOL.  
Remarque  
Effectuez ce réglage dans les trois secondes après  
avoir sélectionné les options.  
Pour augmenter  
Pour diminuer  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement des  
commandes.  
Appuyez sur (SOUND) pendant deux  
secondes tout en maintenant la  
commande VOL enfoncée.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Appuyez sur (MENU).  
Coupure du son  
(via la commande rotative ou la  
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés  
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que loption  
désirée apparaisse.  
télécommande à carte)  
Chaque fois que vous appuyez sur le côté  
() de (DISC/PRST), loption change comme  
suit:  
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite  
de commande ou de la télécommande  
carte.  
Lindication ATT-ONclignote  
brièvement.  
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t  
M.DSPL t A.SCRL*  
* Cette option nest pas disponible  
Pour restaurer le niveau précédent du volume,  
lorsquaucun CD nest en cours de lecture sur  
une unité dotée de la fonction CD TEXT ou  
quaucun MD nest en cours de lecture.  
appuyez à nouveau sur (ATT).  
Conseil  
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de  
voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue  
le volume automatiquement lorsquun appel  
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).  
Remarque  
Le paramètre affiché diffère suivant la source.  
Conseil  
Vous pouvez facilement basculer entre les  
catégories (SET, DIS, P/M(mode de  
lecture) et EDT(mode dédition)) en  
maintenant enfoncé lun des côtés de  
(DISC/PRST) pendant deux secondes.  
Modification des réglages  
du son et de laffichage  
Les paramètres suivants peuvent être réglés:  
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)  
pour sélectionner le réglage désiré  
(Exemple: ON ou OFF).  
SET (ré g la g e )  
CLOCK (page 8)  
CT (signal dhorloge) (page 21)  
BEEP pour activer ou désactiver le bip  
sonore.  
RM (satellite de commande) pour inverser  
le sens de fonctionnement des commandes  
du satellite.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Une fois que le réglage de mode est  
terminé, la fenêtre daffichage revient au  
mode de lecture normale.  
Sélectionnez NORMpour utiliser le  
satellite de commande dans la position  
définie par défaut.  
Sélectionnez REVsi vous montez le  
satellite de commande du côté droit de la  
colonne de direction.  
DIS (a ffich a g e )  
D.INFO (double information) pour afficher  
simultanément lhorloge et le mode de lecture  
(ON).  
M.DSPL (affichage animé) pour activer/  
désactiver le défilement de laffichage.  
A.SCRL (défilement automatique) (page 10)  
Remarque  
Sl vous raccordez un amplificateur de puissance en  
option et nutillsez pas lamplificateur intégré, le  
bip sonore sera désactivé.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations  
complémentaires  
Renforcement des graves  
D-bass  
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et  
sonores.  
La fonction D-bass renforce les signaux de  
basse et haute fréquence suivant une courbe  
plus précise que les systèmes classiques de  
renforcement des graves.  
Vous pouvez profiter de graves plus  
cristallines même si le volume des voix reste  
identique. Vous pouvez accentuer et régler les  
graves simplement à laide de la touche D-  
BASS.  
Entretien  
Re m p la ce m e n t d u fu sib le  
En cas de remplacement du fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont lintensité correspond à  
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,  
vérifiez le branchement de lalimentation et  
remplacez le fusible. Si le fusible grille une  
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela  
peut révéler une défaillance interne de  
lappareil. Le cas échéant, consultez un  
revendeur Sony.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
D-BASS 1  
0dB  
Fréquence (Hz)  
Ré g la g e d e la co u rb e d e s g ra ve s  
Fusible (10 A)  
Appuyez plusieurs fois sur (D-BASS)  
jusqu’à ce que le niveau de grave désiré  
apparaisse dans la fenêtre daffichage.  
Ave rt isse m e n t  
B D.BASS 1  
B D.BASS 2  
B D.BASS 3  
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité  
dépasse celle du fusible fourni avec lappareil,  
car vous risqueriez dendommager lappareil.  
D.BASS-OFF b  
Pour annuler, sélectionnez D.BASS-OFF.  
Remarque  
Si les graves sont distordues, sélectionnez un  
réglage moins efficace de D.BASSou ajustez le  
volume.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne t t o ya g e d e s co n n e ct e u rs  
Re m p la ce m e n t d e la p ile a u lit h iu m  
Lappareil peut ne pas fonctionner  
Lorsque la pile saffaiblit, lautonomie de la  
télécommande sans fil se raccourcit. Remplacer  
la pile par une nouvelle pile au lithium  
CR2025.  
correctement si les connecteurs entre lappareil  
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,  
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN),  
puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs à  
laide dun coton-tige trempé dans lalcool.  
Nappliquez pas une trop forte pression. Vous  
risquez sinon dendommager les connecteurs.  
x
côté + vers le haut  
Appareil principal  
Arrière de la façade  
Remarques  
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de  
contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
des doigts ou avec un outil métallique.  
Re m a rq u e s su r la p ile a u lit h iu m  
Gardez la pile au lithium hors de portée des  
enfants. En cas dingestion de la pile,  
consultez immédiatement un médecin.  
Nettoyez la pile au moyen dun chiffon sec  
pour assurer un contact optimal.  
Veillez à respecter les polarités correctes lors  
de la mise en place de la pile.  
Ne saisissez pas la pile avec des pinces  
métalliques, car cela risque de provoquer un  
court-circuit.  
AVERTISSEMENT  
Si la pile est malmenée, elle risque  
dexploser.  
Il est interdit de la recharger, de la démonter  
ou de la jeter au feu.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Faites glisser lappareil en dehors de sa  
cage de montage.  
Démontage de lappareil  
1 Après extraction du panneau frontal,  
enfoncez lattache dans le couvercle  
frontal à laide dun fin tournevis et  
libérez le couvercle en le soulevant avec  
précaution.  
2 Répétez létape 1 du côté droit.  
Le couvercle avant est retiré.  
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer  
lattache du côté gauche de lappareil,  
puis tirez le côté gauche de lappareil  
jusquau dégagement complet du côté  
gauche.  
4 mm  
4 Répétez létape 3 du côté droit.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Le ct e u r MD  
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s  
Rapport signal-bruit  
90 dB  
10 20.000 Hz  
Sorties  
Sorties audio  
Réponse en fréquence  
Fil de commande de relais  
dantenne électrique  
Fil de commande  
Pleurage et scintillement En dessous du seuil  
mesurable  
damplificateur de  
puissance  
Fil de commande de mise  
en sourdine téléphone  
Ra d io  
FM  
Commandes de tonalité Graves 9 dB à 100 Hz  
Aiguës 9 dB à 10 kHz  
Puissance de raccordement  
Batterie de voiture  
lage de syntonisation  
87,5 108,0 MHz  
Connecteur dantenne  
externe  
Borne dantenne  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
12 V CC (masse négative)  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
Rapport signal-bruit  
8 dBf  
Dimensions  
Approx. 178 × 50 × 183 mm  
75 dB à 400 kHz  
66 dB (stéréo),  
72 dB (mono)  
(L × H × P)  
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm  
(L × H × P)  
Approx. 1,2 kg  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,6 % (stéréo),  
Poids  
Accessoires fournis  
Eléments dinstallation et  
de raccordement (1 jeu)  
Etui pour la façade (1)  
Satellite de commande  
RM-X4S  
Télécommande sans fil  
RM-X91  
Câble BUS (fourni avec un  
cordon à broche RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur de CD  
(10 disques)  
CDX-848X, CDX-646  
Changeur MD (6 disques)  
MDX-65  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 15.000 Hz  
Séparation  
Réponse en fréquence  
Accessoires optionnels  
Appareils optionnels  
MW/LW  
Plage de syntonisation  
PO: 531 1.602 kHz  
GO: 153 279 kHz  
Connecteur dantenne  
externe  
Borne dantenne  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité  
PO: 30 µV  
GO: 40 µV  
Am p lifica t e u r d e p u issa n ce  
Sélecteur de source  
XA-C30  
Sorties  
Sorties pour haut-parleurs  
(connecteurs de sécurité)  
Impédance de haut-parleurs  
4 8 ohms  
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)  
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise  
une license dexploitation de ses brevets  
dinvention américains et étrangers.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer  
avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et  
dutilisation.  
Gé n é ra lit é s  
Ca u se /So lu t io n  
Pro b lè m e  
Annulez la fonction ATT.  
Pas de son.  
Mettez la commande de balance avant/arrière en position  
médiane pour le système à deux haut-parleurs.  
Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles dune  
montre pour régler le volume.  
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.  
La touche de réinitialisation a été enfoncée.  
t Recommencez la procédure denregistrement dans la  
mémoire.  
Le contenu de la mémoire a été  
effacé.  
Aucune indication napparaît  
dans la fenêtre daffichage.  
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de  
détails, voir la procédure Nettoyage des connecteurs”  
(page 26).  
Aucun bip sonore.  
Le bip sonore a été désactivé (page 24).  
Si vous raccordez un amplificateur en option et nutilisez pas  
lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.  
Le ct u re CD/MD  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Impossible dintroduire un  
disque.  
Un autre MD est déjà en place.  
Le MD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais  
sens.  
La lecture ne démarre pas.  
MD défectueux ou CD encrassé.  
Un disque est éjecté  
automatiquement.  
La température ambiante dépasse 50°C.  
Les touches de commande sont  
inopérantes.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
Le son saute à la suite de  
vibrations.  
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.  
Lappareil na pas été installé à un endroit suffisamment  
stable de la voiture.  
Le son saute.  
Un disque encrassé ou défectueux.  
Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne  
raccordiez lappareil CD à laide de la fonction de fichier  
personnalisé.  
Impossible de faire disparaître  
lindication --------.  
t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ré ce p t io n ra d io  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Impossible de syntoniser une  
présélection.  
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.  
Le signal d’émission est trop faible.  
Impossible de recevoir les  
stations.  
Le son comporte des parasites.  
Raccordez un fil de commande dantenne électrique (bleu) ou  
un fil dalimentation daccessoire (rouge) au câble  
dalimentation de lamplificateur dantenne de la voiture.  
(Uniquement si votre voiture est équipée dune antenne FM/  
MW/LW intégrée dans la vitre arrière/latérale.)  
La syntonisation automatique  
est impossible.  
Le signal d’émission est trop faible.  
t Utilisez la syntonisation manuelle.  
Lindication STclignote.  
Syntonisez la fréquence correctement.  
Le signal d’émission est trop faible.  
t Activez le mode MONO (page 16).  
Fo n ct io n s RDS  
Pro b lè m e  
Ca u se /So lu t io n  
Une recherche (SEEK)  
commence après quelques  
secondes découte.  
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet  
avec un faible signal.  
t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que  
AF-OFFou TA-OFFapparaisse.  
Aucun message de  
radioguidage.  
Activez TA.  
La station n’émet pas dinformations routières malgré le  
message TP. t Recherchez une autre station.  
PTY affiche NONE(Aucun).  
La station ne spécifie pas le type de programme.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affich a g e s d e rre u r (lorsque lunité CD/MD en option est raccordé)  
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip dalarme retentit.  
Affich a g e  
Ca u se  
So lu t io n  
Le magasin à disques na pas été  
introduit dans lunité CD/MD.  
Introduisez le magasin à disques  
avec des disques dans lunité CD/  
MD.  
NO MAG  
Il ny a aucun disque dans lunité CD/ Introduisez des disques dans  
NO DISC  
MD.  
lunité CD/MD.  
Lecture dun CD/MD impossible en  
Insérez un autre CD/MD.  
NG DISCS  
raison dun problème.  
Un CD est souillé ou a été introduit à Nettoyez ou introduisez  
lenvers.*2  
correctement le CD.  
1
ERROR*  
Un MD nest pas reproduit en raison Introduisez un autre MD.  
dun problème.*2  
1
Aucune plage na été enregistrée sur  
Choisissez un MD sur lequel des  
BLANK*  
un MD.*2  
plages ont été enregistrées.  
Lunité CD/MD ne peut fonctionner  
en raison dun problème.  
Appuyez sur la touche de  
réinitialisation de lappareil.  
RESET  
Le couvercle du MD souvre ou les  
MD ne sont pas introduits  
correctement.  
Fermez le couvercle ou remettez les  
MD en place correctement.  
NO READY  
HI TEMP  
La température ambiante est  
supérieure à 50°C.  
Attendez que la température  
descende sous les 50°C.  
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture dun MD ou dun CD, le numéro du MD ou du CD napparaît  
pas dans la fenêtre daffichage.  
*2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre daffichage.  
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter  
votre revendeur Sony.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Benvenuti !  
Precauzioni  
Grazie per avere acquistato questo lettore di  
minidischi Sony. Utilizzando i seguenti  
accessori di controllo sarà possibile usufruire  
di una varietà di funzioni:  
• Se l’auto rimane parcheggiata direttamente  
sotto la luce del sole con un conseguente  
aumento della temperatura interna dellauto,  
attendere che lapparecchio si raffreddi  
prima di utilizzarlo.  
• Se l’apparecchio non riceve alimentazione  
elettrica, verificare innanzitutto i  
collegamenti. Se risultano in ordine,  
controllare il fusibile.  
Acce sso ri o p zio n a li  
Telecomando a rotazione RM-X4S  
Telecomando a scheda RM-X91  
Oltre allutilizzo della radio e alla riproduzione  
di MD, è possibile espandere il sistema  
collegando apparecchi CD/ MD opzionali*1.  
Se si utilizza questo apparecchio o un  
apparecchio CD opzionale collegato dotato  
della funzione CD TEXT, durante la  
• Se l’auto è dotata di unantenna elettrica,  
questa si estende automaticamente mentre  
l’apparecchio è in funzione.  
Per eventuali domande o problemi riguardanti  
l’apparecchio non trattati nel presente  
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore  
Sony.  
riproduzione di CD TEXT*2 vengono  
visualizzate le informazioni di testo.  
1
*
*
È possibile collegare cambia MD, cambia CD,  
lettori MD o lettori CD.  
Un CD TEXT è un CD audio che include  
informazioni quali il titolo del disco, il nome  
dell’artista e i titoli dei brani.  
Fo rm a zio n e d i co n d e n sa  
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide,  
l’umidità può condensarsi sulle lenti  
2
all’interno del lettore e lapparecchio non  
funziona correttamente. In questo caso,  
rimuovere il disco a attendere per circa unora  
in modo che lumidità evapori completamente.  
Queste informazioni sono registrate sul disco.  
Pe r m a n t e n e re u n a q u a lit à e le va t a  
d e l su o n o  
Se vi sono portabibite vicino allapparecchio  
audio, fare attenzione a non rovesciare bibite o  
altro sullapparecchio e sul lettore MD. I  
residui di zucchero potrebbero danneggiare le  
lenti allinterno dellapparecchio, ridurre la  
qualità del suono o impedire che il suono  
venga riprodotto.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No t e su ll’a p p lica zio n e d e lle  
e t ich e t t e  
Assicurarsi di applicare le etichette sulle  
cartucce in modo corretto, altrimenti lMD  
potrebbe restare bloccato allinterno  
dellapparecchio.  
Note sui MD  
Poiché il disco stesso è inserito in unapposita  
cartuccia, al sicuro da contatti accidentali con  
le dita e dalla polvere, gli MD sono abbastanza  
resistenti. Tuttavia, la polvere o lo sporco sulla  
superficie della cartuccia o una cartuccia  
deformata potrebbero causare problemi di  
funzionamento. Per ottenere i migliori risultati,  
osservare quanto indicato di seguito.  
• Applicare letichetta in una posizione adatta.  
• Togliere le vecchie etichette prima di  
applicare quelle nuove.  
• Sostituire le etichette che cominciano a  
staccarsi dal MD.  
Non toccare in nessun caso la superficie del  
disco aprendo di proposito la chiusura della  
cartuccia.  
Quando si estrae l’MD, la chiusura della  
cartuccia potrebbe essere aperta. In tal caso,  
chiuderla immediatamente.  
Non esporre i MD direttamente alla luce solare  
o a fonti di calore come termoventilatori. Non  
lasciare i minidischi in auto parcheggiate  
direttamente sotto la luce solare dove può  
verificarsi un notevole aumento di  
temperatura.  
Accertarsi inoltre di non lasciare i MD sul  
cruscotto o nel bagagliaio dellauto dove la  
temperatura può risultare elevata.  
Pu lizia  
Pulire saltuariamente la superficie della  
cartuccia con un panno soffice e asciutto.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Posizione dei comandi ........................................ 5  
Alt re fu n zio n i  
Apposizione delletichetta al telecomando a  
rotazione ......................................................... 21  
Utilizzo del telecomando a rotazione ............. 22  
Regolazione delle caratteristiche  
dellaudio ....................................................... 23  
Attenuazione dellaudio ................................... 24  
Modifica delle impostazioni dellaudio e del  
display ............................................................ 24  
Riproduzione dei bassi più potente  
Op e ra zio n i p re lim in a ri  
Azzeramento dellapparecchio .......................... 7  
Estrazione del pannello frontale ........................ 7  
Accensione/ spegnimento dellapparecchio ..... 8  
Utilizzo del menu ................................................. 8  
Impostazione dellorologio ................................. 8  
Le t t o re MD  
Ap p a re cch io CD/MD (o p zio n a le )  
Ascolto di un MD ................................................. 9  
Riproduzione ripetuta dei brani  
— Riproduzione ripetuta ............................. 11  
Riproduzione casuale dei brani  
— D-bass ........................................................ 25  
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive  
Manutenzione ..................................................... 25  
Smontaggio dellapparecchio ........................... 27  
Caratteristiche tecniche ..................................... 28  
Guida alla soluzione dei problemi .................. 29  
— Riproduzione in ordine casuale ............. 11  
Assegnazione di nomi ai CD  
— Promemoria disco* .................................. 12  
Ricerca di un disco in base al nome  
— Elenco* ...................................................... 13  
Selezione di brani specifici per la riproduzione  
— Memoria* .................................................. 14  
* Funzioni disponibili con apparecchi CD/MD  
opzionali.  
Ra d io  
Memorizzazione automatica delle stazioni  
— BTM (memorizzazione della sintonia  
migliore) ......................................................... 15  
Memorizzazione delle stazioni desiderate ..... 15  
Ricezione delle stazioni memorizzate ............. 16  
RDS  
Presentazione della funzione RDS ................... 17  
Visualizzazione del nome della stazione ........ 17  
Risintonizzazione automatica dello stesso  
programma  
— Funzione AF (frequenza alternativa) .... 17  
Ascolto di notiziari sul traffico ......................... 18  
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati  
AF e TA ........................................................... 19  
Ricerca di una stazione in base al tipo di  
programma .................................................... 20  
Impostazione automatica dellorologio .......... 21  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizione dei comandi  
OPEN  
PTY  
DSPL  
D-BASS  
TA  
MENU  
LIST  
-
SEEK/AMS  
SOURCE  
AF  
SOUND  
ENTER  
REP  
1
SHUF  
2
MODE  
3
4
5
6
OFF  
MDX-CA580  
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.  
1 Manopola del comando del volume 19  
Sensore musicale automatico 10, 14  
Ricerca manuale 10  
Ricerca 15, 16, 18  
2 Tasto MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,  
19, 21, 24  
qg Tasto ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,  
3 Tasti DISC/PRST +/(cursore verso lalto/  
verso il basso)  
19, 20, 21, 24  
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24  
Durante la riproduzione di CD/MD:  
per cambiare disco 10, 13  
Durante la ricezione radio:  
per selezionare le stazioni  
preimpostate 16  
qh Tasto MODE 19  
Durante la riproduzione di CD o di MD:  
Per selezionare lapparecchio CD/MD  
9, 13  
Durante la ricezione radio:  
Per selezionare la banda (BAND)  
15, 16  
4
Tasto Z (espulsione) (sulla parte  
anteriore dell’apparecchio dietro al  
pannello frontale) 9  
qj Ricevitore per il telecomando a scheda  
qk Tasti numerici  
5 Tasto DSPL/PTY (per cambiare il modo  
del display/il tipo di programma) 9, 10,  
12, 17, 19, 20  
Durante la ricezione radio:  
Selezione numeri preimpostati 15, 16,  
18, 19  
Durante la riproduzione di CD/MD:  
(1)REP 11  
6 Tasto LIST 12  
Elenco 13  
7 Tasto SOURCE (TUNER/CD/MD)  
(2)SHUF 11  
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19  
ql Tasto AF 17, 18, 19  
8 Finestra del display  
9 Tasto OPEN 7, 9, 26  
q; Tasto D-BASS 25  
qa Tasto SOUND 23  
w; Tasto TA 18, 19  
* In fo rm a zio n i im p o rt a n t i p e r q u a n d o si  
e ffe t t u a lin st a lla zio n e su u n ’a u t o  
sp ro vvist a d e lla p o sizio n e ACC  
su ll’in t e rru t t o re d i a cce n sio n e  
Assicurarsi di premere (OFF)  
sullapparecchio per due secondi per  
spegnere il display dellorologio dopo che  
il motore è stato spento.  
qs Tasto di azzeramento (sulla parte  
anteriore dell’apparecchio dietro al  
pannello frontale) 7  
qd Tasto OFF* 7, 8, 9  
qf Tasti SEEK/AMS –/+ (cursore verso  
sinistra/verso destra)  
Se si preme (OFF) solo per un attimo, il  
display dellorologio non si spegne causando  
in questo modo lo scaricamento della  
batteria.  
8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizione dei comandi  
Te le co m a n d o se n za fili RM-X91 (o p zio n a le )  
I t a st i d e l t e le co m a n d o se n za fili u g u a li  
a q u e lli d e ll’u n it à p rin cip a le h a n n o le  
st e sse fu n zio n i.  
OFF  
1 Tasto OFF  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
2 Tasto MENU  
3 Tasto SOURCE  
4 Tasti SEEK/AMS  
5 Tasto SOUND  
6 Tasto DSPL (DSPL/PTY)  
7 Tasto ATT  
SEEK  
SOURCE  
DISC  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
8 Tasto LIST  
9 Tasti DISC/PRST  
q; Tasto ENTER  
qa Tasto MODE  
qs Tasti VOL  
Note  
• Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per 2 secondi, non è possibile utilizzare il telecomando a  
scheda per farlo funzionare, a meno che non si attivi prima lapparecchio premendo (SOURCE)  
sull’apparecchio stesso o inserendo un disco.  
• Non lasciare il telecomando a scheda in luoghi esposti alla luce solare diretta, quali il cruscotto, il volante  
e così via, onde evitare che il calore lo deformi.  
• Il registratore MiniDisc potrebbe non funzionare correttamente se il telecomando a scheda è esposto alla  
luce solare diretta. In tal caso, utilizzare il telecomando a scheda in prossimità del ricevitore  
sull’apparecchio.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ap p lica zio n e d e l p a n n e llo fro n t a le  
Operazioni  
preliminari  
Allineare il foro A del pannello frontale con il  
mandrino B dellapparecchio come indicato  
nell’illustrazione, quindi spingere il lato  
sinistro in avanti.  
Azzeramento  
dellapparecchio  
Se si utilizza lapparecchio per la prima volta o  
si è sostituita la batteria dellauto, è necessario  
azzerare lapparecchio.  
A
B
Rimuovere il pannello frontale e premere il  
tasto di azzeramento con un oggetto  
appuntito, come una penna a sfera.  
Tasto di azzeramento  
x
Nota  
Premendo il tasto di azzeramento verranno  
cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune  
funzioni memorizzate.  
Estrazione del pannello  
frontale  
Il pannello frontale di questo apparecchio può  
essere estratto per evitare il furto  
dellapparecchio.  
Note  
• Fare attenzione a non applicare il pannello  
frontale al contrario.  
• Non esercitare una pressione eccessiva sul  
pannello frontale durante loperazione.  
Spingerlo delicatamente verso lapparecchio.  
• Non esercitare una pressione eccessiva sul display  
del pannello frontale.  
• Non esporre il pannello frontale alla luce diretta  
del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti  
di calore come condotti daria calda o in  
ambienti umidi. Non lasciarlo sul cruscotto  
dell’auto parcheggiata direttamente sotto la luce  
del sole dove potrebbe verificarsi un notevole  
aumento della temperatura.  
1 Premere (OFF).  
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il  
pannello frontale verso destra e tirare  
verso di sé il lato sinistro del pannello.  
Se g n a le d i a vve rt im e n t o  
1
2
Se la chiave di accensione si trova nella  
posizione OFF senza che il pannello frontale  
sia stato rimosso, viene emesso per alcuni  
secondi un segnale acustico di avvertimento.  
Se si collega un amplificatore di potenza  
opzionale e non si utilizza un amplificatore  
incorporato, il segnale acustico viene  
disattivato.  
Note  
• Non mettere nulla sulla superficie interna del  
pannello frontale.  
• Assicurarsi di non far cadere il pannello mentre  
lo si asporta dall’apparecchio.  
• Se si estrae il pannello mentre lapparecchio è  
ancora acceso, lalimentazione viene disattivata  
automaticamente per evitare di danneggiare i  
diffusori.  
• Durante il trasporto conservare il pannello  
frontale nella sua custodia.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accensione/spegnimento  
dellapparecchio  
Impostazione dellorologio  
L’orologio mostra l’indicazione digitale  
dellora in base al sistema delle 24 ore.  
Acce n sio n e d e ll’a p p a re cch io  
Esempio: Impostazione dellorologio alle 10:08  
Premere (SOURCE) o inserire un MD  
nell’apparecchio.  
Per ulteriori informazioni sul funzionamento,  
vedere alle pagine 9 (MD/ CD) e 15 (radio).  
1 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché  
non appare “CLOCK.  
Sp e g n im e n t o d e ll’a p p a re cch io  
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione  
di MD/ CD o la ricezione radio  
(l’illuminazione dei tasti e il display  
rimangono accesi).  
Per spegnere completamente lapparecchio,  
premere (OFF) per due secondi.  
1 Premere (ENTER).  
Nota  
Se la chiave daccensione dell’auto non è dotata  
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere  
l’apparecchio premendo (OFF) per due secondi  
per evitare lesaurimento della batteria dell’auto.  
Le cifre dellora lampeggiano.  
2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)  
per impostare lora.  
Utilizzo del menu  
Questo apparecchio funziona selezionando  
voci da un menu.  
3 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS).  
Per selezionare, entrare nel modo menu,  
quindi scegliere verso lalto/ verso il basso  
((+)/ (–) di (DISC/PRST)) oppure scegliere  
verso sinistra/ verso destra ((–)/ (+) di  
(SEEK/AMS)).  
Le cifre dei minuti lampeggiano.  
4 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)  
per impostare i minuti.  
(DISC/PRST)  
(+): per selezionare verso  
l’alto  
SOURCE  
2 Premere (ENTER).  
(–): per selezionare verso il  
basso  
(SEEK/AMS)  
L’orologio viene attivato.  
Quando limpostazione dellorologio è  
completata, il display ritorna a visualizzare  
il modo di riproduzione normale.  
(–): per  
selezionare  
(+): per  
selezionare  
verso destra  
SOURCE  
verso  
sinistra  
Suggerimento  
È possibile impostare lorologio automaticamente  
tramite la funzione RDS (vedere a pagina 17).  
Nota  
Nota  
Nel modo menu, il simbolo v” sulla sinistra del  
display indica i tasti (DISC/PRST) e di (SEEK/AMS)  
che è possibile selezionare.  
Quando il modo D.INFO è impostato su ON,  
l’orologio viene sempre visualizzato, a condizione  
che M.DSPL sia impostato su OFF (pagina 24).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qu a n d o fin isce l’u lt im o b ra n o d e l  
MD  
Lettore MD  
L’indicazione del numero di brano ritorna a  
“1” e la riproduzione ricomincia dal primo  
brano del MD.  
Apparecchio CD/MD  
(opzionale)  
Per  
Premere  
Oltre alla riproduzione di MD con questo  
apparecchio, è possibile controllare apparecchi  
MD/ CD esterni.  
Se si collega un apparecchio CD opzionale  
dotato della funzione CD TEXT, quando viene  
riprodotto un disco CD TEXT nel display  
appaiono le informazioni CD TEXT.  
Interrompere la  
riproduzione  
(OFF)  
Estrarre il MD  
(OPEN) quindi Z  
Rip ro d u zio n e d i CD o MD  
(co n u n a p p a re cch io CD/MD  
o p zio n a le )  
1 Premere più volte (SOURCE) per  
selezionare “CD” o “MD”.  
Ascolto di un MD  
(solo con questo apparecchio)  
2 Premere (MODE) fino a visualizzare il  
cambia CD/MD desiderato.  
1 Premere (OPEN) ed inserire il MD.  
La riproduzione del CD/ MD ha inizio.  
Lato etichetta verso lalto  
Tutti i dischi nellapparecchio CD/ MD  
corrente vengono riprodotti dallinizio.  
Z
Mo d ifica d e lla vo ce visu a lizza t a  
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durante la  
riproduzione di un MD, di un CD o di un CD  
TEXT, la voce cambia come segue:  
V
Numero del disco*1/Numero del brano/  
Tempo di riproduzione trascorso  
2 Chiudere il pannello frontale.  
La riproduzione inizia automaticamente.  
V
Nome del disco*2 /Nome dell’artista*3  
Se è già inserito un MD, premere  
ripetutamente (SOURCE) finché non appare  
“MD” per avviare la riproduzione.  
V
Nome del brano*4  
Nella finestra del display viene visualizzato il  
titolo dellMD* e del brano, quindi appare il  
tempo di riproduzione.  
V
Frequenza o nome della stazione FM1*5  
Indicazione MD  
1
*
*
Con un apparecchio CD/MD opzionale collegato.  
Se al CD o al CD TEXT non è stato assegnato  
alcun nome (vedere la sezione relativa  
all’assegnazione di nomi ai CD a pagina 12) o se  
sull’MD non vi è alcun nome preregistrato, sul  
display appaiono le indicazioni “DISC” e NO  
NAME.  
Se si riproduce un CD TEXT, dopo il nome del  
disco nel display appare il nome dell’autore  
(solo per i CD TEXT con il nome degli autori).  
Se su un CD TEXT o su un MD il nome dei brani  
non è stato preregistrato, vengono visualizzati  
TRACK” e NO NAME.  
2
3
4
5
Numero del brano  
Tempo di riproduzione  
trascorso  
*
*
*
* Solo se questi titoli sono stati preregistrati sul  
MD.  
Con la funzione AF/TA attivata.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota  
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il  
display entra automaticamente nel modo  
Motion Display dopo alcuni secondi.  
Nel modo Motion Display, tutte le voci  
descritte sopra scorrono nel display una ad  
una.  
Per alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri,  
potrebbe verificarsi quanto segue:  
— Alcuni caratteri non vengono visualizzati.  
La funzione di scorrimento automatico non  
funziona.  
Rice rca d i u n b ra n o sp e cifico  
AMS (sensore musicale automatico)  
Nota  
Se si assegnano nomi personalizzati, questi  
avranno priorità di visualizzazione rispetto alle  
informazioni di testo originali.  
Durante la riproduzione, premere per un  
attimo uno dei lati di (SEEK/AMS) per  
ogni brano che si desidera saltare.  
Suggerimento  
Il modo Motion Display può essere disattivato.  
(Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni  
dell’audio e del display” a pagina 24.)  
Per cercare  
brani  
precedenti  
Per cercare  
brani  
successivi  
SOURCE  
Sco rrim e n t o a u t o m a t ico d e l n o m e  
d i u n d isco  
— Scorrimento automatico  
Se il nome del disco, dellartista o del brano di  
un MD o di un CD TEXT è più lungo di 8  
caratteri e la funzione di scorrimento  
automatico è attivata, le informazioni di testo  
scorrono automaticamente sul display come  
Rice rca d i u n p u n t o sp e cifico in u n  
b ra n o Ricerca manuale  
Durante la riproduzione, premere e  
tenere premuto uno dei lati di  
segue:  
• Il nome del disco viene visualizzato quando il  
disco cambia (se il nome del disco viene  
selezionato come voce che si desidera  
visualizzare).  
(SEEK/AMS), quindi rilasciare quando  
viene individuato il punto desiderato.  
• Il nome del brano viene visualizzato quando il  
brano cambia (se il nome del brano viene  
selezionato come voce che si desidera  
visualizzare).  
Per cercare  
all’indietro  
Per cercare in  
avanti  
SOURCE  
• Il nome del disco o del brano appare a seconda  
dell’impostazione quando si preme (SOURCE)  
per selezionare un disco CD TEXT o MD.  
Nota  
Se vengono visualizzati “  
significa che è stato raggiunto l’inizio o il termine  
del disco e non è dunque possibile cercare oltre.  
” o “  
Se si preme (DSPL/PTY) per cambiare la voce  
sul display, il nome del disco o del brano sul  
disco MD o CD TEXT scorre automaticamente  
sia che la funzione sia attiva o meno.  
Rice rca d i u n d isco  
— Selezione dei dischi  
1 Durante la riproduzione, premere  
(MENU).  
Quando è collegato un apparecchio CD/  
MD opzionale, premere uno dei lati di  
(DISC/PRST) per selezionare il disco  
desiderato.  
Viene avviata la riproduzione del disco  
desiderato nellapparecchio CD/ MD  
opzionale corrente .  
2 Premere più volte uno dei lati di  
(DISC/PRST) finché non viene  
visualizzato “A.SCRL-OFF.  
3 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) per  
selezionare “A.SCRL-ON”.  
4 Premere (ENTER).  
Per disattivare la funzione di scorrimento  
automatico, selezionare “A.SCRL-OFF”‚ al  
punto 3.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione ripetuta dei  
brani Riproduzione ripetuta  
Riproduzione casuale dei  
brani Riproduzione in ordine casuale  
L’MD nell’unità principale viene riprodotto di  
nuovo quando raggiunge la fine. Come  
riproduzione ripetuta è possibile selezionare:  
• REP-1 — per ripetere un brano.  
• REP-2 — per ripetere un disco  
nell’apparecchio CD/ MD opzionale.  
Le impostazioni possibili sono:  
• SHUF-1 — per riprodurre i brani del disco  
corrente in ordine casuale.  
• SHUF-2 — per riprodurre i brani  
nell’apparecchio CD/ MD corrente in ordine  
casuale.  
• SHUF-ALL — per riprodurre tutti i brani in  
tutti gli apparecchi CD/ MD opzionali in  
ordine casuale.  
Durante la riproduzione, premere più  
volte (1) (REP) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
Durante la riproduzione, premere più  
volte (2) (SHUF) finché non viene  
visualizzata limpostazione desiderata.  
B REP-1  
B REP-2*  
REP-OFF b  
B SHUF-1  
B SHUF-2*  
B SHUF-ALL*  
* REP-2” è disponibile solo se vengono  
collegati uno o più apparecchi MD o due o  
più apparecchi CD.  
SHUF-OFF b  
* SHUF-2” e SHUF-ALL” sono disponibili solo  
se vengono collegati uno o più apparecchi  
MD opzionali o due o più apparecchi CD  
opzionali.  
LIST  
-
SEEK/AMS  
IST  
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
3
4
5
6
-
SEEK/AMS  
NTER  
MODE  
Viene avviata la riproduzione ripetuta.  
REP  
1
SHUF  
2
3
4
5
6
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “REP-OFF”.  
Viene avviata la riproduzione casuale.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “SHUF-OFF”.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se viene premuto il lato (–) di  
(SEEK/AMS) il carattere precedente  
lampeggia.  
Assegnazione di nomi ai  
CD — Promemoria disco (per apparecchi  
CD con la funzione CUSTOM FILE (archivio  
personalizzato))  
3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2  
per inserire tutto il nome.  
5 Per ripristinare il normale modo di  
È possibile assegnare un nome personalizzato  
a ciascun disco. Si possono immettere fino a  
otto caratteri per disco. Con questa funzione è  
possibile ricercare un disco in base al nome  
(pagina 13) e selezionare determinati brani da  
riprodurre (pagina 14).  
riproduzione, premere (ENTER).  
Suggerimenti  
• Per cancellare o correggere un nome, immettere  
_” (sottolineato) per ogni carattere.  
• Esiste un altro modo per assegnare nomi ai CD.  
Premere (LIST) per due secondi invece di  
eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile  
completare loperazione premendo (LIST) per  
due secondi invece di eseguire il punto 5.  
• È possibile assegnare nomi ai CD in un  
apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE  
(archivio personalizzato), se collegato ad un  
lettore CD dotato di tale funzione. Il nome del  
disco viene inserito nella memoria  
1 Avviare la riproduzione del disco al quale  
si desidera assegnare un nome.  
2 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché  
non viene visualizzato “NAME EDIT”.  
dell’apparecchio CD dotato della funzione  
CUSTOM FILE.  
3 Premere (ENTER).  
Modo di composizione/modifica del nome  
Visu a lizza zio n e d e l p ro m e m o ria  
d isco  
Premere (DSPL/PTY) durante la  
riproduzione del CD o di un CD TEXT.  
Durante la procedura di assegnazione di un  
nome, lapparecchio riproduce di nuovo il  
disco.  
4 Immettere i caratteri.  
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durante  
la riproduzione del CD o di un CD TEXT, il  
display visualizza quanto segue:  
1 Premere più volte il lato (+) di  
(DISC/PRST) per selezionare i caratteri  
desiderati.  
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t _ )  
V
Numero del disco*1/Numero del brano/  
Tempo di riproduzione trascorso  
V
Nome di promemoria disco  
V
Nome del brano*2  
Se viene premuto più volte il lato (–) di  
(DISC/PRST), i caratteri vengono  
visualizzati nellordine inverso.  
Per inserire uno spazio vuoto dopo un  
carattere, selezionare “_” (sottolineato).  
V
Frequenza o nome della stazione FM1*3  
1
2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) dopo  
avere individuato il carattere  
desiderato.  
*
*
Con un apparecchio CD opzionale collegato.  
Se si collega un apparecchio CD opzionale  
con la funzione CD TEXT, le informazioni di  
CD TEXT appariranno nel display quando si  
riproduce un disco CD TEXT.  
2
Il carattere successivo lampeggia.  
3
*
Con la funzione AF/TA attivata.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elim in a zio n e d e l p ro m e m o ria d isco  
Ricerca di un disco in base  
al nome  
1 Premere (SOURCE) più volte per  
selezionare il “CD”.  
Elenco (per apparecchi CD con la funzione  
2 Premere più volte (MODE) per  
selezionare lapparecchio CD dotato della  
funzione CUSTOM FILE (archivio  
personalizzato).  
CD TEXT/CUSTOM FILE (archivio  
personalizzato) o apparecchi MD)  
È possibile utilizzare questa funzione per i  
dischi a cui sono state assegnate etichette  
personalizzate o per i CD TEXT.  
3 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché  
non viene visualizzato “NAME DEL.  
È possibile ricercare il disco mediante:  
— la relativa etichetta personalizzata: se si  
assegna un nome ad un CD o MD  
utilizzando un apparecchio CD con la  
funzione CUSTOM FILE (archivio  
personalizzato) o un apparecchio MD (per  
ulteriori informazioni sui nomi dei dischi,  
vedere “Assegnazione di nomi ai CD” a  
pagina 12).  
4 Premere (ENTER).  
5 Premere più volte uno dei lati di  
(DISC/PRST) per selezionare il nome del  
disco che si desidera cancellare.  
— le informazioni CD TEXT: se si riproduce  
un disco CD TEXT su un apparecchio CD  
con la funzione CD TEXT.  
6 Premere (ENTER) per due secondi.  
Il nome è eliminato.  
Se necessario, ripetere le istruzioni dei  
punti 5 e 6 per eliminare altri nomi.  
1 Premere (LIST).  
Il display indica il nome assegnato al disco  
correntemente riprodotto.  
7 Premere (MENU) due volte.  
L’apparecchio ripristina il modo normale di  
riproduzione di CD.  
Nota  
• Per cancellare il promemoria disco, riprodurre  
sull’apparecchio CD un CD in cui è memorizzato  
il promemoria disco che si desidera cancellare.  
• Se unetichetta personalizzata per un CD TEXT  
viene cancellata, nel display vengono visualizzate  
le informazioni di CD TEXT originali.  
Quando si assegna un nome di promemoria  
disco a un CD TEXT, questo ha priorità  
sulle informazioni originali contenute nel  
CD TEXT.  
2 Premere più volte uno dei lati di  
(DISC/PRST) fino a trovare il disco  
desiderato.  
3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco.  
Note  
• Se si utilizza il telecomando a scheda, premere  
(LIST) per tornare al modo di riproduzione  
normale. Se si utilizzano solo i tasti  
dell’apparecchio, il display torna al modo di  
riproduzione normale dopo 5 secondi.  
• Non è possibile visualizzare i nomi dei brani  
durante la riproduzione di un disco MD o di un  
disco CD TEXT.  
• Se non vi sono dischi nell’apparecchio CD/MD, sul  
display appare l’indicazione “NO DISC.  
• Se non è stato assegnato un nome  
personalizzato ad un disco, nel display appare  
********.  
• Alcune lettere non possono essere visualizzate  
durante la riproduzione di MD o di CD TEXT.  
• Se le informazioni di testo del disco non sono  
ancora state lette dallapparecchio, l’indicazione  
NOT READ” viene visualizzata.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rip ro d u zio n e d i b ra n i sp e cifici  
Selezione di brani specifici  
Le impostazioni possibili sono:  
• “BANK-ON” — per riprodurre i brani con  
l’impostazione “PLAY.  
• “BANK-INV” (inverso) — per riprodurre i  
brani con limpostazione “SKIP”.  
per la riproduzione  
— Memoria (per apparecchi CD con la  
funzione CUSTOM FILE (archivio  
personalizzato))  
1 Durante la riproduzione, premere  
(MENU), quindi premere più volte uno  
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene  
visualizzato “BANK-ON“, BANK-INV”, o  
BANK-OFF”.  
Se al disco è stato assegnato un nome, è  
possibile impostare lapparecchio per saltare o  
riprodurre i brani desiderati.  
1 Avviare la riproduzione del disco al quale  
si desidera assegnare un nome.  
2 Premere più volte il lato (+) di  
(SEEK/AMS) finché non viene visualizzata  
l’impostazione desiderata.  
2 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché  
non viene visualizzato “BANK SEL”.  
B BANK-ON  
B BANK-INV  
BANK-OFF b  
3 Premere (ENTER).  
Modo di modifica della memoria  
3 Premere (ENTER).  
La riproduzione inizia dal brano successivo  
a quello corrente.  
4 Per assegnare dei nomi ai brani.  
1 Premere più volte uno dei lati di  
(SEEK/AMS) per selezionare il brano al  
quale si desidera assegnare un nome.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “BANK-OFF” al punto 2.  
2 Premere più volte (ENTER) per  
selezionare “PLAY” o SKIP”.  
5 Ripetere la procedura del punto 4 per  
impostare “PLAY” o “SKIP” per tutti i  
brani.  
6 Premere (MENU) due volte.  
L’apparecchio ripristina il modo normale di  
riproduzione dei CD.  
Note  
• È possibile impostare “PLAY” o SKIP” per un  
massimo di 24 brani.  
• Non è possibile impostare “SKIP” per tutti i brani  
in un CD.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
Lapparecchio non memorizza stazioni con  
segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,  
alcuni tasti numerici manterranno la loro  
impostazione iniziale.  
Radio  
• Se il display visualizza un numero, lapparecchio  
inizia a memorizzare le stazioni a partire da  
quella correntemente selezionata.  
• Se nell’apparecchio non vi è alcun MD, apparirà  
solo la banda del sintonizzatore anche se si  
preme (SOURCE).  
Memorizzazione  
automatica delle stazioni  
BTM (memorizzazione della sintonia  
migliore)  
Memorizzazione delle  
stazioni desiderate  
È possibile preimpostare fino a 18 stazioni FM  
(6 per ciascuna banda FM: FM1, FM2 e FM3),  
fino a 6 stazioni MW e fino a 6 stazioni LW  
secondo le proprie preferenze.  
Questa funzione seleziona le stazioni  
radiofoniche che trasmettono il segnale più  
forte e le memorizza in ordine di frequenza. È  
possibile memorizzare fino a 6 stazioni su  
ciascuna banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).  
Sicu re zza n e lla g u id a !  
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si  
guida, usare la funzione BTM per evitare  
incidenti.  
1 Premere (SOURCE) più volte per  
selezionare il sintonizzatore.  
1 Premere (SOURCE) più volte per  
selezionare il sintonizzatore.  
2 Premere (MODE) più volte per  
selezionare la banda.  
Ad ogni pressione di (SOURCE), la  
sorgente cambia nel modo seguente:  
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per  
sintonizzarsi sulla stazione che si  
desidera memorizzare in corrispondenza  
del tasto numerico.  
B Sintonizzatore  
B CD*  
B MD  
* Se l’apparecchiatura opzionale  
corrispondente non è collegata, la voce non  
apparirà.  
4 Premere il tasto numerico desiderato (da  
(1) a (6)) per due secondi fino a  
visualizzare “MEM”.  
2 Premere (MODE) più volte per  
selezionare la banda.  
Nel display appare il tasto numerico.  
Ad ogni pressione di (MODE), la banda  
cambia nel modo seguente:  
Nota  
Se si tenta di memorizzare unulteriore stazione  
nello stesso tasto numerico, la stazione  
precedentemente memorizzata verrà eliminata.  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
LW b  
MW b  
3 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché  
non appare “BTM”.  
4 Premere (ENTER).  
L’apparecchio memorizza stazioni  
seguendo lordine di frequenza sui tasti  
numerici.  
Quando limpostazione è stata  
memorizzata viene emesso un segnale  
acustico.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se la rice zio n e in FM st e re o n o n è  
so d d isfa ce n t e  
— Modo monofonico  
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
1 Durante la ricezione radio, premere  
(MENU), quindi premere più volte uno  
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene  
visualizzato “MONO-OFF.  
1 Premere (SOURCE) più volte per  
selezionare il sintonizzatore.  
2 Premere (MODE) più volte per  
2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché  
non viene visualizzato “MONO-ON“.  
Il suono migliorerà ma diventa monofonico  
(scompare lindicazione “ST”).  
selezionare la banda.  
3 Premere il tasto numerico (da ((1) a (6))  
su cui è memorizzata la stazione  
desiderata.  
3 Premere (ENTER).  
Suggerimento  
Per tornare al modo normale, selezionare  
“MONO-OFF” al punto 2.  
Premere uno dei lati di (DISC/PRST) per ricevere le  
stazioni nell’ordine in cui sono state memorizzate  
(funzione di ricerca preselezionata).  
Se n o n è p o ssib ile sin t o n izza rsi su  
u n a st a zio n e p re se le zio n a t a  
Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per  
cercare la stazione (sintonizzazione  
automatica).  
La ricerca si arresta non appena  
l’apparecchio riceve una stazione. Premere  
più volte uno dei lati di (SEEK/AMS) finché  
non viene ricevuta la stazione desiderata.  
Nota  
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo  
frequentemente, premere (MENU), quindi premere  
più volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché  
LOCAL” (modo di ricerca locale) non viene  
visualizzato. Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) per  
selezionare “LOCAL-ON.”, quindi premere  
(ENTER).  
Vengono sintonizzate solo le stazioni con un  
segnale relativamente forte.  
Suggerimenti  
• Se si seleziona limpostazione “LOCAL-ON”,  
mentre lapparecchio sta ricercando una stazione  
viene visualizzato “L.SEEK.  
• Se si conosce la frequenza della stazione che si  
desidera ascoltare, premere e tenere premuto  
uno dei lati di (SEEK/AMS) finché non viene  
visualizzata la frequenza desiderata  
(sintonizzazione manuale).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suggerimento  
Il modo Motion Display può essere disattivato.  
(Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni  
dell’audio e del display" a pagina 24.)  
RDS  
Nota  
Se la stazione captata non trasmette dati RDS,  
appare il messaggio NO NAME.  
Presentazione della  
funzione RDS  
Risintonizzazione  
automatica dello stesso  
programma Funzione AF  
(frequenza alternativa)  
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al  
normale segnale in radiofrequenza. Il  
sintoriproduttore per auto offre una varietà di  
servizi, come ad esempio la risintonizzazione  
automatica sullo stesso programma, lascolto  
dei notiziari sul traffico e la ricerca di una  
stazione in base al tipo di programma.  
La funzione AF (frequenza alternativa)  
consente la selezione e la risintonizzazione  
automatica della stazione con il segnale più  
forte. Grazie a questa funzione, è possibile  
ascoltare lo stesso programma in modo  
continuo nel corso di un lungo viaggio, senza  
dover risintonizzare manualmente la stazione.  
Note  
• A seconda del paese o dell’area di utilizzo,  
alcune funzioni RDS non sono disponibili.  
• Se l’intensità del segnale è debole o se la  
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette  
dati RDS, questa opzione non funziona  
correttamente.  
Le frequenze cambiano automaticamente.  
96,0MHz  
98,5MHz  
Visualizzazione del nome  
della stazione  
Stazione  
Il nome della stazione correntemente ricevuta  
si accende nel display.  
102,5MHz  
Selezionare una stazione FM (pagina 16).  
Quando si è sintonizzati su una stazione  
FM che trasmette dati RDS, il nome della  
stazione viene visualizzato nel display.  
1 Selezionare una stazione FM (pagina 16).  
2 Premere (AF) più volte fino a  
visualizzare “AF-ON”.  
L’apparecchio inizia la ricerca di una  
frequenza alternativa con un segnale più  
intenso nella stessa rete.  
Nota  
L’indicazione “*” segnala la ricezione di una  
stazione RDS.  
Mo d ifica d e g li e le m e n t i visu a lizza t i  
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY), l’elemento  
cambia nella maniera seguente:  
Nome della stazione (Frequenza) y Dati PTY  
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il  
display passa automaticamente al modo  
Motion Display dopo alcuni secondi.  
Nel modo di display in movimento, tutte le  
voci scorrono nel display una alla volta  
secondo lordine.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
Fu n zio n e d i co lle g a m e n t o lo ca le  
(so lt a n t o Re g n o Un it o )  
La funzione di collegamento locale consente di  
selezionare altre stazioni locali presenti nella  
zona, anche se non memorizzate sui tasti  
numerici.  
• Se nella zona non sono disponibili frequenze  
alternative e non occorre individuarne una,  
disattivare la funzione AF premendo (AF) fino a  
visualizzare “AF-OFF.  
• Se nel display lampeggiano in alternanza “NO  
AF” e il nome della stazione, significa che  
l’apparecchio non riesce ad individuare una  
stazione alternativa nella rete.  
• Se dopo avere selezionato una stazione con la  
funzione AF attivata il nome della stazione  
comincia a lampeggiare, significa che non è  
disponibile alcuna frequenza alternativa.  
Mentre il nome della stazione sta lampeggiando,  
premere uno dei lati di (SEEK/AMS) (entro otto  
secondi). Lapparecchio comincia a ricercare  
unaltra frequenza con gli stessi dati PI  
(identificativo di programma) (PI SEEK” viene  
visualizzato e non viene emesso alcun suono). Se  
l’apparecchio non è in grado di trovare unaltra  
frequenza, viene visualizzato “NO PI” e  
l’apparecchio torna alla frequenza selezionata  
precedentemente.  
1 Premere un tasto numerico in  
corrispondenza del quale è stata  
memorizzata una stazione locale.  
2 Entro cinque secondi, premere  
nuovamente il tasto numerico relativo  
alla stazione locale.  
3 Ripetere questa operazione fino alla  
ricezione della stazione locale  
desiderata.  
Asco lt o d i u n p ro g ra m m a lo ca le  
La funzione “REG-ON” (locale attivato) di  
questo apparecchio consente di rimanere  
sintonizzati su un programma locale senza il  
passaggio automatico a un programma locale  
diverso (la funzione AF deve essere attivata).  
L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su  
“REG-ON”. Per disattivare questa funzione,  
procedere come segue.  
Ascolto di notiziari sul  
traffico  
I dati dei notiziari sul traffico (TA) e dei  
programmi sul traffico (TP) consentono di  
sintonizzarsi automaticamente su una stazione  
FM che sta trasmettendo notiziari sul traffico,  
anche se si stanno ascoltando sorgenti diverse  
dalla radio.  
1 Durante la ricezione radio, premere  
(MENU), quindi premere più volte uno  
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene  
visualizzato “REG”.  
Premere più volte (TA) finché non viene  
visualizzato “TA-ON”.  
L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni  
con le notizie sul traffico. Appena ne viene  
individuata una, sul display appare “TP”.  
L’inizio del notiziario sul traffico viene  
segnalato dal lampeggiamento del  
2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché  
non viene visualizzato “REG-OFF”.  
3 Premere (ENTER).  
messaggio “TA”. Al termine del notiziario,  
il lampeggiamento si interrompe.  
Tenere presente che la selezione di “REG-  
OFF” può determinare il passaggio a  
unaltra stazione locale nella stessa rete.  
Suggerimento  
Quando inizia il notiziario sul traffico durante  
l’ascolto di un programma diverso, lapparecchio si  
sintonizza automaticamente sul notiziario e al  
termine di questultimo ritorna al programma  
precedente.  
Per riattivare il regionale, selezionare “REG-  
ON” al punto 2.  
Nota  
Questa funzione non funziona nel territorio del  
Regno Unito e in alcune altre zone.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
• Se la stazione ricevuta non trasmette i notiziari  
sul traffico, il messaggio “NO TP” lampeggia per  
cinque secondi, quindi lapparecchio inizia la  
ricerca di una stazione che li trasmette.  
• Quando nel display appare l’indicazione “EON”  
con “TP, la stazione corrente utilizza i notiziari  
sul traffico di altre stazioni della stessa rete.  
Preimpostazione delle  
stazioni RDS con i dati AF  
e TA  
Nella preimpostazione di stazioni RDS,  
l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna  
stazione insieme alla relativa frequenza, in  
modo che non sia necessario attivare la  
funzione AF o TA al momento della  
sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È  
possibile selezionare impostazioni diverse (AF,  
TA o entrambe) per le singole stazioni  
predefinite o la stessa impostazione per tutte le  
stazioni.  
Pe r a n n u lla re l’a sco lt o d e l  
n o t izia rio co rre n t e su l t ra ffico  
Premere (TA), (SOURCE) o (MODE).  
Per annullare lascolto di tutti i notiziari sul  
traffico, disattivare la funzione premendo  
(TA) fino a visualizzare “TA-OFF”.  
Pre im p o st a zio n e d e l vo lu m e d e i  
n o t izia ri su l t ra ffico  
Pre se le zio n e d e lla st e ssa  
im p o st a zio n e p e r t u t t e le st a zio n i  
p re d e fin it e  
Il livello del volume dei notiziari sul traffico  
può essere regolato in anticipo per evitare il  
mancato ascolto a causa di un volume  
inadeguato. Allinizio del notiziario, il volume  
verrà impostato automaticamente sul livello  
prescelto.  
1 Selezionare una banda FM (pagina 15).  
2 Premere (AF)e/o (TA) per selezionare  
“AF-ON” e/o “TA-ON”.  
Si noti che selezionando “AF-OFF” o “TA-  
OFF” oltre alle stazioni RDS vengono  
memorizzate le stazioni non RDS.  
1 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per regolare il livello di volume  
desiderato.  
3 Premere (MENU), quindi premere più  
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché  
non viene visualizzato “BTM”.  
2 Premere (TA) per due secondi.  
Appare lindicazione “TA” e limpostazione  
viene registrata.  
4 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché  
Rice zio n e d i a n n u n ci d i e m e rg e n za  
BTM” non lampeggia.  
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza  
durante lascolto della radio, lapparecchio si  
sintonizza automaticamente sullannuncio. Se  
si sta ascoltando una sorgente diversa dalla  
radio, gli annunci di emergenza potranno  
essere ascoltati solo se AF o TA sono impostati  
su ON. In questo caso, lapparecchio si  
sintonizza automaticamente sugli annunci di  
emergenza indipendentemente dalla sorgente  
che si sta ascoltando.  
5 Premere (ENTER).  
Pre se le zio n e d i im p o st a zio n i  
d ive rse p e r cia scu n a st a zio n e  
p re d e fin it a  
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi  
sulla stazione desiderata (pagina 16).  
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare  
“AF-ON” e/o “TA-ON”.  
3 Premere il tasto numerico desiderato  
finché non appare “MEM”.  
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la  
preimpostazione di altre stazioni.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Premere (DSPL/PTY) durante la ricezione  
FM fino a visualizzare “PTY.  
Ricerca di una stazione in  
base al tipo di programma  
È possibile individuare la stazione desiderata  
selezionando uno dei tipi di programma  
indicati sotto.  
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene  
visualizzato il nome del tipo di programma  
corrente. Se la stazione captata non è una  
stazione RDS o se non vengono ricevuti  
dati RDS, appare “- - - - -”.  
Tip o d i p ro g ra m m a  
In d ica zio n e  
visu a lizza t t a  
Giornale radio  
Attualità  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
2 Premere (DISC/PRST) più volte fino a  
visualizzare il tipo di programma  
desiderato.  
Informazioni  
Sport  
SPORT  
I tipi di programma appaiono nellordine  
riportato nella precedente tabella. Non è  
possibile selezionare “NONE” (Non  
specificato) per la ricerca.  
Istruzione  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
POP M  
Teatro  
Cultura  
Scienza  
Vario  
Musica pop  
Musica rock  
Musica leggera  
Classica leggera  
Classica  
ROCK M  
EASY M  
3 Premere (ENTER).  
L’apparecchio inizia la ricerca di una  
stazione che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
LEISURE  
JAZZ  
Altri tipi di musica  
Bollettino metereologico  
Finanza  
Programmi per bambini  
Sociale  
Religione  
Chat show  
Viaggi  
Diversivi  
Musica jazz  
Musica country  
Musica nazionale  
COUNTRY  
NATION M  
Musica degli anni 50/ ’60 OLDIES  
Musica folk  
FOLK M  
Documentari  
Non specificato  
DOCUMENT  
NONE  
Nota  
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY  
(selezione tipo di programma), questa funzione  
non può essere utilizzata.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione automatica  
dellorologio  
Altre funzioni  
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS  
impostano automaticamente lora.  
È inoltre possibile utilizzare lapparecchio  
tramite un telecomando a rotazione  
(opzionale).  
1 Durante la ricezione radio, premere  
(MENU), quindi premere più volte uno  
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene  
visualizzato CT.  
Apposizione delletichetta  
al telecomando a  
rotazione  
A seconda di come viene montato il  
telecomando a rotazione, apporre la giusta  
etichetta come indicato nellillustrazione qui  
sotto.  
2 Premere più volte il lato (+) di  
(SEEK/AMS) finché non viene visualizzato  
CT-ON.  
Lora è impostata.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
3 Premere (ENTER) per ritornare al display  
normale.  
Pe r ca n ce lla re la fu n zio n e CT  
Selezionare CT-OFFal punto 2.  
Note  
DSPL  
MODE  
La funzione CT potrebbe non funzionare anche  
se si riceve una stazione RDS.  
Lora impostata dalla funzione CT e lora  
effettiva possono essere diverse.  
SOUND  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tra m it e ro t a zio n e d e l t e le co m a n d o  
(co m a n d o SEEK/AMS)  
Utilizzo del telecomando a  
rotazione  
Il telecomando a rotazione funziona tramite  
pressione dei tasti e/ o rotazione dei comandi.  
Tramite il telecomando a rotazione è inoltre  
possibile controllare un apparecchio CD/ MD  
opzionale.  
Pre ssio n e d e i t a st i SOURCE e MODE  
Ruotare il comando per un attimo e  
rilasciarlo per:  
Trovare un brano specifico sul disco.  
Ruotare e tenere fermo il comando fino a  
quando il punto ricercato del brano non  
viene reperito, quindi rilasciare il  
comando per avviare la riproduzione.  
Sintonizzare le stazioni automaticamente.  
Ruotare e mantenere ruotato il comando  
per trovare una stazione specifica.  
(SOURCE)  
(MODE)  
Ru o t a re il t e le co m a n d o e sp in g e rlo  
ve rso lin t e rn o  
Ad ogni pressione di (SOURCE), la fonte  
cambia nella maniera seguente:  
Sintonizzatore t CD* t MD  
(co m a n d o PRESET/DISC)  
* Se lapparecchiatura opzionale  
corrispondente non è collegata, la voce non  
apparirà.  
Premendo (MODE) il funzionamento  
cambia nel modo seguente:  
Sintonizzatore: FM1 t FM2 t FM3 t MW  
t LW  
Apparecchio CD*: CD1 t CD2 t …  
Apparecchio MD*: MD1 t MD2 t …  
* Se lapparecchio opzionale corrispondente  
non è collegato, queste voci non vengono  
visualizzate.  
Spingere e ruotare il telecomando per:  
Ricevere le stazioni memorizzate nei tasti  
numerici.  
Cambiare disco.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suggerimento  
Alt re o p e ra zio n i  
È inoltre possibile modificare la direzione  
operativa di questi comandi tramite lunità (vedere  
Modifica delle impostazioni dellaudio e del  
displaya pagina 24).  
Ruotare il comando VOL per  
regolare il volume.  
Premere (ATT)  
per attenuare il  
suono.  
Regolazione delle  
caratteristiche dellaudio  
Premere (OFF) per  
spegnere  
lapparecchio.  
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento  
e attenuatore. I livelli dei bassi e degli acuti  
possono essere memorizzati  
Premere (SOUND) per  
regolare il volume e il  
menu suono.  
indipendentemente per ciascuna sorgente.  
1 Selezionare la voce da regolare  
premendo (SOUND) più volte.  
Ogni volta che si preme (SOUND), le  
indicazioni nel display scorrono come  
segue:  
Premere (DSPL) per visualizzare i  
nomi memorizzati.  
Suggerimento  
Se lauto è priva della posizione ACC (accessoria)  
per la chiave di accensione, assicurarsi di premere  
(OFF) per due secondi per disattivare lindicazione  
dellorologio dopo avere spento il motore.  
BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL (sinistra-  
destra) t FAD (anteriore-posteriore)  
2 Regolare la voce selezionata premendo  
uno dei lati di (SEEK/AMS).  
Mo d ifica d e lla d ire zio n e o p e ra t iva  
La direzione operativa dei comandi è  
impostata in fabbrica come illustrato qui sotto.  
Quando si effettua la regolazione tramite il  
telecomando a rotazione, premere  
(SOUND) e ruotare il comando VOL.  
Nota  
Per aumentare  
Regolare entro tre secondi dalla selezione delle  
voci.  
Per diminuire  
Se si desidera montare il telecomando a  
rotazione sul lato destro del piantone di guida,  
è possibile invertire la direzione operativa dei  
comandi.  
Premere (SOUND) per due secondi  
premendo contemporaneamente il  
comando VOL.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Premere (MENU).  
Attenuazione dellaudio  
(mediante i telecomandi a rotazione o a  
scheda)  
2 Premere più volte uno dei lati di  
(DISC/PRST) finché non viene  
visualizzata la voce desiderata.  
Ad ogni pressione del lato () di  
(DISC/PRST), la voce cambia come segue:  
Premere (ATT) sul telecomando a  
rotazione o sul telecomando a scheda.  
ATT-ONlampeggia per alcuni istanti.  
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t  
M.DSPL t A.SCRL*  
Per ripristinare il volume precedente, premere  
(ATT) nuovamente.  
* Questa voce non viene visualizzata se non vi  
sono CD in fase di riproduzione su un  
apparecchio dotato della funzione CD TEXT o  
se non vi sono MD in fase di riproduzione.  
Suggerimento  
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia  
per telefoni portatili, quando vi è una telefonata  
in arrivo, il volume viene abbassato  
automaticamente (funzione ATT di esclusione del  
volume).  
Nota  
Lelemento visualizzato differisce a seconda  
della fonte.  
Suggerimento  
È possibile cambiare categoria in modo  
semplice (SET, DIS, P/M(modo di  
riproduzione) e EDT(modo di montaggio))  
premendo uno dei lati di (DISC/PRST) per due  
secondi.  
Modifica delle  
impostazioni dellaudio e  
del display  
È possibile impostare le voci seguenti:  
SET (im p o st a zio n e )  
3 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) per  
selezionare limpostazione desiderata  
(esempio: ON o OFF).  
CLOCK (ora) (pagina 8)  
4 Premere (ENTER).  
CT (ora orologio) (pagina 21)  
BEEP per attivare o disattivare i segnali  
acustici.  
RM (telecomando a rotazione) per  
modificare la direzione operativa dei  
comandi sul telecomando a rotazione.  
Selezionare NORMper utilizzare il  
telecomando a rotazione con le  
impostazioni di fabbrica.  
Dopo aver completato limpostazione del  
modo, il display torna al modo di  
riproduzione normale.  
Selezionare REVquando il telecomando  
a rotazione viene montato sul lato destro  
del piantone di guida.  
DIS (d isp la y)  
D.INFO (informazione doppia) per  
visualizzare lorologio e il modo di  
riproduzione contemporaneamente (ON).  
M.DSPL (display in movimento) per  
attivare o disattivare il modo Motion  
Display.  
A.SCRL (scorrimento automatico) (pagina 10)  
Nota  
Se si collega un amplificatore di potenza opzionale  
e non si utilizza lamplificatore integrato, il  
segnale acustico verrà disattivato.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informazioni  
aggiuntive  
Riproduzione dei bassi più  
potente  
D-bass  
È possibile ottenere bassi potenti e chiari.  
La funzione D-bass aumenta il segnale delle  
basse e delle alte frequenze mediante una  
curva più acuta rispetto ai bassi convenzionali.  
In questo modo è possibile ottenere bassi più  
chiari anche quando il volume dei toni rimane  
uguale. Tramite il tasto D-BASS è possibile  
amplificare e regolare i bassi in modo  
semplice.  
Manutenzione  
So st it u zio n e d e l fu sib ile  
Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di  
usare un fusibile dello stesso amperaggio di  
quello originale. Se il fusibile si brucia,  
controllare i collegamenti e sostituire il  
fusibile. Se dopo la sostituzione si verifica un  
altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un  
problema interno. In tal caso, rivolgersi al più  
vicino rivenditore Sony.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
D-BASS 1  
0dB  
Frequenza (Hz)  
Re g o la zio n e d e lla cu rva d e i b a ssi  
Fusibile (10 A)  
Premere più volte (D-BASS) finché non  
viene visualizzato il livello dei bassi  
desiderato.  
Avve rt e n za  
Non usare mai un fusibile con amperaggio  
superiore a quello del fusibile fornito in  
dotazione con lapparecchio. Ciò potrebbe  
danneggiare lapparecchio.  
B D.BASS 1  
B D.BASS 2  
B D.BASS 3  
D.BASS-OFF b  
Per annullare, selezionare D.BASS-OFF.  
Nota  
Se i bassi diventano distorti, selezionare  
unimpostazione di D.BASSinferiore oppure  
regolare il volume.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pu lizia d e i co n n e t t o ri  
So st it u zio n e d e lla b a t t e ria a l lit io  
Se i connettori tra lapparecchio e il pannello  
frontale sono sporchi, lapparecchio potrebbe  
non funzionare correttamente. Per evitare  
questo problema, aprire il pannello frontale  
premendo (OPEN), quindi asportarlo e pulire i  
connettori con un batuffolo di cotone imbevuto  
di alcol. Pulire con delicatezza per evitare di  
danneggiare i connettori.  
Quando la batteria si scarica, il raggio dazione  
del telecomando senza fili diminuisce.  
Sostituire la batteria con una batteria al litio  
CR2025 nuova.  
x
Con il segno + rivolto verso lalto  
Apparecchio  
Lato posteriore del pannello frontale  
Note  
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima  
di effettuare la pulizia dei connettori e  
rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione.  
Non toccare in nessun caso i connettori con le  
mani o con oggetti metallici.  
No t e su lla b a t t e ria a l lit io  
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata  
dei bambini. In caso di ingestione, consultare  
immediatamente un medico.  
Per assicurare un buon contatto, pulire la  
batteria con un panno asciutto.  
Durante linserimento della batteria,  
assicurarsi di osservare la polarità corretta.  
Non maneggiare la batteria con pinze  
metalliche, diversamente si potrebbe causare  
un corto circuito.  
ATTENZIONE  
Se non viene maneggiata con cura, la  
batteria potrebbe esplodere.  
Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Estrarre lapparecchio dalla struttura  
facendolo scorrere.  
Smontaggio  
dellapparecchio  
1 Una volta rimosso il pannello frontale,  
premere la linguetta allinterno della  
copertura anteriore con un cacciavite  
sottile e fare leva senza esercitare  
eccessiva forza.  
2 Ripetere il passo 1 sul lato destro.  
Il pannello frontale viene così staccato.  
3 Usare un cacciavite sottile per spingere  
allinterno il morsetto sul lato sinistro  
dellapparecchio, quindi tirare verso  
lesterno il lato sinistro fino a che il  
fermo non lascia la struttura.  
4 mm  
4 Ripetere il passo 3 sul lato destro.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caratteristiche tecniche  
Le t t o re MD  
Ca ra t t e rist ich e g e n e ra li  
Rapporto segnale-rumore 90 dB  
Uscita  
Uscite audio  
Risposta in frequenza  
Wow e flutter  
10 20.000 Hz  
Al di sotto del limite  
misurabile  
Cavo di controllo del relé  
dellantenna elettrica  
Cavo di controllo  
dellamplificatore  
Cavo di controllo per  
lesclusione del telefono  
(funzione ATT)  
Sin t o n izza t o re *  
FM  
Controllo dei toni  
Alimentazione  
Dimensioni  
Bassi ±9 dB a 100 Hz  
Acuti ±9 dB a 10 kHz  
Batteria auto a 12 V CC  
(massa negativa)  
Circa 178 × 50 × 183 mm  
(l/ a/ p)  
Gamma di frequenze  
Terminale antenna  
87,5 108,0 MHz  
Connettore per antenna  
esterna  
10,7 MHz/ 450 kHz  
8 dBf  
Frequenza intermedia  
Sensibilità utilizzabile  
Selettività  
75 dB a 400 kHz  
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 162 mm  
Rapporto segnale-rumore 66 dB (stereo),  
72 dB (mono)  
Distorsione armonica a 1 kHz  
0,6 % (stereo),  
(l/ a/ p)  
Peso  
Circa 1,2 kg  
Accessori in dotazione  
Elementi per installazione  
e collegamento (1 corredo)  
Custodia del pannello  
frontale (1)  
0,3 % (mono)  
Separazione  
35 dB a 1 kHz  
Risposta in frequenza  
30 15.000 Hz  
Accessori opzionali  
Telecomando a rotazione  
RM-X4S  
MW/LW  
Telecomando senza fili  
RM-X91  
Gamma di frequenze  
MW: 531 1.602 kHz  
LW: 153 279 kHz  
Connettore per antenna  
esterna  
10,7 MHz/ 450 kHz  
MW: 30 µV  
Cavo BUS (fornito con un  
cavo a piedini RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambia CD (10 dischi)  
CDX-848X, CDX-646  
Cambia MD (6 dischi)  
MDX-65  
Terminale antenna  
Frequenza intermedia  
Sensibilità  
Apparecchi opzionali  
LW: 40 µV  
* di cui al par. 3 dellAllegato A al D.M. 25/06/85 e  
al par. 3 dellAllegato 1 al D.M. 27/08/87  
Selettore della fonte  
XA-C30  
Am p lifica t o re d i p o t e n za  
Brevetti Statunitensi e stranieri concessi in licenza  
dalla Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Uscite  
Uscite dei diffusori  
(connettori a tenuta)  
Impedenza diffusori  
Potenza di uscita massima  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti  
a modifiche senza preavviso.  
4 8 ohm  
50 W × 4 (a 4 ohm)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guida alla soluzione dei problemi  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero  
verificarsi nelluso di questo apparecchio.  
Prima di esaminare lelenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e luso  
dellapparecchio.  
Ge n e ra li  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu zio n e  
Non viene prodotto alcun  
suono.  
Disattivare la funzione ATT.  
Per il sistema a due diffusori, impostare il comando di  
dissolvenza sulla posizione centrale.  
Per regolare il volume, ruotare la manopola in senso orario.  
Il contenuto della memoria è  
stato cancellato.  
Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati.  
• È stato premuto il tasto di azzeramento.  
t Reinserire i dati in memoria.  
Il display non visualizza alcuna  
indicazione.  
Asportare il pannello frontale e pulire i connettori. Per ulteriori  
dettagli, vedere Pulizia dei connettori(pagina 26).  
Nessun segnale acustico.  
Il segnale acustico è disattivato (pagina 24).  
Se viene collegato un amplificatore opzionale e non viene  
utilizzato quello incorporato, il segnale acustico verrà  
disattivato.  
Rip ro d u zio n e d i CD/MD  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu zio n e  
Il disco non viene caricatio.  
• È già inserito un altro MD.  
Il MD è inserito forzatamente capovolto o in modo errato.  
La riproduzione non inizia.  
MD difettoso o CD sporco.  
I dischi vengono espulsi  
automaticamente.  
La temperatura ambiente supera 50°C.  
I tasti di funzionamento non  
producono alcun effetto.  
Premere il pulsante di azzeramento.  
Il suono è irregolare a causa  
Lapparecchio è stato installato con uninclinazione superiore  
delle vibrazioni.  
a 20°.  
Lapparecchio non è stato installato in una parte stabile  
dellauto.  
Il suono salta.  
Il disco è sporco o difettoso.  
Se non viene collegato un apparecchio CD dotato della  
funzione di archiviazione personalizzata, non è possibile  
assegnare dei nomi ai CD.  
Non è possibile disattivare  
lindicazione --------.  
t Premere (LIST) per due secondi.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rice zio n e ra d io fo n ica  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu zio n e  
Non è possibile effettuare la  
Memorizzare la frequenza corretta.  
sintonizzazione preselezionata. Il segnale di trasmissione è troppo debole.  
Le stazioni non possono essere  
ricevute.  
Laudio è disturbato.  
Collegare un cavo di controllo dellantenna elettrica (blu) o il  
cavo di alimentazione accessorio (rosso) al cavo di  
alimentazione di un preamplificatore dellantenna per auto  
(solo se lauto dispone di antenna FM/ MW/ LW incorporata  
sul vetro posteriore/ laterale).  
Non è possibile effettuare la  
Il segnale di trasmissione è troppo debole.  
sintonizzazione automatica.  
t Usare la sintonizzazione manuale.  
Lindicazione STlampeggia.  
Sintonizzare la frequenza con precisione.  
Il segnale di trasmissione è troppo debole.  
t Impostare il modo MONO (pagina 16).  
RDS  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu zio n e  
Inizia SEEK dopo alcuni secondi La stazione non è TP oppure il segnale è debole.  
di ascolto.  
t Premere più volte (AF) o (TA) finché non vengono  
visualizzati AF-OFFo TA-OFF.  
Nessun notiziario sul traffico.  
Attivare TA.  
La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur  
essendo una stazione TP.  
t Sintonizzarsi su unaltra stazione.  
PTY visualizza NONE.  
La stazione non specifica il tipo di programma.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Me ssa g g i d i e rro re (con apparecchio CD/MD opzionali collegati)  
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acustico  
di avvertimento.  
Me ssa g g io  
Ca u sa  
So lu zio n e  
Il contenitore dischi non è stato  
inserito nellapparecchio CD/ MD.  
Inserire il contenitore dischi nell’  
apparecchio CD/ MD.  
NO MAG  
Nellapparecchio CD/ MD non è stato Inserire un disco nellapparecchio  
NO DISC  
inserito alcun disco.  
CD/ MD.  
Non è possibile riprodurre un CD o un Inserire un altro CD/ MD.  
NG DISCS  
MD a causa di un qualche problema.  
Il CD è sporco o inserito capovolto.*2 Pulire o inserire correttamente il  
CD.  
1
ERROR*  
LMD non viene riprodotto a causa di Inserire un altro MD.  
qualche problema.*2  
Sul MD non vi è registrato alcun  
Riprodurre un MD contenente  
brani registrati.  
1
BLANK*  
brano.*2  
Non è possibile far funzionare  
lapparecchio CD/ MD a causa di un  
qualche problema.  
Premere il tasto di azzeramento  
sullapparecchio.  
RESET  
Il coperchio dellapparecchio MD è  
Chiudere il coperchio o inserire i  
MD correttamente.  
aperto oppure gli MD non sono stati  
NO READY inseriti correttamente.  
La temperatura di utilizzo è superiore Attendere finché la temperatura  
a 50°C. non scende al di sotto di 50°C.  
HI TEMP  
*1 Quando si verifica un errore durante la riproduzione di un MD/CD, il numero del MD/CD non appare nel  
display.  
*2 Il display visualizza il numero del disco che determina lerrore.  
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Welkom !  
Voorzorgsmaatregelen  
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze  
Sony MiniDisc-speler. Dit toestel biedt u tal  
van mogelijkheden die u kunt benutten met  
behulp van de volgende bedieningsaccessoires:  
Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in  
de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in  
de auto hoog is opgelopen.  
Als de speler geen voedingsspanning krijgt,  
controleert u eerst de verbindingen. Als de  
verbindingen in orde zijn controleert u de  
zekering.  
Als uw auto voorzien is van een  
motorantenne, zal deze automatisch  
uitschuiven zodra het apparaat wordt  
ingeschakeld.  
Lo s ve rkrijg b a re a cce sso ire s  
Bedieningssatelliet RM-X4S  
Afstandsbedieningskaart RM-X91  
Bovenop MD-weergave en radio-afstemming  
kunt u uw systeem ook uitbreiden door het  
aansluiten van los verkrijgbare CD/MD-  
apparatuur*1.  
Bij het bedienen van dit toestel of aangesloten  
los verkrijgbare CD-apparatuur met CD TEXT  
functie, verschijnt de CD TEXT informatie in  
het uitleesvenster bij weergave van een CD  
TEXT disc*2.  
Als u vragen of problemen hebt die niet in  
deze handleiding aan de orde komen, neemt u  
contact op met de dichtstbijzijnde Sony-  
leverancier.  
Co n d e n svo rm in g  
1
Op een regenachtige dag of in een zeer  
vochtige omgeving kan op de lenzen in het  
toestel vocht condenseren. Hierdoor kan de  
werking van het toestel worden verstoord.  
Verwijder in dat geval de disc en wacht  
ongeveer een uur tot alle condensvocht is  
verdampt.  
*
*
U kunt MD-wisselaars, CD-wisselaars, MD-spelers  
of CD-spelers aansluiten.  
Een CD TEXT disc is een audio CD met daarop  
informatie zoals de discnaam, de artiestennaam  
en muziekstuknamen.  
2
Deze informatie is op de disc opgenomen.  
Be h o u d va n e e n o p t im a le  
g e lu id skw a lit e it  
Als zich in de buurt van uw audio-apparatuur  
bekerhouders bevinden, let dan op dat er geen  
spatten van fruitsap of andere frisdranken op  
het toestel en de MD terechtkomen. Door  
suikerresten op het toestel of de MD kunnen  
de lenzen binnenin het toestel bevuild raken,  
waardoor de geluidskwaliteit vermindert of er  
zelfs helemaal geen geluid meer wordt  
geproduceerd.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op m e rkin g e n o ve r h e t a a n b re n g e n  
va n la b e ls  
Breng labels correct op de cartridges aan,  
anders zou de MD kunnen vastraken in het  
toestel.  
Opmerkingen over MD  
Doordat de disc zelf in een cartridge zit,  
beschermd tegen contact met de vingers en  
tegen stof, kan hij wel tegen een stootje. Vuil of  
stof op de cartridge of een scheefgetrokken  
cartridge kunnen de goede werking van het  
toestel echter belemmeren. Voor een goede  
geluidskwaliteit moet u dan ook de volgende  
punten in acht nemen.  
Breng het label op een geschikte plaats aan.  
Verwijder oude labels alvorens nieuwe aan te  
brengen.  
Vervang de labels wanneer ze beginnen los te  
komen.  
Raak nooit het oppervlak van de disc zelf  
aan door met opzet de sluiter op de  
cartridge te openen.  
Wanneer u de MD uitw erpt, is het mogelijk  
dat de sluiter open is. In dat geval moet u  
de sluiter onmiddellijk w eer sluiten.  
Stel de MD niet bloot aan rechtstreeks zonlicht  
of warmtebronnen zoals warmeluchtkanalen.  
Parkeer de wagen niet in de volle zon, want de  
temperatuur binnen kan dan bijzonder hoog  
oplopen.  
Leg de MD ook niet op het dashboard of de  
hoedenplank van de wagen enz., waar het ook  
erg warm kan worden.  
Re in ig e n  
Veeg af en toe eens met een schone droge doek  
over de cartridge om eventueel vuil te  
verwijderen.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoud  
Plaats van de bedieningsorganen ...................... 5  
An d e re fu n ct ie s  
Etiketten aanbrengen op de  
Aa n d e sla g  
bedieningssatelliet ........................................ 21  
Werken met de bedieningssatelliet .................. 22  
De geluidskenmerken aanpassen .................... 23  
Het geluid dempen ............................................ 24  
De instellingen voor het geluid en het  
uitleesvenster wijzigen................................. 24  
Voor een krachtiger bass-geluid  
Instellingen wissen .............................................. 7  
Het bedieningspaneel verwijderen ................... 7  
Het toestel aan-/uitschakelen ............................ 8  
Gebruik van het menu ......................................... 8  
De klok instellen ................................................... 8  
MD-sp e le r  
— D-bass ........................................................ 25  
Lo s ve rkrijg b a re CD/MD-a p p a ra t u u r  
Een MD beluisteren ............................................. 9  
Muziekstukken herhaald afspelen  
— Herhaald afspelen .................................... 11  
Muziekstukken in willekeurige volgorde  
afspelen  
Ove rig e in fo rm a t ie  
Onderhoud .......................................................... 25  
Verwijderen van het gehele apparaat .............. 27  
Specificaties ......................................................... 28  
Problemen oplossen ........................................... 29  
— Shuffle play ............................................... 11  
Een CD een naam geven  
— Disc memo* .............................................. 12  
Een disc zoeken op naam  
— List-up* ..................................................... 13  
Bepaalde muziekstukken voor weergave  
uitkiezen  
— Bank* ......................................................... 14  
* Beschikbare functiets met los verkrijgbare CD/  
MD-apparatuur.  
Ra d io  
Stations automatisch opslaan  
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 15  
Uitsluitend bepaalde stations vastleggen ....... 15  
Ontvangst van de opgeslagen stations ........... 16  
RDS  
Overzicht van de RDS-functie.......................... 17  
De naam van het station weergeven ............... 17  
Automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde  
programma  
— Alternative Frequencies (AF) ................. 17  
Luisteren naar verkeersinformatie .................. 18  
De RDS-stations instellen met de AF- en  
TA-gegevens .................................................. 19  
Een station zoeken aan de hand van het  
programmatype ............................................ 20  
De klok automatisch instellen .......................... 21  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plaats van de bedieningsorganen  
OPEN  
PTY  
DSPL  
D-BASS  
TA  
MENU  
LIST  
-
SEEK/AMS  
SOURCE  
AF  
SOUND  
ENTER  
REP  
1
SHUF  
2
MODE  
3
4
5
6
OFF  
MDX-CA580  
Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.  
1 Volumeregelknop 19  
qg ENTER knop 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,  
19, 20, 21, 24  
2 MENU knop 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,  
19, 21, 24  
qh MODE knop 19  
Tijdens afspelen CD/MD:  
Keuze CD/MD-toestel 9, 13  
Tijdens radio-ontvangst:  
Bandkeuze 15, 16  
3 DISC/PRST +/(cursor op/neer) toetsen  
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24  
Tijdens afspelen CD/MD:  
Disc w isselen 10, 13  
Tijdens radio-ontvangst:  
qj Ontvanger voor de  
Voorkeuzestations kiezen 16  
afstandsbedieningskaart  
4
Z (uitw erp) knop (op de voorzijde van  
qk Cijfertoetsen  
het toestel achter het frontpaneel)  
9
Tijdens radio-ontvangst:  
Voorkeuzestation kiezen  
15, 16, 18, 19  
Tijdens CD/MD-w eergave:  
(1)REP 11  
5 DSPL/PTY (instelling uitleesvenster /  
programmatype) knop 9, 10, 12, 17, 20  
6 LIST knop 12  
(2)SHUF 11  
List-up 13  
ql AF knop 17, 18, 19  
7 SOURCE (TUNER/CD/MD) knop  
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19  
w; TA knop 18, 19  
8 Uitleesvenster  
* Op g e le t b ij h e t m o n t e re n in e e n a u t o  
w a a rva n h e t co n t a ct slo t g e e n ACC  
(a cce sso ry) st a n d h e e ft  
Druk (OFF) op het toestel gedurende  
tw ee seconden in om de klokw eergave uit  
te schakelen na het afzetten van de  
motor.  
9 OPEN knop 7, 9, 26  
q; D-BASS knop 25  
qa SOUND knop 23  
qs Reset-knop (op de voorzijde van het  
toestel achter het frontpaneel) 7  
Indien u slechts even op (OFF) drukt,  
verdwijnt de tijdindicatie niet waardoor de  
batterij uitgeput raakt.  
qd OFF knop* 7, 8, 9  
qf SEEK/AMS –/+ (cursor links/rechts)  
toetsen  
8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24  
Automatic Music Sensor 10, 14  
Handmatig zoeken 10  
Seek 15, 16, 18  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plaats van de bedieningsorganen  
Dra a d lo ze a fst a n d sb e d ie n in g RM-X91 (lo s ve rkrijg b a a r)  
De kn o p p e n o p d e d ra a d lo ze  
a fst a n d sb e d ie n in g h e b b e n d e ze lfd e  
fu n ct ie a ls d e o ve re e n ko m st ig e  
kn o p p e n o p h e t t o e st e l.  
OFF  
DISC  
MENU  
SEEK  
LIST  
1 OFF-knop  
SEEK  
2 MENU knop  
SOURCE  
DISC  
3 SOURCE-knop  
4 SEEK/AMS knoppen  
5 SOUND-knop  
6 DSPL (DSPL/PTY)-knop  
7 ATT-knop  
SOUND  
ENTER  
MODE  
DSPL  
ATT  
VOL  
8 LIST knop  
9 DISC/PRST knoppen  
q; ENTER knop  
qa MODE-knop  
qs VOL knoppen  
Opmerkingen  
• Een toestel dat is afgezet door gedurende 2 seconden op (OFF) te drukken, kan niet worden bediend  
met de afstandsbedieningskaart tenzij eerst op ommander unless (SOURCE) op het toestel wordt gedrukt  
of een disc wordt ingebracht om het toestel te activeren.  
Leg de afstandsbedieningskaart niet op een plek waar ze bloot staat aan directe zonnestraling, zoals  
bijvoorbeeld op het dashboard of het stuur, enz. Door de warmte kan de afstandsbedieningskaart  
immers vervormen.  
• De MiniDisc recorder kan eventueel niet behoorlijk functioneren met de afstandsbedieningskaart in  
direct zonnelicht. Hou dan de afstandsbediening dichter bij de ontvanger op het toestel.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
He t b e d ie n in g sp a n e e l b e ve st ig e n  
Plaats opening A in het frontpaneel op spil B,  
zoals aangegeven in de illustratie, en duw de  
linkerzijde dan vast.  
Aan de slag  
Instellingen wissen  
Voordat u het apparaat voor de eerste keer  
gebruikt, of na het vervangen van de accu van  
de auto, dient u de instellingen van het  
apparaat te wissen.  
A
B
Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld  
een balpen, op de reset-knop.  
Reset-knop  
x
Opmerking  
Door op de reset-knop te drukken, worden alle  
klokinstellingen en bepaalde geheugenfuncties  
gewist.  
Het bedieningspaneel  
verwijderen  
Het voorpaneel van dit toestel kan worden  
afgenomen ter beveiliging tegen diefstal.  
Opmerkingen  
• Bevestig het frontpaneel niet ondersteboven.  
• Druk het bedieningspaneel bij het bevestigen  
niet te stevig tegen het apparaat.  
• Druk nooit hard op de uitleesvensters van het  
bedieningspaneel bij het bevestigen.  
1 Druk op (OFF).  
• Stel het bedieningspaneel niet bloot aan direct  
zonlicht of andere warmtebronnen, zoals  
uitstroomopeningen voor hete lucht. Bewaar het  
paneel niet op een vochtige plaats. Laat het  
paneel nooit op een dashboard liggen dat is  
blootgesteld aan direct zonlicht, omdat de  
temperatuur daarbij aanzienlijk kan oplopen.  
2 Druk op (OPEN), schuif het voorpaneel  
iets naar rechts en trek het linkerdeel  
van het voorpaneel naar u toe.  
Wa a rsch u w in g st o o n  
Als u het autocontact uitschakelt zonder het  
frontpaneel te verwijderen, zal gedurende  
enkele seconden een waarschuwingstoon  
klinken.  
1
2
Als u een los verkrijgbare eindversterker  
aansluit en de ingebouwde versterker niet  
gebruikt, wordt de waarschuwingstoon  
uitgeschakeld.  
Opmerkingen  
• Plaats niets aan de binnenkant van het  
bedieningspaneel.  
Laat het bedieningspaneel niet vallen als u het  
losmaakt van het apparaat.  
• Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het toestel  
nog is aangeschakeld, wordt het automatisch  
uitgeschakeld om te voorkomen dat de  
luidsprekers worden beschadigd.  
• Neem het voorpaneel mee in het meegeleverde  
etui.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het toestel aan-/uitschakelen De klok instellen  
De klok beschikt over een 24-uurs digitale  
He t t o e st e l a a n sch a ke le n  
Druk op (SOURCE) of breng een MD in het  
toestel.  
Meer details omtrent de bediening vindt u op  
pagina 9 (MD/CD) en pagina 15 (radio).  
aanduiding.  
Voorbeeld: De klok instellen op 10:08  
1 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van beide zijden  
van (DISC/PRST) tot “CLOCK” verschijnt.  
He t t o e st e l u it sch a ke le n  
Druk op (OFF) om de MD/CD-weergave of  
radio-ontvangst te stoppen (de toetsen en het  
uitleesvenster blijven verlicht).  
Druk gedurende twee seconden op (OFF) om  
het toestel volledig uit te schakelen.  
1 Druk op (ENTER).  
Opmerking  
Indien het contactslot van uw auto geen ACC  
stand heeft, moet u het toestel afzetten door  
(OFF) twee seconden lang ingedrukt te houden  
om te voorkomen dat de batterij uitgeput raakt.  
De uren knipperen.  
2 Druk op een kant van (DISC/PRST) om  
de uren in te stellen.  
Gebruik van het menu  
Dit toestel wordt bediend door items uit een  
menu te kiezen.  
Daartoe schakelt u eerst over naar de  
menustand en kiest u op/neer ((+)/(–) of  
(DISC/PRST)), of links/rechts ((–)/(+) of  
(SEEK/AMS)).  
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS).  
(DISC/PRST)  
De minuten knipperen.  
(+): om naar omhoog te  
kiezen  
4 Druk op een kant van (DISC/PRST) om  
de minuten in te stellen.  
SOURCE  
(–): om naar omlaag te  
kiezen  
2 Druk op entert (ENTER).  
(SEEK/AMS)  
(–): om naar  
links te  
(+): om naar  
rechts te  
kiezen  
SOURCE  
De klok is nu ingeschakeld.  
kiezen  
Na het gelijkzetten van de klok, keert het  
uitleesvenster terug naar de normale  
weergavestand.  
Opmerking  
Tip  
In de menustand geeft de “v” links in het  
uitleesvenster de selecteerbare toetsen van  
(DISC/PRST) en (SEEK/AMS) aan.  
U kunt de klok automatisch gelijkzetten met  
behulp van de RDS functie (zie pagina 17).  
Opmerking  
Als D.INFO op ON staat, wordt de tijd altijd  
weergegeven, op voorwaarde dat M.DSPL op OFF  
staat (pagina 24).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Na a flo o p va n h e t la a t st e  
m u zie kst u k o p d e MD  
MD-speler  
Het muziekstuknummer komt weer op “1” te  
staan en de weergave zal weer beginnen vanaf  
het eerste nummer op de MD.  
Los verkrijgbare CD/  
MD-apparatuur  
Functie  
Druk op  
Behalve MD’s afspelen met dit toestel alleen,  
kunt u ook externe CD/MD-apparatuur  
bedienen.  
Als u CD-apparatuur met CD TEXT functie  
aansluit, verschijnt de CD TEXT informatie in  
het uitleesvenster bij weergave van een CD  
TEXT disc.  
Afspelen stoppen  
Uitnemen van de MD (OPEN) en daarna op  
Z
(OFF)  
Ee n CD o f MD a fsp e le n (m e t lo s  
ve rkrijg b a re CD/MD-a p p a ra t u u r)  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om  
CD” of “MD” te kiezen.  
Een MD beluisteren  
(alleen met dit toestel)  
2 Druk op (MODE) tot de gew enste  
w isselaar verschijnt.  
1 Druk op (OPEN) en plaats de MD.  
CD/MD-apparatuur start.  
De zijde met het label omhoog  
Alle discs in de huidige CD/MD-apparatuur  
worden vanaf het begin weergegeven.  
Z
De w e e rg a ve in h e t u it e e sve n st e r  
w ijzig e n  
Telkens wanneer u tijdens de weergave van  
een MD, CD of CD TEXT disc op (DSPL/PTY)  
drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:  
V
Discnummer*1/Muziekstuknummer/  
Verstreken speelduur  
2 Sluit het bedieningspaneel.  
De cassette wordt automatisch afgespeeld.  
V
Disc-naam*2/artiestennaam*3  
Indien er al een MD is ingebracht, druk dan  
herhaaldelijk op (SOURCE), tot “MD”  
verschijnt om de weergave te beginnen.  
V
Muziekstuk-naam*4  
De titel van de MD* en de titel van het  
muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster, en  
daarna verschijnt de speelduur.  
V
FM1 Frequentie of stationsnaam*5  
MD indicatie  
1
*
*
Met los verkrijgbare CD/MD apparatuur  
aangesloten.  
2
Indien u de CD of CD TEXT disc nog niet hebt  
benoemd (Een CD benoemen” op pagina 12)  
of indien er geen disc-naam is opgenomen op  
de MD, verschijnen “DISC” en “NO NAME” in  
het uitleesvenster.  
Bij het afspelen van een CD TEXT disc verschijnt  
de artiestennaam achter de disc-naam in het  
uitleesvenster. (Alleen voor CD TEXT discs met  
de artiestennaam.)  
Muziekstuknummer Verstreken speeltijd  
3
*
* Dit geldt alleen als de titels van tevoren zijn  
vastgelegd op de MD.  
4
5
*
*
Als de muziekstuknaam van een CD TEXT disc of  
MD niet is opgenomen, verschijnen “TRACK” en  
NO NAME” in het uitleesvenster.  
Met de AF/TA-functie geactiveerd.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opmerking  
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert  
het uitleesvenster na enkele seconden  
automatisch terug naar de Motion Display  
mode.  
In de Motion Display mode, rollen alle  
bovenstaande items achtereenvolgens in het  
uitleesvenster.  
Bij sommige CD TEXT discs met zeer veel tekens  
kan het volgende zich voordoen:  
— Sommige tekens verschijnen niet in het  
uitleesvenster.  
— De functie Auto Scroll werkt niet.  
Ee n b e p a a ld m u zie kst u k zo e ke n  
Opmerking  
Automatic Music Sensor (AMS)  
Gepersonaliseerde labels hebben altijd voorrang  
op de originele CD TEXT informatie bij weergave  
van dergelijke informatie.  
Druk tijdens het afspelen even op een  
van de zijden van (SEEK/AMS)voor elk  
muziekstuk dat u w ilt overslaan.  
Tip  
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie  
De instellingen voor het geluid en het  
uitleesvenster wijzigen” op pagina 24.)  
Een vorig  
muziekstuk  
zoeken  
Een volgend  
muziekstuk  
zoeken  
SOURCE  
De t it e l va n e e n CD o f MD  
a u t o m a t isch ve rsch u ive n  
Auto Scroll  
Indien de disc-, artiesten- of muziekstuknaam  
op een MD of CD TEXT disc meer dan 8 tekens  
telt en de Auto Scroll functie aan is, rolt de  
informatie automatisch als volgt over het  
Ee n b e p a a ld p u n t in e e n  
m u zie kst u k zo e ke n Handmatig  
zoeken  
uitleesvenster:  
Hou tijdens het afspelen een van de  
zijden van (SEEK/AMS) ingedrukt. Laat  
los w anneer u het gew enste punt hebt  
gevonden.  
• De discnaam verschijnt wanneer u van disc  
verandert (als de discnaam is geselecteerd als  
weer te geven item).  
• De muziekstuknaam verschijnt wanneer u van  
muziekstuk verandert (als de muziekstuknaam is  
geselecteerd als weer te geven item).  
• De disc- of muziekstuknaam verschijnt  
afhankelijk van de instelling wanneer u op  
(SOURCE)drukt om een MD of CD TEXT disc te  
kiezen.  
Achteruit  
zoeken  
Vooruit  
zoeken  
SOURCE  
Als u op (DSPL/PTY) drukt om de indicatie op  
het uitleesvenster te wijzigen, rolt de disc- of  
muziekstuknaam-naam van de MD of CD  
TEXT disc automatisch met aan- of  
uitgeschakelde functie.  
Opmerking  
Als “  
of “  
” in het  
uitleesvenster verschijnt, heeft u het begin of het  
einde van de disc bereikt en kunt u niet meer  
verder.  
1 Druk tijdens het afspelen op (MENU).  
Ee n d isc zo e ke n  
Disc-selectie  
2 Druk herhaaldelijk op een van de zijden  
van (DISC/PRST) tot “A.SCRL-OFF”  
verschijnt.  
Als los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is  
aangesloten, drukt u op een van de  
zijden van (DISC/PRST) om de gew enste  
disc te selecteren.  
De gewenste disc in de huidige los  
verkrijgbare CD/MD-apparatuur begint te  
spelen.  
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) om  
“A.SCRL-ON” te selecteren.  
4 Druk op (ENTER).  
Kies “A.SCRL-OFF” in stap 3 om Auto Scroll te  
annuleren.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muziekstukken herhaald  
Muziekstukken in  
afspelen  
willekeurige volgorde  
afspelen — Shuffle play  
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:  
SHUF-1 — speelt de muziekstukken op de  
huidige disc af in willekeurige volgorde.  
SHUF-2 — om de muziekstukken in de  
huidige CD/MD-apparatuur in willekeurige  
volgorde af te spelen.  
Herhaald afspelen  
De MD in het hoofdtoestel herhaalt zichzelf  
automatisch wanneer hij ten einde is. Voor  
herhaald afspelen hebt u keuze uit:  
REP-1 — om een muziekstuk te herhalen.  
REP-2 — om een disc in de los verkrijgbare  
CD/MD-apparatuur te herhalen.  
SHUF-ALL — om alle muziekstukken in alle  
los verkrijgbare CD/MD-apparatuur in  
willekeurige volgorde af te spelen.  
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (1) (REP) tot de gew enste instelling  
in het uitleesvenster verschijnt.  
B REP-1  
B REP-2*  
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (2) (SHUF) tot de gew enste instelling  
in het uitleesvenster verschijnt.  
REP-OFF b  
* REP-2” is alleen beschikbaar als u een of  
meer los verkrijgbare MD-toestellen of twee  
of meer los verkrijgbare CD-toestellen  
aansluit.  
B SHUF-1  
B SHUF-2*  
B SHUF -ALL*  
SHUF-OFF b  
* SHUF-2” en “SHUF-ALL zijn alleen  
beschikbaar als u een of meer los verkrijgbare  
MD-toestellen of twee of meer los  
LIST  
verkrijgbare CD-toestellen aansluit.  
-
SEEK/AMS  
LIST  
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
3
4
5
6
-
SEEK/AMS  
NTER  
MODE  
REP  
1
SHUF  
2
De muziekstukken worden herhaald  
afgespeeld.  
3
4
5
6
Kies “REP-OFF” om terug te keren naar  
normale weergave.  
Shuffle play begint.  
Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naar  
normale weergave.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Om terug te keren naar de gew one CD-  
afspeelstand, drukt (ENTER).  
Een CD een naam geven  
Disc memo (Voor CD-apparatuur met  
CUSTOM FILE functie)  
Tips  
• Om een naam te wissen of te corrigeren, voert u  
voor elk teken “_” (onderstreping) in.  
• Het benoemen van een CD kan nog op een  
andere manier worden gestart. Druk op (LIST)  
gedurende twee seconden in plaats van stap 2 en  
3. U kunt de handeling ook beëindigen door  
(LIST) gedurende twee seconden in te drukken  
in plaats van stap 5.  
U kunt elke CD een eigen titel geven. U kunt  
per disc acht tekens gebruiken. U kunt  
vervolgens discs op titel zoeken (pagina 13) en  
bepaalde muziekstukken selecteren voor  
weergave (pagina 14).  
• U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder  
CUSTOM FILE functie indien het is aangesloten  
op CD-apparatuur die wel met deze functie is  
uitgerust. De discnaam worden opgeslagen in  
het geheugen van de CD-apparatuur met  
CUSTOM FILE functie.  
1 Start de w eergave van de disc die u w ilt  
benoemen.  
2 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van de zijden van  
(DISC/PRST) tot “NAME EDIT” verschijnt.  
De d isc m e m o t o n e n  
Druk op (DSPL/PTY) tijdens het afspelen  
van een CD of CD TEXT disc.  
3 Druk op (ENTER).  
Benoemingsstand  
Telkens wanneer u tijdens de weergave van  
een CD of CD TEXT op (DSPL/PTY) drukt,  
verandert het uitleesvenster als volgt:  
Het toestel herhaalt de disc tijdens de  
benoemingsprocedure.  
V
Discnummer*1/Muziekstuknummer/  
4 Voer de gew enste tekens in.  
1 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van  
(DISC/PRST)om de gew enste tekens  
te kiezen.  
Verstreken speelduur  
V
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t  
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <  
t . t _ )  
Disc memo naam  
V
Muziekstuk-naam*2  
V
FM1 Frequentie of stationsnaam*3  
Als u herhaaldelijk op de (–) kant van  
(DISC/PRST) drukt, verschijnen de  
tekens in omgekeerde volgorde.  
Als u na een teken een lege ruimte wilt  
invoegen, kiest u “_” (onderstreping).  
1
*
Met los verkrijgbare CD-apparatuur  
aangesloten.  
2
*
Als u optionele CD-apparatuur met CD TEXT  
functie aansluit, verschijnt de CD TEXT  
informatie in het uitleesvenster bij het  
afspelen van een CD TEXT disc.  
Met de AF/TA-functie geactiveerd.  
2 Druk op de (+) kant van (SEEK/AMS)  
zodra u het gew enste teken hebt  
gevonden.  
3
*
Het volgende teken knippert.  
Als u op de (–) kant van (SEEK/AMS)  
drukt, knippert het vorige teken.  
3 Herhaal voor het opgeven van de  
volledige titel de stappen 1 en 2.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De d isc m e m o w isse n  
Een disc zoeken op naam  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
List-up (Voor een CD-toestel met CD  
TEXT functie/CUSTOM FILE functie of een  
MD-toestel)  
CD” te kiezen.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het  
CD-toestel met CUSTOM FILE functie te  
kiezen.  
U kunt deze functie gebruiken voor zelf  
benoemde discs of voor CD TEXT discs.  
U kunt een disc zoeken op  
— gebruikersnaam: als u zelf een CD of MD  
benoemt met een CD-toestel met CUSTOM  
FILE functie of een MD-toestel. (Voor  
informatie omtrent de discnaam, zie “Een  
CD benoemen” op pagina 12).  
— CD TEXT informatie: bij het afspelen van  
een CD TEXT disc op een CD-toestel met  
CD TEXT functie.  
3 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van de zijden van  
(DISC/PRST) tot “NAME DEL” verschijnt.  
4 Druk op (ENTER).  
5 Druk herhaaldelijk op een van de zijden  
van (DISC/PRST) om de discnaam te  
kiezen die u w ilt w issen.  
1 Druk op (LIST).  
De naam van de huidige disc verschijnt in  
het uitleesvenster.  
6 Druk tenminste tw ee seconden op  
(ENTER).  
De titel is gewist.  
Herhaal indien gewenst stap 5 en 6.  
7 Druk tw eemaal op (MENU).  
De speler komt weer in de gewone CD  
afspeelstand.  
Een disc memonaam die u aan een CD  
TEXT disc toekent heeft altijd voorrang op  
de originele CD TEXT informatie.  
Opmerking  
• Om de disc memo te wissen, speelt u een CD met  
de CD-toestel waarin de disc memo die u wilt  
wissen is opgeslagen.  
• Wanneer een gepersonaliseerd label van een CD  
TEXT disc wordt gewist verschijnt de originele CD  
TEXT informatie in het uitleesvenster.  
2 Druk herhaaldelijk op een van de zijden  
van (DISC/PRST) tot u de gew enste disc  
vindt.  
3 Druk op (ENTER) om de disc af te  
spelen.  
Opmerkingen  
• Druk op (LIST) op de afstandsbedieningskaart  
om terug te keren naar de normale  
weergavestand. Wanneer u het toestel zelfs  
bedient, keert het uitleesvenster na 5 seconden  
weer terug naar de normale weergavestand.  
• Tijdens het afspelen van een MD of CD TEXT disc  
kunnen de namen van de muziekstukken niet  
worden weergegeven.  
• Als er geen discs in de CD/MD-apparatuur zitten,  
verschijnt “NO DISC0 in het uitleesvenster.  
• Als een disc geen eigen naam heeft gekregen,  
wordt “********” in het uitleesvenster  
weergegeven.  
• Het is mogelijk dat bepaalde letters niet kunnen  
worden weergegeven tijdens het afspelen van  
een MD of een CD TEXT disc.  
• Wanneer de disc-informatie nog niet werd  
uitgelezen door het toestel, verschijnt “NOT  
READ.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uit slu it e n d d e u it g e ko ze n  
m u zie kst u kke n a fsp e le n  
Bepaalde muziekstukken  
voor weergave uitkiezen  
Bank (Voor CD-apparatuur met CUSTOM  
FILE functie)  
U kunt de volgende instellingen selecteren:  
BANK-ON” — om muziekstukken af te  
spelen met de instelling “PLAY”.  
BANK-INV” (Inverse, omkeren) — om  
muziekstukken af te spelen met de instelling  
“SKIP”.  
Als u een disc benoemt, kunt u bepaalde  
muziekstukken laten spelen of overslaan.  
1 Druk tijdens de w eergave op (MENU) en  
vervolgens herhaaldelijk op één van de  
tw ee zijden van (DISC/PRST) tot “BANK-  
ON”, “BANK-INV” of “BANK-OFF”  
verschijnt.  
1 Begin de disc af te spelen die u w ilt  
benoemen.  
2 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van de zijden van  
(DISC/PRST) tot “BANK SEL” verschijnt.  
2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van  
(SEEK/AMS) tot de gew enste instelling  
verschijnt.  
3 Druk op (ENTER).  
De stand Bank bew erken  
B BANK-ON  
B BANK-INV  
BANK-OFF b  
4 Muziekstukken benoemen.  
1 Druk herhaaldelijk op een van de zijden  
van(SEEK/AMS) om het muziekstuk te  
kiezen waaraan u een naam wilt geven.  
3 Druk op (ENTER).  
Vanaf het eerstvolgende muziekstuk is de  
functie Bank ingeschakeld.  
2 Druk herhaaldelijk op (ENTER) om  
“PLAY” of “SKIP” te kiezen.  
Om terug te keren naar de gewone  
weergavestand, kiest u “BANK-OFF” in stap 2.  
5 Herhaal stap 4 om “PLAY” of “SKIP” in te  
stellen voor alle muziekstukken.  
6 Druk tw eemaal op (MENU).  
De speler keert terug in de gewone CD-  
afspeelstand.  
Opmerkingen  
PLAY” of “SKIP” kan voor maximum 24  
muziekstukken worden ingesteld.  
SKIP” kan niet worden ingesteld voor alle  
muziekstukken op een CD.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opmerkingen  
Stations met zwakke frequenties zullen niet  
onder de voorkeuzetoetsen worden opgeslagen.  
Indien slechts enkele stations kunnen worden  
ontvangen, zal voor een aantal  
voorkeuzetoetsen de vroegere instelling  
behouden blijven.  
Radio  
• Indien een voorkeuzestation in het uitleesvenster  
wordt weergegeven, zullen stations worden  
opgeslagen op alle voorkeuzetoetsen vanaf het  
huidig weergegeven voorkeuzestation.  
• Als er geen MD in het toestel zit, verschijnt  
alleen de tuner band wanneer u (SOURCE)  
indrukt.  
Stations automatisch  
opslaan  
Best Tuning Memory (BTM)  
Deze functie selecteert de stations met de  
sterkste signalen en legt deze vast in de  
volgorde van hun frequentie. U kunt  
maximum 6 stations per band opslaan (FM1,  
FM2, FM3, MW en LW).  
Uitsluitend bepaalde  
stations vastleggen  
U kunt maximum 18 FM-stations (telkens 6  
voor FM1, FM2 en FM3), 6 MW-stations en 6  
LW-stations in de volgorde van uw keuze.  
VOORKOM ONGEVALLEN!  
Wilt u tijdens het rijden afstemmen op een  
station, gebruik dan Best Tuning Memory om  
ongevallen te voorkomen.  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
tuner te kiezen.  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
tuner te kiezen.  
Bij elke druk op (SOURCE) verandert de  
geluidsbron als volgt:  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
B Tuner  
B CD*  
B MD  
band te kiezen.  
* Het item verschijnt niet als de betreffende  
optionele apparatuur niet is aangesloten.  
3 Druk op een van de zijden van  
(SEEK/AMS) om af te stemmen op het  
station dat u w ilt opslaan onder de  
cijfertoets.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
band te kiezen.  
Bij elke druk op (MODE) verandert de band  
als volgt:  
4 Druk gedurende tw ee seconden op de  
gew enste cijfertoets ((1) tot (6)) tot  
“MEM” verschijnt.  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
LW b  
MW b  
Het nummer van de voorkeuzetoets wordt  
weergegeven in het uitleesvenster.  
3 Druk op (MENU) en druk daarna  
herhaaldelijk op een van de zijden van  
(DISC/PRST) tot “BTM” verschijnt.  
Opmerking  
Als u opnieuw een station opslaat onder dezelfde  
voorkeuzetoets, zal het eerder opgeslagen station  
worden gewist.  
4 Druk op (ENTER).  
De stations worden in volgorde van hun  
frequentie onder de voorkeuzetoetsen  
opgeslagen.  
Wanneer de instelling is opgeslagen  
weerklinkt een pieptoon.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bij sle ch t e FM st e re o -o n t va n g st  
Ontvangst van de  
— Stand mono  
1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU)  
en vervolgens herhaaldelijk op een van  
de zijden van (DISC/PRST) tot “MONO-  
OFF” verschijnt.  
opgeslagen stations  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
tuner te kiezen.  
2 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot  
“MONO-ON” verschijnt.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
band te kiezen.  
De geluidskwaliteit verbetert, maar de  
weergave wordt mono (de “ST”-  
aanduiding is niet meer zichtbaar).  
3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6))  
w aaronder het gew enste station is  
opgeslagen.  
3 Druk op (ENTER).  
Tip  
Om terug te keren naar de normale  
weergavestand, kiest u “MONO-OFF” in stap  
2.  
Druk op een van de zijden van (DISC/PRST) om de  
stations te ontvangen in de volgorde waarin ze in  
het geheugen zijn opgeslagen (voorinstelzenders  
zoeken).  
In d ie n u n ie t ku n t a fst e m m e n o p  
e e n vo o rke u ze st a t io n  
Druk op een van de zijden van  
(SEEK/AMS) om naar een station te  
zoeken (automatisch afstemmen).  
Het zoeken stopt van zodra een station  
wordt ontvangen. Druk herhaaldelijk op  
een van de zijden van (SEEK/AMS) tot het  
gewenste station wordt ontvangen.  
Opmerking  
Als tijdens automatisch afstemmen te vaak wordt  
gestopt, drukt u op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van de zijden van  
(DISC/PRST) tot “LOCAL” (stand lokaal zoeken)  
wordt weergegeven. Druk dan op de (+) zijde van  
(SEEK/AMS) om “LOCAL-ON” te kiezen. Druk op  
(ENTER).  
In deze stand zal uitsluitend worden afgestemd op  
stations met relatief sterke signalen.  
Tips  
Als u de stand “LOCAL-ON” kiest, verschijnt  
L.SEEK” terwijl het toestel naar een station  
zoekt.  
Als u de frequentie kent van het station dat u  
wilt beluisteren, hou dan een van de zijden van  
(SEEK/AMS) ingedrukt tot de gewenste  
frequentie verschijnt (handmatig afstemmen).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nadat u het gewenste item hebt gekozen,  
wordt na enkele seconden overgeschakeld  
naar Motion Display mode.  
In de Motion Display mode rollen alle items  
achter elkaar over het uitleesvenster.  
RDS  
Tip  
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie  
De instellingen voor het geluid en het  
uitleesvenster wijzigen” op pagina 24.)  
Overzicht van de RDS-  
functie  
Opmerking  
Radio Data System (RDS) is een zenderservice  
waarmee FM-stations digitale informatie  
kunnen meezenden met het reguliere radio-  
programmasignaal. Hiermee beschikt u via uw  
autoradio over een aantal extra diensten, zoals  
automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde  
programma, het luisteren naar  
NO NAME” verschijnt indien het ontvangen  
station geen RDS-gegevens uitzendt.  
Automatisch opnieuw  
afstemmen op eenzelfde  
verkeersinformatie en het zoeken naar stations  
met een bepaald type programma’s.  
programma Alternative  
Opmerkingen  
• In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk  
niet alle RDS-functies beschikbaar.  
• RDS zal mogelijk niet goed werken als het  
ontvangen signaal zwak is, of als het station  
waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens  
uitzendt.  
Frequencies (AF) (alternatieve frequenties)  
De AF-functie (alternatieve frequenties) kiest  
uit een netwerk automatisch het station met  
het sterkste signaal, en stemt hierop af.  
Dankzij deze functie kunt u tijdens het  
afleggen van langere afstanden blijven  
luisteren naar eenzelfde programma, zonder  
het station handmatig opnieuw te hoeven  
instellen.  
De naam van het station  
weergeven  
De naam van het huidige station verschijnt in  
het uitleesvenster.  
Frequenties w orden automatisch ingesteld.  
96,0MHz  
98,5MHz  
Kies een FM-station (pagina 16).  
Zodra u afstemt op een FM-station dat  
RDS-gegevens uitzendt, zal de naam van  
het station worden weergegeven in het  
uitleesvenster.  
Station  
102,5MHz  
1 Kies een FM-station (pagina 16).  
Opmerking  
2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AF-ON”  
w ordt w eergegeven.  
Het teken “*geeft aan dat een RDS-station wordt  
ontvangen.  
Er wordt vervolgens gezocht naar een  
alternatief station met een sterker signaal in  
hetzelfde netwerk.  
De w e e rg a ve in h e t u it le e sve n st e r  
w ijzig e n  
Telkens als u op (DSPL/PTY) drukt, verandert  
het uitleesvenster als volgt:  
Stationsnaam (Frequentie) y PTY gegevens  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opmerkingen  
Lo ka le ve rb in d in g sfu n ct ie  
(Uit slu it e n d vo o r Gro o t -Brit t a n n ië )  
De Lokale verbindingsfunctie maakt het  
mogelijk dat u andere plaatselijke zenders in  
het gebied kiest, zonder dat deze zijn  
opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen.  
• Als er geen alternatief station is in de omgeving,  
en er is geen noodzaak tot het zoeken van  
alternatieve stations, schakelt u de AF-functie uit  
door herhaaldelijk op (AF) te drukken, totdat  
AF-OFF” wordt weergegeven.  
• Wanneer “NO AF” en de stationsnaam  
afwisselend knipperen, betekent dit dat het  
toestel geen alternatief station in het netwerk  
kan vinden.  
• Als de stationsnaam gaat knipperen nadat u een  
station hebt gekozen met de AF-functie,  
betekent dit dat er geen alternatieve frequentie  
beschikbaar is.  
Druk op een van de zijden van (SEEK/AMS)  
terwijl de stationsnaam knippert (binnen de acht  
seconden). Het toestel gaat dan op zoek naar  
een andere frequentie met dezelfde PI  
(Programme Identification) gegevens (PI SEEK”  
verschijnt en het geluid is uitgeschakeld). Als het  
toestel geen andere frequentie kan vinden,  
verschijnt “NO PIen keert het terug naar de  
eerst gekozen frequentie.  
1 Druk op een voorkeuzetoets w aaronder  
een plaatselijk station is opgeslagen.  
2 Druk binnen vijf seconden nogmaals op  
deze toets.  
3 Herhaal deze procedure tot het  
gew enste lokale station w ordt  
ontvangen.  
Ee n re g io n a a l p ro g ra m m a  
b e lu ist e re n  
Luisteren naar  
verkeersinformatie  
Met Traffic Announcement (TA) en Traffic  
Programme (TP) wordt automatisch afgestemd  
op een FM-station dat verkeersinformatie  
uitzendt, zelfs als u op dat moment naar een  
andere programmabron luistert.  
De functie “REG-ON” (regionaal) maakt het  
mogelijk dat u blijft afgestemd op een  
plaatselijk programma, zonder dat het  
apparaat overschakelt naar een ander station  
in het gebied. (Hierbij dient de functie AF te  
zijn ingeschakeld.) De standaardinstelling van  
het apparaat is “REG-ON”. U kunt deze  
functie als volgt uitschakelen.  
Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TA-ON”,  
verschijnt.  
1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU)  
en vervolgens herhaaldelijk op een van  
de zijden van (DISC/PRST) tot “REG”  
verschijnt.  
Het apparaat gaat zoeken naar een station  
dat verkeersinformatie uitzendt. Wanneer  
een station met verkeersinformatie wordt  
gevonden, wordt “TP” weergegeven in het  
uitleesvenster.  
Wanneer het verkeersbericht begint,  
knippert “TA”. Het knipperen stopt  
wanneer het bericht is afgelopen.  
2 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot  
REG-OFF” verschijnt.  
3 Druk op (ENTER).  
Tip  
Met de instelling “REG-OFF” kan het  
apparaat overschakelen naar een andere  
zender in hetzelfde netwerk.  
Als het verkeersbericht begint terwijl u naar een  
andere programmabron luistert, wordt  
automatisch overgeschakeld naar het  
verkeersbericht. Na het verkeersbericht wordt  
automatisch teruggeschakeld naar de  
oorspronkelijke programmabron.  
Om terug te keren naar regionale ontvangst,  
kiest u “REG-ON” in stap 2.  
Opmerking  
Deze functie kan niet worden gebruikt in Groot-  
Brittannië en in bepaalde andere gebieden.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opmerkingen  
• Als het ontvangen station geen  
De RDS-stations instellen  
met de AF- en TA-  
gegevens  
verkeersinformatie uitzendt, knippert “NO TP”  
vijf seconden lang. Vervolgens wordt gezocht  
naar een station dat wel doet.  
• Wanneer behalve TP” ook de aanduiding  
EON” in het uitleesvenster verschijnt, maakt het  
huidige station gebruik van verkeersinformatie  
die wordt uitgezonden door andere stations in  
hetzelfde netwerk.  
Wanneer u de RDS-stations instelt, worden  
voor elk station de gegevens en de frequentie  
opgeslagen, zodat u de functie AF of TA niet  
steeds hoeft in te schakelen wanneer u afstemt  
op het ingestelde station. U kunt voor elk  
voorkeuzestation een andere instelling  
opgeven (AF, TA of beide) of alle  
He t h u id ig e ve rke e rsb e rich t  
a n n u le re n  
Druk op (TA), (SOURCE) of (MODE).  
Als u alle verkeersberichten wilt annuleren,  
schakelt u de functie uit door op (TA) te  
drukken totdat “TA-OFF” verschijnt.  
voorkeuzestations dezelfde instelling geven.  
Alle vo o rke u ze st a t io n s o p d e ze lfd e  
w ijze in st e lle n  
He t vo lu m e va n d e  
ve rke e rsin fo rm a t ie vo o ra f in st e lle n  
1 Selecteer een FM-band (pagina 15).  
U kunt het volume van de verkeersinformatie  
vooraf instellen, zodat u geen bericht mist.  
Wanneer een verkeersbericht begint, wordt dit  
automatisch weergegeven met het volume dat  
u hebt ingesteld.  
2 Druk op (AF) en/of op (TA) om “AF-ON”  
en/of “TA-ON” te selecteren.  
Merk op dat wanneer u “AF-OFF” of “TA-  
OFF” selecteert, niet alleen RDS-stations  
maar ook niet-RDS-stations worden  
opgeslagen.  
1 Regel het volume met de volumeknop.  
3 Druk op (MENU) en vervolgens  
herhaaldelijk op een van de zijden van  
(DISC/PRST) tot “BTM” verschijnt.  
2 Druk tw ee seconden op (TA).  
“TA” verschijnt en de instelling wordt  
opgeslagen.  
4 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) tot  
BTM” knippert.  
No o d b e rich t e n o n t va n g e n  
Indien er een noodbericht binnenkomt terwijl  
u naar de radio luistert, wordt daar  
5 Druk op (ENTER).  
automatisch naar overgeschakeld. Als u naar  
een andere programmabron dan de radio  
luistert, hoort u het noodbericht wanneer u AF  
of TA hebt ingeschakeld. Het toestel schakelt  
automatisch over naar deze berichten, welke  
bron u op dat ogenblik ook beluistert.  
Vo o r e lk vo o rke u ze st a t io n e e n  
a n d e re in st e llin g o p g e ve n  
1 Selecteer een FM-band en stem af op het  
gew enste station (pagina 16).  
2 Druk op (AF) en/of op (TA) om “AF-ON”  
en/of “TA-ON” te selecteren.  
3 Druk op de gew enste voorkeuzetoets tot  
“MEM” verschijnt.  
Herhaal vanaf stap 1 als u andere stations  
wilt instellen.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Druk op (DSPL/PTY) tijdens FM-  
ontvangst totdat “PTY” in het  
Een station zoeken aan de  
hand van het  
uitleesvenster w ordt w eergegeven.  
programmatype  
U kunt het gewenste station zoeken door een  
van de volgende programmatypen te  
selecteren.  
De aanduiding voor het huidige  
programmatype wordt weergegeven als het  
station de PTY-gegevens uitzendt. Als het  
ontvangen station geen RDS-station is of als  
de RDS-gegevens niet worden ontvangen,  
wordt “- - - - -” weergegeven.  
Pro g ra m m a t yp e n  
Nieuws  
Uit le e sve n st e r  
NEWS  
Actualiteiten  
Informatie  
Sport  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
2 Druk herhaaldelijk op (DISC/PRST) totdat  
het gew enste programmatype w ordt  
w eergegeven.  
Educatieve programma’s EDUCATE  
De programmatypes verschijnen in  
dezelfde volgorde als in de voorgaande  
tabel. U kunt niet “NONE” (Niet  
opgegeven) opgeven om te zoeken.  
Toneel  
DRAMA  
Cultuur  
Wetenschap  
Diversen  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Populaire muziek  
Rock-muziek  
Easy Listening  
Licht klassiek  
Klassiek  
Ander type muziek  
Weerberichten  
Financiën  
Kinderprogramma’s  
Sociale zaken  
Religie  
Phone In  
Reizen  
POP M  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
LEISURE  
JAZZ  
3 Druk op (ENTER).  
Er wordt gezocht naar een station dat het  
geselecteerde programmatype uitzendt.  
Ontspanning  
Jazz-muziek  
Country-muziek  
Nationale muziek  
Oldies  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
Folk-muziek  
Documentaires  
Niet opgegeven  
FOLK M  
DOCUMENT  
NONE  
Opmerking  
U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal  
landen waar geen gegevens over PTY (selectie  
programmatype) beschikbaar zijn.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De klok automatisch  
instellen  
Andere functies  
Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van  
de RDS-uitzending wordt de klok automatisch  
ingesteld.  
Het toestel kan ook worden bediend met de  
bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).  
1 Druk tijdens radio-ontvangst op (MENU)  
en vervolgens herhaaldelijk op een van  
de zijden van (DISC/PRST) tot CT”  
verschijnt.  
Etiketten aanbrengen op  
de bedieningssatelliet  
Breng het passende etiket aan zoals hieronder  
afgebeeld en hou hierbij rekening met de  
manier waarop u de bedieningssatelliet  
installeert.  
2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van  
(SEEK/AMS) tot CT-ONverschijnt.  
De klok is ingesteld.  
SOUND  
MODE  
DSPL  
3 Druk op (ENTER) om terug te keren naar  
het normale uitleesvenster.  
De CT-fu n ct ie a n n u le re n  
DSPL  
MODE  
Kies CT-OFFin stap 2.  
SOUND  
Opmerkingen  
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook  
al wordt wel een RDS-station ontvangen.  
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de  
CT-functie en de werkelijke tijd.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do o r a a n d e b e d ie n in g ssa t e llie t t e  
d ra a ie n (SEEK/AMS)  
Werken met de  
bedieningssatelliet  
U bestuurt de bedieningssatelliet door op de  
knoppen te drukken en/of aan de  
bedieningselementen te draaien.  
U kunt ook optionele CD/MD-apparatuur  
besturen met de bedieningssatelliet.  
Do o r o p t o e t se n t e d ru kke n  
(SOURCE e n MODE)  
Draai even aan de knop en laat hem los  
om:  
Een bepaald muziekstuk op een disc te  
zoeken. Draai aan het bedieningselement  
en houd het in die positie om een bepaald  
punt in een muziekstuk te zoeken, en laat  
het vervolgens los om de weergave te  
starten.  
(SOURCE)  
Automatisch af te stemmen op stations.  
Draai aan het bedieningssatelliet en houd  
het in die positie om af te stemmen om  
een bepaald station te vinden.  
(MODE)  
Bij elke druk op (SOURCE) verandert de  
bron als volgt:  
Do o r d e b e d ie n in g ssa t e llie t in t e  
d ru kke n e n t e ve rd ra a ie n (PRESET/  
DISC)  
Tuner t CD* t MD  
* Als de betreffende optionele apparatuur niet  
is aangesloten, verschijnt het item niet.  
Door op (MODE) te drukken, verandert  
de w erkingsstand als volgt:  
Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW  
CD-apparatuur*: CD1 t CD2 t …  
MD-apparatuur*: MD1 t MD2 t …  
* Als de betreffende apparatuur niet is  
aangesloten, verschijnen deze items niet.  
Draai aan het bedieningselement en  
druk het tegelijkertijd in als u:  
Stations wilt ontvangen die zijn  
opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen.  
De disc wilt wijzigen.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tip  
An d e re b e w e rkin g e n  
U kunt ook de werkingsrichting van deze  
bedieningselementen met het toestel wijzigen (zie  
De instellingen voor het geluid en het  
uitleesvenster wijzigenop pagina 24).  
Draai aan het bedieningselement  
VOL als u het volume w ilt  
aanpassen.  
Druk op (ATT)  
als u het geluid  
w ilt dempen.  
De geluidskenmerken  
aanpassen  
Druk op (OFF) als  
u het apparaat  
w ilt uitschakelen.  
U kunt de hoge en lage tonen, de balans en de  
fader instellen.  
U kunt de lage en hoge tonen voor elke bron  
afzonderlijk regelen.  
Druk op (SOUND) als u  
het volume en het  
surround-menu w ilt  
w ijzigen.  
1 Selecteer het onderdeel dat u w ilt  
aanpassen door een aantal malen op  
(SOUND) te drukken.  
Druk op (DSPL) om de gememoriseerde  
namen w eer te geven.  
Telkens wanneer u op (SOUND) drukt,  
worden de items als volgt gewijzigd:  
Tip  
BAS (lage tonen) t TRE (hoge tonen) t BAL  
(inks-rechts) t FAD (voor-achter)  
Als het contactslot van uw auto geen ACC  
(accessory) stand heeft, moet u gedurende twee  
seconden op (OFF) drukken om de klokweergave  
uit te schakelen na het afzetten van de motor.  
2 Regel het gekozen item door op één van  
de zijden van (SEEK/AMS) te drukken.  
Bij het regelen met de bedieningssatelliet  
drukt u op (SOUND) en draait u aan de  
volumeregelaar.  
De w e rkin g srich t in g w ijzig e n  
De werkingsrichting van de  
bedieningselementen is af fabriek ingesteld  
zoals hieronder aangegeven.  
Opmerking  
Stel de items in binnen de drie seconden nadat ze  
werden geselecteerd.  
verhogen  
verlagen  
Als u de bedieningssatelliet rechts op de  
stuurkolom moet monteren, kan de  
werkingsrichting worden omgekeerd.  
Druk tw ee seconden op (SOUND)terw ijl  
u het bedieningselement VOL ingedrukt  
houdt.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Druk op (MENU).  
Het geluid dempen  
(met de bedieningssatelliet of de  
afstandsbedieningskaart)  
2 Druk herhaaldelijk op een van de zijden  
van (DISC/PRST) tot het gew enste  
onderdeel verschijnt.  
Telkens wanneer u op de () zijde van  
(DISC/PRST) drukt, verandert het  
onderdeel als volgt:  
Druk op (ATT) op de bedieningssatelliet  
of de afstandsbedieningskaart.  
ATT-ONknippert even.  
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO t  
M.DSPL t A.SCRL*  
Als u het vorige geluidsniveau wilt herstellen,  
drukt u nogmaals op (ATT).  
* Dit item verschijnt niet wanneer geen CD met  
CD TEXT functie of een MD wordt  
afgespeeld.  
Tip  
Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon  
is aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume  
automatisch verlaagd wanneer een  
telefoongesprek binnenkomt (functie Telephone  
ATT).  
Opmerking  
De weergave in het uitleesvenster hangt af van  
de geluidsbron.  
Tip  
U kunt gemakkelijk van categorie (SET,  
DIS, P/M(weergavestand) en EDT”  
(montagestand)) veranderen door één van  
beide zijden van (DISC/PRST) gedurende twee  
seconden in te drukken.  
De instellingen voor het  
geluid en het  
uitleesvenster wijzigen  
De volgende instellingen zijn mogelijk:  
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) om  
de gew enste instelling te selecteren  
(Voorbeeld: ON of OFF).  
SET (in st e llin g )  
CLOCK (Klok) (pagina 8)  
4 Druk op (ENTER).  
CT (Clock Time, Kloktijd) (pagina 21)  
BEEP schakelt het geluidsignaal in en uit.  
RM (bedieningssatelliet) wijzigt de  
werkingsrichting van de bedieningssatelliet.  
Kies NORMom de bedieningssatelliet  
te gebruiken met de fabrieksinstelling.  
Kies REVwanneer u de  
Na het kiezen van de stand, keert het  
uitleesvenster terug naar de normale  
weergavestand.  
bedieningssatelliet rechts op de  
stuurkolom monteert.  
DIS (u it le e sve n st e r)  
D.INFO (dubbele informatie ) om klok en  
weergavestand samen weer te geven (ON).  
M.DSPL (Bewegings Display) om motion  
display aan of af te zetten.  
A.SCRL (Automatisch verschuiven) (pagina  
10)  
Opmerking  
Als u een optionele eindversterker aansluit en u de  
ingebouwde versterker niet gebruikt, werkt de  
pieptoon niet.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voor een krachtiger bass-  
geluid  
Overige informatie  
D-bass  
Met de D-bass functie kan u een extra helder  
en krachtig bass-geluid bekomen.  
Onderhoud  
Ze ke rin g e n ve rva n g e n  
Voor een extra helder en krachtig bass-geluid.  
De D-bass functie versterkt het lage- en hoge-  
frequentiesignaal met een scherpere curve dan  
bij een conventioneel bass boost-systeem.  
Zo kunt u het bass-geluid helderder maken,  
zelfs bij een identiek vocaal volume. Met de D-  
BASS knop kunt u het bass-geluid makkelijk  
accentueren en aanpassen.  
Vervang een zekering altijd door een indentiek  
exemplaar. Als de zekering doorbrandt,  
controleert u de aansluiting van de  
voedingsspanning en vervangt u de zekering.  
Als de zekering vervolgens nogmaals  
doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect  
in de speler. Raadpleeg in dat geval de  
dichtstbijzijnde Sony-leverancier.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
D-BASS 1  
0dB  
Frequentie (Hz)  
Zekering (10 A)  
De b a ss-cu rve a a n p a sse n  
Druk herhaaldelijk op (D-BASS) tot het  
gew enste bass-niveau in het  
uitleesvenster verschijnt.  
Wa a rsch u w in g  
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is  
dan de standaardzekering van het apparaat.  
Het gebruik van een te zware zekering kan  
leiden tot beschadiging van de speler.  
B D.BASS 1  
B D.BASS 2  
B D.BASS 3  
D.BASS-OFF b  
Kies D.BASS-OFFom te annuleren.  
Opmerking  
Als het bass-geluid vervormd is, moet u een lager  
niveau van D.BASSkiezen of het volume  
regelen.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n slu it in g e n sch o o n m a ke n  
Ve rva n g e n va n d e lit h iu m b a t t e rij  
De juiste werking van de speler kan worden  
belemmerd als de aansluitingen tussen de  
speler en het bedieningspaneel niet schoon  
zijn. Voorkom dit als volgt: maak het  
Wanneer de batterij uitgeput raakt, wordt het  
bereik van de draadloze afstandsbediening  
korter. Vervang de batterij dan door een  
nieuwe CR2025 lithiumbatterij.  
voorpaneel los met een druk op (OPEN), neem  
het af en maak de aansluitingen schoon met  
een in alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik  
hierbij niet teveel kracht, zodat de  
aansluitingen niet worden beschadigd.  
x
+ kant naar boven  
Speler  
Achterzijde van het frontpaneel  
Opmerkingen  
Op m e rkin g e n o ve r d e  
lit h iu m b a t t e rij  
Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten  
en de sleutel uit het contactslot te halen alvorens  
de aansluitingen te reinigen.  
Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Bij inslikken van de batterij moet u  
onmiddellijk een dokter raadplegen.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks met de  
vingers of met een metalen voorwerp aan.  
Veeg de batterij schoon met een droge doek  
om een goed contact te verzekeren.  
Hou bij het plaatsen van de batterij rekening  
met de juiste polariteit.  
Houd de batterij niet vast met een metalen  
pincet, anders kan er kortsluiting ontstaan.  
OPGELET  
Bij verkeerde behandeling kan de batterij  
ontploffen.  
Probeer de batterij niet op te laden, uit  
elkaar te nemen of te verbranden.  
Bij dit produkt zijn batterijen  
geleverd.  
Wanneer deze leeg zijn, moet u  
ze niet weggooien maar  
inleveren als KCA.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Schuif het apparaat uit de houder.  
Verwijderen van het  
gehele apparaat  
1 Verw ijder het frontpaneel door met een  
kleine schroevendraaier op de clip aan  
de binnenkant te drukken en w rik het  
voorzichtig los.  
2 Herhaal stap 1 aan de rechterkant.  
Het frontpaneel is verwijderd.  
3 Druk met een dunne schroevedraaier het  
clipje aan de linkerkant van het apparaat  
in en trek vervolgens aan de linkerkant  
van het apparaat totdat het loslaat.  
4 mm  
4 Herhaal stap 3 aan de rechterkant.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specificaties  
MD-sp e le r  
Alg e m e e n  
Signaal-ruis verhouding 90 dB  
Uitgangen  
Audio-uitgangen  
Besturingskabel  
motorantenne  
Besturingskabel  
eindversterker  
Besturingskabel telefoon  
ATT  
Frequentiebereik  
Wow en flutter  
10 20.000 Hz  
Minder dan meetbare  
waarden  
Ra d io  
Toonregeling  
Bas 9 dB bij 100 Hz  
Hoge tonen 9 dB bij  
10 kHz  
FM  
Afstembereik  
Antenneaansluiting  
87,5 108,0 MHz  
Aansluiting voor externe  
antenne  
10,7 MHz/450 kHz  
8 dBf  
75 dB bij 400 kHz  
Voeding  
12 volt gelijkstroom  
(autoaccu, negatieve aarde)  
Ongeveer  
Tussenfrequentie  
Minimale gevoeligheid  
Selectiviteit  
Signaal-ruisverhouding 66 dB (stereo),  
72 dB (mono)  
Harmonische vervorming bij 1 kHz  
0,6 % (stereo),  
Afmetingen  
178 × 50 × 183 mm  
(w/h/d)  
Inbouwafmetingen  
Ongeveer  
182 × 53 × 162 mm  
(w/h/d)  
Gewicht  
Meegeleverde accessoires  
Ongeveer 1,2 kg  
0,3 % (mono)  
Scheiding  
Frequentierespons  
35 dB bij 1 kHz  
Onderdelen voor installatie  
en aansluitingen (1 set)  
Beschermhoes frontpaneel  
(1)  
30 15.000 Hz  
MW/LW  
Afstembereik  
MW: 531 1.602 kHz  
LW: 153 279 kHz  
Aansluiting voor externe  
antenne  
10,7 MHz/450 kHz  
MW: 30 µV  
LW: 40 µV  
Los verkrijgbare accessoires  
Bedieningssatelliet  
RM-X4S  
Draadloze  
afstandsbediening  
RM-X91  
BUS-kabel (met RCA-pen)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Antenne-aansluiting  
Tussenfrequentie  
Gevoeligheid  
Ve rst e rke r  
Uitgangen  
Los verkrijgbare onderdelen  
CD-wisselaar (10 CDs)  
Luidsprekeruitgangen  
(sure seal-connectors)  
CDX-848X, CDX-646  
MD-wisselaar (6 CDs)  
MDX-65  
Geluidsbronkiezer  
XA-C30  
Luidsprekerimpedantie 4 8 ohm  
Maximum uitgangsvermogen  
50 W × 4 (bij 4 ohm)  
Amerikaanse en buitenlandse octrooien onder  
licentie van Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder  
kennisgeving vooraf worden gewijzigd.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemen oplossen  
De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel  
kunnen voordoen.  
Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en  
gebruik.  
Alg e m e e n  
Oo rza a k/o p lo ssin g  
Pro b le e m  
De ATT-functie uitschakelen.  
Geen geluid.  
Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers  
in op de middelste stand.  
Draai de knop naar rechts om het volume te wijzigen.  
De verbinding van de voedingskabel of de accu is  
onderbroken.  
Het geheugen is gew ist.  
De reset-knop is ingedrukt.  
t Sla opnieuw op in het geheugen.  
Er verschijnen geen  
aanduidingen in het  
uitleesvenster.  
Verwijder het frontpaneel en maak de aansluitingen schoon.  
Zie Aansluitingen schoonmaken(pagina 26) voor meer  
informatie.  
Geen pieptoon.  
De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 24).  
Als u een los verkrijgbare versterker aansluit en de  
ingebouwde versterker niet gebruikt, wordt de pieptoon  
uitgeschakeld.  
We e rg e ve n va n CD o f MD  
Pro b le e m  
Oo rza a k/o p lo ssin g  
Er kan geen disc w orden  
geladen.  
Er is al een MD in de speler geplaatst.  
De MD is verkeerd-om ingestoken (ondersteboven of de  
verkeerde kant voor).  
Het afspelen begint niet.  
Defecte MD of vuile CD.  
Een disc w ordt automatisch  
uitgew orpen.  
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan 50°C.  
De bedieningsknoppen w erken  
niet.  
Druk op de reset-knop.  
Het geluid valt w eg bij  
trillingen.  
De speler is gemonteerd onder een hoek van meer dan 20°.  
De speler is niet op een stabiele plaats in de auto gemonteerd.  
Het geluid verspringt.  
Vuile of defecte disc.  
U kunt geen CDs benoemen als er geen CD-apparatuur met  
de functie gebruikersbestanden is aangesloten.  
t Druk twee seconden op (LIST).  
De aanduiding --------kan niet  
w orden uitgezet.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ra d io -o n t va n g st  
Pro b le e m  
Oo rza a k/o p lo ssin g  
Voorkeuze-afstemming is niet  
mogelijk.  
Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
De zender is te zwak.  
De stations kunnen niet w orden Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of  
ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de  
auto-antenneversterker. (Alleen indien uw wagen is uitgerust  
met een FM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit.)  
Automatisch afstemmen is niet De zender is te zwak.  
mogelijk.  
t Gebruik handmatige afstemming.  
De aanduiding STknippert.  
Stem nauwkeurig af op de juiste frequentie.  
De zender is te zwak.  
t Schakel MONO-weergave in (pagina 16).  
RDS-fu n ct ie s  
Pro b le e m  
Oo rza a k/o p lo ssin g  
SEEK (zoeken) begint na enkele Het station is niet van het TP type of heeft een zwak signaal.  
seconden w eergave.  
t Druk herhaaldelijk op(AF) of (TA) tot AF-OFFof TA-  
OFFverschijnt.  
Geen verkeersinformatie.  
Schakel TAin.  
Ondanks TP zendt het station geen verkeersinformatie uit.  
t Stem af op een andere zender.  
PTY geeft NONEw eer.  
De zender geeft het programmatype niet door.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo u t b e rich t e n (met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)  
De volgende aanduidingen zullen ongeveer vijf seconden knipperen, waarbij een  
waarschuwingstoon wordt weergegeven.  
Uit le e sve n st e r  
Oo rza a k  
Op lo ssin g  
Er bevindt zich geen disc-magazijn in Plaats het disc-magazijn in het CD/  
NO MAG  
het CD/MD-toestel.  
MD-toestel.  
Er bevindt zich geen disc in het CD/  
MD-toestel.  
Plaats een disc in het CD/MD-  
toestel.  
NO DISC  
Een CD/MD kan niet worden  
afgespeeld.  
Breng een andere CD/MD in.  
NG DISCS  
De CD is vuil of omgekeerd  
Maak de CD schoon of plaats de  
CD op de juiste wijze.  
geplaatst.*2  
1
ERROR*  
De MD kan niet worden afgespeeld  
Plaats een andere MD.  
vanwege een probleem.*2  
1
BLANK*  
Er zijn geen muziekstukken  
Speel een MD met opgenomen  
muziekstukken af.  
opgenomen op de MD.*2  
Het CD/MD-toestel kan in verband  
met een probleem niet worden  
gebruikt.  
Druk op de reset-knop van het  
toestel.  
RESET  
Het deksel van het MD-toestel is open  
Sluit het deksel of plaats de MDs  
NO READY  
HI TEMP  
of MDs zijn niet correct geplaatst.  
op de juiste manier.  
De omgevingstemperatuur is hoger  
dan 50°C.  
Wacht tot de temperatuur onder  
50°C is gedaald.  
*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een MD of CD, wordt het nummer van de MD of CD  
niet in het uitleesvenster aangegeven.  
*2 Het nummer van de disc die de fout veroorzaakt wordt aangegeven in het uitleesvenster.  
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier als deze oplossingen niet werken.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL  
NO. ) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese  
auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse  
angebracht ist, Es ist sehr wichtig, daß Sie den  
ausgefüllten Geräte-Pass abschließend aus der  
Bedienungsanleitung entfemen, falls Sie diese im  
Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie  
den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf, er kann  
im Falle eines Diebstahls zur Identifikation Ihres  
Eigentums dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Geräte im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um unrechtmässigen  
Gebrauch zu vermeiden.  
Modellbezeichnung  
MDX-CA580  
Seriennummer (d.h. SERIAL NO.)  
Sony Corporation Printed in Thailand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Microphone BF 616 User Manual
Sharp Flat Panel Television IG CH2J User Manual
Snapper Lawn Mower 1600006 User Manual
Sony Camera Lens ILCE 7S User Manual
Sony Cassette Player WM GX410 User Manual
Sony DVR DCR IP5 IP7BT User Manual
Sony Laptop E Series SVE141 User Manual
Sony Portable DVD Player D V55 User Manual
Sunbeam Food Processor FC7500 User Manual
Sunbeam Kitchen Utensil HG6600 User Manual